Compex Ion™ Handleiding

Categorie
Stimulators
Type
Handleiding
READ THE MANUAL BEFORE OPERATING THIS PRODUCT
ION
Vibrating Massage Roller
EN
2
INTRODUCTION
The Compex ION helps to gain relief from sore or stiff muscles by working out deep layers
of tissue. Made with industrial grade material this roller is heavy duty and will not lose its
shape under any weight baring circumstance. A polyurethane finish was used to make
the outside feel like rubber. The textured finish allows for a solid grip on any area of the
body you are trying to roll out. Featuring four vibration speeds, this roller offers a variety
of vibration intensity to meet your recovery needs. Portable and easy to recharge with the
micro USB charger.
A
B
C
D
Speed level Indicator (Green)
- 4 levels: 1,2,3,4
A
Power Switch
B
Power Indicator (Blue) -
4 levels: 25%, 50%, 75%, 100%
C
Micro USB charging port
(5V 2A)
D
EN
3
BASIC SPECIFICATION
SPEED
1
SPEED 2 SPEED 3
SPEED
4
REMARK
Noise(dB) <53db - - 54db
Condition:
30cm
distance
Hertz (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz
Motor Speed 1900 2900 3200 4320
Power
consumption
testing
Voltage (V) 8.15 8.07 7.99 7.88
Current (A) 0.79 1.2 1.45 1.68
Power (W) 6.4W 9.6W 11.6W 13.2W
Charge and
Discharge test
Charge
time
1.5H-2H
Discharge
time
2-2.5H
Every 15 min-
utes of work
automatically
stops for one
round
Adapter
US spec AC100~240V 50/60HZ, Output 5V 2A. 1.5m USB charging cable (Certi-
fication: uL/ETL ROHS)
Battery 2*7.4V 2200mAh 18650 Battery 2 series 1 parallel
EN
4
FUNCTION INSTRUCTIONS
The product has four speed levels of different vibration intensity. To power on/off, press down
the power button for 3 seconds until the power indicator light illuminate/turn-off.
SPEED 1:
Power indicators on, and level 1 indicator (green) is on (1900 RPM)
SPEED 2: Two green lights on (2900 RPM)
SPEED 3: Three green lights on (3200 RPM)
SPEED 4: Four green lights on (4320 RPM)
4 power indicating lights illuminate along with speed level indicators, from 25%, 50%, 75% to
100% battery life.
CAUTION
It is not recommended to deplete the battery less than 20% for a long period of time.
Please fully charge the device to avoid discharge of the battery when the device is lower
than 25% battery life.
In each mode, the device will automatically turn off after 15 minutes of use.
SAFTEY WARNING
THIS PRODUCT MUST BE USED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS:
Used by and/or administered by adults only.
Stop immediately if you feel any pain or discomfort.
Avoid contact with head and/or other bony areas.
Use on body parts for no more than 1 minute per specific location. Keep moving over
muscles and avoid bony areas.
Do not drop Ion.
EN
5
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The appliance is only to be used with the power supply unit<model ICP15A-050-
2000B> provided with the appliance.
WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply
unit provided with this appliance.
CONTRAINDICATIONS
PLEASE DO NOT USE ION™ WITHOUT RECEIVING APPROVAL FROM YOUR DOCTOR IF
THE FOLLOWING CONDITIONS APPLY:
Recent surgeries of any kind
Skin conditions and/or wounds
affected by vibrating massagers
Herniated disks
Pregnancy
Diabetes/neuropathy or retinal
damage
Have a pacemaker
Injuries affected by vibrating
massagers
Epilepsy or migraines
Disc herniation
Spondylolisthesis
Vertebral detachment or spine joint
rigidity
Recent replacement of joints or IUD
Metal pins or metal plates
Any health-related diseases
WARNINGS
Do not use if injured.
Do not immerse in water, sand and/or loose debris that might get into motor housing
vent.
Do not remove screws or attempt to disassemble.
This appliance contains batteries that are non-replaceable
EN
6
ADVERSE REACTIONS
You may experience skin irritation and mild bruising if Ion™ is used in one spot for more than
60 seconds or over bony areas. Adverse reactions may be experienced by people recovering
from surgery, skin conditions, wounds, nerve conditions, broken bones and/or contusions. To
avoid reactions, users should consult doctor prior to using Ion™.
CHARGING INSTRUCTIONS
1. Please fully charge the device before first use.
2. While charging, 4 LED lights will flash. Based on the battery life level, the LED lights
will turn on accordingly. When 4 LED lights turn on, the battery is fully charged and the
adapter’s indicator will turn green. Red indicator light is charging and green is fully charged.
3. The product cannot be used during charging
4. Please use the adapter provided. Do not use other adapters to avoid damage to the battery
and potential danger.
5. Charging time: 1.5-2 hours.
EN
7
COMPEX VIBRATING MASSAGE ROLLER
MODEL: INTL-CX202WL02
Powered by Lithium-ion battery (7.4V , 2200mAh, 16.28Wh)
Rated Input: 5V 2A
Rated Power: Max. 13.2W
Use only with <ICP15A-050-2000B> supply unit
Made in China
DECLARATION OF CONFORMITY
FCC PART 15B Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARRANTY
This device carries a limited warranty of two years from the date of delivery. The warranty
applies to the device only, and the battery is not covered by this warranty.
During the warranty period, defective items will be repaired or replaced at no charge. Any
evidence of misuse, abuse, alterations, or externally caused damage may have this warranty
invalid.
For more information, please contact the distributor/manufacturer.
EN
8
Copyright © 2020 by DJO, LLC
Individual results may vary. Neither DJO, LLC nor any of its
subsidiaries dispense medical advice. The contents of this
document do not constitute medical advice. Rather, please consult
your healthcare professional for information on the courses of
treatment, if any, which may be appropriate for you.
CONTACT INFORMATION
Distributed by DJO France S.A.S
Centre Européen de Ft, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www.compex.com
LIRE LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
ION
Rouleau de massage vibrant
FR
10
INTRODUCTION
Le Compex ION aide à soulager les douleurs et raideurs musculaires en agissant sur les
couches de tissu profondes. Fabriqué avec un mariau de qualité industrielle, ce rouleau est
robuste et ne se déformera pas, même sous des charges extmes. Sa construction robuste
et sa finition textue de qualité supérieure fournissent une prise stable pour plus de
contrôle et emche le rouleau de dériver pendant l’utilisation. Proposant quatre vitesses
de vibration, ce rouleau offre diverses intensités de vibration pour répondre à vos besoins en
termes de soulagement. Portable et facile à recharger avec le chargeur micro USB.
A
B
C
D
Voyant de niveau de vitesse
(vert) - 4 niveaux : 1, 2, 3, 4
A
Commutateur d’alimentation
B
Voyant d’alimentation (bleu) - 4
niveaux : 25 %, 50 %, 75 %, 100 %
C
Port de chargement micro
USB (5 V 2 A)
D
FR
11
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES DE BASE
VITESSE
1
VITESSE
2
VITESSE
3
VITESSE
4
REMARQUE
Bruit (dB) <53db - - 54db
Condition:
30cm
distance
Hertz (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz
Vitesse du moteur (TPM) 1900 2900 3200 4320
Consommation
énergétique
Tension (V) 8.15 8.07 7.99 7.88
Intensité
(A)
0.79 1.2 1.45 1.68
Puissance
(W)
6.4W 9.6W 11.6W 13.2W
Charge et de
décharge
Temps de
charge
1.5H-2H
Temps de
décharge
2-2.5H
S’arrête
automa-
tiquement
toutes les 15
minutes de
marche pour
un cycle
Adaptateur
Caracristiques techniques aux États-Unis CA 100 ~ 240 V 50/60 HZ, sortie 5 V
2 A. Câble de chargement USB de 1,5 m (Certification : uL/ETL ROHS)
Batterie 2*7,4 V 2 200 mAh 18650 2 batteries en série 1 en parallèle
FR
12
MODE D’EMPLOI
Le produit offre quatre niveaux d’intensité de vibration différente. Pour allumer / éteindre
l’appareil, appuyez sur le bouton de mise sous tension pendant 3 secondes jusquà ce que le
voyant d’alimentation s’allume/s’éteigne.
VITESSE 1 : Les voyants d’alimentation sont allus et le voyant de niveau 1 (vert) est allumé
(1 900 tr/min)
VITESSE 2 : Deux voyants verts allumés (2 900 tr/min)
VITESSE 3 : Trois voyants verts allus (3 200 tr/min)
VITESSE 4 : Quatre voyants verts allumés (4 320 tr/min)
4 voyants d’alimentation s’allument avec des indicateurs de niveau de vitesse, de 25 %, 50 %,
75 % à 100 % d’autonomie des batteries.
ATTENTION
Il est déconseillé de laisser la batterie fonctionner à moins de 20 % d’autonomie pendant
une période prolongée. Chargez complètement l’appareil pour éviter la décharge de la
batterie lorsque l’autonomie de la batterie est inrieure à 25 %.
Dans chaque mode, l’appareil s’éteint automatiquement aps 15 minutes d’utilisation.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
CE PRODUIT DOIT ÊTRE UTILISÉ CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Appareil destiné à être utilisé et/ou administré par des adultes uniquement.
Arrêtez immédiatement toute utilisation si vous ressentez une douleur ou une gêne.
Évitez tout contact avec la tête et/ou d’autres zones osseuses.
Ne l’appliquez pas sur des parties du corps pendant plus d’une minute par emplacement
spécifique. Continuez de le déplacer sur les muscles et évitez les zones osseuses.
Évitez toute chute du rouleau de massage Ion™.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne bénéficient de la supervision
d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles reçoivent des instructions de
cette personne concernant l’utilisation de l’appareil.
FR
13
Les enfants doivent être surveils afin d’empêcher qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Lappareil ne doit être utilisé qu’avec le bloc d’alimentation <modèle ICP15A-050-
2000B> qui l’accompagne.
AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le bloc d’alimentation
amovible fourni avec cet appareil.
CONTRE-INDICATIONS
DANS LES CONDITIONS SUIVANTES, N’UTILISEZ PAS LE ROULEAU DE MASSAGE ION
SANS L’APPROBATION DE VOTRE MÉDECIN :
Interventions chirurgicales récentes
de tout type
Affections cutanées et/ou plaies
affeces par des masseurs vibrants
Hernies discales
Grossesse
Diabète/neuropathie ou lésions
rétiniennes
Port de stimulateurs cardiaques
sions affectées par des masseurs
vibrants
Épilepsie ou migraine
Hernie discale
Spondylolisthésis
Décollement vertébral ou rigidi
articulaire de la colonne vertébrale
Remplacement récent d’articulations
ou de dispositifs intra-utériens
Broches métalliques ou plaques
métalliques
Toute maladie chronique
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas l’appareil en cas de lésions.
Ne le plongez pas dans l’eau, le sable et/ou des débris susceptibles de pénétrer dans
lévent du btier du moteur.
Ne retirez pas les vis et n’essayez pas de le démonter.
Cet appareil contient des batteries non remplaçables.
FR
14
EFFETS SECONDAIRES
Vous pouvez provoquer une irritation cutanée et des ecchymoses légères si vous appliquez
le rouleau de massage Ion™ à un seul endroit pendant plus de 60 secondes ou sur des zones
osseuses. Les personnes qui se remettent d’une chirurgie, d’affections cutanées, de plaies,
d’affections nerveuses, de fractures et/ou de contusions peuvent présenter des effets
secondaires. Pour éviter des réactions, les utilisateurs doivent consulter un médecin avant
d’utiliser le rouleau de massage Ion™.
INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT
1. Chargez complètement l’appareil avant la première utilisation.
2. Pendant le chargement, 4 voyants LED clignotent. En fonction de l’autonomie de la batterie,
les voyants LED s’allumeront en conséquence. Lorsque les 4 voyants LED s’allument, la
batterie est complètement chargée et le voyant de l’adaptateur devient vert. Le voyant
rouge indique que la batterie est en cours de chargement et le voyant vert qu’elle est
complètement chargée.
3. Le produit ne peut pas être utilisé pendant que la charge est en cours.
4. Utilisez l’adaptateur fourni. N’utilisez pas d’autres adaptateurs pour éviter d’endommager
la batterie et d’éviter tout danger potentiel.
5. Temps de chargement : 1,5-2 heures.
FR
15
ROULEAU DE MASSAGE VIBRANT COMPEX
MOLE : INTL-CX202WL02
Alimenté par batterie au lithium-ion (7,4 V , 2200 mAh, 16,28 Wh)
Ente nominale : 5 V 2 A
Puissance nominale : Max. 13,2 W
Utiliser uniquement avec un bloc d’alimentation <ICP15A-050-2000B>
Fabriqué en
Chine.
DÉCLARATION DE CONFORMI
claration de conformité avec la PARTIE 15B des règles de la FCC
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, notamment les interférences susceptibles de
provoquer un fonctionnement indésirable.
GARANTIE
Cet appareil est couvert par une garantie limitée de deux ans à compter de la date de livraison.
La garantie s’applique uniquement à l’appareil, à l’exclusion des accessoires et de la batterie.
Pendant la période de garantie, les articles défectueux sont répas ou remplacés gratuitement.
Toute preuve de mauvaise utilisation, d’abus, d’alrations ou de dommages dus à une cause
extérieure peut invalider cette garantie.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur/fabricant.
FR
16
Copyright © 2020 par DJO, LLC
Les résultats peuvent varier d’un individu à l’autre. Ni DJO, LLC ni aucune
de ses filiales ne fournit d’avis médical. Le contenu de ce document
ne constitue pas un avis médical. Par contre, veuillez consulter un
professionnel de santé pour obtenir des informations sur les cycles de
traitement, le cas écant, qui pourraient vous convenir.
COORDONNÉES
Distribué par DJO France S.A.S
Centre Européen de Ft, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www.compex.com
LEA EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
ION
Rodillo de masajes vibratorio
ES
18
INTRODUCCIÓN
Compex ION ayuda a aliviar músculos doloridos o agarrotados, ya que incide en las capas
s profundas del tejido. Fabricado con material de grado industrial, este rodillo es
resistente y no perderá su forma bajo la presión de ninn peso.
Se usó un acabado de poliuretano para que el exterior parezca de goma. El acabado con
textura permite agarrarlo con solidez en cualquier área corporal que intente aplicarse. Con
cuatro velocidades de vibracn, este rodillo ofrece diversas intensidades de vibración para
satisfacer sus necesidades de recuperacn. Portátil y fácil de cargar con el cargador micro
USB.
A
B
C
D
Indicador del nivel de velocid-
ad (verde), 4 niveles: 1, 2, 3, 4
A
Interruptor de suministro
B
Indicador de alimentación
(azul), 4 niveles: 25 %, 50 %,
75 %, 100 %
C
Puerto de carga micro
USB (5 V 2 A)
D
ES
19
CARACTERÍSTICAS
BÁSICAS
VELOCI-
DAD 1
VELOCI-
DAD 2
VELOCI-
DAD 3
VELOCI-
DAD 4
OBSER-
VACIÓN
Ruido (dB) <53db - - 54db
Estado:
30 cm de
distancia
Hercios (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz
Velocidad del motor 1900 2900 3200 4320
Prueba de
consumo
eléctrico
Voltaje (V) 8.15 8.07 7.99 7.88
Corriente
(A)
0.79 1.2 1.45 1.68
Potencia
(W)
6.4W 9.6W 11.6W 13.2W
Prueba de car-
ga y descarga
Tiempo de
carga
1,5-2 h
Tiempo de
descarga
2-2,5 h
Se detiene
automática-
mente
durante una
ronda cada
15 minutos de
funciona-
miento
Adaptador
100~240 VCA 50/60 Hz, salida de 5 V 2 A conforme al estándar de EE. UU.
Cable de carga USB de 1,5 m (certificacn: uL/ETL RUSP)
Batería 2*7,4 V 2200 mAh, batería 18650, 2 en serie, 1 en paralelo
ES
20
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El producto tiene cuatro niveles de velocidad con diferentes intensidades de vibración. Para
encenderlo o apagarlo, pulse el botón de encendido durante 3 segundos hasta que la luz del
indicador de alimentación se encienda o apague.
VELOCIDAD 1: El indicador de alimentación está encendido y el indicador de nivel 1
(verde) está encendido (1.900 RPM)
VELOCIDAD 2: Dos luces verdes encendidas (2.900 RPM)
VELOCIDAD 3: Tres luces verdes encendidas (3.200 RPM)
VELOCIDAD 4: Cuatro luces verdes encendidas (4.320 RPM)
4 luces indicadoras de alimentación iluminadas junto con los indicadores del nivel de
velocidad: 25 %, 50 %, 75 % y 100 % de la batea.
CUIDADO
No se recomienda dejar que la batería tenga una carga por debajo del 20 % durante
un período prolongado. Cargue el dispositivo al máximo para evitar que la batería se
descargue cuando el dispositivo tenga menos del 25 % de la vida de la batería.
En cada modo, el dispositivo se apagará automáticamente después de 15 minutos de uso.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
ESTE PRODUCTO DEBE USARSE DE ACUERDO CON LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
Usado por o administrado por adultos.
Deténgase inmediatamente si siente cualquier dolor o incomodidad.
Evite el contacto con la cabeza u otras áreas con hueso.
Utilícelo en el cuerpo durante menos de 1 minuto en cada ubicacn concreta. Siga
movndolo sobre los músculos y evite las áreas con hueso.
No deje caer Ion™.
ES
21
Este aparato no está destinado a su uso por parte de personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que dispongan de supervisn o les haya dado instrucciones
sobre el uso del mismo la persona responsable de su seguridad.
Los niños deberían supervisarse para garantizar que no juegan con el aparato.
El aparato solo puede usarse con la unidad de suministro ectrico <modelo ICP15A-
050-2000B> suministrada con el mismo.
ADVERTENCIA: Para cargar la batería, solo debe usar la unidad de suministro extraíble
que se facilita con el aparato.
CONTRAINDICACIONES
NO UTILICE ION™ SIN RECIBIR LA APROBACIÓN DE SU MÉDICO EN LAS SIGUIENTES
CONDICIONES:
Cirugía reciente de cualquier tipo
Alteraciones cutáneas y heridas
que puedan verse afectadas por
masajeadores vibratorios
Hernias discales
Embarazo
Diabetes y neuropatía o daño en la
retina
Portador de marcapasos
Lesiones afectadas por
masajeadores vibratorios
Epilepsia, migraña
Hernia discal
Espondilolistesis
Desprendimiento vertebral, rigidez de
la articulacn de la columna
Colocacn reciente de un prótesis
articular, DIU
Clavijas o placas melicas
ADVERTENCIAS
No usar si está dañado.
No sumergir en agua, arena y/o desechos sueltos que puedan introducirse en el
ventilador de la caja del motor.
No retirar tornillos ni tratar de desmontarlo.
Este aparato contiene baterías que no son sustituibles.
ES
22
REACCIONES ADVERSAS
Puede sufrir irritacn cutánea y ligeras contusiones si se usa Ion™ en un lugar durante
s de 60 segundos o sobre áreas con hueso. Las reacciones adversas pueden producirse
en personas que se recuperan de una cirua, alteraciones cutáneas, heridas, problemas
nerviosos, huesos rotos o contusiones. Para evitar reacciones, los usuarios deben consultar
con su médico antes de usar Ion™.
INSTRUCCIONES DE CARGA
1. Cargue el dispositivo completamente antes de su primer uso.
2. Durante la carga, parpadearán 4 luces LED. Según el nivel de vida útil de la batea, las
luces LED se encenderán de igual forma. Cuando se encienden 4 luces LED, la batería está
totalmente cargada y el indicador del adaptador se pondrá verde. La luz indicadora roja
significa que está cargando y la verde, que está totalmente cargado.
3. El producto no puede utilizarse mientras se carga.
4. Utilice el adaptador proporcionado. No utilice otros adaptadores para evitar dos en la
batería y posibles peligros.
5. Tiempo de carga: 1,5-2 horas.
ES
23
RODILLO DE MASAJES VIBRATORIO COMPEX
MODELO: INTL-CX202WL02
Alimentado con batería de ion de litio (7,4 V, 2.200 mAh, 16,28 Wh)
Entrada nominal: 5 V 2 A
Potencia nominal: Máx. 13,2 W
Usar solo con la unidad de suministro eléctrico <ICP15A-050-2000B>
Fabricado en
China
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
NORMAS FCC, PARTE 15B: Declaración de cumplimiento
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que
puedan provocar un funcionamiento anómalo.
GARANTÍA
Este dispositivo está cubierto por una garantía limitada de dos años desde la fecha de entrega.
La garantía se aplica al dispositivo únicamente, por lo que los accesorios y la batería no están
cubiertos.
Durante el periodo de garantía, se repararán o reemplazarán los elementos defectuosos sin
ninn cargo. Si se observan indicios de mal uso, maltrato, variaciones o dos causados
externamente, es posible que la garantía quede anulada.
Para obtener más información, póngase en contacto con el distribuidor/fabricante.
ES
24
Copyright © 2020 de DJO, LLC
Los resultados individuales pueden variar. Ni DJO, LLC ni ninguna
de sus filiales proporciona asesoramiento médico. El contenido
de este documento no constituye asesoramiento médico. Debe
consultar con un profesional sanitario para obtener información
sobre los tratamientos que, de haberlos, puedan ser apropiados
para usted.
