Documenttranscriptie
DRUCKSPRÜHER / GARDEN PRESSURE SPRAYER /
PULVÉRISATEUR À PRESSION
DRUCKSPRÜHER
GARDEN PRESSURE SPRAYER
PULVÉRISATEUR À PRESSION
DRUKSPROEIER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
SPRYSKIWACZ CIŚNIENIOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
TLAKOVÝ ROZPRAŠOVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 311837_1904
Operation and safety notes
Bedienings- en veiligheidsinstructies
TLAKOVÝ ROZPRAŠOVAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DE / AT / CH
GB / IE
FR / BE
NL / BE
PL
CZ
SK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and safety notes
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Seite
Page
Page
Pagina
Strona
Strana
Strana
5
12
19
26
33
40
47
A
1
2
11
13
10
9
3
4
12
8
7
5
B
6
8
10
11
C
3
D
Einleitung................................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch..............................................................................Seite
Teilebeschreibung.......................................................................................................Seite
Technische Daten........................................................................................................Seite
Lieferumfang...............................................................................................................Seite
6
6
6
7
Sicherheitshinweise.......................................................................................Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise................................................................................Seite
7
Vor der Inbetriebnahme............................................................................Seite 8
Inbetriebnahme................................................................................................Seite 9
Spritzrohr montieren...................................................................................................Seite 9
Tank des Drucksprühers füllen...................................................................................Seite 9
Betriebsdruck erzeugen.............................................................................................Seite 9
Sprühen.......................................................................................................................Seite 9
Spritzdüse einstellen...................................................................................................Seite 10
Reinigung und Pflege...................................................................................Seite 10
Drucksprüher reinigen................................................................................................Seite 10
Saugschlauch reinigen...............................................................................................Seite 10
Drucksprüher lagern...................................................................................................Seite 10
Fehlerbehebung................................................................................................Seite 11
Entsorgung............................................................................................................Seite 11
DE/AT/CH
5
Drucksprüher
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt dient zum Versprühen von Flüssigkeiten im Haus, Garten und Gewächshaus.
Als nicht bestimmungsgemäß gilt insbesondere
das Versprühen von Lösungsmitteln oder
lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten sowie
Öl. Das Produkt ist ausschließlich für den
privaten Gebrauch vorgesehen.
Der Drucksprüher dient ausschließlich zum
Versprühen von folgenden Flüssigkeiten im
Haus, Garten oder in Gewächshäusern:
- Wasser,
- Milde, PH-neutrale Reinigungsmittel
Die Sprühmittel dürfen nur in der vom Sprühmittel-Hersteller angegebenen Konzentration
versprüht werden. Im Zweifelsfall erkundigen
Sie sich bitte beim Hersteller des Sprühmittels.
Der Drucksprüher ist ausschließlich für den
privaten Gebrauch vorgesehen.
6
DE/AT/CH
Als nicht bestimmungsgemäß gilt insbesondere
das Versprühen von:
- Pflanzenschutzmitteln
- Unkrautvertilgungsmitteln
- Desinfektionsmitteln
- Düngemitteln
- Lösungsmitteln oder lösungsmittelhaltigen
Flüssigkeiten
- Öl
- leicht entzündlichen Flüssigkeiten
- ätzenden Flüssigkeiten wie Säuren oder
Laugen.
Teilebeschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Handgriff der Pumpe
Pumpe
Sicherheitsventil
Manometer
Behälter
Trageriemen
Spritzdüse
Spritzrohr
Überwurfmutter (Saugschlauch)
Überwurfmutter (Sprüher-Handgriff)
Handgriff des Spritzrohrs
Saugschlauch
Auslösehebel
Technische
Daten
Abmessung Behälter
(ø x H):
ca. 170 x 389 mm
Gesamtgewicht, leer: ca. 1,14 kg
Länge des Spritzrohrs: ca. 500 mm
Füllinhalt:
ca. 5 l
Zulässiger
Betriebsdruck:
ca. 2,5 bar
Einsatztemperatur: 0–40 °C
Trageweise:
seitlich mit Trageriemen
Volumenstrom (bei 2,5 bar) der Breitstrahlfunktion: ca. 23 l / Std.
Volumenstrom (bei 2,5 bar) des
konzentrierten Strahls: ca. 48 l / Std.
Lieferumfang
1 Drucksprüher
1 Spritzrohr
1 Trageriemen
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Allgemeine
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE
ZUKUNFT AUF!
Kinder oder Personen, denen es an
Wissen oder Erfahrung im Umgang mit
dem Gerät mangelt, oder die in ihren
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
VERLETZUNGS GEFAHR! Es besteht die Gefahr von
Hautverletzungen durch Kontakt mit dem
Sprühmittel. Tragen Sie beim Versprühen
geeignete Schutzkleidung, Handschuhe
und Atemschutz.
Führen Sie keine Repa raturen oder Veränderungen am Druck-
sprüher durch. Verändern oder reparieren Sie keine Komponenten.
Reinigen Sie Ihre Hände und das
Gesicht nach dem Sprühen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das
Gerät (leer oder gefüllt)
keiner direkten Sonneneinstrahlung aus!
Beachten Sie immer die chemischen
Herstellerangaben beim Arbeiten und
Mischen mit Sprüh-Lösungen.
Lassen Sie vor jedem Öffnen des Behälters den Restdruck im Behälter durch
Zug am Sicherheitsventil ab (Abb. C).
Niemals gegen den Wind, in Wasser
oder Trinkwasserquellen sprühen.
Lassen Sie nach jeder Benutzung den
Restdruck ab.
Niemals das Sicherheitsventil abschrauben
oder entfernen.
Der Drucksprüher darf nicht verwendet
werden, wenn der Benutzer müde oder
krank oder unter Einfluss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten ist.
F ordern Sie ggf. die Sicherheitsdatenblätter für chemische Stoffe und deren Zubereitungen beim Sprühmittel-Hersteller an.
Erklärung der Symbole:
5- l -Drucksprüher
max. Füllmenge:
ca. 5 Liter bzw. 8,8 Pints
DE/AT/CH
7
zulässiger Betriebsdruck:
max. ca. 2,5 bar
Vor Frost schützen und frostfrei lagern.
Keine ätzenden Stoffe
verwenden!
Von Sprühnebel bis zu
Vollstrahl einstellbar.
Sprühen Sie nicht auf elektrische Geräte, elektrische
Kabel und Leitungen.
Lagerung bei 0 °C–40 °C
an trockenen, staubfreien
Orten.
Nicht in offene Flammen
oder auf Wärmequellen
sprühen.
Beobachten Sie beim Pumpen
stets das Manometer, um den
Betriebsdruck zu überprüfen.
Sprühen Sie nicht auf
Personen!
Tragen Sie einen geeigneten
Schutzanzug, Handschuhe
oder eine Maske.
Sprühen Sie nicht auf Tiere!
Sprühen Sie nur auf
Pflanzen!
Benutzen Sie das Produkt
nicht zum Trinken!
Lassen Sie den Drucksprüher
nicht in der Sonne stehen.
Es besteht Explosionsgefahr!
Von offenen Flammen und
Wärmequellen fernhalten.
Gefäße dicht schließen;
brandsicher aufbewahren!
Keine leicht entzündlichen
Flüssigkeiten verwenden!
8
DE/AT/CH
Lesen Sie vor dem ersten
Gebrauch sorgfältig die
Anleitung.
Vor
der Inbetriebnahme
VORSICHT! Sichere Funktion prüfen!
Prüfen Sie den Drucksprüher vor jedem
Benutzen auf sichtbare Beschädigungen
und sichere Funktion. Führen Sie hierzu
folgende Prüfungen durch:
Prüfen Sie den Behälter 5 , den Saugschlauch 12 und den Trageriemen 6
auf sichtbare Beschädigungen.
Prüfen Sie die Schlauchanschlüsse auf
festen Sitz.
Prüfen Sie die Rohranschlüsse auf festen
Sitz.
Pumpen Sie den leeren Drucksprüher
auf ca. 1 bar auf.
Der Druck darf innerhalb von 30 Minuten
nicht mehr als ca. 0,5 bar abfallen.
Pumpen Sie den Drucksprüher auf ca.
2 bar auf.
Ziehen Sie das Sicherheitsventil 3 bis
zum Anschlag nach oben.
Der Druck muss hörbar entweichen.
Inbetriebnahme
Spritzrohr
(Abb. B)
montieren
Lösen Sie die Überwurfmutter 10 gegen
den Uhrzeigersinn vom Handgriff 11 .
Stecken Sie das Spritzrohr 8 bis zum
Anschlag in den Handgriff 11 .
Drehen Sie die Überwurfmutter 10 im
Uhrzeigersinn fest.
Tank
des Drucksprühers
füllen (Abb. D)
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem
Einsatz über den einwandfreien Zustand
des Produktes.
Drücken Sie den Handgriff der Pumpe 1
nach unten und drehen Sie ihn gegen
den Uhrzeigersinn.
Hinweis: Um noch im Behälter 5
vorhandenen Druck abzulassen, ziehen
Sie das Sicherheitsventil 3 hoch, bevor
Sie den Tank öffnen.
Ziehen Sie die Pumpe 2 aus dem
Behälter 5 .
Befüllen Sie nun den Tank.
Hinweis: Befüllen Sie den Tank nur mit
soviel Flüssigkeit, wie Sie für den Einsatz
benötigen (nicht mehr als max. 5 l).
Setzen Sie die Pumpe 2 wieder in den
Behälter 5 und drehen Sie den Handgriff der Pumpe 1 im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag.
Betriebsdruck
erzeugen
ewegen Sie den Handgriff der Pumpe 1
B
auf und ab, bis der Drucksprüher maximal bis zum zulässigen Betriebsdruck
von 2,5 bar aufgepumpt ist.
Beachten Sie zu diesem Zweck während
des Pumpvorgangs das Manometer 4 .
Hinweis: Wenn der Luftdruck im
Behälter 5 2,5 bar überschreitet, wird
automatisch Druck über das Sicherheitsventil 3 abgelassen.
Drücken Sie den Handgriff der Pumpe 1
nach unten in die Aussparungen.
Lösen Sie nun das Spritzrohr 8 aus der
Halterung.
Sprühen
Hängen Sie den Drucksprüher mit dem
Trageriemen 6 über die Schulter.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich
der Drucksprüher immer in senkrechter
Lage befindet. Nur so ist eine einwandfreie Funktion möglich.
Halten Sie das Spritzrohr am Handgriff 11
fest und richten Sie die verstellbare
Spritzdüse 7 z. B. auf eine Pflanze.
Drücken Sie den Auslösehebel 13 , um
mit dem Sprühvorgang zu beginnen.
Lassen Sie den Auslösehebel 13 los,
um den Sprühvorgang zu beenden.
Hinweis: Wenn der Druck im Behälter
5 nicht mehr zum Sprühen ausreicht,
pumpen Sie den Behälter 5 wieder
maximal bis zum zulässigen Betriebsdruck
DE/AT/CH
9
von 2,5 bar auf. Sie können den Arbeitsdruck mittels des Manometers 4 überprüfen (siehe „Betriebsdruck erzeugen“).
Um den Restdruck im Behälter 5 abzulassen, ziehen Sie das Sicherheitsventil 3
bis zum Anschlag nach oben.
Spritzdüse
einstellen
Um die Spritzdüse 7 einzustellen, gehen
Sie wie folgt vor:
Um eine breitere Sprühzone zu erzeugen,
drehen Sie die Spitze der Spritzdüse 7
bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
Um einen gebündelten Strahl zu erzeugen,
drehen Sie die Spitze der Spritzdüse 7
eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn.
