Sony CDP-CX235 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
4-226-586-32 (1)
Compact Disc
Player
2000 Sony Corporation
CDP-CX235
DE
NL
IT
PT
2
DE
WARNUNG
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit
aus.
Um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden, öffnen Sie das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in
einem geschlossenen
Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung
nicht gegeben ist.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der
Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.
Das entsprechende Etikett (CLASS 1
LASER PRODUCT) befindet sich außen
an der Rückseite des Geräts.
Dieses Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch bestimmt. Wird das Gerät
im professionellen Bereich eingesetzt,
zum Beispiel von Disc Jockeys,
erlischt jeder Anspruch auf Garantie
auch innerhalb der Garantiezeit.
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für einen CD-Player
von Sony entschieden haben. Lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Geräts bitte genau durch, und bewahren
Sie sie sorgfältig auf.
Zu dieser Anleitung
Die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich auf
Modell CDP-CX235.
Konventionen in dieser Anleitung
Die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich
auf die Regler am Gerät.
Sie können jedoch auch die Regler auf
der Fernbedienung verwenden, sofern
sie die gleichen oder ähnliche
Bezeichnungen tragen wie die Regler
am Gerät.
In dieser Bedienungsanleitung werden
folgende Symbole verwendet:
Gibt an, daß Sie für die
betreffende Funktion die
Fernbedienung verwenden
können.
Kennzeichnet Tips, mit deren
Hilfe Sie eine Funktion leichter
ausführen können.
Batterien nicht achtlos
wegwerfen, sondern
zum Sondermüll
geben.
3
DE
DE
NL
IT
PT
INHALT
Vorbereitungen
Auspacken ............................................................................................................................ 4
Anschließen des Systems .................................................................................................... 4
Einlegen von CDs ................................................................................................................ 6
Abspielen einer CD............................................................................................................... 8
Wiedergeben von CDs
Das Display......................................................................................................................... 10
Suchen einer bestimmten CD........................................................................................... 11
Auswählen der nächsten abzuspielenden CD............................................................... 13
Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel .......... 13
Wiederholtes Wiedergeben .............................................................................................. 14
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................. 14
Zusammenstellen eines individuellen Programms (Program Play) .......................... 15
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Wozu lassen sich Custom Files verwenden? ................................................................. 18
Betiteln von CDs (Disc Memo) ........................................................................................ 18
Speichern bestimmter Titel (Delete Bank)...................................................................... 21
Zusammenfassen von CDs zu Gruppen (Group File).................................................. 21
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen ..................................................................................................... 24
Hinweise zu CDs ............................................................................................................... 24
Störungsbehebung ............................................................................................................. 25
Technische Daten ............................................................................................................... 25
Index ........................................................................................................................................... 26
DE
4
DE
Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
Audiokabel (1)
Fernbedienung (1)
R6-Batterien (Größe AA) (2)
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien
(Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein.
Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und
Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen im
Batteriefach entsprechen.
Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol ()
zuerst ein, und drücken Sie sie dann nach unten, bis
der positive Pol (+) mit einem Klicken einrastet.
Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie
auf den Sensor g am CD-Player.
an eine
Netzsteckdose
Welche Kabel sind erforderlich?
Audiokabel (1) (mitgeliefert)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Weiß
(L)
Rot
(R)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
COMMAND
MODE
CD-Player
CONTROL A1
an Audioeingang
Verstärker
: Signalfluß
an eine Netzsteckdose
Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden?
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 6
Monate. Wenn sich der CD-Player nicht mehr mit der
Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien
durch neue.
Hinweise
Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder
Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der
Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim
Austauschen der Batterien.
Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten
Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer
Fehlfunktion führen.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden
wollen, entnehmen Sie die Batterien, damit nicht durch
auslaufende Batterieflüssigkeit oder Korrosion Schäden
entstehen.
Vorbereitungen
an ANALOG OUT (R)an ANALOG OUT (L)
Anschließen des Systems
Übersicht
Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD-Player
an einen Verstärker anschließen. Achten Sie darauf,
beide Komponenten auszuschalten, bevor Sie die
Verbindung vornehmen.
5
DE
Vorbereitungen
ANALOG OUT
L
R
INPUT
CD
L
R
Vornehmen der Anschlüsse
Wenn Sie ein Audiokabel anschließen, achten Sie auf
die Farbcodierung. Diese dient dazu, die Stecker den
richtigen Buchsen an den Geräten zuzuordnen: Rot
(rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie
die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie die
Entstehung von Störgeräuschen.
CD-Player
Bei einer digitalen Komponente wie einem digitalen
Verstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder
MD-Gerät
Schließen Sie die Komponente mit einem optischen Kabel
(nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT
(OPTICAL) an. Entfernen Sie die Kappe, und schließen Sie
das optische Kabel an.
POC-15
Optisches Kabel (nicht mitgeliefert)
CD-Player Digitale Komponente
Hinweis
Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT
(OPTICAL) können Störungen auftreten, wenn Sie CDs
abspielen, die etwas anderes als Musik enthalten, zum
Beispiel eine CD-ROM.
Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse
CONTROL A1 ausgestattet ist
Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1
an. Die Bedienung von Audiosystemen, die aus
unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich
so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der
ergänzenden Anleitung CONTROL A1 Control
System.
Wenn Sie einen anderen CD-Player von Sony
zusammen mit diesem Gerät verwenden
Sie können die mitgelieferte Fernbedienung so einstellen,
daß sie nur diesen Player steuert.
Bei einem Player mit Wählschalter COMMAND
MODE:
Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE
dieses Players auf CD 1 und den des anderen Players
auf CD 2 oder CD 3. Stellen Sie dann den Schalter
CD 1/2/3 an der mitgelieferten Fernbedienung des
jeweiligen Geräts ein.
Bei einem Player ohne Wählschalter COMMAND
MODE:
Der Befehlsmodus des Players ohne Wählschalter
COMMAND MODE ist auf CD 1 gesetzt. Stellen Sie
den Wählschalter COMMAND MODE dieses Players
auf CD 2 und den Schalter CD 1/2/3 an der
Fernbedienung auf CD 2.
Einstellen des Spannungswählschalters (nur
für Modelle mit Spannungswählschalter)
Achten Sie darauf, daß der Spannungswählschalter an
der Rückseite des Geräts auf die lokale
Stromversorgung eingestellt ist. Stellen Sie den Schalter
gegebenenfalls mit Hilfe eines Schraubenziehers in die
richtige Position, bevor Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose anschließen.
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Hinweis zur Aufstellung
Bitte stellen Sie den CD-Player auf eine waagrechte
Fläche.
Wenn Sie den CD-Player in geneigter Position
aufstellen, kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden am
Gerät kommen.
220 - 240 V110 - 120 V
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Verstärker
6
DE
Vorbereitungen
1 Schalten Sie mit der Taste I/u den CD-Player ein.
2 Öffnen Sie mit § OPEN/CLOSE die Klappe vorn.
Einlegen von CDs
In dieses Gerät können Sie bis zu 200 CDs einlegen.
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie das CD-
Fach finden, in das Sie eine CD einlegen wollen.
Achten Sie dabei auf die CD-Nummer, die sich
neben jedem Fach befindet und die auch im
Display angezeigt wird.
Die Nummer der CD an der Einlegeposition
erscheint im Display. Wenn die CD über ein Disc
Memo (CD-Speicher) verfügt (siehe Seite 18),
erscheint statt der CD-Nummer das Disc Memo.
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, ändert sich
die CD-Nummer oder das Disc Memo.
CD-Nummer oder Disc Memo
Mit der Funktion Group File können Sie die CDs in
acht Gruppen einteilen. Damit können Sie die CD,
die Sie wiedergeben lassen wollen, leicht finden.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
Zusammenfassen von CDs zu Gruppen
auf Seite 21.
ALL
*DISC-20*
DISCS
CD1
02
DISC
I/u
§ OPEN/CLOSE
JOG
Drehteller
Einlegeposition
Wiedergabeposition
CD-Fach an der Einlegeposition
CD-Nummer
7
DE
Vorbereitungen
4
Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach rechts ein.
Nachdem Sie die CD eingelegt haben, können Sie
statt der CD-Nummern auch einen Namen für die
CD angeben, z. B. den Originaltitel der CD (siehe
Betiteln von CDs auf Seite 18). Damit können Sie
die betreffende CD für die Wiedergabe leicht
finden.
5 Legen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert weitere
CDs ein.
6 Schließen Sie mit § OPEN/CLOSE die Klappe
vorn.
Der Drehteller dreht sich, und das CD-Fach an der
Einlegeposition wird an die Wiedergabeposition
gebracht.
Halten Sie die Klappe vorn immer geschlossen, es
sei denn, Sie legen gerade CDs ein oder entnehmen
welche.
ALL DISCS
CD1
20
DISC
SONYHITS
Etikett zeigt nach
rechts
Hinweise
Legen Sie keinen Adapter für Single-CDs (CSA-8) ein,
ohne auch eine Single-CD einzulegen. Ein Adapter
allein kann das Gerät beschädigen.
Bringen Sie keine Aufkleber oder ähnliche
Fremdkörper auf den CDs an. Andernfalls kann das
Gerät oder die CD beschädigt werden.
Wenn eine CD in den Player fällt oder sich nicht richtig
in das CD-Fach einlegen läßt, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Nehmen Sie alle CDs aus dem Player heraus, wenn Sie
ihn transportieren wollen.
Achten Sie darauf, die CD im rechten Winkel zum
Drehteller in das CD-Fach einzulegen. Wird die CD
nicht gerade eingelegt, kann der Player oder die CD
beschädigt werden.
Warten Sie, bis die Rotation des Drehtellers vollständig
zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie CDs einlegen
oder entnehmen.
Die Klappe vorn schließt sich automatisch, wenn Sie ·
drücken. Achten Sie darauf, nach dem Drücken von ·
mit der Hand nicht mehr in den Player zu greifen.
Andernfalls könnte die Hand in der Klappe vorne
eingeklemmt werden.
Entnehmen von CDs
Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter Einlegen von
CDs auf Seite 6 aus, und entnehmen Sie dann die
CDs. Danach schließen Sie die Klappe vorn.
Grundfunktionen
8
DE
STANDBY
I / u
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
GROUP FILE
MEMO SEARCH
INPUT
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
OPEN/CLOSE
AMS
CHECK CLEAR
Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Position für
den CD-Player.
Schalten Sie mit der Taste I/u den CD-Player ein.
Wählen Sie mit CONTINUE den Modus ALL DISCS oder
1 DISC Continuous Play aus.
Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE erscheint abwechselnd
ALL DISCS oder 1 DISC im Display.
Abspielen einer CD
Auf Seite 4 bis 5 finden Sie
Erläuterungen zum Anschließen
des Geräts.
Achten Sie darauf, die CDs
korrekt einzulegen, so wie auf
Seite 6 bis 7 erläutert.
Sie können alle Titel auf einer CD
in der ursprünglichen
Reihenfolge abspielen
(ununterbrochene Wiedergabe
Continuous Play). Sie können
auch bis zu 200 CDs
nacheinander wiedergeben.
Sie können den Player mit
der Taste I/u an der
Fernbedienung einschalten
Bei der Auswahl von
ALL DISCS
1 DISC
4
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-
Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 18) im Display
erscheint, und wählen Sie damit die erste CD (Modus ALL
DISCS) bzw. die gewünschte CD (Modus 1 DISC) für die
Wiedergabe aus.
Gibt das Gerät folgendes wieder
Alle CDs im Player nacheinander, und zwar in der
Reihenfolge der CD-Nummern. Leere CD-Fächer
werden übersprungen.
Nur die ausgewählte CD
1
2
3
ALL DISCS
CD1
20
DISC
*DISC-20*
2 3 4/55
Grundfunktionen
Grundfunktionen
9
DE
STANDBY
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
GROUP FILE
MEMO SEARCH
INPUT
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
OPEN/CLOSE
AMS
CHECK CLEAR
Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·. Die
Wiedergabe beginnt.
Die ausgewählte CD bewegt sich in die Wiedergabeposition,
und das Gerät spielt alle CDs ab der ausgewählten CD
(ALL DISCS) oder alle Titel auf einer bestimmten CD (1 DISC)
einmal ab.
Die Lautstärke können Sie am Verstärker einstellen.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie p.
5
Um folgende Funktion zu aktivieren:
Pause
Wiedergabe nach der Pause fortsetzen
Weiter zur nächsten CD
Zurück zur vorhergehenden CD
Weiter zum nächsten Titel
Zurück zum vorhergehenden Titel
Stoppen der Wiedergabe und
Entnehmen der CD
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie P.
Drücken Sie P oder ·.
Drücken Sie DISC SKIP + einmal.
Halten Sie die Taste zum Überspringen
von CDs gedrückt.
Drücken Sie DISC SKIP einmal.
Halten Sie die Taste zum Überspringen
von CDs gedrückt.
Drücken Sie ±.
Drücken Sie .
Drücken Sie § OPEN/CLOSE.
Wenn Sie den CD-Player
ausschalten
Im Gerät bleiben die zuletzt
wiedergegebene CD und der
Wiedergabemodus
(Continuous Play, Shuffle
Play (siehe Seite 14) oder
Program Play (siehe
Seite 15)) gespeichert.
Schalten Sie das Gerät
wieder ein, beginnt die
Wiedergabe daher bei der
gleichen CD und im
gleichen Wiedergabemodus.
§ OPEN/CLOSE
≠/±
·P p
JOG
Wiedergeben von CDs
10
DE
Das Display
Über das Display können Sie Informationen zu den
CDs abrufen.
Überprüfen der Gesamtzahl und
Gesamtspieldauer der Titel
Wählen Sie die CD aus, die Sie überprüfen wollen, und
drücken Sie TIME/TEXT.
Im Display erscheinen die aktuelle CD-Nummer, die
Gesamtzahl der Titel auf der CD und ihre
Gesamtspieldauer.
Aktuelle CD-Nummer
GesamtspieldauerGesamtzahl der Titel
So überprüfen Sie eine weitere CD
Drücken Sie im Stopmodus DISC SKIP auf der
Fernbedienung. Damit wählen Sie die gewünschte CD.
Die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer der
CD werden eine Zeitlang angezeigt.
Anzeigen von Informationen während der
Wiedergabe einer CD
Während eine CD abgespielt wird, erscheinen im
Display die aktuelle CD-Nummer, die Titelnummer,
die Spieldauer des Titels und die nächste CD-Nummer.
Aktuelle CD-Nummer Nächste CD-Nummer
Spieldauer des
Titels
Aktuelle
Titelnummer
Anzeigen der Informationen von CDs mit
CD TEXT
Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B.
der Titel der CD oder der Name des Interpreten
gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei
normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD
TEXT-Informationen auf einer solchen CD werden im
Display angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, den
Namen des Interpreten und den Namen des Titels
sehen können. Wenn der Player eine CD mit CD TEXT
erkennt, erscheint die Anzeige CD TEXT im Display.
Wenn eine CD mit CD TEXT über die
Mehrsprachenfunktion verfügt, erscheint die Anzeige
MULTI CD TEXT im Display. Wenn Sie die
Informationen in einer anderen Sprache anzeigen
lassen wollen, lesen Sie bitte unter Auswählen der
Sprache für die CD TEXT-Informationen auf Seite 11
nach.
Anzeigen von Informationen vor dem Starten der
Wiedergabe
Im Display wird der Name der CD angezeigt. Wenn
Sie TIME/TEXT drücken, wird der Name des
Interpreten im Display angezeigt. Wenn Sie
TIME/TEXT nochmals drücken, wird im Display kurz
die Nummer der aktuellen CD, die Gesamtzahl der
Titel und die Gesamtspieldauer der CD angezeigt.
Dann wird wieder der Name der CD im Display
angezeigt.
Wiedergeben von CDs
ALL DISCS
CD1
20
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 10 60.48
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
83
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 1 0.28
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
SONYHITS
p
JOG
TIME/TEXT
TIME/TEXT
HIGH-LIGHT
INPUT
Playing CDsGetting Started
GBGB
Wiedergeben von CDs
11
DE
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
DISC
TRACK
MIN
SEC
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
TRACK
13
12 1 1.52
13
HitechBlues
Anzeigen von Informationen während der CD-
Wiedergabe
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT werden die
Informationen wie unten dargestellt angezeigt.
Der Name des
aktuellen Titels
erscheint.
Diese Informationen werden auch
angezeigt, wenn der Player den Titel
sucht.
Drücken Sie
TIME/TEXT
Drücken Sie
TIME/TEXT
Die Nummer der
aktuellen CD, die
aktuelle
Titelnummer und
die Spieldauer
erscheinen.
ALL
Select lang.
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
ALL
English
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
So geben Sie Highlights der CD wieder
Bei einigen CDs mit CD TEXT gibt es eine Funktion, mit der
nur die Highlights der CD wiedergegeben werden.
Starten Sie im Stopmodus mit HIGH-LIGHT auf der
Fernbedienung die Wiedergabe der Highlights auf der CD.
Die Anzeige Hi LIGHT blinkt im Display, während
Highlights auf der CD wiedergegeben werden.
Wenn Sie CDs ohne diese Funktion auswählen und
HIGH-LIGHT drücken, erscheint NO HIGHLIGHT im
Display.
Auswählen der Sprache für die CD TEXT-
Informationen
Bei einer CD mit CD TEXT in mehreren Sprachen
können Sie die Sprache auswählen, in der die CD
TEXT-Informationen angezeigt werden sollen.
Wenn Sie die Sprache ausgewählt haben, werden die
Informationen im Display in der ausgewählten Sprache
angezeigt, bis Sie den Player ausschalten. Wenn der
Player die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nicht
lesen kann, erscheint im Display (other lang.).
1 Drücken Sie im Stopmodus INPUT.
Select lang. blinkt.
2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Die aktuelle Sprache blinkt.
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte
Sprache im Display erscheint.
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die
Sprache auszuwählen.
Reading Text erscheint für einen Augenblick,
dann werden die Informationen in der
ausgewählten Sprache im Display angezeigt.
So lassen Sie die aktuelle Sprache anzeigen
1Drücken Sie INPUT während der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT.
Show lang. blinkt.
2Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Die aktuelle Sprache wird kurz angezeigt.
Sie können die aktuelle Sprache auch dann anzeigen lassen,
wenn Sie eine CD mit einsprachigem CD TEXT auswählen.
Hinweis
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen, die die
Informationen nicht in der ausgewählten Sprache enthält,
werden die Informationen im Display je nach CD in einer
anderen Sprache angezeigt.
Suchen einer bestimmten CD
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
JOG
≠/±
MEMO SEARCH
DISC
ENTER
MEMO SCAN
·
Zahlentasten
>10
Wiedergeben von CDs
12
DE
Eingegebenes Zeichen
Bei jedem Tastendruck auf /± erscheinen
die Zeichen in der folgenden Reihenfolge.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Wenn im Display NOT FOUND erscheint,
nachdem Sie mit den Tasten /± das erste
Zeichen eingegeben haben, beginnt kein CD-Name
mit dem betreffenden Zeichen.
Hinweise
Bei der Suche nach dem ersten Zeichen werden
Leerzeichen und Symbole vor dem ersten Zeichen im
Disc Memo nicht berücksichtigt.
Bei der Suche nach dem Eingabezeichen läßt sich
zwischen Groß- und Kleinbuchstaben nicht
unterscheiden.
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie die
gewünschte CD gefunden haben.
Während Sie den JOG-Dial-Ring drehen,
erscheinen die Disc Memos, die mit dem
entsprechenden Eingabezeichen beginnen, im
Display.
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die CD
auszuwählen.
Im Modus Program Play wird die CD am
Programmende hinzugefügt.
So beenden Sie Memo Search
Drücken Sie MEMO SEARCH nochmals.
Wenn kein CD-Name mehr mit dem in Schritt 3
eingegebenen Zeichen beginnt
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, wechselt der
eingegebene Buchstabe zum nächsten Buchstaben.
Suchen einer CD durch Angeben eines
bestimmten Disc Memo (Memo Search)
Sie können eine CD suchen, indem Sie das erste
Zeichen ihres Disc Memo eingeben (siehe Seite 18).
1 Drücken Sie MEMO SEARCH.
MEMO SEARCH erscheint im Display.
2 Geben Sie das erste Zeichen ein, indem Sie die
Taste /± entsprechend oft drücken.
Auswählen einer CD mit dem CD-Player
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-
Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 18) im
Display erscheint. Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Die Wiedergabe beginnt.
Direktes Auswählen einer CD mit der
Fernbedienung
1 Drücken Sie DISC.
2 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für die
CD.
Beispiel: So geben Sie die Nummer 35 ein
Drücken Sie 3 und dann 5.
So geben Sie die Nummer 100 ein
Drücken Sie 1 und dann zweimal 10/0.
3 Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe.
Suchen einer CD mit Hilfe des Disc Memo
(Memo Scan)
Sie können eine CD, die Sie hören wollen, mühelos
finden, indem Sie die Disc Memos (siehe Seite 18) im
Display durchsuchen.
Beachten Sie, daß Sie diese Funktion nicht im Modus
ALL DISCS Shuffle Play verwenden können.
1 Drücken Sie MEMO SCAN.
MEMO SCAN erscheint im Display, und die
Disc Memos werden nacheinander im Display
angezeigt.
2 Drücken Sie ·, wenn das Disc Memo der CD
erscheint, die Sie wiedergeben möchten.
Die CD bewegt sich in die Wiedergabeposition,
und die Wiedergabe beginnt.
Im Modus Program Play wird die CD am
Programmende hinzugefügt, wenn Sie ENTER
anstelle von · drücken.
Hinweis
Wenn NO ENTRY im Display angezeigt wird, wurde für
keine CD ein Disc Memo eingegeben. Wiederholen Sie die
Funktion Memo Scan, nachdem Sie die CDs betitelt haben.
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
Playing CDsGetting Started
GBGB
Wiedergeben von CDs
13
DE
Auswählen der nächsten
abzuspielenden CD
Während der Wiedergabe einer CD im Modus
Continuous Play oder 1 DISC Shuffle Play können Sie
die nächste CD angeben, die abgespielt werden soll.
Drehen Sie während der CD-Wiedergabe den JOG-
Dial-Ring. NEXT DISC erscheint im Display, und die
CD-Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 18)
wechselt, wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen.
Wenn die gewünschte CD-Nummer bzw. das Disc
Memo im Display erscheint, drehen Sie den JOG-Dial-
Ring nicht weiter.
Nummer bzw.
Disc Memo der
nächsten CD
Nach der Wiedergabe der aktuellen CD beginnt die
Wiedergabe der nächsten ausgewählten CD.
Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechseln wollen,
drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen
CD auf den JOG-Dial-Ring.
So machen Sie die Auswahl der angegebenen CD
rückgängig
Drücken Sie zweimal CONTINUE.
Suchen eines bestimmten
Titels oder einer bestimmten
Stelle in einem Titel
Während der Wiedergabe einer CD können Sie
mühelos jeden beliebigen Titel finden, und zwar mit
Hilfe der Tasten /± (AMS: Automatischer
Musiksensor) oder der Zahlentasten auf der
Fernbedienung. Ebenso können Sie während der
Wiedergabe einer CD eine bestimmte Stelle in einem
Titel ansteuern.
So suchen Sie
den nächsten oder
nachfolgende Titel
den aktuellen oder
vorhergehende Titel
direkt einen
bestimmten Titel
Z
eine bestimmte Stelle
in einem Titel,
während Sie den Ton
hören können Z
eine bestimmte Stelle
in einem Titel
anhand des Display
Z
Drücken Sie
± so oft, bis Sie den Titel gefunden
haben
so oft, bis Sie den Titel gefunden
haben
auf der Fernbedienung die
Zahlentaste für den gewünschten
Titel
0 (rückwärts) bzw. ) (vorwärts)
auf der Fernbedienung, und halten
Sie die Taste gedrückt, bis Sie die
Stelle gefunden haben
im Pausemodus 0 (rückwärts) bzw.
) (vorwärts) auf der
Fernbedienung, und halten Sie die
Taste gedrückt, bis Sie die Stelle
gefunden haben. Dabei ist der Ton
nicht zu hören.
So steuern Sie einen Titel mit einer Nummer über 10
direkt an
Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden
Zahlentasten auf der Fernbedienung.
Hinweis
Wenn „– OVER –“ im Display erscheint, wurde das Ende der
CD erreicht, während Sie ) auf der Fernbedienung
gedrückt hielten. Drücken Sie oder 0 auf der
Fernbedienung, um wieder zurückzuschalten.
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
NEXT DISC
38
*DISC-38*
≠/±
Zahlentasten
=/+
0/)
>10
Wiedergeben von CDs
14
DE
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die
Taste REPEAT.
REPEAT erscheint im Display. Der CD-Player
wiederholt die CDs/Titel wie folgt:
Bei der Wiedergabe der CD
im Modus
ALL DISCS Continuous Play
(Seite 8)
1 DISC Continuous Play
(Seite 8)
ALL DISCS Shuffle Play
(Seite 14)
1 DISC Shuffle Play
(Seite 15)
Program Play
(Seite 15)
Erfolgt die Wiederholung
Aller Titel auf allen CDs
Aller Titel auf der aktuellen
CD
Aller Titel auf allen CDs in
willkürlicher Reihenfolge
Aller Titel auf der aktuellen
CD in willkürlicher
Reihenfolge
Desselben Programms
Wiederholtes Wiedergeben
Sie können in jedem Wiedergabemodus CDs/Titel
wiederholt wiedergeben lassen.
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge (Shuffle Play)
Sie können mit diesem CD-Player die Titel mischen
(engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge
wiedergeben lassen. Das Gerät gibt alle Titel auf allen
CDs oder auf der angegebenen CD in willkürlicher
Reihenfolge wieder.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie zweimal REPEAT.
Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen
Titels
Sie können auch nur den aktuellen Titel wiederholt
wiedergeben.
Während der gewünschte Titel wiedergegeben wird,
drücken Sie REPEAT so oft, bis REPEAT 1 im
Display erscheint.
So beenden Sie Repeat 1
Drücken Sie REPEAT.
Wiedergeben aller Titel auf allen CDs in
willkürlicher Reihenfolge
1 Drücken Sie SHUFFLE .
ALL DISCS und SHUFFLE erscheinen im
Display.
2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken
Sie ·.
ALL DISCS Shuffle Play beginnt.
erscheint im Display, während das Gerät
die CDs bzw. die Titel mischt.
REPEAT
JOG
SHUFFLE
·
Zahlentasten
·
SHUFFLE
DISC
ENTER
Playing CDsGetting Started
GBGB
Wiedergeben von CDs
15
DE
Wiedergeben aller Titel auf einer
bestimmten CD in willkürlicher Reihenfolge
1
Drücken Sie zweimal SHUFFLE.
1 DISC und SHUFFLE erscheinen im Display.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte
CD-Nummer im Display erscheint.
Oder drücken Sie auf der Fernbedienung erst DISC
und dann die Zahlentaste für die gewünschte CD.
3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken
Sie ·.
Oder drücken Sie auf der Fernbedienung ENTER.
1 DISC Shuffle Play beginnt.
erscheint im Display, während das Gerät
die Titel mischt.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe
starten
Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt ab dem
aktuellen Titel.
Sie können eine CD für 1 DISC Shuffle Play direkt
auswählen
Dies ist unter Direktes Auswählen einer CD mit der
Fernbedienung auf Seite 12 beschrieben.
So wechseln Sie beim 1 DISC Shuffle Play (Shuffle
Play für eine CD) zur nächsten CD
Drücken Sie DISC SKIP +.
So können Sie während 1 DISC Shuffle Play die
nächste abzuspielende CD angeben
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die nächste CD
auszuwählen. Wenn alle Titel auf der aktuellen CD in
willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben wurden,
beginnt die Wiedergabe der nächsten CD. Wenn Sie
sofort zur nächsten CD wechseln wollen, drücken Sie
während der Wiedergabe der aktuellen CD auf den JOG-
Dial-Ring.
Hinweise
Während des ALL DISCS Shuffle Play (Shuffle Play für alle
CDs) können Sie nicht die nächste CD für die Wiedergabe
bestimmen.
Auch wenn Sie im Modus ALL DISCS Shuffle Play die
Taste p drücken oder den CD-Player ausschalten, speichert
der CD-Player die Information, welche CDs bzw. Titel
wiedergegeben wurden und welche nicht. Wollen Sie also
ALL DISCS Shuffle Play wieder von vorn beginnen,
müssen Sie das Verfahren von Schritt 1 an wiederholen.
Zusammenstellen eines
individuellen Programms
(Program Play)
Sie können die Reihenfolge von Titeln und/oder CDs
festlegen und drei verschiedene Programme
zusammenstellen, die automatisch gespeichert werden.
Ein Programm kann aus bis zu 32 Schritten bestehen,
wobei ein Schritt aus einem Einzeltitel oder einer
ganzen CD bestehen kann.
Sie können Ihr Programm mit den Bedienelementen
auf der Fernbedienung oder am Gerät selbst
zusammenstellen. Das Verfahren ist in den beiden
Fällen jedoch verschieden.
Zusammstellen eines Programms mit den
Bedienelementen am Gerät
1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte
Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im
Display erscheint.
Ist unter der angegebenen Programmnummer
bereits ein Programm gespeichert, erscheint der
letzte Programmschritt im Display. Wollen Sie das
gesamte Programm löschen, halten Sie CLEAR
gedrückt, bis CLEAR im Display erscheint (siehe
Seite 17).
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte
CD-Nummer im Display erscheint.
3 Wollen Sie eine gesamte CD in Ihr Programm
aufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt.
Drücken Sie /±, bis die Nummer des
gewünschten Titels im Display erscheint.
Titelnummer
JOG
PROGRAM CHECK
·
≠/±
CLEAR
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Wiedergeben von CDs
16
DE
1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte
Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im
Display erscheint.
2 Drücken Sie DISC.
Zahlentasten
4 Wollen Sie eine ganze CD in Ihr Programm
aufnehmen, drücken Sie ENTER und fahren mit
Schritt 6 fort.
Drücken Sie >10.
3 Drücken Sie die Zahlentaste für die CD-Nummer.
5 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für den
Titel.
Wenn Sie bei einer CD mit mehr als 10 Titeln eine
Titelnummer von 1 bis 9 angeben wollen, geben
Sie zuerst 0 und dann die entsprechende Zahl ein.
Zusammenstellen eines Programms mit den
Bedienelementen auf der Fernbedienung
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
5 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel:
Zum Programmieren
Aller Titel auf (einer) anderen
CD(s)
Weiterer Titel auf derselben CD
Weiterer Titel auf anderen CDs
6 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken
Sie ·. Program Play beginnt.
So beenden Sie Program Play
Drücken Sie CONTINUE.
Das Programm bleibt gespeichert, nachdem Program
Play beendet ist
Wenn Sie auf den JOG-Dial-Ring drücken oder ·
drücken, können Sie das gleiche Programm noch einmal
abspielen lassen.
Wenn Sie mit PROGRAM während Continuous Play
oder Shuffle Play den Modus Program Play auswählen
Das Programm wird nach dem aktuellen Titel abgespielt.
Das Programm bleibt bestehen, bis es gelöscht wird
Wenn Sie CDs austauschen, bleiben die programmierten
CD- und Titelnummern erhalten. Das heißt, das Gerät
gibt immer nur die programmierten CD- und
Titelnummern wieder. Wenn ein Programm jedoch eine
CD- oder Titelnummer enthält, die nun nicht mehr zu
finden ist, so wird diese aus dem Programm gelöscht,
und der Rest des Programms wird in der
programmierten Reihenfolge abgespielt.
Hinweis
Wenn Sie zum Starten von Group Play eine der Tasten GROUP
1 8 drücken, wird Program Play beendet (siehe Seite 21).
Wiederholen Sie
die Schritte
2 und 4
3 und 4
2 bis 4
WiedergabereihenfolgeGerade programmierte CD
Gerade programmierter Titel
Gerade programmierte CD
WiedergabereihenfolgeGerade programmierter Titel
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
>10
DISC
CHECK
·
PROGRAM
ENTER
CLEAR
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ _]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ 20]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20 -- 1
02
PROGRAM
1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
Playing CDsGetting Started
GBGB
Wiedergeben von CDs
17
DE
6 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel:
Zum Programmieren
Aller Titel auf (einer) anderen
CD(s)
Weiterer Titel auf derselben CD
Weiterer Titel auf anderen CDs
7 Starten Sie mit · Program Play.
So beenden Sie Program Play
Drücken Sie CONTINUE.
Überprüfen des Programms
Sie können Ihr Programm vor oder während der
Wiedergabe überprüfen.
Drücken Sie CHECK.
Bei jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im
Display die CD- und die Titelnummern der einzelnen
Programmschritte in der programmierten Reihenfolge.
Wurde eine ganze CD in das Programm
aufgenommen, erscheint statt einer Titelnummer
ALL. Nach dem letzten Programmschritt erscheint
„– END –“, und im Display sehen Sie wieder die
normale Anzeige.
Ändern der Programmreihenfolge
Sie können die Reihenfolge Ihres Programms ändern,
bevor Sie die Wiedergabe starten.
Um
Einen Titel oder eine CD
zu löschen
Den letzten Titel oder die
letzte CD im Programm
zu löschen
Am Ende des
Programms weitere Titel
oder CDs hinzuzufügen
Das gesamte Programm
komplett zu ändern
Wiederholen Sie
die Schritte
2 bis 4
5
2 bis 5
Müssen Sie
CHECK drücken, bis die
unerwünschte Titel- oder CD-
Nummer im Display erscheint.
Dann drücken Sie CLEAR.
CLEAR drücken. Mit einem
Tastendruck auf CLEAR wird die
letzte CD bzw. der letzte Titel
gelöscht.
Die CD oder den Titel nach dem
üblichen Verfahren
programmieren.
CLEAR gedrückt halten, bis
CLEAR im Display erscheint,
um das gesamte Programm zu
löschen, und dann nach dem
üblichen Verfahren ein neues
Programm zusammenstellen und
speichern.
Löschen des gespeicherten Programms
1 Drücken Sie im Stopmodus so oft PROGRAM, bis
die Nummer des zu löschenden Programms
(PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint.
2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis CLEAR im
Display erscheint.
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
18
DE
Wozu lassen sich Custom Files
verwenden?
Im Gerät können Sie in sogenannten Custom Files
für jede CD 3 Arten von Informationen speichern.
Wenn Sie für eine CD Custom Files gespeichert haben,
ruft das Gerät automatisch die gespeicherten Daten ab,
wenn Sie die CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß
Custom Files gelöscht werden, wenn Sie das Gerät
etwa einen Monat lang nicht benutzen.
Folgende Daten können Sie speichern:
Verwenden Sie
Disc Memo
(Seite 18)
Delete Bank
(Seite 21)
Group File
(Seite 21)
Wo werden die Custom Files gespeichert?
Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst,
sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Das
heißt, Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden,
wenn Sie die CDs auf einem anderen CD-Player
abspielen.
Wenn Sie CDs austauschen, für die Sie
Custom Files gespeichert haben
Die Informationen der Custom File bleiben erhalten, da
die Custom File einem CD-Fach zugeordnet ist.
Löschen Sie alle Custom Files (Disc Memo, Delete Bank
und Group File) der herausgenommenen CD, und
speichern Sie dann die Informationen für die neue CD
in den Custom Files.
Löschen aller Custom Files für alle CDs
Schalten Sie den Player aus. Halten Sie CLEAR
gedrückt, und schalten Sie den Player mit der Taste
I/u ein. ALL ERASE erscheint im Display, und alle
Custom Files werden gelöscht.
Betiteln von CDs (Disc Memo)
Sie können Ihren CDs Titel (Namen) von bis zu 13
Zeichen Länge geben (Disc Memo) und Ihr Gerät dann
dieses Disc Memo im Display anzeigen lassen, wann
immer Sie die betreffende CD auswählen. Als Disc
Memo können Sie eingeben, was Sie wollen, einen
aussagekräftigen Namen für die CD, zum Beispiel den
Namen des betreffenden Interpreten, die
Musikkategorie oder das Datum, an dem Sie die CD
gekauft haben.
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen
Der Name der CD wird automatisch als Disc Memo
gespeichert.
Wenn ein CD-Name aus mehr als 13 Zeichen besteht,
werden die ersten 13 Zeichen des CD-Namens
gespeichert (siehe Seite 10).
Wenn Sie eine CD gegen eine CD mit CD TEXT
austauschen, wird der Name der CD mit CD TEXT
ebenfalls automatisch gespeichert.
Beachten Sie, daß Sie das Disc Memo einer CD mit
CD TEXT nicht ändern können.
Sie können CDs auch bei geöffneter Klappe betiteln
Betiteln von CDs mit den Bedienelementen
am CD-Player
Um
CDs einen Namen von bis zu 13
Zeichen zu geben
Unerwünschte Titel zu löschen und
nur die gewünschten Titel in den
Speicher aufzunehmen
CDs in bis zu acht Gruppen
zusammenzufassen, um sie leicht
wiederfinden zu können
1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer
der CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen,
im Display erscheint.
Wenn Sie eine CD mit geschlossener Klappe
betiteln, erscheint die Nummer der CD an der
Wiedergabeposition.
Wenn Sie eine CD mit geöffneter Klappe betiteln,
erscheint die Nummer der CD an der
Einlegeposition.
2 Drücken Sie INPUT.
DISC MEMO blinkt.
3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Der blinkende Cursor () erscheint.
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
JOGINPUT
CLEAR
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
19
DE
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
4
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte
Zeichen im Display erscheint.
Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle
des Disc Memo blinkt.
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn
drehen, werden die Zeichen in der unten
angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den
JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen,
schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück.
(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q
R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s
t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + ,
. / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | }
Betiteln von CDs mit der Fernbedienung
5 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das
Zeichen auszuwählen.
Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der
blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste
Eingabeposition an.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten
Zeichen von vorne ein.
6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 und 5
beschrieben ein.
7 Speichern Sie das Disc Memo mit INPUT.
Im Display wird das Disc Memo angezeigt.
Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen
wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert
vor.
1 Drücken Sie DISC/CAPS.
2 Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der
CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, und
dann ENTER.
3 Drücken Sie MEMO INPUT.
Der blinkende Cursor () erscheint.
4 Suchen Sie mit DISC/CAPS den gewünschten
Zeichentyp.
Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentyp
zyklisch zwischen Großbuchstaben (AB),
Kleinbuchstaben (ab) und Zahlen (12). Um ein
Symbol auszuwählen, müssen Sie Groß- oder
Kleinbuchstaben wählen. Der ausgewählte
Zeichentyp wird rechts oben im Display angezeigt.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
ALL DISCS
CD1
AB
S
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Zahlentasten
DISC/CAPS
MEMO INPUT
DEL
ENTER
CLEAR
SPACE
=/+
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
20
DE
Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehler
gemacht haben
So korrigieren Sie das eingegebene Zeichen
1Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor neben
dem falschen Zeichen befindet.
So korrigieren Sie das gerade eingegebene Zeichen
1Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.
2 Geben Sie das korrekte Zeichen ein.
So fügen Sie ein Zeichen zwischen eingegebene
Zeichen ein
Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor neben
der Stelle befindet, an der Sie ein Zeichen einfügen
wollen, und geben Sie das Zeichen ein.
Löschen des Disc Memo
1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter Betiteln
von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player
auf Seite 18 beschrieben das zu löschende Disc
Memo aus.
2 Drücken Sie CLEAR.
Das Disc Memo wird ausgeblendet.
2Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.
3 Geben Sie das korrekte Zeichen ein.
5 Drücken Sie zum Eingeben eines Buchstabens die
Zahlentaste, die dem gewünschten Buchstaben
entspricht (neben jeder Zahlentaste angegeben).
Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle
des Disc Memo blinkt.
Mit jedem Tastendruck wechselt der Buchstabe
zyklisch zwischen den neben der Taste
angezeigten Buchstaben.
Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oft
die Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol im
Display erscheint.
Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen,
drücken Sie einmal SPACE.
Zum Eingeben einer Zahl drücken Sie die
gewünschte Zahlentaste.
6 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus.
Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der
blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste
Eingabeposition an.
Sie können auch zur nächsten Stelle wechseln,
indem Sie andere Zahlentasten drücken.
7 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 bis 6
beschrieben ein.
8 Speichern Sie das Disc Memo mit MEMO INPUT.
Das Disc Memo leuchtet im Display auf.
Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E aus
Drücken Sie zweimal die Zahlentaste 3.
Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen
wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 erläutert vor.
Jeder Zahlentaste zugeordnete Zeichen
ENTER
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
10
>
n D n E n F
Drücken Sie 3. Drücken Sie 3.
Drücken Sie 3.
ALL DISCS
CD1
20
DISC
SONYHITS
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHE S
ALL DISCS
DISC
AB
SONYH S
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHITS
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
21
DE
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern bestimmter Titel
(Delete Bank)
Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die
Sie nicht hören wollen, übersprungen und nur die
gewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktion
heißt Delete Bank. Wenn Sie eine CD mit Delete
Bank auswählen, werden die nicht gewünschten Titel
bei der Wiedergabe automatisch übersprungen.
1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor
Sie die Wiedergabe starten.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die CD
auszuwählen.
3 Drücken Sie mehrmals CHECK, bis der Titel
erscheint, der von der Wiedergabe ausgeschlossen
werden soll.
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
20
201ON
JOG
SHUFFLE
CHECK CLEAR
CONTINUE
4 Drücken Sie CLEAR.
DELETE FILE und OFF erscheinen im
Display.
Wenn der Titel nicht von der Wiedergabe
ausgeschlossen werden soll, drücken Sie CLEAR
nochmals.
5 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 3 und 4
beschrieben löschen.
Sie können alle Titel wieder in die Wiedergabe
einschließen
Halten Sie CLEAR gedrückt, bis ALL ON im Display
erscheint.
Hinweis
Die von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden auch
beim Shuffle Play oder Program Play übersprungen, wenn die
gesamte CD, zu der die Delete Bank gehört, als ein Schritt
programmiert wurde.
ALL DISCS
DELETE FILE
CD1
DISC
TRACK
20
20 1 OFF
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Zusammenfassen von CDs zu
Gruppen (Group File)
Sie können in das Gerät sehr viele CDs einlegen, so daß
es manchmal etwas schwierig werden kann, die
gewünschte CD zu finden. Aus diesem Grund wurde
das Gerät mit einer Funktion ausgestattet, mit der Sie
die CDs in acht Gruppen einteilen können. Dabei kann
eine CD immer nur zu einer Gruppe gehören.
Wenn Sie alle CDs einer Gruppe zugeteilt haben,
können Sie die CDs in einer bestimmten Gruppe über
die Funktion Group Play im Modus Continuous Play
(ununterbrochene Wiedergabe), Shuffle Play bzw.
Repeat Play wiedergeben lassen.
JOG
INPUT
·
≠/±
GROUP 1 8 CLEARGROUP FILE
SHUFFLECONTINUE
Zuordnen von CDs zu Gruppen
1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor
Sie die Wiedergabe starten.
2 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, die Sie
einer Gruppe zuordnen wollen.
3 Drücken Sie GROUP FILE.
Select G1 G8 erscheint im Display.
4 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 8 die
Gruppe aus, der Sie die CD zuordnen wollen.
GROUP FILE und die Nummer der Gruppe
erscheinen im Display, und die CD ist damit der
Gruppe zugeordnet.
Betiteln von Gruppen (Group Memo)
Sie können die vordefinierte Gruppennummer in einen
beliebigen Namen, z. B. in eine Musikkategorie, ändern
und dazu 13 Zeichen verwenden.
Beachten Sie, daß Sie ein Group Memo nicht speichern
können, wenn Sie der Gruppe keine CD zugeordnet
haben.
1 Drücken Sie INPUT.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer der
Gruppe, die Sie betiteln wollen, im Display
erscheint. Drücken Sie dann auf den JOG-Dial-Ring.
Der blinkende Cursor () erscheint.
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
22
DE
2 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 8 die
Gruppe aus, und drücken Sie ·.
Group Play beginnt mit der CD mit der höchsten
Nummer, die der Wiedergabeposition am
nächsten ist. Befindet sich die CD an der
Wiedergabeposition in der gewählten Gruppe,
beginnt die Wiedergabe mit dieser CD.
So beenden Sie Group Play
Drücken Sie nochmals die Taste GROUP 1 8 der Gruppe, die
Sie ausgewählt haben. GROUP OFF erscheint im Display.
So starten Sie Group Play mit der Fernbedienung Z
1Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe GROUP.
2Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der
abzuspielenden Gruppe und dann ENTER.
3Drücken Sie ·.
Zum Beenden von Group Play drücken Sie GROUP.
So legen Sie die beim Starten von Group Play
abzuspielende CD fest
Wenn Sie die Gruppe ausgewählt haben, drehen Sie zum
Auswählen der CD den JOG-Dial-Ring und drücken
dann den JOG-Dial-Ring oder ·.
Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu DISC SKIP so
oft, bis die Nummer der gewünschten CD im Display
erscheint, und drücken dann ENTER.
Hinweis
Erscheint NO ENTRY im Display, so haben Sie der
gewählten Gruppe noch keine CDs zugeordnet.
Ansteuern einer CD in einer Gruppe mit
Hilfe des Disc Memo Z
Sie können eine wiederzugebende CD in einer
bestimmten Gruppe rasch suchen, indem Sie das Disc
Memo im Display durchsuchen und dann Group Play
starten.
Beachten Sie, daß Sie diese Funktion im Modus
ALL DISCS Shuffle Play und Program Play nicht
verwenden können.
1 Drücken Sie zuerst GROUP und dann die
Zahlentaste für die gewünschte Gruppe.
2 Drücken Sie ENTER.
Der Name der Gruppe erscheint im Display.
3 Drücken Sie MEMO SCAN.
MEMO SCAN erscheint im Display.
Die Disc Memos der CDs in der ausgewählten
Gruppe werden nacheinander im Display
angezeigt.
4 Drücken Sie ENTER oder ·, wenn das Disc
Memo der gewünschten CD erscheint.
Group Play startet mit der ausgewählten CD.
Sie können beim Durchsuchen zum nächsten oder
vorhergehenden Disc Memo wechseln
Drücken Sie oder ±.
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte
Zeichen im Display erscheint.
Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle
des Group Memo blinkt.
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn
drehen, werden die Zeichen in der unten
angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den
JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen,
schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück.
(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q
R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s
t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + ,
. / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das
Zeichen auszuwählen.
Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der
blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste
Eingabeposition an.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten
Zeichen von vorne ein.
5 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 und 4
beschrieben ein.
Einzelheiten dazu finden Sie auch unter Betiteln
von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player
auf Seite 18.
6 Speichern Sie das Group Memo mit INPUT.
Löschen des Group Memo
1 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter Betiteln
von Gruppen beschrieben das zu löschende
Group Memo aus.
2 Drücken Sie CLEAR.
Das Group Memo wird ausgeblendet.
Wiedergeben der CDs in einer Gruppe
(Group Play)
Sie können die CDs in einer Gruppe im Modus
Continuous Play oder Shuffle Play wiedergeben lassen.
1 Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe den
gewünschten Wiedergabemodus aus.
Bei der Auswahl
von
ALL DISCS
Continuous Play
1 DISC
Continuous Play
ALL DISCS
Shuffle Play
1 DISC Shuffle
Play
Spielt das Gerät
Alle Titel auf allen CDs in der Gruppe
nacheinander
Alle Titel auf der angegebenen CD in
der Gruppe nacheinander
Alle Titel auf allen CDs in der Gruppe
in willkürlicher Reihenfolge
Alle Titel auf der angegebenen CD in
der Gruppe in willkürlicher
Reihenfolge
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
23
DE
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Löschen von CDs aus einer Gruppe
So löschen Sie eine CD aus einer Gruppe
1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer
der CD, die Sie aus der Gruppe löschen wollen, im
Display erscheint.
2Drücken Sie GROUP FILE.
Select G1 G8 erscheint im Display.
3Drücken Sie CLEAR.
GROUP ERASE erscheint im Display.
So löschen Sie alle CDs aus einer Gruppe auf einmal
Halten Sie eine der Tasten GROUP 1 8 für die zu
löschende Gruppe gedrückt, und drücken Sie
CLEAR.
24
DE
Weitere Informationen
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Abdeckung und Bedienelemente mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme, kein Scheuerpulver und keine
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, öffnen Sie die
Klappe vorn. Entnehmen Sie alle CDs, und schalten Sie das
Gerät dann aus.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten
Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
Händler.
Hinweise zu CDs
Umgang mit CDs
Behandeln Sie CDs mit Sorgfalt, damit sie nicht
verschmutzen.
Kleben Sie nichts auf die CD.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner
oder handelsübliche Reinigungsmittel bzw. Antistatik-
Sprays für Schallplatten.
Setzen Sie CDs nicht direktem Sonnenlicht oder
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus.
Lassen Sie CDs nicht in einem Auto, das in direktem
Sonnenlicht steht, da in diesem Falle die Temperaturen im
Wageninneren beträchtlich ansteigen können.
Wenn Sie eine CD aus einem CD-Fach herausnehmen,
bewahren Sie sie in ihrer Hülle auf.
Reinigung
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach
außen.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Vorsicht Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko
für die Augen dar.
Sollte Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gehäuse
gelangen, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, und lassen
Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es erneut in Betrieb nehmen.
Stromquellen
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob
die Betriebsspannung des Geräts der lokalen
Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des
Geräts ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite
vermerkt.
Solange die Verbindung zur Netzsteckdose besteht, ist das
Gerät an das Stromnetz angeschlossen, selbst wenn es
ausgeschaltet wurde.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen,
trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose. Um das
Netzkabel von der Netzsteckdose zu trennen, ziehen Sie
immer am Stecker, niemals am Kabel.
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Die ungeschalteten Netzausgänge werden unabhängig von
der Einstellung des Netzschalters jederzeit mit Strom
versorgt, solange das Gerät an den Netzstrom
angeschlossen ist.
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender
Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein
Wärmestau bildet.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Oberfläche wie
zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die
Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert
werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
in direktem Sonnenlicht oder an Orten auf, an denen es
übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen
ausgesetzt ist.
Feuchtigkeitskondensation
Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht oder wird es in einem Raum mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im
CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert der CD-Player nicht. Lassen Sie das Gerät in
diesem Fall etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie die Lautstärke nicht auf einen höheren Wert ein,
wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne
Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die
Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die
Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
Weitere Informationen
25
DE
Weitere InformationenWeitere Informationen
Störungsbehebung
Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchen
Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben.
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an
Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
/Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt
angeschlossen ist.
/Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt
eingestellt haben.
Es wird keine CD abgespielt.
/Es befinden sich keine CDs in den Fächern.
„–NO DISC–“ erscheint im Display.
Legen Sie eine CD ein.
/Legen Sie die CD mit dem Etikett nach rechts
ein.
/Reinigen Sie die CD (siehe Seite 24).
/Im Gerät hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Öffnen Sie die Klappe vorn,
und lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde lang
eingeschaltet (siehe Seite 24).
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
/Entfernen Sie Hindernisse zwischen
Fernbedienung und Gerät.
/Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor g am Gerät.
/Tauschen Sie die Batterien in der
Fernbedienung aus, wenn sie zu schwach sind.
/Stellen Sie den Schalter CD 1/2/3 auf der
Fernbedienung entsprechend der Position des
Wählschalters COMMAND MODE ein, die im
Display vorne angezeigt wird (siehe Seite 5).
Das Gerät zeigt Funktionsstörungen.
/Die Mikrocomputer-Chips arbeiten unter
Umständen nicht korrekt. Setzen Sie den CD-
Player zurück. Lösen Sie dazu das Netzkabel,
und verbinden Sie es dann wieder mit der
Netzsteckdose.
Technische Daten
CD-Player
Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm)
Emissionsdauer: Kontinuierlich
Laseremission max. 44,6 µW*
* Gemessen im Abstand von 200 mm
von der Linsenoberfläche am
optischen Sensorblock mit einer
Öffnung von 7 mm.
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB
Signal-Rauschabstand Mehr als 105 dB
Dynamischer Bereich Mehr als 93 dB
Klirrfaktor (harmonische Verzerrung)
Weniger als 0,0045 %
Kanaltrennung Mehr als 97 dB
Ausgänge
ANALOG OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Allgemeines
Betriebsspannung 220 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 12 W
Abmessungen (B/H/T) Bei geschlossener Klappe vorn
ca. 430 × 200 × 480 mm einschließlich
vorstehender Teile
Gewicht ca. 9,5 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel (2 Cinchstecker 2 Cinchstecker) (1)
Fernbedienung (1)
R6-Batterien (Größe AA) (2)
Änderungen an Design und technischen Daten bleiben
vorbehalten.
Buchsentyp
Cinch-
buchsen
Optische
Ausgangs-
buchse
Maximaler
Ausgangspegel
2 V
(bei 50 Kiloohm)
18 dBm
Lastimpedanz
Über 10 Kiloohm
Wellenlänge:
660 nm
26
DE
Index
Index
A
AMS 13
Anschließen des Systems 4
Anschlüsse
Übersicht 4
Ansteuern
bestimmte Passage 13
bestimmten Titel 13
CDs 11
direkt 13
mit AMS 13
mit Tonwiedergabe 13
über das Display 13
Auspacken 4
Auswählen der nächsten
CD 13
Auswählen der Sprache 11
Auswählen einer CD 12
Automatischer
Musiksensor 13
B
Betiteln einer CD 18
C
CD TEXT 10
CONTROL A1
5
Custom Files
Delete Bank 21
Disc Memo 18
Group File 21
Zweck 18
D
Delete Bank 21
Disc Memo 18
Drehteller 6
E
Einlegen von CDs 6
F
Fernbedienung 4
G
Gesamtspieldauer 10
Gruppieren von CDs 21
J
JOG-Dial-Ring 6
L
Löschen
Custom Files 18
Delete Bank 21
Disc Memo 20
Group Memo 22
Programm 17
M
Memo Scan 12
Memo Search 12
P
Programm
ändern 17
löschen 17
überprüfen 17
S
Shuffle Play
alle CDs 14
eine CD 15
Speichern
bestimmte Titel 21
Informationen zu CDs 18
Störungsbehebung 25
Suchen. Siehe Ansteuern
U
Umgang mit CDs 24
Ununterbrochene
Wiedergabe 8
W
Wiedergabe
Continuous Play 8
Group Play 21
Program Play 15
Repeat Play 14
Shuffle Play 14
Wiederholen 14
Verzeichnis der Teile und
Bedienelemente
Tasten
CHECK 17, 21
CLEAR 15, 20, 21
CONTINUE 13
DEL 20
DISC 12, 16
DISC/CAPS 19
DISC SKIP 9
ENTER 12, 16, 22
GROUP 22
GROUP 1 821
GROUP FILE 21
HIGH-LIGHT 11
INPUT 19
MEMO INPUT 19
MEMO SCAN 12
MEMO SEARCH 12
§ OPEN/CLOSE 6
PROGRAM 15
REPEAT 14
SHUFFLE 14
SPACE 20
TIME/TEXT 10
Zahlentasten 12, 13
/± 9
· 9
P 9
p 9
=/+ 13
0/) 13
>10 13
Schalter
CD 1/2/3 5
I/u 6
Buchsen
ANALOG OUT 5
CONTROL A1
4
Anschlüsse
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Sonstiges
CD-Fächer 6
Display 10
Drehteller 6
JOG-Dial-Ring 6
Klappe vorn 6
Wählschalter COMMAND
MODE 5
g 4
27
DE
2
NL
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht om gevaar
voor brand of een elektrische
schok te vermijden.
