GartenMeister Drucksprühgerät, 5 Liter Handleiding

Type
Handleiding
Drucksprüher 5 Liter
Pressure Sprayer 5 Liters
Art. 88 21 61
DE Originalanleitung
EN Original Instructions
FR Mode d‘emploi originale
NL Originele Handleiding
IT Informazioni sulla Sicurezza
2
Sehr geehrte Damen und Herren,
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem
neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, um
Missverständnisse und Schäden zu vermeiden. Bitte nehmen Sie sich die Zeit,
diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für
späteres Nachlesen gut auf.
Sollten Sie das Gerät an Dritte weitergeben, legen Sie diese Anleitung bei.
Dear Ladies and Gentlemen,
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
allow you to use all functions to avoid misunderstandings and damage. Please
take the time to read this manual carefully and keep it for future reference.
If you pass the device on to third parties, enclose these instructions.
Mesdames et Messieurs,
Les manuels d'instructions fournissent des conseils précieux sur l'utilisation de
votre nouvel appareil. Ils vous permettent d'utiliser toutes les fonctions pour
éviter les malentendus et les dommages. Veuillez prendre le temps de lire
attentivement ce manuel et de le conserver pour référence ultérieure.
Si vous cédez l'appareil à des tiers, joignez ces instructions.
Beste dames en heren,
Instructiehandleidingen bieden waardevolle tips voor het gebruik van uw
nieuwe apparaat. Hiermee kunt u alle functies gebruiken om misverstanden en
schade te voorkomen. Neem de tijd om deze handleiding aandachtig door te
lezen en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Als u het apparaat aan derden doorgeeft, voeg dan deze handleiding toe.
Gentili Signore e Signori,
le istruzioni per l'uso forniscono preziosi suggerimenti per l'utilizzo del vostro
nuovo apparecchio. Consentono di utilizzare tutte le funzioni per evitare
malintesi e danni. Vi preghiamo di leggere attentamente il presente manuale e
di conservarlo per future consultazioni.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, allegare le presenti istruzioni.
3
4
Deutsch
English
1
Handgriff
Handle
2
Sicherheitsventil
Safety Valve
3
Schultergurt
Shoulder Belt
4
Behälter
Container
5
Lanzengriff
Lance Handle
6
Tasterfeder
Push Button Spring
7
Taster
Push Button
8
Saugschlauch
Suction Tube
9
2-teilige Messinglanze
2 Pcs Brass Lance
10
Schraubverschluss
Screw Caps
11
Düse
Nozzle
12
Sieb (o. Abb.)
im Inneren des Behälters
Strainer (w/o fig.)
inside the Container
Français
Nederlands
1
Poignée
Handgreep
2
Valve de sécurité
Veiligheidsklep
3
Ceinture d'épaule
Schouderriem
4
Récipient
Container
5
Poignée de la lance
Lanceerhendel
6
Ressort du bouton poussoir
Drukknop Veer
7
Bouton poussoir
Drukknop
8
Tube d'aspiration
Zuigbuis
9
2 Pcs Lance en laiton
2 stuks messing lans
10
Bouchons à vis
Schroefdoppen
11
Buse
Mondstuk
12
Crépine (sans illustration)
à l'intérieur du conteneur
Zeefje (zonder afb.)
in de container
5
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser
Anleitung.
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder
bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch
eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mit der
Bedienung des Drucksprühers nicht vertraut sind, dürfen den Drucksprüher
nicht benutzen.
Halten Sie den Drucksprüher außerhalb der Reichweite von Kleinkindern.
Halten Sie während des Betriebes unbeteiligte Personen und Tiere fern.
Sprühen Sie nicht gegen Menschen oder Tiere.
Der Drucksprüher ist zum Sprühen von flüssigen, nicht lösungsmittelhaltigen
Schädlingsbekämpfungsmitteln, Unkraut-vernichtern, Düngemitteln,
Fensterreinigern, Autowachs und Konservierern im privaten Haus und
Hobbygarten bestimmt.
Der Drucksprüher darf nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten
sowie in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden.
Verwenden Sie nach dem Gesetz über Pflanzenschutzmittel sowie dem
Waschmittelgesetz nur zugelassene Mittel. Diese finden Sie im autorisierten
Fachhandel. Verwenden Sie Pflanzenschutzmittel, die von der BBA
(Biologische Bundesanstalt) zugelassen sind.