Reinigung
und Pflege
Blasen Sie nicht mit dem Mund die Düsen
frei, falls diese verstopft sein sollten.
Hinweis: Reinigen Sie den Drucksprüher
nach jeder Verwendung! Leeren Sie die
Flasche nach jedem Gebrauch.
Drucksprüher
reinigen
Schrauben Sie die Spritzdüse 7 ab.
Reinigen Sie die Spritzdüse 7 unter
fließendem Wasser.
Um eine verstopfte Spritzdüse 7 zu
reinigen, benutzen Sie eine Nadel zum
Durchstoßen der Spritzdüse 7 .
Spülen Sie den Drucksprüher und die
Leitungen mit Wasser.
Reinigen Sie die Oberflächen mit einem
feuchten Tuch.
10
DE/AT/CH
Saugschlauch
reinigen
Um den Saugschlauch 12 zu reinigen, gehen
Sie wie folgt vor:
Lösen Sie die Überwurfmutter des
Saugschlauchs 9 am Behälter 5 .
Ziehen Sie den Saugschlauch 12 aus
dem Behälter 5 .
Entfernen Sie den Filter, reinigen Sie
den Filter und den Saugschlauch 12
unter fließendem Wasser.
Nach dem Reinigen setzen Sie den Filter
ein und stecken Sie den Saugschlauch 12
wieder in die dafür vorgesehene Öffnung
des Behälters 5 .
Drehen Sie die Überwurfmutter 9
handfest an.
Drucksprüher
lagern
L assen Sie nach dem Gebrauch den
eventuell vorhandenen Restdruck im
Behälter ab. Ziehen Sie hierzu den
Knopf des Sicherheitsventils hoch, bis
Sie kein Zischen mehr hören.
Reinigen Sie das Gerät gründlich und
lassen Sie es trocknen, bevor Sie es im
Winter einlagern. So vermeiden Sie
eine Beschädigung durch Frost.
Bevor Sie den Drucksprüher lagern,
reinigen Sie diesen.
Entfernen Sie eventuell vorhandene
Restmengen von Spritzmitteln aus dem
Behälter und den Leitungen.
Lagern Sie den Drucksprüher an einem
trockenen, staubfreien Ort.
Fehlerbehebung
Sollten die unten aufgeführten Maßnahmen
nicht zum Erfolg führen, benachrichtigen Sie
den Hersteller.
= Störung
= Mögliche Ursache
= Abhilfe
Im Behälter baut sich kein
Druck auf.
Die Pumpe ist nicht fest geschraubt.
Schrauben Sie die Pumpe fest ein.
Der Dichtungsring der Pumpe ist nicht
geschmiert.
Fetten Sie den Dichtungsring der Pumpe.
Spritzdüse sprüht nicht.
Kein Druck vorhanden.
Bauen Sie Druck auf mit der Pumpe.
Die Spritzdüse ist verstopft.
Reinigen Sie die Spritzdüse.
Kein Spritzmittel im Behälter.
Füllen Sie Spritzmittel ein.
Filter ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde oder Stadtverwaltung.
DE/AT/CH
11
Introduction..........................................................................................................Page 13
Proper use...................................................................................................................Page
Description of parts and features..............................................................................Page
Technical data.............................................................................................................Page
Included items.............................................................................................................Page
13
13
13
14
Safety advice......................................................................................................Page 14
General safety advice...............................................................................................Page 14
Before use..............................................................................................................Page 15
Bringing into use..............................................................................................Page 16
Attaching the spray tube............................................................................................Page
Filling the pressure sprayer tank................................................................................Page
Building up the operating pressure...........................................................................Page
Spraying......................................................................................................................Page
Setting the spray nozzle............................................................................................Page
16
16
16
16
17
Cleaning and care...........................................................................................Page 17
Clean the pressure sprayer........................................................................................Page 17
Clean the suction hose...............................................................................................Page 17
Store the pressure sprayer.........................................................................................Page 17
Troubleshooting................................................................................................Page 17
Disposal....................................................................................................................Page 18
12
GB/IE
Garden pressure sprayer
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use
the product as instructed and only for the indicated field of application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Proper
use
The product is used for spraying liquids in the
home, garden and greenhouses. The spraying of solvents or solvent-containing liquids
or oil is a particular example of improper use
of the product. This product is intended for
private use only.
The pressure spraying device is used only
for spraying the following fluids in the
house, garden or in greenhouses.
- Water,
- Mild, PH-neutral cleaning agents
The sprayed agent may only be sprayed in
the concentration specified by the manufacturer of the agent. If in doubt, consult the manufacturer of the agent. The pressure spraying
device is designed for private use only.
Incorrect use includes, in particular, the
spraying of the following:
- Pesticides
- Weed sprays
- Disinfectants
- Fertilisers
- Solvents or liquids containing solvents
- Oil
- Easily flammable fluids
- Corrosive fluids such as acids or lye.
Description
of parts
and features
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Pump handle
Pump
Safety valve
Pressure gauge
Container
Carrying strap
Spray nozzle
Spray tube
Union nut (Suction hose)
Union nut (sprayer handle)
Spray tube handle
Suction hose
Trigger
Technical
data
Container
dimensions (ø x H): approx. 170 x 389 mm
Overall weight,
empty:
approx. 1.14 kg
Length of spray
tube:
approx. 500 mm
Capacity:
approx. 5 l
Permissible
operating pressure: approx. 2.5 bar
Operating
temperature:
0–40 °C
Carrying method: At the operator‘s side,
using the carrying strap
GB/IE
13
Volume flow (at 2.5 bar) of wide spray function: approx. 23 l / h
Volume flow (at 2.5 bar) of concentrated jet:
approx. 48 l / h
Included
items
1 Garden pressure sprayer
1 Spray tube
1 Carrying strap
1 Operating instructions
Safety advice
General
safety advice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR
FUTURE REFERENCE!
Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or
whose physical, sensory or intellectual
capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never
be allowed to play with the device.
RISK OF INJURY!
There is a risk of injury to the skin resulting
from contact with the spray product.
Always wear suitable protective clothing,
gloves and breathing protection when
spraying.
Do not carry out any
repairs or modifications to the pressure
sprayer. Do not change or repair any
components.
14
GB/IE
Wash your hands and face after each
spraying session.
CAUTION! RISK OF
EXPLOSION! Do not place
the device (empty or full) in
direct sunlight!
Always read and observe the information
provided by the chemical manufacturer
when working with or mixing spray
solutions.
Release the residual pressure in the
container by pulling the safety valve
upwards before you open the container
(Fig. C).
Never spray into wind, water, or drinking water source.
Release the residual pressure after
each use.
Do not unscrew or remove the safety
valve.
The sprayer may not be used if the operator is tired or ill or under influence of
alcohol, drugs or medication.
If necessary, request the safety data
sheets for chemical substances and their
preparations from the manufacturer of
the spray agent.
Explanation of the symbols used:
5- l pressure sprayer
Max. filled capacity:
Approx. 5 litres or 8.8 pints
Permissible operating pressure: Max. approx. 2.5 bar
Not for use with corrosive
substances!
Adjustable from mist spray
to solid jet.
Do not spray on electrical
devices, electrical cables
or wires.
Store at 0 °C–40 °C in a
dry, dust-free location.
Do not spray into open
flames or onto heating
sources.
When pumping, always
watch the manometer to
check the operating pressure.
Do not spray on people!
Wear suitable protective
coating, glove or mask.
Do not spray on animals!
Before using for the first time,
pls read the instruction carefully.
Spray on plants only!
Before
Do not use the product
for drinks!
Do not leave the pressure
spraying device standing in
the sun. There is a risk of explosion!
Keep away from naked flames
and heat sources. Seal containers securely. Store in a fireproof way! Do not use easily
flammable fluids!
Protect from frost and store
away from frost.
use
CAUTION! Check that the device is
functioning properly! Check the pressure sprayer before each use to ensure
that it is free of visible damage and is
functioning safely. To do this, carry out
the following tests and inspections:
Check the tank 5 , the suction hose 12
and the carry strap 6 for visible damage.
Check that the hose connections are fitted
tightly.
Check that the pipe connections are fitted
tightly.
Pump the empty pressure sprayer to
approx. 1 bar.
The pressure must not fall more than approx. 0.5 bar in a space of 30 minutes.
Pump the pressure sprayer to approx.
2 bar.
GB/IE
15
Pull the safety valve 3 up to the stop.
You must be able to hear the pressure
escaping.
Bringing
into use
Attaching
(Fig. B)
the spray tube
Turn the union nut 10 anticlockwise to
release it from the handle 11 . Push the
spray tube 8 into the handle 11 as
far as it will go.
Tighten the union nut 10 by turning it
clockwise.
Filling
the pressure
sprayer tank (Fig. D)
Note: Before using the product, check to
see that it is in good condition and free of
defects.
Press the pump handle 1 downwards
and turn it anticlockwise.
Note: Before you open the tank, pull
the safety valve 3 upwards to release
any residual pressure still present in the
container 5 .
Draw the pump 2 out of the container
5.
Now fill the tank.
Note: Fill the tank with only the
amount of liquid that you actually need
for that particular spraying session (not
more than 5 l).
Place the pump 2 back into the container 5 and turn the pump handle 1
clockwise as far as it will go.
16
GB/IE
Building
pressure
up the operating
Move the pump handle 1 up and down
until the pressure sprayer has been
pumped up to a pressure not exceeding
the maximum permissible operating
pressure of 2.5 bar. To ensure this value
is not exceeded, monitor the pressure
gauge 4 during the pumping process.
Note: If the pressure of the air in the
container 5 exceeds 2.5 bar, the pressure is automatically released through
the safety valve 3 .
Press the pump handle 1 downwards
into the recesses.
Now take the spray tube 8 out of the
holder.
Spraying
Hang the pressure sprayer over your
shoulder by the carrying strap 6 .
Note: Ensure that the pressure sprayer
is always kept upright. Only when held
in this orientation will the sprayer work
properly.
Hold the spray tube firmly by the handle 11 and direct the adjustable spray
nozzle 7 e.g. at a plant.
Press the trigger 13 to start the spraying
process.
Release the trigger 13 to stop the
spraying process.
Note: When the pressure in the container 5 is no longer sufficient to spray,
pump the container 5 to increase the
pressure again up to but not exceeding
the maximum permissible operating
pressure of 2.5 bar. You can check the
operating pressure using the pressure
gauge 4 (see “Building up the operating pressure”).
Pull the safety valve 3 upwards as far
as it will go to release the residual pressure in the container 5 .
Setting
the spray nozzle
To adjust the the spray nozzle 7 proceed
as follow:
To generate a wider spray zone, turn
the tip of the spray nozzle 7 clockwise
as far as it will go.
To create a concentrated jet, turn the tip
of the spray nozzle 7 a quarter turn
anti-clockwise.
Cleaning
and care
If the nozzle seems to be blocked, do
not try to blow it free with your mouth.
Note: Clean the pressure sprayer after
each use! Empty the bottle after each use.
Clean
the pressure sprayer
Unscrew the spray nozzle 7 .
Clean the spray nozzle 7 under running
water.
If the spray nozzle 7 is clogged,
clean it by pushing a needle through it.
Flush through the pressure sprayer,
pipes and tubes with water.
Clean the surfaces of the product with
a moist cloth.
Clean
the suction hose
Clean the suction hose 12 as follows:
Loosen the union nut of the suction hose
9 on the container 5 .