Open de behuizing niet om
het gevaar van een elektrische
schok te voorkomen. Laat
gespecialiseerd onderhoud
over aan deskundigen.
Installeer het toestel niet in
een beperkte ruimte, zoals
bijvoorbeeld een boekenrek of
een kast.
Dit apparaat is geclassificeerd als een
CLASS 1 LASER-produkt. De CLASS 1
LASER PRODUCT MARKING bevindt
zich aan de achterzijde van het apparaat.
Welkom!
Wij danken u voor de aanschaf van de
Sony compact disc-speler. Lees voordat u
het apparaat in gebruik neemt eerst deze
gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
Over deze
gebruiksaanwijzing
De instructies in deze
gebruiksaanwijzing zijn van toepassing
op het model CDP-CX235.
Conventies
De instructies in deze
gebruiksaanwijzing verwijzen naar de
bedieningselementen van de CD-
speler.
U kunt ook de toetsen van de
afstandsbediening gebruiken indien
deze dezelfde of vergelijkbare namen
hebben als de toetsen op de CD-speler.
De volgende symbolen worden in
deze handleiding gebruikt:
Geeft aan dat u de functie met de
afstandsbediening kunt
uitvoeren.
Tips en hints voor meer
gebruiksgemak.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor
gebruik in huiselijke kring. De
garantie vervalt wanneer het
apparaat wordt gebruikt in een
commerciële omgeving, zoals een
discotheek, zelfs wanneer dit
plaatsvindt binnen de officiële
garantieperiode.
Gooi de batterij niet
weg, maar lever hem in
als KCA.
3
NL
NL
INHOUDSOPGAVE
Aan de slag
Uitpakken.............................................................................................................................. 4
Aansluiten van het systeem ............................................................................................... 4
CD’s plaatsen ........................................................................................................................ 6
CD’s afspelen ........................................................................................................................... 8
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken............................................................................................. 10
Een bepaalde CD zoeken .................................................................................................. 11
De volgende CD opgeven die moet worden afgespeeld ............................................. 13
Een bepaald muziekstuk of punt in een muziekstuk zoeken ..................................... 13
Herhaaldelijk afspelen ...................................................................................................... 14
Afspelen in een willekeurige volgorde (shuffle-stand)................................................ 14
Zelf programma’s maken (programma afspelen) ......................................................... 15
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Wat u kunt doen met de aangepaste bestanden ........................................................... 18
CD’s van een label voorzien (CD-memo)....................................................................... 18
Bepaalde muziekstukken opslaan (Wisrij)..................................................................... 21
CD’s groeperen (Group File) ............................................................................................ 21
Overige gegevens
Voorzorgsmaatregelen ...................................................................................................... 24
Opmerkingen ten aanzien van CD’s ............................................................................... 24
Storingen verhelpen .......................................................................................................... 25
Technische gegevens ......................................................................................................... 25
Index ........................................................................................................................................... 26
Aan de slag
4
NL
Aansluiten van het systeem
Overzicht
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler
aansluit op een versterker. Zorg ervoor dat de stroom
van elke component is uitgeschakeld voordat u de
aansluitingen tot stand brengt.
Uitpakken
Controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn:
Audio-kabel (1)
Afstandsbediening (1)
R6 (type AA) batterijen (2)
Batterijen plaatsen in de afstandsbediening
U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde
afstandsbediening. Plaats twee R6 (type AA) batterijen
en zorg ervoor dat de + en polen op de batterijen
overeenkomen met de tekening binnenin het
batterijvak.
Plaats eerst het negatieve () uiteinde en duw de
batterij dan naar beneden tot het positieve (+) uiteinde
op zijn plaats wordt geklikt. Wanneer u de
afstandsbediening gebruikt, richt u deze op de
afstandsbedieningssensor g op de speler.
Naar een
stopcontact
Naar een stopcontact
Aan de slag
CONTROL A1
COMMAND
MODE
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
: Signaalstroom
Welke kabels hebt u nodig?
Audio-kabel (1) (meegeleverd)
Wit
(L)
Rood
(R)
Wit
(L)
Rood
(R)
Naar audio-uitgang
Versterker
Naar ANALOG OUT (R)
Naar ANALOG OUT (L)
CD-speler
De batterijen vervangen
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes
maanden mee. Wanneer de afstandsbediening niet meer
functioneert, dient u de batterijen te vervangen.
Opmerkingen
Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer hete of
vochtige omgeving.
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de
afstandsbediening terechtkomen die er niet in thuishoren.
Let hier vooral op bij het verwisselen van de batterijen.
Stel het venster voor de afstandsbediening niet bloot aan
direct zonlicht of sterke lichtbronnen. Hierdoor kan schade
aan de afstandsbediening ontstaan.
Als u de afstandsbediening voor langere tijd niet gebruikt,
moet u de batterijen verwijderen teneinde mogelijke schade
door lekkage en corrosie te voorkomen.
Aan de slag
5
NL
ANALOG OUT
L
R
INPUT
CD
L
R
Aansluitingen
Wanneer u een audio-kabel aansluit, moet u ervoor
zorgen dat de gekleurde snoeren op de juiste ingangen
worden aangesloten: Rood (rechts) op Rood en Wit
(links) op Wit. Bevestig de kabels stevig om gebrom en
ruis te vermijden.
CD speler
Versterker
Als u een digitale component hebt zoals een digitale
versterker, D/A-converter, DAT-recorder of minidisk:
Sluit de component aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)-
aansluiting met behulp van een optische kabel (niet
meegeleverd). Verwijder het kapje en sluit de optische
kabel aan.
POC-15
Optische kabel (niet meegeleverd)
Opmerking
Wanneer u de DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting
gebruikt, kan de geluidsweergave worden gestoord
wanneer u in plaats van muziek-CDs bijvoorbeeld een
CD-ROM afspeelt.
Als u beschikt over een Sony component met
CONTROL A1 aansluiting
Sluit de component aan via CONTROL A1 .
Audiosystemen bestaande uit afzonderlijke Sony
componenten kunnen op een eenvoudiger manier
worden bediend. Meer details vindt u in de extra
gebruiksaanwijzing CONTROL A1 Control System.
CD-speler Digitale component
Deze CD-speler samen met een andere Sony CD-
speler gebruiken
U kunt de meegeleverde afstandsbediening alleen op
deze CD-speler laten werken.
Voor spelers met een COMMAND MODE
keuzeschakelaar:
Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze
speler in op CD 1 en die van een andere speler op CD 2
of CD 3. U kunt dan met de CD 1/2/3 schakelaar op
de afstandsbediening de gewenste speler bedienen.
Voor spelers zonder een COMMAND MODE
keuzeschakelaar:
De werkstand voor spelers zonder
COMMAND MODE keuzeschakelaar is ingesteld op
CD 1. Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar
voor deze speler op CD 2, en de CD 1/2/3
keuzeschakelaar op de afstandsbediening op CD 2.
Instellen van de spanningskeuzeschakelaar
(enkel voor modellen met
spanningskeuzeschakelaar)
Controleer of de spanningskeuzeschakelaar achteraan
op het toestel ingesteld is voor de plaatselijke
netspanning. Zoniet moet u de keuzeschakelaar met
behulp van een schroevendraaier in de juiste stand
zetten voor u het netsnoer aansluit.
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Opmerking over de plaatsing van de CD-
speler
Zorg ervoor dat de CD-speler op een horizontaal vlak
geplaatst wordt.
Als de CD-speler scheef staat, kan dit tot slecht
functioneren of schade aan het apparaat leiden.
220 - 240 V110 - 120 V
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Aan de slag
6
NL
1 Druk op I/u om de CD-speler aan te zetten.
2 Open het frontpaneel door op § OPEN/CLOSE te
drukken.
CD’s plaatsen
U kunt maximaal 200 CDs in deze CD-speler plaatsen.
3 Draai aan de JOG-schijf tot u de CD-sleuf vindt
waarin u een CD wilt plaatsen en controleer het
CD-nummer (naast elke sleuf en ook aangegeven
in het uitleesvenster).
Het CD-nummer in de laadstand verschijnt op het
afleesvenster. Indien de CD tevens een CD-memo
heeft (zie pagina 18), verschijnt het CD-memo in
plaats van het CD-nummer. Als u aan de JOG-
schijf draait, verandert het CD-nummer of het CD-
memo.
CD-nummer of CD-memo
U kunt CDs in acht groepen indelen met behulp
van de Group File functie. Zo kunt u makkelijk de
CD vinden die u wilt beluisteren. Voor meer
details, zie CDs groeperen op pagina 21.
I/u
§ OPEN/CLOSE JOG
ALL
*DISC-20*
DISCS
CD1
02
DISC
Wisselmechanisme
Laadstand
Afspeelstand
CD-nummer
CD-sleuf in de laadstand
Aan de slag
7
NL
Opmerkingen
Breng geen adapter voor een CD van 8 cm (CSA-8)
aan zonder CD. Dit kan schade veroorzaken in de
speler.
Plak geen stickers of labels op CD’s. Dit kan schade
aan de CD-speler of de CD veroorzaken.
Als u een CD in de speler laat vallen en niet correct in de
sleuf kunt plaatsen, raadpleegt u uw Sony dealer.
Verwijder alle CDs uit de CD-speler wanneer u deze
vervoert.
Zorg ervoor dat de CDs loodrecht in elke gleuf van het
wisselmechanisme geplaatst zijn. Indien een CD schuin
staat, kan dit de CD zelf of de speler beschadigen.
U kunt pas CDs plaatsen of verwijderen als het
afspeelmechanisme volledig tot stilstand is gekomen.
Het frontpaneel sluit automatisch wanneer u ·
indrukt. Breng uw hand niet in de speler nadat u ·
heeft ingedrukt, anders kan uw hand geklemd raken
tussen het frontpaneel.
CDs verwijderen
Nadat u de Stappen 1 tot en met 3 van CDs plaatsen
op pagina 6 hebt uitgevoerd, verwijdert u de CDs.
Sluit daarna het frontpaneel.
4 Plaats de CD met het label naar rechts.
5 Herhaal Stap 3 en 4 om nog meer CDs in te
brengen.
6 Sluit het frontpaneel door op § OPEN/CLOSE te
drukken.
Nadat u de CDs geplaatst heeft, kunt u de
oorspronkelijke CD-titels instellen in plaats van de
CD-nummers (zie CDs van een label voorzien
op pagina 18) zodat u deze gemakkelijk kunt
vinden wanneer u met afspelen begint.
Met het label naar
rechts
Het wisselmechanisme draait en de CD-sleuf in de
laadstand wordt in de afspeelstand gezet.
Sluit altijd het frontpaneel nadat u een CD hebt
geplaatst of verwijderd.
ALL DISCS
CD1
20
DISC
SONYHITS
Basisfuncties
8
NL
CD’s afspelen
Als u het volgende
selecteert:
ALL DISCS
1 DISC
Schakel de versterker in en zet de ingangskeuzeschakelaar op
de stand CD.
Druk op I/u om de CD-speler aan te zetten.
Druk op CONTINUE om de stand ALL DISCS of 1 DISC
Doorlopend Afspelen te kiezen.
Telkens wanneer u op CONTINUE drukt, verschijnt
ALL DISCS of 1 DISC in het afleesvenster.
Start de speler met het afspelen van
Alle CDs in de speler op volgorde van nummer. Lege
CD-sleuven worden overgeslagen.
Eén CD die u hebt geselecteerd
1
2
Zie pagina 4 5 voor de
aansluitinstructies.
Zorg ervoor dat u de CDs
correct geladen heeft zoals
beschreven op pagina 6 7.
U kunt alle nummers van een CD
in de oorspronkelijke volgorde
afspelen (doorlopend afspelen).
U kunt maximaal 200 CDs achter
elkaar afspelen.
U kunt de CD-speler ook
aanzetten door op de
afstandsbediening op I/u te
drukken
3
4
Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste CD-nummer of
CD-memo (zie pagina 18) in het afleesvenster verschijnt om de
eerste CD (ALL DISCS) of de CD die u wilt (1 DISC) te
selecteren.
ALL DISCS
CD1
20
DISC
*DISC-20*
2 3 4/55
STANDBY
I / u
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
GROUP FILE
MEMO SEARCH
INPUT
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
OPEN/CLOSE
AMS
CHECK CLEAR
Basisfuncties
Basisfuncties
9
NL
5
Voor de volgende stand
Pauze
Doorgaan met afspelen na een pauze
Naar de volgende CD gaan
Teruggaan naar de vorige CD
Naar het volgende muziekstuk gaan
Teruggaan naar het vorige muziekstuk
De CD-weergave stoppen en de CD
verwijderen
Handeling
Druk op P
Druk op P of ·
Druk eenmaal op DISC SKIP +.
Hou de toets ingedrukt om CDs over te
slaan.
Druk eenmaal op DISC SKIP .
Hou de toets ingedrukt om CDs over te
slaan.
Druk op ±
Druk op
Druk op § OPEN/CLOSE
Als u de CD-speler
uitschakelt
De CD-speler onthoudt de
CD die het laatst is
afgespeeld en de
afspeelstand waarin dat is
gebeurd CONTINUE
(doorlopend), SHUFFLE
(willekeurige volgorde) (zie
pagina 14) of PROGRAM-
stand (zie pagina 15). Als u
de CD-speler weer
inschakelt, wordt dezelfde
CD in dezelfde afspeelstand
afgespeeld.
Druk op de JOG-schijf of op · om de weergave te starten.
De gekozen CD komt naar de afspeelstand en de speler speelt
alle CDs van de gekozen groep (ALL DISCS) of alle
muziekstukken één keer (1 DISC).
Regel het volume op de versterker.
Als u wilt stoppen met afspelen
Drukt u op p.
§ OPEN/CLOSE ·
Pp
JOG≠/±
STANDBY
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
GROUP FILE
MEMO SEARCH
INPUT
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
OPEN/CLOSE
AMS
CHECK CLEAR
CD’s afspelen
10
NL
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken
In het afleesvenster kunt u informatie over de CD
controleren.
De informatie van CD TEXT-discs
controleren
CD TEXT discs bevatten informatie zoals disc-titels of
artiestennamen die zijn opgeslagen in een blanco
ruimte die bij gewone discs geen informatie bevat. In
het afleesvenster verschijnt de CD TEXT informatie van
de disc zodat u de huidige disc-titel, artiestennaam en
muziekstuktitel kunt controleren. Wanneer de speler
CD TEXT discs detecteert, licht CD TEXT op in het
afleesvenster. Bij weergave van een CD TEXT disc met
meertalige informatie verschijnt MULTI CD TEXT in
het afleesvenster. Om de informatie in een andere taal
te controleren, zie De taal van de CD TEXT informatie
kiezen op pagina 11.
Informatie weergeven voordat het afspelen begint
Het uitleesvenster toont de CD-titel. Wanneer u op
TIME/TEXT drukt, wordt de artiestennaam in het
uitleesvenster weergegeven. Als u nogmaals op
TIME/TEXT drukt, verschijnen het huidige
CD-nummer, het totale aantal muziekstukken en de
totale speelduur van de CD kortstondig. Vervolgens
verschijnt de disc-titel opnieuw.
Informatie weergeven terwijl een CD speelt
Terwijl een CD speelt, staat in het uitleesvenster het
nummer van de huidige CD, muziekstuknummer, de
speelduur van het muziekstuk en het nummer van de
volgende CD.
Het totale aantal muziekstukken en de
totale speelduur controleren
Kies de discs die u wilt controleren en druk op TIME/
TEXT.
In het uitleesvenster wordt het nummer van de huidige
CD, het totaal aantal muziekstukken en de totale
speelduur van de CD weergegeven.
Een andere CD controleren
Druk in de stopstand op DISC SKIP op de
afstandsbediening om een andere CD te selecteren die u
wilt controleren. Het totale aantal muziekstukken en de
totale speelduur van de geselecteerde CD worden enkele
seconden weergegeven.
TIME/TEXT
p
JOG
TIME/TEXT
HIGH-LIGHT
Nummer van de
huidige CD
Speelduur van het
muziekstuk
Nummer van het
huidige muziekstuk
Nummer van de
volgende CD
INPUT
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
83
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 1 0.28
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
SONYHITS
Huidig CD-nummer
Totaal aantal
muziekstukken
Totale speelduur
ALL DISCS
CD1
20
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 10 60.48
Playing CDsGetting Started
11
NL
CD’s afspelen
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
DISC
TRACK
MIN
SEC
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
TRACK
13
12 1 1.52
13
HitechBlues
Informatie weergeven terwijl een CD speelt
Telkens wanneer u op TIME/TEXT drukt, wordt in het
afleesvenster de onderstaande informatie
weergegeven.
Hoogtepunten van CDs afspelen
Er zijn CD TEXT-discs waarmee u bepaalde hoogtepunten
van CDs kunt afspelen.
Druk in de stopstand op HIGH-LIGHT op de
afstandsbediening om hoogtepunten van CDs af te spelen.
Bij weergave van hoogtepunten op een CD knippert
Hi LIGHT in het afleesvenster.
Als u op HIGH-LIGHT drukt tijdens het kiezen van CDs die
deze functie niet hebben, verschijnt NO HIGHLIGHT in het
uitleesvenster.
De taal van de CD TEXT informatie kiezen
Bij weergave van een CD TEXT disc met meertalige
informatie kunt u de taal kiezen waarin de CD TEXT
informatie in het afleesvenster verschijnt.
Eens u de taal hebt gekozen, verschijnt de informatie in
de betreffende taal tot u het toestel uitschakelt. Als de
speler de taal die opgeslagen staat op een CD TEXT
disc niet kan lezen, verschijnt er (other lang.).
1 Druk op INPUT in de stopstand.
Select lang. knippert.
Deze informatie verschijnt tevens
wanneer de CD-speler een
muziekstuk vindt.
Het huidige CD-
nummer, het
muziekstuknummer
en de speelduur
verschijnen.
Druk op
TIME/TEXT
De titel van het
huidige
muziekstuk
verschijnt.
ALL
Select lang.
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
ALL
English
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
3 Draai aan de JOG-schijf tot de gewenste taal
verschijnt in het afleesvenster.
4 Druk op de JOG-schijf om de taal te kiezen.
Reading Text verschijnt kortstondig, waarna de
informatie in de gekozen taal wordt aangegeven.
De huidige taal controleren
1 Druk op INPUT tijdens de weergave van een CD TEXT
disc.
Show lang. knippert.
2 Druk op de JOG-schijf.
De huidige taal verschijnt kortstondig.
U kunt de huidige taal ook controleren wanneer u een
CD TEXT disc zonder meertalige informatie kiest.
Opmerking
Als u een CD TEXT disc kiest die de informatie niet in de
gekozen taal bevat, verschijnt die informatie in een andere taal
in het afleesvenster.
Een bepaalde CD zoeken
2 Druk op de JOG-schijf.
De huidige bedieningstaal knippert.
Nummer-
toetsen
DISC
ENTER
MEMO SCAN
·
>10
JOG
≠/±
MEMO SEARCH
(Vervolg)
Druk op
TIME/TEXT
CD’s afspelen
12
NL
Telkens wanneer u op /± drukt,
verschijnen de tekens in onderstaande volgorde.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Wanneer NOT FOUND in het afleesvenster
verschijnt terwijl u het eerste teken met de
/± knoppen invoert, heeft geen enkele CD
een label met het opgegeven teken.
Opmerkingen
Bij het zoeken naar een CD, worden blancos en
symbolen vóór het eerste teken in het CD-memo
genegeerd.
Bij het invoeren van tekens, wordt geen onderscheid
gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters.
3 Draai de JOG-schijf om de CD die u zoekt, te
vinden.
Naarmate u de JOG-schijf draait, verschijnen de
CD-memos te beginnen met de ingegeven tekens
in het uitleesvenster.
4 Druk op de JOG-schijf om de CD te kiezen.
Met Program Play wordt de CD aan het einde van
het programma toegevoegd.
Memo Search annuleren
Druk nogmaals op MEMO SEARCH.
Als er geen CD-memo meer is die begint met het
ingegeven teken in Stap 3
In dat geval gaat u over naar het volgende teken wanneer
u aan de JOG-schijf draait.
Een CD op de CD-speler selecteren
Draai aan de JOG-schijf tot u het gewenste CD-
nummer of CD-memo (zie pagina 18) in het
uitleesvenster ziet. Druk op de JOG-schijf om het
afspelen te starten.
Een CD rechtstreeks met de
afstandsbediening selecteren
1 Druk op DISC.
2 Druk op de nummertoets van de CD.
Voorbeeld: Om nummer 35 in te voeren
Druk op 3 en vervolgens op 5.
Om nummer 100 in te voeren
Druk op 1 en vervolgens tweemaal op 10/0.
3 Druk op ENTER om met afspelen te beginnen.
Een CD zoeken door de CD-memos te
doorzoeken (Memo-scan)
U kunt snel een CD zoeken door de CD-memos (zie
pagina 18) te overlopen in het afleesvenster.
Denk eraan dat u deze functies niet in de ALL DISCS
shuffle-stand kunt gebruiken.
1 Druk op MEMO SCAN.
MEMO SCAN verschijnt in het afleesvenster en
de CD-memos worden weergegeven.
2 Druk op · als de CD-memo van de gewenste CD
verschijnt.
De CD wordt ingesteld op de afspeelstand en
wordt vervolgens afgespeeld.
Met Program Play wordt de CD aan het einde van
het programma toegevoegd als u op ENTER drukt
in plaats van ·.
Opmerking
Als NO ENTRY in het afleesvenster wordt weergegeven, is
er aan de CD geen label toegekend door CD-memo. Probeer
de functie memo-scan opnieuw nadat de CDs zijn voorzien
van een label.
Voer het teken in
Een CD zoeken door een bepaalde
CD-memo te zoeken (Memo-search)
U kunt naar een bepaalde CD zoeken en deze vinden
door het eerste teken van de CD-memo in te voeren
(zie pagina 18).
1 Druk op MEMO SEARCH.
MEMO SEARCH verschijnt in het uitleesvenster.
2 Druk herhaaldelijk op /± om het eerste
teken in te geven.
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
Playing CDsGetting Started
13
NL
CD’s afspelen
Nadat de huidige CD is afgespeeld, wordt de volgende
CD afgespeeld die u hebt opgegeven.
Druk tijdens de weergave van de huidige CD op de
JOG-schijf wanneer u meteen wilt overgaan naar de
volgende CD.
De CD annuleren die u hebt opgegeven
Druk tweemaal op CONTINUE.
Een bepaald muziekstuk of
punt in een muziekstuk zoeken
Met de knoppen /± (AMS: automatische
muzieksensor) of de genummerde toetsen op de
afstandsbediening kunt u snel een bepaald muziekstuk
zoeken terwijl een CD wordt afgespeeld. Bovendien
kunt u een bepaald punt in een muziekstuk zoeken
terwijl een CD wordt afgespeeld.
De volgende CD opgeven die
moet worden afgespeeld
U kan de volgende CD opgegeven die moet worden
afgespeeld terwijl een CD wordt afgespeeld in de stand
Doorlopend Afspelen of 1 DISC Shuffle.
Draai tijdens de weergave aan de JOG-schijf.
NEXT DISC verschijnt in het afleesvenster en het
disc-nummer of CD-memo (zie pagina 18) verandert
door aan de JOG-schijf te draaien.
Stop met aan de JOG-schijf te draaien wanneer het
gewenste disc-nummer of CD-memo verschijnt in het
afleesvenster.
Volgend disc-nummer
of CD-memo
Als u een van de
volgende items wilt
zoeken
het volgende of
volgende
muziekstukken
het huidige of
voorgaande
muziekstukken
een bepaald
muziekstuk
rechtstreeks
Z
een punt in een
muziekstuk terwijl
het geluid wordt
weergegeven Z
een fragment van een
muziekstuk door het
controleren van het
uitleesvenster Z
Doet u het volgende
Druk herhaaldelijk op ± tot u het
muziekstuk hebt gevonden
Druk herhaaldelijk op tot u het
muziekstuk hebt gevonden
Druk op de nummertoets van het
muziekstuk op de afstandsbediening
Hou 0 (achteruit)/) (vooruit) op
de afstandsbediening ingedrukt tot u
het punt hebt gevonden
Hou 0 (achteruit)/) (vooruit) op
de afstandsbediening ingedrukt tot u
het punt in de pauzestand hebt
gevonden. Tijdens deze handeling
hoort u geen geluid.
Om rechtstreeks een muziekstuk met een nummer
hoger dan 10 te zoeken
Druk eerst op >10 en vervolgens op de betreffende
cijfertoetsen op de afstandsbediening.
Opmerking
Als “– OVER –” verschijnt in het afleesvenster, was de CD ten
einde terwijl u op ) op de afstandsbediening drukte. Druk
op of 0 op de afstandsbediening om terug te gaan.
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
NEXT DISC
38
*DISC-38*
=/+
0/)
>10
Nummer-
toetsen
≠/±
CD’s afspelen
14
NL
Afspelen in een willekeurige
volgorde (shuffle-stand)
U kunt de muziekstukken op de CDs in een
willekeurige volgorde laten afspelen. Hierbij kunt u de
nummervolgorde van alle CDs of van de geselecteerde
CD laten variëren.
Herhaaldelijk afspelen
U kunt CDs of muziekstukken herhaaldelijk afspelen
in elke afspeelstand.
Druk op REPEAT terwijl een CD wordt afgespeeld.
REPEAT verschijnt in het afleesvenster. De
muziekstukken of CDs worden als volgt herhaald:
REPEAT
Wanneer de CD afgespeeld
wordt in
ALL DISCS Doorlopend
Afspelen (pagina 8)
1 DISC Doorlopend
Afspelen (pagina 8)
ALL DISCS shuffle-
stand (pagina 14)
1 DISC shuffle-stand
(pagina 15)
Geprogrammeerd afspelen
(pagina 15)
Wordt het volgende
herhaald
Alle muziekstukken van alle
CDs
Alle muziekstukken van de
huidige CD
Alle muziekstukken op alle
CDs in willekeurige volgorde
Alle muziekstukken van de
huidige CD in een
willekeurige volgorde
Hetzelfde programma
Herhaaldelijk afspelen annuleren
Druk tweemaal op REPEAT.
Herhalen van het huidige muziekstuk
U kan alleen het huidige muziekstuk herhalen.
Terwijl het muziekstuk dat u wenst, afspeelt, druk
herhaaldelijk op REPEAT totdat REPEAT 1 in het
uitleesvenster verschijnt.
Repeat 1 annuleren
Druk op REPEAT.
JOG
SHUFFLE ·
Alle muziekstukken op alle CDs afspelen in
willekeurige volgorde
1 Druk op SHUFFLE.
ALL DISCS en SHUFFLE verschijnen in het
afleesvenster.
2 Druk op de JOG-schijf of op ·.
ALL DISCS shuffle-stand begint.
verschijnt in het afleesvenster terwijl de
speler de discs of muziekstukken schudt.
·
SHUFFLE
DISC
ENTER
Nummer-
toetsen
Playing CDsGetting Started
15
NL
CD’s afspelen
Alle muziekstukken op een bepaalde CD in
willekeurige volgorde afspelen
1 Druk tweemaal op SHUFFLE.
1 DISC en SHUFFLE verschijnen in het
afleesvenster.
2 Draai aan de JOG-schijf tot het gewenste disc-
nummer verschijnt in het afleesvenster.
Druk eerst op DISC en vervolgens op de
nummertoets van de disc wanneer u gebruik
maakt van de afstandsbediening.
3 Druk op de JOG-schijf of op ·.
Druk op ENTER wanneer u gebruik maakt van de
afstandsbediening.
1 DISC shuffle-stand begint.
verschijnt in het afleesvenster terwijl de
speler de muziekstukken schudt.
Shuffle-stand annuleren
Druk op CONTINUE.
U kunt shuffle-stand starten tijdens de weergave
Druk op SHUFFLE en de shuffle-stand begint vanaf het
huidige muziekstuk.
U kan voor 1 DISC shuffle-stand een CD rechtstreeks
kiezen
Zie Een CD rechtstreeks met de afstandsbediening
selecteren op pagina 12.
U kunt naar de volgende CD gaan terwijl de 1 DISC
shuffle-stand is ingeschakeld
Druk op DISC SKIP +.
Tijdens afspelen in de 1 DISC shuffle-stand kunt u
opgeven welke volgende CD moet worden
afgespeeld
Draai aan de JOG-schijf tot het nummer in het
uitleesvenster verschijnt van de CD die u als volgende
wilt afspelen. Nadat alle muziekstukken op de huidige
CD in willekeurige volgorde zijn afgespeeld, wordt de
volgende CD afgespeeld. Als u direct de volgende CD
wilt horen, drukt u tijdens het afspelen van de huidige
CD op de JOG-schijf.
Opmerkingen
Als de ALL DISCS shuffle-stand is ingeschakeld, is het niet
mogelijk om de volgende CD op te geven die moet worden
afgespeeld.
Zelfs als u op p drukt of de CD-speler uitschakelt tijdens
de ALL DISCS shuffle-stand, onthoudt de CD-speler welke
CDs of muziekstukken moeten worden afgespeeld en
welke niet. Als u de ALL DISCS shuffle-stand opnieuw van
het begin af aan wilt starten, moet u daarom de hele
procedure vanaf Stap 1 herhalen.
Zelf programmas maken
(programma afspelen)
U kunt de volgorde van de muziekstukken en/of discs
wijzigen en zo drie verschillende programmas
samenstellen, die automatisch worden opgeslagen. Een
programma kan maximum 32 stappen bevatten
een stap kan bestaan uit een muziekstuk of een
hele disc.
U kunt programmas samenstellen met behulp van de
bedieningselementen op de afstandsbediening of op de
speler. De programmeerprocedures verschillen echter.
Een programma op de CD-speler
samenstellen
1 Druk op PROGRAM tot het programmanummer
dat u wenst (PROGRAM 1, 2 of 3) in het
afleesvenster verschijnt.
Als er al een programma is opgeslagen onder het
geselecteerde programmanummer, verschijnt de
laatste stap van het programma in het
afleesvenster. Om het hele programma te wissen,
houdt u CLEAR ingedrukt tot CLEAR in het
afleesvenster verschijnt (zie pagina 17).
2 Draai de JOG-schijf totdat het nummer van de CD
die u wenst, in het uitleesvenster verschijnt.
3 Om een hele CD te programmeren, slaat u deze
stap over. Druk op /± totdat het nummer
van het muziekstuk dat u wenst, in het
uitleesvenster verschijnt.
Muziekstuk-nummer
(Vervolg)
JOG
PROGRAM
CHECK
·
≠/±
CLEAR
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
CD’s afspelen
16
NL
1 Druk op PROGRAM tot het programmanummer
dat u wenst (PROGRAM 1, 2 of 3) in het
afleesvenster verschijnt.
2 Druk op DISC.
Nummer-
toetsen
3 Kies de gewenste CD met de overeenkomende
nummertoets.
4 Om een hele disc te programmeren, drukt u op
ENTER en gaat u naar Stap 6.
Druk op >10.
5 Druk op de nummertoets van het muziekstuk.
Wanneer de CD meer dan 10 muziekstukken telt,
drukt u eerst op 0 en daarna op de
overeenkomstige cijfertoets om een
muziekstuknummer in te voeren van 1 tot 9.
De CD die wordt geprogrammeerd
AfspeelvolgordeHet muziekstuk dat wordt
geprogrammeerd
4 Druk op de JOG-schijf.
5 Doe het volgende als u andere CDs of
muziekstukken in het programma wilt opnemen:
Wat programmeren?
Alle muziekstukken van andere
disc(s)
Andere muziekstukken op
dezelfde CD
Andere muziekstukken op
andere CDs
6 Druk op de JOG-schijf of op · om programma-
stand te starten.
De programma-stand annuleren
Druk op CONTINUE.
Het programma blijft behouden, zelfs nadat het
geprogrammeerd afspelen is afgelopen
Hetzelfde programma kan opnieuw worden afgespeeld
door op de JOG-schijf of op · te drukken.
Als u op PROGRAM drukt om programma-stand te
kiezen tijdens doorlopend afspelen of shuffle-stand
Het programma wordt na het huidige muziekstuk
afgespeeld.
Het programma blijft behouden tot u het wist.
Als u een CD vervangt, blijven de geprogrammeerde
CDs en muziekstukken bestaan. De CD-speler speelt
alleen de bestaande CDs en nummers. De nummers van
de CDs en de nummers van de muziekstukken die niet
in de speler of op de CD worden aangetroffen, worden
uit het programma verwijderd. De rest van het
programma wordt in de geprogrammeerde volgorde
afgespeeld.
Opmerking
Als u op een van de GROUP 1 8 toetsen drukt om
Group-stand te starten, wordt de programma-stand
geannuleerd (zie pagina 21).
Te herhalen stappen
2 en 4
3 en 4
2 t/m 4
Het muziekstuk dat wordt geprogrammeerd
De CD die wordt
geprogrammeerd
Afspeelvolgorde
Een programma samenstellen met de
afstandsbediening
DISC
·
CHECK
ENTER
PROGRAM
CLEAR
>10
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ _]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ 20]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20 -- 1
02
PROGRAM
1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
Playing CDsGetting Started
17
NL
CD’s afspelen
6
Doe het volgende als u andere CDs of nummers
wilt opnemen in het programma:
Wat programmeren?
Alle muziekstukken van andere
disc(s)
Andere muziekstukken op
dezelfde CD
Andere muziekstukken op
andere CDs
7 Druk op · om het programma af te spelen.
Het afspelen van het programma annuleren
Druk op CONTINUE.
De geprogrammeerde volgorde controleren
U kunt een programma controleren voordat of nadat u
het afspelen hebt gestart.
Druk op CHECK.
Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt het
nummer van het muziekstuk of de CD in de
geprogrammeerde volgorde weergegeven in het
uitleesvenster (Wanneer een hele CD in één stap
geprogrammeerd werd, verschijnt in plaats van het
nummer van het muziekstuk, ALL). Na de laatste
stap in het programma, verschijnt in het uitleesvenster
“– END –” waarna dit naar zijn uitgangspositie
terugkeert.
De geprogrammeerde volgorde wijzigen
U kunt een programma wijzigen voordat u het afspeelt.
Om
Een muziekstuk of een
CD te wissen
Het laatste muziekstuk of
de laatste CD in het
programma te wissen
Muziekstukken of CDs
aan het einde van het
programma toe te voegen
Het hele programma te
wissen
Te herhalen stappen
2 t/m 4
5
2 t/m 5
Doet u het volgende
Druk op CHECK totdat het
muziekstuk dat of de CD die u
niet wilt afspelen in het
afleesvenster verschijnt, en druk
vervolgens op CLEAR
Druk op CLEAR. Telkens
wanneer u op deze knop drukt,
wordt het laatste muziekstuk of
de laatste CD gewist.
Voer de procedure voor het
programmeren uit
Houd CLEAR ingedrukt totdat
CLEAR in het afleesvenster
wordt weergegeven, als u het hele
programma wilt wissen en maak
vervolgens een nieuw programma
door de programmeerprocedure
te volgen
Het opgeslagen programma wissen
1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op PROGRAM
tot het nummer van het programma (PROGRAM
1, 2 of 3) dat u wilt wissen in het afleesvenster
verschijnt.
2 Houd CLEAR ingedrukt totdat de aanduiding
CLEAR in het afleesvenster verschijnt.
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
18
NL
Wat u kunt doen met de
aangepaste bestanden
De CD-speler kan drie soorten informatie, zogenaamde
Aangepaste bestanden, voor elke CD opslaan.
Wanneer u eenmaal aangepaste bestanden voor een
CD hebt opgeslagen, roept de CD-speler deze
informatie automatisch op wanneer u de betreffende
CD selecteert. Let er wel op dat aangepaste bestanden
worden gewist als de CD-speler langer dan een maand
niet wordt gebruikt.
U kunt de volgende informatie opslaan:
Bij gebruik van
CD-memo
(pagina 18)
Wisrij (pagina 21)
Group File
(pagina 21)
Waar worden aangepaste bestanden
opgeslagen?
Aangepaste bestanden worden opgeslagen in het
geheugen van de speler. Dit betekent dat u aangepaste
bestanden niet kunt gebruiken als u de CD op andere
CD-spelers afspeelt.
Wanneer u CDs die bij de aangepaste
bestanden zijn opgeslagen, vervangt
De opgeslagen Custom File informatie blijft behouden
omdat alle Custom File informatie aan elke gleuf wordt
toegekend. Wis alle Custom Files (CD-memo, Wisrij en
Group File) van de oude disc en sla vervolgens de
nieuwe disc informatie op in de Custom Files.
Alle aangepaste bestanden van alle CDs
verwijderen
Schakel de CD-speler uit. Terwijl u CLEAR ingedrukt
houdt, drukt u op I/u om de CD-speler aan te zetten.
In het afleesvenster verschijnt ALL ERASE en alle
aangepaste bestanden worden verwijderd.
Kunt u
CDs van een label met maximaal
13 tekens voorzien
Ongewenste muziekstukken
wissen en uitsluitend de gewenste
muziekstukken opslaan
Discs onderbrengen in maximum
acht groepen om het zoeken te
vergemakkelijken
CDs van een label voorzien
(CD-memo)
U kunt CDs van een label bestaande uit maximaal 13
tekens voorzien en dit CD-memo door de CD-speler
laten weergeven wanneer u de betreffende CD
selecteert. Het CD-memo kan van alles zijn,
bijvoorbeeld de titel, de naam van de artiest, de
muziekcategorie of aankoopdatum.
Wanneer u een CD met CD TEXT selecteert
De CD-titel wordt automatisch in de CD-Memo
opgeslagen.
Als de CD-titel meer dan 13 lettertekens heeft, worden
alleen de eerste 13 letters van de CD-titel opgeslagen (zie
pagina 10).
Wanneer u een CD met een CD TEXT-disc wisselt, wordt
de CD-titel van de CD TEXT-disc ook automatisch
opgeslagen.
Denk eraan dat u geen wijzigingen in de CD-memo van
de CD TEXT-disc kunt aanbrengen.
U kunt CDs van een label voorzien terwijl het
frontpaneel open staat
CDs met behulp van de CD-speler van een
label voorzien
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
1
Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste CD-
nummer waaraan u een CD-memo wilt toekennen,
in het afleesvenster verschijnt.
Wanneer u een CD van een label wilt voorzien
terwijl het frontpaneel gesloten is, verschijnt het
CD-nummer van de CD die in de afspeelstand staat.
Wanneer u een CD van een label wilt voorzien
terwijl het frontpaneel open is, verschijnt het CD-
nummer van de CD die in de laadpositie staat.
JOG
INPUT
CLEAR
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
19
NL
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
2
Druk op INPUT.
DISC MEMO knippert.
3 Druk op de JOG-schijf.
De cursor () knippert.
4 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste teken
in het afleesvenster verschijnt.
De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de
CD-memo knippert.
Wanneer u met de wijzers van de klok mee aan de
JOG-schijf draait, verschijnen de tekens in
onderstaande volgorde. Wanneer u tegen de
wijzers van de klok in aan de JOG-schijf draait,
gaat u terug naar het voorgaande teken.
(spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , . / : ;
< = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | }
CDs met behulp van de afstandsbediening
van een label voorzien
1 Druk op DISC/CAPS.
2 Druk op de nummertoets van de CD waaraan u
een CD-memo wilt toewijzen en druk vervolgens
op ENTER.
3 Druk op MEMO INPUT.
De knipperende cursor () verschijnt.
4 Druk op DISC/CAPS om het lettertype te kiezen.
Iedere keer wanneer u de toets indrukt, wijzigt het
lettertype in cyclische volgorde van hoofdletter
(AB), kleine letter (ab) en cijfers (12). Om een
symbool te kiezen, moet u hoofdletters of kleine
letters kiezen. Het gekozen lettertype verschijnt in
de rechter bovenhoek van het afleesvenster.
Indien u een vergissing hebt gemaakt,
Druk op CLEAR en voer de juiste letters opnieuw in.
6 Herhaal Stap 4 en 5 om meer tekens in te voeren.
7 Druk op INPUT om het CD-memo op te slaan.
Het CD-memo verschijnt in het afleesvenster.
5 Druk op de JOG-schijf om het teken te kiezen.
Het geselecteerde letterteken licht op en de
knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de
volgende letter.
Herhaal Stap 1 tot en met 7 om CD-memos aan
andere CDs toe te wijzen.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
ALL DISCS
CD1
AB
S
DISC/CAPS
MEMO INPUT
DEL
Nummer-
toetsen
ENTER
CLEAR
SPACE
=/+
(Vervolg)
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
20
NL
Voorbeeld: U wilt de letter E selecteren
Druk twee keer op de genummerde
toets 3.
U voert een spatie in door één keer op SPACE te
drukken.
Om een bepaald nummer in te voeren, drukt u op
de betreffende nummertoets.
6 Druk op ENTER om het teken te selecteren.
Het geselecteerde letterteken licht op en de
knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de
volgende letter.
U kunt tevens naar de volgende positie gaan door
op andere nummertoetsen te drukken.
7 Herhaal Stap 4 tot en met 6 om meer tekens in te
voeren.
Als u een fout heeft gemaakt tijdens het invoeren van
een teken
Het ingevoerde teken corrigeren
1 Druk op = of + totdat de cursor naast het
onjuiste teken komt te staan.
2 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen.
5 Om een letter in te voeren, drukt u op de
nummertoets die overeenstemt met de gewenste
letter (vermeld naast elke nummertoets).
De cursor verdwijnt en de eerste ruimte voor CD-
memo knippert.
Bij elke druk op de toets verschijnt telkens een
andere letter naast een toets.
U voert symbolen in door herhaaldelijk op
nummertoets 1 te drukken totdat het gewenste
symbool in het afleesvenster verschijnt.
Tekens aan iedere nummertoets toegewezen
Herhaal Stap 1 tot en met 8 om CD-memos aan
andere CDs toe te wijzen.
3 Voer het juiste teken in.
Als u een zojuist ingevoerd teken wilt corrigeren
1 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen.
2 Voer het juiste teken in.
Als u een teken tussen twee bestaande tekens wilt
invoeren
Druk op = of + totdat de cursor uitkomt naast het
punt waar u een teken wilt invoegen en voer dit teken in.
Het CD-memo verwijderen
1 Volg Stap 1 en 3 in CDs met behulp van de CD-
speler van een label voorzien op pagina 18 om de
CD-memo die u wilt verwijderen te selecteren.
2 Druk op CLEAR.
Het CD-memo verdwijnt.
ENTER
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
10
>
ALL DISCS
CD1
20
DISC
SONYHITS
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHE S
ALL DISCS
DISC
AB
SONYH S
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHITS
n D n E n F
Druk op 3. Druk op 3.
Druk op 3.
8 Druk op MEMO INPUT om het CD-memo op te
slaan.
Het CD-memo wordt gemarkeerd weergegeven in
het afleesvenster.
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
21
NL
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
Bepaalde muziekstukken
opslaan (Wisrij)
U kunt ongewenste muziekstukken wissen en
uitsluitend de gewenste muziekstukken opslaan.
Wanneer u de CD met de Wisrij selecteert, kunt u
uitsluitend de resterende muziekstukken afspelen.
1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voor u de
weergave start.
2 Draai aan de JOG-schijf om de CD te selecteren.
3 Druk herhaaldelijk op CHECK totdat het gewenste
muziekstuk in het afleesvenster verschijnt.
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
20
201ON
JOG
SHUFFLE
CHECK
CLEAR
CONTINUE
4 Druk op CLEAR.
DELETE FILE en OFF verschijnen in het
uitleesvenster.
Als u het muziekstuk wilt herstellen, drukt u
nogmaals op CLEAR.
5 Herhaal Stap 3 en 4 om meer muziekstukken te
wissen.
U kunt de muziekstukken die u hebt verwijderd,
allemaal weer herstellen
Houd CLEAR ingedrukt totdat ALL ON in het
afleesvenster verschijnt.
Opmerking
De verwijderde muziekstukken worden zelfs in de shuffle- of
programma-stand overgeslagen (wanneer de gehele CD met
Wisrij als één stap is geprogrammeerd).
ALL DISCS
DELETE FILE
CD1
DISC
TRACK
20
20 1 OFF
(Vervolg)
CDs groeperen (Group File)
Teveel discs bemoeilijken het zoeken naar een bepaalde
disc. Deze speler heeft een functie waarmee discs in
acht groepen kunnen worden ingedeeld. Een disc kan
slechts in één groep worden ondergebracht.
Eens discs zijn geklasseerd, kunt u binnen een groep de
Continuous (doorlopend afspelen), Shuffle of Repeat-
stand kiezen (Group-stand).
JOG
INPUT
·
≠/±
GROUP 1 8 CLEARGROUP FILE
SHUFFLECONTINUE
Discs toekennen aan een groep
1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voor u de
weergave start.
2 Draai aan de JOG-schijf om de disc te kiezen die u
aan een groep wilt toekennen.
3 Druk op GROUP FILE.
Select G1 G8 verschijnt in het afleesvenster.
4 Ken de disc toe aan een groep door op één van de
GROUP 1 8 toetsen te drukken.
GROUP FILE en het groepsnummer verschijnen
in het afleesvenster en de disc wordt toegekend
aan die groep.
Groepen benoemen (Group Memo)
U kunt groepen van een label voorzien dat uit
maximum 13 tekens kan bestaan.
Merk op dat u geen Group Memo kunt opslaan als u
geen disc aan de groep heeft toegekend.
1 Druk op INPUT.
2 Draai aan de JOG-schijf tot het groepsnummer dat
u van een label wilt voorzien verschijnt in het
afleesvenster, en druk vervolgens op de JOG-schijf.
De cursor () knippert.
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
22
NL
2 Druk op één van de GROUP 1 8 toetsen om de
groep te kiezen en druk dan op ·.
Group-stand start vanaf de disc met het hoogste
nummer die zich het dichtst bij de afspeelpositie
bevindt. Als de disc in de afspeelpositie in de
gekozen groep wordt ondergebracht, start de
weergave vanaf die disc.
Group-stand annuleren
Druk op één van de GROUP 1 8 toetsen die u hebt gekozen.
GROUP OFF verschijnt in het afleesvenster.
Group-stand kan ook worden gestart met de
afstandsbediening Z
1 Druk op GROUP voor u de weergave start.
2 Druk op de nummertoets van de groep die u wilt
afspelen en druk vervolgens op ENTER.
3 Druk op ·.
Om Group-stand te annuleren drukt u op GROUP.
U kunt bepalen met welke disc GROUP-stand moet
starten
Na het kiezen van de groep draait u aan de JOG-schijf om
de disc te kiezen en drukt u vervolgens op de JOG-schijf
of op ·.
Wanneer u gebruik maakt van de afstandsbediening,
drukt u herhaaldelijk op DISC SKIP tot het gewenste
disc-nummer verschijnt in het afleesvenster, en druk
vervolgens op ENTER.
Opmerking
NO ENTRY verschijnt in het afleesvenster wanneer geen
disc in de gekozen groep is ondergebracht.
Een disc in een groep zoeken door elk Disc
Memo te overlopen
U kunt snel een disc in een bepaalde groep zoeken
door het CD-memo in het afleesvenster te overlopen en
Group-stand te starten.
Merk op dat u deze functie niet kunt gebruiken met
ALL DISCS shuffle en programma-stand.
1 Druk eerst op GROUP en vervolgens op de
nummertoets van de gewenste groep.
2 Druk op ENTER.
De groepsnaam verschijnt in het afleesvenster.
3 Druk op MEMO SCAN.
MEMO SCAN verschijnt in het afleesvenster.
De CD-memos van de discs in de gekozen groep
rollen in het afleesvenster.
4 Druk op ENTER of · als het CD-memo van de
gewenste disc verschijnt.
Group-stand begint vanaf de gekozen disc.
Tijdens het zoeken kunt u naar het vorige of
volgende CD-memo gaan.
Druk op of ±.
3 Draai aan de JOG-schijf tot het gewenste teken
verschijnt in het afleesvenster.
De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de
Group Memo knippert.
Door de JOG-schijf rechtsom te draaien,
verschijnen de tekens in de onderstaande
volgorde. Draai de JOG-schijf linksom om terug te
keren naar het vorige teken.
(spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , . / : ;
< = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
4 Druk op de JOG-schijf om het teken te kiezen.
Het gekozen teken licht op en de cursor knippert
om de volgende positie aan te geven.
Als u zich hebt vergist
Druk op CLEAR en voer de juiste tekens opnieuw in.
5 Herhaal Stap 3 en 4 om meer tekens in te voeren.
Zie ook CDs met behulp van de CD-speler van
een label voorzien op pagina 18 voor meer
details.
6 Druk op INPUT om de Group Memo op te slaan.
De Group Memo wissen
1 Volg Stap 1 en 2 onder Groepen benoemen om
de Group Memo te kiezen die u wilt wissen.
2 Druk op CLEAR.
De Group Memo verdwijnt
Discs in een groep afspelen (Group-stand)
Continuous of shuffle-stand in een groep is mogelijk.
1 Kies de gewenste weergavestand voor u de
weergave start.
Bij
ALL DISCS
Doorlopend
Afspelen
1 DISC Doorlopend
Afspelen
ALL DISCS shuffle-
stand
1 DISC shuffle-stand
Speelt de speler
Alle muziekstukken op alle
discs in de groep
achtereenvolgens
Alle muziekstukken op de
aangegeven disc in de groep
achtereenvolgens
Alle muziekstukken op alle
discs in de groep in willekeurige
volgorde
Alle muziekstukken op de
aangegeven disc in de groep in
willekeurige volgorde
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
23
NL
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
Discs wissen uit een groep
Om een disc uit een groep te wissen
1 Draai aan de JOG-schijf tot het disc-nummer dat u
uit de groep wilt wissen verschijnt in het
afleesvenster.
2 Druk op GROUP FILE.
Select G1 G8 verschijnt in het afleesvenster.
3 Druk op CLEAR.
GROUP ERASE verschijnt in het afleesvenster.
Alle discs ineens uit een groep wissen
Hou één van de GROUP 1 8 toetsen die u wilt
wissen ingedrukt, en druk tegelijkertijd op CLEAR.
24
NL
Overige gegevens
Transport
Om de speler te verplaatsen, moet u het frontpaneel
openen, alle discs verwijderen en het toestel afzetten.
Hebt u nog vragen of zijn er problemen met de CD-
speler, wend u dan tot de dichtstbijzijnde Sony dealer.
Opmerkingen ten aanzien van
CDs
Gebruik van CDs
Ga voorzichtig met CDs om, zodat deze schoon blijven.
Plak geen plakband of papier op CDs.
Stel CDs niet bloot aan direct zonlicht of andere
warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CDs liggen in
een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de
temperatuur in de auto hoog kan oplopen.
Berg CDs die u uit de speler hebt gehaald, direct weer op
in hun opbergdoosje.
Reinigen van CDs
Reinig CDs vóór het afspelen met een reinigingsdoekje.
Wrijf vanuit het midden van het schijfje naar buiten.
Gebruik voor het reinigen van CDs geen oplosmiddelen als
benzine en verdunner, of schoonmaakmiddelen of sprays
voor het antistatisch maken van grammofoonplaten.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Waarschuwing Gebruik geen optische instrumenten met
deze CD-speler; dit kan schadelijk voor de ogen zijn.
Als er vloeistof of een voorwerp in de CD-speler
terechtkomt, moet u onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact trekken. Laat het apparaat eerst door een
erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in
gebruik neemt.
Stroomvoorziening
Controleer voordat u de CD-speler in gebruik neemt of de
bedrijfsspanning van de speler overeenkomt met de
plaatselijke. De bedrijfsspanning wordt aangegeven op het
typeplaatje achter op de CD-speler.
Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is
aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook al is
het apparaat zelf uitgeschakeld.
Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer u van
plan bent het apparaat een tijd niet te gebruiken. Verwijder
het netsnoer door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Trek niet aan het snoer zelf.
Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een
erkende vakhandelaar.
De ongeschakelde voedingsuitgangen staan altijd onder
spanning wanneer de stekker in het stopcontact zit,
ongeacht de stand van de aan/uit-schakelaar.
Plaatsing
Zorg voor voldoende ventilatie rondom de CD-speler om
oververhitting van het apparaat te voorkomen.
Zet de CD-speler niet op een zachte ondergrond zoals een
kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen onder aan
het apparaat worden geblokkeerd.
Zet het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen of op
plaatsen waar het is blootgesteld aan direct zonlicht,
overmatig stof of schokken.
Gebruik
Wanneer de CD-speler van een koude naar een warme
plaats wordt gebracht of in een vochtige omgeving wordt
geplaatst, is het mogelijk dat het vocht condenseert op de
lenzen in de speler. Als dit zich voordoet, functioneert het
apparaat mogelijk niet naar behoren. Is dat het geval, laat
dan het apparaat een uur ingeschakeld staan totdat het
vocht verdampt is.
Opmerkingen over het instellen van het volume
Wees voorzichtig met het hoger zetten van het volume
tijdens het beluisteren van zachte muziekpassages of
wanneer er geen audiosignaal wordt aangeboden. Als u een
hoog volume hebt ingesteld, kunnen de luidsprekers
beschadigd raken als een zeer luide passage (piekniveau)
wordt weergegeven.
Onderhoud
Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen
met een zachte doek die u vochtig maakt met water of een
mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes,
schuurmiddelen of oplosmiddelen als alcohol of benzine.
25
NL
Overige gegevens
Technische gegevens
CD-speler
Laser Halfgeleiderlaser (λ = 780 nm)
Emissieduur: continu
Vermogen Max. 44,6 µW*
* Dit vermogen is gemeten op 200 mm
van het oppervlak van de objectieflens
van de optische lezer bij een
lensopening van 7 mm.
