Oregon Scientific OSPCR800X de handleiding

Type
de handleiding
PCR800X
FIG. 1
1
2
3
FIG. 2
1
2
EN
Remote Rain Gauge
Model: PCR800X
USER MANUAL
OVERVIEW
FRONT VIEW (FIG 1)
1. Rain Gauge
2. Battery compartment
3. RESET button
BACK VIEW (FIG 2)
1. Funnel
2. Indicator
SET UP REMOTE RAIN GAUGE
The rain gauge collects rain and takes readings of the total
rainfall over a period of time. The sensor can remotely
transmit data to a base station.
The base station and rain gauge should be positioned within
effective range: about 100 meters (328 feet) in an open
area.
The rain gauge should be mounted horizontally about 1
meter (2-3 feet) from the ground in an open area away from
trees or other obstructions to allow rain to fall naturally for an
accurate reading.
To set up the sensor:
1. Slide the cover off in an upwards motion and insert the
batteries (2 x UM-3 / AA), matching the polarities (+ / -)
2. Remove the tape.
3. Put a few drops of water on the cross at the base of the
funnel to check the horizontal level.
1
23
4
If water remains on 1-4, the gauge is not horizontal.
4. If necessary, adjust the level using the screw.
NOTE For best results, ensure the base is horizontal to
allow maximum drainage of any collected rain.
For best results:
Do not place the sensor more than 100 m (30 ft) from the
main (indoor) unit.
Place the sensor in a location with a clear view to the sky,
away from metallic or electronic objects.
Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.
The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various locations
to get the best results.
Wireless ranges can be impacted by a variety of factors
such as extremely cold temperatures. Extreme cold may
temporarily reduce the effective range between the sensor
and the base station. If the unit’s performance fails due to
low temperature, the unit will resume proper functioning as
the temperature rises to within the normal temperature range
(i.e. no permanent damage will occur to the unit due to low
temperatures).
RAINFALL
Using this sensor the main unit is able to calculate the
amount of rainfall in the current hour, accumulated rainfall
and a 24-hour history of the rainfall.
Please refer to the main unit’s user manual for information
and instructions regarding this feature.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
Do not immerse the unit in water. If
you spill liquid over it,
dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
Do not tamper with the unit ’s internal components. This
invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
Images shown in this manual may differ from the actual
display.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer’s care instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment
is necessary.
Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before rst use.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
REMOTE RAIN GAUGE
L x W x H 114 x 114 x 145 mm
(4.5 x 4.5 x 5.7 in)
Weight 241 g (0.54 lbs) without batteries
Rainfall unit mm/hr and in/hr
Range 0 m/hr – 999mm/hr
Resolution 1mm/hr
Accuracy < 15 mm/hr: +/- 1mm
15mm to 9999mm: +/- 1mm
Power 2 x UM-3 (AA) 1.5V
FCC STATEMENT
DECLARATION OF CONFORMITY
IT
Pluviometro Remoto
Modello: PCR800X
MANUALE PER L’UTENTE
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE (FIG. 1)
1. Pluviometro
2. Vano batterie
3. Pulsante RESET
VISTA POSTERIORE (FIG. 2)
1. Imbuto
2. Indicatore
INSTALLAZIONE DEL PLUVIOMETRO REMOTO
Il pluviometro raccoglie la pioggia e rileva la piovosità totale
di un periodo di tempo. Il sensore è in grado di trasmettere in
maniera remota i dati alla stazione base.
La stazione base e il pluviometro devono essere posizionati
entro un campo effettivo di circa 100 metri in uno spazio
aperto.
Il pluviometro deve essere montato in posizione orizzontale,
a circa 1 metro dal terreno, in uno spazio aperto, lontano da
alberi e da altre ostruzioni, così da consentire alla pioggia
di cadere in modo naturale, garantendo una rilevazione
precisa.
Installazione del sensore:
1. Far scorrere il coperchio verso l’alto e inserire le batterie
(2 di tipo UM-3 / AA), rispettando la polarità (+ / -).
2. Rimuovere il nastro adesivo.
3. Versare delle gocce d’acqua sulla croce presente sulla
base dell’imbuto per vericarne l’orizzontalità.
1
23
4
Se l’acqua rimane sui punti da 1 a 4, il pluviometro non è
orizzontale.
4. Se necessario, regolare il livello con la vite.
NOTA Per ottenere i risultati migliori, verificare che la
base sia orizzontale per consentire lo scolo della pioggia
raccolta.
Per ottenere i risultati migliori:
Non posizionare il sensore a più di 100 metri dall’unità
interna principale.
Porre il sensore in una posizione con campo senza
ostruzioni verso il cielo, lontano da oggetti metallici o
elettronici.
Posizionare il sensore vicino all’unità principale durante i
mesi più freddi, dal momento che le temperature inferiori
allo zero possono influire sulle prestazioni della batteria e
sulla trasmissione del segnale.
Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori.
È possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere
i risultati migliori.
Quando si è in modalità senza fili, sul campo influiscono
diversi fattori, tra cui le temperature particolarmente rigide.
Il freddo intenso può ridurre temporaneamente il campo
d’azione tra il sensore e la stazione base. Se le prestazioni
dell’unità sono scarse a causa delle basse temperature,
l’unità ricomincerà a funzionare correttamente a mano a
mano che la temperatura aumenta fino a rientrare nella
norma (l’unità non subirà alcun danno permanente a causa
delle basse temperature).
PRECIPITAZIONI
Con questo sensore, l’unità principale è in grado di calcolare
il livello di piovosità corrente, le precipitazioni accumulate e i
dati storici delle precipitazioni delle ultime 24 ore.
Per le informazioni e le istruzioni relative a questa funzione,
vedere il manuale per l’utente dell’unità principale.
FUNZIONE RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predenite
dell’unità.
PRECAUZIONI
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
sbalzi di temperatura ed umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo si
invalida la garanzia.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta differenziata.
Oregon Scientific declina ogni responsabilità
per
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato
senza l’autorizzazione del fabbricante.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non
differenziato. È necessario che questo rifiuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
PLUVIOMETRO REMOTO
L x l x h 114 x 114 x 145 mm
Peso 241 g (batterie escluse)
Unità di misura delle
precipitazioni
mm/h e in/h
Campo di trasmissione 0 m/h – 999 mm/h
Risoluzione 1mm/h
Precisione < 15 mm/h: +/- 1mm
Da 15mm a 9.999mm: +/- 1mm
Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
FR
Pluviomètre Sans Fil
Modèle : PCR800X
MANUEL DE L’UTILISATEUR
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT (FIG 1)
1. Pluviomètre
2. Compartiment des piles
3. Bouton RESET (Réinitialiser)
FACE ARRIERE ( FIG 2)
1. Entonnoir
2. Indicateur
INSTALLATION DU PLUVIOMIETRE
Le pluviomètre collecte les précipitations et relève le total
des précipitations sur une période donnée. Le capteur
transmet à distance les données à la station de base.
La station de base et le pluviomètre doivent se situer à une
distance d’environ 100 mètres (328 pieds) en plein air.
Le pluviomètre doit être monté horizontalement à un mètre
(2-3 pieds) du sol, en plein air ; sans arbres ni obstructions,
pour que la pluie tombe naturellement et que l’appareil
affiche des relevés précis.
Installation du capteur :
1. Enlevez le couvercle par le haut et insérez les piles (2
piles UM3 / AA), en respectant les polarités (+ / -).
2. Retirez le ruban.
3. Versez quelques gouttes d’eau sur la croix située à la
base de l’entonnoir pour vérier le niveau horizontal.
1
23
4
Si l’eau reste sur les points 1-4, la jauge n’est pas en
position horizontale.
4. Ajustez le niveau à l’aide de la vis, si nécessaire.
REMARQUE Pour obtenir de meilleurs résultats, assurez-
vous que la base soit en position horizontale pour permettre
un drainage optimal de l’eau de pluie collectée.
Pour obtenir de meilleurs résultats :
Ne placez pas le capteur à une distance de plus de 100 m
(30 pieds), de l’unité centrale (intérieure).