Pull the suction hose 12 out of the
tank 5 .
Remove the filter, clean the filter and
suction hose 12 under running water.
After cleaning, plug in the filter and insert
the suction hose 12 back in its opening
on the tank 5 .
Tighten the union nut 9 hand-tight.
Store
the pressure
sprayer
Release any residual pressure still present
in the container after use. To do this,
pull the safety valve button upwards
until you can no longer hear the hiss of
escaping air.
Thoroughly clean the device and allow
it to dry before you put it away for the
winter. This will avoid frost damage.
Clean the pressure sprayer before storing
it away.
Remove any leftover spray product from
the tank and the pipes.
Store the pressure sprayer in a dry,
dust-free place.
Troubleshooting
If the measures listed below are not successful, contact the manufacturer.
= Fault
= Potential causes
= Remedies
GB/IE
17
No pressure is established in
the tank.
The pump is not firmly screwed into place.
Screw the pump firmly into place.
The sealing ring of the pump has not
been greased.
Grease the sealing ring of the pump.
Spray nozzle does not spray.
No pressure present.
Generate pressure using the pump.
The spray nozzle is blocked.
Clean the spray nozzle.
No spray in the tank.
Fill with spray.
Filter is blocked.
Clean the filter.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at
local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
18
GB/IE
Introduction..........................................................................................................Page 20
Utilisation conforme....................................................................................................Page
Description des pièces...............................................................................................Page
Caractéristiques..........................................................................................................Page
Fourniture.....................................................................................................................Page
20
20
20
21
Consignes de sécurité...................................................................................Page 21
Instructions générales de sécurité.............................................................................Page 21
Avant la mise en service............................................................................Page 22
Mise en service..................................................................................................Page 23
Monter le tuyau de pulvérisation..............................................................................Page
Remplir le réservoir du pulvérisateur à pression......................................................Page
Générer la pression de service.................................................................................Page
Pulvériser.....................................................................................................................Page
Régler la buse de pulvérisation.................................................................................Page
23
23
23
23
24
Nettoyage et entretien...............................................................................Page 24
Nettoyer le pulvérisateur à pression.........................................................................Page 24
Nettoyer le tuyau d’aspiration...................................................................................Page 24
Entreposer le pulvérisateur pneumatique.................................................................Page 24
Dépannage............................................................................................................Page 25
Traitement des déchets...............................................................................Page 25
FR/BE
19
Pulvérisateur à pression
Q
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Avant la première
mise en service, vous devez vous familiariser
avec toutes les fonctions du produit. Veuillez
lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous
et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conserver ces instructions
dans un lieu sûr. Si vous donnez le produit à
des tiers, remettez-leur également la totalité
des documents.
Q
Utilisation conforme
Le produit est utilisé pour pulvériser des liquides dans une maison, un jardin ou une serre.
La pulvérisation de solvants ou de liquides
contenant des solvants comme l‘huile n‘est
pas conforme aux directives. Ce produit est
exclusivement destiné à un usage privé.
Le pulvérisateur à pression est utilisé uniquement pour pulvériser les liquides suivants
dans une maison, un jardin ou une serre :
- Eau,
- Nettoyant doux à PH neutre
Les produits de pulvérisation ne peuvent être
utilisés que dans les concentrations indiquées
par le fabricant de produits de pulvérisation.
En cas de doute, veuillez contacter le fabricant du produit de pulvérisation. Le pulvérisateur à pression n‘est prévu que pour un
usage privé.
20
FR/BE
La pulvérisation des produits suivants n‘est
pas conforme aux directives :
- Produits phytosanitaires
- Herbicides
- Désinfectants
- Fertilisants
- Solvants ou liquides à base de solvants
- Huile
- Liquides légèrement inflammables
- Liquides corrosifs comme les acides ou les
lessives
Q
Description des pièces
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Poignée de la pompe
Pompe
Soupape de sûreté
Manomètre
Réservoir
Sangle
Buse de pulvérisation
Lance
Écrou-raccord (Tuyau d’aspiration)
Écrou-raccord (Poignée pulvérisateur)
Poignée de la lance
Tuyau d’aspiration
Levier de déclenchement
Q
Caractéristiques
Dimensions du
réservoir (ø x h) :
env. 170 x 389 mm
Poids total à vide :
env. 1,14 kg
Longueur de la lance : env. 500 mm
Capacité :
env. 5 l
Pression de service
admissible :
env. 2,5 bars
Température de service : 0–40 °C
Transport :
latéral avec sangle
Débit volumique (à 2,5 bar) de la fonction
de jet large : env. 23 l / h.
Débit volumique (à 2,5 bar) du jet concentré : env. 48 l / h.
Q
Fourniture
1 Pulvérisateur à pression
1 Lance
1 Sangle
1 Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Q
Instructions
générales
de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE !
Il est interdit aux enfants ou personnes manquant de connaissances ou d’expérience
quant à la manipulation de l’appareil,
ou aux facultés physiques, sensorielles
et mentales limitées, d’utiliser l’appareil
sans surveillance ou sans les instructions
d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
RISQUE DE
BLESSURE ! Tout contact avec l‘agent
de pulvérisation risque de provoquer des
lésions cutanées. Lors de la pulvérisation,
portez des vêtements et des gants appropriés ainsi qu‘un masque respiratoire.
N‘effectuez
aucune réparation ou modification sur
le pulvérisateur à pression. Les composants
ne doivent être ni modifiés ni réparés.
Après pulvérisation, lavez-vous les
mains et le visage.
PRUDENCE ! RISQUE
D’EXPLOSION ! Ne pas
exposer l’appareil (vide ou
rempli) au rayonnement solaire direct !
Toujours respecter les instructions des
fabricants des produits chimiques avant
d’utiliser et de mélanger des solutions
pulvérisables.
Avant chaque ouverture du réservoir,
évacuer la pression résiduelle en tirant
sur la soupape de sûreté (ill. C).
Ne jamais pulvériser contre le vent, vers
une surface d‘eau ou vers une source
d‘eau potable.
Évacuez la pression résiduelle après
chaque utilisation.
Ne jamais dévisser ni retirer le clapet
de sécurité.
Le pulvérisateur sous pression ne doit pas
être utilisé si l‘utilisateur est fatigué ou
malade ou s‘il est sous l‘emprise de l‘alcool, de la drogue ou de médicaments.
Si nécessaire, demandez auprès du fabricant du produit spray les fiches techniques concernant les agents chimiques
et leurs préparations.
Explication des symboles :
Pulvérisateur à pression 5 l
Volume max. : env. 5 litres
ou 8,8 Pints
FR/BE
21
Pression de service admissible : max. env. 2,5 bars
Protéger en toutes circonstances contre le gel.
Ne pas utiliser de substances
caustiques !
Réglable entre brume de
pulvérisation et jet plein.
Ne pas pulvériser sur des appareils électriques, des câbles
et conduites électriques.
Stockage à 0 °C–40 °C
dans un espace sec et
exempt de poussière.
Ne pas pulvériser vers des
flammes nues ou des sources
de chaleur.
Surveillez toujours le manomètre des pompes pour vérifier la pression de de service.
Ne pas pulvériser en
direction de personnes !
Portez des vêtements
appropriés, des gants ou
un masque de protection.
Ne pas pulvériser en
direction d’animaux !
Veuillez lire attentivement le
mode d‘emploi avant la
première utilisation.
Uniquement pulvériser sur
des plantes !
Ne pas utiliser le produit
pour boire !
Ne laissez pas le pulvérisateur à pression au soleil. Il y
a un risque d‘explosion.
Tenir éloigné de toute flamme
ouverte et de toute source de
chaleur. Fermer les récipients
hermétiquement ; conserver à
l‘abri des risques d‘incendies !
N‘utilisez aucun liquide légèrement inflammable !
22
FR/BE
Q
Avant
la mise en service
ATTENTION ! Vérifier la sécurité de
fonctionnement ! Avant chaque utilisation,
il convient de contrôler si le pulvérisateur
à pression est endommagé et si la sécurité de fonctionnement est assurée. Effectuer pour cela les contrôles suivants :
Vérifiez que le réservoir 5 , le tuyau 12
et la sangle de transport 6 soient en
bon état.
Contrôler la bonne fixation des raccords
des tuyaux.
Contrôler la bonne fixation des raccords
des tubes.
Pomper le pulvérisateur à pression vide
à env. 1 bars.
La pression ne doit pas chuter de plus
qu’env. 0,5 bar dans l’espace de
30 minutes.
Pomper le pulvérisateur à pression à
env. 2 bars.
Remonter à fond la soupape de
sûreté 3 .
L’évacuation de la pression doit être
audible.
Q
Mise
en service
Q
M
onter le tuyau de
pulvérisation (Fig. B)
Desserrer l’écrou-raccord 10 de la
poignée 11 en tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Insérer la lance 8 à fond dans la
poignée 11 .
Resserrer l’écrou-raccord 10 en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Q
Remplir
le réservoir du
pulvérisateur à pression
(ill. D)
Remarque : avant l’usage, vérifier le
parfait état du produit.
Enfoncer la poignée de la pompe 1
vers le bas et la tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Remarque : pour évacuer toute éventuelle pression résiduelle du réservoir 5
remonter la soupape de sûreté 3 avant
de remplir le réservoir.
Retirer la pompe 2 du réservoir 5 .
Remplir le réservoir.
Remarque : uniquement remplir le
réservoir avec la quantité de liquide
requise pour l’usage prévu (pas plus
que 5 l max.).
Remonter la pompe 2 dans le réservoir 5 et tourner la poignée de la
pompe 1 dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la butée.
Q
Générer
la pression
de service
Actionner la poignée de la pompe 1
jusqu’à ce que le pulvérisateur atteigne
la pression de service maximale de
2,5 bars.
Observer le manomètre pendant le
pompage 4 .
Remarque : si la pression dans le
réservoir 5 dépasse 2,5 bars, la soupape de sûreté 3 évacue automatiquement la pression superflue.
Abaisser la poignée de la pompe 1
et la positionner dans les encoches.
Retirer à présent la lance 8 de la
fixation.
Q
Pulvériser
Porter le pulvérisateur à pression en
passant la sangle 6 par dessus l’épaule.
Remarque : veiller à ce que le pulvérisateur à pression se trouve toujours en
position verticale. Ceci est la seule manière d’assurer un bon fonctionnement.
Tenir fermement la lace par la poignée
11 et diriger la buse de pulvérisation
réglable 7 par ex. vers une plante.
Appuyer sur le levier de déclenchement
13 pour commencer la pulvérisation.
Relâcher le levier de déclenchement 13
pour arrêter la pulvérisation.
FR/BE
23
Remarque : lorsque la pression du
réservoir 5 ne suffit plus pour pulvériser, pomper de nouveau le réservoir 5
jusqu’à la pression maximale de service
autorisée de 2,5 bars. La pression de
travail peut être contrôlée sur le manomètre 4 (voir «Générer la pression de
service»).
Pour évacuer la pression résiduelle du
réservoir 5 , remonter à fond la soupape
de sûreté 3 .
Régler
la buse de
pulvérisation
Pour régler la buse de pulvérisation 7 , procédez de la façon suivante :
Pour atteindre une zone de pulvérisation
plus large, tournez l‘extrémité de la
buse de pulvérisation 7 dans le sens
horaire, jusqu‘à rencontrer une butée.
Pour produire un jet concentré, tournez
l‘extrémité de la buse de pulvérisation 7
d‘un quart de tour dans le sens anti-horaire.
Q
Nettoyage
et entretien
i les buses sont obstruées, ne soufflez
S
pas dessus pour les déboucher.