Frequentiebereik 20 Hz tot 20 kHz ±0,5 dB
Signaal-ruisverhouding Beter dan 105 dB
Dynamisch bereik Beter dan 93 dB
Harmonische vervorming Minder dan 0,0045%
Kanaalscheiding Beter dan 97 dB
Uitgangen
ANALOG OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Algemeen
Voeding 220 V 230 V AC, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen 12 W
Afmetingen (ca.) (b/h/d) Als het frontpaneel is gesloten
430 × 200 × 480 mm incl. uitstekende
delen
Gewicht (ca.) 9,5 kg
Bijgeleverde accessoires
Audio-kabel (2 phono-stekkers 2 phono-stekkers) (1)
Afstandsbediening (1)
R6 (type AA) batterijen (2)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
Storingen verhelpen
Als zich een probleem voordoet met uw CD-speler,
kunt dit proberen te verhelpen aan de hand van de
volgende lijst. Blijft het probleem echter bestaan, wend
u dan tot de dichtstbijzijnde Sony dealer.
Er wordt geen geluid weergegeven.
/Controleer of de CD-speler correct is
aangesloten.
/Zorg dat u de versterker op de juiste wijze hebt
ingesteld.
De CD wordt niet afgespeeld.
/Er is geen CD in een sleuf geplaatst
(“–NO DISC–” verschijnt).
Plaats een CD.
/Plaats de CD met het label naar rechts.
/Reinig de CD (zie pagina 24).
/Er is condensvorming opgetreden in de speler.
Open het frontpaneel en laat het toestel
ongeveer een uur lang aan staan (zie pagina 24).
De afstandsbediening functioneert niet.
/Verwijder eventuele obstakels in de baan van
de afstandsbediening.
/Richt de afstandsbediening op het
ontvangstvenster g op de speler.
/Vervang de batterijen in de afstandsbediening
door nieuwe als de oude batterijen onvoldoende
energie bevatten.
/Controleer op het uitleesvenster de stand van
de COMMAND MODE keuzeschakelaar en zet
de CD 1/2/3 schakelaar op de
afstandsbediening in dezelfde stand (zie
pagina 5).
De CD-speler functioneert niet goed.
/Het kan zijn dat de microcomputer-chips niet
juist werken. Trek het snoer uit het contact, stop
het er vervolgens weer in om de CD-speler
opnieuw in te stellen.
Impedantie
(belast)
Meer dan 10 kOhm
Golflengte: 660 nm
Maximum
uitgangsniveau
2 V
(bij 50 kOhm)
18 dBm
Bustype
Phono-
stekkers
Optische
aansluiting
26
NL
Index
Index
A
Aangepaste bestanden
CD-memo 18
Group File 21
wat u kunt doen met 18
Wisrij 21
Aansluiting 4
Aansluitingen
overzicht 4
Afspelen
Doorlopend afspelen 8
Group-stand 21
Herhaald afspelen 14
Programma afspelen 15
Shuffle afspelen 14
Afstandsbediening 4
AMS 13
Automatische
muzieksensor 13
B
Behandelen van CDs24
C
CD-memo 18
CD TEXT 10
CDs plaatsen 6
CONTROL A1
5
D, E, F, G
Discs groeperen 21
Doorlopend afspelen 8
H, I
Herhalen 14
J
JOG-schijf 6
K
Kiezen van een CD 12
L
Label toekennen aan een
CD 18
Localiseren. Zie zoeken
M
Memo Scan 12
Memo Search 12
Namen van
bedieningselementen
Knoppen
CHECK 17, 21
CLEAR 15, 20, 21
CONTINUE 13
DEL 20
DISC 12, 16
DISC/CAPS 19
DISC SKIP 9
ENTER 12, 16, 22
GROUP 22
GROUP 1 821
GROUP FILE 21
HIGH-LIGHT 11
INPUT 19
MEMO INPUT 19
MEMO SCAN 12
MEMO SEARCH 12
Nummertoetsen 12, 13
§ OPEN/CLOSE 6
PROGRAM 15
REPEAT 14
SHUFFLE 14
SPACE 20
TIME/TEXT 10
/± 9
· 9
P 9
p 9
=/) 13
0/) 13
>10 13
Schakelaars
CD 1/2/3 5
I/u 6
Aansluitingen
ANALOG OUT 5
CONTROL A1
4
Stokkers
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Andere
CD-sleuven 6
COMMAND
MODE-schakelaar 5
Frontpaneel 6
JOG-schijf 6
Uitleesvenster 10
Wisselmechanisme 6
g 4
O
Opslaan
informatie over CDs18
specifieke
muziekstukken 21
P, Q, R
Programma
controleren 17
wijzigen 17
wissen 17
S
Shuffle weergave
van alle CDs14
van één CD 15
Storingen verhelpen 25
T
Taal kiezen 11
Totale speelduur 10
U
Uitpakken 4
V
Volgende CD opgeven 13
W, X, Y
Wisrij 21
Wisselmechanisme 6
Wissen
Aangepaste bestanden 18
CD-memo 20
Group Memo 22
Programmas17
Wisrij 21
Z
Zoeken
CDs11
een specifiek muziekstuk 13
een specifiek punt 13
met AMS 13
met geluid 13
rechtstreeks 13
via het uitleesvenster 13
27
NL
2
IT
AVVERTENZA
Per prevenire rischi di incendio
o di scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche,
non aprire l’apparecchio. Per
l’assistenza rivolgersi
esclusivamente a personale
qualificato.
Non installare l’apparecchio in
uno spazio limitato, come in
una libreria o in un mobiletto.
Questo apparecchio appartiene alla
categoria dei prodotti laser di CLASSE 1.
L’etichetta CLASS 1 LASER PRODUCT
si trova nella parte posteriore
dell’apparecchio.
Benvenuti!
Congratulazioni per l’acquisto di questo
lettore CD Sony. Prima di utilizzare
l’apparecchio, leggere attentamente
questo manuale e conservarlo per
riferimento futuro.
Informazioni sul
presente manuale
Le istruzioni contenute nel presente
manuale si referiscono al modello
CDP-CX235.
Convenzioni
Le istruzioni contenute in questo
manuale riguardano i comandi del
lettore.
In alternativa, si possono utilizzare i
comandi del telecomando qualora
abbiano lo stesso nome o un nome
simile a quello del lettore.
Nel presente manuale vengono
utilizzati i seguenti simboli:
Indica che l’operazione può
essere effettuata mediante il
telecomando.
Indica una serie di suggerimenti
che rendono l’operazione meno
complessa.
Questo apparecchio è stato realizzato
esclusivamente per l’utilizzo
domestico. La garanzia non è più
valida qualora l’apparecchio venga
utilizzato in ambienti commerciali,
quali discoteche, ecc., anche se la
garanzia non è ancora scaduta.
Non buttare via una
pila, ma smaltirla come
i rifiuti nocivi.
3
IT
IT
INDICE
Operazioni preliminari
Disimballaggio ..................................................................................................................... 4
Collegamento del sistema ................................................................................................... 4
Inserimento dei CD ............................................................................................................. 6
Riproduzione dei CD............................................................................................................ 8
Riproduzione dei CD
Uso del display................................................................................................................... 10
Individuazione di un disco specifico .............................................................................. 11
Specificazione del disco successivo da riprodurre ....................................................... 13
Individuazione di un brano specifico o di un punto del brano .................................. 13
Riproduzione ripetuta ....................................................................................................... 14
Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione in ordine casuale) ........................ 14
Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata) .................... 15
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Operazioni con gli archivi personalizzati ...................................................................... 18
Assegnazione di nomi ai dischi (promemoria disco) ................................................... 18
Memorizzazione di brani specifici (cancellazione conservazione programma) ...... 21
Raggruppamento di dischi (archivo di gruppo) ........................................................... 21
Altre informazioni
Precauzioni ......................................................................................................................... 24
Note sui CD ........................................................................................................................ 24
Guida alla soluzione dei problemi .................................................................................. 25
Caratteristiche tecniche ..................................................................................................... 25
Indice analitico ..................................................................................................................... 26
Operazioni preliminari
4
IT
Collegamento del sistema
Presentazione
Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD
ad un amplificatore. Prima di procedere al
collegamento, accertarsi che tutti i componenti da
collegare siano spenti.
Disimballaggio
Verificare la presenza dei seguenti elementi:
Cavo audio (1)
Telecomando (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Inserimento delle pile nel telecomando
Per far funzionare il lettore si può utilizzare il
telecomando in dotazione. Inserire due pile R6
(formato AA) facendo corrispondere i poli + e con le
indicazioni di polarità allinterno dello scomparto per
le pile. Inserire prima il lato con il polo negativo (),
quindi premere dentro e verso il basso fino a far
raggiungere al lato con il polo positivo (+) la posizione
corretta con uno scatto. Per usare il telecomando,
puntarlo in direzione del sensore g presente sul
lettore.
Cavi necessari
Cavo audio (1) (in dotazione)
Rosso
(R, destra)
Bianco
(L, sinistra)
Bianco
(L, sinistra)
Rosso
(R, destra)
COMMAND
MODE
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
CONTROL A1
a ANALOG OUT
(R, destra)
a ANALOG OUT
(L, sinistra)
Lettore CD
allingresso
audio
Amplificatore
ad una presa
di rete CA
: Flusso del segnale
ad una presa di rete CA
Sostituzione delle pile
Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno
sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far
funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile.
Note
Non conservare il telecomando in ambienti estremamente
caldi o umidi.
Non inserire alcun oggetto allinterno del telecomando,
soprattutto durante la sostituzione delle pile.
Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla
luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò
provocherebbe un funzionamento difettoso.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo
periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da
eventuali perdite di elettrolita.
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
5
IT
ANALOG OUT
L
R
INPUT
CD
L
R
Collegamenti
Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il
cavo differenziato in base al colore venga collegato alla
presa corrispondente del componente interessato: rosso
(destra) con rosso e bianco (sinistra) con bianco.
Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per
evitare ronzio e rumore di disturbo.
Uso di un altro lettore CD Sony con questo
apparecchio
Il telecomando in dotazione funzionerà unicamente per
questo lettore.
Uso del lettore dotato di selettore COMMAND MODE:
Impostare il selettore COMMAND MODE di questo
lettore su CD 1 e quello dellaltro lettore su CD 2 o
CD 3. Impostare conseguentemente linterruttore
CD 1/2/3 situato sul telecomando in dotazione per
ogni lettore.
Uso del lettore privo di selettore COMMAND MODE:
Il modo comando del lettore privo di selettore
COMMAND MODE viene impostato su CD 1.
Impostare il selettore COMMAND MODE di questo
lettore su CD 2, quindi impostare linterruttore
CD 1/2/3 situato sul telecomando su CD 2.
Impostazione del il selettore di tensione
(solo per i modelli dotati di selettore di
tensione)
Controllare che il selettore di tensione sul pannello
posteriore del lettore sia impostato sulla tensione di
linea dellalimentazione locale. Altrimenti, impostare il
selettore sulla posizione corretta con un cacciavite
prima di collegare il cavo di alimentazione CA ad una
presa a muro.
Collegamento del cavo di alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di
rete.
Nota sul posizionamento del lettore
Assicurarsi di porre il lettore su una superficie
orizzontale.
Se posto in posizione inclinata, il lettore potrebbe
funzionare male o danneggiarsi.
Se si dispone di un componente digitale come un
amplificatore digitale, un convertitore D/A, DAT o MD
Collegare il componente attraverso il connettore DIGITAL
OUT (OPTICAL) mediante un cavo ottico (non in
dotazione). Togliere il cappuccio ed inserire il cavo ottico.
Nota
Se viene effettuato il collegamento attraverso il
connettore DIGITAL OUT (OPTICAL), potrebbe
verificarsi un rumore di disturbo qualora venga
riprodotto materiale CD non musicale, come ad esempio
un CD-ROM.
Se si dispone di un componente Sony con la presa
CONTROL A1
Collegare il componente mediante la presa CONTROL
A1 . Il funzionamento dei sistemi audio composti da
diversi componenti Sony può essere semplificato. Per
ulteriori dettagli, consultare le istruzioni aggiuntive del
CONTROL A1 Control System.
Lettore CD
Amplificatore
POC-15
Cavo ottico (non in dotazione)
Componente
digitale
Lettore CD
220 - 240 V110 - 120 V
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Operazioni preliminari
6
IT
Inserimento dei CD
In questo lettore si possono inserire fino a 200 CD.
3 Girare la manopola JOG fino a quando si individua
lalloggiamento in cui si desidera inserire il disco,
controllando contemporaneamente il numero del
disco (riportato a lato di ogni alloggiamento ed
indicato anche nel display).
1 Premere I/u per accendere il lettore.
2 Aprire lo sportellino anteriore premendo
§ OPEN/CLOSE.
Posizione di
riproduzione
Posizione di
caricamento
Base rotante
Alloggiamento del disco in posizione di caricamento
Il numero del disco in posizione di caricamento
appare nel display. Se il disco dispone della
funzione di promemoria disco (vedere a pagina
18), il promemoria appare al posto del numero del
disco. Ruotando la manopola JOG, il numero del
disco o il promemoria cambiano.
Numero del disco o promemoria disco
È possibile classificare i dischi in otto gruppi
utilizzando la funzione archivio di gruppo. Questa
funzione permette di trovare facilmente il disco
che si desidera riprodurre. Per informazioni
dettagliate, vedere la sezione Raggruppamento di
dischi a pagina 21.
Numero del
disco
ALL
*DISC-20*
DISCS
CD1
02
DISC
I/u
§ OPEN/CLOSE JOG
Operazioni preliminari
7
IT
Note
Non inserire un adattatore per CD da 8 cm (CSA-8).
Può causare danni al lettore.
Non applicare adesivi né foderine sui CD. Il lettore o
il disco stesso potrebbero danneggiarsi.
Se si pone un disco nel lettore ma non si riesce a
collocarlo correttamente nellapposito alloggiamento,
consultare il rivenditore Sony più vicino.
Durante il trasporto dellapparecchio, estrarre tutti i
dischi dal lettore.
Assicurarsi di aver inserito il disco in ogni
alloggiamento perpendicolarmente alla base rotante. Se
il disco è inclinato, può causare danni al lettore o al
disco stesso.
Assicurarsi che la base rotante sia completamente ferma
prima di inserire od estrarre un CD.
Lo sportellino anteriore si chiude automaticamente
quando viene premuto ·. Fare attenzione a non
inserire la mano nel lettore dopo che è stato premuto ·
onde evitare che rimanga incastrata nello sportellino
anteriore.
4 Inserire un disco con il lato delletichetta rivolto
verso destra.
Dopo aver inserito il disco, è possibile impostare il
titolo originale del disco invece del suo numero
(vedere Assegnazione di nomi ai dischi a
pagina 18) per una più facile individuazione
durante luso.
5 Ripetere le istruzioni dei punti 3 e 4 per inserire
altri dischi.
6 Chiudere lo sportellino anteriore premendo
§ OPEN/CLOSE.
Con il lato
delletichetta rivolto
verso destra
La base rotante gira e lalloggiamento del disco in
posizione di caricamento viene impostato in
posizione di riproduzione.
Tranne durante linserimento o lestrazione di
dischi, accertarsi che lo sportellino anteriore sia
sempre chiuso.
ALL DISCS
CD1
20
DISC
SONYHITS
Estrazione dei CD
Dopo aver seguito i punti da 1 a 3 della sezione
Inserimento dei CD a pagina 6, estrarre i dischi.
Quindi chiudere lo sportellino anteriore.
Operazioni di base
8
IT
Riproduzione dei CD
1
2
Vedere le pagine 4 5 per le
informazioni sul collegamento.
Verificare che i dischi siano stati
inseriti correttamente come
indicato alle pagine 6 7.
I brani di un disco possono
essere riprodotti nella sequenza
originale (riproduzione
continua). Inoltre, è possibile
riprodurre fino a 200 dischi in
maniera consecutiva.
Il lettore può essere acceso
anche premendo I/u sul
telecomando
Accendere lamplificatore e selezionare la posizione relativa al
lettore CD.
Premere I/u per accendere il lettore.
Premere CONTINUE per selezionare il modo di riproduzione
continua ALL DISCS o 1 DISC.
A ciascuna pressione di CONTINUE, nel display appare
ALL DISCS o 1 DISC.
3
Quando si seleziona
ALL DISCS
1 DISC
4
Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il numero del
disco o il promemoria disco desiderato (vedere a pagina 18) per
selezionare il primo disco (ALL DISCS) o un disco a scelta
(1 DISC).
Il lettore riproduce
Tutti i dischi nel lettore in maniera consecutiva,
nellordine dei numeri corrispondenti ai dischi. Gli
alloggiamenti vuoti vengono ignorati.
Soltanto il disco selezionato
ALL DISCS
CD1
20
DISC
*DISC-20*
2 3 4/55
STANDBY
I / u
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
GROUP FILE
MEMO SEARCH
INPUT
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
OPEN/CLOSE
AMS
CHECK CLEAR
Operazioni di base
9
IT
Operazioni di base
5
Per avviare la riproduzione premere · oppure la manopola
JOG.
Il disco selezionato si mette in posizione di riproduzione e il
lettore riproduce tutti i dischi a partire da quello selezionato
(ALL DISCS) oppure riproduce una volta tutti i brani (1 DISC).
Regolare il volume dallamplificatore.
Per arrestare la riproduzione
Premere p.
Per
Effettuare una pausa
Riprendere la riproduzione dopo una pausa
Passare al disco successivo
Passare al disco precedente
Passare al brano successivo
Passare al brano precedente
Interrompere la riproduzione e
rimuovere il disco
Occorre
Premere P
Premere P o ·
Premere una volta DISC SKIP +.
Per omettere più dischi tenere premuto il
tasto.
Premere una volta DISC SKIP .
Per omettere più dischi tenere premuto il
tasto.
Premere ±
Premere
Premere § OPEN/CLOSE
Quando il lettore viene
spento
Il lettore memorizza il
numero del disco riprodotto
e il relativo modo di
riproduzione (continua, in
ordine casuale vedere a
pagina 14 o programmata
vedere a pagina 15).
Pertanto, quando viene
riacceso, il lettore riproduce
lo stesso disco nello stesso
modo di riproduzione.
§ OPEN/CLOSE
≠/±
·P p
JOG
STANDBY
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
GROUP FILE
MEMO SEARCH
INPUT
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
OPEN/CLOSE
AMS
CHECK CLEAR
Riproduzione dei CD
10
IT
Riproduzione dei CD
Uso del display
Il display consente di controllare le informazioni
relative al disco.
Visualizzazione di informazioni durante la
riproduzione di un disco
Durante la riproduzione di un disco, il display indica il
numero del disco corrente, il numero del brano, la
durata del brano e il numero del disco successivo.
Verifica del numero complessivo di brani e
della relativa durata
Selezionare il disco che si desidera controllare, quindi
premere TIME/TEXT.
Il display indica il numero del disco corrente, il
numero totale di brani e la durata complessiva di
riproduzione del disco.
Verifica delle informazioni dei dischi
CD TEXT
I dischi CD TEXT contengono informazioni relative al
titolo del disco o al nome dellautore, memorizzate in
uno spazio vuoto del disco dove solitamente, nei
dischi normali, non vi è alcuna informazione. Il
display visualizza le informazioni CD TEXT del disco
cosicché è possibile verificare il titolo del disco
corrente, il nome dellautore e il titolo del brano.
Quando il lettore rileva un disco CD TEXT, nel display
appare lindicazione CD TEXT. Se il disco CD TEXT
dispone di una capacità multilingue, nel display
appare lindicazione MULTI CD TEXT. Se si
desidera verificare le informazioni in unaltra lingua,
consultare la sezione Selezione della lingua
riguardante le informazioni CD TEXT a pagina 11.
Informazioni del display prima della riproduzione
Il display indica il titolo del disco. Premendo
TIME/TEXT, il nome dellautore scorre nel display.
Premendo di nuovo TIME/TEXT, il display indica per
alcuni istanti il numero del disco corrente, il numero
totale dei brani e la durata di riproduzione totale del
disco. Dopo qualche istante, il display visualizza
nuovamente il titolo del disco.
Verifica di un disco diverso
In modo di arresto, premere DISC SKIP sul telecomando
per selezionare il disco da verificare. Per qualche secondo
appare il numero totale di brani e la durata complessiva
di riproduzione del disco selezionato.
Numero del disco corrente
Numero totale
di brani
Durata complessiva
Numero del disco corrente
Durata del branoNumero del brano
corrente
Numero del disco successivo
ALL DISCS
CD1
20
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 10 60.48
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
83
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 1 0.28
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
SONYHITS
p
JOG
TIME/TEXT
TIME/TEXT
HIGH-LIGHT
INPUT
Playing CDsGetting Started
Riproduzione dei CD
11
IT
Informazioni del display durante la riproduzione
Ogni volta che si preme TIME/TEXT, il display
visualizza le informazioni nella seguente sequenza.
Le medesime informazioni
appaiono anche quando il lettore
ha individuato un brano.
Il numero del
disco corrente, il
numero del
brano e la durata
del disco.
Premere
TIME/TEXT
Il titolo del brano
corrente.
Per riprodurre parti dei dischi
Alcuni dischi CD TEXT sono dotati di una caratteristica che
permette di riprodurre solo parti del disco.
Premere HIGH-LIGHT sul telecomando per avviare la
riproduzione di alcune parti del disco durante il modo di
arresto.
Durante la riproduzione di alcune parti del disco nel display
lampeggia lindicazione Hi LIGHT.
Premendo HIGH-LIGHT durante la selezione dei dischi
senza questa funzione, sul display appare il messaggio
NO HIGHLIGHT.
Selezione della lingua riguardante le
informazioni CD TEXT
Quando si seleziona un disco CD TEXT con
informazioni multilingue, è possibile selezionare la
lingua usata per visualizzare le informazioni CD TEXT.
Quando viene selezionata una lingua, sul display
vengono visualizzate le informazioni in quella lingua
finché il lettore non verrà spento. Se il lettore non può
leggere la lingua memorizzata in un disco CD TEXT, il
lettore indica (other lang.).
1 Premere INPUT in modo di arresto.
Lampeggia Select lang..
2 Premere la manopola JOG.
Lampeggia la lingua al momento utilizzata.
ALL
Select lang.
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
ALL
English
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
3 Girare la manopola JOG finché nel display non
appare la lingua desiderata.
4 Premere la manopola JOG per selezionare la lingua.
Appare momentaneamente Reading Text,
quindi sul display vengono visualizzate le
informazioni nella lingua selezionata.
Per verificare la lingua corrente
1 Premere INPUT durante la riproduzione di un disco
CD TEXT.
Lampeggia Show lang..
2 Premere la manopola JOG.
La lingua corrente viene visualizzata momentaneamente.
È possibile verificare la lingua corrente anche quando si
seleziona un disco CD TEXT senza informazioni multilingue.
Nota
Se si seleziona un disco CD TEXT che non contiene
informazioni nella lingua selezionata, le informazioni
verranno visualizzate in unaltra lingua in base alla priorità
del disco.
Individuazione di un disco
specifico
(Continua)
JOG
≠/±
MEMO SEARCH
DISC
ENTER
MEMO SCAN
·
Tasti numerici
>10
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
DISC
TRACK
MIN
SEC
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
TRACK
13
12 1 1.52
13
HitechBlues
Premere
TIME/TEXT
Riproduzione dei CD
12
IT
Individuazione di un disco mediante ricerca
di promemoria disco specifico
(ricerca promemoria)
È possibile ricercare e individuare un disco specifico
inserendone il primo carattere utilizzato nel
promemoria disco (vedere a pagina 18).
1 Premere MEMO SEARCH.
Nel display appare MEMO SEARCH.
2 Premere /± più volte per inserire il primo
carattere.
Carattere inserito
Ogni volta che viene premuto /±, i
caratteri appaiono nel seguente ordine.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Se dopo aver inserito il primo carattere del disco
mediante i tasti /± appare lindicazione
NOT FOUND nel display, non vi è alcun disco
con un nome che inizi con tale carattere.
Note
Nella ricerca dei caratteri inseriti, gli spazi e i simboli
davanti al primo carattere del promemoria disco
vengono ignorati.
Nella ricerca dei caratteri inseriti, non vi è alcuna
differenza tra maiuscolo e minuscolo.
3 Ruotare la manopola JOG per individuare il disco
desiderato.
Ruotando la manopola JOG, nel display appaiono
i promemoria disco il cui primo carattere
corrisponde a quello specificato.
4 Per selezionare il disco premere la manopola JOG.
Nella modalità di riproduzione programmata, il
disco verrà aggiunto alla fine del programma.
Per annullare la ricerca promemoria disco
(ricerca promemoria)
Premere nuovamente MEMO SEARCH.
Se al punto 3 non vi sono più promemoria disco il cui
primo carattere corrisponda a quello specificato
Girando la manopola JOG il carattere specificato cambia
in quello successivo.
Selezione di un disco usando il lettore
Girare la manopola JOG fino a visualizzare il numero
del disco o il promemoria disco desiderato (vedere a
pagina 18). Per avviare la riproduzione premere la
manopola JOG.
Selezione diretta di un disco usando il
telecomando
1 Premere DISC.
2 Premere il tasto numerico del disco.
Esempio: Per inserire il numero 35
Premere 3 e quindi 5.
Per inserire il numero 100
Premere 1, quindi due volte 10/0.
3 Premere ENTER per avviare la riproduzione.
Individuazione di un disco mediante lo
scorrimento di ciascun promemoria disco
(scorrimento promemoria)
È possibile individuare rapidamente un disco che si
desidera riprodurre, scorrendo i promemoria disco nel
display (vedere a pagina 18).
Notare che questa funzione non è disponibile in modo
di riproduzione in ordine casuale ALL DISCS.
1 Premere MEMO SCAN.
MEMO SCAN viene visualizzato e i
promemoria disco scorrono nel display.
2 Premere · quando appare il promemoria disco
desiderato.
Il disco viene impostato nella posizione di
riproduzione e viene avviata la riproduzione.
Nella modalità di riproduzione programmata, il
disco verrà aggiunto alla fine del programma se si
preme ENTER invece di ·.
Nota
Lindicazione NO ENTRY viene visualizzata quando a
nessun disco è stato assegnato un nome mediante il
promemoria disco. Dopo avere assegnato un nome ai dischi,
riprovare la funzione di scorrimento dei promemoria.
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
Playing CDsGetting Started
Riproduzione dei CD
13
IT
Per individuare
i brani successivi
il brano corrente o i
precedenti
direttamente un brano
specifico Z
un punto particolare di
un brano
controllandone il
suono Z
un punto di un brano
rapidamente
osservando il display
Z
Quando si individua direttamente un brano numerato
superiore a 10
Premere prima >10, poi i tasti numerici corrispondenti
sul telecomando.
Nota
Se nel display appare lindicazione “– OVER –”, significa che
è stata raggiunta la fine del disco premendo ) sul
telecomando. Per tornare indietro, premere oppure 0.
Premere
ripetutamente ± fino ad
individuare il brano
ripetutamente fino ad
individuare il brano
il tasto numerico del brano sul
telecomando
0 (indietro)/) (avanti) sul
telecomando e tenere premuto fino
ad individuare il punto
0 (indietro)/) (avanti) sul
telecomando e tenere premuto fino
ad individuare il punto desiderato
durante la pausa. Durante questa
operazione laudio è disattivato.
Tasti numerici
Numero o promemoria del
disco successivo
Dopo la riproduzione del disco corrente, viene avviata
la riproduzione del disco successivo specificato.
Nel caso in cui si desiderasse passare direttamente al
disco successivo, premere la manopola JOG durante la
riproduzione del disco corrente.
Per annullare la specificazione del disco
Premere CONTINUE due volte.
Individuazione di un brano
specifico o di un punto del
brano
Durante la riproduzione di un disco, è possibile
individuare un brano qualsiasi utilizzando i tasti
/± (AMS: sensore musicale automatico),
oppure i tasti numerici del telecomando. È inoltre
possibile individuare un punto specifico di un brano
durante la riproduzione di un disco.
Specificazione del disco
successivo da riprodurre
Durante la riproduzione di un disco in modo continuo
o in ordine casuale 1 DISC, si può specificare il disco
successivo.
Durante la riproduzione di un disco, girare la manopola
JOG. Nel display appare lindicazione NEXT DISC e
girando la manopola JOG cambierà il numero o il
promemoria del disco (vedere a pagina 18).
Quando nel display appare il numero o il promemoria
del disco che si desidera, non girare più la manopola
JOG.
=/+
0/)
>10
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
NEXT DISC
38
*DISC-38*
≠/±
Riproduzione dei CD
14
IT
Riproduzione ripetuta
I dischi/brani possono essere riprodotti ripetutamente
in qualsiasi modo di riproduzione.
Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco.
Nel display appare lindicazione REPEAT. Il lettore
ripete i dischi/brani nel modo seguente:
Quando il disco viene
riprodotto in modo di
Riproduzione continua
ALL DISCS (pagina 8)
Riproduzione continua
1 DISC (pagina 8)
Riproduzione in ordine
casuale ALL DISCS
(pagina 14)
Riproduzione in ordine
casuale 1 DISC
(pagina 15)
Riproduzione programmata
(pagina 15)
Il lettore ripete
Tutti i brani di tutti i dischi
Tutti i brani del disco corrente
Tutti i brani su tutti i dischi in
ordine casuale
Tutti i brani del disco corrente
in ordine casuale
Lo stesso programma
Riproduzione in sequenza
casuale (riproduzione in
ordine casuale)
Il lettore può mischiare dei brani e poi riprodurli in
ordine casuale. Il lettore può mischiare tutti i brani di
tutti i dischi o solo i brani del disco specificato.
REPEAT
Tasti numerici
Riproduzione di tutti i brani su tutti i dischi
in ordine casuale
1 Premere SHUFFLE.
Nel display appaiono ALL DISCS e
SHUFFLE.
2 Premere la manopola JOG oppure ·.
La riproduzione in ordine casuale ALL DISCS
viene avviata.
Nel display appare
mentre il lettore
mischia i dischi o i brani.
JOGSHUFFLE
·
·
SHUFFLE
DISC
ENTER
Per annullare la riproduzione ripetuta
Premere due volte REPEAT.
Ripetizione del brano corrente
È possibile ripetere soltanto il brano corrente.
Durante la riproduzione del brano desiderato, premere
più volte REPEAT fino a visualizzare REPEAT 1.
Per annullare la ripetizione (REPEAT 1)
Premere REPEAT.
Playing CDsGetting Started
Riproduzione dei CD
15
IT
Riproduzione di tutti i brani su un disco
specifico in ordine casuale
1 Premere due volte SHUFFLE.
Nel display appaiono 1 DISC e SHUFFLE.
2 Girare la manopola JOG finché nel display non
appare il numero del disco desiderato.
Quando si utilizza il telecomando, premere prima
DISC e quindi premere i tasti numerici
corrispondenti al numero del disco.
3 Premere la manopola JOG oppure ·.
Quando si utilizza il telecomando, premere
ENTER.
La riproduzione in ordine casuale 1 DISC viene
avviata.
Nel display appare
mentre il lettore
mischia i brani.
Per annullare la riproduzione in ordine casuale
Premere CONTINUE.
È possibile avviare la riproduzione in ordine casuale
durante la riproduzione
Premere SHUFFLE, la riproduzione in ordine casuale
viene avviata dal brano corrente.
Si può selezionare direttamente un disco per la
riproduzione in ordine casuale 1 DISC
Vedere Selezione diretta di un disco usando il
telecomando a pagina 12.
È possibile passare al disco successivo durante la
riproduzione casuale 1 DISC
Premere DISC SKIP +.
Durante la riproduzione in ordine casuale 1 DISC è
possibile specificare il disco successivo da riprodurre
Ruotare la manopola JOG per specificare il disco
successivo da riprodurre. Dopo che tutti i brani del disco
corrente sono stati riprodotti in ordine casuale, inizia la
riproduzione del disco successivo. Nel caso in cui si
desideri passare direttamente al disco successivo,
premere la manopola JOG durante la riproduzione del
disco corrente.
Note
Durante la riproduzione casuale ALL DISCS non è
possibile specificare il disco successivo da riprodurre.
Anche se si preme p o si spegne il lettore durante la
riproduzione casuale ALL DISCS, il lettore ricorda quali
dischi/brani vanno riprodotti. Pertanto, se si desidera
avviare nuovamente la riproduzione casuale ALL DISCS
dallinizio, ripetere loperazione a partire dal punto 1.
Creazione di programmi
personalizzati (riproduzione
programmata)
È possibile stabilire lordine dei brani o dei dischi in
modo da creare tre differenti programmi
personalizzati che vengono memorizzati
automaticamente. Un programma può contenere fino a
32 fasi una fase può contenere un brano o un
intero disco.
È possibile creare programmi utilizzando i comandi
del telecomando oppure quelli del lettore. Tuttavia le
procedure di programmazione sono differenti.
Creazione di un programma usando il
lettore
1 Premere PROGRAM finché nel display non
appare il numero del programma desiderato
(PROGRAM 1, 2 o 3).
Se nel numero di programma selezionato vi è già
memorizzato un programma, nel display appare
lultima fase del programma. Se si desidera
eliminare lintero programma, tenere premuto
CLEAR finché nel display non appare CLEAR
(vedere a pagina 17).
2 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il
numero del disco desiderato.
Numero del brano
(Continua)
JOG
PROGRAM
CHECK
·
≠/±
CLEAR
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
3 Per programmare un intero disco, omettere questo
punto. Premere /± fino a visualizzare il
numero del brano desiderato.
Riproduzione dei CD
16
IT
Creazione di un programma attraverso il
telecomando
3 Premere il tasto numerico relativo al disco.
1 Premere PROGRAM finché nel display non
appare il numero di programma desiderato
(PROGRAM 1, 2 o 3).
2 Premere DISC.
Tasti numerici
4 Premere la manopola JOG.
5 Per programmare altri dischi o brani, procedere
come segue:
Brano programmato
Disco programmato Sequenza di
riproduzione
Ripetere i punti
2 e 4
3 e 4
da 2 a 4
DISC
CHECK
ENTER
PROGRAM
CLEAR
>10
4 Per programmare un intero disco, premere ENTER
e passare al punto 6.
Premere >10.
5 Premere il tasto numerico relativo al brano.
Se il disco contiene più di 10 brani, premere prima
0 e poi il numero corrispondente per inserire un
numero di brano da 1 a 9.
Disco programmato
Sequenza di
riproduzione
Brano
programmato
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ _]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ 20]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20 -- 1
02
PROGRAM
1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
6 Premere la manopola JOG oppure · per avviare
la riproduzione programmata.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere CONTINUE.
I programmi rimangono memorizzati anche al
termine della riproduzione programmata
È possibile riprodurre nuovamente lo stesso programma
premendo la manopola JOG oppure ·.
Se viene premuto PROGRAM per selezionare la
riproduzione programmata durante la riproduzione
continua o in ordine casuale
Il programma viene riprodotto dopo il brano corrente.
Il programma rimane memorizzato finché non viene
annullato
Se i dischi vengono sostituiti, i numeri dei dischi e dei
brani programmati rimangono memorizzati. Il lettore
riproduce i numeri relativi ai dischi e ai brani esistenti.
Tuttavia, i numeri dei dischi e dei brani che non si
trovano più nel lettore o nel disco vengono eliminati dal
programma, mentre il resto del programma viene
riprodotto normalmente nella sequenza prestabilita.
Nota
Se si preme uno dei tasti GROUP 1 8 per avviare la
riproduzione di gruppo, la riproduzione programmata verrà
annullata (vedere a pagina 21).
Per programmare
Tutti i brani di un altro disco o
di altri dischi
Altri brani sullo stesso disco
Altri brani su altri dischi
·
Playing CDsGetting Started
Riproduzione dei CD
17
IT
6 Per programmare altri dischi o brani, procedere
come segue:
Per programmare
Tutti i brani di un altro disco o
di altri dischi
Altri brani dello stesso disco
Altri brani di altri dischi
7 Premere · per avviare la riproduzione
programmata.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere CONTINUE.
Verifica della sequenza programmata
Si può eseguire una verifica del programma prima o
dopo linizio della riproduzione.
Premere CHECK.
Ogni volta che viene premuto questo tasto, nel display
scorrono le indicazioni relative al numero del disco e
del brano di ciascuna fase nellordine programmato
(quando viene programmato un intero disco come fase
unica, appare lindicazione ALL al posto del numero
del brano). Dopo lultima fase della programmazione,
viene visualizzato “– END –” e quindi il display
assume la normale visualizzazione.
Modifica della sequenza programmata
È possibile modificare il programma prima di iniziare
la riproduzione.
Ripetere i punti
da 2 a 4
5
da 2 a 5
Per
Eliminare un brano o un
disco
Eliminare lultimo brano
o disco del programma
Aggiungere brani o
dischi al termine del
programma
Eliminare
completamente lintero
programma
Occorre
Premere CHECK fino a
visualizzare il brano o il disco da
eliminare, quindi premere CLEAR
Premere CLEAR. Ogni volta che
viene premuto questo tasto, viene
eliminato lultimo brano o disco.
Seguire la procedura di
programmazione
Per eliminare lintero programma,
tenere premuto CLEAR finché nel
display non appare CLEAR,
quindi creare un nuovo
programma seguendo la
procedura di programmazione
Eliminazione dei programmi memorizzati
1 Premere ripetutamente PROGRAM nel modo di
arresto finché nel display non appare il numero di
programma che si desidera eliminare (PROGRAM
1, 2 o 3).
2 Tenere premuto CLEAR finché nel display non
appare CLEAR.
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
18
IT
Assegnazione di nomi ai dischi
(promemoria disco)
È possibile attribuire un nome ai dischi utilizzando fino
a 13 caratteri e visualizzare tale nome nel display ogni
volta che il disco viene selezionato. Il promemoria
disco può contenere qualsiasi informazione, come ad
esempio il titolo, il nome dellautore, la categoria
musicale o la data dacquisto del disco.
Quando si seleziona un disco CD TEXT
Il titolo del disco viene memorizzato automaticamente
come promemoria disco.
Se il titolo del disco contiene più di 13 caratteri, vengono
memorizzati i primi 13 caratteri del disco (vedere a
pagina 10).
Quando si cambia un disco con un disco CD TEXT, il
titolo del disco CD TEXT viene memorizzato
automaticamente.
Notare che non è possibile cambiare il promemoria disco
del disco CD TEXT.
È possibile assegnare nomi ai dischi quando lo
sportellino anteriore è aperto
Assegnazione di nomi ai dischi usando il
lettore
1 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il
numero del disco a cui si desidera assegnare un
promemoria.
Quando si assegna un nome a un disco con lo
sportellino anteriore chiuso, appare il numero del
disco in posizione di riproduzione.
Quando si assegna un nome a un disco con lo
sportellino anteriore aperto, appare il numero del
disco in posizione di caricamento.
2 Premere INPUT.
Lampeggia DISC MEMO.
3 Premere la manopola JOG.
Appare il cursore lampeggiante ().
Operazioni con gli archivi
personalizzati
Il lettore consente la memorizzazione di tre tipi di
informazioni indicate come archivi personalizzati.
Una volta memorizzati gli archivi personalizzati di un
disco, il lettore li richiama automaticamente in
memoria ogni volta che il disco viene selezionato.
Notare che gli archivi personalizzati verranno
cancellati se il lettore non viene utilizzato per circa un
mese.
Informazioni memorizzabili
È possibile
Assegnare un nome a un disco
utilizzando fino a 13 caratteri
Escludere i brani non desiderati e
memorizzare solo quelli
desiderati
Raggruppare i dischi in un
massimo di otto gruppi per
individuarli facilmente
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
JOG
INPUT
CLEAR
Quando si usa
Promemoria disco
(pagina 18)
Cancellazione
conservazione
programma
(pagina 21)
Archivio di gruppo
(pagina 21)
Memorizzazione degli archivi personalizzati
Gli archivi personalizzati non vengono memorizzati
sul disco; vengono conservati nella memoria del
lettore. Ciò significa che non è possibile utilizzare gli
archivi personalizzati quando il disco viene riprodotto
da un altro lettore.
Se si sostituiscono i dischi memorizzati
negli archivi personalizzati
Le informazioni memorizzate negli archivi
personalizzati non vengono cancellate, in quanto le
informazioni di ogni archivio sono assegnate ad un
alloggiamento specifico. Cancellare tutti gli archivi
personalizzati (promemoria disco, cancellazione e
conservazione programma, archivio di gruppo) del
vecchio disco, quindi memorizzare le nuove
informazioni del disco negli archivi personalizzati.
Cancellazione degli archivi personalizzati di
tutti i dischi
Spegnere il lettore. Tenendo premuto CLEAR, premere
I/u per accendere il lettore. Lindicazione
ALL ERASE appare nel display e tutti gli archivi
personalizzati vengono cancellati.
19
IT
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
4 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il
carattere desiderato.
Il cursore scompare e la prima posizione del
promemoria disco lampeggia.
Ruotando la manopola JOG in senso orario, i
caratteri appaiono nella sequenza seguente. Per
ritornare al carattere precedente, ruotare la
manopola JOG in senso antiorario.
(spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , . / : ;
< = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | }
Assegnazione di nomi ai dischi usando il
telecomando
5 Premere la manopola JOG per selezionare il
carattere.
Il carattere selezionato si illumina e il cursore
lampeggiante indica il successivo spazio in cui
inserire un carattere.
In caso di errore
Premere CLEAR e iniziare nuovamente inserendo i
caratteri corretti.
6 Ripetere i punti 4 e 5 per inserire altri caratteri.
7 Premere INPUT per memorizzare il promemoria
disco.
Nel display viene visualizzato il promemoria
disco.
Ripetere i punti da 1 a 7 per assegnare promemoria
ad altri dischi.
1 Premere DISC/CAPS.
2 Premere il tasto numerico del disco a cui si
desidera assegnare un promemoria e quindi
premere ENTER.
3 Premere MEMO INPUT.
Appare il cursore lampeggiante ().
4 Premere DISC/CAPS per scegliere il tipo di
carattere desiderato.
Ad ogni pressione del tasto, il tipo di carattere
cambia ciclicamente fra lettere maiuscole (AB),
minuscole (ab) e numeri (12). Per selezionare un
simbolo, occorre selezionare il tipo di carattere
maiuscolo o minuscolo. Il tipo di carattere
selezionato appare nella parte superiore destra del
display.
(Continua)
MEMO INPUT
Tasti numerici
ENTER
CLEAR
DEL
=/+
DISC/CAPS
SPACE
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
ALL DISCS
CD1
AB
S
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
20
IT
Per correggere il carattere appena inserito
1 Premere DEL per cancellare il carattere errato.
2 Inserire il carattere corretto.
Per inserire un carattere fra due caratteri
Premere = o + finché il cursore non si trova appena
prima del punto in cui si desidera inserire un altro
carattere e procedere con linserimento.
Cancellazione del promemoria disco
1 Per selezionare il promemoria disco che si desidera
cancellare seguire le procedure descritte nei punti
da 1 a 3 della sezione Assegnazione di nomi ai
dischi usando il lettore a pagina 18.
2 Premere CLEAR.
Il promemoria disco scompare.
Esempio: Per selezionare la lettera E
Premere il tasto numerico 3 due volte.
Premere 3. Premere 3.
n D n Fn E
Premere 3.
Per inserire uno spazio, premere SPACE una volta.
Per immettere un numero premere il tasto
numerico che si desidera.
6 Premere ENTER per selezionare il carattere.
Il carattere selezionato si illumina e il cursore
lampeggiante indica il successivo spazio in cui
inserire un carattere.
Per posizionarsi sullo spazio successivo si possono
premere anche altri tasti numerici.
7 Ripetere i punti da 4 a 6 per inserire altri caratteri.
8 Premere MEMO INPUT per memorizzare il
promemoria disco.
Il promemoria disco si illumina nel display.
Ripetere i punti da 1 a 8 per assegnare promemoria
ad altri dischi.
2 Premere DEL per cancellare il carattere errato.
3 Inserire il carattere corretto.
5 Per immettere una lettera, premere il tasto
numerico corrispondente alla lettera desiderata
(indicata accanto ad ogni tasto numerico).
Il cursore scompare e la prima posizione del
promemoria disco lampeggia.
A ciascuna pressione del tasto, la lettera cambia
ciclicamente tra quelle indicate accanto al tasto.
Per inserire simboli, premere il tasto numerico 1
più volte, fino a visualizzare il simbolo desiderato.
Caratteri assegnati ad ogni
tasto numerico
In caso di errore nellinserimento dei caratteri
Per correggere il carattere inserito
1 Premere = o + finché il cursore non si trova
accanto al carattere da correggere.
ENTER
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
10
>
ALL DISCS
CD1
20
DISC
SONYHITS
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHE S
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHITS
ALL DISCS
DISC
AB
SONYH S
21
IT
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
1 Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare
la riproduzione.
2 Ruotare la manopola JOG per selezionare il disco.
3 Premere CHECK più volte fino a visualizzare il
brano da cancellare.
Memorizzazione di brani
specifici (cancellazione
conservazione programma)
È possibile escludere dalla riproduzione brani non
desiderati e memorizzare soltanto quelli desiderati.
Quando viene selezionato un disco con la funzione di
cancellazione conservazione programma, è possibile
riprodurre solo i brani rimanenti.
4 Premere CLEAR.
Nel display appare DELETE FILE e OFF.
Per ripristinare il brano, premere nuovamente
CLEAR.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per cancellare altri brani.
È possibile ripristinare tutti i brani cancellati
Tenere premuto CLEAR fino a visualizzare ALL ON.
Nota
I brani cancellati vengono ignorati anche nei modi di
riproduzione in ordine casuale e programmato (quando
lintero disco con la funzione di cancellazione conservazione
programma viene programmato come fase unica).
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
20
201ON
ALL DISCS
DELETE FILE
CD1
DISC
TRACK
20
20 1 OFF
JOG
SHUFFLE
CHECK
CLEAR
CONTINUE
Raggruppamento di dischi
(archivio di gruppo)
È possibile che troppi dischi rendano difficile la ricerca
del disco desiderato. Questo lettore dispone di una
funzione che permette di classificare i dischi in otto
gruppi. Un disco può essere inserito in un solo gruppo.
Una volta classificati i dischi, è possibile selezionare la
riproduzione continua, in ordine casuale o ripetuta
solo allinterno di un certo gruppo (riproduzione di
gruppo).
Assegnazione di dischi a gruppi
1 Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare
la riproduzione.
2 Girare la manopola JOG per selezionare il disco
che si desidera assegnare ad un gruppo.
3 Premere GROUP FILE.
Nel display appare Select G1 G8.
4 Premere uno dei tasti GROUP 1 8 per il gruppo
in cui si desidera inserire il disco.
Nel display appaiono GROUP FILE e il numero
del gruppo a cui è stato assegnato il disco.
Assegnazione di nomi ai gruppi
(promemoria gruppo)
È possibile modificare il numero di gruppo
preimpostato come si desidera, ad esempio una
categoria, utilizzando fino a 13 caratteri.
Notare che non è possibile memorizzare il promemoria
gruppo se al gruppo non è stato assegnato nessun disco.
1 Premere INPUT.
2 Girare la manopola JOG finché nel display non
appare il numero del gruppo a cui si desidera
assegnare un nome, quindi premere la manopola
JOG.
Appare il cursore lampeggiante ().
JOG
INPUT
·
≠/±
GROUP 1 8
CLEARGROUP FILE
SHUFFLECONTINUE
(Continua)
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
22
IT
2 Premere uno dei tasti GROUP 1 8 per selezionare
il gruppo e premere ·.
La riproduzione di gruppo viene avviata dal disco
con il numero più alto e situato più vicino alla
posizione di riproduzione. Se il disco nella
posizione di riproduzione è stato inserito nel
gruppo selezionato, la riproduzione inizia da quel
disco.
Per annullare la riproduzione di gruppo
Premere uno dei tasti GROUP 1 8 che era stato selezionato.
Nel display appare GROUP OFF.
La riproduzione di gruppo può essere avviata con il
telecomando Z.
1 Prima di avviare la riproduzione, premere GROUP.
2 Premere il tasto numerico del gruppo che si desidera
riprodurre, quindi premere ENTER.
3 Premere ·.
Per annullare la riproduzione di gruppo, premere
GROUP.
È possibile specificare il disco da riprodurre quando
viene avviata la riproduzione di gruppo
Dopo aver selezionato il gruppo, girare la manopola JOG
per selezionare il disco, quindi premere la manopola JOG
oppure ·.
Quando si usa il telecomando, premere ripetutamente
DISC SKIP finché nel display non appare il numero del
disco desiderato, quindi premere ENTER.
Nota
Se nel display appare NO ENTRY, significa che nel gruppo
selezionato non è stato inserito alcun disco.
Individuazione di un disco allinterno di un
gruppo attraverso lo scorrimento di ciascun
promemoria disco Z
È possibile individuare il disco che si desidera
riprodurre allinterno di uno specifico gruppo,
mediante lo scorrimento dei promemoria disco nel
display e quindi avviare la riproduzione di gruppo.
Si noti che non è possibile utilizzare questa funzione in
modo di riproduzione ALL DISCS in ordine casuale e
programmata.
1 Premere prima GROUP, quindi il tasto numerico
del gruppo desiderato.
2 Premere ENTER.
Nel display appare il nome del gruppo.
3 Premere MEMO SCAN.
Nel display appare MEMO SCAN.
I promemoria dei dischi nel gruppo selezionato
scorrono nel display.
4 Premere ENTER oppure · quando appare il
promemoria del disco desiderato.
La riproduzione di gruppo viene avviata dal disco
selezionato.
Durante lo scorrimento è possibile saltare al
promemoria disco seguente o precedente
Premere o ±.
3 Girare la manopola JOG finché nel display non
appare il carattere desiderato.
Il cursore scompare e la prima posizione del
promemoria gruppo lampeggia.
Girando la manopola JOG in senso orario, i
caratteri appariranno nellordine descritto qui di
seguito. Girare la manopola JOG in senso
antiorario per tornare al carattere precedente.
(spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , . / : ;
< = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
4 Premere la manopola JOG per selezionare il
carattere.
Il carattere selezionato si illumina e appare il
cursore lampeggiante per indicare il prossimo
spazio in cui immettere un carattere.
Se si commette un errore
Premere CLEAR ed iniziare nuovamente immettendo i
caratteri giusti.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per immettere altri caratteri.
Per maggiori informazioni, vedere inoltre la
sezione Assegnazione di nomi ai dischi usando il
lettore a pagina 18.
6 Premere INPUT per memorizzare il promemoria
gruppo.
Cancellazione del promemoria gruppo
1 Seguire i punti 1 e 2 della sezione Assegnazione
di nomi ai gruppi per selezionare il promemoria
gruppo che si desidera cancellare.
2 Premere CLEAR.
Il promemoria gruppo scompare.
Riproduzione di dischi in un gruppo
(riproduzione di gruppo)
Allinterno di un gruppo è possibile la riproduzione
continua o in ordine casuale.
1 Selezionare il modo di riproduzione desiderato
prima di avviare la riproduzione.
Il lettore riproduce
Consecutivamente tutti i brani
di tutti i dischi nel gruppo
Consecutivamente tutti i brani
del disco specificato nel gruppo
In ordine casuale tutti i brani di
tutti i dischi nel gruppo
In ordine casuale tutti i brani del
disco specificato nel gruppo
Quando si seleziona
Riproduzione
continua ALL DISCS
Riproduzione
continua 1 DISC
Riproduzione in
ordine casuale
ALL DISCS
Riproduzione in
ordine casuale 1 DISC
23
IT
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Eliminazione dei dischi da un gruppo
Per eliminare un disco da un gruppo
1 Girare la manopola JOG finché non appare il
numero del disco che si desidera eliminare dal
gruppo.
2 Premere GROUP FILE.
Nel display appare Select G1 G8.
3 Premere CLEAR.
Nel display appare GROUP ERASE.
Per eliminare tutti i dischi da un gruppo in una volta
Tenendo premuto uno dei tasti GROUP 1 8 per il
gruppo che si desidera svuotare, premere CLEAR.
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
24
IT
Altre informazioni
Pulizia
Pulire lapparecchio, il pannello e i comandi con un panno
morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente
leggera. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né
solventi come alcol o benzene.
Trasporto
Per il trasporto del lettore, aprire lo sportellino anteriore,
togliere tutti i dischi dal lettore e disattivare
lalimentazione.
Per qualsiasi domanda o problema riguardo al lettore,
rivolgersi al concessionario Sony più vicino.
Note sui CD
Manipolazione dei CD
Per mantenere i dischi puliti, maneggiarli con cura.
Non applicare adesivi o altri materiali sul disco.
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di
calore come condotti daria calda; non lasciare i dischi in
unauto parcheggiata al sole per evitare di esporli a
temperature eccessive.
Dopo aver estratto un disco dallalloggiamento, conservarlo
nellapposita custodia.
Pulizia dei dischi
Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno
procedendo dal centro verso lesterno.
Non usare solventi come benzene, diluenti, detergenti
disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al
vinile.
Precauzioni
Sicurezza
Attenzione Luso di strumenti ottici con questo prodotto
aumenta il rischio di danno agli occhi.
Se un qualunque oggetto solido o liquido dovesse penetrare
nellapparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far
controllare lapparecchio da personale qualificato prima di
riutilizzarlo.
Alimentazione
Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione
operativa dellapparecchio corrisponda a quella della rete
elettrica. La tensione operativa richiesta è indicata
nellapposita etichetta nella parte posteriore
dellapparecchio.
Il lettore continua ad essere fornito di energia elettrica CA
finché rimane collegato alla presa di rete, anche se
lapparecchio è spento.
Se si prevede di non utilizzare lapparecchio per un lungo
periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica.
Per staccare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla
presa evitando di tirare il cavo.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo
presso un centro di assistenza qualificato.
Quando lapparecchio è collegato alla rete elettrica, le prese
di rete rimangono sempre attive indipendentemente
dallimpostazione dellinterruttore di corrente.
Installazione
Collocare il lettore in un ambiente che consenta
unadeguata circolazione daria per prevenire il
surriscaldamento interno dellapparecchio.
Non collocare lapparecchio su superfici morbide (ad
esempio su un tappeto) che possano ostruire le prese di
ventilazione.
Non installare lapparecchio in prossimità di fonti di calore,
oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce
diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche.
Funzionamento
Se il lettore viene portato direttamente da un ambiente
freddo ad uno caldo o se viene collocato in un ambiente
molto umido, sulle lenti allinterno del lettore può formarsi
della condensa. Qualora ciò dovesse accadere, il lettore
potrebbe funzionare in maniera anomala. In tal caso,
lasciare acceso il lettore per circa unora fino
allevaporazione della condensa.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante lascolto di
una parte di brano con livelli di suono molto bassi o assenti.
Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui
venisse riprodotto improvvisamente un suono con livello di
picco.