Sprühen Sie mit dem Drucksprüher keine Säuren, Desinfektions- und
Imprägnierungsmittel, aggressive, lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel,
Benzin oder Sprühöl.
Tragen Sie beim Versprühen von Pflanzenschutzmitteln (Insektizide,
Herbizide und Fungizide) immer Schutzkleidung und befolgen Sie die
Gebrauchshinweise des Herstellers der Chemikalie.
SICHERHEITSHINWEISE
6
Öffnen Sie den Drucksprüher oder schrauben Sie die Düse niemals ab,
solange der Drucksprüher noch unter Druck steht.
Stellen Sie den Drucksprüher immer senkrecht auf, bevor Sie das
Sicherheitsventil (2) zum Druckablassen betätigen.
Verwenden Sie den Drucksprüher nicht bei starkem Wind.
Setzen Sie den Drucksprüher keiner extremen Hitze aus.
Der Drucksprüher enthält keine von Ihnen zu wartenden Teile. Zerlegen Sie
das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
Lagern Sie den Drucksprüher in trockener und frostsicherer Umgebung, da
Restfeuchtigkeit im Gerät Frostschäden verursachen kann.
7
Vor der ersten Benutzung
Packen Sie den Sprüher aus und überprüfen Sie das Gerät auf evtl.
Transportschäden. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial oder lagern Sie es
an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Plastikbeutel usw. können zu einem
gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.
Hinweis: Aufgrund von durchgeführten Funktionstests in der Herstellungsfabrik
kann etwas Restfeuchtigkeit im Gerät verbleiben. Restfeuchtigkeit in einem
neuen Artikel ist kein Fehler.
Betrieb
1. Zum Befüllen des Behälters schrauben Sie den
Handgriff (1) ab und nehmen Sie ihn komplett
heraus. Testen Sie vor dem allerersten Gebrauch
das Gerät mit sauberem Wasser.
2. Füllen Sie die Chemikalie am besten mit einem
Messbecher in den Behälter und geben Sie die notwendige Menge Wasser
hinzu. Gehen Sie beim Einfüllen und Mischen von Chemikalien vorsichtig vor
und überfüllen Sie nicht den Behälter. Das Fassungsvermögen beträgt max.
5 Liter.
Stellen Sie sicher, dass die Flüssigkeit keine Schmutzpartikel oder Klumpen
enthält, da sonst der Saugschlauch (8), die Düse (11) und das Sieb (12) im
Inneren des Behälters verstopfen können.
3. Stellen Sie sicher, dass der Behälter mithilfe des Handgriffs (1) richtig
verschlossen ist.
4. Stecken Sie die Lanze und die Verlängerung ineinander. Um die Länge der
Lanze einzustellen, ziehen Sie die Verlängerung
je nach Bedarf heraus. Schrauben Sie die Lanze
und die Verlängerung mit dem
Schraubverschluss zusammen.
5. Entriegeln Sie den Handgriff durch leichtes
Drehen gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Handgriff nach oben.
Pumpen Sie, bis Sie einen starken Widerstand beim Pumpen spüren.
6. Verriegeln Sie den Handgriff wieder und halten Sie beim Sprühen den
Behälter am Handgriff fest oder hängen Sie den Schultergurt (3) über die
Schulter.
BEDIENUNG
8
7. Sollte der Taster (7) verriegelt sein, ziehen Sie den
Taster zurück, um die Verriegelung zu lösen.
Drücken Sie nun den Taster zum Versprühen der
Flüssigkeit.
Bei Bedarf kann der Taster für eine
Dauerarretierung verriegelt werden.
Drücken Sie hierzu den Taster nach unten und
schieben Sie ihn bis zum Anschlag nach vorn.
Der Taster rastet in dieser Position ein, so dass Sie
den Taster nicht mehr festhalten müssen, um die
Flüssigkeit zu versprühen.
8. Zum Einstellen der Düse (11), drehen Sie diese im
Uhrzeigersinn bzw. gegen den Uhrzeigersinn, je nach
gewünschter Strahlform.
9. Ziehen Sie nach Beendigung der Arbeit das Sicherheitsventil (2), um den
Druck vollständig abzulassen.
Hinweise zur Benutzung:
Kontrollieren Sie den Drucksprüher vor jeder Benutzung auf Schäden und
benutzen Sie das Gerät nicht mehr, falls offensichtliche Mängel bestehen.
Lassen Sie den Drucksprüher nie mit gefülltem, unter Druck stehendem
Behälter unbeaufsichtigt und über längere Zeit stehen.
Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie nach jedem Sprühen alle Bestandteile gründlich mit klarem
Wasser und evtl. mildem Spülmittel. Somit vermeiden Sie evtl. chemische
Reaktionen bei der Benutzung verschiedener Flüssigkeiten.
Füllen Sie klares Wasser in den Behälter und sprühen Sie so lange, bis aus
der Düse nur noch klares Wasser austritt. Verwenden Sie zum Reinigen des
Gerätes keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel.
Lagern Sie den Sprüher in trockener und frostsicherer Umgebung, um das
Gerät vor Frostschäden zu schützen, da sich noch Restflüssigkeit im Gerät
befinden kann.
Lagern Sie den Drucksprüher immer im geöffneten Zustand.
Entsorgen Sie Restflüssigkeiten nicht über die Kanalisation.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren.
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen an unsere Kundenberatung.
9
Technische Daten
Behälterinhalt: 5 l
Sprühdistanz (druckabhängig): Bis ca. 1,60 m
Schlauchlänge: 130 cm
Lanzenlänge: 40 70 cm
Abmessungen: Ø 18 x 40 cm
Gewicht: 990 g
Max. zulässige Betriebstemperatur: 40° C
Zulässiger Betriebsdruck: 3 bar
Fehlerbehebung
Störung
Mögliche Ursache
Lösung
Pumpe hat keinen Druck
Sicherheitsventil (2) ist
lose
Sicherheitsventil
festschrauben
Schlauchanschlüsse sind
undicht
Schlauchanschlüsse
festdrehen
Taster (7) ist verriegelt
Taster entriegeln
Drucksprüher sprüht
trotz Druck nicht oder
nur mit schlechtem
Sprühstrahl
Düse (11)
verstopft
Düse abschrauben und reinigen
Saugschlauch (8)
verstopft
Saugschlauch reinigen
Sieb (12)
verstopft
Sieb abschrauben und
reinigen
Handgriff lässt sich
schwer öffnen
Behälterdruck zu
hoch
Behälterdruck mithilfe
des Si
c
h
e
rh
e
i
t
sventils
(2)
v
o
lls
t
ä
n
d
i
g
ab- lassen
Taster springt beim
Loslassen nicht zurück
Tasterfeder (6) defekt
Tasterfeder ersetzen
10
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:
Please read this manual carefully and use the device only
according to this manual.
Dispose of used packaging material carefully or store it out of
the reach of children. There is a danger of suffocation!
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to
use the device, unless they are supervised and briefed for their safety by a
qualified person.
For safety reasons, children under 16 as well as persons not familiar with
these operating instructions must not use the pressure sprayer.
Keep the pressure sprayer out of the reach of small children.
While operating the unit, keep people and animals away. Do not spray
towards persons or animals.
The pressure sprayer is intended for distributing solvent-free liquid
pesticides, herbicides, fertilisers, window cleaners, and car wax in domestic
gardens and backyards.
It is not allowed to use the pressure sprayer in public places, parks, sport
arenas, or in agriculture or forestry.
In accordance with the laws governing the use of pesticides and detergents,
only authorised substances in authorised specialist shops may be used. It is
recommended using pesticides approved by the BBA (German Federal
Biological Research Centre for Agriculture and Forestry) only.
Do not spray acids, disinfectants or impregnators, aggressive and solvent-
containing cleaning agents, petrol or spray oil with this pressure sprayer.
When spraying plant protection products (insecticides, herbicides and
fungicides), always wear protective equipment according to the directions of
the manufacturer of the chemicals and follow their guidelines.
Never open the pressure sprayer or unscrew the nozzle when the pressure
sprayer is still under pressure.
First place the pressure sprayer vertically and then release the pressure
completely by pulling out the safety valve (2).
SAFETY NOTES
11
Do not use the pressure sprayer in high winds.
Do not expose the pressure sprayer to extreme heat.
The pressure sprayer does not contain parts serviceable by you. Do not
disassemble it and do not attempt to repair it yourself.
Store the sprayer in a dry and frost-free room. Remaining liquid in the unit
can cause damages.
12
Before first Use
Take the sprayer out of the packaging and remove all packaging materials.
Store them in a safe place or dispose of them carefully; the plastic bags might
become deadly toys for small children.
According to factory-made functional tests, residual humidity can remain in the
unit. Residual humidity in a new article is not a fault.
Operation
1. To fill the tank, unscrew the handle (1) and remove
it. Before first use, test the pressure sprayer with
clear water.