Placez le capteur directement vers le ciel, éloigné des
objets métalliques et électroniques.
Positionnez le capteur à proximité de l’appareil principal
pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager
le fonctionnement des piles et la transmission du signal.
La portée de transmission peut varier en fonction de plusieurs
facteurs. Vous pouvez essayer plusieurs emplacements,
afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
Les ondes radios peuvent être altérées par divers facteurs,
comme les températures extrêmement froides. Un froid
extrême peut temporairement réduire la portée effective entre
le capteur et la station de base. Si un dysfonctionnement
de l’appareil se produit en raison de températures froides,
l’appareil reviendra en mode de fonctionnement normal
une fois que la température aura atteint à nouveau un
niveau acceptable (cela n’entraînera ainsi aucun dommage
irréversible).
PRECIPITATIONS
A l’aide de ce capteur, l’unité centrale peut calculer la
quantité d’eau de pluie tombée dans l’heure, l’eau de pluie
accumulée et peut donner l’historique des précipitations sur
24 heures.
Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur de l’unité centrale
pour obtenir des informations et suivre les consignes
relatives à cette option.
REINITIALISATION
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux
réglages par défaut.
PRECAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc...
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager
la finition du meuble, et Oregon
Scientific ne peut en
être tenu responsable. Consultez les mises en garde du
fabricant du meuble pour de plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
PLUVIOMETRE
L x l x H 114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 pouces)
Poids 241 g (0,54 livres) sans les piles
Unité de mesure des
précipitations
mm/h et pouces/h
Plage de mesure 0 m/h – 999mm/h
Résolution 1mm/h
Précision < 15 mm/h +/- 1mm
15mm à 9 999mm +/- 1mm
Alimentation 2 x UM-3 (AA) 1,5V
DE
Externer Regenmesser
Modell: PCR800X
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT (ABB. 1)
1. Regenmesser
2. Batteriefach
3. RESET-Taste
INNENANSICHT (ABB. 2)
1. Trichter
2. Indikator
DEN EXTERNEN REGENMESSER EINRICHTEN
Der Regenmesser sammelt den Niederschlag und
nimmt Messungen des Gesamtniederschlags über einen
bestimmten Zeitraum vor. Der Sensor kann die Daten extern
an eine Basisstation übertragen.
Die Basisstation und der Regenmesser sollten innerhalb der
effektiven Reichweite positioniert werden: etwa 100 m auf
freiem Gelände.
Der Regenmesser sollte waagerecht in einer Höhe von etwa
1 m vom Boden entfernt auf freiem Gelände (ohne Bäume
oder sonstige Hindernisse) montiert werden, um einen
natürlichen Niederschlag und folglich eine präzise Messung
zu gewährleisten.
So richten Sie den Sensor ein:
1. Schieben Sie die Abdeckung nach oben hin ab und legen
Sie die Batterien ein (2 x UM-3 / AA), beachten Sie die
Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -).
2. Entfernen Sie das Klebeband.
3. Geben Sie einige Wassertropfen auf das Kreuz in
der Mitte des Trichters, um das Gerät waagerecht
auszurichten.
1
23
4
Wenn das Wasser auf den Positionen 1-4 verbleibt, ist das
Messgerät nicht waagerecht.
4. Verwenden Sie ggf. Schrauben, um das Gerät waagerecht
auszurichten.
HINWEIS Um optimale Ergebnisse zu erzielen, stellen
Sie sicher, dass die Basis genau waagerecht ist, um
das maximale Abfließen des gesammelten Regens zu
ermöglichen.
Für optimale Ergebnisse:
Platzieren Sie den Sensor nicht weiter als 100 m von der
Basiseinheit (im Haus) entfernt.
Platzieren Sie den Sensor an einem Standort mit direkter
Sicht zum Himmel, und stellen Sie ihn nicht in die Nähe
von metallischen Gegenständen oder elektronischen
Geräten.
Positionieren Sie den Sensor während der kalten
Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit, da
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die Batterieleistung
und die Signalübertragung beeinträchtigen können.
Die Übertragungsreichweite kann von mehreren Faktoren
abhängen. Sie müssen eventuell mehrere Standorte testen,
um optimale Ergebnisse zu erzielen.
Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann von
verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige Temperaturen,
beeinflusst werden. Extreme Kälte kann die effektive
Übertragungsreichweite zwischen Sensor und Basisstation
vorübergehend verringern. Sollten Funktionsstörungen am
Gerät aufgrund niedriger Temperaturen auftreten, so wird
das Gerät wieder ordnungsgemäß funktionieren, sobald
sich die Temperaturwerte innerhalb des normalen Bereichs
befinden (d.h. niedrige Temperaturen können keine
dauerhaften Schäden an Ihrem Gerät verursachen).
NIEDERSCHLAG
Mit Hilfe dieses Sensors kann die Basiseinheit die
Niederschlagsmenge der aktuellen Stunde, den
akkumulierten Niederschlag, sowie einen 24-stündigen
Verlauf des Niederschlags berechnen.
Weitere Informationen und Anleitungen zu dieser Funktion
finden Sie in der Bedienungsanleitung der Basiseinheit.
RESET
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge,
usw.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder
ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden
Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können
sich vom Original unterscheiden.
Entsorgen Sie das Gerät ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen können.
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
bzw. Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batte-
rieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten
Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach
ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
EXTERNER REGENMESSER
L x B x H 114 x 114 x 145 mm
Gewicht 241 g (ohne Batterien)
Einheit für Niederschlag mm/Std. und Zoll/Std.
Anzeigebereich 0 m/Std. – 999 mm/Std.
Auflösung 1 mm/Std.
Genauigkeit < 15 mm/Std: +/- 1 mm
15 mm bis 9999 mm: +/- 1 mm
Stromversorgung 2 x UM-3 (AA) 1,5V
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
COUNTRIES RED APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
und Norwegen N
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA RED
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
À PROPOS DE OREGON SCIENTIFIC
UE DÉCLARATION de CONFORMITÉ
PAYS CONCERNÉS RED
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
Visit our website www.oregonscientific.com to learn more
about Oregon Scientific products.
For any inquiry, please contact our Customer Services at
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the
right to interpret and construe any contents, terms and
provisions in this user manual and to amend it, at its sole
discretion, at any time without prior notice. To the extent
that there is any inconsistency between the English version
and any other language versions, the English version shall
prevail.
Hereby the manufacturer, Oregon Scientific Global
Distribution Limited, declares that the
Remote Rain Gauge
(
Model: PCR800
X) is in compliance with 2014/53/EU
Directive. The full text of the EU Declaration of Conformity is
available at the following internet address:
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
WARNING: Changes or modifications to this unit not
expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particu-
lar installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please call our customer service
number (listed on our website at
www.oregonscientific.com,
or on the warranty card for this product) for all inquiries
instead.
We
Name: Oregon Scientific Inc.
Address: Brea Corporate Park 3020
Saturn St. Suite 200 Brea,
CA 92821
Telephone No.: 1 (888) 950-8889
declare that the product
Product No.:
PCR800X
Product Name: Remote Rain Gauge
Manufacturer: Oregon Scientific Global
Distribution Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: 1)
This device may not cause harmful interference. 2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti al seguente collegamento:
https://www.nital.it/contatti/index.php.
Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il
diritto di interpretare e definire eventuali contenuti, termini
e disposizioni contenuti in questo manuale per l’utente e
di modificarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi
momento e senza preavviso. Nella misura in cui
risultassero incongruenze tra la versione in inglese e
quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
Con la presente il fabbricante, Oregon Scientific Global
Distribution Limited, dichiara che questo tipo di
apparecchiatura
Sensore
Pluviometro Remoto
(Modello:
PCR800
X) è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di
Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
Le fabricant, Oregon Scientific Global Distribution
Limited, déclare que le type d’équipement radio
Pluviomètre Sans Fil (Modèle :
PCR800
X) est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de
la déclaration de conformité de l’UE est disponible à
l’adresse Internet suivante :
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service
client expert à [email protected].
Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve
le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions
du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa
seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable.
Dans la mesure où des incohérences sont constatées
entre la version anglaise et les versions traduites en
langues étrangères, la version anglaise prévaudra.
ES
Pluviómetro Remoto
Modelo: PCR800X
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
VISTA FRONTAL (FIG 1)
1. Medidor de lluvia
2. Compartimento para las pilas
3. Botón de REINICIO
VISTA TRASERA (FIG 2)
1. Embudo
2. Indicador
MONTAJE DEL MEDIDOR DE LLUVIA REMOTO
El medidor de lluvia recoge lecturas de una precipitación a
lo largo de un plazo de tiempo. El sensor puede transmitir
datos remotamente a la estación base.
La unidad principal y el medidor de lluvia deberían estar
en un alcance efectivo: unos 100 metros (328 pies) en un
espacio abierto.
El medidor de lluvia debería estar montado horizontalmente 1
metro (2-3 pies) por encima del suelo en un espacio abierto,
alejado de árboles u otras obstrucciones para permitir que la
lluvia caiga naturalmente y la lectura sea correcta.
Para configurar el sensor:
1. Retire la cubierta deslizándola hacia arriba e introduzca
las pilas (2 x UM-3 / AA), asegurándose de que la
polaridad (+ / -) coincida.
2. Retire la cinta.
3. Ponga algunas gotas de agua en la base del embudo
para comprobar que esté plana.
1
23
4
Si el agua se queda en las posiciones 1-4, signica que el
medidor no está horizontal.
4. Si es necesario, ajuste el nivel con el destornillador.
NOTA Para mejores resultados, asegúrese de que la base
está horizontal para permitir un desagüe máximo de la lluvia
recogida.
Cómo conseguir los mejores resultados:
No coloque el sensor a más de 100 metros (30 pies) de
la unidad principal (interior).
Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo del
cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos.
Coloque el sensor cerca de la unida central durante los
fríos meses del invierno, ya que las temperaturas bajo
cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la
transmisión de la señal.
El alcance de transmisión puede variar debido a muchos
factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones
para obtener los mejores resultados.
Las coberturas inalámbricas pueden recibir el impacto de una
serie de factores, como las temperaturas extremadamente
bajas. El frío extremo podría reducir temporalmente la
cobertura efectiva entre la estación base y el sensor. Si el
rendimiento de la unidad se interrumpe debido a las bajas
temperaturas, la unidad volverá a empezar a funcionar
cuando la temperatura vuelva a la normalidad (es decir, las
bajas temperaturas no provocan daños permanentes a la
unidad).
PRECIPITACIÓN
Mediante este sensor, la unidad principal puede calcular la
cantidad de precipitación que ha caído en la última hora,
la precipitación acumulada y un histórico de 24 horas de
precipitación.
Consulte el manual de usuario de su unidad principal para
obtener información sobre este dispositivo.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la conguracn predeterminada.
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido
en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad
estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para
el usuario puede ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese
de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos de
madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon
Scientific no se responsabilizará de dichos daños.
Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para
obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimiento para pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
MEDIDOR DE LLUVIA REMOTO
L X A X A 114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 pulgadas)
Peso 241 g (0,54 lbs) sin pilas
Unidad de precipitación mm/hr e in/hr
Alcance 0 m/hr – 999mm/hr
Resolución 1mm/hr
Precisión < 15 mm/hr: +/-1mm
15mm a 9.999mm: +/-1mm
Alimentación 2 pilas UM-3 (AA) 1,5V
POR
Medidor de Chuva Remoto
Modelo: PCR800X
MANUAL DO USUÁRIO
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL (FIG 1)
1. Medidor de chuva
2. Compartimento de pilhas
3. Botão RESET
VISTA TRASEIRA (FIG 2)
1. Funil
2. Indicador
AJUSTE DO MEDIDOR DE CHUVA REMOTO
O medidor coleta a chuva e faz leituras do total de chuva
por um período de tempo. O sensor pode transmitir dados
remotamente a uma estação base.
A estação base e o medidor de chuva devem estar
posicionados dentro da faixa efetiva: aproximadamente 100
metros (328 pés) em uma área aberta.
O medidor de chuva deve ser montado na horizontal a
aproximadamente 1 metro (2-3 pés) do chão, em uma área
aberta, distante de árvores ou outras obstruções, permitindo
que a chuva caia naturalmente para uma leitura exata.
Para ajustar o sensor:
1. Deslize a tampa de forma a removê-la com um
movimento para cima e insira as pilhas (2 x UM-3 / AA).
Faça a correspondência das polaridades (+ / -).
2. Remova a fita.
3. Coloque algumas gotas de água sobre a cruz na base do
funil para vericar o nível horizontal.
1
23
4
Se a água permanecer em 1-4, o medidor não está na
horizontal.
4. Se necessário, ajuste o nível usando o parafuso.
NOTA Para obter os melhores resultados, certifique-se de
que a base esteja na horizontal para permitir o máximo de
drenagem da chuva coletada.
Para obter os melhores resultados:
Não coloque o sensor a mais de 100 m (30 pés) da
unidade principal (interna).
Coloque o sensor em um local com uma visão clara do
céu, longe de objetos metálicos ou eletrônicos.
Posicione o sensor perto da unidade principal durante os
meses de inverno, que temperaturas abaixo do nível
de congelamento podem afetar o desempenho da pilha e
a transmissão do sinal.
A faixa de transmissão pode variar dependendo de muitos
fatores. Você pode precisar testar em vários locais para
obter os melhores resultados.
Faixas sem fio podem sofrer impacto por uma variedade de
fatores, como temperaturas extremamente frias. Frio extremo
pode temporariamente reduzir a faixa efetiva entre o sensor
e a estação base. Se o desempenho da unidade cair devido
à baixa temperatura, a unidade retomará o funcionamento
apropriado, assim que a temperatura aumentar para
dentro da faixa normal (ou seja, danos permanentes não
acometerão a unidade devido a baixas temperaturas).
CHUVA
Usando este sensor, a unidade principal pode calcular a
quantidade de chuva na hora atual, a chuva acumulada e
um histórico de 24 horas de chuva.
Consulte o manual do usuário da unidade principal para
obter informações e instruções sobre esse recurso.
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte fiapos.
o limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial.
A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte
as
instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter
informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem
a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.
É necessária a coleta do lixo em questão de maneira
separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAÇÃO As especicações técnicas deste
produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
MEDIDOR DE CHUVA REMOTO
C x L x A 114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 pol)
Peso 241 g (0,54 libras) sem pilhas
Unidade de chuva mm/h e pol/h
Faixa 0 mm/h – 999 mm/h
Resolução 1 mm/h
Precisão < 15 mm/h: +/- 1 mm
15 mm a 9999 mm: +/- 1 mm
Alimentação 2 pilhas UM-3 (AA) de 1,5V
NL
Draadloze Regenmeter
Model: PCR800X
HANDLEIDING
OVERZICHT
VOORKANT (FIG 1)
1. Regenmeter
2. Batterijvak
3. RESET knop
ACHTERKANT (FIG 2)
1. Trechter
2. Indicator
DE REGENMETER OPSTELLEN
De regenmeter vangt neerslag op en meet de
neerslaggegevens over een bepaalde periode. De sensor
verzendt de gegevens draadloos naar een basisstation.
Plaats het basisstation en de regenmeter binnen bereik van
elkaar: ongeveer 100 (328 voet) meter in open ruimte.
De regenmeter moet horizontaal geplaatst worden op
ongeveer 1 meter (2-3 voet) van de grond, op een open
plek, uit de buurt van bomen en andere obstructies, zodat de
neerslag op een natuurlijke manier opgevangen kan worden
en de gegevens accuraat zijn.
Om de sensor in te stellen:
1. Schuif de klep omhoog en plaats de batterijen (2 x UM-3
/ AA), zodat de polariteit (+ / - ) klopt.
2. Verwijder de tape.
3. Laat wat waterdruppels op het kruisje onderaan de
trechter vallen om te kijken of de meter precies horizontaal
staat.
1
23
4
Als er water achterblijft op posities 1-4, dan is de meter niet
goed genivelleerd.
4. Indien nodig kunt u de nivellering bijstellen door middel
van de schroef.
NB Voor het beste resultaat moet u zorgen dat de basis
horizontaal staat. Zodat de opgevangen neerslag goed door
kan stromen.
Voor de beste resultaten:
Plaats de sensor niet verder dan 100 m (30 ft) van het
apparaat (binnen).
Plaats de sensor op een plek met een goed zich op
de lucht, en uit de buurt van metalen of elektronische
objecten.
Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden in de
buurt van het apparaat, aangezien temperaturen onder
het vriespunt de levensduur van de batterijen en het
zendbereik kunnen beïnvloeden.
Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren.
U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de
beste voor uw sensor te vinden.
Het bereik van draadloze apparatuur kan worden beïnvloed
door een aantal factoren, zoals extreem lage temperaturen.
Extreme kou kan tijdelijk zorgen voor een verminderd
effectief bereik tussen de sensor en het basisstation. Als
het apparaat niet meer functioneert door lage temperaturen,
zal een stijging van de temperatuur tot binnen de normale
grenzen dit probleem verhelpen (het apparaat zal geen
blijvende schade oplopen door de lagere temperatuur).
NEERSLAG
Met behulp van deze sensor kan het basisstation de
hoeveelheid neerslag in een uur, de totale neerslag en een
24-uurs neerslaggeschiedenis berekenen.
Lees de handleiding van het basisstation voor meer
informatie en instructies aangaande deze functie.
RESET
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
KENMERKEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc..
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van
de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
DRAADLOZE REGENMETER
L x B x H 114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 in)
Gewicht 241 g (0,54 lbs) zonder batterijen
Regenmeter mm/uur en in/uur
Bereik 0 mm/uur – 999mm/uur
Resolutie 1mm/uur
Nauwkeurigheid < 15 mm/uur: +/-1mm
15mm tot 9.999mm: +/-1mm
Voeding 2 x UM-3 (AA) 1,5V
SWE
Regnmätare
Modell: PCR800X
ANVÄNDARMANUAL
ÖVERSIKT
FRAMSIDA (FIG 1)
1. Regnmätare
2. Batterifack
3. RESET-knapp
BAKSIDA (FIG 2)
1. Tratt
2. Indikator
STÄLLA IN REGNMÄTAREN
Regnmätaren samlar regn och gör regelbundna avläsningar
av den totala nederbörden under en viss period. Sensorn
kan trådlöst sända data till basstationen.
Basstationen och regnmätaren ska placeras inom ett effektivt
avstånd på 100 meter på en öppen plats.
Regnmätaren ska monteras horisontellt, ungefär 1 meter
från marken en öppen plats avstånd från träd eller
andra hinder för att kunna uppmäta regnmängden ett
naturligt sätt.
Ställ in sensorn:
1. Dra av skyddet i en uppåtgående rörelse och sätt i
batterierna (2 x UM-3 / AA), så att de matchar polariteten
(+ / -)
2. Avlägsna tejpen.
3. Droppa några droppar vatten på krysset i mitten av tratten
för att kontrollera det horisontella läget.
1
23
4
Om vattnet stannar på 1-4, är mätaren inte horisontell.
4. Justera om nödvändigt genom att använda skruven.
NOTERA För bästa resultat ska du se till att basen är
horisontell för att ge maximal avrinning.
För bästa resultat:
Placera inte sensorn längre bort än 100 meter ifrån
huvudenheten.
Placera sensorn en plats med fri sikt mot himlen,
avstånd från metall- eller elektroniska objekt.
Placera sensorn nära huvudenheten under kalla
vintermånader och/ eller temperaturen når under
frystemperatur då kylan kan påverka batteriets kapacitet
och signalöverföringen.
Sändningsavståndet är beroende av många faktorer. Du kan
behöva testa dig fram genom att placera sensorn olika
platser för bästa resultat.
Det trådlösa sändningsavståndet kan påverkas av många
faktorer såsom extremt låga temperaturer. Extrem kyla kan
tillfälligt reducera det effektiva sändningsavståndet mellan
sensorn och huvudenheten. Om enhetens kapacitet minskar
© 2018 Oregon Scientific. All rights reserved.
300101220-00003-10
vid låg temperatur kommer normal kapacitet åter att erhållas
temperaturen stiger. (Inga permanenta skador uppstår
på grund av låga temperaturer.)
NEDERBÖRD
Med sensorn kan enheten beräkna mängden av nederbörd
under en timme, beräknad nederbörd och 24 timmars
historisk nederbörd.
Se huvudenhetens manual för information och instruktioner
angående denna funktion.
ÅTERSTÄLLNING
Tryck RESET för att återgå till ursprungliga inställningar.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över
den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter detta
kan påverka garantin.
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual
skilja sig från dem i verkligheten.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
Om denna produkt placeras ytor med speciell finish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att mer information om
huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon
Scientific kan inte hållas ansvariga för skador träyto
r som uppkommit grund av kontakt med denna
produkt.
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens
medgivande.
Kassera inte gamla batterier som
osorterade
sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
FJÄRREGNMÄTARE
L x B x H 114 x 114 x 145 mm
Vikt 241 g utan batterier
Nederbördsenhet mm/timme och tum/timme
Område 0 mm/timme - 999 mm/timme
Upplösning 1mm/timme
Noggrannhet < 15 mm/t: +/- 1mm
15mm till 9999mm: +/- 1mm
Drift 2 x UM-3 (AA) 1.5V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RED
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Norue N
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PAISES SUJEITOS A NORMA RED
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
OVER OREGON SCIENTIFIC
EU – CONFORMITEITS VERKLARING
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RED
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
OM OREGON SCIENTIFIC
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RED-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de, um
mehr über die Produkte von Oregon Scientific zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter [email protected].
Oregon Scientific Global Distribution Limited behält sich das
Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in
dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszule-
gen, und diese jederzeit nach eigenem Ermessen ohne
vorherige Ankündigung abzuändern. Soweit es
irgendwelche Unterschiede zwischen der englischen
Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist die
englische Version maßgebend.
Hiermit erklärt der Hersteller, Oregon Scientific Global
Distribution Limited, dass der
Externer Regenmesser
(
Modell: PCR800
X) In Übereinstimmung mit 2014/53/EU
ist. Den vollständigen Wortlaut der
EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender
Internetadresse:
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para
obtener más información sobre los productos de Oregon
Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en [email protected].
Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el
derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, términos
y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a su
discreción en cualquier momento y sin aviso previo. Si
hubiese alguna divergencia entre la versión en inglés y las
versiones de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés.
Por la presente el fabricante, Oregon Scientific Global
Distribution Limited, declara que el tipo de radio equipo
Pluviómetro Remoto
(
Modelo: PCR800
X) está en el
cumplimiento de la Directiva 2014/53/UE. El texto completo
de la declaración de conformidad de la UE está disponible
en la siguiente dirección de Internet:
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
Com isso o fabricante, Oregon Scientific Global Distribution
Limited, declara que o tipo de rádio equipmment Relógio de
Medidorde Chuva Remoto (Modelo: PCR800X) está em
conformidade com a Directiva 2014/53/UE. O texto integral
da Declaração de Conformidade da UE está disponível no
endereço Internet seguinte:
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br para
saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific.
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso
Serviço de Apoio ao Cliente através do endereço
Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço de
Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email:
A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o
direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos, termos
e disposições neste manual do usuário, e de o modificar a
seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso
prévio. No caso de existir alguma inconsistência entre a
versão em inglês e as outras versões noutras línguas, a
versão em inglês prevalecerá.
Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer
informatie over de producten van Oregon Scientific.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op [email protected].
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich
het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in
deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze te
allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien er
enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige versie
en een versie in enige andere taal, de Engelse versie
bindend is.
Hierbij de fabrikant, Oregon Scientific Global Distribution
Limited, verklaart dat de radio equipmment soort
Draadloze Regenmeter
(
Model: PCR800
X) in
overeenstemming is met 2014/53/EU-richtlijn. De volledige
tekst van de verklaring van overeenstemming EU is
beschikbaar op het volgende internetadres:
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
Besök vår webbsajt www.oregonscientific.se för att ta reda
på mer om Oregon Scientifics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår
Kundtjänst på [email protected].
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar
sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och
föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som
helst utan föregående meddelande. Om skillnader finns
mellan den engelska versionen och andra språkversioner,
gäller den engelska.
Härmed deklarerar tillverkaren Oregon Scientific Global
Distribution Limited att radioutrustning typ
Regnmätare
(
Modell: PCR800
X)
Står i överensstämmelse med
2014/53/EU-direktiv. Den fullständiga texten av
EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på
följande Internetadress:
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.

Documenttranscriptie

3. Put a few drops of water on the cross at the base of the funnel to check the horizontal level. 1 PCR800X 3 FIG. 1 Rainfall unit mm/hr and in/hr Range 0 m/hr – 999mm/hr Resolution 1mm/hr Accuracy < 15 mm/hr: +/- 1mm 15mm to 9999mm: +/- 1mm Power 2 x UM-3 (AA) 1.5V 2 4 Pluviometro Remoto Modello: PCR800X MANUALE PER L’UTENTE PANORAMICA ABOUT OREGON SCIENTIFIC 2 1 3 If water remains on 1-4, the gauge is not horizontal. 4. If necessary, adjust the level using the screw. FIG. 2 NOTE For best results, ensure the base is horizontal to allow maximum drainage of any collected rain. For best results: • Do not place the sensor more than 100 m (30 ft) from the main (indoor) unit. • Place the sensor in a location with a clear view to the sky, away from metallic or electronic objects. • Position the sensor close to the main unit during cold winter months as below-freezing temperatures may affect battery performance and signal transmission. 1 The transmission range may vary depending on many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results. Wireless ranges can be impacted by a variety of factors such as extremely cold temperatures. Extreme cold may temporarily reduce the effective range between the sensor and the base station. If the unit’s performance fails due to low temperature, the unit will resume proper functioning as the temperature rises to within the normal temperature range (i.e. no permanent damage will occur to the unit due to low temperatures). 2 EN Remote Rain Gauge Model: PCR800X USER MANUAL OVERVIEW RAINFALL Using this sensor the main unit is able to calculate the amount of rainfall in the current hour, accumulated rainfall and a 24-hour history of the rainfall. Please refer to the main unit’s user manual for information and instructions regarding this feature. FRONT VIEW (FIG 1) 1. Rain Gauge 2. Battery compartment 3. RESET button RESET Press RESET to return to the default settings. PRECAUTIONS BACK VIEW (FIG 2) • 1. Funnel 2. Indicator • • SET UP REMOTE RAIN GAUGE The rain gauge collects rain and takes readings of the total rainfall over a period of time. The sensor can remotely transmit data to a base station. The base station and rain gauge should be positioned within effective range: about 100 meters (328 feet) in an open area. The rain gauge should be mounted horizontally about 1 meter (2-3 feet) from the ground in an open area away from trees or other obstructions to allow rain to fall naturally for an accurate reading. To set up the sensor: 1. Slide the cover off in an upwards motion and insert the batteries (2 x UM-3 / AA), matching the polarities (+ / -) • • • • • • • • • Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity. Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains etc. Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. Do not tamper with the unit ’s internal components. This invalidates the warranty. Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries. Images shown in this manual may differ from the actual display. When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment. Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its finish for which Oregon Scientific will not be responsible. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for information. The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer. Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before first use. NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice. 2. Remove the tape. Visit our website www.oregonscientific.com to learn more about Oregon Scientific products. For any inquiry, please contact our Customer Services at [email protected]. Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right to interpret and construe any contents, terms and provisions in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at any time without prior notice. To the extent that there is any inconsistency between the English version and any other language versions, the English version shall prevail. Hereby the manufacturer, Oregon Scientific Global Distribution Limited, declares that the Remote Rain Gauge (Model: PCR800X) is in compliance with 2014/53/EU Directive. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. COUNTRIES RED APPROVAL COMPLIED All EU countries, Switzerland CH DESCRIPTION REMOTE RAIN GAUGE LxWxH Weight 114 x 114 x 145 mm (4.5 x 4.5 x 5.7 in) 241 g (0.54 lbs) without batteries PRECIPITAZIONI 1. Pluviometro 2. Vano batterie 3. Pulsante RESET VISTA POSTERIORE (FIG. 2) 1. Imbuto 2. Indicatore The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientific.com, or on the warranty card for this product) for all inquiries instead. Telephone No.: Oregon Scientific Inc. Brea Corporate Park 3020 Saturn St. Suite 200 Brea, CA 92821 1 (888) 950-8889 declare that the product Product No.: PCR800X Product Name: Remote Rain Gauge Oregon Scientific Global Distribution Limited Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1,41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. A l’aide de ce capteur, l’unité centrale peut calculer la quantité d’eau de pluie tombée dans l’heure, l’eau de pluie accumulée et peut donner l’historique des précipitations sur 24 heures. VUE D’ENSEMBLE FACE AVANT (FIG 1) Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur de l’unité centrale pour obtenir des informations et suivre les consignes relatives à cette option. 1. Pluviomètre 2. Compartiment des piles 3. Bouton RESET (Réinitialiser) FUNZIONE RESET PRECAUTIONS La stazione base e il pluviometro devono essere posizionati entro un campo effettivo di circa 100 metri in uno spazio aperto. • • • • • • • • • • • • Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi di temperatura ed umidità. Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc. Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio. Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi. Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia. Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie. Le immagini del manuale possono differire dalla realtà. Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la raccolta differenziata. Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni. Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante. Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non differenziato. È necessario che questo rifiuto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo particolare. Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo. REINITIALISATION • INSTALLATION DU PLUVIOMIETRE Le pluviomètre collecte les précipitations et relève le total des précipitations sur une période donnée. Le capteur transmet à distance les données à la station de base. La station de base et le pluviomètre doivent se situer à une distance d’environ 100 mètres (328 pieds) en plein air. Le pluviomètre doit être monté horizontalement à un mètre (2-3 pieds) du sol, en plein air ; sans arbres ni obstructions, pour que la pluie tombe naturellement et que l’appareil affiche des relevés précis. Installation du capteur : 1. Enlevez le couvercle par le haut et insérez les piles (2 piles UM3 / AA), en respectant les polarités (+ / -). • • • • • • • • • • 2. Retirez le ruban. • Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité. Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc... Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux. Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs. Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie. N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit. Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté. Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations. Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant. Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première utilisation. REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis. • DE Externer Regenmesser Modell: PCR800X BEDIENUNGSANLEITUNG Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann von verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige Temperaturen, beeinflusst werden. Extreme Kälte kann die effektive Übertragungsreichweite zwischen Sensor und Basisstation vorübergehend verringern. Sollten Funktionsstörungen am Gerät aufgrund niedriger Temperaturen auftreten, so wird das Gerät wieder ordnungsgemäß funktionieren, sobald sich die Temperaturwerte innerhalb des normalen Bereichs befinden (d.h. niedrige Temperaturen können keine dauerhaften Schäden an Ihrem Gerät verursachen). ÜBERSICHT VORDERANSICHT (ABB. 1) 1. Regenmesser 2. Batteriefach 3. RESET-Taste INNENANSICHT (ABB. 2) 1. Trichter 2. Indikator NIEDERSCHLAG DEN EXTERNEN REGENMESSER EINRICHTEN Der Regenmesser sammelt den Niederschlag und nimmt Messungen des Gesamtniederschlags über einen bestimmten Zeitraum vor. Der Sensor kann die Daten extern an eine Basisstation übertragen. Die Basisstation und der Regenmesser sollten innerhalb der effektiven Reichweite positioniert werden: etwa 100 m auf freiem Gelände. Der Regenmesser sollte waagerecht in einer Höhe von etwa 1 m vom Boden entfernt auf freiem Gelände (ohne Bäume oder sonstige Hindernisse) montiert werden, um einen natürlichen Niederschlag und folglich eine präzise Messung zu gewährleisten. So richten Sie den Sensor ein: 1. Schieben Sie die Abdeckung nach oben hin ab und legen Sie die Batterien ein (2 x UM-3 / AA), beachten Sie die Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -). Mit Hilfe dieses Sensors kann die Basiseinheit die Niederschlagsmenge der aktuellen Stunde, den akkumulierten Niederschlag, sowie einen 24-stündigen Verlauf des Niederschlags berechnen. Weitere Informationen und Anleitungen zu dieser Funktion finden Sie in der Bedienungsanleitung der Basiseinheit. RESET Drücken Sie auf RESET, um das Standardeinstellungen zurückzusetzen. • • • • • • • 2. Entfernen Sie das Klebeband. • SPECIFICHE TIPO 3. Versare delle gocce d’acqua sulla croce presente sulla base dell’imbuto per verificarne l’orizzontalità. 1 3 2 4 Se l’acqua rimane sui punti da 1 a 4, il pluviometro non è orizzontale. • TYPE DESCRIZIONE 3. Versez quelques gouttes d’eau sur la croix située à la base de l’entonnoir pour vérifier le niveau horizontal. PLUVIOMETRO REMOTO Lxlxh 1 114 x 114 x 145 mm Peso 241 g (batterie escluse) Unità di misura delle precipitazioni mm/h e in/h Campo di trasmissione 0 m/h – 999 mm/h Risoluzione 1mm/h Precisione < 15 mm/h: +/- 1mm Da 15mm a 9.999mm: +/- 1mm Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V 3 2 4 Si l’eau reste sur les points 1-4, la jauge n’est pas position horizontale. en Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti al seguente collegamento: https://www.nital.it/contatti/index.php. Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il diritto di interpretare e definire eventuali contenuti, termini e disposizioni contenuti in questo manuale per l’utente e di modificarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese. NOTA Per ottenere i risultati migliori, verificare che la base sia orizzontale per consentire lo scolo della pioggia raccolta. Per ottenere i risultati migliori: • Non posizionare il sensore a più di 100 metri dall’unità interna principale. • Porre il sensore in una posizione con campo senza ostruzioni verso il cielo, lontano da oggetti metallici o elettronici. • Posizionare il sensore vicino all’unità principale durante i mesi più freddi, dal momento che le temperature inferiori allo zero possono influire sulle prestazioni della batteria e sulla trasmissione del segnale. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE Con la presente il fabbricante, Oregon Scientific Global Distribution Limited, dichiara che questo tipo di apparecchiatura Sensore Pluviometro Remoto (Modello: PCR800X) è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA RED Tutti I Paesi UE, Svizzera CH e Norvegia N PLUVIOMETRE 114 x 114 x 145 mm (4,5 x 4,5 x 5,7 pouces) Poids 241 g (0,54 livres) sans les piles Unité de mesure des précipitations mm/h et pouces/h Plage de mesure 0 m/h – 999mm/h Résolution 1mm/h Précision < 15 mm/h +/- 1mm 15mm à 9 999mm +/- 1mm Alimentation 2 x UM-3 (AA) 1,5V • 3. Geben Sie einige Wassertropfen auf das Kreuz in der Mitte des Trichters, um das Gerät waagerecht auszurichten. 1 3 2 4 4. Ajustez le niveau à l’aide de la vis, si nécessaire. À PROPOS DE OREGON SCIENTIFIC INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC 4. Se necessario, regolare il livello con la vite. DESCRIPTION LxlxH REMARQUE Pour obtenir de meilleurs résultats, assurezvous que la base soit en position horizontale pour permettre un drainage optimal de l’eau de pluie collectée. Pour obtenir de meilleurs résultats : • Ne placez pas le capteur à une distance de plus de 100 m (30 pieds), de l’unité centrale (intérieure). • Placez le capteur directement vers le ciel, éloigné des objets métalliques et électroniques. • Positionnez le capteur à proximité de l’appareil principal pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager le fonctionnement des piles et la transmission du signal. La portée de transmission peut varier en fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez essayer plusieurs emplacements, afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles. Les ondes radios peuvent être altérées par divers facteurs, comme les températures extrêmement froides. Un froid extrême peut temporairement réduire la portée effective entre le capteur et la station de base. Si un dysfonctionnement Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr. Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client expert à [email protected]. Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérences sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites en langues étrangères, la version anglaise prévaudra. PAYS CONCERNÉS RED Tous les pays Européens, la Suisse CH et la Norvège N auf die • • Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern. Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch. Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln. Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann. Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam. Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original unterscheiden. Entsorgen Sie das Gerät ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können. Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers. Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab. Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen. HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden. TECHNISCHE DATEN Wenn das Wasser auf den Positionen 1-4 verbleibt, ist das Messgerät nicht waagerecht. 4. Verwenden Sie ggf. Schrauben, um das Gerät waagerecht auszurichten. TYP HINWEIS Um optimale Ergebnisse zu erzielen, stellen Sie sicher, dass die Basis genau waagerecht ist, um das maximale Abfließen des gesammelten Regens zu ermöglichen. Für optimale Ergebnisse: • Platzieren Sie den Sensor nicht weiter als 100 m von der Basiseinheit (im Haus) entfernt. • Platzieren Sie den Sensor an einem Standort mit direkter Sicht zum Himmel, und stellen Sie ihn nicht in die Nähe von metallischen Gegenständen oder elektronischen Geräten. BESCHREIBUNG EXTERNER REGENMESSER LxBxH 114 x 114 x 145 mm Gewicht 241 g (ohne Batterien) Einheit für Niederschlag mm/Std. und Zoll/Std. Anzeigebereich 0 m/Std. – 999 mm/Std. Auflösung 1 mm/Std. Genauigkeit < 15 mm/Std: +/- 1 mm 15 mm bis 9999 mm: +/- 1 mm Stromversorgung 2 x UM-3 (AA) 1,5V UE DÉCLARATION de CONFORMITÉ Le fabricant, Oregon Scientific Global Distribution Limited, déclare que le type d’équipement radio est Pluviomètre Sans Fil (Modèle : PCR800X) conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. Gerät VORSICHTSMASSNAHMEN CARACTERISTIQUES del manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso. Positionieren Sie den Sensor während der kalten Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit, da Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die Batterieleistung und die Signalübertragung beeinträchtigen können. Die Übertragungsreichweite kann von mehreren Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen. NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto We Name: Address: MANUEL DE L’UTILISATEUR 1. Entonnoir 2. Indicateur FCC STATEMENT DECLARATION OF CONFORMITY PRECIPITATIONS Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut. PRECAUZIONI 2. Rimuovere il nastro adesivo. Pluviomètre Sans Fil Modèle : PCR800X FACE ARRIERE ( FIG 2) Il pluviometro raccoglie la pioggia e rileva la piovosità totale di un periodo di tempo. Il sensore è in grado di trasmettere in maniera remota i dati alla stazione base. Installazione del sensore: 1. Far scorrere il coperchio verso l’alto e inserire le batterie (2 di tipo UM-3 / AA), rispettando la polarità (+ / -). de l’appareil se produit en raison de températures froides, l’appareil reviendra en mode de fonctionnement normal une fois que la température aura atteint à nouveau un niveau acceptable (cela n’entraînera ainsi aucun dommage irréversible). FR Con questo sensore, l’unità principale è in grado di calcolare il livello di piovosità corrente, le precipitazioni accumulate e i dati storici delle precipitazioni delle ultime 24 ore. Per le informazioni e le istruzioni relative a questa funzione, vedere il manuale per l’utente dell’unità principale. Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite dell’unità. N This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. Address: TYPE VISTA ANTERIORE (FIG. 1) Il pluviometro deve essere montato in posizione orizzontale, a circa 1 metro dal terreno, in uno spazio aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni, così da consentire alla pioggia di cadere in modo naturale, garantendo una rilevazione precisa. und Norwegen Quando si è in modalità senza fili, sul campo influiscono diversi fattori, tra cui le temperature particolarmente rigide. Il freddo intenso può ridurre temporaneamente il campo d’azione tra il sensore e la stazione base. Se le prestazioni dell’unità sono scarse a causa delle basse temperature, l’unità ricomincerà a funzionare correttamente a mano a mano che la temperatura aumenta fino a rientrare nella norma (l’unità non subirà alcun danno permanente a causa delle basse temperature). INSTALLAZIONE DEL PLUVIOMETRO REMOTO EU-DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: SPECIFICATIONS Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori. È possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori. IT ÜBER OREGON SCIENTIFIC Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de, um mehr über die Produkte von Oregon Scientific zu erfahren. Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter [email protected]. Oregon Scientific Global Distribution Limited behält sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede zwischen der englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version maßgebend. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt der Hersteller, Oregon Scientific Global Distribution Limited, dass der Externer Regenmesser (Modell: PCR800X) In Übereinstimmung mit 2014/53/EU ist. Den vollständigen Wortlaut der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. serie de factores, como las temperaturas extremadamente bajas. El frío extremo podría reducir temporalmente la cobertura efectiva entre la estación base y el sensor. Si el rendimiento de la unidad se interrumpe debido a las bajas temperaturas, la unidad volverá a empezar a funcionar cuando la temperatura vuelva a la normalidad (es decir, las bajas temperaturas no provocan daños permanentes a la unidad). ES Pluviómetro Remoto Modelo: PCR800X MANUAL DE USUARIO Medidor de Chuva Remoto Modelo: PCR800X MANUAL DO USUÁRIO RESUMEN Mediante este sensor, la unidad principal puede calcular la cantidad de precipitación que ha caído en la última hora, la precipitación acumulada y un histórico de 24 horas de precipitación. VISTA FRONTAL (FIG 1) 1. Medidor de lluvia 2. Compartimento para las pilas 3. Botón de REINICIO Consulte el manual de usuario de su unidad principal para obtener información sobre este dispositivo. REINICIO VISTA TRASERA (FIG 2) Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada. 1. Embudo 2. Indicador PRECAUCIÓN El medidor de lluvia recoge lecturas de una precipitación a lo largo de un plazo de tiempo. El sensor puede transmitir datos remotamente a la estación base. La unidad principal y el medidor de lluvia deberían estar en un alcance efectivo: unos 100 metros (328 pies) en un espacio abierto. El medidor de lluvia debería estar montado horizontalmente 1 metro (2-3 pies) por encima del suelo en un espacio abierto, alejado de árboles u otras obstrucciones para permitir que la lluvia caiga naturalmente y la lectura sea correcta. Para configurar el sensor: 1. Retire la cubierta deslizándola hacia arriba e introduzca las pilas (2 x UM-3 / AA), asegurándose de que la polaridad (+ / -) coincida. • • • • • • • • • • • • 2. Retire la cinta. Faixas sem fio podem sofrer impacto por uma variedade de fatores, como temperaturas extremamente frias. Frio extremo pode temporariamente reduzir a faixa efetiva entre o sensor e a estação base. Se o desempenho da unidade cair devido à baixa temperatura, a unidade retomará o funcionamento apropriado, assim que a temperatura aumentar para dentro da faixa normal (ou seja, danos permanentes não acometerão a unidade devido a baixas temperaturas). NL Draadloze Regenmeter Model: PCR800X HANDLEIDING CHUVA PRECIPITACIÓN MONTAJE DEL MEDIDOR DE LLUVIA REMOTO KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN Alle Länder der EU, Schweiz CH und Norwegen N POR No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí. Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo. Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimiento para pilas antes de usarlo por primera vez. VISÃO GERAL Usando este sensor, a unidade principal pode calcular a quantidade de chuva na hora atual, a chuva acumulada e um histórico de 24 horas de chuva. Consulte o manual do usuário da unidade principal para obter informações e instruções sobre esse recurso. VISTA FRONTAL (FIG 1) 1. Medidor de chuva 2. Compartimento de pilhas 3. Botão RESET RESET Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão. VISTA TRASEIRA (FIG 2) 1. Funil 2. Indicador PRECAUÇÕES • AJUSTE DO MEDIDOR DE CHUVA REMOTO • O medidor coleta a chuva e faz leituras do total de chuva por um período de tempo. O sensor pode transmitir dados remotamente a uma estação base. • A estação base e o medidor de chuva devem estar posicionados dentro da faixa efetiva: aproximadamente 100 metros (328 pés) em uma área aberta. • • O medidor de chuva deve ser montado na horizontal a aproximadamente 1 metro (2-3 pés) do chão, em uma área aberta, distante de árvores ou outras obstruções, permitindo que a chuva caia naturalmente para uma leitura exata. • • • Para ajustar o sensor: 1. Deslize a tampa de forma a removê-la com um movimento para cima e insira as pilhas (2 x UM-3 / AA). Faça a correspondência das polaridades (+ / -). • • • • Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade. Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc. Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fiapos. Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo. Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia. Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja coletado separadamente para tratamento especial. A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações. O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante. Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial. Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso. OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. 2. Remova a fita. NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. OVERZICHT U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden. Het bereik van draadloze apparatuur kan worden beïnvloed door een aantal factoren, zoals extreem lage temperaturen. Extreme kou kan tijdelijk zorgen voor een verminderd effectief bereik tussen de sensor en het basisstation. Als het apparaat niet meer functioneert door lage temperaturen, zal een stijging van de temperatuur tot binnen de normale grenzen dit probleem verhelpen (het apparaat zal geen blijvende schade oplopen door de lagere temperatuur). Regnmätare Modell: PCR800X ÅTERSTÄLLNING 1. Regnmätare 2. Batterifack 3. RESET-knapp Tryck RESET för att återgå till ursprungliga inställningar. ACHTERKANT (FIG 2) RESET BAKSIDA (FIG 2) 1. Trechter 2. Indicator Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken. 1. Tratt 2. Indikator KENMERKEN De regenmeter vangt neerslag op en meet de neerslaggegevens over een bepaalde periode. De sensor verzendt de gegevens draadloos naar een basisstation. Plaats het basisstation en de regenmeter binnen bereik van elkaar: ongeveer 100 (328 voet) meter in open ruimte. De regenmeter moet horizontaal geplaatst worden op ongeveer 1 meter (2-3 voet) van de grond, op een open plek, uit de buurt van bomen en andere obstructies, zodat de neerslag op een natuurlijke manier opgevangen kan worden en de gegevens accuraat zijn. • • • • • • Om de sensor in te stellen: 1. Schuif de klep omhoog en plaats de batterijen (2 x UM-3 / AA), zodat de polariteit (+ / - ) klopt. • • • • • 2. Verwijder de tape. Se huvudenhetens manual för information och instruktioner angående denna funktion. FRAMSIDA (FIG 1) Met behulp van deze sensor kan het basisstation de hoeveelheid neerslag in een uur, de totale neerslag en een 24-uurs neerslaggeschiedenis berekenen. Lees de handleiding van het basisstation voor meer informatie en instructies aangaande deze functie. DE REGENMETER OPSTELLEN Med sensorn kan enheten beräkna mängden av nederbörd under en timme, beräknad nederbörd och 24 timmars historisk nederbörd. ANVÄNDARMANUAL 1. Regenmeter 2. Batterijvak 3. RESET knop • NEDERBÖRD ÖVERSIKT NEERSLAG VOORKANT (FIG 1) vid låg temperatur kommer normal kapacitet åter att erhållas då temperaturen stiger. (Inga permanenta skador uppstår på grund av låga temperaturer.) SWE Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.. Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden. Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar. De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid. Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst. Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie. De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden. Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • • • STÄLLA IN REGNMÄTAREN • Regnmätaren samlar regn och gör regelbundna avläsningar av den totala nederbörden under en viss period. Sensorn kan trådlöst sända data till basstationen. • Basstationen och regnmätaren ska placeras inom ett effektivt avstånd på 100 meter på en öppen plats. Regnmätaren ska monteras horisontellt, ungefär 1 meter från marken på en öppen plats på avstånd från träd eller andra hinder för att kunna uppmäta regnmängden på ett naturligt sätt. DESCRIPCIÓN • NOTERING De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning. 2. Avlägsna tejpen. SPECIFIKATIONER 3. Ponga algunas gotas de agua en la base del embudo para comprobar que esté plana. LXAXA 114 x 114 x 145 mm (4,5 x 4,5 x 5,7 pulgadas) Peso 241 g (0,54 lbs) sin pilas Unidad de precipitación 1 3 2 4 Si el agua se queda en las posiciones 1-4, significa que el medidor no está horizontal. 