25
IT
Altre informazioni
Guida alla soluzione dei
problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante
luso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione
dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema
persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più
vicino.
Non viene prodotto alcun suono.
/Verificare che il lettore sia saldamente collegato.
/Accertarsi di avere utilizzato correttamente
lamplificatore.
La riproduzione del disco non si avvia.
/Nellalloggiamento non vi è alcun CD (appare
lindicazione “–NO DISC–”).
Inserire un CD.
/Inserire il CD con il lato delletichetta rivolto
verso destra.
/Pulire il CD (vedere a pagina 24).
/Si è formata della condensa nel lettore. Aprire lo
sportellino anteriore e lasciare acceso il lettore
per circa unora (vedere a pagina 24).
Il telecomando non funziona.
/Rimuovere gli oggetti che ostacolano lo spazio
tra il telecomando e il lettore.
/Dirigere il telecomando direttamente verso il
sensore g posto sul lettore.
/Sostituire le pile del telecomando se necessario.
/Impostare linterruttore CD 1/2/3 situato sul
telecomando in funzione della posizione del
selettore COMMAND MODE visualizzato del
pannello anteriore (vedere a pagina 5).
Il lettore non funziona correttamente.
/I chip del microcomputer potrebbero
funzionare male. Scollegare il cavo di
alimentazione CA, quindi ricollegarlo alla presa
a muro per rinnovare le impostazioni del
lettore.
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Laser Laser a semiconduttore (λ = 780 nm)
Durata demissione: continua
Uscita laser Max 44,6 µW*
* Questa uscita è il valore misurato alla
distanza di 200 mm dalla superficie
della lente dellobiettivo sul blocco di
cattura ottico con apertura di 7 mm.
Risposta in frequenza Da 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Rapporto segnale-rumore Maggiore di 105 dB
Intervallo dinamico Maggiore di 93 dB
Distorsione armonica Minore di 0,0045%
Separazione canali Maggiore di 97 dB
Uscite
ANALOG OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Generali
Requisiti di alimentazione 220 V 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo 12 W
Dimensioni (appross.) Con lo sportellino anteriore chiuso
(l/a/p) 430 × 200 × 480 mm incluse parti e
comandi sporgenti
Peso (appross.) 9,5 kg
Accessori in dotazione
Cavo audio (2 spine fono 2 spine fono) (1)
Telecomando (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Tipo
presa
Prese fono
Connettore
uscita ottica
Livello di uscita
massima
2 V
(a 50 kohm)
18 dBm
Impedenza di
carico
Oltre 10 kohm
Lunghezza donda:
660 nm
Indice analitico
26
IT
Nomi dei comandi
Pulsanti
CHECK 17, 21
CLEAR 15, 20, 21
CONTINUE 13
DEL 20
DISC 12, 16
DISC/CAPS 19
DISC SKIP 9
ENTER 12, 16, 22
GROUP 22
GROUP 1 821
GROUP FILE 21
HIGH-LIGHT 11
INPUT 19
MEMO INPUT 19
MEMO SCAN 12
MEMO SEARCH 12
Number 12, 13
§ OPEN/CLOSE 6
PROGRAM 15
REPEAT 14
SHUFFLE 14
SPACE 20
TIME/TEXT 10
/± 9
· 9
P 9
p 9
=/) 13
0/) 13
>10 13
Interruttori
CD 1/2/3 5
I/u 6
Prese
ANALOG OUT 5
CONTROL A1 4
Connettori
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Altro
Alloggiamenti dei dischi 6
Base rotante 6
Display 10
Manopola JOG 6
Selettore COMMAND
MODE 5
Sportellino anteriore 6
g 4
Indice analitico
A
AMS 13
Archivi personalizzati
Archivio di gruppo 21
Cancellazione conservazione
programma 21
Operazioni 18
Promemoria disco 18
Assegnazione di nomi ai
dischi 18
B
Base rotante 6
C
Cancellazione
Archivi personalizzati 18
Conservazione
programma 21
programmi 17
Promemoria disco 20
Promemoria gruppo 22
Cancellazione conservazione
programma 21
CD TEXT 10
Collegamenti globali
presentazione 4
Collegamento 4
Come maneggiare i CD 24
CONTROL A1
5
D, E, F, G, H
Disimballaggio 4
I, J, K, L
Individuazione
di dischi 11
di un brano specifico 13
di un punto specifico 13
diretta 13
mediante controllo 13
mediante il sensore AMS 13
osservando il display 13
Inserimento dei CD 6
M, N, O
Manopola JOG 6
Memorizzazione
brani specifici 21
informazioni dei CD 18
P, Q
Programmazione
cancellazione 17
controllo 17
modifica 17
Promemoria disco 18
R
Raggruppamento di dischi 21
Ricerca. Vedere Individuazione
Ricerca del promemoria 12
Ripetizione 14
Riproduzione
continua 8
di gruppo 21
in ordine casuale 14
programmata 15
ripetuta 14
Riproduzione in ordine casuale
su tutti i dischi 14
su un disco 15
S
Scorrimento del
promemoria 12
Selezione della lingua 11
Selezione di un disco 12
Sensore musicale
automatico 13
Soluzione dei problemi 25
Specificazione del disco
successivo 13
T, U, V, W, X, Y, Z
Telecomando 4
Tempo complessivo di
riproduzione 10
27
IT
2
PT
ADVERTÊNCIA
Não exponha o aparelho à
chuva ou à humidade de modo
a evitar incêndios ou choques
eléctricos.
Não abra a caixa do aparelho
de modo a evitar choques
eléctricos. A assistência técnica
só deve ser efectuada por
pessoal qualificado.
Não instale o aparelho num
local fechado como, por
exemplo, uma estante ou um
armário embutido.
Este aparelho foi classificado como um
produto LASER DE CLASSE 1. O
RÓTULO DE PRODUTO LASER DE
CLASSE 1 encontra-se na parte posterior
externa deste aparelho.
Este equipamento foi concebido para
ser utilizado unicamente em
ambientes domésticos. A garantia é
imediatamente invalidada, se o dito
aparelho for utilizado em ambientes
comerciais, tais como discotecas, etc.,
mesmo que ainda esteja dentro do
Período de Garantia.
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido o Leitor de
CD da Sony. Antes de utilizar este
aparelho, leia atentamente este manual e
guarde-o para futuras consultas.
Sobre este manual
As instruções deste manual destinam-se
ao modelo CDP-CX235.
Convenções
As instruções deste manual descrevem
os controlos do leitor de CD.
Pode também utilizar os controlos do
telecomando caso tenham nomes
idênticos aos do leitor.
Os ícones que se seguem são
utilizados neste manual:
Indica que pode executar a tarefa
com o telecomando.
Dá-lhe conselhos e sugestões
sobre como tornar a tarefa mais
fácil.
Não deite as pilhas
para o lixo, disponha
delas como
desperdícios nocivos.
3
PT
PT
ÍNDICE
Como começar
Desembalar ........................................................................................................................... 4
Ligar o sistema ..................................................................................................................... 4
Introduzir os CD .................................................................................................................. 6
Como reproduzir um CD.................................................................................................... 8
Reproduzir os CD
Utilizar o visor.................................................................................................................... 10
Localizar um CD específico .............................................................................................. 11
Especificar o próximo CD a reproduzir ......................................................................... 13
Localizar uma determinada faixa ou um ponto de uma faixa .................................... 13
Reproduzir faixas/CD repetidamente............................................................................ 14
Reproduzir faixas por ordem aleatória (Reprodução aleatória) ................................. 14
Criar os próprios programas (Reprodução de programas) ......................................... 15
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
Funções dos ficheiros personalizados ............................................................................ 18
Identificar discos (Identificação de discos) .................................................................... 18
Memorizar faixas específicas (Banco de apagamento) ................................................. 21
Agrupar discos (Ficheiro de grupo) ................................................................................ 21
Informações adicionais
Precauções........................................................................................................................... 24
Notas sobre os CD ............................................................................................................. 24
Resolução de problemas ................................................................................................... 25
Especificações ..................................................................................................................... 25
Índice alfabético................................................................................................ Contra capa
Como começar
4
PT
Ligar o sistema
Panorâmica geral
Esta secção descreve como ligar o leitor de CD a um
amplificador. Antes de efectuar a ligação, desligue
ambos os aparelhos.
Desembalar
Verifique se recebeu os seguintes itens:
Cabo áudio (1)
Telecomando (remoto) (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Colocar pilhas no telecomando
Pode controlar o leitor de CD utilizando o telecomando
fornecido. Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA)
fazendo coincidir os pólos + e das pilhas com os do
diagrama localizado no interior do compartimento de
pilhas.
Introduza primeiro a extremidade do pólo negativo ()
e depois empurre a do pólo positivo (+) até ouvir um
clique que indica que está bem encaixado.
Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor
remoto g do leitor.
Quais são os cabos necessários?
Cabo áudio (1) (fornecido)
Vermelho
(R)
Branco
(L)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Como começar
Quando deve substituir as pilhas?
Em condições normais, as pilhas têm uma duração de
aproximadamente seis meses. Se não conseguir pôr o
leitor a funcionar com o telecomando, substitua as pilhas
por umas novas.
Notas
Não deixe o telecomando perto de locais muito quentes ou
húmidos.
Não deixe cair objectos estranhos dentro da caixa do
telecomando, especialmente quando estiver a substituir as
pilhas.
Não exponha o sensor remoto à incidência directa dos raios
solares nem o coloque perto de luzes eléctricas. Se o fizer,
poderá causar avarias.
Se não pretende utilizar o telecomando durante algum
tempo, retire as pilhas. Deste modo, evita que o aparelho se
danifique devido a um derrame do líquido das pilhas ou
corrosão.
A uma tomada CA
A uma tomada CA
COMMAND
MODE
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Leitor de CD
A ANALOG OUT (L) A ANALOG OUT (R)
À entrada audio
Amplificador
: Fluxo de sinal
CONTROL A1
Playing CDsGetting Started
Como começar
5
PT
ANALOG OUT
L
R
INPUT
CD
L
R
Ligações
Se ligar um cabo áudio, faça a devida correspondência
entre as cores dos cabos e os jacks dos componentes:
Vermelho (direito) para Vermelho e Branco (esquerdo)
para Branco. Ligue bem todos os componentes de
modo a evitar ruídos (zumbidos).
Se tiver um componente digital tal como um
amplificador digital, um conversor D/A, DAT ou MD
Utilize um cabo óptico (não fornecido) para ligar o
componente através do conector DIGITAL OUT
(OPTICAL). Retire a tampa e ligue o cabo óptico.
Leitor de CD Componente digital
Nota
Se ligar o componente ao conector DIGITAL OUT
(OPTICAL) e caso esteja a reproduzir software de CD
(como um CD-ROM) em vez de música, poderão surgir
ruídos.
Se possuir um componente Sony equipado com a
ficha tipo jack CONTROL A1
Ligue o componente através da ficha tipo jack CONTROL
A1 . Deste modo, simplifica o funcionamento dos
sistemas de áudio compostos por componentes Sony
separados. Para mais informações, consulte as instruções
adicionais descritas em CONTROL A1 Control
System.
Quando utilizar outro leitor de CD da Sony
juntamente com este leitor
Pode fazer com que o telecomando fornecido funcione
apenas com este leitor.
Quando utilizar o leitor equipado com o selector
COMMAND MODE:
Coloque o selector COMMAND MODE deste leitor na
posição CD 1 e o selector do outro leitor na posição
CD 2 ou CD 3. Depois, programe adequadamente o
interruptor
CD 1/2/3 do telecomando fornecido para cada um dos
leitores.
Quando utilizar um leitor que não esteja equipado com
o selector COMMAND MODE:
O modo de comando do leitor que não possui o
selector COMMAND MODE está regulado para a
posição CD 1. Coloque o selector COMMAND MODE
deste leitor na posição CD 2 e coloque o interruptor
CD 1/2/3 do telecomando na posição CD 2.
Regular o selector de tensão (só para os
modelos equipados com selector de tensão)
Verifique se o selector de tensão que se encontra no
painel posterior do leitor está regulado para a tensão
eléctrica local. Se não estiver, regule o selector para a
posição correcta utilizando uma chave de parafusos.
Não se esqueça de o fazer antes de ligar o cabo de
alimentação CA a uma tomada de parede.
Ligar o cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA à tomada de parede.
Notas de colocação
Coloque o leitor numa superfície horizontal.
Se o leitor estiver inclinado, pode provocar uma avaria
ou ficar danificado.
220 - 240 V110 - 120 V
Leitor de CD
Amplificador
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
OPTICAL
POC-15
Cabo óptico (não fornecido)
Como começar
6
PT
Introduzir os CD
Pode introduzir um máximo de 200 CD neste leitor.
3 Rode o anel JOG até encontrar o compartimento
onde pretende introduzir o disco, sem se esquecer
de verificar o número do disco (escrito ao lado de
cada compartimento e indicado no visor).
O número do disco na posição de carregamento
aparece no visor. Se o disco estiver identificado
(consulte a página 18), essa identificação aparece
no visor em vez do número do disco. À medida
que roda o anel JOG, o número ou a identificação
do disco mudam no visor.
Pode classificar discos em oito grupos utilizando a
função Ficheiro de Grupo. Esta função permite-lhe
encontrar com facilidade o disco que quer
reproduzir. Para obter mais informações, consulte
Agrupar discos na página 21.
1 Carregue em I/u para ligar o leitor.
2 Para abrir a tampa frontal, carregue em
§ OPEN/CLOSE.
I/u
§ OPEN/CLOSE JOG
Suporte rotativo
Posição de carregamento
Posição de reprodução
Número do disco
Compartimento de discos na posição de carregamento
Número do disco ou identificação do disco
ALL
*DISC-20*
DISCS
CD1
02
DISC
Playing CDsGetting Started
Como começar
7
PT
4 Introduza um CD com o lado da etiqueta virado
para a direita.
Depois de introduzir o disco, pode indicar os
títulos do disco original em vez dos números do
disco (consulte Identificar discos na página 18)
para poder localizá-lo mais facilmente quando
iniciar a reprodução.
Com o lado da
etiqueta virado para a
direita
5 Para introduzir mais discos, repita os pontos 3 e 4.
6 Para fechar a tampa da frente, carregue em
§ OPEN/CLOSE.
O suporte rotativo roda e o compartimento do
disco que se encontra na posição de carregamento
assume a posição de reprodução.
Feche sempre a tampa frontal, excepto se estiver a
introduzir ou a retirar discos.
Notas
Não introduza um adaptador para CD de 8 cm
(CSA-8) sem um CD. Pode danificar o leitor.
Não coloque nada num CD, como selos ou capas.
Pode danificar o leitor ou o disco.
Se deixar cair um disco dentro do leitor e se o CD não
entrar correctamente no compartimento, consulte o
agente Sony mais próximo.
Quando quiser transportar o leitor, retire todos os discos
que nele se encontrem.
Certifique-se de que introduziu o disco em cada
compartimento, perpendicularmente ao suporte
rotativo. Se o disco não estiver bem colocado, pode
danificar o leitor ou o disco.
Antes de introduzir ou retirar os discos, verifique se o
suporte rotativo está completamente parado.
Quando carregar em · o painel frontal fecha-se
automaticamente. Não ponha a mão dentro do leitor
depois de carregar em · pois se o fizer pode entalar-se
no painel frontal.
ALL DISCS
CD1
20
DISC
SONYHITS
Retirar os CD
Depois de efectuar os Pontos 1 a 3 de Introduzir os
CD na página 6, retire os discos e feche a tampa
frontal.
8
PT
Operações Básicas
Ligue o amplificador e seleccione a posição do leitor de CD.
Carregue em I/u para ligar o leitor.
Carregue em CONTINUE para seleccionar o modo de
reprodução contínua ALL DISCS ou 1 DISC.
Sempre que carregar em CONTINUE, a indicação
ALL DISCS ou 1 DISC aparece no visor.
Consulte as páginas 4 5 para
informações sobre a ligação.
Verifique se introduziu os discos
de acordo com o indicado nas
páginas 6 7.
Pode reproduzir todas as faixas
de um CD pela ordem normal
(reprodução contínua). Pode
também reproduzir um máximo
de 200 CD consecutivamente.
Pode ligar o leitor
carregando na tecla I/u do
telecomando
Se seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
O leitor reproduz
Consecutivamente todos os discos colocados no leitor
por ordem numérica. O leitor salta os compartimentos
de discos que estiverem vazios.
Só o CD selecionado
1
2
3
Para seleccionar o primeiro disco (ALL DISCS) ou o disco
pretendido (1 DISC), rode o anel JOG até que o número ou a
identificação do disco (consulte a página 18) pretendido
apareça no visor.
4
Como reproduzir um CD
ALL DISCS
CD1
20
DISC
*DISC-20*
2 3 4/55
STANDBY
I / u
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
GROUP FILE
MEMO SEARCH
INPUT
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
OPEN/CLOSE
AMS
CHECK CLEAR
Operações Básicas
Operações Básicas
9
PT
Quando desliga o leitor
O leitor memoriza o número
do último CD reproduzido e
o respectivo modo de
reprodução (reprodução
contínua, aleatória (consultar
página 14) ou de programas
(consultar página 15)). Deste
modo, quando voltar a ligar
o leitor, este reproduz o
mesmo CD no mesmo modo
de reprodução.
Empurre o anel JOG ou carregue em · para iniciar a
reprodução.
O disco seleccionado é colocado na posição de reprodução e o
leitor reproduz todos os discos a partir do disco seleccionado
(ALL DISCS) ou uma vez todas as faixas (1 DISC).
Regule o volume no amplificador.
Para parar a reprodução
Carregue em p.
5
Para
Fazer uma pausa
Reiniciar a reprodução após pausa
Mudar para o próximo CD
Voltar ao CD anterior
Mudar para a próxima faixa
Voltar à faixa anterior
Parar a reprodução e retirar o CD
Tem que
Carregar em P
Carregar em P ou ·
Carregar em DISC SKIP + uma vez.
Carregue continuamente para saltar
discos.
Carregar em DISC SKIP uma vez.
Carregue continuamente para saltar
discos.
Carregar em ±
Carregar em
Carregar em § OPEN/CLOSE
§ OPEN/CLOSE
≠/±
·P p
JOG
STANDBY
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
GROUP FILE
MEMO SEARCH
INPUT
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
OPEN/CLOSE
AMS
CHECK CLEAR
Reproduzir os CD
10
PT
Utilizar o visor
O visor fornece-lhe informações sobre o CD.
Reproduzir os CD
Verificar o número de faixas e o tempo de
reprodução total
Seleccione o disco que pretende verificar e carregue em
TIME/TEXT.
O visor mostra o número do disco que está a ser
reproduzido, o número total de faixas e o tempo total
de reprodução do disco.
Se quiser verificar outro CD
Para seleccionar o CD a verificar, coloque o leitor em
modo de paragem e depois carregue em DISC SKIP no
telecomando. O número de faixas e o tempo de
reprodução total do CD seleccionado aparecem durante
alguns segundos no visor.
Visualizar informação durante a
reprodução de um disco
Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o
número do disco, o número da faixa, o tempo de
reprodução da faixa e o número do disco seguinte.
Verificar a informação dos discos CD TEXT
Os discos CD TEXT têm informações como, por
exemplo, os títulos dos discos ou os nomes dos artistas,
memorizadas num espaço em branco onde, nos discos
normais, não existe informação. O visor mostra as
informações CD TEXT do disco para que possa
consultar o título do disco actual, o nome do artista e o
título da faixa. Quando o leitor detecta discos CD
TEXT, a indicação CD TEXT aparece no visor. Se o
disco CD TEXT suportar vários idiomas, a indicação
MULTI CD TEXT aparece no visor. Se quiser ver as
informações noutro idioma, consulte Seleccionar o
idioma das informações CD TEXT na página 11.
Visualizar a informação antes de iniciar a
reprodução
O visor mostra o título do disco. Quando carregar em
TIME/TEXT, o nome do artista passa no visor. Se
voltar a carregar em TIME/TEXT, o visor mostra, por
alguns momentos, o número do disco actual, o número
total de faixas e o tempo total de reprodução do disco.
Depois, mostra outra vez o título do disco.
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
SONYHITS
p
JOG
TIME/TEXT INPUT
TIME/TEXT
HIGH-LIGHT
Número do disco actual Número do próximo disco
Número da faixa
actual
Tempo de duração
da faixa
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
83
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 1 0.28
Número do disco que está a ouvir
Tempo de
reprodução total
Número total
de faixas
ALL DISCS
CD1
20
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 10 60.48
Reproduzir os CD
11
PT
Visualizar informação durante a reprodução de um
disco
Sempre que carrega em TIME/TEXT, o visor mostra a
informação da forma indicada abaixo.
O número do
disco actual, o
número da faixa e
o tempo de
reprodução
aparecem no
visor.
O título da faixa
actual aparece no
visor.
Esta informação também aparece
quando o leitor localiza a faixa.
Carregue em
TIME/TEXT
Para reproduzir os temas fortes dos discos
Alguns discos CD TEXT têm uma função que permite
reproduzir unicamente os temas fortes dos discos.
Carregue em HIGH-LIGHT no telecomando para começar a
reproduzir os temas fortes dos discos em modo de paragem.
A indicação Hi LIGHT pisca no visor durante a reprodução
dos temas fortes dos discos.
Se carregar em HIGH-LIGHT quando estiver a seleccionar
discos que não possuem esta função, a indicação
NO HIGHLIGHT aparece no visor.
Seleccionar o idioma das informações
CD TEXT
Pode seleccionar o idioma em que quer ver as
informações CD TEXT quando seleccionar um disco
CD TEXT com informações multi-idioma.
Depois de seleccionar o idioma e até desligar o leitor, o
visor mostra as informações no idioma seleccionado. Se
o leitor não conseguir ler o idioma memorizado no
disco CD TEXT, o leitor mostra a indicação
(other lang.).
1 Carregue em INPUT no modo de paragem.
A indicação Select lang. pisca no visor.
ALL
Select lang.
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
ALL
English
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
3 Rode o anel JOG até aparecer, no visor, o idioma
desejado.
4 Carregue no anel JOG para seleccionar o idioma.
A indicação Reading Text aparece, por
momentos, e o visor mostra as informações no
idioma seleccionado.
Para ver qual é o idioma activo
1 Carregue em INPUT durante a reprodução de um disco CD
TEXT.
A indicação Show lang. pisca no visor.
2 Carregue no anel JOG.
O idioma activo aparece por momentos.
Também pode ver qual é o idioma activo durante a selecção de
um disco CD TEXT que não suporte informações multi-idioma.
Nota
Se seleccionar um disco CD TEXT que não contenha as
informações no idioma seleccionado, o visor mostra as
informações noutro idioma de acordo com as prioridades do
disco.
Localizar um CD específico
(Continua)
Carregue em
TIME/TEXT
JOG
≠/±
MEMO SEARCH
Teclas numéricas
DISC
ENTER
MEMO SCAN
·
>10
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
DISC
TRACK
MIN
SEC
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
TRACK
13
12 1 1.52
13
HitechBlues
2 Carregue no anel JOG.
O nome do idioma que está activo pisca no visor.
Reproduzir os CD
12
PT
Introduzir caracteres
Sempre que carregar em /±, os caracteres
aparecem pela ordem seguinte.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Se a mensagem NOT FOUND aparecer no visor
quando estiver a introduzir o primeiro carácter com
as teclas /±, é porque não existe nenhum
disco identificado com o carácter introduzido.
Notas
Durante a pesquisa de caracteres de introdução, os
espaços em branco e os símbolos, que se encontram
antes do primeiro carácter na identificação do disco,
são ignorados.
Durante a pesquisa de caracteres de introdução não é
necessário fazer a distinção entre maiúsculas e
minúsculas.
3 Rode o anel JOG até encontrar o disco desejado.
Logo que começar a rodar o anel JOG, aparecem
no visor, as identificações dos discos que começam
pelo carácter introduzido.
4 Carregue no anel JOG para seleccionar o disco.
No modo de reprodução de programas, o disco
será acrescentado ao fim do programa.
Para cancelar a pesquisa de identificação (Memo Search)
Volte a carregar em MEMO SEARCH.
Se não houver mais nenhuma identificação de disco
que comece com o carácter que introduziu no ponto 3
O carácter que introduziu muda para o carácter seguinte
quando rodar o anel JOG.
Seleccionar um disco no leitor
Rode o anel JOG até que o número do disco ou a
identificação do disco (consulte a página 18) apareçam
no visor. Carregue no anel JOG para iniciar a
reprodução.
Seleccionar um disco directamente com o
telecomando
1 Carregue em DISC.
2 Carregue na tecla numérica do disco.
Exemplo: para introduzir o número 35
Carregue primeiro em 3 e depois em 5.
Para introduzir o número 100
Carregue em 1, e depois duas vezes em 10/0.
3 Carregue em ENTER para iniciar a reprodução.
Localizar um CD através da leitura óptica
de cada identificação de CD (Memo Scan)
Pode localizar rapidamente o disco que quer
reproduzir fazendo a leitura óptica das identificações
dos discos (consulte a página 18) no visor.
De referir que não pode utilizar esta função no modo
de reprodução aleatória ALL DISCS.
1 Carregue em MEMO SCAN.
A mensagem MEMO SCAN e as identificações
do disco aparecem no visor.
2 Carregue em · quando aparecer a identficação
do disco pretendido.
O disco é colocado na posição de reprodução e esta
é iniciada.
No modo de reprodução de programa, o disco será
acrescentado ao fim do programa se carregar em
ENTER em vez de ·.
Nota
O aparecimento, no visor, da mensagem NO ENTRY
significa que não foram identificados discos através da função
de identificação. Depois de ter identificado os discos, volte a
tentar utilizar a função Memo Scan.
Localizar um disco pesquisando uma
identificação de disco específica (Memo
Search)
Pode pesquisar e localizar um disco pretendido,
introduzindo o primeiro carácter da identificação do
disco (consulte a página 18).
1 Carregue em MEMO SEARCH.
Aparece MEMO SEARCH no visor.
2 Carregue várias vezes em /± para
introduzir o primeiro carácter.
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
Reproduzir os CD
13
PT
Especificar o próximo CD a
reproduzir
Durante a reprodução de um disco em modo de
reprodução contínua ou aleatória 1 DISC, pode
especificar o próximo disco a reproduzir.
Durante a reprodução do disco, rode o anel JOG. A
indicação NEXT DISC aparece no visor. À medida
que for rodando o anel JOG, muda o número do disco
ou a identificação do disco (consulte a página 18).
Quando o número ou a identificação do disco desejado
aparecer no visor, pare de rodar o anel JOG.
Para localizar
As faixas anteriores
ou posteriores
As faixas actuais ou
anteriores
Directamente uma
determinada faixa Z
Um ponto de uma
faixa enquanto
controla o som Z
Um ponto da faixa
rapidamente
observando o visor
Z
Carregue
repetidamente em ± até localizar a
faixa
repetidamente em até localizar a
faixa
na tecla numérica que corresponde à
faixa no telecomando
sem soltar em 0 (para trás) ou em
) (para a frente) no telecomando
até localizar o ponto
sem soltar em 0 (para trás) ou em
) (para a frente) no telecomando
até localizar o ponto durante a pausa.
Não ouvirá nenhum som durante esta
operação.
Número ou identificação
do disco seguinte
Depois de terminar a reprodução do CD actual, inicia-
se a reprodução do CD posteriormente especificado.
Para saltar de imediato para o disco seguinte, carregue
no anel JOG durante a reprodução do disco actual.
Para cancelar o CD especificado
Carregue duas vezes em CONTINUE.
Localizar uma determinada
faixa ou um ponto de uma
faixa
Durante a reprodução de um CD, é possível localizar
rapidamente qualquer faixa utilizando as teclas
/± (AMS: Sensor de música automático) ou as
teclas numéricas do telecomando. Pode também
localizar um ponto de uma faixa durante a reprodução
de um CD.
Para localizar directamente uma faixa cujo número é
superior a 10 Z
Carregue primeiro em >10 e depois nas teclas numéricas
correspondentes no telecomando.
Nota
Se a indicação “– OVER –” aparecer no visor, isso significa
que o disco chegou ao fim enquanto carregava em ) no
telecomando. Para voltar atrás, carregue em ou 0 no
telecomando.
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
NEXT DISC
38
*DISC-38*
≠/±
Teclas numéricas
=/+
0/)
>10
Reproduzir os CD
14
PT
Reproduzir faixas por ordem
aleatória
(Reprodução aleatória)
Pode programar o leitor para reproduzir as faixas por
ordem aleatória. O leitor reproduz aleatoriamente todas
as faixas de todos os discos ou do disco que especificou.
Reproduzir faixas/CD
repetidamente
Pode reproduzir faixas/CD repetidamente em
qualquer modo de reprodução.
Carregue em REPEAT durante a reprodução de um
CD.
Aparece a mensagem REPEAT no visor. O leitor
repete as faixas/CD da seguinte maneira:
Quando reproduzir o disco
Em modo de reprodução
contínua ALL DISCS
(página 8)
Em modo de reprodução
contínua 1 DISC (página 8)
Em modo de reprodução
aleatória ALL DISCS
(página 14)
Em modo de reprodução
aleatória 1 DISC (página 15)
Em modo de reprodução de
programas (página 15)
O leitor repete
Todas as faixas de todos os
discos
Todas as faixas do CD actual
Todas as faixas de todos os
discos por ordem aleatória
Aleatoriamente todas as
faixas do CD actual
O mesmo programa
Reproduzir todas as faixas de todos os
discos por ordem aleatória
1 Carregue em SHUFFLE.
As indicações ALL DISCS e SHUFFLE
aparecem no visor.
2 Carregue no anel JOG ou carregue em ·.
A reprodução aleatória ALL DISCS inicia-se.
A indicação
aparece no visor enquanto o
leitor estiver a ordenar aleatoriamente os discos ou
as faixas.
REPEAT
JOG
SHUFFLE
·
Teclas
numérlcas
·
SHUFFLE
DISC
ENTER
Para cancelar a reprodução repetitiva
Carregue duas vezes em REPEAT.
Repetir a faixa actual
Pode repetir apenas a faixa actual.
Durante a reprodução da faixa desejada, carregue
várias vezes em REPEAT até aparecer, no visor, a
indicação REPEAT 1.
Para cancelar Repeat 1
Carregue em REPEAT.
Reproduzir os CD
15
PT
Reproduzir todas as faixas de um disco
específico por ordem aleatória
1
Carregue duas vezes em SHUFFLE.
As indicações 1 DISC e SHUFFLE aparecem
no visor.
2 Rode o anel JOG até o número do disco desejado
aparecer no visor.
Quando utilizar o telecomando, carregue primeiro
em DISC e depois na tecla com o número
correspondente ao disco.
3 Empurre o anel JOG ou carregue em ·.
Quando utilizar o telecomando, carregue em
ENTER.
A reprodução aleatória 1 DISC inicia-se.
A indicação
aparece no visor enquanto o
leitor estiver a ordenar aleatoriamente as faixas.
Para cancelar a reprodução aleatória
Carregue em CONTINUE.
Pode iniciar a reprodução aleatória durante a
reprodução normal
Carregue em SHUFFLE. A reprodução aleatória inicia-se
a partir da faixa actual.
Pode seleccionar directamente um disco para
reprodução aleatória 1 DISC
Consulte Seleccionar um disco directamente com o
telecomando na página 12.
Pode mudar para o CD seguinte durante a reprodução
aleatória 1 DISC
Carregue em DISC SKIP +.
Durante a reprodução aleatória 1 DISC pode
especificar o próximo disco que pretende reproduzir
Rode o anel JOG para especificar o disco pretendido.
Depois da reprodução por ordem aleatória de todas as
faixas do disco actual, o leitor inicia a reprodução do
disco seguinte. Para saltar de imediato para o disco
seguinte, carregue no anel JOG durante a reprodução do
disco actual.
Notas
Durante a reprodução aleatória ALL DISCS não é possível
especificar o próximo CD.
Mesmo se carregar em p ou desligar o leitor durante a
reprodução aleatória ALL DISCS, o leitor memoriza os CD
ou faixas que foram reproduzidos e os que não o foram. Por
consequência, se quiser iniciar a reprodução aleatória ALL
DISCS desde o princípio, volte a repetir todo o
procedimento desde o ponto 1.
Criar os próprios programas
(Reprodução de programas)
Pode organizar a ordem dos discos ou das faixas e criar
três programas que serão memorizados
automaticamente. Um programa pode conter um
máximo de 32 passos um passo pode conter
apenas uma faixa ou todo o disco.
Pode criar programas utilizando tanto os controlos do
telecomando como as teclas do leitor. No entanto, os
procedimentos de programação são diferentes.
Criar um programa no leitor
1 Carregue em PROGRAM até o número do
programa desejado (PROGRAM 1, 2 ou 3) aparecer
no visor.
Se já existir um programa memorizado no número
de programa que seleccionou, o último passo do
programa aparece no visor. Se quiser apagar todo
o programa, carregue sem soltar em CLEAR até a
indicação CLEAR aparecer no visor (consulte a
página 17).
2 Rode o anel JOG até aparecer, no visor, o número
do disco desejado.
3 Para programar todo o disco, ignore este ponto.
Carregue em /± até aparecer, no visor, o
número da faixa desejada.
Número da faixa
JOGPROGRAM
CHECK
·
≠/±
CLEAR
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
(Continua)
Reproduzir os CD
16
PT
1 Carregue em PROGRAM até o número de
programa desejado (PROGRAM 1, 2 ou 3) aparecer
no visor.
2 Carregue em DISC.
3 Introduza o número do CD com as teclas
numéricas.
4 Carregue no anel JOG.
5 Para programar outros CD/faixas, proceda da
seguinte maneira:
Para programar
Todas as faixas de outro(s)
disco(s)
Outras faixas do mesmo CD
Outras faixas de outros CD
Repita os pontos
2 e 4
3 e 4
2 a 4
Criar um programa com o telecomando
4 Para programar um disco inteiro, carregue em
ENTER e avance para o ponto 6.
Carregue em >10.
5 Carregue na tecla com o número da faixa.
Se o disco tiver mais de 10 faixas, carregue
primeiro em 0 e depois no número correspondente
para introduzir um número de faixa de 1 a 9.
A faixa que está a programar
Ordem de reproduçãoO CD que está a
programar
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
Teclas numéricas
>10
DISC
CHECK
·
PROGRAM
ENTER
CLEAR
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ _]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ 20]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20 -- 1
02
O CD que está a programar
A faixa que está a
programar
Ordem de reprodução
PROGRAM
1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
6 Carregue no anel JOG ou em · para iniciar a
reprodução de programas.
Para cancelar a reprodução de programas
Carregue em CONTINUE.
Os programas permanecem no visor mesmo depois de
cancelar a reprodução de programas
Se carregar no anel JOG ou em ·, pode reproduzir de
novo o mesmo programa.
Se, durante a reprodução ininterrupta ou aleatória,
carregar em PROGRAM para seleccionar a reprodução
de programas
O programa será reproduzido após a faixa actual.
O programa permanece em memória até o apagar
O CD programado e os números de faixa permanecem
em memória, mesmo mudando de CD. Deste modo, o
leitor reproduz apenas os números das faixas do CD
actual. No entanto, os números dos CD e as faixas que
não constarem do leitor ou do CD, são apagados do
programa. Os restantes são reproduzidos pela ordem
programada.
Nota
Se carregar numa das teclas GROUP 1 8 para iniciar a
reprodução de grupo, cancela a reprodução de programas
(consulte a página 21).
Reproduzir os CD
17
PT
6 Para programar outros CD/faixas, proceda da
seguinte maneira:
Para programar
Todas as faixas de outro(s)
disco(s)
Outras faixas do mesmo CD
Outras faixas de outros CD
7 Carregue em · para iniciar a reprodução de
programas.
Para cancelar a reprodução de programas
Carregue em CONTINUE.
Verificar a ordem programada
Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a
reprodução.
Carregue em CHECK.
Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra o
número do disco e da faixa de cada ponto, pela ordem
programada. (Se programar todo o disco como um
passo, aparece ALL em vez do número da faixa.)
Depois de efectuar a última operação do programa,
aparece a indicação “– END –” e volta ao visor original.
Alterar a ordem programada
Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução.
Para
Apagar a faixa ou o CD
Apagar a última faixa ou
CD do programa
Adicionar faixas ou CD
ao fim do programa
Apagar todo o programa
Repita os pontos
2 a 4
5
2 a 5
Tem que
Carregar em CHECK até que a
faixa ou o CD, que pretende
apagar, apareça no visor e depois
carregar em CLEAR
Carregar em CLEAR. Sempre que
carregar nesta tecla, a última faixa
ou o último CD são apagados.
Efectuar o procedimento de
programação
Carregar em CLEAR até aparecer
CLEAR no visor para apagar
todo o programa e, em seguida,
criar um programa novo
aplicando o procedimento de
programação
Apagar o programa memorizado
1 Carregue várias vezes em PROGRAM no modo de
paragem até o número de programa (PROGRAM
1, 2 ou 3) desejado aparecer no visor.
2 Carregue continuamente em CLEAR até aparecer
no visor a mensagem CLEAR.
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
18
PT
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
Funções dos ficheiros
personalizados
O leitor pode memorizar três tipos de informação
chamados Ficheiros personalizados para cada disco.
Depois de memorizar ficheiros personalizados para um
disco, o leitor chama automaticamente a sua gravação
sempre que selecciona o disco. Não se esqueça de que
os ficheiros personalizados são apagados, se não
utilizar o leitor durante cerca de um mês.
Pode memorizar as seguintes informações:
Identificar discos
(Identificação de discos)
Pode identificar discos, utilizando um máximo de 13
caracteres e fazer com que o leitor mostre a
identificação do disco sempre que o selecciona. A
identificação do disco pode corresponder a um título,
ao nome de um intérprete, à categoria ou à data de
compra.
Se seleccionar um disco com CD TEXT
O título do disco é automaticamente memorizado como
identificação do disco.
Se o título do disco tiver mais de 13 caracteres, só são
memorizados os primeiros 13 caracteres (consulte a
página 10).
Quando substituir um disco por um disco CD TEXT, o
título do CD TEXT também é automaticamente
memorizado.
De referir que não pode alterar a identificação do disco
CD TEXT.
Pode identificar discos com a tampa da frente aberta
Identificar discos no leitor
1 Rode o anel JOG até aparecer o número do disco a
que pretende atribuir uma identificação.
Quando identifica um disco com a tampa da frente
fechada, o número do disco que está na posição de
reprodução aparece no visor.
Quando identifica um disco com a tampa da frente
aberta, o número do disco na posição de
carregamento aparece no visor.
2 Carregue em INPUT.
A indicação DISC MEMO pisca no visor.
3 Carregue no anel JOG.
O cursor intermitente () aparece.
JOG
INPUT
CLEAR
Se utilizar
Identificação de discos
(consulte a página 18)
Banco de apagamento
(página 21)
Ficheiro de grupo
(página 21)
Onde é que são memorizados os ficheiros
personalizados?
Os ficheiros personalizados são armazenados na
memória do leitor e não no próprio disco. Isto significa
que não pode utilizar os ficheiros personalizados, se
reproduzir o CD noutros leitores.
Se substituir os discos onde memorizou os
ficheiros personalizados
As informações do ficheiro personalizado que
memorizou permanecem em memória, uma vez que as
informações de cada ficheiro personalizado são
atribuídas a um determinado compartimento. Apague
todos os ficheiros personalizados (Identificação do
disco, Banco de apagamento e Ficheiro de grupo) do
disco antigo e memorize as informações do disco novo
nos ficheiros personalizados.
Apagar todos os ficheiros personalizados
de todos os discos
Desligue o leitor. Sem soltar a tecla CLEAR, carregue
em I/u para ligar o leitor. A mensagem ALL ERASE
aparece no visor e todos os ficheiros personalizados
são apagados.
Pode
Identificar discos, utilizando um
máximo de 13 caracteres
Apagar faixas desnecessárias e
memorizar apenas as faixas
pretendidas
Agrupar os discos no máximo de
oito grupos para os localizar com
facilidade
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados)
19
PT
4 Rode o anel JOG até aparecer o carácter pretendido
no visor.
O cursor desaparece e o primeiro espaço para a
identificação do disco aparece a piscar.
À medida que roda o anel JOG no sentido dos
ponteiros do relógio, os caracteres aparecem pela
ordem indicada abaixo. Rode o anel JOG no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para
voltar ao carácter anterior.
(espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , . / : ;
< = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | }
1 Carregue em DISC/CAPS.
2 Carregue na tecla numérica do disco a que
pretende atribuir uma identificação e, depois,
carregue em ENTER.
3 Carregue em MEMO INPUT.
O cursor () aparece a piscar.
4 Carregue em DISC/CAPS para localizar o tipo de
letra pretendido.
Sempre que carregar na tecla, o tipo de letra muda
alternadamente de maiúsculas (AB), para
minúsculas (ab) e para algarismos (12). Para
seleccionar um símbolo, tem de seleccionar
maiúsculas ou minúsculas. O tipo de letra
seleccionado aparece na parte superior direita do
visor.
(Continua)
Identificar discos com o telecomando Z
5 Carregue no anel JOG para seleccionar o carácter.
O carácter seleccionado fica iluminado e o cursor
aparece a piscar, indicando o espaço de introdução
seguinte.
Se se enganar
Carregue em CLEAR e recomece, digitando os caracteres
correctos.
6 Repita os pontos 4 e 5 para introduzir mais
caracteres.
7 Carregue em INPUT para memorizar a
identificação do disco.
O visor mostra a identificação do disco.
Repita os pontos 1 a 7 para atribuir identificações a
outros discos.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
ALL DISCS
CD1
AB
S
Teclas
numéricas
DISC/CAPS
MEMO INPUT
DEL
ENTER
CLEAR
SPACE
=/+
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
20
PT
Para introduzir um espaço, carregue uma vez em
SPACE.
Para introduzir um número, carregue na tecla com
o número desejado.
6 Carregue em ENTER para seleccionar o carácter.
O carácter seleccionado fica iluminado e o cursor
aparece a piscar, indicando o espaço para a
introdução seguinte.
Também pode avançar para o espaço seguinte, se
carregar noutras teclas numéricas.
7 Repita os pontos 4 a 6 para introduzir mais
caracteres.
Se se enganar na introdução do carácter
Para corrigir o carácter introduzido
1 Carregue em = ou + até que o cursor fique
posicionado junto do carácter incorrecto.
2 Carregue em DEL para apagar o carácter incorrecto.
3 Introduza o carácter correcto.
Para corrigir o carácter que está a introduzir
1 Carregue em DEL para apagar o carácter incorrecto.
2 Introduza o carácter correcto.
Para inserir um carácter entre os caracteres já
introduzidos
Carregue em = ou + até que o cursor fique
posicionado junto do ponto em que pretende inserir e
introduza o carácter.
Apagar a identificação do disco
1 Para seleccionar a identificação do disco a apagar,
siga os pontos 1 e 3 em Identificar discos no
leitor na página 18.
2 Carregue em CLEAR.
A identificação do disco desaparece do visor.
Caracteres atribuídos a
cada tecla numérica
Exemplo: Para seleccionar a letra E
Carregue duas vezes na tecla numérica 3.
5 Para introduzir uma letra, carregue na tecla
numérica correspondente à letra desejada
(indicada junto de cada tecla numérica).
O cursor desaparece e o primeiro espaço para a
identificação do disco pisca no visor.
Sempre que carregar na tecla, a letra muda
alternadamente para as letras indicadas junto da
tecla.
Para introduzir símbolos, carregue várias vezes na
tecla numérica 1 até aparecer o símbolo pretendido
no visor.
ENTER
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
10
>
ALL DISCS
CD1
20
DISC
SONYHITS
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHE S
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHITS
ALL DISCS
DISC
AB
SONYH S
Carregue em 3. Carregue em 3.
Carregue em 3.
n D n E n F
Repita os pontos 1 a 8 para atribuir identificações a
outros discos.
8 Carregue em MEMO INPUT para memorizar a
identificação do disco.
A identificação do disco fica iluminada no visor.
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados)
21
PT
Memorizar faixas específicas
(Banco de apagamento)
Pode apagar faixas desnecessárias e memorizar apenas
as pretendidas. Se seleccionar um disco que contenha
um banco de apagamento, só pode reproduzir as
restantes faixas.
1 Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE antes de
iniciar a reprodução.
2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco.
3 Carregue várias vezes em CHECK até que a faixa
que pretende apagar apareça no visor.
4 Carregue em CLEAR.
As indicações DELETE FILE e OFF aparecem
no visor.
Se quiser recuperar a faixa, volte a carregar em
CLEAR.
5 Repita os pontos 3 e 4 para apagar mais faixas.
Se quiser recuperar todas as faixas que apagou
Carregue sem soltar em CLEAR até aparecer a mensagem
ALL ON no visor.
Nota
As faixas que apagou são ignoradas, mesmo no modo de
reprodução aleatória ou de reprodução de programas (se o
disco que contém o banco de apagamento tiver sido
programado como um todo).
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
20
201ON
ALL DISCS
DELETE FILE
CD1
DISC
TRACK
20
20 1 OFF
JOGSHUFFLE
CHECK
CLEAR
CONTINUE
Agrupar discos
(Ficheiro de grupo)
Pode pensar que o facto de ter muitos discos torna
mais difícil localizar o disco pretendido. Este leitor tem
uma função que lhe permite classificar os discos em
oito grupos. Cada disco só pode ser colocado num
grupo.
Depois de classificar os discos, pode ouvir os discos de
um grupo no modo de reprodução Contínua, Aleatória
ou Repetitiva (Reprodução de grupo).
Atribuir discos a grupos
1 Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE antes de
iniciar a reprodução.
2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco que quer
atribuir a um grupo.
3 Carregue em GROUP FILE.
A indicação Select G1 G8 aparece no visor.
4 Carregue numa das teclas de GROUP 1 8 em que
quer colocar o disco.
A indicação GROUP FILE e o número do grupo
aparecem no visor e o disco é atribuído a esse
grupo.
Identificar grupos (Identificação de grupo)
Pode mudar o número do grupo programado para o
que quiser como, por exemplo, uma categoria,
utilizando um máximo de 13 caracteres.
1 Carregue em INPUT.
2 Rode o anel JOG até aparecer no visor o número
do grupo que quer identificar e empurre o anel
JOG.
O cursor intermitente () aparece.
(Continua)
JOG
INPUT
·
≠/±
GROUP 1 8 CLEARGROUP FILE
SHUFFLECONTINUE
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
22
PT
2 Carregue numa das teclas de GROUP 1 8 para
seleccionar o grupo e carregue em ·.
A reprodução de grupo começa no disco com o
número mais alto e que se encontra mais perto da
posição de reprodução. Se colocar o disco que se
encontra na posição de reprodução no grupo
seleccionado, a reprodução começa nesse disco.
Para cancelar a reprodução do grupo
Carregue numa das teclas de GROUP 1 8 que seleccionou. A
indicação GROUP OFF aparece no visor.
Pode activar a reprodução de grupo com o
telecomando Z
1 Antes de iniciar a reprodução, carregue em GROUP.
2 Carregue na tecla numérica correspondente ao grupo
que quer reproduzir e depois carregue em ENTER.
3 Carregue em · .
Para cancelar a Reprodução de grupo, carregue em
GROUP.
Pode especificar o disco que quer reproduzir quando
iniciar a reprodução de grupo
Depois de seleccionar o grupo, rode o anel JOG para
seleccionar o disco e depois empurre o anel JOG ou
carregue em ·.
Quando utilizar o telecomando, carregue várias vezes em
DISC SKIP até aparecer no visor o número do disco
pretendido e depois carregue em ENTER.
Nota
Se a indicação NO ENTRY aparecer no visor, isso significa
que não existe nenhum disco no grupo seleccionado.
Localizar um disco dentro de um grupo
fazendo a leitura óptica da identificação do
disco Z
Pode localizar rapidamente o disco que quer
reproduzir dentro de um grupo específico fazendo a
leitura óptica da identificação do disco no visor e, em
seguida, iniciar a reprodução do grupo.
Não pode utilizar esta função nos modos de
reprodução aleatória ALL DISCS e de programas.
1 Carregue primeiro em GROUP e depois na tecla
numérica correspondente ao grupo pretendido.
2 Carregue em ENTER.
O nome do grupo aparece no visor.
3 Carregue em MEMO SCAN.
A indicação MEMO SCAN aparece no visor.
As identificações dos discos do grupo seleccionado
desfilam no visor.
4 Carregue em ENTER ou em · quando a
identificação do disco pretendido aparecer.
A reprodução do grupo começa no disco
seleccionado.
Pode saltar para a identificação do disco anterior ou
seguinte durante a leitura óptica
Carregue em ou ±.
3 Rode o anel JOG até aparecer no visor o carácter
pretendido.
O cursor desaparece e o primeiro espaço para a
identificação do grupo aparece a piscar.
À medida que for rodando o anel JOG no sentido
dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem
pela ordem apresentada abaixo. Rode o anel JOG
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
para voltar ao carácter anterior.
(espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , . / : ;
< = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
4 Carregue no anel JOG para seleccionar o carácter.
O carácter seleccionado fica iluminado e o cursor
intermitente aparece indicando o espaço para a
introdução seguinte.
Se se enganar
Carregue em CLEAR e recomece a introduzir os
caracteres correctos.
5 Repita os pontos 3 e 4 para introduzir mais
caracteres.
Consulte também Identificar disco no leitor na
página 18 para obter mais informações.
6 Carregue em INPUT para memorizar a
identificação do grupo.
Apagar a identificação do grupo
1 Execute os pontos 1 e 2 descritos em Identificar
grupos para seleccionar a identificação do grupo
que quer apagar.
2 Carregue em CLEAR.
A indentificação do grupo desaparece.
Reproduzir os discos de um grupo
(Reprodução de grupo)
Pode ouvir os discos de um grupo no modo de
reprodução contínua ou aleatória.
1 Seleccione o modo de reprodução desejado antes
de iniciar a reprodução.
Quando seleccionar
Reprodução contínua
ALL DISCS
Reprodução contínua
1 DISC
Reprodução aleatória
ALL DISCS
Reprodução aleatória
1 DISC
O leitor reproduz
Consecutivamente todas as
faixas de todos os discos de um
grupo
Consecutivamente todas as
faixas do disco especificado do
grupo
Por ordem aleatória todas as
faixas de todos os discos de um
grupo
Por ordem aleatória todas as
faixas do disco especificado de
um grupo
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados)
23
PT
Apagar os discos de um grupo
Para apagar um disco de um grupo
1 Rode o anel JOG até aparecer no visor o número
do disco que quer apagar do grupo.
2 Carregue em GROUP FILE.
A indicação Select G1 G8 aparece no visor.
3 Carregue em CLEAR.
A indicação GROUP ERASE aparece no visor.
Para apagar, de uma vez, todos os discos de um
grupo
Carregue sem soltar numa das teclas de
GROUP 1 8 que corresponde ao disco que quer
apagar e carregue em CLEAR.
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
24
PT
Informações adicionais
Transporte
Antes de transportar o leitor, abra a tampa frontal, retire
todos os discos do leitor e desligue-o.
Se tiver quaisquer dúvidas ou problemas referentes ao
seu leitor, contacte o agente da Sony mais próximo.
Notas sobre os CD
Manutenção dos CD
Para manter o disco limpo, trate-o com cuidado.
Não cole papel nem fita adesiva na superfície do disco.
Não exponha o disco à incidência directa dos raios solares,
não o coloque perto de fontes de calor, tais como saídas de
ar quente do sistema de aquecimento, nem o deixe dentro
de um automóvel estacionado e exposto à incidência directa
dos raios solares, pois pode ocorrer uma subida da
temperatura.
Depois de retirar o disco do compartimento, guarde-o na
caixa.
Limpeza
Antes de iniciar a reprodução, limpe o disco com um pano
macio. Limpe o disco do centro para as extremidades.
Não utilize dissolventes, tais como benzina ou diluentes,
produtos de limpeza disponíveis no mercado ou spray anti-
electricidade estática destinados a LP de vinil.
Precauções
Segurança
Atenção a utilização de instrumentos ópticos com este
aparelho aumenta os riscos de lesões ópticas.
Se cair um objecto sólido ou líquido dentro do aparelho,
desligue-o e mande-o verificar por pessoal qualificado antes
de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
Antes de utilizar o leitor, verifique se a tensão de
funcionamento é idêntica à tensão da rede de alimentação
local. A tensão de funcionamento é indicada na chapa de
identificação existente na parte posterior do leitor.
Mesmo se desligar o aparelho no interruptor, a corrente só é
cortada se retirar a ficha do cabo de alimentação da tomada
de parede.
Se não pretender utilizar o aparelho durante algum tempo,
desligue-o da tomada. Para desligar o cabo de alimentação
CA (rede de alimentação principal), puxe-o pela ficha e
nunca pelo fio.
O cabo de alimentação CA deve ser trocado apenas num
estabelecimento de assistência técnica qualificada.
As tomadas das sockets não ligadas continuam com
corrente, independentemente da regulação do interruptor
de corrente, enquanto o aparelho estiver ligado à rede de
corrente CA.
Instalação
Coloque o leitor num local adequadamente ventilado, de
modo a evitar o sobreaquecimento interno do aparelho.
Não coloque o aparelho em cima de superfícies moles, tais
como um tapete, que possam bloquear os oríficios de
ventilação da base.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou em
locais expostos à incidência directa dos raios solares, pó
excessivo ou choques mecânicos.
Funcionamento
Se transportar directamente o leitor de um local quente para
um local frio ou o colocar numa sala muito húmida, pode
provocar condensação de humidade nas lentes existentes
no interior do leitor. Se isso acontecer, o leitor pode não
funcionar correctamente. Deixe-o ligado durante cerca de
uma hora até a humidade se evaporar.
Regulação do volume de som
Não aumente o som quando estiver a ouvir faixas com
entradas de nível baixo ou sem sinais de áudio. Se o fizer,
os altifalantes podem ficar danificados durante a
reprodução de uma parte da faixa com picos de som
elevados.
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio
ligeiramente humedecido num detergente. Não utilize
qualquer tipo de esfregão abrasivo, pó de limpeza ou
dissolvente, como o álcool ou a benzina.
Informações adicionais
25
PT
Informações adicionais
Especificações
Leitor de CD
Laser Laser semi-condutor (λ = 780 nm)
Duração da emissão: contínua
Saída de laser Máx 44,6 µW*
* Esta saída é o valor medido a uma
distância de 200 mm a partir da
superfície da lente da objectiva no
bloco óptico de movimentação com
uma abertura de 7 mm.