2. Mix concentrates in a separate measuring cup prior
to fill into the tank. Add the necessary amount of
water and make sure not to overfill the tank. Be
careful while mixing, pouring and handling chemicals. The tank capacity is 5
litres.
Make sure the mixture is completely dissolved and there are no dirt
particles or clumps. If so, the suction tube (8) and the nozzle (11) and the
strainer (12) inside the tank might become blocked.
3. Before operating the sprayer, make sure the handle (1) is securely screwed
on.
4. Assemble the lance and the extension together. First adjust the length of
the lance according to application and then
re-tighten both parts together by using the
screw cap.
5. Unlock the handle by turning counter
clockwise and lift up. Start pumping with the
handle until you feel resistance.
6. Lock the handle in place and hold the pressure sprayer while spraying by the
handle or put the shoulder belt (3) on your shoulder.
OPERATION
13
7. If the push button (7) is locked, first pull the push
button back to unlock it. Now push down the
button to spray the liquid.
If desired the push button can be locked in place
for continuous spraying.
First press the button down and then push it
forwards up to the end to lock the button in place.
Now the push button is locked and you do not
need to hold the push button for spraying.
8. For adjusting the nozzle (11), turn the nozzle
clockwise resp. counter clockwise, depending on the
desired spray pattern.
9. After work, lift up the safety valve (2) to release the
pressure inside the pressure sprayer.
Hints:
Check the pressure sprayer before each use visually for any damages and do
not use the unit if obvious defects exist.
Do not leave the pressure sprayer unattended for long time when full and
under pressure.
Cleaning and Storing
After each use clean the sprayer and all components with clear water and
mild detergent. By doing this you will avoid chemical reactions by using
different fluids.
Fill the tank with clear water and operate the sprayer until clear water is
coming out from the nozzle. Do not use aggressive chemicals or abrasives to
clean the unit.
Always store the sprayer in a dry and frost-free room. Remaining water in
the unit can cause damages.
Leave the pressure sprayer open when storing.
Do not dispose of residual liquids in the sewerage system.
Do not disassemble it and do not attempt to repair it yourself. In case of
questions or problems, please contact our customer support department.
unlocked
locked
14
Technical Data
Tank Capacity: 5 l
Spraying Distance (pressure dependent): Up to approx. 1.60 m
Hose Length: 130 cm
Lance Length: 40 70 cm
Dimensions: Ø 18 x 40 cm
Weight: 990 g
Max. permissible Operating Temperature: 40° C
Permissible Working Pressure: 3 bar
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Solution
The pump does not
built up pressure
Safety valve (2) is loose
Tighten the safety valve
Hose connections are
not tight
Tighten the hose
connections
Push Button (7) is
locked
Unlock push button
Pressure sprayer does
not spray although
there is sufficient
pressure or only with a
weak spray jet
Nozzle (11)
is blocked
Unscrew nozzle and
clean
Suction hose (8) is
blocked
Clean suction hose
Strainer (12)
is blocked
Unscrew strainer and
clean
Handle cannot be
unscrewed
Tank pressure is too
high
Release the pressure
inside the tank by lifting
up the safety valve (2)
Push button does not
returns back in place
after releasing
Push button spring
(6) is defective
Replace the push button
spring
15
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des
dommages et des effets néfastes sur la santé les informations
suivantes:
Veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser l'appareil
uniquement conformément à ce manuel.
Éliminez les matériaux d'emballage inutiles ou stockez-les dans
un endroit inaccessible aux enfants. Il y a danger d’étouffement!
Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées ne peuvent utiliser le dispositif que si elles sont supervisées et
instruites par un soignant.
Les enfants et les jeunes de moins de 16 ans et les personnes qui ne sont pas
familiers avec le fonctionnement du pulvérisateur ne doit pas utiliser
l'appareil.
Gardez le pulvérisateur hors de portée des enfants.
Tenir en utilisant l’appareil les gens et les animaux qui ne sont pas impliqués
en dehors de l'air de travail. Ne pas vaporiser vers des personnes ou des
animaux.
Le pulvérisateur à pression est conçu pour la pulvérisation des pesticides,
des herbicides, des engrais, solution de lave-glace, la cire de voiture et
conservateurs, sous forme liquide et sans solvant ajouté, dans les jardins
privés.
Le pulvérisateur à pression ne doit pas être utilisé dans des installations
publiques, des parcs, des installations sportives et dans le secteur agricole et
forestier.
