Air-O-Swiss U7146 Data papier

Categorie
Luchtbevochtigers
Type
Data papier
On/Off Dial
Ein/Aus Drehknopf
MIN/MAX
Description of the appliance
Beschreibung des Geräts
Brush
Reinigungspinsel
Bag
Reisebeutel
AC/DC Adapter
Steckernetzteil
European Plug
Europäischer Stecker
Bottle Base
Flaschenadapter
Mist Outlet/Nozzle
Auslassdüse
Upper Part
(including Mist Outlet)
Geräteoberteil
(inklusive Auslassdüse)
Fold-Out Feet
Abstützfüsse
Connector for AC/DC Adapter
Anschluss Steckernetzteil
Transducer Membrane
Membrane
LED-Light
(Blue = On/
Red = Auto-Off)
LED-Licht
(Blau = Ein/
Rot = Auto-Aus)
Air Vent
Luftaustritt
North American/Asia Plug
Amerikanischer/Asien Stecker
Bezpečnostné pokyny
•Predpoužitímprístrojasiprečítajtetentonávodnapoužívaniea
 uschovávajtehonabezpečnommieste.
VAROVANIE
•Prístrojpoužívajteibavsúladesjehourčenímavrámcirozsahov
 špecifikovaných v technických údajoch. Použitie v rozpore s
 určenímmôžeohroziťzdravieaživot.
•Osoby,ktoréniesúoboznámenésnávodomnapoužívanieataktiež
 anidetiaosobypodvplyvomliekov,alkoholualebodrognesmú
 prístrojobsluhovať.Pripobytedetívblízkostiprístrojaichpreto
 majtestálepoddohľadom(1).
•Naprevádzkuprístrojapoužívajte výhradneoriginálnusieťovú
 vidlicu,ktorájesúčasťoudodávky.Dodanásieťovávidlicanesmie
 byťpoužívanépreinéprístroje.
•Prístrojneuvádzajtedo prevádzky, pokiaľje poškodenýkábel
 alebokonektor(2),pozlyhanífunkciealebopokiaľdošlokpádu
 alebokinémudruhupoškodenia(3).
POZOR
•Opravyelektrickýchprístrojovsmúvykonávaťjedinekvalifikovaní
 elektromechanici(4).Chybnýsieťovýkábelsmieopraviťalebo
 vymeniťjedinekvalifikovanýelektromechanik.
•Abysavylúčilopoškodenievychádzajúcouvodnouhmlou,nesmie
 saprístrojklásťnapodlahu(5).
•Prístrojumiestnitetak,abyhonebolomožnéprevrhnúť(6),(8).
•Pokiaľsaprístrojnepoužíva,vytiahnitesieťovúvidlicuzozásuvky.
•Prístrojuvádzajtedoprevádzkyjedinevkompletneposkladanom
avynikajúcomstave.
•PoužívajtevýhradnePETfľašesobsahommax.0,5litra.Vprípade
 väčšíchfliašhrozínebezpečenstvopreplnenia.
POZOR
•Počasprevádzkysanedotýkajtemembrány.
•Sieťovúvidlicunezasúvajteaninevyťahujtevlhkýmirukami.
•Sieťovúvidlicunikdynevyťahujtezozásuvkyzakábel.
•Prístrojnevystavujteúčinkomdažďa.
•Prístroj nepoužívajte v miestnostiach s relatívnou vlhkosťou
 >70%.
•Vstupavýstupvzduchuzprístrojabezpodmienečneudržiavajte
 voľný.Neukladajtenanehožiadnepredmety(9).
•Prístrojselektrickýmzariadenímaventilátoromnikdyneponárajte
 dovodyaleboinýchtekutínpopr.neoplachujtevodoualeboinými
 tekutinami(viď„Čistenieaúdržbaprístroja“)(27).
•Nepoužívajteprísadydovody(napr.éterickéoleje,aromatické
 látky,prostriedkynaudržovaniečistotyvody).Materiál(prístroja)
 niejevhodnýprepoužitieprísad.
•Dôležitá informácia: Osoby ani zvieratá nemôžu vytvárané
kmitočtyvnímať.
•Zaškody,ktorévzniknúvdôsledkunedodržaniatohtovoduna
používanienepreberávýrobcažiadneručenie.
Uvede nie prístroja do prevádzky
•Skontrolujte,čimátekdispozíciivšetkyčastiprístroja(viď„Popis
 prístroja“).
•Prístroj postavte jedine na rovnú, suchú plochu odolávajúcu
 vode(6).
•Prístrojumiestnitenavyvýšenémiestonapr.nastôl,stoličkualebo
 nočnístolík (7).Dbajte na to,aby vychádzajúca hmla nebola
 smerovanáprotizásuvkám,stenámainýmpredmetom(19),(20).
•Naplňte bežne dostupnú 0,5-litrovú PET fľašu a pritom
použite výlučne destilovanú vodu alebo čistú, studenú
pitnú vodu (mekkú vodu) (13). Nepoužívajte vodu
obsahujúcu kysličník uhličitý (sýtená, perlivá voda).
Aby sa zabránilo vytváraniu penatých usadenín, odporúča
sapoužitiedestilovanejvody.
•AdaptérnafľašuzatlačtedohrdlaPETfľašeažnadoraz(14).
•Vyklopte operné pätky prístroja a výstupné tryskyotvorte
 pokiaľnezaklapnú(15).
•PETfľašusnasadenýmadaptéromnafľašuzasuňtedohornej
častiprístroja(16).PETfľašunestlačujte(10).
•Odstráňte plastový kryt sieťovej vidlice a nasuňte vidlicu
 špecifickúpredanýštát(11),(12).
•Pripojtesieťovú vidlicuprístrojaku zásuvkea zapnite prístroj
 pomocouovládače(17),(18).
•Prístrojuvádzajtedoprevádzkyjedinevkompletneposkladanom
 avynikajúcomstave.
Zapnutie a vypnutie prístroja (18)
•Zapnutievykonajteotočenímovládačasmeromdoprava.
•Pokiaľjevprístrojivoda,svietiLEDkontrolkamodroufarbou.
•Otáčanímovládačajemožnéregulovaťmnožstvohmlyodhodnoty
MIN po hodnotu MAX.
•Pokiaľvprístrojinieježiadnavoda,svietiLEDkontrolkačervenou
farbou.
Čistenie a údržba prístroja
POZOR
•Predkaždýmčistenímprístrojvypniteavytiahnitesieťovúvidlicu
 zozásuvky(21),(22).
•Fľašusvodou,adaptérnafľašu,hornúčasťprístrojasvýstupnou
 tryskou a membránu čistite raz za týždeň (23)–(25).
Zvyšky vodného kameňa a nečistôt odstráňte pomocou
odvápňovaciehoprostriedku(CalcOff).Súčastiprístrojaniesú
určené na umývanie v umývačke riadu. Na čistenie
membránypoužitedodanýčistiacištetec(26).
•Lesklévonkajšieplochyprístrojamôžubyťjednoduchovyleštené
dodaným cestovným vreckom.
POZOR
•Prístrojanisieťovúvidlicunevystavujtepôsobeniuvody(27)!
•Počasčisteniasanesmiežiadnavodadostaťdovýstupuvzduchu
 (viď„Popisprístroja“).
Uskladnenie a preprava prístroja
Prístrojvyčistiteaosušte(viď„Čistenieaúdržbaprístroja“).Prístroj
spríslušenstvomuschovávajtenajlepšievoriginálnomobalealebo
v dodanom cestovnom vaku.
Technické údaje
Sieťovénapätie 100-240V~/50-60Hz
Príkon 15W
Zvlhčovacívýkon až100g/h
Vhodnýpreveľkostimiestností až20m
2
/50m
3
Max.veľkosťfľaše PETfľaša0,5l
(niejesúčasťoubalenia)
RozmeryDxŠxV 110x65x80mm
Prázdnahmotnosť 0,3kg
Prevádzkováhlučnosť <25dB(A)
Príslušenstvo Žiadne
Voliteľné CalcOff
Technickézmenyvyhradené.
Sigurnosne napomene
•Prijeuporabe ovoguređajapročitajteoveUpute zauporabu i
 pohraniteihnasigurnommjestu.
UPOZORENJE
•Upotrebljavajteovajuređajsamouskladuspropisnomnamjenom
 iunutarspecificiranihtehničkihpodataka.Nepropisnauporaba
 možeugrozitizdravljeiživot.
•Osobe,kojenisuupoznatesovimUputamazauporabu,kaoidjeca
i osobe pod utjecajem lijekova, alkohola ili droga, ne smiju
opsluživatiovajuređaj.Djecuvaljauvijekdržatipodnadzorom
kadasezadržavajuubliziniovoguređaja(1).
•Zapogonovoguređajaupotrebljavajteisključivooriginalnimrežni
 dioutikačaisporučenzajednosovimuređajem.Mrežnidioutikača
 isporučenzajednosovimuređajemnesmijeseupotrebljavati
 zadrugeuređaje.
•Ovajuređajnepuštajteuradakosukabeliliutikačoštećeni(2),
 nakonneispravnogfunkcioniranjauređajailinakonpadauređaja
 ilinjegovogoštećenjananekidruginačin(3).