Resposta em frequência 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Relação sinal/ruído Superior a 105 dB
Gama dinâmica Superior a 93 dB
Distorção harmónica Inferior a 0,0045%
Separação de canais Superior a 97 dB
Saídas
ANALOG OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Geral
Requisitos de alimentação 220 V 230 VCA, 50/60 Hz
Consumo de energia 12 W
Dimensões (aprox.) (l/a/p) Com a tampa frontal fechada
430 × 200 × 480 mm, incluindo as peças
salientes
Peso (aprox.) 9,5 kg
Acessórios fornecidos
Cabo de áudio (2 fichas RCA 2 fichas RCA) (1)
Telecomando (remoto) (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Resolução de problemas
Se ocorrer qualquer um dos problemas abaixo
indicados, utilize o guia de resolução de problemas
para o resolver. Se o problema persistir, consulte o
agente da Sony mais próximo.
Não é emitido som.
/Verifique se o leitor está correctamente ligado.
/Certifique-se de que está a utilizar o
amplificador de forma correcta.
O CD não é reproduzido.
/O compartimento não tem CD (a mensagem
“–NO DISC–” aparece no visor).
Introduza um CD.
/Introduza o CD com o lado do título virado
para cima.
/Limpe o CD (consulte a página 24).
/A humidade condensou-se no interior do leitor.
Abra a tampa da frente e deixe o leitor ligado
durante cerca de uma hora (consulte a
página 24).
O comando não funciona.
/Retire os obstáculos que se encontram entre o
comando e o leitor.
/Aponte o comando na direcção do sensor
remoto g do leitor.
/Substitua todas as pilhas do comando se
estiverem fracas.
/Programe o interruptor CD 1/2/3 do comando
de acordo com a posição do selector
COMMAND MODE que aparece no visor do
painel frontal (consulte a página 5).
O leitor não está a funcionar correctamente.
/Os chips do microcomputador podem estar a
funcionar incorrectamente. Desligue o cabo de
alimentação CA e depois volte a ligá-lo para
reinicializar o leitor.
Tipo de
jack
Jack RCA
Conector
de saída
óptica
Nível de saída
máximo
2 V
(a 50 kilohms)
18 dBm
Impedância de
carga
Superior a 10
kilohms
Comprimento de
onda: 660 nm
26
PT
Informações adicionais
Identificação dos controlos
Teclas
CHECK 17, 21
CLEAR 15, 20, 21
CONTINUE 13
DEL 20
DISC 12, 16
DISC/CAPS 19
DISC SKIP 9
ENTER 12, 16, 22
GROUP 22
GROUP 1 821
GROUP FILE 21
HIGH-LIGHT 11
INPUT 19
MEMO INPUT 19
MEMO SCAN 12
MEMO SEARCH 12
Numero 12, 13
§ OPEN/CLOSE 6
PROGRAM 15
REPEAT 14
SHUFFLE 14
SPACE 20
TIME/TEXT 10
/± 9
· 9
P 9
p 9
=/+ 13
0/) 13
>10 13
Comutadores
CD 1/2/3 5
I/u 6
Fichas tipo jack
ANALOG OUT 5
CONTROL A1 4
Conectores
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Outros
Anel JOG 6
Compartimentos do disco 6
Selector COMMAND
MODE 5
Suporte rotativo 6
Tampa frontal 6
Visor 10
g 4
Índice alfabético
A
Agrupar discos 21
AMS 13
Anel JOG 6
Apagar
Banco de apagamento 21
Ficheiros personalizados 18
Identificação de discos 20
Identificação do grupo 22
Programas 17
B
Banco de apagamento 21
C
CD TEXT 10
Como manusear CDs 24
CONTROL A1
5
D
Desembalar 4
E
Especificar o disco seguinte 13
F, G, H
Ficheiros personalizados
Banco de apagamento 21
Ficheiro de grupo 21
Funções 18
Identificação de discos 18
I, J, K
Identificação de discos 18
Identificar um disco 18
Introduzir CDs 6
L
Leitura óptica 12
Ligações
panorâmica geral 4
Ligar 4
Localizar
controlando o som 13
directamente 13
discos 11
observando o visor 13
um ponto específico 13
uma faixa específica 13
utilizando a função AMS 13
M, N, O
Memorizar
faixas específicas 21
informações sobre CDs 18
P, Q
Pesquisa. Consulte Localizar
Pesquisa de identificação12
Programa
alterar 17
apagar 17
verificar 17
R
Repetir 14
Reprodução
Reprodução aleatória 14
Reprodução contínua 8
Reprodução de grupo 21
Reprodução de
programas 15
Reprodução repetitiva 14
Reprodução aleatória
de todos os discos 14
de um disco 15
Reprodução contínua 8
Resolução de problemas 25
S
Seleccionar o idioma 11
Seleccionar um disco 12
Sensor de música
automático 13
Suporte rotativo 6
T, U, V, W, X, Y, Z
Telecomando 4
Tempo total de reprodução10
Índice alfabético
Sony Corporation Printed in Malaysia

Documenttranscriptie

4-226-586-32 (1) Compact Disc Player Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT Manual de instruções PT CDP-CX235  2000 Sony Corporation WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Wird das Gerät im professionellen Bereich eingesetzt, zum Beispiel von Disc Jockeys, erlischt jeder Anspruch auf Garantie auch innerhalb der Garantiezeit. Batterien nicht achtlos wegwerfen, sondern zum Sondermüll geben. 2DE Willkommen! Zu dieser Anleitung Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf Modell CDP-CX235. Konventionen in dieser Anleitung • Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Regler am Gerät. Sie können jedoch auch die Regler auf der Fernbedienung verwenden, sofern sie die gleichen oder ähnliche Bezeichnungen tragen wie die Regler am Gerät. • In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet: Gibt an, daß Sie für die betreffende Funktion die Fernbedienung verwenden können. Kennzeichnet Tips, mit deren Hilfe Sie eine Funktion leichter ausführen können. INHALT Vorbereitungen Auspacken ............................................................................................................................ 4 Anschließen des Systems .................................................................................................... 4 Einlegen von CDs ................................................................................................................ 6 Abspielen einer CD ............................................................................................................... 8 Wiedergeben von CDs Das Display ......................................................................................................................... 10 Suchen einer bestimmten CD ........................................................................................... 11 Auswählen der nächsten abzuspielenden CD ............................................................... 13 Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel .......... 13 Wiederholtes Wiedergeben .............................................................................................. 14 Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................. 14 Zusammenstellen eines individuellen Programms (Program Play) .......................... 15 DE DE NL IT Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) PT Wozu lassen sich Custom Files verwenden? ................................................................. 18 Betiteln von CDs (Disc Memo) ........................................................................................ 18 Speichern bestimmter Titel (Delete Bank) ...................................................................... 21 Zusammenfassen von CDs zu Gruppen (Group File) .................................................. 21 Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen ..................................................................................................... 24 Hinweise zu CDs ............................................................................................................... 24 Störungsbehebung ............................................................................................................. 25 Technische Daten ............................................................................................................... 25 Index ........................................................................................................................................... 26 3DE Vorbereitungen Auspacken Überprüfen Sie, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: • Audiokabel (1) • Fernbedienung (1) • R6-Batterien (Größe AA) (2) Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen im Batteriefach entsprechen. Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol (–) zuerst ein, und drücken Sie sie dann nach unten, bis der positive Pol (+) mit einem Klicken einrastet. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Sensor g am CD-Player. Anschließen des Systems Übersicht Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD-Player an einen Verstärker anschließen. Achten Sie darauf, beide Komponenten auszuschalten, bevor Sie die Verbindung vornehmen. CONTROL A1 COMMAND MODE DIGITAL OUT (OPTICAL) CD-Player an eine Netzsteckdose an ANALOG OUT (L) an ANALOG OUT (R) an Audioeingang Verstärker Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden? Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 6 Monate. Wenn sich der CD-Player nicht mehr mit der Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue. : Signalfluß an eine Netzsteckdose Welche Kabel sind erforderlich? Hinweise • Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus. • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie die Batterien, damit nicht durch auslaufende Batterieflüssigkeit oder Korrosion Schäden entstehen. 4DE Audiokabel (1) (mitgeliefert) Weiß (L) Rot (R) Weiß (L) Rot (R) Vorbereitungen Vornehmen der Anschlüsse Wenn Sie einen anderen CD-Player von Sony zusammen mit diesem Gerät verwenden Wenn Sie ein Audiokabel anschließen, achten Sie auf die Farbcodierung. Diese dient dazu, die Stecker den richtigen Buchsen an den Geräten zuzuordnen: Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie die Entstehung von Störgeräuschen. Sie können die mitgelieferte Fernbedienung so einstellen, daß sie nur diesen Player steuert. • Bei einem Player mit Wählschalter COMMAND MODE: Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses Players auf CD 1 und den des anderen Players auf CD 2 oder CD 3. Stellen Sie dann den Schalter CD 1/2/3 an der mitgelieferten Fernbedienung des jeweiligen Geräts ein. • Bei einem Player ohne Wählschalter COMMAND MODE: Der Befehlsmodus des Players ohne Wählschalter COMMAND MODE ist auf CD 1 gesetzt. Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses Players auf CD 2 und den Schalter CD 1/2/3 an der Fernbedienung auf CD 2. Verstärker CD-Player INPUT ANALOG OUT CD L L R R • Bei einer digitalen Komponente wie einem digitalen Verstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder MD-Gerät Schließen Sie die Komponente mit einem optischen Kabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) an. Entfernen Sie die Kappe, und schließen Sie das optische Kabel an. POC-15 Optisches Kabel (nicht mitgeliefert) CD-Player Einstellen des Spannungswählschalters (nur für Modelle mit Spannungswählschalter) Achten Sie darauf, daß der Spannungswählschalter an der Rückseite des Geräts auf die lokale Stromversorgung eingestellt ist. Stellen Sie den Schalter gegebenenfalls mit Hilfe eines Schraubenziehers in die richtige Position, bevor Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen. Digitale Komponente DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Hinweis Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) können Störungen auftreten, wenn Sie CDs abspielen, die etwas anderes als Musik enthalten, zum Beispiel eine CD-ROM. Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1 an. Die Bedienung von Audiosystemen, die aus unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der ergänzenden Anleitung „CONTROL A1 Control System“. 110 - 120 V 220 - 240 V Anschließen des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Hinweis zur Aufstellung Bitte stellen Sie den CD-Player auf eine waagrechte Fläche. Wenn Sie den CD-Player in geneigter Position aufstellen, kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät kommen. 5DE Vorbereitungen 3 Einlegen von CDs In dieses Gerät können Sie bis zu 200 CDs einlegen. I/u § OPEN/CLOSE Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie das CDFach finden, in das Sie eine CD einlegen wollen. Achten Sie dabei auf die CD-Nummer, die sich neben jedem Fach befindet und die auch im Display angezeigt wird. JOG CD-Nummer CD-Fach an der Einlegeposition Wiedergabeposition Drehteller Einlegeposition 1 Die Nummer der CD an der Einlegeposition erscheint im Display. Wenn die CD über ein Disc Memo (CD-Speicher) verfügt (siehe Seite 18), erscheint statt der CD-Nummer das Disc Memo. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, ändert sich die CD-Nummer oder das Disc Memo. Schalten Sie mit der Taste I/u den CD-Player ein. ALL DISCS 2 Öffnen Sie mit § OPEN/CLOSE die Klappe vorn. CD1 20 DISC *DISC-20* CD-Nummer oder Disc Memo Mit der Funktion Group File können Sie die CDs in acht Gruppen einteilen. Damit können Sie die CD, die Sie wiedergeben lassen wollen, leicht finden. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Zusammenfassen von CDs zu Gruppen“ auf Seite 21. 6DE Vorbereitungen 4 Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach rechts ein. Etikett zeigt nach rechts Nachdem Sie die CD eingelegt haben, können Sie statt der CD-Nummern auch einen Namen für die CD angeben, z. B. den Originaltitel der CD (siehe „Betiteln von CDs“ auf Seite 18). Damit können Sie die betreffende CD für die Wiedergabe leicht finden. ALL DISCS CD1 20 DISC SONYHITS 5 Legen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert weitere CDs ein. 6 Schließen Sie mit § OPEN/CLOSE die Klappe vorn. Hinweise • Legen Sie keinen Adapter für Single-CDs (CSA-8) ein, ohne auch eine Single-CD einzulegen. Ein Adapter allein kann das Gerät beschädigen. • Bringen Sie keine Aufkleber oder ähnliche Fremdkörper auf den CDs an. Andernfalls kann das Gerät oder die CD beschädigt werden. • Wenn eine CD in den Player fällt oder sich nicht richtig in das CD-Fach einlegen läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. • Nehmen Sie alle CDs aus dem Player heraus, wenn Sie ihn transportieren wollen. • Achten Sie darauf, die CD im rechten Winkel zum Drehteller in das CD-Fach einzulegen. Wird die CD nicht gerade eingelegt, kann der Player oder die CD beschädigt werden. • Warten Sie, bis die Rotation des Drehtellers vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie CDs einlegen oder entnehmen. Die Klappe vorn schließt sich automatisch, wenn Sie · drücken. Achten Sie darauf, nach dem Drücken von · mit der Hand nicht mehr in den Player zu greifen. Andernfalls könnte die Hand in der Klappe vorne eingeklemmt werden. Entnehmen von CDs Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Einlegen von CDs“ auf Seite 6 aus, und entnehmen Sie dann die CDs. Danach schließen Sie die Klappe vorn. Der Drehteller dreht sich, und das CD-Fach an der Einlegeposition wird an die Wiedergabeposition gebracht. Halten Sie die Klappe vorn immer geschlossen, es sei denn, Sie legen gerade CDs ein oder entnehmen welche. 7DE Grundfunktionen Abspielen einer CD 2 3 5 4/5 STANDBY I/u DISC/CHARACTER INPUT MEMO SEARCH PUSH ENTER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT AMS TIME/TEXT CHECK GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 • Auf Seite 4 bis 5 finden Sie Erläuterungen zum Anschließen des Geräts. • Achten Sie darauf, die CDs korrekt einzulegen, so wie auf Seite 6 bis 7 erläutert. • Sie können alle Titel auf einer CD in der ursprünglichen Reihenfolge abspielen (ununterbrochene Wiedergabe — Continuous Play). Sie können auch bis zu 200 CDs nacheinander wiedergeben. GROUP FILE 1 2 3 Sie können den Player mit der Taste I/u an der Fernbedienung einschalten 4 Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Position für den CD-Player. Schalten Sie mit der Taste I/u den CD-Player ein. Wählen Sie mit CONTINUE den Modus ALL DISCS oder 1 DISC Continuous Play aus. Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE erscheint abwechselnd „ALL DISCS“ oder „1 DISC“ im Display. Bei der Auswahl von Gibt das Gerät folgendes wieder ALL DISCS Alle CDs im Player nacheinander, und zwar in der Reihenfolge der CD-Nummern. Leere CD-Fächer werden übersprungen. 1 DISC Nur die ausgewählte CD Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CDNummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 18) im Display erscheint, und wählen Sie damit die erste CD (Modus ALL DISCS) bzw. die gewünschte CD (Modus 1 DISC) für die Wiedergabe aus. ALL DISCS CD1 DISC *DISC-20* 8DE CLEAR OPEN/CLOSE 20 Grundfunktionen 5 Wenn Sie den CD-Player ausschalten So stoppen Sie die Wiedergabe Drücken Sie p. ≠/± JOG STANDBY DISC/CHARACTER INPUT MEMO SEARCH PUSH ENTER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT AMS TIME/TEXT CHECK GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 Grundfunktionen Im Gerät bleiben die zuletzt wiedergegebene CD und der Wiedergabemodus (Continuous Play, Shuffle Play (siehe Seite 14) oder Program Play (siehe Seite 15)) gespeichert. Schalten Sie das Gerät wieder ein, beginnt die Wiedergabe daher bei der gleichen CD und im gleichen Wiedergabemodus. Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·. Die Wiedergabe beginnt. Die ausgewählte CD bewegt sich in die Wiedergabeposition, und das Gerät spielt alle CDs ab der ausgewählten CD (ALL DISCS) oder alle Titel auf einer bestimmten CD (1 DISC) einmal ab. Die Lautstärke können Sie am Verstärker einstellen. CLEAR OPEN/CLOSE GROUP FILE § OPEN/CLOSE · P p Um folgende Funktion zu aktivieren: Gehen Sie folgendermaßen vor: Pause Drücken Sie P. Wiedergabe nach der Pause fortsetzen Drücken Sie P oder ·. Weiter zur nächsten CD Drücken Sie DISC SKIP + einmal. Halten Sie die Taste zum Überspringen von CDs gedrückt. Zurück zur vorhergehenden CD Drücken Sie DISC SKIP – einmal. Halten Sie die Taste zum Überspringen von CDs gedrückt. Weiter zum nächsten Titel Drücken Sie ±. Zurück zum vorhergehenden Titel Drücken Sie ≠. Stoppen der Wiedergabe und Entnehmen der CD Drücken Sie § OPEN/CLOSE. 9DE Wiedergeben von CDs Anzeigen von Informationen während der Wiedergabe einer CD Das Display Über das Display können Sie Informationen zu den CDs abrufen. TIME/TEXT INPUT Während eine CD abgespielt wird, erscheinen im Display die aktuelle CD-Nummer, die Titelnummer, die Spieldauer des Titels und die nächste CD-Nummer. JOG Aktuelle CD-Nummer Nächste CD-Nummer ALL DISCS 38 CD1 DISC TRACK MIN 1 0.28 Aktuelle Titelnummer Spieldauer des Titels 20 p TIME/TEXT HIGH-LIGHT Überprüfen der Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel Wählen Sie die CD aus, die Sie überprüfen wollen, und drücken Sie TIME/TEXT. Im Display erscheinen die aktuelle CD-Nummer, die Gesamtzahl der Titel auf der CD und ihre Gesamtspieldauer. Aktuelle CD-Nummer ALL DISCS 20 CD1 DISC TRACK 20 10 Gesamtzahl der Titel MIN SEC 60.48 Gesamtspieldauer Drücken Sie im Stopmodus DISC SKIP auf der Fernbedienung. Damit wählen Sie die gewünschte CD. Die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer der CD werden eine Zeitlang angezeigt. 10DE SEC Anzeigen der Informationen von CDs mit CD TEXT Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B. der Titel der CD oder der Name des Interpreten gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD TEXT-Informationen auf einer solchen CD werden im Display angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und den Namen des Titels sehen können. Wenn der Player eine CD mit CD TEXT erkennt, erscheint die Anzeige „CD TEXT“ im Display. Wenn eine CD mit CD TEXT über die Mehrsprachenfunktion verfügt, erscheint die Anzeige „MULTI CD TEXT“ im Display. Wenn Sie die Informationen in einer anderen Sprache anzeigen lassen wollen, lesen Sie bitte unter „Auswählen der Sprache für die CD TEXT-Informationen“ auf Seite 11 nach. Anzeigen von Informationen vor dem Starten der Wiedergabe Im Display wird der Name der CD angezeigt. Wenn Sie TIME/TEXT drücken, wird der Name des Interpreten im Display angezeigt. Wenn Sie TIME/TEXT nochmals drücken, wird im Display kurz die Nummer der aktuellen CD, die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer der CD angezeigt. Dann wird wieder der Name der CD im Display angezeigt. ALL DISCS CD TEXT CD1 DISC So überprüfen Sie eine weitere CD NEXT DISC SONYHITS Wiedergeben von Getting Playing Started CDs Anzeigen von Informationen während der CDWiedergabe Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT werden die Informationen wie unten dargestellt angezeigt. Die Nummer der aktuellen CD, die aktuelle Titelnummer und die Spieldauer erscheinen. ALL DISCS CD TEXT 13 CD1 DISC 12 NEXT DISC TRACK MIN 1 1.52 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte Sprache im Display erscheint. 4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die Sprache auszuwählen. „Reading Text“ erscheint für einen Augenblick, dann werden die Informationen in der ausgewählten Sprache im Display angezeigt. SEC So lassen Sie die aktuelle Sprache anzeigen Drücken Sie TIME/TEXT Der Name des aktuellen Titels erscheint. ALL DISCS CD TEXT 13 CD1 NEXT DISC TRACK HitechBlues Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn der Player den Titel sucht. Drücken Sie TIME/TEXT So geben Sie Highlights der CD wieder Bei einigen CDs mit CD TEXT gibt es eine Funktion, mit der nur die Highlights der CD wiedergegeben werden. Starten Sie im Stopmodus mit HIGH-LIGHT auf der Fernbedienung die Wiedergabe der Highlights auf der CD. Die Anzeige „Hi LIGHT“ blinkt im Display, während Highlights auf der CD wiedergegeben werden. Wenn Sie CDs ohne diese Funktion auswählen und HIGH-LIGHT drücken, erscheint „NO HIGHLIGHT“ im Display. 1 Drücken Sie INPUT während der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT. „Show lang.“ blinkt. 2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Die aktuelle Sprache wird kurz angezeigt. Sie können die aktuelle Sprache auch dann anzeigen lassen, wenn Sie eine CD mit einsprachigem CD TEXT auswählen. Hinweis Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen, die die Informationen nicht in der ausgewählten Sprache enthält, werden die Informationen im Display je nach CD in einer anderen Sprache angezeigt. GB Suchen einer bestimmten CD MEMO SEARCH JOG Auswählen der Sprache für die CD TEXTInformationen Bei einer CD mit CD TEXT in mehreren Sprachen können Sie die Sprache auswählen, in der die CD TEXT-Informationen angezeigt werden sollen. Wenn Sie die Sprache ausgewählt haben, werden die Informationen im Display in der ausgewählten Sprache angezeigt, bis Sie den Player ausschalten. Wenn der Player die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nicht lesen kann, erscheint im Display „(other lang.)“. 1 Drücken Sie im Stopmodus INPUT. „Select lang.“ blinkt. ALL DISCS MULTI CD TEXT CD1 ≠/± DISC 12 Zahlentasten Select lang. >10 2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Die aktuelle Sprache blinkt. MEMO SCAN · ALL DISCS MULTI CD TEXT ENTER CD1 English 12 (Fortsetzung auf der nächsten Seite) 11DE Wiedergeben von CDs Auswählen einer CD mit dem CD-Player Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CDNummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 18) im Display erscheint. Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Die Wiedergabe beginnt. Direktes Auswählen einer CD mit der Fernbedienung 1 Drücken Sie DISC. 2 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für die CD. Suchen einer CD durch Angeben eines bestimmten Disc Memo (Memo Search) Sie können eine CD suchen, indem Sie das erste Zeichen ihres Disc Memo eingeben (siehe Seite 18). 1 Drücken Sie MEMO SEARCH. „MEMO SEARCH“ erscheint im Display. 2 Geben Sie das erste Zeichen ein, indem Sie die Taste ≠/± entsprechend oft drücken. ALL DISCS SONYHITS Beispiel: So geben Sie die Nummer 35 ein Drücken Sie 3 und dann 5. So geben Sie die Nummer 100 ein Drücken Sie 1 und dann zweimal 10/0. 3 Eingegebenes Zeichen Bei jedem Tastendruck auf ≠/± erscheinen die Zeichen in der folgenden Reihenfolge. Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789 Suchen einer CD mit Hilfe des Disc Memo (Memo Scan) Wenn im Display „NOT FOUND“ erscheint, nachdem Sie mit den Tasten ≠/± das erste Zeichen eingegeben haben, beginnt kein CD-Name mit dem betreffenden Zeichen. Sie können eine CD, die Sie hören wollen, mühelos finden, indem Sie die Disc Memos (siehe Seite 18) im Display durchsuchen. Beachten Sie, daß Sie diese Funktion nicht im Modus ALL DISCS Shuffle Play verwenden können. 1 Drücken Sie MEMO SCAN. „MEMO SCAN“ erscheint im Display, und die Disc Memos werden nacheinander im Display angezeigt. 2 Drücken Sie ·, wenn das Disc Memo der CD erscheint, die Sie wiedergeben möchten. Die CD bewegt sich in die Wiedergabeposition, und die Wiedergabe beginnt. Im Modus Program Play wird die CD am Programmende hinzugefügt, wenn Sie ENTER anstelle von · drücken. Hinweis Wenn „NO ENTRY“ im Display angezeigt wird, wurde für keine CD ein Disc Memo eingegeben. Wiederholen Sie die Funktion Memo Scan, nachdem Sie die CDs betitelt haben. S CD1 Hinweise • Bei der Suche nach dem ersten Zeichen werden Leerzeichen und Symbole vor dem ersten Zeichen im Disc Memo nicht berücksichtigt. • Bei der Suche nach dem Eingabezeichen läßt sich zwischen Groß- und Kleinbuchstaben nicht unterscheiden. 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie die gewünschte CD gefunden haben. Während Sie den JOG-Dial-Ring drehen, erscheinen die Disc Memos, die mit dem entsprechenden Eingabezeichen beginnen, im Display. 4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die CD auszuwählen. Im Modus Program Play wird die CD am Programmende hinzugefügt. So beenden Sie Memo Search Drücken Sie MEMO SEARCH nochmals. Wenn kein CD-Name mehr mit dem in Schritt 3 eingegebenen Zeichen beginnt Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, wechselt der eingegebene Buchstabe zum nächsten Buchstaben. 12DE Wiedergeben von Getting Playing Started CDs Auswählen der nächsten abzuspielenden CD Während der Wiedergabe einer CD im Modus Continuous Play oder 1 DISC Shuffle Play können Sie die nächste CD angeben, die abgespielt werden soll. Zahlentasten Drehen Sie während der CD-Wiedergabe den JOGDial-Ring. „NEXT DISC“ erscheint im Display, und die CD-Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 18) wechselt, wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen. Wenn die gewünschte CD-Nummer bzw. das Disc Memo im Display erscheint, drehen Sie den JOG-DialRing nicht weiter. ALL DISCS 38 CD1 NEXT DISC >10 =/+ 0/) NEXT DISC *DISC-38* Nummer bzw. Disc Memo der nächsten CD Nach der Wiedergabe der aktuellen CD beginnt die Wiedergabe der nächsten ausgewählten CD. Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechseln wollen, drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen CD auf den JOG-Dial-Ring. So machen Sie die Auswahl der angegebenen CD rückgängig Drücken Sie zweimal CONTINUE. Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel Während der Wiedergabe einer CD können Sie mühelos jeden beliebigen Titel finden, und zwar mit Hilfe der Tasten ≠/± (AMS: Automatischer Musiksensor) oder der Zahlentasten auf der Fernbedienung. Ebenso können Sie während der Wiedergabe einer CD eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern. So suchen Sie Drücken Sie den nächsten oder nachfolgende Titel ± so oft, bis Sie den Titel gefunden haben den aktuellen oder vorhergehende Titel ≠ so oft, bis Sie den Titel gefunden haben direkt einen bestimmten Titel Z auf der Fernbedienung die Zahlentaste für den gewünschten Titel eine bestimmte Stelle in einem Titel, während Sie den Ton hören können Z 0 (rückwärts) bzw. ) (vorwärts) auf der Fernbedienung, und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben eine bestimmte Stelle in einem Titel anhand des Display Z im Pausemodus 0 (rückwärts) bzw. ) (vorwärts) auf der Fernbedienung, und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben. Dabei ist der Ton nicht zu hören. GB So steuern Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 direkt an Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden Zahlentasten auf der Fernbedienung. Hinweis Wenn „– OVER –“ im Display erscheint, wurde das Ende der CD erreicht, während Sie ) auf der Fernbedienung gedrückt hielten. Drücken Sie ≠ oder 0 auf der Fernbedienung, um wieder zurückzuschalten. ≠/± 13DE Wiedergeben von CDs Wiederholtes Wiedergeben Sie können in jedem Wiedergabemodus CDs/Titel wiederholt wiedergeben lassen. REPEAT Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) Sie können mit diesem CD-Player die Titel „mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Das Gerät gibt alle Titel auf allen CDs oder auf der angegebenen CD in willkürlicher Reihenfolge wieder. SHUFFLE · JOG Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. „REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player wiederholt die CDs/Titel wie folgt: Bei der Wiedergabe der CD im Modus Erfolgt die Wiederholung ALL DISCS Continuous Play (Seite 8) Aller Titel auf allen CDs 1 DISC Continuous Play (Seite 8) Aller Titel auf der aktuellen CD ALL DISCS Shuffle Play (Seite 14) Aller Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge 1 DISC Shuffle Play (Seite 15) Aller Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge Program Play (Seite 15) Desselben Programms SHUFFLE DISC Zahlentasten ENTER · So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe Drücken Sie zweimal REPEAT. Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen Titels Sie können auch nur den aktuellen Titel wiederholt wiedergeben. Während der gewünschte Titel wiedergegeben wird, drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im Display erscheint. So beenden Sie Repeat 1 Drücken Sie REPEAT. 14DE Wiedergeben aller Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge 1 Drücken Sie SHUFFLE . „ALL DISCS“ und „SHUFFLE“ erscheinen im Display. 2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·. ALL DISCS Shuffle Play beginnt. „ “ erscheint im Display, während das Gerät die CDs bzw. die Titel „mischt“. Wiedergeben von Getting Playing Started CDs Wiedergeben aller Titel auf einer bestimmten CD in willkürlicher Reihenfolge 1 Drücken Sie zweimal SHUFFLE. „1 DISC“ und „SHUFFLE“ erscheinen im Display. 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-Nummer im Display erscheint. Oder drücken Sie auf der Fernbedienung erst DISC und dann die Zahlentaste für die gewünschte CD. 3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·. Oder drücken Sie auf der Fernbedienung ENTER. 1 DISC Shuffle Play beginnt. „ “ erscheint im Display, während das Gerät die Titel „mischt“. So beenden Sie Shuffle Play Zusammenstellen eines individuellen Programms (Program Play) Sie können die Reihenfolge von Titeln und/oder CDs festlegen und drei verschiedene Programme zusammenstellen, die automatisch gespeichert werden. Ein Programm kann aus bis zu 32 „Schritten“ bestehen, wobei ein „Schritt“ aus einem Einzeltitel oder einer ganzen CD bestehen kann. Sie können Ihr Programm mit den Bedienelementen auf der Fernbedienung oder am Gerät selbst zusammenstellen. Das Verfahren ist in den beiden Fällen jedoch verschieden. Zusammstellen eines Programms mit den Bedienelementen am Gerät Drücken Sie CONTINUE. ≠/± PROGRAM JOG CHECK Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe starten GB Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt ab dem aktuellen Titel. Sie können eine CD für 1 DISC Shuffle Play direkt auswählen Dies ist unter „Direktes Auswählen einer CD mit der Fernbedienung“ auf Seite 12 beschrieben. So wechseln Sie beim 1 DISC Shuffle Play (Shuffle Play für eine CD) zur nächsten CD · 1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint. Ist unter der angegebenen Programmnummer bereits ein Programm gespeichert, erscheint der letzte Programmschritt im Display. Wollen Sie das gesamte Programm löschen, halten Sie CLEAR gedrückt, bis „CLEAR“ im Display erscheint (siehe Seite 17). 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-Nummer im Display erscheint. Drücken Sie DISC SKIP +. So können Sie während 1 DISC Shuffle Play die nächste abzuspielende CD angeben Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die nächste CD auszuwählen. Wenn alle Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben wurden, beginnt die Wiedergabe der nächsten CD. Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechseln wollen, drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen CD auf den JOGDial-Ring. CLEAR 20 PROGRAM1 CD1 DISC *DISC-20* Hinweise • Während des ALL DISCS Shuffle Play (Shuffle Play für alle CDs) können Sie nicht die nächste CD für die Wiedergabe bestimmen. • Auch wenn Sie im Modus ALL DISCS Shuffle Play die Taste p drücken oder den CD-Player ausschalten, speichert der CD-Player die Information, welche CDs bzw. Titel wiedergegeben wurden und welche nicht. Wollen Sie also ALL DISCS Shuffle Play wieder von vorn beginnen, müssen Sie das Verfahren von Schritt 1 an wiederholen. 3 Wollen Sie eine gesamte CD in Ihr Programm aufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt. Drücken Sie ≠/±, bis die Nummer des gewünschten Titels im Display erscheint. 20 PROGRAM1 CD1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 Titelnummer (Fortsetzung auf der nächsten Seite) 15DE Wiedergeben von CDs 4 Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen auf der Fernbedienung Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Gerade programmierter Titel 20 PROGRAM1 CD1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 Gerade programmierte CD 5 6 PROGRAM DISC Wiedergabereihenfolge So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel: Zum Programmieren Wiederholen Sie die Schritte Aller Titel auf (einer) anderen CD(s) 2 und 4 Weiterer Titel auf derselben CD 3 und 4 Weiterer Titel auf anderen CDs 2 bis 4 Zahlentasten >10 ENTER CLEAR CHECK · 1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint. 2 Drücken Sie DISC. Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·. Program Play beginnt. So beenden Sie Program Play Drücken Sie CONTINUE. CD1 DISC-[ Das Programm bleibt gespeichert, nachdem Program Play beendet ist Wenn Sie auf den JOG-Dial-Ring drücken oder · drücken, können Sie das gleiche Programm noch einmal abspielen lassen. 20 PROGRAM1 3 Drücken Sie die Zahlentaste für die CD-Nummer. 20 PROGRAM1 CD1 DISC-[ Wenn Sie mit PROGRAM während Continuous Play oder Shuffle Play den Modus Program Play auswählen Das Programm wird nach dem aktuellen Titel abgespielt. 4 Das Programm bleibt bestehen, bis es gelöscht wird Wenn Sie CDs austauschen, bleiben die programmierten CD- und Titelnummern erhalten. Das heißt, das Gerät gibt immer nur die programmierten CD- und Titelnummern wieder. Wenn ein Programm jedoch eine CD- oder Titelnummer enthält, die nun nicht mehr zu finden ist, so wird diese aus dem Programm gelöscht, und der Rest des Programms wird in der programmierten Reihenfolge abgespielt. Hinweis Wenn Sie zum Starten von Group Play eine der Tasten GROUP 1 – 8 drücken, wird Program Play beendet (siehe Seite 21). 20] Wollen Sie eine ganze CD in Ihr Programm aufnehmen, drücken Sie ENTER und fahren mit Schritt 6 fort. Drücken Sie >10. 20 PROGRAM1 CD1 DISC TRACK 20 -5 _] STEP 1 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für den Titel. Wenn Sie bei einer CD mit mehr als 10 Titeln eine Titelnummer von 1 bis 9 angeben wollen, geben Sie zuerst 0 und dann die entsprechende Zahl ein. Gerade programmierte CD 20 PROGRAM1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 Gerade programmierter Titel 16DE Wiedergabereihenfolge Wiedergeben von Getting Playing Started CDs 6 7 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel: Zum Programmieren Wiederholen Sie die Schritte Aller Titel auf (einer) anderen CD(s) 2 bis 4 Weiterer Titel auf derselben CD 5 Weiterer Titel auf anderen CDs 2 bis 5 Löschen des gespeicherten Programms 1 Drücken Sie im Stopmodus so oft PROGRAM, bis die Nummer des zu löschenden Programms (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint. 2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „CLEAR“ im Display erscheint. Starten Sie mit · Program Play. So beenden Sie Program Play Drücken Sie CONTINUE. Überprüfen des Programms Sie können Ihr Programm vor oder während der Wiedergabe überprüfen. Drücken Sie CHECK. Bei jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im Display die CD- und die Titelnummern der einzelnen Programmschritte in der programmierten Reihenfolge. Wurde eine ganze CD in das Programm aufgenommen, erscheint statt einer Titelnummer „ALL“. Nach dem letzten Programmschritt erscheint „– END –“, und im Display sehen Sie wieder die normale Anzeige. GB Ändern der Programmreihenfolge Sie können die Reihenfolge Ihres Programms ändern, bevor Sie die Wiedergabe starten. Um Müssen Sie Einen Titel oder eine CD zu löschen CHECK drücken, bis die unerwünschte Titel- oder CDNummer im Display erscheint. Dann drücken Sie CLEAR. Den letzten Titel oder die letzte CD im Programm zu löschen CLEAR drücken. Mit einem Tastendruck auf CLEAR wird die letzte CD bzw. der letzte Titel gelöscht. Am Ende des Programms weitere Titel oder CDs hinzuzufügen Die CD oder den Titel nach dem üblichen Verfahren programmieren. Das gesamte Programm komplett zu ändern CLEAR gedrückt halten, bis „CLEAR“ im Display erscheint, um das gesamte Programm zu löschen, und dann nach dem üblichen Verfahren ein neues Programm zusammenstellen und speichern. 17DE Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) Wozu lassen sich Custom Files verwenden? Im Gerät können Sie in sogenannten „Custom Files“ für jede CD 3 Arten von Informationen speichern. Wenn Sie für eine CD Custom Files gespeichert haben, ruft das Gerät automatisch die gespeicherten Daten ab, wenn Sie die CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß Custom Files gelöscht werden, wenn Sie das Gerät etwa einen Monat lang nicht benutzen. Betiteln von CDs (Disc Memo) Sie können Ihren CDs Titel (Namen) von bis zu 13 Zeichen Länge geben (Disc Memo) und Ihr Gerät dann dieses Disc Memo im Display anzeigen lassen, wann immer Sie die betreffende CD auswählen. Als Disc Memo können Sie eingeben, was Sie wollen, einen aussagekräftigen Namen für die CD, zum Beispiel den Namen des betreffenden Interpreten, die Musikkategorie oder das Datum, an dem Sie die CD gekauft haben. Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen Folgende Daten können Sie speichern: Verwenden Sie Um Disc Memo (Seite 18) CDs einen Namen von bis zu 13 Zeichen zu geben Delete Bank (Seite 21) Unerwünschte Titel zu löschen und nur die gewünschten Titel in den Speicher aufzunehmen Group File (Seite 21) CDs in bis zu acht Gruppen zusammenzufassen, um sie leicht wiederfinden zu können Der Name der CD wird automatisch als Disc Memo gespeichert. Wenn ein CD-Name aus mehr als 13 Zeichen besteht, werden die ersten 13 Zeichen des CD-Namens gespeichert (siehe Seite 10). Wenn Sie eine CD gegen eine CD mit CD TEXT austauschen, wird der Name der CD mit CD TEXT ebenfalls automatisch gespeichert. Beachten Sie, daß Sie das Disc Memo einer CD mit CD TEXT nicht ändern können. Sie können CDs auch bei geöffneter Klappe betiteln Wo werden die Custom Files gespeichert? Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst, sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Das heißt, Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden, wenn Sie die CDs auf einem anderen CD-Player abspielen. Betiteln von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player INPUT JOG Wenn Sie CDs austauschen, für die Sie Custom Files gespeichert haben Die Informationen der Custom File bleiben erhalten, da die Custom File einem CD-Fach zugeordnet ist. Löschen Sie alle Custom Files (Disc Memo, Delete Bank und Group File) der herausgenommenen CD, und speichern Sie dann die Informationen für die neue CD in den Custom Files. CLEAR 1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer der CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, im Display erscheint. Wenn Sie eine CD mit geschlossener Klappe betiteln, erscheint die Nummer der CD an der Wiedergabeposition. Wenn Sie eine CD mit geöffneter Klappe betiteln, erscheint die Nummer der CD an der Einlegeposition. 2 Drücken Sie INPUT. „DISC MEMO“ blinkt. 3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Der blinkende Cursor (“) erscheint. Löschen aller Custom Files für alle CDs Schalten Sie den Player aus. Halten Sie CLEAR gedrückt, und schalten Sie den Player mit der Taste I/u ein. „ALL ERASE“ erscheint im Display, und alle Custom Files werden gelöscht. 18DE Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) 4 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Zeichen im Display erscheint. Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Disc Memo blinkt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn drehen, werden die Zeichen in der unten angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück. Betiteln von CDs mit der Fernbedienung SPACE DISC/CAPS DEL Zahlentasten (Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q RSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrs tuvwxyz0123456789!"#$%&'() *+,– ./:;<=>?@[\]^_`{|}⁄ ALL DISCS CD1 ENTER MEMO INPUT AB DISC =/+ S 5 CLEAR Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das Zeichen auszuwählen. Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Eingabeposition an. 1 Drücken Sie DISC/CAPS. 2 Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, und dann ENTER. Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten Zeichen von vorne ein. 3 Drücken Sie MEMO INPUT. Der blinkende Cursor (“) erscheint. 6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 und 5 beschrieben ein. 4 7 Speichern Sie das Disc Memo mit INPUT. Im Display wird das Disc Memo angezeigt. Suchen Sie mit DISC/CAPS den gewünschten Zeichentyp. Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentyp zyklisch zwischen Großbuchstaben (AB), Kleinbuchstaben (ab) und Zahlen (12). Um ein Symbol auszuwählen, müssen Sie Groß- oder Kleinbuchstaben wählen. Der ausgewählte Zeichentyp wird rechts oben im Display angezeigt. ALL DISCS CD1 AB S Wenn Sie einen Fehler gemacht haben ALL DISCS CD1 20 DISC SONYHITS (Fortsetzung auf der nächsten Seite) Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert vor. 19DE Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) 5 Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehler gemacht haben Drücken Sie zum Eingeben eines Buchstabens die Zahlentaste, die dem gewünschten Buchstaben entspricht (neben jeder Zahlentaste angegeben). Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Disc Memo blinkt. Mit jedem Tastendruck wechselt der Buchstabe zyklisch zwischen den neben der Taste angezeigten Buchstaben. So korrigieren Sie das eingegebene Zeichen 1 Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor neben dem falschen Zeichen befindet. ALL DISCS CD1 SONYHE S Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oft die Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol im Display erscheint. 2 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen. ALL DISCS &!? ABC AB DISC AB DEF DISC GHI JKL MNO PRS TUV WXY >10 QZ SONYH S 3 Geben Sie das korrekte Zeichen ein. ALL DISCS ENTER CD1 AB DISC SONYHITS Jeder Zahlentaste zugeordnete Zeichen So korrigieren Sie das gerade eingegebene Zeichen Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E aus Drücken Sie zweimal die Zahlentaste 3. nD nE Drücken Sie 3. 1 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen. 2 Geben Sie das korrekte Zeichen ein. nF Drücken Sie 3. So fügen Sie ein Zeichen zwischen eingegebene Zeichen ein Drücken Sie 3. Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor neben der Stelle befindet, an der Sie ein Zeichen einfügen wollen, und geben Sie das Zeichen ein. Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen, drücken Sie einmal SPACE. Zum Eingeben einer Zahl drücken Sie die gewünschte Zahlentaste. 6 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus. Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Eingabeposition an. Sie können auch zur nächsten Stelle wechseln, indem Sie andere Zahlentasten drücken. 7 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 bis 6 beschrieben ein. 8 Speichern Sie das Disc Memo mit MEMO INPUT. Das Disc Memo leuchtet im Display auf. ALL DISCS CD1 20 DISC SONYHITS Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 erläutert vor. 20DE Löschen des Disc Memo 1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Betiteln von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“ auf Seite 18 beschrieben das zu löschende Disc Memo aus. 2 Drücken Sie CLEAR. Das Disc Memo wird ausgeblendet. Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) Speichern bestimmter Titel (Delete Bank) Zusammenfassen von CDs zu Gruppen (Group File) Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die Sie nicht hören wollen, übersprungen und nur die gewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktion heißt „Delete Bank“. Wenn Sie eine CD mit Delete Bank auswählen, werden die nicht gewünschten Titel bei der Wiedergabe automatisch übersprungen. Sie können in das Gerät sehr viele CDs einlegen, so daß es manchmal etwas schwierig werden kann, die gewünschte CD zu finden. Aus diesem Grund wurde das Gerät mit einer Funktion ausgestattet, mit der Sie die CDs in acht Gruppen einteilen können. Dabei kann eine CD immer nur zu einer Gruppe gehören. Wenn Sie alle CDs einer Gruppe zugeteilt haben, können Sie die CDs in einer bestimmten Gruppe über die Funktion Group Play im Modus Continuous Play (ununterbrochene Wiedergabe), Shuffle Play bzw. Repeat Play wiedergeben lassen. CONTINUE JOG SHUFFLE CONTINUE SHUFFLE ≠/± CHECK Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor Sie die Wiedergabe starten. 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die CD auszuwählen. 3 Drücken Sie mehrmals CHECK, bis der Titel erscheint, der von der Wiedergabe ausgeschlossen werden soll. 20 CD1 20 4 1 ON Drücken Sie CLEAR. „DELETE FILE“ und „OFF“ erscheinen im Display. ALL DISCS DELETE FILE CD1 DISC 20 1 GROUP FILE · CLEAR Zuordnen von CDs zu Gruppen 1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor Sie die Wiedergabe starten. 2 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, die Sie einer Gruppe zuordnen wollen. 3 Drücken Sie GROUP FILE. „Select G1 – G8“ erscheint im Display. 4 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 – 8 die Gruppe aus, der Sie die CD zuordnen wollen. „GROUP FILE“ und die Nummer der Gruppe erscheinen im Display, und die CD ist damit der Gruppe zugeordnet. 20 TRACK OFF Wenn der Titel nicht von der Wiedergabe ausgeschlossen werden soll, drücken Sie CLEAR nochmals. 5 GROUP 1 – 8 TRACK DISC JOG CLEAR 1 ALL DISCS INPUT Betiteln von Gruppen (Group Memo) Sie können alle Titel wieder in die Wiedergabe einschließen Sie können die vordefinierte Gruppennummer in einen beliebigen Namen, z. B. in eine Musikkategorie, ändern und dazu 13 Zeichen verwenden. Beachten Sie, daß Sie ein Group Memo nicht speichern können, wenn Sie der Gruppe keine CD zugeordnet haben. Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL ON“ im Display erscheint. 1 Drücken Sie INPUT. 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer der Gruppe, die Sie betiteln wollen, im Display erscheint. Drücken Sie dann auf den JOG-Dial-Ring. Der blinkende Cursor (“) erscheint. Weitere Titel können Sie wie in Schritt 3 und 4 beschrieben löschen. Hinweis Die von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden auch beim Shuffle Play oder Program Play übersprungen, wenn die gesamte CD, zu der die Delete Bank gehört, als ein Schritt programmiert wurde. (Fortsetzung auf der nächsten Seite) 21DE Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Zeichen im Display erscheint. Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Group Memo blinkt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn drehen, werden die Zeichen in der unten angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück. (Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q RSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrs tuvwxyz0123456789!"#$%&'() *+,– ./:;<=>?@[¥]^_\{|}⁄ 4 2 So beenden Sie Group Play Drücken Sie nochmals die Taste GROUP 1 – 8 der Gruppe, die Sie ausgewählt haben. „GROUP OFF“ erscheint im Display. So starten Sie Group Play mit der Fernbedienung Z 1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe GROUP. 2 Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der abzuspielenden Gruppe und dann ENTER. 3 Drücken Sie ·. Zum Beenden von Group Play drücken Sie GROUP. Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das Zeichen auszuwählen. Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Eingabeposition an. So legen Sie die beim Starten von Group Play abzuspielende CD fest Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Wenn Sie die Gruppe ausgewählt haben, drehen Sie zum Auswählen der CD den JOG-Dial-Ring und drücken dann den JOG-Dial-Ring oder ·. Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu DISC SKIP so oft, bis die Nummer der gewünschten CD im Display erscheint, und drücken dann ENTER. Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten Zeichen von vorne ein. 5 6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 und 4 beschrieben ein. Einzelheiten dazu finden Sie auch unter „Betiteln von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“ auf Seite 18. Speichern Sie das Group Memo mit INPUT. Löschen des Group Memo 1 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Betiteln von Gruppen“ beschrieben das zu löschende Group Memo aus. 2 Drücken Sie CLEAR. Das Group Memo wird ausgeblendet. Wiedergeben der CDs in einer Gruppe (Group Play) Sie können die CDs in einer Gruppe im Modus Continuous Play oder Shuffle Play wiedergeben lassen. 1 Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe den gewünschten Wiedergabemodus aus. Bei der Auswahl Spielt das Gerät von 22DE Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 – 8 die Gruppe aus, und drücken Sie ·. Group Play beginnt mit der CD mit der höchsten Nummer, die der Wiedergabeposition am nächsten ist. Befindet sich die CD an der Wiedergabeposition in der gewählten Gruppe, beginnt die Wiedergabe mit dieser CD. Hinweis Erscheint „NO ENTRY“ im Display, so haben Sie der gewählten Gruppe noch keine CDs zugeordnet. Ansteuern einer CD in einer Gruppe mit Hilfe des Disc Memo Z Sie können eine wiederzugebende CD in einer bestimmten Gruppe rasch suchen, indem Sie das Disc Memo im Display durchsuchen und dann Group Play starten. Beachten Sie, daß Sie diese Funktion im Modus ALL DISCS Shuffle Play und Program Play nicht verwenden können. 1 Drücken Sie zuerst GROUP und dann die Zahlentaste für die gewünschte Gruppe. 2 Drücken Sie ENTER. Der Name der Gruppe erscheint im Display. 3 Drücken Sie MEMO SCAN. „MEMO SCAN“ erscheint im Display. Die Disc Memos der CDs in der ausgewählten Gruppe werden nacheinander im Display angezeigt. 4 ALL DISCS Continuous Play Alle Titel auf allen CDs in der Gruppe nacheinander 1 DISC Continuous Play Alle Titel auf der angegebenen CD in der Gruppe nacheinander ALL DISCS Shuffle Play Alle Titel auf allen CDs in der Gruppe in willkürlicher Reihenfolge Drücken Sie ENTER oder ·, wenn das Disc Memo der gewünschten CD erscheint. Group Play startet mit der ausgewählten CD. 1 DISC Shuffle Play Alle Titel auf der angegebenen CD in der Gruppe in willkürlicher Reihenfolge Sie können beim Durchsuchen zum nächsten oder vorhergehenden Disc Memo wechseln Drücken Sie ≠ oder ±. Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) Löschen von CDs aus einer Gruppe • So löschen Sie eine CD aus einer Gruppe 1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer der CD, die Sie aus der Gruppe löschen wollen, im Display erscheint. 2 Drücken Sie GROUP FILE. „Select G1 – G8“ erscheint im Display. 3 Drücken Sie CLEAR. „GROUP ERASE“ erscheint im Display. • So löschen Sie alle CDs aus einer Gruppe auf einmal Halten Sie eine der Tasten GROUP 1 – 8 für die zu löschende Gruppe gedrückt, und drücken Sie CLEAR. 23DE Weitere Informationen Reinigung Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit • Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. • Sollte Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen. Stromquellen • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung des Geräts der lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des Geräts ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt. • Solange die Verbindung zur Netzsteckdose besteht, ist das Gerät an das Stromnetz angeschlossen, selbst wenn es ausgeschaltet wurde. • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose. Um das Netzkabel von der Netzsteckdose zu trennen, ziehen Sie immer am Stecker, niemals am Kabel. • Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden. • Die ungeschalteten Netzausgänge werden unabhängig von der Einstellung des Netzschalters jederzeit mit Strom versorgt, solange das Gerät an den Netzstrom angeschlossen ist. Aufstellung • Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein Wärmestau bildet. • Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert werden. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, in direktem Sonnenlicht oder an Orten auf, an denen es übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. • Reinigen Sie Gehäuse, Abdeckung und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, kein Scheuerpulver und keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Transport • Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, öffnen Sie die Klappe vorn. Entnehmen Sie alle CDs, und schalten Sie das Gerät dann aus. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren SonyHändler. Hinweise zu CDs Umgang mit CDs • Behandeln Sie CDs mit Sorgfalt, damit sie nicht verschmutzen. • Kleben Sie nichts auf die CD. • Setzen Sie CDs nicht direktem Sonnenlicht oder Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie CDs nicht in einem Auto, das in direktem Sonnenlicht steht, da in diesem Falle die Temperaturen im Wageninneren beträchtlich ansteigen können. • Wenn Sie eine CD aus einem CD-Fach herausnehmen, bewahren Sie sie in ihrer Hülle auf. Reinigung • Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Feuchtigkeitskondensation • Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder wird es in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert der CD-Player nicht. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Einstellen der Lautstärke • Stellen Sie die Lautstärke nicht auf einen höheren Wert ein, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt. 24DE • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner oder handelsübliche Reinigungsmittel bzw. AntistatikSprays für Schallplatten. Weitere Informationen Störungsbehebung Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Es ist kein Ton zu hören. /Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt angeschlossen ist. /Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt eingestellt haben. Es wird keine CD abgespielt. /Es befinden sich keine CDs in den Fächern. „–NO DISC–“ erscheint im Display. Legen Sie eine CD ein. /Legen Sie die CD mit dem Etikett nach rechts ein. /Reinigen Sie die CD (siehe Seite 24). /Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. Öffnen Sie die Klappe vorn, und lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde lang eingeschaltet (siehe Seite 24). Die Fernbedienung arbeitet nicht. /Entfernen Sie Hindernisse zwischen Fernbedienung und Gerät. /Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g am Gerät. /Tauschen Sie die Batterien in der Fernbedienung aus, wenn sie zu schwach sind. /Stellen Sie den Schalter CD 1/2/3 auf der Fernbedienung entsprechend der Position des Wählschalters COMMAND MODE ein, die im Display vorne angezeigt wird (siehe Seite 5). Das Gerät zeigt Funktionsstörungen. /Die Mikrocomputer-Chips arbeiten unter Umständen nicht korrekt. Setzen Sie den CDPlayer zurück. Lösen Sie dazu das Netzkabel, und verbinden Sie es dann wieder mit der Netzsteckdose. Technische Daten CD-Player Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm) Emissionsdauer: Kontinuierlich Laseremission max. 44,6 µW* * Gemessen im Abstand von 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm. Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB Signal-Rauschabstand Mehr als 105 dB Dynamischer Bereich Mehr als 93 dB Klirrfaktor (harmonische Verzerrung) Weniger als 0,0045 % Kanaltrennung Mehr als 97 dB Ausgänge Buchsentyp Maximaler Ausgangspegel Lastimpedanz ANALOG OUT Cinchbuchsen 2V Über 10 Kiloohm (bei 50 Kiloohm) DIGITAL OUT (OPTICAL) –18 dBm Optische Ausgangsbuchse Wellenlänge: 660 nm Allgemeines Betriebsspannung 220 – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 12 W Abmessungen (B/H/T) Bei geschlossener Klappe vorn ca. 430 × 200 × 480 mm einschließlich vorstehender Teile Gewicht ca. 9,5 kg Mitgeliefertes Zubehör Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1) Fernbedienung (1) R6-Batterien (Größe AA) (2) Änderungen an Design und technischen Daten bleiben vorbehalten. 25DE Index Memo Scan 12 Memo Search 12 A Tasten P AMS 13 Anschließen des Systems 4 Anschlüsse Übersicht 4 Ansteuern bestimmte Passage 13 bestimmten Titel 13 CDs 11 direkt 13 mit AMS 13 mit Tonwiedergabe 13 über das Display 13 Auspacken 4 Auswählen der nächsten CD 13 Auswählen der Sprache 11 Auswählen einer CD 12 Automatischer Musiksensor 13 B Betiteln einer CD 18 C CD TEXT 10 5 CONTROL A1 Custom Files Delete Bank 21 Disc Memo 18 Group File 21 Zweck 18 Programm ändern 17 löschen 17 überprüfen 17 S Shuffle Play alle CDs 14 eine CD 15 Speichern bestimmte Titel 21 Informationen zu CDs Störungsbehebung 25 Suchen. Siehe Ansteuern U Umgang mit CDs 24 Ununterbrochene Wiedergabe 8 W Wiedergabe Continuous Play 8 Group Play 21 Program Play 15 Repeat Play 14 Shuffle Play 14 Wiederholen 14 18 CHECK 17, 21 CLEAR 15, 20, 21 CONTINUE 13 DEL 20 DISC 12, 16 DISC/CAPS 19 DISC SKIP 9 ENTER 12, 16, 22 GROUP 22 GROUP 1 – 8 21 GROUP FILE 21 HIGH-LIGHT 11 INPUT 19 MEMO INPUT 19 MEMO SCAN 12 MEMO SEARCH 12 § OPEN/CLOSE 6 PROGRAM 15 REPEAT 14 SHUFFLE 14 SPACE 20 TIME/TEXT 10 Zahlentasten 12, 13 ≠/± 9 · 9 P 9 p 9 =/+ 13 0/) 13 >10 13 Schalter CD 1/2/3 5 I/u 6 D Delete Bank 21 Disc Memo 18 Drehteller 6 Buchsen ANALOG OUT CONTROL A1 E Einlegen von CDs 6 5 4 Anschlüsse DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 F Fernbedienung 4 G Gesamtspieldauer 10 Gruppieren von CDs 21 J JOG-Dial-Ring 6 L Löschen Custom Files 18 Delete Bank 21 Disc Memo 20 Group Memo 22 Programm 17 26DE Verzeichnis der Teile und Bedienelemente M Index Sonstiges CD-Fächer 6 Display 10 Drehteller 6 JOG-Dial-Ring 6 Klappe vorn 6 Wählschalter COMMAND MODE 5 g 4 27DE WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar voor brand of een elektrische schok te vermijden. Open de behuizing niet om het gevaar van een elektrische schok te voorkomen. Laat gespecialiseerd onderhoud over aan deskundigen. Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte, zoals bijvoorbeeld een boekenrek of een kast. Welkom! Wij danken u voor de aanschaf van de Sony compact disc-speler. Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt eerst deze gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Over deze gebruiksaanwijzing De instructies in deze gebruiksaanwijzing zijn van toepassing op het model CDP-CX235. Conventies • De instructies in deze gebruiksaanwijzing verwijzen naar de bedieningselementen van de CDspeler. U kunt ook de toetsen van de afstandsbediening gebruiken indien deze dezelfde of vergelijkbare namen hebben als de toetsen op de CD-speler. • De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt: Geeft aan dat u de functie met de afstandsbediening kunt uitvoeren. Tips en hints voor meer gebruiksgemak. Dit apparaat is geclassificeerd als een CLASS 1 LASER-produkt. De CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING bevindt zich aan de achterzijde van het apparaat. Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huiselijke kring. De garantie vervalt wanneer het apparaat wordt gebruikt in een commerciële omgeving, zoals een discotheek, zelfs wanneer dit plaatsvindt binnen de officiële garantieperiode. Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA. 2NL INHOUDSOPGAVE Aan de slag Uitpakken .............................................................................................................................. 4 Aansluiten van het systeem ............................................................................................... 4 CD’s plaatsen ........................................................................................................................ 6 CD’s afspelen ........................................................................................................................... 8 CD’s afspelen Het afleesvenster gebruiken ............................................................................................. 10 Een bepaalde CD zoeken .................................................................................................. 11 De volgende CD opgeven die moet worden afgespeeld ............................................. 13 Een bepaald muziekstuk of punt in een muziekstuk zoeken ..................................... 13 Herhaaldelijk afspelen ...................................................................................................... 14 Afspelen in een willekeurige volgorde (shuffle-stand) ................................................ 14 Zelf programma’s maken (programma afspelen) ......................................................... 15 NL Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden) Wat u kunt doen met de aangepaste bestanden ........................................................... 18 CD’s van een label voorzien (CD-memo) ....................................................................... 18 Bepaalde muziekstukken opslaan (Wisrij) ..................................................................... 21 CD’s groeperen (Group File) ............................................................................................ 21 Overige gegevens Voorzorgsmaatregelen ...................................................................................................... 24 Opmerkingen ten aanzien van CD’s ............................................................................... 24 Storingen verhelpen .......................................................................................................... 25 Technische gegevens ......................................................................................................... 25 Index ........................................................................................................................................... 26 3NL Aan de slag Uitpakken Controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn: • Audio-kabel (1) • Afstandsbediening (1) • R6 (type AA) batterijen (2) Batterijen plaatsen in de afstandsbediening U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (type AA) batterijen en zorg ervoor dat de + en – polen op de batterijen overeenkomen met de tekening binnenin het batterijvak. Plaats eerst het negatieve (–) uiteinde en duw de batterij dan naar beneden tot het positieve (+) uiteinde op zijn plaats wordt geklikt. Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, richt u deze op de afstandsbedieningssensor g op de speler. Aansluiten van het systeem Overzicht In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler aansluit op een versterker. Zorg ervoor dat de stroom van elke component is uitgeschakeld voordat u de aansluitingen tot stand brengt. COMMAND MODE CONTROL A1 DIGITAL OUT (OPTICAL) CD-speler Naar een stopcontact Naar ANALOG OUT (L) Naar ANALOG OUT (R) Naar audio-uitgang Versterker De batterijen vervangen Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee. Wanneer de afstandsbediening niet meer functioneert, dient u de batterijen te vervangen. Opmerkingen • Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer hete of vochtige omgeving. • Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomen die er niet in thuishoren. Let hier vooral op bij het verwisselen van de batterijen. • Stel het venster voor de afstandsbediening niet bloot aan direct zonlicht of sterke lichtbronnen. Hierdoor kan schade aan de afstandsbediening ontstaan. • Als u de afstandsbediening voor langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen teneinde mogelijke schade door lekkage en corrosie te voorkomen. 4NL : Signaalstroom Naar een stopcontact Welke kabels hebt u nodig? Audio-kabel (1) (meegeleverd) Wit (L) Rood (R) Wit (L) Rood (R) Aan de slag Aansluitingen Deze CD-speler samen met een andere Sony CDspeler gebruiken Wanneer u een audio-kabel aansluit, moet u ervoor zorgen dat de gekleurde snoeren op de juiste ingangen worden aangesloten: Rood (rechts) op Rood en Wit (links) op Wit. Bevestig de kabels stevig om gebrom en ruis te vermijden. U kunt de meegeleverde afstandsbediening alleen op deze CD-speler laten werken. • Voor spelers met een COMMAND MODE keuzeschakelaar: Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze speler in op CD 1 en die van een andere speler op CD 2 of CD 3. U kunt dan met de CD 1/2/3 schakelaar op de afstandsbediening de gewenste speler bedienen. • Voor spelers zonder een COMMAND MODE keuzeschakelaar: De werkstand voor spelers zonder COMMAND MODE keuzeschakelaar is ingesteld op CD 1. Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar voor deze speler op CD 2, en de CD 1/2/3 keuzeschakelaar op de afstandsbediening op CD 2. Versterker CD speler INPUT ANALOG OUT CD L L R R • Als u een digitale component hebt zoals een digitale versterker, D/A-converter, DAT-recorder of minidisk: Sluit de component aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)aansluiting met behulp van een optische kabel (niet meegeleverd). Verwijder het kapje en sluit de optische kabel aan. POC-15 Optische kabel (niet meegeleverd) CD-speler Digitale component DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Instellen van de spanningskeuzeschakelaar (enkel voor modellen met spanningskeuzeschakelaar) Controleer of de spanningskeuzeschakelaar achteraan op het toestel ingesteld is voor de plaatselijke netspanning. Zoniet moet u de keuzeschakelaar met behulp van een schroevendraaier in de juiste stand zetten voor u het netsnoer aansluit. 110 - 120 V 220 - 240 V Opmerking Wanneer u de DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting gebruikt, kan de geluidsweergave worden gestoord wanneer u in plaats van muziek-CD’s bijvoorbeeld een CD-ROM afspeelt. Als u beschikt over een Sony component met CONTROL A1 aansluiting Sluit de component aan via CONTROL A1 . Audiosystemen bestaande uit afzonderlijke Sony componenten kunnen op een eenvoudiger manier worden bediend. Meer details vindt u in de extra gebruiksaanwijzing “CONTROL A1 Control System”. Het netsnoer aansluiten Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Opmerking over de plaatsing van de CDspeler Zorg ervoor dat de CD-speler op een horizontaal vlak geplaatst wordt. Als de CD-speler scheef staat, kan dit tot slecht functioneren of schade aan het apparaat leiden. 5NL Aan de slag 3 CD’s plaatsen U kunt maximaal 200 CD’s in deze CD-speler plaatsen. I/u § OPEN/CLOSE Draai aan de JOG-schijf tot u de CD-sleuf vindt waarin u een CD wilt plaatsen en controleer het CD-nummer (naast elke sleuf en ook aangegeven in het uitleesvenster). JOG CD-nummer CD-sleuf in de laadstand Afspeelstand Wisselmechanisme Laadstand 1 Druk op I/u om de CD-speler aan te zetten. Het CD-nummer in de laadstand verschijnt op het afleesvenster. Indien de CD tevens een CD-memo heeft (zie pagina 18), verschijnt het CD-memo in plaats van het CD-nummer. Als u aan de JOGschijf draait, verandert het CD-nummer of het CDmemo. ALL DISCS CD1 20 DISC 2 Open het frontpaneel door op § OPEN/CLOSE te drukken. *DISC-20* CD-nummer of CD-memo U kunt CD’s in acht groepen indelen met behulp van de Group File functie. Zo kunt u makkelijk de CD vinden die u wilt beluisteren. Voor meer details, zie “CD’s groeperen” op pagina 21. 6NL Aan de slag 4 Plaats de CD met het label naar rechts. Met het label naar rechts Nadat u de CD’s geplaatst heeft, kunt u de oorspronkelijke CD-titels instellen in plaats van de CD-nummers (zie “CD’s van een label voorzien” op pagina 18) zodat u deze gemakkelijk kunt vinden wanneer u met afspelen begint. ALL DISCS CD1 20 Opmerkingen • Breng geen adapter voor een CD van 8 cm (CSA-8) aan zonder CD. Dit kan schade veroorzaken in de speler. • Plak geen stickers of labels op CD’s. Dit kan schade aan de CD-speler of de CD veroorzaken. • Als u een CD in de speler laat vallen en niet correct in de sleuf kunt plaatsen, raadpleegt u uw Sony dealer. • Verwijder alle CD’s uit de CD-speler wanneer u deze vervoert. • Zorg ervoor dat de CD’s loodrecht in elke gleuf van het wisselmechanisme geplaatst zijn. Indien een CD schuin staat, kan dit de CD zelf of de speler beschadigen. • U kunt pas CD’s plaatsen of verwijderen als het afspeelmechanisme volledig tot stilstand is gekomen. Het frontpaneel sluit automatisch wanneer u · indrukt. Breng uw hand niet in de speler nadat u · heeft ingedrukt, anders kan uw hand geklemd raken tussen het frontpaneel. DISC SONYHITS CD’s verwijderen 5 Herhaal Stap 3 en 4 om nog meer CD’s in te brengen. 6 Sluit het frontpaneel door op § OPEN/CLOSE te drukken. Nadat u de Stappen 1 tot en met 3 van “CD’s plaatsen” op pagina 6 hebt uitgevoerd, verwijdert u de CD’s. Sluit daarna het frontpaneel. Het wisselmechanisme draait en de CD-sleuf in de laadstand wordt in de afspeelstand gezet. Sluit altijd het frontpaneel nadat u een CD hebt geplaatst of verwijderd. 7NL Basisfuncties CD’s afspelen 2 3 5 4/5 STANDBY I/u DISC/CHARACTER INPUT MEMO SEARCH PUSH ENTER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT AMS TIME/TEXT CHECK GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 • Zie pagina 4 – 5 voor de aansluitinstructies. • Zorg ervoor dat u de CD’s correct geladen heeft zoals beschreven op pagina 6 – 7. • U kunt alle nummers van een CD in de oorspronkelijke volgorde afspelen (doorlopend afspelen). U kunt maximaal 200 CD’s achter elkaar afspelen. GROUP FILE 1 2 3 U kunt de CD-speler ook aanzetten door op de afstandsbediening op I/u te drukken 4 Schakel de versterker in en zet de ingangskeuzeschakelaar op de stand CD. Druk op I/u om de CD-speler aan te zetten. Druk op CONTINUE om de stand ALL DISCS of 1 DISC Doorlopend Afspelen te kiezen. Telkens wanneer u op CONTINUE drukt, verschijnt “ALL DISCS” of “1 DISC” in het afleesvenster. Als u het volgende selecteert: Start de speler met het afspelen van ALL DISCS Alle CD’s in de speler op volgorde van nummer. Lege CD-sleuven worden overgeslagen. 1 DISC Eén CD die u hebt geselecteerd Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste CD-nummer of CD-memo (zie pagina 18) in het afleesvenster verschijnt om de eerste CD (ALL DISCS) of de CD die u wilt (1 DISC) te selecteren. ALL DISCS CD1 DISC *DISC-20* 8NL CLEAR OPEN/CLOSE 20 Basisfuncties 5 Als u de CD-speler uitschakelt De CD-speler onthoudt de CD die het laatst is afgespeeld en de afspeelstand waarin dat is gebeurd CONTINUE (doorlopend), SHUFFLE (willekeurige volgorde) (zie pagina 14) of PROGRAMstand (zie pagina 15). Als u de CD-speler weer inschakelt, wordt dezelfde CD in dezelfde afspeelstand afgespeeld. Druk op de JOG-schijf of op · om de weergave te starten. De gekozen CD komt naar de afspeelstand en de speler speelt alle CD’s van de gekozen groep (ALL DISCS) of alle muziekstukken één keer (1 DISC). Regel het volume op de versterker. Als u wilt stoppen met afspelen Drukt u op p. ≠/± JOG STANDBY DISC/CHARACTER INPUT MEMO SEARCH PUSH ENTER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT AMS TIME/TEXT CHECK GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 CLEAR OPEN/CLOSE GROUP FILE · P Basisfuncties § OPEN/CLOSE p Voor de volgende stand Handeling Pauze Druk op P Doorgaan met afspelen na een pauze Druk op P of · Naar de volgende CD gaan Druk eenmaal op DISC SKIP +. Hou de toets ingedrukt om CD’s over te slaan. Teruggaan naar de vorige CD Druk eenmaal op DISC SKIP –. Hou de toets ingedrukt om CD’s over te slaan. Naar het volgende muziekstuk gaan Druk op ± Teruggaan naar het vorige muziekstuk Druk op ≠ De CD-weergave stoppen en de CD verwijderen Druk op § OPEN/CLOSE 9NL CD’s afspelen Het afleesvenster gebruiken In het afleesvenster kunt u informatie over de CD controleren. TIME/TEXT JOG INPUT Informatie weergeven terwijl een CD speelt Terwijl een CD speelt, staat in het uitleesvenster het nummer van de huidige CD, muziekstuknummer, de speelduur van het muziekstuk en het nummer van de volgende CD. Nummer van de huidige CD Nummer van de volgende CD ALL DISCS 38 CD1 DISC 20 NEXT DISC TRACK MIN 1 0.28 Nummer van het huidige muziekstuk SEC Speelduur van het muziekstuk p De informatie van CD TEXT-discs controleren TIME/TEXT HIGH-LIGHT Het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur controleren Kies de discs die u wilt controleren en druk op TIME/ TEXT. In het uitleesvenster wordt het nummer van de huidige CD, het totaal aantal muziekstukken en de totale speelduur van de CD weergegeven. CD TEXT discs bevatten informatie zoals disc-titels of artiestennamen die zijn opgeslagen in een blanco ruimte die bij gewone discs geen informatie bevat. In het afleesvenster verschijnt de CD TEXT informatie van de disc zodat u de huidige disc-titel, artiestennaam en muziekstuktitel kunt controleren. Wanneer de speler CD TEXT discs detecteert, licht “CD TEXT” op in het afleesvenster. Bij weergave van een CD TEXT disc met meertalige informatie verschijnt “MULTI CD TEXT” in het afleesvenster. Om de informatie in een andere taal te controleren, zie “De taal van de CD TEXT informatie kiezen” op pagina 11. Informatie weergeven voordat het afspelen begint Het uitleesvenster toont de CD-titel. Wanneer u op TIME/TEXT drukt, wordt de artiestennaam in het uitleesvenster weergegeven. Als u nogmaals op TIME/TEXT drukt, verschijnen het huidige CD-nummer, het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur van de CD kortstondig. Vervolgens verschijnt de disc-titel opnieuw. Huidig CD-nummer ALL DISCS ALL DISCS DISC CD TEXT 20 CD1 TRACK 20 10 Totaal aantal muziekstukken MIN SEC 60.48 Totale speelduur Een andere CD controleren Druk in de stopstand op DISC SKIP op de afstandsbediening om een andere CD te selecteren die u wilt controleren. Het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur van de geselecteerde CD worden enkele seconden weergegeven. 10NL CD1 DISC SONYHITS CD’s afspelen Getting Playing Started CDs Informatie weergeven terwijl een CD speelt Telkens wanneer u op TIME/TEXT drukt, wordt in het afleesvenster de onderstaande informatie weergegeven. Het huidige CDnummer, het muziekstuknummer en de speelduur verschijnen. De titel van het huidige muziekstuk verschijnt. ALL DISCS CD TEXT 13 CD1 DISC 12 NEXT DISC TRACK MIN SEC 1 1.52 Druk op TIME/TEXT ALL DISCS CD TEXT 13 CD1 NEXT DISC TRACK HitechBlues Deze informatie verschijnt tevens wanneer de CD-speler een muziekstuk vindt. Druk op TIME/TEXT 3 Draai aan de JOG-schijf tot de gewenste taal verschijnt in het afleesvenster. 4 Druk op de JOG-schijf om de taal te kiezen. “Reading Text” verschijnt kortstondig, waarna de informatie in de gekozen taal wordt aangegeven. De huidige taal controleren 1 Druk op INPUT tijdens de weergave van een CD TEXT disc. “Show lang.” knippert. 2 Druk op de JOG-schijf. De huidige taal verschijnt kortstondig. U kunt de huidige taal ook controleren wanneer u een CD TEXT disc zonder meertalige informatie kiest. Opmerking Als u een CD TEXT disc kiest die de informatie niet in de gekozen taal bevat, verschijnt die informatie in een andere taal in het afleesvenster. Hoogtepunten van CD’s afspelen Er zijn CD TEXT-discs waarmee u bepaalde hoogtepunten van CD’s kunt afspelen. Druk in de stopstand op HIGH-LIGHT op de afstandsbediening om hoogtepunten van CD’s af te spelen. Bij weergave van hoogtepunten op een CD knippert “Hi LIGHT” in het afleesvenster. Als u op HIGH-LIGHT drukt tijdens het kiezen van CD’s die deze functie niet hebben, verschijnt “NO HIGHLIGHT” in het uitleesvenster. Een bepaalde CD zoeken JOG MEMO SEARCH De taal van de CD TEXT informatie kiezen Bij weergave van een CD TEXT disc met meertalige informatie kunt u de taal kiezen waarin de CD TEXT informatie in het afleesvenster verschijnt. Eens u de taal hebt gekozen, verschijnt de informatie in de betreffende taal tot u het toestel uitschakelt. Als de speler de taal die opgeslagen staat op een CD TEXT disc niet kan lezen, verschijnt er “(other lang.)”. 1 ≠/± DISC Druk op INPUT in de stopstand. “Select lang.” knippert. ALL DISCS MULTI CD TEXT CD1 Nummertoetsen 12 >10 Select lang. 2 ENTER MEMO SCAN · Druk op de JOG-schijf. De huidige bedieningstaal knippert. ALL DISCS MULTI CD TEXT CD1 English 12 (Vervolg) 11NL CD’s afspelen Een CD op de CD-speler selecteren Draai aan de JOG-schijf tot u het gewenste CDnummer of CD-memo (zie pagina 18) in het uitleesvenster ziet. Druk op de JOG-schijf om het afspelen te starten. Een CD rechtstreeks met de afstandsbediening selecteren 1 Druk op DISC. 2 Druk op de nummertoets van de CD. Een CD zoeken door een bepaalde CD-memo te zoeken (Memo-search) U kunt naar een bepaalde CD zoeken en deze vinden door het eerste teken van de CD-memo in te voeren (zie pagina 18). 1 Druk op MEMO SEARCH. “MEMO SEARCH” verschijnt in het uitleesvenster. 2 Druk herhaaldelijk op ≠/± om het eerste teken in te geven. ALL DISCS Voorbeeld: Om nummer 35 in te voeren Druk op 3 en vervolgens op 5. Om nummer 100 in te voeren Druk op 1 en vervolgens tweemaal op 10/0. 3 SONYHITS Voer het teken in Druk op ENTER om met afspelen te beginnen. Telkens wanneer u op ≠/± drukt, verschijnen de tekens in onderstaande volgorde. Een CD zoeken door de CD-memo’s te doorzoeken (Memo-scan) ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789 U kunt snel een CD zoeken door de CD-memo’s (zie pagina 18) te overlopen in het afleesvenster. Denk eraan dat u deze functies niet in de ALL DISCS shuffle-stand kunt gebruiken. 1 2 S CD1 Wanneer “NOT FOUND” in het afleesvenster verschijnt terwijl u het eerste teken met de ≠/± knoppen invoert, heeft geen enkele CD een label met het opgegeven teken. Druk op MEMO SCAN. “MEMO SCAN” verschijnt in het afleesvenster en de CD-memo’s worden weergegeven. Opmerkingen • Bij het zoeken naar een CD, worden blanco’s en symbolen vóór het eerste teken in het CD-memo genegeerd. • Bij het invoeren van tekens, wordt geen onderscheid gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters. Druk op · als de CD-memo van de gewenste CD verschijnt. De CD wordt ingesteld op de afspeelstand en wordt vervolgens afgespeeld. Met Program Play wordt de CD aan het einde van het programma toegevoegd als u op ENTER drukt in plaats van ·. 3 Draai de JOG-schijf om de CD die u zoekt, te vinden. Naarmate u de JOG-schijf draait, verschijnen de CD-memo’s te beginnen met de ingegeven tekens in het uitleesvenster. 4 Druk op de JOG-schijf om de CD te kiezen. Opmerking Als “NO ENTRY” in het afleesvenster wordt weergegeven, is er aan de CD geen label toegekend door CD-memo. Probeer de functie memo-scan opnieuw nadat de CD’s zijn voorzien van een label. Met Program Play wordt de CD aan het einde van het programma toegevoegd. Memo Search annuleren Druk nogmaals op MEMO SEARCH. Als er geen CD-memo meer is die begint met het ingegeven teken in Stap 3 In dat geval gaat u over naar het volgende teken wanneer u aan de JOG-schijf draait. 12NL CD’s afspelen Getting Playing Started CDs De volgende CD opgeven die moet worden afgespeeld U kan de volgende CD opgegeven die moet worden afgespeeld terwijl een CD wordt afgespeeld in de stand Doorlopend Afspelen of 1 DISC Shuffle. Draai tijdens de weergave aan de JOG-schijf. “NEXT DISC” verschijnt in het afleesvenster en het disc-nummer of CD-memo (zie pagina 18) verandert door aan de JOG-schijf te draaien. Stop met aan de JOG-schijf te draaien wanneer het gewenste disc-nummer of CD-memo verschijnt in het afleesvenster. ALL DISCS 38 CD1 NEXT DISC NEXT DISC *DISC-38* Volgend disc-nummer of CD-memo Nadat de huidige CD is afgespeeld, wordt de volgende CD afgespeeld die u hebt opgegeven. Druk tijdens de weergave van de huidige CD op de JOG-schijf wanneer u meteen wilt overgaan naar de volgende CD. De CD annuleren die u hebt opgegeven Druk tweemaal op CONTINUE. Een bepaald muziekstuk of punt in een muziekstuk zoeken Met de knoppen ≠/± (AMS: automatische muzieksensor) of de genummerde toetsen op de afstandsbediening kunt u snel een bepaald muziekstuk zoeken terwijl een CD wordt afgespeeld. Bovendien kunt u een bepaald punt in een muziekstuk zoeken terwijl een CD wordt afgespeeld. ≠/± Nummertoetsen >10 =/+ 0/) Als u een van de volgende items wilt zoeken Doet u het volgende het volgende of volgende muziekstukken Druk herhaaldelijk op ± tot u het muziekstuk hebt gevonden het huidige of voorgaande muziekstukken Druk herhaaldelijk op ≠ tot u het muziekstuk hebt gevonden een bepaald muziekstuk rechtstreeks Z Druk op de nummertoets van het muziekstuk op de afstandsbediening een punt in een muziekstuk terwijl het geluid wordt weergegeven Z Hou 0 (achteruit)/) (vooruit) op de afstandsbediening ingedrukt tot u het punt hebt gevonden een fragment van een muziekstuk door het controleren van het uitleesvenster Z Hou 0 (achteruit)/) (vooruit) op de afstandsbediening ingedrukt tot u het punt in de pauzestand hebt gevonden. Tijdens deze handeling hoort u geen geluid. Om rechtstreeks een muziekstuk met een nummer hoger dan 10 te zoeken Druk eerst op >10 en vervolgens op de betreffende cijfertoetsen op de afstandsbediening. Opmerking Als “– OVER –” verschijnt in het afleesvenster, was de CD ten einde terwijl u op ) op de afstandsbediening drukte. Druk op ≠ of 0 op de afstandsbediening om terug te gaan. 13NL CD’s afspelen Herhaaldelijk afspelen U kunt CD’s of muziekstukken herhaaldelijk afspelen in elke afspeelstand. REPEAT Afspelen in een willekeurige volgorde (shuffle-stand) U kunt de muziekstukken op de CD’s in een willekeurige volgorde laten afspelen. Hierbij kunt u de nummervolgorde van alle CD’s of van de geselecteerde CD laten variëren. SHUFFLE · JOG Druk op REPEAT terwijl een CD wordt afgespeeld. “REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. De muziekstukken of CD’s worden als volgt herhaald: Wanneer de CD afgespeeld wordt in Wordt het volgende herhaald ALL DISCS Doorlopend Afspelen (pagina 8) Alle muziekstukken van alle CD’s 1 DISC Doorlopend Afspelen (pagina 8) Alle muziekstukken van de huidige CD ALL DISCS shufflestand (pagina 14) Alle muziekstukken op alle CD’s in willekeurige volgorde 1 DISC shuffle-stand (pagina 15) Alle muziekstukken van de huidige CD in een willekeurige volgorde Geprogrammeerd afspelen (pagina 15) Hetzelfde programma SHUFFLE DISC Nummertoetsen ENTER · Herhaaldelijk afspelen annuleren Druk tweemaal op REPEAT. Herhalen van het huidige muziekstuk U kan alleen het huidige muziekstuk herhalen. Terwijl het muziekstuk dat u wenst, afspeelt, druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “REPEAT 1” in het uitleesvenster verschijnt. Repeat 1 annuleren Druk op REPEAT. 14NL Alle muziekstukken op alle CD’s afspelen in willekeurige volgorde 1 Druk op SHUFFLE. “ALL DISCS” en “SHUFFLE” verschijnen in het afleesvenster. 2 Druk op de JOG-schijf of op ·. ALL DISCS shuffle-stand begint. “ ” verschijnt in het afleesvenster terwijl de speler de discs of muziekstukken “schudt”. CD’s afspelen Getting Playing Started CDs Alle muziekstukken op een bepaalde CD in willekeurige volgorde afspelen 1 Druk tweemaal op SHUFFLE. “1 DISC” en “SHUFFLE” verschijnen in het afleesvenster. 2 Draai aan de JOG-schijf tot het gewenste discnummer verschijnt in het afleesvenster. Druk eerst op DISC en vervolgens op de nummertoets van de disc wanneer u gebruik maakt van de afstandsbediening. 3 Druk op de JOG-schijf of op ·. Druk op ENTER wanneer u gebruik maakt van de afstandsbediening. 1 DISC shuffle-stand begint. “ ” verschijnt in het afleesvenster terwijl de speler de muziekstukken “schudt”. Zelf programma’s maken (programma afspelen) U kunt de volgorde van de muziekstukken en/of discs wijzigen en zo drie verschillende programma’s samenstellen, die automatisch worden opgeslagen. Een programma kan maximum 32 “stappen” bevatten — een “stap” kan bestaan uit een muziekstuk of een hele disc. U kunt programma’s samenstellen met behulp van de bedieningselementen op de afstandsbediening of op de speler. De programmeerprocedures verschillen echter. Een programma op de CD-speler samenstellen PROGRAM ≠/± JOG CHECK · CLEAR Shuffle-stand annuleren Druk op CONTINUE. U kunt shuffle-stand starten tijdens de weergave Druk op SHUFFLE en de shuffle-stand begint vanaf het huidige muziekstuk. U kan voor 1 DISC shuffle-stand een CD rechtstreeks kiezen Zie “Een CD rechtstreeks met de afstandsbediening selecteren” op pagina 12. 1 Druk op PROGRAM tot het programmanummer dat u wenst (PROGRAM 1, 2 of 3) in het afleesvenster verschijnt. Als er al een programma is opgeslagen onder het geselecteerde programmanummer, verschijnt de laatste stap van het programma in het afleesvenster. Om het hele programma te wissen, houdt u CLEAR ingedrukt tot “CLEAR” in het afleesvenster verschijnt (zie pagina 17). 2 Draai de JOG-schijf totdat het nummer van de CD die u wenst, in het uitleesvenster verschijnt. U kunt naar de volgende CD gaan terwijl de 1 DISC shuffle-stand is ingeschakeld Druk op DISC SKIP +. Tijdens afspelen in de 1 DISC shuffle-stand kunt u opgeven welke volgende CD moet worden afgespeeld Draai aan de JOG-schijf tot het nummer in het uitleesvenster verschijnt van de CD die u als volgende wilt afspelen. Nadat alle muziekstukken op de huidige CD in willekeurige volgorde zijn afgespeeld, wordt de volgende CD afgespeeld. Als u direct de volgende CD wilt horen, drukt u tijdens het afspelen van de huidige CD op de JOG-schijf. 20 PROGRAM1 CD1 DISC Opmerkingen • Als de ALL DISCS shuffle-stand is ingeschakeld, is het niet mogelijk om de volgende CD op te geven die moet worden afgespeeld. • Zelfs als u op p drukt of de CD-speler uitschakelt tijdens de ALL DISCS shuffle-stand, onthoudt de CD-speler welke CD’s of muziekstukken moeten worden afgespeeld en welke niet. Als u de ALL DISCS shuffle-stand opnieuw van het begin af aan wilt starten, moet u daarom de hele procedure vanaf Stap 1 herhalen. *DISC-20* 3 Om een hele CD te programmeren, slaat u deze stap over. Druk op ≠/± totdat het nummer van het muziekstuk dat u wenst, in het uitleesvenster verschijnt. 20 PROGRAM1 CD1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 Muziekstuk-nummer (Vervolg) 15NL CD’s afspelen 4 Druk op de JOG-schijf. Het muziekstuk dat wordt geprogrammeerd 20 PROGRAM1 CD1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 De CD die wordt geprogrammeerd 5 Een programma samenstellen met de afstandsbediening PROGRAM DISC Afspeelvolgorde Nummertoetsen Doe het volgende als u andere CD’s of muziekstukken in het programma wilt opnemen: Wat programmeren? · Alle muziekstukken van andere 2 en 4 disc(s) 6 3 en 4 Andere muziekstukken op andere CD’s 2 t/m 4 CLEAR CHECK Te herhalen stappen Andere muziekstukken op dezelfde CD ENTER >10 1 Druk op PROGRAM tot het programmanummer dat u wenst (PROGRAM 1, 2 of 3) in het afleesvenster verschijnt. 2 Druk op DISC. Druk op de JOG-schijf of op · om programmastand te starten. CD1 DISC-[ De programma-stand annuleren Druk op CONTINUE. 3 Het programma blijft behouden, zelfs nadat het geprogrammeerd afspelen is afgelopen 20 CD1 DISC-[ 4 Het programma wordt na het huidige muziekstuk afgespeeld. 20 CD1 Als u een CD vervangt, blijven de geprogrammeerde CD’s en muziekstukken bestaan. De CD-speler speelt alleen de bestaande CD’s en nummers. De nummers van de CD’s en de nummers van de muziekstukken die niet in de speler of op de CD worden aangetroffen, worden uit het programma verwijderd. De rest van het programma wordt in de geprogrammeerde volgorde afgespeeld. DISC TRACK 20 -5 20] Om een hele disc te programmeren, drukt u op ENTER en gaat u naar Stap 6. Druk op >10. PROGRAM1 Het programma blijft behouden tot u het wist. _] Kies de gewenste CD met de overeenkomende nummertoets. PROGRAM1 Hetzelfde programma kan opnieuw worden afgespeeld door op de JOG-schijf of op · te drukken. Als u op PROGRAM drukt om programma-stand te kiezen tijdens doorlopend afspelen of shuffle-stand 20 PROGRAM1 STEP 1 Druk op de nummertoets van het muziekstuk. Wanneer de CD meer dan 10 muziekstukken telt, drukt u eerst op 0 en daarna op de overeenkomstige cijfertoets om een muziekstuknummer in te voeren van 1 tot 9. De CD die wordt geprogrammeerd Opmerking Als u op een van de GROUP 1 – 8 toetsen drukt om Group-stand te starten, wordt de programma-stand geannuleerd (zie pagina 21). 20 PROGRAM1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 Het muziekstuk dat wordt geprogrammeerd 16NL Afspeelvolgorde CD’s afspelen Getting Playing Started CDs 6 Doe het volgende als u andere CD’s of nummers wilt opnemen in het programma: Wat programmeren? Het opgeslagen programma wissen 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op PROGRAM tot het nummer van het programma (PROGRAM 1, 2 of 3) dat u wilt wissen in het afleesvenster verschijnt. Te herhalen stappen Alle muziekstukken van andere 2 t/m 4 disc(s) 7 Andere muziekstukken op dezelfde CD 5 Andere muziekstukken op andere CD’s 2 t/m 5 2 Houd CLEAR ingedrukt totdat de aanduiding “CLEAR” in het afleesvenster verschijnt. Druk op · om het programma af te spelen. Het afspelen van het programma annuleren Druk op CONTINUE. De geprogrammeerde volgorde controleren U kunt een programma controleren voordat of nadat u het afspelen hebt gestart. Druk op CHECK. Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt het nummer van het muziekstuk of de CD in de geprogrammeerde volgorde weergegeven in het uitleesvenster (Wanneer een hele CD in één stap geprogrammeerd werd, verschijnt in plaats van het nummer van het muziekstuk, “ALL”). Na de laatste stap in het programma, verschijnt in het uitleesvenster “– END –” waarna dit naar zijn uitgangspositie terugkeert. De geprogrammeerde volgorde wijzigen U kunt een programma wijzigen voordat u het afspeelt. Om Doet u het volgende Een muziekstuk of een CD te wissen Druk op CHECK totdat het muziekstuk dat of de CD die u niet wilt afspelen in het afleesvenster verschijnt, en druk vervolgens op CLEAR Het laatste muziekstuk of Druk op CLEAR. Telkens de laatste CD in het wanneer u op deze knop drukt, programma te wissen wordt het laatste muziekstuk of de laatste CD gewist. Muziekstukken of CD’s Voer de procedure voor het aan het einde van het programmeren uit programma toe te voegen Het hele programma te wissen Houd CLEAR ingedrukt totdat “CLEAR” in het afleesvenster wordt weergegeven, als u het hele programma wilt wissen en maak vervolgens een nieuw programma door de programmeerprocedure te volgen 17NL Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden) Wat u kunt doen met de aangepaste bestanden CD’s van een label voorzien (CD-memo) De CD-speler kan drie soorten informatie, zogenaamde “Aangepaste bestanden”, voor elke CD opslaan. Wanneer u eenmaal aangepaste bestanden voor een CD hebt opgeslagen, roept de CD-speler deze informatie automatisch op wanneer u de betreffende CD selecteert. Let er wel op dat aangepaste bestanden worden gewist als de CD-speler langer dan een maand niet wordt gebruikt. U kunt CD’s van een label bestaande uit maximaal 13 tekens voorzien en dit CD-memo door de CD-speler laten weergeven wanneer u de betreffende CD selecteert. Het CD-memo kan van alles zijn, bijvoorbeeld de titel, de naam van de artiest, de muziekcategorie of aankoopdatum. Wanneer u een CD met CD TEXT selecteert De CD-titel wordt automatisch in de CD-Memo opgeslagen. Als de CD-titel meer dan 13 lettertekens heeft, worden alleen de eerste 13 letters van de CD-titel opgeslagen (zie pagina 10). Wanneer u een CD met een CD TEXT-disc wisselt, wordt de CD-titel van de CD TEXT-disc ook automatisch opgeslagen. Denk eraan dat u geen wijzigingen in de CD-memo van de CD TEXT-disc kunt aanbrengen. U kunt de volgende informatie opslaan: Bij gebruik van Kunt u CD-memo (pagina 18) CD’s van een label met maximaal 13 tekens voorzien Wisrij (pagina 21) Ongewenste muziekstukken wissen en uitsluitend de gewenste muziekstukken opslaan Group File (pagina 21) Discs onderbrengen in maximum acht groepen om het zoeken te vergemakkelijken Waar worden aangepaste bestanden opgeslagen? U kunt CD’s van een label voorzien terwijl het frontpaneel open staat CD’s met behulp van de CD-speler van een label voorzien INPUT Aangepaste bestanden worden opgeslagen in het geheugen van de speler. Dit betekent dat u aangepaste bestanden niet kunt gebruiken als u de CD op andere CD-spelers afspeelt. JOG Wanneer u CD’s die bij de aangepaste bestanden zijn opgeslagen, vervangt De opgeslagen Custom File informatie blijft behouden omdat alle Custom File informatie aan elke gleuf wordt toegekend. Wis alle Custom Files (CD-memo, Wisrij en Group File) van de oude disc en sla vervolgens de nieuwe disc informatie op in de Custom Files. Alle aangepaste bestanden van alle CD’s verwijderen Schakel de CD-speler uit. Terwijl u CLEAR ingedrukt houdt, drukt u op I/u om de CD-speler aan te zetten. In het afleesvenster verschijnt “ALL ERASE” en alle aangepaste bestanden worden verwijderd. 18NL CLEAR 1 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste CDnummer waaraan u een CD-memo wilt toekennen, in het afleesvenster verschijnt. Wanneer u een CD van een label wilt voorzien terwijl het frontpaneel gesloten is, verschijnt het CD-nummer van de CD die in de afspeelstand staat. Wanneer u een CD van een label wilt voorzien terwijl het frontpaneel open is, verschijnt het CDnummer van de CD die in de laadpositie staat. Informatie over over CD’s CD’s opslaan opslaan (aangepaste (aangepaste bestanden) bestanden) Informatie 2 Druk op INPUT. “DISC MEMO” knippert. 3 Druk op de JOG-schijf. De cursor (“) knippert. 4 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste teken in het afleesvenster verschijnt. De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de CD-memo knippert. Wanneer u met de wijzers van de klok mee aan de JOG-schijf draait, verschijnen de tekens in onderstaande volgorde. Wanneer u tegen de wijzers van de klok in aan de JOG-schijf draait, gaat u terug naar het voorgaande teken. CD’s met behulp van de afstandsbediening van een label voorzien SPACE DISC/CAPS Nummertoetsen ENTER MEMO INPUT (spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; <=>?@[\]^_`{|}⁄ ALL DISCS CD1 DEL CLEAR =/+ AB DISC S 5 Druk op de JOG-schijf om het teken te kiezen. Het geselecteerde letterteken licht op en de knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de volgende letter. ALL DISCS CD1 Indien u een vergissing hebt gemaakt, Druk op CLEAR en voer de juiste letters opnieuw in. 6 Herhaal Stap 4 en 5 om meer tekens in te voeren. 7 Druk op INPUT om het CD-memo op te slaan. Het CD-memo verschijnt in het afleesvenster. CD1 Druk op DISC/CAPS. 2 Druk op de nummertoets van de CD waaraan u een CD-memo wilt toewijzen en druk vervolgens op ENTER. 3 Druk op MEMO INPUT. De knipperende cursor (“) verschijnt. 4 Druk op DISC/CAPS om het lettertype te kiezen. Iedere keer wanneer u de toets indrukt, wijzigt het lettertype in cyclische volgorde van hoofdletter (AB), kleine letter (ab) en cijfers (12). Om een symbool te kiezen, moet u hoofdletters of kleine letters kiezen. Het gekozen lettertype verschijnt in de rechter bovenhoek van het afleesvenster. AB S ALL DISCS 1 20 (Vervolg) DISC SONYHITS Herhaal Stap 1 tot en met 7 om CD-memo’s aan andere CD’s toe te wijzen. 19NL Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden) 5 Om een letter in te voeren, drukt u op de nummertoets die overeenstemt met de gewenste letter (vermeld naast elke nummertoets). De cursor verdwijnt en de eerste ruimte voor CDmemo knippert. Bij elke druk op de toets verschijnt telkens een andere letter naast een toets. 8 Druk op MEMO INPUT om het CD-memo op te slaan. Het CD-memo wordt gemarkeerd weergegeven in het afleesvenster. ALL DISCS CD1 20 DISC SONYHITS U voert symbolen in door herhaaldelijk op nummertoets 1 te drukken totdat het gewenste symbool in het afleesvenster verschijnt. &!? ABC DEF GHI JKL MNO PRS TUV Herhaal Stap 1 tot en met 8 om CD-memo’s aan andere CD’s toe te wijzen. Als u een fout heeft gemaakt tijdens het invoeren van een teken Het ingevoerde teken corrigeren 1 Druk op = of + totdat de cursor naast het onjuiste teken komt te staan. WXY ALL DISCS >10 QZ ENTER CD1 AB DISC SONYHE S Tekens aan iedere nummertoets toegewezen 2 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen. Voorbeeld: U wilt de letter E selecteren Druk twee keer op de genummerde toets 3. ALL DISCS AB DISC nD nE Druk op 3. nF SONYH S Druk op 3. Druk op 3. 3 Voer het juiste teken in. U voert een spatie in door één keer op SPACE te drukken. ALL DISCS CD1 AB DISC SONYHITS Om een bepaald nummer in te voeren, drukt u op de betreffende nummertoets. 6 7 Als u een zojuist ingevoerd teken wilt corrigeren Druk op ENTER om het teken te selecteren. Het geselecteerde letterteken licht op en de knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de volgende letter. U kunt tevens naar de volgende positie gaan door op andere nummertoetsen te drukken. 1 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen. 2 Voer het juiste teken in. Als u een teken tussen twee bestaande tekens wilt invoeren Druk op = of + totdat de cursor uitkomt naast het punt waar u een teken wilt invoegen en voer dit teken in. Herhaal Stap 4 tot en met 6 om meer tekens in te voeren. Het CD-memo verwijderen 20NL 1 Volg Stap 1 en 3 in “CD’s met behulp van de CDspeler van een label voorzien” op pagina 18 om de CD-memo die u wilt verwijderen te selecteren. 2 Druk op CLEAR. Het CD-memo verdwijnt. Informatie over over CD’s CD’s opslaan opslaan (aangepaste (aangepaste bestanden) bestanden) Informatie Bepaalde muziekstukken opslaan (Wisrij) CD’s groeperen (Group File) U kunt ongewenste muziekstukken wissen en uitsluitend de gewenste muziekstukken opslaan. Wanneer u de CD met de Wisrij selecteert, kunt u uitsluitend de resterende muziekstukken afspelen. CONTINUE JOG SHUFFLE Teveel discs bemoeilijken het zoeken naar een bepaalde disc. Deze speler heeft een functie waarmee discs in acht groepen kunnen worden ingedeeld. Een disc kan slechts in één groep worden ondergebracht. Eens discs zijn geklasseerd, kunt u binnen een groep de Continuous (doorlopend afspelen), Shuffle of Repeatstand kiezen (Group-stand). CONTINUE SHUFFLE ≠/± CHECK INPUT JOG · CLEAR CLEAR 1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voor u de weergave start. 2 Draai aan de JOG-schijf om de CD te selecteren. Discs toekennen aan een groep 3 Druk herhaaldelijk op CHECK totdat het gewenste muziekstuk in het afleesvenster verschijnt. 1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voor u de weergave start. 2 Draai aan de JOG-schijf om de disc te kiezen die u aan een groep wilt toekennen. 3 Druk op GROUP FILE. “Select G1 – G8” verschijnt in het afleesvenster. 4 Ken de disc toe aan een groep door op één van de GROUP 1 – 8 toetsen te drukken. “GROUP FILE” en het groepsnummer verschijnen in het afleesvenster en de disc wordt toegekend aan die groep. ALL DISCS 20 CD1 TRACK DISC 20 4 1 ON Druk op CLEAR. “DELETE FILE” en “OFF” verschijnen in het uitleesvenster. ALL DISCS DELETE FILE CD1 DISC 20 20 TRACK 1 OFF Als u het muziekstuk wilt herstellen, drukt u nogmaals op CLEAR. 5 GROUP 1 – 8 Herhaal Stap 3 en 4 om meer muziekstukken te wissen. U kunt de muziekstukken die u hebt verwijderd, allemaal weer herstellen Houd CLEAR ingedrukt totdat “ALL ON” in het afleesvenster verschijnt. Opmerking De verwijderde muziekstukken worden zelfs in de shuffle- of programma-stand overgeslagen (wanneer de gehele CD met Wisrij als één stap is geprogrammeerd). GROUP FILE Groepen benoemen (Group Memo) U kunt groepen van een label voorzien dat uit maximum 13 tekens kan bestaan. Merk op dat u geen Group Memo kunt opslaan als u geen disc aan de groep heeft toegekend. 1 Druk op INPUT. 2 Draai aan de JOG-schijf tot het groepsnummer dat u van een label wilt voorzien verschijnt in het afleesvenster, en druk vervolgens op de JOG-schijf. De cursor (“) knippert. (Vervolg) 21NL Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden) 3 Draai aan de JOG-schijf tot het gewenste teken verschijnt in het afleesvenster. De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de Group Memo knippert. Door de JOG-schijf rechtsom te draaien, verschijnen de tekens in de onderstaande volgorde. Draai de JOG-schijf linksom om terug te keren naar het vorige teken. 2 (spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; <=>?@[¥]^_\{|}⁄ Druk op één van de GROUP 1 – 8 toetsen die u hebt gekozen. “GROUP OFF” verschijnt in het afleesvenster. Druk op één van de GROUP 1 – 8 toetsen om de groep te kiezen en druk dan op ·. Group-stand start vanaf de disc met het hoogste nummer die zich het dichtst bij de afspeelpositie bevindt. Als de disc in de afspeelpositie in de gekozen groep wordt ondergebracht, start de weergave vanaf die disc. Group-stand annuleren 4 Group-stand kan ook worden gestart met de afstandsbediening Z 1 Druk op GROUP voor u de weergave start. 2 Druk op de nummertoets van de groep die u wilt afspelen en druk vervolgens op ENTER. 3 Druk op ·. Om Group-stand te annuleren drukt u op GROUP. Druk op de JOG-schijf om het teken te kiezen. Het gekozen teken licht op en de cursor knippert om de volgende positie aan te geven. Als u zich hebt vergist Druk op CLEAR en voer de juiste tekens opnieuw in. 5 U kunt bepalen met welke disc GROUP-stand moet starten Herhaal Stap 3 en 4 om meer tekens in te voeren. Zie ook “CD’s met behulp van de CD-speler van een label voorzien” op pagina 18 voor meer details. 6 Druk op INPUT om de Group Memo op te slaan. Na het kiezen van de groep draait u aan de JOG-schijf om de disc te kiezen en drukt u vervolgens op de JOG-schijf of op ·. Wanneer u gebruik maakt van de afstandsbediening, drukt u herhaaldelijk op DISC SKIP tot het gewenste disc-nummer verschijnt in het afleesvenster, en druk vervolgens op ENTER. De Group Memo wissen 1 Volg Stap 1 en 2 onder “Groepen benoemen” om de Group Memo te kiezen die u wilt wissen. 2 Druk op CLEAR. De Group Memo verdwijnt “NO ENTRY” verschijnt in het afleesvenster wanneer geen disc in de gekozen groep is ondergebracht. Een disc in een groep zoeken door elk Disc Memo te overlopen Continuous of shuffle-stand in een groep is mogelijk. U kunt snel een disc in een bepaalde groep zoeken door het CD-memo in het afleesvenster te overlopen en Group-stand te starten. Merk op dat u deze functie niet kunt gebruiken met ALL DISCS shuffle en programma-stand. 1 Kies de gewenste weergavestand voor u de weergave start. 1 Druk eerst op GROUP en vervolgens op de nummertoets van de gewenste groep. Bij Speelt de speler 2 ALL DISCS Doorlopend Afspelen Alle muziekstukken op alle discs in de groep achtereenvolgens Druk op ENTER. De groepsnaam verschijnt in het afleesvenster. 3 1 DISC Doorlopend Afspelen Alle muziekstukken op de aangegeven disc in de groep achtereenvolgens Druk op MEMO SCAN. “MEMO SCAN” verschijnt in het afleesvenster. De CD-memo’s van de discs in de gekozen groep rollen in het afleesvenster. ALL DISCS shufflestand Alle muziekstukken op alle discs in de groep in willekeurige volgorde 4 1 DISC shuffle-stand Alle muziekstukken op de aangegeven disc in de groep in willekeurige volgorde Druk op ENTER of · als het CD-memo van de gewenste disc verschijnt. Group-stand begint vanaf de gekozen disc. Discs in een groep afspelen (Group-stand) 22NL Opmerking Tijdens het zoeken kunt u naar het vorige of volgende CD-memo gaan. Druk op ≠ of ±. Informatie over over CD’s CD’s opslaan opslaan (aangepaste (aangepaste bestanden) bestanden) Informatie Discs wissen uit een groep • Om een disc uit een groep te wissen 1 Draai aan de JOG-schijf tot het disc-nummer dat u uit de groep wilt wissen verschijnt in het afleesvenster. 2 Druk op GROUP FILE. “Select G1 – G8” verschijnt in het afleesvenster. 3 Druk op CLEAR. “GROUP ERASE” verschijnt in het afleesvenster. • Alle discs ineens uit een groep wissen Hou één van de GROUP 1 – 8 toetsen die u wilt wissen ingedrukt, en druk tegelijkertijd op CLEAR. 23NL Overige gegevens Onderhoud Voorzorgsmaatregelen Veiligheid • Waarschuwing — Gebruik geen optische instrumenten met deze CD-speler; dit kan schadelijk voor de ogen zijn. • Als er vloeistof of een voorwerp in de CD-speler terechtkomt, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken. Laat het apparaat eerst door een erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in gebruik neemt. • Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een zachte doek die u vochtig maakt met water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen als alcohol of benzine. Transport • Om de speler te verplaatsen, moet u het frontpaneel openen, alle discs verwijderen en het toestel afzetten. Hebt u nog vragen of zijn er problemen met de CDspeler, wend u dan tot de dichtstbijzijnde Sony dealer. Stroomvoorziening • Controleer voordat u de CD-speler in gebruik neemt of de bedrijfsspanning van de speler overeenkomt met de plaatselijke. De bedrijfsspanning wordt aangegeven op het typeplaatje achter op de CD-speler. • Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld. • Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer u van plan bent het apparaat een tijd niet te gebruiken. Verwijder het netsnoer door de stekker uit het stopcontact te trekken. Trek niet aan het snoer zelf. • Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een erkende vakhandelaar. • De ongeschakelde voedingsuitgangen staan altijd onder spanning wanneer de stekker in het stopcontact zit, ongeacht de stand van de aan/uit-schakelaar. Plaatsing • Zorg voor voldoende ventilatie rondom de CD-speler om oververhitting van het apparaat te voorkomen. • Zet de CD-speler niet op een zachte ondergrond zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen onder aan het apparaat worden geblokkeerd. • Zet het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen of op plaatsen waar het is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of schokken. Opmerkingen ten aanzien van CD’s Gebruik van CD’s • Ga voorzichtig met CD’s om, zodat deze schoon blijven. • Plak geen plakband of papier op CD’s. • Stel CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de temperatuur in de auto hoog kan oplopen. • Berg CD’s die u uit de speler hebt gehaald, direct weer op in hun opbergdoosje. Reinigen van CD’s • Reinig CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje. Wrijf vanuit het midden van het schijfje naar buiten. Gebruik • Wanneer de CD-speler van een koude naar een warme plaats wordt gebracht of in een vochtige omgeving wordt geplaatst, is het mogelijk dat het vocht condenseert op de lenzen in de speler. Als dit zich voordoet, functioneert het apparaat mogelijk niet naar behoren. Is dat het geval, laat dan het apparaat een uur ingeschakeld staan totdat het vocht verdampt is. Opmerkingen over het instellen van het volume • Wees voorzichtig met het hoger zetten van het volume tijdens het beluisteren van zachte muziekpassages of wanneer er geen audiosignaal wordt aangeboden. Als u een hoog volume hebt ingesteld, kunnen de luidsprekers beschadigd raken als een zeer luide passage (piekniveau) wordt weergegeven. 