Utilisez uniquement des produits approuvés en vertu de la Loi sur les
pesticides et les détergents. Ils peuvent être achetés chez un revendeur
agréé. Utilisez uniquement des pesticides autorisés par BBA (Centre fédéral
de recherche biologique).
Ne pas pulvériser avec l’appareil des acides, de désinfectants et
d'imprégnation, de détergents contenant des solvants, de l'essence ou de
l'huile.
Porter pendant la pulvérisation de pesticides (insecticides, herbicides et
fongicides), des vêtements de protection et suivez toujours les instructions
du fabricant sur l'utilisation du produit chimique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
16
Ne jamais ouvrir le pulvérisateur ou jamais dévisser la buse, aussi longtemps
que l’appareil est encore sous pression.
Placer le pulvérisateur toujours en position verticale avant d'utiliser
actionnez toujours la valve de sécurité (2) pour libérer la pression.
Ne jamais utiliser le pulvérisateur à pression, en présence de vents forts.
Ne pas exposer le pulvérisateur à pression au chaleur extrême.
Le pulvérisateur à pression ne contient aucune pièce réparable par
l'utilisateur. Ne pas démonter l'appareil ou chercher de le réparer vous-
mêmes.
S'il vous plaît garder le pulvérisateur loin de l'humidité et du gel, car
l'humidité résiduelle à l'intérieur du dispositif peut causer des dommages de
réfrigération.
17
Avant la première utilisation
Sortez le pulvérisateur de son emballage et retirez tous les matériaux
d'emballage. Stockez-les dans un endroit sûr ou jetez-les avec précaution ; les
sacs en plastique pourraient devenir des jouets mortels pour les petits enfants.
Selon les tests de fonctionnement effectués en usine, une humidité résiduelle
peut subsister dans l'appareil. L'humidité résiduelle dans un article neuf ne
constitue pas un défaut.
Fonctionnement
1. Pour remplir le réservoir, dévissez la poignée (1) et
retirez-la. Avant la première utilisation, testez le
pulvérisateur sous pression avec de l'eau claire.
2. Mélangez les concentrés dans une tasse à mesurer
séparée avant de les remplir dans le réservoir.
Ajoutez la quantité d'eau nécessaire et veillez à ne
pas trop remplir le réservoir. Soyez prudent lorsque vous mélangez, versez
et manipulez des produits chimiques. La capacité du réservoir est de 5 litres.
Assurez-vous que le mélange est complètement dissous et qu'il n'y a pas de
particules de saleté ou de grumeaux. Si c'est le cas, le tube d'aspiration (8),
la buse (11) et la crépine (12) à l'intérieur du réservoir peuvent se bloquer.
3. Avant d'utiliser le pulvérisateur, assurez-vous que la poignée (1) est bien
vissée.
4. Assemblez la lance et la rallonge ensemble. Réglez d'abord la longueur de la
lance en fonction de l'application, puis
resserrez les deux parties ensemble à l'aide
du bouchon fileté.
5. Déverrouillez la poignée en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre et
soulevez-la. Commencez à pomper avec la
poignée jusqu'à ce que vous sentiez une résistance.
6. Verrouillez la poignée en place et tenez le pulvérisateur sous pression tout
en pulvérisant par la poignée ou mettez la ceinture (3) sur votre épaule.
UTILISATION
18
7. Si le bouton poussoir (7) est verrouillé, tirez
d'abord le bouton poussoir vers l'arrière pour le
déverrouiller. Appuyez ensuite sur le bouton pour
pulvériser le liquide.
Si vous le souhaitez, le bouton-poussoir peut être
verrouillé en place pour une pulvérisation
continue.
Appuyez d'abord sur le bouton, puis poussez-le vers
l'avant jusqu'à l'extrémité pour le verrouiller en
place.
Le bouton-poussoir est alors verrouillé et vous n'avez plus besoin de le tenir
pour pulvériser.
8. Pour régler la buse (11), tournez la buse dans le sens
des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse, en
fonction du type de pulvérisation souhaité.
9. Après le travail, soulevez la soupape de sécurité (2) pour libérer la pression
à l'intérieur du pulvérisateur sous pression.
Conseils :
Avant chaque utilisation, vérifiez visuellement que le pulvérisateur sous
pression n'est pas endommagé et n'utilisez pas l'appareil s'il présente des
défauts évidents.
Ne laissez pas le pulvérisateur sous pression sans surveillance pendant une
longue période lorsqu'il est plein et sous pression.