Remarque : nettoyer le pulvérisateur à
pression après chaque usage ! Videz le
récipient après chaque utilisation.
24
FR/BE
Q
Nettoyer
le pulvérisateur
à pression
Dévisser la buse 7 .
Nettoyer la buse 7 sous l’eau courante.
Pour décrasser une buse 7 obturée,
utiliser une aiguille fine.
Rincer le pulvérisateur à pression et les
conduites avec de l’eau.
Essuyer les surfaces externes avec un
chiffon humide.
Q
Nettoyer
le tuyau
d’aspiration
Procéder comme suit pour nettoyer le tuyau
d’aspiration 12 :
Dévisser l’écrou-raccord du tuyau
d’aspiration 9 sur le réservoir 5 .
Retirer le tuyau d’aspiration 12 du
réservoir 5 .
Retirez le filtre, nettoyez-le ainsi que le
tube d‘aspiration 12 sous l‘eau courante.
Après le nettoyage, placez le filtre et réinsérez le tube d‘aspiration 12 dans l‘ouverture du récipient 5 prévue à cet effet.
Serrer l’écrou-raccord 9 à la main.
Q
E ntreposer le pulvérisateur
pneumatique
Après utilisation relâchez le reste de
pression éventuellement contenu dans le
récipient. Pour ce faire, relevez le bouton
de la soupape de sécurité jusqu´à ne
plus entendre de sifflement.
Nettoyez soigneusement l´appareil et
laissez-le sécher avant de le stocker durant l´hiver. Vous éviterez ainsi qu´il ne
soit endommagé par la rouille.
Nettoyer le pulvérisateur à pression
avant de le ranger.
Au besoin, évacuer les quantités restantes
de produit à pulvériser du réservoir et
des conduites.
Ranger le pulvérisateur à pression dans
un endroit sec et exempt de poussières.
Dépannage
Q
Traitement
des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières écologiques.
Les matériaux peuvent être recyclés dans
les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits
usés sont à demander auprès de votre
municipalité.
Si les mesures décrites ci-dessous ne devaient pas être efficaces, veuillez contacter le
fabricant.
= Dysfonctionnement
= Cause possible
= Remède
Aucune pression ne se forme à
l‘intérieur du récipient.
La pompe n‘est pas suffisamment vissée.
Resserrez les vis de la pompe.
Le joint d‘étanchéité de la pompe n‘est
pas graissé.
Graissez le joint d‘étanchéité de la
pompe.
La buse de pulvérisation ne
pulvérise pas.
Aucune pression disponible.
Créez de la pression avec la pompe.
La buse de pulvérisation est bouchée.
Nettoyez la buse de pulvérisation.
Il n‘y a pas d‘agent de pulvérisation
dans le récipient.
Remplissez le récipient avec l‘agent à
pulvériser.
Le filtre est bouché.
Nettoyez le filtre.
FR/BE
25
Inleiding............................................................................................................... Pagina 27
Doelmatig gebruik.................................................................................................. Pagina
Onderdelenbeschrijving........................................................................................ Pagina
Technische gegevens.............................................................................................. Pagina
Leveringsomvang.................................................................................................... Pagina
27
27
27
28
Veiligheidsinstructies................................................................................ Pagina 28
Algemene veiligheidsinstructies............................................................................. Pagina 28
Vóór de ingebruikname........................................................................ Pagina 29
Ingebruikname.............................................................................................. Pagina 30
Spuitbuis monteren................................................................................................. Pagina
Reservoir van de drukspuit vullen.......................................................................... Pagina
Bedrijfsdruk genereren........................................................................................... Pagina
Sproeien.................................................................................................................. Pagina
Sproeikop instellen................................................................................................. Pagina
30
30
30
30
31
Reiniging en onderhoud........................................................................ Pagina 31
Drukspuit reinigen................................................................................................... Pagina 31
Zuigslang reinigen.................................................................................................. Pagina 31
Druksproeier opbergen.......................................................................................... Pagina 31
Storingen oplossen.................................................................................... Pagina 31
Verwijdering.................................................................................................... Pagina 32
26
NL/BE
Druksproeier
Q
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de
eerste ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden,
ook alle documenten mee.
Q
Doelmatig gebruik
Het product is bedoeld voor het versproeien
van vloeistoffen in het huis, de tuin en serre.
Als niet doelmatig geldt in het bijzonder het
versproeien van oplosmiddelen of oplosmiddel
bevattende vloeistoffen zoals olie. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik.
De druksproeier is uitsluitend bestemd voor
het versproeien van de volgende vloeistoffen
in huis, tuin of in serres:
- water,
- milde, PH-neutrale reinigingsmiddelen
De sproeimiddelen mogen alleen in de van
de sproeimiddelfabrikant vermelde concentratie worden versproeid. In geval van twijfel
dient u zich te informeren bij de fabrikant van
het sproeimiddel. De druksproeier is uitsluitend bestemd voor privégebruik.
- gewasbeschermingsmiddelen
- onkruidverdelgers
- desinfecteermiddelen
- meststoffen
- oplosmiddelen of oplosmiddel bevattende
vloeistoffen
- olie
- licht ontvlambare vloeistoffen
- bijtende vloeistoffen zoals zuren of logen.
Q
Onderdelenbeschrijving
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Handgreep van de pomp
Pomp
Veiligheidsklep
Manometer
Reservoir
Draagriem
Sproeikop
Spuitbuis
Wartelmoer (zuigslang)
Wartelmoer (sproeier-handgreep)
Handgreep van de spuitbuis
Zuigslang
Bedieningshendel
Q
Technische
gegevens
Afmetingen reservoir
(ø x H):
ca. 170 x 389 mm
Totaal gewicht, leeg: ca. 1,14 kg
Lengte van de
spuitbuis:
ca. 500 mm
Vulhoeveelheid:
ca. 5 l
Toegestane
bedrijfsdruk:
ca. 2,5 bar
Toepassingstemperatuur: 0–40 °C
Draagwijze: opzij met draagriem
Als niet doelmatig geldt in het bijzonder het
versproeien van:
NL/BE
27
Volumestroom (bij 2,5 bar) van de brede
straal: ca. 23 l / uur.
Volumestroom (bij 2,5 bar) van de geconcentreerde straal: ca. 48 l / uur.
Q
Leveringsomvang
1 druksproeier
1 spuitbuis
1 draagriem
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Q
Algemene
veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
EN AANWIJZINGEN VOOR LATER
GEBRUIK!
Kinderen of personen met onvoldoende
kennis over en ervaring in de omgang
met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische of geestige vermogens mogen het apparaat niet zonder
toezicht of voorafgaande instructie door
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken. Op kinderen
dient toezicht te worden gehouden om
te voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
GEVAAR
VOOR LETSEL! Er bestaat gevaar op
verwonding van de huid door contact
met het sproeimiddel. Draag tijdens het
versproeien geschikte veiligheidskleding,
handschoenen en ademmaskers.
28
NL/BE
Voer geen
reparaties of veranderingen uit aan de
druksproeier. Verander of repareer
geen componenten.
Reinig uw handen en uw gezicht na het
sproeien.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Stel het apparaat (leeg of gevuld) niet
bloot aan directe zonnestraling.
Neem altijd de desbetreffende fabrieksinformatie in acht als u sproei-oplossingen
mengt en ermee werkt.
Laat voor het openen van het reservoir
altijd de resterende druk uit het reservoir
ontwijken door aan de veiligheidsklep
te trekken (afb. C).
Nooit tegen de wind in, in water of
drinkwaterbronnen sproeien.
Laat na ieder gebruik de resterende
druk ontsnappen.
Draai nooit het veiligheidsventiel los en
verwijder het niet.
De drukspuit mag niet worden gebruikt
als de gebruiker ervan moe of ziek is of
onder invloed verkeert van alcohol, drugs
of medicijnen.
Vraag eventueel de veiligheidsinformatiebladen voor chemische stoffen en hun
toebereiding aan bij de fabrikant van
het middel.
Verklaring van de symbolen:
5-l-drukspuit
Max. vulhoeveelheid:
ca. 5 liter resp. 8,8 pints
Toegestane bedrijfsdruk:
max. ca. 2,5 bar
Beschermen tegen vorst en
vorstvrij opbergen.
Geen bijtende stoffen
gebruiken!
Instelbaar van sproeinevel
tot volle straal.
Sproei nooit op elektrische
apparaten, kabels en leidingen.
Opbergen bij 0 °C–40 °C
op een droge, stofvrije plek.
Niet in open vuur of op
warmtebronnen sproeien.
Houd tijdens het pompen de
manometer altijd in acht, om
de bedrijfsdruk te controleren.
Sproei nooit op personen!
Draag geschikte veiligheidskleding, handschoenen of
een masker.
Sproei nooit op dieren!
Lees de handleiding voor het
eerste gebruik zorgvuldig
door.
Sproei alleen op planten!
Q
Gebruik het product niet om
te drinken!
Laat de druksproeier niet in
de zon staan. Er bestaat
explosiegevaar!
Uit de buurt houden van
open vuur en warmtebronnen.
Houders goed sluiten; beveiligd tegen brand opbergen!
Geen licht ontvlambare vloeistoffen gebruiken!
Vóór
de ingebruikname
VOORZICHTIG! Veilige werking controleren! Controleer de drukspuit vóór
ieder gebruik op zichtbare schade en
een veilige werking. Voer hiervoor de
onderstaand beschreven controles uit.
Controleer de houder 5 , de zuigslang
12 en de draagriem 6 op zichtbare
beschadigingen.
Controleer de slangaansluitingen op
correcte montage.
Controleer de buisaansluitingen op
correcte montage.
Pomp de lege drukspuit op tot ca. 1 bar.
NL/BE
29
De druk mag binnen 30 minuten niet
meer dan ca. 0,5 bar dalen.
Pomp de drukspuit op tot ca. 2 bar.
Trek de veiligheidsklep 3 tot aan de
aanslag naar boven.
De druk moet hoorbaar ontwijken.
Q
Ingebruikname
Q
S
puitbuis monteren (afb. B)
Draai de wartelmoer 10 tegen de klok
in los van de handgreep 11 . Steek de
spuitbuis 8 tot aan de aanslag in de
handgreep 11 .
Draai de wartelmoer 10 met de klok
mee vast.
Q
Reservoir
van de
drukspuit vullen (afb. D)
Opmerking: controleer vóór het gebruik
de onberispelijke toestand van de product.
Draai de handgreep van de pomp 1
naar beneden en draai hem tegen de
klok in.
Opmerking: trek de veiligheidsklep 3
omhoog voordat u het reservoir opent om
de nog voorhanden druk uit het reservoir
5 af te tappen.
Trek de pomp 2 uit het reservoir 5 .
Vul nu het reservoir.
Opmerking: vul de tank slechts met
de voor de toepassing vereiste hoeveelheid vloeistof (niet meer dan 5 liter).
Plaats de pomp 2 weer terug in het
reservoir 5 en draai de handgreep
van de pomp 1 tot aan de aanslag
met de klok mee.
30
NL/BE
Q
Bedrijfsdruk
genereren
Beweeg de handgreep van de pomp 1
omhoog en omlaag totdat de drukspuit
maximaal tot aan de geoorloofde bedrijfsdruk van 2,5 bar is opgepompt.
Neem hiervoor tijdens het pompen de
manometer 4 in acht.
Opmerking: als de luchtdruk in het
reservoir 5 2,5 bar heeft bereikt, wordt
de druk automatisch via de veiligheidsklep 3 afgevoerd.
Druk de handgreep van de pomp 1
naar beneden in de uitsparingen.
Neem nu de spuitbuis 8 uit de houder.
Q
Sproeien
Hang de drukspuit met de draagriem 6
over de schouder.
Opmerking: waarborg dat de drukspuit
zich altijd in verticale positie bevindt. Alleen dan is een optimale werking mogelijk.
Houd de spuitbuis vast aan de handgreep 11 en richt de verstelbare sproeikop 7 bijv. op een plant.
Druk op de bedieningshendel 13 om
het sproeiproces te beginnen.
Laat de bedieningshendel 13 los om het
sproeiproces te beëindigen.
Opmerking: als de druk in het reservoir 5 niet meer hoog genoeg is om
te sproeien, pompt u het reservoir 5
weer op tot de maximaal geoorloofde
bedrijfsdruk van 2,5 bar. U kunt de
werkdruk aan de hand van de manometer 4 controleren (zie “Bedrijfsdruk
genereren”).
Trek de veiligheidsklep 3 omhoog om
de nog voorhanden druk uit het reservoir 5 af te voeren.
S
proeikop instellen
Om de sproeikop 7 in te stellen, gaat u
als volgt te werk:
Om een breder sproeipatroon te krijgen,
draait u het uiteinde van de sproeikop
7 met de klok mee tot aan de aanslag.
Om een gebundelde straal te krijgen,
draait u het uiteinde van de sproeikop 7
een kwartslag tegen de klok in.
Q
Reiniging
en onderhoud
Blaas de mondstukken niet met de
mond vrij, mochten deze verstopt zijn.
Opmerking: reinig de drukspuit na ieder
gebruik! Maak de fles na ieder gebruik leeg.
Q
D
rukspuit reinigen
Demonteer de sproeikop 7 .
Reinig de sproeikop 7 onder stromend
water.
Gebruik een naald om door de sproeikop 7 te steken wanneer de sproeikop
7 verstopt is.
Spoel de drukspuit en de leidingen uit
met water.
Reinig de oppervlakken met een vochtige
doek.
Q
Zuigslang reinigen
Ga als volgt te werk om de zuigslang 12 te
reinigen:
Draai de wartelmoer 9 van de zuigslang aan het reservoir 5 los.
Trek de zuigslang 12 uit het reservoir 5 .
Verwijder het filter, reinig het filter en de
zuigslang 12 onder stromend water.
Na het reinigen plaatst u het filter weer
terug en steekt u de zuigslang 12 weer
in de desbetreffende opening van het
reservoir 5 .
Draai de wartelmoer 9 los-vast aan.
Q
D
ruksproeier opbergen
Laat na gebruik de eventueel aanwezige
restdruk in de houder ontsnappen. Trek
hiervoor de kop van het veiligheidsventiel
omhoog, totdat u geen gesis meer hoort.
Reinig het apparaat grondig en laat het
drogen, voordat u het tijdens de winter
opbergt. Zo voorkomt u beschadigingen
door vorst.
Voordat u de drukspuit gedurende een
langere periode bewaart, dient uhemdeze te reinigen.
Verwijder eventueel voorhanden restvloeistof van spuitmiddelen uit het reservoir
en en de leidingen.
Bewaar de drukspuit op een droge,
stofvrije plaats.
Storingen
oplossen
Mochten de beneden genoemde maatregelen
niet tot een succes leiden, dient u contact op
te nemen met de fabrikant.
= Storing
= Mogelijke oorzaak
= Oplossing
Er bouwt geen druk op in het
reservoir.
De pomp is niet stevig vastgedraaid.
NL/BE
31
Draai de pomp stevig vast.
De afdichting van de pomp is niet gesmeerd.
Vet de dichtring van de pomp in.
Spuitmondstuk sproeit niet.
De druk ontbreekt.
Bouw de druk op met behulp van de
pomp.
Het spuitmondstuk is verstopt.
Reinig het spuitmondstuk.
Geen spuitmiddel in het reservoir.
Vul spuitmiddel in het reservoir.
De filter is verstopt.
Reinig de filter.
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende artikel na gebruik af te voeren,
verstrekt uw gemeentelijke overheid.
32
NL/BE
Wstęp...................................................................................................................... Strona 34
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.............................................................. Strona
Opis części............................................................................................................... Strona
Dane techniczne...................................................................................................... Strona
Zawartość dostawy................................................................................................. Strona
34
34
34
35
Wskazόwki bezpieczeństwa.............................................................. Strona 35
Ogόlne wskazόwki bezpieczeństwa..................................................................... Strona 35
Przed przyjęciem do eksploatacji................................................. Strona 36
Przyjęcie do eksploatacji...................................................................... Strona 37
Montowanie rurki spryskiwacza............................................................................ Strona
Napełnianie zbiornika opryskiwacza ciśnieniowego.......................................... Strona
Wytwarzanie ciśnienia roboczego....................................................................... Strona
Rozpylanie............................................................................................................... Strona
Ustawianie dyszy do spryskiwania....................................................................... Strona
37
37
37
37
38
Czyszczenie i pielęgnacja...................................................................... Strona 38
Czyszczenie opryskiwacza ciśnieniowego.......................................................... Strona 38
Czyszczenie węża ssącego................................................................................... Strona 38
Przechowywanie spryskiwacza ciśnieniowego.................................................... Strona 39
Usuwanie usterek........................................................................................ Strona 39
Usuwanie............................................................................................................. Strona 39
PL
33
Spryskiwacz ciśnieniowy
Q
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup
produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj
się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie
poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z
określonym zakresem zastosowania. Należy
przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Q
Użytkowanie
zgodne z
przeznaczeniem
Produkt służy do rozpylania cieczy w domu,
ogrodzie i szklarni. Nie jest przeznaczony w
szczególności do rozpylania rozpuszczalników lub cieczy zawierającej rozpuszczalniki
takich jak olej. Produkt jest przewidziany
wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym.
Rozpylacz ciśnieniowy służy wyłącznie do
rozpryskiwania następujących cieczy w
domu, ogrodzie lub szklarniach:
- Woda,
- Łagodne środki czyszczące o neutralnym PH
Środki do spryskwania mogą być rozpylane
wyłącznie w koncentracji podanej przez ich
producenta. W razie wątpliwości proszę
zasięgnąć informacji u producenta danego
środka. Rozpylacz ciśnieniowy przeznaczony jest wyłącznie do prywatnego użytku.
34
PL
Za niezgodne z przeznaczeniem uznaje się
szczególnie rozpylanie:
- środków ochrony roślin
- środków do zwalczania chwastów
- środków do dezynfekcji
- nawozów
- rozpuszczalników lub cieczy zawierających
rozpuszczalniki
- oleju
- łatwopalnych cieczy
- żrących cieczy jak kwasy lub ługów.
Q
Opis części
1 Uchwyt pompy
2 Pompa
3 Zawór bezpieczeństwa
4 Manometr
5 Pojemnik
6 Pas nośny
7 Dysza
8 Belka opryskiwacza
9 Obsadka (waż ssący)
10 Nakrętka złączkowa (uchwyt nawilżacza)
11 Uchwyt belki opryskiwacza
12 Wąż ssący
13 Dźwignia zwalniająca
Q
Dane
techniczne
Wymiary pojemnika
(ø x wys.):
Ciężar całkowity,
w tanie pustym:
Długość belki
opryskiwacza:
Pojemność napełniania:
Dopuszczalne
ciśnienie robocze:
Temperatura pracy:
ok. 170 x 389 mm
ok. 1,14 kg
ok. 500 mm
ok. 5 l
ok. 2,5 bar
0 °C–40 °C
Sposób noszenia: z boku na pasie
nośnym
Strumień objętości (przy 2,5 bar) przy funkcji
szerokiego strumienia: ok. 23 l / godz.
Strumień objętości (przy 2,5 bar) przy
skupionym strumieniu: ok. 48 l / godz.
Q
Zawartość
dostawy
1 Spryskiwacz ciśnieniowy
1 Belka opryskiwacza
1 Pas nośny
1 Instrukcja obsługi
Wskazόwki
bezpieczeństwa
Q
Ogόlne
wskazόwki
bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ
INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
Dzieciom lub osobom, którym brak
wiedzy lub doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem, lub które są
ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych
zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
NIEBEZPIECZEŃ STWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Istnieje
niebezpieczeństwo obrażeń skóry wskutek kontaktu ze z rozpylanym środkiem.
Przy rozpylaniu należy nosić odpowiednią odzież ochronną, rękawice i maskę
oddechową.
Nie należy przepro wadzać żadnych napraw ani zmian na
rozpylaczu. Nie należy zmieniać ani
naprawiać żadnych komponentów.
Po rozpylaniu należy umyć ręce i twarz.
UWAGA! ZAGROŻENIE
WYBUCHEM! Nie narażać
urządzenia (pustego ani
napełnionego) na bezpośrednie promieniowanie słoneczne!
Podczas pracy i mieszania roztworów
do rozpylania zawsze przestrzegać
danych chemicznych producenta.
Przed każdym otwarciem zbiornika
spuścić pozostałe ciśnienie w zbiorniku
poprzez pociągnięcie zaworu bezpieczeństwa (rys. C).
Nigdy nie należy rozpylać cieczy pod
wiatr, w wodzie lub źródłach wody
pitnej.
Po każdym użyciu należy spuścić pozostałe powietrze.
Nigdy nie należy odkręcać lub usuwać
zaworu bezpieczeństwa.
Rozpylacza ciśnieniowego nie można
stosować, gdy użytkownik jest zmęczony, chory lub pod wpływem alkoholu,
narkotyków czy leków.
W razie konieczności od producenta
środków do rozpylania zażądać karty
charakterystyki dla substancji chemicznych i ich przygotowywania.
Objaśnienie symboli:
5- l - opryskiwacz ciśnieniowy
Maks. ilość napełniania:
ok. 5 l lub 8,8 półkwart
PL
35
Dopuszczalne ciśnienie
robocze: maks. ok. 2,5 bar
Chronić przed mrozem i
przechowywać w pomieszczeniach bez mrozu.
Nie używać żadnych
żrących środków!
Możliwość ustawienia
pryskania od mgły aż do
pełnego strumienia.
Nie rozpylać na urządzenia
elektryczne oraz kable i przewody elektryczne.
Przechowywanie w temperaturze od 0 °C–40 °C w
suchych, wolnych od kurzu
miejscach.
Nie pryskać w kierunku
otwartego ognia lub na źródła ciepła.
Przy pompowaniu stale
obserwować manometr, aby
kontrolować ciśnienie robocze.
Nie rozpylać na ludzi!
Nosić odpowiednią odzież
roboczą, rękawice lub maskę.
Nie rozpylać na zwierzęta!
Przed pierwszym użyciem
dokładnie przeczytać instrukcję.
Rozpylać tylko na rośliny!
Q
Nie używać produktu
do picia!
Nie należy pozostawiać rozpylacza na słońcu. Istnieje
niebezpieczeństwo wybuchu!
Trzymać z dala od płomieni
i źródeł gorąca. Szczelnie
zamykać pojemniki; przechowywać z dala od źródeł
zapłonu! Nie używać łatwopalnych substancji!
36
PL
Przed
przyjęciem
do eksploatacji
UWAGA! Sprawdzić bezpieczeństwo
działania! Sprawdzić opryskiwacz ciśnieniowy przed każdym użyciem pod
kątem widocznych uszkodzeń i bezpieczeństwa działania. W tym celu należy
wykonać następujące czynności:
Należy skontrolować pojemnik 5 ,
wąż ssący 12 i pasek 6 pod kątem
widocznych uszkodzeń.
Skontroluj przyłącza wężowe pod
względem pewnego osadzenia.
Skontroluj przyłącza rurowe pod względem pewnego osadzenia.
Napompuj pusty opryskiwacz ciśnieniowy
do około 1 barów.
Ciśnienie w przeciągu 30 minut nie spaść
więcej niż o 0,5 bara.
Napompuj opryskiwacz ciśnieniowy do
około 2 barów.
Podciągnij zawór bezpieczeństwa 3
do oporu do góry.
Ciśnienie musi uchodzić w słyszalny
sposób.
Q
Przyjęcie
do eksploatacji
Q
Montowanie
rurki
spryskiwacza (rys. B)
Odkręcić obsadkę 10 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od
strony uchwytu 11 . Umieścić belkę opryskiwacza 8 do oporu na uchwycie 11 .
Dokręcić obsadkę 10 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Q
Napełnianie
zbiornika
opryskiwacza
ciśnieniowego (rys. D)
Wskazówka: Przed rozpoczęciem czynności upewnić się, że produkt jest w stanie
bez zarzutu.
Nacisnąć uchwyt pompy 1 w dół i
przekręcić go w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
Wskazówka: Aby spuścić pozostałe
w zbiorniku 5 ciśnienie, przed otwarciem zbiornika pociągnąć zawór bezpieczeństwa 3 .
Wyciągnąć pompę 2 z pojemnika 5 .
Teraz napełnić zbiornik.
skazówka: Napełnić zbiornik tylko
W
taką ilością cieczy, która jest do danej
czynności konieczna (nie więcej, niż
maks. 5 l).
Ponownie umieścić pompę 2 w pojemniku 5 i przekręcić uchwyt pompy 1
do oporu w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Q
Wytwarzanie
ciśnienia
roboczego
Poruszać uchwytem pompy 1 tam i z
powrotem do momentu uzyskania w
opryskiwaczu ciśnieniowym ciśnienia
roboczego nie wyższego od dopuszczalnych 2,5 bar. W tym celu podczas
pompowania przestrzegać informacji
na manometrze 4 .
Wskazówka: Jeżeli ciśnienie powietrza w pojemniku 5 przekracza 2,5 bar,
to ciśnienie zostanie obniżone automatycznie przez zawór bezpieczeństwa 3 .
Nacisnąć uchwyt pompy 1 w dół do
luki.
Odkręcić belkę opryskiwacza 8 od
mocowania.
Q
Rozpylanie
Przy pomocy pasa nośnego przewiesić
opryskiwacz ciśnieniowy 6 przez ramię.
Wskazówka: Należy zapewnić, aby
opryskiwacz ciśnieniowy zawsze znajdował się w pozycji pionowej. Tylko
wówczas jest możliwe jego prawidłowe
funkcjonowanie.
Przytrzymać belkę opryskiwacza za
uchwyt 11 i skierować regulowaną
dyszę 7 np. na roślinę.
PL
37
Nacisnąć dźwignię zwalniającą 13 , aby
rozpocząć proces rozpylania.
Puścić dźwignię zwalniającą 13 , aby
zakończyć proces rozpylania.
Wskazówka: Jeżeli ciśnienie w pojemniku 5 jest za niskie dla rozpylania,
napompować ponownie pojemnik 5
maksymalnie do osiągnięcia najwyższego ciśnienia roboczego 2,5 bar. Ciśnienie robocze można sprawdzić za
pomocą manometru 4 (patrz „Wytwarzanie ciśnienia roboczego“).
Aby spuścić resztę ciśnienia z pojemnika
5 , należy wyciągnąć zawór bezpieczeństwa 3 maksymalnie do góry.
U
stawianie dyszy do
spryskiwania
Aby ustawić dyszę do spryskiwania 7 ,
należy postąpić w następujący sposób:
Abu ustawić szeroką strefę spryskiwania,
należy końcówkę dyszy do spryskiwania 7 przekręcić do oporu w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Abu ustawić zogniskowany strumień,
należy końcówkę dyszy do spryskiwania
7 przekręcić o 90° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Q
Czyszczenie
i pielęgnacja
Nie dmuchać ustami w dysze, jeśli
mogły się zatkać.
Wskazówka: Czyścić opryskiwacz
ciśnieniowy po każdym użyciu! Przed
każdym użyciem opróżnić butlę.
38
PL
Q Czyszczenie
opryskiwacza
ciśnieniowego
Proszę odkręcić dyszę regulowaną 7 .
Proszę oczyścić dyszę regulowaną 7
pod bieżąca wodą.
Aby oczyścić zatkany dyszę regulowaną 7 , należy użyć igły do przepchania
rozpylacza.
Płukać opryskiwacz ciśnieniowy i przewody wodą.
Czyścić powierzchnie wilgotną szmatką.
Q
Czyszczenie węża ssącego
W celu oczyszczenia węża ssącego 12
postępować w poniższy sposób:
Odkręcić obsadkę węża ssącego 9
na pojemniku 5 .
Wyciągnij wąż ssący 12 ze zbiornika 5 .
Usunąć filtr, wyczyścić filtr i wąż ssący
12 pod bieżącą wodą.
Po wyczyszczeniu włożyć filtr i ponownie wetknąć wąż ssący 12 w przewidziany na to otwór w zbiorniku 5 .
Przykręcić mocno obsadkę 9 .
Q
rzechowywanie spryskiP
wacza ciśnieniowego
Przed użyciem spuścić ewentualne resztki
ciśnienia z pojemnika. Do tego należy
pociągnąć w górę przycisk wentylu
zabezpieczającego, aż nie będzie
słychać syczenia.
Przed przechowaniem urządzenia na
zimę należy je dokładnie oczyścić i
pozostawić do wyschnięcia. W ten
sposób uniknie się uszkodzenia przez
mróz.
Zanim opryskiwacz ciśnieniowy zostanie
przechowany należy go oczyścić.
Usuń istniejące ewentualnie resztki
środków do opryskiwania ze zbiornika
i przewodów.
Opryskiwacz ciśnieniowy przechowywać
w suchym i wolnym od kurzu miejscu.
Usuwanie
usterek
Q
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych środowisku, które można usuwać
w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących
wyrzucania otrzymać można w urzędzie
miejskim lub gminnym.
Jeśli poniżej zastosowane środki nie okażą
się pomocne, należy skontaktować się z
producentem.
= Zakłócenia
= Możliwa przyczyna
= Sposób usunięcia
W pojemniku nie tworzy się
ciśnienie.
Pompa nie jest mocno przykręcona.
Należy mocno przykręcić pompę.
Pierścień uszczelniający pompy nie jest
nasmarowany.
Nasmarować pieścień uszczelniający
pompki.
Dysza spryskująca nie
spryskuje.
Brak ciśnienia.
Utworzyć ciśnienie przy użyciu pompki.
Dysza spryskująca jest zapchana.
Oczyścić dyszę spryskującą.
Brak środka do spryskiwania w
pojemniku.
Napełnić pojemnik środkiem do
spryskiwania.
Filtr jest zapchany.
Oczyścić filtr.
PL
39
Úvod......................................................................................................................... Strana 41
Použití ke stanovenému účelu................................................................................. Strana
Popis dílů.................................................................................................................. Strana
Technické údaje....................................................................................................... Strana
Rozsah dodávky...................................................................................................... Strana
41
41
41
42
Bezpečnostní pokyny............................................................................... Strana 42
Všeobecné bezpečnostní pokyny.......................................................................... Strana 42
Před uvedením do provozu................................................................. Strana 43
Uvedení do provozu................................................................................... Strana 44
Montáž rozprašovací trubky.................................................................................. Strana
Naplnění nádrže tlakového rozprašovače........................................................... Strana
Vytvoření provozního tlaku..................................................................................... Strana
Rozprašování........................................................................................................... Strana
Nastavení postřikovací trysky................................................................................. Strana
44
44
44
44
45
Čistění a ošetřování.................................................................................... Strana 45
Čištění tlakového rozprašovače............................................................................. Strana 45
Čištění sací hadice................................................................................................... Strana 45
Skladování tlakového rozprašovače...................................................................... Strana 45
Odstranění poruch....................................................................................... Strana 45
Likvidace do odpadu................................................................................. Strana 46
40
CZ
Tlakový rozprašovač
Q
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před
prvním uvedením do provozu se seznamte
s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným
způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento návod na bezpečném
místě. Všechny podklady vydejte při předání
výrobku i třetí osobě.
Q
Použití
ke
stanovenému účelu
Výrobek je určen k rozprašování tekutin v
domě, na zahradě a ve skleníku. Rozprašování obzvlášť rozpouštědel nebo tekutin
obsahujících rozpouštědla anebo oleje platí
jako použití k nestanovenému účelu. Výrobek je určen jen k soukromému použití.
Tlakový rozprašovač je určen jen k rozprašování následujících tekutin v domě, na zahradě a ve skleníku:
- vody,
- mírných, PH neutrálních čistících prostředků
Prostředky k rozprašování se smí používat
jen v koncentraci udané výrobcem. V případě pochybností se informujte u výrobce prostředku. Tlakový rozprašovač je určen jen
pro privátní použití.
Jako použití k nestanovenému účelu platí
obzvlášť rozprašování:
- přípravků na ochranu rostlin
- herbicidů
- dezinfekčních prostředků
- hnojiv
- rozpouštědel nebo tekutin obsahujících
rozpouštědla
- oleje
- snadno vznětlivých tekutin
- žíravých tekutin jako jsou kyseliny nebo louhů.
Q
Popis dílů
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Rukojeť pumpy
Pumpa
Pojistný ventil
Manometr
Nádoba
Nosný řemen
Rozprašovací tryska
Rozprašovací trubka
Převlečná matice (sací hadice)
Převlečná matice (rukojeť rozprašovače)
Rukojeť rozprašovací trubky
Sací hadice
Spouštěcí páka
Q
Technické
údaje
Rozměr nádrže (ø x V): cca. 170 x 389 mm
Celková váha,
prázdného přístroje: cca. 1,14 kg
Délka rozprašovací
trubky:
cca. 500 mm
Plnicí objem:
cca. 5 l
Povolený provozní tlak: cca. 2,5 bar
Teplota při použití:
0–40 °C
Způsob nošení: bočně s nosným
řemenem
Objemový průtok (při 2,5 bar) funkce
širokého paprsku: cca. 23 l / hod.
Objemový průtok (při 2,5 bar) koncentrovaného paprsku: cca. 48 l / hod.
CZ
41
Q
Rozsah
dodávky
1 tlakový rozprašovač
1 rozprašovací trubka
1 řemen k nošení
1 návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
Q
Všeobecné
bezpečnostní
pokyny
USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
A NÁVODY PRO BUDOUCNOST!
Děti nebo osoby, které nemají dost vědomostí nebo zkušeností se zacházením
se zařízením, nebo jsou omezeny ve
svých tělesných, senzorických nebo duševních schopnostech, nesmějí zařízení
používat bez dozoru nebo návodu osoby
zodpovědné za bezpečnost. Děti musí
být pod dohledem, aby si se zařízením
nehrály.
NEBEZPEČÍ
ZRANĚNÍ! Hrozí nebezpečí zranění
pokožky po kontaktu s rozprašovaným
prostředkem. Noste při rozprašování
vhodné ochranné oblečení, rukavice a
ochranu dýchacích cest.
Tlakový rozprašovač
neopravujte ani jeho konstrukci neměňte.
Neměňte nebo neopravujte žádné komponenty.
Po rozprašování si umyjte ruce a obličej.
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Zařízení (prázdné
nebo naplněné) nevystavujte
přímému slunečnímu záření!
42
CZ
Dbejte neustále při práci a míchání
s rozprašovacími roztoky na chemické
údaje výrobce.
Před každým otevřením nádrže odpusťte
zbytkový tlak táhlem na pojistném ventilu
(obr. C).
Nikdy nerozprašujte proti větru, do vody
nebo do zdrojů pitné vody.
Po každém použití přístroj odtlakujte.
Nikdy neodšroubovávejte ani neodstraňujte bezpečnostní ventil.
Uživatel nesmí tlakový postřikovač používat, pokud je nemocný nebo unavený,
pod vlivem alkoholu, drog nebo léčiv.
Případně žádejte od výrobce postřiků
bezpečnostní listy chemických látek a
přípravků, které jsou z nich vyrobeny.
Vysvětlivky symbolů:
Tlakový rozprašovač 5 l
Max. plnicí množství:
cca. 5 litrů, popř. 8,8 pinů
Povolený provozní tlak:
max. cca. 2,5 barů
Nepoužívejte žíraviny!
Nestříkejte na elektrická
zařízení, elektrické kabely
a vodiče.
Nestříkat do otevřeného
ohně nebo na zdroje tepla.
Při pumpování sledujte stále
manometr pro kontrolu provozního tlaku.
Nestříkejte na osoby!
Noste vhodné pracovní oblečení, rukavice nebo masku.
Nestříkejte na zvířata!
Před použitím si přečtěte
pečlivě návod.
Stříkejte jen na rostliny!
Q
Výrobek nepoužívejte k pití!
Nenechávejte tlakový rozprašovač na slunci. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Chraňte přístroj před otevřeným ohněm a tepelnými
zdroji. Nádoby utěsněte,
uchovávejte je zabezpečené
proti ohni! Nepoužívat snadno vznětlivé tekutiny!
Chránit před mrazem a
skladovat při teplotách nad
bodem mrazu.
Nastavení od mlhy až do
plného paprsku možné.
Před
uvedením do provozu
OZOR! Přezkoušejte bezpečnou funkP
ci! Před každým použitím zkontrolujte
tlakový rozprašovač vzhledem ke zřetelným poškozením a bezpečné funkci.
K tomu vykonejte následující zkoušky:
Kontrolujte nádobu 5 , sací hadici 12
a popruh na nošení 6 , jestli nemají
viditelná poškození.
Přezkoušejte hadicové přípojky vzhledem k pevnému usazení.
Přezkoušejte trubkové přípojky vzhledem
k pevnému usazení.
Napumpujte prázdný tlakový rozprašovač na cca. 1 bary.
Tlak nesmí během 30 minut už více
opadnout než cca. 0,5 barů.
Napumpujte tlakový rozprašovač na
cca. 2 bary.
Vytáhněte pojistný ventil 3 až nadoraz
nahoru.
Tlak musí slyšitelně uniknout.
Skladovat při 0 °C–40 °C
na suchém, bezprašném místě.
CZ
43
Q
Uvedení
do provozu
Q
ontáž rozprašovací
M
trubky (obr. B)
Odšroubujte převlečnou matici 10 proti
směru pohybu hodinových z rukojeti 11 .
Zastrčte rozprašovací trubku 8 až nadoraz do rukojeti 11 .
Převlečnou matici 10 utáhněte ve směru
pohybu hodinových ručiček.
Q
Naplnění
nádrže tlakového
rozprašovače (obr. D)
Upozornění: Před použitím se ujistěte o
bezvadném stavu výrobku.
Stiskněte rukojeť pumpy 1 dolů a otočte
ji proti směru pohybu hodinových ručiček.
Upozornění: Aby se v nádrži 5 existující tlak vypustil, vytáhněte pojistný ventil 3 nahoru, předtím než otevřete nádrž.
Vytáhněte pumpu 2 z nádrže 5 .
Nyní nádrž naplňte.
Upozornění: Naplňte nádrž jen
takovým množstvím kapaliny, jaké potřebujete k použití (ne více než max. 5 l).
Vložte pumpu 2 znovu do nádrže 5
a otočte rukojetí pumpy 1 ve směru
pohybu hodinových ručiček až nadoraz.
Q
Vytvoření
provozního tlaku
Pohybujte rukojetí pumpy 1 nahoru a
dolů, až je tlakový rozprašovač napumpován maximálně až do povoleného
provozního tlaku 2,5 bar. Přihlédněte
k tomuto účelu během pumpovacího
postupu k manometru 4 .
44
CZ
Upozornění: Překročil-li tlak vzduchu
v nádobě 5 2,5 bar, automaticky se
odpustí tlak prostřednictvím pojistného
ventilu 3 .
Stiskněte rukojeť pumpy 1 dolů do
vybrání.
Nejprve vytáhněte rozprašovací trubku
8 z uchycení.
Q
Rozprašování
Pověste tlakový rozprašovač s nosným
řemenem 6 přes rameno.
Upozornění: Zajistěte, aby se tlakový
rozprašovač neustále nacházel ve svislé
poloze. Jen tak je možná bezvadná
funkce.
Držte pevně rozprašovací trubku na
rukojeti 11 a nasměrujte rozprašovací
trubku 7 např. na rostlinu.
Stiskněte spouštěcí páku 13 , aby se
rozprašovací postup zahájil.
Uvolněte spouštěcí páku 13 , aby se
rozprašovací postup ukončil.
Upozornění: Nedostačuje-li už více
tlak v nádobě 5 k rozprašování, napumpujte nádobu 5 znovu maximálně až
k přípustnému provoznímu tlaku 2,5 barů.
Pracovní tlak můžete přezkoušet manometrem 4 (viz „Vytvoření provozního
tlaku“).
Aby se v nádrži 5 existující tlak vypustil,
vytáhněte pojistný ventil 3 až nadoraz
nahoru, předtím než otevřete nádrž.
N
astavení postřikovací
trysky
Postřikovací trysku 7 nastavíte takto:
K dosažení širšího postřiku otočte hrot
postřikovací trysky 7 ve směru hodinových ručiček až na doraz.
K vytvoření soustředěného proudu otočte hrot postřikovací trysky 7 o čtvrt
otáčky proti směru hodinových ručiček.
Q
Čistění
a ošetřování
Jestliže je tryska ucpaná, profoukněte
ji ústy.
Upozornění: Tlakový rozprašovač po
každém použití vyčistěte! Po každém použití
láhev vyprázdněte.
Q
Čištění tlakového
rozprašovače
Stříkací trysku 7 odšroubujte.
Vyčistěte stříkací trysku 7 pod tekoucí
vodou.
K čištění ucpané stříkací trysky 7 použijte jehlu k propíchnutí stříkací trysky 7 .
Tlakový rozprašovač a vedení propláchněte vodou.
Povrchové plochy očistěte navlhčenou
tkaninou.
Q
Čištění sací hadice
K čištění sací hadice 12 postupujte následujícím způsobem:
U
volněte převlečnou matici sací hadice 9
na nádobě 5 .
Vytáhněte pumpu 12 z nádrže 5 .
Odstraňte filtr a vyčistěte ho spolu se
sací hadicí 12 pod tekoucí vodou.
Po vyčištění vložte filtr a nasaďte sací
hadici 12 opět do příslušného otvoru
v nádobě 5 .
Převlečnou matici 9 utáhněte rukou.
Q
kladování tlakového
S
rozprašovače
Po použití odtlakujte nádobu. K tomu
podržte vytažený uzávěr bezpečnostního ventilu tak dlouho až není slyšet
žádné syčení.
Před zimním skladováním artikl řádně
vyčistěte a nechte ho úplně uschnout.
Zabráníte tím poškození mrazem.
Před skladováním tlakový rozprašovač
vyčistěte.
Odstraňte eventuálně existující zbytková
množství rozprašovacích prostředků
z nádrže a potrubí.
Tlakový rozprašovač skladujte na suchém
místě bez prachu.
Odstranění
poruch
Jestliže níže uvedená opatření nepomohou,
obraťte se na výrobce.
= Porucha
= Možná příčina
= pomoc
V nádobě se nevytváří tlak.
Pumpa není pevně přišroubovaná.
Utáhněte pumpu.
Těsnění pumpy není namazané.
Namažte těsnění pumpy.
CZ
45
Dýza nerozprašuje
Chybí tlak.
Pumpujte pumpou.
Rozprašovací dýza je ucpaná.
Dýzu vyčistěte.
V nádobě není tekutina.
Naplňte nádobu.
Filtr je ucpaný.
Vyčistěte filtr.
Q
Likvidace
do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů,
které můžete odstranit do odpadu v místních
sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění
použitého výrobku do odpadu u Vaší místní
obecní nebo městské správy.
46
CZ
Úvod......................................................................................................................... Strana 48
Používanie v súlade s určením................................................................................ Strana
Opis dielov............................................................................................................... Strana
Technické údaje....................................................................................................... Strana
Obsah dodávky....................................................................................................... Strana
48
48
48
49
Bezpečnostné upozornenia................................................................. Strana 49
Všeobecné bezpečnostné upozornenia................................................................ Strana 49
Pred uvedením do prevádzky.......................................................... Strana 50
Uvedenie do prevádzky......................................................................... Strana 51
Montáž ostrekovacej rúrky..................................................................................... Strana
Naplnenie nádrže tlakového rozprašovača......................................................... Strana
Vytvorenie prevádzkového tlaku............................................................................ Strana
Postrekovanie........................................................................................................... Strana
Nastavenie rozprašovacej dýzy............................................................................ Strana
51
51
51
51
52
Čistenie a údržba.......................................................................................... Strana 52
Čistenie tlakového rozprašovača........................................................................... Strana 52
Čistenie sacej hadice.............................................................................................. Strana 52
Skladovanie tlakového rozprašovača................................................................... Strana 52
Odstraňovanie porúch............................................................................. Strana 52
Likvidácia............................................................................................................ Strana 53
SK
47
Tlakový rozprašovač
Q
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko
kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do
prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci
návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Výrobok používajte iba v súlade s popisom
a v uvedených oblastiach používania. Tento
návod uschovajte na bezpečnom mieste. Ak
výrobok odovzdáte ďalšej osobe, priložte k
nemu aj všetky podklady.
Q
Používanie
v súlade
s určením
Výrobok slúži na rozprašovanie kvapalín v
dome, záhrade a skleníku. Za používanie v
rozpore s určeným účelom sa považuje najmä rozstrekovanie rozpúšťadiel alebo kvapalín obsahujúcich rozpúšťadlá ako aj olej.
Výrobok je určený výlučne na súkromné
používanie.
Tlakový postrekovač slúži výhradne na rozprašovanie nasledujúcich kvapalín v dome,
záhrade alebo v skleníkoch:
- Voda,
- Jemné čistiace prostriedky s neutrálnym PH
Postreky smú byť rozprašované iba v koncentrácii, ktorú stanovil výrobca postreku. V prípade pochybností sa prosím obráťte na výrobcu postreku. Tlakový postrekovač je určený
výlučne na súkromné používanie.
48
SK
Za používanie v rozpore s určeným účelom
sa považuje najmä rozstrekovanie:
- prostriedkov na ochranu rastlín
- prostriedkov na ničenie buriny
- dezinfekčných prostriedkov
- hnojív
- rozpúšťadiel alebo kvapalín obsahujúcich
rozpúšťadlá
- oleja
- ľahko zápalných kvapalín
- leptavých kvapalín ako kyseliny alebo
lúhov.
Q
Opis
dielov
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Rukoväť pumpy
Pumpa
Bezpečnostný ventil
Manometer
Nádrž
Nosný popruh
Rozstrekovacia tryska
Rozstrekovacia tyč
Prírubová matica (sacia hadica)
Prevlečná matica (rukoväť rozprašovača)
Rukoväť rozstrekovacej tyče
Sacia hadica
Spúšťacia páka
Q
Technické
údaje
Rozmery nádrž
(ø x výška):
Celková hmotnosť,
prázdny:
Dĺžka
rozstrekovacej tyče:
Objem náplne:
Prípustný
prevádzkový tlak:
cca 170 x 389 mm
cca 1,14 kg
cca 500 mm
cca 5 l
cca 2,5 bar
Prevádzková teplota: 0–40 °C
Spôsob nosenia: naboku pomocou
nosného popruhu
Objemový prietok (pri 2,5 bar) pri funkcii
širokého prúdu: cca 23 l / hod.
Objemový prietok (pri 2,5 bar) pri koncentrovanom prúde: cca 48 l / hod.
Q
Obsah
dodávky
1 tlakový rozprašovač
1 rozstrekovacia tyč
1 nosný popruh
1 návod na obsluhu
Bezpečnostné
upozornenia
Q
Všeobecné
bezpečnostné
upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ A OSTATNÉ
POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
POTREBY V BUDÚCNOSTI!
eti alebo osoby s nedostatočnými veD
domosťami alebo skúsenosťami v oblasti
manipulácie s prístrojom alebo obmedzenými telesnými, senzorickými alebo
duševnými schopnosťami nesmú prístroj
používať bez dozoru alebo vedenia
osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa s
prístrojom nehrali.
NEBEZPEČEN STVO PORANENIA! Existuje nebezpečenstvo poranenia pokožky skrze
kontakt s postrekom. Pri postrekovaní
noste vhodné ochranné oblečenie,
rukavice a ochranu dýchania.
Na tlakovom postreko vači nevykonávajte žiadne opravy alebo zmeny. Nemeňte ani neopravujte
žiadne komponenty.
Po postrekovaní si umyte ruky a tvár.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Prístroj
(prázdny ani naplnený)
nevystavujte priamemu slnečnému
žiareniu!
Pri práci s postrekovacími roztokmi a
ich miešaní sa vždy riaďte chemickými
údajmi výrobcu.
Pred každým otvorením nádrže vypustite
zvyškový tlak ťahaním bezpečnostného
ventilu (obr. C).
Nikdy nestriekajte proti vetru, do vody
alebo do zdrojov pitnej vody.
Po každom použití vypustite zbytkový tlak.
Nikdy neodšrobujte ani neodstraňujte
bezpečnostný ventil.
Tlakový postrekovač nesmie byť používaný, keď je používateľ unavený, chorý
alebo pod vplyvom alkoholu, drog alebo
liekov.
V prípade potreby požiadajte výrobcu rozprašovacieho prostriedku o údaje o bezpečnosti chemických látok a ich príprav.
Vysvetlenie symbolov:
Tlakový rozprašovač 5 l
Max. objem náplne:
cca 5 litrov, príp. 8,8 pint
Prípustný prevádzkový tlak:
max. cca 2,5 bar
SK
49
Nepoužívajte leptavé látky!
Chráňte pred mrazom a
skladujte v nemrznúcom
prostredí.
Nepostrekujte elektrické
prístroje, elektrické káble
a vedenia.
Nastaviteľné od poprašku
až po plný prúd.
Nestriekajte do otvorených
plameňov alebo na zdroje
tepla.
Skladovanie pri 0 °C–40 °C
na suchých, bezprašných
miestach.
Nepostrekujte osoby!
Pri pumpovaní neustále pozorujte manometer, aby ste
kontrolovali prevádzkový tlak.
Nepostrekujte zvieratá!
Noste vhodný ochranný
oblek, rukavice alebo
masku.
Postrekujte len rastliny!
Pred prvým použitím si dôkladne prečítajte návod.
Výrobok nepoužívajte
na pitie!
Nenechávajte stáť tlakový
postrekovač na slnku. Hrozí
nebezpečenstvo explózie!
Držte v bezpečnej vzdialenosti od otvorených plameňov a tepelných zdrojov.
Nádoby tesne uzatvorte;
skladujte chránené pred požiarom! Nepoužívajte ľahko
zápalné kvapaliny!
50
SK
Q
Pred
uvedením
do prevádzky
POZOR! Skontrolujte bezpečnú funkčnosť! Pred každým použitím skontrolujte
viditeľné poškodenia a bezpečnú funkčnosť tlakového rozprašovača. Uskutočnite
nasledovné kontroly:
Skontrolujte nádobu 5 , nasávaciu
hadicu 12 a nosný remeň 6 ohľadom
viditeľných poškodení.
Skontrolujte pevnosť osadenia prípojok
hadíc.
Skontrolujte pevnosť osadenia prípojok
rúrok.
Prázdny tlakový rozstrekovač napumpujte
na cca 1 bar.
Tlak nesmie v rozmedzí 30 minút klesnúť
o viac než cca 0,5 bar.
Tlakový rozstrekovač napumpujte na
cca 2 bar.
Poistný ventil 3 potiahnite nahor až
na doraz.
Tlak musí počuteľne unikať.
Q
Uvedenie
do prevádzky
Q
Montáž
ostrekovacej
rúrky (Obr. B)
Uvoľnite prírubovú maticu 10 z rukoväti
11 proti smeru hodinových ručičiek.
Rozstrekovaciu tyč 8 zasuňte až na
doraz do rukoväti 11 .
Prírubovú maticu 10 dotiahnite v smere
hodinových ručičiek.
Q
Naplnenie
nádrže tlakového rozprašovača (obr. D)
Upozornenie: Pred použitím sa ubezpečte
o bezchybnom stave výrobku.
S tlačte rukoväť pumpy 1 smerom nadol a
otočte ju proti smeru hodinových ručičiek.
Upozornenie: Pred otvorením nádrže
vytiahnite bezpečnostný ventil 3 smerom
nahor, aby ste vypustili v nádrži 5 sa
nachádzajúci tlak.
Vytiahnite pumpu 2 z nádrže 5 .
Teraz naplňte nádrž.
Upozornenie: Nádrž naplňte len takým množstvom kvapaliny, ktoré budete
potrebovať pre dané použitie (nie viac
ako max. 5 l).
Pumpu 2 vsuňte opäť do nádrže 5 a
otočte rukoväť pumpy 1 v smere hodinových ručičiek až na doraz.
Q
Vytvorenie
prevádzkového tlaku
Hýbte rukoväťou pumpy 1 smerom
nahor a nadol, kým nebude tlakový
rozprašovač natlakovaný na maximálne
prípustný prevádzkový tlak 2,5 bar.
Sledujte preto počas tlakovania manometer 4 .
Upozornenie: Keď tlak vzduchu v
nádrži 5 prekročí 2,5 bar, automaticky
sa vypustí cez bezpečnostný ventil 3 .
Rukoväť pumpy 1 zatlačte nadol do
výrezov.
Teraz uvoľnite rozstrekovaciu tyč 8 z
držiaka.
Q
Postrekovanie
Zaveste si nosný popruh 6 tlakového
rozprašovača cez plece.
Upozornenie: Ubezpečte sa, že sa
tlakový rozprašovač vždy nachádza v
zvislej polohe. Len tak je možné bezchybné fungovanie.
Držte rozstrekovaciu tyč za rukoväť 11
a namierte nastaviteľnú rozstrekovaciu
trysku 7 napr. na rastlinu.
Na spustenie postrekovania stlačte
spúšťaciu páku 13 .
Na ukončenie postrekovania pustite
spúšťaciu páku 13 .
Upozornenie: Keď tlak v nádrži 5
nie je pre postrekovanie dostatočný,
natlakujte opäť nádrž 5 na maximálny
prípustný prevádzkový tlak 2,5 bar.
Pracovný tlak môžete skontrolovať
prostredníctvom manometra 4 (pozri
„Vytvorenie prevádzkového tlaku“).
SK
51
Na vypustenie zvyškového tlaku z
nádrže 5 vytiahnite bezpečnostný
ventil 3 smerom nahor až na doraz.
N
astavenie
rozprašovacej dýzy
Pre nastavenie rozprašovacej dýzy 7 postupujte nasledovne:
Ak chcete vytvoriť širšiu zónu striekania,
otočte špičku rozprašovacej dýzy 7 v
smere hodinových ručičiek až na doraz.
Ak chcete vytvoriť sústredený lúč, otočte
špičku rozprašovacej dýzy 7 o štvrť
otáčky proti smeru hodinových ručičiek.
Q
Čistenie
a údržba
k sú dýzy upchaté, neuvoľňujte ich
A
fúkaním ústami.
Upozornenie: Tlakový rozprašovač čistite
po každom použití! Po každom použití
vyprázdnite fľašu.
Q
Čistenie
tlakového
rozprašovača
Odskrutkujte rozprašovaciu trysku 7 .
Rozprašovaciu trysku 7 očistite pod
tečúcou vodou.
Pri čistení upchanej rozprašovacej
trysky 7 použite ihlu na prepichnutie
rozprašovacej trysky 7 .
Tlakový rozprašovač a vedenia vypláchnite vodou.
Povrchy vyčistite vlhkou handrou.
52
SK
Q
Čistenie
sacej hadice
Pre vyčistenie sacej hadice 12 postupujte
nasledovne:
U
voľnite prírubovú maticu sacej hadice 9
na nádrži 5 .
Saciu hadicu 12 vytiahnite z nádrže 5 .
Odstráňte filter, vyčistite filter a nasávaciu
hadičku 12 pod tečúcou vodou.
Po čistení opäť nasaďte filter a znova
nasaďte nasávaciu hadičku 12 do príslušného otvoru nádoby 5 .
Dotiahnite prírubovú maticu 9 rukou.
Q
kladovanie tlakového
S
rozprašovača
Po použití vypustite prípadný zvyšný
tlak z nádoby. Potiahnite preto hlavu
ventilu nahor, až kým syčanie neprestane.
Pred uskladením na zimu prístroj dôkladne vyčistite a nechajte ho vyschnúť.
Tak zabránite jeho poškodeniu mrazom.
Tlakový rozprašovač pred uskladnením
očistite.
Odstráňte prípadné zvyškové množstvá
postrekov z nádrže a z vedení.
Tlakový rozprašovač skladujte na suchom
a bezprašnom mieste.
Odstraňovanie
porúch
Ak dole uvedené opatrenia nebudú úspešné,
informujte výrobcu.
= Porucha
= Možná príčina
= Pomoc
V nádobe sa nevytvára tlak.
Pumpa nie je pevne prišróbovaná.
Pevne prišróbujte pumpu.
Tesniaci krúžok pumpy nie je namazaný.
Namažte tesniaci krúžok pumpy.
Striekacia dýza nestrieka.
Chýba tlak.
Vytvorte tlak na pumpe.
Striekacia dýza je upchatá.
Vyčistite striekaciu dýzu.
V nádobe nie je postrekovač.
Naplňte postrekovač.
Filter je upchatý.
Vyčistite filter.
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávadných
materiálov, ktoré môžete vhadzovať do
recyklačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe
obce alebo mesta.
SK
53
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG05659
Version: 11 / 2019
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 09 / 2019
Ident.-No.: HG05659092019-8
IAN 311837_1904