Silvercrest SRH 5 B2 Operating Instructions And Safety Instructions

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Silvercrest SRH 5 B2 Operating Instructions And Safety Instructions. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
RADIO DAB+ / DAB+ RADIO SRH 5 B2
DAB+ RADIO
Operating instructions and safety instructions
IAN 331832_1907
RADIO DAB+
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
RADIO DAB+
Mode d’emploi et consignes de sécurité
RADIO DAB+
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
RÁDIO DAB+
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
RADIO DAB+
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
RÁDIO DAB+
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 1
GB / IE Operating instructions and safety instructions Page 37
FR / BE Mode d‘emploi et consignes de sécurité Page 73
NL / BE Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Pagina 113
PL Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Strona 149
CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 185
SK Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 221
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
A
B
DE
AT
CH
 1
SRH 5 B2
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................................... 3
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....................................3
Urheberrecht .............................................................3
Hinweise zu Warenzeichen ..................................................3
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................3
Verwendete Warnhinweise ..................................................4
Sicherheit ..................................................... 5
Gefahr durch elektrischen Strom ..............................................5
Grundlegende Sicherheitshinweise ............................................6
Warnung vor Gehörschäden .................................................7
Hinweise zur Funkschnittstelle ................................................7
Teilebeschreibung .............................................. 8
Inbetriebnahme ............................................... 8
Lieferumfang und Transportinspektion ..........................................8
Anforderungen an den Aufstellort .............................................9
Stromversorgung herstellen ..................................................9
Antenne .................................................................9
Bedienung und Betrieb ......................................... 10
Gerät ein-/ausschalten ....................................................10
Lautstärke einstellen .......................................................10
Radiobetrieb ............................................................10
DAB+-Radiobetrieb (DAB) ..................................................11
UKW-Radiobetrieb (FM) ...................................................14
Wiedergabe über Bluetooth
®
............................................17
Externe Wiedergabegeräte anschließen (AUX IN-Betrieb) .........................19
Kopfhörer anschließen .....................................................19
Systemmenü (System) .........................................20
Kurzzeitwecker (NAP-Funktion) ..............................................20
Gerät automatisch ausschalten (Sleep-Funktion) .................................21
Wecker ................................................................21
Uhrzeit/Datum ...........................................................24
Klangeinstellungen ........................................................27
Beleuchtung .............................................................27
Sprache ................................................................29
Werkseinstellung .........................................................29
Software Version .........................................................29
Fehlerbehebung ..............................................30
2 
DE
AT
CH
SRH 5 B2
Reinigung ....................................................31
Gehäuse reinigen ........................................................31
Lagerung bei Nichtbenutzung ...................................32
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Gerät entsorgen ..........................................................32
Verpackung entsorgen .....................................................32
Anhang .....................................................33
Technische Daten .........................................................33
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ........................................34
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .....................................35
Service .................................................................36
Importeur ...............................................................36
DE
AT
CH
 3
SRH 5 B2
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungs anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw.
jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen,
auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers
gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
Die Bluetooth
®
Wortmarke und das Bluetooth
®
Logo sind eingetragene
Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Ver-
wendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im
Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweili-
gen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetrage-
ne Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und ist nur zum Empfang
von DAB+- und UKW-Radioprogrammen bestimmt. Es dient außerdem zur Wie-
dergabe von Audiodateien, welche mittels Bluetooth
®
oder 3,5 mm-Klinkenka-
bel über ein externes Wiedergabegerät zugespielt werden können. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das
Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen
vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Benutzer.
4 
DE
AT
CH
SRH 5 B2
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE
AT
CH
 5
SRH 5 B2
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch
elektrischen Strom zu vermeiden:
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzteil beschädigt ist.
Ziehen Sie das Netzteil immer am Netzstecker aus der Steckdose, niemals
am Kabel.
Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät niemals mit nassen Händen an.
Knicken oder quetschen Sie das Kabel des Netzteils nicht und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf. Verlegen Sie das Anschlusskabel
so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse oder das Netzteil des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und
mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze oder andere Öffnun-
gen des Gerätes ein.
Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Das Netzteil nimmt eben-
falls eine geringe Menge Strom auf, wenn das Gerät nicht an das Netzteil
angeschlossen ist. Um das Gerät und das Netzteil vollständig vom Netz zu
trennen, muss das Netzteil aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher
muss das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehin derter Zugang
zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Notsituationen das Netzteil
sofort abgezogen werden kann.
6 
DE
AT
CH
SRH 5 B2
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-
heitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie
alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autori-
siertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Schützen Sie das Anschlusskabel vor heißen Oberflächen und scharfen
Kanten. Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht straff gespannt
oder geknickt wird. Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Ecken hängen
(Stolperdrahteffekt).
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht wer-
den. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforde-
rungen erfüllen.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem
Gerät vor.
Lassen Sie das Gerät ggf. erst akklimatisieren, wenn Sie es von einer kalten
in eine warme Umgebung bringen. Dies kann bis zu zwei Stunden dauern.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen
kann es beschädigt werden.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen
aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation, um einen Hitzestau zu
vermeiden. Decken Sie das Gerät niemals ab. Es besteht Brandgefahr!
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkör-
pern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
Halten Sie offene Flammen (z.B. Kerzen) zu jeder Zeit von dem Gerät fern.
Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
DE
AT
CH
 7
SRH 5 B2
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen
ausgelegt.
Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und Tropfwasser. Tauchen Sie das Gerät
niemals unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser
auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen)
auf das Gerät.
WARNUNG! Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchentwicklung
feststellen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
Warnung vor Gehörschäden
WARNUNG
Gefahr durch zu hohe Lautstärke!
Laute Musik kann zu Gehörschäden führen.
Vermeiden Sie zu hohe Lautstärken, wenn Sie das Gerät benutzen,
insbesondere über längere Zeiträume und bei Verwendung von Kopfhörern.
Hinweise zur Funkschnittstelle
Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem Herzschrittmacher oder
einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funk-
tionen des Herzschrittmachers oder des implantierten Defibrillators durch
Funkwellen beeinträchtigt werden können.
Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursa-
chen.
Bringen Sie das Gerät mit eingeschalteter Funkkomponente nicht in die
Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung
(z.B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder
Feuer auslösen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungs-
bedingungen.
Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten
Dritten möglich, Daten zu empfangen.
Das Gerät empfängt Radiosignale im DAB+-Frequenzbereich von 174,9 -
239,2 MHz und im UKW-Frequenzbereich von 87,5 - 108 MHz.
In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu
den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie,
dass Sie die außerhalb der zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiche
empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder
zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
8 
DE
AT
CH
SRH 5 B2
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
A. Vorderseite
1 Display
2 Taste (Standby)
3 Taste SOURCE /
4 Taste INFO/MENU
5 Taste PRESET
6 Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN (mit Tastenfunktion)
7 Taste TUNE− (Menü-Navigation zurück/Senderwechsel/Titelwechsel)
8 Taste TUNE+ (Menü-Navigation vorwärts/Senderwechsel/Titelwechsel)
9 Lautsprecher
B. Rückseite
0 Teleskopantenne
q Bassreflexöffnung
w AUX IN-Anschluss (3,5 mm Ø Klinkenbuchse)
e Kopfhörer-Anschluss (3,5 mm Ø Klinkenbuchse)
r Netzteil-Anschluss DC IN
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes, den Quick Start Guide und die Bedie-
nungsanleitung aus der Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
DE
AT
CH
 9
SRH 5 B2
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang. Der Lieferumfang besteht aus folgenden
Komponenten:
Radiowecker
Netzteil mit Netzkabel
AUX-Kabel
Quick Start Guide
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte Unterlage.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Lautsprecher
9 und die Bassreflex-
öffnung
q nicht verdeckt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen oder sehr nassen Umgebung
oder in der Nähe von brennbarem Material.
Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Netzstecker des
Netzteils notfalls leicht abgezogen werden kann.
Stromversorgung herstellen
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten auf
dem Typenschild des Netzteils (Spannung und Frequenz) mit denen Ihres
Stromnetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden
am Gerät auftreten.
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit dem Netzteil-Anschluss
r und
mit einer Netzsteckdose. Das Gerät befindet sich nun im Standby-Betrieb.
Antenne
Ziehen Sie die Teleskopantenne0 für den DAB+- bzw. UKW-Empfang
komplett aus.
10 
DE
AT
CH
SRH 5 B2
Bedienung und Betrieb
Gerät ein-/ausschalten
HINWEIS
Beim ersten Einschalten des Gerätes aus dem Standby-Betrieb mit der Taste
2 wird die DAB+-Senderliste automatisch erstellt bzw. aktualisiert und
im Display
1 erscheint die Anzeige Suchlauf.... Dieser Vorgang kann je
nach Qualität des DAB+-Radioempfangs bis zu mehreren Minuten dauern.
Beim Einschalten des Gerätes aus dem Standby-Betrieb mit der Taste
2,
befindet sich das Gerät im zuletzt gewählten Betrieb (DAB, UKW,
Bluetooth
®
oder AUX IN).
Drücken Sie kurz die Taste
2, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät
startet beim ersten Einschalten automtisch im DAB+-Radiobetrieb.
Drücken Sie jeweils kurz die Taste SOURCE /
3, um zwischen DAB+-,
UKW-Radiobetrieb, Bluetooth
®
- oder AUX IN-Betrieb zu wählen.
Drücken Sie erneut die Taste
2, um das Gerät auszuschalten und in den
Standby-Betrieb zu versetzen.
Lautstärke einstellen
Drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6 nach
rechts, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drehen Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6 nach links,
um die Lautstärke zu verringern.
HINWEIS
Im Display
1 wird die Lautstärke nach Betätigen des Drehreglers
VOLUME | ENTER / SCAN6 für einige Sekunden als Balkenan-
zeige dargestellt.
Radiobetrieb
Mit dem Radio können Sie DAB+- und UKW-Radiosender empfangen. Sie kön-
nen jeweils bis zu 40 voreingestellte DAB+- und UKW-Radiosender speichern.
HINWEIS
Bei der ersten Inbetriebnahme startet das Gerät im DAB+-Radiobetrieb
und die Senderliste der verfügbaren DAB+-Radiosender wird automatisch
erstellt. Im Display
1 erscheint die Anzeige Suchlauf....
DE
AT
CH
 11
SRH 5 B2
DAB+-Radiobetrieb (DAB)
Automatische Sendersuche mit Senderspeicherung (AMS)
Die automatische Sendersuche mit Senderspeicherung durchsucht einmal das
gesamte Frequenzband und speichert die gefundenen DAB+-Radiosender auto-
matisch als Senderliste ab.
Das Gerät muss eingeschaltet sein. Drücken Sie ggf. kurz die Taste
2,
um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie ggf. mehrmals kurz die Taste SOURCE/
3 bis der DAB+-
Radiobetrieb DAB im Display1 angezeigt wird.
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste INFO / MENU 4. Im Display
erscheint die Anzeige Vollständiger Suchlauf.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER/SCAN6,
um die automatische Sendersuche mit Senderspeicherung zu starten.
Im Display1 erscheint die Anzeige Suchlauf... sowie die Anzahl der
gefundenen Sender. Der Suchfortschritt wird als Balkenanzeige dargestellt.
Die gefundenen DAB+-Radiosender werden automatisch in alphabetischer
Reihenfolge in der Senderliste gespeichert. Nach Beenden des Suchlaufs
wird der erste Sender in der Senderliste automatisch wiedergegeben.
HINWEIS
Durch eine automatische Sendersuche mit Senderspeicherung wird ggf.
eine bereits vorhandene Senderliste überschrieben.
Sender auswählen
Drücken Sie im DAB+-Radiobetrieb die Taste TUNE+8 bzw. die Taste
TUNE−7, um in der Senderliste einen DAB+-Radiosender auszuwählen.
Alternativ können Sie auch nach dem Drücken der Taste TUNE+8 bzw. der
Taste TUNE−7 mit dem Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6,
einen Sender aus der Senderliste auswählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um den
gewählten Sender wiederzugeben.
Sender manuell einstellen
Mithilfe der Funktion Manuell einstellen können Sie die Signalstärke und somit
die Empfangsqualität eines DAB+-Radiosenders einstellen.
Drücken Sie
im DAB+-Radiobetrieb
für ca. 2 Sekunden die Taste INFO /
MENU 4, um das DAB-Einstellungsmenü aufzurufen.
Drücken Sie im mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7
oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, bis im
Display 1 die Anzeige Manuell Einstellen erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen. Im Display
1 werden die empfangbaren DAB+-Ra-
diosender mit den jeweiligen Multiplexnummern und Frequenzen angezeigt.
12 
DE
AT
CH
SRH 5 B2
Drücken Sie die Taste TUNE+ 8 bzw. die Taste TUNE− 7, um einen
Sender auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen. Im Display 1 wird die Signalstärke des Senders als
Balkenanzeige dargestellt.
Bewegen Sie die Teleskopantenne 0 oder verändern Sie den Aufstellort
des Gerätes, um die Signalstärke eines Senders zu verbessern.
Achten Sie dabei auf die Balkenanzeige der Signalstärke. Für eine optimale
Signalstärke sollte die Balkenanzeige möglichst hoch sein.
Beliebte Sender speichern
Drücken Sie im DAB+-Radiobetrieb die Taste TUNE+8 bzw. die Taste
TUNE−7, um in der Senderliste einen DAB+-Radiosendern auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER/SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste PRESET
5. Im Display1 wird
bei schon gespeicherten Radiosendern der Programmplatz mit dem zuletzt
gewählten Radiosender angezeigt. Wurden noch keine Radiosender gespei-
chert, wird im Display1 Speichern 1: (Leer) angezeigt.
Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7
oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um
den gewünschten Programmplatz auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER/SCAN6, um den
Sender auf dem gewählten Programmplatz zu speichern. Im Display1
erscheint die Anzeige Programm (1-40) gesp.
HINWEIS
Bereits gespeicherte Radiosender werden überschrieben, wenn Sie andere
Sender auf den bereits belegten Programmplätzen abspeichern.
Gespeicherte Sender auswählen
Drücken Sie im DAB+-Radiobetrieb kurz die Taste PRESET 5, um die auf
den Programmplätzen gespeicherten DAB+-Radiosender aufzufrufen. Im
Display 1 erscheint die Anzeige Aufrufen.
Drücken Sie im mehrmals die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7
oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um
einen auf den Programmplätzen gespeicherten Radiosender auszuwählen.
Drücken Sie kurz die Taste
ENTER/SCAN6, um den ausgewählten
Radiosender wiederzugeben.
DE
AT
CH
 13
SRH 5 B2
Dynamic Range Control (DRC)
Die Funktion DRC sorgt dafür, dass bei der Wiedergabe von DAB+-Radiosendern
leisere Passagen besser zu hören sind, wenn das Radio in einer lautstarken
Umgebung genutzt wird.
Drücken Sie
im DAB+-Radiobetrieb
für ca. 2 Sekunden die Taste INFO /
MENU 4, um das DAB-Einstellungsmenü aufzurufen.
Drücken Sie im mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7
oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, bis im
Display
1 die Anzeige DRC erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER/SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie ggf. die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder
drehen Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um DRC
hoch, DRC tief oder DRC aus auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER/SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Senderreihenfolge ändern
Sie können die Reihenfolge DAB+-Radiosender in der Senderleiste nach Namen
(Alphanumerisch) oder nach Programmgruppen (Ensemble) sortieren.
Drücken Sie
im DAB+-Radiobetrieb
für ca. 2 Sekunden die Taste INFO /
MENU
4, um das DAB-Einstellungsmenü aufzurufen.
Drücken Sie im mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7
oder drehen Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, bis im
Display
1 die Anzeige Senderreihenfolge erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER/SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie ggf. die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder dre-
hen Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um Alphanu-
merisch oder Ensemble auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER/SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
14 
DE
AT
CH
SRH 5 B2
Senderinformationen
Im DAB+-Radiobetrieb können Sie sich im Display1 zusätzliche Senderinforma-
tionen anzeigen lassen:
Drücken Sie wiederholt kurz die Taste INFO / MENU
4, um folgende
Senderinformationen anzuzeigen:
Lauftext (Radiotext)
Titel
Künstler
Signalstärke (Balkenanzeige)
Programmtyp
Gruppenname
Multiplexnummer/Frequenz
Signalfehler
Audiobitrate (kbps)
Uhrzeit
Datum
HINWEIS
Die Anzahl der Senderinformationen kann je nach gewähltem Sender
variieren.
UKW-Radiobetrieb (FM)
Automatische Sendersuche mit Senderspeicherung (AMS)
Die automatische Sendersuche mit Senderspeicherung durchsucht einmal das
gesamte Frequenzband und speichert die gefundenen UKW-Radiosender auto-
matisch als Senderliste ab.
Das Gerät muss eingeschaltet sein. Drücken Sie ggf. kurz die Taste
2, um
das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie ggf. mehrmals kurz die Taste SOURCE/
3 bis der UKW-
Radiobetrieb FM im Display1 angezeigt wird.
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden den Drehregler VOLUME |
ENTER /
SCAN6, um einen automatischen Sendersuchlauf zu starten. Der Suchfort-
schritt wird als Balkenanzeige dargestellt und die Anzahl der gefundenen
Sender wird im Display1 angezeigt. Die gefundenen UKW-Radiosender
werden automatisch mit aufsteigender Frequenz in der Senderliste gespei-
chert. Nach Beenden des Suchlaufs wird der erste Sender in der Senderliste
automatisch wiedergegeben.
HINWEIS
Durch eine automatische Sendersuche mit Senderspeicherung wird ggf.
eine bereits vorhandene Senderliste überschrieben.
DE
AT
CH
 15
SRH 5 B2
Sender auswählen
Drücken Sie kurz die Taste TUNE+ 8 bzw. die Taste TUNE− 7, um in der
Senderliste einen UKW-Radiosender auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER/SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Manueller Sendersuchlauf
Drücken Sie kurz den Drehregler VOLUME | ENTER/SCAN6,
um auf den nächsten empfangbaren Sender mit höherer bzw. niedrigerer
Frequenz zu wechseln.
HINWEIS
Die Frequenz des Senders wird im Display
1 angezeigt und der Lautspre-
cher9 ist während der Sendersuche abgeschaltet.
Sender manuell einstellen
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste TUNE+8 bzw. die Taste
TUNE−7, um die UKW-Frequenz in Schritten von 0,05 MHz zu ändern.
Die aktuelle UKW-Frequenz wird im Display1 angezeigt.
Suchlauf-Einstellung
Mit der Funktion Suchlauf-Einstellung können Sie einstellen, ob bei einem Such-
lauf alle empfangbaren UKW-Radiosender gefunden werden sollen oder nur
Radiosender mit einem starken Empfangssignal.
Drücken Sie
im UKW-Radiobetrieb
für ca. 2 Sekunden die Taste INFO /
MENU 4. Im Display erscheint die Anzeige Suchlauf-Einstellung.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER/SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um Nur kräftige
Sender oder Alle Sender auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER/SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Beliebte Sender speichern
Um einen aktuellen Radiosender manuell zu speichern, drücken Sie für ca.
2 Sekunden die Taste PRESET 5. Im Display1 wird bei schon gespeicher-
ten Radiosendern der Programmplatz mit dem zuletzt gewählten Radiosender
angezeigt. Wurden noch keine Radiosender gespeichert, wird im Display1
Speichern 1: (Leer) angezeigt.
Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7
oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um
den gewünschten Programmplatz auszuwählen.
16 
DE
AT
CH
SRH 5 B2
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER/SCAN6, um den
Sender auf dem gewählten Programmplatz zu speichern. Im Display
1
erscheint die Anzeige Programm (1-40) gesp.
HINWEIS
Bereits gespeicherte Radiosender werden überschrieben, wenn Sie andere
Sender auf den bereits belegten Programmplätzen abspeichern.
Gespeicherte Sender auswählen
Drücken Sie im UKW-Radiobetrieb kurz die Taste PRESET 5, um die auf
den Programmplätzen gespeicherten UKW-Radiosender aufzufrufen. Im
Display
1 erscheint die Anzeige Aufrufen.
Drücken Sie im mehrmals die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7
oder drehen Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um
einen auf den Programmplätzen gespeicherten Radiosender auszuwählen.
Drücken Sie kurz die Taste
ENTER/SCAN6, um den ausgewählten
Radiosender wiederzugeben.
Senderinformationen
Im UKW-Radiobetrieb können Sie sich im Display1 zusätzliche Senderinforma-
tionen anzeigen lassen:
Drücken Sie wiederholt kurz die Taste INFO / MENU
4, um folgende
Senderinformationen anzuzeigen:
Lauftext (Radiotext)
Programmtyp
Frequenz
Stereo-/Mono-Empfang
Uhrzeit
Datum
HINWEIS
Die Anzahl der Senderinformationen kann je nach gewähltem Sender
variieren.
Die Einstellung von Stereo-/Mono-Empfang erfolgt je nach gewähltem
Sender und dessen Empfangsqualität automatisch und kann nicht manuell
umgestellt werden.
DE
AT
CH
 17
SRH 5 B2
Wiedergabe über Bluetooth
®
Geräte koppeln
Bevor Sie das Radio für die Musikwiedergabe über Bluetooth
®
verwenden
können, müssen Sie es mit einem Bluetooth
®
-kompatiblen externen Wiederga-
begerät koppeln.
Drücken Sie ggf. kurz die Taste
2, um das Gerät einzuschalten.
Drücken ggf. mehrmals kurz Sie Taste SOURCE /
3, um die
Bluetooth
®
-Funktion BT zu aktivieren. Ein Signalton ertönt und im
Display1 blinkt die Anzeige BT Pairing bzw. BT Connecting (bei bereits
gespeicherten Verbindungen).
Stellen Sie das externe Wiedergabegerät so ein, dass es nach
Bluetooth
®
-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihres externen Wiedergabegerätes.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Bluetooth
®
-Geräte im Einstel-
lungsmenü Ihres externen Wiedergabegerätes den Eintrag SRH 5 B2. Das
externe Wiedergabegerät wird nun automatisch über Bluetooth
®
mit dem
Radio verbunden. Es ertönt ein weiterer Signalton, wenn die Verbindung
erfolgreich hergestellt wurde und im Display
1 erscheint die Anzeige BT
verbunden.
Sie können nun das Radio verwenden, um Musik von Ihrem externen Wiedergabe-
gerät kabellos über den Lautsprecher des Radios anzuhören.
HINWEIS
Im Bluetooth
®
-Betrieb schaltet sich das Gerät automatisch nach 15 Minu-
ten aus, wenn keine Bluetooth
®
-Verbindung hergestellt wird.
Das Radio verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit
dem zuletzt verbundenen externen Wiedergabegerät. Wenn Ihr externes
Wiedergabegerät sich nicht automatisch wieder mit dem Radio verbindet,
müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschrei-
bung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres externen Wiederga-
begerätes.
Geräte entkoppeln
Wenn Sie das Radio mit einem anderen externen Wiedergabegerät verbinden
möchten, müssen Sie zuerst das aktuell verbundene Wiedergabegerät entkoppeln:
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste SOURCE / 3. Ein Signalton
ertönt
und im Display1 blinkt die Anzeige BT Pairing. Alternativ können
Sie die Entkopplung auch über
das aktuell verbundene externe Wiederga-
begerät vornehmen
.
18 
DE
AT
CH
SRH 5 B2
Funktion der Tasten bei Wiedergabe über Bluetooth
®
Taste Funktion
VOLUME |
ENTER / SCAN6
Kurz drücken, um die Wiedergabe zu starten/
anzuhalten.
TUNE+
8
Kurz drücken, um zum nächsten Titel zu
wechseln.
TUNE−
7
Kurz drücken, um zum Anfang des aktuellen
Titels zu wechseln. Nochmals kurz drücken, um
zum vorherigen Titel zu wechseln.
SOURCE /
3
Für ca. 2 Sekunden drücken, um die Geräte zu
entkoppeln.
HINWEIS
In Abhängigkeit vom verwendeten, externen Wiedergabegerät und dessen
Betriebssystem kann es sein, dass das Einstellen der Lautstärke am Radio
und am externen Wiedergabegerät unabhängig voneinander erfolgt.
Wenn z. B. die Lautstärke des Radios auf Maximum eingestellt ist und die
Lautstärke des externen Wiedergabegerätes auf Minimum, hören Sie über
das Radio nichts.
In Abhängigkeit vom verwendeten, externen Wiedergabegerät und dessen
Betriebssystem kann es sein, dass nicht alle Funktionen unterstützt werden.
In einer Umgebung mit hochfrequenten Störungen kann es möglicherweise
bei der Musikwiedergabe im Bluetooth
®
-Betrieb zu Störgeräuschen kommen.
Sobald die Störung nicht mehr besteht, wird die Musik im Bluetooth
®
-
Betrieb automatisch störungsfrei wiedergegeben.
DE
AT
CH
 19
SRH 5 B2
Externe Wiedergabegeräte anschließen (AUX IN-Betrieb)
Im AUX IN-Betrieb können Sie externe Wiedergabegeräte wie z. B. ein Smart-
phone oder einen MP3-Player anschließen, um diese als Wiedergabequelle für
das Radio zu verwenden.
HINWEIS
Schalten Sie das Radio und das externe Wiedergabegerät aus, bevor Sie
diese miteinander verbinden. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung
des Gerätes, das Sie an das Radio anschließen möchten.
Schließen Sie das externe Wiedergabegerät mit dem mitgelieferten AUX-
Kabel am AUX IN-Anschluss
w des Radios an.
Drücken Sie kurz die Taste
2, um das Radio einzuschalten.
Drücken Sie ggf. mehrmals kurz die Taste SOURCE /
3, bis die Anzeige
AUX IN im Display1 erscheint.
Schalten Sie das externe Wiedergabegerät ein und starten Sie die Wiedergabe.
Stellen Sie anschließend die gewünschte Lautstärke mit dem Drehregler
VOLUME | ENTER / SCAN6 am Radio ein. Alternativ können Sie
die Lautstärke auch am externen Wiedergabegerät einstellen.
Zum Beenden des AUX IN-Betriebs schalten Sie das Radio und das
externe Wiedergabegerät aus. Entfernen Sie das AUX-Kabel
vom AUX
IN-Anschluss w des Radios. Alternativ können Sie auch durch Drücken
der Taste SOURCE / 3 direkt vom AUX IN-Betrieb in den Radio- oder
Bluetooth
®
-Betrieb wechseln.
Kopfhörer anschließen
Drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6 nach links
auf die niedrigste Lautstärke.
Stecken Sie den Klinkenstecker des Kopfhörers in den Kopfhörer-Anschluss
e an der Rückseite des Gerätes. Die Tonausgabe erfolgt nun auschließ-
lich über den angeschlossenen Kopfhörer.
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6 ein.
20 
DE
AT
CH
SRH 5 B2
Systemmenü (System)
HINWEIS
Das Systemmenü lässt sich sowohl im laufenden Betrieb als auch im
Standby-Betrieb aufrufen.
Wenn im Systemmenü für mehr als 20 Sekunden keine Einstellung erfolgt,
wird das Systemmenü verlassen.
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste INFO/MENU
4.
Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7
oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, bis
im Display1 die Anzeige System erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Kurzzeitwecker (NAP-Funktion)
Mit der NAP-Funktion können Sie einen Kurzzeitwecker einstellen, der nach 1 -
120 Minuten mit einem Alarmton weckt.
Kurzzeitwecker einstellen
Rufen Sie das Systemmenü auf. Als erster Menüpunkt erscheint der Kurzzeit-
wecker NAP.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die Weckzeit
in 1-Minuten-Schritten zwischen 001 und 120 Minuten einzustellen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen und den Kurzzeitwecker zu starten. Nach Verlassen
des Systemmenüs erscheint im Display1 die Anzeige N gefolgt von den
noch zu verbleibenden Minuten bzw. Sekunden.
Wenn die Weckzeit abgelaufen ist, ertönt ein lauter werdender Alarmton.
Im Display
1 blinkt die die Anzeige NAP und die eingestellte Weckzeit
wird angezeigt.
Kurzzeitwecker beenden
Wenn der Alarmton ertönt, drücken Sie eine beliebige Taste, um den Kurz-
zeitwecker zu beenden.
HINWEIS
Um den Kurzzeitwecker schon vor Ende der Weckzeit auszuschalten, rufen
Sie die NAP-Funktion wie im Abschnitt Kurzzeitwecker einstellen beschrie-
ben auf. Stellen Sie die Weckzeit auf 000 und drücken Sie den Drehregler
VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die Auswahl zu bestätigen. Der
Kurzzeitwecker ist nun deaktiviert.
DE
AT
CH
 21
SRH 5 B2
Gerät automatisch ausschalten (Sleep-Funktion)
Mit der Sleep-Funktion können Sie das Gerät automatisch nach 10 - 120 Minuten
ausschalten.
Drücken Sie im laufenden Betrieb im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste
TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen Sie den Drehregler
VOLUME |
ENTER / SCAN6, bis im Display1 die Anzeige Sleep
erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die Ausschalt-
zeit (Aus, 10, 15, 30, 45, 60, 90, 120 Minuten) auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen. Nach Verlassen des Systemmenüs erscheint rechts
im Display
1 die Anzeige S gefolgt von den noch zu verbleibenden Minuten
bzw. Sekunden.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Um die Sleep-Funktion zu deaktivieren, wählen Sie wie oben beschrieben
die Einstellung Aus und drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die Auswahl zu bestätigen.
Wecker
Das Gerät verfügt über zwei Weckerfunktionen, Wecker 1 und Wecker 2. Für
beide Funktionen können Sie jeweils die Wiedergabe des zuletzt gehörten oder
eines gespeicherten Radiosenders (DAB+ und UKW) oder einen Alarmton zu
einer bestimmten Uhrzeit an bestimmten Tagen programmieren.
Wecker einstellen
Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die
Taste TUNE−
7 oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER /
SCAN
6, bis im Display1 die Anzeige Wecker erscheint.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um Wecker 1
oder Wecker 2 auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen. Im Display
1 erscheint die Anzeige Wecker (1/2)
Einrichtung.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen. Im Display
1 erscheint die Anzeige Wecker (1/2)
Zt. Ein. und die Stundenanzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die Stunden
einzustellen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Eingabe zu bestätigen. Im Display
1 blinkt die Minutenanzeige.
22 
DE
AT
CH
SRH 5 B2
Drücken Sie die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen Sie
den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die Minuten
einzustellen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Eingabe zu bestätigen. Im Display1 erscheint die Anzeige Wecker (1/2)
Dauer und die Minutenanzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die Dauer des
Weckers (15, 30, 45, 60, 90, 120 Minuten) einzustellen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Eingabe zu bestätigen. Im Display1 erscheint die Anzeige Wecker (1/2)
Quelle.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die Sound-
quelle des Weckers einzustellen. Sie können zwischen einem Alarmton
(Summer), dem zuletzt gehörten oder einem gespeicherten DAB+- bzw.
UKW-Radiosender (DAB/FM) wählen.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen Sie
den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die gewünschte
Soundquelle auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Eingabe zu bestätigen. Im Display1 erscheint die Anzeige Täglich.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die Tage (Täg-
lich, Einmal, Wochenende, Werktage) einzustellen, an denen der Wecker
aktiviert werden soll.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen Sie
den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die gewünschten
Tage auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen. Im Display1 erscheint die Lautstärkenanzeige.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen Sie
den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die gewünschte
Lautstärke des Weckers einzustellen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Einstellung zu bestätigen. Im Display1 erscheint die Anzeige Wecker Aus.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die Einstellung
Wecker Ein auszuwählen.
Speichern Sie Ihre Einstellungen, indem Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6 drücken. Im Display1 erscheint die Anzeige Wecker
gespeichert. Der Wecker ist nun aktiviert.
DE
AT
CH
 23
SRH 5 B2
HINWEIS
Alle Einstellungen des Weckers werden nur dann gespeichert, wenn Sie
abschließend unter dem Menüpunkt Wecker Aus bzw. Wecker Ein Ihre
Eingaben durch Drücken des Drehreglers VOLUME |
ENTER /
SCAN
6 bestätigen.
Sobald Wecker 1 und/oder Wecker 2 aktiv sind, wird links und/oder
rechts im Display
1 für jeden aktiven Alarm ein Alarmsymbol ange-
zeigt.
Wecker beenden
Wenn der Wecker zur eingestellten Zeit ertönt, drücken Sie eine beliebige
Taste. Der Wecker wird beendet und bleibt für 24 Stunden bzw. bis zum
nächsten programmierten Weckzeitpunkt abgeschaltet.
Wecker unterbrechen (Snooze-Funktion)
Wenn der Wecker zur eingestellten Zeit ertönt, drücken Sie einmal bzw.
mehrmals den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um den We-
cker (Radio oder Alarmton) für 5, 10, 15 oder 30 Minuten zu unterbrechen.
Im Display1 erscheint die Anzeige Schlummern sowie die noch verblei-
bende Zeit, bis der Wecker erneut ertönt.
HINWEIS
Wenn Sie die Snooze-Funktion und den Wecker vorzeitig beenden möch-
ten, drücken Sie die Taste
2.
Wecker ein-/ausschalten
Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die
Taste TUNE−7 oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER /
SCAN6, bis im Display1 die Anzeige Wecker erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um Wecker 1
oder Wecker 2 auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen Sie
den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, bis im Display1 die
Anzeige Wecker Aus bzw. Wecker Ein erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
24 
DE
AT
CH
SRH 5 B2
Uhrzeit/Datum
Bei einem verfügbaren RDS-Signal (Radiodatensystem) werden Datum und
Uhrzeit automatisch über die Radiosender eingestellt. Falls kein RDS-Signal
verfügbar ist, können Sie Datum und Uhrzeit auch manuell einstellen:
Zeit und Datum einstellen
Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die
Taste TUNE−
7 oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER /
SCAN
6, bis im Display1 die Anzeige Uhrzeit erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen Sie
den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, bis im Display1 die
Anzeige Zeit/Datum einstellen erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER/SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen. Im Display
1 erscheint die Anzeige Zeit einstellen
und die Stundenanzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die Stunden
einzustellen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Eingabe zu bestätigen. Im Display
1 blinkt die Minutenanzeige.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die Minuten
einzustellen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Eingabe zu bestätigen. Im Display
1 erscheint die Anzeige Datum einstellen
und die Datumsanzeige Tag blinkt.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um den Tag
einzustellen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Eingabe zu bestätigen. Im Display
1 blinkt die Datumsanzeige Monat.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um den Monat
einzustellen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Eingabe zu bestätigen. Im Display
1 blinkt die Datumsanzeige Jahr.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um das Jahr
einzustellen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um
die Eingabe zu bestätigen. Im Display
1 erscheint die Anzeige Uhrzeit
Gespeichert.
DE
AT
CH
 25
SRH 5 B2
HINWEIS
Im Standby-Betrieb werden die Uhrzeit und das Datum im Display
1
angezeigt.
Automatisches Update
Mit der Funktion Automatisches Update können Sie einstellen, ob Datum und
Uhrzeit automatisch über das RDS-Signal (Radiodatensystem) der Radiosender
oder manuell eingestellt werden.
HINWEIS
Bei der Einstellung Update alle werden Datum und Uhrzeit automatisch
über das RDS-Signal der Radiosender eingestellt.
Bei der Einstellung Update von DAB und Update von FM werden Datum
und Uhrzeit automatisch über das RDS-Signal der DAB+- bzw. UKW-Radio-
sender eingestellt.
Bei der Einstellung Kein Update werden Datum und Uhrzeit nicht automa-
tisch eingestellt, sondern müssen manuell eingestellt werden.
Die Standardeinstellung der Funktion Automatisches Update ist Update alle.
Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die
Taste TUNE−7 oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER /
SCAN6, bis im Display1 die Anzeige Uhrzeit erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen Sie
den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, bis im Display1 die
Anzeige Autom. Update erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um zwischen
Update alle, Update von DAB, Update von FM oder Kein Update auszu-
wählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
26 
DE
AT
CH
SRH 5 B2
12h-/24h-Anzeige
HINWEIS
Wenn die 12h-Anzeige eingestellt ist, erscheint ab 12:00 Uhr mittags bis
11:59 Uhr nachts im Display
1 hinter der Uhrzeit die Anzeige PM. Ab
12:00 Uhr nachts bis 11:59 Uhr mittags erscheint hinter der Uhrzeit die
Anzeige AM im Display1.
Die Standardeinstellung der Uhrzeit ist die 24h-Anzeige.
Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+
8 bzw. die
Taste TUNE−7 oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER /
SCAN6, bis im Display1 die Anzeige Uhrzeit erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen Sie
den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, bis im Display1 die
Anzeige 12/24 Std. einstellen erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um zwischen der
12h-Anzeige (12 Std. einstellen) oder der 24h-Anzeige (24 Std. einstellen)
auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Datumsformat
Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die
Taste TUNE−7 oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER /
SCAN6, bis im Display1 die Anzeige Uhrzeit erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7
oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, bis
im Display1 die Anzeige Datumsformat einst. erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um zwischen den
Datumsformaten TT-MM-JJJJ oder MM-TT-JJJJ auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
DE
AT
CH
 27
SRH 5 B2
Klangeinstellungen
Im Systemmenü können Sie mit den Funktionen Bass und Höhen die Bass- und
Höhenwiedergabe im Bereich von +14 dB bis -14 dB in Schritten von 2 dB
erhöhen bzw. verringern.
Bass
Drücken Sie ggf mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7
oder drehen Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, bis
im Display
1 die Anzeige Bass erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie im die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die Basswie-
dergabe schrittweise zu erhöhen bzw. zu verringern.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Höhen
Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7
oder drehen Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, bis
im Display
1 die Anzeige Höhen erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie im die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen
Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die Höhen-
wiedergabe schrittweise zu erhöhen bzw. zu verringern.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Beleuchtung
Zeitabschaltung
Mit der Funktion Zeitabschaltung können Sie einstellen, nach wievielen Sekun-
den die Displaybeleuchtung
nach dem Ausschalten des Gerätes oder nach dem
Betätigen einer Taste gedimmt wird.
Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+
8 bzw. die
Taste TUNE−
7 oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER /
SCAN
6, bis im Display1 die Anzeige Beleuchtung erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie mehrmals die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder
drehen Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, bis im
Display
1 die Anzeige Zeitabschaltung erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
28 
DE
AT
CH
SRH 5 B2
Drücken Sie mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7 oder
drehen Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die Zeit
(Ein [keine Zeitabschaltung], 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120, 180 Sekunden)
auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
An-Einstellung
Mit der Funktion An-Einstellung können Sie den Helligkeitsgrad der Displaybe-
leuchtung während des Betriebs einstellen.
Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+
8 bzw. die
Taste TUNE−
7 oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER /
SCAN
6, bis im Display1 die Anzeige Beleuchtung erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie mehrmals die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder
drehen Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, bis im
Display
1 die Anzeige An-Einstellung erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie mehrmals die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder
drehen Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um den
Helligkeitsgrad der Displaybeleuchtung (niedrig, hoch, mittel) auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Dim-Einstellung
Mit der Funktion Dim-Einstellung können Sie den Dimmungsgrad der Display-
beleuchtung nach dem Ausschalten des Gerätes oder nach dem Betätigen einer
Taste einstellen.
Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+
8 bzw. die
Taste TUNE−
7 oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER /
SCAN
6, bis im Display1 die Anzeige Beleuchtung erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie mehrmals die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder
drehen Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, bis im
Display
1 die Anzeige Dim-Einstellung erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie mehrmals die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder
drehen Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um den
Dimmungsgrad der Displaybeleuchtung (niedrig, hoch, mittel) auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
DE
AT
CH
 29
SRH 5 B2
Sprache
Sie können im Systemmenü zwischen den Sprachen Deutsch, Englisch, Franzö-
sisch, Niederländisch, Dänisch, Polnisch, Tschechisch und Slowakisch auswählen:
Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+
8 bzw. die
Taste TUNE−7 oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER /
SCAN6, bis im Display1 die Anzeige Sprache erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie mehrmals die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder
drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, bis die
gewünschte Sprache angezeigt wird.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Werkseinstellung
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät mit der Funktion Werkseinstellung auf die Werksein-
stellungen zurücksetzen, werden alle gespeicherten Einstellungen wie z. B.
gespeicherte Radiosender, Datum, Uhrzeit und Alarmzeiten gelöscht.
Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+
8 bzw. die
Taste TUNE−7 oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER /
SCAN6, bis im Display1 die Anzeige Werkseinstellung erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+
8 bzw. die Taste TUNE−7 oder drehen Sie
den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um Ja (Gerät wird auf
die Werkseinstellungen zurückgesetzt) oder Nein (Gerät wird nicht auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt) auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um das
Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen. Im Display
1 erscheint
die Anzeige Neustart... Das Gerät startet neu und schaltet sich dann auto-
matisch in den Standby-Betrieb.
Software Version
Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die
Taste TUNE−7 oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER /
SCAN
6, bis im Display1 die Anzeige SW-Version erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6, um die
Software Version des Gerätes anzuzeigen.
30 
DE
AT
CH
SRH 5 B2
Fehlerbehebung
Wenn Sie das Radio nicht mit einem Bluetooth
®
-kompatiblen externen Wieder-
gabegerät koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
Stellen Sie sicher, dass am externen Wiedergabegerät die Bluetooth
®
-
Funktion aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass das Radio eingeschaltet und die Bluetooth
®
-
Funktion aktiviert ist.
Wenn Sie mehrere externe Wiedergabegeräte verwenden, stellen Sie si-
cher, dass eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde. Es könnte sich
noch ein zuvor gekoppeltes Wiedergabegerät in Reichweite befinden.
Stellen Sie sicher, dass das Radio maximal 10 Meter vom externen Wie-
dergabegerät entfernt ist und sich keine Hindernisse oder elektronischen
Geräte dazwischen befinden.
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung weiterer
möglicher Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Display1
zeigt nichts an.
Das Netzteil
ist nicht korrekt
angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass das Netzteil
korrekt mit dem Netzteil-Anschluss
r
und mit einer Netzsteckdose verbun-
den ist.