Nettoyage et stockage
Après chaque utilisation, nettoyez le pulvérisateur et tous les composants
avec de l'eau claire et un détergent doux. En procédant ainsi, vous éviterez
les réactions chimiques dues à l'utilisation de différents fluides.
Remplissez le réservoir d'eau claire et faites fonctionner le pulvérisateur
jusqu'à ce que de l'eau claire sorte de la buse. N'utilisez pas de produits
chimiques agressifs ou d'abrasifs pour nettoyer l'appareil.
Stockez toujours le pulvérisateur dans un local sec et à l'abri du gel. Les
restes d'eau dans l'appareil peuvent causer des dommages.
Laissez le pulvérisateur sous pression ouvert lors du stockage.
Ne pas jeter les liquides résiduels dans les égouts.
Ne le démontez pas et n'essayez pas de le réparer vous-même. En cas de
questions ou de problèmes, veuillez contacter notre service clientèle.
debloqué
bloque
19
Données techniques
Capacité du réservoir : 5 l
Distance de pulvérisation (en fonction de la pression) : Jusqu'à environ 1,60 m
Longueur du tuyau : 130 cm
Longueur de la lance : 40 - 70 cm
Dimensions : Ø 18 x 40 cm
Poids : 990 g
Température de fonctionnement maximale admissible : 40° C
Pression de service admissible : 3 bar
Dépannage
Problème
Cause possible
Solution
La pompe ne
pression accumulée
La soupape de sécurité
(2) est desserrée
Serrer la valve de sécurité
Les raccords de tuyaux
ne sont pas serrés
Serrez les raccords des
tuyaux
Le bouton poussoir (7)
est verrouillé
Bouton poussoir de
déverrouillage
Le pulvérisateur à
pression ne pulvérise
pas bien que la
pression soit suffisante
ou seulement avec un
faible jet de
pulvérisation
La buse (11) est bloquée
Dévisser la buse et
nettoyer
Le tuyau d'aspiration (8)
est bouché
Nettoyer le tuyau
d'aspiration
La crépine (12) est
bloquée
Dévisser la crépine et la
nettoyer
La poignée ne peut pas
être dévissée
La pression du
réservoir est trop
élevée
Libérer la pression à
l'intérieur du réservoir
en soulevant la soupape
de sécurité (2).
Le bouton-poussoir ne
revient pas en place
après avoir été relâché.
Le ressort du bouton
poussoir (6) est
défectueux
Remplacer le ressort du
bouton poussoir
20
Neem de volgende instructies in acht om storingen, schade en
gezondheidsproblemen te voorkomen:
Lees deze handleiding zorgvuldig door en gebruik het apparaat
alleen volgens deze handleiding.
Gooi gebruikt verpakkingsmateriaal voorzichtig weg of bewaar
het buiten het bereik van kinderen. Er bestaat
verstikkingsgevaar!
Personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens mogen
het apparaat niet gebruiken, tenzij ze onder toezicht staan en door een
gekwalificeerd persoon zijn geïnstrueerd voor hun veiligheid.
Om veiligheidsredenen mogen kinderen onder de 16 jaar en personen die
niet bekend zijn met deze gebruiksaanwijzing de drukspuit niet gebruiken.
Houd de drukspuit buiten het bereik van kleine kinderen.
Houd tijdens het gebruik mensen en dieren uit de buurt. Spuit niet in de
richting van personen of dieren.
De drukspuit is bedoeld voor het verdelen van oplosmiddelvrije vloeibare
bestrijdingsmiddelen, onkruidbestrijdingsmiddelen, meststoffen,
ruitenreinigers en autowas in tuinen en achtertuinen.
Het is niet toegestaan de drukspuit te gebruiken in openbare gelegenheden,
parken, sportstadions of in de land- en bosbouw.
Overeenkomstig de wetgeving inzake het gebruik van pesticiden en
detergenten mogen alleen toegelaten stoffen in erkende speciaalzaken
worden gebruikt. Het wordt aanbevolen alleen door het BBA (Duits Federaal
Centrum voor Biologisch Onderzoek voor Land- en Bosbouw) goedgekeurde
bestrijdingsmiddelen te gebruiken.
Met deze drukspuit geen zuren, desinfectie- of impregneermiddelen,
agressieve en oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen, benzine of spuitolie
spuiten.
Draag bij het spuiten van gewasbeschermingsmiddelen (insecticiden,
herbiciden en fungiciden) altijd beschermende uitrusting volgens de
aanwijzingen van de fabrikant van de chemicaliën en volg hun richtlijnen.
Open de drukspuit nooit en schroef de sproeier nooit los als de drukspuit
nog onder druk staat.
Plaats de drukspuit eerst verticaal en laat vervolgens de druk volledig
ontsnappen door het veiligheidsventiel (2) uit te trekken.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
21
Gebruik de drukspuit niet bij harde wind.
Stel de drukspuit niet bloot aan extreme hitte.
De drukspuit bevat geen onderdelen die door u kunnen worden
onderhouden. Haal hem niet uit elkaar en probeer hem niet zelf te
repareren.
Bewaar de drukspuit in een droge en vorstvrije ruimte. Achtergebleven
vloeistof in het apparaat kan schade veroorzaken.
22
Voor het eerste gebruik
Haal de spuit uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Bewaar ze op een veilige plaats of gooi ze zorgvuldig weg; de plastic zakken
kunnen dodelijk speelgoed worden voor kleine kinderen.
Volgens in de fabriek uitgevoerde functietests kan er restvocht in het apparaat
achterblijven. Restvochtigheid in een nieuw artikel is geen fout.
Bediening
1. Om het reservoir te vullen, schroeft u het handvat
(1) los en verwijdert u het. Test voor het eerste
gebruik de drukspuit met helder water.
2. Meng de concentraten in een aparte maatbeker
voordat u ze in de tank vult. Voeg de benodigde
hoeveelheid water toe en zorg ervoor dat de tank
niet te vol is. Wees voorzichtig bij het mengen, gieten en hanteren van
chemicaliën. De tankinhoud is 5 liter.
Controleer of het mengsel volledig is opgelost en er geen vuildeeltjes of
klonters zijn. Als dat wel het geval is, kunnen de aanzuigbuis (8) en het
mondstuk (11) en de zeef (12) in de tank verstopt raken.
3. Controleer voordat u de sproeier bedient of de handgreep (1) goed is
vastgeschroefd.
4. Monteer de lans en het verlengstuk samen. Pas eerst de lengte van de lans
aan aan de toepassing en draai vervolgens
beide delen aan elkaar vast met behulp van de
schroefdop.
5. Ontgrendel het handvat door tegen de klok in
te draaien en til het op. Begin te pompen met
het handvat totdat u weerstand voelt.
6. Vergrendel het handvat op zijn plaats en houd de drukspuit tijdens het
spuiten vast aan het handvat of doe de schouderriem (3) om uw schouder.
GEBRUIK
23
7. Als de drukknop (7) vergrendeld is, trek dan eerst
de drukknop terug om hem te ontgrendelen. Druk
nu de knop omlaag om de vloeistof te spuiten.
Indien gewenst kan de drukknop worden
vergrendeld voor continu sproeien.
Druk de knop eerst naar beneden en duw hem
dan naar voren tot het einde om de knop te
vergrendelen.
Nu is de drukknop vergrendeld en hoeft u de
drukknop niet vast te houden om te sproeien.
8. Voor het afstellen van de sproeier (11) draait u de
sproeier met de klok mee resp. tegen de klok in,
afhankelijk van het gewenste sproeipatroon.
9. Til na het werk het veiligheidsventiel (2) op om de
druk in de drukspuit te laten ontsnappen.
Tips:
Controleer de drukspuit voor elk gebruik visueel op beschadigingen en
gebruik het apparaat niet als er duidelijke gebreken zijn.
Laat de drukspuit niet gedurende lange tijd onbeheerd achter wanneer deze
vol en onder druk staat.
Reiniging en opslag
Reinig na elk gebruik de spuit en alle onderdelen met helder water en een
mild reinigingsmiddel. Hierdoor voorkomt u chemische reacties door het
gebruik van verschillende vloeistoffen.
Vul de tank met helder water en gebruik de spuit totdat er helder water uit
de sproeikop komt. Gebruik geen agressieve chemicaliën of schuurmiddelen
om het apparaat te reinigen.
Bewaar de spuit altijd in een droge en vorstvrije ruimte. Achtergebleven
water in het apparaat kan schade veroorzaken.
Laat de drukspuit bij opslag open staan.
Gooi restvloeistoffen niet in de riolering.