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Distribuido por DJO France S.A.S
Centre Européen de Ft, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www.compex.com
Servicio técnico
Djo Iberica, Productos Ortopédicos, S.L.
Crta. De Cornellà, 144, 1º4º
08850 Esplugues de Llobregat
LEGGERE IL MANUALE PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE
IL PRODOTTO
ION
Rullo vibrante per massaggi
IT
26
INTRODUZIONE
Compex ION aiuta a trarre sollievo dai muscoli doloranti o rigidi lavorando sugli strati
profondi dei tessuti. Realizzato con materiale di qualità industriale, il rullo è estremamente
resistente e non perderà la sua forma in nessuna condizione di carico. È stata utilizzata
una finitura in poliuretano per conferire all’esterno la consistenza della gomma. La finitura
testurizzata consente una presa solida su qualsiasi area del corpo alla quale lo si desidera
applicare. Dotato di quattro velocità di vibrazione, il rullo offre una varietà di intensità di
vibrazione per soddisfare le specifiche esigenze necessarie per il recupero. Portatile e facile
da ricaricare con il caricabatterie micro USB.
A
B
C
D
Spia del livello di velocità
(verde) - 4 livelli: 1, 2, 3, 4
A
Interruttore di alimentazione
B
Spia alimentazione (blu) -
4 livelli: 25%, 50%, 75%, 100%
C
Porta di ricarica micro
USB (5V 2A)
D
IT
27
SPECIFICHE DI BASE
VELOC-
I 1
VELOC-
I 2
VELOC-
I 3
VELOC-
I 4
NOTA
Rumore (dB) <53db - - 54db
Condizione:
distanza 30
cm
Hertz (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz
Velocità motore 1900 2900 3200 4320
Test consumo
di alimentazi-
one
Tensione
(V)
8.15 8.07 7.99 7.88
Corrente
(A)
0.79 1.2 1.45 1.68
Alimentazi-
one (W)
6.4W 9.6W 11.6W 13.2W
Test di ricarica
e scarica
Tempo di
ricarica
1.5H-2H
Tempo di
scarica
2-2.5H
Ogni 15 minuti
di funzion-
amento si
ferma auto-
maticamente
per un ciclo
Adattatore
Specifiche USA CA 100~240V 50/60HZ, uscita 5V 2A. Cavo di ricarica USB 1,5 m
(Certificazione: uL/ETL ROHS)
Batteria 2*7,4 V Batteria 2200 mAh 18650 2 in serie 1 parallela
IT
28
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Il prodotto dispone di quattro livelli diversi di intensità di vibrazione. Per accendere/spegnere,
premere il pulsante di accensione per 3 secondi fino a quando la spia di accensione non si
accende/spegne.
VELOCITÀ 1: Spie di alimentazione accese, e spia livello 1 (verde) accesa (1900 giri/min)
VELOCITÀ 2: Due spie verdi accese (2900 giri/min)
VELOCITÀ 3: Tre spie verdi accese (3200 giri/min)
VELOCITÀ 4: Quattro spie verdi accese (4320 giri/min)
4 spie di accensione si illuminano insieme agli indicatori di livello di velocità, dal 25%, 50%, 75%
al 100% di durata della batteria.
ATTENZIONE
Si consiglia di non lasciare la batteria con un livello di ricarica inferiore al 20% per
un periodo di tempo prolungato. Ricaricare completamente il dispositivo per evitare
l’esaurimento della batteria quando la durata della batteria del dispositivo è inferiore al
25%.
In tutte le modalità, il dispositivo si spegnerà automaticamente dopo 15 minuti di utilizzo.
AVVERTENZA DI SICUREZZA
UTILIZZARE IL PRODOTTO NEL RISPETTO DELLE ISTRUZIONI SEGUENTI:
Utilizzo e/o somministrazione solo per adulti.
Interrompere immediatamente se si avverte dolore o fastidio.
Evitare il contatto con la testa e/o altre zone ossee.
Utilizzare per non più di 1 minuto su ciascuna specifica parte del corpo. Continuare a
muovere il rullo sui muscoli evitando le zone ossee.
Non far cadere il dispositivo.
IT
29
Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza
specifica, a meno che non siano sotto la supervisione o siano state istruite circa l’uso del
dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
Il dispositivo può essere utilizzato solo con l’unità alimentatore <model ICP15A-050-
2000B> fornita con il dispositivo.
AVVERTENZA: ai fini della ricarica della batteria, utilizzare solo l’unità di alimentazione
rimovibile fornita con il dispositivo.
CONTROINDICAZIONI
NON UTILIZZARE ION™ SENZA L’APPROVAZIONE DEL MEDICO SE SI APPLICANO LE
SEGUENTI CONDIZIONI:
Interventi chirurgici recenti di
qualsiasi tipo
Malattie della cute e/o ferite causate
dall’uso di massaggiatori vibranti
Ernia del disco
Gravidanza
Diabete/neuropatia o danno retinico
Uso di pacemaker
Lesioni causate da massaggiatori vibranti
Epilessia o emicrania
Ernia del disco
Spondilolistesi
Distacco vertebrale o rigidità articolare
della colonna vertebrale
Recente artoplastica sostitutiva o
inserimento di spirale intrauterina
Perni o placche metalliche
Qualsiasi disturbo correlato alla salute
AVVERTENZE
Non utilizzare in caso di ferite.
Non immergere in acqua, sabbia e/o detriti sciolti che potrebbero entrare nello sfiato
dell’alloggiamento del motore.
Non rimuovere le viti o cercare di smontare il dispositivo.
Questo dispositivo contiene batterie non sostituibili.
IT
30
REAZIONI AVVERSE
Se Ion™ viene utilizzato in un unico punto per più di 60 secondi o su aree ossee, si possono
verificare irritazioni cutanee e lievi ecchimosi. Persone in via di recupero da interventi
chirurgici, con malattie cutanee cutanee, ferite, particolari condizioni nervose, fratture e/o
contusioni possono sperimentare reazioni avverse. Per evitare eventuali reazioni avverse, gli
utenti devono consultare il medico prima di utilizzare Ion™.
ISTRUZIONI PER IL CARICAMENTO DELLA BATTERIA
1. Caricare completamente l’unità di controllo prima del primo utilizzo.
2. Durante la ricarica, 4 luci LED lampeggiano. In base al livello di durata della batteria,
si accenderanno le rispettive luci LED. Quando si accendono 4 luci LED, la batteria è
completamente carica e lindicatore dell’adattatore diventa verde. La spia rossa indica che
la ricarica è in corso e quella verde che la batteria è completamente carica.
3. Il prodotto non può essere utilizzato durante la ricarica.
4. Utilizzare solo l’adattatore fornito. Non utilizzare altri adattatori per evitare danni alla
batteria e potenziali pericoli.
5. Tempo di ricarica: 1,5-2 ore.
IT
31
RULLO VIBRANTE PER MASSAGGI COMPEX
MODELLO: INTL-CX202WL02
Alimentato da batteria ai polimeri di litio (7,4 V, 2200 mAh, 16,28 Wh)
Ingresso nominale: 5V 2A
Potenza nominale: Max. 13,2 W
Utilizzare solo con l’unità di alimentazione <ICP15A-050-2000B>
Fabbricato in
Cina
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiarazione di conformità FCC PARTE 15B
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Normative FCC. Il funzionamento è soggetto
alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non può causare interferenze dannose, e (2)
questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che
potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
GARANZIA
Questo dispositivo ha una garanzia limitata di due anni dalla data di consegna. La garanzia si
applica solo al dispositivo e gli accessori e la batteria non sono coperti da questa garanzia.
Durante il periodo di validità della garanzia, gli articoli difettosi verranno riparati o sostituiti
gratuitamente. Qualsiasi prova di uso improprio, abuso, alterazioni o danni causati esternamente
può invalidare questa garanzia.
Per ulteriori informazioni, contattare il distributore/fabbricante.
IT
32
Copyright © 2020 by DJO, LLC
I singoli risultati possono variare. Né DJO, LLC né alcuna delle
sue sussidiarie forniscono pareri medici. Il contenuto del presente
documento non costituisce un parere medico. Piuttosto, si prega di
consultare il proprio medico per informazioni sugli eventuali cicli di
trattamento appropriati al caso specifico.
INFORMAZIONI DI CONTATTO
Distribuito da DJO France S.A.S
Centre Européen de Ft, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www.compex.com
VOR DER VERWENDUNG DIESES PRODUKTS DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN
ION
Massageroller mit Vibration
DE
34
EINFÜHRUNG
Der Compex ION lindert Muskelschmerzen und Muskelverspannungen durch Massage des
Tiefengewebes. Dieser Massageroller ist ein Hochleistungsprodukt in Industriequalität, das bei jeder
Belastung formstabil bleibt. Die Polyurethanbeschichtung verleiht ihm eine gummiartige Oberfläche.
Diese Oberflächenstruktur gewährleistet bei jeder zu behandelnden Körperregion einen festen
Griff. Vier Vibrationsstärken ermöglichen ermöglichen eine stufenweise Anpassung der Intensität
entsprechend des pernlichen Bedarfs. Tragbar und über das Micro-USB-Ladegerät einfach
aufladbar.
A
B
C
D
Geschwindigkeitsindikator
(Grün) – 4 Stufen: 1, 2, 3, 4
A
Netzschalter
B
Betriebsanzeige (Blau) – 4
Stufen: 25 %, 50 %, 75 %, 100 %
C
Micro-USB-Ladebuchse
(5V 2A)
D
DE
35
HAUPTDATEN
GESCHWIN-
DIGKEITS-
STUFE 1
GESCHWIN-
DIGKEITS-
STUFE 2
GESCHWIN-
DIGKEITS-
STUFE 3
GESCHWIN-
DIGKEITS-
STUFE 4
ANMERKUNG
Geräuschpegel (dB) <53 dB - - 54 dB
Bei 30 cm
Abstand
Hertz (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz
Motordrehzahl 1900 2900 3200 4320
Leistung-
sauf-
nahme-
prüfung
Spannung
(V)
8.15 8.07 7.99 7.88
Stromstärke
(A)
0.79 1.2 1.45 1.68
Leistung (W) 6.4W 9.6W 11.6W 13.2W
Lade- und
Entlade-
prüfung
Ladezeit 1,5-2 Std.
Entladezeit 2-2,5 Std.
Hält autom-
atisch nach
15 Minuten
an
Adapter
US-Modell: 100 AC~240 V 50/60 Hz, Ausgang 5 V 2 A. 1,5 USB-Ladekabel (Zertifizierung: uL/ETL
ROHS)
Battery 2*7,4 V 2200 mAh 18650 Akku 2 in Reihenschaltung, 1 in Parallelschaltung
DE
36
BETRIEBSANWEISUNGEN
Das Produkt verfügt über vier Geschwindigkeitsstufen mit unterschiedlicher Vibrationsstärke.
Zum Ein-/Ausschalten die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Leuchte der
Betriebsanzeige aufleuchtet/erlischt.
GESCHWINDIGKEITSSTUFE 1: Betriebsanzeige leuchtet, Anzeige der Geschwindigkeitsstufe 1
(grün) leuchtet (1900 U/min.)
GESCHWINDIGKEITSSTUFE 2: Zwei grüne Kontrollanzeigen leuchten (2900 U/min.)
GESCHWINDIGKEITSSTUFE 3: Drei grüne Kontrollanzeigen leuchten (3200 U/min.)
GESCHWINDIGKEITSSTUFE 4: Vier grüne Kontrollanzeigen leuchten (4320 U/min.)
Zusätzlich zu den Kontrollanzeigen für die Geschwindigkeitsstufen gibt es vier Kontrollleuchten, die
den Akkustand (25 %, 50 %, 75 % bzw. 100 %) angeben.
VORSICHT
Der Akku sollte niemals längere Zeit auf weniger als 20 % entladen sein. Bei einem Akkustand
unter 25 % muss das Gerät vollständig aufgeladen werden, um eine Entladung zu verhindern.
Das Gerät schaltet sich in jedem Modus automatisch nach 15 Minuten in Verwendung wieder aus.
SICHERHEITSHINWEIS
BEI DER VERWENDUNG DIESES PRODUKTS MÜSSEN FOLGENDE ANWEISUNGEN
BEACHTET WERDEN:
Das Gerät darf nur bei und/oder von Erwachsenen verwendet werden.
Bei Schmerzen oder Unbehagen die Verwendung sofort einstellen.
Kontakt mit dem Kopf und/oder anderen knochigen Stellen vermeiden.
Jeweils höchstens 1 Minute an derselben Körperstelle anwenden. Das Gerät stetig über die
Muskeln bewegen und dabei knochige Stellen vermeiden.
Den Ion™ keinesfalls fallen lassen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung/mangelnden Kenntnissen
verwendet werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
entsprechend in der Verwendung des Gerätes eingewiesen oder beaufsichtigt.
DE
37
Kinder sind in der Nähe des Gerätes zu beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie damit spielen.
Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung mit dem mitgelieferten Netzteil <Modell ICP15A-
050-2000B> bestimmt.
WARNUNG: Der Akku darf nur über das mitgelieferte Netzteil aufgeladen werden.
KONTRAINDIKATIONEN
ION™ DARF BEI FOLGENDEN KONTRAINDIKATIONEN NUR MIT ÄRZTLICHER ZUSTIMMUNG
VERWENDET WERDEN:
Kürzlich zurückliegende Operation (gleich
welcher Art)
Hauterkrankungen und/oder Wunden,
die durch vibrierende Massagegeräte
beeinträchtigt werden könnten
Bandscheibenvorfall
Schwangerschaft
Diabetes/Neuropathie oder
Netzhautschäden
Schrittmacher
Verletzungen, die durch vibrierende
Massagegeräte beeinträchtigt werden
könnten
Epilepsie oder Migräne
Bandscheibenleiden
Spondylolisthesis
Wirbelablösung oder
Wirbelsäulengelenksteifheit
rzlich erfolgter Austausch von Gelenken
oder Spiralen
Metallstiften oder Metallplatten
Gesundheitsbedingte Erkrankungen
WARNHINWEISE
Bei vorliegenden Verletzungen nicht verwenden.
Gerät nicht in Wasser, Sand und/oder losen Schmutz legen, um ein Eindringen in die
Motorgehäuseöffnung zu verhindern.
Gerät nicht auseinanderschrauben oder zerlegen.
Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht austauschbar sind.
DE
38
NEBENWIRKUNGEN
Wenn Ion™ an derselben Stelle länger als 60 Sekunden bzw. an knochigen Stellen verwendet
wird, kann es zu Hautreizungen und leichten Bluterssen kommen. Bei Personen mit kürzlich
zurückliegender Operation, Hauterkrankungen, Wunden, Nervenerkrankungen, Knochenbrüchen
und/oder Prellungen können Nebenwirkungen auftreten. Um Nebenwirkungen zu vermeiden, sollte
vor der Verwendung von Ion™ ein Arzt konsultiert werden.
LADEANLEITUNG
1. Bitte laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
2. hrend des Ladevorgangs blinken 4 LED-Anzeigen. Je nach dem erreichten Akkustand leuchten
die entsprechenden LED-Anzeigen nacheinander auf. Sobald alle 4 LED-Anzeigen leuchten, ist
der Akku vollständig aufgeladen und die Betriebsanzeige des Adapters schaltet auf Grün um.
Die rote Anzeigeleuchte bedeutet, dass das Gerät aufgeladen wird. Die grüne Anzeigeleuchte
bedeutet, dass das Gerät vollständig aufgeladen ist.
3. Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden.
4. Bitte verwenden Sie den mitgelieferten Adapter. Um Akkuscden und mögliche Gefahren zu
vermeiden, dürfen keine anderen Adapter verwendet werden.
5. Ladezeit: 1,5-2 Stunden.
DE
39
COMPEX MASSAGEROLLER MIT VIBRATION
MODELL: INTL-CX202WL02
Stromversorgung über Lithium-Ionen-Akku (7,4 V/2200 mAh/16,28 Wh)
Nennaufnahmeleistung: 5 V 2 A
Nennleistung: Max. 13,2 W
Nur mit dem Netzteil <ICP15A-050-2000B> verwenden
Hergestellt
in China
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Konformitätserklärung nach FCC, Teil 15B
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Vorschriften. Es darf nur betrieben werden, wenn die folgenden
beiden Bedingungen erfüllt sind: (1) Das Gerät kann keine schädlichen Interferenzen auslösen und (2)
es muss alle eingehenden Interferenzen auffangen, d. h. auch Interferenzen, die sich nachteilig auf
den Betrieb auswirken können.
GARANTIE
r dieses Gerät gilt eine beschränkte Garantie von zwei Jahren ab Lieferdatum. Die Garantie gilt nur
für das Gerät; das Zubehör und die Batterie sind durch die Garantie nicht abgedeckt.
Während der Garantiezeit werden defekte Komponenten kostenlos repariert oder ersetzt. Jeglicher
Nachweis von Missbrauch, Fehlbedienung, Änderungen oder extern verursachten Schäden kann
dazu führen, dass die Garantie ihre Gültigkeit verliert.
Für weitere Informationen bitte den Händler/Hersteller kontaktieren.
DE
40
Copyright © 2020 by DJO, LLC
Individuelle Ergebnisse können unterschiedlich sein. Weder DJO,
LLC noch eine seiner Tochtergesellschaften geben medizinische
Ratschläge. Der Inhalt dieses Dokuments stellt keine medizinische
Beratung dar. Wenden Sie sich für Informationen über den
Behandlungsablauf, der ggf. für Sie geeignet ist, an Ihren Arzt.
KONTAKTDATEN
Vertrieb durch DJO France S.A.S
Centre Européen de Ft, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www.compex.com
LEES DE HANDLEIDING VÓÓR GEBRUIK VAN DIT PRODUCT
ION
Vibrerende massageroller
NL
42
INLEIDING
De Compex ION geeft verlichting bij pijnlijke of stijve spieren door diepe lagen weefsel te
bewerken. Deze zware roller is gemaakt van industriële materialen en verliest zijn vorm
zelfs niet bij de zwaarste lasten. De polyurethaanafwerking zorgt ervoor dat de buitenkant
aanvoelt als rubber. De textuurafwerking zorgt voor een stevige grip op elk lichaamsgebied
waar u de roller gebruikt. Met vier vibratiesnelheden biedt deze roller vibraties met
verschillende intensiteit op basis van wat u nodig hebt om te herstellen. Draagbaar en
eenvoudig op te laden met de Micro-USB-oplader.
A
B
C
D
Indicator snelheidsniveau
(groen) - 4 niveaus: 1, 2, 3, 4
A
Stroomschakelaar
B
Stroomindicator (blauw) - 4
niveaus: 25%, 50%, 75%, 100%
C
Micro-USB-oplaadpoort
(5 V 2 A)
D
NL
43
BASISSPECIFICATIE
SNEL-
HEID 1
SNEL-
HEID 2
SNEL-
HEID 3
SNEL-
HEID 4
OPMERKING
Geluidsniveau (dB) <53db - - 54db
Condition:
30cm
distance
Hertz (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz
Snelheid motor 1900 2900 3200 4320
Stroomverbruik
testen
Spanning
(V)
8.15 8.07 7.99 7.88
Stroom (A) 0.79 1.2 1.45 1.68
Vermogen
(W)
6.4W 9.6W 11.6W 13.2W
Test laden en
ontladen
Laadtijd 1,5 u - 2 u
Ontlaadtijd 2-2,5 u
Stopt om de
15 minuten
werking
automatisch
één ronde
Adapter
VS spec AC 100~240 V 50/60 HZ, output 5 V 2 A. 1,5 m
USB-oplaadkabel (certificering: uL/ETL ROHS)
Batterij 2*7,4 V 2200 mAh 18650 batterij 2 serie 1 parallel
NL
44
FUNCTIEAANWIJZINGEN
Het product heeft vier snelheidsniveaus met verschillende intensiteit van vibratie. Als u het
apparaat wilt in- of uitschakelen, houdt u de aan/uit-knop drie seconden ingedrukt totdat het
stroomindicatorlampje aan of uit gaat.
SNELHEID 1: stroomindicators aan, en indicator niveau 1 (groen) is aan (1900 rpm)
SNELHEID 2: twee groene lampjes aan (2900 rpm)
SNELHEID 3: drie groene lampjes aan (3200 rpm)
SNELHEID 4: vier groene lampjes aan (4320 rpm)
4 stroomindicatielampjes branden naast de indicatoren voor snelheidsniveau, van 25%, 50%,
75% tot 100% batterijtijd.
VOORZORGSMAATREGELEN
Het wordt niet aanbevolen om de batterij lange tijd op minder dan 20% te laten werken.
Laad het apparaat volledig op om te voorkomen dat het batterijniveau minder dan 25%
wordt.
In elke modus wordt het apparaat na 15 minuten gebruik automatisch uitgeschakeld.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWING
DIT APPARAAT MOET WORDEN GEBRUIKT IN OVEREENSTEMMING MET DE VOLGENDE
INSTRUCTIES:
Mag alleen worden gebruikt en/of toegediend door volwassenen.
Stop het gebruik onmiddellijk als u pijn of ongemak ervaart.
Vermijd contact met het hoofd en/of andere botachtige oppervlakken.