24NL • Gebruik voor het reinigen van CD’s geen oplosmiddelen als benzine en verdunner, of schoonmaakmiddelen of sprays voor het antistatisch maken van grammofoonplaten. Overige gegevens Storingen verhelpen Als zich een probleem voordoet met uw CD-speler, kunt dit proberen te verhelpen aan de hand van de volgende lijst. Blijft het probleem echter bestaan, wend u dan tot de dichtstbijzijnde Sony dealer. Er wordt geen geluid weergegeven. /Controleer of de CD-speler correct is aangesloten. /Zorg dat u de versterker op de juiste wijze hebt ingesteld. De CD wordt niet afgespeeld. /Er is geen CD in een sleuf geplaatst (“–NO DISC–” verschijnt). Plaats een CD. /Plaats de CD met het label naar rechts. /Reinig de CD (zie pagina 24). /Er is condensvorming opgetreden in de speler. Open het frontpaneel en laat het toestel ongeveer een uur lang aan staan (zie pagina 24). De afstandsbediening functioneert niet. /Verwijder eventuele obstakels in de baan van de afstandsbediening. /Richt de afstandsbediening op het ontvangstvenster g op de speler. /Vervang de batterijen in de afstandsbediening door nieuwe als de oude batterijen onvoldoende energie bevatten. /Controleer op het uitleesvenster de stand van de COMMAND MODE keuzeschakelaar en zet de CD 1/2/3 schakelaar op de afstandsbediening in dezelfde stand (zie pagina 5). De CD-speler functioneert niet goed. /Het kan zijn dat de microcomputer-chips niet juist werken. Trek het snoer uit het contact, stop het er vervolgens weer in om de CD-speler opnieuw in te stellen. Technische gegevens CD-speler Laser Halfgeleiderlaser (λ = 780 nm) Emissieduur: continu Vermogen Max. 44,6 µW* * Dit vermogen is gemeten op 200 mm van het oppervlak van de objectieflens van de optische lezer bij een lensopening van 7 mm. Frequentiebereik 20 Hz tot 20 kHz ±0,5 dB Signaal-ruisverhouding Beter dan 105 dB Dynamisch bereik Beter dan 93 dB Harmonische vervorming Minder dan 0,0045% Kanaalscheiding Beter dan 97 dB Uitgangen Bustype Maximum uitgangsniveau Impedantie (belast) ANALOG OUT Phonostekkers 2V (bij 50 kOhm) Meer dan 10 kOhm DIGITAL OUT (OPTICAL) –18 dBm Golflengte: 660 nm Optische aansluiting Algemeen Voeding 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz Opgenomen vermogen 12 W Afmetingen (ca.) (b/h/d) Als het frontpaneel is gesloten 430 × 200 × 480 mm incl. uitstekende delen Gewicht (ca.) 9,5 kg Bijgeleverde accessoires Audio-kabel (2 phono-stekkers – 2 phono-stekkers) (1) Afstandsbediening (1) R6 (type AA) batterijen (2) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden. 25NL Index O Index Opslaan informatie over CD’s 18 specifieke muziekstukken 21 A Aangepaste bestanden CD-memo 18 Group File 21 wat u kunt doen met 18 Wisrij 21 Aansluiting 4 Aansluitingen overzicht 4 Afspelen Doorlopend afspelen 8 Group-stand 21 Herhaald afspelen 14 Programma afspelen 15 Shuffle afspelen 14 Afstandsbediening 4 AMS 13 Automatische muzieksensor 13 Programma controleren 17 wijzigen 17 wissen 17 S Shuffle weergave van alle CD’s 14 van één CD 15 Storingen verhelpen 25 T Uitpakken Behandelen van CD’s 24 4 V C Volgende CD opgeven CD-memo 18 CD TEXT 10 CD’s plaatsen 6 5 CONTROL A1 Discs groeperen 21 Doorlopend afspelen 13 W, X, Y Wisrij 21 Wisselmechanisme 6 Wissen Aangepaste bestanden CD-memo 20 Group Memo 22 Programma’s 17 Wisrij 21 D, E, F, G 8 H, I Herhalen 14 18 Z J JOG-schijf 6 K Kiezen van een CD 12 L Label toekennen aan een CD 18 Localiseren. Zie zoeken M Memo Scan 12 Memo Search 12 26NL 10 U B Knoppen CHECK 17, 21 CLEAR 15, 20, 21 CONTINUE 13 DEL 20 DISC 12, 16 DISC/CAPS 19 DISC SKIP 9 ENTER 12, 16, 22 GROUP 22 GROUP 1 – 8 21 GROUP FILE 21 HIGH-LIGHT 11 INPUT 19 MEMO INPUT 19 MEMO SCAN 12 MEMO SEARCH 12 Nummertoetsen 12, 13 § OPEN/CLOSE 6 PROGRAM 15 REPEAT 14 SHUFFLE 14 SPACE 20 TIME/TEXT 10 ≠/± 9 · 9 P 9 p 9 =/) 13 0/) 13 >10 13 P, Q, R Taal kiezen 11 Totale speelduur Namen van bedieningselementen Zoeken CD’s 11 een specifiek muziekstuk 13 een specifiek punt 13 met AMS 13 met geluid 13 rechtstreeks 13 via het uitleesvenster 13 Schakelaars CD 1/2/3 5 I/u 6 Aansluitingen ANALOG OUT CONTROL A1 5 4 Stokkers DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 Andere CD-sleuven 6 COMMAND MODE-schakelaar 5 Frontpaneel 6 JOG-schijf 6 Uitleesvenster 10 Wisselmechanisme 6 g 4 27NL AVVERTENZA Per prevenire rischi di incendio o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Non installare l’apparecchio in uno spazio limitato, come in una libreria o in un mobiletto. Benvenuti! Congratulazioni per l’acquisto di questo lettore CD Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimento futuro. Informazioni sul presente manuale Le istruzioni contenute nel presente manuale si referiscono al modello CDP-CX235. Convenzioni • Le istruzioni contenute in questo manuale riguardano i comandi del lettore. In alternativa, si possono utilizzare i comandi del telecomando qualora abbiano lo stesso nome o un nome simile a quello del lettore. • Nel presente manuale vengono utilizzati i seguenti simboli: Indica che l’operazione può essere effettuata mediante il telecomando. Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. L’etichetta CLASS 1 LASER PRODUCT si trova nella parte posteriore dell’apparecchio. Questo apparecchio è stato realizzato esclusivamente per l’utilizzo domestico. La garanzia non è più valida qualora l’apparecchio venga utilizzato in ambienti commerciali, quali discoteche, ecc., anche se la garanzia non è ancora scaduta. Non buttare via una pila, ma smaltirla come i rifiuti nocivi. 2IT Indica una serie di suggerimenti che rendono l’operazione meno complessa. INDICE Operazioni preliminari Disimballaggio ..................................................................................................................... 4 Collegamento del sistema ................................................................................................... 4 Inserimento dei CD ............................................................................................................. 6 Riproduzione dei CD ............................................................................................................ 8 Riproduzione dei CD Uso del display ................................................................................................................... 10 Individuazione di un disco specifico .............................................................................. 11 Specificazione del disco successivo da riprodurre ....................................................... 13 Individuazione di un brano specifico o di un punto del brano .................................. 13 Riproduzione ripetuta ....................................................................................................... 14 Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione in ordine casuale) ........................ 14 Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata) .................... 15 IT Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati) Operazioni con gli archivi personalizzati ...................................................................... 18 Assegnazione di nomi ai dischi (promemoria disco) ................................................... 18 Memorizzazione di brani specifici (cancellazione conservazione programma) ...... 21 Raggruppamento di dischi (archivo di gruppo) ........................................................... 21 Altre informazioni Precauzioni ......................................................................................................................... 24 Note sui CD ........................................................................................................................ 24 Guida alla soluzione dei problemi .................................................................................. 25 Caratteristiche tecniche ..................................................................................................... 25 Indice analitico ..................................................................................................................... 26 3IT Operazioni preliminari Disimballaggio Verificare la presenza dei seguenti elementi: • Cavo audio (1) • Telecomando (1) • Pile R6 (formato AA) (2) Inserimento delle pile nel telecomando Per far funzionare il lettore si può utilizzare il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – con le indicazioni di polarità all’interno dello scomparto per le pile. Inserire prima il lato con il polo negativo (–), quindi premere dentro e verso il basso fino a far raggiungere al lato con il polo positivo (+) la posizione corretta con uno scatto. Per usare il telecomando, puntarlo in direzione del sensore g presente sul lettore. Collegamento del sistema Presentazione Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD ad un amplificatore. Prima di procedere al collegamento, accertarsi che tutti i componenti da collegare siano spenti. COMMAND MODE CONTROL A1 DIGITAL OUT (OPTICAL) Lettore CD ad una presa di rete CA a ANALOG OUT (L, sinistra) a ANALOG OUT (R, destra) all’ingresso audio Amplificatore Sostituzione delle pile Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile. Note • Non conservare il telecomando in ambienti estremamente caldi o umidi. • Non inserire alcun oggetto all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò provocherebbe un funzionamento difettoso. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da eventuali perdite di elettrolita. 4IT : Flusso del segnale ad una presa di rete CA Cavi necessari Cavo audio (1) (in dotazione) Bianco (L, sinistra) Rosso (R, destra) Bianco (L, sinistra) Rosso (R, destra) Operazioni preliminari Collegamenti Uso di un altro lettore CD Sony con questo apparecchio Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il cavo differenziato in base al colore venga collegato alla presa corrispondente del componente interessato: rosso (destra) con rosso e bianco (sinistra) con bianco. Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per evitare ronzio e rumore di disturbo. Il telecomando in dotazione funzionerà unicamente per questo lettore. • Uso del lettore dotato di selettore COMMAND MODE: Impostare il selettore COMMAND MODE di questo lettore su CD 1 e quello dell’altro lettore su CD 2 o CD 3. Impostare conseguentemente l’interruttore CD 1/2/3 situato sul telecomando in dotazione per ogni lettore. • Uso del lettore privo di selettore COMMAND MODE: Il modo comando del lettore privo di selettore COMMAND MODE viene impostato su CD 1. Impostare il selettore COMMAND MODE di questo lettore su CD 2, quindi impostare l’interruttore CD 1/2/3 situato sul telecomando su CD 2. Amplificatore Lettore CD INPUT ANALOG OUT CD L L R R • Se si dispone di un componente digitale come un amplificatore digitale, un convertitore D/A, DAT o MD Collegare il componente attraverso il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL) mediante un cavo ottico (non in dotazione). Togliere il cappuccio ed inserire il cavo ottico. POC-15 Cavo ottico (non in dotazione) Lettore CD Componente digitale DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Nota Impostazione del il selettore di tensione (solo per i modelli dotati di selettore di tensione) Controllare che il selettore di tensione sul pannello posteriore del lettore sia impostato sulla tensione di linea dell’alimentazione locale. Altrimenti, impostare il selettore sulla posizione corretta con un cacciavite prima di collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa a muro. 110 - 120 V 220 - 240 V Collegamento del cavo di alimentazione CA Se viene effettuato il collegamento attraverso il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL), potrebbe verificarsi un rumore di disturbo qualora venga riprodotto materiale CD non musicale, come ad esempio un CD-ROM. Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di rete. Se si dispone di un componente Sony con la presa CONTROL A1 Assicurarsi di porre il lettore su una superficie orizzontale. Se posto in posizione inclinata, il lettore potrebbe funzionare male o danneggiarsi. Collegare il componente mediante la presa CONTROL A1 . Il funzionamento dei sistemi audio composti da diversi componenti Sony può essere semplificato. Per ulteriori dettagli, consultare le istruzioni aggiuntive del “CONTROL A1 Control System”. Nota sul posizionamento del lettore 5IT Operazioni preliminari 3 Inserimento dei CD In questo lettore si possono inserire fino a 200 CD. I/u § OPEN/CLOSE JOG Girare la manopola JOG fino a quando si individua l’alloggiamento in cui si desidera inserire il disco, controllando contemporaneamente il numero del disco (riportato a lato di ogni alloggiamento ed indicato anche nel display). Numero del disco Alloggiamento del disco in posizione di caricamento Posizione di riproduzione Base rotante Posizione di caricamento 1 Il numero del disco in posizione di caricamento appare nel display. Se il disco dispone della funzione di promemoria disco (vedere a pagina 18), il promemoria appare al posto del numero del disco. Ruotando la manopola JOG, il numero del disco o il promemoria cambiano. Premere I/u per accendere il lettore. ALL DISCS 2 Aprire lo sportellino anteriore premendo § OPEN/CLOSE. CD1 20 DISC *DISC-20* Numero del disco o promemoria disco È possibile classificare i dischi in otto gruppi utilizzando la funzione archivio di gruppo. Questa funzione permette di trovare facilmente il disco che si desidera riprodurre. Per informazioni dettagliate, vedere la sezione “Raggruppamento di dischi” a pagina 21. 6IT Operazioni preliminari 4 Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso destra. Con il lato dell’etichetta rivolto verso destra Dopo aver inserito il disco, è possibile impostare il titolo originale del disco invece del suo numero (vedere “Assegnazione di nomi ai dischi” a pagina 18) per una più facile individuazione durante l’uso. ALL DISCS CD1 20 Note • Non inserire un adattatore per CD da 8 cm (CSA-8). Può causare danni al lettore. • Non applicare adesivi né foderine sui CD. Il lettore o il disco stesso potrebbero danneggiarsi. • Se si pone un disco nel lettore ma non si riesce a collocarlo correttamente nell’apposito alloggiamento, consultare il rivenditore Sony più vicino. • Durante il trasporto dell’apparecchio, estrarre tutti i dischi dal lettore. • Assicurarsi di aver inserito il disco in ogni alloggiamento perpendicolarmente alla base rotante. Se il disco è inclinato, può causare danni al lettore o al disco stesso. • Assicurarsi che la base rotante sia completamente ferma prima di inserire od estrarre un CD. Lo sportellino anteriore si chiude automaticamente quando viene premuto ·. Fare attenzione a non inserire la mano nel lettore dopo che è stato premuto · onde evitare che rimanga incastrata nello sportellino anteriore. DISC SONYHITS 5 Ripetere le istruzioni dei punti 3 e 4 per inserire altri dischi. 6 Chiudere lo sportellino anteriore premendo § OPEN/CLOSE. Estrazione dei CD Dopo aver seguito i punti da 1 a 3 della sezione “Inserimento dei CD” a pagina 6, estrarre i dischi. Quindi chiudere lo sportellino anteriore. La base rotante gira e l’alloggiamento del disco in posizione di caricamento viene impostato in posizione di riproduzione. Tranne durante l’inserimento o l’estrazione di dischi, accertarsi che lo sportellino anteriore sia sempre chiuso. 7IT Operazioni di base Riproduzione dei CD 2 3 5 4/5 STANDBY I/u DISC/CHARACTER INPUT MEMO SEARCH PUSH ENTER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT AMS TIME/TEXT CHECK GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 • Vedere le pagine 4 – 5 per le informazioni sul collegamento. • Verificare che i dischi siano stati inseriti correttamente come indicato alle pagine 6 – 7. • I brani di un disco possono essere riprodotti nella sequenza originale (riproduzione continua). Inoltre, è possibile riprodurre fino a 200 dischi in maniera consecutiva. GROUP FILE 1 2 3 Il lettore può essere acceso anche premendo I/u sul telecomando 4 Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione relativa al lettore CD. Premere I/u per accendere il lettore. Premere CONTINUE per selezionare il modo di riproduzione continua ALL DISCS o 1 DISC. A ciascuna pressione di CONTINUE, nel display appare “ALL DISCS” o “1 DISC”. Quando si seleziona Il lettore riproduce ALL DISCS Tutti i dischi nel lettore in maniera consecutiva, nell’ordine dei numeri corrispondenti ai dischi. Gli alloggiamenti vuoti vengono ignorati. 1 DISC Soltanto il disco selezionato Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il numero del disco o il promemoria disco desiderato (vedere a pagina 18) per selezionare il primo disco (ALL DISCS) o un disco a scelta (1 DISC). ALL DISCS CD1 DISC *DISC-20* 8IT CLEAR OPEN/CLOSE 20 Operazioni di base 5 Quando il lettore viene spento Il lettore memorizza il numero del disco riprodotto e il relativo modo di riproduzione (continua, in ordine casuale – vedere a pagina 14 – o programmata – vedere a pagina 15). Pertanto, quando viene riacceso, il lettore riproduce lo stesso disco nello stesso modo di riproduzione. Per avviare la riproduzione premere · oppure la manopola JOG. Il disco selezionato si mette in posizione di riproduzione e il lettore riproduce tutti i dischi a partire da quello selezionato (ALL DISCS) oppure riproduce una volta tutti i brani (1 DISC). Regolare il volume dall’amplificatore. Per arrestare la riproduzione Premere p. ≠/± JOG STANDBY DISC/CHARACTER INPUT MEMO SEARCH PUSH ENTER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT AMS TIME/TEXT CHECK GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 CLEAR OPEN/CLOSE Operazioni di base GROUP 1 GROUP FILE § OPEN/CLOSE Per Occorre Effettuare una pausa Premere P · P p Riprendere la riproduzione dopo una pausa Premere P o · Passare al disco successivo Premere una volta DISC SKIP +. Per omettere più dischi tenere premuto il tasto. Passare al disco precedente Premere una volta DISC SKIP –. Per omettere più dischi tenere premuto il tasto. Passare al brano successivo Premere ± Passare al brano precedente Premere ≠ Interrompere la riproduzione e rimuovere il disco Premere § OPEN/CLOSE 9IT Riproduzione dei CD Visualizzazione di informazioni durante la riproduzione di un disco Uso del display Durante la riproduzione di un disco, il display indica il numero del disco corrente, il numero del brano, la durata del brano e il numero del disco successivo. Il display consente di controllare le informazioni relative al disco. TIME/TEXT INPUT JOG Numero del disco corrente Numero del disco successivo ALL DISCS 38 CD1 DISC 20 TRACK MIN 1 0.28 Numero del brano corrente p TIME/TEXT HIGH-LIGHT Verifica del numero complessivo di brani e della relativa durata Selezionare il disco che si desidera controllare, quindi premere TIME/TEXT. Il display indica il numero del disco corrente, il numero totale di brani e la durata complessiva di riproduzione del disco. Numero del disco corrente ALL DISCS 20 CD1 DISC TRACK 20 10 Numero totale di brani MIN 60.48 Durata complessiva Verifica di un disco diverso In modo di arresto, premere DISC SKIP sul telecomando per selezionare il disco da verificare. Per qualche secondo appare il numero totale di brani e la durata complessiva di riproduzione del disco selezionato. 10IT SEC Durata del brano Verifica delle informazioni dei dischi CD TEXT I dischi CD TEXT contengono informazioni relative al titolo del disco o al nome dell’autore, memorizzate in uno spazio vuoto del disco dove solitamente, nei dischi normali, non vi è alcuna informazione. Il display visualizza le informazioni CD TEXT del disco cosicché è possibile verificare il titolo del disco corrente, il nome dell’autore e il titolo del brano. Quando il lettore rileva un disco CD TEXT, nel display appare l’indicazione “CD TEXT”. Se il disco CD TEXT dispone di una capacità multilingue, nel display appare l’indicazione “MULTI CD TEXT”. Se si desidera verificare le informazioni in un’altra lingua, consultare la sezione “Selezione della lingua riguardante le informazioni CD TEXT” a pagina 11. Informazioni del display prima della riproduzione Il display indica il titolo del disco. Premendo TIME/TEXT, il nome dell’autore scorre nel display. Premendo di nuovo TIME/TEXT, il display indica per alcuni istanti il numero del disco corrente, il numero totale dei brani e la durata di riproduzione totale del disco. Dopo qualche istante, il display visualizza nuovamente il titolo del disco. ALL DISCS SEC NEXT DISC CD TEXT CD1 DISC SONYHITS Riproduzione deiCDs CD Getting Playing Started Informazioni del display durante la riproduzione Ogni volta che si preme TIME/TEXT, il display visualizza le informazioni nella seguente sequenza. Il numero del disco corrente, il numero del brano e la durata del disco. ALL DISCS CD TEXT 13 CD1 DISC 12 NEXT DISC TRACK MIN 1 1.52 ALL DISCS CD TEXT 4 Premere la manopola JOG per selezionare la lingua. Appare momentaneamente “Reading Text”, quindi sul display vengono visualizzate le informazioni nella lingua selezionata. Per verificare la lingua corrente 13 CD1 Girare la manopola JOG finché nel display non appare la lingua desiderata. SEC Premere TIME/TEXT Il titolo del brano corrente. 3 NEXT DISC TRACK HitechBlues Le medesime informazioni appaiono anche quando il lettore ha individuato un brano. Premere TIME/TEXT Per riprodurre parti dei dischi Alcuni dischi CD TEXT sono dotati di una caratteristica che permette di riprodurre solo parti del disco. Premere HIGH-LIGHT sul telecomando per avviare la riproduzione di alcune parti del disco durante il modo di arresto. Durante la riproduzione di alcune parti del disco nel display lampeggia l’indicazione “Hi LIGHT”. Premendo HIGH-LIGHT durante la selezione dei dischi senza questa funzione, sul display appare il messaggio “NO HIGHLIGHT”. 1 Premere INPUT durante la riproduzione di un disco CD TEXT. Lampeggia “Show lang.”. 2 Premere la manopola JOG. La lingua corrente viene visualizzata momentaneamente. È possibile verificare la lingua corrente anche quando si seleziona un disco CD TEXT senza informazioni multilingue. Nota Se si seleziona un disco CD TEXT che non contiene informazioni nella lingua selezionata, le informazioni verranno visualizzate in un’altra lingua in base alla priorità del disco. Individuazione di un disco specifico MEMO SEARCH JOG Selezione della lingua riguardante le informazioni CD TEXT Quando si seleziona un disco CD TEXT con informazioni multilingue, è possibile selezionare la lingua usata per visualizzare le informazioni CD TEXT. Quando viene selezionata una lingua, sul display vengono visualizzate le informazioni in quella lingua finché il lettore non verrà spento. Se il lettore non può leggere la lingua memorizzata in un disco CD TEXT, il lettore indica “(other lang.)”. 1 Premere INPUT in modo di arresto. Lampeggia “Select lang.”. ALL DISCS DISC 12 Tasti numerici Select lang. >10 MULTI CD TEXT 2 ≠/± CD1 Premere la manopola JOG. Lampeggia la lingua al momento utilizzata. ALL DISCS MULTI CD TEXT CD1 ENTER MEMO SCAN · 12 English (Continua) 11IT Riproduzione dei CD Selezione di un disco usando il lettore Girare la manopola JOG fino a visualizzare il numero del disco o il promemoria disco desiderato (vedere a pagina 18). Per avviare la riproduzione premere la manopola JOG. Selezione diretta di un disco usando il telecomando 1 Premere DISC. 2 Premere il tasto numerico del disco. Esempio: Per inserire il numero 35 Premere 3 e quindi 5. Per inserire il numero 100 Premere 1, quindi due volte 10/0. 3 Individuazione di un disco mediante ricerca di promemoria disco specifico (ricerca promemoria) È possibile ricercare e individuare un disco specifico inserendone il primo carattere utilizzato nel promemoria disco (vedere a pagina 18). 1 Premere MEMO SEARCH. Nel display appare “MEMO SEARCH”. 2 Premere ≠/± più volte per inserire il primo carattere. ALL DISCS SONYHITS Premere ENTER per avviare la riproduzione. Carattere inserito Ogni volta che viene premuto ≠/±, i caratteri appaiono nel seguente ordine. Individuazione di un disco mediante lo scorrimento di ciascun promemoria disco (scorrimento promemoria) ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789 È possibile individuare rapidamente un disco che si desidera riprodurre, scorrendo i promemoria disco nel display (vedere a pagina 18). Notare che questa funzione non è disponibile in modo di riproduzione in ordine casuale ALL DISCS. 1 Premere MEMO SCAN. “MEMO SCAN” viene visualizzato e i promemoria disco scorrono nel display. 2 Premere · quando appare il promemoria disco desiderato. Il disco viene impostato nella posizione di riproduzione e viene avviata la riproduzione. Se dopo aver inserito il primo carattere del disco mediante i tasti ≠/± appare l’indicazione “NOT FOUND” nel display, non vi è alcun disco con un nome che inizi con tale carattere. Note • Nella ricerca dei caratteri inseriti, gli spazi e i simboli davanti al primo carattere del promemoria disco vengono ignorati. • Nella ricerca dei caratteri inseriti, non vi è alcuna differenza tra maiuscolo e minuscolo. 3 Ruotare la manopola JOG per individuare il disco desiderato. Ruotando la manopola JOG, nel display appaiono i promemoria disco il cui primo carattere corrisponde a quello specificato. 4 Per selezionare il disco premere la manopola JOG. Nella modalità di riproduzione programmata, il disco verrà aggiunto alla fine del programma se si preme ENTER invece di ·. Nota L’indicazione “NO ENTRY” viene visualizzata quando a nessun disco è stato assegnato un nome mediante il promemoria disco. Dopo avere assegnato un nome ai dischi, riprovare la funzione di scorrimento dei promemoria. S CD1 Nella modalità di riproduzione programmata, il disco verrà aggiunto alla fine del programma. Per annullare la ricerca promemoria disco (ricerca promemoria) Premere nuovamente MEMO SEARCH. Se al punto 3 non vi sono più promemoria disco il cui primo carattere corrisponda a quello specificato Girando la manopola JOG il carattere specificato cambia in quello successivo. 12IT Riproduzione deiCDs CD Getting Playing Started Specificazione del disco successivo da riprodurre Durante la riproduzione di un disco in modo continuo o in ordine casuale 1 DISC, si può specificare il disco successivo. Tasti numerici Durante la riproduzione di un disco, girare la manopola JOG. Nel display appare l’indicazione “NEXT DISC” e girando la manopola JOG cambierà il numero o il promemoria del disco (vedere a pagina 18). Quando nel display appare il numero o il promemoria del disco che si desidera, non girare più la manopola JOG. ALL DISCS 38 CD1 >10 =/+ 0/) NEXT DISC NEXT DISC *DISC-38* Numero o promemoria del disco successivo Dopo la riproduzione del disco corrente, viene avviata la riproduzione del disco successivo specificato. Nel caso in cui si desiderasse passare direttamente al disco successivo, premere la manopola JOG durante la riproduzione del disco corrente. Per annullare la specificazione del disco Premere CONTINUE due volte. Individuazione di un brano specifico o di un punto del brano Durante la riproduzione di un disco, è possibile individuare un brano qualsiasi utilizzando i tasti ≠/± (AMS: sensore musicale automatico), oppure i tasti numerici del telecomando. È inoltre possibile individuare un punto specifico di un brano durante la riproduzione di un disco. Per individuare Premere i brani successivi ripetutamente ± fino ad individuare il brano il brano corrente o i precedenti ripetutamente ≠ fino ad individuare il brano direttamente un brano specifico Z il tasto numerico del brano sul telecomando un punto particolare di un brano controllandone il suono Z 0 (indietro)/) (avanti) sul telecomando e tenere premuto fino ad individuare il punto un punto di un brano rapidamente osservando il display Z 0 (indietro)/) (avanti) sul telecomando e tenere premuto fino ad individuare il punto desiderato durante la pausa. Durante questa operazione l’audio è disattivato. Quando si individua direttamente un brano numerato superiore a 10 Premere prima >10, poi i tasti numerici corrispondenti sul telecomando. Nota Se nel display appare l’indicazione “– OVER –”, significa che è stata raggiunta la fine del disco premendo ) sul telecomando. Per tornare indietro, premere ≠ oppure 0. ≠/± 13IT Riproduzione dei CD Riproduzione ripetuta I dischi/brani possono essere riprodotti ripetutamente in qualsiasi modo di riproduzione. REPEAT Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione in ordine casuale) Il lettore può “mischiare” dei brani e poi riprodurli in ordine casuale. Il lettore può mischiare tutti i brani di tutti i dischi o solo i brani del disco specificato. SHUFFLE · JOG Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore ripete i dischi/brani nel modo seguente: Quando il disco viene riprodotto in modo di Il lettore ripete Riproduzione continua ALL DISCS (pagina 8) Tutti i brani di tutti i dischi Riproduzione continua 1 DISC (pagina 8) Tutti i brani del disco corrente Riproduzione in ordine casuale ALL DISCS (pagina 14) Tutti i brani su tutti i dischi in ordine casuale Riproduzione in ordine casuale 1 DISC (pagina 15) Tutti i brani del disco corrente in ordine casuale SHUFFLE DISC Tasti numerici ENTER Riproduzione programmata Lo stesso programma (pagina 15) · Per annullare la riproduzione ripetuta Premere due volte REPEAT. Ripetizione del brano corrente Riproduzione di tutti i brani su tutti i dischi in ordine casuale È possibile ripetere soltanto il brano corrente. 1 Premere SHUFFLE. Nel display appaiono “ALL DISCS” e “SHUFFLE”. 2 Premere la manopola JOG oppure ·. La riproduzione in ordine casuale ALL DISCS viene avviata. ” mentre il lettore Nel display appare “ “mischia” i dischi o i brani. Durante la riproduzione del brano desiderato, premere più volte REPEAT fino a visualizzare “REPEAT 1”. Per annullare la ripetizione (REPEAT 1) Premere REPEAT. 14IT Riproduzione deiCDs CD Getting Playing Started Riproduzione di tutti i brani su un disco specifico in ordine casuale 1 Premere due volte SHUFFLE. Nel display appaiono “1 DISC” e “SHUFFLE”. 2 Girare la manopola JOG finché nel display non appare il numero del disco desiderato. Quando si utilizza il telecomando, premere prima DISC e quindi premere i tasti numerici corrispondenti al numero del disco. 3 Premere la manopola JOG oppure ·. Quando si utilizza il telecomando, premere ENTER. La riproduzione in ordine casuale 1 DISC viene avviata. ” mentre il lettore Nel display appare “ “mischia” i brani. Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata) È possibile stabilire l’ordine dei brani o dei dischi in modo da creare tre differenti programmi personalizzati che vengono memorizzati automaticamente. Un programma può contenere fino a 32 “fasi” — una “fase” può contenere un brano o un intero disco. È possibile creare programmi utilizzando i comandi del telecomando oppure quelli del lettore. Tuttavia le procedure di programmazione sono differenti. Creazione di un programma usando il lettore PROGRAM Per annullare la riproduzione in ordine casuale ≠/± JOG CHECK · CLEAR Premere CONTINUE. È possibile avviare la riproduzione in ordine casuale durante la riproduzione Premere SHUFFLE, la riproduzione in ordine casuale viene avviata dal brano corrente. Si può selezionare direttamente un disco per la riproduzione in ordine casuale 1 DISC Vedere “Selezione diretta di un disco usando il telecomando” a pagina 12. 1 Premere PROGRAM finché nel display non appare il numero del programma desiderato (PROGRAM 1, 2 o 3). Se nel numero di programma selezionato vi è già memorizzato un programma, nel display appare l’ultima fase del programma. Se si desidera eliminare l’intero programma, tenere premuto CLEAR finché nel display non appare “CLEAR” (vedere a pagina 17). 2 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il numero del disco desiderato. È possibile passare al disco successivo durante la riproduzione casuale 1 DISC Premere DISC SKIP +. Durante la riproduzione in ordine casuale 1 DISC è possibile specificare il disco successivo da riprodurre Ruotare la manopola JOG per specificare il disco successivo da riprodurre. Dopo che tutti i brani del disco corrente sono stati riprodotti in ordine casuale, inizia la riproduzione del disco successivo. Nel caso in cui si desideri passare direttamente al disco successivo, premere la manopola JOG durante la riproduzione del disco corrente. 20 PROGRAM1 CD1 DISC Note • Durante la riproduzione casuale ALL DISCS non è possibile specificare il disco successivo da riprodurre. • Anche se si preme p o si spegne il lettore durante la riproduzione casuale ALL DISCS, il lettore ricorda quali dischi/brani vanno riprodotti. Pertanto, se si desidera avviare nuovamente la riproduzione casuale ALL DISCS dall’inizio, ripetere l’operazione a partire dal punto 1. *DISC-20* 3 Per programmare un intero disco, omettere questo punto. Premere ≠/± fino a visualizzare il numero del brano desiderato. 20 PROGRAM1 CD1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 Numero del brano (Continua) 15IT Riproduzione dei CD 4 Creazione di un programma attraverso il telecomando Premere la manopola JOG. Brano programmato 20 PROGRAM1 CD1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 Disco programmato 5 PROGRAM DISC Sequenza di riproduzione Tasti numerici Per programmare altri dischi o brani, procedere come segue: ENTER >10 6 Per programmare Ripetere i punti Tutti i brani di un altro disco o di altri dischi 2e4 Altri brani sullo stesso disco 3e4 Altri brani su altri dischi da 2 a 4 CLEAR CHECK · 1 Premere PROGRAM finché nel display non appare il numero di programma desiderato (PROGRAM 1, 2 o 3). 2 Premere DISC. Premere la manopola JOG oppure · per avviare la riproduzione programmata. Per annullare la riproduzione programmata Premere CONTINUE. CD1 DISC-[ I programmi rimangono memorizzati anche al termine della riproduzione programmata È possibile riprodurre nuovamente lo stesso programma premendo la manopola JOG oppure ·. 20 PROGRAM1 3 Premere il tasto numerico relativo al disco. 20 PROGRAM1 Se viene premuto PROGRAM per selezionare la riproduzione programmata durante la riproduzione continua o in ordine casuale _] CD1 DISC-[ 20] Il programma viene riprodotto dopo il brano corrente. 4 Il programma rimane memorizzato finché non viene annullato Se i dischi vengono sostituiti, i numeri dei dischi e dei brani programmati rimangono memorizzati. Il lettore riproduce i numeri relativi ai dischi e ai brani esistenti. Tuttavia, i numeri dei dischi e dei brani che non si trovano più nel lettore o nel disco vengono eliminati dal programma, mentre il resto del programma viene riprodotto normalmente nella sequenza prestabilita. Nota Se si preme uno dei tasti GROUP 1 – 8 per avviare la riproduzione di gruppo, la riproduzione programmata verrà annullata (vedere a pagina 21). Per programmare un intero disco, premere ENTER e passare al punto 6. Premere >10. 20 PROGRAM1 CD1 DISC TRACK 20 -5 1 Premere il tasto numerico relativo al brano. Se il disco contiene più di 10 brani, premere prima 0 e poi il numero corrispondente per inserire un numero di brano da 1 a 9. Disco programmato 20 PROGRAM1 DISC 20 16IT STEP TRACK STEP 3 1 Brano programmato Sequenza di riproduzione Riproduzione deiCDs CD Getting Playing Started 6 7 Per programmare altri dischi o brani, procedere come segue: Per programmare Ripetere i punti Tutti i brani di un altro disco o di altri dischi da 2 a 4 Altri brani dello stesso disco 5 Altri brani di altri dischi da 2 a 5 Eliminazione dei programmi memorizzati 1 Premere ripetutamente PROGRAM nel modo di arresto finché nel display non appare il numero di programma che si desidera eliminare (PROGRAM 1, 2 o 3). 2 Tenere premuto CLEAR finché nel display non appare “CLEAR”. Premere · per avviare la riproduzione programmata. Per annullare la riproduzione programmata Premere CONTINUE. Verifica della sequenza programmata Si può eseguire una verifica del programma prima o dopo l’inizio della riproduzione. Premere CHECK. Ogni volta che viene premuto questo tasto, nel display scorrono le indicazioni relative al numero del disco e del brano di ciascuna fase nell’ordine programmato (quando viene programmato un intero disco come fase unica, appare l’indicazione “ALL” al posto del numero del brano). Dopo l’ultima fase della programmazione, viene visualizzato “– END –” e quindi il display assume la normale visualizzazione. Modifica della sequenza programmata È possibile modificare il programma prima di iniziare la riproduzione. Per Occorre Eliminare un brano o un disco Premere CHECK fino a visualizzare il brano o il disco da eliminare, quindi premere CLEAR Eliminare l’ultimo brano o disco del programma Premere CLEAR. Ogni volta che viene premuto questo tasto, viene eliminato l’ultimo brano o disco. Aggiungere brani o dischi al termine del programma Seguire la procedura di programmazione Eliminare completamente l’intero programma Per eliminare l’intero programma, tenere premuto CLEAR finché nel display non appare “CLEAR”, quindi creare un nuovo programma seguendo la procedura di programmazione 17IT Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati) Operazioni con gli archivi personalizzati Assegnazione di nomi ai dischi (promemoria disco) Il lettore consente la memorizzazione di tre tipi di informazioni indicate come “archivi personalizzati”. Una volta memorizzati gli archivi personalizzati di un disco, il lettore li richiama automaticamente in memoria ogni volta che il disco viene selezionato. Notare che gli archivi personalizzati verranno cancellati se il lettore non viene utilizzato per circa un mese. È possibile attribuire un nome ai dischi utilizzando fino a 13 caratteri e visualizzare tale nome nel display ogni volta che il disco viene selezionato. Il promemoria disco può contenere qualsiasi informazione, come ad esempio il titolo, il nome dell’autore, la categoria musicale o la data d’acquisto del disco. Quando si seleziona un disco CD TEXT Il titolo del disco viene memorizzato automaticamente come promemoria disco. Se il titolo del disco contiene più di 13 caratteri, vengono memorizzati i primi 13 caratteri del disco (vedere a pagina 10). Quando si cambia un disco con un disco CD TEXT, il titolo del disco CD TEXT viene memorizzato automaticamente. Notare che non è possibile cambiare il promemoria disco del disco CD TEXT. Informazioni memorizzabili Quando si usa È possibile Promemoria disco (pagina 18) Assegnare un nome a un disco utilizzando fino a 13 caratteri Cancellazione conservazione programma (pagina 21) Escludere i brani non desiderati e memorizzare solo quelli desiderati Archivio di gruppo (pagina 21) Raggruppare i dischi in un massimo di otto gruppi per individuarli facilmente Memorizzazione degli archivi personalizzati È possibile assegnare nomi ai dischi quando lo sportellino anteriore è aperto Assegnazione di nomi ai dischi usando il lettore INPUT Gli archivi personalizzati non vengono memorizzati sul disco; vengono conservati nella memoria del lettore. Ciò significa che non è possibile utilizzare gli archivi personalizzati quando il disco viene riprodotto da un altro lettore. JOG Se si sostituiscono i dischi memorizzati negli archivi personalizzati Le informazioni memorizzate negli archivi personalizzati non vengono cancellate, in quanto le informazioni di ogni archivio sono assegnate ad un alloggiamento specifico. Cancellare tutti gli archivi personalizzati (promemoria disco, cancellazione e conservazione programma, archivio di gruppo) del vecchio disco, quindi memorizzare le nuove informazioni del disco negli archivi personalizzati. Cancellazione degli archivi personalizzati di tutti i dischi Spegnere il lettore. Tenendo premuto CLEAR, premere I/u per accendere il lettore. L’indicazione “ALL ERASE” appare nel display e tutti gli archivi personalizzati vengono cancellati. 18IT CLEAR 1 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il numero del disco a cui si desidera assegnare un promemoria. Quando si assegna un nome a un disco con lo sportellino anteriore chiuso, appare il numero del disco in posizione di riproduzione. Quando si assegna un nome a un disco con lo sportellino anteriore aperto, appare il numero del disco in posizione di caricamento. 2 Premere INPUT. Lampeggia “DISC MEMO”. 3 Premere la manopola JOG. Appare il cursore lampeggiante (“). Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati) 4 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il carattere desiderato. Il cursore scompare e la prima posizione del promemoria disco lampeggia. Ruotando la manopola JOG in senso orario, i caratteri appaiono nella sequenza seguente. Per ritornare al carattere precedente, ruotare la manopola JOG in senso antiorario. Assegnazione di nomi ai dischi usando il telecomando SPACE DISC/CAPS (spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; <=>?@[\]^_`{|}⁄ ALL DISCS CD1 AB DEL Tasti numerici ENTER MEMO INPUT CLEAR DISC S 5 =/+ Premere la manopola JOG per selezionare il carattere. Il carattere selezionato si illumina e il cursore lampeggiante indica il successivo spazio in cui inserire un carattere. ALL DISCS CD1 AB S 1 Premere DISC/CAPS. 2 Premere il tasto numerico del disco a cui si desidera assegnare un promemoria e quindi premere ENTER. 3 Premere MEMO INPUT. Appare il cursore lampeggiante (“). 4 Premere DISC/CAPS per scegliere il tipo di carattere desiderato. Ad ogni pressione del tasto, il tipo di carattere cambia ciclicamente fra lettere maiuscole (AB), minuscole (ab) e numeri (12). Per selezionare un simbolo, occorre selezionare il tipo di carattere maiuscolo o minuscolo. Il tipo di carattere selezionato appare nella parte superiore destra del display. In caso di errore Premere CLEAR e iniziare nuovamente inserendo i caratteri corretti. 6 Ripetere i punti 4 e 5 per inserire altri caratteri. 7 Premere INPUT per memorizzare il promemoria disco. Nel display viene visualizzato il promemoria disco. ALL DISCS CD1 20 DISC SONYHITS Ripetere i punti da 1 a 7 per assegnare promemoria ad altri dischi. (Continua) 19IT Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati) 5 In caso di errore nell’inserimento dei caratteri Per immettere una lettera, premere il tasto numerico corrispondente alla lettera desiderata (indicata accanto ad ogni tasto numerico). Il cursore scompare e la prima posizione del promemoria disco lampeggia. A ciascuna pressione del tasto, la lettera cambia ciclicamente tra quelle indicate accanto al tasto. Per correggere il carattere inserito 1 Premere = o + finché il cursore non si trova accanto al carattere da correggere. ALL DISCS CD1 AB DISC SONYHE S Per inserire simboli, premere il tasto numerico 1 più volte, fino a visualizzare il simbolo desiderato. 2 Premere DEL per cancellare il carattere errato. &!? ABC DEF GHI JKL MNO PRS TUV WXY ALL DISCS AB DISC SONYH S 3 Inserire il carattere corretto. >10 QZ ENTER ALL DISCS CD1 AB DISC SONYHITS Caratteri assegnati ad ogni tasto numerico Per correggere il carattere appena inserito Esempio: Per selezionare la lettera E Premere il tasto numerico 3 due volte. nD nE Premere 3. 1 Premere DEL per cancellare il carattere errato. 2 Inserire il carattere corretto. nF Premere 3. Per inserire un carattere fra due caratteri Premere = o + finché il cursore non si trova appena prima del punto in cui si desidera inserire un altro carattere e procedere con l’inserimento. Premere 3. Per inserire uno spazio, premere SPACE una volta. Per immettere un numero premere il tasto numerico che si desidera. 6 Premere ENTER per selezionare il carattere. Il carattere selezionato si illumina e il cursore lampeggiante indica il successivo spazio in cui inserire un carattere. Per posizionarsi sullo spazio successivo si possono premere anche altri tasti numerici. 7 Ripetere i punti da 4 a 6 per inserire altri caratteri. 8 Premere MEMO INPUT per memorizzare il promemoria disco. Il promemoria disco si illumina nel display. ALL DISCS CD1 20 DISC SONYHITS Ripetere i punti da 1 a 8 per assegnare promemoria ad altri dischi. 20IT Cancellazione del promemoria disco 1 Per selezionare il promemoria disco che si desidera cancellare seguire le procedure descritte nei punti da 1 a 3 della sezione “Assegnazione di nomi ai dischi usando il lettore” a pagina 18. 2 Premere CLEAR. Il promemoria disco scompare. Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati) Raggruppamento di dischi (archivio di gruppo) Memorizzazione di brani specifici (cancellazione conservazione programma) È possibile escludere dalla riproduzione brani non desiderati e memorizzare soltanto quelli desiderati. Quando viene selezionato un disco con la funzione di cancellazione conservazione programma, è possibile riprodurre solo i brani rimanenti. CONTINUE JOG SHUFFLE È possibile che troppi dischi rendano difficile la ricerca del disco desiderato. Questo lettore dispone di una funzione che permette di classificare i dischi in otto gruppi. Un disco può essere inserito in un solo gruppo. Una volta classificati i dischi, è possibile selezionare la riproduzione continua, in ordine casuale o ripetuta solo all’interno di un certo gruppo (riproduzione di gruppo). CONTINUE SHUFFLE ≠/± CHECK Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare la riproduzione. 2 Ruotare la manopola JOG per selezionare il disco. 3 Premere CHECK più volte fino a visualizzare il brano da cancellare. 20 CD1 1 ALL DISCS DELETE FILE CD1 20 5 ON Premere CLEAR. Nel display appare “DELETE FILE” e “OFF”. DISC GROUP 1 – 8 · CLEAR GROUP FILE Assegnazione di dischi a gruppi 1 Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare la riproduzione. 2 Girare la manopola JOG per selezionare il disco che si desidera assegnare ad un gruppo. 3 Premere GROUP FILE. Nel display appare “Select G1 – G8”. 4 Premere uno dei tasti GROUP 1 – 8 per il gruppo in cui si desidera inserire il disco. Nel display appaiono “GROUP FILE” e il numero del gruppo a cui è stato assegnato il disco. TRACK DISC 20 4 JOG CLEAR 1 ALL DISCS INPUT 20 TRACK 1 OFF Per ripristinare il brano, premere nuovamente CLEAR. Assegnazione di nomi ai gruppi (promemoria gruppo) Ripetere i punti 3 e 4 per cancellare altri brani. È possibile modificare il numero di gruppo preimpostato come si desidera, ad esempio una categoria, utilizzando fino a 13 caratteri. Notare che non è possibile memorizzare il promemoria gruppo se al gruppo non è stato assegnato nessun disco. È possibile ripristinare tutti i brani cancellati Tenere premuto CLEAR fino a visualizzare “ALL ON”. Nota I brani cancellati vengono ignorati anche nei modi di riproduzione in ordine casuale e programmato (quando l’intero disco con la funzione di cancellazione conservazione programma viene programmato come fase unica). 1 Premere INPUT. 2 Girare la manopola JOG finché nel display non appare il numero del gruppo a cui si desidera assegnare un nome, quindi premere la manopola JOG. Appare il cursore lampeggiante (“). (Continua) 21IT Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati) 3 Girare la manopola JOG finché nel display non appare il carattere desiderato. Il cursore scompare e la prima posizione del promemoria gruppo lampeggia. Girando la manopola JOG in senso orario, i caratteri appariranno nell’ordine descritto qui di seguito. Girare la manopola JOG in senso antiorario per tornare al carattere precedente. (spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; <=>?@[¥]^_\{|}⁄ 4 2 Per annullare la riproduzione di gruppo Premere uno dei tasti GROUP 1 – 8 che era stato selezionato. Nel display appare “GROUP OFF”. La riproduzione di gruppo può essere avviata con il telecomando Z. Premere la manopola JOG per selezionare il carattere. Il carattere selezionato si illumina e appare il cursore lampeggiante per indicare il prossimo spazio in cui immettere un carattere. 1 Prima di avviare la riproduzione, premere GROUP. 2 Premere il tasto numerico del gruppo che si desidera riprodurre, quindi premere ENTER. 3 Premere ·. Per annullare la riproduzione di gruppo, premere GROUP. Se si commette un errore È possibile specificare il disco da riprodurre quando viene avviata la riproduzione di gruppo Premere CLEAR ed iniziare nuovamente immettendo i caratteri giusti. 5 Ripetere i punti 3 e 4 per immettere altri caratteri. Per maggiori informazioni, vedere inoltre la sezione “Assegnazione di nomi ai dischi usando il lettore” a pagina 18. 6 Premere INPUT per memorizzare il promemoria gruppo. di nomi ai gruppi” per selezionare il promemoria gruppo che si desidera cancellare. Premere CLEAR. Il promemoria gruppo scompare. Riproduzione di dischi in un gruppo (riproduzione di gruppo) 22IT Dopo aver selezionato il gruppo, girare la manopola JOG per selezionare il disco, quindi premere la manopola JOG oppure ·. Quando si usa il telecomando, premere ripetutamente DISC SKIP finché nel display non appare il numero del disco desiderato, quindi premere ENTER. Nota Cancellazione del promemoria gruppo 1 Seguire i punti 1 e 2 della sezione “Assegnazione 2 Premere uno dei tasti GROUP 1 – 8 per selezionare il gruppo e premere ·. La riproduzione di gruppo viene avviata dal disco con il numero più alto e situato più vicino alla posizione di riproduzione. Se il disco nella posizione di riproduzione è stato inserito nel gruppo selezionato, la riproduzione inizia da quel disco. Se nel display appare “NO ENTRY”, significa che nel gruppo selezionato non è stato inserito alcun disco. Individuazione di un disco all’interno di un gruppo attraverso lo scorrimento di ciascun promemoria disco Z È possibile individuare il disco che si desidera riprodurre all’interno di uno specifico gruppo, mediante lo scorrimento dei promemoria disco nel display e quindi avviare la riproduzione di gruppo. Si noti che non è possibile utilizzare questa funzione in modo di riproduzione ALL DISCS in ordine casuale e programmata. All’interno di un gruppo è possibile la riproduzione continua o in ordine casuale. 1 Premere prima GROUP, quindi il tasto numerico del gruppo desiderato. 1 2 Premere ENTER. Nel display appare il nome del gruppo. 3 Premere MEMO SCAN. Nel display appare “MEMO SCAN”. I promemoria dei dischi nel gruppo selezionato scorrono nel display. 4 Premere ENTER oppure · quando appare il promemoria del disco desiderato. La riproduzione di gruppo viene avviata dal disco selezionato. Selezionare il modo di riproduzione desiderato prima di avviare la riproduzione. Quando si seleziona Il lettore riproduce Riproduzione continua ALL DISCS Consecutivamente tutti i brani di tutti i dischi nel gruppo Riproduzione continua 1 DISC Consecutivamente tutti i brani del disco specificato nel gruppo Riproduzione in ordine casuale ALL DISCS In ordine casuale tutti i brani di tutti i dischi nel gruppo Riproduzione in ordine casuale 1 DISC In ordine casuale tutti i brani del disco specificato nel gruppo Durante lo scorrimento è possibile saltare al promemoria disco seguente o precedente Premere ≠ o ±. Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati) Eliminazione dei dischi da un gruppo • Per eliminare un disco da un gruppo 1 Girare la manopola JOG finché non appare il numero del disco che si desidera eliminare dal gruppo. 2 Premere GROUP FILE. Nel display appare “Select G1 – G8”. 3 Premere CLEAR. Nel display appare “GROUP ERASE”. • Per eliminare tutti i dischi da un gruppo in una volta Tenendo premuto uno dei tasti GROUP 1 – 8 per il gruppo che si desidera svuotare, premere CLEAR. 23IT Altre informazioni Pulizia Precauzioni Sicurezza • Attenzione — L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il rischio di danno agli occhi. • Se un qualunque oggetto solido o liquido dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di riutilizzarlo. Alimentazione • Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete elettrica. La tensione operativa richiesta è indicata nell’apposita etichetta nella parte posteriore dell’apparecchio. • Il lettore continua ad essere fornito di energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio è spento. • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Per staccare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro di assistenza qualificato. • Quando l’apparecchio è collegato alla rete elettrica, le prese di rete rimangono sempre attive indipendentemente dall’impostazione dell’interruttore di corrente. Installazione • Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio. • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad esempio su un tappeto) che possano ostruire le prese di ventilazione. • Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche. • Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente leggera. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né solventi come alcol o benzene. Trasporto • Per il trasporto del lettore, aprire lo sportellino anteriore, togliere tutti i dischi dal lettore e disattivare l’alimentazione. Per qualsiasi domanda o problema riguardo al lettore, rivolgersi al concessionario Sony più vicino. Note sui CD Manipolazione dei CD • Per mantenere i dischi puliti, maneggiarli con cura. • Non applicare adesivi o altri materiali sul disco. • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi in un’auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a temperature eccessive. • Dopo aver estratto un disco dall’alloggiamento, conservarlo nell’apposita custodia. Pulizia dei dischi • Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno procedendo dal centro verso l’esterno. Funzionamento • Se il lettore viene portato direttamente da un ambiente freddo ad uno caldo o se viene collocato in un ambiente molto umido, sulle lenti all’interno del lettore può formarsi della condensa. Qualora ciò dovesse accadere, il lettore potrebbe funzionare in maniera anomala. In tal caso, lasciare acceso il lettore per circa un’ora fino all’evaporazione della condensa. Regolazione del volume • Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o assenti. Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui venisse riprodotto improvvisamente un suono con livello di picco. 24IT • Non usare solventi come benzene, diluenti, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al vinile. Altre informazioni Guida alla soluzione dei problemi Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più vicino. Non viene prodotto alcun suono. /Verificare che il lettore sia saldamente collegato. /Accertarsi di avere utilizzato correttamente l’amplificatore. La riproduzione del disco non si avvia. /Nell’alloggiamento non vi è alcun CD (appare l’indicazione “–NO DISC–”). Inserire un CD. /Inserire il CD con il lato dell’etichetta rivolto verso destra. /Pulire il CD (vedere a pagina 24). /Si è formata della condensa nel lettore. Aprire lo sportellino anteriore e lasciare acceso il lettore per circa un’ora (vedere a pagina 24). Il telecomando non funziona. /Rimuovere gli oggetti che ostacolano lo spazio tra il telecomando e il lettore. /Dirigere il telecomando direttamente verso il sensore g posto sul lettore. /Sostituire le pile del telecomando se necessario. /Impostare l’interruttore CD 1/2/3 situato sul telecomando in funzione della posizione del selettore COMMAND MODE visualizzato del pannello anteriore (vedere a pagina 5). Il lettore non funziona correttamente. /I chip del microcomputer potrebbero funzionare male. Scollegare il cavo di alimentazione CA, quindi ricollegarlo alla presa a muro per rinnovare le impostazioni del lettore. Caratteristiche tecniche Lettore CD Laser Laser a semiconduttore (λ = 780 nm) Durata d’emissione: continua Uscita laser Max 44,6 µW* * Questa uscita è il valore misurato alla distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con apertura di 7 mm. Risposta in frequenza Da 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB Rapporto segnale-rumore Maggiore di 105 dB Intervallo dinamico Maggiore di 93 dB Distorsione armonica Minore di 0,0045% Separazione canali Maggiore di 97 dB Uscite Tipo presa ANALOG OUT Prese fono DIGITAL OUT (OPTICAL) Livello di uscita massima Impedenza di carico 2V (a 50 kohm) Oltre 10 kohm Connettore –18 dBm uscita ottica Lunghezza d’onda: 660 nm Generali Requisiti di alimentazione 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo 12 W Dimensioni (appross.) (l/a/p) Con lo sportellino anteriore chiuso 430 × 200 × 480 mm incluse parti e comandi sporgenti Peso (appross.) 