4. Si es necesario, ajuste el nivel con el destornillador. CxLxA 3. Coloque algumas gotas de água sobre a cruz na base do funil para verificar o nível horizontal. mm/hr e in/hr Alcance 0 m/hr – 999mm/hr Resolución 1mm/hr Precisión < 15 mm/hr: +/-1mm 15mm a 9.999mm: +/-1mm Alimentación 2 pilas UM-3 (AA) 1,5V SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para obtener más información sobre los productos de Oregon Scientific. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios al cliente en [email protected]. Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier momento y sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la versión en inglés y las versiones de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés. 1 3 2 4 Se a água permanecer em 1-4, o medidor não está na horizontal. 4. Se necessário, ajuste o nível usando o parafuso. NOTA Para mejores resultados, asegúrese de que la base está horizontal para permitir un desagüe máximo de la lluvia recogida. Cómo conseguir los mejores resultados: • No coloque el sensor a más de 100 metros (30 pies) de la unidad principal (interior). • Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo del cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos. • Coloque el sensor cerca de la unida central durante los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la transmisión de la señal. El alcance de transmisión puede variar debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados. Las coberturas inalámbricas pueden recibir el impacto de una TYP EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente el fabricante, Oregon Scientific Global Distribution Limited, declara que el tipo de radio equipo Pluviómetro Remoto (Modelo: PCR800X) está en el cumplimiento de la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RED Todos los países de la UE, Suiza CH y Norue N NOTA Para obter os melhores resultados, certifique-se de que a base esteja na horizontal para permitir o máximo de drenagem da chuva coletada. 114 x 114 x 145 mm (4,5 x 4,5 x 5,7 pol) Peso 241 g (0,54 libras) sem pilhas Unidade de chuva mm/h e pol/h Faixa 0 mm/h – 999 mm/h Resolução 1 mm/h Precisão < 15 mm/h: +/- 1 mm 15 mm a 9999 mm: +/- 1 mm Alimentação 2 pilhas UM-3 (AA) de 1,5V SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br para saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific. Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso Serviço de Apoio ao Cliente através do endereço [email protected]. Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço de Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email: [email protected]. A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos, termos e disposições neste manual do usuário, e de o modificar a seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma inconsistência entre a versão em inglês e as outras versões noutras línguas, a versão em inglês prevalecerá. CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Para obter os melhores resultados: • Não coloque o sensor a mais de 100 m (30 pés) da unidade principal (interna). • Coloque o sensor em um local com uma visão clara do céu, longe de objetos metálicos ou eletrônicos. • Posicione o sensor perto da unidade principal durante os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do nível de congelamento podem afetar o desempenho da pilha e a transmissão do sinal. A faixa de transmissão pode variar dependendo de muitos fatores. Você pode precisar testar em vários locais para obter os melhores resultados. Com isso o fabricante, Oregon Scientific Global Distribution Limited, declara que o tipo de rádio equipmment Relógio de Medidorde Chuva Remoto (Modelo: PCR800X) está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE. O texto integral da Declaração de Conformidade da UE está disponível no endereço Internet seguinte: http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. PAISES SUJEITOS A NORMA RED Todos os paises da União Européia, Suíça CH e Noruega N BESKRIVNING FJÄRREGNMÄTARE DESCRIÇÃO TYPE MEDIDOR DE CHUVA REMOTO MEDIDOR DE LLUVIA REMOTO • • SPECIFICATIES TIPO • • ESPECIFICAÇÕES TIPO • Ställ in sensorn: 1. Dra av skyddet i en uppåtgående rörelse och sätt i batterierna (2 x UM-3 / AA), så att de matchar polariteten (+ / -) NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. FICHA TÉCNICA • Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema temperaturer eller fukt. Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen. Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa. Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material. Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka garantin. Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier. Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten. Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall. Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träyto r som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt. Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske separat. Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången. BESCHRIJVING DRAADLOZE REGENMETER 3. Laat wat waterdruppels op het kruisje onderaan de trechter vallen om te kijken of de meter precies horizontaal staat. 1 3 2 4 Als er water achterblijft op posities 1-4, dan is de meter niet goed genivelleerd. 4. Indien nodig kunt u de nivellering bijstellen door middel van de schroef. NB Voor het beste resultaat moet u zorgen dat de basis horizontaal staat. Zodat de opgevangen neerslag goed door kan stromen. Voor de beste resultaten: • Plaats de sensor niet verder dan 100 m (30 ft) van het apparaat (binnen). • Plaats de sensor op een plek met een goed zich op de lucht, en uit de buurt van metalen of elektronische objecten. • Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden in de buurt van het apparaat, aangezien temperaturen onder het vriespunt de levensduur van de batterijen en het zendbereik kunnen beïnvloeden. 3. Droppa några droppar vatten på krysset i mitten av tratten för att kontrollera det horisontella läget. LxBxH 114 x 114 x 145 mm (4,5 x 4,5 x 5,7 in) Gewicht 241 g (0,54 lbs) zonder batterijen Regenmeter mm/uur en in/uur Bereik 0 mm/uur – 999mm/uur Resolutie 1mm/uur Nauwkeurigheid < 15 mm/uur: +/-1mm 15mm tot 9.999mm: +/-1mm Voeding 2 x UM-3 (AA) 1,5V 1 3 4 4. Justera om nödvändigt genom att använda skruven. OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer informatie over de producten van Oregon Scientific. Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze klantenservice op [email protected]. Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige versie en een versie in enige andere taal, de Engelse versie bindend is. EU – CONFORMITEITS VERKLARING Hierbij de fabrikant, Oregon Scientific Global Distribution Limited, verklaart dat de radio equipmment soort Draadloze Regenmeter (Model: PCR800X) in overeenstemming is met 2014/53/EU-richtlijn. De volledige tekst van de verklaring van overeenstemming EU is beschikbaar op het volgende internetadres: http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. 241 g utan batterier Nederbördsenhet mm/timme och tum/timme Område 0 mm/timme - 999 mm/timme Upplösning 1mm/timme Noggrannhet < 15 mm/t: +/- 1mm 15mm till 9999mm: +/- 1mm Drift 2 x UM-3 (AA) 1.5V Alle EU landen, Zwitserland CH N Besök vår webbsajt www.oregonscientific.se för att ta reda på mer om Oregon Scientifics produkter. Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår Kundtjänst på [email protected]. Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som helst utan föregående meddelande. Om skillnader finns mellan den engelska versionen och andra språkversioner, gäller den engelska. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE NOTERA För bästa resultat ska du se till att basen är horisontell för att ge maximal avrinning. För bästa resultat: • Placera inte sensorn längre bort än 100 meter ifrån huvudenheten. • Placera sensorn på en plats med fri sikt mot himlen, på avstånd från metall- eller elektroniska objekt. • Placera sensorn nära huvudenheten under kalla vintermånader och/ eller då temperaturen når under frystemperatur då kylan kan påverka batteriets kapacitet och signalöverföringen. Sändningsavståndet är beroende av många faktorer. Du kan behöva testa dig fram genom att placera sensorn på olika platser för bästa resultat. en Noorwegen 114 x 114 x 145 mm Vikt OM OREGON SCIENTIFIC Om vattnet stannar på 1-4, är mätaren inte horisontell. LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RED Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren. 2 LxBxH Det trådlösa sändningsavståndet kan påverkas av många faktorer såsom extremt låga temperaturer. Extrem kyla kan tillfälligt reducera det effektiva sändningsavståndet mellan sensorn och huvudenheten. Om enhetens kapacitet minskar Härmed deklarerar tillverkaren Oregon Scientific Global Distribution Limited att radioutrustning typ Regnmätare (Modell: PCR800X) Står i överensstämmelse med 2014/53/EU-direktiv. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande Internetadress: http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. LÄNDER SOM OMFATTAS AV RED-DIREKTIVET Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N © 2018 Oregon Scientific. All rights reserved. 300101220-00003-10
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific OSPCR800X de handleiding

Type
de handleiding