Netzsteckdose liefert keine
Spannung.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Kein Ton.
Das Gerät ist nicht einge-
schaltet.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
die Taste
2 drücken.
Die Lautstärke steht auf
Minimum.
Erhöhen Sie die Lautstärke mit dem
den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6.
Im AUX IN-Betrieb ist das
externe Wiedergabegerät
nicht eingeschaltet.
Schalten Sie das externe Wiederga-
begerät ein.
Im AUX IN-Betrieb ist das
externe Wiedergabegerät
stumm geschaltet.
Heben Sie die Stummschaltung am
externen Wiedergabegerät auf.
Im AUX IN-Betrieb ist das
Audiokabel nicht korrekt mit
dem AUX IN-Anschluss
w
verbunden.
Stellen Sie sicher, dass das Audiokabel
korrekt mit dem AUX IN-Anschlussw
verbunden.
DE
AT
CH
 31
SRH 5 B2
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Störgeräusche beim
Radioempfang.
Der Radioempfang ist zu
schwach.
Ziehen Sie die Teleskopantennne
0
komplett aus. Versuchen Sie durch
Bewegen der Teleskopantenne
0
oder durch Aufstellen des Radios an
einer anderen Stelle den Empfang zu
verbessern.
Keine automatische
Einstellung von Uhr-
zeit und Datum.
Das RDS-Signal ist nicht
verfügbar.
Ziehen Sie die Teleskopantennne
0
komplett aus. Versuchen Sie durch
Bewegen der Teleskopantenne0
oder durch Aufstellen des Radios an
einer anderen Stelle den Empfang zu
verbessern.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker des Netzteils aus der Netzsteckdose, bevor Sie
mit der Reinigung beginnen.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Gehäuse reinigen
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein leicht feuchtes Tuch
mit einem milden Spülmittel.
32 
DE
AT
CH
SRH 5 B2
Lagerung bei Nichtbenutzung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der
Stromversorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung
und wird getrennt gesammelt.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
DE
AT
CH
 33
SRH 5 B2
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung 9V (Gleichstrom), 1A
Bluetooth
®
-Spezifikationen
Version 5.0
(bis zu10 m Reichweite)
Frequenzband 2,4 GHz
Sendeleistung < 10 dBm
Unterstützte Bluetooth
®
-Profile
AVRCP*/A2DP*
(*wenn vom Bluetooth
®
-
Wiedergabegerät unterstützt)
Leistungsaufnahme Betrieb ca. 10 W
Leistungsaufnahme Standby ≤ 1 W
Ausgangsleistung Lautsprecher 1 x 5 W (bei 10 % Klirrfaktor)
Lautsprecherimpedanz 8 Ω
Frequenzbereich 150 ‒ 15.000 Hz
Frequenzbereich Radio (UKW) 87,5 ‒ 108 MHz
Senderspeicherplätze (UKW) 40
Frequenzbereich Radio (DAB+) 174,9 ‒ 239,2 MHz
Senderspeicherplätze (DAB+) 40
Schutzklasse
III /
(Schutz durch Kleinspannung)
Betriebstemperatur +15 °C bis +35 °C
Lagertemperatur +5 °C bis +40 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 %
AUX IN-Anschluss 3,5 mm Ø Klinkenbuchse
Kopfhörer-Anschluss 3,5 mm Ø Klinkenbuchse
Abmessungen ohne Antenne (B x H x T) ca. 22,8 x 13,5 x 15,2 cm
Gewicht ca. 1130 g
34 
DE
AT
CH
SRH 5 B2
Netzteil
Modell KC12W03-090100OG
Hersteller
Shenzen Kechuangfubang
Technology Co., Ltd.
Eingangsspannung/-strom
100 ‒ 240 V
~
(Wechsel-
strom)
50/60 Hz, max. 0,4 A
Ausgangsspannung/-strom 9 V
(Gleichstrom), 1 A
Polarität des Hohlsteckers
(Plus innen, Minus
außen)
Schutzklasse
II /
(Doppelisolierung)
Effizienzklasse
5
Betriebstemperatur +15 °C bis +35 °C
Lagertemperatur +5 °C bis +40 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 %
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der Funkanlagentyp Radio
DAB+ SRH 5 B2 den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU, der Ökodesign-Richtlinie
2009/125/EG sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse
verfügbar: www.kompernass.com/support/331832_DOC.pdf
DE
AT
CH
 35
SRH 5 B2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
36 
DE
AT
CH
SRH 5 B2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links)
oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufge
treten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 331832_1907
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
GB
IE 37
SRH 5 B2
Contents
Introduction ..................................................39
Information about these operating instructions ..................................39
Copyright ...............................................................39
Notes on trademarks ......................................................39
Proper use ..............................................................39
Warning notices ..........................................................40
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Risk of electrocution .......................................................41
Basic safety instructions ....................................................42
Risk of hearing damage ....................................................43
Notes on the radio interface ................................................43
Description of components ......................................44
Use .........................................................44
Package contents and transport inspection .....................................44
Requirements for the set-up location ..........................................45
Connecting the power supply ...............................................45
Aerial ..................................................................45
Handling and operation ........................................ 46
Switching the device on/off .................................................46
Adjusting the volume ......................................................46
Radio operation ..........................................................46
DAB+ radio operation (DAB) ................................................47
FM radio operation .......................................................50
Playback via Bluetooth
®
.................................................53
Connecting external playback devices (AUX IN mode) ...........................55
Connecting headphones ...................................................55
System menu (System) .........................................56
Nap timer (NAP function) ..................................................56
Automatic switch-off (Sleep function) ..........................................57
Alarm ..................................................................57
Time/date ..............................................................60
Sound settings ...........................................................63
Backlight ...............................................................63
Language ...............................................................65
Factory settings ..........................................................65
Software version .........................................................65
Troubleshooting ..............................................66
38 GB
IE
SRH 5 B2
Cleaning ..................................................... 67
Cleaning the housing ......................................................67
Storage when not in use .......................................68
Disposal .....................................................68
Disposal of the device .....................................................68
Disposal of the packaging ..................................................68
Attachment ..................................................69
Technical data ...........................................................69
Simplified EU declaration of conformity .......................................70
Kompernass Handels GmbH warranty ............................71
Service .................................................................72
Importer ................................................................72
GB
IE 39
SRH 5 B2
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product. They contain
important information about safety, usage and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use
the product only as described and for the range of applications specified. Retain
these operating instructions for future reference. Please also pass on these
operating instructions to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, in-
cluding in the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modified
state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Notes on trademarks
The Bluetooth
®
logotype and Bluetooth
®
logo are registered trademarks
of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of the trademarks by
Kompernaß Handels GmbH is made under the provisions of a licence.
The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective
owner.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of
their respective owner.
Proper use
This device is a consumer electronics device designed for receiving DAB+ and
FM radio programmes. It can also be used to play back audio files that can be
played via Bluetooth
®
or a 3.5 mm jack cable from an external playback
device. The device is not intended for any other purpose nor for use beyond the
scope described. The device is not intended for use in commercial or industrial
environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications
or the use of unapproved replacement parts. The risk is borne solely by the user.
40 GB
IE
SRH 5 B2
Warning notices
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even
death.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or
serious injury.
WARNING
A warning notice at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injuries.
Follow the instructions in this warning notice to prevent injuries.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates a risk of property
damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information which makes handling the device
easier for you.
GB
IE 41
SRH 5 B2
Safety
This section contains important safety instructions for handling the device. This
device complies with statutory safety regulations. Improper use may result in
personal injury and property damage.
Risk of electrocution
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
Contact with live cables or components can result in a fatal
injury!
Comply with the following safety information in order to avoid hazards due to
electrical current:
Use only the supplied mains adapter.
Do not use the device if the mains adapter is damaged.
When disconnecting the device from the mains supply, always pull on the
mains adapter and never on the cable.
Never touch the mains adapter or the device with wet hands.
Do not kink or crush the cable of the mains adapter or place heavy objects
on it. Route the power cable so that it does not come into contact with hot
surfaces and so that no one can step on or trip over it.
Never open the device housing or the housing of the mains adapter.
Touching live connections or making modifications to the electrical or
mechanical structure can lead to a risk of electrocution and fire.
Do not insert any objects into the ventilation slots or other openings on
the device.
The device consumes power in standby mode. The mains adapter also con-
sumes a small amount of current when the device is not connected to the
mains adapter. To completely disconnect the device and the mains adapter
from the mains power, the mains adapter must be removed from the power
socket. The device must be positioned so that you have unrestricted access to
the mains socket at all times and can pull out the mains adapter immediately
in an emergency.
42 GB
IE
SRH 5 B2
Basic safety instructions
To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines set out
below:
Check the device for visible external damage before use. Do not operate
a device that has been damaged or dropped.
DANGER! Do not allow children to play with the packaging material!
Keep all packaging materials away from children.
There is a risk of suffocation!
This device may be used by children aged 8 years and above and by
persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge, provided that they are under supervision or have
been told how to use the device safely and are aware of the potential risks.
Do not allow children to use the device as a toy. Cleaning and user mainte-
nance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
If the cables or connections are damaged, have them replaced by an
authorised specialist or the Customer Service department.
Keep the power cable away from hot surfaces and sharp edges. Ensure that
the power cable is not stretched tightly or kinked. Do not allow the power
cable to dangle over edges (risk of tripping).
All repairs must be carried out by authorised specialist companies or
Customer Service. Improper repairs may put the user at risk. and will also
invalidate any warranty claim.
Defective components must always be replaced with original replacement
parts. Compliance with the safety requirements can only be guaranteed by
using these replacement parts.
Do not make any unauthorised modifications or alterations to the device.
If you move the device from a cold to a warm environment, allow the device
to acclimatise before using it. This can take up to two hours.
Always place the device on a stable and level surface. It can be damaged
if dropped.
Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures.
Otherwise, it may become overheated and irreparably damaged.
Ensure sufficient air circulation to prevent heat build-up. Never cover the
device. There is a risk of fire!
Do not place the product near heat sources such as radiators or other
heat-generating devices.
Keep the device away from open flames (e.g. candles) at all times.
The device is suitable for indoor use only.
GB
IE 43
SRH 5 B2
The device is not designed for use in rooms with high temperature or humidi-
ty (e.g. bathrooms) or excessive dust.
Protect the device from drips or splashes of water. Never submerge the
device in water; do not place the device near water and do not place any
object filled with liquid (e.g. vases) on top of the device.
WARNING! If you notice a burning smell or smoke, pull out the plug
from the mains socket immediately.
In the event of a malfunction and during thunderstorms, disconnect the plug
from the mains power socket.
Risk of hearing damage
WARNING
Danger due to excessive volume!
Loud music can lead to hearing damage.
Avoid excessive volume levels when using the device, especially over long
periods and when using headphones.
Notes on the radio interface
Keep the device at least 20 cm away from a pacemaker or implanted
defibrillator, as the proper functioning of the pacemaker or the implanted
defibrillator could be affected by radio waves.
The transmitted radio waves can cause noise interference in hearing aids.
Do not use the device with the radio components switched on in the presence
of flammable gases or in a potentially explosive atmosphere (e.g.in a paint
shop), as the transmitted radio waves can cause an explosion or ignite a
fire.
The range of the radio waves is dependent on the environment and the
ambient conditions.
Data transmissions via a wireless connection can be intercepted by unautho-
rised third parties.
The device receives radio signals in the DAB+ frequency range from
174.9–239.2 MHz and in the FM frequency range from 87.5–108 MHz.
In some countries, different national regulations may apply to the assigned
radio frequency ranges. Please note that information received outside of the
assigned radio frequency ranges may not be exploited, passed on to third
parties or otherwise misused.
44 GB
IE
SRH 5 B2
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
A. Front
1 Display
2 button (Standby)
3 SOURCE / button
4 INFO/MENU button
5 PRESET button
6 VOLUME | ENTER / SCAN dial (with button function)
7 TUNE− button (menu navigation back/change station/track change)
8 TUNE+ button (menu navigation forwards/change station/track change)
9 Speaker
B. Rear
0 Telescopic aerial
q Bass reflex port
w AUX IN socket (3.5 mm Ø jack socket)
e Headphone socket (3.5 mm Ø jack socket)
r Mains adapter connection DC IN
Use
Package contents and transport inspection
DANGER
Do not allow children to play with packaging materials.
There is a risk of suffocation.
Remove all parts of the device, the quick start guide and the operating
instructions from the packaging.
Remove all packaging materials from the device.
Check the contents of the package. The following components are included in
delivery:
Radio alarm
Mains adapter with mains cable
AUX cable
Quick start guide
These operating instructions
GB
IE 45
SRH 5 B2
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
packaging or during transport, contact the Service hotline (see section
Service).
Requirements for the set-up location
For safe and trouble-free operation of the device, the set-up location must fulfil
the following requirements:
Place the device on a firm, flat and level surface.
Position the device so that the speaker
9 and the bass reflex opening q
are not covered.
Do not operate the device in a hot or very wet environment or in the vicinity
of combustible materials.
The power socket must be easily accessible so that the plug of the mains
adapter can be easily disconnected in an emergency.
Connecting the power supply
CAUTION
Before connecting the device, compare the connection data on the name-
plate of the power supply unit (voltage and frequency) with those of your
mains supply. These data must match to prevent damage to the device.
Connect the supplied mains adapter to the mains adapter connection
r
and to a mains socket. The device is now in standby mode.
Aerial
Pull out the telescopic aerial 0 completely for DAB+ and FM reception.
46 GB
IE
SRH 5 B2
Handling and operation
Switching the device on/off
NOTE
The DAB+ station list is automatically created or updated the first time
the device is switched on from standby mode using the button 2. The
display
1 now shows the message Scanning.... Depending on the quality
of the DAB+ radio reception, this process can take up to several minutes.
When you switch on the device from standby mode with the
button 2,
the device will be in the last selected mode (DAB, FM, Bluetooth
®
or
AUX IN).
Briefly press the
button 2 to switch on the device. The device automati-
cally starts in DAB+ radio mode the first time it is switched on.
Briefly press the SOURCE /
button 3 to switch between DAB+, FM
radio operation, Bluetooth
®
or AUX IN mode.
Press the
button 2 again to switch off the device and put it into standby
mode.
Adjusting the volume
Turn the VOLUME | ENTER / SCAN dial6 clockwise to increase
the volume.
Turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 anticlockwise to reduce
the volume.
NOTE
The display
1 shows the volume as a bar for a few seconds after pressing
the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6.
Radio operation
You can use the radio to receive DAB+ and FM radio stations. You can store up
to 40 preset DAB+ and FM radio stations each.
NOTE
When the device is first used, it starts in DAB+ radio mode and the station
list of the available DAB+ radio stations is created automatically.
The display
1 now shows the message Scanning....
GB
IE 47
SRH 5 B2
DAB+ radio operation (DAB)
Automatic station scan with station storage (AMS)
The automatic station scan with station saving scans the entire frequency band
once and automatically saves the found DAB+ radio stations as a station list.
This device must be switched on. If necessary, briefly press the
button2
to switch on the device.
Briefly press the SOURCE/
button 3 (several times if necessary) until
DAB+ radio mode DAB is shown on the display1.
Press the INFO / MENU button
4 for approx. 2 seconds. The display
shows the message Full scan.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to start the auto matic
station scan with station saving. The display 1 shows the message
Scanning... and the number of stations found. The search progress is dis-
played as a progress bar. The DAB+ radio stations found are automatically
stored in alphabetical order in the station list. When the scan is finished, the
first station in the station list is automatically played.
NOTE
An automatic station scan with station saving may overwrite an existing
station list.
Selecting stations
In DAB+ radio mode, press the TUNE+button 8 or the TUNE–button 7
to select a DAB+ radio station from the station list.
Alternatively, after pressing the TUNE+button 8 or the TUNE–button 7,
you can use the VOLUME |
ENTER / SCAN dial 6 to select a
station from the station list.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial 6 to play back the
selected station.
Manual station selection
The Manual tune function allows you to adjust the signal strength and thus the
reception quality of a DAB+ radio station.
In DAB+ radio mode, press the INFO/MENU button
4 for about
2 seconds to call up the DAB settings menu.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button several times or turn the
VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 until Manual tune appears
on the display 1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
The display
1 shows the receivable DAB+ radio stations with the respective
multiplex numbers and frequencies.
Press the TUNE+
8 or TUNE− 7 button to select a station.
48 GB
IE
SRH 5 B2
Press the VOLUME | ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
The display 1 shows the station signal strength as a bar graph.
Move the telescopic aerial
0 or change the location of the device to
improve the signal strength of a station.
Pay attention to the bars showing the signal strength. For optimum signal
strength, the bars should be as high as possible.
Saving your favourite stations
In DAB+ radio mode, press the TUNE+8 or TUNE−7 button to select a
DAB+ radio station from the station list.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial 6 to confirm the selection.
Press the PRESETbutton
5 for approx. 2 seconds. If radio stations have
already been stored, the display 1 shows the preset with the last radio
station selected. If no radio stations have yet been stored, the display 1
shows Store preset 1: (Empty).
Briefly press the TUNE+
8 or TUNE−7 button (several times if neces-
sary) or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to select the
desired preset.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to store the station in
the selected preset. The display
1 shows Preset (1-40) stored.
NOTE
Stored radio stations are overwritten if you store other stations in station
presets that are already occupied.
Calling up saved stations
In DAB+ radio mode, briefly press the PRESET button 5 to call up the
DAB+ radio stations stored in the presets. The display
1 shows the
message Preset Recall.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button several times or turn the
VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to select the one of the
presets with a stored radio station.
Briefly press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial 6 to play the
selected radio station.
GB
IE 49
SRH 5 B2
Dynamic Range Control (DRC)
The DRC function ensures that quieter passages are better heard when playing
DAB+ radio stations when the radio is used in a noisy environment.
In DAB+ radio mode, press the INFO/MENU button
4 for about
2 seconds to call up the DAB settings menu.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button several times or turn the
VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 until DRC appears on the
display1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
If necessary, press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the
VOLUME | ENTER / SCAN dial6 to select DRC high, DRC low
or DRC off.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Changing the station order
You can sort the order of DAB+ radio stations in the station list by name
(Alphanumeric) or by programme groups (Ensemble).
In DAB+ radio mode, press the INFO/MENU button
4 for about
2 seconds to call up the DAB settings menu.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button several times or turn the
VOLUME | ENTER / SCAN dial6 until Station order appears
on the display1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Briefly press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to select Alphanumeric or Ensemble.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
50 GB
IE
SRH 5 B2
Station information
In DAB+ radio mode, you can show additional station information on the
display
1:
Briefly press the INFO / MENU button
4 repeatedly to display the
following station information:
Scrolling text (radio text)
Title
Artist
Signal strength (bar)
Programme type
Group name
Multiplex number/frequency
Signal error
Audio bitrate (kbps)
Time
Date
NOTE
The amount of station information available may vary depending on the
selected station.
FM radio operation
Automatic station scan with station storage (AMS)
The automatic station scan with station memory scans the entire frequency band
once and automatically saves the found FM radio stations as a station list.
This device must be switched on. If necessary, briefly press the
button2
to switch on the device.
Briefly press the SOURCE/
button 3 (several times if necessary) until
FM radio mode FM is shown on the display
1.
Press the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 for approx. 2 seconds
to start the automatic station scan. The progress of the scan is shown as a
progress bar and the number of stations found is shown on the display 1.
The FM radio stations found are automatically stored in the station list on
order of increasing frequency. When the scan is finished, the first station in
the station list is automatically played.
NOTE
An automatic station scan with station saving may overwrite an existing
station list.
GB
IE 51
SRH 5 B2
Selecting stations
Briefly press the TUNE+ 8 or TUNE− button 7 to select an FM radio
station from the station list.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Manual station scan
Briefly press the VOLUME | ENTER/SCAN dial6 to switch to
the next receivable station with a higher or lower frequency.
NOTE
The frequency of the station is shown on the display
1 and the speaker9
is switched off during station scan.
Manual station selection
Press the TUNE+ 8 or TUNE− 7 button for about 2 seconds to change
the FM frequency in 0.05 MHz increments. The current FM frequency is
shown on the display
1.
Scan setting
The Scan setting function allows you to set whether all receivable FM radio
stations should be found during a scan or only radio stations with a strong
reception signal.
In FM radio mode, press the INFO / MENU button
4 for approx.
2 seconds. The following appears on the display Scan setting.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to select Strong stations only or All stations.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Saving your favourite stations
To store the current radio station manually, press the PRESET button 5 for
approx. 2 seconds. The display1 shows the preset with the last selected
radio station (if radio stations have already been stored). If no radio stations
have yet been stored, the display1 shows Store preset 1: (Empty).
Briefly press the TUNE+
8 or TUNE−7 button (several times if necessary)
or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to select the desired
preset.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to store the station in
the selected preset. The display
1 shows Preset (1-40) stored.
NOTE
Stored radio stations are overwritten if you store other stations in station
presets that are already occupied.
52 GB
IE
SRH 5 B2
Calling up saved stations
In FM radio mode, briefly press the PRESET button 5 to call up the FM
radio stations stored in the presets. The display
1 shows the message
Preset Recall.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button several times or turn the
VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to select the one of the
presets with a stored radio station.
Briefly press the
ENTER/SCAN dial 6 to play the selected radio
station.
Station information
In FM radio mode, you can show additional station information on the
display
1:
Briefly press the INFO / MENU button
4 repeatedly to display the
following station information:
Scrolling text (radio text)
Programme type
Frequency
Stereo/mono reception
Time
Date
NOTE
The amount of station information available may vary depending on the
selected station.
The stereo/mono reception setting is automatic depending on the selected
station and its reception quality and cannot be changed manually.
GB
IE 53
SRH 5 B2
Playback via Bluetooth
®
Pairing devices
Before you start using the radio for music playback via Bluetooth
®
you must
pair it with a Bluetooth
®
-compatible external playback device.
If necessary, briefly press the
button2 to switch on the device.
Briefly press the SOURCE /
button 3 (several times if necessary) to acti-
vate the Bluetooth
®
function BT. You will hear a beep and the display1
shows the message BT Pairing or BT Connecting (if connections have been
already saved).
Set the external playback device so that it scans for Bluetooth
®
devices.
You can find a detailed description of how to do this in the operating instruc-
tions for your external playback device.
From the list of discovered Bluetooth
®
devices in the settings menu of your
external playback, select the entry SRH 5 B2. The external playback device
will now connect to the radio automatically via Bluetooth
®
. You will hear
a another beep when the connection has been successfully established and
BT Connected appears on the display
1.
You can now use the radio to listen to music from your external playback device
wirelessly via the radio's speaker.
NOTE
In Bluetooth
®
mode, the device switches itself off automatically after
15 minutes if no Bluetooth
®
connection is established.
The next time you turn on the radio, it will connect automatically to the
last-connected external playback device. If your external playback device
does not automatically reconnect to the radio, you will have to re-establish
the connection manually. You can find a detailed description of how to do
this in the operating instructions for your external playback device.
Unpairing devices
If you want to connect the radio to another external playback device, you must
first unpair the currently connected playback device:
Press the SOURCE /
button 3 for about 2 seconds. You will hear a
beep
and the display1 shows the message BT Pairing. Alternatively,
you can unpair via the currently connected external playback device.
54 GB
IE
SRH 5 B2
Button functions during playback via Bluetooth
®
Button Function
VOLUME |
ENTER / SCAN6
Press briefly to start/stop playback.
TUNE+
8
Press briefly to move to the next track.
TUNE−
7
Press briefly to go to the beginning of the
current track. Press briefly again to go
back to the previous track.
SOURCE /
3
Press for approx. 2 seconds to unpair the
devices.
NOTE
Depending on the external playback device being used and the operating
system, the volume on the radio and on the external playback device can
be adjusted independently of each other. For example, if the volume of the
radio is set to maximum and the volume of the external playback device is
set to minimum, you will hear nothing through the radio.
Depending on the external playback device being used and the operating
system, it is possible that not all functions will be supported.
In an environment with high-frequency interference, you may experience
noise interference during music playback in Bluetooth
®
mode. As soon
as the interference has ceased, music playback should automatically
continue in Bluetooth
®
mode without any further problems.
GB
IE 55
SRH 5 B2
Connecting external playback devices (AUX IN mode)
In AUX IN mode, you can connect external playback devices such as a smart-
phone or an MP3 player to use them as the playback source for the radio.
NOTE
Switch the radio and the external playback device off before connecting
them. Note also the operating instructions for the device that you want to
connect to the radio.
Connect the external playback device to the AUX IN socket
w of the radio
using the supplied AUX cable.
Briefly press the
button2 to switch on the radio.
Briefly press the SOURCE/
button 3 (several times if necessary) until
AUX IN appears on the display
1.
Turn on the external playback device and start playback.
Afterwards, set the desired volume using the VOLUME |
ENTER /
SCAN dial
6 on the radio. Alternatively, you can increase the volume on
the external playback device.
To exit AUX IN mode, turn off the radio and the external playback device.
Remove the AUX cable
from the AUX IN socket w of the radio.
Alternatively, you can press the SOURCE/
button 3 to switch directly
from AUX IN mode to radio mode or Bluetooth
®
mode.
Connecting headphones
Turn the VOLUME | ENTER / SCAN dial6 anticlockwise to the
lowest volume level.
Plug the jack plug of the headphones into the headphone socket
e
on the rear of the device. Sound playback now takes place only via the
connected headphones.
Set the desired volume using the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6.
56 GB
IE
SRH 5 B2
System menu (System)
NOTE
The system menu can be called up during operation and also in standby
mode.
If no setting is made in the system menu within 20 seconds, the device exits
the settings menu.
Press the INFO/MENU button
4 for approx. 2 seconds.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button (several times if necessary) or
turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 until System appears on
the display
1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Nap timer (NAP function)
Using the NAP function, you can set a timer alarm that will wake you up with an
alarm signal after 1–120 minutes.
Setting the nap timer
Call up the system menu. The first menu item to appear is the NAP timer.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or the TUNE− button7 or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to set the alarm time in 1-minute steps
between 001 and 120 minutes.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection
and start the nap timer. After exiting the system menu, N appears on the
display
1 followed by the remaining minutes or seconds.
When the nap time has elapsed, an increasingly loud alarm sounds.
NAP flashes on the display
1 and the set alarm time is displayed.
Deactivating the nap timer
When the alarm goes off, press any button to end the timer.
NOTE
To turn off the timer before the end of the alarm time, call up the NAP func-
tion as described in the section Setting the nap timer. Set the alarm time
to 000 and press the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to confirm
the selection. The nap timer is now deactivated.
GB
IE 57
SRH 5 B2
Automatic switch-off (Sleep function)
You can use the sleep function to automatically switch the device off after
10–120 minutes.
During ongoing operation, go to the System menu and press the TUNE+
8
or TUNE−7 button (several times if necessary) or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 until Sleep appears on the display 1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button several times or turn the
VOLUME | ENTER / SCAN dial6 to select the switch-off time
(Off, 10, 15, 30, 45, 60, 90, 120 minutes).
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
After exiting the system menu, S appears on the right of the display 1
followed by the remaining minutes or seconds.
After the set time, the device will switch itself off automatically.
To disable the Sleep function, select the setting Off as described above and
press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial 6 to confirm the selection.
Alarm
The device has two alarm functions, Alarm 1 and Alarm 2, both of which can
be programmed to play the last radio station you listened to or a certain preset
(DAB+ or FM) or to play an alarm at a specific time on certain days.
Setting the alarm
While in the System menu, press the TUNE+8 or TUNE−7 button
(several times if necessary) or turn the VOLUME | ENTER / SCAN
dial6 until Alarm appears on the display 1.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to select Alarm 1 or Alarm 2.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
The display 1 shows the message Alarm (1/2) Setup.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
The display 1 shows the message Alarm (1/2) On time and the hour
display flashes.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to set the hours.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the entry.
The minutes flash on the display1.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to set the minutes.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the entry.
The display1 shows the message Alarm (1/2) Duration and the minute
display flashes.
58 GB
IE
SRH 5 B2
Press the TUNE+8 or TUNE−7 button several times or turn the
VOLUME | ENTER / SCAN dial6 to set the alarm duration
(15, 30, 45, 60, 90, 120 minutes).
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the entry.
The display 1 shows the message Alarm (1/2) Source.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to set the sound source of the alarm clock. You can
choose between an alarm tone (Buzzer), the last station you listened to or
a stored DAB+ or FM radio station (DAB/FM).
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to select the desired sound source.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the entry.
The display1 shows the message Daily.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to set the days (daily, once, weekends, weekdays)
on which the alarm should be activated.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to select the desired days.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
The volume level appears on the display
1.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to set the desired volume of the alarm clock.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the setting.
The display 1 shows the message Alarm Off.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to select Alarm On.
Save your settings by pressing the VOLUME |
ENTER / SCAN
dial6. The display 1 shows the message Alarm Saved. The alarm
clock is now activated.
NOTE
The alarm settings are only saved if you then confirm your settings under
the menu option Alarm On or Alarm Off by pressing the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6.
As soon as Alarm 1 and/or Alarm 2 are active,
an alarm symbol is
shown on the left and/or right of the display1 for each active alarm.
GB
IE 59
SRH 5 B2
Switching off the alarm
When the alarm goes off at the set time, press any button. The alarm will
stop and remain off for 24 hours or until the next programmed alarm time.
Pausing the alarm (Snooze function)
When the alarm goes off at the set time, press the VOLUME | ENTER /
SCAN dial
6 once or several times to pause the alarm (radio or alarm
buzzer) for 5, 10, 15 or 30 minutes. The display
1 now shows the mes-
sage Snooze and the remaining time until the alarm goes off again.
NOTE
If you want to stop the snooze function and the alarm prematurely, press
the
button 2.
Switching the alarm on/off
While in the System menu, press the TUNE+8 or TUNE−7 button (several
times if necessary) or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6
until Alarm appears on the display
1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to select Alarm 1 or Alarm 2.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 until Alarm Off or Alarm On appears on the
display1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
60 GB
IE
SRH 5 B2
Time/date
If an RDS signal (radio data system) is available, the date and time are automat-
ically set via the radio stations. If no RDS signal is available, you can also set the
date and time manually:
Setting the date and time
While in the System menu, press the TUNE+8 or TUNE−7 button (several
times if necessary) or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6
until Time appears on the display
1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button several times or turn the
VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 until Set date/time appears on
the display
1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Set time appears on the display
1 and the hour display flashes.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to set the hours.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the entry.
The minutes flash on the display
1.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to set the minutes.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the entry. Set
date appears on the display
1 and the day flashes on the date display.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to set the day.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the entry.
The month flashes on the date display
1.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to set the month.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the entry.
The year flashes on the date display
1.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to set the year.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the entry.
The display
1 shows the message Time saved.
NOTE
In standby mode, the time and date are shown on the display
1.
GB
IE 61
SRH 5 B2
Automatic update
The Auto update function allows you to set whether the date and time are set
automatically via the radio stations' RDS (Radio Data System) signal or manually.
NOTE
If Update all is set, the date and time are set automatically via the RDS
signal from the radio stations.
If Update from DAB and Update from FM are set, the date and time are
set automatically via the RDS signal of the DAB+ or FM radio stations.
If No update is set, the date and time are not set automatically, but must
be set manually.
The default setting for the Automatic Update function is From radio.
While in the System menu, press the TUNE+
8 or TUNE−7 button (several
times if necessary) or turn the VOLUME | ENTER /
SCAN dial
6 until Time appears on the display 1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button several times or turn the
VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 until Auto Update appears
on the display1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to choose between Update all, Update from
DAB, Update from FM or No update.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
62 GB
IE
SRH 5 B2
12h/24h display
NOTE
If the 12h display is set, PM appears the after the time on the display
1
from 12 noon until 11:59 at night. From 12 midnight until 11:59 midday,
the time is followed by AM on the display
1.
The default setting for the time is 24h display.
While in the System menu, press the TUNE+
8 or TUNE−7 button (several
times if necessary) or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6
until Time appears on the display
1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button several times or turn the
VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 until Set 12/24 hour appears
on the display1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial
6 to select between the 12h display (Set 12 hour) or
the 24h display (Set 24 hour).
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Date format
While in the System menu, press the TUNE+8 or TUNE−7 button (sever-
al times if necessary) or turn the VOLUME | ENTER / SCAN dial6
until Time appears on the display 1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button (several times if necessary) or turn
the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 until Set format appears on
the display
1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial
6 to select between the date formats DD-MM-YYYY
or MM-DD-YYYY.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
GB
IE 63
SRH 5 B2
Sound settings
The bass and treble functions in the system menu allow you to increase or
decrease the bass and treble reproduction in the range from +14 dB to -14 dB
in steps of 2 dB.
Bass
Press the TUNE+8 or TUNE−7 button (several times if necessary) or
turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 until Bass appears
on the display
1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or the TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to increase or decrease the bass incrementally.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Treble
Briefly press the TUNE+8 or TUNE−7 button (several times if necessary)
or turn the VOLUME | ENTER / SCAN dial6 until Treble appears
on the display 1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or the TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to increase or decrease the treble incrementally.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Backlight
Timeout
You can use the Timeout function to set the number of seconds after which the
display backlight is dimmed after the device is switched off or after a button was
pressed.
While in the System menu, press the TUNE+
8 or TUNE−7 button (several
times if necessary) or turn the VOLUME | ENTER / SCAN dial6
until Backlight appears on the display 1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button several times or turn the
VOLUME | ENTER / SCAN dial6 until Timeout appears on
the display 1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button several times or turn the
VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to select the time (On [no time-
out], 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120, 180 seconds).
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
64 GB
IE
SRH 5 B2
On level
The On level function allows you to adjust the brightness level of the display
backlight during operation.
While in the System menu, press the TUNE+
8 or TUNE−7 button (several
times if necessary) or turn the VOLUME | ENTER / SCAN dial6
until Backlight appears on the display 1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button several times or turn the
VOLUME | ENTER / SCAN dial6 until On level appears
on the display 1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button several times or turn the
VOLUME | ENTER / SCAN dial6 to select the brightness level
of the display backlight (low, high, medium).
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Dim level
The Dim level function allows you to adjust the dimming level of the display
backlight after switching off the device or after pressing a button.
While in the System menu, press the TUNE+
8 or TUNE−7 button (several
times if necessary) or turn the VOLUME | ENTER / SCAN dial6
until Backlight appears on the display 1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button several times or turn the
VOLUME | ENTER / SCAN dial6 until Dim level appears on the
display 1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button several times or turn the
VOLUME | ENTER / SCAN dial6 to select the dimming level
of the display backlight (low, high, medium).
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
GB
IE 65
SRH 5 B2
Language
In the system menu, you can select between the languages English, French,
German, Czech, Danish, Dutch, Polish and Slovak:
While in the System menu, press the TUNE+
8 or TUNE−7 button (several
times if necessary) or turn the VOLUME | ENTER / SCAN dial6
until Language appears on the display 1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or TUNE−7 button several times or turn the
VOLUME | ENTER / SCAN dial6 until the desired language is
displayed.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Factory settings
NOTE
If you reset the device to the factory defaults using the Factory reset func-
tion, all stored settings such as stored radio stations, date, time and alarm
times will be deleted.
While in the System menu, press the TUNE+
8 or TUNE−7 button (several
times if necessary) or turn the VOLUME | ENTER / SCAN dial6
until Factory reset appears on the display 1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to confirm the selection.
Press the TUNE+
8 or the TUNE−7 button or turn the VOLUME |
ENTER / SCAN dial6 to select Yes (the device is reset to the
factory settings) or No (the device is not reset to the factory settings).
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to reset the device to
its factory settings. The message Restarting... appears on the display
1.
The device restarts and then automatically switches to standby mode.
Software version
While in the System menu, press the TUNE+8 or TUNE−7 button (several
times if necessary) or turn the VOLUME | ENTER / SCAN dial6
until SW version appears on the display 1.
Press the VOLUME |
ENTER/SCAN dial6 to display the software
version of the device.
66 GB
IE
SRH 5 B2
Troubleshooting
If you cannot connect the radio to a compatible Bluetooth
®
playback device,
proceed as follows:
Make sure that the Bluetooth
®
function is activated on the playback
device.
Make sure that the Bluetooth
®
function is activated and the radio is
switched on.
If you use several external playback devices, ensure that any previously
made connection is disconnected. There may be a previously paired play-
back device still within range.
Make sure that the radio is no more than 10 metres from the external
playback device and that no obstacles or electronic devices are placed
between them.
The following table helps to identify and rectify further possible faults:
Fault Possible cause Remedy
There is nothing on
the display1.
The mains adapter
is not
correctly connected.
Make sure that the mains adapter is
correctly connected with the mains
adapter connection r and with a
mains socket.
The mains socket is not
supplying any power.
Check the house fuses.
No sound.
The device is not switched
on.
Switch on the device by pressing the
button2.
The volume is set to mini-
mum.
Increase the playback volume with the
VOLUME |
ENTER / SCAN
dial
6.
In AUX IN mode, the exter-
nal playback device is not
turned on.
Switch on the external playback
device.
In AUX IN mode, the
external playback device
is muted.
Unmute the external playback device.
In AUX IN mode, the
audio cable is not properly
connected to the AUX IN
socket w.
Make sure the
audio cable is correctly
connected to the AUX IN socket
w.
GB
IE 67
SRH 5 B2
Fault Possible cause Remedy
Interference with the
radio reception.
Radio reception is too
weak.
Pull out the telescopic aerial
0
completely. Try to improve reception
by moving the telescopic aerial 0
or by moving the radio to another
location.
No automatic
setting of time and
date.
The RDS signal is not
available.
Pull out the telescopic aerial
0
completely. Try to improve reception
by moving the telescopic aerial 0
or by moving the radio to another
location.
NOTE
If you cannot solve the problem with the solutions given above, please
contact the Service Hotline (see section Service).
Cleaning
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
Pull out the plug of the mains adapter from the power socket before starting
to clean the device.
CAUTION
Damage to the device!
To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture can
penetrate the device during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can
damage the surfaces of the device.
Cleaning the housing
Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth.
Use a lightly moistened cloth and a mild detergent to remove stubborn dirt
residues.
68 GB
IE
SRH 5 B2
Storage when not in use
If you decide not to use the device for a long period, disconnect it from
the mains power supply and store it in a clean, dry place away from direct
sunlight.
Disposal
Disposal of the device
The symbol shown on the left of a crossed-out wheelie bin means that this device
is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not
be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must
be taken to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal
company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environ-
ment and dispose of this device properly.
Your local community or municipal authorities can provide information on how
to dispose of the product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is
collected separately.
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal and are therefore recyclable.
Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with
applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
GB
IE 69
SRH 5 B2
Attachment
Technical data
Input voltage 9V (DC), 1A
Bluetooth
®
specifications
Version 5.0
(up to 10 m range)
Frequency band 2.4 GHz
Transmission output < 10 dBm
Supported Bluetooth
®
profiles
AVRCP*/A2DP*
(*if supported by
Bluetooth
®
playback
device)
Power consumption (in operation) approx. 10 W
Power consumption (standby) ≤ 1 W
Speaker output
1 x 5 W (with 10%
distortion factor)
Speaker impedance 8 Ω
Frequency range 150‒15,000 Hz
Radio frequency range (FM) 87.5–108MHz
Station presets (FM) 40
Radio frequency range (DAB+) 174.9–239.2MHz
Station presets (DAB+) 40
Protection class
III /
(protection through
extra-low voltage)
Operating temperature 15°C to 35°C
Storage temperature 5°C up to 40°C
Humidity (no condensation) ≤ 75%
AUX IN connection 3.5 mm Ø jack socket
Headphone connection 3.5 mm Ø jack socket
Dimensions without aerial (W x D x H)
approx. 22.8 x 13.5 x
15.2 cm
Weight approx. 1130 g
70 GB
IE
SRH 5 B2
Mains adapter
Model KC12W03-090100OG
Manufacturers
Shenzen Kechuangfubang
Technology Co., Ltd.
Input voltage/current
100–240V
~
(AC),
50/60Hz, max. 0.4 A
Output voltage/current 9 V
(DC), 1A
Polarity of the barrel plug
(positive inside,
negative outside)
Protection class
II /
(double insulation)
Efficiency class
5
Operating temperature 15°C to 35°C
Storage temperature 5°C up to 40°C
Humidity (no condensation) ≤ 75%
Simplified EU declaration of conformity
Kompernaß Handels GmbH hereby declares that the DAB+ Radio SRH 5 B2
radio system complies with the essential requirements and other relevant
regulations of the RE Directive 2014/53/EU, the Ecodesign Directive
2009/125/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available at the following Internet
address: www.kompernass.com/support/331832_DOC.pdf
GB
IE 71
SRH 5 B2
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin-
ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
72 GB
IE
SRH 5 B2
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engrav-
ing on the product, on the front page of the operating instructions (below
left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service ad-
dress that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it
occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 331832_1907
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
FR
BE 73
SRH 5 B2
Table des matières
Introduction ..................................................75
Informations relatives à ce mode d'emploi .....................................75
Droits d'auteur ...........................................................75
Remarques sur les marques .................................................75
Usage conforme .........................................................75
Avertissements utilisés .....................................................76
Sécurité .....................................................77
Danger représenté par le courant électrique ....................................77
Consignes de sécurité fondamentales .........................................78
Risque de lésions auditives .................................................79
Remarques concernant l'interface radio .......................................79
Description des pièces .........................................80
Mise en service ...............................................80
Matériel livré et inspection après le transport ...................................80
Exigences concernant le lieu d'installation ......................................81
Raccordement à l'alimentation électrique ......................................81
Antenne ................................................................81
Utilisation et fonctionnement .................................... 82
Mise en marche/arrêt de l'appareil ..........................................82
Réglage du volume .......................................................82
Mode radio .............................................................82
Mode radio DAB+ (DAB) ..................................................83
Mode radio FM ..........................................................86
Lecture via Bluetooth
®
..................................................89
Raccorder des périphériques de lecture externes (mode AUX IN) ...................91
Brancher le casque .......................................................91
Menu système (Système) .......................................92
Minuteur (fonction NAP) ...................................................92
Arrêt automatiquede l'appareil (fonction mode sommeil) ..........................93
veils .................................................................93
Heure/Date .............................................................96
Réglages de la tonalité ....................................................99
Éclairage ...............................................................99
Langue ............................................................... 101
Remise sur les réglages usine .............................................. 101
Version du logiciel ...................................................... 102
Dépannage .................................................102
74 FR
BE
SRH 5 B2
Nettoyage ..................................................104
Nettoyer le boîtier ...................................................... 104
Rangement en cas de non-utilisation .............................104
Recyclage ...................................................105
Recyclage de l'appareil .................................................. 105
Recyclage de l'emballage ................................................ 105
Annexe .....................................................106
Caractéristiques techniques ............................................... 106
Déclaration de conformité UE simplifiée ..................................... 107
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pourla Belgique .................... 107
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pourlaFrance ...................... 109
Service après-vente ..................................................... 112
Importateur ........................................................... 112
FR
BE 75
SRH 5 B2
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des
remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant
d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation
et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux
descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement
le présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou
réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même
sous une forme modifiée, est interdite sans l'accord écrit du fabricant.