Gebruik niet langer dan 1 minuut per specifieke locatie bij lichaamsdelen. Blijf over de
spieren bewegen vermijd botachtige oppervlakken.
Laat de Ion™ niet vallen.
NL
45
Dit instrument is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
met verminderd fysieke, sensorieel of mentaal functievermogen of met gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij onder toezicht of instructie met betrekking tot het gebruik
van het instrument door een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid van de
betreffende persoon.
Kinderen moeten onder toezicht blijven om er zeker van te zijn dat zij niet met het
instrument spelen.
Dit instrument mag alleen worden gebruikt met de voedingsunit <model ICP15A-050-
2000B> die erbij is geleverd.
WAARSCHUWING: Voor het opladen van de batterij mag alleen de uitneembare unit
worden gebruikt die bij het instrument is geleverd.
CONTRA-INDICATIES
DE ION™ NIET GEBRUIKEN ZONDER GOEDKEURING VAN UW ARTS ALS DE VOLGENDE
VOORWAARDEN VAN TOEPASSING ZIJN:
Recente operaties, van welke aard dan ook
Huidaandoeningen en/of wonden die
worden beïnvloed door vibrerende
massageapparaten
Discushernia
Zwangerschap
Diabetes/neuropathie of netvliesletsel
Epilepsie of migraine
Hernia
Spondylolisthesis
Loslaten van de wervels of stijfheid
van het gewricht van de wervelkolom
Recente vervanging van gewrichten
of spiraaltje
Metalen pinnen of metalen platen
Andere gezondheidsgerelateerde
ziekten
WAARSCHUWINGEN
Niet gebruiken bij letsel.
Niet onderdompelen in water, zand en/of losse deeltjes die in de ventilatieopeningen van
de motorbehuizing terecht kunnen komen.
Schroeven niet verwijderen of proberen los te maken.
Dit instrument bevat onvervangbare batterijen.
NL
46
BIJWERKINGEN
U kunt huidirritatie en lichte bloeduitstortingen ervaren als u de Ion™ meer dan 60 seconden
op dezelfde plaats of op botachtige oppervlakken gebruikt. Bijwerkingen kunnen worden
ervaren door mensen die herstellende zijn van een operatie of die huidaandoeningen, wonden,
zenuwaandoeningen, botbreuken en/of kneuzingen hebben. Om reacties te voorkomen
moeten gebruikers een arts raadplegen alvorens de Ion™ te gebruiken.
INSTRUCTIES VOOR HET OPLADEN
1. Laad het instrument volledig op vóór het eerste gebruik.
2. Tijdens het opladen knipperen er 4 ledlampjes. De ledlampjes gaan branden op basis van
het batterijniveau. Wanneer er 4 ledlampjes branden, is de batterij volledig opgeladen
en wordt de indicator van de adapter groen. Het rode lampje betekent opladen en groen
betekent volledig opgeladen.
3. Het product kan niet worden gebruikt tijdens het opladen.
4. Gebruik de meegeleverde adapter. Om schade aan de batterij en potentieel gevaar te
voorkomen mogen geen andere adapters worden gebruikt.
5. Laadtijd: 1,5-2 uur.
NL
47
COMPEX VIBRERENDE MASSAGEROLLER
MODEL: INTL-CX202WL02
Aangedreven door lithium-ionbatterij (7,4 V, 2200 mAh, 16,28 Wh)
Nominale ingangsspanning: 5 V 2 A
Nominaal vermogen: Max. 13,2 W
Uitsluitend gebruiken met voedingsunit <ICP15A-050-2000B>
Gefabriceerd
in China
CONFORMITEITSVERKLARING
Nalevingsverklaring FCC DEEL 15B
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Voor gebruik moet aan de volgende twee
voorwaarden worden voldaan: (1) dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken
en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
mogelijk een ongewenste werking veroorzaakt.
GARANTIE
Dit apparaat heeft een beperkte garantie van twee jaar vanaf de datum levering. De garantie is
alleen van toepassing op het apparaat; de accessoires en batterij worden niet gedekt door deze
garantie.
Tijdens de garantieperiode worden defecte onderdelen gratis hersteld of vervangen. Enig bewijs
van onjuist gebruik, misbruik, aanpassingen of van buitenaf toegebrachte schade kan ervoor
zorgen dat deze garantie ongeldig wordt.
Neem voor nadere informatie contact op met de distributeur/fabrikant.
NL
48
© 2020 DJO, LLC
Individuele resultaten kunnen variëren. DJO LCC en de
dochterondernemingen geven geen medisch advies. De
inhoud van dit document vormt geen medisch advies.
Raadpleeg in plaats daarvan uw eigen zorgprofessional
voor informatie over de behandelwegen, indien van
toepassing, die mogelijk geschikt zijn voor u.
CONTACTGEGEVENS
Gedistribueerd door DJO France S.A.S
Centre Européen de Ft, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www.compex.com
LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DENNA PRODUKT ANVÄNDS
ION
Vibrerande massagerulle
SV
50
INLEDNING
Compex ION hjälper till att lindra ömma och stela muskler genom att arbeta igenom djupa
lager av muskelvävnad. Denna robusta rulle är gjord av material för industriellt bruk och
den kommer inte att mista formen av någon viktbärande omständighet. En efterbehandling
med polyuretan gjordes för att utsidan ska kännas som gummi. Ytans struktur ger ett stadigt
grepp på alla delar av kroppen som du masserar. Rullen har fyra vibrationshastigheter och
erbjuder olika vibrationsintensiteter för att tillgodose dina återhämtningsbehov. Portabel
och enkel att ladda med mikro-USB-laddare.
A
B
C
D
Indikator för hastighetsnivåer
(grön) - 4 nivåer: 1, 2, 3, 4
A
Strömbrytare
B
Strömindikator (blå) - 4 nivåer:
25 %, 50 %, 75 %, 100 %
C
Port för mikro-USB-ladd-
are (5V 2A)
D
SV
51
GRUNDLÄGGANDE
SPECIFIKATION
HAS-
TIGHET 1
HAS-
TIGHET 2
HAS-
TIGHET 3
HAS-
TIGHET 4
ANMÄRKNING
Buller (dB) <53db - - 54db
Förhållande:
30 cm
avstånd
Hertz (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz
Motorhastighet 1900 2900 3200 4320
Test av ström-
förbrukning
Spänning
(V)
8.15 8.07 7.99 7.88
Ström (A) 0.79 1.2 1.45 1.68
Effekt (W) 6.4W 9.6W 11.6W 13.2W
Laddnings- och
urladdningstest
Laddning-
stid
1,5–2 tim.
Urladdning-
stid
2–2,5 tim.
Var 15:e minut
stoppas den
automatiskt
efter en ar-
betsomgång
Adapter
USA spec. AC100~240V 50/60HZ, utmatning 5V 2A. 1,5 m USB-laddningskabel
(certifiering: uL/ETL ROHS)
Batteri 2*7,4 V 2200 mAh 18650-batteri 2 serier 1 parallell
SV
52
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
Produkten har fyra hastighetsnivåer med olika vibrationsintensiteter. För att stänga PÅ/AV,
tryck på strömknappen i 3 sekunder tills indikatorlampan lyser/stängs av.
HASTIGHET 1: Stmindikator PÅ och indikatorn för nivå 1 (gn) är PÅ (1900 varv per minut)
HASTIGHET 2: Två gna lampor PÅ (2900 varv per minut)
HASTIGHET 3: Tre gröna lampor PÅ (3200 varv per minut)
HASTIGHET 4: Fyra gröna lampor PÅ (4320 varv per minut)
4 strömindikerande lampor lyser tillsammans med indikatorerna för hastighetsnivåerna: från
25 %, 50 %, 75 % till 100 % batteritid.
FÖRSIKTIGHET
Det rekommenderas inte att tömma batteriet mindre än 20 % under någon längre
tidsperiod. Ladda batteriet helt för att undvika urladdning av batteriet när enheten har
mindre än 25 % batteritid kvar.
I varje läge kommer enheten att automatiskt stängas av efter 15 minuters användning.
SÄKERHETSVARNING
DENNA PRODUKT MÅSTE ANVÄNDAS I ENLIGHET MED FÖLJANDE INSTRUKTIONER:
Används eller administreras endast av vuxna.
Stoppa omedelbart användningen om du känner smärta eller obehag.
Undvik kontakt med huvud och/eller beniga områden.
Använd på kroppsdelar och inte mer än i 1 minut på en specifik plats. Håll den i rörelse
över muskler och undvik beniga områden.
Tappa inte Ion™.
SV
53
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte
får handledning eller instruktioner om användningen av apparaten av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
Apparaten är endast avsedd att användas med strömrsörjningsenhet <modell ICP15A-
050-2000B> som levereras med apparaten.
VARNING! I syftet att återuppladda batteriet, använd endast den avtagbara
matningsenheten som levereras med apparaten.
KONTRAINDIKATIONER
ANND INTE ION™ UTAN GODKÄNNANDE AV LÄKARE OM NÅGOT AV FÖLJANDE
SJUKDOMSTILLSTÅND FÖREKOMMER:
Nyligen genomgången operation av
något slag
Hudsjukdomar och/eller sår som
påverkas av vibrerande massage
Diskbråck
Graviditet
Diabetes/neuropati eller näthinneskada
Användning av pacemaker
Skador som påverkas av vibrerande
massage
Epilepsi eller migrän
Diskbråck
Spondylolisthesis
Löshet eller styvhet i ryggraden
Nya eller utbytta leder eller lUD
Metallstift eller metallplattor
- Eventuella hälsorelaterade
sjukdomar
VARNING
Använd inte om produkten är skadad.
Sänk inte ned i vatten, sand och/eller lösa partiklar som kan komma innanför
motorkåpans ventil.
Skruva inte ur skruvar eller försök demontera apparaten.
Denna apparat innehåller batterier som inte är utbytbara
SV
54
BIVERKNINGAR
Du kan uppleva hudirritation och ett svagt blårke om Ion™ används på ett ställe under
mer än 60 sekunder eller på beniga områden. Biverkningar kan upplevas av personer som
återhämtar sig efter operation eller som har hudsjukdomar, sår, nervskador, brutna ben
och/eller blåmärken. För att undvika biverkningar ska användaren rådfråga läkare före
användning av Ion™.
LADDNINGSANVISNINGAR
1. Ladda enheten helt före första användningen.
2. Under laddningen kommer 4 LED-lampor att blinka. LED-lamporna kommer att tändas
i enlighet med nivån av batteritid. När 4 LED-lampor har tänts är batteriet fulladdat och
adapterns indikator lyser grön. Röd indikatorlampa betyder laddning och grön indikator
fulladdat.
3. Produkten kan inte användas under laddning
4. Använd medföljande adapter. Använd ingen annan adapter för att undvika skada batteriet
eller förhindra potentiell fara.
5. Laddningstid: 1,5–2 timmar.Charging time: 1.5-2 hours.
SV
55
COMPEX VIBRERANDE MASSAGERULLE
MODELL: INTL-CX202WL02
Strömtillförsel genom litiumjonbatteri (7.4V , 2200mAh, 16.28Wh)
Märkspänning/märkström: 5V 2A
rkeffekt: Max. 13,2 W
Använd endast med matningsenheten <ICP15A-050-2000B>
Tillverkad i
Kina
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
FCC PART 15B Efterlevnadsrklaring
Detta instrument överensstämmer med del 15 i FCC:s bestämmelser. Användning är
underkastad följande två villkor: (1) denna enhet får inte orsaka skadliga srningar, och (2)
denna produkt måste acceptera eventuella inkommande störningar, inklusive störningar som
kan orsaka icke önskad funktion.
GARANTI
Denna enhet har två års begränsad garanti från leveransdatumet. Garantin gäller endast för
själva enheten och tillbehören och batteriet täcks inte av denna garanti.
Under garantiperioden repareras defekta delar eller byts ut utan kostnad. Alla tecken på
felaktig användning, missbruk, förändring eller externt tillfogad skada kan leda till att garantin
ogiltigförklaras.
För ytterligare information, kontakta återförsäljaren/tillverkaren.
SV
56
Upphovsrätt © 2020 av DJO, LLC
Enskilda resultat kan uppvisa avvikelser. Varken DJO, LLC eller
något av dess dotterbolag lämnar medicinsk rådgivning. Innehållet
i detta dokument utr inte medicinsk rådgivning. Kontakta istället
lso- och sjukrdspersonal för information om behandlingssätt
– om sådant finns – som kan vara lämpligt för dig.
KONTAKTINFORMATION
Distribueras av DJO France S.A.S
Centre Européen de Ft, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www.compex.com
LUE KÄYTTÖOHJE, ENNEN KUIN KÄYT TUOTETTA
ION
värisevä hierontarulla
FI
58
JOHDANTO
Compex ION auttaa lievittämään lihasten kipua tai jäykkyyttä hieromalla syviä
kudoskerroksia. Tämä teollisuuslaatuisesta materiaalista tehty rulla on järeä eikä menetä
muotoaan kovankaan painon alla. Polyuretaanipinnoite saa ulkopinnan tuntumaan
kumimaiselta. Kuvioitu pinta pysyy millä tahansa kehon alueella, jota yrität hieroa.
Tämä neljä värinopeutta sisältävä rulla tarjoaa monia värinävoimakkuuksia kaikkiin
toipumistarpeisiin. Kannettava ja helposti ladattavissa USB-mikrolaturilla.
A
B
C
D
Nopeustason osoitin (vihreä) -
4 tasoa: 1,2,3,4
A
Virtakytkin
B
Virran merkkivalo (sininen) - 4
tasoa: 25 %, 50 %, 75 %, 100 %
C
USB-mikrolatausportti
(5 V, 2 A)
D
FI
59
PERUSTIEDOT
NOPEUS
1
NOPEUS
2
NOPEUS
3
NOPEUS
4
HUOMAUTUS
Melu (dB) <53db - - 54db
Ehto: 30 cm:n
etäisyys
Hertsiä (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz
Moottorin nopeus 1900 2900 3200 4320
Virrankulutuk-
sen testaus
Jännite (V) 8.15 8.07 7.99 7.88
Virta (A) 0.79 1.2 1.45 1.68
Teho (W) 6.4W 9.6W 11.6W 13.2W
Lataus- ja pur-
kautumistesti
Latausaika 1,5–2 h
Purkautu-
misaika
2–2,5 h
Toiminta
pysähtyy au-
tomaattisesti
15 minuutin
välein yhdeksi
kierrokseksi
Adapteri
Yhdysvaltalaiset määritykset AC 100~240 V, 50/60 Hz, lähtö 5 V, 2 A. 1,5 m:n
USB-latausjohto (sertifiointi: uL/ETL ROHS)
Akku 2*7,4 V, 2200 mAh, 18650-akku, 2 sarjassa 1 rinnakkain
FI
60
KÄYTTÖOHJEET
Tuotteessa on neljä värinävoimakkuuden nopeustasoa. Virta kytketään päälle tai pois
painamalla virtapainiketta 3 sekuntia, kunnes virran merkkivalo syttyy tai sammuu.
NOPEUS 1: Virran merkkivalot ja taso 1:n osoitin (vihreä) palavat (1900 r/min)
NOPEUS 2: Kaksi vihreää valoa palaa (2900 r/min)
NOPEUS 3: Kolme vihrä valoa palaa (3200 r/min)
NOPEUS 4: Neljä vihrä valoa palaa (4320 r/min)
4 virran merkkivaloa syttyy nopeustason merkkivalojen ohella akun latauksen ollessa 25
%, 50 %, 75 % tai 100 %.
HUOMIO
Akkua ei saa päästää purkautumaan alle 20 %:iin pitkäksi ajaksi. Kun akun lataus on alle
25 %, lataa laite täyteen, jotta vältetään akun tyhjentyminen.
Kussakin tilassa laite sammuu automaattisesti 15 minuutin käytön jälkeen.
TURVAVAROITUS
TÄ TUOTETTA ON KÄYTETTÄVÄ SEURAAVIEN OHJEIDEN MUKAISESTI:
yttäjien pitää olla aikuisia.
Lopeta heti, jos tunnet kipua tai emukavuutta.
Vältä kosketusta päähän ja/tai muihin luisiin kohtiin.
ytä enintään 1 minuutti tiettyyn kehon kohtaan. Liikuttele lihasten päällä ja vältä luisia
kohtia.
Älä pudota Ion™-laitetta.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lasten) käyttöön,
joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikot tai joilta puuttuu kokemusta ja
tietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole valvonut tai opastanut
heitä laitteen käytössä.
FI
61
Lapsia pitää valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.
Laitteen kanssa saa käyttää vain laitteen mukana toimitettua virtalähdettä <malli
ICP15A-050-2000B>.
VAROITUS: akun lataamiseen saa käyttää vain tämän laitteen mukana toimitettua
irrotettavaa virtalähdettä.
VASTA-AIHEET
ÄLÄ KÄYTÄ ION™-LAITETTA ILMAN LÄÄKÄRIN HYVÄKSYNÄ, JOS SEURAAVAT
EHDOT PÄTEVÄT:
Mikä tahansa äskettäinen leikkaus
Ihosairauksia ja/tai haavoja, joihin
värisevät hierontalaitteet vaikuttavat
lilevytyrä
Raskaus
Diabetes/neuropatia tai
verkkokalvovamma
Tahdistimen käyttö
Vammoja, joihin värisevät
hierontalaitteet vaikuttavat
Epilepsia tai migreeni
lilevytyrä
Spondylolisteesi
Vertebraaalinen nikaman siirtymä
Tuore keinonivel leikkaus
Metaliset implantit tms
Tervetyyttä uhkaavat sairaudet
VAROITUKSET
Älä käytä loukkaantuneena.
Älä upota veteen, hiekkaan ja/tai irtoaineeseen, jota voisi päästä moottorikotelon sisään.
Älä irrota ruuveja tai yritä purkaa laitetta.
Tämä laite sisältää akkuja, joita ei voi vaihtaa.
FI
62
HAITTAVAIKUTUKSET
Saatat kokea ihoärsytystä ja lieviä mustelmia, jos Ion™-laitetta käytetään yhdessä kohdassa
yli 60 sekuntia tai luisten kohtien päällä. Haittavaikutuksia voi esiintyä ihmisillä, jotka toipuvat
leikkauksesta, ihosairauksista, haavoista, hermosairauksista, luunmurtumista ja/tai ruhjeista.
Haittavaikutusten välttämiseksi käyttäjien pitää keskustella läärin kanssa ennen Ion™-
laitteen käyttöä.
LATAUSOHJEET
1. Lataa laite täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
2. Latauksen aikana vilkkuu 4 LED-valoa. LED-valot syttyvät akun latauksen mukaan. Kun 4
LED-valoa palaa, akku on ladattu täyteen ja adapterin merkkivalo palaa vihreänä. Punainen
merkkivalo osoittaa latautuvaa ja vihreä täyteen ladattua akkua.
3. Tuotetta ei voi käyttää lataamisen aikana.
4. Käytä mukana toimitettua adapteria. Älä käytä muita adaptereita, jotta vältetään
akkuvauriot ja mahdollinen vaara.
5. Latausaika: 1,52 tuntia.
FI
63
VÄRISEVÄ COMPEX-HIERONTARULLA
MALLI: INTL-CX202WL02
Virtalähde litiumioniakku (7,4 V, 2200 mAh, 16,28 Wh)
Nimellistulo: 5 V, 2 A
Nimellisteho: maks. 13,2 W
Käytä vain <ICP15A-050-2000B> -virtalähteen kanssa
Valmistettu
Kiinassa
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
FCC:N OSAN 15B vaatimustenmukaisuuslausunto
Tämä laite vastaa FCC:n sääntöjen osaa 15. Tämän laitteen käyttöön sovelletaan seuraavia
kahta ehtoa: (1) tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) tän laitteen on siedettävä
vastaanottamansa häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka saattavat aiheuttaa ei-toivottuja
vaikutuksia. vaikutuksia.
TAKUU
Tällä laitteella on rajoitettu kahden vuoden takuu alkuperäisestä toimituspäivämäärästä lukien.
Takuu koskee vain laitetta, se ei koske lisävarusteita ja akkua.
Takuuaikana vialliset osat korjataan tai vaihdetaan uusiin veloituksetta. Jos laitteessa on mitään
ärinytön, virheellisen käyn tai muokkausten merkkejä tai ulkoisia vaurioita, takuu saattaa
raueta.
Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä maahantuojaan/valmistajaan.
FI
64
Copyright © 2020 by DJO, LLC
Tulokset voivat vaihdella yksilöllisesti. DJO, LLC tai mikään
sen tytäryhtiöistä ei anna lääketieteellistä neuvontaa. Tässä
asiakirjassa ei anneta lääketieteellisiä neuvoja. Jos haluat
tietoja mahdollisista sinulle soveltuvista hoidoista, käänny
terveydenhuollon ammattilaisen puoleen.
YHTEYSTIEDOT
Jakelija: DJO France S.A.S
Centre Européen de Ft, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www.compex.com
LÆS MANUALEN FØR BRUG AF DETTE PRODUKT ION VIBRERENDE
ION
Vibrerende massagerulle
DA
66
INTRODUKTION
Compex ION giver smertelindring af sår eller stive muskler ved at massere de dybe vævslag.