OPREZ
•Popravkeelektričnihuređajasmijeizvoditisamostručnoosoblje
(4).Neispravan mrežni kabel smije popraviti/zamijenitisamo
 stručnoosoblje.
•Kakobisteizbjeglioštećenjauslijedvodeneizmaglicekojaizlazi,
ovajuređajnesmijesestavitinapod(5).
•Smjestiteovajuređajtakodasenemožeprevrnuti(6),(8).
•Uslučajuneuporabeizvucitemrežnidioutikača.
•Ovajuređaj puštajte u radsamou kompletno sastavljenom i
besprijekornomstanju.
•UpotrebljavajteisključivoPETbocemaks.zapreminedo0,5litara.
 Dijenostodprepunjanjauslučajuvećihboca.
OPREZ
•Nedodirujtemembranutijekomrada.
•Mrežnidioutikačaneuvlačite/izvlačitevlažnimrukama.
•Nikadanepovlačitemrežnidioutikačazakabelizutičnice.
•Nepostavljajteovajuređajnakiši.
•Neupotrebljavajteovajuređajuprostorijamaukojimajerelativna
 vlažnostzraka>70%
•Obveznodržiteslobodnimaulaziizlazzrakauiizuređaja.Naovaj
 uređajnepostavljajtenikakvedrugepredmete(9).
•Ovajuređajselektrikomiventilatoromnikadaneuranjajteuvodu
 ili druge tekućine odnosno ne ispirite ga vodom ili drugim
 tekućinama(vidi„Čišćenjeiodržavanjeuređaja“)(27).
•Nekoristitedodatkevodi(npr.eteričnaulja,mirisnetvari,sredstva
 za čišćenje vode). Ovaj materijal nije prikladan za uporabu
dodataka.
•Važnanapomena:Niljudiniživotinjenemoguopažatigenerirane
 frekvencije.
•ZaoštećenjakojanastanuuslijednepoštivanjaovihUputazarad
proizvođačodbijapreuzetibilokakvuodgovornost.
Puštanje uređaja u rad
•Provjeritejesuliprisutnisvidijeloviuređaja(vidi„Opisuređaja“).
•Ovajuređajpostavljajtesamonaravnu,suhupovršinu(6).
•Postaviteovajuređajnapovišenompoložaju,npr.nastolu,stolici
ilinoćnomormariću(7).Pazitenatodaizmaglicakojaizlazinebude
usmjerenapremautičnicama,zidovimaidrugimpredmetima(19),
 (20).
•NapunitestandardnuPETbocuod0,5litaravodom,pričemu
koristiteisključivodestiliranuvoduiličistu,hladnuvoduzapiće
(običnu vodu) (13). Ne upotrebljavajte gaziranu vodu. Za
izbjegavanjemogućihnaslagakamencapreporučujeseuporaba
destilirane vode.
•PritisniteadapterbocedograničnikauotvorPETboce(14).
•Otklopite potporne nožice uređaja pa otvorite mlaznicu za
 ispuštanjesvedokseneuglavi(15).
•PETbocusnataknutim adapteromboceugurajteu gornjidio
 uređaja(16).NestiskajtePETbocu(10).
•Uklonite plastični pokrov mrežnog dijela utikača pa ugurajte
 utikačspecifičanzasvakudržavu(11),(12).
•Priključitemrežnidioutikačanauređajinautičnicupauključite
 ovajuređajokretnimgumbom(17),(18).
•Ovajuređaj puštajte u radsamou kompletno sastavljenom i
besprijekornomstanju.
Uključivanje/isključivanje uređaja (18)
•Zauključivanjeokreniteokretnigumbudesno.
•Čimsevodanađeuuređaju,zasvijetlitćeLEDdiodauuređaju
 plavombojom.
•OkretnimgumbommožesereguliratikoličinamagleodMINdo
MAX.
•Akoseuuređajunenalazivoda,zasvijetlitćeLEDdiodauuređaju
 crvenombojom.
Čišćenje i održavanje uređaja
OPREZ
•Prijesvakogčišćenjaisključiteuređajiizvucitemrežnidioutikača
(21), (22).
•Bocu za vodu,adapter boce, gornji dio uređaja s mlaznicom
zaispuštanjeimembranučistitejedanputtjedno (23)–(25).
Ostatke kamenca i prljavštine uklonite sredstvom za
uklanjanjekamenca(CalcOff).Dijeloviuređajanisuprikladniza
perilicu posuđa. Za čišćenje membrane upotrebljavajte
isporučenikistzačišćenje(26).
•Sjajnevanjskepovršine uređajamogusejednostavnopolirati
isporučenomputnomvrećicom.
OPREZ
•Nikadaneuranjajteuređajimrežnidioutikačauvodu(27)!
•Prilikom čišćenja u izlaz zraka ne smije dospjeti voda (vidi
 „Opisuređaja“).
Skladištenje i transport uređaja
Uređajočistite iposušite(vidi „Čišćenjeiodržavanje uređaja“).
Pohraniteuređajzajednospriborompomogućnostiuoriginalnu
ambalažuiliuisporučenuputnuvrećicu.
Tehnički podaci
Mrežninapon AC100-240V/50-60Hz
Primljenasnaga 15W
Snagaovlaživanja do100g/h
Prikladnozaprostorijeveličine do20m
2
/50m
3
Maks.veličinaboce PETbocaod0,5litara
(nijesadržana)
DimenzijeDxŠxV 110x65x80mm
Težinaupraznomstanju 0,3kg
Radna buka < 25 dB (A)
Pribor Nema
Opcionalno CalcOff
Pridržanapravanatehničkepromjene.
Biztonságtechnikai tudnivalók
•Akészülékhasználataelőttolvassaeleztahasználatiutasítástés
 tároljabiztonságoshelyen.
FIGYELMEZTETÉS
•Akészüléketkizárólagarendeltetésszerűhasználatnakmegfele-
lően,amegadottműszakiadatokhatárainbelülhasználja.Anem
előírásszerintihasználatéletetésegészségetveszélyeztethet.
•A készüléket tilos olyan személyeknek használnia, akik nem
 ismerikahasználatiutasítást,gyógyszer,alkoholvagydroghatása
alattvannak,továbbágyerekeknekistiloskezelniükakészüléket.
 Agyerekeketmindigszemmelkelltartani,haakészülékközelében
tartózkodnak (1).
•A készülék használatához kizárólag az eredeti tartozékként
 szállított dugaszolható tápegységet használja.A tartozékként
 szállított dugaszolható tápegységet nem szabad más
készülékekhez használni.
•Akészüléketnemszabadhasználni,haakábelvagyadugasz
 megsérült(2),hahibásanműküdik,haleesettvagymásmódon
 megsérült(3).
VIGYÁZAT
•Avillamoskészülékekjavításaitcsakszakembervégezhetiel(4).
 Asérültkábeltcsakszakemberjavíthatja/cserélheti.
•Akilépővízködokoztakárokmegelőzéséreakészüléketnem
szabad a padlóra állítani (5).
•A készüléket úgy helyezze el, hogy ne lehessen véletlenül
 felborítani(6),(8).
•Használatonkívüladugaszolhatótápegységetkikellhúzni.
•A készüléket csak teljesen összeszerelve és kifogástalan
álallapotban szabad használatba venni.
•Kizárólagmax.0,5literesPETpalackokathasználjon.Nagyobb
palackokeseténtúltöltésveszélyeállfenn.
VIGYÁZAT
•Használatközbennemszabadamembránokhozérni.
•Adugaszolhatótápegységetnemszabadnedveskézzelbedugni/
 kihúzni.
•Adugaszolhatótápegységetsohanehúzzakiakábelnélfogva
 adugaszolóaljzatból.
•Akészüléketnemszabadesőbekiállítani.
•Akészüléketnemszabadolyanhelyiségekbenhasználni,ahola
 relatívpáratartalom>70%.
•Akészülékbe-éskilépőlevegőnyílásaitfeltétlenülszabadonkell
 hagyni.Semmilyentárgyatnemszabadrátenni(9).
•Sohanemerítseakészüléketésaventilátorttartalmazóalsó
résztvízbevagymásfolyadékba,ill.sohanemossalevízzelvagy
 másfolyadékkal(lásd„Készüléktisztításaéskarbantartása“)(27).
•Víz-adalékokat (pl.éteres olajok,illatanyagok, víz tisztántartó
szerek)nemszabadhasználni.Azanyagnemalkalmasadalékok
használatra.
•Fontostudnivaló:Semazemberek,semazállatoknemképesek
észlelni a keltett frekvenciákat.
•Agyártóelhárítmindenfélefelelősségvállalástazonkárokesetén,
amelyekahasználatiutasításbenemtartásamiattkövetkeztek
be.
Készülék üzembevétele
•Ellenőrizze,hogymegtalálható-eakészülékösszesrésze(lásd
„A készülék leírását“).
•Akészüléketsík,szárazésvízállófelületenállítsafel(6).
•Akészüléketmagashelyen,pl.egyasztalon,székenvagyéjjeli
szekrényenállítsafel(7).Figyeljenarra,hogyakilépőködne
 irányuljondugaszolóaljzatok,falakésmástárgyakfelé(19),(20).
•Töltsön meg egy kereskedelemben kapható 0,5 literes
PET palackot és kizárólag desztillált vizet vagy tiszta,
hideg ivóvizet (buborékmentes vizet) használjon (13). Ne
használjon szénsavas vizet. A lehetséges vízkőlerakódások
megelőzéseérdekében,desztilláltvízhasználatajavasolt.
•ApalackadaptertnyomjaütközésigaPETpalacknyílásába(14).
•Hajtsakiakészülékkitámasztólábaitésnyissakiakifúvófúvókát,
 amígahelyérenemkattan(15).
•DugjabeaPETpalackotarátűzöttpalackadapterrelakészülék
felsőrészébe(16).NenyomjaösszeaPETpalackot(10).
•Távolítsaeladugaszolhatótápegységműanyagburkolatátés
 toljabeazországspecifikusdugaszt(11),(12).
•Csatlakoztassaakészülékdugaszolhatópegységétadugaszoló
 aljzatbaéskapcsoljabeakészüléketaforgatógombsegítségével
 (17),(18).
•A készüléket csak teljesen összeszerelve és kifogástalan
állapotban szabad használatba venni.
A készülék be-/kikapcsolása (18)
•Aforgatógombjobbracsavarásávalkapcsoljabeakészüléket.
•Haakészülékbenvanvíz,akkorakészülékbenlévőLEDkékenvilágít.
•Aforgatógombsegítségévelszabályozhatóaködmennyiségea
MIN és MAX értékek között.
•Haakészülékbennincsvíz,akkorakészülékbenlévőLEDpirosan
világít.
A készülék tisztítása és karbantartása
VIGYÁZAT
•Mindentisztítás előttkapcsolja kia készüléketés húzzaki a
 dugaszolhatótápegységet(21),(22).
•Hetenteegyszertisztítsamegavizespalackot,apalackadaptert,
a készülék felső részét a kieresztőfúvókával és a membránt
 (23)–(25).Távolítsaelavízkő-ésszennyeződéslerakódásokat
vízkő-eltávolítószerrel(CalcOff).Akészülékfelsőrészenemrakható
mosogatógépbe.Amembrántisztításáhozhasználjaatartozék
tisztítóecsetet(26).
•Akészülékcsillogókülsőfelületeitatartozékútitasakkallehet
egyszerűenkipolírozni.
VIGYÁZAT
•Akészüléketésadugaszolhatótápegységetsohanehelyezze
 vízalá(27)!
•A tisztítás során nem kerülhet víz a kilépő levegőnyílásokba
(lásd „A készülék leírását“).
A készülék tárolása és szállítása
Tisztítsa meg és szárítsa meg a készüléket (lásd „Készülék
tisztítása és karbantartása”). A készüléket és a tartozékokat
lehetőség szerint az eredeti csomagolásban vagy a tartozék
útitasakbantárolja.
Műszaki adatokk
Hálózatifeszültség 100-240VAC/50-60Hz
Teljesítményfelvétel 15W
Párásításiteljesítmény max.100gr/h
Aköv.nagyságúhelyiség max.20m
2
/50m
3
számára alkalmas
Max.palackméret 0,5literesPETpalack
(nem tartozék)
MéretekHxSzxM 110x65x80mm
Tömegüresállapotban 0,3kg
Üzemizajszint <25dB(A)
Tartozék nincs
Opció CalcOff
Műszakiváltoztatásjogafenntartva.
Saugumo nuorodos
•Priešnaudojantįrengimą,perskaitytišiąnaudojimoinstrukcijąir
 jąlaikytisaugiojevietoje.
ĮSPĖJIMAS
•Įrengimągalimanaudotitikpagalnumatytąpaskirtįirtechninės
 specifikacijosduomenųribose.Naudojimasnepagalpaskirtįgali
 pakenktisveikataiirgyvybei.
•Asmenims,nesusipažinusiemssunaudojimoinstrukcija,vaikams
beiasmenims,naudojantiemsvaistus,alkoholįarbanarkotikus,
draudžiamanaudotiįrengimą.Vaikusbūtinavisadaprižiūrėti,jei
 jieyranetoliįrengimo(1).
•Norintnaudotiįrengimą,naudotitikoriginalią,kartupristatytą
maitinimo šakutę. Kartu pristatytos tinklo šakutės negalima
 naudotikitiemsįrengimams.
•Įrengimonenaudoti,jeilaidasarbašakutėyrapažeisti(2),po
 neteisingosfunkcijos,jeiįrengimasnukritoarbuvopažeistaskitu
 būdu(3).
ATSARGIAI
•Elektriniųprietaisųremontągaliatliktitikspecialistai(4).Pažeistą
 tinklolaidągaliremontuoti/pakeistitikspecialistas.
•Norintišvengti defektųdėl išeinančiovandens rūko,įrengimo
 nestatytiantgrindų(5).
•Įrengimąstatykitetaip,kadjonebūtųgalimaapversti(6),(8).
•Nenaudojantištrauktimaitinimošakutę.
•Įrengimąpaleisti tikpilnai sukomplektuotąir nepriekaištingos
būklės.
•Naudoti tik PET butelius iki daugiausiai 0,5litro.Pavojus dėl
 perpildymo,naudojantdidesnėstalposbutelius.
ATSARGIAI
•Naudojantneliestimembranos.
•Maitinimošakutėsnejungti/netrauktidrėgnomisrankomis.
•Niekadanetrauktimaitinimošakutėsišelektoslizdo,jąlaikant
 užlaido.
•Įrengimonestatytilietuje.
•Įrengimonenaudotipatalpose,kuriosesantykinisorodrėgnumas
 >70%.
•Įrengimo oro įėjimo ir oro išėjimo angos turi būti laisvos.
Antjonedėtijokiųobjektų(9).
•Įrengimo su elektriniais mazgais ir ventiliatoriaus niekada
 nenardintiįvandenįarbaįkitąskystįarneplautikitaisskysčiais
 (žiūr.į.skyrių„Įrengimąvalytiiratliktitechninępriežiūrą“)(27).
•Vandenspriedų(pvz.eteriniųaliejų,kvapiųjųmedžiagų,vandens
 gryninimo priemonių) nenaudoti. Medžiaga netinka priedų
 naudojimui.
•Svarbi nuoroda: Nei žmonės, nei gyvūnai negali pajausti
 susidariusiųdažnių.
•Dėl žalos, atsiradusios dėl šios naudojimo instrukcijos
nesilaikymo,gamintojasatmetabetkokiąatsakomybę.
Įrengimą paleisti
•Patikrinti,arįrengimasturivisasdalis(žiūr.įskyrių„Įįrengimo
 aprašymas“).
•Įrengimą statyti tik ant lygaus,sauso paviršiaus ir vandeniui
 atsparauspaviršiaus(6).
•Įrengimąstatytiaukštesnėjevietoje,pvz.antstalo,kėdėsarba
 naktiniostalelio(7).Atkreiptidėmesįįtai,kadišeinantisrūkas
 nebūtųnukreiptasįelektroslizdus,sienasirkitusobjektus(19),(20).
•Pripildyti parduotuvėse įsigijamą 0,5 litro PET butelį, tam
tiksluinaudotitikdestiliuotąvandenįarbašvarų,šaltągeriamą
vandenį(vandenįbeangliarūgščių)(13).Nenaudotiangliarūgštimi
prisotinto vandens. Norint išvengti kalkių nuosėdų,
 rekomenduojamanaudotidestiliuotąvandenį.
•ButelioadapterįįspaustiįPETbutelioangąikiatsimušimo(14).
•Atlenktiįrengimoatramineskojelesiratidarytiišleidimodifuzorių
 ikiužsikabinimo(15).
•PET butelį suužmautubutelioadaptoriumiįstatyti į įrengimo
viršutinędalį(16).PETbutelionesuspausti(10).
•Nuimti plastmasinę maitinimo šakutės dangą ir įstumti
 atitinkamosšalieskištuką(11),(12).
•Maitinimo šakutę prijungti prie įrengimo ir elektros lizdo ir
 įrengimąįjungtinaudojantsukamąmygtuką(17),(18).
•Įrengimąpaleisti tikpilnai sukomplektuotąir nepriekaištingos
būklės.
Įrengimą įjungti/išjungti (18)
•Įjungiantsukamąmygtukąsuktiįkairę.
•Kai tik įrengime atsiras vandens, užsidega šviesios signalas
 įrengimemėlynaspalva.
•Naudojant sukamą mygtuką rūko kiekį galima reguliuoti nuo
MIN iki MAX.
•Kai tik įrengime nėra vandens, užsidega šviesios signalas
įrengimeraudonaspalva.
Įrengimą valyti ir atlikti techninę priežiūrą.
ATSARGIAI
•Prieškiekvienąvalymąįrengimąišjungtiirištrauktimaitinimo
šakutę (21), (22).
•Vandens butelį, butelio adaptorių, įrengimo viršutinę dalį su
 išleidimoangosdifuzoriumiirmembranavalytivienąkartąper
 savaitę (23)–(25).Kalkių ir purvo likučius pašalinti naudojant
nukalkinimo priemonės (CalcOff). Pavojus mo dalių neplauti
indaplovėje. Membranos valymui naudoti kartu
 pristatytąvalymošepetėlį(26).
•Blizgančiusįrengimo paviršius paprasčiausiai galimapoliruoti
kartupristatytukelioniniukrepšeliu.
ATSARGIAI
•Niekadamaitinimošakutėsnenardintiįvandenį(27)!
•Valantįoroišėjimoangąneturipatektivandens(žiūr.įskyrių
 „Įįrengimoaprašymas“).
Įrengimą sandėliuoti ir transportuoti
Įrengimąvalytiirdžiovinti(žiūr.įskyrių„Įrengimąvalytiiratlikti
techninępriežiūrą“).Pageidautina,kadįrengimasbūtųsaugomas
originalioje pakuotėje arba kartu pristatytame kelioniniame
krepšelyje.
Techniniai duomenys
Tinkloįtampa AC100-240V/50-60Hz
Galingumopajėgumas 15W
Drėkinimopajėgumas iki100g/h
Tinkapatalpoms,kuriųdydis iki20m
2
/50m
3
Didžiausiasbuteliodydis 0,5litroPETbutelis
(nepateikiamas)
IšmatavimaiIxPxA 110x65x80mm
Tuščioįrengimosvoris 0,3kg
Darbinisūžesys <25dB(A)
Priedai Jokių
Pasirinktinai CalcOff
Galimi techniniai pakeitimai.
Ohutusjuhised
•Enneseadmekasutuselevõttutulebkäesolevkasutusjuhendläbi
 lugedajatedatulebhoidakättesaadavaskohas.
HOIATUS
•Seadetkasutadaainultsihipäraseltjakooskõlaskindlasmääratud
 tehnilisteandmetega.Mittesihipäranekasutaminevõibohustada
 tervistjainimelusid.
•Kasutusjuhendit mittetundvatel isikutel, samuti lastel ning
ravimite-,alkoholi-võinarkootikumidemõjuallolevatelisikutel
on seadme käsitsemine keelatud. Seadme läheduses viibivaid
 lapsitulebalatijälgida(1).
•Seadmekäitamiseks kasutadaainult seadmega kaasasolevat
pistikuga toitekaablit. Seadmega kaasasolevat pistikuga toite-
kaablit ei tohi kasutada teiste seadmete käitamiseks.
•Seadetmittevõttakasutuselekuikaabelvõipistikonkahjustatud
 (2),pealefunktsioonihäiret,kuiseadeonmahakukkunudvõiei
 olemingilmuulpõhjuseltöökorras(3).
ETTEVAATUST
•Elektriseadmete remonditöid võib teostada ainult vastava
väljaõppegapersonal(4).Defektsevõrgujuhtmevõibremontida/
väljavahetadaainultvastavaväljaõppegapersonal.
•Vältimaks seadmest eralduva veeauru poolt põhjustatud
 kahjustusi,eitohiseadetasetadapõrandale(5).
•Seadepaigaldadaselliselt,ettedaeioleksvõimalikümberlükata
 (6),(8).
•Seadmemittekasutamiseleemaldadavõrgupistikvooluvõrgust.
•Seadetvõibkasutuselevõttaainultterviklikultkokkupanduna
jalaitmatusseisukorras.
•Kasutadaainultmaks0,5-liitrisemahugaPET-pudeleid.Suure-
mate pudelite puhul ületäitmise oht.
ETTEVAATUST
•Töötamiseajalmembraanimittepuutuda.
•Märgadekätegaeitohitoitekaablipistikutvooluvõrkuühendada/
vooluvõrgusteemaldada.
•Mittekunagieemaldadatoitekaablipistikutpistikupesastkaablist
 tõmmates.
•Seadetmitteasetadavihmakätte.
•Seadetmittekasutadaruumidessuhteliseõhuniiskusega>70%.
•Seadme õhu sissevooluava ja väljavooluava peavad olema
 takistuseta.Mitteasetadanendeleesemeid(9).
•Seadet koos elektriliste koostisosade ja ventilaatoriga mitte
 asetadavettevõimuudessevedelikesse,mitteloputadaveevõi
 muudevedelikega(vaata„Seadmepuhastaminejahooldamine“)
 (27).
•Mitte kasutada veelisandeid (nt eeterlikud õlid, lõhnaaineid,
vett puhastavad ained). Valmistusmaterjal ei sobi lisandite
kasutamiseks.
•Oluline märkus: Inimesed ega loomad ei taju tekkivaid
võnkesagedusi.
•Käesolevakasutusjuhendieiramisesttulenevatekahjudekorral
keeldubtootjaigasugusestvastutusest.
Seadme kasutuselevõtmine
•Kontrollida seadme kõikide koostisosade olemasol (vaata
 „Seadmekirjeldus“).
•Asetadaseadetasasele,kuivalejavettpidavalealuspinnale(6).
•Seade paigaldada põrandast kõrgemale,nt lauale, toolile või
öökapile(7).Jälgida,etseadmesteralduvaureiolesuunatud
 pistikupesade,seintevõimuudeesemetepoole(19),(20).
•Täita tavaline kaubandusvõrgus saadaolev 0,5-liitrine PET-
pudeljakasutadasellekseranditultdestilleeritudvettvõipuhast
külmajoogivett(tavalistvett)(13).Mittekasutadagaseeritudvett.
 Katlakivitekkevältimiseksonsoovitavkasutadadestilleeritud
vett.
•PudeliadapterlükatakunitõkiseniPET-pudelisse(14).
•Seadme tugijalad pööratavälja ja väljalaskedüüs avada kuni
fikseerumiseni (15).
•PET-pudelkoospaigaldatudpudeliadapterigaasetadaseadme
ülemisseossa(16).PET-pudelitmittekokkusuruda(10).
•Eemaldadatoitekaabliplastikustkatejapaigaldadasellelmaal
kasutatav pistik (11), (12).
•Pistikugatoitekaabel ühendadaseadmega javooluvõrku ning
 pöördlülitiabilseadesisselülitada(17),(18).
•Seadetvõib kasutuselevõtta ainultterviklikultkokkupanduna
jalaitmatusseisukorras.
Seadme sisse-/väljalülitamine (18)
•Seadmesisselülitamisekspööratapöördlülititparemale.
•VeeolemasolulseadmessüttibkoheseltsinineLED.
•PöördlülitiabilonvõimalikaurukogustreguleeridaMINjaMAX
vahel.
•VeepuudumistseadmessignaliseeribpunaneLED.
Seadme puhastamine ja hooldamine
ETTEVAATUST
•Igakordseltennepuhastamisttulebseadeväljalülitadajatoite-
kaablipistikvooluvõrgusteemaldada(21),(22).
•Veepudelit,pudeliadapterit,seadmepealmistosakoosväljaas-
kedüüsi ja membraaniga tuleb puhastada üks kord nädalas
(23)–(25). Katlakivi- ja mustusejäägid eemaldada
katlakivieemaldusvahendi (CalcOff) abil. Seadme üksikosade
puhastamisel mitte kasutada nõudepesumasinat.
Membraani puhastamiseks kasutada kaasasolevat
puhastuspintslit(26).
•Seadmeläikivaidpealispinduvõiblihtsaltpoleeridakaasasoleva
reisikotiga.
ETTEVAATUST
•Seadetjapistikugatoitekaablitmittekunagiasetadavette(27)!
•Puhastamisel ei tohi vesi sattuda õhu väljavooluavasse
 (vaata„Seadmekirjeldus“).
Seadme ladustamine ja transportimine
Seadepuhastada ja kuivatada(vaata„Seadme puhastamine ja
hooldamine“). Seadet koos lisavarustusega hoida soovitavalt
originaalpakendisvõikaasasolevasreisikotis.
Tehnilised andmed
Võrgupinge AC100-240V/50-60Hz
Võimsustarve 15W
Niisutusvõimsus kuni100g/t
Sobibruumidelesuurusega kuni20m
2
/50m
3
Pudelimakssuurus 0,5-liitrilinePET-pudel
(pole kaasas)
Mõõtmedpxlxk 110x65x80mm
Tühikaal 0,3kg
Töömüra < 25 dB (A)
Tarvikud Puuduvad
Valikvarustus CalcOff
Tehnilistemuudatusteteostamiseõigus.
Návod na používanie Upute za uporabu Használati utasítás Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend
Drošības norādījumi
•Pirmsierīcesizmantošanasizlasietšolietošanasinstrukcijuun
 uzglabājiettodrošāvietā.
BRĪDINĀJUMS
•Ierīce izmantojama tikai saskaņā ar noteikumiem atbilstošu
lietošanuun,ievērojotnorādītostehniskosdatus.Noteikumiem
neatbilstošaizmantošanavarapdraudētveselībuundzīvību.
•Personas, kuras nepārzina lietošanas instrukciju,kā arī bērni
un personas, kuras lieto medikamentus, alkoholu vai narkotiskās
vielas,ierīcinedrīkstlietot.Tādēļgadījumos,kadbērniatrodas
ierīcestuvumā,tievienmērjāuzrauga(1).
•Ierīcesdarbināšanaiizmantojiettikaikomplektāpiegādātotīkla
barošanas bloku.Komplektā piegādāto tīkla barošanas bloku
 nedrīkstizmantotcitāmierīcēm.
•Nesācietierīceslietošanu,jairbojātskabelisvaikontaktdakša
 (2),jatādarbojasnepareizi,jatāirnokritusizemēvaiirbojāta
 jebkādācitāveidā(3).
UZMANĪBU
•Elektroierīčuremontudrīkstveikttikaispeciālisti(4).Bojātutīkla
 kabelidrīkstremontēt/nomainīttikaispeciālists.
•Lainovērstubojājumus,koradaizplūstošāūdensmigla,ierīci
 nedrīkstnovietotuzgrīdas(5).
•Novietojietierīcitā,laitonevarētuapgāzt(6),(8).
•Kadierīcenetieklietota,atvienojiettīklabarošanasbloku.
•Sāciet ierīces lietošanu tikai tad,kad tā ir pilnībā salikta un
nevainojamāstāvoklī.
•Izmantojiet tikai PET pudeles ar maksimālo tilpumu 0,5 litri.
 Pārpildīšanasrisks,izmantojotlielākaspudeles.
UZMANĪBU
•Darbībaslaikāneaiztiecietmembrānu.
•Nepieslēdziet/neatvienojiet tīkla barošanas bloku ar mitrām
rokām.
•Nekad neatvienojiet tīkla barošanas bloku, raujot to no
kontaktligzdas aiz vada.
•Nenovietojietierīcilietū.
•Nelietojietierīcitelpāsarrelatīvogaisamitrumu>70%.
•Noteiktiturietbrīvas ierīces gaisa ieplūdes un gaisa izplūdes
atveres.Nenovietojietuzierīcespriekšmetus(9).
•Arelektroiekārtuunventilatoruaprīkotuierīcinemērcietūdenīvai
citosšķidrumosvaineskalojiettoarūdenivaicitiemšķidrumiem
 (skatīt„Ierīcestīrīšanaunapkope“)(27).
•Ūdens piedevas (piem., ēteriskās eļļas, smaržvielas, ūdens
 attīrīšanaslīdzekļus)nedrīkstizmantot.Materiālsnavpiemērots
piedevu izmantošanai.
•Svarīgsnorādījums:Radītāsfrekvencesnevarsadzirdētnecilvēki,
nedzīvnieki.
•Ražotājs noliedz jebkādu atbildību par zaudējumiem, kas
radušiesšīslietošanasinstrukcijasneievērošanasrezultātā.
Ierīces ekspluatācijas sākšana
•Pārbaudiet,vaiirvisasierīcesdaļas(skatīt„Ierīcesapraksts“).
•Novietojietierīciuzlīdzenas,sausasunūdensdrošasvirsmas(6).
•Novietojiet ierīci augstākā vietā, piem., uz galda, krēsla vai
 naktsskapīša(7).Sekojiet,laiizplūstošāmiglanebūtupavērsta
 pretkontaktdakšām,sienāmuncitiempriekšmetiem(19),(20).
•Uzpildiettirdzniecībāpieejamu0,5litruPETpudeli,izmantojot
tikai un vienīgi destilētu ūdeni vai tīru, aukstu dzeramo
ūdeni (negāzētu ūdeni) (13). Neizmantojiet ogļskābo gāzi
saturošu ūdeni. Lai novērstu iespējamo kaļķa nosēdumu
veidošanos,ieteicamslietotdestilētuūdeni.
•IespiedietpudelesadapterilīdzgalamPETpudelesatverē(14).
•Atlokietierīcesatbalstakājasunatverietizplūdessprauslu,līdz
 tānofiksējas(15).
•IevietojietPETpudeliaruzliktopudelesadapteriierīcesaugšējā
daļā(16).NesaspiedietPETpudeli(10).
•Noplēsiet tīkla barošanas bloka plastikāta pārklājumu un
 iespraudietvalstīspecifiskokontaktdakšu(11),(12).
•Pieslēdziet tīkla barošanas bloku ierīcei un kontaktligzdai un
 ieslēdzietierīciargrozāmoslēdzi(17),(18).
•Sāciet ierīces lietošanu tikai tad,kad tā ir pilnībā salikta un
nevainojamāstāvoklī.
Ierīces ieslēgšana/izslēgšana (18)
•Laiieslēgtu,pagriezietgrozāmoslēdzipalabi.
•Tiklīdzierīcēirūdens,ierīcēiedegaszilakontrollampiņa.
•ArgrozāmoslēdzinoMINlīdzMAXvarregulētmiglasdaudzumu.
•Jaierīcēnavūdens,ierīcēiedegassarkanakontrollampiņa.
Ierīces tīrīšana un apkope
UZMANĪBU
•Ikreizpirmstīrīšanasizslēdzietierīciunatvienojiettīklabarošanas
bloku (21), (22).
•Tīriet ūdens pudeli,pudeles adapteri, ierīces augšējo daļu ar
izplūdessprausluunmembrānureizinedēļā(23)–(25).Kaļķaun
netīrumu paliekas notīriet ar atkaļķošanas līdzekli (CalcOff).
Ierīces daļas nav piemērotas mazgāšanai trauku mazgājamā
mašīnā.
•Ierīces iekšpusi iztīriet ar lupatiņu. Membrānas tīrīšanai
 izmantojietkomplektāpiegādātotīrīšanasotiņu(26).
•Ierīces spīdīgās ārējās virsmas var nopulēt ar komplektā
piegādātomaisiņuceļojumiem.
UZMANĪBU
•Nekadneliecietierīciuntīklabarošanasblokuūdenī(27)!
•Tīrīšanas laikā gaisa izplūdes atverē nedrīkst iekļūt ūdens
 (skatīt„Ierīcesapraksts“).
Ierīces uzglabāšana un transportēšana
Iztīriet un izžāvējiet ierīci (skatīt „Ierīces tīrīšana un apkope“).
Ierīciarpiederumiemieteicamsuzglabātoriģinālajāiepakojumā
vaikomplektāpiegādātajāmaisiņāceļošanai.
Tehniskie dati
Tīklaspriegums AC100-240V/50-60Hz
Jaudaspatēriņš 15W
Mitrināšanasjauda līdz100g/h
Piemērotatelpāsarizmēru līdz20m
2
/50m
3
Maks.pudelestilpums 0,5litruPETpudele
(neietilpst komplektā)
IzmēriGxPxA 110x65x80mm
Pašmasa 0,3kg
Skaņasstiprumsdarbībaslaikā <25dB(A)
Piederumi Nav
Opcija CalcOff
Paturamtiesībasveikttehniskasizmaiņas.
Lietošanas instrukcija
Veiligheidsaanwijzingen
•Leesdezegebruiksaanwijzingvoorgebruikvanhetapparaaten
 bewaardezeopeenveiligeplaats.
WAARSCHUWING
•Gebruikhet apparaat uitsluitendconform devoorschriften en
binnen het bereik van de vermelde technische gegevens. Leder
 andergebruikkangevaaropleverenvoorlijfenleden.
•Personen die niet vertrouwd zijn met de gebruiksaanwijzing,
 kinderenenpersonenonderinvloedvanmedicijnen,alcoholof
drugsmogenhetapparaatnietbedienen.Houdkindereninde
buurtvanhetapparaatdaaromaltijdondertoezicht(1).
•Gebruikuitsluitenddeoriginelemeegeleverdelichtnetadapater.
De meegeleverde lichtnetadapter mag niet voor andere apparaten
 wordengebruikt.
•Neemhetapparaatnietinbedrijfwanneersnoerofnetstekker
 zijnbeschadigd(2),naeenstoring,nadathetisgevallenofopeen
 anderemanierisbeschadigd(3).
VOORZICHTIG
•Reparatiesaanelektrischeapparatuurmogenuitsluitenddoor
eenvakmanwordenuitgevoerd(4).Eendefectnetsnoermag
uitsluitenddooreenvakmanwordengerepareerd/vervangen.
•Omschadedoordevrijkomendewaterdamptevoorkomenmag
hetapparaatnietopdegrondwordengeplaatst(5).
•Plaatshetapparaatzo,dathetnietkanwordenomgestoten(6),(8).
•Verwijderdelichtnetadapterwanneerhetapparaatnietingebruik
is.
•Neemhetapparaatuitsluitendinbedrijfwanneerhetcompleet
is gemonteerd en zich in goede staat bevindt.
•GebruikuitsluitendPET-flessenvanmax.0,5liter.Gevaarvan
overvullenbijgrotereflessen.
VOORZICHTIG
•Raakhetmembraantijdensbedrijfnietaan.
•Hanteerdelichtnetadapternietmetvochtigehanden.
•Trekdelichtnetadapternooitaanhetsnoeruitdewandcontact-
doos.
•Beschermhetapparaattegenregen.
•Gebruikhetapparaatnietinruimtenmeteenrelatievelucht-
vochtigheid>70%.
•Zorgdatluchtinlaatenluchtuitlaatteallentijdevrijblijven.Plaats
 ergeenvoorwerpenop(9).
•Dompelhetelektrischedeelendeventilatorvanhetapparaat
nooitinwaterofanderevloeistoffenenspoelzenooitafmet
waterofanderevloeistoffen(zie„Apparaatreinigenenonder-
houden“)(27).
•Gebruik geen additieven (b.v. etherische oliën, geurstoffen,
waterreinigingsmiddelen).Het materiaal is niet geschikt voor
gebruik van additieven.
•Belangrijkeaanwijzing:mensnochdierkunnendeopgewekte
frequentieswaarnemen.
•Defabrikant wijstelke aansprakelijkheidaf voorschade ont-
staandoorhetnietinachtnemenvandezegebruiksaanwijzing.
Apparaat in bedrijf nemen
•Controleerofalleonderdelenvanhetapparaataanwezigzijn(zie
„Beschrijvingvanhetapparaat“).
•Plaats het apparaat op een vlakke, droge en watervaste
 ondergrond(6).
•Plaats hetapparaatopeen verhoging,b.v.een tafel,stoel of
 nachtkastje(7).Leteropdatdevrijkomendedampnietopwand-
contactdozen,murenofanderevoorwerpenstaatgericht(19),
(20).
•Vul een gangbare 0,5 liter PET-fles met uitsluitend gedes
tilleerd water of schoon, koud drinkwater (plat water) (13).
 Gebruikgeenkoolzuurhoudendwater.Ommogelijkekalkafzetting
te voorkomen, wordt het gebruik van gedestilleerd water
aanbevolen.
•DrukdeflesadapterzovermogelijkindeopeningvandePET-
fles (14).
•Klapdesteunpotenvanhetapparaatuitenopendeuitlaatopening
tot deze vastklikt (15).
•SteekdePET-flesmetaangebrachteflesadapterinhetbovendeel
vanhetapparaat(16).DeukdePET-flesnietin(10).
•Verwijderdekunststofafschermingvandelichtnetadapteren
 schuifdaardestekkerindiegeschiktisvooruwland(11),(12).
•Sluitdelichtnetadapteraanophetapparaatendewandcontact-
doosenschakelhetapparaatinmetdedraaiknop(17),(18).
•Neemhetapparaatuitsluitendinbedrijfwanneerhetcompleet
is gemonteerd en zich in goede staat bevindt.
Apparaat in-/uitschakelen (18)
•Draaidedraaiknopnaarrechtsominteschakelen.
•Zodrazichwaterinhetapparaatbevindt,brandtdeLEDinhet
 apparaatblauw.
•Metdedraaiknopkan dedamphoeveelheidvanMIN totMAX
 wordengeregeld.
•Wanneerzichgeenwaterinhetapparaatbevindt,brandtdeLEDin
het apparaat rood.
Apparaat reinigen en onderhouden
VOORZICHTIG
•Schakel voor elke reiniging het apparaatuit en verwijder de
lichtnetadapter (21), (22).
•Reinigwaterfles,flesadapterenbovendeelvanhetapparaatmet
uitlaatopening en membraan eenmaal per week (23)–(25).
Verwijderkalk-envuilrestenmetontkalkingsmiddel(CalcOff).
De onderdelen van het apparaat mogen niet in de
vaatwasser. Gebruik voor reiniging van het membraan
demeegeleverdereinigingskwast(26).
•Deglanzendebuitenzijdevanhetapparaatkaneenvoudigmet
hetmeegeleverdereisetuiwordenopgepoetst.
VOORZICHTIG
•Dompelapparaatenlichtnetadapternooitinwater(27)!
•Bijhetreinigenmagergeenwaterindeluchtuitlaatkomen(zie
 „Beschrijvingvanhetapparaat“).
Apparaat opslaan en verplaatsen
Reinig en droog het apparaat (zie „Apparaat reinigen en onderhou-
den“).Bewaarhetapparaatendeaccessoiresbijvoorkeurinde
originele verpakking of in het meegeleverde reisetui.
Technische gegevens
Netspanning AC100-240V/50-60Hz
Opgenomenvermogen 15W
Bevochtigingsvermogen maximaal100g/h
Geschiktvoorruimten tot20m
2
/50m
3
Max.flesgrootte 0,5literPET-fles
(niet inbegrepen)
Afmetingenlxbxh 110x65x80mm
Leeggewicht 0.3kg
Geluidemissietijdensbedrijf <25dB(A)
Accessoires Geen
Optioneel CalcOff
Technischewijzigingenvoorbehouden.
Sikkerhedsanvisninger
•Førapparatettages i brug,skaldenne brugsanvisning læses
igennem og gemmes på et sikkert sted.
ADVARSEL
•Apparatetmåkunanvendesioverensstemmelsemeddetsformål
 ogindenfordeangivnetekniskegrænser.Enikkebestemmelses-
mæssiganvendelsekanværesundhedsoglivsfarligt.
•Personer,somikkeerfortroligemedbrugsanvisningen,samtbørn
og personer, der er påvirket af medicin, alkohol eller stoffer, ikke
 betjeneapparatet.Børnskalaltidværeunderopsyn,nårdebefinder
 siginærhedenafapparatet(1).
•Foratbrugeapparatetskaldukunbrugedenoriginalemedføl-
gendeadapter.Denmedfølgendeadaptermåikkebrugestilandre
apparater.
•Tagikkeapparatetibrug,hviskabelellerstikerbeskadiget(2),
 efterfejlfunktion,hvisdeterfaldetned,ellerhvisdetpåandenmåde
 erblevetbeskadiget(3).
FORSIGTIG
•Reparationerpåelektriskeapparaterskalaltidudføresaffagfolk
(4). Et defekt netkabel kun repareres eller udskiftes af en
fagmand.
•Foratundgåskadersomfølge afudtrængendevandtåge
 apparatetikkeanbringespåjorden(5).
•Placerapparatet,sådetikkekanvæltes(6),(8).
•Trækstikketudafadapteren,nårapparatetikkeanvendes.
•Anvendkunapparatetiheltsamletogfejlfristand.
•BrugkunPET-flaskeroptilmaks.0,5liter.Fareforoverfyldning
 vedstørreflasker.
FORSIGTIG
•Undladatberøremembranerneunderdrift.
•Tilslutogafbrydaldrigadapteren,hvisduharfugtigehænder.
•Trækaldrigadapterenudafstikkontaktenvedattrækkeikablet.
•Stilikkeapparatetudiregnvejr.
•Anvend ikke apparatet i rum med en relativluftfugtighed
 >70%.
•Sørgfor,atapparatetsluftindsugningog-udblæsningaltider
 uhindret.Placerikkegenstandepåapparatet(9).
•Sænkaldrigapparatetmeddeelektriskedeleogblæserennedi
vandellerandrevæsker,ogskyldemaldrigmedvandellerandre
væsker(se„Rengøringogvedligeholdelseafapparatet“)(27).
•Anvendikkevandtilsætningsstoffer(f.eks.æteriskeolier,duft-
stoffer, vandrenholdelsesmidler). Materialet egner sig ikke til brug
 aftilsætningsstoffer.
•Vigtigehenvisninger:Hverkenmenneskerellerdyrkanregistrere
de genererede frekvenser.
•Producentenfralæggersigethvertansvarforskader,deropstår
 somfølgeaftilsidesættelseafbrugsanvisningen.
Ibrugtagning af apparatet
•Kontrollér,omalle apparatetsdeleerder (se „Beskrivelse af
apparatet“).
•Stilapparatetpåetjævnt,tørtogvandfastunderlag(6).
•Stilapparatetoppåenforhøjetposition,f.eks.etbord,enstoleller
etnatbord(7).Kontrollér,atdenudstrømmendetågeikkerettes
modstikkontakter,væggeogandregenstande(19),(20).
•Fyldengængs0,5litersPET-flaske,oganvendidenforbindelse
kundestilleretvandellerrent,koldtdrikkevand(vandudenbrus)(13).
Brugikkevandtilsatkulsyre.Foratundgåaflejringafkalkanbefales
det at bruge destilleret vand.
•TrykflaskeadapterenindtilanslagiPET-flaskeåbningen(14).
•Klapapparatetsstøttefødderud,ogåbnaftapningsdysen,indtil
den går i indgreb (15).
•SætPET-flaskenmeddenpåsatteflaskeadapteridenøverstedel
 afapparatet(16).UndladattrykkePET-flaskensammen(10).
•Fjernplastafdækningenoveradapteren,ogskubdetlandespeci-
fikke stik ind (11), (12).
•Slutadapterentilapparatet,sætdenistikkontakten,ogtændfor
 apparatetvedhjælpafdrejeknappen(17),(18).
•Anvendkunapparatetiheltsamletogfejlfristand.
Tænding/slukning af apparatet (18)
•Tændapparatetvedatdrejedrejeknappenhelttilhøjre.
•Såsnartderervandiapparatet,lyserLED’eniapparatetblåt.
•VedhjælpafdrejeknappenkantågemængdenindstillesfraMINtil
 MAKS.
•Hvisderikkeervandiapparatet,lyserLED’eniapparatetrødt.
Rengøring og vedligeholdelse af apparatet
FORSIGTIG
•Førhverrengøringskalduslukkeforapparatetogtageadapteren
ud (21), (22).
•Rengør vandflaske, flaskeadapter, apparatets overdel med
aftapningsdyseogmembranengangomugen(23)–(25).Fjern
resterafkalkogsnavsvedhjælpafafkalkningsmiddel(CalcOff).
Appartdelene ikke kommes i opvaskemaskinen.
Rengør membranen med den medfølgende rengøringspensel
(26).
•Apparatetsskinnendeyderfladerkan letpoleres vedhjælp af
denmedfølgenderejsepose.
FORSIGTIG
•Komaldrigapparatetogadapterenundervand(27)!
•Dermåikkekommevandindiluftudblæsningenunderrengøring
( se „Beskrivelse af apparatet“).
Opbevaring og transport af apparatet
Rengøringogtørringafapparatet(se„Rengøringogvedligehol-
delseafapparatet“).Opbevarsåvidtmuligtapparatetogtilbehøret
idenoriginaleemballageelleridenmedfølgenderejsepose.
Tekniske data
Netspænding AC100-240V/50-60Hz
Effektforbrug 15W
Befugtningsydelse optil100g/h
Egnederumstørrelser optil20m
2
/50m
3
Maks.flaskestørrelse 0,5litersPET-flaske
(medfølgerikke)
MålLxBxH 110x65x80mm
Vægt(tom) 0.3kg
Driftslyd <25dB(A)
Tilbehør Intet
Valgfrit CalcOff
Viforbeholderosrettiltekniskeændringer.
Sikkerhetsinformasjon
•Lesdennebruksanvisningenførdutarproduktetibruk.Oppbevar
den på et sikkert sted.
ADVARSEL
•Produktet skal bare brukes slik det er ment fra produsenten
 innenforrammenavdetekniskespesifikasjonene.Annenbruk
 kanutgjøreenrisikoforlivoghelse.
•Personersomikkeharlestbruksanvisningen,barn,ogpersoner
som er påvirket av legemidler, alkohol eller narkotika, skal ikke
 brukeproduktet.Derformåduholdeetøyemedbarnsomopp-
holderseginærhetenavproduktet(1).
•Produktetmåkunbrukesmeddenoriginalestrømforsyningsen-
hetensomfølgermed.Strømforsyningsenhetensomfølgermed,
må ikke brukes til andre produkter.
•Produktetmåikkebrukesmedskadetledningellerstøpsel(2),
 etterfunksjonsfeil,hvisdetharfaltnedellerharblittskadetpå
 annenmåte(3).
FORSIKTIG
•Reparasjonavelektriskeprodukterskalbareutføresavfagfolk
(4).Endefektstrømledningskalbarerepareresellerbyttesutav
kompetent fagperson.
•Foråunngåskaderpågrunnavdampensomkommerut,
ikke produktet settes på gulvet (5).
•Plasserproduktetslikatdetikkekanvelte(6),(8).
•Trekkutstrømforsyningsenhetennårproduktetikkeeribruk.
•Produktetmåbaretasibruknårdeterkomplettmontertogifeilfri
stand.
•BrukbarePET-flaskerpåmaks.0,5liter.Fareforoverfyllingved
 brukavstørreflasker.
FORSIKTIG
•Membranenmåikkeberøresunderbruk.
•Kobleikkeinn/utstrømforsyningsenhetenmedfuktigehender.
•Trekkaldristrømforsyningsenhetenpåledningenutavkontakten.
•Ikkeutsettproduktetforregnvær.
•Ikkebrukproduktetirommedrelativluftfuktighet>70%.
•Luftinntaketogluftuttaketpåproduktetmåholdesåpnetilenhver
 tid.Ingengjenstandermåplasseresoppåproduktet(9).
•Produktetmedelektriskekomponenterogviftemåaldridyppesi
 vannellerannenvæskeellerspylesmedvannellerannenvæske
 (se„Rengjøringogvedlikeholdavproduktet“)(27).
•Vanntilsetning(f.eks.eteriskeoljer,luktstoffer,vannrensemiddel)
må ikke brukes. Materialet egner seg ikke for bruk med tilset-
ningsstoffer.
•Viktig:Verkenmenneskerellerdyrkanoppfattefrekvensenesom
genereres.
•Produsentenkanikkeholdesansvarligforskadersomskyldesat
bruksanvisningen ikke er blitt fulgt.
Slik tar du produktet i bruk
•Kontrolleratalledelerfølgermedproduktet(se„Beskrivelseav
produktet“).
•Settproduktetpåetplant,tørtogvannfastunderlag(6).
•Settproduktetpåetopphøydsted,foreksempeletbord,enstoleller
etnattbord(7).Væroppmerksompåatdampensomkommerut,
ikkerettesmotstikkontakter,veggerogandregjenstander(19),
(20).
•Fyllenvanlig0,5lPET-flaske.Brukbaredestillertvannellerrent,
kaldtdrikkevann(utentilsetninger)(13).Brukikkekullsyreholdig
vann. For å unngå eventuell kalkavleiring anbefales det å bruke
destillert vann.
•TrykkflaskeadaptereninniåpningenpåPET-flaskenhelttilden
stopper (14).
•Fellutproduktetsstøtteføtter,ogåpnetappedysenhelttilden
festes (15).
•StikkPET-flaskenmedpåsattflaskeadapterinnioverdelenav
 produktet(16).IkketrykksammenPET-flasken(10).
•Taavplastdekseletpåstrømforsyningsenheten,ogskyvstøpselet
som passer for landet du befinner deg i (11), (12).
•Koblestrømforsyningsenhetenpåproduktetogstikkontakten,og
 slåpåproduktetmedskruknappen(17),(18).
•Produktetmåbaretasibruknårdeterkomplettmontertogifeilfri
stand.
Slå produktet av og på (18)
•Produktetslåspåvedåvriskruknappenmothøyre.
•Nårdetervanniproduktet,lyserlysdiodenpåproduktetblått.
•DampmengdenkanreguleresfraMINtilMAXmedskruknappen.
•Nårdetikkeervanniproduktet,lyserlysdiodenpåproduktet
 rødt.
Rengjøring og vedlikehold av produktet
FORSIKTIG
•Førrengjøringmåalltidproduktetslåsavogstrømforsyningsen
heten kobles fra (21), (22).
•Rengjørvannflasken,flaskeadapteren,produktetsoverdelmed
 utløpsdyse og membran en gang i uken (23)–(25). Fjern
kalkbelegg og skitt med avkalkingsmiddel (CalcOff). Ingen av
produktets deler er egnet for vask i oppvaskmaskin. Bruk
rengjørings-penselensomfølgermed til rengjøring avmem-
branen(26).
•Medveskensomfølgermederdetenkeltåpoleredeblanke
utvendige flatene på enheten.
FORSIKTIG
•Produktetogstrømforsyningsenhetenmåaldriståundervann
 (27)!
•Detmå ikketrenge innvann iluftåpningen underrengjøring.
(se „Beskrivelse av produktet“).
Lagring og transport av produktet
Rengjørproduktet,ogtørkdet(se„Rengjøringogvedlikeholdav
produktet“).Produktetogtilbehøretbørhelstoppbevaresiorigi-
nalemballasjenelleriveskensomfølgermed.
Tekniske spesifikasjoner
Nettspenning AC100-240V/50-60Hz
Effektopptak 15W
Luftfuktighetsytelse inntil100g/h
Passenderomstørrelse inntil20m
2
/50m
3
Maks.flaskestørrelse 0,5lPET-flaske
(følgerikkemed)
DimensjonerLxBxH 110x65x80mm
Vekt(tom) 0,3kg
Driftsstøy <25dB(A)
Tilbehør Ingen
Ekstrautstyr CalcOff
Med forbehold om tekniske endringer.
Bezpečnostní pokyny
•Před použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a
 uchovávejtejejnabezpečnémmístě.
VÝSTRAHA
•Přístroj používejte jen v souladu s určením a v mezích
specifikovanýchtechnickýmiúdaji.Použitívrozporusurčením
 můžeohrozitzdravíaživot.
•Osoby,kterénejsouobeznámenysnávodemkpoužití,arovněž
 dětiaosobypodvlivemléků,alkoholunebodrog,nesmípřístroj
obsluhovat.Připobytudětívblízkostipřístrojejeprotomějtestále
pod dohledem (1).
•Proprovozpřístrojepoužívejtevýhradněoriginálnísíťovouvidlici,
která je součástí dodávky. Dodaná síťová vidlice nesmí být
používánaprojinépřístroje.
•Přístrojneuvádějtedoprovozu,jestližejepoškozenkabelnebo
konektor (2), po selhání funkce nebo pokud došlo k pádu nebo k
 jinémudruhupoškození(3).
POZOR
•Opravy elektrických přístrojů smí provádět jen kvalifikovaní
elektromechanici(4).Vadnýsíťovýkabelsmíopravitnebovyměnit
jenkvalifikovanýelektromechanik.
•Abysevyloučilopoškozenívycházejícívodnímlhou,nesmíse
přístrojstavětnapodlahu(5).
•Přístrojumístětetak,abynebylomožnojejpřevrhnout(6),(8).
•Pokudnenípřístrojpoužíván,vytáhnětesíťovouvidlicizezásuvky.
•Přístroj uvádějte do provozu jen v kompletně sestaveném a
bezvadném stavu.