9,5 kg Accessori in dotazione Cavo audio (2 spine fono – 2 spine fono) (1) Telecomando (1) Pile R6 (formato AA) (2) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 25IT Indice analitico P, Q Indice analitico Programmazione cancellazione 17 controllo 17 modifica 17 Promemoria disco 18 A AMS 13 Archivi personalizzati Archivio di gruppo 21 Cancellazione conservazione programma 21 Operazioni 18 Promemoria disco 18 Assegnazione di nomi ai dischi 18 R Raggruppamento di dischi 21 Ricerca. Vedere Individuazione Ricerca del promemoria 12 Ripetizione 14 Riproduzione continua 8 di gruppo 21 in ordine casuale 14 programmata 15 ripetuta 14 Riproduzione in ordine casuale su tutti i dischi 14 su un disco 15 B Base rotante 6 C Cancellazione Archivi personalizzati 18 Conservazione programma 21 programmi 17 Promemoria disco 20 Promemoria gruppo 22 Cancellazione conservazione programma 21 CD TEXT 10 Collegamenti globali presentazione 4 Collegamento 4 Come maneggiare i CD 24 5 CONTROL A1 4 Individuazione di dischi 11 di un brano specifico 13 di un punto specifico 13 diretta 13 mediante controllo 13 mediante il sensore AMS 13 osservando il display 13 Inserimento dei CD 6 M, N, O 26IT T, U, V, W, X, Y, Z Pulsanti CHECK 17, 21 CLEAR 15, 20, 21 CONTINUE 13 DEL 20 DISC 12, 16 DISC/CAPS 19 DISC SKIP 9 ENTER 12, 16, 22 GROUP 22 GROUP 1 – 8 21 GROUP FILE 21 HIGH-LIGHT 11 INPUT 19 MEMO INPUT 19 MEMO SCAN 12 MEMO SEARCH 12 Number 12, 13 § OPEN/CLOSE 6 PROGRAM 15 REPEAT 14 SHUFFLE 14 SPACE 20 TIME/TEXT 10 ≠/± 9 · 9 P 9 p 9 =/) 13 0/) 13 >10 13 Interruttori CD 1/2/3 5 I/u 6 Prese I, J, K, L Manopola JOG 6 Memorizzazione brani specifici 21 informazioni dei CD Scorrimento del promemoria 12 Selezione della lingua 11 Selezione di un disco 12 Sensore musicale automatico 13 Soluzione dei problemi 25 Specificazione del disco successivo 13 Telecomando 4 Tempo complessivo di riproduzione 10 D, E, F, G, H Disimballaggio S Nomi dei comandi 18 ANALOG OUT CONTROL A1 5 4 Connettori DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 Altro Alloggiamenti dei dischi Base rotante 6 Display 10 Manopola JOG 6 Selettore COMMAND MODE 5 Sportellino anteriore 6 g 4 6 27IT ADVERTÊNCIA Não exponha o aparelho à chuva ou à humidade de modo a evitar incêndios ou choques eléctricos. Não abra a caixa do aparelho de modo a evitar choques eléctricos. A assistência técnica só deve ser efectuada por pessoal qualificado. Não instale o aparelho num local fechado como, por exemplo, uma estante ou um armário embutido. Este aparelho foi classificado como um produto LASER DE CLASSE 1. O RÓTULO DE PRODUTO LASER DE CLASSE 1 encontra-se na parte posterior externa deste aparelho. Este equipamento foi concebido para ser utilizado unicamente em ambientes domésticos. A garantia é imediatamente invalidada, se o dito aparelho for utilizado em ambientes comerciais, tais como discotecas, etc., mesmo que ainda esteja dentro do Período de Garantia. Não deite as pilhas para o lixo, disponha delas como desperdícios nocivos. 2PT Bem-vindo! Sobre este manual Obrigado por ter adquirido o Leitor de CD da Sony. Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. As instruções deste manual destinam-se ao modelo CDP-CX235. Convenções • As instruções deste manual descrevem os controlos do leitor de CD. Pode também utilizar os controlos do telecomando caso tenham nomes idênticos aos do leitor. • Os ícones que se seguem são utilizados neste manual: Indica que pode executar a tarefa com o telecomando. Dá-lhe conselhos e sugestões sobre como tornar a tarefa mais fácil. ÍNDICE Como começar Desembalar ........................................................................................................................... 4 Ligar o sistema ..................................................................................................................... 4 Introduzir os CD .................................................................................................................. 6 Como reproduzir um CD .................................................................................................... 8 Reproduzir os CD Utilizar o visor .................................................................................................................... 10 Localizar um CD específico .............................................................................................. 11 Especificar o próximo CD a reproduzir ......................................................................... 13 Localizar uma determinada faixa ou um ponto de uma faixa .................................... 13 Reproduzir faixas/CD repetidamente ............................................................................ 14 Reproduzir faixas por ordem aleatória (Reprodução aleatória) ................................. 14 Criar os próprios programas (Reprodução de programas) ......................................... 15 Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados) Funções dos ficheiros personalizados ............................................................................ 18 Identificar discos (Identificação de discos) .................................................................... 18 Memorizar faixas específicas (Banco de apagamento) ................................................. 21 Agrupar discos (Ficheiro de grupo) ................................................................................ 21 PT Informações adicionais Precauções ........................................................................................................................... 24 Notas sobre os CD ............................................................................................................. 24 Resolução de problemas ................................................................................................... 25 Especificações ..................................................................................................................... 25 Índice alfabético ................................................................................................ Contra capa 3PT Como começar Desembalar Verifique se recebeu os seguintes itens: • Cabo áudio (1) • Telecomando (remoto) (1) • Pilhas R6 (tamanho AA) (2) Colocar pilhas no telecomando Ligar o sistema Panorâmica geral Esta secção descreve como ligar o leitor de CD a um amplificador. Antes de efectuar a ligação, desligue ambos os aparelhos. Pode controlar o leitor de CD utilizando o telecomando fornecido. Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo coincidir os pólos + e – das pilhas com os do diagrama localizado no interior do compartimento de pilhas. Introduza primeiro a extremidade do pólo negativo (–) e depois empurre a do pólo positivo (+) até ouvir um clique que indica que está bem encaixado. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto g do leitor. CONTROL A1 COMMAND MODE DIGITAL OUT (OPTICAL) Leitor de CD A uma tomada CA A ANALOG OUT (L) A ANALOG OUT (R) À entrada audio Amplificador Quando deve substituir as pilhas? Em condições normais, as pilhas têm uma duração de aproximadamente seis meses. Se não conseguir pôr o leitor a funcionar com o telecomando, substitua as pilhas por umas novas. Notas • Não deixe o telecomando perto de locais muito quentes ou húmidos. • Não deixe cair objectos estranhos dentro da caixa do telecomando, especialmente quando estiver a substituir as pilhas. • Não exponha o sensor remoto à incidência directa dos raios solares nem o coloque perto de luzes eléctricas. Se o fizer, poderá causar avarias. • Se não pretende utilizar o telecomando durante algum tempo, retire as pilhas. Deste modo, evita que o aparelho se danifique devido a um derrame do líquido das pilhas ou corrosão. 4PT : Fluxo de sinal A uma tomada CA Quais são os cabos necessários? Cabo áudio (1) (fornecido) Branco (L) Vermelho (R) Branco (L) Vermelho (R) Como começar Getting Playing Started CDs Ligações Quando utilizar outro leitor de CD da Sony juntamente com este leitor Se ligar um cabo áudio, faça a devida correspondência entre as cores dos cabos e os jacks dos componentes: Vermelho (direito) para Vermelho e Branco (esquerdo) para Branco. Ligue bem todos os componentes de modo a evitar ruídos (zumbidos). Pode fazer com que o telecomando fornecido funcione apenas com este leitor. • Quando utilizar o leitor equipado com o selector COMMAND MODE: Coloque o selector COMMAND MODE deste leitor na posição CD 1 e o selector do outro leitor na posição CD 2 ou CD 3. Depois, programe adequadamente o interruptor CD 1/2/3 do telecomando fornecido para cada um dos leitores. • Quando utilizar um leitor que não esteja equipado com o selector COMMAND MODE: O modo de comando do leitor que não possui o selector COMMAND MODE está regulado para a posição CD 1. Coloque o selector COMMAND MODE deste leitor na posição CD 2 e coloque o interruptor CD 1/2/3 do telecomando na posição CD 2. Amplificador Leitor de CD INPUT ANALOG OUT CD L L R R • Se tiver um componente digital tal como um amplificador digital, um conversor D/A, DAT ou MD Utilize um cabo óptico (não fornecido) para ligar o componente através do conector DIGITAL OUT (OPTICAL). Retire a tampa e ligue o cabo óptico. POC-15 Cabo óptico (não fornecido) Leitor de CD Componente digital DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Regular o selector de tensão (só para os modelos equipados com selector de tensão) Verifique se o selector de tensão que se encontra no painel posterior do leitor está regulado para a tensão eléctrica local. Se não estiver, regule o selector para a posição correcta utilizando uma chave de parafusos. Não se esqueça de o fazer antes de ligar o cabo de alimentação CA a uma tomada de parede. 110 - 120 V 220 - 240 V Nota Se ligar o componente ao conector DIGITAL OUT (OPTICAL) e caso esteja a reproduzir software de CD (como um CD-ROM) em vez de música, poderão surgir ruídos. Se possuir um componente Sony equipado com a ficha tipo jack CONTROL A1 Ligue o componente através da ficha tipo jack CONTROL A1 . Deste modo, simplifica o funcionamento dos sistemas de áudio compostos por componentes Sony separados. Para mais informações, consulte as instruções adicionais descritas em “CONTROL A1 Control System”. Ligar o cabo de alimentação CA Ligue o cabo de alimentação CA à tomada de parede. Notas de colocação Coloque o leitor numa superfície horizontal. Se o leitor estiver inclinado, pode provocar uma avaria ou ficar danificado. 5PT Como começar 3 Introduzir os CD Pode introduzir um máximo de 200 CD neste leitor. I/u § OPEN/CLOSE Rode o anel JOG até encontrar o compartimento onde pretende introduzir o disco, sem se esquecer de verificar o número do disco (escrito ao lado de cada compartimento e indicado no visor). JOG Número do disco Compartimento de discos na posição de carregamento Posição de reprodução Suporte rotativo Posição de carregamento 1 Carregue em I/u para ligar o leitor. O número do disco na posição de carregamento aparece no visor. Se o disco estiver identificado (consulte a página 18), essa identificação aparece no visor em vez do número do disco. À medida que roda o anel JOG, o número ou a identificação do disco mudam no visor. ALL DISCS CD1 20 DISC 2 Para abrir a tampa frontal, carregue em § OPEN/CLOSE. *DISC-20* Número do disco ou identificação do disco Pode classificar discos em oito grupos utilizando a função Ficheiro de Grupo. Esta função permite-lhe encontrar com facilidade o disco que quer reproduzir. Para obter mais informações, consulte “Agrupar discos” na página 21. 6PT Como começar Getting Playing Started CDs 4 Introduza um CD com o lado da etiqueta virado para a direita. Com o lado da etiqueta virado para a direita Depois de introduzir o disco, pode indicar os títulos do disco original em vez dos números do disco (consulte “Identificar discos” na página 18) para poder localizá-lo mais facilmente quando iniciar a reprodução. ALL DISCS CD1 20 Notas • Não introduza um adaptador para CD de 8 cm (CSA-8) sem um CD. Pode danificar o leitor. • Não coloque nada num CD, como selos ou capas. Pode danificar o leitor ou o disco. • Se deixar cair um disco dentro do leitor e se o CD não entrar correctamente no compartimento, consulte o agente Sony mais próximo. • Quando quiser transportar o leitor, retire todos os discos que nele se encontrem. • Certifique-se de que introduziu o disco em cada compartimento, perpendicularmente ao suporte rotativo. Se o disco não estiver bem colocado, pode danificar o leitor ou o disco. • Antes de introduzir ou retirar os discos, verifique se o suporte rotativo está completamente parado. Quando carregar em · o painel frontal fecha-se automaticamente. Não ponha a mão dentro do leitor depois de carregar em · pois se o fizer pode entalar-se no painel frontal. DISC SONYHITS Retirar os CD 5 Para introduzir mais discos, repita os pontos 3 e 4. 6 Para fechar a tampa da frente, carregue em § OPEN/CLOSE. Depois de efectuar os Pontos 1 a 3 de “Introduzir os CD” na página 6, retire os discos e feche a tampa frontal. O suporte rotativo roda e o compartimento do disco que se encontra na posição de carregamento assume a posição de reprodução. Feche sempre a tampa frontal, excepto se estiver a introduzir ou a retirar discos. 7PT Operações Básicas Como reproduzir um CD 2 3 5 4/5 STANDBY I/u DISC/CHARACTER INPUT MEMO SEARCH PUSH ENTER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT AMS TIME/TEXT CHECK GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 • Consulte as páginas 4 – 5 para informações sobre a ligação. • Verifique se introduziu os discos de acordo com o indicado nas páginas 6 – 7. • Pode reproduzir todas as faixas de um CD pela ordem normal (reprodução contínua). Pode também reproduzir um máximo de 200 CD consecutivamente. GROUP FILE 1 2 3 Pode ligar o leitor carregando na tecla I/u do telecomando 4 Ligue o amplificador e seleccione a posição do leitor de CD. Carregue em I/u para ligar o leitor. Carregue em CONTINUE para seleccionar o modo de reprodução contínua ALL DISCS ou 1 DISC. Sempre que carregar em CONTINUE, a indicação “ALL DISCS” ou “1 DISC” aparece no visor. Se seleccionar O leitor reproduz ALL DISCS Consecutivamente todos os discos colocados no leitor por ordem numérica. O leitor salta os compartimentos de discos que estiverem vazios. 1 DISC Só o CD selecionado Para seleccionar o primeiro disco (ALL DISCS) ou o disco pretendido (1 DISC), rode o anel JOG até que o número ou a identificação do disco (consulte a página 18) pretendido apareça no visor. ALL DISCS CD1 DISC *DISC-20* 8PT CLEAR OPEN/CLOSE 20 Operações Básicas 5 Quando desliga o leitor O leitor memoriza o número do último CD reproduzido e o respectivo modo de reprodução (reprodução contínua, aleatória (consultar página 14) ou de programas (consultar página 15)). Deste modo, quando voltar a ligar o leitor, este reproduz o mesmo CD no mesmo modo de reprodução. Empurre o anel JOG ou carregue em · para iniciar a reprodução. O disco seleccionado é colocado na posição de reprodução e o leitor reproduz todos os discos a partir do disco seleccionado (ALL DISCS) ou uma vez todas as faixas (1 DISC). Regule o volume no amplificador. Para parar a reprodução Carregue em p. ≠/± JOG STANDBY DISC/CHARACTER INPUT MEMO SEARCH PUSH ENTER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT AMS TIME/TEXT CHECK GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 CLEAR OPEN/CLOSE Operações Básicas GROUP 1 GROUP FILE § OPEN/CLOSE · P p Para Tem que Fazer uma pausa Carregar em P Reiniciar a reprodução após pausa Carregar em P ou · Mudar para o próximo CD Carregar em DISC SKIP + uma vez. Carregue continuamente para saltar discos. Voltar ao CD anterior Carregar em DISC SKIP – uma vez. Carregue continuamente para saltar discos. Mudar para a próxima faixa Carregar em ± Voltar à faixa anterior Carregar em ≠ Parar a reprodução e retirar o CD Carregar em § OPEN/CLOSE 9PT Reproduzir os CD Visualizar informação durante a reprodução de um disco Utilizar o visor O visor fornece-lhe informações sobre o CD. TIME/TEXT INPUT JOG Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o número do disco, o número da faixa, o tempo de reprodução da faixa e o número do disco seguinte. Número do disco actual Número do próximo disco ALL DISCS 38 CD1 DISC 20 NEXT DISC TRACK MIN 1 0.28 Número da faixa actual SEC Tempo de duração da faixa p Verificar a informação dos discos CD TEXT TIME/TEXT HIGH-LIGHT Verificar o número de faixas e o tempo de reprodução total Seleccione o disco que pretende verificar e carregue em TIME/TEXT. O visor mostra o número do disco que está a ser reproduzido, o número total de faixas e o tempo total de reprodução do disco. Os discos CD TEXT têm informações como, por exemplo, os títulos dos discos ou os nomes dos artistas, memorizadas num espaço em branco onde, nos discos normais, não existe informação. O visor mostra as informações CD TEXT do disco para que possa consultar o título do disco actual, o nome do artista e o título da faixa. Quando o leitor detecta discos CD TEXT, a indicação “CD TEXT” aparece no visor. Se o disco CD TEXT suportar vários idiomas, a indicação “MULTI CD TEXT” aparece no visor. Se quiser ver as informações noutro idioma, consulte “Seleccionar o idioma das informações CD TEXT” na página 11. Visualizar a informação antes de iniciar a reprodução O visor mostra o título do disco. Quando carregar em TIME/TEXT, o nome do artista passa no visor. Se voltar a carregar em TIME/TEXT, o visor mostra, por alguns momentos, o número do disco actual, o número total de faixas e o tempo total de reprodução do disco. Depois, mostra outra vez o título do disco. ALL DISCS Número do disco que está a ouvir CD TEXT ALL DISCS 20 CD1 DISC TRACK 20 10 Número total de faixas MIN SONYHITS SEC 60.48 Tempo de reprodução total Se quiser verificar outro CD Para seleccionar o CD a verificar, coloque o leitor em modo de paragem e depois carregue em DISC SKIP no telecomando. O número de faixas e o tempo de reprodução total do CD seleccionado aparecem durante alguns segundos no visor. 10PT CD1 DISC Reproduzir os CD Visualizar informação durante a reprodução de um disco Sempre que carrega em TIME/TEXT, o visor mostra a informação da forma indicada abaixo. O número do ALL DISCS CD TEXT CD1 disco actual, o DISC TRACK número da faixa e o tempo de reprodução Carregue em aparecem no visor. TIME/TEXT 12 O título da faixa actual aparece no visor. 1 ALL DISCS CD TEXT 13 MIN Rode o anel JOG até aparecer, no visor, o idioma desejado. 4 Carregue no anel JOG para seleccionar o idioma. A indicação “Reading Text” aparece, por momentos, e o visor mostra as informações no idioma seleccionado. SEC 1.52 13 CD1 NEXT DISC 3 NEXT DISC TRACK HitechBlues Esta informação também aparece quando o leitor localiza a faixa. Para ver qual é o idioma activo 1 Carregue em INPUT durante a reprodução de um disco CD TEXT. A indicação “Show lang.” pisca no visor. 2 Carregue no anel JOG. O idioma activo aparece por momentos. Também pode ver qual é o idioma activo durante a selecção de um disco CD TEXT que não suporte informações multi-idioma. Nota Se seleccionar um disco CD TEXT que não contenha as informações no idioma seleccionado, o visor mostra as informações noutro idioma de acordo com as prioridades do disco. Carregue em TIME/TEXT Para reproduzir os temas fortes dos discos Alguns discos CD TEXT têm uma função que permite reproduzir unicamente os temas fortes dos discos. Carregue em HIGH-LIGHT no telecomando para começar a reproduzir os temas fortes dos discos em modo de paragem. A indicação “Hi LIGHT” pisca no visor durante a reprodução dos temas fortes dos discos. Se carregar em HIGH-LIGHT quando estiver a seleccionar discos que não possuem esta função, a indicação “NO HIGHLIGHT” aparece no visor. Localizar um CD específico MEMO SEARCH JOG Seleccionar o idioma das informações CD TEXT Pode seleccionar o idioma em que quer ver as informações CD TEXT quando seleccionar um disco CD TEXT com informações multi-idioma. Depois de seleccionar o idioma e até desligar o leitor, o visor mostra as informações no idioma seleccionado. Se o leitor não conseguir ler o idioma memorizado no disco “CD TEXT”, o leitor mostra a indicação “(other lang.)”. 1 Carregue em INPUT no modo de paragem. A indicação “Select lang.” pisca no visor. ALL DISCS MULTI CD TEXT CD1 12 Select lang. 2 ≠/± DISC Teclas numéricas >10 ENTER MEMO SCAN Carregue no anel JOG. O nome do idioma que está activo pisca no visor. ALL DISCS MULTI CD TEXT CD1 · 12 English (Continua) 11PT Reproduzir os CD Seleccionar um disco no leitor Rode o anel JOG até que o número do disco ou a identificação do disco (consulte a página 18) apareçam no visor. Carregue no anel JOG para iniciar a reprodução. Localizar um disco pesquisando uma identificação de disco específica (Memo Search) Pode pesquisar e localizar um disco pretendido, introduzindo o primeiro carácter da identificação do disco (consulte a página 18). Seleccionar um disco directamente com o telecomando 1 Carregue em MEMO SEARCH. Aparece “MEMO SEARCH” no visor. 1 Carregue em DISC. 2 2 Carregue na tecla numérica do disco. Carregue várias vezes em ≠/± para introduzir o primeiro carácter. Exemplo: para introduzir o número 35 Carregue primeiro em 3 e depois em 5. Para introduzir o número 100 Carregue em 1, e depois duas vezes em 10/0. 3 ALL DISCS CD1 SONYHITS Carregue em ENTER para iniciar a reprodução. Introduzir caracteres Sempre que carregar em ≠/±, os caracteres aparecem pela ordem seguinte. Localizar um CD através da leitura óptica de cada identificação de CD (Memo Scan) ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789 Pode localizar rapidamente o disco que quer reproduzir fazendo a leitura óptica das identificações dos discos (consulte a página 18) no visor. De referir que não pode utilizar esta função no modo de reprodução aleatória ALL DISCS. 1 Carregue em MEMO SCAN. A mensagem “MEMO SCAN” e as identificações do disco aparecem no visor. 2 Carregue em · quando aparecer a identficação do disco pretendido. O disco é colocado na posição de reprodução e esta é iniciada. Se a mensagem “NOT FOUND” aparecer no visor quando estiver a introduzir o primeiro carácter com as teclas ≠/±, é porque não existe nenhum disco identificado com o carácter introduzido. Notas • Durante a pesquisa de caracteres de introdução, os espaços em branco e os símbolos, que se encontram antes do primeiro carácter na identificação do disco, são ignorados. • Durante a pesquisa de caracteres de introdução não é necessário fazer a distinção entre maiúsculas e minúsculas. 3 Rode o anel JOG até encontrar o disco desejado. Logo que começar a rodar o anel JOG, aparecem no visor, as identificações dos discos que começam pelo carácter introduzido. 4 Carregue no anel JOG para seleccionar o disco. No modo de reprodução de programa, o disco será acrescentado ao fim do programa se carregar em ENTER em vez de ·. Nota O aparecimento, no visor, da mensagem “NO ENTRY” significa que não foram identificados discos através da função de identificação. Depois de ter identificado os discos, volte a tentar utilizar a função Memo Scan. S No modo de reprodução de programas, o disco será acrescentado ao fim do programa. Para cancelar a pesquisa de identificação (Memo Search) Volte a carregar em MEMO SEARCH. Se não houver mais nenhuma identificação de disco que comece com o carácter que introduziu no ponto 3 O carácter que introduziu muda para o carácter seguinte quando rodar o anel JOG. 12PT Reproduzir os CD Especificar o próximo CD a reproduzir Durante a reprodução de um disco em modo de reprodução contínua ou aleatória 1 DISC, pode especificar o próximo disco a reproduzir. Teclas numéricas Durante a reprodução do disco, rode o anel JOG. A indicação “NEXT DISC” aparece no visor. À medida que for rodando o anel JOG, muda o número do disco ou a identificação do disco (consulte a página 18). Quando o número ou a identificação do disco desejado aparecer no visor, pare de rodar o anel JOG. ALL DISCS 38 CD1 >10 =/+ NEXT DISC 0/) NEXT DISC *DISC-38* Número ou identificação do disco seguinte Depois de terminar a reprodução do CD actual, iniciase a reprodução do CD posteriormente especificado. Para saltar de imediato para o disco seguinte, carregue no anel JOG durante a reprodução do disco actual. Para cancelar o CD especificado Carregue duas vezes em CONTINUE. Localizar uma determinada faixa ou um ponto de uma faixa Durante a reprodução de um CD, é possível localizar rapidamente qualquer faixa utilizando as teclas ≠/± (AMS: Sensor de música automático) ou as teclas numéricas do telecomando. Pode também localizar um ponto de uma faixa durante a reprodução de um CD. Para localizar Carregue As faixas anteriores ou posteriores repetidamente em ± até localizar a faixa As faixas actuais ou anteriores repetidamente em ≠ até localizar a faixa Directamente uma determinada faixa Z na tecla numérica que corresponde à faixa no telecomando Um ponto de uma faixa enquanto controla o som Z sem soltar em 0 (para trás) ou em ) (para a frente) no telecomando até localizar o ponto Um ponto da faixa rapidamente observando o visor Z sem soltar em 0 (para trás) ou em ) (para a frente) no telecomando até localizar o ponto durante a pausa. Não ouvirá nenhum som durante esta operação. Para localizar directamente uma faixa cujo número é superior a 10 Z Carregue primeiro em >10 e depois nas teclas numéricas correspondentes no telecomando. Nota Se a indicação “– OVER –” aparecer no visor, isso significa que o disco chegou ao fim enquanto carregava em ) no telecomando. Para voltar atrás, carregue em ≠ ou 0 no telecomando. ≠/± 13PT Reproduzir os CD Reproduzir faixas/CD repetidamente Pode reproduzir faixas/CD repetidamente em qualquer modo de reprodução. REPEAT Reproduzir faixas por ordem aleatória (Reprodução aleatória) Pode programar o leitor para reproduzir as faixas por ordem aleatória. O leitor reproduz aleatoriamente todas as faixas de todos os discos ou do disco que especificou. SHUFFLE · JOG Carregue em REPEAT durante a reprodução de um CD. Aparece a mensagem “REPEAT” no visor. O leitor repete as faixas/CD da seguinte maneira: Quando reproduzir o disco O leitor repete Em modo de reprodução contínua ALL DISCS (página 8) Todas as faixas de todos os discos Em modo de reprodução contínua 1 DISC (página 8) Todas as faixas do CD actual Em modo de reprodução aleatória ALL DISCS (página 14) Todas as faixas de todos os discos por ordem aleatória Em modo de reprodução aleatória 1 DISC (página 15) Aleatoriamente todas as faixas do CD actual Em modo de reprodução de programas (página 15) O mesmo programa SHUFFLE DISC Teclas numérlcas ENTER · Para cancelar a reprodução repetitiva Carregue duas vezes em REPEAT. Reproduzir todas as faixas de todos os discos por ordem aleatória Repetir a faixa actual 1 Carregue em SHUFFLE. As indicações “ALL DISCS” e “SHUFFLE” aparecem no visor. 2 Carregue no anel JOG ou carregue em ·. A reprodução aleatória ALL DISCS inicia-se. A indicação “ ” aparece no visor enquanto o leitor estiver a ordenar aleatoriamente os discos ou as faixas. Pode repetir apenas a faixa actual. Durante a reprodução da faixa desejada, carregue várias vezes em REPEAT até aparecer, no visor, a indicação “REPEAT 1”. Para cancelar Repeat 1 Carregue em REPEAT. 14PT Reproduzir os CD Reproduzir todas as faixas de um disco específico por ordem aleatória 1 Carregue duas vezes em SHUFFLE. As indicações “1 DISC” e “SHUFFLE” aparecem no visor. 2 Rode o anel JOG até o número do disco desejado aparecer no visor. Quando utilizar o telecomando, carregue primeiro em DISC e depois na tecla com o número correspondente ao disco. 3 Empurre o anel JOG ou carregue em ·. Quando utilizar o telecomando, carregue em ENTER. A reprodução aleatória 1 DISC inicia-se. A indicação “ ” aparece no visor enquanto o leitor estiver a ordenar aleatoriamente as faixas. Criar os próprios programas (Reprodução de programas) Pode organizar a ordem dos discos ou das faixas e criar três programas que serão memorizados automaticamente. Um programa pode conter um máximo de 32 “passos” — um “passo” pode conter apenas uma faixa ou todo o disco. Pode criar programas utilizando tanto os controlos do telecomando como as teclas do leitor. No entanto, os procedimentos de programação são diferentes. Criar um programa no leitor PROGRAM ≠/± JOG CHECK · CLEAR Para cancelar a reprodução aleatória Carregue em CONTINUE. Pode iniciar a reprodução aleatória durante a reprodução normal Carregue em SHUFFLE. A reprodução aleatória inicia-se a partir da faixa actual. Pode seleccionar directamente um disco para reprodução aleatória 1 DISC Consulte “Seleccionar um disco directamente com o telecomando” na página 12. 1 Carregue em PROGRAM até o número do programa desejado (PROGRAM 1, 2 ou 3) aparecer no visor. Se já existir um programa memorizado no número de programa que seleccionou, o último passo do programa aparece no visor. Se quiser apagar todo o programa, carregue sem soltar em CLEAR até a indicação “CLEAR” aparecer no visor (consulte a página 17). 2 Rode o anel JOG até aparecer, no visor, o número do disco desejado. Pode mudar para o CD seguinte durante a reprodução aleatória 1 DISC Carregue em DISC SKIP +. Durante a reprodução aleatória 1 DISC pode especificar o próximo disco que pretende reproduzir Rode o anel JOG para especificar o disco pretendido. Depois da reprodução por ordem aleatória de todas as faixas do disco actual, o leitor inicia a reprodução do disco seguinte. Para saltar de imediato para o disco seguinte, carregue no anel JOG durante a reprodução do disco actual. 20 PROGRAM1 CD1 Notas • Durante a reprodução aleatória ALL DISCS não é possível especificar o próximo CD. • Mesmo se carregar em p ou desligar o leitor durante a reprodução aleatória ALL DISCS, o leitor memoriza os CD ou faixas que foram reproduzidos e os que não o foram. Por consequência, se quiser iniciar a reprodução aleatória ALL DISCS desde o princípio, volte a repetir todo o procedimento desde o ponto 1. DISC *DISC-20* 3 Para programar todo o disco, ignore este ponto. Carregue em ≠/± até aparecer, no visor, o número da faixa desejada. 20 PROGRAM1 CD1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 Número da faixa (Continua) 15PT Reproduzir os CD 4 Criar um programa com o telecomando Carregue no anel JOG. A faixa que está a programar 20 PROGRAM1 CD1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 PROGRAM DISC O CD que está a programar 5 Ordem de reprodução Teclas numéricas Para programar outros CD/faixas, proceda da seguinte maneira: ENTER >10 CLEAR CHECK 6 Para programar Repita os pontos Todas as faixas de outro(s) disco(s) 2e4 Outras faixas do mesmo CD 3e4 Outras faixas de outros CD 2a4 Carregue no anel JOG ou em · para iniciar a reprodução de programas. · 1 Carregue em PROGRAM até o número de programa desejado (PROGRAM 1, 2 ou 3) aparecer no visor. 2 Carregue em DISC. CD1 Carregue em CONTINUE. Os programas permanecem no visor mesmo depois de cancelar a reprodução de programas 20 PROGRAM1 Para cancelar a reprodução de programas DISC-[ 3 Se carregar no anel JOG ou em ·, pode reproduzir de novo o mesmo programa. Introduza o número do CD com as teclas numéricas. 20 PROGRAM1 CD1 Se, durante a reprodução ininterrupta ou aleatória, carregar em PROGRAM para seleccionar a reprodução de programas O programa será reproduzido após a faixa actual. DISC-[ 4 O programa permanece em memória até o apagar O CD programado e os números de faixa permanecem em memória, mesmo mudando de CD. Deste modo, o leitor reproduz apenas os números das faixas do CD actual. No entanto, os números dos CD e as faixas que não constarem do leitor ou do CD, são apagados do programa. Os restantes são reproduzidos pela ordem programada. Nota Se carregar numa das teclas GROUP 1 – 8 para iniciar a reprodução de grupo, cancela a reprodução de programas (consulte a página 21). 20 CD1 DISC TRACK 20 -- STEP 1 Carregue na tecla com o número da faixa. Se o disco tiver mais de 10 faixas, carregue primeiro em 0 e depois no número correspondente para introduzir um número de faixa de 1 a 9. O CD que está a programar 20 PROGRAM1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 A faixa que está a programar 16PT 20] Para programar um disco inteiro, carregue em ENTER e avance para o ponto 6. Carregue em >10. PROGRAM1 5 _] Ordem de reprodução Reproduzir os CD 6 7 Para programar outros CD/faixas, proceda da seguinte maneira: Para programar Repita os pontos Todas as faixas de outro(s) disco(s) 2a4 Outras faixas do mesmo CD 5 Outras faixas de outros CD 2a5 Apagar o programa memorizado 1 Carregue várias vezes em PROGRAM no modo de paragem até o número de programa (PROGRAM 1, 2 ou 3) desejado aparecer no visor. 2 Carregue continuamente em CLEAR até aparecer no visor a mensagem “CLEAR”. Carregue em · para iniciar a reprodução de programas. Para cancelar a reprodução de programas Carregue em CONTINUE. Verificar a ordem programada Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a reprodução. Carregue em CHECK. Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra o número do disco e da faixa de cada ponto, pela ordem programada. (Se programar todo o disco como um passo, aparece “ALL” em vez do número da faixa.) Depois de efectuar a última operação do programa, aparece a indicação “– END –” e volta ao visor original. Alterar a ordem programada Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução. Para Tem que Apagar a faixa ou o CD Carregar em CHECK até que a faixa ou o CD, que pretende apagar, apareça no visor e depois carregar em CLEAR Apagar a última faixa ou CD do programa Carregar em CLEAR. Sempre que carregar nesta tecla, a última faixa ou o último CD são apagados. Adicionar faixas ou CD ao fim do programa Efectuar o procedimento de programação Apagar todo o programa Carregar em CLEAR até aparecer “CLEAR” no visor para apagar todo o programa e, em seguida, criar um programa novo aplicando o procedimento de programação 17PT Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados) Funções dos ficheiros personalizados Identificar discos (Identificação de discos) O leitor pode memorizar três tipos de informação chamados “Ficheiros personalizados” para cada disco. Depois de memorizar ficheiros personalizados para um disco, o leitor chama automaticamente a sua gravação sempre que selecciona o disco. Não se esqueça de que os ficheiros personalizados são apagados, se não utilizar o leitor durante cerca de um mês. Pode identificar discos, utilizando um máximo de 13 caracteres e fazer com que o leitor mostre a identificação do disco sempre que o selecciona. A identificação do disco pode corresponder a um título, ao nome de um intérprete, à categoria ou à data de compra. Se seleccionar um disco com CD TEXT O título do disco é automaticamente memorizado como identificação do disco. Se o título do disco tiver mais de 13 caracteres, só são memorizados os primeiros 13 caracteres (consulte a página 10). Quando substituir um disco por um disco CD TEXT, o título do CD TEXT também é automaticamente memorizado. De referir que não pode alterar a identificação do disco CD TEXT. Pode memorizar as seguintes informações: Se utilizar Pode Identificação de discos (consulte a página 18) Identificar discos, utilizando um máximo de 13 caracteres Banco de apagamento (página 21) Apagar faixas desnecessárias e memorizar apenas as faixas pretendidas Ficheiro de grupo (página 21) Agrupar os discos no máximo de oito grupos para os localizar com facilidade Onde é que são memorizados os ficheiros personalizados? Pode identificar discos com a tampa da frente aberta Identificar discos no leitor INPUT JOG Os ficheiros personalizados são armazenados na memória do leitor e não no próprio disco. Isto significa que não pode utilizar os ficheiros personalizados, se reproduzir o CD noutros leitores. Se substituir os discos onde memorizou os ficheiros personalizados As informações do ficheiro personalizado que memorizou permanecem em memória, uma vez que as informações de cada ficheiro personalizado são atribuídas a um determinado compartimento. Apague todos os ficheiros personalizados (Identificação do disco, Banco de apagamento e Ficheiro de grupo) do disco antigo e memorize as informações do disco novo nos ficheiros personalizados. Apagar todos os ficheiros personalizados de todos os discos Desligue o leitor. Sem soltar a tecla CLEAR, carregue em I/u para ligar o leitor. A mensagem “ALL ERASE” aparece no visor e todos os ficheiros personalizados são apagados. 18PT CLEAR 1 Rode o anel JOG até aparecer o número do disco a que pretende atribuir uma identificação. Quando identifica um disco com a tampa da frente fechada, o número do disco que está na posição de reprodução aparece no visor. Quando identifica um disco com a tampa da frente aberta, o número do disco na posição de carregamento aparece no visor. 2 Carregue em INPUT. A indicação “DISC MEMO” pisca no visor. 3 Carregue no anel JOG. O cursor intermitente (“) aparece. Memorizar Memorizar informação informação sobre sobre CD CD (Ficheiros (ficheiros personalizados) 4 Rode o anel JOG até aparecer o carácter pretendido no visor. O cursor desaparece e o primeiro espaço para a identificação do disco aparece a piscar. À medida que roda o anel JOG no sentido dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem pela ordem indicada abaixo. Rode o anel JOG no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para voltar ao carácter anterior. (espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; <=>?@[\]^_`{|}⁄ ALL DISCS CD1 Identificar discos com o telecomando Z SPACE DISC/CAPS Teclas numéricas ENTER MEMO INPUT CLEAR AB DISC =/+ S 5 DEL Carregue no anel JOG para seleccionar o carácter. O carácter seleccionado fica iluminado e o cursor aparece a piscar, indicando o espaço de introdução seguinte. ALL DISCS CD1 AB S Se se enganar Carregue em CLEAR e recomece, digitando os caracteres correctos. 6 Repita os pontos 4 e 5 para introduzir mais caracteres. 7 Carregue em INPUT para memorizar a identificação do disco. O visor mostra a identificação do disco. ALL DISCS CD1 20 1 Carregue em DISC/CAPS. 2 Carregue na tecla numérica do disco a que pretende atribuir uma identificação e, depois, carregue em ENTER. 3 Carregue em MEMO INPUT. O cursor (“) aparece a piscar. 4 Carregue em DISC/CAPS para localizar o tipo de letra pretendido. Sempre que carregar na tecla, o tipo de letra muda alternadamente de maiúsculas (AB), para minúsculas (ab) e para algarismos (12). Para seleccionar um símbolo, tem de seleccionar maiúsculas ou minúsculas. O tipo de letra seleccionado aparece na parte superior direita do visor. DISC SONYHITS (Continua) Repita os pontos 1 a 7 para atribuir identificações a outros discos. 19PT Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados) 5 Para introduzir uma letra, carregue na tecla numérica correspondente à letra desejada (indicada junto de cada tecla numérica). O cursor desaparece e o primeiro espaço para a identificação do disco pisca no visor. Sempre que carregar na tecla, a letra muda alternadamente para as letras indicadas junto da tecla. 8 ALL DISCS CD1 ABC SONYHITS Repita os pontos 1 a 8 para atribuir identificações a outros discos. Se se enganar na introdução do carácter Para corrigir o carácter introduzido DEF GHI JKL MNO PRS TUV WXY 20 DISC Para introduzir símbolos, carregue várias vezes na tecla numérica 1 até aparecer o símbolo pretendido no visor. &!? Carregue em MEMO INPUT para memorizar a identificação do disco. A identificação do disco fica iluminada no visor. 1 Carregue em = ou + até que o cursor fique posicionado junto do carácter incorrecto. ALL DISCS CD1 AB DISC >10 QZ SONYHE S ENTER 2 Carregue em DEL para apagar o carácter incorrecto. Caracteres atribuídos a cada tecla numérica ALL DISCS Exemplo: Para seleccionar a letra E Carregue duas vezes na tecla numérica 3. nD nE Carregue em 3. SONYH S nF 3 Introduza o carácter correcto. Carregue em 3. Carregue em 3. ALL DISCS CD1 Para introduzir um espaço, carregue uma vez em SPACE. 6 7 20PT AB DISC AB DISC SONYHITS Para introduzir um número, carregue na tecla com o número desejado. Para corrigir o carácter que está a introduzir Carregue em ENTER para seleccionar o carácter. O carácter seleccionado fica iluminado e o cursor aparece a piscar, indicando o espaço para a introdução seguinte. Também pode avançar para o espaço seguinte, se carregar noutras teclas numéricas. Para inserir um carácter entre os caracteres já introduzidos Repita os pontos 4 a 6 para introduzir mais caracteres. 1 Carregue em DEL para apagar o carácter incorrecto. 2 Introduza o carácter correcto. Carregue em = ou + até que o cursor fique posicionado junto do ponto em que pretende inserir e introduza o carácter. Apagar a identificação do disco 1 Para seleccionar a identificação do disco a apagar, siga os pontos 1 e 3 em “Identificar discos no leitor” na página 18. 2 Carregue em CLEAR. A identificação do disco desaparece do visor. Memorizar Memorizar informação informação sobre sobre CD CD (Ficheiros (ficheiros personalizados) Memorizar faixas específicas (Banco de apagamento) Agrupar discos (Ficheiro de grupo) Pode apagar faixas desnecessárias e memorizar apenas as pretendidas. Se seleccionar um disco que contenha um banco de apagamento, só pode reproduzir as restantes faixas. Pode pensar que o facto de ter muitos discos torna mais difícil localizar o disco pretendido. Este leitor tem uma função que lhe permite classificar os discos em oito grupos. Cada disco só pode ser colocado num grupo. Depois de classificar os discos, pode ouvir os discos de um grupo no modo de reprodução Contínua, Aleatória ou Repetitiva (Reprodução de grupo). CONTINUE SHUFFLE JOG CONTINUE SHUFFLE ≠/± CHECK Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE antes de iniciar a reprodução. 2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco. 3 Carregue várias vezes em CHECK até que a faixa que pretende apagar apareça no visor. GROUP 1 – 8 TRACK 20 4 1 ON Carregue em CLEAR. As indicações “DELETE FILE” e “OFF” aparecem no visor. ALL DISCS DELETE FILE CD1 DISC 20 CLEAR Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE antes de iniciar a reprodução. 2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco que quer atribuir a um grupo. 3 Carregue em GROUP FILE. A indicação “Select G1 – G8” aparece no visor. 4 Carregue numa das teclas de GROUP 1 – 8 em que quer colocar o disco. A indicação “GROUP FILE” e o número do grupo aparecem no visor e o disco é atribuído a esse grupo. 20 OFF Se quiser recuperar a faixa, volte a carregar em CLEAR. 5 · 1 TRACK 1 Repita os pontos 3 e 4 para apagar mais faixas. GROUP FILE Atribuir discos a grupos 20 CD1 DISC JOG CLEAR 1 ALL DISCS INPUT Identificar grupos (Identificação de grupo) Pode mudar o número do grupo programado para o que quiser como, por exemplo, uma categoria, utilizando um máximo de 13 caracteres. Se quiser recuperar todas as faixas que apagou Carregue sem soltar em CLEAR até aparecer a mensagem “ALL ON” no visor. Nota As faixas que apagou são ignoradas, mesmo no modo de reprodução aleatória ou de reprodução de programas (se o disco que contém o banco de apagamento tiver sido programado como um todo). 1 Carregue em INPUT. 2 Rode o anel JOG até aparecer no visor o número do grupo que quer identificar e empurre o anel JOG. O cursor intermitente (“) aparece. (Continua) 21PT Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados) 3 Rode o anel JOG até aparecer no visor o carácter pretendido. O cursor desaparece e o primeiro espaço para a identificação do grupo aparece a piscar. À medida que for rodando o anel JOG no sentido dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem pela ordem apresentada abaixo. Rode o anel JOG no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para voltar ao carácter anterior. (espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; <=>?@[¥]^_\{|}⁄ 4 2 Para cancelar a reprodução do grupo Carregue numa das teclas de GROUP 1 – 8 que seleccionou. A indicação “GROUP OFF” aparece no visor. Pode activar a reprodução de grupo com o telecomando Z 1 Antes de iniciar a reprodução, carregue em GROUP. 2 Carregue na tecla numérica correspondente ao grupo que quer reproduzir e depois carregue em ENTER. 3 Carregue em ·. Para cancelar a Reprodução de grupo, carregue em GROUP. Carregue no anel JOG para seleccionar o carácter. O carácter seleccionado fica iluminado e o cursor intermitente aparece indicando o espaço para a introdução seguinte. Se se enganar Pode especificar o disco que quer reproduzir quando iniciar a reprodução de grupo Carregue em CLEAR e recomece a introduzir os caracteres correctos. 5 Repita os pontos 3 e 4 para introduzir mais caracteres. Consulte também “Identificar disco no leitor” na página 18 para obter mais informações. 6 Carregue em INPUT para memorizar a identificação do grupo. Apagar a identificação do grupo 1 Execute os pontos 1 e 2 descritos em “Identificar grupos” para seleccionar a identificação do grupo que quer apagar. 2 Carregue em CLEAR. A indentificação do grupo desaparece. Reproduzir os discos de um grupo (Reprodução de grupo) Pode ouvir os discos de um grupo no modo de reprodução contínua ou aleatória. 1 22PT Seleccione o modo de reprodução desejado antes de iniciar a reprodução. Carregue numa das teclas de GROUP 1 – 8 para seleccionar o grupo e carregue em ·. A reprodução de grupo começa no disco com o número mais alto e que se encontra mais perto da posição de reprodução. Se colocar o disco que se encontra na posição de reprodução no grupo seleccionado, a reprodução começa nesse disco. Depois de seleccionar o grupo, rode o anel JOG para seleccionar o disco e depois empurre o anel JOG ou carregue em ·. Quando utilizar o telecomando, carregue várias vezes em DISC SKIP até aparecer no visor o número do disco pretendido e depois carregue em ENTER. Nota Se a indicação “NO ENTRY” aparecer no visor, isso significa que não existe nenhum disco no grupo seleccionado. Localizar um disco dentro de um grupo fazendo a leitura óptica da identificação do disco Z Pode localizar rapidamente o disco que quer reproduzir dentro de um grupo específico fazendo a leitura óptica da identificação do disco no visor e, em seguida, iniciar a reprodução do grupo. Não pode utilizar esta função nos modos de reprodução aleatória ALL DISCS e de programas. 1 Carregue primeiro em GROUP e depois na tecla numérica correspondente ao grupo pretendido. 2 Carregue em ENTER. O nome do grupo aparece no visor. 3 Carregue em MEMO SCAN. A indicação “MEMO SCAN” aparece no visor. As identificações dos discos do grupo seleccionado desfilam no visor. 4 Quando seleccionar O leitor reproduz Reprodução contínua ALL DISCS Consecutivamente todas as faixas de todos os discos de um grupo Reprodução contínua 1 DISC Consecutivamente todas as faixas do disco especificado do grupo Reprodução aleatória ALL DISCS Por ordem aleatória todas as faixas de todos os discos de um grupo Carregue em ENTER ou em · quando a identificação do disco pretendido aparecer. A reprodução do grupo começa no disco seleccionado. Reprodução aleatória 1 DISC Por ordem aleatória todas as faixas do disco especificado de um grupo Pode saltar para a identificação do disco anterior ou seguinte durante a leitura óptica Carregue em ≠ ou ±. Memorizar Memorizar informação informação sobre sobre CD CD (Ficheiros (ficheiros personalizados) Apagar os discos de um grupo • Para apagar um disco de um grupo 1 Rode o anel JOG até aparecer no visor o número do disco que quer apagar do grupo. 2 Carregue em GROUP FILE. A indicação “Select G1 – G8” aparece no visor. 3 Carregue em CLEAR. A indicação “GROUP ERASE” aparece no visor. • Para apagar, de uma vez, todos os discos de um grupo Carregue sem soltar numa das teclas de GROUP 1 – 8 que corresponde ao disco que quer apagar e carregue em CLEAR. 23PT Informações adicionais Transporte Precauções Segurança • Atenção — a utilização de instrumentos ópticos com este aparelho aumenta os riscos de lesões ópticas. • Se cair um objecto sólido ou líquido dentro do aparelho, desligue-o e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo. • Antes de transportar o leitor, abra a tampa frontal, retire todos os discos do leitor e desligue-o. Se tiver quaisquer dúvidas ou problemas referentes ao seu leitor, contacte o agente da Sony mais próximo. Notas sobre os CD Fontes de alimentação • Antes de utilizar o leitor, verifique se a tensão de funcionamento é idêntica à tensão da rede de alimentação local. A tensão de funcionamento é indicada na chapa de identificação existente na parte posterior do leitor. • Mesmo se desligar o aparelho no interruptor, a corrente só é cortada se retirar a ficha do cabo de alimentação da tomada de parede. • Se não pretender utilizar o aparelho durante algum tempo, desligue-o da tomada. Para desligar o cabo de alimentação CA (rede de alimentação principal), puxe-o pela ficha e nunca pelo fio. • O cabo de alimentação CA deve ser trocado apenas num estabelecimento de assistência técnica qualificada. • As tomadas das sockets não ligadas continuam com corrente, independentemente da regulação do interruptor de corrente, enquanto o aparelho estiver ligado à rede de corrente CA. Instalação • Coloque o leitor num local adequadamente ventilado, de modo a evitar o sobreaquecimento interno do aparelho. • Não coloque o aparelho em cima de superfícies moles, tais como um tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilação da base. • Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou em locais expostos à incidência directa dos raios solares, pó excessivo ou choques mecânicos. Manutenção dos CD • Para manter o disco limpo, trate-o com cuidado. • Não cole papel nem fita adesiva na superfície do disco. • Não exponha o disco à incidência directa dos raios solares, não o coloque perto de fontes de calor, tais como saídas de ar quente do sistema de aquecimento, nem o deixe dentro de um automóvel estacionado e exposto à incidência directa dos raios solares, pois pode ocorrer uma subida da temperatura. • Depois de retirar o disco do compartimento, guarde-o na caixa. Limpeza • Antes de iniciar a reprodução, limpe o disco com um pano macio. Limpe o disco do centro para as extremidades. Funcionamento • Se transportar directamente o leitor de um local quente para um local frio ou o colocar numa sala muito húmida, pode provocar condensação de humidade nas lentes existentes no interior do leitor. Se isso acontecer, o leitor pode não funcionar correctamente. Deixe-o ligado durante cerca de uma hora até a humidade se evaporar. Regulação do volume de som • Não aumente o som quando estiver a ouvir faixas com entradas de nível baixo ou sem sinais de áudio. Se o fizer, os altifalantes podem ficar danificados durante a reprodução de uma parte da faixa com picos de som elevados. Limpeza 24PT • Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio ligeiramente humedecido num detergente. Não utilize qualquer tipo de esfregão abrasivo, pó de limpeza ou dissolvente, como o álcool ou a benzina. • Não utilize dissolventes, tais como benzina ou diluentes, produtos de limpeza disponíveis no mercado ou spray antielectricidade estática destinados a LP de vinil. Informações adicionais Resolução de problemas Se ocorrer qualquer um dos problemas abaixo indicados, utilize o guia de resolução de problemas para o resolver. Se o problema persistir, consulte o agente da Sony mais próximo. Especificações Leitor de CD Laser Laser semi-condutor (λ = 780 nm) Duração da emissão: contínua Saída de laser Máx 44,6 µW* * Esta saída é o valor medido a uma distância de 200 mm a partir da superfície da lente da objectiva no bloco óptico de movimentação com uma abertura de 7 mm. Resposta em frequência 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB Relação sinal/ruído Superior a 105 dB Gama dinâmica Superior a 93 dB Distorção harmónica Inferior a 0,0045% Separação de canais Superior a 97 dB Não é emitido som. /Verifique se o leitor está correctamente ligado. /Certifique-se de que está a utilizar o amplificador de forma correcta. O CD não é reproduzido. /O compartimento não tem CD (a mensagem “–NO DISC–” aparece no visor). Introduza um CD. /Introduza o CD com o lado do título virado para cima. /Limpe o CD (consulte a página 24). /A humidade condensou-se no interior do leitor. Abra a tampa da frente e deixe o leitor ligado durante cerca de uma hora (consulte a página 24). O comando não funciona. /Retire os obstáculos que se encontram entre o comando e o leitor. /Aponte o comando na direcção do sensor remoto g do leitor. /Substitua todas as pilhas do comando se estiverem fracas. /Programe o interruptor CD 1/2/3 do comando de acordo com a posição do selector COMMAND MODE que aparece no visor do painel frontal (consulte a página 5). O leitor não está a funcionar correctamente. /Os chips do microcomputador podem estar a funcionar incorrectamente. Desligue o cabo de alimentação CA e depois volte a ligá-lo para reinicializar o leitor. Saídas Tipo de jack Nível de saída máximo Impedância de carga ANALOG OUT Jack RCA 2V (a 50 kilohms) Superior a 10 kilohms DIGITAL OUT (OPTICAL) –18 dBm Comprimento de onda: 660 nm Conector de saída óptica Geral Requisitos de alimentação 220 V – 230 VCA, 50/60 Hz Consumo de energia 12 W Dimensões (aprox.) (l/a/p) Com a tampa frontal fechada 430 × 200 × 480 mm, incluindo as peças salientes Peso (aprox.) 9,5 kg Acessórios fornecidos Cabo de áudio (2 fichas RCA – 2 fichas RCA) (1) Telecomando (remoto) (1) Pilhas R6 (tamanho AA) (2) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. 25PT Informações Índice alfabético adicionais Índice alfabético A Agrupar discos 21 AMS 13 Anel JOG 6 Apagar Banco de apagamento 21 Ficheiros personalizados 18 Identificação de discos 20 Identificação do grupo 22 Programas 17 Memorizar faixas específicas 21 informações sobre CDs 18 P, Q Pesquisa. Consulte Localizar Pesquisa de identificação 12 Programa alterar 17 apagar 17 verificar 17 R Repetir 14 Reprodução Reprodução aleatória Reprodução contínua Reprodução de grupo Reprodução de programas 15 Reprodução repetitiva Reprodução aleatória de todos os discos 14 de um disco 15 Reprodução contínua 8 Resolução de problemas B Banco de apagamento 21 C CD TEXT 10 Como manusear CDs 24 CONTROL A1 5 D Desembalar 4 E Especificar o disco seguinte 13 F, G, H Ficheiros personalizados Banco de apagamento 21 Ficheiro de grupo 21 Funções 18 Identificação de discos 18 14 8 21 14 25 S Seleccionar o idioma 11 Seleccionar um disco 12 Sensor de música automático 13 Suporte rotativo 6 T, U, V, W, X, Y, Z Telecomando 4 Tempo total de reprodução 10 I, J, K Identificação de discos 18 Identificar um disco 18 Introduzir CDs 6 Teclas CHECK 17, 21 CLEAR 15, 20, 21 CONTINUE 13 DEL 20 DISC 12, 16 DISC/CAPS 19 DISC SKIP 9 ENTER 12, 16, 22 GROUP 22 GROUP 1 – 8 21 GROUP FILE 21 HIGH-LIGHT 11 INPUT 19 MEMO INPUT 19 MEMO SCAN 12 MEMO SEARCH 12 Numero 12, 13 § OPEN/CLOSE 6 PROGRAM 15 REPEAT 14 SHUFFLE 14 SPACE 20 TIME/TEXT 10 ≠/± 9 · 9 P 9 p 9 =/+ 13 0/) 13 >10 13 Comutadores CD 1/2/3 5 I/u 6 Fichas tipo jack ANALOG OUT CONTROL A1 5 4 Conectores L Leitura óptica 12 Ligações panorâmica geral 4 Ligar 4 Localizar controlando o som 13 directamente 13 discos 11 observando o visor 13 um ponto específico 13 uma faixa específica 13 utilizando a função AMS 13 26PT Identificação dos controlos M, N, O Sony Corporation Printed in Malaysia DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 Outros Anel JOG 6 Compartimentos do disco Selector COMMAND MODE 5 Suporte rotativo 6 Tampa frontal 6 Visor 10 g 4 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sony CDP-CX235 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding