BaByliss Boucleur Automatique Curl Secret Rose Blush 2664PRE Handleiding

Categorie
Haarstylers
Type
Handleiding
2664PRE
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
IMPORTANT ! Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé sur des
cheveux très longs et ne devrait pas être utilisé sur une longueur de
cheveux retombant sous la poitrine.
Cet appareil atteint des températures élevées et ne convient pas
à une utilisation sur des extensions en cheveux synthétiques ou
naturels.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ATTENTION ! Veillez à ce que la surface chaude de l’appareil
n’entre pas en contact direct avec la peau, en particulier les
yeux, les oreilles, le visage et le cou.
Assurez-vous d’avoir les cheveux propres, secs et exempts de
shampoing sec, laque, mousse, cire, poudre coiante et autres
produits coiants.
Peignez vos cheveux pour supprimer tout nœud et séparez vos
cheveux en mèches ne dépassant pas 3 cm de largeur an qu’ils
soient prêts à être coiés.
Pour allumer l’appareil, coulissez l’interrupteur sur le réglage de
température adapté à votre type de cheveu.
Insérez toujours les cheveux dans l’appareil avec la partie ouverte
de la chambre à boucles tournée vers la tête. Pour les cheveux
plus longs, insérez le bas de la mèche de cheveux dans l’appareil
pour assurer une aspiration ecace des cheveux dans la chambre.
La mèche de cheveux doit être droite et bien placée au centre de
l’appareil, entre les poignées.
Attention ! En cas de mauvaise utilisation de l’appareil, il est possible
qu’un léger entortillement se produise. En cas d’entortillement,
éteignez d’abord l’appareil et cessez de le tirer pour l’éloigner des
cheveux. Tirez doucement vos cheveux jusqu’à ce qu’ils soient
complètement sortis de la chambre à boucles.
Refermez fermement les poignées l’une sur l’autre pour permettre
l’aspiration des cheveux dans la chambre à boucles.
Maintenez l’appareil en position et une fois les cheveux aspirés
dans la chambre à boucles, l’appareil émet des bips. Continuez à
maintenir les poignées fermées jusqu’à ce que l’appareil émette 4
bips rapides successifs indiquant que le temps est écoulé.
IMPORTANT ! Si l’appareil n’est pas libéré des cheveux après les
4 bips rapides, il émet un bip continu et le voyant d’alimentation
rouge clignote jusqu’à ce que les poignées soient relâchées. Pour
continuer à utiliser l’appareil, retirez les cheveux et poursuivez le
fonctionnement normal.
Relâchez entièrement les poignées et éloignez doucement
l’appareil de votre tête pour révéler la boucle.
• Laissez refroidir la boucle avant de la coier.
• Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux.
Après utilisation, faites coulisser l’interrupteur sur la position « 0 »
an d’éteindre l’appareil et débranchez-le.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Réglages de température
Si vous avez des cheveux délicats, ns, décolorés ou colorés,
utilisez les réglages de température plus bas. Pour des cheveux
plus épais, utilisez les réglages de température plus élevés. On
conseille de toujours eectuer un test lors de la première utilisation
pour s’assurer d’utiliser la température correcte sur le type de
cheveu. Commencez par le réglage le plus bas, puis augmentez la
température jusqu’à obtention du résultat souhaité.
Voici un guide des réglages de température :
0 = ARRÊT
I = 185 °C
II = 205 °C
Arrêt auto
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus de
sécurité. Si l’appareil reste allumé en continu pendant plus de 60
minutes, il s’éteindra automatiquement. Si vous souhaitez continuer
à utiliser l’appareil au-delà de ce temps, il vous sut de coulisser
l’interrupteur sur le réglage « 0 », puis de positionner l’interrupteur
sur le réglage de température adapté à votre type de cheveux an
d’allumer l’appareil.
Mode sommeil
Si l’appareil reste inutilisé pendant plus de 20 minutes, la
température baissera automatiquement à environ 150 °C. Si vous
souhaitez continuer à utiliser l’appareil après ce laps de temps, il
vous sut de fermer puis d’ouvrir les poignées. L’appareil reviendra
alors au réglage de température précédemment sélectionné.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Il est très important d’utiliser l’outil de nettoyage fourni pour
nettoyer régulièrement la chambre à boucles. Ceci empêchera
l’accumulation de produit et garantira que les boucles créées sont
toujours parfaitement formées.
• Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir l’appareil.
Humidiez légèrement l’outil de nettoyage avec de l’eau tiède et
un détergent doux ou du savon.
Insérez complètement l’outil dans la cavité de la chambre à
boucles et tournez l’outil autour de celle-ci pour éliminer toute
accumulation de produit.
• Assurez-vous que l’appareil a bien séché avant de le réutiliser.
L’outil de nettoyage peut être utilisé plusieurs fois ; il sut de retirer
les feutres, de les rincer à l’eau chaude savonneuse et de les laisser
sécher avant de les réutiliser.
IMPORTANT ! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible, veuillez
respecter les consignes ci-dessous :
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil ; laissez-le plutôt sur
le côté de l’appareil, grossièrement enroulé.
• N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
2664PRE
Read the safety instructions rst.
IMPORTANT! This styler is not design for use on very long hair and
should not be used on hair lengths below the bust.
This styler reaches high temperatures and is not suitable for use on
either synthetic or real hair extensions.
HOW TO USE
WARNING! Take care to avoid the hot surface of the appliance
coming into direct contact with the skin, in particular the eyes,
ears, face and neck.
Ensure the hair is clean, dry and free of dry shampoo, hairspray,
mousse, spray wax, styling dust and all other styling products.
Comb through to remove any tangles and divide the hair into
sections no bigger than 3cm wide, ready for styling.
Slide the switch to the heat setting suitable for your hair type to
turn the appliance on.
Always insert the hair into the appliance with the open part of the
curl chamber facing towards the head. For longer length hair, insert
the hair into the appliance further down the section to ensure the
hair is drawn into the chamber eciently. The hair section must
be straight and placed neatly through the centre of the appliance,
between the handles.
Caution! If the appliance is used incorrectly, in certain instances
a slight tangle can occur. Should a tangle occur, rstly turn the
appliance o and desist from pulling the appliance away from the
hair. Gently tease the hair out from the curl chamber until fully
released.
Firmly close the handles together to allow the hair to be drawn into
the curl chamber.
Keep the appliance in position and once the hair has been drawn
into the curl chamber, the appliance will start beeping. Continue to
hold the handles closed until the appliance sounds 4 quick beeps
in succession, this is to indicate the time is up.
IMPORTANT! If the appliance is not released from the hair after the
4 quick beeps, it will beep continuously and the red power indicator
will ash until the handles are released. To continue using the
appliance, remove from the hair and use as normal.
Release the handles fully and smoothly pull the appliance away
from the head to reveal the curl.
• Allow the curl to cool before styling.
• Repeat on each section of hair.
After use, slide the switch to the ‘0’ position to switch o and
unplug the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair, use the lower
heat setting. For thicker hair, use the higher heat setting. It is
suggested to always complete a test on initial use to ensure the
correct temperature is used on the hair type. Start on the lowest
setting and increase the temperature until desired result is achieved.
Below is a guide of the temperature settings:
0 = OFF
I = 185°C
II = 205°C
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for added safety. If
the appliance is switched on for more than 60 minutes continuously,
it will automatically switch o. If you wish to continue using the
appliance after this time, simply slide the switch to the ‘0’ setting,
then slide the switch to the heat setting suitable for your hair type to
turn the power on again.
Sleep mode
If the appliance is not in use for more than 20 minutes, the
temperature will automatically reduce to around 150°C. If you wish
to continue using the appliance after this time, simply close then
release the handles and the appliance will return to the temperature
setting previously selected.
CLEANING & MAINTENANCE
It is very important to use the cleaning tool included to regularly
clean the curl chamber. This will prevent a build-up of product to
ensure the curls produced are always perfectly formed.
• Ensure the appliance is switched o, unplugged and cool.
Lightly dampen the cleaning tool with warm water and mild
detergent or soap.
Insert the tool fully into the curl chamber cavity and rotate the tool
around the curl chamber to remove any build-up of product.
• Ensure the appliance has dried thoroughly before re-using.
The cleaning tool can be used numerous times; just remove the
felt pads, rinse them in warm soapy water and leave to dry before
using again.
IMPORTANT! Do not immerse the appliance in water or other
liquids.
To help keep your appliance in the best possible condition, follow
the steps below:
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead
loosely by the side of the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the power point.
• Always unplug after use.
2664PRE
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
WICHTIG! Dieser Haarstyler ist nicht für die Verwendung auf sehr
langem Haar konzipiert und sollte nicht bei Haarlängen unterhalb
der Brust verwendet werden.
Der Haarstyler erreicht hohe Temperaturen und ist nicht für die
Verwendung auf synthetischen oder Echthaarverlängerungen
geeignet.
GEBRAUCHSANLEITUNG
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße Geräteoberäche
nicht in direkten Kontakt mit der Haut, insbesondere den
Augen, den Ohren, dem Gesicht und dem Hals kommt.
Vergewissern Sie sich, dass das Haar sauber, trocken und ohne
Rückstände von Trockenshampoo, Haarlack, Haarschaum,
Haarwachs, Stylingpuder und sonstigen Haarprodukten ist.
Kämmen Sie das Haar, um Knoten zu entfernen und teilen Sie
jeweils höchstens 3 cm breite Strähnen zum Stylen ab.
Schieben Sie den Schalter auf die für Ihren Haartyp geeignete
Temperaturstufe, um das Gerät einzuschalten.
Legen Sie das Haar immer so in das Gerät, dass der geönete Teil
der Lockenkammer zum Kopf gerichtet ist. Bei längerem Haar legen
Sie den unteren Teil der Strähne in das Gerät, um sicherzustellen,
dass das Haar zügig in die Lockenkammer eingezogen wird. Die
Haarsträhne muss gerade und sauber durch die Mitte des Geräts,
zwischen den Grien, eingelegt werden.
Achtung! Bei falschem Gebrauch kann sich das Haar etwas
verheddern. Sollte sich das Haar verheddern, schalten Sie zunächst
das Gerät aus. Ziehen Sie nicht am Gerät, um Ihr Haar freizugeben.
Ziehen Sie Ihr Haar sanft heraus, bis es vollständig aus der
Lockenkammer entfernt ist.
Legen Sie die Grie fest übereinander, damit das Haar in die
Lockenkammer eingezogen werden kann.
Halten Sie das Gerät in der Position und sobald das Haar in die
Lockenkammer eingezogen wurde, ertönt ein Signalton. Halten
Sie die Grie weiterhin geschlossen, bis 4 kurze Lautsignale
hintereinander ertönen, um anzuzeigen, dass die Zeit abgelaufen ist.
WICHTIG! Wird das Haar nach den 4 kurzen Lautsignalen nicht aus
dem Gerät entfernt, ertönt ein anhaltender Signalton und die rote
Betriebsanzeige blinkt, bis Sie die Grie loslassen. Um die Nutzung
fortsetzen zu können, entfernen Sie das Haar aus dem Gerät und
setzen den gewöhnlichen Betrieb fort.
Lassen Sie die Grie vollständig los und bewegen Sie das Gerät
vorsichtig von Ihrem Kopf weg, damit die gewünschte Wellenform
entsteht.
• Lassen Sie die Locke vor dem Stylen auskühlen.
• Bei jeder Haarsträhne wiederholen.
Schieben Sie den Schalter nach Gebrauch auf die Position „0“, um
das Gerät auszuschalten und ziehen Sie den Stecker.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen.
Temperaturstufen
Wenn Sie empndliches, feines, aufgehelltes oder coloriertes Haar
haben, verwenden Sie bitte die niedrigere Temperatureinstellung.
Für dickeres Haar verwenden Sie die höhere Temperatureinstellung.
Es wird empfohlen, bei der ersten Anwendung immer einen Test
durchzuführen, um sicherzustellen, dass die für den Haartyp
passende Temperatur verwendet wird. Beginnen Sie mit der
niedrigsten Einstellung und erhöhen Sie die Temperatur, bis Sie das
gewünschte Ergebnis erreicht haben.
Nachfolgend eine Orientierungshilfe für die
Temperatureinstellungen:
0 = OFF
I = 185 °C
II = 205 °C
Automatische Abschaltfunktion
Dieses Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion
für zusätzliche Sicherheit. Wenn das Gerät länger als 60 Minuten
kontinuierlich in Betrieb ist, schaltet es sich automatisch aus. Wenn
Sie das Gerät nach dieser Zeit weiter benutzen möchten, schieben
Sie den Schalter einfach auf die Position „0“ und anschließend auf
die für Ihren Haartyp geeignete Temperaturstufe, um das Gerät
wieder einzuschalten.
Standby-Modus
Wenn das Gerät länger als 20 Minuten nicht verwendet wird, sinkt
die Temperatur automatisch auf ca. 150 °C ab. Wenn Sie nach dieser
Ruhephase mit der Anwendung fortfahren möchten, drücken Sie
einfach die Grie des Geräts zusammen und lassen Sie sie wieder los.
Danach erreicht das Gerät wieder die zuvor gewählte Temperatur.
REINIGUNG & PFLEGE
Es ist sehr wichtig, das mitgelieferte Reinigungswerkzeug zu
verwenden, um die Lockenkammer regelmäßig zu reinigen.
Dadurch wird verhindert, dass sich Produktrückstände ansammeln,
um sicherzustellen, dass die erzeugten Locken immer perfekt
geformt sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Netzstrom
getrennt und abgekühlt ist.
Benetzen Sie das Reinigungswerkzeug mit etwas warmem Wasser
und mildem Reinigungsmittel oder Seife.
Führen Sie das Werkzeug vollständig in den Hohlraum der
Lockenkammer ein und bewegen Sie das Werkzeug in der
Lockenkammer hin und her, um eventuelle Produktrückstände zu
entfernen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Wiederverwendung
gründlich getrocknet ist.
Das Reinigungswerkzeug kann mehrfach verwendet werden.
Entfernen Sie einfach die Filzscheiben, reinigen Sie sie in warmer
Seifenlauge und lassen Sie sie vor der nächsten Verwendung
trocknen.
WICHTIG! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten,
befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem
Gerät aufrollen.
• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel.
• Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2664PRE
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
BELANGRIJK! Deze stijltang is niet bedoeld om met zeer lang haar
te worden gebruikt en mag niet worden gebruikt voor haar dat
langer is dan onder de bovenarmen.
De stijltang wordt zeer heet en is niet geschikt voor gebruik met
hairextentions van synthetisch of echt haar.
INSTRUCTIES
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het hete oppervlak van het
apparaat niet in direct contact komt met de huid, met name
ogen, oren, gezicht en nek.
Zorg ervoor dat het haar schoon en droog is en vrij van
droogshampoo, haarspray, mousse, waxspray, styling dust of
andere stylingproducten.
Kam het haar door om klitten te verwijderen en verdeel het in
strengen van max. 3 cm breed, klaar om gestyled te worden.
Schuif de schakelaar naar de geschikte temperatuurinstelling voor
uw haartype om het apparaat aan te zetten.
Steek het haar altijd in het apparaat met het open gedeelte van de
krulkamer naar het hoofd toe. Steek bij langer haar de streng op
een verder punt in het apparaat om ervoor te zorgen dat het haar
doeltreend de krulkamer in wordt getrokken. De haarstreng moet
recht zijn en netjes door het midden van het apparaat worden
gelegd, tussen de handvatten.
Voorzichtig! Als het apparaat op onjuiste wijze wordt gebruikt,
kan onder sommige omstandigheden wat klitvorming optreden.
Als er klitten ontstaan, schakel dan eerst het apparaat uit. Trek het
apparaat niet meteen weg van het haar. Werk het haar stukje bij
beetje uit de krulkamer totdat het helemaal los is.
Houd de handvatten stevig tegen elkaar om ervoor te zorgen dat
het haar goed de krulkamer in wordt getrokken.
Houd het apparaat in positie. Zodra het haar in de krulkamer is
getrokken, begint het apparaat te piepen. Houd de handvatten
gesloten totdat het apparaat 4 keer snel achter elkaar piept.
Hiermee wordt aangegeven dat de tijd verstreken is.
BELANGRIJK! Als het apparaat niet van het haar wordt verwijderd
na het 4 keer snel piepen, gaat het apparaat continu piepen en
gaat het rode lampje knipperen totdat de handvatten worden
losgelaten. Verwijder het haar en ga verder met de volgende streng.
Laat de handvatten helemaal los en trek het apparaat zachtjes weg
van het hoofd om de krul te zien.
• Laat de krul afkoelen voordat u gaat stylen.
• Herhaal dit voor elke streng haar.
Zet na gebruik het apparaat uit door de schakelaar naar de stand ‘0’
te schuiven en haal de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Temperatuurinstellingen
Als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik dan
de lagere temperatuur. Als u dikker haar hebt, mag u de hogere
temperatuur gebruiken. Het wordt aanbevolen om altijd eerst een
test te doen voor het eerste gebruik om te controleren of de juiste
temperatuur voor het haartype wordt gebruikt. Begin op de laagste
instelling en verhoog de temperatuur tot het gewenste resultaat
bereikt is.
Hieronder staat een richtlijn voor de temperatuurinstellingen:
0 = UIT
I = 185°C
II = 205°C
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie voor extra
veiligheid. Als het apparaat gedurende meer dan 60 minuten
continu is ingeschakeld, schakelt het zichzelf automatisch uit. Als
u het apparaat nog wilt blijven gebruiken, zet dan simpelweg de
schakelaar op ‘0’ en vervolgens weer op de gewenste temperatuur
om het apparaat weer in te schakelen.
Sleepmodus
Als het apparaat langer dan 20 min niet wordt gebruikt, wordt de
temperatuur automatisch verlaagd tot ongeveer 150 °C. Als u het
apparaat hierna nog wilt gebruiken, sluit u de handvatten even en
opent u ze weer; het apparaat gaat nu weer verder op de eerder
gekozen temperatuur.
REINIGING EN ONDERHOUD
Het is zeer belangrijk om regelmatig de krulkamer schoon te maken
met het meegeleverde reinigingshulpmiddel. Zo wordt voorkomen
dat er zich residu afzet, zodat de krullen steeds perfect worden
gevormd.
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker uit
het stopcontact is gehaald en dat het apparaat is afgekoeld.
Bevochtig het reinigingshulpmiddel met warm water en een zacht
reinigingsmiddel of zeep.
Steek het hulpmiddel helemaal in de holte van de krulkamer
en draai het hulpmiddel rond in de krulkamer om eventuele
residuafzettingen te verwijderen.
Zorg ervoor dat het apparaat weer goed droog is voordat u het
gebruikt.
Het reinigingshulpmiddel kan steeds opnieuw worden gebruikt;
verwijder eenvoudig de vilten beschermstukken, spoel ze af in
warm zeepsop en laat ze drogen voordat u ze weer gebruikt.
BELANGRIJK! Dompel het apparaat niet onder in water of een
andere vloeistof.
Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande
stappen te volgen:
Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer losjes
op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen staat vanaf
het stopcontact.
• Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
2664PRE
Leggere innanzitutto le istruzioni per la sicurezza.
IMPORTANTE! Questo styler non è stato concepito per essere
utilizzato su capelli molto lunghi e pertanto ne è sconsigliato l’uso
su capelli la cui lunghezza arriva al di sotto del busto.
Questo styler raggiunge temperature elevate e non è indicato per
l’uso su extension realizzate con capelli veri o sintetici.
UTILIZZO
ATTENZIONE! Prestare attenzione anché la supercie calda
dell’apparecchio non entri in diretto contatto con la pelle, in
particolare con occhi, orecchie, viso e collo.
Accertarsi che i capelli siano puliti, asciutti e che non presentino
tracce di shampoo secco, spray per capelli, mousse, cera spray,
polvere modellante e di qualsiasi altro prodotto per lo styling.
Spazzolare i capelli per rimuovere eventuali nodi quindi dividere i
capelli in ciocche larghe non più di 3 cm pronte per l’acconciatura.
Fare scorrere l’interruttore all’impostazione di temperatura adatta
al proprio capello per accendere l’apparecchio.
Inserire sempre i capelli nell’apparecchio con la parte aperta
della camera di arricciatura rivolta verso la testa. Nel caso di
capelli più lunghi, inserire i capelli ancora più a fondo all’interno
dell’apparecchio in modo che vengano aspirati in modo ecace
all’interno della camera. È importante che la ciocca di capelli sia
diritta e posizionata esattamente al centro dell’apparecchio tra le
impugnature.
Attenzione! In caso di uso improprio dell’apparecchio può formarsi,
in determinati casi, un leggero aggrovigliamento. In casi simili,
spegnere innanzitutto l’apparecchio senza cercare di separare
l’apparecchio dai capelli. Tirare delicatamente i capelli fuori dalla
camera di arricciatura no a rimuoverli completamente.
Chiudere saldamente le impugnature per consentire la rimozione
dei capelli dalla camera di arricciatura.
Tenere l’apparecchio in posizione e una volta che i capelli saranno
stati aspirati all’interno della camera di arricciatura l’apparecchio
inizia ad emettere un segnale acustico. Continuare a tenere chiuse
le impugnature no a quando l’apparecchio non emetterà 4 segnali
acustici in rapida successione ad indicare che il tempo è scaduto.
IMPORTANTE! Se al termine dei 4 segnali acustici ravvicinati
l’apparecchio non si stacca dai capelli, l’apparecchio inizia a suonare
in modo continuativo e la spia rossa continua a lampeggiare n
quando le impugnature non si staccano. Per continuare a utilizzare
l’apparecchio, togliere i capelli e utilizzarlo come al solito.
Sganciare completamente le impugnature e allontanare in un
unico movimento uido l’apparecchio dalla testa per mostrare il
riccio ottenuto.
Lasciare rareddare i ricci prima di procedere con l’acconciatura.
• Ripetere su ogni ciocca di capelli.
Dopo l’uso, fare scorrere l’interruttore sulla posizione ‘0’ per
spegnere l’apparecchio e scollegarlo.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Impostazioni di temperatura
Per capelli delicati, ni, decolorati o colorati, utilizzare l’impostazione
a temperatura ridotta. Per capelli più spessi, utilizzare l’impostazione
a temperatura maggiore. All’inizio, si consiglia di eettuare sempre
un test sull’uso per assicurarsi che in base al proprio tipo di capelli
venga utilizzata la temperatura corretta. Iniziare con l’impostazione
più bassa e aumentare la temperatura no al raggiungimento del
risultato desiderato.
Di seguito è riportata una guida alle impostazioni di temperatura:
0 = OFF
I = 185°C
II = 205°C
Spegnimento automatico
Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento automatico
per una maggiore sicurezza. In caso di utilizzo dell’apparecchio per
più di 60 minuti consecutivi, questo si spegnerà automaticamente.
Se si desidera continuare ad utilizzare l’apparecchio dopo questo
periodo di tempo, sarà suciente far scorrere l’interruttore
sull’impostazione ‘0’, far scorrere poi l’interruttore sull’impostazione
di calore adatta al proprio tipo di capelli per riaccenderlo.
Modalità risparmio
Se l’apparecchio resta inutilizzato per più di 20 minuti, la temperatura
scende automaticamente a circa 150°C. Se si desidera continuare
a utilizzare l’apparecchio anche dopo questo tempo, basta
chiudere e poi rilasciare le impugnature e l’apparecchio tornerà
all’impostazione di temperatura precedentemente selezionata.
PULIZIA E MANUTENZIONE
È estremamente importante utilizzare l’attrezzo per la pulizia in
dotazione con cui pulire regolarmente la camera di arricciatura. In
questo modo si preverrà l’accumulo di prodotto e garanzia di ricci
sempre perfettamente realizzati.
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e rareddato.
Inumidire leggermente l’attrezzo per la pulizia con acqua calda e
sapone detergente delicato.
Inserire a fondo l’attrezzo all’interno della camera di arricciatura e
ruotarlo al suo interno al ne di rimuovere qualsiasi accumulo di
prodotto.
Accertarsi che l’apparecchio si sia asciugato bene prima di
riutilizzarlo.
L’attrezzo per la pulizia può essere utilizzato svariate volte; basta
rimuovere i cuscinetti in feltro, sciacquarli con acqua saponata
calda e lasciarli asciugare prima di riutilizzarli.
IMPORTANTE! Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Per far sì che l’apparecchio si mantenga nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma avvolgerlo senza
stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di
corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
2664PRE
Lea las instrucciones de seguridad antes de usar el producto.
¡IMPORTANTE! Este rizador no está diseñado para su uso en
cabellos muy largos y no debe utilizarse si la longitud del pelo
sobrepasa la altura del pecho.
Este rizador alcanza temperaturas altas y no es adecuado para su
uso en extensiones, ya sean de pelo sintético o real.
MODO DE EMPLEO
¡ADVERTENCIA! Evite que la supercie caliente del aparato
entre en contacto directo con la piel, especialmente con los ojos,
los oídos, el rostro y el cuello.
Asegúrese de que el pelo está limpio, seco y no tiene restos de
champú seco, laca, espuma, jador en spray, polvos de peinado u
otros productos para el cabello.
Peine el cabello para eliminar nudos y divida la melena en
mechones con una anchura máxima de 3 cm para rizarlos
individualmente.
Encienda el aparato deslizando el interruptor para congurar la
temperatura adecuada para su tipo de cabello.
Introduzca siempre el cabello en el dispositivo con la parte abierta
de la cámara de rizado mirando hacia la cabeza. Para los cabellos
más largos, inserte la parte inferior del mechón en el aparato para
garantizar una succión ecaz del cabello en la cámara de rizado. Los
mechones deben estar rectos y colocarse cuidadosamente en el
centro del aparato, entre las empuñaduras.
¡Precaución! Si no se utiliza el dispositivo correctamente, el cabello
podría enredarse ligeramente. Si ocurre esto, apague el dispositivo y
no intente sacar el cabello del aparato tirando de él. Retire el cabello
cuidadosamente de la cámara de rizado hasta que haya salido por
completo.
Cierre el mango apretando las empuñaduras entre sí para permitir
la succión del cabello en la cámara de rizado.
Sin dejar de apretar, cuando el cabello haya entrado en la
cámara de rizado, el dispositivo empezará a pitar. Mantenga las
empuñaduras apretadas hasta que el dispositivo emita 4 pitidos
rápidos y seguidos. Esto indica que el proceso ha terminado.
¡IMPORTANTE! Si no retira el cabello después de los 4 pitidos, el
dispositivo comenzará a emitir un pitido continuo y el indicador
rojo de encendido empezará a parpadear hasta que suelte las
empuñaduras. Para seguir utilizando el dispositivo, retire el cabello
y utilícelo con normalidad.
Aoje el mango completamente y aleje con cuidado el aparato de
la cabeza para soltar el rizo.
• Deje que el rizo se enfríe antes de peinarlo.
• Repita en cada uno de los mechones.
Tras su uso, deslice el interruptor a la posición «0» para apagar el
aparato y desenchúfelo.
• Déjelo enfriar antes de guardarlo.
Conguración de la temperatura
Si tiene el cabello delicado, no, decolorado o teñido, use el ajuste
de temperatura más bajo. Para cabellos gruesos, use el ajuste de
temperatura más elevado. Se recomienda realizar siempre una
prueba cuando vaya a utilizar el aparato por primera vez para
garantizar que aplica la temperatura adecuada para su tipo de
cabello. Comience con el ajuste más bajo y aumente la temperatura
hasta obtener el resultado deseado.
A continuación, encontrará una guía de ajustes de temperatura:
0 = Apagado
I = 185°C
II = 205°C
Apagado automático
Este aparato cuenta con una función de apagado automático para
mayor seguridad. El aparato se apagará automáticamente tras
60 minutos de estar encendido ininterrumpidamente. Si desea
continuar usando el aparato tras dicho periodo, simplemente
deslice el interruptor a la posición «0» y, luego, deslice el interruptor
hasta el ajuste de temperatura apropiado para su tipo de cabello
para volver a encenderlo.
Modo de espera
Si el dispositivo no se utiliza en un periodo de 20 minutos
consecutivos, la temperatura se reducirá automáticamente a unos
150 °C. Si desea seguir utilizándolo una vez transcurrido este tiempo,
basta con cerrar y soltar las empuñaduras una vez y el dispositivo
recuperará la temperatura seleccionada previamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Es muy importante utilizar la herramienta de limpieza que viene
con el dispositivo para limpiar la cámara de rizado periódicamente
para evitar que se acumulen residuos y asegurarse de que los rizos
quedan perfectos.
• Asegúrese de que el aparato esté apagado, desenchufado y frío.
Humedezca ligeramente la herramienta de limpieza con agua
templada y jabón o detergente suave.
Introduzca la herramienta por completo en el hueco de la cámara
de rizado y hágala girar alrededor de la misma para retirar
cualquier residuo.
• Asegúrese de que el dispositivo está seco antes de volver a
utilizarlo.
La herramienta de limpieza se puede usar muchas veces. Solo
tiene que retirar las almohadillas de eltro, enjuagarlas con agua
templada y jabón y dejarlas secar antes de volver a usarlas.
¡IMPORTANTE! No sumerja el dispositivo en agua ni ningún otro
líquido.
Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga estos pasos:
No enrolle el cable en torno al aparato; enróllelo de forma holgada
al lado del aparato.
• No use el aparato tirando del cable de toma de corriente.
• Desenchúfelo siempre después de usarlo.
2664PRE
Leia primeiro as instruções de segurança.
IMPORTANTE! Este modulador de cabelo não foi desenhado para
utilização em cabelos muito longos e não deve ser utilizado em
cabelos com comprimento abaixo do peito.
Este modulador de cabelo atinge temperaturas muito elevadas e
não é apropriado para utilização em extensões de cabelo naturais
ou sintéticas.
COMO UTILIZAR
AVISO! Tome as devidas precauções de modo a evitar que a
superfície quente do aparelho entre em contacto direto com
a pele, particularmente com os olhos, orelhas, cara e pescoço.
Certique-se de que o cabelo está limpo, seco e livre de shampoo
seco, laca, mousse, cera modeladora, pó de volume e quaisquer
produtos para cabelo.
Penteie o cabelo para remover emaranhados e divida o cabelo em
madeixas nunca superiores a 3 cm de largura prontas para pentear.
Ligue o aparelho deslizando o interruptor para a temperatura
adequada ao seu tipo de cabelo.
Coloque sempre o cabelo no aparelho com a parte aberta
da câmara voltada para a cabeça. Para cabelos com maior
comprimento, coloque o cabelo no aparelho mais abaixo da
madeixa para assegurar que o cabelo entra na câmara de forma
adequada. A madeixa de cabelo deve estar lisa e ser colocada no
centro do aparelho, entre as pegas.
Cuidado! Se o aparelho for utilizado incorretamente, em certos
casos, pode criar um leve emaranhado. Caso isso aconteça, primeiro,
desligue o aparelho e não puxe o aparelho para retirar o cabelo.
Retire cuidadosamente o cabelo da câmara até que se solte por
completo.
Feche as pegas rmemente e permita que o cabelo entre na
câmara.
Mantenha o aparelho nessa posição. Quando o cabelo entrar na
câmara, o aparelho vai imitir um sinal sonoro. Continue a segurar
as pegas até que o aparelho emita 4 sinais sonoros em rápida
sucessão para indicar que o processo terminou.
IMPORTANTE! Se não retirar o cabelo do aparelho depois dos
4 sinais sonoros rápidos, o aparelho vai emitir um sinal sonoro
contínuo e o indicador vermelho vai piscar até soltar as pegas.
Para continuar a utilizar o aparelho, retire-o do cabelo e utilize-o
normalmente.
Solte as pegas por completo e afaste lentamente o aparelho da sua
cabeça para revelar o caracol.
• Deixe os caracóis arrefecerem antes de pentear.
• Repita em cada madeixa do cabelo.
Após a utilização, coloque o interruptor na posição “0” para desligar
o aparelho e desligue a cha da tomada elétrica.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou coloridos, use o modo
de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo de calor
mais alto. Sugere-se executar sempre um teste na utilização inicial
para garantir que é utilizada a temperatura adequada ao tipo de
cabelo. Comece na denição mais baixa e aumente a temperatura
até alcançar o resultado desejado.
Abaixo está um guia das denições de temperatura:
0 = DESLIGADO
I = 185 °C
II = 205 °C
Funcionalidade de desligar automático
Este aparelho tem uma função de desligar automático para
aumentar a segurança. Se o aparelho estiver ligado durante mais de
60 minutos consecutivos, o mesmo irá desligar-se automaticamente.
Para continuar a utilizar o aparelho após este período, basta deslizar
o interruptor para a posição “0” e, de seguida, deslizar o interruptor
para a temperatura adequada ao seu tipo de cabelo para voltar a
ligar o aparelho.
Modo de repouso
Se o aparelho não for utilizado durante mais de 20 minutos, a
temperatura vai reduzir automaticamente para cerca de 150 ºC. Se
pretender continuar a utilizar o aparelho depois deste período, basta
fechar e soltar as pegas para que o aparelho volte à temperatura
selecionada anteriormente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
É muito importante que utilize o utensilio de limpeza incluído para
limpar a câmara regularmente. Isto irá prevenir a acumulação de
produtos e assegurar que são criados caracóis sempre de forma
perfeita.
Certique-se de que o aparelho se encontra desligado e que não se
encontra ligado à tomada elétrica nem quente.
Humedeça o utensilio de limpeza com água morna e detergente
ou sabão.
Insira todo o utensilio dentro da câmara e gire-o à volta da câmara
para remover qualquer acumulação de produtos.
Certique-se de que o aparelho está completamente seco antes
de o voltar a utilizar.
O utensilio de limpeza pode ser utilizado várias vezes, bastando
remover o feltro amovível, lavar com água morna com sabão e
deixar secar antes de voltar a utilizá-lo.
IMPORTANTE! Não submergir o aparelho em água ou outros
líquidos.
Para ajudar a manter o seu aparelho no melhor estado possível, siga
os passos abaixo:
Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes enrolá-lo sem
apertar ao lado do aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado desde a
tomada elétrica.
• Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois de utilizar.
2664PRE
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
VIGTIGT! Denne styler er ikke designet til brug på meget langt hår
og bør ikke bruges på hårlængder under brystet.
Denne styler når høje temperaturer og er ikke egnet til brug på
enten syntetiske eller ægte hårextensions.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
ADVARSEL! Sørg for at undgå, at apparatets varme ader
kommer i direkte kontakt med huden, navnlig øjne, ører, ansigt
og hals.
Sørg for, at håret er rent, tørt og fri for tør shampoo, hårspray,
mousse, sprayvoks, stylingsstøv og alle andre stylingprodukter.
Kæm igennem for at erne eventuelle knuder, og opdel håret i
sektioner, der ikke er mere end 3 cm brede, så de er klar til styling.
Skub kontakten til en varmeindstilling, der er passende til din
hårtype, for at tænde apparatet.
Indsæt altid håret i apparatet med den åbne del af krøllekammeret
vendt mod dit hoved. Ved længere hår skal håret indsættes i
apparatet længere nede for at sikre, at håret trækkes eektivt ind i
kammeret. Hårsektionen skal være lige og placeres pænt i midten
af apparatet, mellem håndtagene.
Advarsel! Hvis apparatet ikke bruges korrekt, kan der i visse tilfælde
opstå mindre hårknuder. Skulle der opstå en knude, skal du først
slukke for apparatet og undlade at trække apparatet væk fra håret.
Træk håret forsigtigt ud af krøllekammeret, indtil det er helt fri.
Hold håndtagene tæt sammen for at lade håret blive trukket ind i
krøllekammeret.
Hold apparatet på plads, og når håret er trukket ind i
krøllekammeret, begynder apparatet at bippe. Fortsæt med at
holde håndtagene sammen, indtil apparatet bipper 4 gange
hurtigt i træk for at angive, at tiden er gået.
VIGTIGT! Hvis apparatet ikke slipper håret efter de 4 hurtige bip, vil
det bippe kontinuerligt, og den røde strømindikator vil blinke, indtil
håndtagene slippes. For at fortsætte med at bruge apparatet skal du
erne det fra håret og bruge det som normalt.
Slip håndtagene helt, og træk apparatet væk fra hovedet for at se
krøllen.
• Lad håret afkøle helt inden styling.
• Gentag for hver hårsektion.
Skub kontakten til ‘0’ for at slukke for apparatet og tag stikket ud
af stikkontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
Varmeindstillinger
Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, nt, afbleget
eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den højere varmeindstilling.
Det anbefales altid at udføre en test inden første ibrugtagning for
at sikre, at der anvendes den korrekte temperatur til hårtypen. Start
på den laveste indstilling og øg temperaturen, indtil det ønskede
resultat opnås.
Nedenfor vises en vejledning til temperaturindstillingerne:
0 = OFF
I = 185 °C
II = 205 °C
Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for større
sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 60 minutter ad
gangen, vil det automatisk blive slukket. Hvis du ønsker fortsat at
bruge apparatet efter det tidspunkt, skal du blot skubbe kontakten
til ’0’ og derefter skubbe kontakten til den varmeindstilling, der
passer til din hårtype, for at tænde for strømmen igen.
Dvaletilstand
Hvis apparatet ikke er i brug i mere end 20 minutter, reduceres
temperaturen automatisk til omkring 150 °C. Hvis du ønsker at
fortsætte med at bruge apparatet efter dette tidspunkt, skal du blot
lukke håndtagene og åbne dem igen, hvorefter apparatet vender
tilbage til den tidligere valgte temperaturindstilling.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
Det er meget vigtigt at bruge det medfølgende rengøringsværktøj
til regelmæssigt at rengøre krøllekammeret. Dette forhindrer
produktopbygning for at sikre, at krøllerne altid bliver perfekte.
Sørg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget ud og det er
helt afkølet.
Fugt rengøringsværktøjet let med varmt vand og mildt
rengøringsmiddel eller sæbe.
Sæt værktøjet helt ind i krøllekammerets hulrum, og drej
værktøjet rundt i krøllekammeret for at erne eventuelle
produktopbygninger.
• Sørg for, at apparatet er helt tørt, inden det bruges igen.
Rengøringsværktøjet kan bruges adskillige gange. Fjern
ltpuderne, skyl dem i varmt sæbevand og lad dem tørre, før du
bruger dem igen.
VIGTIGT! Sænk ikke apparatet i vand eller andre væsker.
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge
nedenstående trin:
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst
op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2019/06
2664PRE-F75a
Fabriqué en Chine
Made in China
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
2664PRE
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
VIKTIG! Denne styleren er ikke designet for bruk på veldig langt hår
og bør ikke brukes på hårlengder under brystet.
Denne styleren kommer opp i høye temperaturer og er ikke egnet
for bruk på enten syntetiske eller ekte hårextensions.
BRUK AV APPARATET
ADVARSEL! Pass på å unngå at apparatets varme overate
kommer i direkte kontakt med huden, spesielt øyne, ører, ansikt
og nakken.
Sørg for at håret er rent, tørt og fritt for tørr sjampo, hårspray,
mousse, sprayvoks, stylingstøv og andre stylingprodukter.
Gre gjennom for å erne oker og dele håret i seksjoner som ikke er
større enn 3 cm brede og klare for styling.
Skyv bryteren til en varmeinnstilling som passer til din hårtype for
å slå på apparatet.
Sett alltid håret inn i apparatet med den åpne delen av
krøllekammeret vendt mot hodet. For lengre hår, sett håret inn i
apparatet lenger ned for å sikre at håret trekkes inn i kammeret på
en eektiv måte. Hårseksjonen skal være rett og plasseres pent i
midten av apparatet, mellom håndtakene.
FORSIKTIG! Hvis apparatet brukes på en feil måte, kan det i visse
tilfeller oppstå mindre hårknuter. Dersom en knute skulle oppstå,
må du først slå av apparatet og avstå fra å trekke apparatet bort fra
håret. Trekk forsiktig håret ut av krøllekammeret til det er helt fritt.
Hold håndtakene tett sammen slik at håret kan trekkes inn i
krøllekammeret.
old apparatet i posisjon og så snart håret har blitt trekket inn i
krøllekammeret vil apparatet begynne å pipe. Fortsett å holde
håndtakene lukket til apparatet piper 4 ganger i rekkefølge, dette
er for å indikere at tiden er ute.
VIKTIG! Hvis apparatet ikke frigjøres fra håret etter de 4 raske
pipene, vil det pipe kontinuerlig og den røde strømindikatoren vil
blinke til håndtakene frigjøres. For å fortsette å bruke apparatet må
du erne det fra håret og bruke som normalt.
Slipp håndtakene helt og trekk apparatet bort fra hodet for å se
krøllen.
• La håret kjøle seg ned før styling.
• Gjenta på hver seksjon av håret.
Etter bruk, skyv bryteren til posisjon ”0” for å slå av apparatet og
trekk ut støpselet.
• La apparatet få kjøle seg ned før du setter det bort.
Varmeinnstillinger
Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hår, bruk den
lave varmeinnstillingen. For tykkere hår, kan du bruke høy
varmeinnstilling. Vi anbefaler at du alltid gjøre en test først, slik at
du sørger for at riktig temperatur brukes på hårtypen. Start med
den laveste innstillingen, og øk temperaturen til du oppnår ønsket
resultat.
Nedenfor nner du en veiledning for temperaturinnstillingene:
0 = AV
I = 185 °C
II = 205 °C
Automatisk avstenging
Dette apparatet har en automatisk avstengingsfunksjon for ekstra
sikkerhet. Hvis apparatet står på sammenhengende i over 60
minutter, vil det automatisk slås av. Hvis du vil fortsette å bruke
apparatet etter dette, kan du sette bryteren til innstillingen `0` og
deretter sette bryteren til varmeinnstillingen som passer for din
hårtype for å slå på strømmen igjen.
Dvaletilstand
Hvis apparatet ikke er i bruk på mer enn 20 minutter, vil
temperaturen automatisk reduseres til rundt 150 °C. Hvis du ønsker
å fortsette å bruke apparatet etter dette, bare lukker du håndtakene
og åpner dem igjen, og apparatet går tilbake til de tidligere valgte
temperaturinnstillingene.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Det er veldig viktig å bruke det medfølgende rengjøringsverktøy
for å rengjøre krøllekammeret regelmessig. Dette forhindrer
produktoppbygging for å sikre at krøllene som lages alltid er perfekt
formet.
Sørg for at apparatet er slått av, at kontakten er trukket ut og at
apparatet er nedkjølt.
Fukt rengjøringsverktøyet lett med varmt vann og mildt
rengjøringsmiddel eller såpe.
Sett verktøyet inn i krøllekammerets hulrom og roter verktøyet
rundt krøllekammeret for å erne produktoppbygging.
• Sørg for at apparatet er helt tørt før det brukes igjen.
Rengjøringsverktøyet kan brukes ere ganger; bare ern ltputene,
skyll dem i varmt såpevann og la dem stå til tørk før du bruker dem
igjen.
VIKTIG! Ikke senk apparatet i vann eller andre væsker.
For holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene nedenfor:
• Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett opp.
• Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
• Trekk alltid ut kontakten etter bruk.
2664PRE
Lue turvaohjeet ensin.
TÄRKEÄÄ! tä muotoilulaitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi
erittäin pitkiin hiuksiin, eikä sitä saa käyttää poven alle ulottuviin
hiuksiin.
Tämä muotoilulaite kohoaa korkeisiin lämpötiloihin, eikä se sovellu
käytettäväksi synteettisiin tai aitoihin hiuspidennyksiin.
KÄYT TÖ
VAROITUS! Vältä laitteen kuuman pinnan suoraa kosketusta
ihon kanssa, erityisesti silmien, korvien, kasvojen ja kaulan
kanssa.
Varmista, että hiukset ovat puhtaat ja kuivat eikä niissä ole
kuivashampoota, hiuskiinnettä, muotoiluvaahtoa, suihkevahaa,
muotoilupuuteria tai mitään muita muotoilutuotteita.
Poista takut kampaamalla hiukset kauttaaltaan ja jaa hiukset
osioihin, jotka ovat enintään 3 cm:n levyiset ja valmiit muotoiluun.
Käynnistä laite liu’uttamalla kytkin hiustyypillesi sopivaan
lämpöasetukseen.
Aseta hiukset laitteeseen aina niin, että kiharruskammion avoin
osa osoittaa päätä kohti. Jos hiukset ovat pitkähköt, aseta hiukset
laitteeseen alempaa varmistaaksesi, että hiukset vedetään
kammioon tehokkaasti. Hiusosion on oltava suorassa ja asetettu
siististi laitteen keskiosan läpi, kahvojen väliin.
Varo! Jos laitetta käytetään väärin, tietyissä tilanteissa hiukset
voivat hieman sotkeutua. Jos hiukset sotkeutuvat, sammuta
ensin laite äläkä vedä laitetta hiuksista. Ota hiuksia varovasti pois
kiharruskammiosta, kunnes ne on saatu kokonaan pois.
Sulje kahvat tiukasti yhteen, jotta hiukset voi vetää
kiharruskammioon.
Pidä laite paikallaan. Kun hiukset on vedetty kiharruskammioon,
laite alkaa piipata. Pidä kahvoja edelleen suljettuina, kunnes laite
piippaa 4 kertaa nopeasti peräkkäin. Tämä ilmaisee, että aika on
kulunut.
TÄRKEÄÄ! Jos laitetta ei vapauteta hiuksista 4 nopean piippauksen
jälkeen, se piippaa jatkuvasti ja punainen virran merkkivalo vilkkuu,
kunnes kahvat vapautetaan. Jatka laitteen käyttöä irrottamalla se
hiuksista ja käyttämällä sitä normaalisti.
Vapauta kahvat täysin ja vedä laitetta tasaisesti päästä poispäin,
niin kiharat tulevat esiin.
• Anna kiharoiden jäähtyä ennen muotoilua.
• Toista sama kaikilla hiusosioilla.
Käytön jälkeen sammuta laite liu’uttamalla kytkin ”0”-asentoon ja
kytke se irti verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
Lämpöasetukset
Käytä alhaisempaa lämpöasetusta, jos hiuksesi ovat hauraat,
ohuet, valkaistut tai värjätyt. Jos sinulla on paksut hiukset, käytä
korkeampaa lämpöasetusta. On suositeltavaa tehdä aina käyttötesti
ensimmäisen käytön aikana varmistaaksesi, että käytät hiustyypille
sopivaa lämpötilaa. Aloita käyttö alimmasta lämpötilasta ja nosta
lämpötilaa, kunnes olet saavuttanut haluamasi lopputuloksen.
Alla näet lämpöasetusoppaan:
0 = POIS PÄÄLTÄ
I = 185 °C
II = 205 °C
Automaattinen sammutus
Tässä laitteessa on turvallisuutta lisäävä automaattinen
sammutustoiminto. Jos laite on ollut päällä jatkuvasti yli 60
minuuttia, se sammuu automaattisesti. Jos haluat jatkaa laitteen
käyttöä tämän jälkeen, liu’uta vain kytkin ”0”-asetukseen ja kytke
sitten virta takaisin päälle liu’uttamalla kytkin hiustyypillesi sopivaan
lämpöasetukseen.
Lepotila
Jos laitetta ei käytetä yli 20 minuuttiin, lämpötila laskee
automaattisesti noin 150 °C:seen. Jos haluat jatkaa laitteen käyttöä
tämän jälkeen, sulje ja sitten vapauta kahvat, niin laite palaa
aiemmin valittuun lämpötila-asetukseen.
PUHDISTUS JA HUOLTO
On erittäin tärkeää puhdistaa kiharruskammio säännöllisesti
mukana toimitetulla puhdistustyökalulla. Tämä estää tuotejäämien
muodostumisen, mikä varmistaa, että kiharat ovat aina täydellisen
muotoisia.
Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti verkkovirrasta ja
kylmä.
Kostuta puhdistustyökalu kevyesti lämpimällä vedellä ja miedolla
puhdistusaineella tai saippualla.
Aseta työkalu kokonaan kiharruskammion onkaloon ja pyöritä
työkalua ympäri kiharruskammiota, jotta kaikki tuotejäämät
irtoavat.
• Varmista, että laite on täysin kuiva, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Puhdistustyökalua voi käyttää useita kertoja; irrota vain
huopatyynyt, huuhtele ne lämpimässä saippuavedessä ja anna
niiden kuivua ennen niiden käyttämistä uudelleen.
TÄRKEÄÄ! Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa
noudata alla olevia ohjeita:
Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto löysästi
laitteen viereen.
Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä, muuten sen johto
kiristyy liikaa.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen.
2664PRE
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση με
πολύ μακριά μαλλιά και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε μαλλιά
που φτάνουν κάτω από το μπούστο.
Η συσκευή φτάνει σε υψηλές θερμοκρασίες και δεν είναι κατάλληλη
για χρήση σε extensions είτε από συνθετικές είτε από πραγματικές
τρίχες.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Προσέξτε ώστε η ζεστή επιφάνεια της
συσκευής να μην έρθει σε άμεση επαφή με το δέρμα, ιδιαίτερα
τα μάτια, το πρόσωπο και το λαιμό.
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι καθαρά, στεγνά και χωρίς
υπολείμματα από σαμπουάν, σπρέι μαλλιών, αφρό, σπρέι κεριού,
σκόνες φορμαρίσματος και όποια άλλα προϊόντα φορμαρίσματος.
Χτενίστε τα μαλλιά για να τα ξεμπερδέψετε και χωρίστε τα σε
τούφες όχι μεγαλύτερες από 3 εκατοστά, έτοιμες για φορμάρισμα.
Τοποθετήστε τον διακόπτη στη ρύθμιση θερμοκρασίας που είναι
κατάλληλη για τον τύπο των μαλλιών σας για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
Τοποθετείτε πάντοτε τα μαλλιά στη συσκευή με το ανοιχτό τμήμα
του θαλάμου μπούκλας στραμμένο προς το κεφάλι. Για τρίχες
μεγαλύτερου μήκους, τοποθετήστε τα μαλλιά στη συσκευή στο
κατώτερο τμήμα της τούφας, για να διασφαλίσετε ότι τα μαλλιά
εισέρχονται αποτελεσματικά στο θάλαμο. Η τούφα των μαλλιών
πρέπει να είναι ίσια και να τοποθετείται τακτοποιημένα στο κέντρο
της συσκευής, ανάμεσα στις λαβές.
Προσοχή! Εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί εσφαλμένα, σε ορισμένες
περιπτώσεις μπορεί να παρουσιαστεί ένα μικρό μπέρδεμα στα
μαλλιά. Αν παρουσιαστεί μπέρδεμα, απενεργοποιήστε πρώτα τη
συσκευή και αποφύγετε να τραβήξετε τη συσκευή από τα μαλλιά.
Τραβήξτε απαλά τα μαλλιά από το θάλαμο μπούκλας μέχρι να
απελευθερωθούν πλήρως.
Κλείστε καλά τις λαβές για να επιτρέψετε την τρίχα να τραβηχτεί
μέσα στον θάλαμο μπούκλας.
Κρατήστε τη συσκευή στη θέση της και μόλις τα μαλλιά έχουν
τραβηχτεί μέσα στον θάλαμο μπούκλας, η συσκευή θα αρχίσει να
ηχεί. Συνεχίστε να κρατάτε τις λαβές κλειστές έως ότου ακουστούν
από τη συσκευή τέσσερα γρήγορα διαδοχικά μπιπ. Αυτό σημαίνει
ότι ο χρόνος έχει λήξει.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Εάν η συσκευή δεν απελευθερωθεί από τα μαλλιά
μετά από τα 4 γρήγορα μπιπ, θα αρχίσει να ηχεί συνεχώς και η
κόκκινη ενδεικτική λυχνία τροφοδοσίας θα αναβοσβήνει μέχρι να
απελευθερωθούν οι λαβές. Για να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη
συσκευή, απομακρύνετέ την από τα μαλλιά και χρησιμοποιήστε την
κανονικά.
Ανοίξτε τις λαβές πλήρως και απομακρύνετε ομαλά τη συσκευή
από το κεφάλι για να αποκαλύψετε την μπούκλα.
• Αφήστε την μπούκλα να κρυώσει πριν από το φορμάρισμα.
• Επαναλάβετε σε κάθε τούφα μαλλιών.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή τοποθετώντας τον
διακόπτη στη θέση «0» και αποσυνδέστε τη.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την αποθήκευση.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με ντεκαπάζ ή βαμμένα,
χρησιμοποιήστε τη χαμηλή ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας. Για
μαλλιά με πιο χοντρή τρίχα, χρησιμοποιήστε την υψηλή ρύθμιση
θερμότητας και ταχύτητας. Συνιστάται να κάνετε πάντα μια δοκιμή
κατά την πρώτη χρήση για να διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε την
κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο των μαλλιών σας. Ξεκινήστε
από τη χαμηλότερη ρύθμιση και αυξήστε τη θερμοκρασία μέχρι να
πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Παρακάτω θα βρείτε τον οδηγό για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας:
0 = ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
I = 185°C
II = 205°C
Αυτόματη απενεργοποίηση
Η συσκευή διαθέτει δυνατότητα αυτόματης απενεργοποίησης
για πρόσθετη ασφάλεια. Αν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη
για περισσότερα από 60 λεπτά συνεχόμενα, απενεργοποιείται
αυτόματα. Αν θέλετε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, απλώς σύρετε τον διακόπτη
στη ρύθμιση «0» και, στη συνέχεια, σύρετε τον διακόπτη στη
ρύθμιση θερμότητας που είναι κατάλληλη για τον τύπο των μαλλιών
σας για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
Κατάσταση αναστολής λειτουργίας
Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για περισσότερο από 20
λεπτά, η θερμοκρασία θα μειωθεί αυτόματα στους 150°C περίπου.
Αν θέλετε να συνεχίσετε τη χρήση της συσκευής μετά από αυτό
το χρονικό διάστημα, απλώς κλείστε και ανοίξτε τις λαβές ώστε η
συσκευή να επιστρέψει στη ρύθμιση θερμοκρασίας που είχατε
επιλέξει προηγουμένως.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Είναι πολύ σημαντικό να χρησιμοποιείτε το παρεχόμενο εργαλείο
καθαρισμού για να καθαρίζετε τακτικά τον θάλαμο μπούκλας. Αυτό
θα αποτρέψει τη συσσώρευση υπολειμμάτων και θα εξασφαλίσει ότι
οι μπούκλες είναι πάντα τέλεια φορμαρισμένες.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη,
αποσυνδεδεμένη και κρύα.
Υγράνετε ελαφρά το εργαλείο καθαρισμού με χλιαρό νερό και ήπιο
απορρυπαντικό ή σαπούνι.
Εισαγάγετε το εργαλείο πλήρως μέσα στην κοιλότητα του θαλάμου
μπούκλας και περιστρέψτε το μέσα στον θάλαμο μπούκλας για να
αφαιρέσετε τυχόν συσσώρευση υπολειμμάτων.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει στεγνώσει καλά πριν τη
χρησιμοποιήσετε ξανά.
Το εργαλείο καθαρισμού μπορεί να χρησιμοποιηθεί πολλές
φορές. Απλώς αφαιρέστε τα μαξιλαράκια, ξεπλύνετε τα με
ζεστό σαπουνόνερο και αφήστε τα να στεγνώσουν πριν τα
χρησιμοποιήσετε ξανά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως
περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο πλάι της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα, για να μην
τεντώνεται το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
2664PRE
Először olvassa el a biztonsági utasításokat!
FONTOS! A készülék nem alkalmas nagyon hosszú, illetve
hátközépig érőnél hosszabb haj formázására.
Mivel a hajformázó felforrósodik, nem használható valódi hajból
készült vagy szintetikus póthajon.
HASZNÁLAT
FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy a készülék forró borítása ne
érjen a bőréhez, különös tekintettel a szemre, fülre, arcra és
nyakra.
Győződjön meg arról, hogy a haja tiszta, száraz, és nem tett rá
szárazsampont, hajlakkot, hajhabot, viasz alapú sprayt, hajformázó
port vagy egyéb hajformázó terméket.
Fésülje ki hajából a gubancokat, és ossza legfeljebb 3 cm széles
tincsekre azt a hajformázás megkezdéséhez.
A készülék bekapcsolásához csúsztassa a kapcsolót a hajának
megfelelő hőmérséklet-beállításhoz.
Mindig úgy helyezze haját a készülékbe, hogy a göndörítő kamra
nyitott fele a feje felé nézzen. Hosszabb haj esetén úgy helyezze
haját a hajformázóba, hogy a készüléket lejjebb teszi a tincsen, így
biztosítva, hogy a haj megfelelő módon a kamrába húzódjon. A
tincseket egyenes vonalban és eligazgatva kell a készülék közepén,
a karok között átvezetni.
Figyelmeztetés! Ha helytelenül használja a készüléket, előfordulhat,
hogy kissé összegubancolódik a haja. Ha ez megtörténne, első
lépésként kapcsolja ki a készüléket, de ne húzza ki a hajából.
Óvatosan bontsa ki a tincset a göndörítő kamrából.
Erősen zárja össze a karokat. A készülék ezt követően a göndörítő
kamrába húzza a tincset.
Tartsa változatlan helyzetben a készüléket. Ha a tincs a göndörítő
kamrába húzódott, a hajformázó pittyegni kezd. Tartsa összezárva
a karokat, amíg 4 rövid pittyegő hangot nem hall egymás után, ami
azt jelzi, hogy letelt a szükséges idő.
FONTOS! Ha nem veszi ki a készüléket a hajából a 4 rövid pittyegő
hang után, akkor a hajformázó folyamatosan pittyegni, a vörös
energiajelző fény pedig villogni fog, amíg fel nem engedi a karokat.
A készülék használatának folytatásához vegye ki azt a hajából, és
alkalmazza az előírt módon.
A tincs kiszabadításához teljesen engedje fel a karokat, majd lassan
húzza a készüléket a fejével ellentétes irányba.
• Formázás előtt várja meg, hogy a lokni lehűljön.
• Ismételje ezt meg minden tincsen.
Használat után csúsztassa a kapcsolót a „0” pozícióhoz a készülék
kikapcsolásához, majd húzza ki a hálózatból.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Hőmérséklet-beállítások
Ha Önnek sérülékeny, vékony szálú, szőkített vagy festett a haja,
válassza az alacsonyabb hőmérsékletet. Vastag szálú haj esetében
a magasabb hőmérsékletet használja. Javasoljuk, hogy mindig
végezzen próbát az első használat előtt annak biztosítása érdekében,
hogy a hajtípusának megfelelő hőmérséklet-beállítást használja.
Kezdje a legalacsonyabb beállítással, és emelje a hőmérsékletet a
kívánt eredmény eléréséig.
Az alábbi hőmérséklet-beállítások közül választhat:
0 = KI
I = 185°C
II = 205°C
Automatikus kikapcsolás
A készüléket a fokozott biztonság érdekében automatikus
kikapcsolási funkcióval látták el. Ha a készülék több mint 60 percen
át folyamatosan bekapcsolt állapotban van, akkor automatikusan
kikapcsol. Amennyiben tovább szeretné használni a készüléket,
egyszerűen csúsztassa a kapcsolót a „0” pozícióhoz, majd az Ön
hajtípusának megfelelő hőmérséklet-beállításhoz a készülék újbóli
bekapcsolásához.
Alvó üzemmód
Ha több mint 20 percig nem használja a készüléket, automatikusan
150°C körülire csökken a hőmérséklete. Amennyiben ezt követően
használni kívánja a készüléket, egyszerűen zárja össze, majd
engedje fel a karokat; a készülék így visszamelegszik a korábban
beállított hőmérsékletre.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Rendkívül fontos, hogy rendszeresen megtisztítsa a göndörítő
kamrát a készülékhez kapott tisztítóeszközzel. Ily módon
meggátolhatók a lerakódások, és mindig tökéletes loknik
készíthetők.
Győződjön meg arról, hogy a készülék kikapcsolt állapotban van, ki
van húzva a hálózati csatlakozóból, és lehűlt.
Meleg vízzel nedvesítse meg kissé a tisztítóeszközt, és tegyen rá
kímélő mosószert vagy szappant.
Helyezze be az eszközt a göndörítő kamra nyílásába, majd körkörös
mozdulatokkal távolítsa el a lerakódásokat a kamrából.
Győződjön meg arról, hogy a készülék teljesen megszáradt, mielőtt
újra használná.
A tisztítóeszköz többször is használható; egyszerűen vegye le
lcpárnákat, öblítse ki őket meleg szappanos vízben, majd hagyja
őket megszáradni.
FONTOS! Soha ne tegye vízbe vagy más folyadékba a készüléket.
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez tartsa be az alábbi
utasításokat:
Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lazán tekerje össze a
készülék mellett.
Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati csatlakozótól, hogy
a zsinór megfeszüljön.
• Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból használat után.
2664PRE
Należy najpierw przeczytać instrukcję bezpieczeństwa.
WAŻNE! Lokówka nie jest przeznaczona do stosowania na bardzo
długich włosach. Nie należy jej używać do układania włosów o
długości sięgającej poniżej biustu.
Lokówka osiąga wysokie temperatury i nie nadaje się do stosowania
na treskach syntetycznych ani naturalnych.
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj rozgrzanej powierzchni urządzenia
– uważaj, by nie miała bezpośredniej styczności ze skórą, w
szczególności z oczami, uszami, twarzą i szyją.
Włosy muszą być czyste i suche. Nie nakładaj na nie suchego
szamponu, lakieru do włosów, pianki, wosku w aerozolu, pudru
do stylizacji ani żadnych innych produktów do układania włosów.
Rozczesz dobrze włosy i przygotuj je do stylizacji, dzieląc na pasma
o szerokości nie większej niż 3 cm.
Aby włączyć urządzenie, przesuń przełącznik na ustawienie
temperatury odpowiedniej do rodzaju włosów.
Wkładając włosy do urządzenia, trzymaj je tak, by otwarta część
komory lokówki była zwrócona w stronę głowy. W przypadku
dłuższych włosów włóż je do urządzenia na większą długość, aby
zapewnić ich skuteczne wciągnięcie do komory. Pasmo włosów
musi być proste i równo ułożone w środku urządzenia pomiędzy
uchwytami.
Uwaga! Niewłaściwe korzystanie z urządzenia może prowadzić do
lekkiego splątania włosów. W przypadku splątania włosów wyłącz
urządzenie, ale nie zsuwaj go od razu z włosów. Ostrożnie wyjmuj
włosy, aż uwolnisz całe pasmo z komory lokówki.
Mocno ściśnij uchwyty, aby umożliwić wciągnięcie włosów do
komory lokówki.
Trzymaj urządzenie w odpowiedniej pozycji. Po wciągnięciu
włosów do komory lokówki urządzenie zacznie wydawać sygnał
dźwiękowy. Trzymaj uchwyty zamknięte do czasu, aż urządzenie
wyemituje 4 szybkie sygnały dźwiękowe, co oznacza, że
odpowiedni czas upłynął.
WAŻNE! Jeżeli urządzenie nie zostanie zsunięte z włosów po
wydaniu 4 szybkich sygnałów dźwiękowych, będzie emitować
ciągły sygnał dźwiękowy, a czerwony wskaźnik zasilania będzie
migać do czasu zwolnienia uchwytów. Aby kontynuować używanie
urządzenia, zsuń je z włosów i postępuj zgodnie z instrukcjami.
Zwolnij uchwyty całkowicie i zsuń urządzenie z włosów, aby
odsłonić loki.
• Przed układaniem loków upewnij się, że włosy ostygły.
• Powtórz tę czynność dla każdego pasma włosów.
Po zakończeniu ustaw przełącznik w pozycji „0”, aby wyłącz
urządzenie, i odłącz je od gniazdka.
• Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że wystygło.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz włosy delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane, ustaw
niższą temperaturę. W przypadku grubszych włosów ustaw wyższą
temperaturę. Zaleca się przeprowadzenie testu pierwszego użycia w
celu upewnienia się, że wybrano temperaturę odpowiednią do typu
włosów. Zacznij od najniższych ustawień i zwiększaj temperaturę aż
do osiągnięcia pożądanego efektu.
Wskazówki dotyczące ustawień temperatury:
0 = WYŁ.
I = 185°C
II = 205°C
Automatyczne wyłączanie
W zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania urządzenie zostało
wyposażone w funkcję automatycznego wyłączania. Urządzenie
wyłączy się automatycznie, jeżeli będzie włączone w trybie ciągłym
przez ponad 60 minut. Aby kontynuować korzystanie z urządzenia
po tym czasie, po prostu przesuń przełącznik do ustawienia „0”.
Następnie przesuń go do ustawienia temperatury odpowiedniego
dla rodzaju włosów, aby ponownie włączyć zasilanie.
Tryb uśpienia
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez ponad 20 minut,
temperatura automatycznie spadnie do około 150°C. Jeśli chcesz
kontynuować używanie urządzenia po tym czasie, po prostu
zamknij i zwolnij uchwyty, a urządzenie powróci do poprzednio
wybranego ustawienia temperatury.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Należy regularnie czyścić komorę lokówki za pomocą dołączonego
narzędzia do czyszczenia. Zapobiegnie to gromadzeniu się osadów
z produktów, dzięki czemu loki będą zawsze idealnie uformowane.
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od gniazdka
elektrycznego i wystudzone.
Lekko zwilż narzędzie do czyszczenia ciepłą wodą i łagodnym
detergentem lub mydłem.
Włóż narzędzie całkowicie do wnęki komory lokówki i obracaj nim
dookoła, aby usunąć nagromadzone osady z produktów.
Przed ponownym użyciem upewnij się, że urządzenie całkowicie
wyschło.
Narzędzie do czyszczenia może być używane wielokrotnie.
Wystarczy usunąć podkładki lcowe, wypłukać je w ciepłej wodzie
z mydłem i pozostawić do wyschnięcia przed ponownym użyciem.
WAŻNE! Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani innych
płynach.
Aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie, należy stosować się
do następujących zasad:
• Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go luźno z boku.
Nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka podczas używania
urządzenia.
• Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego.
2664PRE
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
DŮLEŽITÉ! Tento přístroj není určen pro velmi dlouhé vlasy a neměl
by se používat na vlasy sahající pod prsa.
Tento přístroj dosahuje vysokých teplot a není vhodný pro použití
na syntetických vlasech ani na prodloužení ze skutečných vlasů.
VOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ! Dbejte na to, aby horký povrch spotřebiče
nepřišel do přímého kontaktu s kůží, především v oblasti očí,
uší, obličeje a krku.
Ujistěte se, že jsou vaše vlasy čisté, suché a bez stop suchého
šamponu, spreje na vlasy, tužidla, vosku ve spreji, tvarovacího
pudru či jiných stylingových přípravků.
Vlasy rozčesejte tak, aby nebyly rozcuchané, a rozdělte je na části o
šířce nepřesahující více než 3 cm tak, aby byly připravené na styling.
Posunutím tlačítka nastavte teplotu vhodnou pro váš typ vlasů a
zapněte spotřebič.
Vlasy vždy vkládejte do přístroje tak, aby otevřená část loknovací
komory byla směrem k hlavě. Pokud máte dlouhé vlasy, vložte
je do spodní části přístroje tak, aby se do komory dobře zavedly.
Příslušná část vlasů musí být rovná a umístěna úhledně do středu
přístroje mezi rukojeti.
Upozornění! Pokud se přístroj nepoužívá správně, může v
některých případech dojít k mírnému zacuchání. Pokud dojde k
zacuchání, nejprve přístroj vypněte a přestaňte v pohybu přístrojem
směrem od vlasů. Jemně rozmotávejte vlasy z loknovací komory,
dokud nebudou plně uvolněné.
Pevně stiskněte rukojeti k sobě tak, aby se vlasy vtáhly do loknovací
komory.
Držte přístroj v pozici, jakmile budou vlasy vtaženy do loknovací
komory, přístroj začne pípat. Nadále držte rukojeti zavřené, dokud
přístroj nevydá 4 rychlá po sobě jdoucí pípnutí na znamení toho,
že se čas naplnil.
DŮLEŽITÉ! Pokud po 4 rychlých pípnutích neuvolníte vlasy z
přístroje, začne pípat nepřetržitě a červený ukazatel napájení bude
blikat do té doby, dokud rukojeti zase neuvolníte. Pokud přístroj
chcete dále používat, uvolněte z něj vlasy a používejte jej jako
obvykle.
Uvolněte rukojeti a plynule přesuňte přístroj směrem od hlavy tak,
aby se ukázaly lokny.
• Před úpravou vlasů je nechte vychladnout.
• Stejný postup opakujte s každým pramenem vlasů.
Po použití přístroj vypněte přepnutím do polohy 0 a odpojte jej
zásuvky.
• Před uložením nechte přístroj vychladnout.
Nastavení ohřevu
Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo barvené vlasy, použijte
nízkou teplotu. Pro silnější vlasy použijte vysokou teplotu. Při prvním
použitím se doporučuje vždy provést test, aby byla vybrána správná
teplota pro váš typ vlasů. Začněte od nejnižší teploty a teplotu
postupně navyšujte, dokud nedocílíte požadovaného výsledku.
Níže naleznete průvodce nastavením teploty:
0 = VYP
I = 185°C
II = 205°C
Automatické vypnutí
Tento přístroj má pro zvýšení bezpečnosti funkci automatického
vypnutí. Pokud je přístroj nepřetržitě zapnutý déle než 60 minut,
automaticky se vypne. Chcete-li přístroj po uplynutí této doby dále
používat, jednoduše přepněte do polohy „0“ a poté opět přepněte
na takovou teplotu, která je vhodná pro váš typ vlasů.
Režim spánku
Pokud přístroj nepoužíváte déle než 20 minut, teplota se
automaticky sníží asi na 150 °C. Pokud chcete přístroj potom
používat, jednoduše zavřete a zase uvolněte rukojeti a přístroj se
sám přepne na dříve vybrané nastavení teploty.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Je velmi důležité používat dodaný čisticí nástroj k pravidelnému
čištění loknovací komory. Tak předejdete usazování produktu a
vytvářené lokny budou mít vždy dokonalý tvar.
• Ujistěte se, že je přístroj vypnutý, odpojený ze zásuvky a vychladlý.
Čisticí nástroj mírně navlhčete teplou vodou a slabým čisticím
prostředkem nebo mýdlem.
Nástroj vložte do dutiny loknovací komory a otáčejte jím kolem
loknovací komory tak, abyste odstranili případné usazeniny
produktu.
Než přístroj začnete znovu používat, ujistěte se, že důkladně
uschnul.
Čisticí nástroj lze používat opakovaně; jednoduše sejměte plstěné
polštářky, opláchněte je v teplé mýdlové vodě a před opětovným
použitím je nechte uschnout.
DŮLEŽITÉ! Přístroj neponořujte do vody ani jiné tekutiny.
Pokud chcete přístroj uchovat v co nejlepším stavu, postupujte dle
níže uvedených kroků:
Kabel přístroje neomotávejte kolem přístroje samotného, ale
vytvořte z kabelu volnou smyčku vedenou podél přístroje.
• Nepoužívejte přístroj, pokud by kabel musel být příliš napnutý.
• Po použití kabel vždy vypojte ze zásuvky.
2664PRE
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по технике
безопасности.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Данное устройство для укладки волос
не предназначен для использования на очень длинных волосах,
соответственно, его не следует использовать для волос длиной ниже бюста.
Устройство для укладки волос нагревается до высоких температур и не
подходит для использования на шиньонах, как из синтетических, так и из
настоящих волос.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ! Избегайте прямого контакта горячей
поверхности устройства с кожей, в частности, с глазами,
ушами, лицом и шеей.
Убедитесь в том, что ваши волосы чистые, сухие, не содержат остатков
сухого шампуня, лака для волос, пены, спрей-воска, пудры для укладки
или любых других средств для укладки волос.
Расчешите волосы, чтобы устранить любые спутанные пряди, и разделите
волосы на участки не более 3 см шириной, готовые к укладке.
Установите переключатель на температурный режим, подходящий для
вашего типа волос, чтобы включить устройство.
Всегда вставляйте волосы в устройство таким образом, чтобы открытая
часть отделения для завивки была обращена по направлению к голове.
Если у вас очень длинные волосы, то их следует вставлять в устройство
еще больше вглубь отделения, чтобы обеспечить эффективное
размещение волос в отделении. Участок волос должен быть прямым и
аккуратно помещенным по центру устройства, между ручками.
Предупреждение!
При неправильном использовании устройства, в
некоторых случаях, может иметь место незначительное спутывание волос.
В случае спутывания, прежде всего выключите устройство и старайтесь
не вытягивать из него волосы с усилием. Аккуратно извлеките волосы из
отделения для завивки до полного их высвобождения.
Плотно сомкните ручки, чтобы волосы были плотно зажаты в отделении
для завивки.
Удерживайте устройство в соответствующем положении. Как
только волосы попадут в отделение для завивки, устройство начнет
издавать прерывистый звуковой сигнал. Продолжайте удерживать
ручки сомкнутыми до тех пор, пока устройство не издаст 4 коротких
последовательных сигнала: это означает истечение времени.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Если устройство не снять с волос после
четырех коротких звуковых сигналов, оно будет издавать непрерывный
звуковой сигнал, при этом красный индикатор питания будет мигать до тех
пор, пока ручки не будут разомкнуты. Для продолжения использования
устройства снимите его с волос и используйте в обычном режиме.
Полностью разомкните ручки и плавно снимите устройство с головы,
чтобы высвободить завитые пряди.
• Подождите, пока локоны остынут, прежде чем начать их укладывать.
• Повторите этой действие для каждой пряди волос.
После использования поверните переключатель в положение «0», чтобы
выключить устройство и отключить его от сети.
• Перед тем как убрать устройство, дайте ему остыть.
Регулировка температуры
Если у вас тонкие, ломкие, окрашенные или осветленные волосы,
используйте более низкую температуру. Для густых волос используйте
более высокую температуру. Рекомендуется протестировать устройство
перед первоначальным использованием, чтобы выбрать температуру,
подходящую для вашего типа волос. Начните с низких температурных
режимов и повышайте температуру, пока не достигните требуемого
результата.
Далее приводится справочная информация о температурных режимах
устройства:
0 = ВЫКЛЮЧЕНО
I = 185 °C
II = 205 °C
Автоматическое выключение
Данное устройство имеет функцию автоматического выключения для
дополнительной безопасности. Если устройство остается включенным
непрерывно в течение более 60 минут, оно выключится автоматически.
Если вы хотите продолжать использовать устройство в дальнейшем,
сдвиньте переключатель в положение «0», затем поверните переключатель
на температурную настройку, подходящую для вашего типа волос, чтобы
снова включить устройство.
Неактивный режим
Если устройство не будет использоваться в течение более 20 минут,
температура автоматически снизится примерно до 150 °C. Если вы хотите
продолжать использовать устройство в дальнейшем, просто сомкните,
а потом разомкните ручки, и устройство вернется к предварительно
выбранным температурным настройкам.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Настоятельно рекомендуется производить регулярную очистку отделения
для завивки с помощью прилагаемого к устройству инструмента для
очистки. Это будет способствовать предотвращению скопления продукта
эксплуатации, чтобы получаемые локоны всегда были идеальной формы.
• Убедитесь в том, что устройство выключено, обесточено и охлаждено.
Слегка смочите инструмент для очистки теплой водой и мягким моющим
средством или мылом.
Полностью вставьте инструмент в полость отделения для завивки и
поверните его вокруг отделения для удаления скоплений продукта
эксплуатации.
Перед повторным использованием убедитесь в том, что устройство
достаточно высохло.
Инструмент для очистки можно использовать многократно; просто
снимите войлочные подушечки, промойте их в теплой мыльной воде и
дайте высохнуть перед повторным использованием.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Не погружайте устройство в воду или
другие жидкости.
Для того чтобы устройство служило как можно дольше, следуйте
приведенным ниже инструкциям:
Не оборачивайте провод вокруг устройства; вместо этого сверните его
свободными петлями и положите рядом с устройством.
• При использовании устройства не натягивайте провод питания.
• Всегда отключайте устройство от розетки после использования.
TÜRKÇE
2664PRE
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
ÖNEMLİ! Bu şekillendirici çok uzun saçlarda kullanılmak
üzere tasarlanmamıştır ve uzunluğu gövdeyi geçen saçlarda
kullanılmamalıdır.
Bu şekillendirici yüksek sıcaklıklara ulaşır ve sentetik veya gerçek
postişlerde kullanıma uygun değildir.
NASIL KULLANILIR
UYARI! Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle gözler, kulaklar, yüz ve
boyun olmak üzere cilt ile doğrudan temas etmemesine dikkat
edin.
Saçın temiz ve kuru olduğundan ve saçta kuru şampuan, saç spreyi,
saç köpüğü, sprey wax, şekillendirici toz veya başka bir şekillendirici
ürün bulunmadığından emin olun.
Dolaşıklıkları açmak için saçınızı tarayın. Şekil vermek üzere saçınızı
3 cm’den geniş olmayan kısımlara ayırın.
Cihazı açmak için düğmeyi saç tipinize uygun sıcaklık ayarına
getirin.
Saçınızı cihaza yerleştirirken bukle haznesinin açık kısmı kafanıza
doğru dönük olmalıdır. Daha uzun saçlar için, saçı cihaza
yerleştirirken ayırdığınız kısmın ucuna yakın taraftan yerleştirerek
saçın hazneye etkili bir şekilde alınmasını sağlayın. Saçın ayrılan
kısmı düz olmalıdır ve düzgün bir şekilde cihazın ortasından tutma
yerlerinin arasına yerleştirilmelidir.
Dikkat! Cihaz yanlış kullanılırsa bazı durumlarda haf dolaşıklık
oluşabilir. Dolaşıklık oluşursa ilk olarak cihazı kapatın ve cihazı
saçınızdan çekmeye çalışmayın. Tamamen çıkana kadar saçı bukle
haznesinden haf haf çekin.
Tutamaçları sıkıca kapatarak saçın bukle haznesinin içine
çekilmesini sağlayın.
Cihazı sabit tutun; saç bukle haznesinin içine çekildikten sonra
cihaz bip sesi çıkarmaya başlayacak. Cihaz arka arkaya 4 hızlı bip
sesi çıkarmaya başlayıncaya kadar tutamaçları kapalı tutmaya
devam edin; bu ses sürenin dolduğunu işaret eder.
ÖNEMLİ! 4 hızlı bip sesinden sonra cihazı saçtan ayırmazsanız cihaz
sürekli bip sesi çıkarır ve tutamaçlar serbest bırakılana kadar kırmızı
güç göstergesi yanıp söner. Cihazı kullanmaya devam etmek için
saçtan ayırın ve normal şekilde kullanın.
Tutamaçları tamamen bırakın ve cihazı kafanızdan nazikçe ayırarak
bukleyi ortaya çıkarın.
• Şekil vermeden önce buklenin soğumasını bekleyin.
• Saçlarınızın tamamı için bu işlemi tekrarlayın.
Kullandıktan sonra kapatmak için düğmeyi “0” konumuna getirin
ve cihazı prizden çekin.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Isı Ayarları
Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız varsa düşük ısı ayarını
kullanın. Saçlarınız kalınsa yüksek ısı ayarını kullanın. Saç tipinize
uygun sıcaklığı kullandığınızdan emin olmanız için ilk kullanımda bir
deneme yapmanız önerilir. En düşük ayardan başlayın ve istediğiniz
sonuca ulaşana kadar sıcaklığı artırın.
Aşağıda sıcaklık ayarlarıyla ilgili bir kılavuz vardır:
0 = Kapalı
I = 185 °C
II = 205 °C
Otomatik Kapanma
Bu cihazda ekstra güvenlik amaçlı otomatik kapanma özelliği vardır.
Eğer cihaz 60 dakikadan uzun süre devamlı açık kalırsa otomatik
olarak kapanır. Bu süre geçtikten sonra cihazı kullanmaya devam
etmek isterseniz cihazı tekrar açmak için düğmeyi önce ‘0’ ayarına,
sonra da saçınızın türüne uygun ısı ayarına kaydırmanız yeterlidir.
Uyku modu
Cihaz 20 dakikadan uzun süre kullanılmazsa sıcaklık otomatik olarak
yaklaşık 150 °C’ye düşer. Bu süreden sonra cihazı kullanmaya devam
etmek istiyorsanız tutamaçları kapatıp açmanız yeterlidir; cihaz
önceden seçtiğiniz sıcaklık ayarıyla çalışmaya devam edecektir.
TEMİZLİK VE BAKIM
Bukle haznesini düzenli olarak temizlemek için cihazla birlikte
gelen temizlik aparatını kullanmak çok önemlidir. Böylece haznede
birikinti oluşmasını engeller ve buklelerin her zaman mükemmel
olmasını sağlarsınız.
• Cihazın kapalı, prizden çekilmiş ve soğuk olduğundan emin olun.
Temizlik aparatını içinde yumuşak temizlik malzemesi veya sabun
bulunan ılık su ile hafçe nemlendirin.
Aparatı bukle haznesinin boşluk kısmına tamamen sokun ve bukle
haznesinin içinde döndürerek oluşmuş birikintileri çıkarın.
Tekrar kullanmadan önce cihazın iyice kurumuş olduğundan emin
olun.
Temizlik aparatı birçok kez kullanılabilir; aparattaki keçe pedleri
çıkarmanız, sabunlu ılık suda yıkamanız ve tekrar kullanmadan
önce kurutmanız yeterlidir.
ÖNEMLİ! Cihazı suya veya başka sıvılara sokmayın.
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için aşağıdaki adımları takip edin:
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu, cihazın
yanında gevşek bir şekilde kendi etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
SVENSKA
2664PRE
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
VIKTIGT! Denna styler är inte konstruerad för användning på
mycket långt hår och ska inte användas på hår som går längre ner
än till bröstet.
Denna styler uppnår höga temperaturer och är inte lämplig för
användning på syntetiska eller äkta hårförlängningar.
BRUKSANVISNING
VARNING! Se noga till att enhetens heta ytor inte kommer i
direktkontakt med huden, särskilt ögon, öron, ansikte och hals.
Se till att håret är rent, torrt och fritt från torrschampo, hårspray,
mousse, sprayvax, stylingdamm och alla andra stylingprodukter.
Kamma igenom håret för att avlägsna eventuellt trassel och dela
håret i sektioner som inte är bredare än 3 centimeter, klara för
styling.
Dra reglaget till en värmeinställning som passar din hårtyp och slå
på enheten.
Sätt alltid i håret i enheten med den öppna delen av kammaren
vänd mot huvudet. För längre hår, sätt i håret i enheten längre ner
i sektionen för att säkerställa att håret dras in i kammaren eektivt.
Hårsektionen måste vara rak och placeras ordentligt i mitten av
enheten, mellan handtagen.
Försiktighet! Om enheten används på fel sätt kan det i vissa fall
bildas en liten knut. Om en knut uppstår ska enheten först stängas
av, undvik att dra bort enheten från håret. Red försiktigt ut håret ur
kammaren tills det är helt utsläppt.
Stäng ihop handtagen stadigt för att låta håret att dras in i
kammaren.
Håll enheten i position, när håret har dragits in i kammaren börjar
enheten att pipa. Fortsätt att hålla ihop handtagen tills enheten
avger 4 snabba pip i följd, detta indikerar att tiden har gått ut.
VIKTIGT! Om enheten inte släpps loss från håret efter de 4 snabba
pipen börjar den pipa kontinuerligt och den röda strömindikatorn
blinkar tills handtagen släpps upp. För att fortsätta använda
enheten, ta bort den från håret och använd igen som vanligt.
Släpp upp handtagen helt och dra enheten utåt med en jämn
rörelse för att släppa ut locken.
• Låt locken svalna innan du börjar stylingen.
• Upprepa för alla hårslingor.
Flytta reglaget till läge ”0” för att stänga av enheten efter
användning och dra sedan ur kontakten.
• Låt enheten svalna innan du lägger undan den.
Temperaturinställningar
Använd den lägre temperaturinställningen om du har ömtåligt, tunt,
blekt eller färgat hår. Använd den högre temperaturinställningen
om du har tjockt hår. Vi rekommenderar att du utför ett test vid det
första användningstillfället för att säkerställa att rätt temperatur
används för din hårtyp. Börja på den lägsta inställningen och höj
temperaturen tills önskat resultat uppnås.
Se temperaturvägledningen nedan:
0 = AV
I = 185 °C
II = 205 °C
Automatisk avstängning
Enheten har automatiskt avstängning för extra säkerhet. Om
enheten är påslagen under mer än 60 minuter kontinuerligt
stängs den av automatiskt. Om du vill fortsätta använda enheten
därefter drar du först reglaget till läge ”0” och därefter till den
värmeinställning som passar din hårtyp för att slå på strömmen
igen.
Vänteläge
Om enheten inte används under mer än 20 minuter sänks
temperaturen automatiskt till cirka 150 °C. Om du vill fortsätta att
använda enheten efter detta så stänger du bara och släpper sedan
upp handtagen igen så kommer enheten att återgå till den inställda
temperaturen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Det är mycket viktigt att använda rengöringsverktyget som
medföljer för att rengöra kammaren regelbundet. Detta förhindrar
uppbyggnad av produkter och säkerställer att de lockar som
produceras alltid är perfekt utformade.
Se till att enheten är avstängd, att elkontakten är urdragen och att
enheten har svalnat.
Fukta rengöringsverktyget lätt med varmt vatten och milt
rengöringsmedel eller tvållösning.
Sätt in verktyget helt i kammarens hålrum och rotera det runt
kammaren för att ta bort eventuell uppbyggnad av produkter.
• Se till att enheten har torkat helt innan den används igen.
Rengöringsverktyget kan användas era gånger, avlägsna bara
ltkuddarna, skölj dem i varmt tvålvatten och låt dem torka innan
de används igen.
VIKTIGT! Doppa inte enheten i vatten eller någon annan vätska.
Följ nedanstående steg för att hålla din enhet i bästa skick:
Linda inte sladden runt enheten utan rulla ihop den löst vid sidan
av när du lägger undan enheten.
• Använd inte enheten med helt sträckt elkabel.
• Dra alltid ur kontakten efter användning.
Щипцы для укладки волос
Производитель: BABYLISS SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss Boucleur Automatique Curl Secret Rose Blush 2664PRE Handleiding

Categorie
Haarstylers
Type
Handleiding