Demonteer het apparaat niet en probeer het niet zelf te repareren. Neem
bij vragen of problemen contact op met onze klantenservice.
unlocked
gesloten
24
Technische gegevens
Tankinhoud: 5 l
Sproeiafstand (drukafhankelijk): Tot ca. 1,60 m
Slanglengte: 130 cm
Lengte lans: 40 - 70 cm
Afmetingen: Ø 18 x 40 cm
Gewicht: 990 g
Max. toegestane bedrijfstemperatuur: 40° C
Toelaatbare werkdruk: 3 bar
Problemen oplossen
Problem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De pomp bouwt geen
druk opgebouwd
Veiligheidsklep (2) zit los
Draai de veiligheidsklep
vast
Slangaansluitingen zijn
niet dicht
Slangaansluitingen
vastdraaien
Drukknop (7) is
vergrendeld
Drukknop ontgrendelen
Drukspuit sproeit niet
hoewel er voldoende
druk is of alleen met
een zwakke straal
Mondstuk (11) is
geblokkeerd
Mondstuk losschroeven
en reinigen
Zuigslang (8) is
geblokkeerd
Mondstuk losschroeven
en reinigen
Zeef (12) is geblokkeerd
Mondstuk losschroeven
en reinigen
Handgreep kan niet
worden losgeschroefd
Tankdruk is te hoog
De druk in de tank
wegnemen door de
veiligheidsklep (2) op te
lichten
Drukknop keert niet
terug na loslaten
Veer van de drukknop
(6) is defect
Drukknopveer vervangen
25
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e
effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:
Si prega di leggere attentamente questo manuale e utilizzare il
dispositivo solo in conformità con questo manuale.
Smaltire il materiale di imballaggio non necessario o conservarlo
in un luogo inaccessibile ai bambini. C'è il pericolo di
soffocamento!
Le persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono
usare il dispositivo a meno che non siano supervisionate e istruite da un
assistente.
Bambini e ragazzi sotto i 16 anni e persone che non hanno familiarità con il
funzionamento dello spruzzatore a pressione non devono utilizzare il
dispositivo.
Mantenere lo spruzzatore a pressione fuori dalla portata dei bambini.
Mantenere durante l’utilizzo del dispositivo persone e animali non coinvolti
fuori dall’aria di lavoro. Non spruzzare contro persone o animali.
Lo spruzzatore a pressione è concepito per spruzzare pesticida, diserbanti,
fertilizzanti, soluzione lavavetri, cere per auto e conservanti, in forma liquida
e senza solventi aggiunti, in giardini di privati.
Lo spruzzatore a pressione non deve essere utilizzato in impianti pubblici,
parchi, impianti sportivi e nel settore agricolo e forestale.
Utilizzare solo prodotti approvati ai sensi della legge sui pesticidi e
detergenti. Essi possono essere acquistati da un rivenditore autorizzato.
Utilizzare solo pesticidi consentiti dalla BBA (Centro federale di ricerca
biologica).
Non spruzzare con lo spruzzatore a pressione acidi, disinfettanti e
impregnante, detergenti aggressivi a base di solventi, benzina o olio.
Indossare durante l’irrorazione di pesticidi (insetticidi, erbicidi e fungicidi),
sempre indumenti protettivi e seguire le istruzioni del produttore sull'uso del
prodotto chimico.
Non aprire mai lo spruzzatore a pressione o mai svitare l'ugello, fintanto che
lo spruzzatore è ancora sotto pressione.
Posizionare lo spruzzatore a pressione sempre in posizione perpendicolare,
prima di azionare premere la valvola di sicurezza (2) per rilasciare la
pressione.
Mai utilizzare lo spruzzatore a pressione in presenza di forte vento.
Non esporre lo spruzzatore a pressione a calore estremo.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
26
Lo spruzzatore a pressione non contiene parti riparabili dall’utente. Non
smontare il dispositivo o tentare di ripararlo per conto proprio.
Conservare lo spruzzatore a pressione a riparo da umidità e gelo, in quanto
umidità residua dentro il dispositivo può causare danni da gelatura.
27
28
29
Gestaltung urheberrechtlich geschützt ©Westfalia 08/23
30
DEUTSCHLAND
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Internet: www.westfalia.de
ÖSTERREICH
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia-versand.at
SCHWEIZ
Westfalia
Wydenhof 3a
CH-3422 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele
seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie diesen bitte Ihrer
Sammelstelle für Wertstoffe zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of
its components consist of valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling
facilities in your area.
ENTSORGUNG | DISPOSAL
KUNDENBETREUUNG | CUSTOMER SERVICES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

GartenMeister Drucksprühgerät, 5 Liter Handleiding

Type
Handleiding