Remarques sur les marques
La marque verbale Bluetooth
®
et le logo Bluetooth
®
sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation des
marques par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une
licence.
La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire
respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
Usage conforme
Cet appareil est un appareil électronique grand public ; il est uniquement conçu
pour la réception des programmes radio DAB+ et FM. Il sert en outre à restituer
les fichiers audio pouvant être envoyés à un périphérique de lecture externe via
Bluetooth
®
ou via un câble jack de 3,5 mm. Tout usage autre ou dépassant
ce cadre est réputé non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
dans des contextes commerciaux ou industriels.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'une utilisation non
conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans auto-
risation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues.
L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
76 FR
BE
SRH 5 B2
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale l'imminence
d'une situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées
pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter des blessures aux personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque
éventuel de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter des dégâts matériels.
REMARQUE
Une remarque comporte des informations supplémentaires facilitant la
manipulation de l'appareil.
FR
BE 77
SRH 5 B2
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation
de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.
Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et des
dégâts matériels.
Danger représenté par le courant électrique
DANGER
Danger de mort par électrocution!
Danger de mort en cas de contact avec des lignes ou des pièces
sous tension!
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter le risque
d'un choc électrique:
Utilisez exclusivement le bloc d'alimentation fourni avec l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si le bloc d'alimentation est endommagé.
Pour débrancher le bloc d'alimentation de la prise de courant, tirez toujours
sur la fiche secteur, jamais sur le cordon.
Ne saisissez jamais le bloc d'alimentation ou l'appareil avec les mains
mouillées.
Ne pliez pas ou n'écrasez pas le cordon du bloc d'alimentation et ne
posez pas d'objets lourds dessus. Placez le câble secteur de manière à
ce qu'il ne soit pas en contact avec des surfaces brûlantes et à ce que
personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
N'ouvrez en aucun cas le boîtier ou le bloc d'alimentation de l'appareil. Le
fait de toucher des raccordements sous tension, ou de modifier les circuits
électriques et les éléments mécaniques, engendre un risque d'électrocution
et d'incendie.
N'introduisez aucun objet dans les fentes d'aération ou dans tout autre
orifice de l'appareil.
L'appareil consomme du courant lorsqu'il est en mode veille. Le bloc
d'alimentation consomme également une faible quantité de courant lorsque
l'appareil n'est pas raccordé au bloc d'alimentation. Pour débrancher com-
plètement l'appareil et le bloc d'alimentation du secteur, il faut débrancher
le bloc d'alimentation de la prise secteur. L'appareil doit de ce fait toujours
être placé de manière à permettre un accès aisé et permanent à la prise
secteur afin de pouvoir débrancher immédiatement le bloc d'alimentation
en cas de danger.
78 FR
BE
SRH 5 B2
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir
une utilisation en toute sécurité de l'appareil:
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât
extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou
qui a chuté.
DANGER! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour
les enfants! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants.
Il y a risque d'étouffement!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition
d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la main-
tenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont
pas surveillés.
Si les câbles ou les raccordements sont endommagés, faites-les remplacer
par le personnel technique agréé ou par le service après-vente.
Protégez le câble secteur contre les surfaces chaudes et les arêtes vives.
Veillez à ce que le câble secteur ne soit pas trop tendu ni plié. Ne laissez
pas pendre le câble secteur sur des angles (risque de trébucher).
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut
entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la
garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des
pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent la satisfaction
des critères de sécurité.
Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appareil
de votre propre initiative.
Lorsque vous transférez l'appareil d'un environnement froid à un environne-
ment chaud, laissez-le d'abord s'acclimater. Cela peut prendre jusqu'à deux
heures.
Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plate. En cas de chute,
celui-ci risque d'être endommagé.
N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des tempé-
ratures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque
d'être définitivement endommagé.
Veillez à une circulation d'air suffisante pour éviter une accumulation de
chaleur. Ne recouvrez jamais l'appareil. Risque d'incendie !
FR
BE 79
SRH 5 B2
Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que des
radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur.
N'approchez à aucun moment l'appareil d'une flamme nue (par ex. de bougies).
L'appareil est uniquement destiné à une utilisation en intérieur.
L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation dans des pièces dans
lesquelles règne une température ou une humidité élevée (par ex. salle de
bains) ou extrêmement poussiéreuses.
Protégez l'appareil contre les éclaboussures et les gouttes d'eau.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, ne l'installez pas à proximité d'eau
et ne posez pas de récipients remplis de liquides (par ex. des vases) sur
l'appareil.
AVERTISSEMENT! Si l'appareil se met à sentir le brûlé ou si de la fumée
s'en échappe, débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise.
En cas de perturbations et d'orage, retirez la fiche secteur de la prise secteur.
Risque de lésions auditives
AVERTISSEMENT
Risque si le volume est trop élevé!
Un niveau de musique élevé peut entraîner des lésions auditives.
Lorsque vous utilisez l'appareil, évitez tout volume trop élevé, en particulier
sur des périodes prolongées et si vous utilisez un casque.
Remarques concernant l'interface radio
Maintenez l'appareil à au moins 20cm d'un stimulateur cardiaque ou d'un
défibrillateur implanté pour éviter que les ondes radio ne viennent perturber
le fonctionnement correct du stimulateur ou du défibrillateur implanté.
Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits perturbateurs dans
les prothèses auditives.
N'approchez pas l'appareil avec les composants radio allumés à proximité
de gaz inflammables ou d'un environnement à risque d'explosion (atelier
de peinture par exemple) car les ondes radio transmises peuvent provoquer
une explosion ou un départ de feu.
La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales et de
la présence d'éventuels obstacles.
Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, des tiers non autorisés
peuvent être en mesure de les intercepter.
L'appareil reçoit les ondes radios dans la plage de fréquences DAB+ com-
prises entre 174,9 et 239,2 MHz, et dans la plage de fréquences FM entre
87,5 et 108 MHz.
80 FR
BE
SRH 5 B2
Différents pays peuvent avoir des réglementations nationales divergentes sur
les plages de fréquence attribuées. Veuillez noter qu'il est strictement interdit
d'exploiter, de transmettre à des tiers ou de détourner des informations
réceptionnées en dehors des plages de fréquences radio attribuées.
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
A. Devant
1 Écran
2 Touche (Veille)
3 Touche SOURCE /
4 Touche INFO/MENU
5 Touche PRESET
6 Bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN
(avec fonction de touche)
7 Touche TUNE− (Navigation par menu en arrière/
Changement de station/Changement de titre)
8 Touche TUNE+ (Navigation par menu en avant/
Changement de station/Changement de titre)
9 Haut-parleur
B. Dos
0 Antenne télescopique
q Ouverture bass-reflex
w Port AUX IN (prise jack Ø 3,5 mm)
e Prise casque (prise jack 3,5 mm Ø)
r Port bloc d'alimentation DC IN
Mise en service
Matériel livré et inspection après le transport
DANGER
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets
par les enfants. Il y a un risque d'étouffement.
Sortez de l'emballage toutes les pièces de l'appareil, le guide de démarrage
rapide et le mode d'emploi.
Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil.
FR
BE 81
SRH 5 B2
Veuillez vérifier le matériel livré. Le matériel livré comprend les éléments suivants:
Radio-réveil
Bloc d'alimentation avec cordon d'alimentation
Câble AUX
Guide de démarrage rapide
Ce mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou liés au transport, veuillez-vous adresser à la hotline du
service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Exigences concernant le lieu d'installation
Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l'appareil, le lieu
d'installation doit répondre aux conditions suivantes:
Posez l'appareil sur un support solide, plat et horizontal.
Posez l'appareil de telle manière que le haut-parleur
9 et l'ouverture
bass-reflex
q ne soient pas recouverts.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement chaud ou très humide ou
à proximité de matériaux combustibles.
La prise secteur doit être facilement accessible afin de pouvoir débrancher
facilement la fiche du bloc d'alimentation de la prise en cas de besoin.
Raccordement à l'alimentation électrique
ATTENTION
Avant de procéder au raccordement de l'appareil, comparez les données
de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec
celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre afin
de ne pas endommager l'appareil.
Branchez le bloc d'alimentation livré d'origine dans le port bloc d'alimenta-
tion
r et dans une prise secteur. Maintenant l'appareil se trouve en mode
veille.
Antenne
Tirez entièrement l'antenne télescopique 0 vers le haut pour établir la
réception DAB+ et FM.
82 FR
BE
SRH 5 B2
Utilisation et fonctionnement
Mise en marche/arrêt de l'appareil
REMARQUE
Lors du premier allumage de l'appareil depuis le mode veille à l'aide de la
touche 2, la liste des stations DAB+ est automatiquement générée et/
ou actualisée et l'écran
1 affiche Recherche.... Cette opération peut durer
plusieurs minutes suivant la qualité de la réception radio DAB+.
Lors de l'allumage de l'appareil depuis le mode veille avec la touche
2,
l'appareil se trouve dans le dernier mode choisi (DAB, FM, Bluetooth
®
ou AUX IN).
Appuyez brièvement sur la touche
2 pour allumer l'appareil. Lors du
premier allumage, l'appareil démarre automatiquement en mode radio
DAB+.
Appuyez brièvement sur la touche SOURCE/
3 pour choisir entre le
mode radio DAB+, FM et Bluetooth
®
ou AUX IN.
Appuyez à nouveau sur la touche
2 pour éteindre l'appareil et le mettre
en mode veille.
Réglage du volume
Tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 à
droite pour monter le volume sonore.
Tournez le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 à
gauche pour baisser le volume sonore.
REMARQUE
À l'écran
1, le volume s'affiche quelques secondes sous forme de barres
après avoir appuyé sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER /
SCAN
6.
Mode radio
La radio vous permet de recevoir les stations émettant en DAB+ ou en FM.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 40 stations radio DAB+ et FM préréglées.
REMARQUE
Lors de la première mise en service, l'appareil démarre en mode radio
DAB+ et la liste des stations radio DAB+ disponibles est automatiquement
créée. L'écran
1 affiche Recherche....
FR
BE 83
SRH 5 B2
Mode radio DAB+ (DAB)
Recherche automatique et enregistrement des stations
(AMS)
La fonction de recherche automatique de stations avec enregistrement de ces
dernières balaie l'intégralité de la bande de fréquences et enregistre automati-
quement, sous forme de liste, les stations radio DAB+ trouvées.
L'appareil doit être allumé. Appuyez si nécessaire brièvement sur la touche
2 pour allumer l'appareil.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois brièvement sur la touche SOURCE/
3 jusqu'à ce que le mode radio DAB s'affiche sur l'écran 1.
Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche INFO / MENU
4.
L'affichage Recherche totale s'affiche sur l'écran.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER/SCAN 6
pour lancer la recherche automatique de stations avec enregistrement de
ces dernières. L'écran 1 affiche Recherche... ainsi que le nombre de
stations trouvées. La progression de la recherche est affichée par des barres.
Les stations radio DAB+ trouvées sont automatiquement enregistrées sur la
liste, par ordre alphabétique. Après la fin de la recherche, l'appareil diffuse
automatiquement le programme de la première station sur la liste.
REMARQUE
La recherche automatique de stations avec enregistrement de ces dernières
va écraser une liste de stations qui existait déjà éventuellement.
Sélectionner une station
Appuyez en mode radio DAB+ sur la touche TUNE+8 ou la touche
TUNE−7 pour choisir une station radio DAB+ dans la liste des stations.
Après avoir appuyé sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 vous
pouvez également choisir une station de la liste des stations avec le bouton
de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN 6.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN 6
pour restituer la station choisie.
Réglage manuel des stations
La fonction Réglage manuel vous permet de régler la puissance du signal et
donc la qualité de réception d'une station radio DAB+.
En mode radio DAB+, appuyez environ 2 secondes sur la touche INFO/
MENU
4 pour appeler le menu des réglages DAB.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou
bien tournez le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6,
jusqu'à ce que l'écran
1 affiche Réglage manuel.
84 FR
BE
SRH 5 B2
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix. L'écran 1 affiche les stations radio DAB+ rece-
vables, accompagnées des numéros multiplexes et des fréquences respectifs.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE 7 pour sélectionner
une station.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix. L'écran 1 affiche la puissance du signal de la
station sous forme de barre.
Déplacez l'antenne télescopique
0 ou modifiez l'emplacement de l'appa-
reil pour améliorer la puissance du signal d'une station.
Surveillez ce faisant la barre indicatrice de la puissance du signal. Pour une
puissance de signal optimal, la barre doit être le plus haut possible.
Enregistrer des stations favorites
En mode radio DAB+ appuyez sur la touche TUNE+8 ou sur la touche
TUNE−7 pour choisir une station radio DAB+ dans la liste des stations.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER/SCAN 6
pour confirmer votre choix.
Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche PRESET
5. L'écran 1
affiche l'emplacement de programme avec la dernière station choisie, à
condition que des stations aient déjà été mémorisées. Si aucune station n'a
encore été mémorisée, l'écran 1 affiche Mémor. progr. 1: (vide) s'affiche
à l'écran.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois sur la touche TUNE+
8 ou la touche
TUNE
7 ou bien tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER /
SCAN
6 pour sélectionner l'emplacement de programme souhaité.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER/SCAN6
pour enregistrer la station sur l'emplacement de programme choisi.
L'écran
1 affiche Programme (1-40) mém.sé.
REMARQUE
Les stations déjà mémorisées sont écrasées si vous enregistrez d'autres
stations sur les emplacements déjà occupés.
FR
BE 85
SRH 5 B2
Sélectionner des stations mémorisées
En mode radio DAB+ appuyez brièvement sur la touche PRESET 5 pour
appeler les stations radio DAB+ mémorisées sur les emplacements de
programme. L'écran
1 affiche Appeler progr..
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE7 ou
bien tournez le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour sélectionner une station radio mémorisée sur les emplacements de
programme.
Appuyez brièvement sur la touche
ENTER/SCAN 6 pour écouter
la station radio choisie.
Dynamic Range Control (DRC)
La fonction DRC veille à ce que les passages plus silencieux soient plus facile-
ment audibles lors de l'écoute de stations radio DAB+ lorsque la radio est utilisée
dans un environnement bruyant.
En mode radio DAB+, appuyez environ 2 secondes sur la touche INFO/
MENU
4 pour appeler le menu des réglages DAB.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou
bien tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6,
jusqu'à ce que l'écran1 affiche DRC.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER/SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez si nécessaire sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou
bien tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour sélectionner DRC élevé, DRC bas ou DRC désactivé.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER/SCAN6
pour confirmer votre choix.
Modifier l'ordre des stations
Vous pouvez trier l'ordre des stations radio DAB+ dans la barre des stations
par noms (alphanumérique) ou par groupes de programmes (Ensemble).
En mode radio DAB+, appuyez environ 2 secondes sur la touche INFO/
MENU
4 pour appeler le menu des réglages DAB.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
8 ou sur la touche TUNE−7
ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6,
jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Ordre des stations.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER/SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez si nécessaire sur la touche TUNE+
8 ou sur la touche TUNE−7
ou tournez le bouton de sélectionVOLUME |
ENTER / SCAN6
pour sélectionner Alphanumérique ou Ensemble.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER/SCAN6
pour confirmer votre choix.
86 FR
BE
SRH 5 B2
Informations sur la station
En mode radio DAB+, il est possible d'afficher sur l'écran 1 des informations
supplémentaires sur la station :
Appuyez successivement brièvement sur la touche INFO / MENU
4 pour
afficher les informations suivantes sur la station:
Texte défilant (Texte radio)
Titre
Artiste
Puissance du signal (barres d'affichage)
Type de programme
Nom de groupe
Numéro multiplex/Fréquence
Erreur de signal
Débit audio (kbps)
Heure
Date
REMARQUE
Le nombre d'informations de la station peut varier en fonction de la station.
Mode radio FM
Recherche automatique et enregistrement des stations
(AMS)
La fonction de recherche automatique de stations avec enregistrement de ces
dernières balaie l'intégralité de la bande de fréquences et enregistre automati-
quement, sous forme de liste de stations, les stations radio FM trouvées.
L'appareil doit être allumé. Appuyez si nécessaire brièvement sur la touche
2 pour allumer l'appareil.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois brièvement sur la touche SOURCE/
3 jusqu'à ce que le mode radio FM s'affiche sur l'écran 1.
Appuyez pendant env. 2 secondes sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour lancer une recherche automatique de sta-
tions. La progression de la recherche s'affiche par des barres et le nombre
de stations trouvées s'affiche sur l'écran 1. Les stations FM trouvées sont
automatiquement mémorisées sur la liste, par ordre de fréquence crois-
sante. Après la fin de la recherche, l'appareil diffuse automatiquement le
programme de la première station sur la liste.
FR
BE 87
SRH 5 B2
REMARQUE
La recherche automatique de stations avec enregistrement de ces dernières
va écraser une liste de stations qui existait déjà éventuellement.
Sélectionner une station
Appuyez brièvement sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE− 7
pour choisir une station radio FM dans la liste des stations.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER/SCAN6
pour confirmer votre choix.
Recherche manuelle de stations
Appuyez brièvement sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER/
SCAN6 pour passer à la station suivante recevable à une fréquence plus
élevée ou moins élevée.
REMARQUE
La fréquence de la station s'affiche sur l'écran
1 et le haut-parleur 9 est
éteint pendant la recherche des stations.
Réglage manuel des stations
Appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche TUNE+8 ou la touche
TUNE−7 pour modifier la fréquence FM par pas de 0,05 Mhz.
La fréquence FM actuelle s'affiche sur l'écran 1.
Réglage de la recherche
La fonction Réglage de la recherche vous permet de régler si toutes les stations
FM disponibles doivent être trouvées lors d'une recherche ou uniquement les
stations avec un signal de réception puissant.
En mode radio FM appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche
INFO / MENU
4. L'écran affiche Réglage de la recherche.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER/SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 pour sélectionner
Stations fortes ou Toutes stations.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER/SCAN6
pour confirmer votre choix.
88 FR
BE
SRH 5 B2
Enregistrer des stations favorites
Pour enregistrer manuellement une station radio actuelle, appuyez pendant
environ 2 secondes sur la touche PRESET
5. L'écran1 affiche l'emplace-
ment de programme avec la dernière station choisie, à condition que des
stations radio aient déjà été mémorisées. Si aucune station radio n'a encore
été mémorisée, Mémor. progr. 1 : (vide) s'affiche à l'écran 1.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois sur la touche TUNE+
8 ou la touche
TUNE−
7 ou bien tournez lebouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour sélectionner l'emplacement de programme
souhaité.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER/SCAN6
pour enregistrer la station sur l'emplacement de programme choisi.
L'écran
1 affiche Programme (1-40) mém.sé.
REMARQUE
Les stations déjà mémorisées sont écrasées si vous enregistrez d'autres
stations sur les emplacements déjà occupés.
Sélectionner des stations mémorisées
En mode radio FM, appuyez brièvement sur la touche PRESET 5 pour
appeler les stations radio FM mémorisées sur les emplacements de pro-
gramme. L'écran
1 affiche Appeler progr..
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou
bien tournez le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour sélectionner une station radio mémorisée sur les emplacements de
programme.
Appuyez brièvement sur la touche
ENTER/SCAN 6 pour écouter
la station radio choisie.
Informations sur la station
En mode radio FM, il est possible d'afficher sur l'écran 1 des informations
supplémentaires sur la station :
Appuyez successivement brièvement sur la touche INFO / MENU
4 pour
afficher les informations suivantes sur la station:
Texte défilant (Texte radio)
Type de programme
Fréquence
Réception stéréo/mono
Heure
Date
FR
BE 89
SRH 5 B2
REMARQUE
Le nombre d'informations de la station peut varier en fonction de la station.
Le réglage de la réception stéréo/mono s'effectue automatiquement en
fonction de la station sélectionnée et de la qualité de sa réception et ne
peut pas être modifié manuellement.
Lecture via Bluetooth
®
Appairer des appareils
Avant de pouvoir utiliser la radio pour écouter de la musique via Bluetooth
®
,
vous devez l'appairer avec un périphérique de lecture externe compatible
Bluetooth
®
.
Appuyez si nécessaire brièvement sur la touche
2 pour allumer l'appa-
reil.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois sur la touche SOURCE /
3 pour
activer la fonction Bluetooth
®
BT. Un signal sonore retentit et sur l'écran 1,
BT Pairing ou BT Connecting (pour les connexions déjà enregistrées) clignote.
Réglez le périphérique de lecture externe de façon à ce qu'il cherche les
appareils Bluetooth
®
. Vous trouverez une description détaillée de la pro-
cédure dans le mode d'emploi de votre périphérique de lecture externe.
Dans le menu de réglage de votre périphérique de lecture externe, sélec-
tionnez dans la liste d'appareils Bluetooth
®
trouvés l'entrée SRH 5 B2.
Ensuite, le périphérique de lecture externe est automatiquement relié via
Bluetooth
®
à la radio. Un autre signal sonore supplémentaire retentit si la
connexion a été établie avec succès et que l'écran
1 affiche BT Connected.
Maintenant, vous pouvez utiliser la radio pour écouter sans câble de la musique
depuis votre périphérique de lecture externe, par le biais du haut-parleur de la
radio.
REMARQUE
En mode Bluetooth
®
, l'appareil s'éteint automatiquement au bout de
15 minutes si aucune liaison Bluetooth
®
n'a été établie.
Lors de l'allumage suivant, la radio se reconnecte automatiquement avec le
périphérique de lecture externe connecté en dernier. Si votre périphérique
de lecture externe ne se connecte pas à nouveau automatiquement avec
la radio, vous devez établir la connexion manuellement. Vous trouverez
une description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi de votre
périphérique de lecture externe.
90 FR
BE
SRH 5 B2
Désappairer des appareils
Si vous voulez appairer la radio à un autre périphérique de lecture externe, il
faut commencer par désappairer le périphérique de lecture externe actuellement
appairé :
Appuyez env. 2 secondes sur la
touche SOURCE / 3. Un signal sonore
retentit
et l'écran 1 affiche BT Pairing clignotant. À titre d'alternative,
vous pouvez désappairer également via le périphérique de lecture externe
actuellement connecté.
Fonctions des touches pour la lecture via Bluetooth
®
Touche Fonction
VOLUME |
ENTER / SCAN6
Appuyer brièvement pour démarrer/arrêter la
lecture.
TUNE+
8
Appuyer brièvement pour passer au titre
suivant.
TUNE−
7
Appuyer brièvement pour revenir au début du
titre actuel. Appuyer à nouveau brièvement
pour passer au titre précédent.
SOURCE/
3
Appuyer env. 2 secondes pour désappairer les
appareils.
REMARQUE
En fonction du périphérique de lecture externe utilisé et de son système
d'exploitation, il est possible que le réglage du volume de la radio et du
périphérique externe se fasse indépendamment l'un de l'autre. Si par ex. le
volume de la radio est réglé sur le maximum et le volume du périphérique
de lecture externe est réglé sur le minimum, le haut-parleur de la radio reste
muet.
En fonction du périphérique de lecture externe utilisé et de son système
d'exploitation, il est possible que les fonctions ne soient pas toutes prises en
charge.
Dans un environnement à interférences haute fréquence, des bruits perturba-
teurs risquent de se faire entendre pendant la lecture de musique en mode
Bluetooth
®
. Dès que l'interférence a disparu, la lecture de la musique en
mode Bluetooth
®
se poursuit automatiquement sans perturbation.
FR
BE 91
SRH 5 B2
Raccorder des périphériques de lecture externes
(mode AUX IN)
En mode AUX-IN, vous pouvez raccorder des périphériques de lecture externes
comme par ex. un smartphone ou un lecteur MP3 pour les utiliser comme source
de lecture pour la radio.
REMARQUE
Éteignez la radio et le périphérique de lecture externe avant de les connecter.
Observez aussi le mode d'emploi de l'appareil que vous voulez raccorder à
la radio.
Raccordez le périphérique de lecture externe, avec le câble AUX livré
d'origine, au port AUX IN
w de la radio.
Appuyez brièvement sur la touche
2 pour allumer la radio.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois brièvement sur la touche SOURCE/
3 jusqu'à ce que AUX IN s'affiche sur l'écran 1.
Allumez le périphérique de lecture externe et démarrez la lecture.
Réglez ensuite le volume souhaité avec le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 sur la radio. Vous pouvez aussi augmenter le
volume sur le périphérique de lecture externe.
Pour mettre fin au mode AUX IN, éteignez la radio et le périphérique de
lecture externe. Retirez le câble AUX
du port AUX IN w de la radio.
À titre d'alternative vous pouvez aussi, en appuyant sur la touche SOURCE/
3, passer directement du mode AUX IN en mode Radio ou Bluetooth
®
.
Brancher le casque
Tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 à
gauche pour baisser complètement le volume sonore.
Introduisez le jack mâle du casque dans la prise casque
e au dos
de l'appareil. Maintenant, la restitution du son n'a lieu que via le casque
branché.
Réglez ensuite le volume souhaité avec le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6.
92 FR
BE
SRH 5 B2
Menu système (Système)
REMARQUE
Le menu système peut être appelé aussi bien pendant le fonctionnement
qu'en mode veille.
Si aucun réglage n'est effectué pendant plus de 20 secondes dans le menu
système, l'appareil quitte le menu système.
Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche INFO/MENU
4.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois sur la touche TUNE+
8 ou sur la
touche TUNE−
7 ou tournez le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Système.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Minuteur (fonction NAP)
La fonction NAP vous permet de régler un minuteur qui réveille avec une sonnerie
de réveil 1 à 120 minutes plus tard.
Régler le minuteur
Appelez le menu système. Le minuteur NAP apparaît comme première
option du menu.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez
le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour régler
l'heure de réveil par pas de 1 minute entre 001 et 120 minutes.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix et démarrer le minuteur. Une fois le menu sys-
tème refermé, l'écran
1 affiche N suivi des minutes ou secondes restantes.
Une sonnerie d'alarme de plus en plus forte retentit une fois l'heure de réveil
dépassée. L'écran
1 affiche NAP qui clignote et l'heure du réveil réglée
s'affiche.
Quitter le minuteur
Quand la sonnerie d'alarme retentit, appuyez sur une touche quelconque
pour quitter le minuteur.
REMARQUE
Pour éteindre le minuteur avant l'heure du réveil, appelez la fonction NAP
comme décrit dans la rubrique Régler le minuteur. Réglez l'heure du réveil
sur 000 et appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER /
SCAN
6 pour confirmer votre choix. Le minuteur est maintenant désactivé.
FR
BE 93
SRH 5 B2
Arrêt automatiquede l'appareil (fonction mode sommeil)
La fonction mode sommeil vous permet d'éteindre l'appareil automatiquement au
bout de 10 à 120 minutes.
Durant le fonctionnement appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu
système sur la touche TUNE+
8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que
l'écran
1 affiche Mode sommeil.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez
le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour régler
l'heure d'arrêt (arrêt, 10, 15, 30, 45, 60, 90, 120 minutes).
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix. Une fois le menu système refermé, l'écran
1
affiche à droite S suivi des minutes ou secondes restantes.
Une fois le temps réglé écoulé, l'appareil s'éteint automatiquement.
Pour désactiver la fonction "sommeil", sélectionnez comme décrit ci-dessus
le réglage Arr. mode sommeil et appuyez sur le bouton de sélection
VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour confirmer votre choix.
veils
L'appareil dispose de deux fonctions réveil, Réveil 1 et veil 2. Pour chacune
de ces deux fonctions, vous pouvez programmer respectivement l'écoute de la
station radio écoutée en dernier ou d'une station radio mémorisée (DAB+ et FM)
ou une sonnerie d'alarme à une heure précise les jours de votre choix.
Réglage des réveils
Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
VOLUME |
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
Réveils.
Appuyez sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 ou tournez
le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour choisir
Réveils 1 ou Réveils 2.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix. L'écran
1 affiche Réveils (1/2) Configuration.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix. L'écran
1 affiche Réveils (1/2) H. M.che et
l'affichage des heures clignote.
Appuyez sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour régler les
heures.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie. L'affichage des minutes clignote à l'écran
1.
94 FR
BE
SRH 5 B2
Appuyez sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour régler les
minutes.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie. L'écran
1 affiche Réveils (1/2) Durée et l'affi-
chage des minutes clignote.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour régler la
durée du réveil (15, 30, 45, 60, 90, 120 minutes).
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie. L'écran
1 affiche Réveils (1/2) Source.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour régler la
source sonore du réveil. Vous pouvez choisir entre une sonnerie d'alarme
(Buzzer), la station DAB+ ou FM écoutée en dernier ou une station radio
DAB+ ou FM mémorisée (DAB/FM).
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour régler la
source sonore souhaitée.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie. L'écran
1 affiche Tous les jours.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez
le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour régler
quels jours (tous les jours, une fois, week end, semaine) le réveil doit être
activé.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour sélectionner
les jours souhaités.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix. L'écran
1 affiche le volume.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour régler le
volume souhaité du réveil.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer le réglage. L'écran
1 affiche Réveils Arrêt.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 pour sélectionner
le réglage Réveils Marche.
Enregistrez vos réglages en appuyant sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6. L'écran 1 affiche Réveils enrgistré. Le réveil est
maintenant activé.
FR
BE 95
SRH 5 B2
REMARQUE
Tous les réglages du réveil ne sont enregistrés que si vous finissez en
confirmant vos saisies dans le point de menu veils Arrêt ouveils
Marche en appuyant sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER /
SCAN6.
Dès que veils 1 et/ou Réveils 2 sont actifs, un symbole d'alarme
s'affiche sur le côté gauche et/ou droit de l'écran 1 pour chaque alarme
active.
Quitter le réveil
Lorsque le réveil retentit à l'heure réglée, appuyez sur une touche quelconque.
Le réveil prend fin et demeure désactivé pendant 24 heures ou jusqu'à la
prochaine heure d'alarme programmée.
Interrompre le réveil (fonction Veilleuse)
Lorsque le réveil retentit à l'heure réglée, appuyez une fois ou plusieurs fois
sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN 6, pour
arrêter le réveil (la radio ou la sonnerie) pendant 5, 10, 15 ou 30 minutes.
L'écran
1 affiche Veilleuse ainsi que le temps restant jusqu'à ce que le
veil sonne à nouveau.
REMARQUE
Si vous souhaitez arrêter la fonction Veilleuse et le réveil avant, appuyez
sur la touche
2.
Allumer/éteindre le réveil
Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
VOLUME | ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
Réveils.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 pour choisir
Réveils 1 ou Réveils 2.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou
bien tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6,
jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Réveils Arrêt ouveils Marche.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
96 FR
BE
SRH 5 B2
Heure/Date
Si un signal RDS est disponible (système de données radio), la date et l'heure
sont automatiquement réglés via les stations. Si aucun signal RDS n'est disponible,
vous pouvez aussi régler la date et l'heure manuellement :
Réglage de la date et de l'heure
Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
VOLUME | ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
Heure.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que
l'écran 1 affiche Régl. heure/date.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER/SCAN6
pour confirmer votre choix. L'écran 1 affiche Réglage heure et l'affichage
des heures clignote.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 pour régler les
heures.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie. L'affichage des minutes clignote à l'écran 1.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 pour régler les
minutes.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie. L'écran
1 affiche Réglage date et l'affichage du
jour clignote.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 pour régler le
jour.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie. L'affichage du mois clignote à l'écran
1.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 pour régler le
mois.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie. L'affichage de l'année clignote à l'écran
1.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez
le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 pour régler
l'année.
FR
BE 97
SRH 5 B2
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie. L'écran 1 affiche Heure enregistrée.
REMARQUE
En mode veille, l'heure et la date s'affichent sur l'écran
1.
Mise à jour automatique
La fonction MAJ automatique vous permet de définir si la date et l'heure seront
automatiquement réglés via le signal RDS (système de données radio) des
stations ou manuellement.
REMARQUE
Avec le réglage MAJ de toutes, la date et l'heure sont automatiquement
réglées via le signal RDS des stations.
Avec le réglage MAJ via DAB et MAJ via FM, la date et l'heure sont auto-
matiquement réglées via le signal RDS des stations radio DAB+ ou FM.
Avec le réglage Pas de MAJ, la date et l'heure ne sont pas automatique-
ment réglées ; leur réglage doit avoir lieu manuellement.
La fonction MAJ automatique est réglée par défaut sur MAJ de tous.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+
8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
VOLUME |
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
Heure.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que
l'écran 1 affiche MAJ automatique.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour choisir
entre MAJ de toutes, MAJ via DAB, MAJ via FM ou Pas de MAJ.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
98 FR
BE
SRH 5 B2
Affichage 12h/24h
REMARQUE
Si l'affichage 12h est réglé, l'affichage PM s'affiche à partir de 12h00 le
midi et jusqu'à 11h59 la nuit sur l'écran
1 derrière l'heure. De 12h00 la
nuit à 11h59 le midi, AM apparaît sur l'écran 1 derrière l'heure.
L'affichage de l'heure est réglé par défaut sur 24 heures.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+
8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
VOLUME |
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
Heure.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou
bien tournez lebouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6,
jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Régl. 12h/24h.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour choisir
entre l'affichage 12h (Régl. 12h) ou l'affichage 24h (Régl. 24h).
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Format de la date
Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+
8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
VOLUME |
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
Heure.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois sur la touche TUNE+
8 ou sur la
touche TUNE−
7 ou tournez le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Régl. format date.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour choisir
entre les formats de date JJ-MM-AAAA ou MM-JJ-AAAA.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
FR
BE 99
SRH 5 B2
Réglages de la tonalité
Dans le menu système, les fonctions Basses et Aigus vous permettent de monter
et de baisser la restitution des basses et des aigus dans une plage de +14 dB à
-14 dB par pas de 2 dB.
Basses
Appuyez si nécessaire plusieurs fois sur la touche TUNE+8 ou sur la
touche TUNE−
7 ou tournez le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Basses.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour monter
ou baisser pas à pas la restitution des basses.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Aigus
Appuyez si nécessaire plusieurs fois sur la touche TUNE+8 ou sur la
touche TUNE−
7 ou tournez le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Aigus.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour monter ou
baisser pas à pas la restitution des aigus.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Éclairage
Temporisation
La fonction Temporisation vous permet de régler le nombre de secondes au
bout duquel l'éclairage de l'écran est atténué une fois l'appareil éteint ou après
avoir appuyé sur une touche.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+
8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
VOLUME |
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
Rétroéclairage.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
8 ou sur la touche TUNE−7
ou tournez le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6,
jusqu'à ce que l'écran
1 affiche Temporisation.
100 FR
BE
SRH 5 B2
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7
ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour régler l'heure (arrêt [pas de temporisation], 10, 20, 30, 45, 60, 90,
120, 180 secondes).
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Niveau marche
La fonction Niveau marche vous permet de régler le degré de luminosité de
l'éclairage de l'écran durant le fonctionnement.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+
8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
VOLUME | ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
Rétroéclairage.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
8 ou sur la touche TUNE−7
ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6,
jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Niveau marche.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 pour sélectionner
le degré de luminosité de l'éclairage de l'écran (bas, élevé, moyen).
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Niveau atténuation
La fonction Niveau atténuation vous permet de régler le degré d'atténuation
de l'éclairage de l'écran une fois l'appareil éteint ou après avoir appuyé sur une
touche.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+
8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
VOLUME |
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
Rétroéclairage.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
8 ou sur la touche TUNE−7
ou tournez le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6,
jusqu'à ce que l'écran
1 affiche Niveau atténuation.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
FR
BE 101
SRH 5 B2
Appuyez sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 pour sélectionner
le degré d'atténuation de l'éclairage de l'écran (bas, élevé, moyen).
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Langue
Dans le menu système, vous avez le choix entre l'allemand, l'anglais, le français,
le néerlandais, le danois, le polonais, le tchèque et le slovaque :
Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+
8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
VOLUME | ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
Langue.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
8 ou sur la touche TUNE−7
ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6,
jusqu'à ce que l'écran affiche la langue souhaitée.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Remise sur les réglages usine
REMARQUE
Si vous réinitialisez l'appareil à ses réglages usine par la fonction Réglage
en usine, tous les réglages enregistrés dont p. ex. les stations enregistrées,
la date, l'heure et les horaires des alarmes seront effacés.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+
8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
VOLUME | ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
Réglage en usine.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 pour sélectionner
Oui (l'appareil est réinitialisé aux réglages usine) ou Non (l'appareil n'est
pas réinitialisé aux réglages usine).
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour réinitialiser l'appareil aux réglages usine. L'écran 1 affiche
Redémarrage... L'appareil redémarre et passe automatiquement en mode
veille.
102 FR
BE
SRH 5 B2
Version du logiciel
Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
VOLUME | ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
Version logiciel.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6
pour afficher la version du logiciel de l'appareil.
Dépannage
Si vous ne parvenez pas à appairer la radio avec un périphérique de lecture
externe compatible Bluetooth
®
, procédez comme suit:
Assurez-vous que la fonction Bluetooth
®
est activée sur le périphérique
de lecture externe.
Assurez-vous que la radio est allumée et la fonction Bluetooth
®
activée.
Si vous utilisez plusieurs périphériques de lecture externes, vérifiez qu'une
connexion établie auparavant a bien été coupée. Il est possible qu'un péri-
phérique de lecture connecté précédemment se trouve encore à portée.
Assurez-vous que la radio se trouve au maximum à 10 mètres du périphé-
rique de lecture externe et qu'aucun obstacle ou appareil électronique ne se
trouve entremis.
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser d'autres dysfonctionnements
possibles et à y remédier:
Panne Cause possible Dépannage
L'écran
1 n'affiche
rien.
Le bloc d'alimentation
n'est
pas correctement raccordé.
Assurez-vous que le bloc d'alimen-
tation est correctement relié au port
bloc d'alimentation r et à une prise
secteur.
La prise secteur n'est pas
sous tension.
Vérifiez les fusibles domestiques.
FR
BE 103
SRH 5 B2
Panne Cause possible Dépannage
Pas de son.
L'appareil n'est pas allumé.
Mettez l'appareil en marche en
appuyant sur la touche
2.
Le volume est réglé sur le
minimum.
Montez le volume à l'aide du bouton
de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6.
En mode AUX IN, le péri-
phérique de lecture externe
est éteint.
Allumez le périphérique de lecture
externe.
En mode AUX IN, le péri-
phérique de lecture externe
est en sourdine.
Supprimez la sourdine du périphé-
rique de lecture externe.
En mode AUX IN le câble
audio n'est pas correcte-
ment raccordé au port
AUX IN w.
Assurez-vous que le câble audio
est
correctement branché dans le port
AUX IN
w.
Parasites lors de la
réception radio.
La réception radio est trop
faible.
Sortez complètement l'antenne
télescopique
0. Essayez d'améliorer
la réception en déplaçant l'antenne
télescopique 0 ou en plaçant la
radio à un autre endroit.
Pas de réglage
automatique de
l'heure et de la
date.
Le service RDS n'est pas
disponible.
Sortez complètement l'antenne
télescopique
0. Essayez d'améliorer
la réception en déplaçant l'antenne
télescopique 0 ou en plaçant la
radio à un autre endroit.
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures citées
ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir
chapitre Service après-vente).
104 FR
BE
SRH 5 B2
Nettoyage
DANGER
Danger de mort par électrocution!
Débranchez la fiche secteur du bloc d'alimentation de la prise secteur
avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION
Détérioration de l'appareil!
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des
solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
Nettoyer le boîtier
Nettoyez les surfaces de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec.
En cas de salissures tenaces, utilisez un chiffon légèrement humide avec un
produit de nettoyage doux.
Rangement en cas de non-utilisation
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, coupez-le
de l'alimentation électrique et entreposez-le dans un endroit propre et sec, à
l'abri de l'exposition directe aux rayons du soleil.
FR
BE 105
SRH 5 B2
Recyclage
Recyclage de l'appareil
L'icône ci-contre d'une poubelle barrée sur roues indique que l'appareil est
assujetti à la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez
pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le
rapporter à des points de collecte désignés, des centres de recyclage ou des
entreprises de gestion des déchets.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez
en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de
votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect
de l'environnement, de technique d'élimination et sont de ce fait recyclables.
Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant
la réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques,
20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
106 FR
BE
SRH 5 B2
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée 9V (courant continu), 1A
Spécications Bluetooth
®
Version 5.0
(portée jusqu'à 10 m)
Bande de fréquences 2,4GHz
Puissance d'émission < 10dBm
Profils Bluetooth
®
pris en charge
AVRCP*/A2DP*
(*si pris en charge par le
périphérique de lecture
Bluetooth
®
)
Puissance absorbée en service env. 10W
Puissance absorbée en veille ≤ 1 W
Puissance de sortie du haut-parleur
env. 1 x 5 W (pour un facteur
de distorsion de 10 %)
Impédance du haut-parleur 8 Ω
Plage de fréquences 150 ‒ 15 000 Hz
Plage de fréquence radio (FM) 87,5 – 108 MHz
Emplacements mémoire des stations
(FM)
40
Plage de fréquence radio (DAB+) 174,9 – 239,2 MHz
Emplacements mémoire des stations
(DAB+)
40
Classe de protection
III /
(Protection par basse tension)
Température de service de +15 °C à +35 °C
Température d'entreposage de +5 °C à +40 °C
Humidité (sans condensation) ≤ 75%
Port AUX IN Prise jack de 3,5 mm Ø
Prise casque Prise jack de 3,5 mm Ø
Dimensions sans antenne (l x h x p) env. 22,8 x 13,5 x 15,2 cm
Poids env. 1130 g
FR
BE 107
SRH 5 B2
Bloc d'alimentation
Modèle KC12W03-090100OG
Fabricant
Shenzen Kechuangfubang
Technology Co., Ltd.
Tension/intensité d'entrée
100 ‒240V
~
(courant alter-
natif) 50/60Hz, max. 0,4A
Tension/intensité de sortie 9V
(courant continu), 1A
Polarité de la fiche creuse
(Plus à l'intérieur,
moins à l'extérieur)
Classe de protection
II /
(Double isolation)
Classe d'efficacité
5
Température de service de +15 °C à +35 °C
Température d'entreposage de +5 °C à +40 °C
Humidité (sans condensation) ≤ 75%
Déclaration de conformité UE simplifiée
Kompernaß Handels GmbH déclare par la présente que le type de dispositif
radio radio DAB+ SRH 5 B2 est conforme aux exigences de base et aux autres
prescriptions pertinentes de la directive RE 2014/53/EU, de la directive de
l'écodesign 2009/125/EC et de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible à l'adresse Internet
suivante: www.kompernass.com/support/331832_DOC.pdf
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pourla Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
108 FR
BE
SRH 5 B2
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi-
tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et
la référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre
achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défec-
tueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice
et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-
vente communiquée.
FR
BE 109
SRH 5 B2
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-
vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pourlaFrance
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi-
tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex
. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
110 FR
BE
SRH 5 B2
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com-
merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa-
tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installa-
tion lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à
la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien.
FR
BE 111
SRH 5 B2
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et
la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre
achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défec-
tueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice
et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-
vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-
vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
112 FR
BE
SRH 5 B2
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 331832_1907
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
NL
BE
 113
SRH 5 B2
Inhoud
Inleiding ....................................................115
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ...................................... 115
Auteursrecht ........................................................... 115
Informatie over handelsmerken ............................................ 115
Gebruik in overeenstemming met de bestemming .............................. 115
Gebruikte waarschuwingen ............................................... 116
Veiligheid ................................................... 117
Gevaar door elektrische stroom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Basisveiligheidsvoorschriften .............................................. 118
Waarschuwing voor gehoorschade ........................................ 119
Aanwijzingen bij de draadloze interface .................................... 119
Beschrijving van onderdelen ...................................120
Ingebruikname ..............................................120
Inhoud van het pakket en inspectie na transport ............................... 120
Eisen aan de plaats van opstelling ......................................... 121
Stroomvoorziening inschakelen ............................................ 121
Antenne .............................................................. 121
Bediening en gebruik .........................................122
Apparaat in-/uitschakelen ................................................ 122
Volume instellen ........................................................ 122
Radiomodus ........................................................... 122
DAB+-radiomodus (DAB) ................................................. 123
FM-radiomodus ........................................................ 127
Weergave via Bluetooth
®
.............................................. 129
Externe afspeelapparaten aansluiten (AUX IN-modus) .......................... 131
Hoofdtelefoon aansluiten ................................................ 131
Systeemmenu (Systeem) ......................................132
Timer (functie NAP) ..................................................... 132
Apparaat automatisch uitschakelen (functie Slaapstand) ........................ 133
Alarm ................................................................ 133
Tijd/datum ............................................................ 136
Klankinstellingen ....................................................... 139
Displayverlichting ....................................................... 139
Taal ................................................................. 141
Fabrieksreset .......................................................... 141
Softwareversie ......................................................... 141
Problemen oplossen ..........................................142
114 
NL
BE
SRH 5 B2
Reiniging ...................................................143
Behuizing reinigen ...................................................... 143
Opslag bij niet-gebruik ........................................144
Afvoeren ...................................................144
Apparaat afvoeren ..................................................... 144
Verpakking afvoeren .................................................... 144
Bijlage .....................................................145
Technische gegevens .................................................... 145
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring ................................... 146
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ................................... 147
Service ............................................................... 148
Importeur ............................................................. 148
NL
BE
 115
SRH 5 B2
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het
product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee als u
het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp.
iedere herdruk, ook die van delen van het document, evenals de weergave van
afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke
toestemming van de fabrikant.
Informatie over handelsmerken
Het woordmerk Bluetooth
®
en het Bluetooth
®
-logo zijn wettig gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Elk gebruik van
de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader
van een licentie.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende
eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Dit apparaat behoort tot de consumentenelektronica en is alleen bestemd voor
de ontvangst van DAB+- en FM-radioprogramma's. Het dient bovendien voor de
weergave van audiobestanden die via Bluetooth
®
of een 3,5 mm mini-jack-
kabel met een weergaveapparaat kunnen worden afgespeeld. Een ander of
verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Het
apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van gebruik
dat niet in overeenstemming met de bestemming is of voor onvakkundige repara-
ties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van vervangings-
onderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
116 
NL
BE
SRH 5 B2
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een dreigende
gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de
dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor
ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk
gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel
te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke
materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg
hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade
te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat
eenvoudiger maakt.
NL
BE
 117
SRH 5 B2
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met
het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de wettelijke veiligheidsvoorschriften.
Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Bij contact met leidingen of delen die onder spanning staan
bestaat er levensgevaar!
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een gevaar door
elektrische stroom te vermijden:
Gebruik alleen de meegeleverde netvoedingsadapter.
Gebruik het apparaat niet wanneer de netvoedingsadapter beschadigd is.
Trek de netvoedingsadapter altijd aan de stekker uit het stopcontact, nooit
aan het snoer.
Pak de netvoedingsadapter of het apparaat nooit met natte handen vast.
Knik of plet het snoer van de netvoedingsadapter niet en zet er geen zware
voorwerpen op. Leg het aansluitsnoer zodanig dat het niet in contact komt
met hete oppervlakken en dat niemand erop kan gaan staan of erover kan
struikelen.
Open in geen geval de behuizing of de netvoedingsadapter van het appa-
raat. Als onder spanning staande aansluitingen worden aangeraakt en als
de elektrische en mechanische opbouw wordt gewijzigd, bestaat er gevaar
voor een elektrische schok en brand.
Steek geen voorwerpen in de ventilatiesleuven of andere openingen van
het apparaat.
Het apparaat verbruikt in de stand-bymodus stroom. De netvoedings-
adapter verbruikt eveneens een geringe hoeveelheid stroom wanneer het
apparaat niet op de netvoedingsadapter is aangesloten. Haal de netvoe-
dingsadapter uit het stopcontact om het apparaat en de netvoedingsadap-
ter helemaal los te koppelen van het lichtnet. Daarom moet het apparaat
zo worden geplaatst, dat ongehinderde toegang tot het stopcontact altijd
gewaarborgd is, zodat de netvoedingsadapter in geval van nood onmid-
dellijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
118 
NL
BE
SRH 5 B2
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met
het apparaat:
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde.
Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle verpak-
kingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar en door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of ge-
brek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige
gebruik van het apparaat zijn geïnformeerd en de daaruit resulterende
gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud
uitvoeren.
Laat, in geval van beschadiging van de aansluitsnoeren of van de aansluitin-
gen, deze vervangen door erkende vakbedrijven of door de klantenservice.
Bescherm het snoer tegen hete oppervlakken en scherpe randen. Let erop
dat het snoer niet strak gespannen of geknikt is. Laat het snoer niet over
hoeken hangen (gevaar voor struikelen).
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde
vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen
de gebruiker in gevaar brengen. Bovendien vervalt dan de garantie.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele
vervangingsonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd dat
zij voldoen aan de veiligheidseisen.
Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren.
Laat het apparaat als u het van een koude naar een warme omgeving
overbrengt zo nodig eerst acclimatiseren. Dit kan tot twee uur duren.
Plaats het product altijd op een stabiele en vlakke ondergrond. Als het
apparaat valt, kan het beschadigd raken.
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen.
Het kan namelijk oververhit raken en onherstelbaar beschadigd raken.
Zorg voor voldoende luchtcirculatie, om oververhitting te voorkomen.
Dek het apparaat nooit af. Er bestaat brandgevaar!
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren
of andere apparaten die warmte opwekken.
Houd het apparaat altijd uit de buurt van open vuur (bijv. kaarsen).
Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
NL
BE
 119
SRH 5 B2
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge tempera-
tuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamers) of in ruimtes waar zich veel stof
ophoopt.
Bescherm het apparaat tegen spat- en druppelwater. Dompel het apparaat
nooit onder in water, plaats het apparaat niet in de buurt van water en zet
geen voorwerpen gevuld met vloeistof (bijv. vazen) op het apparaat.
WAARSCHUWING! Trek meteen de stekker uit het stopcontact wanneer
u bij het apparaat een brandgeur of rookontwikkeling constateert.
Haal de stekker uit het stopcontact in geval van storingen en bij onweer.
Waarschuwing voor gehoorschade
WAARSCHUWING
Gevaar door te hoog geluidsvolume!
Harde muziek kan tot gehoorschade leiden.
Vermijd, wanneer u het apparaat gebruikt, te hoge geluidsvolumes, vooral
gedurende langere tijd en bij gebruik van een hoofdtelefoon.
Aanwijzingen bij de draadloze interface
Houd het apparaat op minstens 20 cm afstand van een pacemaker of geïm-
planteerde defibrillator, omdat anders de werking van de pacemaker of van
de geïmplanteerde defibrillator kan worden beïnvloed door de radiogolven.
De radiogolven kunnen storende geluiden veroorzaken in gehoorapparaten.
Breng het apparaat, als de radiografische component is ingeschakeld, niet
in de buurt van ontvlambare gassen of in een omgeving waar explosiege-
vaar heerst (bijv. spuiterijen), omdat de radiogolven een explosie of brand
kunnen veroorzaken.
Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en omgevingsom-
standigheden.
Bij gegevensverkeer via een draadloze verbinding bestaat de kans dat ook
onbevoegden de gegevens kunnen ontvangen.
Het apparaat ontvangt radiosignalen in het DAB+-frequentiebereik van
174,9 - 239,2 MHz en in het FM-frequentiebereik van 87,5 - 108 MHz.
In verschillende landen kunnen afwijkende nationale bepalingen bestaan
voor de toegewezen radiofrequentiebereiken. Houd er rekening mee dat
u buiten de toegewezen radiofrequentiebereiken ontvangen informatie niet
mag verkopen of doorgeven aan derden of mag gebruiken voor oneigenlijke,
illegale doeleinden.
120 
NL
BE
SRH 5 B2
Beschrijving van onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
A. Voorkant
1 Display
2 Toets (stand-by)
3 Toets SOURCE /
4 Toets INFO/MENU
5 Toets PRESET
6 Draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN (met toetsfunctie)
7 Toets TUNE− (menunavigatie terug/andere zender/andere titel)
8 Toets TUNE+ (menunavigatie vooruit/andere zender/andere titel)
9 Luidspreker
B. Achterkant
0 Telescoopantenne
q Basreflexopening
w AUX IN-aansluiting (3,5 mm Ø mini-jackaansluiting)
e Hoofdtelefoon-aansluiting (3,5 mm Ø mini-jackplug)
r Aansluiting netvoedingsadapter DC IN
Ingebruikname
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
GEVAAR
Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden
gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Haal alle onderdelen van het apparaat, de snelstartgids en de gebruiks-
aanwijzing uit de verpakking.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat.
NL
BE
 121
SRH 5 B2
Controleer de inhoud van het geleverde pakket. Het pakket bevat de volgende
onderdelen:
Radiowekker
Netvoedingsadapter met netsnoer
AUX-kabel
Snelstartgids
Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het
pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
Eisen aan de plaats van opstelling
Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsings-
locatie aan de volgende voorwaarden voldoen:
Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond.
Zet het apparaat zodanig neer, dat de luidspreker
9 en de basreflexope-
ning
q niet worden afgedekt.
Gebruik het apparaat niet in een hete of zeer vochtige omgeving, of in de
buurt van brandbaar materiaal.
Het stopcontact moet probleemloos te bereiken zijn, zodat de stekker van
de netvoedingsadapter in geval van nood snel uit het stopcontact kan
worden gehaald.
Stroomvoorziening inschakelen
LET OP
Vergelijk alvorens het apparaat aan te sluiten de aansluitgegevens op het
typeplaatje (spanning en frequentie) met die van uw lichtnet. Deze gege-
vens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd raakt.
Sluit de meegeleverde netvoedingsadapter aan op de netvoedingsadapter-
aansluiting
r en op een stopcontact. Het apparaat bevindt zich nu in de
stand-bymodus.
Antenne
Trek de telescoopantenne 0 voor de DAB+- resp. FM-ontvangst helemaal uit.
122 
NL
BE
SRH 5 B2
Bediening en gebruik
Apparaat in-/uitschakelen
OPMERKING
Bij de eerste keer inschakelen van het apparaat vanuit de stand-bymodus
met de toets
2 wordt de DAB+-zenderlijst automatisch gegenereerd
resp. geactualiseerd, en verschijnt op het display
1 de tekst Scannen...
Deze procedure kan afhankelijk van de kwaliteit van de DAB+-radio-ont-
vangst een aantal minuten duren.
Bij inschakeling van het apparaat vanuit de stand-bymodus met de toets
2, bevindt het apparaat zich in de laatst gekozen modus (DAB, FM,
Bluetooth
®
of AUX IN).
Druk kort op de toets
2 om het apparaat in te schakelen. Het apparaat
start bij de eerste inschakeling automatisch in de DAB+-radiomodus.
Druk herhaaldelijk kort op de toets SOURCE /
3, om te schakelen
tussen DAB+-radiomodus, FM-radiomodus, Bluetooth
®
-modus en AUX
IN-modus.
Druk opnieuw op de toets
2 om het apparaat uit te schakelen en in de
stand-bymodus te zetten.
Volume instellen
Draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 naar rechts om
het volume te verhogen.
Draai de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 naar links om
het volume te verlagen.
OPMERKING
Op het display
1 wordt het volume na bediening van de draaiknop
VOLUME | ENTER / SCAN6 enkele seconden in de vorm van
balkjes weergegeven.
Radiomodus
Met de radio kunt u DAB+- en FM-radiozenders ontvangen. U kunt maximaal
40 geprogrammeerde DAB+- en FM-radiozenders opslaan.
OPMERKING
Bij de eerste ingebruikname start het apparaat in de DAB+-radiomodus
en wordt de zenderlijst met beschikbare DAB+-radiozenders automatisch
gegenereerd. Op het display
1 verschijnt de tekst Scannen....
NL
BE
 123
SRH 5 B2
DAB+-radiomodus (DAB)
Automatische zenderzoekactie met zenderopslag (AMS)
De automatische zenderzoekactie met zenderopslag doorzoekt eenmaal de
volledige frequentieband en slaat de gevonden DAB+-radiozenders automatisch
als zenderlijst op.
Het apparaat moet ingeschakeld zijn. Druk zo nodig kort op de toets
2
om het apparaat in te schakelen.
Druk zo nodig meermaals kort op de toets SOURCE/
3 tot de
DAB+-radiomodus DAB op het display1 wordt weergegeven.
Druk ca. 2 seconden lang op de toets INFO / MENU 4. Op het display
verschijnt de tekst Volledige scan.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER/SCAN6 om de auto-
matische zenderzoekactie met zenderopslag te starten. Op het display 1
verschijnt de tekst Scannen... en het aantal gevonden zenders. De voort-
gang van de zoekactie wordt weergegeven in de vorm van een balkje. De
gevonden DAB+-radiozenders worden automatisch in alfabetische volgorde
in de zenderlijst opgeslagen. Na afloop van de zoekactie wordt de eerste
zender in de zenderlijst automatisch weergegeven.
OPMERKING
Door een automatische zenderzoekactie met zenderopslag wordt een
reeds bestaande zenderlijst overschreven.
Zender selecteren
Druk in de DAB+-radiomodus op de toets TUNE+8 resp. de toets
TUNE−7 om in de zenderlijst een DAB+-radiozender te selecteren.
Als alternatief kunt u na het drukken op de toets TUNE+8 resp. de toets
TUNE−7 met de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 een
zender selecteren in de zenderlijst.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de
geselecteerde zender weer te geven.
Zenders handmatig instellen
Met de functie Handmatig afstemmen kunt u de signaalsterkte en daarmee
de ontvangstkwaliteit van een DAB+-radiozender instellen.
Druk
in de DAB+-radiomodus
ca. 2 seconden lang op de toets INFO /
MENU 4 om het DAB-instellingenmenu op te roepen.
Druk meermaals op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7 of draai
de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6, tot op het display 1
de tekst Handmatig afstemmen verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen. Op het display
1 worden de te ontvangen DAB+-radiozen-
ders met de bijbehorende multiplexnummers en frequenties weergegeven.
124 
NL
BE
SRH 5 B2
Druk op de toets TUNE+ 8 resp. de toets TUNE− 7 om een zender te
selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6, om de selec-
tie te bevestigen. Op het display 1 wordt de signaalsterkte van de zender
weergegeven in de vorm van balkjes.
Beweeg de telescoopantenne 0 of verander de opstellingslocatie van het
apparaat om de signaalsterkte van een zender te verbeteren.
Let daarbij op de balkweergave van de signaalsterkte. Voor een optimale
signaalsterkte moet de balkweergave zo hoog mogelijk zijn.
Voorkeurzenders opslaan
Druk in de DAB+-radiomodus op de toets TUNE+8 resp. de toets
TUNE−7 om in de zenderlijst een DAB+-radiozender te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER/SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk ca. 2 seconden lang op de toets PRESET
5. Op het display1 wordt
bij reeds opgeslagen radiozenders de programmaplaats met de laatst
gekozen radiozender weergegeven. Als er nog geen radiozenders zijn
opgeslagen, wordt op het display 1 Pr. opslaan 1: (Leeg) weergegeven.
Druk zo nodig meermaals op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7
of draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de ge-
wenste programmaplaats te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER/SCAN6 om de zender
op te slaan op de geselecteerde geheugenplaats. Op het display1
verschijnt de tekst Programma (1-40) OK.
OPMERKING
Reeds opgeslagen radiozenders worden overschreven wanneer u andere
zenders op de bezette programmaplaatsen opslaat.
Opgeslagen zenders selecteren
Druk in de DAB+-radiomodus kort op de toets PRESET 5 om de op de
programmaplaatsen opgeslagen DAB+-radiozenders op te roepen.
Op het display 1 verschijnt de tekst Pr. oproepen.
Druk meermaals op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of
draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om een op
een programmaplaats opgeslagen radiozender te selecteren.
Druk kort op de toets
ENTER/SCAN6 om om de geselecteerde
radiozender weer te geven.
NL
BE
 125
SRH 5 B2
Dynamic Range Control (DRC)
De functie DRC zorgt ervoor dat bij de weergave van DAB+-radiozenders stillere
passages beter hoorbaar zijn wanneer de radio wordt gebruikt in een omgeving
met veel geluid.
Druk
in de DAB+-radiomodus
ca. 2 seconden lang op de toets INFO /
MENU 4 om het DAB-instellingenmenu op te roepen.
Druk meermaals op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7 of draai
de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6, tot op het display1
de tekst DRC verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER/SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk zo nodig op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de
draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om DRC hoog, DRC laag
of DRC uit te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER/SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Zendervolgorde wijzigen
U kunt de volgorde van de DAB+-radiozenders in de zenderlijst sorteren op
naam (Alfanumeriek) of op programmagroep (Ensemble).
Druk
in de DAB+-radiomodus
ca. 2 seconden lang op de toets INFO /
MENU
4 om het DAB-instellingenmenu op te roepen.
Druk meermaals op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7 of draai
de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6, tot op het display1
de tekst Zendervolgorde verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER/SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk zo nodig op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai
de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om Alfanumeriek of
Ensemble te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER/SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
126 
NL
BE
SRH 5 B2
Zenderinformatie
In de DAB+-radiomodus kunt u op het display 1 extra zenderinformatie laten
weergeven:
Druk steeds kort op de toets INFO / MENU
4 om achtereenvolgens de
volgende zenderinformatie weer te geven:
Lopende tekst (Radiotekst)
Titel
Artiest
Signaalsterkte (balkweergave)
Programmatype
Groepsnaam
Multiplexnummer/frequentie
Signaalstoringen
Audiobitrate (kbps)
Tijd
Datum
OPMERKING
Het aantal zendergegevens kan afhankelijk van de geselecteerde zender
variëren.
NL
BE
 127
SRH 5 B2
FM-radiomodus
Automatische zenderzoekactie met zenderopslag (AMS)
De automatische zenderzoekactie met zenderopslag doorzoekt eenmaal de
volledige frequentieband en slaat de gevonden-radiozenders automatisch als
zenderlijst op.
Het apparaat moet ingeschakeld zijn. Druk zo nodig kort op de toets
2
om het apparaat in te schakelen.
Druk zo nodig meermaals kort op de toets SOURCE/
3 tot de FM-
radiomodus FM op het display1 wordt weergegeven.
Druk ca. 2 seconden lang op de draaiknop VOLUME |
ENTER /
SCAN6 om een automatische zenderzoekactie te starten. De voortgang
van de zoekactie wordt weergegeven in de vorm van een balkje en het
aantal gevonden zenders wordt op het display1 weergegeven. De gevon-
den FM-radiozenders worden automatisch met oplopende frequentie in de
zenderlijst opgeslagen. Na afloop van de zoekactie wordt de eerste zender
in de zenderlijst automatisch weergegeven.
OPMERKING
Door een automatische zenderzoekactie met zenderopslag wordt een
reeds bestaande zenderlijst overschreven.
Zender selecteren
Druk kort op de toets TUNE+ 8 resp. de toets TUNE− 7 om in de zen-
derlijst een FM-radiozender te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER/SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Handmatige zenderzoekactie
Druk kort op de draaiknop VOLUME | ENTER/SCAN6 om
naar de volgende zender met een hogere resp. lagere frequentie in het
ontvangstbereik te gaan.
OPMERKING
De frequentie van de zender wordt op het display
1 weergegeven en de
luidspreker 9 is tijdens het zoeken naar zenders uitgeschakeld.
Zenders handmatig instellen
Druk ca. 2 seconden lang op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7
om de FM-frequentie in stappen van 0,05 MHz te wijzigen. De actuele
FM-frequentie wordt op het display 1 weergegeven.
128 
NL
BE
SRH 5 B2
Scaninstelling
Met de functie Scaninstelling kunt u instellen of bij een zenderscan alle ontvang-
bare FM-radiozenders moeten worden gevonden of alleen radiozenders met een
voldoende sterk ontvangstsignaal.
Druk
in de FM-radiomodus
ca. 2 seconden lang op de toets INFO /
MENU 4. Op het display verschijnt de tekst Scaninstelling.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER/SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om Alleen sterke zenders of
Alle zenders te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER/SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Voorkeurzenders opslaan
Om een actuele radiozender handmatig op te slaan, drukt u ca. 2
seconden lang op de toets PRESET
5. Op het display1 wordt bij reeds
opgeslagen radiozenders de programmaplaats met de laatst gekozen
radiozender weergegeven. Als er nog geen radiozenders zijn opgeslagen,
wordt op het display
1 Pr. opslaan 1: (Leeg) weergegeven.
Druk zo nodig meermaals op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7
of draai de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de
gewenste programmaplaats te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER/SCAN6 om de zender
op te slaan op de geselecteerde geheugenplaats. Op het display
1
verschijnt de tekst Programma (1-40) OK.
OPMERKING
Reeds opgeslagen radiozenders worden overschreven wanneer u andere
zenders op de bezette programmaplaatsen opslaat.
Opgeslagen zenders selecteren
Druk in de FM-radiomodus kort op de toets PRESET 5 om de op de
programmaplaatsen opgeslagen FM-radiozenders op te roepen.
Op het display
1 verschijnt de tekst Pr. oproepen.
Druk meermaals op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of
draai de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om een op
een programmaplaats opgeslagen radiozender te selecteren.
Druk kort op de toets
ENTER/SCAN 6 om om de geselecteerde
radiozender weer te geven.
NL
BE
 129
SRH 5 B2
Zenderinformatie
In de FM-radiomodus kunt u op het display 1 extra zenderinformatie laten
weergeven:
Druk steeds kort op de toets INFO / MENU
4 om achtereenvolgens de
volgende zenderinformatie weer te geven:
Lopende tekst (Radiotekst)
Programmatype
Frequentie
Stereo-/mono-ontvangst
Tijd
Datum
OPMERKING
Het aantal zendergegevens kan afhankelijk van de geselecteerde zender
variëren.
Stereo-/mono-ontvangst wordt per geselecteerde zender afhankelijk van de
ontvangstkwaliteit automatisch ingesteld en kan niet worden gewijzigd.
Weergave via Bluetooth
®
Apparaten koppelen
Voordat u de radio kunt gebruiken voor het afspelen van muziek via Bluetooth
®
,
moet u deze met een Bluetooth
®
-compatibel extern afspeelapparaat koppelen.
Druk zo nodig kort op de toets
2 om het apparaat in te schakelen.
Druk zo nodig meermaals kort op de toets SOURCE /
3 om de
Bluetooth
®
-functie BT te activeren. Er klinkt een geluidssignaal en op
het display1 knippert de tekst BT Pairing resp. BT Connecting (bij reeds
opgeslagen verbindingen).
Stel het externe afspeelapparaat zo in, dat het naar Bluetooth
®
-appara-
ten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving daarvan vindt u in de handlei-
ding van uw afspeelapparaat.
Selecteer in de lijst met gevonden Bluetooth
®
-apparaten in het instellin-
genmenu van uw externe afspeelapparaat het item SRH 5 B2. Het externe
afspeelapparaat wordt nu automatisch via Bluetooth
®
met de radio ver-
bonden. Er klinkt nog een geluidssignaal wanneer de verbinding tot stand is
gebracht en op het display 1 verschijnt de tekst BT Connected.
Nu kunt u de radio gebruiken om muziek van uw externe afspeelapparaat
draadloos via de luidspreker van de radio te beluisteren.
130 
NL
BE
SRH 5 B2
OPMERKING
In de Bluetooth
®
-modus wordt het apparaat na 15 minuten automatisch
uitgeschakeld wanneer er geen Bluetooth
®
-verbinding tot stand wordt
gebracht.
Wanneer de radio weer wordt ingeschakeld, maakt deze automatisch
opnieuw verbinding met het laatst verbonden externe afspeelapparaat.
Wanneer uw externe afspeelapparaat niet automatisch opnieuw ver-
binding maakt met de radio, moet u de verbinding handmatig tot stand
brengen. Een gedetailleerde beschrijving daarvan vindt u in de handleiding
van uw afspeelapparaat.
Apparaten ontkoppelen
Wanneer u de radio met een ander extern afspeelapparaat wilt verbinden, moet
u eerst het momenteel verbonden afspeelapparaat ontkoppelen:
Druk ca. 2 seconden lang op de toets SOURCE / 3. Er klinkt een
geluidssignaal
en op het display1 knippert de tekst BT Pairing. Een an-
dere optie is om de verbinding te verbreken via
het momenteel verbonden
externe afspeelapparaat.
Functie van de toetsen bij weergave via Bluetooth
®
Toets Functie
VOLUME |
ENTER / SCAN6
Kort indrukken om de weergave te starten/
pauzeren.
TUNE+
8
Kort indrukken om naar de volgende titel te
springen.
TUNE−
7
Kort indrukken om naar het begin van de
huidige titel te springen. Nogmaals kort
indrukken om naar de vorige titel te springen.
SOURCE /
3
Ca. 2 seconden indrukken om de apparaten
te ontkoppelen.
OPMERKING
Afhankelijk van het gebruikte externe afspeelapparaat en het besturingssys-
teem is het mogelijk dat het instellen van het volume op de radio en op het
externe weergaveapparaat onafhankelijk van elkaar plaatsvindt. Wanneer
bijvoorbeeld het volume van de radio op het maximum ingesteld staat en
het volume van het externe afspeelapparaat op het minimum ingesteld
staat, hoort u op de radio niets.
Afhankelijk van het gebruikte externe afspeelapparaat en het besturingssys-
teem worden mogelijk niet alle functies ondersteund.
NL
BE
 131
SRH 5 B2
OPMERKING
In een omgeving met hoogfrequente storingen kunnen er bij de muziek-
weergave in de Bluetooth
®
-modus storingsgeluiden optreden. Zodra de
storing er niet meer is, wordt de muziek in de Bluetooth
®
-modus automa-
tisch storingsvrij weergegeven.
Externe afspeelapparaten aansluiten (AUX IN-modus)
In de AUX IN-modus kunt u externe afspeelapparaten, bijv. een smartphone of
een MP3-speler, aansluiten als geluidsbron voor de radio.
OPMERKING
Schakel de radio en het externe afspeelapparaat uit voordat u ze met
elkaar verbindt. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat
dat u op de radio wilt aansluiten.
Sluit het externe afspeelapparaat met de meegeleverde AUX-kabel aan op
de AUX IN-aansluiting
w van de radio.
Druk kort op de toets
2 om de radio in te schakelen.
Druk zo nodig meermaals kort op de toets SOURCE/
3, tot de tekst
AUX IN op het display 1 verschijnt.
Schakel het externe afspeelapparaat in en start het afspelen.
Stel daarna het gewenste volume in met de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 op de radio. Een andere optie is om het volume op
het externe afspeelapparaat in te stellen.
Om de AUX IN-modus af te sluiten, schakelt u de radio en het externe
afspeelapparaat uit. Haal de AUX-kabel
uit de AUX IN-aansluiting w van
de radio. Als alternatief kunt u ook door te drukken op de toets SOURCE/
3 rechtstreeks van de AUX IN-modus overgaan naar de radio- of de
Bluetooth
®
-modus.
Hoofdtelefoon aansluiten
Draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 naar links, naar
het laagste volume.
Steek de mini-jackplug van de hoofdtelefoon in de hoofdtelefoonaansluiting
e aan de achterkant van het apparaat. Het geluid wordt nu alleen
weergegeven via de aangesloten hoofdtelefoon.
Stel het gewenste volume in met de draaiknop VOLUME |
ENTER /
SCAN
6.
132 
NL
BE
SRH 5 B2
Systeemmenu (Systeem)
OPMERKING
Het systeemmenu kan zowel in de actieve modus als in de stand-bymodus
worden opgeroepen.
Wanneer in het systeemmenu meer dan 20 seconden geen instelling
plaatsvindt, wordt het systeemmenu verlaten.
Druk ca. 2 seconden lang op de toets INFO/MENU
4.
Druk zo nodig meermaals op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7
of draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6, tot op het
display1 de tekst Systeem verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Timer (functie NAP)
Met de NAP-functie kunt u een timer instellen, die u na 1 - 120 minuten wekt met
een alarmgeluid.
Timer instellen
Roep het systeemmenu op. Als eerste menuoptie verschijnt de timer NAP.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de wektijd in te stellen in
stappen van 1 minuut tussen 001 en 120 minuten.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selec-
tie te bevestigen en de timer te starten. Nadat het systeemmenu is verlaten,
verschijnt op het display1 de tekst N, gevolgd door de resterende minuten
resp. seconden.
Wanneer de wektijd is verstreken, klinkt er een steeds harder wordend
alarmsignaal. Op het display
1 knippert de tekst NAP en de ingestelde
wektijd wordt weergegeven.
Timer beëindigen
Wanneer het alarmsignaal klinkt, drukt u op een willekeurige toets om de
timer te beëindigen.
OPMERKING
Om de timer al voor het verstrijken van de wektijd uit te schakelen, roept u
de NAP-functie op zoals beschreven onder Timer instellen. Stel de wektijd
in op 000 en druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6
om de selectie te bevestigen. De timer is nu gedeactiveerd.
NL
BE
 133
SRH 5 B2
Apparaat automatisch uitschakelen (functie Slaapstand)
Met de functie Slaapstand kunt u het apparaat automatisch na 10 - 120 minuten
uitschakelen.
Druk, terwijl het apparaat in werking is, in het systeemmenu zo nodig
meermaals op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de
draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6, tot op het display1 de
tekst Slaapstand verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de uitschakeltijd (Uit, 10,
15, 30, 45, 60, 90, 120 minuten) te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen. Nadat het systeemmenu is verlaten, verschijnt rechts op het
display
1 de tekst S, gevolgd door de resterende minuten resp. seconden.
Na afloop van de ingestelde tijd gaat het apparaat automatisch uit.
Om de functie Slaapstand te deactiveren, selecteert u zoals hiervoor
beschreven de instelling Uit en drukt u op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6, om de selectie te bevestigen.
Alarm
Het apparaat heeft twee alarmfuncties, Alarm 1 en Alarm 2. Voor beide functies
kunt u ofwel de weergave van de laatst beluisterde of een opgeslagen radiozen-
der (DAB+ en FM) ofwel een alarmgeluid op een bepaald tijdstip op bepaalde
dagen programmeren.
Alarm instellen
Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+8 resp.
de toets TUNE−
7 of draai de draaiknop VOLUME | ENTER /
SCAN
6, tot op het display1 de tekst Alarm verschijnt.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om Alarm 1 of Alarm 2 te
selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen. Op het display
1 verschijnt de tekst Alarm (1/2) instellen.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen. Op het display
1 verschijnt de tekst Alarm (1/2) Tijd Instel-
len en de uurweergave knippert.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om het uur in te stellen.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de invoer
te bevestigen. Op het display
1 knippert de minutenweergave.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de minuten in te stellen.
134 
NL
BE
SRH 5 B2
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de invoer
te bevestigen. Op het display1 verschijnt de tekst Alarm (1/2) Duur en
de minutenweergave knippert.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de duur van he alarm (15,
30, 45, 60, 90, 120 minuten) in te stellen.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de invoer
te bevestigen. Op het display1 verschijnt de tekst Alarm (1/2) Bron.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de geluidsbron van het
alarm in te stellen. U hebt de keuze uit een alarmgeluid (Zoemer), of de
laatst beluisterde of een opgeslagen DAB+- resp. FM-radiozender (DAB/
FM).
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de gewenste geluidsbron te
selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de invoer
te bevestigen. Op het display1 verschijnt de tekst Dagelijks.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de dagen (Dagelijks,
Eenmalig, Weekends, Weekdagen) in te stellen waarop het alarm moet
worden geactiveerd.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME | ENTER / SCAN6, om de gewenste dagen te
selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen. Op het display1 verschijnt de volumeweergave.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME | ENTER / SCAN6 om het gewenste volume van
het alarm in te stellen.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de instelling
te bevestigen. Op het display1 verschijnt de tekst Alarm uit.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME | ENTER / SCAN6, om de instelling Alarm aan te
selecteren.
Sla uw instellingen op door op de draaiknop VOLUME |
ENTER /
SCAN
6 te drukken. Op het display1 verschijnt de tekst Alarm
opgeslagen. Het alarm wekker is nu geactiveerd.
NL
BE
 135
SRH 5 B2
OPMERKING
Alle instellingen van het alarm worden alleen opgeslagen wanneer u onder
de menuoptie Alarm uit resp. Alarm aan uw invoer bevestigt door te druk-
ken op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6.
Zodra Alarm 1 en/of Alarm 2 actief zijn, wordt links en/of rechts op het
display
1 voor elk actief alarm een alarmsymbool weergegeven.
Alarm beëindigen
Wanneer de alarm op het ingestelde tijdstip afgaat, drukt u op een
willekeurige toets. Het alarm wordt beëindigd en blijft uitgeschakeld gedu-
rende 24 uur resp. tot aan het volgende geprogrammeerde alarmtijdstip.
Alarm onderbreken (functie Sluimeren)
Wanneer de wekker op het ingestelde tijdstip afgaat, drukt u eenmaal of
meerdere keren op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om
de wekker (radio of alarmgeluid) 5, 10, 15 of 30 minuten lang te onderbre-
ken. Op het display1 verschijnt de tekst Sluimeren en de resterende tijd
tot het alarm opnieuw afgaat.
OPMERKING
Als u de Snooze-functie en de wekker voortijdig wilt stoppen, drukt u op
de toets
2.
Alarm in-/uitschakelen
Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+8 resp.
de toets TUNE−7 of draai de draaiknop VOLUME | ENTER /
SCAN6, tot op het display1 de tekst Alarm verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME | ENTER / SCAN6 om Alarm 1 of Alarm 2 te
selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME | ENTER / SCAN6, tot op het display1 de tekst
Alarm uit resp. Alarm aan verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
136 
NL
BE
SRH 5 B2
Tijd/datum
Als er een RDS-signaal (Radio Data System) beschikbaar is, worden de datum en
tijd automatisch via de radiozenders ingesteld. Als er geen RDS-signaal beschik-
baar is, kunt u de datum en tijd ook handmatig instellen:
Tijd en datum instellen
Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+8 resp.
de toets TUNE−
7 of draai de draaiknop VOLUME | ENTER /
SCAN
6, tot op het display1 de tekst Tijd verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME |
ENTER / SCAN6, tot op het display1 de tekst
Tijd/datum instellen verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER/SCAN6 om de selectie
te bevestigen. Op het display
1 verschijnt de tekst Tijd instellen en de
urenweergave knippert.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om het uur in te stellen.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de invoer
te bevestigen. Op het display
1 knippert de minutenweergave.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de minuten in te stellen.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de invoer
te bevestigen. Op het display
1 verschijnt de tekst Datum instellen en de
datumweergave knippert.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de dag in te stellen.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de invoer
te bevestigen. Op het display
1 knippert de maandweergave.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de maand in te stellen.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de invoer
te bevestigen. Op het display
1 knippert de jaarweergave.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om het jaar in te stellen.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de invoer
te bevestigen. Op het display
1 verschijnt de tekst Tijd opgeslagen.
OPMERKING
In de stand-bystand worden de tijd en datum op het display
1 weergegeven.
NL
BE
 137
SRH 5 B2
Automatische update
Met de functie Automatische update kunt u instellen of de datum en kloktijd
automatisch via het RDS-signaal (Radio Data System) van de radiozenders
worden ingesteld, of handmatig.
OPMERKING
Bij de instelling Van radio worden de datum en kloktijd automatisch via
het RDS-signaal van de radiozenders ingesteld.
Bij de instelling Update van DAB en Update van FM worden de datum
en kloktijd automatisch via het RDS-signaal van de DAB+- resp. FM-radio-
zenders ingesteld.
Bij de instelling Geen update worden de datum en kloktijd niet automatisch
ingesteld, maar moeten ze handmatig worden ingesteld.
De standaardinstelling van de functie Automatische update is Update
alles.
Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+8 resp.
de toets TUNE−7 of draai de draaiknop VOLUME | ENTER /
SCAN6, tot op het display1 de tekst Tijd verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME | ENTER / SCAN6, tot op het display1 de tekst
Autom. update verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME | ENTER / SCAN6 om Update alles, Update van
DAB, Update van FM of Geen update te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
138 
NL
BE
SRH 5 B2
12-uurs-/24-uursweergave
OPMERKING
Wanneer de 12-uursweergave is ingesteld, verschijnt vanaf 12.00 's
middags tot 23.59 's avonds op het display
1 achter de tijd de indicatie
PM. Van 00.00 uur 's nachts tot 11:59 's middags verschijnt achter de
tijd de indicatie AM op het display 1.
De standaardinstelling voor de kloktijd is de 24-uursweergave.
Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+
8 resp.
de toets TUNE−7 of draai de draaiknop VOLUME | ENTER /
SCAN6, tot op het display1 de tekst Tijd verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME | ENTER / SCAN6, tot op het display1 de tekst
12/24 uur instellen verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME | ENTER / SCAN6, om de 12-uursweergave (12
uur instellen) of de 24-uursweergave (24 uur instellen) te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Datumnotatie
Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+8 resp.
de toets TUNE−7 of draai de draaiknop VOLUME | ENTER /
SCAN6, tot op het display1 de tekst Tijd verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk zo nodig meermaals op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7
of draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6, tot op het
display1 de tekst Datumnot. in. verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME | ENTER / SCAN6, om de datumnotatie DD-MM-
JJJJ of MM-DD-JJJJ te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
NL
BE
 139
SRH 5 B2
Klankinstellingen
In het systeemmenu kunt u met de functies Lage tonen en Hoge tonen de weer-
gave van lage en hoge tonen in het bereik van +14 dB tot -14 dB in stappen van
2 dB verhogen resp. verlagen.
Lage tonen
Druk zo nodig meermaals op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7
of draai de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6, tot op het
display
1 de tekst Lage tonen verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de weergave van lage
tonen stapsgewijs te verhogen resp. verlagen.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Hoge tonen
Druk zo nodig meermaals op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7
of draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6, tot op het
display1 de tekst Hoge tonen verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de weergave van hoge
tonen stapsgewijs te verhogen resp. verlagen.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Displayverlichting
Time-out
Met de functie Time-out kunt u instellen na hoeveel seconden de displayverlichting
na uitschakeling van het apparaat of na een druk op een toets wordt gedimd.
Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+
8 resp.
de toets TUNE−7 of draai de draaiknop VOLUME | ENTER /
SCAN6, tot op het display1 de tekst Verlichting verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk meermaals op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai
de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6, tot op het display1
de tekst Time-out verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
140 
NL
BE
SRH 5 B2
Druk meermaals op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7 of draai
de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de tijd (Uit [geen
time-out], 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120, 180 seconden) te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Niveau voor 'aan'
Met de functie Niveau voor 'aan' kunt u de helderheidsgraad van de displayver-
lichting als het apparaat in werking is instellen.
Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+
8 resp.
de toets TUNE−7 of draai de draaiknop VOLUME | ENTER /
SCAN6, tot op het display1 de tekst Verlichting verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk meermaals op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai
de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6, tot op het display1
de tekst Niveau voor 'aan' verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk meermaals op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai
de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de helderheids-
graad van de displayverlichting (laag, hoog, medium) te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Niveau voor dimmen
Met de functie Niveau voor dimmen kunt u het dimniveau van de displayver-
lichting na uitschakeling van het apparaat of na een druk op een toets instellen.
Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+
8 resp.
de toets TUNE−7 of draai de draaiknop VOLUME | ENTER /
SCAN6, tot op het display1 de tekst Verlichting verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk meermaals op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai
de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6, tot op het display1
de tekst Niveau voor dimmen verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk meermaals op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai
de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om het dimniveau van
de displayverlichting (laag, hoog, medium) te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
NL
BE
 141
SRH 5 B2
Taal
In het systeemmenu kunt u kiezen uit de volgende talen: Duits, Engels, Frans,
Nederlands, Deens, Pools, Tsjechisch en Slowaaks:
Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+
8 resp.
de toets TUNE−7 of draai de draaiknop VOLUME | ENTER /
SCAN6, tot op het display1 de tekst Talen verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk meermaals op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai
de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6, tot de gewenste taal
wordt weergegeven.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Fabrieksreset
OPMERKING
Wanneer u het apparaat met de functie Fabrieksinstelling terugzet op de
fabrieksinstellingen, worden alle opgeslagen instellingen, zoals opgeslagen
radiozenders, datum, kloktijd en alarmtijden gewist.
Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+
8 resp.
de toets TUNE−7 of draai de draaiknop VOLUME | ENTER /
SCAN6, tot op het display1 de tekst Fabrieksreset verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+
8 resp. de toets TUNE−7 of draai de draai-
knop VOLUME | ENTER / SCAN6 om Ja (apparaat wordt terug-
gezet op de fabrieksinstellingen) of Nee (apparaat wordt niet teruggezet
op de fabrieksinstellingen) te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om het appa-
raat terug te zetten op de fabrieksinstellingen. Op het display
1 verschijnt
de tekst Herstarten... Het apparaat start opnieuw en gaat dan automatisch
naar de stand-bystand.
Softwareversie
Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+8 resp.
de toets TUNE−7 of draai de draaiknop VOLUME | ENTER /
SCAN
6, tot op het display1 de tekst SW-versie verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 om de soft-
wareversie van het apparaat weer te geven.
142 
NL
BE
SRH 5 B2
Problemen oplossen
Wanneer u de radio niet met een extern Bluetooth
®
-compatibel afspeelappa-
raat kunt koppelen, gaat u als volgt te werk:
Controleer op het externe afspeelapparaat of de Bluetooth
®
-functie
ingeschakeld is.
Controleer of de radio is ingeschakeld en of de Bluetooth
®
-functie is
geactiveerd.
Wanneer u meerdere afspeelapparaten gebruikt, controleer dan of een
eerder tot stand gebrachte verbinding verbroken is. Mogelijk bevindt zich
nog een eerder gekoppeld afspeelapparaat binnen het bereik.
Controleer of de radio zich op maximaal 10 meter van het externe afspeel-
apparaat bevindt en of zich tussen beide geen obstakels of elektronische
apparaten bevinden.
De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van mogelijke
storingen:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het display 1
geeft niets aan.
De netvoedingsadapter
is
niet correct aangesloten.
Controleer of de netvoedingsadapter
correct op de netvoedingsadap-
ter-aansluiting
r en op een stopcon-
tact is aangesloten.
Het stopcontact levert
geen spanning.
Controleer de zekeringen in de
meterkast.
Geen geluid.
Het apparaat is niet
ingeschakeld.
Schakel het apparaat in door op de
toets
2 te drukken.
Het volume staat op
minimum.
Verhoog het volume met de draai-
knop VOLUME |
ENTER /
SCAN6.
In de AUX IN-modus is het
externe afspeelapparaat
niet ingeschakeld.
Schakel het externe afspeelapparaat
in.
In de AUX IN-modus is
het geluid van het externe
afspeelapparaat uitgescha-
keld.
Schakel de geluidsdemping op het
externe afspeelapparaat uit.
In de AUX IN-modus is de
audiokabel niet correct op
de AUX IN-aansluiting
w
aangesloten.
Vergewis u ervan dat de audiokabel
correct op de AUX IN-aansluiting w
is aangesloten.
NL
BE
 143
SRH 5 B2
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Storingsgeluiden bij
radio-ontvangst.
De radio-ontvangst is te
zwak.
Trek de telescoopantenne
0
helemaal uit. Probeer de ontvangst te
verbeteren door de telescoopantenne
0 te bewegen of door de radio op
een andere plaats te zetten.
Geen automatische
instelling van de tijd
en datum.
Het RDS-signaal is niet
beschikbaar.
Trek de telescoopantenne
0
helemaal uit. Probeer de ontvangst te
verbeteren door de telescoopantenne
0 te bewegen of door de radio op
een andere plaats te zetten.
OPMERKING
Neem contact op met de service-hotline als u met de stappen hiervoor het
probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service).
Reiniging
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Haal de stekker van de netvoedingsadapter uit het stopcontact voordat u
met reinigen begint.
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het
reinigen, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddel houdende schoonmaak-
middelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
Behuizing reinigen
Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte, droge doek.
Gebruik bij hardnekkig vuil een licht bevochtigde doek met wat mild afwas-
middel.
144 
NL
BE
SRH 5 B2
Opslag bij niet-gebruik
Koppel het apparaat los van het lichtnet als u het langere tijd niet gebruikt
en berg het op een schone, droge plaats op die niet is blootgesteld aan
direct zonlicht.
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit
apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat
u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil
mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpun-
ten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer produc-
ten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product
krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelikrijgt
u bij uw gemeentereiniging.
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op
grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar.
Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk
geldende voorschriften.
Voer de verpakking af overeenkomstig de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
NL
BE
 145
SRH 5 B2
Bijlage
Technische gegevens
Ingangsspanning 9V (gelijkstroom), 1A
Bluetooth
®
-specificaties
Versie 5.0
(reikwijdte tot 10 m)
Frequentieband 2,4 GHz
Zendvermogen < 10 dBm
Ondersteunde Bluetooth
®
-profielen
AVRCP*/A2DP*
(* indien ondersteund door
Bluetooth
®
-afspeelappa-
raat)
Opgenomen vermogen in bedrijf ca. 10 W
Opgenomen vermogen stand-by ≤ 1 W
Uitgangsvermogen luidspreker
1 x 5 W (bij 10% vervormings-
factor)
Luidsprekerimpedantie 8 Ω
Frequentiebereik 150 ‒ 15.000 Hz
Frequentiebereik radio (FM) 87,5 ‒ 108 MHz
Geheugenplaatsen voor zenders (FM) 40
Frequentiebereik radio (DAB+) 174,9 ‒ 239,2 MHz
Geheugenplaatsen voor zenders
(DAB+)
40
Beschermingsklasse
III /
(bescherming door extra lage
spanning)
Bedrijfstemperatuur +15 °C tot +35 °C
Opslagtemperatuur +5 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid (geen condensatie) ≤ 75%
AUX IN-aansluiting mini-jackaansluiting Ø 3,5 mm
Hoofdtelefoonaansluiting mini-jackaansluiting Ø 3,5 mm
Afmetingen zonder antenne (b x h x d) ca. 22,8 x 13,5 x 15,2 cm
Gewicht ca. 1130 g
146 
NL
BE
SRH 5 B2
Netvoedingsadapter
Model KC12W03-090100OG
Fabrikant
Shenzen Kechuangfubang
Technology Co., Ltd.
Ingangsspanning/-stroom
100 ‒240V
~
(wisselstroom)
50/60Hz, max. 0,4A
Uitgangsspanning/-stroom 9V
(gelijkstroom), 1A
Polariteit van de gelijkstroomstekker
(plus binnen, minus
buiten)
Beschermingsklasse
II /
(dubbel geïsoleerd)
Efficiëntieklasse
5
Bedrijfstemperatuur +15 °C tot +35 °C
Opslagtemperatuur +5 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid (geen condensatie) ≤ 75%
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Bij dezen verklaart Kompernaß Handels GmbH dat het draadloze product
Radio DAB+ SRH 5 B2 voldoet aan de fundamentele eisen
en andere relevante voorschriften van de RE-richtlijn 2014/53/EU, de
Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het internetadres:
www.kompernass.com/support/331832_DOC.pdf
NL
BE
 147
SRH 5 B2
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon
zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos
gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aan-
wezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld.
Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet
voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom
als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderde-
len zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is
gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afge-
raden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
148 
NL
BE
SRH 5 B2
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het pro-
duct gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder)
of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar
het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs
(kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is
opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen,
productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 331832_1907
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
PL
 149
SRH 5 B2
Spis treści
Wstęp ...................................................... 151
Informacje otej instrukcji obsługi ........................................... 151
Prawa autorskie ........................................................ 151
Uwagi dotyczące znaków towarowych ..................................... 151
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem .................................... 151
Zastosowane ostrzeżenia ................................................ 152
Bezpieczeństwo .............................................153
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym .......................... 153
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa .................................... 154
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem słuchu ..................................... 155
Wskazówki dotyczące interfejsu radiowego .................................. 155
Opis części ..................................................156
Uruchomienie ...............................................156
Zakres dostawy iprzegląd po transporcie ................................... 156
Wymagania dotyczące miejsca ustawienia .................................. 157
Podłączenie zasilania ................................................... 157
Antena ............................................................... 157
Obsługa ieksploatacja .......................................158
Włączanie / wyłączanie urządzenia ........................................ 158
Regulacja głośności ..................................................... 158
Praca wtrybie radia .................................................... 158
Praca wtrybie radia DAB+ (DAB) .......................................... 159
Tryb radia UKF (FM) .................................................... 162
Odtwarzanie przez Bluetooth
®
......................................... 164
Podłączanie zewnętrznego odtwarzacza (tryb AUXIN) ........................ 166
Podłączanie słuchawek .................................................. 166
Menu systemowe (System) ....................................167
Minutnik (funkcja NAP) .................................................. 167
Automatyczne wyłączanie urządzenia (funkcja Sleep) .......................... 168
Budzik ............................................................... 168
Godzina/data ......................................................... 171
Ustawienia dźwięku ..................................................... 174
Podświetlenie .......................................................... 175
Język ................................................................ 176
Ustawienia fabryczne ................................................... 177
Wersja oprogramowania ................................................. 177
Rozwiązywanie problemów ...................................178
150 
PL
SRH 5 B2
Czyszczenie .................................................179
Czyszczenie obudowy .................................................. 179
Przechowywanie wokresie nieużywania ........................180
Utylizacja ...................................................180
Utylizacja urządzenia ................................................... 180
Utylizacja opakowania .................................................. 180
Załącznik ...................................................181
Dane techniczne ....................................................... 181
Tłumaczenie skróconej deklaracji zgodności UE ............................... 182
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ..................................... 183
Serwis ............................................................... 184
Importer .............................................................. 184
PL
 151
SRH 5 B2
Wstęp
Informacje otej instrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie
zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wbezpiecznym miejscu. Wprzypadku
przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą
dokumentację.
Prawa autorskie
Ta dokumentacja jest chroniona prawem autorskim. Wszelki rodzaj powielania
lub przedruku, także we fragmentach, jak również reprodukcja ilustracji, także
wzmienionym stanie, są dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody
producenta.
Uwagi dotyczące znaków towarowych
Znak towarowy Bluetooth
®
oraz logotyp Bluetooth
®
są zastrzeżonymi
znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Każde użycie
znaku towarowego przez Kompernaß Handels GmbH odbywa się na podstawie
licencji.
Znak towarowy inazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela.
Wszystkie pozostałe nazwy iprodukty mogą być znakami towarowymi lub
zarejestrowanymi znakami towarowymi ich odnośnych właścicieli.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
To urządzenie jest urządzeniem elektroniki użytkowej ijest przeznaczone
wyłącznie do odbioru programów radiowych DAB+ iUKF. Służy również do
odtwarzania plików audio, które mogą być przesyłane za pomocą Bluetooth
®
lub przez kabel zwtykiem mini-jack 3,5mm zzewnętrznego odtwarzacza. Inny
sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za
niezgodne zprzeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosow
komercyjnych ani przemysłowych.
Wszelkiego rodzaju roszczenia ztytułu szkód powstałych wskutek użytkowania
urządzenia wsposób niezgodny zprzeznaczeniem, nieprawidłowo wykonanych
napraw, zmian dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedopuszczonych
części zamiennych są wykluczone. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie
użytkownik.
152 
PL
SRH 5 B2
Zastosowane ostrzeżenia
Wtej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia informuje ogrożącej
niebezpiecznej sytuacji.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała lub śmierci.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa odniesienia poważnych obrażeń ciała lub
śmierci, przestrzegaj wskazówek zawartych wtym ostrzeżeniu.
OSTRZEŻENIE
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację
niebezpieczną.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do obraż
ciała.
Aby uniknąć obrażeń uosób, przestrzegaj wskazówek zawartych wtym
ostrzeżeniu.
UWAGA
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia oznacza możliwość
powstania szkód materialnych.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania
szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, przestrzegaj wskazówek zaleceń zawartych
wtym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje ułatwiające korzystanie
zurządzenia.
PL
 153
SRH 5 B2
Bezpieczeństwo
Wtym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi
urządzenia. To urządzenie jest zgodne zodpowiednimi przepisami bezpieczeń-
stwa. Nieprawidłowe użycie może jednak doprowadzić do obrażeń uludzi
iszkód materialnych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem
elektrycznym!
Kontakt zprzewodami lub częściami znajdującymi się pod
napięciem grozi śmiercią!
Aby uniknąć zagrożeń spowodowanych prądem elektrycznym, przestrzegaj
poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
Używaj tylko dostarczonego zasilacza sieciowego.
Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzony jest zasilacz sieciowy.
Odłączaj zasilacz sieciowy wyłącznie przez wyciągnięcie wtyczki
zgniazdka – nigdy nie ciągnij za sam kabel.
Nigdy nie chwytaj zasilacza sieciowego ani urządzenia mokrymi rękami.
Nie zginaj, nie zgniataj kabla zasilacza sieciowego inie stawiaj na nim
ciężkich przedmiotów. Kabel przyłączeniowy układaj wtaki sposób, aby
nie stykał się zgorącymi powierzchniami iaby nikt nie mógł na niego
nastąpić lub się oniego potknąć.
W żadnym przypadku nie otwieraj obudowy ani zasilacza sieciowego
urządzenia. Dotknięcie przyłączy znajdujących się pod napięciem lub
dokonywanie przeróbek elektrycznych imechanicznych stwarza niebezpie-
czeństwo porażenia prądem elektrycznym oraz pożaru.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów wentylacyjnych ani innych
otworów wurządzeniu.
Wtrybie gotowości urządzenie nadal pobiera prąd. Zasilacz sieciowy
pobiera również niewielką ilość prądu, gdy urządzenie nie jest podłączone
do zasilacza. Dopiero wyjęcie zasilacza sieciowego zgniazdka spowoduje
całkowite odłączenie urządzenia izasilacza sieciowego od zasilania sie-
ciowego. Dlatego urządzenie powinno stać zawsze wmiejscu zapewniają-
cym swobodny dostęp do gniazdka, aby wrazie zagrożenia możliwe było
natychmiastowe wyciągnięcie zasilacza sieciowego.
154 
PL
SRH 5 B2
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących
wskazówek bezpieczeństwa:
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie ma wi-
docznych uszkodzeń. Nie uruchamiaj urządzenia, gdy jest ono uszkodzone
lub upadło na ziemię.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe nie są zabawkami!
Przechowuj materiały opakowaniowe wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8roku życia oraz
przez osoby ozmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób
dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
W przypadku uszkodzenia kabli lub przyłączy zwróć się do autoryzowanego
serwisu lub serwisu producenta wcelu dokonania wymiany tych części na
nowe.
Trzymaj kabel przyłączeniowy zdala od gorących powierzchni iostrych
krawędzi. Zwracaj uwagę na to, aby kabel przyłączeniowy nie był mocno
naprężony ani zagięty. Kabel przyłączeniowy nie powinien zwisać wspo-
sób stwarzający ryzyko potknięcia.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie wautoryzowanych punktach ser-
wisowych lub wserwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy
mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one również
utratę gwarancji.
Uszkodzone części wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko
oryginalne części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania
urządzenia.
Nie dokonuj samodzielnych przeróbek ani zmian wurządzeniu.
Wrazie potrzeby, po przeniesieniu urządzenia zzimnego do ciepłego oto-
czenia poczekaj na jego aklimatyzację. Może to trwać do dwóch godzin.
Zawsze stawiaj urządzenie na stabilnym irównym podłożu. Wrazie upad-
ku urządzenie może ulec uszkodzeniu.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
ani wysokich temperatur. Wprzeciwnym razie może dojść do przegrzania
urządzenia inieodwracalnych uszkodzeń.
Aby zapobiec przegrzaniu, zadbaj odostateczną cyrkulację powietrza.
Nigdy nie przykrywaj urządzenia. Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie umieszczaj urządzenia wpobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki
lub inne urządzenia wytwarzające ciepło.
PL
 155
SRH 5 B2
Trzymaj urządzenie zawsze zdala od otwartego ognia (np. świec).
Urządzenie nadaje się tylko do użytku wpomieszczeniach zamkniętych.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku wpomieszczeniach owysokiej
temperaturze lub wilgotności powietrza (np. włazienkach), ani wpomiesz-
czeniach odużym zapyleniu.
Chroń urządzenie przed rozpryskiwaną ikapiącą wodą. Nigdy nie zanurzaj
urządzenia wwodzie, nie ustawiaj go wpobliżu wody ani nie stawiaj na
nim przedmiotów wypełnionych wodą (np. wazonów).
OSTRZEŻENIE! Gdy zurządzenia zacznie wydobywać się swąd
spalenizny lub dym, natychmiast wyciągnij wtyczkę zgniazdka.
Wprzypadku wystąpienia usterek lub podczas burzy zawsze wyciągaj
wtyczkę zgniazdka.
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem słuchu
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane nadmierną
głośnością!
Głośna muzyka może powodować uszkodzenie słuchu.
Podczas używania urządzenia unikaj skrajnie wysokiego poziomu głośności,
szczególnie przy korzystaniu zniego przez dłuższy czas iprzy korzystaniu
ze słuchawek.
Wskazówki dotyczące interfejsu radiowego
Trzymaj urządzenie wodległości przynajmniej 20cm od rozrusznika serca
lub wszczepionego defibrylatora, ponieważ wprzeciwnym razie fale radio-
we mogą zakłócić prawidłowe działanie rozrusznika lub wszczepionego
defibrylatora.
Emitowane fale radiowe mogą powodować zakłócenia waparatach
słuchowych.
Nie wnoś urządzenia zwłączonym nadajnikiem radiowym wpobliże
łatwopalnych gazów ani do miejsc zagrożonych wybuchem (np. lakiernia),
ponieważ emitowane fale radiowe mogą wywołać eksplozję lub pożar.
Zasięg fal radiowych zależy od warunków środowiskowych iwarunków
otoczenia.
W przypadku transferu danych za pośrednictwem połączenia bezprzewodo-
wego możliwe jest również odebranie danych przez osoby nieupoważnione.
Urządzenie odbiera sygnały radiowe wzakresie częstotliwości DAB+ od
174,9 do 239,2MHz oraz wzakresie częstotliwości UKF od 87,5 do
108MHz.
156 
PL
SRH 5 B2
W niektórych krajach mogą obowiązywać odmienne krajowe przepisy
wsprawie dozwolonych zakresów częstotliwości radiowych. Pamiętaj,
aby nie wykorzystywać, nie udostępniać osobom trzecim ani nie stosow
wsposób niezgodny zprzeznaczeniem informacji odebranych poza przy-
pisanym zakresem częstotliwości.
Opis części
(ilustracje - patrz rozkładana okładka)
A. Przód
1 Wyświetlacz
2 Przycisk (Tryb gotowości)
3 Przycisk SOURCE/
4 Przycisk INFO/MENU
5 Przycisk PRESET
6 Pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN (z funkcją przycisku)
7 Przycisk TUNE (nawigacja wstecz wmenu / zmiana stacji / zmiana utworu)
8 Przycisk TUNE+ (nawigacja naprzód wmenu / zmiana stacji / zmiana utworu)
9 Głośnik
B. T
0 Antena teleskopowa
q Otwór Bassreflex
w Gniazdo AUXIN (gniazdo wtyku mini-jack Ø 3,5mm)
e Gniazdo słuchawkowe (gniazdo wtyku mini-jack Ø 3,5mm)
r Gniazdo zasilacza sieciowego DCIN
Uruchomienie
Zakres dostawy iprzegląd po transporcie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Elementów opakowania nie wolno udostępniać dzieciom do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
Wyjmij zopakowania wszystkie elementy urządzenia, instrukcję szybkiego
uruchomienia oraz właściwą instrukcję obsługi.
Usuń zurządzenia wszystkie materiały opakowaniowe.
PL
 157
SRH 5 B2
Sprawdź zakres dostawy. Zakres dostawy obejmuje następujące elementy:
Radio zbudzikiem
Zasilacz sieciowy zkablem zasilającym
KabelAUX
Instrukcja szybkiego uruchomienia
Ta instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Sprawdź zawartość sprawdzić pod kątem kompletności elementów iwidocz-
nych uszkodzeń.
W przypadku niekompletnej dostawy albo uszkodzenia wskutek wadliwego
opakowania lub transportu skontaktuj się zinfolinią serwisową (patrz
rozdział Serwis).
Wymagania dotyczące miejsca ustawienia
W celu zapewnienia bezpiecznej ibezusterkowej pracy urządzenia miejsce
jego ustawienia musi spełniać następujące wymagania:
Postaw urządzenie na stabilnym, płaskim ipoziomym podłożu.
Postaw urządzeniew taki sposób, aby głośnik
9 iotwór Bassreflexq
nie były zasłonięte.
Nie stawiaj urządzenia wnagrzanym lub bardzo wilgotnym otoczeniu ani
wpobliżu łatwopalnych materiałów.
Gniazdko musi być łatwo dostępne, aby wsytuacji awaryjnej było możliwe
łatwe wyciągnięcie wtyczki zasilacza sieciowego.
Podłączenie zasilania
UWAGA
Przed podłączeniem urządzenia porównaj dane na tabliczce znamionowej
zasilacza sieciowego (napięcie iczęstotliwość) zdanymi sieci elektrycznej.
Aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia, dane te muszą być zgodne.
Podłącz dostarczony zasilacz sieciowy do gniazda zasilacza sieciowego
r
ido gniazdka. Urządzenie jest teraz wtrybie gotowości.
Antena
Całkowicie wyciągnij antenę teleskopową0 do odbioru programów
DAB+ lub UKF.
158 
PL
SRH 5 B2
Obsługa ieksploatacja
Włączanie / wyłączanie urządzenia
WSKAZÓWKA
Po pierwszym włączeniu urządzenia ztrybu gotowości przyciskiem
2
jest automatycznie utworzona lub aktualizowana lista stacji DAB+, ana
wyświetlaczu1 pojawi się komunikat Wyszukiwanie... W zależności
od jakości odbioru radia DAB+ proces ten może trwać do kilku minut.
Przy włączaniu urządzenia ztrybu gotowości przyciskiem
2 urządze-
nie znajduje się wostatnio wybranym trybie (DAB, UKF, Bluetooth
®
lub
AUXIN).
Naciśnij przycisk
2, aby włączyć urządzenie. Po pierwszym włączeniu
urządzenie uruchamia się automatycznie wtrybie radia DAB+.
Naciśnij przycisk SOURCE/
3, aby dokonać wyboru pomiędzy
trybem radia DAB+, UKF, Bluetooth
®
lub AUXIN.
Naciśnij ponownie przycisk
2, aby wyłączyć urządzenie iprzełączyć
je na tryb gotowości.
Regulacja głośności
Obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6
wprawo, aby zwiększyć głośność.
Obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6
wlewo, aby zmniejszyć głośność.
WSKAZÓWKA
Po obróceniu pokrętła regulacyjnego VOLUME |
ENTER/SCAN6
na wyświetlaczu1 zostanie na kilka sekund wyświetlona głośność wpostaci
wskaźnika słupkowego.
Praca wtrybie radia
Za pomocą radia można odbierać stacje radiowe DAB+ iUKF. Można zapisać
odpowiednio do 40 zaprogramowanych stacji radiowych DAB+ iUKF.
WSKAZÓWKA
Po pierwszym uruchomieniu urządzenie uruchamia się wtrybie radia
DAB+ itworzy automatycznie listę dostępnych stacji radiowych DAB+.
Na wyświetlaczu
1pojawi się komunikat Wyszukiwanie....
PL
 159
SRH 5 B2
Praca wtrybie radia DAB+ (DAB)
Automatyczne wyszukiwanie izapisywanie stacji (AMS)
Funkcja automatycznego wyszukiwania izapisywania stacji przeszukuje jeden
raz całe pasmo częstotliwości iautomatycznie zapisuje znalezione stacje radiowe
DAB+ jako Lista stacji.
Urządzenie musi być włączone. Wrazie potrzeby naciśnij przycisk
2,
aby włączyć urządzenie.
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij przycisk SOURCE/
3, aż na
wyświetlaczu1 zostanie wyświetlony tryb radia DAB+ DAB.
Naciśnij na ok. 2sekundy przycisk INFO/MENU4. Na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie Wyszukiwanie pełne.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, ab
rozpocząć automatyczne wyszukiwanie izapisywanie stacji. Na wyświe-
tlaczu1 pojawi się komunikat Wyszukiwanie.. oraz liczba znalezionych
stacji. Postęp wyszukiwania jest wyświetlany wpostaci wskaźnika słupko-
wego. Znalezione stacje radiowe DAB+ są automatycznie zapisywane
na liście stacji wkolejności alfabetycznej. Po zakończeniu wyszukiwania
automatycznie odtwarzana jest pierwsza stacja na liście stacji.
WSKAZÓWKA
Wrazie potrzeby funkcja automatycznego wyszukiwania izapisywania
stacji nadpisze wcześniej istniejącą listę stacji.
Wybór stacji
Wtrybie radia DAB+ naciśnij przycisk TUNE+ 8 lub przycisk TUNE−7,
aby wybrać stację DAB+ na liście stacji.
Alternatywnie po naciśnięciu przycisku TUNE+8 lub przycisku TUNE−7
możesz wybrać na liście stacji pokrętłem regulacyjnym VOLUME |
ENTER/SCAN6.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN 6, aby
rozpocząć odtwarzanie wybranej stacji.
Ręczne dostrajanie stacji radiowych
Za pomocą funkcji Dostrajanie ręczne można ustawiać siłę sygnału itym
samym jakość odbioru stacji radiowej DAB+.
Wtrybie radia DAB+
na ok. 2sekundy naciśnij przycisk INFO/MENU 4,
aby wywołać menu ustawień DAB.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNE+8 lub przycisk TUNE−7 albo
obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aż
na wyświetlaczu 1 pojawi się wskazanie Dostrajanie ręczne.
160 
PL
SRH 5 B2
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu 1 są wyświetlane odbierane stacje
radiowe DAB+ zodpowiednimi numerami multipleksów oraz częstotliwo-
ściami.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE− 7, aby wybrać stację.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN 6, aby
potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu 1 wyświetli się siła sygnału stacji
wpostaci wskaźnika słupkowego.
Poruszaj anteną teleskopową
0 lub zmień miejsce ustawienia urządzenia,
aby poprawić siłę sygnału odbieranej stacji.
Zwracaj przy tym uwagę na wskaźnik słupkowy wskazujący siłę sygnału.
Aby uzyskać optymalną siłę sygnału, wskazanie wskaźnika słupkowego
powinno być jak najwyższe.
Zapisywanie dowolnych stacji
Naciśnij wtrybie radia DAB+ przycisk TUNE+8 lub przycisk TUNE−7,
aby wybrać na liście stacji stację radiową DAB+.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij na ok. 2sekundy przycisk PRESET
5. Gdy stacje radiowe są już
zapisane na wyświetlaczu1 jest wyświetlany numer programu zostatnio
wybraną stacją radiową. Jeśli nie została jeszcze zapisana żadna stacja
radiowa, na wyświetlaczu1 jest wyświetlane wskazanie Zapisz program1:
(Wolne).
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk
TUNE−7 albo obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/
SCAN6, aby wybrać żądany numer programu.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
zapisać stację pod wybranym numerem programu. Na wyświetlaczu1
pojawi się wskazanie Program (1–40) zapis.
WSKAZÓWKA
Jeśli inne stacje są zapisywane pod już zajętymi numerami programów,
wcześniej zapisane stacje radiowe są nadpisywane.
Wybieranie zapisanych stacji
Wtrybie radia DAB+ naciśnij przycisk PRESET 5, aby wywołać stacje
radiowe DAB+ zapisane pod numerami programów. Na wyświetlaczu1
pojawi się wskazanie Wywołaj program .
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo
obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby
wybrać stację radiową zapisaną pod jednym znumerów programu.
Naciśnij przycisk
ENTER/SCAN6, aby rozpocząć odtwarzanie
wybranej stacji.
PL
 161
SRH 5 B2
Dynamic Range Control (DRC)
Funkcja DRC zapewnia lepszą słyszalność cichszych fragmentów podczas
odtwarzania stacji radiowych DAB+, gdy radio jest używane whałaśliwym
otoczeniu.
Wtrybie radia DAB+
na ok. 2sekundy naciśnij przycisk INFO/MENU 4,
aby wywołać menu ustawień DAB.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNE+8 lub przycisk TUNE−7 albo
obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aż
na wyświetlaczu
1 pojawi się wskazanie DRC.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Wrazie potrzeby naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo
obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
wybrać opcję DRCwysokie, DRCniskie lub DRCwyłączone.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Zmiana kolejności stacji
Kolejność stacji radiowych DAB+ można sortować na liście stacji według nazwy
(Alfanumeryczne) lub według multipleksów (Ensemble).
Wtrybie radia DAB+
na ok. 2sekundy naciśnij przycisk INFO/MENU 4,
aby wywołać menu ustawień DAB.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNE+8 lub przycisk TUNE−7 albo
obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aż
na wyświetlaczu
1 pojawi się wskazanie Kolejność stacji.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Wrazie potrzeby naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo
obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
wybrać opcję Alfanumeryczne lub Ensemble.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
162 
PL
SRH 5 B2
Informacje ostacji
Wtrybie radia DAB+ na wyświetlaczu1 możesz wyświetlić dodatkowe
informacje ostacji:
Naciśnij przycisk INFO/MENU
4, aby wyświetlić następujące
informacje ostacji:
Przewijany tekst (radiotekst)
Tytuł
Wykonawca
Siła sygnału (wskaźnik słupkowy)
Typ programu
Nazwa multipleksu
Numer multipleksu / częstotliwość
Błąd sygnału
Szybkość transmisji audio (kbps)
Godzina
Data
WSKAZÓWKA
Liczba informacji ostacji może się różnić wzależności od wybranej stacji.
Tryb radia UKF (FM)
Automatyczne wyszukiwanie izapisywanie stacji (AMS)
Funkcja automatycznego wyszukiwania izapisywania stacji przeszukuje jeden raz
całe pasmo częstotliwości iautomatycznie zapisuje znalezione stacje radiowe UKF
jako Lista stacji.
Urządzenie musi być włączone. Wrazie potrzeby naciśnij przycisk
2,
aby włączyć urządzenie.
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij przycisk SOURCE/
3, aż na
wyświetlaczu1 zostanie wyświetlony tryb radia UKF FM.
Naciśnij na ok. 2sekundy pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/
SCAN6, aby uruchomić automatyczne wyszukiwanie stacji.
Postęp wyszukiwania jest wyświetlany wpostaci wskaźnika słupkowego,
aliczba znalezionych stacji wyświetlana jest na wyświetlaczu1. Znalezione
stacje radiowe UKF są automatycznie zapisywane na liście stacji znarastającą
częstotliwością. Po zakończeniu wyszukiwania automatycznie odtwarzana
jest pierwsza stacja na liście stacji.
WSKAZÓWKA
Wrazie potrzeby funkcja automatycznego wyszukiwania izapisywania
stacji nadpisze wcześniej istniejącą listę stacji.
PL
 163
SRH 5 B2
Wybór stacji
Naciśnij przycisk TUNE+ 8 lub przycisk TUNE− 7, aby wybrać stację
UKF na liście stacji.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Ręczne wyszukiwanie stacji
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN 6, aby
przejść do następnej stacji owyższej lub niższej częstotliwości.
WSKAZÓWKA
Podczas wyszukiwania stacji na wyświetlaczu
1 jest wyświetlana częstotli-
wość stacji, agłośnik 9 jest wyłączony.
Ręczne dostrajanie stacji radiowych
Naciśnij na ok. 2sekundy przycisk TUNE+8 lub przycisk TUNE−7, aby
zmieniać częstotliwość UKF wkrokach co 0,05MHz. Aktualna częstotliwość
UKF jest wyświetlana na wyświetlaczu1.
Ustawienia wyszukiwania
Funkcja Ustawienia wyszukiwania umożliwia ustawienie, czy podczas wyszuki-
wania powinny być wyszukiwane wszystkie odbierane stacje radiowe FM, czy
tylko stacje radiowe zsilnym sygnałem odbioru.
Wtrybie radia UKF
na ok. 2sekundy naciśnij przycisk INFO/MENU 4.
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie Ustawienia wyszukiwania
.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby wybrać Tylko stacje
o silnym sygnale lub Wszystkie stacje.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Zapisywanie dowolnych stacji
Naciśnij na ok. 2sekundy przycisk PRESET5, aby ręcznie zapisać bieżącą
stację radiową. Przy wcześniej zapisanych stacjach radiowych na wyświetla-
czu
1 jest wyświetlany numer programu zostatnio wybraną stacją radiową.
Jeśli nie została jeszcze zapisana żadna stacja radiowa, na wyświetlaczu
1
zostanie wyświetlone wskazanie Zapisz program1: (Wolne).
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk
TUNE−
7 albo obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/
SCAN
6, aby wybrać żądany numer programu.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
zapisać stację pod wybranym numerem programu. Na wyświetlaczu
1
pojawi się wskazanie Program (1–40) zapis.
164 
PL
SRH 5 B2
WSKAZÓWKA
Jeśli inne stacje są zapisywane pod już zajętymi numerami programów,
wcześniej zapisane stacje radiowe są nadpisywane.
Wybieranie zapisanych stacji
Wtrybie radia UKF naciśnij przycisk PRESET 5, aby wywołać stacje radio-
we UKF zapisane pod numerami programów. Na wyświetlaczu
1
pojawi się wskazanie Wywołaj program .
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo
obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
wybrać stację radiową zapisaną pod jednym znumerów programu.
Naciśnij przycisk
ENTER/SCAN 6, aby rozpocząć odtwarzanie
wybranej stacji.
Informacje ostacji
Wtrybie radia UKF możesz wyświetlić na wyświetlaczu1 dodatkowe
informacje ostacji:
Naciśnij przycisk INFO/MENU
4, aby wyświetlić następujące
informacje ostacji:
Przewijany tekst (radiotekst)
Typ programu
Częstotliwość
Odbiór Stereo/Mono
Godzina
Data
WSKAZÓWKA
Liczba informacji ostacji może się różnić wzależności od wybranej stacji.
Ustawienie odbioru Stereo/Mono jest automatyczne w zależności od
wybranej stacji i jej jakości odbioru i nie może być zmieniane ręcznie.
Odtwarzanie przez Bluetooth
®
Parowanie urządzeń
Przed rozpoczęciem korzystania zradia do odtwarzania muzyki przez Bluetooth
®
,
należy je sparować zzewnętrznym odtwarzaczem posiadającym funkcję
Bluetooth
®
.
Wrazie potrzeby naciśnij przycisk
2, aby włączyć urządzenie.
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij przycisk SOURCE/
3, aby
aktywować funkcję Bluetooth
®
BT. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, ana
wyświetlaczu1 zacznie migać wskazanie BT Pairing lub BT Connecting
(dla już zapisanych połączeń).
PL
 165
SRH 5 B2
Ustaw zewnętrzny odtwarzacz wtaki sposób, aby wyszukiwał urządzenia
Bluetooth
®
. Szczegółowy opis tej czynności można znaleźć winstrukcji
obsługi zewnętrznego odtwarzacza.
W menu ustawień zewnętrznego odtwarzacza wybierz zlisty znalezionych
urządzeń Bluetooth
®
wpis SRH5B2. Zewnętrzny odtwarzacz jest teraz
automatycznie łączony przez Bluetooth
®
zradiem. Po pomyślnym nawią-
zaniu połączenia rozlegnie się kolejny sygnał dźwiękowy, ana wyświetla-
czu1 pojawi się wskazanie BTConnected.
Teraz możesz używać radia do słuchania muzyki zzewnętrznego odtwarzacza
bezprzewodowo przez głośnik radia.
WSKAZÓWKA
Wtrybie Bluetooth
®
urządzenie wyłącza się automatycznie po 15minu-
tach, jeśli nie zostanie nawiązane żadne połączenie Bluetooth
®
.
Przy następnym włączeniu radio automatycznie połączy się ponownie
zostatnim podłączonym zewnętrznym odtwarzaczem. Jeśli zewnętrzny
odtwarzacz nie łączy się automatycznie zradiem, należy nawiązać połą-
czenie ręcznie. Szczegółowy opis tej czynności można znaleźć winstrukcji
obsługi zewnętrznego odtwarzacza.
Rozłączanie urządzeń
Aby podłączyć radio do innego zewnętrznego odtwarzacza, najpierw musisz
odłączyć aktualnie podłączony odtwarzacz:
Naciśnij na ok 2sekundy przycisk SOURCE/ 3. Rozlegnie się sygnał
dźwiękowy
, ana wyświetlaczu1 zacznie migać wskazanie BTPairing.
Alternatywnie można również przeprowadzić rozłączanie za pomocą
aktualnie podłączonego zewnętrznego odtwarzacza.
Funkcja przycisków przy odtwarzaniu przez Bluetooth
®
Przycisk Funkcja
VOLUME |
ENTER/SCAN
6
Naciśnij, aby rozpocząć/zatrzymać
odtwarzanie.
TUNE+
8
Naciśnij, aby przejść do następnego utworu.
TUNE−
7
Naciśnij, aby przejść do początku bieżącego
utworu. Naciśnij ponownie, aby przejść do
poprzedniego utworu.
SOURCE/
3
Naciśnij na ok. 2sekundy, aby rozłączyć
urządzenia.
166 
PL
SRH 5 B2
WSKAZÓWKA
W zależności od używanego zewnętrznego odtwarzacza oraz jego sys-
temu operacyjnego może dojść do sytuacji, wktórej ustawianie głośności
radia i zewnętrznego odtwarzacza będzie odbywało się niezależnie. Na
przykład, jeśli głośność radia jest ustawiona na maksimum, agłośność
zewnętrznego odtwarzacza jest ustawiona na minimum, nic nie usłyszysz
przez głośnik.
W zależności od używanego zewnętrznego odtwarzacza oraz jego sys-
temu operacyjnego może dojść do sytuacji, wktórej nie wszystkie funkcje
będą obsługiwane.
Wśrodowisku, wktórym występują zakłócenia owysokiej częstotliwości,
podczas odtwarzania muzyki wtrybie Bluetooth
®
mogą występow
zakłócające hałasy. Gdy nie ma zakłócenia, muzyka jest automatycznie
odtwarzana wtrybie Bluetooth
®
bez zakłóceń.
Podłączanie zewnętrznego odtwarzacza (tryb AUXIN)
Wtrybie AUXIN można podłączyć zewnętrzne odtwarzacze, takie jak odtwa-
rzacz MP3 lub smartfon, aby wykorzystać je jako źródło dźwięku dla radia.
WSKAZÓWKA
Przed połączeniem ze sobą wyłącz radio izewnętrzny odtwarzacz.
Zapoznaj się zinstrukcją obsługi urządzenia, które chcesz podłączyć do radia.
Podłącz zewnętrzny odtwarzacz do gniazda AUXIN
w radia za pomocą
kablaAUX znajdującego się wzestawie.
Naciśnij przycisk
2, aby włączyć radio.
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij przycisk SOURCE/
3, aż na
wyświetlaczu
1 pojawi się wskazanie AUXIN.
Włącz podłączony odtwarzacz irozpocznij odtwarzanie.
Następnie ustaw na radiu żądaną głośność za pomocą pokrętła regulacyj-
nego VOLUME |
ENTER/SCAN6. Głośność możesz również
regulować na zewnętrznym odtwarzaczu.
Aby wyłączyć tryb AUXIN, wyłącz radio izewnętrzny odtwarzacz.
Odłącz kabelAUX
od gniazda AUXINw radia. Alternatywnie bezpo-
średnie przełączenie ztrybu AUXIN na tryb radia lub Bluetooth
®
jest
możliwe również przez naciśnięcie przycisku SOURCE/
3.
Podłączanie słuchawek
Obróć pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6 wlewo
do najniższego poziomu głośności.
Podłącz wtyk mini-jack słuchawek do gniazda słuchawkowego
e ztyłu
urządzenia. Dźwięk jest teraz odtwarzany wyłącznie przez podłączone
słuchawki.
Następnie ustaw żądaną głośność za pomocą pokrętła regulacyjnego
VOLUME |
ENTER/SCAN6.
PL
 167
SRH 5 B2
Menu systemowe (System)
WSKAZÓWKA
Menu systemowe można wywołać zarówno podczas pracy, jak iw trybie
gotowości.