Fordi massagerullen er fremstillet af materialer i industriel kvalitet, er den meget slidstærk
og mister ikke sin form i forbindelse med høj vægtbelastning. Der er blevet anvendt en
polyuretanfinish, der gør, at produktets overflade føles gummiagtig. Teksturfinishen giver
en effektiv rullebehandling af alle behandlede kropsdele. Massagerullen giver adgang til
fire vibrationshastigheder og tilbyder derfor forskellige niveauer af vibrationsintensitet for
at imødekomme dine restitutionsbehov. Produktet er transportabelt og nemt at oplade ved
hjælp af micro-USB-opladeren.
A
B
C
D
Hastighedsindikator (grøn) -
4 niveauer: 1,2,3,4
A
Afbryder
B
Strømindikator (blå) - 4 niveau-
er: 25 %, 50 %, 75 %, 100 %
C
Micro-USB-opladning-
sport (5 V 2 A)
D
DA
67
STANDARDSPECIFIKATION SPEED 1 SPEED 2 SPEED 3 SPEED 4 REMARK
Støj (dB) <53db - - 54db
Condition:
30cm
distance
Hertz (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz
Motorhastighed 1900 2900 3200 4320
Strømforbrug-
stest
Spænding
(V)
8.15 8.07 7.99 7.88
Strøm-
styrke (A)
0.79 1.2 1.45 1.68
Effekt (W) 6.4W 9.6W 11.6W 13.2W
Opladnings-
og afladning-
stest
Opladning-
stid
1,5-2 timer
Afladning-
stid
2-2,5 timer
Slukker
automatisk
efter 15
minutters
brug.
Adapter
US spec AC 100 ~ 240 V 50/60 Hz, Output 5 V 2 A. 1,5 m USB-opladerkabel
(certificering: UL/ETL ROHS)
Batteri 2 * 7,4 V 2200 mAh 18650 batteri 2 serieforbundne 1 parallelt
DA
68
BETJENINGSVEJLEDNING
Produktet har fire vibrationshastigheder med forskellige niveauer af vibrationsintensitet. Det
tændes/slukkes ved at trykke på afbryderknappen og holde den nede i 3 sekunder, indtil
strømindikatorlampen tændes/slukkes.
HASTIGHED 1: Strømindikator lyser og niveau 1-indikator (gn) lyser (1900 o/min.)
HASTIGHED 2: To grønne lamper lyser (2900 o/min.)
HASTIGHED 3: Tre grønne lamper lyser (3200 o/min.)
HASTIGHED 4: Fire grønne lamper lyser (4320 o/min.)
4 strømindikatorlamper tændes sammen med indikatorlamper for hastighedsniveau fra 25 %,
50 %, 75 % til 100 % batterilevetid.
FORSIGTIG
Det anbefales ikke at lade batterilevetiden falde til under 20 % i en længerevarende
periode. Oplad batteriet til fuld kapacitet for at undgå afladning af batteriet, når enheden
har mindre end 25 % batterilevetid.
I hver tilstand slukkes enheden automatisk efter 15 minutters brug.
SIKKERHEDSADVARSEL
PRODUKTET SKAL ANVENDES I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE ANVISNINGER:
Må kun anvendes og/eller håndteres af voksne.
Indstil brugen af produktet med det samme, hvis du oplever smerter eller ubehag.
Undgå kontakt med hovedet og/eller andre områder med fremskudte knogler.
Må kun påres enkelte kropsdele i maks. 1 minut ad gangen. Bevæg produktet henover
muskler, og undgå områder med fremskudte knogler.
Ion™ må ikke udsættes for faldfare.
DA
69
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre
de er under opsyn eller har fået instruktion i brugen af apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
rn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Apparatet må kun anvendes sammen med stmforsyningsenheden <model ICP15A-
050-2000B>, der følger med apparatet.
ADVARSEL: Brug kun den afmonterbare stmforsyningsenhed, der følger med dette
apparat, til genopladning af batteriet.
KONTRAINDIKATIONER
BRUG IKKE ION™ UDEN EN LÆGEORDINATION UNDER FØLGENDE BETINGELSER:
Nylige operationer af enhver art
Hudsygdomme og/eller sår, der
kan blive påvirket af vibrerende
massageapparater
Diskusprolaps
Graviditet
Diabetes/neuropati eller
nethindebeskadigelse
Brug af pacemakere
Personskader, der kan blive påvirket
af vibrerende massageapparater
Epilepsy or migraine
Disc herniation
Spondylolisthesis
Vertebral detachment or spine joint
rigidity
Recent replacement of joints or IUD
Metal pins or metal plates
Any health-related diseases
WARNINGS
Må ikke bruges ved kvæstelser.
Må ikke komme i kontakt med vand, sand og/eller løse stumper, der kan trænge ind i
motorhusets ventilationskanal.
Undlad at fjerne skruerne eller forsøge at skille apparatet ad.
Apparatet indeholder ikke-udskiftelige batterier.
DA
70
KOMPLIKATIONER
Du kan opleve hudirritation og få små blå mærker, hvis Ion™ påføres én kropsdel eller
fremskudte knogler i mere end 60 sekunder. Komplikationer kan opleves af personer,
der kommer sig efter kirurgi, hudsygdomme, sår, nervesygdomme, knoglebrud og/eller
kontusioner. For at undgå komplikationer bør brugere konsultere en læge, inden de tager Ion™
i brug.
OPLADNINGSVEJLEDNING
1. Oplad enheden til fuld kapacitet før første ibrugtagning.
2. De 4 LED-lamper blinker under opladning. Baseret på batterilevetiden tænder LED-
lamperne i overensstemmelse hermed. Når de 4 LED-lamper lyser, er batteriet opladet til
fuld kapacitet, og adapterens indikator lyser grønt. En rød indikatorlampe betyder under
opladning, og en grøn indikatorlampe betyder opladet til fuld kapacitet.
3. Produktet kan ikke anvendes under opladning.
4. Anvend den medfølgende adapter. Brug ikke andre adaptere for at undgå beskadigelse af
batteriet og potentiel fare.
5. Opladningstid: 1,5-2 timer.
DA
71
COMPEX VIBRERENDE MASSAGERULLE
MODEL: INTL-CX202WL02
Indeholder lithium-ion-batteri (7,4 V, 2200 mAh, 16,28 Wh)
Normeret indgangseffekt: 5 V 2 A
Normeret effekt: Maks. 13,2 W
Må kun benyttes sammen med <ICP15A-050-2000B> stmforsyningsenhed
Fremstillet i Kina
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
FCC DEL 15B Overensstemmelseserklæring
Denne enhed overholder del 15 i FCC-reglerne. Betjeningen er underlagt følgende to
betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne enhed skal
acceptere enhver modtaget interferens, herunder interferens, der kan forårsage uønsket drift.
GARANTI
Denne enhed har en begrænset garanti på to år fra leveringsdatoen. Garantien gælder kun for
selve enheden, og tilber og batteriet er ikke dækket af denne garanti.
I løbet af garantiperioden repareres eller ombyttes defekte dele uden beregning. Ethvert tegn
på forkert brug, misbrug, ændringer eller eksternt forårsaget skade kan gøre denne garanti
ugyldig.
Du bedes kontakte forhandleren/producenten for yderligere oplysninger.
DA
72
Copyright © 2020 by DJO, LLC
Individuelle resultater kan variere. Hverken DJO, LLC eller
nogen af deres datterselskaber tilbyder lægefaglig rådgivning.
Indholdet i dette dokument udgør ikke lægefaglig rådgivning.
Kontakt i stedet din praktiserende læge for oplysninger om, hvilket
behandlingsforløb, der eventuelt kan være relevant for dig.
KONTAKTOPLYSNINGER
Distribueret af DJO France S.A.S
Centre Européen de Ft, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www.compex.com
LES GJENNOM BRUKERHÅNDBOKEN FØR DU TAR I BRUK PRODUKTET
ION
Vibrerende massasjerulle
NO
74
INNLEDNING
Compex ION hjelper til med å lindre ømme eller stive muskler ved å jobbe med dypt i
vevet. Denne rullen er laget med industrielt materiale og er kraftig og vil ikke miste formen
under noen omstendigheter. En polyuretanfinish ble brukt for å få utsiden til å føles som
gummi. Den strukturerte overflaten gir et solid grep på hvilket som helst område av
kroppen du du bruker den. Denne rullen har fire vibrasjonshastigheter og tilbyr en rekke
vibrasjonsintensiteter for å dekke dine restitusjonsbehov. Bærbar og enkel å lade med mikro
USB-laderen.
A
B
C
D
Hastighetsnivåindikator
(grønn) - 4 nivåer: 1,2,3,4
A
Strømbryter
B
Strømindikator (blå) - 4 nivåer:
25 %, 50 %, 75 %, 100 %
C
Micro USB-ladeport
(5V 2A)
D
NO
75
GRUNNLEGGENDE
SPESIFIKASJONER
HAS-
TIGHET 1
HAS-
TIGHET 2
HAS-
TIGHET 3
HAS-
TIGHET 4
KOMMENTAR
Støy(dB) <53db - - 54db
Forhold:
30cm avstand
Frekvens (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz
Motorhastighet 1900 2900 3200 4320
Strømforbruk-
stesting
Spenning
(V)
8.15 8.07 7.99 7.88
Strøm (A) 0.79 1.2 1.45 1.68
Effekt (W) 6.4W 9.6W 11.6W 13.2W
Lade og utlad-
ningstest
Ladetid 1,5t - 2t
Utladning-
stid
2 - 2,5t
Hver
15. minutter i
drift stopper
automatisk
i en runde
Adapter
US-spes AC100~240V 50/60HZ, Utgang 5V 2A. 1,5 m USB-ladekabel (sertifiser-
ing: uL/ETL ROHS)
Batteri 2*7,4V 2200mAh 18650-batteri 2 serie 1 parallell
NO
76
BRUKSANVISNING
Produktet har fire hastighetsnivåer med forskjellig vibrasjonsintensitet. For å slå på/av, trykk
på strømknappen i tre sekunder til stmindikatorlampen lyser/slås av.
HASTIGHET 1: Strømindikatorer på, og nivå 1-indikator (grønn) er på (1900 RPM)
HASTIGHET 2: To grønne lys på (2900 RPM)
HASTIGHET 3: Tre grønne lys på (3200 RPM)
HASTIGHET 4: Fire gnne lys på (4320 RPM)
Fire strømindikatorlamper lyser sammen med hastighetsnivåindikatorer, fra 25 %, 50 %, 75 %
til 100 % batterilevetid.
FORSIKTIG
Det anbefales ikke å tømme batteriet til mindre enn 20 % over en lengre periode.
Lad enheten fullstendig for å unngå utladning av batteriet når enheten har lavere
batterilevetid enn 25 %.
I hver modus slås enheten automatisk av etter 15 minutters bruk.
SIKKERHETSADVARSEL
DETTE PRODUKTET MÅ BRUKES I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE
INSTRUKSJONER:
Brukes kun av og/eller administreres av voksne.
Stopp umiddelbart hvis du føler smerte eller ubehag.
Unngå kontakt med hode og/eller andre benete områder.
Skal ikke brukes på kroppsdeler i mer enn ett minutt per bestemt sted. Fortsett å bevege
deg over muskler og unngå beinete områder.
Ikke mist Ion™ i bakken eller gulvet.
NO
77
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med
mindre de har fått tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn bør være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Apparatet skal bare brukes med strømforsyningsenheten som følger med apparatet.
ADVARSEL: For å lade opp batteriet, bruk bare den avtakbare strømforsyningsenheten
som fulgte med dette apparatet.
KONTRAINDIKASJONER
IKKE BRUK ION™ UTEN GODKJENNING FRA LEGEN DIN HVIS EN AV DE FØLGENDE
FORHOLDENE GJELDER:
Nylig utført ett inngrep eller
operasjon
Hudtilstand og/eller sår som
kan påvirkes av vibrerende
massasjeapparater
Skiveprolaps
Graviditet
Diabetes/nevropati eller retinal
skade
Bruker pacemaker
Skader som påvirkes negativt av
vibrerende massasjeapparater
Epilepsi eller migrene
Spondylolistese
Sammenvokste ryggradssegmenter
Nylig inn operert leddproteser
Skruer eller metallplater i det
aktuelle området
ADVARSLER
Ikke bruk hvis du er skadet.
Ikke senk det ned i vann, sand og/eller løst avfall som kan komme inn i
ventilasjonshuset.
Ikke fjern skruene eller prøv å demontere.
Dette apparatet inneholder batterier som ikke kan byttes ut.
NO
78
BIVIRKNINGER
Du kan oppleve hudirritasjon og milde blåmerker hvis Ion™ brukes på ett sted i mer enn 60
sekunder eller over beinete områder. Bivirkninger kan oppleves av personer som kommer seg
etter kirurgi, hudsykdommer, sår, nervesykdommer, beinbrudd og/eller har store blåmerker.
For å unngå reaksjoner, bør brukerne oppsøke lege før de bruker Ion™
LADEINSTRUKSER
1. Lad enheten helt opp før første gangs bruk.
2. Under lading blinker fire LED-lys. Basert på batteriets levetid, vil LED-lampene lyse
tilsvarende. Når fire LED-lys tennes, er batteriet fulladet, og adapterens indikator blir
grønn. Rød indikatorlampe lades og gnt er fulladet.
3. Produktet kan ikke brukes under lading.
4. Bruk adapteren som følger med. Ikke bruk andre adaptere for å unngå skade på batteriet og
potensiell fare.
5. Ladetid: 1,5-2 timer.
NO
79
COMPEX VIBRERENDE MASSASJERULLE
MODELL: INTL-CX202WL02
Drives av Lithium-ion batteri (7,4V , 2200mAh, 16,28Wh)
Nominell inngangsspenning: 5V 2A
Nominell effekt: Maks. 13,2W
Bruk kun med <ICP15A-050-2000B>-strømforsyningen
Made in China
SAMSVARSERKLÆRING
FCC PART 15B Overensstemmelseserklæring
Denne enheten samsvarer med del 15 av FCC-reglene. Drift er underlagt de følgende to
betingelsene: (1) denne enheten kan ikke forårsake skadelig interferens, og (2) denne enheten
må akseptere mottatt interferens, inkludert interferens som kan forårsake uønsket drift.
GARANTI
Denne enheten har en begrenset garanti på to år fra leveringsdato. Garantien gjelder bare for
enheten, og tilberet og batteri er ikke dekket av denne garantien.
I løpet av garantitiden vil defekte deler repareres eller skiftes ut uten kostnad. Eventuelle bevis
på misbruk, feil bruk, modifikasjoner eller skade forårsaket eksternt, kan ugyldiggjøre denne
garantien.
For mer informasjon kan du kontakte distributøren/produsenten.
NO
80
Copyright © 2020 by DJO, LLC
Individuelle resultater kan variere. Verken DJO, LLC eller noen av
deres datterselskaper gir medisinsk rådgivning. Innholdet i dette
dokumentet er ikke ment som medisinsk rådgivning. Ta snarere
kontakt med helsepersonell for informasjon om eventuelle
behandlingsforløp som kan være passende for deg.
KONTAKTINFORMASJON
Distribueres av DJO France S.A.S
Centre Européen de Ft, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www.compex.com
LEIA O MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO
ION
Rolo de massagem vibratório
PT
82
INTRODUÇÃO
O Compex ION ajuda a obter alívio em músculos tensos ou doridos ao actuar em camadas
profundas de tecido. Fabricado com um material de tipo industrial, este rolo é resistente e
o se deforma em qualquer cenário de suporte de peso. Foi utilizado um acabamento de
poliuretano para conferir ao exterior um toque tipo borracha. O acabamento texturizado
permite aderir firmemente a qualquer área do corpo em que tente aplicar o rolo. Com quatro
velocidades de vibração, este rolo proporciona uma variedade de intensidades de vibração
para satisfazer as suas necessidades de recuperação. Portil e fácil de recarregar com o
carregador micro USB.
A
B
C
D
Indicador de nível de velocid-
ade (verde) - 4 níveis: 1, 2, 3, 4
A
Interruptor de ligar/desligar
B
Indicador de alimentação (azul)
- 4 níveis: 25%, 50%, 75%, 100%
C
Porta de carregamento
micro USB (5 V, 2 A)
D
PT
83
ESPECIFICÃO BÁSICA
VELOCI-
DADE 1
VELOCI-
DADE 2
VELOCI-
DADE 3
VELOCI-
DADE 4
OBSER-
VAÇÃO
Ruído (dB) <53db - - 54db
Condição:
30 cm de
distância
Hertz (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz
Velocidade do motor 1900 2900 3200 4320
Teste de
consumo de
energia
Tensão (V) 8.15 8.07 7.99 7.88
Corrente
(A)
0.79 1.2 1.45 1.68
Potência
(W)
6.4W 9.6W 11.6W 13.2W
Teste de
carregamento
e descarrega-
mento
Tempo de
carrega-
mento
1,5-2 h
Tempo de
descarre-
gamento
2-2,5 h
A cada 15
minutos de
funciona-
mento, pára
automati-
camente
durante um
ciclo
Adaptador
Cabo de carregamento USB específ. para EUA, 100~240 VCA, 50/60 HZ, saída
de 5 V, 2 A, 1,5 m (Certificação: uL/ETL ROHS)
Bateria 2 baterias de 7,4 V, 2200 mAh, 18650 série 2, 1 paralelo
PT
84
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
O produto foi concebido para ter quatro níveis de velocidade de intensidades de vibração
diferentes. Para ligar/desligar, mantenha o botão de alimentação premido durante 3 segundos
até a luz do indicador de alimentação se acender/apagar.
VELOCIDADE 1: indicadores de alimentação acesos e indicador de nível 1 (verde) aceso (1900
RPM):
VELOCIDADE 2: duas luzes verdes acesas (2900 RPM)
VELOCIDADE 3: três luzes verdes acesas (3200 RPM)
VELOCIDADE 4: quatro luzes verdes acesas (4320 RPM)
4 luzes indicadoras de alimentação acendem-se juntamente com os indicadores de nível de
velocidade, desde 25%, 50%, 75% a 100% de bateria.
CUIDADO
o se recomenda gastar a bateria mais de 20% durante um período de tempo
prolongado. Carregue totalmente o dispositivo para evitar a descarga da bateria quando
o dispositivo tiver menos de 25% de bateria.
Em cada modo, o dispositivo desliga-se automaticamente após 15 minutos de utilização.
ADVERTÊNCIA DE SEGURAA
ESTE PRODUTO DEVE SER UTILIZADO DE ACORDO COM AS SEGUINTES INSTRUÇÕES:
Utilizado e/ou administrado apenas por adultos.
Pare imediatamente se sentir dor ou desconforto.
Evite o contacto com a cabeça e/ou outras áreas ossudas.
Utilize por um período não superior a 1 minuto em cada parte do corpo específica.
Continue a mover sobre os músculos e evite áreas ossudas.
o deixe cair o Ion™.
PT
85
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo criaas) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experncia e
conhecimento, a não ser que tenham recebido de uma pessoa responsável pela sua
seguraa supervisão ou instrões relativamente à utilização do aparelho.
As criaas devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas com a unidade de fonte de alimentação <modelo
ICP15A-050-2000B> fornecida com o aparelho.
ADVERTÊNCIA: para recarregar a bateria, utilize apenas a unidade de alimentação
amovível fornecida com este aparelho.
CONTRA-INDICAÇÕES
O UTILIZE O ION™ SEM TER RECEBIDO APROVAÇÃO DO SEU MÉDICO CASO SE
APLIQUEM AS SEGUINTES CONDIÇÕES:
Cirurgias recentes de qualquer tipo
Condições de pele e/ou feridas
afectadas por massajadores vibratórios
Discos herniados
Gravidez
Diabetes/neuropatia ou lesão da retina
Uso de pacemakers
Lesões afectadas por massajadores
vibratórios
Epilepsia ou enxaqueca
rnia de disco
Espondilolistese
Descolamento vertebral ou rigidez da
articulação da coluna vertebral
Substituição recente de articulações
ou DIU
Pinos ou placas de metal
Quaisquer doenças relacionadas à
saúde
ADVERTÊNCIAS
o utilize se tiver sofrido uma lesão.
o mergulhe em água, areia e/ou detritos soltos que possam entrar na ventilão do
compartimento do motor.
o remova os parafusos nem tente desmontar o dispositivo.
Este aparelho contém baterias que não são substitveis.
PT
86
REACÇÕES ADVERSAS
Poderá apresentar irritão cutânea e hematomas ligeiros se o Ion™ for utilizado num dado
local por mais de 60 segundos ou sobre áreas ossudas. As reacções adversas poderão
ocorrer em pessoas que estejam a recuperar de cirurgia, condões de pele, feridas, condições
nervosas, ossos partidos e/ou contusões. De modo a evitar reacções, os utilizadores deverão
consultar um médico antes de utilizarem o Ion™.
INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO
1. Carregue totalmente o dispositivo antes da primeira utilização.
2. Durante o carregamento, 4 luzes LED piscam. As luzes LED acendem-se consoante o nível
de bateria. Quando 4 luzes LED se acenderem, a bateria está totalmente carregada e o
indicador do adaptador fica verde. A luz indicadora vermelha indica que está a carregar e
verde indica que está totalmente carregada.