Jeśli wmenu systemowym nie zostanie dokonane żadne ustawienie przez
ponad 20sekund, menu systemowe zostanie zamknięte.
Naciśnij na ok. 2sekundy przycisk INFO/MENU
4.
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk
TUNE−7 albo obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/
SCAN6, aż na wyświetlaczu1 pojawi się wskazanie System.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Minutnik (funkcja NAP)
Za pomocą funkcji NAP możesz ustawić minutnik, który rozpocznie budzenie
dźwiękiem alarmu po 1–120minutach.
Ustawianie minutnika
Wywołaj menu systemowe. Pierwszą wyświetlaną pozycją menu jest minutnik
NAP.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby ustawiać czas
alarmu wkrokach co 1minutę wzakresie pomiędzy 001 a120minut.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór iuruchomić minutnik. Po opuszczeniu menu systemowego
po stronie na wyświetlaczu1 pojawia się wskazanieN, po którym są
wyświetlane pozostałe minuty lub sekundy.
Po upływie czasu alarmu rozlega się głośny dźwięk alarmu onarastającej
głośności. Na wyświetlaczu
1 miga wskazanieNAP oraz jest wyświetlany
ustawiony czas alarmu.
Wyłączanie minutnika
Gdy rozlegnie się dźwięk alarmu, naciśnij dowolny przycisk, aby wyłączyć
minutnik.
WSKAZÓWKA
Aby wyłączyć minutnik przed końcem czasu alarmu, wywołaj funkcjęNAP,
jak opisano wakapicie Ustawianie minutnika. Ustaw czas alarmu na
000 inaciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6,
aby potwierdzić wybór. Minutnik jest teraz wyłączony.
168 
PL
SRH 5 B2
Automatyczne wyłączanie urządzenia (funkcja Sleep)
Za pomocą funkcji Sleep możesz automatycznie wyłączyć urządzenie po upły-
wie 10–120minut.
Wrazie potrzeby podczas pracy urządzenia kilkakrotnie naciśnij wmenu
systemowym przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj
pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aż na wyświe-
tlaczu1 pojawi się wskazanie Sleep.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby wybrać czas wyłą-
czenia (wyłączone, 10, 15, 30, 45, 60, 90, 120minut).
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór. Po opuszczeniu menu systemowego po prawej stronie
na wyświetlaczu
1 pojawi się wskazanieS, po którym są wyświetlane
pozostałe minuty lub sekundy.
Po upływie ustawionego czasu urządzenie wyłącza się automatycznie.
Aby wyłączyć funkcję Sleep, wybierz wsposób opisany powyżej ustawienie
Wyłączone inaciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/
SCAN
6, aby potwierdzić wybór.
Budzik
Urządzenie posiada dwie funkcje budzenia: Alarm1 iAlarm2. Wprzypadku
obu funkcji można zaprogramować odtwarzanie ostatnio odsłuchiwanej lub
zapisanej stacji radiowej (DAB+ iUKF) lub sygnał alarmu ookreślonym czasie
wokreślonych dniach.
Ustawianie budzika
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij wmenu systemowym przycisk
TUNE+8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło regulacyjne
VOLUME | ENTER/SCAN6, aż na wyświetlaczu1 pojawi się
wskazanie Alarm.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby wybrać opcję
Alarm1 lub Alarm2.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu1 pojawia się wskazanie Alarm
(1/2) Konfiguracja.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu1 pojawia się wskazanie Alarm
(1/2) Czas włączenia, awskazanie godziny miga.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby ustawić godzinę.
PL
 169
SRH 5 B2
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu
1 miga wskazanie minut.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby ustawić minuty.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu1 pojawia się wskazanie Alarm
(1/2) Czas trwania, awskazanie minut miga.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby wybrać czas trwania
alarmu (15, 30, 45, 60, 90, 120minut).
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu1 pojawia się wskazanie
Alarm (1/2) Źródło.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby wybrać źródło
dźwięku alarmu. Możesz wybierać między dźwiękiem alarmu (Sygnał
budzenia), ostatnio słuchaną lub zapisaną stacją DAB+ albo UKF (DAB/FM).
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby ustawić żądane
źródło dźwięku.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6,
aby potwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu
1 pojawi się wskazanie
Codziennie.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby wybrać dni
(codziennie, jeden raz, weekend, dni powszednie), wktóre ma być aktywo-
wany alarm.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby ustawić żądane dni.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu1 pojawi się wskazanie głośności.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby wybrać żądaną
głośność alarmu.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu1 pojawi się wskazanie Alarm
Wył.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME |
ENTER / SCAN6, aby wybrać ustawienie
Alarm Zał.
Zapisz swoje ustawienia, naciskając pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6. Na wyświetlaczu1 pojawi się wskazanie Alarm
zapisany. Alarm jest teraz aktywny.
170 
PL
SRH 5 B2
WSKAZÓWKA
Wszystkie ustawienia budzika są zapisywane tylko wtedy, gdy na końcu
wpunkcie menu Alarm W. lub Alarm Zał. ustawienia zostaną po-
twierdzone przez naciśnięcie pokrętła regulacyjnego VOLUME |
ENTER/SCAN
6.
Gdy aktywne będą Alarm 1 i/lub Alarm 2, po lewej i/lub po prawej
stronie na wyświetlaczu
1 wyświetlany jest symbol alarmu dla każdego
aktywnego alarmu.
Wyłączanie alarmu
Gdy budzik zacznie budzenie oustawionym czasie, naciśnij dowolny przycisk.
Budzik wyłączy się ipozostanie wyłączony przez 24godziny lub do
następnego zaprogramowanego czasu alarmu.
Przerywanie alarmu (funkcja Drzemka)
Gdy alarm rozlegnie się oustawionym czasie, naciśnij jeden raz lub kilka
razy pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby
przerwać alarm (radio lub dźwięk alarmu) na 5, 10, 15 lub 30minut. Na
wyświetlaczu1 pojawi się wskazanie Drzemka oraz pozostały czas do
ponownego włączenia się alarmu.
WSKAZÓWKA
Gdy chcesz wcześniej wyłączyć funkcję Snooze oraz funkcję alarmu,
naciśnij przycisk
2.
Włączanie/wyłączanie alarmu
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij wmenu systemowym przycisk
TUNE+8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło regulacyjne
VOLUME | ENTER/SCAN6, aż na wyświetlaczu1 pojawi się
wskazanie Alarm.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby wybrać opcję
Alarm1 lub Alarm2.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aż na wyświetlaczu1
pojawi się wskazanie Alarm Wył. lub Alarm Zał.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
PL
 171
SRH 5 B2
Godzina/data
Jeśli dostępny jest sygnał RDS (system danych radiowych), data igodzina są
automatycznie ustawiane przez stacje radiowe. Jeśli sygnał RDS nie jest
dostępny, datę igodzinę możesz również ustawić ręcznie:
Ustawianie godziny idaty
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij wmenu systemowym przycisk
TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło regulacyjne
VOLUME |
ENTER/SCAN6, aż na wyświetlaczu1 pojawi się
wskazanie Godzina.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aż na wyświetlaczu1
pojawi się wskazanie Ustaw czas/datę.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu
1 pojawi się wskazanie Ustaw czas
imigające wskazanie godzin.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby ustawić godzinę.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu
1 miga wskazanie minut.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby ustawić minuty.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu
1 pojawi się wskazanie Ustaw
datę oraz miga wskazanie dnia.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby ustawić dzień.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu
1 miga wskazanie miesiąca.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby ustawić miesiąc.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu
1 miga wskazanie roku.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby ustawić rok.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu
1 pojawi się wskazanie
Godzina zapisana.
WSKAZÓWKA
Wtrybie gotowości godzina idata są wyświetlane na wyświetlaczu
1.
172 
PL
SRH 5 B2
Autoaktualizacja
Funkcja Autoaktualizacja umożliwia ustawienie, czy data igodzina mają być
ustawiane automatycznie za pośrednictwem sygnału RDS (Radio Data System)
stacji radiowych, czy ręcznie.
WSKAZÓWKA
Jeśli ustawiona jest opcja Aktualizuj ze wszystkich, data igodzina są
ustawiane automatycznie za pomocą sygnału RDS ze stacji radiowych.
W przypadku ustawienia Aktualizacja zDAB oraz Aktualizacja zFM
data igodzina są ustawiane automatycznie za pośrednictwem sygnału
RDS stacji DAB+ lub UKF.
W przypadku ustawienia Brak aktualizacji data igodzina nie są ustawiane
automatycznie imuszą zostać ustawione ręcznie.
Standardowym ustawieniem funkcji Autoaktualizacja jest Aktualizuj ze
wszystkich.
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij wmenu systemowym przycisk
TUNE+8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło regulacyjne
VOLUME | ENTER/SCAN6, aż na wyświetlaczu1 pojawi się
wskazanie Godzina.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aż na wyświetlaczu1
pojawi się wskazanie Autoaktualizacja.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby wybrać między
opcjami Aktualizuj ze wszystkich, Aktualizacja zDAB, Aktualizacja zFM
lub Brak aktualizacji.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
PL
 173
SRH 5 B2
Wskazanie czasu 12-/24-godzinnego
WSKAZÓWKA
Po ustawieniu wskazania czasu 12-godzinnego, od godziny 12:00 wpo-
łudnie do godziny 11:59 wnocy na wyświetlaczu
1 za godziną będzie
pojawiało się wskazanie PM. Od godziny 12:00 wnocy do godziny
11:59 wpołudnie za godziną na wyświetlaczu1 będzie się pojawiało
wskazanie AM.
Domyślnym ustawieniem czasu jest czas wformacie 24-godzinnym.
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij wmenu systemowym przycisk
TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło regulacyjne
VOLUME |
ENTER/SCAN6, aż na wyświetlaczu1 pojawi się
wskazanie Godzina.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aż na wyświetlaczu1
pojawi się wskazanie Ustaw czas 12-/24-godzinny.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby wybierać między
wskazaniem 12-godzinnym (Ustaw czas 12-godzinny) awskazaniem
24-godzinnym (Ustaw czas 24-godzinny).
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Format daty
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij wmenu systemowym przycisk
TUNE+8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło regulacyjne
VOLUME | ENTER/SCAN6, aż na wyświetlaczu1 pojawi się
wskazanie Godzina.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk
TUNE−7 albo obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER /
SCAN6, aż na wyświetlaczu1 pojawi się wskazanie Ustaw format daty.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby wybrać między
formatami daty DD-MM-RRRR lub MM-DD-RRRR.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
174 
PL
SRH 5 B2
Ustawienia dźwięku
W menu systemowym za pomocą funkcji Tony niskie iTony wysokie możesz
podwyższać lub obniżać odtwarzanie tonów niskich iwysokich wzakresie od
+14dB do -14dB wkrokach co 2dB.
Tony niskie
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij przycisk TUNE+8 lub przycisk
TUNE−
7 albo obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/
SCAN
6, aż na wyświetlaczu1 pojawi się wskazanie Tony niskie.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby stopniowo zwięk-
szać lub zmniejszać odtwarzanie tonów niskich.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Tony wysokie
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij przycisk TUNE+8 lub przycisk
TUNE−7 albo obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/
SCAN6, aż na wyświetlaczu1 pojawi się wskazanie Tony wysokie.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby stopniowo zwięk-
szać lub zmniejszać odtwarzanie tonów wysokich.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
PL
 175
SRH 5 B2
Podświetlenie
Czas oczekiwania
Za pomocą funkcji Czas oczekiwania możesz ustawić, po ilu sekundach pod-
świetlenie wyświetlacza
zostanie przyciemnione po wyłączeniu urządzenia lub
po naciśnięciu jednego z przycisków.
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij wmenu systemowym przycisk
TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło regulacyjne
VOLUME | ENTER/SCAN6, aż na wyświetlaczu1 pojawi się
wskazanie Podświetlenie.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo
obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aż
na wyświetlaczu1 pojawi się wskazanie Czas oczekiwania.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo
obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby
wybrać czas (zał. [brak czasu oczekiwania], 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120,
180sekund).
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Jasność
Za pomocą funkcji Jasność możesz ustawiać stopień jasności podświetlenia
wyświetlacza wczasie pracy.
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij wmenu systemowym przycisk
TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło regulacyjne
VOLUME | ENTER/SCAN6, aż na wyświetlaczu1 pojawi
się wskazanie Podświetlenie.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo
obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aż
na wyświetlaczu1 pojawi się wskazanie Jasność.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obra-
caj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby wybrać
stopień jasności podświetlenia wyświetlacza (niski, wysoki, średni).
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
176 
PL
SRH 5 B2
Przyciemnienie
Za pomocą funkcji Przyciemnienie możesz ustawiać stopień przyciemnienia
podświetlenia wyświetlacza po wyłączeniu urządzenia lub naciśnięciu jednego
z przycisków.
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij wmenu systemowym przycisk
TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło regulacyjne
VOLUME |
ENTER/SCAN6, aż na wyświetlaczu1 pojawi się
wskazanie Podświetlenie.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo
obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aż
na wyświetlaczu
1 pojawi się wskazanie Przyciemnienie.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obra-
caj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby wybrać
stopień przyciemnienia podświetlenia wyświetlacza (niski, wysoki, średni).
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Język
W menu systemowym możesz wybrać język niemiecki, angielski, francuski,
holenderski, duński, polski, czeski isłowacki:
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij wmenu systemowym przycisk
TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło regulacyjne
VOLUME | ENTER/SCAN6, aż na wyświetlaczu1 pojawi się
wskazanie Język.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo
obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aż
wyświetlony zostanie żądany język.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
PL
 177
SRH 5 B2
Ustawienia fabryczne
WSKAZÓWKA
W przypadku przywrócenia ustawień fabrycznych urządzenia przy użyciu
funkcji Ustawienia fabryczne, wszystkie zapisane ustawienia, takie jak
zapisane stacje radiowe, data, godzina iczasy alarmów zostaną usunięte.
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij wmenu systemowym przycisk
TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło regulacyjne
VOLUME | ENTER/SCAN6, aż na wyświetlaczu1 pojawi się
wskazanie Ustawienia fabryczne.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
potwierdzić wybór.
Naciśnij przycisk TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło
regulacyjne VOLUME | ENTER/SCAN6, aby wybrać opcję
Tak (w urządzeniu zostaną przywrócone ustawienia fabryczne) lub Nie
(w urządzeniu nie zostaną przywrócone ustawienia fabryczne).
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6,
aby przywrócić wurządzeniu ustawienia fabryczne. Na wyświetlaczu1
pojawi się wskazanie Wznawianie... Urządzenie uruchamia się ponownie,
anastępnie automatycznie przełącza się wtryb gotowości.
Wersja oprogramowania
Wrazie potrzeby kilkakrotnie naciśnij wmenu systemowym przycisk
TUNE+
8 lub przycisk TUNE−7 albo obracaj pokrętło regulacyjne
VOLUME |
ENTER/SCAN6, aż na wyświetlaczu1 pojawi się
wskazanie Wersja oprogramowania.
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME |
ENTER/SCAN6, aby
wyświetlić wersję oprogramowania urządzenia.
178 
PL
SRH 5 B2
Rozwiązywanie problemów
Jeśli nie możesz sparować radia zzewnętrznym odtwarzaczem zgodnym
ze standardem Bluetooth
®
, wykonaj następujące czynności:
Upewnij się, że wzewnętrznym odtwarzaczu jest aktywna funkcja
Bluetooth
®
.
Upewnij się, że radio jest włączone, afunkcja Bluetooth
®
jest aktywna.
Jeżeli używasz wielu zewnętrznych urządzeń do odtwarzania muzyki,
upewnij się, czy wcześniejsze połączenie zostało rozłączone. Wzasięgu
może znajdować się jeszcze inny, wcześniej sparowany odtwarzacz.
Odległość radia od zewnętrznego odtwarzacza może wynosić maksymal-
nie 10metrów, amiędzy urządzeniami nie mogą znajdować się żadne
przeszkody ani inne urządzenia elektroniczne.
Wponiższej tabeli podano najczęstsze przyczyny drobnych usterek isposób ich
usunięcia:
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Nie działa
wyświetlacz
1.
Zasilacz sieciowy
nie jest
prawidłowo podłączony.
Upewnij się, że zasilacz sieciowy jest
prawidłowo podłączony do gniazda
zasilacza sieciowego
r igniazdka.
W gniazdku nie ma
napięcia.
Sprawdź bezpieczniki wdomowej
instalacji elektrycznej.
Brak dźwięku.
Urządzenie nie jest włą-
czone.
Włącz urządzenie, naciskając
przycisk
2.
Głośność jest ustawiona na
minimum.
Zwiększ głośność pokrętłem
regulacyjnym VOLUME |
ENTER/SCAN6.
Wtrybie AUXIN zewnętrz-
ny odtwarzacz nie jest
włączony.
Włącz zewnętrzny odtwarzacz.
Wtrybie AUXIN ze-
wnętrzny odtwarzacz jest
wyciszony.
Wyłącz wyciszenie wzewnętrznym
odtwarzaczu.
Wtrybie AUXIN kabel
audio nie jest prawidłowo
podłączony do gniazda
AUXIN
w.
Upewnij się, że kabel audio
jest
prawidłowo podłączony do gniazda
AUXIN w.
Zakłócenia
podczas odbioru
radiowego.
Odbiór radiowy jest zbyt
słaby.
Całkowicie wyciągnij antenę telesko-
pową
0. Spróbuj poprawić odbiór,
poruszając antenę teleskopową0
lub przenosząc radio winne miejsce.
PL
 179
SRH 5 B2
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Brak automatycz-
nego ustawienia
godziny idaty.
Sygnał RDS nie jest do-
stępny.
Całkowicie wyciągnij antenę telesko-
pową
0. Spróbuj poprawić odbiór,
poruszając antenę teleskopową0
lub przenosząc radio winne miejsce.
WSKAZÓWKA
Jeśli problemu nie możesz rozwiązać, stosując opisane powyżej kroki,
skontaktuj się zinfolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem
elektrycznym!
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjmij wtyczkę zasilacza sieciowego
zgniazdka.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
Podczas czyszczenia uważaj, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała
się wilgoć. Mogłoby to nieodwracalnie uszkodzić urządzenie.
Nie używaj środków czyszczących owłaściwościach żrących lub ścier-
nych, ani zawierających rozpuszczalniki. Mogą one uszkodzić powierzch-
nie urządzenia.
Czyszczenie obudowy
Powierzchnie urządzenia czyść miękką, suchą ściereczką.
Do usuwania uporczywych zanieczyszczeń używaj lekko nawilżonej ście-
reczki iłagodnego detergentu.
180 
PL
SRH 5 B2
Przechowywanie wokresie nieużywania
Na czas dłuższego nieużywania odłącz urządzenie od gniazdka iprze-
chowaj je wczystym, suchym miejscu, nienarażonym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach
oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/UE.
Zgodnie ztą dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zużytego urządze-
nia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz należy je
oddać do wyspecjalizowanego punktu zbiórki odpadów, zakładu recyklingu lub
zakładu utylizacji odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko
iusuwaj odpady wprawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia możesz
uzyskać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności
producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna je poddać
procesowi recyklingu.
Zbędne materiały opakowaniowe utylizuj zgodnie zlokalnymi przepisami.
Opakowania utylizuj w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie
potrzeby usuń je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowa-
niowe są oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) w następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier i tektura,
80–98: kompozyty.
PL
 181
SRH 5 B2
Załącznik
Dane techniczne
Napięcie wejściowe 9V (prąd stały), 1A
Dane techniczne Bluetooth
®
Wersja 5.0
(do 10m zasięgu)
Pasmo częstotliwości 2,4GHz
Moc nadawcza <10dBm
Obsługiwane profile Bluetooth
®
AVRCP*/A2DP*
(*jeśli są obsługiwane przez
odtwarzacz Bluetooth
®
)
Pobór mocy podczas pracy ok. 10W
Pobór mocy wtrybie gotowości ≤1W
Moc wyjściowa głośnika
1×5W (przy współczynniku
zniekształceń 10%)
Impedancja głośnika 8Ω
Zakres częstotliwości 150‒15000Hz
Zakres częstotliwości FM (UKF) 87,5‒108MHz
Ilość miejsc wpamięci stacji radiowych
(UKF)
40
Zakres częstotliwości radiowych (DAB+) 174,9‒239,2MHz
Ilość miejsc wpamięci stacji radiowych
(DAB+)
40
Stopień ochrony
III /
(ochrona przez niskie napię-
cie)
Temperatura robocza od +15°C do +35°C
Temperatura przechowywania od +5°C do +40°C
Wilgotność (brak kondensacji) ≤75%
Gniazdo AUXIN wtyk mini-jack Ø 3,5mm
Gniazdo słuchawkowe wtyk mini-jack Ø 3,5mm
Wymiary bez anteny (szer.×wys.×gł.) ok. 22,8×13,5×15,2cm
Waga ok. 1130g
182 
PL
SRH 5 B2
Zasilacz sieciowy
Model KC12W03-090100OG
Producent
Shenzen Kechuangfubang
Technology Co., Ltd.
Napięcie wejściowe / prąd wejściowy
100‒240V
~
(prąd przemienny)
50/60Hz, maks. 0,4A
Napięcie wyjściowe / prąd wyjściowy 9V
(prąd stały), 1A
Polaryzacja wtyku rurkowego
(plus wewnątrz, minus
na zewnątrz)
Stopień ochrony
II /
(podwójna izolacja)
Klasa efektywności
5
Temperatura robocza od +15°C do +35°C
Temperatura przechowywania od +5°C do +40°C
Wilgotność (brak kondensacji) ≤75%
Tłumaczenie skróconej deklaracji zgodności UE
Kompernaß Handels GmbH niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu
Radio DAB+ SRH5B2 jest zgodne zpodstawowymi wymaganiami iinnymi
stosownymi przepisami dyrektywy RE 2014/53/EU, dyrektywy ERP
2009/125/EC oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem
internetowym: www.kompernass.com/support/331832_DOC.pdf
PL
 183
SRH 5 B2
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon.
Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada mate-
riałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warun-
kiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie
tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu-
latnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwaran-
cja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części
wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania
oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi
się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko-
mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny
z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
184 
PL
SRH 5 B2
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż-
szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artyku-
łu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie,
wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji
obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie
urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki
wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu-
jąc numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 331832_1907
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
CZ
 185
SRH 5 B2
Obsah
Úvod ....................................................... 187
Informace ktomuto návodu kobsluze ....................................... 187
Autorské právo ......................................................... 187
Upozornění k ochranným známkám ........................................ 187
Použití vsouladu surčením ............................................... 187
Použitá výstražná upozornění ............................................. 188
Bezpečnost .................................................189
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ...................................... 189
Základní bezpečnostní pokyny ............................................ 190
Výstraha před poškozením sluchu .......................................... 191
Pokyny pro bezdrátové rozhraní ........................................... 191
Popis dílů ...................................................192
Uvedení do provozu ..........................................192
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě .................................... 192
Požadavky na umístění přístroje ............................................ 193
Připojení napájení ...................................................... 193
Anténa ............................................................... 193
Obsluha a provoz ............................................194
Vypnutí/zapnutí přístroje ................................................. 194
Nastavení hlasitosti ..................................................... 194
Rádiový provoz ........................................................ 194
Rádiový provoz DAB+ (DAB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Rádiový režim VKV (FM) ................................................. 198
Přehrávání přes Bluetooth
®
............................................. 201
Zapojení externích přehrávačů (režim AUX IN) ................................ 203
Připojení sluchátek ...................................................... 203
Systémová nabídka (Systém) ..................................203
Kuchyňský časovač (NAP) ................................................ 204
Automatické vypnutí přístroje (funkce Spánek) ................................ 204
Budík ................................................................ 205
Čas/datum ........................................................... 207
Nastavení zvuku ....................................................... 210
Podsvícení ............................................................ 210
Jazyk ................................................................ 212
Tovární nastavení ....................................................... 212
Verze softwaru ......................................................... 212
Odstranění závad ............................................213
186 
CZ
SRH 5 B2
Čištění ......................................................214
Čištění krytu ........................................................... 214
Skladování při nepoužívání ....................................215
Likvidace ...................................................215
Likvidace přístroje ...................................................... 215
Likvidace obalu ........................................................ 215
Příloha .....................................................216
Technické údaje ........................................................ 216
Zjednodušené prohlášení o shodě EU ....................................... 217
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH .............................. 218
Servis ................................................................ 219
Dovozce .............................................................. 219
CZ
 187
SRH 5 B2
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte
se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze
předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze
dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním
ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp.
každý dotisk, i pouze částečný, stejně jako reprodukce ilustrací, i ve změněném
stavu, jsou povoleny pouze svýslovným písemným souhlasem výrobce.
Upozornění k ochranným známkám
Slovní známka Bluetooth
®
a logo Bluetooth
®
jsou registrované ochranné
známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Každé použití
ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je realizováno na
základě licence.
Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného
vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo regist-
rovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je přístrojem zábavní elektroniky a je určen pouze pro příjem rádio-
vých programů DAB+ a VKV. Slouží navíc k reprodukci audio souborů, které lze
přehrávat pomocí Bluetooth
®
nebo propojovacího kabelu s konektory jack
3,5 mm přes externí přehrávač. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad
jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný
kpoužití vživnostenských provozovnách nebo průmyslových podnicích.
Nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu
surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy
nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny.
Riziko nese výhradně uživatel.
188 
CZ
SRH 5 B2
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena
hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést k těžkým zraněním
nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí dodržovat
pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
VÝSTRAHA
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena
možná nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést ke zraněním.
Abyste zabránili zranění osob, je proto nutné dodržovat pokyny uvedené
vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen
možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
K zabránění hmotných škod je proto nutné dodržovat pokyny, uvedené
vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem.
CZ
 189
SRH 5 B2
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace
s přístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Při
neodborném použití může dojít ke zranění osob ahmotným škodám.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života elektrickým proudem!
Při kontaktu svodiči nebo konstrukčními díly pod napětím
dochází k ohrožení života!
K zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující bezpečnostní
opatření:
Používejte pouze síťový adaptér dodaný stímto přístrojem.
Přístroj nepoužívejte, pokud je síťový adaptér poškozen.
Vytahujte síťový adaptér ze zásuvky vždy za síťovou zástrčku, nikdy
netahejte za samotný kabel.
Nikdy se nedotýkejte síťového adaptéru ani přístroje mokrýma rukama.
Nepřehýbejte ani nestlačujte kabel síťového adaptéru a nestavte na něj
těžké předměty. Připojovací kabel pokládejte tak, aby nepřišel do kontaktu
shorkými povrchy a nikdo na něj nemohl stoupnout nebo oněj zakopnout.
Vžádném případě neotvírejte plášť nebo síťový adaptér přístroje. Při kontaktu
spřípojkami vedoucími napětí a při změně elektrického a mechanického
uspořádání hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem a požáru.
Nevkládejte předměty do větracích otvorů ani jiných otvorů na přístroji.
Přístroj vpohotovostním režimu je pod proudem. Síťový adaptér odebírá
malé množství proudu i tehdy, když přístroj není připojen k síťovému adap-
téru. Pokud chcete přístroj a síťový adaptér zcela odpojit od napájecí sítě,
musíte vytáhnout síťový adaptér ze zásuvky. Proto je přístroj nutné umístit tak,
aby byl vždy zaručen volný přístup kelektrické zásuvce, aby bylo možné
síťový adaptér vnouzových situacích ze zásuvky okamžitě vytáhnout.
190 
CZ
SRH 5 B2
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní
pokyny:
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná
poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte veškerý
obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí tento přístroj používat
pouze pod dohledem, nebo pokud byly poučeny obezpečném používání
přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spří-
strojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Poškozené kabely nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným odborným
personálem nebo zákaznickým servisem.
Chraňte přípojný kabel před horkými povrchy a ostrými hranami. Dbejte
na to, aby nebyl přívodní kabel příliš napnutý ani ohnutý. Přívodní kabel
nenechte viset přes rohy (nebezpečí zakopnutí).
Opravy na přístroji nechte provádět pouze v autorizovaných odborných
firmách nebo v zákaznickém servisu. V důsledku neodborných oprav může
dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku.
Vadné součástky se smí nahradit pouze originálními náhradními díly.
Pouze utěchto dílů je zaručeno, že splní bezpečnostní požadavky.
Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy.
Pokud přístroj přenášíte z chladného do teplého prostředí, nechte jej případně
nejprve aklimatizovat. To může trvat až dvě hodiny.
Přístroj vždy postavte na stabilní a rovnou plochu. Při pádu se může poškodit.
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám.
Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí a nevratnému poškození.
Dbejte na dostatečnou cirkulaci vzduchu, aby se zabránilo hromadění
tepla. Přístroj nikdy nezakrývejte. Hrozí nebezpečí požáru!
Nestavte výrobek do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou topná tělesa nebo jiná
zařízení generující teplo.
ístroj vždy chraňte před otevřeným plamenem(např. svíčky).
Přístroj je vhodný pouze pro provoz ve vnitřních prostorách.
CZ
 191
SRH 5 B2
ístroj není určen k provozu vprostorách svysokou teplotou nebo vlhkostí
vzduchu(např. koupelna) nebo nadměrnou prašností.
Chraňte přístroj před stříkající a kapající vodou. Přístroj nikdy neponořujte
do vody ani jej nestavte do blízkosti vody a na přístroj nestavte předměty
naplněné vodou(např. vázy).
VÝSTRAHA! Zjistíte-li upřístroje zápach spáleniny nebo kouř, vytáhněte
ihned síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vpřípadě poruchy a při bouřce vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze síťové
zásuvky.
Výstraha před poškozením sluchu
VÝSTRAHA
Nebezpečí v důsledku vysoké hlasitosti!
Hlasitá hudba může vést k poškození sluchu.
Při používání přístroje zabraňte příliš vysoké hlasitosti, především po delší
dobu a při používání sluchátek.
Pokyny pro bezdrátové rozhraní
ístroj udržujte v minimální vzdálenosti 20 cm od kardiostimulátorů nebo
implantovaného defibrilátoru, protože jinak by rádiové vlny mohly negativně
ovlivnit řádné fungování kardiostimulátoru nebo implantovaného defibrilátoru.
Vysílané rádiové vlny mohou způsobovat rušivé zvuky ve sluchadlech.
ístroj se zapnutým rádiovým prvkem nenoste do blízkosti hořlavých plynů
nebo do výbušných zón (např. lakovny), prote by vysílané vlny mohly
způsobit výbuch nebo požár.
Dosah rádiových vln závisí na okolním prostředí a okolních podmínkách.
i přenosu dat přes bezdrátové připojení mohou data přijímat i třetí osoby.
ístroj přijímá rádiové signály ve frekvenčním rozsahu DAB+ 174,9–
239,2 MHz a frekvenčním rozsahu VKV 87,5–108 MHz.
Vrůzných zemích mohou existovat odlišné národní předpisy pro přidělené
rádiové frekvence. Upozorňujeme, že informace přijímané mimo přidělená
rozhlasová kmitočtová pásma je zakázáno komerčně využívat, předávat
třetím osobám nebo je jinak zneužívat.
192 
CZ
SRH 5 B2
Popis dílů
(zobrazení viz výklopná strana)
A. Přední strana
1 displej
2 tlačítko (Standby)
3 tlačítko SOURCE /
4 tlačítko INFO/MENU
5 tlačítko PRESET
6 otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN (s funkcí tlačítka)
7 tlačítko TUNE− (navigace v nabídce zpět/změna stanice/změna titulu)
8 tlačítko TUNE+ (navigace v nabídce vpřed/změna stanice/změna titulu)
9 reproduktor
B. Zadní strana
0 teleskopická anténa
q otvor pro basový reflex
w port AUX IN (zdířka jack 3,5 mm Ø)
e přípojka sluchátek (konektor jack 3,5 mm Ø)
r port síťového adaptéru DC IN
Uvedení do provozu
Rozsah dodávky a kontrola po přepra
NEBEZPEČÍ
Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení.
Vyjměte všechny části přístroje, stručnou příručku a návod k obsluze
z balení.
Z přístroje odstraňte všechen obalový materiál.
CZ
 193
SRH 5 B2
Zkontrolujte prosím rozsah dodávky. Rozsah dodávky se skládá znásledujících
součástí:
radiobudík
síťový adaptér se síťovým kabelem
kabel AUX
stručná příručka
tento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozená.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
Požadavky na umístění přístroje
Pro bezpečný a bezvadný provoz přístroje musí umístění splňovat následující
požadavky:
Postavte přístroj na pevný, plochý a vodorovný podklad.
Postavte přístroj tak, aby reproduktor
9 a otvor pro basový reflex q
nebyly zakryté.
Nepoužívejte přístroj vhorkém nebo velmi vlhkém prostředí ani vblízkosti
hořlavých materiálů.
Síťová zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné síťovou zástrčku
síťového adaptéru vpřípadě potřeby snadno vytáhnout.
Připojení napájení
POZOR
Před zapojením přístroje porovnejte přípojná data na typovém štítku síťo-
vého adaptéru (napětí a frekvenci) sdaty své elektrické sítě. Tyto údaje se
musí shodovat, aby nedošlo kpoškození přístroje.
Zapojte dodaný síťový adaptér do portu síťového adaptéru
r a síťové
zásuvky. Přístroj je nyní vpohotovostním režimu.
Anténa
Zcela vytáhněte teleskopickou anténu 0 pro příjem DAB+ nebo VKV.
194 
CZ
SRH 5 B2
Obsluha a provoz
Vypnutí/zapnutí přístroje
UPOZORNĚNÍ
Při prvním zapnutí přístroje zpohotovostního režimu tlačítkem
2 se
automaticky vytvoří, resp. aktualizuje seznam stanic DAB+ a na displeji 1
se zobrazí údaj Prohledávání.... Tento postup může podle kvality rádiového
příjmu DAB+ trvat až několik minut.
Při zapnutí přístroje zpohotovostního režimu tlačítkem
2 se přístroj
nachází v posledně vybraném režimu (DAB, VKV, Bluetooth
®
nebo
AUX IN).
Kzapnutí přístroje stiskněte krátce tlačítko
2. Přístroj se při prvním
zapnutí spustí automaticky v rádiovém režimu DAB+.
Stiskněte krátce tlačítko SOURCE /
3, abyste vybrali mezi rádiovým
režimem DAB+, VKV, Bluetooth
®
nebo AUX IN.
Stiskněte opět tlačítko
2, čímž přístroj vypnete a přesunete se do poho-
tovostního režimu.
Nastavení hlasitosti
Otočením otočného regulátoru VOLUME | ENTER / SCAN6
doprava se hlasitost zvyšuje.
Otočením otočného regulátoru VOLUME |
ENTER / SCAN6
doleva se hlasitost snižuje.
UPOZORNĚNÍ
Na displeji
1 se hlasitost po stisknutí otočného regulátoru VOLUME |
ENTER / SCAN6 zobrazí na pár sekund jako sloupcový
ukazatel.
Rádiový provoz
Tímto rádiem lze přijímat rádiové stanice DAB+ a VKV. Lze vždy uložit až
40 přednastavených rádiových stanic DAB+ a VKV.
UPOZORNĚNÍ
Při prvním uvedení do provozu se přístroj spustí v rádiovém režimu DAB+
a automaticky se vytvoří seznam dostupných rádiových stanic DAB+.
Na displeji
1 se zobrazí údaj Prohledávání....
CZ
 195
SRH 5 B2
Rádiový provoz DAB+ (DAB)
Automatické vyhledání a ukládání stanic (AMS)
Automatické vyhledávání stanic s uložením stanice prohledá jednou celé frek-
venční pásmo a automaticky uloží nalezené rádiové stanice DAB+ jako Seznam
stanic.
Přístroj musí být zapnutý. Kzapnutí přístroje příp. stiskněte krátce tlačítko
2.
Stiskněte případně několikrát krátce tlačítko SOURCE/
3, aby se na
displeji
1 zobrazil rádiový režim DAB+ DAB.
Stiskněte na cca 2 sekundy tlačítko INFO / MENU 4. Na displeji se zobrazí
indikace Úplné vyhledávání.
Stisknutím otočného regulátoru VOLUME | ENTER/SCAN6 spustíte
automatické vyhledávání stanic s uložením stanic. Na displeji 1 se zobrazí
indikace Prohledávání... a počet nalezených stanic. Průběh hledání se
zobrazí jako sloupcový ukazatel. Nalezené rádiové stanice DAB+ se uloží
automaticky v abecedním pořadí v seznamu stanic. Po ukončení prohledá-
vání se automaticky přehrává první stanice v seznamu stanic.
UPOZORNĚNÍ
Automatickým vyhledáváním stanic s uložením stanice se již stávající
seznam stanic případně přepíše.
Výběr stanice
Stiskněte v rádiovém režimu DAB+ tlačítko TUNE+8, resp. tlačítko
TUNE−7, abyste v seznamu stanic vybrali rádiovou stanici DAB+.
Alternativně můžete také po stisknutí tlačítka TUNE+8, resp. tlačítka
TUNE−7 otočným regulátorem VOLUME | ENTER / SCAN6
vybrat stanici ze seznamu stanic.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN 6, abyste
přehráli vybranou stanici.
Manuální nastavení stanic
Pomocí funkce Manuální nastavení lze nastavit intenzitu signálu a tím kvalitu
příjmu rádiové stanice DAB+.
Stiskněte v režimu
rádia DAB+
na cca 2 sekundy tlačítko INFO / MENU 4,
abyste vyvolali nabídku nastavení DAB.
Stiskněte několikrát tlačítko TUNE+8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo
otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, dokud se
na displeji 1 nezobrazí údaj Manuální nastavení.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili. Na displeji 1 se dostupné rádiové stanice DAB+ zobrazí
s příslušnými čísly multiplexu a frekvencemi.
Stisknutím tlačítka TUNE+
8 nebo tlačítka TUNE− 7 vyberete stanici.
196 
CZ
SRH 5 B2
Stiskněte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN 6, abyste
výběr potvrdili. Na displeji 1 se intenzita signálu zobrazí jako sloupcový
ukazatel.
Pohybujte teleskopickou anténou 0 nebo změňte místo instalace přístroje,
aby se zlepšila intenzita signálu stanice.
Dbejte přitom na sloupcový ukazatel intenzity signálu. Pro optimální intenzitu
signálu by sloupcový ukazatel měl být pokud možno nahoře.
Uložení oblíbených stanic
Stiskněte v rádiovém režimu DAB+ tlačítko TUNE+8 nebo tlačítko
TUNE− 7 a v seznamu stanic vyberete jednu rádiovou stanici DAB+.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER/SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte na cca 2sekundy tlačítko PRESET
5. Na displeji 1 se u již
uložených rádiových stanic zobrazí programové místo s naposledy vybranou
rádiovou stanicí. Pokud ještě nebyly uloženy žádné rádiové stanice, na
displeji se zobrazí 1 Uložit prog. 1: (Prázdné).
Stiskněte případně několikrát tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7
nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste
vybrali požadované programové místo.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER/SCAN6, abyste
stanici uložili na zvoleném programovém místě. Na displeji 1 se zobrazí
indikace Program (1–40) ulož.
UPOZORNĚNÍ
Již uložené rádiové stanice se přepíšou, pokud na již obsazená programová
místa uložíte jiné stanice.
Výběr uložených stanic
Stiskněte v rádiovém režimu DAB+ krátce tlačítko PRESET 5, abyste vyvolali
rádiové stanice DAB+ uložené na programových místech. Na displeji 1
se zobrazí indikace Vyvolat program.
Stiskněte několikrát tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo
otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, ABYSTE
VYBRALI rádiové stanice uložené na požadovaných programových místech.
Stiskněte krátce tlačítko
ENTER/SCAN6, abyste přehráli vybra-
nou rádiovou stanici.
CZ
 197
SRH 5 B2
Dynamic Range Control (DRC)
Funkce DRC zajišťuje, aby při přehrávání rádiových stanic DAB+ byly lépe slyšet
tišší pasáže, pokud se rádio používá v hlasitém prostředí.
Stiskněte v
rádiovém režimu DAB+
na cca 2 sekundy tlačítko INFO /
MENU 4, abyste vyvolali nabídku nastavení DAB.
Stiskněte několikrát tlačítko TUNE+8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte
otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, dokud se na displeji1
nezobrazí údaj DRC.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte případně tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte
otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste vybrali DRC
vysoké, DRC hluboké nebo DRC vyp.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Změna pořadí stanic
Pořadí rádiových stanic DAB+ v panelu stanic můžete změnit podle názvu
(Alfanumericky) nebo skupin programů (Sestava).
Stiskněte v
rádiovém režimu DAB+
na cca 2 sekundy tlačítko INFO /
MENU
4, abyste vyvolali nabídku nastavení DAB.
Stiskněte několikrát tlačítko TUNE+8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo
otočte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, dokud se
na displeji
1 nezobrazí údaj Pořadí stanic.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte případně tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte
otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste vybrali
Alfanumericky nebo Sestava.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
198 
CZ
SRH 5 B2
Informace o vysílací stanici
V rádiovém režimu DAB+- si můžete na displeji 1 nechat zobrazit další informace
o vysílací stanici:
Stiskněte krátce opakovaně tlačítko INFO / MENU
4, abyste si zobrazili
následující informace o vysílací stanici:
Posuvný text (text rádia)
Skladba
Umělec
Intenzita signálu (sloupcový ukazatel)
Typ programu
Název skupiny
Číslo multiplexu/frekvence
Chyba signálu
Bitová rychlost zvuku (kbps)
Čas
Datum
UPOZORNĚNÍ
Počet informací o stanici se může lišit podle vybrané stanice.
Rádiový režim VKV (FM)
Automatické vyhledání a ukládání stanic (AMS)
Automatické vyhledávání stanic s uložením stanice prohledá jednou celé frek-
venční pásmo a automaticky uloží nalezené rádiové stanice VKV jako Seznam
stanic.
Přístroj musí být zapnutý. Kzapnutí přístroje příp. stiskněte krátce tlačítko
2.
Stiskněte případně několikrát krátce tlačítko SOURCE/
3, aby se na
displeji 1 zobrazil rádiový režim FM.
Stisknutím otočného regulátoru VOLUME |
ENTER / SCAN6 na
cca 2 sekundy spusťte automatické hledání stanic. Průběh hledání se zob-
razí jako sloupcový ukazatel a na displeji 1 zobrazí se počet nalezených
stanic. Nalezené rádiové stanice VKV se uloží automaticky se vzestupnou
frekvencí v seznamu stanic. Po ukončení prohledávání se automaticky pře-
hrává první stanice v seznamu stanic.
UPOZORNĚNÍ
Automatickým vyhledáváním stanic s uložením stanice se již stávající
seznam stanic případně přepíše.
CZ
 199
SRH 5 B2
Výběr stanice
Stiskněte krátce tlačítko TUNE+ 8 nebo tlačítko TUNE− 7 a v seznamu
stanic vyberete jednu rádiovou stanici VKV.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Manuální prohledávání stanic
Stiskněte krátce otočný regulátor VOLUME | ENTER/SCAN6
k přepnutí na nejbližší dostupnou stanici s vyšší nebo nižší frekvencí.
UPOZORNĚNÍ
Frekvence stanice se zobrazí na displeji
1 a reproduktor 9 je po dobu
hledání stanice vypnutý.
Manuální nastavení stanic
Stiskněte na cca 2 sekundy tlačítko TUNE+8 nebo tlačítko TUNE−7 pro
změnu frekvence VKV v krocích po 0,05 MHz. Aktuální frekvence VKV se
zobrazí na displeji 1.
Nastavení vyhledávání
Pomocí funkce Nastavení vyhledávání můžete nastavit, zda mají být při vyhle-
dávání nalezeny všechny dostupné rádiové stanice VKV nebo pouze stanice se
silným přijímacím signálem.
Stiskněte
v rádiovém režimu VKV
na cca 2 sekundy tlačítko INFO / MENU 4.
Na displeji se zobrazí indikace Nastavení vyhledávání.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste vybrali Pouze silné
stanice nebo Všechny stanice.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER/SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
200 
CZ
SRH 5 B2
Uložení oblíbených stanic
Abyste aktuální rádiovou stanici manuálně uložili, stiskněte na cca 2sekundy
tlačítko PRESET
5. Na displeji 1 se u již uložených rádiových stanic
zobrazí programové místo s naposledy vybranou rádiovou stanicí. Pokud
ještě nebyly uloženy žádné rádiové stanice, na displeji
1 se zobrazí Uložit
prog. 1: (Prázdné).
Stiskněte případně několikrát tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7
nebo otočte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
vybrali požadované programové místo.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER/SCAN6, abyste
stanici uložili na zvoleném programovém místě. Na displeji
1 se zobrazí
indikace Program (1–40) ulož.
UPOZORNĚNÍ
Již uložené rádiové stanice se přepíšou, pokud na již obsazená programová
místa uložíte jiné stanice.
Výběr uložených stanic
Stiskněte v rádiovém režimu VKV krátce tlačítko PRESET 5, abyste vyvolali
rádiové stanice VKV uložené na programových místech. Na displeji
1 se
zobrazí indikace Vyvolat program.
Stiskněte několikrát tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo
otočte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, ABYSTE
VYBRALI rádiovou stanici uloženou na požadované programové místo.
Stiskněte krátce tlačítko
ENTER/SCAN 6, abyste přehráli vybra-
nou rádiovou stanici.
Informace o vysílací stanici
V rádiovém režimu VKV si můžete na displeji 1 nechat zobrazit další informace
o vysílací stanici:
Stiskněte krátce opakovaně tlačítko INFO / MENU
4, abyste si zobrazili
následující informace o vysílací stanici:
Posuvný text (text rádia)
Typ programu
Frekvence
Příjem stereo/mono
Čas
Datum
UPOZORNĚNÍ
Počet informací o stanici se může lišit podle vybrané stanice.
Nastavení příjmu stereo/mono se provádí automaticky podle vybrané
stanice a její kvality příjmu a nelze ho ručně přepnout.
CZ
 201
SRH 5 B2
Přehrávání přes Bluetooth
®
Spárování přístrojů
Než budete moci rádio používat k přehrávání hudby, musíte ho přes
Bluetooth
®
spárovat skompatibilním externím přehrávačem Bluetooth
®
.
Kzapnutí přístroje příp. stiskněte krátce tlačítko
2.
Stiskněte příp. několikrát krátce tlačítko SOURCE /
3, abyste aktivovali
funkci Bluetooth
®
BT. Zazní signální tón a na displeji 1 bliká zobrazení
BT Pairing nebo BT Connecting (jsou-li připojení již uložena).
Nastavte externí přehrávač tak, aby vyhledal zařízení Bluetooth
®
.
Podrobný popis ktomu naleznete vnávodu kobsluze externího přehrávače.
Ze seznamu nalezených zařízení Bluetooth
®
v nabídce nastavení svého
externího přehrávače zvolte položku SRH 5 B2. Externí přehrávač se nyní
automaticky přes Bluetooth
®
spojí s rádiem. Po úspěšném navázání spojení
zazní další signální tón a na displeji 1 se zobrazí údaj BT připojeno.
Nyní můžete rádio použít k bezdrátovému poslechu hudby z externího přehrávače
přes reproduktor rádia.
UPOZORNĚNÍ
V režimu Bluetooth
®
se přístroj po 15 minutách automaticky vypne,
pokud není navázáno spojení Bluetooth
®
.
Při opětovném zapnutí rádio automaticky opět naváže spojení snaposledy
spojeným externím přehrávačem. Pokud Váš externí přehrávač nenaváže
opět spojení srádiem automaticky, musíte spojení navázat manuálně. Po-
drobný popis ktomu naleznete vnávodu kobsluze externího přehrávače.
Odpojení přístrojů
Chcete-li rádio spojit s jiným externím přehrávačem, musíte nejprve odpojit aktuálně
spojený přehrávač:
Stiskněte na cca 2sekundy tlačítko SOURCE / 3. Zazní signální tón a
na displeji 1 bliká zobrazení BT Pairing. Alternativně lze odpojení provést
i přes
aktuálně spojený externí přehrávač.
202 
CZ
SRH 5 B2
Funkce tlačítek při přehrávání přes Bluetooth
®
Tlačítko Funkce
VOLUME |
ENTER / SCAN
6
Stisknout krátce pro spuštění/zastavení
přehrávání.
TUNE+
8
Stisknout krátce pro přepnutí na další titul.
TUNE−
7
Stisknout krátce pro přepnutí na začátek aktu-
álního titulu. Stisknout ještě jednou pro přepnutí
na předchozí titul.
SOURCE /
3
Stisknout na cca 2 sekundy pro odpojení
přístrojů.
UPOZORNĚNÍ
V závislosti na použitém externím přehrávači a operačním systému je
možné, že nastavení hlasitosti na rádiu a na externím přehrávači probíhá
navzájem nezávisle. Je-li např. hlasitost rádia nastavena na maximum a
hlasitost externího přehrávače na minimum, neslyšíte přes rádio nic.
V závislosti na použitém externím přehrávači a operačním systému je
možné, že ne všechny funkce jsou podporovány.
V prostředí s vysokofrekvenčním rušením může při přehrávání hudby dojít
v režimu Bluetooth
®
k rušivému hluku. Pokud porucha již není přítomna,
bude hudba v režimu Bluetooth
®
automaticky nerušeně přehrávána.
CZ
 203
SRH 5 B2
Zapojení externích přehrávačů (režim AUX IN)
V režimu AUX IN lze připojit externí přehrávače, např. chytrý telefon nebo
přehrávač MP3, a použít je jako zdroj přehrávání pro rádio.
UPOZORNĚNÍ
Před vzájemným propojením rádia s externím přehrávačem je vypněte.
Dodržujte i návod kobsluze přístroje, který chcete připojit k rádiu.
ipojte externí přehrávač dodaným kabelem AUX k přípojce AUX IN
w
rádia.
Krátkým stisknutím tlačítka
2 zapnete rádio.
Stiskněte případně několikrát krátce tlačítko SOURCE /
3, aby se
indikace AUX IN zobrazila na displeji
1.
Zapněte externí přehrávač a spusťte přehrávání.
Poté nastavte požadovanou hlasitost otočným regulátorem VOLUME |
ENTER / SCAN6 na rádiu. Alternativně můžete nastavit hlasitost
také na externím přehrávači.
K ukončení režimu AUX IN vypněte rádio a externí přehrávač. Odpojte
kabel AUX
z přípojky AUX IN w rádia. Alternativně můžete také stisknutím
tlačítka SOURCE / 3 přepnout přímo z režimu AUX IN do režimu rádia
nebo Bluetooth
®
.
Připojení sluchátek
Otočte otočným regulátorem VOLUME | ENTER / SCAN6 doleva
na nejnižší hlasitost.
Zasuňte konektor typu jack sluchátek do přípojky sluchátek
e na zadní
straně přístroje. Výstup zvuku je nyní výhradně do připojených sluchátek.
Nastavte požadovanou hlasitost otočným regulátorem VOLUME |
ENTER / SCAN6 na rádiu.
Systémová nabídka (Systém)
UPOZORNĚNÍ
Systémovou nabídku lze vyvolat v běžícím režimu i vpohotovostním režim.
Není-li v systémové nabídce provedeno žádné nastavení po dobu delší než
20 sekund, ukončí se systémová nabídka.
Stiskněte na cca 2 sekundy tlačítko INFO/MENU
4.
Stiskněte případně několikrát tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7
nebo otočte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, dokud
se na displeji1 nezobrazí údaj Systém.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
204 
CZ
SRH 5 B2
Kuchyňský časovač (NAP)
Pomocí funkce NAP lze nastavit kuchyňský časovač, který zazvoní po 1–120
minutách.
Nastavení kuchyňského časovače
Vyvolejte systémovou nabídku. Jako první bod nabídky se zobrazí kuchyňský
časovNAP.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste nastavili dobu
buzení v 1minutových krocích mezi 001 a 120.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili a spustili kuchyňský časovač. Po opuštění systémové nabídky
se zobrazí na displeji 1 indikace N a následně ještě zbývající minuty, resp.
sekundy.
Po uplynutí nastavené doby buzení se ozve zesilující tón alarmu. Na displeji
1
bliká zobrazení NAP a zobrazí se nastavená doba buzení.
Ukončení kuchyňského časovače
Když zazní tón alarmu, vypněte kuchyňský časovač stisknutím libovolného
tlačítka.
UPOZORNĚNÍ
K vypnutí kuchyňského časovače již před koncem doby buzení, vyvolejte
funkci NAP, jak je popsáno v odstavci Nastavení kuchyňského časovače.
Nastavte dobu buzení na 000 a stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste výběr potvrdili. Doba buzení je nyní
deaktivována.
Automatické vypnutí přístroje (funkce Spánek)
Pomocí funkce Usnutí lze přístroj po 10–120 minutách automaticky vypnout.
Stiskněte v probíhajícím provozu v systémové nabídce případně několikrát
tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný regulátor
VOLUME |
ENTER / SCAN6, dokud se na displeji1 nezobrazí
údaj Spánek.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste vybrali dobu
vypnutí (Vyp., 10, 15, 30, 45, 60, 90, 120 minut).
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili. Po opuštění systémové nabídky se zobrazí vpravo na
displeji
1 indikace S a následně ještě zbývající minuty, resp. sekundy.
CZ
 205
SRH 5 B2
Po uplynutí nastaveného času se přístroj automaticky vypne.
K deaktivaci funkce Usnutí vyberte výše popsané nastavení Vyp a stiskněte
otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste výběr
potvrdili.
Budík
Přístroj má dvě funkce budíku, Budík 1 a Budí 2. Pro obě funkce můžete na-
programovat vždy přehrávání naposledy poslouchané uložené rádiové stanice
(DAB+ a VKV) nebo tón alarmu v určitý čas a v určité dny.
Nastavení budíku
Stiskněte v Systémové nabídce případně několikrát tlačítko TUNE+8 nebo
tlačítko TUNE−
7 nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER /
SCAN
6, dokud se na displeji1 nezobrazí údaj Budík.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste vybrali Budík 1
nebo Budík 2.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili. Na displeji
1 se zobrazí údaj Budík (1/2) Seřizování.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili. Na displeji
1 se zobrazí údaj Budík (1/2) čas. Zap. a
bliká ukazatel hodin.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste nastavili hodiny.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
zadání potvrdili. Na displeji
1 bliká zobrazení minut.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste nastavili minuty.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
zadání potvrdili. Na displeji 1 se zobrazí údaj Budík (1/2) Doba trvání a
bliká ukazatel minut.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste nastavili dobu
trvání budíku (15, 30, 45, 60, 90, 120 minut).
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
zadání potvrdili. Na displeji 1 se zobrazí údaj Budík (1/2) Zdroj.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste nastavili zdroj
zvuku budíku. Lze vybírat mezi tónem alarmu (bzučák), naposledy poslou-
chanou nebo uloženou rádiovou stanicí DAB+ nebo VKV (DAB/FM).
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste vybrali zdroj zvuku.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
zadání potvrdili. Na displeji 1 se zobrazí indikace Denně.
206 
CZ
SRH 5 B2
Stiskněte tlačítko TUNE+8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste nastavili dny
(Denně, Jednou, Konec týdne, Pracovní dny), kdy se má budík aktivovat.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste vybrali požadované
dny.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili. Na displeji 1 se zobrazí indikace hlasitosti.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste nastavili požadova-
nou hlasitost budíku.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
nastavení potvrdili. Na displeji 1 se zobrazí údaj Budík Vyp.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste vybrali Budík Zap.
Dále uložte svá nastavení tím, že stisknete otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6. Na displeji 1 se zobrazí údaj Budík uloženo. Budík je
nyní aktivován.
UPOZORNĚNÍ
Všechna nastavení budíku se uloží pouze tehdy, pokud svá zadání násled-
ně potvrdíte v bodě nabídky Budík Vyp, resp. Budík Zapp svá zadání
stisknutím otočného regulátoru VOLUME |
ENTER / SCAN6.
Jakmile je aktivní Budík 1 a/nebo Budík 2, vlevo a/nebo vpravo na
displeji
1 se pro každý aktivní alarm zobrazí jeden symbol alarmu .
Ukončení budíku
Když zazní budík v nastavený čas, stiskněte libovolné tlačítko. Budík se ukončí
a zůstane na 24 hodin, resp. do další naprogramované doby buzení vypnut.
Přerušení budíku (funkce Opakované buzení)
Když budík zazní v nastavený čas, stiskněte jednou nebo několikrát otočný
regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste přerušili budík
(rádio nebo tón alarmu) na 5, 10, 15 nebo 30 minut. Na displeji 1 se
zobrazí indikace Opakované buzení a ještě zbývající doba, dokud znovu
nezazní budík.
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li funkci Snooze a budík předčasně ukončit, stiskněte tlačítko
2.
CZ
 207
SRH 5 B2
Zapnutí/vypnutí budíku
Stiskněte v Systémové nabídce případně několikrát tlačítko TUNE+8
nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, dokud se na displeji1 nezobrazí údaj Budík.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste vybrali Budík 1
nebo Budík 2.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, dokud se na displeji1
nezobrazí údaj Budík Vyp, resp. Budík Zap.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Čas/datum
Při dostupném signálu RDS (rádiový datový systém) se nastaví datum a čas
automaticky přes rádiové stanice. Není-li k dispozici signál RDS, lze datum a čas
nastavit také ručně:
Nastavení času a data
Stiskněte v Systémové nabídce případně několikrát tlačítko TUNE+8 nebo
tlačítko TUNE−
7 nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER /
SCAN
6, dokud se na displeji1 nezobrazí údaj Čas.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, dokud se na displeji 1
nezobrazí údaj Nastavit čas/datum.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER/SCAN6, abyste
výběr potvrdili. Na displeji
1 se zobrazí Nastavení času a bliká údaj hodin.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste nastavili hodiny.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
zadání potvrdili. Na displeji
1 bliká údaj minut.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste nastavili minuty.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
zadání potvrdili. Na displeji
1 se zobrazí Nastavení data a bliká údaj data.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste nastavili den.
208 
CZ
SRH 5 B2
Stiskněte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste
zadání potvrdili. Na displeji
1 bliká údaj data.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste nastavili měsíc.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
zadání potvrdili. Na displeji
1 bliká údaj roku.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste nastavili rok.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
zadání potvrdili. Na displeji
1 se zobrazí indikace Čas uložen.
UPOZORNĚNÍ
V pohotovostním režimu se zobrazí čas a datum na displeji
1.
Automatická aktualizace
Pomocí funkce Automatická aktualizace lze nastavit, zda se datum a čas
nastaví automaticky přes signál RDS (rádiový datový systém) rádiových stanic
nebo manuálně.
UPOZORNĚNÍ
Při nastavení Aktualizovat vše se datum a čas nastaví automaticky přes
signál RDS.
Při nastavení Aktualizovat DAB a Aktualizovat FM se datum a čas nastaví
automaticky přes signál RDS rádiové stanice DAB+ nebo VKV.
Při nastavení Žádná aktualizace se datum a čas nenastaví automaticky,
ale musí se nastavit manuálně.
Standardní nastavení funkce Automatická aktualizace je Aktualizovat vše.
Stiskněte v Systémové nabídce případně několikrát tlačítko TUNE+8 nebo
tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER /
SCAN6, dokud se na displeji1 nezobrazí údaj Čas.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, dokud se na displeji 1
nezobrazí údaj Auto. aktualizace.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste vybírali mezi
Aktualizovat vše, Aktualizovat DAB, Aktualizovat FM nebo Žádná
aktualizace.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
CZ
 209
SRH 5 B2
Zobrazení 12 h/24 h
UPOZORNĚNÍ
Pokud je nastaveno zobrazení 12hodin, objeví se od 12:00hod. vpo-
ledne do 11:59 hod. v noci na displeji
1 za časem zobrazení PM. Od
12:00 hod. v noci do 11:59 hod. v poledne se za časem zobrazí indikace
AM na displeji 1.
Standardní nastavení hodin je zobrazení 24 h.
Stiskněte v Systémové nabídce případně několikrát tlačítko TUNE+
8 nebo
tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER /
SCAN6, dokud se na displeji1 nezobrazí údaj Čas.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, dokud se na displeji 1
nezobrazí údaj Nastavit 12/24 hod.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste vybírali mezi 12h
zobrazením (Nastavit 12 hodin) nebo 24h zobrazením (Nastavit 24
hodin).
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Formát data
Stiskněte v Systémové nabídce případně několikrát tlačítko TUNE+8 nebo
tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER /
SCAN6, dokud se na displeji1 nezobrazí údaj Čas.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte případně několikrát tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7
nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, dokud
se na displeji1 nezobrazí údaj Nas.for.data.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste vybírali mezi formáty
data DD-MM-RRRR nebo MM-DD-RRRR.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
210 
CZ
SRH 5 B2
Nastavení zvuku
V systémové nabídce lze pomocí funkBasy a Výšky zvyšovat, resp. snižovat
přehrávání basů a výšek v rozsahu +14 dB až -14 dB v krocích 2 dB.
Basy
Stiskněte případně několikrát tlačítko TUNE+8 nebo tlačítko TUNE−7
nebo otočte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, dokud
se na displeji
1 nezobrazí údaj Basy.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste zvýšili, resp. snížili
v krocích přehrávání basů.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Výšky
Stiskněte případně několikrát tlačítko TUNE+8 nebo tlačítko TUNE−7
nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, dokud
se na displeji1 nezobrazí údaj Výšky.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste zvýšili, resp. snížili
v krocích přehrávání výšek.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Podsvícení
Vypnutí času
FunkVypnutí času můžete nastavit, po kolika sekundách se ztlumí osvětlení
displeje
po vypnutí přístroje nebo stisknutí tlačítka.
Stiskněte v Systémové nabídce případně několikrát tlačítko TUNE+
8 nebo
tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER /
SCAN6, dokud se na displeji1 nezobrazí údaj Podsvícení.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte několikrát tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo
otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, dokud se
na displeji1 nezobrazí údaj Vypnutí času.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
CZ
 211
SRH 5 B2
Stiskněte několikrát tlačítko TUNE+8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte
otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste vybrali čas
(Zap. [bez vypnutí času], 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120, 180 sekund).
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Nastavení zač.
Pomocí funkce Nastavení zač. můžete nastavit stupeň jasu podsvícení displeje
během provozu.
Stiskněte v Systémové nabídce případně několikrát tlačítko TUNE+
8 nebo
tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER /
SCAN6, dokud se na displeji1 nezobrazí údaj Podsvícení.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte několikrát tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo
otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, dokud se
na displeji1 nezobrazí údaj Nastavení zač.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte několikrát tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte
otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste vybrali
stupeň jasu podsvícení displeje (nízký, vysoký, střední).
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Nastavení stmívání
Pomocí funkce Nastavení stmívání můžete nastavit stupeň stmívání osvětlení
displeje po vypnutí přístroje nebo po stisknutí tlačítka.
Stiskněte v Systémové nabídce případně několikrát tlačítko TUNE+
8 nebo
tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER /
SCAN6, dokud se na displeji1 nezobrazí údaj Podsvícení.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte několikrát tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo
otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, dokud se
na displeji1 nezobrazí údaj Nastavení stmívání.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte několikrát tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte
otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste vybrali
stupeň ztmavení podsvícení displeje (nízký, vysoký, střední).
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
212 
CZ
SRH 5 B2
Jazyk
V systémové nabídce lze vybírat mezi jazyky němčina, angličtina, francouzština,
holandština, dánština, polština, čeština a slovenština:
Stiskněte v Systémové nabídce případně několikrát tlačítko TUNE+
8 nebo
tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER /
SCAN6, dokud se na displeji1 nezobrazí údaj Jazyk.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte několikrát tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte
otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, dokud se nezobrazí
požadovaný jazyk.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Tovární nastavení
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj pomocí funkce Tovární reset resetujete na tovární nastavení,
všechna uložená nastavení, např. uložené rádiové stanice, datum, čas a
doby alarmu, se vymažou.
Stiskněte v Systémové nabídce případně několikrát tlačítko TUNE+
8 nebo
tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER /
SCAN6, dokud se na displeji1 nezobrazí údaj Tovární nastavení.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
výběr potvrdili.
Stiskněte tlačítko TUNE+
8 nebo tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný
regulátor VOLUME | ENTER / SCAN6, abyste vybrali Ano (přístroj
se resetuje na tovární nastavení) nebo Ne (přístroj se neresetuje na tovární
nastavení).
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
přístroj resetovali na tovární nastavení. Na displeji 1 se zobrazí indikace
Restart....Přístroj se spustí znovu a přepne se potom automaticky do poho-
tovostního režimu.
Verze softwaru
Stiskněte v Systémové nabídce případně několikrát tlačítko TUNE+8 nebo
tlačítko TUNE−7 nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER /
SCAN6, dokud se na displeji1 nezobrazí údaj Verze SW.
Stiskněte otočný regulátor VOLUME |
ENTER / SCAN6, abyste
zobrazili verzi softwaru přístroje.
CZ
 213
SRH 5 B2
Odstranění závad
Pokud rádio nemůžete spárovat s externím přehrávačem s technologií
Bluetooth
®
, postupujte takto:
Ujistěte se, zda je na externím přehrávači aktivována funkce Bluetooth
®
.
Ujistěte se, zda je na rádiu zapnuta funkce Bluetooth
®
.
Používáte-li více externích přehrávačů, ubezpečte se, zda bylo přerušeno
připojení navázané dříve. Je možné, že se vdosahu nachází další dříve
spárovaný přehrávač.
Ujistěte se, že rádio je vzdáleno maximálně 10 metrů od externího pře-
hrávače a že se mezi nimi nenachází žádné překážky nebo elektronické
přístroje.
Následující tabulka vám pomůže při hledání a odstranění dalších možných
závad:
Závada Možná příčina Odstranění
Na displeji
1 se
nic nezobrazuje.
Síťový adaptér
není správ-
ně zapojen.
Ujistěte se, že je síťový adaptér
správně zapojen do portu síťového
adaptéru
r a síťové zásuvky.
Síťová zásuvka je bez
napětí.
Zkontrolujte domovní pojistky.
Není slyšet zvuk.
Přístroj není zapnutý.
Zapněte přístroj stisknutím tlačítka
2.
Hlasitost je snížena na
minimum.
Zvyšte hlasitost otočným reguláto-
rem VOLUME |
ENTER /
SCAN6.
V režimu AUX IN není exter-
ní přehrávač zapnutý.
Zapněte externí přehrávač.
V režimu AUX IN je externí
přehrávač ztlumený.
Zrušte ztlumení na externím přehrá-
vači.
V režimu AUX IN není au-
dio kabel správně připojen
k portu AUX IN
w.
Ujistěte se, že audio kabel
je správně
připojen k portu AUX IN
w.
Rušivé zvuky při
příjmu rozhlasového
vysílání.
Příjem rádia je příliš slabý.
Zcela vytáhněte teleskopickou anténu
0. Pohybem teleskopické antény 0
nebo umístěním rádia na jiném místě
se pokuste signál zlepšit.
214 
CZ
SRH 5 B2
Závada Možná příčina Odstranění
Žádné automatické
nastavení času a
data.
Signál RDS není k dispozici.
Zcela vytáhněte teleskopickou anténu
0. Pohybem teleskopické antény 0
nebo umístěním rádia na jiném místě
se pokuste signál zlepšit.
UPOZORNĚNÍ
Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontaktujte prosím
servisní linku (viz kapitolu Servis).
Čištění
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života elektrickým proudem!
Před čištěním vytáhněte zástrčku síťového adaptéru ze síťové zásuvky.
POZOR
Poškození přístroje!
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo kjeho neopra-
vitelnému poškození.
Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel.
Ty by mohly poškodit povrchy přístroje.
Čištění krytu
Očistěte povrchy přístroje měkkým suchým hadříkem.
Vpřípadě silného znečištění použijte lehce navlhčený hadřík sjemným
čisticím prostředkem.
CZ
 215
SRH 5 B2
Skladování při nepoužívání
Pokud přístroj nebudete po delší dobu používat, odpojte jej od napájení a
uložte jej na čisté, suché místo bez přímého slunečního záření.
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj
podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na
konci doby svého použití nesmí zlikvidovat sběžným domovním odpadem, nýbrž
se musí odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo podnicích
oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a
zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je
shromažďován odděleně.
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí
a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby
je roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) číslicemi (b)
s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
216 
CZ
SRH 5 B2
Příloha
Technické údaje
Vstupní napětí
9 V (stejnosměrný proud)
/ 1 A
Specikace Bluetooth
®
Verze 5.0
(dosah až 10 m)
Frekvenční pásmo 2,4 GHz
Vysílací výkon < 10 dBm
Podporované profily Bluetooth
®
AVRCP*/A2DP*
(*pokud jsou podporovány
přehrávače Bluetooth
®
)
Příkon za provozu cca 10W
Příkon vpohotovostním režimu ≤ 1 W
Výstupní výkon reproduktorů
1 x 5 W (při faktoru zkreslení
10%)
Impedance reproduktoru 8 Ω
Kmitočtový rozsah 150‒15 000 Hz
Frekvenční pásmo rádia (FM) 87,5–108 MHz
Paměťová místa stanic (VKV) 40
Frekvenční pásmo rádia (DAB+) 174,9–239,2 MHz
Paměťová místa stanic (DAB+) 40
Třída ochrany
III /
(ochrana nízkým napětím)
Provozní teplota +15 °C až +35 °C
Skladovací teplota +5 °C až +40 °C
Vlhkost (bez kondenzace) ≤ 75 %
Port AUX IN Zdířka jack o průměru 3,5 mm
Port sluchátek Zdířka jack o průměru 3,5 mm
Rozměry bez antény (Š x V x H) cca 22,8 x 13,5 x 15,2 cm
Hmotnost cca 1130g
CZ
 217
SRH 5 B2
Síťový adaptér
Model KC12W03-090100OG
Výrobce
Shenzen Kechuangfubang
Technology Co., Ltd.
Vstupní napětí / vstupní proud
100–240 V
~
(střídavý
proud), 50/60 Hz, max. 0,4 A
Výstupní napětí / výstupní proud
9 V
(stejnosměrný proud),
1 A
Polarita duté zástrčky
(plus uvnitř, mínus vně)
Třída ochrany
II /
(dvojitá izolace)
Třída účinnosti
5
Provozní teplota +15 °C až +35 °C
Skladovací teplota +5 °C až +40 °C
Vlhkost (bez kondenzace) ≤ 75 %
Zjednodušené prohlášení o shodě EU
Tímto společnost Kompernaß Handels GmbH prohlašuje, že typ rádiového
zařízení Rádio DAB+ SRH 5 B2 odpovídá ohledně shody se základními
požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnici RE č. 2014/53/EU,
směrnici o ekodesignu 2009/125/EC a směrnici RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě EU je dostupné na následující internetové adrese:
www.kompernass.com/support/331832_DOC.pdf
218 
CZ
SRH 5 B2
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad.
Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opraví-
me, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo no
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod-
mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne-
správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky
zanikají.
CZ
 219
SRH 5 B2
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku,
na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní
nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení do-
kladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy
k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám
oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto
a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)123456
otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 331832_1907
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
220 
CZ
SRH 5 B2
SK
 221
SRH 5 B2
Obsah
Úvod ....................................................... 223
Informácie o tomto návode na obsluhu ...................................... 223
Autorské právo ......................................................... 223
Upozornenia týkajúce saochranných známok ................................ 223
Používanie v súlade s účelom ............................................. 223
Použité výstražné upozornenia ............................................ 224
Bezpečnosť .................................................225
Nebezpečenstvo v dôsledku elektrického prúdu ............................... 225
Základné bezpečnostné upozornenia ....................................... 226
Varovanie pred poškodeniami sluchu ....................................... 227
Upozornenia kfunkčnému rozhraniu ........................................ 227
Opis dielov .................................................228
Uvedenie do prevádzky ....................................... 228
Rozsah dodávky akontrola po preprave .................................... 228
Požiadavky na miesto inštalácie ........................................... 229
Vytvorenie napájania prúdom ............................................. 229
Anténa ............................................................... 229
Obsluha aprevádzka .........................................230
Zapnutie/vypnutie prístroja ............................................... 230
Nastavenie hlasitosti .................................................... 230
Režim rádia ........................................................... 230
Režim rádia DAB+ (DAB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Režim rádia VKV (FM) ................................................... 234
Prehrávanie cez Bluetooth
®
............................................ 237
Zapojenie externých prehrávačov (prevádzka AUX IN) ......................... 238
Pripojenie slúchadiel .................................................... 239
Systémové menu (Systém) .....................................239
Časovač (funkcia NAP) .................................................. 239
Automatické vypnutie prístroja (funkcia Spánok) ............................... 240
Budenie .............................................................. 240
Čas/dátum ........................................................... 243
Nastavenie zvuku ...................................................... 246
Osvetlenie ............................................................ 246
Jazyk ................................................................ 248
Výrobné nastavenie ..................................................... 248
Verzia softvéru ......................................................... 248
Odstraňovanie porúch ........................................249
222 
SK
SRH 5 B2
Čistenie ....................................................250
Čistenie telesa ......................................................... 250
Skladovanie pri nepoužívaní ................................... 251
Likvidácia ..................................................251
Likvidácia prístroja ...................................................... 251
Likvidácia obalu ........................................................ 251
Príloha .....................................................252
Technické údaje ........................................................ 252
Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ ...................................... 253
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH .............................. 254
Servis ................................................................ 255
Dovozca ............................................................. 255
SK
 223
SRH 5 B2
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality.
Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité
upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím
výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými
pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach
použitia. Tento návod naobsluhu si dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku
tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Akékoľvek rozmnožovanie
alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukcia obrázkov, aj vzmenenej podobe,
je dovolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Upozornenia týkajúce saochranných známok
Slovné označenie Bluetooth
®
a logo Bluetooth
®
sú registrované ochranné
známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Akékoľvek
použitie ochrannej známky spoločnosťou Kompernaß Handels GmbH musí
byť povolené v rámci licencie.
Ochranná známka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného
vlastníka.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrova-
nými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov.
Používanie v súlade s účelom
Tento prístroj patrí do oblasti spotrebnej elektroniky a je určený na príjem
rozhlasových programov v pásme DAB+ a FM. Slúži na prehrávanie audio
údajov, ktoré sa môžu prehrávať cez Bluetooth
®
alebo cez 3,5 mm jack kábel
prostredníctvom externého prehrávača. Iné používanie alebo používanie nad
tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore súčelom. Prístroj nie je určený
na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s urče-
ným účelom, neodbornými opravami, nedovolene vykonanými úpravami alebo
použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie samotný
používateľ.
224 
SK
SRH 5 B2
Použité výstražné upozornenia
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva ozna-
čuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok ťažké zranenia
alebo smrť.
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo usmrtenia, musia
sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom upozornení.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia.
Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné
škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu
s prístrojom.
SK
 225
SRH 5 B2
Bezpečnosť
Vtejto kapitole získate dôležité bezpečnostné upozornenia premanipuláciu s
prístrojom. Tento prístroj je v súlade s predpísanými bezpečnostnými ustanoveniami.
Neodborné používanie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Nebezpečenstvo v dôsledku elektrického prúdu
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom!
Pri kontakte svodičmi alebo konštrukčnými dielmi, ktoré sú
pod napätím, hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života!
Dodržujte nasledovné bezpečnostné pokyny, aby ste sa vyhli ohrozeniu
elektrickým prúdom:
Používajte iba dodaný sieťový adaptér.
Prístroj nepoužívajte, ak je sieťový adaptér poškodený.
Sieťový adaptér vyťahujte zo sieťovej zásuvky vždy za zástrčku, nikdy nie
za kábel.
Nikdy nechytajte sieťový adaptér alebo prístroj mokrými rukami.
Kábel sieťového adaptéra neohýbajte ani nestláčajte a nedávajte naň
ťažké predmety. Pripájací kábel ukladajte tak, aby sa nedostal do kontaktu
s horúcimi povrchmi a aby na naň nemohol nikto stúpiť ani sa oň potknúť.
Vžiadnom prípade neotvárajte kryt alebo sieťový adaptér prístroja. Ak
dôjde ku kontaktu s vodivými prípojkami a zmene elektrického a mecha-
nického zloženia, hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom a
nebezpečenstvo požiaru.
Do vetracích štrbín alebo iných otvorov prístroja nezavádzajte žiadne
predmety.
Prístroj odoberá prúd v pohotovostnom režime. Napájací adaptér spotre-
búva tiež malé množstvo energie, keď prístroj nie je pripojený k sieťovému
adaptéru. Na odpojenie prístroja a sieťového adaptéra od siete sa musí
napájací adaptér vytiahnuť zo sieťovej zásuvky. Preto sa prístroj musí
umiestniť tak, aby bol vždy zaručený voľný prístup k sieťovej zásuvke, aby
sa v prípade núdzovej situácie mohol dať ihneď vytiahnuť sieťový adaptér.
226 
SK
SRH 5 B2
Základné bezpečnostné upozornenia
Na účely bezpečnej manipulácie sprístrojom dodržiavajte nasledovné bezpeč-
nostné upozornenia:
Predpoužitím skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia prístroja. Neuvá-
dzajte doprevádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol
nazem.
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou pre deti!
Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby sozní-
ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli
o bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili z toho vyplývajúce
nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať
čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
Poškodené káble alebo prípojky nechajte vymeniť autorizovaným odborným
personálom alebo vzákazníckom servise.
Chráňte prípojný kábel pred horúcimi povrchmi a ostrými hranami. Dávajte
pozor na to, aby prípojný kábel nebol napnutý ani zalomený. Nenechajte
pripojovací kábel visieť cez rohy (hrozí nebezpečenstvo potknutia).
Opravy prístroja nechajte vykonať iba v autorizovanom špecializovanom
obchode alebo zákazníckym servisom. Neodborne vykonanými opravami
môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na
záruku.
Chybné konštrukčné diely sa musia nahradiť len originálnymi náhradnými
dielmi. Len pri takýchto dieloch je zaručené, že budú spĺňať bezpečnostné
požiadavky.
Na prístroji nevykonávajte žiadne zmeny ani prestavby.
Pri prenesení prístroja zo studeného do teplého prostredia prístroj príp.
nechajte najprv aklimatizov. Môže to trvať až dve hodiny.
Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú plochu. Pri páde sa môže poškodiť.
Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani vysokým teplotám.
Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu aneopraviteľnému poškodeniu.
Dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu kvôli zabráneniu akumulácii tepla.
Prístroj nikdy nezakrývajte. Hrozí nebezpečenstvo požiaru!
Výrobok neklaďte do blízkosti tepelných zdrojov, ako sú vyhrievacie telesá
alebo iné zariadenia generujúce teplo.
Otvorený plameň (napr. sviečky) udržiavajte vždy mimo dosahu prístroja.
Prístroj je vhodný len na prevádzku v interiéri.
SK
 227
SRH 5 B2
Prístroj nie je dimenzovaný na prevádzku v priestoroch s vysokou teplotou
alebo vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľňa) alebo s nadmernou prašnosťou.
Prístroj chráňte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou. Nikdy prístroj ne-
ponárajte do vody, nedávajte ho do blízkosti vody ani naň neklaďte žiadne
predmety naplnené vodou (napr. vázy).
VÝSTRAHA! Ak na prístroji zistíte zápach spáleniny alebo tvorbu dymu,
ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Vprípade poruchy alebo búrky vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Varovanie pred poškodeniami sluchu
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo v dôsledku príliš vysokej hlasitosti!
Hlasná hudba môže viesť k poškodeniu sluchu.
Keď používate tento prístroj, nepoužívajte ho pri príliš vysokej hlasitosti,
hlavne na dlhšie časové obdobia alebo pri používaní slúchadiel.
Upozornenia kfunkčnému rozhraniu
Prístroj nepribližujte na vzdialenosť menej ako 20 cm ku kardiostimulátoru
alebo implantovanému defibrilátoru, pretože v opačnom prípade môžu byť
porušené riadne funkcie kardiostimulátora alebo implantovaného defibrilá-
tora z dôvodu rádiových vĺn.
Prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť rušivé zvuky v slúchadlách.
Prístroj so zapnutými rádiovými komponentmi nepribližujte k horľavým
plynom ani ho neprenášajte do prostredia ohrozeného explóziami (napr.
lakovňa), pretože prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť výbuch alebo
požiar.
Dosah rádiových vĺn závisí od okolitých podmienok a podmienok prostredia.
Pri prenose údajov cez bezdrôtové spojenie môžu údaje prijímať aj neo-
právnené tretie strany.
Prístroj prijíma rádiové signály vo frekvenčnom pásme DAB+ 174,9 –
239,2 MHz a vo frekvenčnom pásme FM 87,5 – 108 MHz.
V rôznych krajinách môžu platiť odlišné národné predpisy pre pridelené
kmitočtové pásma. Dbajte na to, aby ste informácie prijaté mimo prideleného
rádiového kmitočtového pásma nezužitkovali, neposkytli tretím osobám ani
inak nezneužili.
228 
SK
SRH 5 B2
Opis dielov
(obrázky pozri roztváraciu stranu)
A. Predná strana
1 Displej
2 Tlačidlo (pohotovostný režim)
3 Tlačidlo SOURCE /
4 Tlačidlo INFO/MENU
5 Tlačidlo PRESET
6 Otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN (s funkciou tlačidla)
7 Tlačidlo TUNE− (Navigácia v menu späť/zmena stanice/zmena titulu)
8 Tlačidlo TUNE+ (Navigácia v menu dopredu/zmena stanice/zmena titulu)
9 Reproduktor
B. Zadná strana
0 Teleskopická anténa
q Bas-reflexný otvor
w Prípojka AUX IN (3,5 mm Ø zdierka)
e Prípojka na slúchadlá (3,5 mm Ø zdierka)
r Prípojka sieťového adaptéra DC IN
Uvedenie do prevádzky
Rozsah dodávky akontrola po preprave
NEBEZPEČENSTVO
Deti nesmú používať obalové materiály na hranie.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Vyberte zobalu všetky diely prístroja, príručku na rýchle spustenie
(Quick Start Guide) anávod na obsluhu.
Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály.
SK
 229
SRH 5 B2
Prekontrolujte, prosím, rozsah dodávky. Rozsah dodávky pozostáva z nasledov-
ných komponentov:
Rádiobudík
Sieťový adaptér so sieťovým káblom
Kábel AUX
Príručka na rýchle spustenie
Tento návod naobsluhu
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedos-
tatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu
(pozri kapitolu Servis).
Požiadavky na miesto inštalácie
Miesto inštalácie prístroja musí spĺňať nasledovné predpoklady, aby bola zabez-
pečená bezpečná abezchybná prevádzka:
Prístroj umiestnite na pevný, rovný avodorovný podklad.
Postavte prístroj tak, aby reproduktor
9 a reflexný otvor basuq nebol
zakrytý.
Nepoužívajte prístroj vhorúcom alebo veľmi vlhkom prostredí alebo
vblízkosti horľavého materiálu.
Sieťová zásuvka sieťového adaptéra musí byť ľahko prístupná, aby sa
v núdzovej situácii mohla kedykoľvek ľahko vytiahnuť.
Vytvorenie napájania prúdom
POZOR
Pred zapojením prístroja porovnajte pripojovacie údaje (napätie a frek-
vencia) na typovom štítku sieťového adaptéra s údajmi vašej elektrickej
siete. Tieto údaje sa musia zhodov, aby sa na prístroji nevyskytli žiadne
poškodenia.
Spojte dodaný sieťový adaptér s prípojkou sieťového adaptéra
r a sieťovou
zástrčkou. Prístroj sa teraz nachádza v pohotovostnom režime.
Anténa
Vytiahnite úplne teleskopickú anténu0 pre príjem DAB+, resp. FM.
230 
SK
SRH 5 B2
Obsluha aprevádzka
Zapnutie/vypnutie prístroja
UPOZORNENIE
Pri prvom zapnutí prístroja z pohotovostného režimu tlačidlom
2 sa
automaticky vytvorí, resp. aktualizuje zoznam staníc DAB+ a na displeji 1
zobrazenie Vyhľadávanie.... Tento postup trvať aj viacero minút,
v závislosti od kvality príjmu DAB+ rádia.
Pri zapnutí prístroja z pohotovostného režimu tlačidlom
2 sa prístroja
nachádza v naposledy zvolenom režime prevádzky (DAB+, FM,
Bluetooth
®
alebo AUX IN).
Krátko stlačte tlačidlo
2 na zapnutie prístroja. Prístroj sa spustí po
prvom zapnutí automaticky v režime rádia DAB+.
Stlačte krátko tlačidlo SOURCE/
3 na prepínanie medzi režimom rádia
DAB+, FM, Bluetooth
®
alebo režimom AUX IN.
Stlačte znovu tlačidlo
2 na vypnutie prístroja a jeho prestavenie do
pohotovostného režimu.
Nastavenie hlasitosti
Na zvýšenie hlasitosti otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER /
SCAN6 smerom doprava.
Na zníženie hlasitosti otočte otočný ovládač VOLUME |
ENTER /
SCAN6 smerom doľava.
UPOZORNENIE
Na displeji
1 sa zobrazí hlasitosť po stlačení otočného ovládača
VOLUME | ENTER / SCAN6 na niekoľko sekúnd vo forme
stĺpcového zobrazenia.
Režim rádia
S rádiom môžete prijímať rozhlasové stanice v pásmach DAB+ a FM. Môžete
vždy uložiť až 40 prednastavených FM a DAB+ rozhlasových staníc.
UPOZORNENIE
Pri prvom uvedení do prevádzky sa prístroj spustí v režime rádia DAB+
a automaticky sa vyhotoví zoznam dostupných DAB+ rozhlasových staníc.
Na displeji
1 sa objaví zobrazenie Vyhľadávanie....
SK
 231
SRH 5 B2
Režim rádia DAB+ (DAB)
Automatické vyhľadávanie staníc s ukladaním staníc (AMS)
Automatické vyhľadávanie staníc s ukladaním staníc prehľadá raz celé frekvenč-
né pásmo a uloží automaticky vyhľadané DAB+ rozhlasové stanice ako zoznam
staníc.
Prístroj musí byť zapnutý. Prípadne krátko stlačte tlačidlo
2 na zapnutie
prístroja.
Stlačte prípadne viackrát krátko tlačidlo SOURCE/
3, až sa na
displeji 1 zobrazí režim rádia DAB+DAB.
Približne na 2 sekundy stlačte tlačidlo INFO / MENU 4. Na displeji
sa zobrazí zobrazenie Úplné vyhľadávanie staníc.
Stlačte otočný ovládač VOLUME | ENTER/SCAN6 na spustenie
automatického vyhľadávania staníc s ukladaním staníc. Na displeji 1 sa
objaví zobrazenie Vyhľadávanie..., ako aj počet nájdených staníc. Postup
vyhľadávania sa zobrazuje vo forme stĺpcového zobrazenia. Nájdené
DAB+ rozhlasové stanice sa automaticky uložia do zoznamu staníc v abe-
cednom poradí. Po ukončení vyhľadávania sa automaticky prehráva pr
stanica v zozname staníc.
UPOZORNENIE
Automatickým vyhľadávaním staníc s ukladaním staníc sa prípadný, už
existujúci zoznam staníc prepíše.
Výber staníc
Stlačte v režime rádia DAB+ tlačidlo TUNE+8, resp. tlačidlo TUNE−7
na výber jednej DAB+ rozhlasovej stanice v zozname staníc.
Alternatívne môžete aj po stlačení tlačidla TUNE+8, resp. tlačidla
TUNE−7 s otočným ovládačom VOLUME | ENTER / SCAN6
zvoliť jednu stanicu zo zoznamu staníc.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na prehráva-
nie zvolenej stanice.
Manuálne naladenie staníc
Pomocou funkcie Manuálne naladenie môžete nastaviť intenzitu signálu a tým
aj kvalitu príjmu DAB+ rozhlasovej stanice.
Stlačte
v DAB+ rozhlasovej prevádzke
približne na 2 sekundy tlačidlo
INFO/MENU 4 na vyvolanie menu nastavení.
Stlačte viackrát tlačidlo TUNE+8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte
otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6, až sa na displeji 1
objaví zobrazenie Manuálne nastavenie.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu. Na displeji
1 sa zobrazujú DAB+ rozhlasové stanice s možnosťou
príjmu s ich príslušnými multiplexovými číslami a frekvenciami.
232 
SK
SRH 5 B2
Stlačte tlačidlo TUNE+ 8, resp. tlačidlo TUNE− 7, na výber stanice.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6, na potvrdenie
výberu. Na displeji 1 sa zobrazí intenzita signálu stanice vo forme stĺpco-
vého zobrazenia.
Pohybujte teleskopickou anténou
0 alebo zmeňte miesto postavenia
prístroja na zlepšenie intenzity signálu stanice.
Dbajte pritom na stĺpcové zobrazenie intenzity signálu. Pre optimálnu inten-
zitu signálu by malo byť stĺpcové zobrazenie čo najvyššie.
Uloženie obľúbených vysielačov
Stlačte v režime rádia DAB+ tlačidlo TUNE+8, resp. tlačidlo TUNE−7
na výber jednej DAB+ rozhlasovej stanice v zozname staníc.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER/SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte tlačidlo na cca 2 sekundy tlačidlo PRESET
5. Na displeji1 sa
v prípade už uložených rozhlasových staníc zobrazí programové miesto s
naposledy zvolenou rozhlasovou stanicou. Ak neboli uložené ešte žiadne
rozhlasové stanice, na displeji 1 sa zobrazuje hlásenie Uložiť progr. 1:
(Prázdne).
Stlačte príp. viackrát tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo
otáčajte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6, až sa na
displeji zobrazí želané programové miesto.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER/SCAN6 na uloženie
rozhlasovej stanice na želanom programovom mieste. Na displeji 1 sa
objaví zobrazenie Program (1 – 40) blok.
UPOZORNENIE
Uložené rozhlasové stanice sa prepíšu, ak na už obsadené programové
miesta uložíte ďalšie stanice.
Výber uložených staníc
Stlačte v DAB+ režime rádia krátko tlačidlo PRESET 5 na vyvolanie DAB+
rádiových staníc uložených na programových miestach. Na displeji 1 sa
zobrazí zobrazenie Vyvolať progr.
Stlačte príp. viackrát tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo
otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na výber
rádiovej stanice uloženej na jednom z programových miest.
Stlačte krátko tlačidlo
ENTER/SCAN6 na prehrávanie zvolenej
rádiovej stanice.
SK
 233
SRH 5 B2
Dynamic Range Control (DRC)
Funkcia DRC zabezpečuje, že pri prehrávaní rádiových staníc DAB+ je tichšie
pasáže počuť lepšie, keď sa rádio používa v hlasnom prostredí.
Stlačte
v rozhlasovej prevádzke DAB+
približne na 2 sekundy tlačidlo
INFO/MENU 4 na vyvolanie menu nastavení.
Stlačte viackrát tlačidlo TUNE+8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte
otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6, až sa na displeji1
zobrazí zobrazenie DRC.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER/SCAN6, na potvrdenie
výberu.
Stlačte príp. tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte
otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na výber možností
DRC vysoko, DRC nízko alebo DRC vyp.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER/SCAN6, na potvrdenie
výberu.
Zmena poradia staníc
Poradie rozhlasových staníc DAB+ môžete v zozname staníc triediť podľa názvu
(alfanumericky) alebo podľa programových skupín (Ensemble).
Stlačte
v rozhlasovej prevádzke DAB+
približne na 2 sekundy tlačidlo
INFO/MENU
4 na vyvolanie menu nastavení.
Stlačte viackrát tlačidlo TUNE+8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte
otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6, až sa na displeji1
zobrazí zobrazenie Poradie staníc.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER/SCAN6, na potvrdenie
výberu.
Stlačte príp. tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte
otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na zvolenie
Alfanumericky alebo Ensemble.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER/SCAN6, na potvrdenie
výberu.
234 
SK
SRH 5 B2
Informácie o staniciach
V rozhlasovom režime DAB+ môžete zobraziť dodatočné informácie o staniciach
na displeji 1:
Opakovane krátko stláčajte tlačidlo INFO / MENU
4 na zobrazenie
nasledovných informácií o stanici:
Priebežný text (rozhlasový text)
Skladba
Umelec
Intenzita signálu (stĺpcové zobrazenie)
Typ programu
Názov skupiny
Číslo multiplexu/frekvencia
Chyba signálu
Prenosová rýchlosť zvuku (kbps)
Čas
Dátum
UPOZORNENIE
Počet informácii o stanici sa môže meniť podľa želaného vysielača.
Režim rádia VKV (FM)
Automatické vyhľadávanie staníc s ukladaním staníc (AMS)
Automatické vyhľadávanie staníc s ukladaním staníc prehľadá raz celé frekvenčné
pásmo a uloží automaticky vyhľadané rozhlasové stanice pásma FM ako
zoznam staníc.
Prístroj musí byť zapnutý. Prípadne krátko stlačte tlačidlo
2 na zapnutie
prístroja.
Stlačte prípadne viackrát krátko tlačidlo SOURCE/
3, až sa na
displeji 1 zobrazí režim rádia VKV FM.
Stlačte na približne 2 sekundy otočný ovládač VOLUME |
ENTER /
SCAN6 na spustenie automatického vyhľadávania staníc.
Postup vyhľadávania sa zobrazuje vo forme stĺpcového zobrazenia a počet
nájdených staníc sa zobrazí na displeji1. Nájdené FM rozhlasové stanice
sa automaticky uložia do zoznamu staníc so zvyšujúcou sa frekvenciou. Po
ukončení vyhľadávania sa automaticky prehráva prvá stanica v zozname
staníc.
UPOZORNENIE
Automatickým vyhľadávaním staníc s ukladaním staníc sa prípadný, už
existujúci zoznam staníc prepíše.
SK
 235
SRH 5 B2
Výber staníc
Stlačte krátko tlačidlo TUNE+ 8, resp. tlačidlo TUNE− 7 na výber FM
rozhlasovej stanice zo zoznamu staníc.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER/SCAN6, na potvrdenie
výberu.
Manuálne vyhľadávanie staníc
Stlačte krátko otočný ovládač VOLUME | ENTER/SCAN6 na
prepnutie na nasledujúcu prijímateľnú stanicu s vyššou, resp. nižšou frekven-
ciou.
UPOZORNENIE
Frekvencia stanice sa zobrazí na displeji
1 a reproduktory 9 sú počas
adania stanice vypnuté.
Manuálne naladenie staníc
Stlačte na cca 2 sekundy tlačidlo TUNE+8, resp. tlačidlo TUNE−7 na
zmenu frekvencie pásma FM v krokoch 0,05 MHz. Aktuálna frekvencia FM
sa zobrazuje na displeji 1.
Nastavenie vyhľadávania staníc
S funkciou Nastavenie vyhľadávania staníc môžete nastaviť, či pri vyhľadávaní
staníc sa majú nájsť všetky prijímateľné rádiové stanice FM pásma alebo iba
rádiové stanice so silným signálom príjmu.
Stlačte
v rozhlasovej prevádzke FM
na cca 2 sekundy tlačidlo INFO /
MENU 4. Na displeji sa zobrazí indikácia Nastavenie vyhľadávania
staníc.
Stlačte otočný ovládač VOLUME | ENTER/SCAN6, na potvrdenie
výberu.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na zvolenie možnosti Iba
silné stanice alebo Všetky stanice.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER/SCAN6, na potvrdenie
výberu.
Uloženie obľúbených vysielačov
Na manuálne uloženie aktuálnej rozhlasovej stanice stlačte na cca
2 sekundy tlačidlo PRESET
5. Na displeji1 sa v prípade už uložených
rozhlasových staníc zobrazí programové miesto s naposledy zvolenou
rozhlasovou stanicou. Ak neboli uložené ešte žiadne rozhlasové stanice,
na displeji
1 sa zobrazuje hlśenie Uložiť program 1: (Prázdne).
Stlačte príp. viackrát tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo
otáčajte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6, až sa na
displeji zobrazí želané programové miesto.
236 
SK
SRH 5 B2
Stlačte otočný ovládač VOLUME | ENTER/SCAN6 na uloženie
rozhlasovej stanice na želanom programovom mieste. Na displeji
1 sa
objaví zobrazenie Program (1 – 40) ulož.
UPOZORNENIE
Uložené rozhlasové stanice sa prepíšu, ak na už obsadené programové
miesta uložíte ďalšie stanice.
Výber uložených staníc
Stlačte v rozhlasovej prevádzke FM tlačidlo PRESET 5 na vyvolanie rádio-
vých staníc FM pásma uložených na programových miestach. Na displeji 1
sa zobrazí zobrazenie Vyvolať program.
Stlačte viackrát tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte
otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na rádiovej stanice
uloženej na jednom z programových miest.
Stlačte krátko tlačidlo
ENTER/SCAN 6 na prehrávanie zvolenej
rádiovej stanice.
Informácie o staniciach
V rozhlasovom režime FM môžete zobraziť dodatočné informácie na displeji 1:
Opakovane krátko stláčajte tlačidlo INFO / MENU
4 na zobrazenie
nasledovných informácií o stanici:
Priebežný text (rozhlasový text)
Typ programu
Frekvencia
Príjem Stereo/Mono
Čas
Dátum
UPOZORNENIE
Počet informácii o stanici sa môže meniť podľa želaného vysielača.
Nastavenie príjmu stereo/mono sa uskutoční podľa zvoleného vysielača a
jeho kvality príjmu automaticky a nemôže sa prestaviť manuálne.
SK
 237
SRH 5 B2
Prehrávanie cez Bluetooth
®
Spárovanie zariadení
Skôr ako môžete použiť rádio na prehrávanie hudby prostredníctvom Bluetooth
®
,
musíte ho spojiť s Bluetooth
®
kompatibilným externým prehrávačom.
Prípadne krátko stlačte tlačidlo
2 na zapnutie prístroja.
Prípadne viackrát krátko stlačte tlačidlo SOURCE /
3 na aktivovanie
funkcie Bluetooth
®
BT. Zaznie zvukový signál a na displeji 1 bliká indiká-
cia BT Párovanie, resp. BT Pripájanie (pri už uložených spojeniach).
Nastavte externý prehrávač tak, aby sa vyhľadávali zariadenia Bluetooth
®
.
Podrobný opis k tomu nájdete v návode na obsluhu vášho externého prehrá-
vača.
Zo zoznamu nájdených zariadení Bluetooth
®
zvoľte v menu Nastavenia
vášho externého prehrávača položku SRH 5 B2. Externý prehrávač sa teraz
automaticky prepojí prostredníctvom funkcie Bluetooth
®
s rádiom.
Po úspešnom vytvorení spojenia zaznie ďalší zvukový signál a na displeji 1
sa zobrazí zobrazenie BT Pripojené.
Teraz môžete použiť rádio na počúvanie hudby z vášho externého prehrávača
bez kábla prostredníctvom reproduktora rádia.
UPOZORNENIE
V režime Bluetooth
®
sa prístroj vypne automaticky po 15 minútach, ak
sa nevytvorí spojenie cez Bluetooth
®
s externým prehrávačom.
Rádio sa pri najbližšom zapnutí spojí automaticky znova s naposledy spo-
jeným externým prehrávačom. Keď sa váš externý prehrávač nespojí znova
automaticky s rádiom, musíte vytvoriť spojenie manuálne. Podrobný opis
k tomu nájdete v návode na obsluhu vášho externého prehrávača.
Odpojenie zariadení
Keď chcete spojiť rádio s iným externým prehrávačom, musíte najprv odpojiť
aktuálne spárovaný prehrávač:
Stlačte na cca 2 sekundy tlačidlo SOURCE / 3. Zaznie zvukový signál
a na displeji1 bliká indikácia BT Párovanie. Alternatívne môžete odpoje-
nie uskutočniť aj cez
aktuálne spojený externý prehrávač.
238 
SK
SRH 5 B2
Funkcia tlačidiel pri prehrávaní hudby cez Bluetooth
®
Tlačidlo Funkcia
VOLUME |
ENTER / SCAN
6
Krátko stlačte na spustenie/zastavenie prehrá-
vania.
TUNE+
8
Krátko stlačte tlačidlo, ak chcete prepnúť na
nasledujúci titul.
TUNE−
7
Krátko stlačte na preskočenie na začiatok aktu-
álneho titulu. Ešte raz krátko stlačte tlačidlo, ak
chcete prepnúť na predchádzajúci titul.
SOURCE /
3
Stlačte približne na 2 sekundy na odpojenie
zariadení.
UPOZORNENIE
V závislosti od použitého externého prehrávača a jeho operačného systému
sa môže stať, že nastavenie hlasitosti na rádiu a externom prehrávači sa
uskutoční nezávisle od seba. Ak je napríklad hlasitosť rádia nastavená
na maximum a hlasitosť externého prehrávača je nastavená na minimum,
nepočujete cez rádio nič.
V závislosti od použitého externého prehrávača a jeho operačného systému
sa môže stať, že nie všetky funkcie budú podporované.
V prostredí s vysokofrekvenčnými poruchami môže pri prehrávaní hudby
v režime Bluetooth
®
dochádzať k možnému k rušivému hluku. Hneď
ako porucha viac nepretrváva, hudba sa v režime Bluetooth
®
prehráva
automaticky bez rušenia.
Zapojenie externých prehrávačov (prevádzka AUX IN)
V prevádzke AUX IN môžete pripojiť externé prehrávače, ako napríklad smart-
fón alebo prehrávač MP3, aby ste ich mohli používať ako zdroj prehrávania pre
rádio.
UPOZORNENIE
Skôr než rádio a externý prehrávač spojíte, oba prístroje najprv vypnite.
Dodržiavajte tiež návod na obsluhu prístroja, ktorý chcete pripojiť k rádiu.
Externý prehrávač s dodaným AUX káblom pripojte na prípojke AUX IN
w
rádia.
Krátko stlačte tlačidlo
2 na zapnutie rádia.
Stlačte prípadne viackrát krátko Taste SOURCE /
3, až sa na displeji 1
zobrazí indikácia AUX IN.
Zapnite externý prehrávač a spusťte prehrávanie.
Následne nastavte želanú hlasitosť pomocou otočného ovládača VOLUME |
ENTER / SCAN6 na rádiu. Hlasitosť môžete prípadne nastaviť aj
na externom prehrávači.
SK
 239
SRH 5 B2
Na ukončenie prevádzky AUX IN vypnite rádio a externý prehrávač.
Odstráňte AUX kábel z prípojky AUX IN w rádia. Alternatívne môžete
stlačením tlačidla SOURCE/ 3 prepínať priamo z režimu AUX IN na
režim rádia alebo Bluetooth
®
.
Pripojenie slúchadiel
Na zníženie hlasitosti otočte otočný ovládačVOLUME | ENTER /
SCAN6 smerom doľava.
Zástrčkový konektor slúchadiel zastrčte do prípojky slúchadiel
e na
zadnej strane prístroja. Výstup zvuku sa teraz uskutoční výlučne cez pripoje-
né slúchadlá.
Nastavte želanú hlasitosť pomocou otočného ovládača VOLUME |
ENTER / SCAN6.
Systémové menu (Systém)
UPOZORNENIE
Systémové menu je možné vyvolať počas prevádzky alebo aj v pohotovost-
nom režime.
Keď sa v systémovom menu neuskutoční viac ako 20 sekúnd žiadne nasta-
venie, systémové menu sa opustí.
Približne na 2 sekundy stlačte tlačidlo INFO/MENU
4.
Stlačte príp. viackrát tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo
otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6, až sa na
displeji1 zobrazí zobrazenie Systém.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Časovač (funkcia NAP)
Pomocou funkcie NAP môžete nastaviť časovač, ktorý vás zobudí s tónom alarmu
po 1 – 120 minútach.
Nastavenie časovača
Vyvolajte systémové menu. Ako prvý bod menu sa zobrazí časovač NAP.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na nastavenie času budenia
v 1-minútových krokoch medzi 001 a 120 minútami.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu a spustenie časovača. Po opustení systémového menu na displeji1
zobrazí zobrazenie N a následne sa zobrazia ešte zostávajúce minúty,
resp. sekundy.
240 
SK
SRH 5 B2
Keď čas budenia uplynie, zaznie zvuk alarmu so stupňujúcou sa hlasitosťou.
Na displeji 1 bliká zobrazenie NAP a zobrazí sa nastavený čas budenia.
Ukončenie časovača
Keď zaznie zvuk alarmu, stlačte ľubovoľné tlačidlo na ukončenie časovača.
UPOZORNENIE
Na vypnutie časovača už pred koncom času budenia vyvolajte funkciu
NAP, ako je opísané v odseku Nastavenie časovača. Nastavte čas bude-
nia na 000 a stlačte otočný ovládačVOLUME |
ENTER / SCAN6
na potvrdenie výberu. Časovač je teraz deaktivovaný.
Automatické vypnutie prístroja (funkcia Spánok)
Pomocou funkcie Sleep môžete prístroj vypnúť automaticky po 10 – 120 minútach.
Stlačte v bežiacej prevádzke Systémové menu príp. viackrát tlačidlo TUNE+
8,
resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 až sa na displeji1 zobrazí indikácia Spánok.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na zvolenie času vypnutia
(Vyp, 10, 15, 30, 45, 60, 90, 120 minút).
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu. Po opustení systémového menu sa vpravo na displeji1 zobrazí
zobrazenie S za ktorým sa zobrazia ešte zostávajúce minúty, resp. sekundy.
Po uplynutí nastaveného času sa prístroj automaticky vypne.
Na deaktivovanie funkcie Sleep zvoľte podľa horného opisu Vyp a stlačte
otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie výberu.
Budenie
Prístroj má dve funkcie budíka Budenie 1 a Budenie 2. Pre obe funkcie môžete
vždy naprogramovať prehrávanie naposledy počúvanej alebo uloženej rozhlaso-
vej stanice (DAB+ a UKW) lebo zvuk alarmu v učenom čase a počas určených
dní.
Nastavenie budíka
Stlačte v systémovom menu príp. viackrát tlačidlo TUNE+8, resp. tlačidlo
TUNE−7 alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER /
SCAN6, až sa na displeji1 zobrazí zobrazenie Budenie.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na zvolenie Budenie 1
alebo Budenie 2.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu. Na displeji 1 sa zobrazí zobrazenie Budenie (1/2) Zariadenie.
SK
 241
SRH 5 B2
Stlačte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu. Na displeji 1 sa zobrazí zobrazenie Budenie (1/2) čas Zap a
začne blikať indikátor hodín.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na nastavenie hodín.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
zadania. Na displeji 1 bliká indikácia minút.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na nastavenie minút.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
zadania. Na displeji 1 sa zobrazí zobrazenie Budenie (1/2) Doba
a indikácia minút bliká.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na nastavenie doby budíka
(15, 30, 45, 60, 90, 120 minút).
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
zadania. Na displeji 1 sa zobrazí zobrazenie Budenie (1/2) Zdroj.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na zdroja zvuku budíka.
Môžete vybrať medzi zvukom alarmu (bzučiak) naposledy počúvanej
alebo uloženej rozhlasovej stanice DAB+, resp. FM (DAB/FM).
Stlačte tlačidloTUNE+
8, resp. tlačidloTUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na výber želaného zdroja
zvuku.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
zadania. Na displeji 1 sa zobrazí zobrazenie Denne.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na nastavenie dní (Denne,
Raz, Víkend, Pracovné dni) v ktoré sa má budík aktivovať.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidloTUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na výber želaných dní.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu. Na displeji
1 sa zobrazí zobrazenie hlasitosti.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na nastavenie želanej
hlasitosti budíka.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
nastavenia. Na displeji 1 sa zobrazí zobrazenie Budenie Vyp.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8 resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME || ENTER / SCAN6 na zvolenie nastavenia
Budenie Zap.
Uložte vaše nastavenia tak, že stlačíte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6. Na displeji 1 sa zobrazí zobrazenie Budenie uložený.
Budík je teraz aktivovaný.
242 
SK
SRH 5 B2
UPOZORNENIE
Všetky nastavenia budíka sa uložia iba vtedy, keď následne v bode
menu Bundenie Vyp, resp. Budenie Zap potvrdíte vaše zadania stlačením
otočného ovládača VOLUME |
ENTER / SCAN6.
Ihneď ako je Budenie 1 a/alebo Budenie 2 aktívny, vľavo a/alebo vpravo
na displeji
1 sa zobrazí symbol alarmu pre každý aktívny alarm.
Ukončenie budíka
Keď zaznie budík k nastavenému času, stlačte ľubovoľné tlačidlo. Budík sa
ukončí a zostane na 24 hodín, resp. až po nasledujúci naprogramovaný
čas budenia vypnutý.
Prerušenie budíka (funkcia Driemanie)
Keď zaznie budík k nastavenému času, stlačte raz, resp. viackrát otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN 6, aby ste prerušili budík
(rádio alebo zvuk alarmu) na 5, 10, 15 alebo 30 minút. Na displeji1
sa zobrazí zobrazenie Driemanie, ako aj ešte zostávajúci čas, až zaznie
znova budík.
UPOZORNENIE
Keď chcete úplne ukončiť funkciu Snooze a predčasne ukončiť budík,
stlačte tlačidlo
2.
Zapnutie/vypnutie budíka
Stlačte v systémovom menu príp. viackrát tlačidlo TUNE+8, resp. tlačidlo
TUNE−7 alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER /
SCAN6, až sa na displeji1 zobrazí zobrazenie Budenie.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na zvolenie Budenie 1
alebo Budenie 2.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 až sa na displeji1 zobrazí
zobrazenie Bundenie Vyp, resp. Budenie Zap.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
SK
 243
SRH 5 B2
Čas/dátum
Ak je k dispozícii signál RDS (Radio Data System), dátum a čas sa automaticky
nastavujú prostredníctvom rozhlasových staníc. Ak nie je k dispozícii žiadny
signál RDS, môžete dátum a čas nastaviť aj manuálne:
Nastavenie času a dátumu
Stlačte v systémovom menu príp. viackrát tlačidlo TUNE+8, resp. tlačidlo
TUNE−7 alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER /
SCAN6, až sa na displeji1 zobrazí zobrazenie Čas.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 až sa na displeji1 zobrazí
zobrazenie Nastavenie času/dátumu.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrde-
nie výberu. Na displeji 1 sa zobrazí zobrazenie Nastavenie času a bliká
indikácia hodín.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na nastavenie hodín.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
zadania. Na displeji 1 bliká indikácia minút.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na nastavenie minút.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
zadania. Na displeji 1 sa zobrazí zobrazenie Nastavenie dátumu a bliká
indikácia dátumu pre deň.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na nastavenie dňa.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
zadania. Na displeji 1 bliká indikácia dátumu pre mesiac.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na nastavenie mesiaca.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
zadania. Na displeji 1 bliká indikácia dátumu pre rok.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na nastavenie roka.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
zadania. Na displeji 1 sa zobrazí zobrazenie Čas uložený.
UPOZORNENIE
V pohotovostnom režime sa na displeji
1 zobrazí čas a dátum.
244 
SK
SRH 5 B2
Automatická aktualizácia
S funkciou Automatická aktualizácia môžete nastaviť, či sa dátum a čas nasta-
vujú automaticky prostredníctvom signálu RDS (rádiový dátový systém) rozhlaso-
vých staníc alebo manuálne.
UPOZORNENIE
Ak je nastavená možnosť Aktualizovať všetko, dátum a čas sa automaticky
nastavia pomocou signálu RDS rozhlasovej stanice.
Pri nastavení Aktualizácia cez DAB a Aktualizácia cez FM sa dátum a
čas automaticky nastavia cez signál RDS DAB+, resp. rozhlasovú stanicu
pásma FM.
Ak je nastavená možnosť Žiadna aktualizácia, dátum a čas sa nenastavia
automaticky, ale musia byť nastavené manuálne.
Štandardným nastavením funkcie Automatická aktualizácia je Aktualizovať
všetko.
Stlačte v systémovom menu príp. viackrát tlačidlo TUNE+8, resp. tlačidlo
TUNE−7 alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER /
SCAN6, až sa na displeji1 zobrazí zobrazenie Čas.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 až sa na displeji1 zobrazí
zobrazenie Automatická aktualizácia.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na zvolenie medzi Ak-
tualizovať všetko, Aktualizovať DAB, Aktualizovať FM alebo Žiadna
aktualizácia.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
SK
 245
SRH 5 B2
Zobrazenie 12 h/24 h
UPOZORNENIE
Keď je nastavené 12 hodinové zobrazenie, zobrazuje sa od 12:00 hod.
na poludnie do 11:59 hod. v noci na displeji
1 za časom indikácia PM.
Od 12:00 v noci do 11:59 na poludnie sa na displeji 1 za časom zobra-
zuje indikácia AM.
Štandardné nastavenie času je 24 h zobrazenie.
Stlačte v systémovom menu príp. viackrát tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo
TUNE−7 alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER /
SCAN6, až sa na displeji1 zobrazí zobrazenie Čas.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 až sa na displeji1 zobrazí
zobrazenie Nastavenie 12/24 hod.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na zvolenie medzi 12h
zobrazením (Nastavenie 12 hod) alebo 24h zobrazením (Nastavenie
24 hod).
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Formát dátumu
Stlačte v systémovom menu príp. viackrát tlačidlo TUNE+8, resp. tlačidlo
TUNE−7 alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER /
SCAN6, až sa na displeji1 zobrazí zobrazenie Čas.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte príp. viackrát tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo
otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6, až sa na
displeji1 zobrazí zobrazenie Nast. form. dátumu.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte tlačidloTUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na výber medzi formátmi
dátumu DD-MM-RRRR alebo MM-DD-RRRR.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
246 
SK
SRH 5 B2
Nastavenie zvuku
V systémovom menu môžete pomocou funkcie Basy a Výšky zvýšiť alebo znížiť
reprodukciu basov a výšok v rozsahu od +14 dB do -14 dB v krokoch po 2 dB.
Basy
Stlačte príp. viackrát tlačidlo TUNE+8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo
otočte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6, až sa na
displeji
1 zobrazí zobrazenie Basy.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na zvýšenie, resp. zníženie
reprodukcie basov v krokoch.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Výšky
Stlačte príp. viackrát tlačidlo TUNE+8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo
otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6, až sa na
displeji1 zobrazí zobrazenie Výšky.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na zvýšenie, resp. zníženie
reprodukcie výšok v krokoch.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Osvetlenie
Vypnutie času
Pomocou funkcie Vypnutie času môžete nastaviť, po koľkých sekundách osvetlenie
displeja po vypnutí prístroja alebo stlačení jedného tlačidla stmavne.
Stlačte v systémovom menu príp. viackrát tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo
TUNE−7 alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER /
SCAN6, až sa na displeji1 zobrazí zobrazenie Osvetlenie.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte viackrát tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte
otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6, až sa na displeji 1
zobrazí zobrazenie Vypnutie času.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
SK
 247
SRH 5 B2
Stlačte viackrát tlačidlo TUNE+8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte
otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na zvolenie času
(Zap [žiadne vypnutie času], 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120, 180 sekúnd).
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Nastavenie zap
Pomocou funkcie Nastavenie zap môžete nastaviť stupeň jasu osvetlenia displeja
počas prevádzky.
Stlačte v systémovom menu príp. viackrát tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo
TUNE−7 alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER /
SCAN6, až sa na displeji1 zobrazí zobrazenie Osvetlenie.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte viackrát tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte
otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6, až sa na displeji 1
zobrazí zobrazenie Nastavenie zap.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte viackrát tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte
otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na nastavenie stupňa
jasu osvetlenia displeja (nízky, stredný, vysoký).
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Nastavenie stmievania
Pomocou funkcie Nastavenie stmievania môžete nastaviť stupeň stmievania
osvetlenia displeja po vypnutí prístroja alebo po stlačení jedného z tlačidiel.
Stlačte v systémovom menu príp. viackrát tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo
TUNE−7 alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER /
SCAN6, až sa na displeji1 zobrazí zobrazenie Osvetlenie.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte viackrát tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte
otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6, až sa na displeji 1
zobrazí zobrazenie Nastavenie stmievania.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte viackrát tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte
otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na nastavenie stupňa
stmievania osvetlenia displeja (nízky, vysoký, stredný).
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
248 
SK
SRH 5 B2
Jazyk
V systémovom menu môžete voliť medzi jazykmi nemčina, angličtina, francúzšti-
na, holandčina, dánčina, poľština, čeština a slovenčina:
Stlačte v systémovom menu príp. viackrát tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo
TUNE−7 alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER /
SCAN6, až sa na displeji1 zobrazí zobrazenie Jazyk.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte viackrát tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte
otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6, až sa zobrazí
želaný jazyk.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Výrobné nastavenie
UPOZORNENIE
Ak resetujete prístroj na výrobné nastavenia pomocou funkcie Výrobné
nastavenie, všetky uložené nastavenia, napr. uložené rozhlasové stanice,
dátum, časy alarmu sa vymažú.
Stlačte v systémovom menu príp. viackrát tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo
TUNE−7 alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER /
SCAN6, až sa na displeji1 zobrazí zobrazenie Výrobné nastavenie.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na potvrdenie
výberu.
Stlačte tlačidlo TUNE+
8, resp. tlačidlo TUNE−7 alebo otočte otočný
ovládač VOLUME | ENTER / SCAN6 na zvolenie Áno (prístroj
sa vynuluje na výrobné nastavenia) alebo Nie (prístroj sa nevynuluje na
výrobné nastavenia).
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na vynulova-
nie prístroja na výrobné nastavenia. Na displeji
1 sa zobrazí zobrazenie
Nový štart... Prístroj sa spustí nanovo a potom prepne automaticky do
pohotovostného režimu.
Verzia softvéru
Stlačte v systémovom menu príp. viackrát tlačidlo TUNE+8, resp. tlačidlo
TUNE−7 alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER /
SCAN6, až sa na displeji1 zobrazí zobrazenie Verzia softvéru.
Stlačte otočný ovládač VOLUME |
ENTER / SCAN6 na zobrazenie
verzie softvéru prístroja.
SK
 249
SRH 5 B2
Odstraňovanie porúch
Ak nemôžete spojiť rádio s kompatibilným externým prehrávačom cez
Bluetooth
®
, postupujte, prosím, takto:
Uistite sa, že na externom prehrávači je aktivovaná funkcia Bluetooth
®
.
Uistite sa, že rádio je zapnuté a je aktivovaná funkcia Bluetooth
®
.
Keď používate viaceré externé prehrávače, uistite sa, že bolo najprv
odpojené vytvorené spojenie. V dosahu sa môže ešte nachádzať jeden
z predtým pripojených prehrávačov.
Uistite sa, že je rádio je vzdialené maximálne 10 metrov od externého
prehrávača a že sa v priestore medzi nimi nenachádzajú žiadne prekážky
alebo elektronické zariadenia.
Nasledujúca tabuľka slúži ako pomôcka pri vyhľadávaní aodstraňovaní ďalších
možných porúch:
Porucha Možná príčina Odstránenie
Na displeji
1 sa
nič nezobrazuje.
Sieťový adaptér
nie je
správne pripojený.
Uistite sa, že sieťový adaptér je
správne spojený s prípojkou sieťového
adaptéra
r a so sieťovou zásuvkou.
Vsieťovej zásuvke nie je
žiadne napätie.
Skontrolujte poistky v domácnosti.
Žiadny zvuk.
Prístroj nie je zapnutý.
Prístroj zapnete tak, že stlačíte tlačidlo
2.
Hlasitosť je nastavená na
minimum.
Zvýšte hlasitosť otočným ovládačom
VOLUME |
ENTER /
SCAN6.
V režime AUX IN nie je
zapnutý externý prehrávač.
Zapnite externý prehrávač.
V režime AUX IN sa zvuk
externého prehrávača stlmí.
Zrušte stlmenie zvuku na externom
prehrávači.
V režime AUX IN audioká-
bel nie je správne spojený
s prípojkou AUX IN
w.
Uistite sa, že audiokábel
je správne
spojený s prípojkou AUX INw.
Rušivé zvuky pri
príjme rádia.
Príjem rádia je príliš slabý.
Vytiahnite úplne teleskopickú
anténu
0. Pohybom teleskopickej
antény 0 alebo inštalovaním rádia
na inom mieste sa pokúste zlepšiť
príjem.
250 
SK
SRH 5 B2
Porucha Možná príčina Odstránenie
Žiadne automatické
nastavenie času a
dátumu.
Signál RDS nie je k dispo-
zícii.
Vytiahnite úplne teleskopickú
anténu
0. Pohybom teleskopickej
antény
0 alebo inštalovaním rádia
na inom mieste sa pokúste zlepšiť
príjem.
UPOZORNENIE
Ak nie je možné problém odstrániť vyššie uvedenými krokmi, obráťte sa
na poradenskú linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom!
Predtým než začnete s čistením, vytiahnite sieťovú zástrčku sieťového
adaptéra zo sieťovej zásuvky.
POZOR
Poškodenie prístroja!
Zabezpečte, aby sa pri čistení doprístroja nedostala žiadna vlhkosť,
aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu.
Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace prostriedky ani čistiace
prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch prístroja.
Čistenie telesa
Vyčistite všetky povrchy prístroja mäkkou suchou handrou.
Silné nečistoty odstráňte mierne navlhčenou handrou a jemným čistiacim
prostriedkom.
SK
 251
SRH 5 B2
Skladovanie pri nepoužívaní
Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, odpojte ho od dodávky elektrického
prúdu a uskladnite na čistom a suchom mieste bez priameho slnečného
žiarenia.
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby nakolieskach upozorňuje, že tento
prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EÚ. Táto smernica stanovuje, že tento
prístroj nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným odpadom
z domácnosti, ale musíte ho odovzdať na špeciálne zriadených zberných
miestach, v zberných dvoroch alebo v podnikoch na likvidáciu odpadu.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie
alikvidujte odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera
sa oddelene.
Likvidácia obalu
Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie
apreto ich možno recyklovať.
Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b)
s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty,
20 – 22: papier a lepenka,
80 – 98: kompozitné materiály.
252 
SK
SRH 5 B2
Príloha
Technické údaje
Vstupné napätie
9V (jednosmerný prúd),
1A
Špecikácie Bluetooth
®
Verzia 5.0
(a dosahom až 10 m)
Frekvenčné pásmo 2,4 GHz
Vysielací výkon < 10 dBm
Podporované profily Bluetooth
®
AVRCP*/A2DP*
(*ak je to podporované
Bluetooth
®
prehrávačom)
Príkon počas prevádzky cca 10 W
Príkon v pohotovostnom režime ≤1 W
Výstupný výkon reproduktora
1x5W (pri činiteľovi
skreslenia 10%)
Impedancia reproduktora 8 Ω
Frekvenčný rozsah 150 ‒ 15 000 Hz
Frekvenčný rozsah rádia (FM) 87,5 ‒ 108 MHz
Počet pamäťových miest (FM) 40
Frekvenčný rozsah rádia (DAB+) 174,9 ‒ 239,2 MHz
Počet pamäťových miest (DAB+) 40
Trieda ochrany
III /
(Ochrana nízkym napätím)
Prevádzková teplota +15 °C až +35 °C
Skladovacia teplota +5 °C až +40 °C
Vlhkosť (bez kondenzácie) ≤ 75 %
Prípojka AUX IN
Pripojovacia zdierka
Ø 3,5 mm
Prípojka slúchadiel
Pripojovacia zdierka
Ø 3,5 mm
Rozmery bez antény (šxvxh) cca 22,8 x 13,5 x 15,2 cm
Hmotnosť cca 1130 g
SK
 253
SRH 5 B2
Sieťový adaptér
Model KC12W03-090100OG
Výrobca
Shenzen Kechuangfubang
Technology Co., Ltd.
Vstupné napätie/vstupný prúd
100 ‒ 240 V
~
(striedavý
prúd) 50/60 Hz, max. 0,4 A
Výstupné napätie/výstupný prúd
9V
(jednosmerný prúd),
1A
Polarita nástrčkového konektora
(plus vnútri, mínus
vonku)
Trieda ochrany
II /
(dvojitá izolácia)
Trieda účinnosti
5
Prevádzková teplota +15 °C až +35 °C
Skladovacia teplota +5 °C až +40 °C
Vlhkosť (bez kondenzácie) ≤ 75 %
Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ
Týmto spoločnosť Kompernaß Handels GmbH vyhlasuje, že typ rádiového
zariadenia Rádio DAB+ SRH 5 B2 zodpovedá základným požiadavkám a
ostatným relevantným predpisom smernice RE 2014/53/EU, smernice
ERP 2009/125/EC o ekologickom dizajne a smernice RoHS 2011/65/EU.
Kompletné vyhlásenie ozhode EÚ je kdispozícii na nasledujúcej internetovej
adrese: www.kompernass.com/support/331832_DOC.pdf
254 
SK
SRH 5 B2
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo-
statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou
zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si poklad-
ničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia –
bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto
záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad
o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový vý-
robok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra-
vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a pre-
to ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú-
čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SK
 255
SRH 5 B2
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr.IAN12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456
otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 331832_1907
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
256 
SK
SRH 5 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
12 / 2019 · Ident.-No.: SRH5B2-102019-3
IAN 331832_1907
8
/