3. O produto não pode ser utilizado durante o carregamento.
4. Utilize o adaptador fornecido. Não utilize outros adaptadores para evitar danos na bateria e
um potencial perigo.
5. Tempo de carregamento: 1,5-2 horas.
PT
87
ROLO DE MASSAGEM VIBRATÓRIO COMPEX
MODELO: INTL-CX202WL02
Funciona com uma bateria de iões de lítio (7,4 V, 2200 mAh, 16,28 Wh)
Entrada nominal: 5 V, 2 A
Potência nominal: máx. 13,2W
Utilizar apenas com a unidade de alimentação <ICP15A-050-2000B>
Fabricado na
China
DECLARÃO DE CONFORMIDADE
Declaração de conformidade com a FCC PARTE 15B
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. O funcionamento está
sujeito às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não poderá causar interfencias lesivas
e (2) este dispositivo deverá aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que
possam provocar um funcionamento indesejado.
GARANTIA
Este dispositivo tem um período de garantia limitada de dois anos a partir da data de entrega. A
garantia aplica-se apenas ao dispositivo, os acessórios e a bateria não são abrangidos por esta
garantia.
Durante o período de garantia, os itens com defeito serão reparados ou substituídos sem custos.
Qualquer evidência de utilizão indevida, abusiva, alterões ou danos causados externamente
pode resultar na anulação desta garantia.
Para mais informações, contacte o distribuidor/fabricante.
PT
88
INTL-CX202IF10 Rev A
Copyright © 2020 by DJO, LLC
Os resultados individuais podem variar. Nem a DJO,
LLC nem qualquer uma das suas subsidiárias fornecem
aconselhamento médico. O conteúdo deste documento não
constitui aconselhamento médico. Consulte o seu profissional
de sde para obter informões sobre os tratamentos, se
aplicável, mais apropriados para si.
INFORMAÇÕES DE CONTACTO:
Distribdo por DJO France S.A.S
Centre Européen de Ft, 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre France
www.compex.com

Documenttranscriptie

READ THE MANUAL BEFORE OPERATING THIS PRODUCT ION Vibrating Massage Roller EN INTRODUCTION The Compex ION helps to gain relief from sore or stiff muscles by working out deep layers of tissue. Made with industrial grade material this roller is heavy duty and will not lose its shape under any weight baring circumstance. A polyurethane finish was used to make the outside feel like rubber. The textured finish allows for a solid grip on any area of the body you are trying to roll out. Featuring four vibration speeds, this roller offers a variety of vibration intensity to meet your recovery needs. Portable and easy to recharge with the micro USB charger. B A C A Speed level Indicator (Green) - 4 levels: 1,2,3,4 B Power Switch C Power Indicator (Blue) 4 levels: 25%, 50%, 75%, 100% D Micro USB charging port (5V 2A) D 2 EN BASIC SPECIFICATION SPEED 1 SPEED 2 SPEED 3 SPEED 4 REMARK Noise(dB) <53db - - 54db Condition: 30cm distance Hertz (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz Motor Speed 1900 2900 3200 4320 Voltage (V) 8.15 8.07 7.99 7.88 Current (A) 0.79 1.2 1.45 1.68 Power (W) 6.4W 9.6W 11.6W 13.2W Power consumption testing Charge time Charge and Discharge test Discharge time 1.5H-2H 2-2.5H Every 15 minutes of work automatically stops for one round Adapter US spec AC100~240V 50/60HZ, Output 5V 2A. 1.5m USB charging cable (Certification: uL/ETL ROHS) Battery 2*7.4V 2200mAh 18650 Battery 2 series 1 parallel 3 EN FUNCTION INSTRUCTIONS The product has four speed levels of different vibration intensity. To power on/off, press down the power button for 3 seconds until the power indicator light illuminate/turn-off. SPEED 1: Power indicators on, and level 1 indicator (green) is on (1900 RPM) SPEED 2: Two green lights on (2900 RPM) SPEED 3: Three green lights on (3200 RPM) SPEED 4: Four green lights on (4320 RPM) 4 power indicating lights illuminate along with speed level indicators, from 25%, 50%, 75% to 100% battery life. CAUTION • It is not recommended to deplete the battery less than 20% for a long period of time. Please fully charge the device to avoid discharge of the battery when the device is lower than 25% battery life. • In each mode, the device will automatically turn off after 15 minutes of use. SAFTEY WARNING THIS PRODUCT MUST BE USED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING INSTRUCTIONS: • Used by and/or administered by adults only. • Stop immediately if you feel any pain or discomfort. • Avoid contact with head and/or other bony areas. • Use on body parts for no more than 1 minute per specific location. Keep moving over muscles and avoid bony areas. • Do not drop Ion™. 4 EN • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • The appliance is only to be used with the power supply unit<model ICP15A-0502000B> provided with the appliance. • WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit provided with this appliance. CONTRAINDICATIONS PLEASE DO NOT USE ION™ WITHOUT RECEIVING APPROVAL FROM YOUR DOCTOR IF THE FOLLOWING CONDITIONS APPLY: • Recent surgeries of any kind • Skin conditions and/or wounds affected by vibrating massagers • Injuries affected by vibrating massagers • Epilepsy or migraines • Herniated disks • Disc herniation • Pregnancy • Spondylolisthesis • Diabetes/neuropathy or retinal damage • Vertebral detachment or spine joint rigidity • Have a pacemaker • Recent replacement of joints or IUD • Metal pins or metal plates • Any health-related diseases WARNINGS • Do not use if injured. • Do not immerse in water, sand and/or loose debris that might get into motor housing vent. • Do not remove screws or attempt to disassemble. • This appliance contains batteries that are non-replaceable 5 EN ADVERSE REACTIONS You may experience skin irritation and mild bruising if Ion™ is used in one spot for more than 60 seconds or over bony areas. Adverse reactions may be experienced by people recovering from surgery, skin conditions, wounds, nerve conditions, broken bones and/or contusions. To avoid reactions, users should consult doctor prior to using Ion™. CHARGING INSTRUCTIONS 1. Please fully charge the device before first use. 2. While charging, 4 LED lights will flash. Based on the battery life level, the LED lights will turn on accordingly. When 4 LED lights turn on, the battery is fully charged and the adapter’s indicator will turn green. Red indicator light is charging and green is fully charged. 3. The product cannot be used during charging 4. Please use the adapter provided. Do not use other adapters to avoid damage to the battery and potential danger. 5. Charging time: 1.5-2 hours. 6 EN DECLARATION OF CONFORMITY FCC PART 15B Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. COMPEX VIBRATING MASSAGE ROLLER MODEL: INTL-CX202WL02 Powered by Lithium-ion battery (7.4V , 2200mAh, 16.28Wh) Rated Input: 5V 2A Rated Power: Max. 13.2W Use only with <ICP15A-050-2000B> supply unit Made in China WARRANTY This device carries a limited warranty of two years from the date of delivery. The warranty applies to the device only, and the battery is not covered by this warranty. During the warranty period, defective items will be repaired or replaced at no charge. Any evidence of misuse, abuse, alterations, or externally caused damage may have this warranty invalid. For more information, please contact the distributor/manufacturer. 7 EN CONTACT INFORMATION Distributed by DJO France S.A.S Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre France www.compex.com Copyright © 2020 by DJO, LLC Individual results may vary. Neither DJO, LLC nor any of its subsidiaries dispense medical advice. The contents of this document do not constitute medical advice. Rather, please consult your healthcare professional for information on the courses of treatment, if any, which may be appropriate for you. 8 LIRE LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT ION Rouleau de massage vibrant FR INTRODUCTION Le Compex ION aide à soulager les douleurs et raideurs musculaires en agissant sur les couches de tissu profondes. Fabriqué avec un matériau de qualité industrielle, ce rouleau est robuste et ne se déformera pas, même sous des charges extrêmes. Sa construction robuste et sa finition texturée de qualité supérieure fournissent une prise stable pour plus de contrôle et empêche le rouleau de dériver pendant l’utilisation. Proposant quatre vitesses de vibration, ce rouleau offre diverses intensités de vibration pour répondre à vos besoins en termes de soulagement. Portable et facile à recharger avec le chargeur micro USB. B A C A Voyant de niveau de vitesse (vert) - 4 niveaux : 1, 2, 3, 4 B Commutateur d’alimentation C Voyant d’alimentation (bleu) - 4 niveaux : 25 %, 50 %, 75 %, 100 % D Port de chargement micro USB (5 V 2 A) D 10 FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE BASE VITESSE VITESSE 1 2 VITESSE VITESSE 3 4 Bruit (dB) <53db - - 54db Hertz (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz Vitesse du moteur (TPM) 1900 2900 3200 4320 Tension (V) 8.15 8.07 7.99 7.88 Intensité (A) 0.79 1.2 1.45 1.68 Puissance (W) 6.4W 9.6W 11.6W 13.2W Consommation énergétique Temps de charge Charge et de décharge Temps de décharge REMARQUE Condition: 30cm distance 1.5H-2H 2-2.5H S’arrête automatiquement toutes les 15 minutes de marche pour un cycle Adaptateur Caractéristiques techniques aux États-Unis CA 100 ~ 240 V 50/60 HZ, sortie 5 V 2 A. Câble de chargement USB de 1,5 m (Certification : uL/ETL ROHS) Batterie 2*7,4 V 2 200 mAh 18650 2 batteries en série 1 en parallèle 11 FR MODE D’EMPLOI Le produit offre quatre niveaux d’intensité de vibration différente. Pour allumer / éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton de mise sous tension pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant d’alimentation s’allume/s’éteigne. VITESSE 1 : Les voyants d’alimentation sont allumés et le voyant de niveau 1 (vert) est allumé (1 900 tr/min) VITESSE 2 : Deux voyants verts allumés (2 900 tr/min) VITESSE 3 : Trois voyants verts allumés (3 200 tr/min) VITESSE 4 : Quatre voyants verts allumés (4 320 tr/min) 4 voyants d’alimentation s’allument avec des indicateurs de niveau de vitesse, de 25 %, 50 %, 75 % à 100 % d’autonomie des batteries. ATTENTION • Il est déconseillé de laisser la batterie fonctionner à moins de 20 % d’autonomie pendant une période prolongée. Chargez complètement l’appareil pour éviter la décharge de la batterie lorsque l’autonomie de la batterie est inférieure à 25 %. • Dans chaque mode, l’appareil s’éteint automatiquement après 15 minutes d’utilisation. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ CE PRODUIT DOIT ÊTRE UTILISÉ CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES : • Appareil destiné à être utilisé et/ou administré par des adultes uniquement. • Arrêtez immédiatement toute utilisation si vous ressentez une douleur ou une gêne. • Évitez tout contact avec la tête et/ou d’autres zones osseuses. • Ne l’appliquez pas sur des parties du corps pendant plus d’une minute par emplacement spécifique. Continuez de le déplacer sur les muscles et évitez les zones osseuses. • Évitez toute chute du rouleau de massage Ion™. 12 • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne bénéficient de la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles reçoivent des instructions de cette personne concernant l’utilisation de l’appareil. FR • Les enfants doivent être surveillés afin d’empêcher qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le bloc d’alimentation <modèle ICP15A-0502000B> qui l’accompagne. • AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le bloc d’alimentation amovible fourni avec cet appareil. CONTRE-INDICATIONS DANS LES CONDITIONS SUIVANTES, N’UTILISEZ PAS LE ROULEAU DE MASSAGE ION™ SANS L’APPROBATION DE VOTRE MÉDECIN : • Interventions chirurgicales récentes de tout type • Lésions affectées par des masseurs vibrants • Affections cutanées et/ou plaies affectées par des masseurs vibrants • Épilepsie ou migraine • Hernies discales • Spondylolisthésis • Grossesse • Décollement vertébral ou rigidité articulaire de la colonne vertébrale • Diabète/neuropathie ou lésions rétiniennes • Port de stimulateurs cardiaques • Hernie discale • Remplacement récent d’articulations ou de dispositifs intra-utériens • Broches métalliques ou plaques métalliques • Toute maladie chronique AVERTISSEMENTS • N’utilisez pas l’appareil en cas de lésions. • Ne le plongez pas dans l’eau, le sable et/ou des débris susceptibles de pénétrer dans l’évent du boîtier du moteur. • Ne retirez pas les vis et n’essayez pas de le démonter. • Cet appareil contient des batteries non remplaçables. 13 FR EFFETS SECONDAIRES Vous pouvez provoquer une irritation cutanée et des ecchymoses légères si vous appliquez le rouleau de massage Ion™ à un seul endroit pendant plus de 60 secondes ou sur des zones osseuses. Les personnes qui se remettent d’une chirurgie, d’affections cutanées, de plaies, d’affections nerveuses, de fractures et/ou de contusions peuvent présenter des effets secondaires. Pour éviter des réactions, les utilisateurs doivent consulter un médecin avant d’utiliser le rouleau de massage Ion™. INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT 1. Chargez complètement l’appareil avant la première utilisation. 2. Pendant le chargement, 4 voyants LED clignotent. En fonction de l’autonomie de la batterie, les voyants LED s’allumeront en conséquence. Lorsque les 4 voyants LED s’allument, la batterie est complètement chargée et le voyant de l’adaptateur devient vert. Le voyant rouge indique que la batterie est en cours de chargement et le voyant vert qu’elle est complètement chargée. 3. Le produit ne peut pas être utilisé pendant que la charge est en cours. 4. Utilisez l’adaptateur fourni. N’utilisez pas d’autres adaptateurs pour éviter d’endommager la batterie et d’éviter tout danger potentiel. 5. Temps de chargement : 1,5-2 heures. 14 FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Déclaration de conformité avec la PARTIE 15B des règles de la FCC Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. ROULEAU DE MASSAGE VIBRANT COMPEX MODÈLE : INTL-CX202WL02 Alimenté par batterie au lithium-ion (7,4 V , 2200 mAh, 16,28 Wh) Entrée nominale : 5 V 2 A Puissance nominale : Max. 13,2 W Utiliser uniquement avec un bloc d’alimentation <ICP15A-050-2000B> Fabriqué en Chine. GARANTIE Cet appareil est couvert par une garantie limitée de deux ans à compter de la date de livraison. La garantie s’applique uniquement à l’appareil, à l’exclusion des accessoires et de la batterie. Pendant la période de garantie, les articles défectueux sont réparés ou remplacés gratuitement. Toute preuve de mauvaise utilisation, d’abus, d’altérations ou de dommages dus à une cause extérieure peut invalider cette garantie. Pour plus d’informations, contactez le distributeur/fabricant. 15 FR COORDONNÉES Distribué par DJO France S.A.S Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre France www.compex.com Copyright © 2020 par DJO, LLC Les résultats peuvent varier d’un individu à l’autre. Ni DJO, LLC ni aucune de ses filiales ne fournit d’avis médical. Le contenu de ce document ne constitue pas un avis médical. Par contre, veuillez consulter un professionnel de santé pour obtenir des informations sur les cycles de traitement, le cas échéant, qui pourraient vous convenir. 16 LEA EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO ION Rodillo de masajes vibratorio ES INTRODUCCIÓN Compex ION ayuda a aliviar músculos doloridos o agarrotados, ya que incide en las capas más profundas del tejido. Fabricado con material de grado industrial, este rodillo es resistente y no perderá su forma bajo la presión de ningún peso. Se usó un acabado de poliuretano para que el exterior parezca de goma. El acabado con textura permite agarrarlo con solidez en cualquier área corporal que intente aplicarse. Con cuatro velocidades de vibración, este rodillo ofrece diversas intensidades de vibración para satisfacer sus necesidades de recuperación. Portátil y fácil de cargar con el cargador micro USB. B A C A Indicador del nivel de velocidad (verde), 4 niveles: 1, 2, 3, 4 B Interruptor de suministro C Indicador de alimentación (azul), 4 niveles: 25 %, 50 %, 75 %, 100 % D Puerto de carga micro USB (5 V 2 A) D 18 ES CARACTERÍSTICAS BÁSICAS VELOCIDAD 1 VELOCIDAD 2 VELOCIDAD 3 VELOCIDAD 4 OBSERVACIÓN Ruido (dB) <53db - - 54db Estado: 30 cm de distancia Hercios (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz Velocidad del motor 1900 2900 3200 4320 Voltaje (V) 8.15 8.07 7.99 7.88 Corriente (A) 0.79 1.2 1.45 1.68 Potencia (W) 6.4W 9.6W 11.6W 13.2W Prueba de consumo eléctrico Tiempo de carga Prueba de carga y descarga Tiempo de descarga 1,5-2 h 2-2,5 h Se detiene automáticamente durante una ronda cada 15 minutos de funcionamiento Adaptador 100~240 VCA 50/60 Hz, salida de 5 V 2 A conforme al estándar de EE. UU. Cable de carga USB de 1,5 m (certificación: uL/ETL RUSP) Batería 2*7,4 V 2200 mAh, batería 18650, 2 en serie, 1 en paralelo 19 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO El producto tiene cuatro niveles de velocidad con diferentes intensidades de vibración. Para encenderlo o apagarlo, pulse el botón de encendido durante 3 segundos hasta que la luz del indicador de alimentación se encienda o apague. VELOCIDAD 1: El indicador de alimentación está encendido y el indicador de nivel 1 (verde) está encendido (1.900 RPM) VELOCIDAD 2: Dos luces verdes encendidas (2.900 RPM) VELOCIDAD 3: Tres luces verdes encendidas (3.200 RPM) VELOCIDAD 4: Cuatro luces verdes encendidas (4.320 RPM) 4 luces indicadoras de alimentación iluminadas junto con los indicadores del nivel de velocidad: 25 %, 50 %, 75 % y 100 % de la batería. CUIDADO • No se recomienda dejar que la batería tenga una carga por debajo del 20 % durante un período prolongado. Cargue el dispositivo al máximo para evitar que la batería se descargue cuando el dispositivo tenga menos del 25 % de la vida de la batería. • En cada modo, el dispositivo se apagará automáticamente después de 15 minutos de uso. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD ESTE PRODUCTO DEBE USARSE DE ACUERDO CON LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: • Usado por o administrado por adultos. • Deténgase inmediatamente si siente cualquier dolor o incomodidad. • Evite el contacto con la cabeza u otras áreas con hueso. • Utilícelo en el cuerpo durante menos de 1 minuto en cada ubicación concreta. Siga moviéndolo sobre los músculos y evite las áreas con hueso. • No deje caer Ion™. 20 ES • Este aparato no está destinado a su uso por parte de personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que dispongan de supervisión o les haya dado instrucciones sobre el uso del mismo la persona responsable de su seguridad. • Los niños deberían supervisarse para garantizar que no juegan con el aparato. • El aparato solo puede usarse con la unidad de suministro eléctrico <modelo ICP15A050-2000B> suministrada con el mismo. • ADVERTENCIA: Para cargar la batería, solo debe usar la unidad de suministro extraíble que se facilita con el aparato. CONTRAINDICACIONES NO UTILICE ION™ SIN RECIBIR LA APROBACIÓN DE SU MÉDICO EN LAS SIGUIENTES CONDICIONES: • Cirugía reciente de cualquier tipo • Alteraciones cutáneas y heridas que puedan verse afectadas por masajeadores vibratorios • Lesiones afectadas por masajeadores vibratorios • Epilepsia, migraña • Hernia discal • Hernias discales • Espondilolistesis • Embarazo • Desprendimiento vertebral, rigidez de la articulación de la columna • Diabetes y neuropatía o daño en la retina • Portador de marcapasos • Colocación reciente de un prótesis articular, DIU • Clavijas o placas metálicas ADVERTENCIAS • No usar si está dañado. • No sumergir en agua, arena y/o desechos sueltos que puedan introducirse en el ventilador de la caja del motor. • No retirar tornillos ni tratar de desmontarlo. • Este aparato contiene baterías que no son sustituibles. 21 ES REACCIONES ADVERSAS Puede sufrir irritación cutánea y ligeras contusiones si se usa Ion™ en un lugar durante más de 60 segundos o sobre áreas con hueso. Las reacciones adversas pueden producirse en personas que se recuperan de una cirugía, alteraciones cutáneas, heridas, problemas nerviosos, huesos rotos o contusiones. Para evitar reacciones, los usuarios deben consultar con su médico antes de usar Ion™. INSTRUCCIONES DE CARGA 1. Cargue el dispositivo completamente antes de su primer uso. 2. Durante la carga, parpadearán 4 luces LED. Según el nivel de vida útil de la batería, las luces LED se encenderán de igual forma. Cuando se encienden 4 luces LED, la batería está totalmente cargada y el indicador del adaptador se pondrá verde. La luz indicadora roja significa que está cargando y la verde, que está totalmente cargado. 3. El producto no puede utilizarse mientras se carga. 4. Utilice el adaptador proporcionado. No utilice otros adaptadores para evitar daños en la batería y posibles peligros. 5. Tiempo de carga: 1,5-2 horas. 22 ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD NORMAS FCC, PARTE 15B: Declaración de cumplimiento Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un funcionamiento anómalo. RODILLO DE MASAJES VIBRATORIO COMPEX MODELO: INTL-CX202WL02 Alimentado con batería de ion de litio (7,4 V, 2.200 mAh, 16,28 Wh) Entrada nominal: 5 V 2 A Potencia nominal: Máx. 13,2 W Usar solo con la unidad de suministro eléctrico <ICP15A-050-2000B> Fabricado en China GARANTÍA Este dispositivo está cubierto por una garantía limitada de dos años desde la fecha de entrega. La garantía se aplica al dispositivo únicamente, por lo que los accesorios y la batería no están cubiertos. Durante el periodo de garantía, se repararán o reemplazarán los elementos defectuosos sin ningún cargo. Si se observan indicios de mal uso, maltrato, variaciones o daños causados externamente, es posible que la garantía quede anulada. Para obtener más información, póngase en contacto con el distribuidor/fabricante. 23 ES INFORMACIÓN DE CONTACTO Distribuido por DJO France S.A.S Servicio técnico Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar Djo Iberica, Productos Ortopédicos, S.L. 64990 Mouguerre France Crta. De Cornellà, 144, 1º4ª www.compex.com 08850 Esplugues de Llobregat Copyright © 2020 de DJO, LLC Los resultados individuales pueden variar. Ni DJO, LLC ni ninguna de sus filiales proporciona asesoramiento médico. El contenido de este documento no constituye asesoramiento médico. Debe consultar con un profesional sanitario para obtener información sobre los tratamientos que, de haberlos, puedan ser apropiados para usted. 24 LEGGERE IL MANUALE PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL PRODOTTO ION Rullo vibrante per massaggi IT INTRODUZIONE Compex ION aiuta a trarre sollievo dai muscoli doloranti o rigidi lavorando sugli strati profondi dei tessuti. Realizzato con materiale di qualità industriale, il rullo è estremamente resistente e non perderà la sua forma in nessuna condizione di carico. È stata utilizzata una finitura in poliuretano per conferire all’esterno la consistenza della gomma. La finitura testurizzata consente una presa solida su qualsiasi area del corpo alla quale lo si desidera applicare. Dotato di quattro velocità di vibrazione, il rullo offre una varietà di intensità di vibrazione per soddisfare le specifiche esigenze necessarie per il recupero. Portatile e facile da ricaricare con il caricabatterie micro USB. B A C A Spia del livello di velocità (verde) - 4 livelli: 1, 2, 3, 4 B Interruttore di alimentazione C Spia alimentazione (blu) 4 livelli: 25%, 50%, 75%, 100% D Porta di ricarica micro USB (5V 2A) D 26 IT SPECIFICHE DI BASE VELOCITÀ 1 VELOCITÀ 2 VELOCITÀ 3 VELOCITÀ 4 NOTA Rumore (dB) <53db - - 54db Condizione: distanza 30 cm Hertz (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz Velocità motore 1900 2900 3200 4320 Tensione (V) 8.15 8.07 7.99 7.88 Corrente (A) 0.79 1.2 1.45 1.68 Alimentazione (W) 6.4W 9.6W 11.6W 13.2W Test consumo di alimentazione Tempo di ricarica Test di ricarica e scarica Tempo di scarica 1.5H-2H 2-2.5H Ogni 15 minuti di funzionamento si ferma automaticamente per un ciclo Adattatore Specifiche USA CA 100~240V 50/60HZ, uscita 5V 2A. Cavo di ricarica USB 1,5 m (Certificazione: uL/ETL ROHS) Batteria 2*7,4 V Batteria 2200 mAh 18650 2 in serie 1 parallela 27 IT ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Il prodotto dispone di quattro livelli diversi di intensità di vibrazione. Per accendere/spegnere, premere il pulsante di accensione per 3 secondi fino a quando la spia di accensione non si accende/spegne. VELOCITÀ 1: Spie di alimentazione accese, e spia livello 1 (verde) accesa (1900 giri/min) VELOCITÀ 2: Due spie verdi accese (2900 giri/min) VELOCITÀ 3: Tre spie verdi accese (3200 giri/min) VELOCITÀ 4: Quattro spie verdi accese (4320 giri/min) 4 spie di accensione si illuminano insieme agli indicatori di livello di velocità, dal 25%, 50%, 75% al 100% di durata della batteria. ATTENZIONE • Si consiglia di non lasciare la batteria con un livello di ricarica inferiore al 20% per un periodo di tempo prolungato. Ricaricare completamente il dispositivo per evitare l’esaurimento della batteria quando la durata della batteria del dispositivo è inferiore al 25%. • In tutte le modalità, il dispositivo si spegnerà automaticamente dopo 15 minuti di utilizzo. AVVERTENZA DI SICUREZZA UTILIZZARE IL PRODOTTO NEL RISPETTO DELLE ISTRUZIONI SEGUENTI: • Utilizzo e/o somministrazione solo per adulti. • Interrompere immediatamente se si avverte dolore o fastidio. • Evitare il contatto con la testa e/o altre zone ossee. • Utilizzare per non più di 1 minuto su ciascuna specifica parte del corpo. Continuare a muovere il rullo sui muscoli evitando le zone ossee. • Non far cadere il dispositivo. 28 IT • Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza specifica, a meno che non siano sotto la supervisione o siano state istruite circa l’uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. • Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo. • Il dispositivo può essere utilizzato solo con l’unità alimentatore <model ICP15A-0502000B> fornita con il dispositivo. • AVVERTENZA: ai fini della ricarica della batteria, utilizzare solo l’unità di alimentazione rimovibile fornita con il dispositivo. CONTROINDICAZIONI NON UTILIZZARE ION™ SENZA L’APPROVAZIONE DEL MEDICO SE SI APPLICANO LE SEGUENTI CONDIZIONI: • Interventi chirurgici recenti di qualsiasi tipo • Lesioni causate da massaggiatori vibranti • Malattie della cute e/o ferite causate dall’uso di massaggiatori vibranti • Ernia del disco • Ernia del disco • Gravidanza • Diabete/neuropatia o danno retinico • Uso di pacemaker • Epilessia o emicrania • Spondilolistesi • Distacco vertebrale o rigidità articolare della colonna vertebrale • Recente artoplastica sostitutiva o inserimento di spirale intrauterina • Perni o placche metalliche • Qualsiasi disturbo correlato alla salute AVVERTENZE • Non utilizzare in caso di ferite. • Non immergere in acqua, sabbia e/o detriti sciolti che potrebbero entrare nello sfiato dell’alloggiamento del motore. • Non rimuovere le viti o cercare di smontare il dispositivo. • Questo dispositivo contiene batterie non sostituibili. 29 IT REAZIONI AVVERSE Se Ion™ viene utilizzato in un unico punto per più di 60 secondi o su aree ossee, si possono verificare irritazioni cutanee e lievi ecchimosi. Persone in via di recupero da interventi chirurgici, con malattie cutanee cutanee, ferite, particolari condizioni nervose, fratture e/o contusioni possono sperimentare reazioni avverse. Per evitare eventuali reazioni avverse, gli utenti devono consultare il medico prima di utilizzare Ion™. ISTRUZIONI PER IL CARICAMENTO DELLA BATTERIA 1. Caricare completamente l’unità di controllo prima del primo utilizzo. 2. Durante la ricarica, 4 luci LED lampeggiano. In base al livello di durata della batteria, si accenderanno le rispettive luci LED. Quando si accendono 4 luci LED, la batteria è completamente carica e l’indicatore dell’adattatore diventa verde. La spia rossa indica che la ricarica è in corso e quella verde che la batteria è completamente carica. 3. Il prodotto non può essere utilizzato durante la ricarica. 4. Utilizzare solo l’adattatore fornito. Non utilizzare altri adattatori per evitare danni alla batteria e potenziali pericoli. 5. Tempo di ricarica: 1,5-2 ore. 30 IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiarazione di conformità FCC PARTE 15B Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Normative FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non può causare interferenze dannose, e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. RULLO VIBRANTE PER MASSAGGI COMPEX MODELLO: INTL-CX202WL02 Alimentato da batteria ai polimeri di litio (7,4 V, 2200 mAh, 16,28 Wh) Ingresso nominale: 5V 2A Potenza nominale: Max. 13,2 W Utilizzare solo con l’unità di alimentazione <ICP15A-050-2000B> Fabbricato in Cina GARANZIA Questo dispositivo ha una garanzia limitata di due anni dalla data di consegna. La garanzia si applica solo al dispositivo e gli accessori e la batteria non sono coperti da questa garanzia. Durante il periodo di validità della garanzia, gli articoli difettosi verranno riparati o sostituiti gratuitamente. Qualsiasi prova di uso improprio, abuso, alterazioni o danni causati esternamente può invalidare questa garanzia. Per ulteriori informazioni, contattare il distributore/fabbricante. 31 IT INFORMAZIONI DI CONTATTO Distribuito da DJO France S.A.S Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre France www.compex.com Copyright © 2020 by DJO, LLC I singoli risultati possono variare. Né DJO, LLC né alcuna delle sue sussidiarie forniscono pareri medici. Il contenuto del presente documento non costituisce un parere medico. Piuttosto, si prega di consultare il proprio medico per informazioni sugli eventuali cicli di trattamento appropriati al caso specifico. 32 VOR DER VERWENDUNG DIESES PRODUKTS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN ION Massageroller mit Vibration DE EINFÜHRUNG Der Compex ION lindert Muskelschmerzen und Muskelverspannungen durch Massage des Tiefengewebes. Dieser Massageroller ist ein Hochleistungsprodukt in Industriequalität, das bei jeder Belastung formstabil bleibt. Die Polyurethanbeschichtung verleiht ihm eine gummiartige Oberfläche. Diese Oberflächenstruktur gewährleistet bei jeder zu behandelnden Körperregion einen festen Griff. Vier Vibrationsstärken ermöglichen ermöglichen eine stufenweise Anpassung der Intensität entsprechend des persönlichen Bedarfs. Tragbar und über das Micro-USB-Ladegerät einfach aufladbar. B A C A Geschwindigkeitsindikator (Grün) – 4 Stufen: 1, 2, 3, 4 B Netzschalter C Betriebsanzeige (Blau) – 4 Stufen: 25 %, 50 %, 75 %, 100 % D Micro-USB-Ladebuchse (5V 2A) D 34 DE HAUPTDATEN GESCHWINDIGKEITSSTUFE 1 GESCHWINDIGKEITSSTUFE 2 GESCHWINDIGKEITSSTUFE 3 Geräuschpegel (dB) <53 dB - - 54 dB Hertz (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz Motordrehzahl 1900 2900 3200 4320 Spannung (V) 8.15 8.07 7.99 7.88 Stromstärke (A) 0.79 1.2 1.45 1.68 Leistung (W) 6.4W 9.6W 11.6W 13.2W Leistungsaufnahmeprüfung Lade- und Entladeprüfung Ladezeit 1,5-2 Std. Entladezeit 2-2,5 Std. GESCHWINDIGKEITS- ANMERKUNG STUFE 4 Bei 30 cm Abstand Hält automatisch nach 15 Minuten an Adapter US-Modell: 100 AC~240 V 50/60 Hz, Ausgang 5 V 2 A. 1,5 USB-Ladekabel (Zertifizierung: uL/ETL ROHS) Battery 2*7,4 V 2200 mAh 18650 Akku 2 in Reihenschaltung, 1 in Parallelschaltung 35 DE BETRIEBSANWEISUNGEN Das Produkt verfügt über vier Geschwindigkeitsstufen mit unterschiedlicher Vibrationsstärke. Zum Ein-/Ausschalten die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Leuchte der Betriebsanzeige aufleuchtet/erlischt. GESCHWINDIGKEITSSTUFE 1: Betriebsanzeige leuchtet, Anzeige der Geschwindigkeitsstufe 1 (grün) leuchtet (1900 U/min.) GESCHWINDIGKEITSSTUFE 2: Zwei grüne Kontrollanzeigen leuchten (2900 U/min.) GESCHWINDIGKEITSSTUFE 3: Drei grüne Kontrollanzeigen leuchten (3200 U/min.) GESCHWINDIGKEITSSTUFE 4: Vier grüne Kontrollanzeigen leuchten (4320 U/min.) Zusätzlich zu den Kontrollanzeigen für die Geschwindigkeitsstufen gibt es vier Kontrollleuchten, die den Akkustand (25 %, 50 %, 75 % bzw. 100 %) angeben. VORSICHT • Der Akku sollte niemals längere Zeit auf weniger als 20 % entladen sein. Bei einem Akkustand unter 25 % muss das Gerät vollständig aufgeladen werden, um eine Entladung zu verhindern. • Das Gerät schaltet sich in jedem Modus automatisch nach 15 Minuten in Verwendung wieder aus. SICHERHEITSHINWEIS BEI DER VERWENDUNG DIESES PRODUKTS MÜSSEN FOLGENDE ANWEISUNGEN BEACHTET WERDEN: 36 • Das Gerät darf nur bei und/oder von Erwachsenen verwendet werden. • Bei Schmerzen oder Unbehagen die Verwendung sofort einstellen. • Kontakt mit dem Kopf und/oder anderen knochigen Stellen vermeiden. • Jeweils höchstens 1 Minute an derselben Körperstelle anwenden. Das Gerät stetig über die Muskeln bewegen und dabei knochige Stellen vermeiden. • Den Ion™ keinesfalls fallen lassen. • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung/mangelnden Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person entsprechend in der Verwendung des Gerätes eingewiesen oder beaufsichtigt. DE • Kinder sind in der Nähe des Gerätes zu beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie damit spielen. • Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung mit dem mitgelieferten Netzteil <Modell ICP15A050-2000B> bestimmt. • WARNUNG: Der Akku darf nur über das mitgelieferte Netzteil aufgeladen werden. KONTRAINDIKATIONEN ION™ DARF BEI FOLGENDEN KONTRAINDIKATIONEN NUR MIT ÄRZTLICHER ZUSTIMMUNG VERWENDET WERDEN: • • Kürzlich zurückliegende Operation (gleich welcher Art) • Epilepsie oder Migräne • Bandscheibenleiden Hauterkrankungen und/oder Wunden, die durch vibrierende Massagegeräte beeinträchtigt werden könnten • Spondylolisthesis • Wirbelablösung oder Wirbelsäulengelenksteifheit • kürzlich erfolgter Austausch von Gelenken oder Spiralen • Metallstiften oder Metallplatten • Gesundheitsbedingte Erkrankungen • Bandscheibenvorfall • Schwangerschaft • Diabetes/Neuropathie oder Netzhautschäden • Schrittmacher • Verletzungen, die durch vibrierende Massagegeräte beeinträchtigt werden könnten • Bei vorliegenden Verletzungen nicht verwenden. • Gerät nicht in Wasser, Sand und/oder losen Schmutz legen, um ein Eindringen in die Motorgehäuseöffnung zu verhindern. • Gerät nicht auseinanderschrauben oder zerlegen. • Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht austauschbar sind. WARNHINWEISE 37 DE NEBENWIRKUNGEN Wenn Ion™ an derselben Stelle länger als 60 Sekunden bzw. an knochigen Stellen verwendet wird, kann es zu Hautreizungen und leichten Blutergüssen kommen. Bei Personen mit kürzlich zurückliegender Operation, Hauterkrankungen, Wunden, Nervenerkrankungen, Knochenbrüchen und/oder Prellungen können Nebenwirkungen auftreten. Um Nebenwirkungen zu vermeiden, sollte vor der Verwendung von Ion™ ein Arzt konsultiert werden. LADEANLEITUNG 1. Bitte laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. 2. Während des Ladevorgangs blinken 4 LED-Anzeigen. Je nach dem erreichten Akkustand leuchten die entsprechenden LED-Anzeigen nacheinander auf. Sobald alle 4 LED-Anzeigen leuchten, ist der Akku vollständig aufgeladen und die Betriebsanzeige des Adapters schaltet auf Grün um. Die rote Anzeigeleuchte bedeutet, dass das Gerät aufgeladen wird. Die grüne Anzeigeleuchte bedeutet, dass das Gerät vollständig aufgeladen ist. 3. Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden. 4. Bitte verwenden Sie den mitgelieferten Adapter. Um Akkuschäden und mögliche Gefahren zu vermeiden, dürfen keine anderen Adapter verwendet werden. 5. Ladezeit: 1,5-2 Stunden. 38 DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Konformitätserklärung nach FCC, Teil 15B Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Vorschriften. Es darf nur betrieben werden, wenn die folgenden beiden Bedingungen erfüllt sind: (1) Das Gerät kann keine schädlichen Interferenzen auslösen und (2) es muss alle eingehenden Interferenzen auffangen, d. h. auch Interferenzen, die sich nachteilig auf den Betrieb auswirken können. COMPEX MASSAGEROLLER MIT VIBRATION MODELL: INTL-CX202WL02 Stromversorgung über Lithium-Ionen-Akku (7,4 V/2200 mAh/16,28 Wh) Nennaufnahmeleistung: 5 V 2 A Nennleistung: Max. 13,2 W Nur mit dem Netzteil <ICP15A-050-2000B> verwenden Hergestellt in China GARANTIE Für dieses Gerät gilt eine beschränkte Garantie von zwei Jahren ab Lieferdatum. Die Garantie gilt nur für das Gerät; das Zubehör und die Batterie sind durch die Garantie nicht abgedeckt. Während der Garantiezeit werden defekte Komponenten kostenlos repariert oder ersetzt. Jeglicher Nachweis von Missbrauch, Fehlbedienung, Änderungen oder extern verursachten Schäden kann dazu führen, dass die Garantie ihre Gültigkeit verliert. Für weitere Informationen bitte den Händler/Hersteller kontaktieren. 39 DE KONTAKTDATEN Vertrieb durch DJO France S.A.S Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre France www.compex.com Copyright © 2020 by DJO, LLC Individuelle Ergebnisse können unterschiedlich sein. Weder DJO, LLC noch eine seiner Tochtergesellschaften geben medizinische Ratschläge. Der Inhalt dieses Dokuments stellt keine medizinische Beratung dar. Wenden Sie sich für Informationen über den Behandlungsablauf, der ggf. für Sie geeignet ist, an Ihren Arzt. 40 LEES DE HANDLEIDING VÓÓR GEBRUIK VAN DIT PRODUCT ION Vibrerende massageroller NL INLEIDING De Compex ION geeft verlichting bij pijnlijke of stijve spieren door diepe lagen weefsel te bewerken. Deze zware roller is gemaakt van industriële materialen en verliest zijn vorm zelfs niet bij de zwaarste lasten. De polyurethaanafwerking zorgt ervoor dat de buitenkant aanvoelt als rubber. De textuurafwerking zorgt voor een stevige grip op elk lichaamsgebied waar u de roller gebruikt. Met vier vibratiesnelheden biedt deze roller vibraties met verschillende intensiteit op basis van wat u nodig hebt om te herstellen. Draagbaar en eenvoudig op te laden met de Micro-USB-oplader. B A C A Indicator snelheidsniveau (groen) - 4 niveaus: 1, 2, 3, 4 B Stroomschakelaar C Stroomindicator (blauw) - 4 niveaus: 25%, 50%, 75%, 100% D Micro-USB-oplaadpoort (5 V 2 A) D 42 NL BASISSPECIFICATIE SNELHEID 1 SNELHEID 2 SNELHEID 3 SNELHEID 4 OPMERKING Geluidsniveau (dB) <53db - - 54db Condition: 30cm distance Hertz (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz Snelheid motor 1900 2900 3200 4320 Spanning (V) 8.15 8.07 7.99 7.88 Stroom (A) 0.79 1.2 1.45 1.68 Vermogen (W) 6.4W 9.6W 11.6W 13.2W Stroomverbruik testen Laadtijd Test laden en ontladen Ontlaadtijd 1,5 u - 2 u 2-2,5 u Adapter VS spec AC 100~240 V 50/60 HZ, output 5 V 2 A. 1,5 m USB-oplaadkabel (certificering: uL/ETL ROHS) Batterij 2*7,4 V 2200 mAh 18650 batterij 2 serie 1 parallel Stopt om de 15 minuten werking automatisch één ronde 43 NL FUNCTIEAANWIJZINGEN Het product heeft vier snelheidsniveaus met verschillende intensiteit van vibratie. Als u het apparaat wilt in- of uitschakelen, houdt u de aan/uit-knop drie seconden ingedrukt totdat het stroomindicatorlampje aan of uit gaat. SNELHEID 1: stroomindicators aan, en indicator niveau 1 (groen) is aan (1900 rpm) SNELHEID 2: twee groene lampjes aan (2900 rpm) SNELHEID 3: drie groene lampjes aan (3200 rpm) SNELHEID 4: vier groene lampjes aan (4320 rpm) 4 stroomindicatielampjes branden naast de indicatoren voor snelheidsniveau, van 25%, 50%, 75% tot 100% batterijtijd. VOORZORGSMAATREGELEN • Het wordt niet aanbevolen om de batterij lange tijd op minder dan 20% te laten werken. Laad het apparaat volledig op om te voorkomen dat het batterijniveau minder dan 25% wordt. • In elke modus wordt het apparaat na 15 minuten gebruik automatisch uitgeschakeld. VEILIGHEIDSWAARSCHUWING DIT APPARAAT MOET WORDEN GEBRUIKT IN OVEREENSTEMMING MET DE VOLGENDE INSTRUCTIES: • Mag alleen worden gebruikt en/of toegediend door volwassenen. • Stop het gebruik onmiddellijk als u pijn of ongemak ervaart. • Vermijd contact met het hoofd en/of andere botachtige oppervlakken. • Gebruik niet langer dan 1 minuut per specifieke locatie bij lichaamsdelen. Blijf over de spieren bewegen vermijd botachtige oppervlakken. • Laat de Ion™ niet vallen. 44 NL • Dit instrument is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderd fysieke, sensorieel of mentaal functievermogen of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij onder toezicht of instructie met betrekking tot het gebruik van het instrument door een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid van de betreffende persoon. • Kinderen moeten onder toezicht blijven om er zeker van te zijn dat zij niet met het instrument spelen. • Dit instrument mag alleen worden gebruikt met de voedingsunit <model ICP15A-0502000B> die erbij is geleverd. • WAARSCHUWING: Voor het opladen van de batterij mag alleen de uitneembare unit worden gebruikt die bij het instrument is geleverd. CONTRA-INDICATIES DE ION™ NIET GEBRUIKEN ZONDER GOEDKEURING VAN UW ARTS ALS DE VOLGENDE VOORWAARDEN VAN TOEPASSING ZIJN: • Recente operaties, van welke aard dan ook • Hernia • Huidaandoeningen en/of wonden die worden beïnvloed door vibrerende massageapparaten • Spondylolisthesis • Discushernia • Zwangerschap • Recente vervanging van gewrichten of spiraaltje • Diabetes/neuropathie of netvliesletsel • Metalen pinnen of metalen platen • Epilepsie of migraine • Andere gezondheidsgerelateerde ziekten • Loslaten van de wervels of stijfheid van het gewricht van de wervelkolom WAARSCHUWINGEN • Niet gebruiken bij letsel. • Niet onderdompelen in water, zand en/of losse deeltjes die in de ventilatieopeningen van de motorbehuizing terecht kunnen komen. • Schroeven niet verwijderen of proberen los te maken. • Dit instrument bevat onvervangbare batterijen. 45 NL BIJWERKINGEN U kunt huidirritatie en lichte bloeduitstortingen ervaren als u de Ion™ meer dan 60 seconden op dezelfde plaats of op botachtige oppervlakken gebruikt. Bijwerkingen kunnen worden ervaren door mensen die herstellende zijn van een operatie of die huidaandoeningen, wonden, zenuwaandoeningen, botbreuken en/of kneuzingen hebben. Om reacties te voorkomen moeten gebruikers een arts raadplegen alvorens de Ion™ te gebruiken. INSTRUCTIES VOOR HET OPLADEN 1. Laad het instrument volledig op vóór het eerste gebruik. 2. Tijdens het opladen knipperen er 4 ledlampjes. De ledlampjes gaan branden op basis van het batterijniveau. Wanneer er 4 ledlampjes branden, is de batterij volledig opgeladen en wordt de indicator van de adapter groen. Het rode lampje betekent opladen en groen betekent volledig opgeladen. 3. Het product kan niet worden gebruikt tijdens het opladen. 4. Gebruik de meegeleverde adapter. Om schade aan de batterij en potentieel gevaar te voorkomen mogen geen andere adapters worden gebruikt. 5. Laadtijd: 1,5-2 uur. 46 NL CONFORMITEITSVERKLARING Nalevingsverklaring FCC DEEL 15B Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Voor gebruik moet aan de volgende twee voorwaarden worden voldaan: (1) dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die mogelijk een ongewenste werking veroorzaakt. COMPEX VIBRERENDE MASSAGEROLLER MODEL: INTL-CX202WL02 Aangedreven door lithium-ionbatterij (7,4 V, 2200 mAh, 16,28 Wh) Nominale ingangsspanning: 5 V 2 A Nominaal vermogen: Max. 13,2 W Uitsluitend gebruiken met voedingsunit <ICP15A-050-2000B> Gefabriceerd in China GARANTIE Dit apparaat heeft een beperkte garantie van twee jaar vanaf de datum levering. De garantie is alleen van toepassing op het apparaat; de accessoires en batterij worden niet gedekt door deze garantie. Tijdens de garantieperiode worden defecte onderdelen gratis hersteld of vervangen. Enig bewijs van onjuist gebruik, misbruik, aanpassingen of van buitenaf toegebrachte schade kan ervoor zorgen dat deze garantie ongeldig wordt. Neem voor nadere informatie contact op met de distributeur/fabrikant. 47 NL CONTACTGEGEVENS Gedistribueerd door DJO France S.A.S Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre France www.compex.com © 2020 DJO, LLC Individuele resultaten kunnen variëren. DJO LCC en de dochterondernemingen geven geen medisch advies. De inhoud van dit document vormt geen medisch advies. Raadpleeg in plaats daarvan uw eigen zorgprofessional voor informatie over de behandelwegen, indien van toepassing, die mogelijk geschikt zijn voor u. 48 LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DENNA PRODUKT ANVÄNDS ION Vibrerande massagerulle SV INLEDNING Compex ION hjälper till att lindra ömma och stela muskler genom att arbeta igenom djupa lager av muskelvävnad. Denna robusta rulle är gjord av material för industriellt bruk och den kommer inte att mista formen av någon viktbärande omständighet. En efterbehandling med polyuretan gjordes för att utsidan ska kännas som gummi. Ytans struktur ger ett stadigt grepp på alla delar av kroppen som du masserar. Rullen har fyra vibrationshastigheter och erbjuder olika vibrationsintensiteter för att tillgodose dina återhämtningsbehov. Portabel och enkel att ladda med mikro-USB-laddare. B A C A Indikator för hastighetsnivåer (grön) - 4 nivåer: 1, 2, 3, 4 B Strömbrytare C Strömindikator (blå) - 4 nivåer: 25 %, 50 %, 75 %, 100 % D Port för mikro-USB-laddare (5V 2A) D 50 SV GRUNDLÄGGANDE SPECIFIKATION HASHASHASHASANMÄRKNING TIGHET 1 TIGHET 2 TIGHET 3 TIGHET 4 Buller (dB) <53db - - 54db Hertz (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz Motorhastighet 1900 2900 3200 4320 Spänning (V) 8.15 8.07 7.99 7.88 Ström (A) 0.79 1.2 1.45 1.68 Effekt (W) 6.4W 9.6W 11.6W 13.2W Test av strömförbrukning Laddningstid Laddnings- och urladdningstest Urladdningstid Förhållande: 30 cm avstånd 1,5–2 tim. 2–2,5 tim. Var 15:e minut stoppas den automatiskt efter en arbetsomgång Adapter USA spec. AC100~240V 50/60HZ, utmatning 5V 2A. 1,5 m USB-laddningskabel (certifiering: uL/ETL ROHS) Batteri 2*7,4 V 2200 mAh 18650-batteri 2 serier 1 parallell 51 SV ANVÄNDARINSTRUKTIONER Produkten har fyra hastighetsnivåer med olika vibrationsintensiteter. För att stänga PÅ/AV, tryck på strömknappen i 3 sekunder tills indikatorlampan lyser/stängs av. HASTIGHET 1: Strömindikator PÅ och indikatorn för nivå 1 (grön) är PÅ (1900 varv per minut) HASTIGHET 2: Två gröna lampor PÅ (2900 varv per minut) HASTIGHET 3: Tre gröna lampor PÅ (3200 varv per minut) HASTIGHET 4: Fyra gröna lampor PÅ (4320 varv per minut) 4 strömindikerande lampor lyser tillsammans med indikatorerna för hastighetsnivåerna: från 25 %, 50 %, 75 % till 100 % batteritid. FÖRSIKTIGHET • Det rekommenderas inte att tömma batteriet mindre än 20 % under någon längre tidsperiod. Ladda batteriet helt för att undvika urladdning av batteriet när enheten har mindre än 25 % batteritid kvar. • I varje läge kommer enheten att automatiskt stängas av efter 15 minuters användning. SÄKERHETSVARNING DENNA PRODUKT MÅSTE ANVÄNDAS I ENLIGHET MED FÖLJANDE INSTRUKTIONER: • Används eller administreras endast av vuxna. • Stoppa omedelbart användningen om du känner smärta eller obehag. • Undvik kontakt med huvud och/eller beniga områden. • Använd på kroppsdelar och inte mer än i 1 minut på en specifik plats. Håll den i rörelse över muskler och undvik beniga områden. • Tappa inte Ion™. 52 SV • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte får handledning eller instruktioner om användningen av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. • Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten. • Apparaten är endast avsedd att användas med strömförsörjningsenhet <modell ICP15A050-2000B> som levereras med apparaten. • VARNING! I syftet att återuppladda batteriet, använd endast den avtagbara matningsenheten som levereras med apparaten. KONTRAINDIKATIONER ANVÄND INTE ION™ UTAN GODKÄNNANDE AV LÄKARE OM NÅGOT AV FÖLJANDE SJUKDOMSTILLSTÅND FÖREKOMMER: • Nyligen genomgången operation av något slag • Skador som påverkas av vibrerande massage • Hudsjukdomar och/eller sår som påverkas av vibrerande massage • Epilepsi eller migrän • Diskbråck • Spondylolisthesis • Graviditet • Löshet eller styvhet i ryggraden • Diabetes/neuropati eller näthinneskada • Nya eller utbytta leder eller lUD • Användning av pacemaker • Metallstift eller metallplattor • Diskbråck • - Eventuella hälsorelaterade sjukdomar VARNING • Använd inte om produkten är skadad. • Sänk inte ned i vatten, sand och/eller lösa partiklar som kan komma innanför motorkåpans ventil. • Skruva inte ur skruvar eller försök demontera apparaten. • Denna apparat innehåller batterier som inte är utbytbara 53 SV BIVERKNINGAR Du kan uppleva hudirritation och ett svagt blåmärke om Ion™ används på ett ställe under mer än 60 sekunder eller på beniga områden. Biverkningar kan upplevas av personer som återhämtar sig efter operation eller som har hudsjukdomar, sår, nervskador, brutna ben och/eller blåmärken. För att undvika biverkningar ska användaren rådfråga läkare före användning av Ion™. LADDNINGSANVISNINGAR 1. Ladda enheten helt före första användningen. 2. Under laddningen kommer 4 LED-lampor att blinka. LED-lamporna kommer att tändas i enlighet med nivån av batteritid. När 4 LED-lampor har tänts är batteriet fulladdat och adapterns indikator lyser grön. Röd indikatorlampa betyder laddning och grön indikator fulladdat. 3. Produkten kan inte användas under laddning 4. Använd medföljande adapter. Använd ingen annan adapter för att undvika skada batteriet eller förhindra potentiell fara. 5. Laddningstid: 1,5–2 timmar.Charging time: 1.5-2 hours. 54 SV FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE FCC PART 15B Efterlevnadsförklaring Detta instrument överensstämmer med del 15 i FCC:s bestämmelser. Användning är underkastad följande två villkor: (1) denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna produkt måste acceptera eventuella inkommande störningar, inklusive störningar som kan orsaka icke önskad funktion. COMPEX VIBRERANDE MASSAGERULLE MODELL: INTL-CX202WL02 Strömtillförsel genom litiumjonbatteri (7.4V , 2200mAh, 16.28Wh) Märkspänning/märkström: 5V 2A Märkeffekt: Max. 13,2 W Använd endast med matningsenheten <ICP15A-050-2000B> Tillverkad i Kina GARANTI Denna enhet har två års begränsad garanti från leveransdatumet. Garantin gäller endast för själva enheten och tillbehören och batteriet täcks inte av denna garanti. Under garantiperioden repareras defekta delar eller byts ut utan kostnad. Alla tecken på felaktig användning, missbruk, förändring eller externt tillfogad skada kan leda till att garantin ogiltigförklaras. För ytterligare information, kontakta återförsäljaren/tillverkaren. 55 SV KONTAKTINFORMATION Distribueras av DJO France S.A.S Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre France www.compex.com Upphovsrätt © 2020 av DJO, LLC Enskilda resultat kan uppvisa avvikelser. Varken DJO, LLC eller något av dess dotterbolag lämnar medicinsk rådgivning. Innehållet i detta dokument utgör inte medicinsk rådgivning. Kontakta istället hälso- och sjukvårdspersonal för information om behandlingssätt – om sådant finns – som kan vara lämpligt för dig. 56 LUE KÄYTTÖOHJE, ENNEN KUIN KÄYTÄT TUOTETTA ION värisevä hierontarulla FI JOHDANTO Compex ION auttaa lievittämään lihasten kipua tai jäykkyyttä hieromalla syviä kudoskerroksia. Tämä teollisuuslaatuisesta materiaalista tehty rulla on järeä eikä menetä muotoaan kovankaan painon alla. Polyuretaanipinnoite saa ulkopinnan tuntumaan kumimaiselta. Kuvioitu pinta pysyy millä tahansa kehon alueella, jota yrität hieroa. Tämä neljä värinänopeutta sisältävä rulla tarjoaa monia värinävoimakkuuksia kaikkiin toipumistarpeisiin. Kannettava ja helposti ladattavissa USB-mikrolaturilla. B A C A Nopeustason osoitin (vihreä) 4 tasoa: 1,2,3,4 B Virtakytkin C Virran merkkivalo (sininen) - 4 tasoa: 25 %, 50 %, 75 %, 100 % D USB-mikrolatausportti (5 V, 2 A) D 58 FI PERUSTIEDOT NOPEUS 1 NOPEUS 2 NOPEUS 3 Melu (dB) <53db - - 54db Hertsiä (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz Moottorin nopeus 1900 2900 3200 4320 Jännite (V) 8.15 8.07 7.99 7.88 Virta (A) 0.79 1.2 1.45 1.68 Teho (W) 6.4W 9.6W 11.6W 13.2W Virrankulutuksen testaus Latausaika Lataus- ja purkautumistesti Purkautumisaika NOPEUS HUOMAUTUS 4 Ehto: 30 cm:n etäisyys 1,5–2 h 2–2,5 h Toiminta pysähtyy automaattisesti 15 minuutin välein yhdeksi kierrokseksi Adapteri Yhdysvaltalaiset määritykset AC 100~240 V, 50/60 Hz, lähtö 5 V, 2 A. 1,5 m:n USB-latausjohto (sertifiointi: uL/ETL ROHS) Akku 2*7,4 V, 2200 mAh, 18650-akku, 2 sarjassa 1 rinnakkain 59 FI KÄYTTÖOHJEET Tuotteessa on neljä värinävoimakkuuden nopeustasoa. Virta kytketään päälle tai pois painamalla virtapainiketta 3 sekuntia, kunnes virran merkkivalo syttyy tai sammuu. NOPEUS 1: Virran merkkivalot ja taso 1:n osoitin (vihreä) palavat (1900 r/min) NOPEUS 2: Kaksi vihreää valoa palaa (2900 r/min) NOPEUS 3: Kolme vihreää valoa palaa (3200 r/min) NOPEUS 4: Neljä vihreää valoa palaa (4320 r/min) 4 virran merkkivaloa syttyy nopeustason merkkivalojen ohella akun latauksen ollessa 25 %, 50 %, 75 % tai 100 %. HUOMIO • Akkua ei saa päästää purkautumaan alle 20 %:iin pitkäksi ajaksi. Kun akun lataus on alle 25 %, lataa laite täyteen, jotta vältetään akun tyhjentyminen. • Kussakin tilassa laite sammuu automaattisesti 15 minuutin käytön jälkeen. TURVAVAROITUS TÄTÄ TUOTETTA ON KÄYTETTÄVÄ SEURAAVIEN OHJEIDEN MUKAISESTI: • Käyttäjien pitää olla aikuisia. • Lopeta heti, jos tunnet kipua tai epämukavuutta. • Vältä kosketusta päähän ja/tai muihin luisiin kohtiin. • Käytä enintään 1 minuutti tiettyyn kehon kohtaan. Liikuttele lihasten päällä ja vältä luisia kohtia. • Älä pudota Ion™-laitetta. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lasten) käyttöön, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikot tai joilta puuttuu kokemusta ja tietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole valvonut tai opastanut heitä laitteen käytössä. 60 FI • Lapsia pitää valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella. • Laitteen kanssa saa käyttää vain laitteen mukana toimitettua virtalähdettä <malli ICP15A-050-2000B>. • VAROITUS: akun lataamiseen saa käyttää vain tämän laitteen mukana toimitettua irrotettavaa virtalähdettä. VASTA-AIHEET ÄLÄ KÄYTÄ ION™-LAITETTA ILMAN LÄÄKÄRIN HYVÄKSYNTÄÄ, JOS SEURAAVAT EHDOT PÄTEVÄT: • Mikä tahansa äskettäinen leikkaus • Ihosairauksia ja/tai haavoja, joihin värisevät hierontalaitteet vaikuttavat • Vammoja, joihin värisevät hierontalaitteet vaikuttavat • Epilepsia tai migreeni • Välilevytyrä • Välilevytyrä • Raskaus • Spondylolisteesi • Diabetes/neuropatia tai verkkokalvovamma • Vertebraaalinen nikaman siirtymä • Tahdistimen käyttö • Metaliset implantit tms • Tuore keinonivel leikkaus • Tervetyyttä uhkaavat sairaudet VAROITUKSET • Älä käytä loukkaantuneena. • Älä upota veteen, hiekkaan ja/tai irtoaineeseen, jota voisi päästä moottorikotelon sisään. • Älä irrota ruuveja tai yritä purkaa laitetta. • Tämä laite sisältää akkuja, joita ei voi vaihtaa. 61 FI HAITTAVAIKUTUKSET Saatat kokea ihoärsytystä ja lieviä mustelmia, jos Ion™-laitetta käytetään yhdessä kohdassa yli 60 sekuntia tai luisten kohtien päällä. Haittavaikutuksia voi esiintyä ihmisillä, jotka toipuvat leikkauksesta, ihosairauksista, haavoista, hermosairauksista, luunmurtumista ja/tai ruhjeista. Haittavaikutusten välttämiseksi käyttäjien pitää keskustella lääkärin kanssa ennen Ion™laitteen käyttöä. LATAUSOHJEET 1. Lataa laite täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. 2. Latauksen aikana vilkkuu 4 LED-valoa. LED-valot syttyvät akun latauksen mukaan. Kun 4 LED-valoa palaa, akku on ladattu täyteen ja adapterin merkkivalo palaa vihreänä. Punainen merkkivalo osoittaa latautuvaa ja vihreä täyteen ladattua akkua. 3. Tuotetta ei voi käyttää lataamisen aikana. 4. Käytä mukana toimitettua adapteria. Älä käytä muita adaptereita, jotta vältetään akkuvauriot ja mahdollinen vaara. 5. Latausaika: 1,5–2 tuntia. 62 FI VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS FCC:N OSAN 15B vaatimustenmukaisuuslausunto Tämä laite vastaa FCC:n sääntöjen osaa 15. Tämän laitteen käyttöön sovelletaan seuraavia kahta ehtoa: (1) tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) tämän laitteen on siedettävä vastaanottamansa häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka saattavat aiheuttaa ei-toivottuja vaikutuksia. vaikutuksia. VÄRISEVÄ COMPEX-HIERONTARULLA MALLI: INTL-CX202WL02 Virtalähde litiumioniakku (7,4 V, 2200 mAh, 16,28 Wh) Nimellistulo: 5 V, 2 A Nimellisteho: maks. 13,2 W Käytä vain <ICP15A-050-2000B> -virtalähteen kanssa Valmistettu Kiinassa TAKUU Tällä laitteella on rajoitettu kahden vuoden takuu alkuperäisestä toimituspäivämäärästä lukien. Takuu koskee vain laitetta, se ei koske lisävarusteita ja akkua. Takuuaikana vialliset osat korjataan tai vaihdetaan uusiin veloituksetta. Jos laitteessa on mitään väärinkäytön, virheellisen käytön tai muokkausten merkkejä tai ulkoisia vaurioita, takuu saattaa raueta. Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä maahantuojaan/valmistajaan. 63 FI YHTEYSTIEDOT Jakelija: DJO France S.A.S Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre France www.compex.com Copyright © 2020 by DJO, LLC Tulokset voivat vaihdella yksilöllisesti. DJO, LLC tai mikään sen tytäryhtiöistä ei anna lääketieteellistä neuvontaa. Tässä asiakirjassa ei anneta lääketieteellisiä neuvoja. Jos haluat tietoja mahdollisista sinulle soveltuvista hoidoista, käänny terveydenhuollon ammattilaisen puoleen. 64 LÆS MANUALEN FØR BRUG AF DETTE PRODUKT ION VIBRERENDE ION Vibrerende massagerulle DA INTRODUKTION Compex ION giver smertelindring af sår eller stive muskler ved at massere de dybe vævslag. Fordi massagerullen er fremstillet af materialer i industriel kvalitet, er den meget slidstærk og mister ikke sin form i forbindelse med høj vægtbelastning. Der er blevet anvendt en polyuretanfinish, der gør, at produktets overflade føles gummiagtig. Teksturfinishen giver en effektiv rullebehandling af alle behandlede kropsdele. Massagerullen giver adgang til fire vibrationshastigheder og tilbyder derfor forskellige niveauer af vibrationsintensitet for at imødekomme dine restitutionsbehov. Produktet er transportabelt og nemt at oplade ved hjælp af micro-USB-opladeren. B A C A Hastighedsindikator (grøn) 4 niveauer: 1,2,3,4 B Afbryder C Strømindikator (blå) - 4 niveauer: 25 %, 50 %, 75 %, 100 % D Micro-USB-opladningsport (5 V 2 A) D 66 DA STANDARDSPECIFIKATION SPEED 1 SPEED 2 SPEED 3 SPEED 4 REMARK Condition: 30cm distance Støj (dB) <53db - - 54db Hertz (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz Motorhastighed 1900 2900 3200 4320 Spænding (V) 8.15 8.07 7.99 7.88 Strømstyrke (A) 0.79 1.2 1.45 1.68 Effekt (W) 6.4W 9.6W 11.6W 13.2W Strømforbrugstest Opladningstid 1,5-2 timer Opladningsog afladningstest Afladningstid 2-2,5 timer Slukker automatisk efter 15 minutters brug. Adapter US spec AC 100 ~ 240 V 50/60 Hz, Output 5 V 2 A. 1,5 m USB-opladerkabel (certificering: UL/ETL ROHS) Batteri 2 * 7,4 V 2200 mAh 18650 batteri 2 serieforbundne 1 parallelt 67 DA BETJENINGSVEJLEDNING Produktet har fire vibrationshastigheder med forskellige niveauer af vibrationsintensitet. Det tændes/slukkes ved at trykke på afbryderknappen og holde den nede i 3 sekunder, indtil strømindikatorlampen tændes/slukkes. HASTIGHED 1: Strømindikator lyser og niveau 1-indikator (grøn) lyser (1900 o/min.) HASTIGHED 2: To grønne lamper lyser (2900 o/min.) HASTIGHED 3: Tre grønne lamper lyser (3200 o/min.) HASTIGHED 4: Fire grønne lamper lyser (4320 o/min.) 4 strømindikatorlamper tændes sammen med indikatorlamper for hastighedsniveau fra 25 %, 50 %, 75 % til 100 % batterilevetid. FORSIGTIG • Det anbefales ikke at lade batterilevetiden falde til under 20 % i en længerevarende periode. Oplad batteriet til fuld kapacitet for at undgå afladning af batteriet, når enheden har mindre end 25 % batterilevetid. • I hver tilstand slukkes enheden automatisk efter 15 minutters brug. SIKKERHEDSADVARSEL PRODUKTET SKAL ANVENDES I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE ANVISNINGER: • Må kun anvendes og/eller håndteres af voksne. • Indstil brugen af produktet med det samme, hvis du oplever smerter eller ubehag. • Undgå kontakt med hovedet og/eller andre områder med fremskudte knogler. • Må kun påføres enkelte kropsdele i maks. 1 minut ad gangen. Bevæg produktet henover muskler, og undgå områder med fremskudte knogler. • Ion™ må ikke udsættes for faldfare. 68 DA • Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller har fået instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. • Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Apparatet må kun anvendes sammen med strømforsyningsenheden <model ICP15A050-2000B>, der følger med apparatet. • ADVARSEL: Brug kun den afmonterbare strømforsyningsenhed, der følger med dette apparat, til genopladning af batteriet. KONTRAINDIKATIONER BRUG IKKE ION™ UDEN EN LÆGEORDINATION UNDER FØLGENDE BETINGELSER: • Nylige operationer af enhver art • Hudsygdomme og/eller sår, der kan blive påvirket af vibrerende massageapparater • Personskader, der kan blive påvirket af vibrerende massageapparater • Epilepsy or migraine • Disc herniation • Diskusprolaps • Spondylolisthesis • Graviditet • Vertebral detachment or spine joint rigidity • Diabetes/neuropati eller nethindebeskadigelse • Brug af pacemakere • Recent replacement of joints or IUD • Metal pins or metal plates • Any health-related diseases WARNINGS • Må ikke bruges ved kvæstelser. • Må ikke komme i kontakt med vand, sand og/eller løse stumper, der kan trænge ind i motorhusets ventilationskanal. • Undlad at fjerne skruerne eller forsøge at skille apparatet ad. • Apparatet indeholder ikke-udskiftelige batterier. 69 DA KOMPLIKATIONER Du kan opleve hudirritation og få små blå mærker, hvis Ion™ påføres én kropsdel eller fremskudte knogler i mere end 60 sekunder. Komplikationer kan opleves af personer, der kommer sig efter kirurgi, hudsygdomme, sår, nervesygdomme, knoglebrud og/eller kontusioner. For at undgå komplikationer bør brugere konsultere en læge, inden de tager Ion™ i brug. OPLADNINGSVEJLEDNING 1. Oplad enheden til fuld kapacitet før første ibrugtagning. 2. De 4 LED-lamper blinker under opladning. Baseret på batterilevetiden tænder LEDlamperne i overensstemmelse hermed. Når de 4 LED-lamper lyser, er batteriet opladet til fuld kapacitet, og adapterens indikator lyser grønt. En rød indikatorlampe betyder under opladning, og en grøn indikatorlampe betyder opladet til fuld kapacitet. 3. Produktet kan ikke anvendes under opladning. 4. Anvend den medfølgende adapter. Brug ikke andre adaptere for at undgå beskadigelse af batteriet og potentiel fare. 5. Opladningstid: 1,5-2 timer. 70 DA OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FCC DEL 15B Overensstemmelseserklæring Denne enhed overholder del 15 i FCC-reglerne. Betjeningen er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne enhed skal acceptere enhver modtaget interferens, herunder interferens, der kan forårsage uønsket drift. COMPEX VIBRERENDE MASSAGERULLE MODEL: INTL-CX202WL02 Indeholder lithium-ion-batteri (7,4 V, 2200 mAh, 16,28 Wh) Normeret indgangseffekt: 5 V 2 A Normeret effekt: Maks. 13,2 W Må kun benyttes sammen med <ICP15A-050-2000B> strømforsyningsenhed Fremstillet i Kina GARANTI Denne enhed har en begrænset garanti på to år fra leveringsdatoen. Garantien gælder kun for selve enheden, og tilbehør og batteriet er ikke dækket af denne garanti. I løbet af garantiperioden repareres eller ombyttes defekte dele uden beregning. Ethvert tegn på forkert brug, misbrug, ændringer eller eksternt forårsaget skade kan gøre denne garanti ugyldig. Du bedes kontakte forhandleren/producenten for yderligere oplysninger. 71 DA KONTAKTOPLYSNINGER Distribueret af DJO France S.A.S Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre France www.compex.com Copyright © 2020 by DJO, LLC Individuelle resultater kan variere. Hverken DJO, LLC eller nogen af deres datterselskaber tilbyder lægefaglig rådgivning. Indholdet i dette dokument udgør ikke lægefaglig rådgivning. Kontakt i stedet din praktiserende læge for oplysninger om, hvilket behandlingsforløb, der eventuelt kan være relevant for dig. 72 LES GJENNOM BRUKERHÅNDBOKEN FØR DU TAR I BRUK PRODUKTET ION Vibrerende massasjerulle NO INNLEDNING Compex ION hjelper til med å lindre ømme eller stive muskler ved å jobbe med dypt i vevet. Denne rullen er laget med industrielt materiale og er kraftig og vil ikke miste formen under noen omstendigheter. En polyuretanfinish ble brukt for å få utsiden til å føles som gummi. Den strukturerte overflaten gir et solid grep på hvilket som helst område av kroppen du du bruker den. Denne rullen har fire vibrasjonshastigheter og tilbyr en rekke vibrasjonsintensiteter for å dekke dine restitusjonsbehov. Bærbar og enkel å lade med mikro USB-laderen. B A C A Hastighetsnivåindikator (grønn) - 4 nivåer: 1,2,3,4 B Strømbryter C Strømindikator (blå) - 4 nivåer: 25 %, 50 %, 75 %, 100 % D Micro USB-ladeport (5V 2A) D 74 NO GRUNNLEGGENDE SPESIFIKASJONER HASHASHASHASKOMMENTAR TIGHET 1 TIGHET 2 TIGHET 3 TIGHET 4 Støy(dB) <53db - - 54db Frekvens (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz Motorhastighet 1900 2900 3200 4320 Spenning (V) 8.15 8.07 7.99 7.88 Strøm (A) 0.79 1.2 1.45 1.68 Effekt (W) 6.4W 9.6W 11.6W 13.2W Strømforbrukstesting Ladetid Lade og utladningstest Utladningstid Forhold: 30cm avstand 1,5t - 2t 2 - 2,5t Hver 15. minutter i drift stopper automatisk i en runde Adapter US-spes AC100~240V 50/60HZ, Utgang 5V 2A. 1,5 m USB-ladekabel (sertifisering: uL/ETL ROHS) Batteri 2*7,4V 2200mAh 18650-batteri 2 serie 1 parallell 75 NO BRUKSANVISNING Produktet har fire hastighetsnivåer med forskjellig vibrasjonsintensitet. For å slå på/av, trykk på strømknappen i tre sekunder til strømindikatorlampen lyser/slås av. HASTIGHET 1: Strømindikatorer på, og nivå 1-indikator (grønn) er på (1900 RPM) HASTIGHET 2: To grønne lys på (2900 RPM) HASTIGHET 3: Tre grønne lys på (3200 RPM) HASTIGHET 4: Fire grønne lys på (4320 RPM) Fire strømindikatorlamper lyser sammen med hastighetsnivåindikatorer, fra 25 %, 50 %, 75 % til 100 % batterilevetid. FORSIKTIG • Det anbefales ikke å tømme batteriet til mindre enn 20 % over en lengre periode. Lad enheten fullstendig for å unngå utladning av batteriet når enheten har lavere batterilevetid enn 25 %. • I hver modus slås enheten automatisk av etter 15 minutters bruk. SIKKERHETSADVARSEL DETTE PRODUKTET MÅ BRUKES I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE INSTRUKSJONER: • Brukes kun av og/eller administreres av voksne. • Stopp umiddelbart hvis du føler smerte eller ubehag. • Unngå kontakt med hode og/eller andre benete områder. • Skal ikke brukes på kroppsdeler i mer enn ett minutt per bestemt sted. Fortsett å bevege deg over muskler og unngå beinete områder. • Ikke mist Ion™ i bakken eller gulvet. 76 NO • Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. • Barn bør være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. • Apparatet skal bare brukes med strømforsyningsenheten som følger med apparatet. • ADVARSEL: For å lade opp batteriet, bruk bare den avtakbare strømforsyningsenheten som fulgte med dette apparatet. KONTRAINDIKASJONER IKKE BRUK ION™ UTEN GODKJENNING FRA LEGEN DIN HVIS EN AV DE FØLGENDE FORHOLDENE GJELDER: • Nylig utført ett inngrep eller operasjon • Hudtilstand og/eller sår som kan påvirkes av vibrerende massasjeapparater • Skiveprolaps • Graviditet • Diabetes/nevropati eller retinal skade • Bruker pacemaker • Skader som påvirkes negativt av vibrerende massasjeapparater • Epilepsi eller migrene • Spondylolistese • Sammenvokste ryggradssegmenter • Nylig inn operert leddproteser • Skruer eller metallplater i det aktuelle området ADVARSLER • Ikke bruk hvis du er skadet. • Ikke senk det ned i vann, sand og/eller løst avfall som kan komme inn i ventilasjonshuset. • Ikke fjern skruene eller prøv å demontere. • Dette apparatet inneholder batterier som ikke kan byttes ut. 77 NO BIVIRKNINGER Du kan oppleve hudirritasjon og milde blåmerker hvis Ion™ brukes på ett sted i mer enn 60 sekunder eller over beinete områder. Bivirkninger kan oppleves av personer som kommer seg etter kirurgi, hudsykdommer, sår, nervesykdommer, beinbrudd og/eller har store blåmerker. For å unngå reaksjoner, bør brukerne oppsøke lege før de bruker Ion™ LADEINSTRUKSER 1. Lad enheten helt opp før første gangs bruk. 2. Under lading blinker fire LED-lys. Basert på batteriets levetid, vil LED-lampene lyse tilsvarende. Når fire LED-lys tennes, er batteriet fulladet, og adapterens indikator blir grønn. Rød indikatorlampe lades og grønt er fulladet. 3. Produktet kan ikke brukes under lading. 4. Bruk adapteren som følger med. Ikke bruk andre adaptere for å unngå skade på batteriet og potensiell fare. 5. Ladetid: 1,5-2 timer. 78 NO SAMSVARSERKLÆRING FCC PART 15B Overensstemmelseserklæring Denne enheten samsvarer med del 15 av FCC-reglene. Drift er underlagt de følgende to betingelsene: (1) denne enheten kan ikke forårsake skadelig interferens, og (2) denne enheten må akseptere mottatt interferens, inkludert interferens som kan forårsake uønsket drift. COMPEX VIBRERENDE MASSASJERULLE MODELL: INTL-CX202WL02 Drives av Lithium-ion batteri (7,4V , 2200mAh, 16,28Wh) Nominell inngangsspenning: 5V 2A Nominell effekt: Maks. 13,2W Bruk kun med <ICP15A-050-2000B>-strømforsyningen Made in China GARANTI Denne enheten har en begrenset garanti på to år fra leveringsdato. Garantien gjelder bare for enheten, og tilbehøret og batteri er ikke dekket av denne garantien. I løpet av garantitiden vil defekte deler repareres eller skiftes ut uten kostnad. Eventuelle bevis på misbruk, feil bruk, modifikasjoner eller skade forårsaket eksternt, kan ugyldiggjøre denne garantien. For mer informasjon kan du kontakte distributøren/produsenten. 79 NO KONTAKTINFORMASJON Distribueres av DJO France S.A.S Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre France www.compex.com Copyright © 2020 by DJO, LLC Individuelle resultater kan variere. Verken DJO, LLC eller noen av deres datterselskaper gir medisinsk rådgivning. Innholdet i dette dokumentet er ikke ment som medisinsk rådgivning. Ta snarere kontakt med helsepersonell for informasjon om eventuelle behandlingsforløp som kan være passende for deg. 80 LEIA O MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO ION Rolo de massagem vibratório PT INTRODUÇÃO O Compex ION ajuda a obter alívio em músculos tensos ou doridos ao actuar em camadas profundas de tecido. Fabricado com um material de tipo industrial, este rolo é resistente e não se deforma em qualquer cenário de suporte de peso. Foi utilizado um acabamento de poliuretano para conferir ao exterior um toque tipo borracha. O acabamento texturizado permite aderir firmemente a qualquer área do corpo em que tente aplicar o rolo. Com quatro velocidades de vibração, este rolo proporciona uma variedade de intensidades de vibração para satisfazer as suas necessidades de recuperação. Portátil e fácil de recarregar com o carregador micro USB. B A C A Indicador de nível de velocidade (verde) - 4 níveis: 1, 2, 3, 4 B Interruptor de ligar/desligar C Indicador de alimentação (azul) - 4 níveis: 25%, 50%, 75%, 100% D Porta de carregamento micro USB (5 V, 2 A) D 82 PT ESPECIFICAÇÃO BÁSICA VELOCIDADE 1 VELOCIDADE 2 VELOCIDADE 3 VELOCIDADE 4 OBSERVAÇÃO Ruído (dB) <53db - - 54db Condição: 30 cm de distância Hertz (Hz) 31Hz 48Hz 53Hz 72Hz Velocidade do motor 1900 2900 3200 4320 Tensão (V) 8.15 8.07 7.99 7.88 Corrente (A) 0.79 1.2 1.45 1.68 Potência (W) 6.4W 9.6W 11.6W 13.2W Teste de consumo de energia Tempo de carregamento Teste de carregamento e descarregamento Tempo de descarregamento 1,5-2 h 2-2,5 h A cada 15 minutos de funcionamento, pára automaticamente durante um ciclo Adaptador Cabo de carregamento USB específ. para EUA, 100~240 VCA, 50/60 HZ, saída de 5 V, 2 A, 1,5 m (Certificação: uL/ETL ROHS) Bateria 2 baterias de 7,4 V, 2200 mAh, 18650 série 2, 1 paralelo 83 PT INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO O produto foi concebido para ter quatro níveis de velocidade de intensidades de vibração diferentes. Para ligar/desligar, mantenha o botão de alimentação premido durante 3 segundos até a luz do indicador de alimentação se acender/apagar. VELOCIDADE 1: indicadores de alimentação acesos e indicador de nível 1 (verde) aceso (1900 RPM): VELOCIDADE 2: duas luzes verdes acesas (2900 RPM) VELOCIDADE 3: três luzes verdes acesas (3200 RPM) VELOCIDADE 4: quatro luzes verdes acesas (4320 RPM) 4 luzes indicadoras de alimentação acendem-se juntamente com os indicadores de nível de velocidade, desde 25%, 50%, 75% a 100% de bateria. CUIDADO • Não se recomenda gastar a bateria mais de 20% durante um período de tempo prolongado. Carregue totalmente o dispositivo para evitar a descarga da bateria quando o dispositivo tiver menos de 25% de bateria. • Em cada modo, o dispositivo desliga-se automaticamente após 15 minutos de utilização. ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA ESTE PRODUTO DEVE SER UTILIZADO DE ACORDO COM AS SEGUINTES INSTRUÇÕES: • Utilizado e/ou administrado apenas por adultos. • Pare imediatamente se sentir dor ou desconforto. • Evite o contacto com a cabeça e/ou outras áreas ossudas. • Utilize por um período não superior a 1 minuto em cada parte do corpo específica. Continue a mover sobre os músculos e evite áreas ossudas. • Não deixe cair o Ion™. 84 PT • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham recebido de uma pessoa responsável pela sua segurança supervisão ou instruções relativamente à utilização do aparelho. • As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. • O aparelho deve ser utilizado apenas com a unidade de fonte de alimentação <modelo ICP15A-050-2000B> fornecida com o aparelho. • ADVERTÊNCIA: para recarregar a bateria, utilize apenas a unidade de alimentação amovível fornecida com este aparelho. CONTRA-INDICAÇÕES NÃO UTILIZE O ION™ SEM TER RECEBIDO APROVAÇÃO DO SEU MÉDICO CASO SE APLIQUEM AS SEGUINTES CONDIÇÕES: • Cirurgias recentes de qualquer tipo • Epilepsia ou enxaqueca • Condições de pele e/ou feridas afectadas por massajadores vibratórios • Hérnia de disco • Discos herniados • Descolamento vertebral ou rigidez da articulação da coluna vertebral • Gravidez • Diabetes/neuropatia ou lesão da retina • Uso de pacemakers • Lesões afectadas por massajadores vibratórios • Espondilolistese • Substituição recente de articulações ou DIU • Pinos ou placas de metal • Quaisquer doenças relacionadas à saúde ADVERTÊNCIAS • Não utilize se tiver sofrido uma lesão. • Não mergulhe em água, areia e/ou detritos soltos que possam entrar na ventilação do compartimento do motor. • Não remova os parafusos nem tente desmontar o dispositivo. • Este aparelho contém baterias que não são substituíveis. 85 PT REACÇÕES ADVERSAS Poderá apresentar irritação cutânea e hematomas ligeiros se o Ion™ for utilizado num dado local por mais de 60 segundos ou sobre áreas ossudas. As reacções adversas poderão ocorrer em pessoas que estejam a recuperar de cirurgia, condições de pele, feridas, condições nervosas, ossos partidos e/ou contusões. De modo a evitar reacções, os utilizadores deverão consultar um médico antes de utilizarem o Ion™. INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO 1. Carregue totalmente o dispositivo antes da primeira utilização. 2. Durante o carregamento, 4 luzes LED piscam. As luzes LED acendem-se consoante o nível de bateria. Quando 4 luzes LED se acenderem, a bateria está totalmente carregada e o indicador do adaptador fica verde. A luz indicadora vermelha indica que está a carregar e verde indica que está totalmente carregada. 3. O produto não pode ser utilizado durante o carregamento. 4. Utilize o adaptador fornecido. Não utilize outros adaptadores para evitar danos na bateria e um potencial perigo. 5. Tempo de carregamento: 1,5-2 horas. 86 PT DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaração de conformidade com a FCC PARTE 15B Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não poderá causar interferências lesivas e (2) este dispositivo deverá aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam provocar um funcionamento indesejado. ROLO DE MASSAGEM VIBRATÓRIO COMPEX MODELO: INTL-CX202WL02 Funciona com uma bateria de iões de lítio (7,4 V, 2200 mAh, 16,28 Wh) Entrada nominal: 5 V, 2 A Potência nominal: máx. 13,2W Utilizar apenas com a unidade de alimentação <ICP15A-050-2000B> Fabricado na China GARANTIA Este dispositivo tem um período de garantia limitada de dois anos a partir da data de entrega. A garantia aplica-se apenas ao dispositivo, os acessórios e a bateria não são abrangidos por esta garantia. Durante o período de garantia, os itens com defeito serão reparados ou substituídos sem custos. Qualquer evidência de utilização indevida, abusiva, alterações ou danos causados externamente pode resultar na anulação desta garantia. Para mais informações, contacte o distribuidor/fabricante. 87 PT INFORMAÇÕES DE CONTACTO: Distribuído por DJO France S.A.S Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre France www.compex.com Copyright © 2020 by DJO, LLC Os resultados individuais podem variar. Nem a DJO, LLC nem qualquer uma das suas subsidiárias fornecem aconselhamento médico. O conteúdo deste documento não constitui aconselhamento médico. Consulte o seu profissional de saúde para obter informações sobre os tratamentos, se aplicável, mais apropriados para si. 88 INTL-CX202IF10 Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Compex Ion™ Handleiding

Categorie
Stimulators
Type
Handleiding