•PoužívejtevýhradněPETláhvesobsahemmax.0,5litru.Uvětších
lahvíhrozínebezpečípřeplnění.
POZOR
•Běhemprovozusenedotýkejtemembrány.
•Síťovouvidlicinezasunujteaninevytahujtevlhkýmarukama.
•Síťovouvidlicinikdynevytahujtezezásuvkyzakabel.
•Přístrojnevystavujtedešti.
•Přístrojnepoužívejtevmístnostechsrelativnívlhkostí>70%
•Vstupavýstupvzduchupřístrojebezpodmínečněudržujtevolný.
Nepokládejtenanějžádnépředměty(9).
•Přístrojselektrickýmzařízenímaventilátoremnikdyneponořujte
dovodynebojinýchtekutinpopř.Neoplachujtevodounebojinými
tekutinami(viz„Čištěníaúdržbapřístroje“)(27).
•Nepoužívejtepřísadydovody(např.éterickéoleje,aromatickélátky,
prostředkynaudržováníčistotyvody).Materiál(přístroje)není
 vhodnýpropoužitípřísad.
•Důležitá informace: Osoby ani zvířata nemohou vytvářené
kmitočtyvnímat.
•Zaškody,kterévzniknouvdůsledkunedodrženítohotovoduk
 použití,nepřebírávýrobcežádnéručení.
Uvedení přístroje do provozu
•Zkontrolujte,zda jsou k dispozici všechny části přístroje (viz
 „Popispřístroje“).
•Přístrojstavtejennarovnou,suchouplochuodolávajícívodě(6).
•Přístrojumístětezvýšenémístonapř.Nastůl,židlinebonoční
stojek(7).Dbejtenato,abyvycházejícímlhanebylasměrována
protizásuvkám,stěnámajinýmpředmětům(19),(20).
•NaplňtePETláhevoobsahu0,5litruvýhradnědestilovanouvodou
nebočistou,studenouvodovodnívodou(měkkouvodou)(13).
Nepoužívejtevoduobsahujícíkysličníkuhličitý(sycená,perlivá
 voda). Aby se zabránilo vytváření vápenatých usazenin,
 doporučujesepoužitídestilovanévody.
•AdaptérproláhevzatlačtedohrdlaPETláhveažnadoraz(14).
•Vyklopte opěrné patky přístroje a výstupní trysky otevřete
zaklapnou (15).
•PETláhevsnasazenýmadaptéremproláhevzasuňtedohorní
částipřístroje(16).PETláhevnestlačujte(10).
•Odstraňteplastovýkrytsíťovévidliceanasuňtevidlicispecifickou
pro daný stát (11), (12).
•Připojte síťovou vidlici přístroje k zásuvce a zapněte přístroj
 pomocíovladače(17),(18).
•Přístroj uvádějte do provozu jen v kompletně sestaveném a
bezvadném stavu.
Zapnutí a vypnutí přístroje (18)
•Kzapnutíotočteovladačsměremvpravo.
•Pokudjevpřístrojivoda,svítíkontrolkaLEDmodroubarvou.
•Otáčenímovladačejemožnoregulovatmnožstvímlhyodhodnoty
MINkhodnotěMAX.
•Pokudvpřístrojinenížádnávoda,svítíkontrolkaLEDčervenou
barvou.
Čištění a údržba přístroje
POZOR
•Předkaždýmčištěnímpřístrojvypněteavytáhnětesíťovouvidlici
zezásuvky(21),(22).
•Láhevsvodou,adaptérproláhev,horníčástpřístrojesvýstupní
tryskou a membránu čistěte jednou týdně (23)–(25).
Vápenité inkrusty a usazené nečistoty odstraňte
pomocí odvápňovacího prostředku (CalcOff). Součásti
přístroje nejsou určeny pro mytí v myčce na nádobí.
Kčištěnímembránypoužijtedodanýčisticíštěteček(26).
•Lesklé vnější plochy přístroje je možno snadno vyleštit
spoužitímdodanéhocestovníhovaku.
POZOR
•Přístrojanisíťovouvidlicinevystavujtepůsobenívody(27)!
•Při čištění se nesmí žádná voda dostat do výstupu vzduchu
 (viz„Popispřístroje“).
Ukládání a přeprava přístroje
Přístrojvyčistěteaosušte(viz„Čištěníaúdržbapřístroje“).Přístroj
spříslušenstvímuchovávejtenejlépevoriginálnímobalunebov
dodaném cestovním vaku.
Technické údaje
Síťovénapětí 100-240V~/50-60Hz
Příkon 15W
Zvlhčovacívýkon až100g/h
Vhodnýprovelikostimístností až20m
2
/50m
3
Max.velikostláhve PETláhev0,5l
(nenípřiložena)
RozměryDxŠxV 110x65x80mm
Prázdnáhmotnost 0,3kg
Provozníhlučnost <25dB(A)
Příslušenství Žádné
Volitelně CalcOff
Technickézměnyvyhrazeny.
Säkerhetsanvisningar
•Läsdennabruksanvisninginnanapparatenanvänds,ochförvara
den sedan på ett säkert ställe.
VARNING
•Användapparatenendastföravsettändamål(seunderrubriken
Avsedd användning ovan) och inom ramen för specificerade tek-
niska data. Användning för annat än avsett ändamål kan med-
föra hälsorisker och till och med livsfara.
•Personersominteärförtrognamedbruksanvisningenfårinte
manövrera apparaten, liksom inte heller barn och personer som
är påverkade av läkemedel, alkohol eller narkotiska preparat.
Hållalltidbarnunderuppsiktomdebefinnersiginärhetenav
apparaten (1).
•Användendastmedföljandeoriginalstickkontaktförströmför-
sörjningavapparaten.Medföljandestickkontaktfårendastan
vändas för apparaten.
•Tainteapparatenidriftomkabelnellerstickkontaktenärskadade
(2), när det har varit fel på den, när den har ramlat i golvet eller
 blivitskadadpåannatsätt(3).
SE UPP!
•Reparationerpåelektriskaapparaterfårbarautförasavbehörig
tekniker(4).Endefektnätkabelfårrepareras/bytasutendastav
behörig tekniker.
•För undvikande av skador från utsprutande vattendimma får
apparaten inte stå på golvet (5).
•Placeraapparatenpåettsådantsättattdenintekanvältasomkull
 (6),(8).
•Draurstickkontaktennärapparateninteanvänds.
•Användapparatenendastiheltmonteratochfelfritttillstånd.
•AnvändendastPET-flaskorupptillmax.0,5liter.Riskföröver-
fyllningvidstörreflaskor.
SE UPP!
•Vidrörintemembranennärapparatenäridrift.
•Sättinteiellerdrainteurstickkontaktennärduärfuktigom
händerna.
•Draaldrigikabelnnärdutarutstickkontaktenuruttaget.
•Utsättinteapparatenförregn.
•Användinteapparatenirummedenrelativluftfuktighetpåmer
än70%.
•Håll alltid apparatens luftinlopp och luftutlopp fria.Ställ inga
 föremålpåapparaten(9).
•Sänkaldrignerapparatenmedelutrustningochfläktivatteneller
andra vätskor, och spola aldrig av den med vatten eller andra
 vätskor(se„Rengöringochunderhåll“)(27).
•Använd inte vattentillsatser (t.ex. eteriska oljor, doftämnen,
vattenrengöringsmedel). Materialet är inte lämpligt för använd-
ning av tillsatser.
•Observera!Varkenmänniskorellerdjuruppfattardefrekvenser
som skapas.
•Tillverkarenpåtar sig intenågotansvar för skador somupp-
kommertillföljdavattdennabruksanvisningintebeaktats.
Idrifttagning av apparaten
•Kontrolleraattalladelartillapparatenfinnsmed(se„Beskrivning
av apparaten“).
•Ställapparatenpåenvågrätochtorrytasomtålvatten(6).
•Ställapparatenuppepåenmöbel,t.ex.ettbord,enstolellerett
 nattduksbord(7).Setillattdenutsprutandedimmaninteärriktad
 motvägguttag,väggarellerandraföremål(19),(20).
•Fyllenvanlig0,5litersPET-flaskameddestilleratvatteneller
rent,kalltdricksvatten(mineralvatten)(13).Användintevatten
som innehåller kolsyra. För undvikande av kalkavlagringar
rekommenderar vi användning av destillerat vatten.
•TryckinflaskadapterntillanslagiPET-flaskansöppning(14).
•Fällutapparatensstödfötterochöppnautloppsmunstyckettills
det hakar fast (15).
•StickinPET-flaskanmeddenpåsattaflaskadapterniöverdelen
 avapparaten(16).TryckinteihopPET-flaskan(10).
•Taavplastkåpanfrånstickkontaktenochstickindenkontakt,som
används i landet där du är (11), (12).
•Anslutstickkontaktentillapparatenochvägguttagetochslå
 apparatenmedvridströmbrytaren(17),(18).
•Användapparatenendastiheltmonteratochfelfritttillstånd.
slagning och avstängning av apparaten (18)
•Förpåslagning,vridströmbrytarenåthöger.
•Såsnartdetfinnsvatteniapparatenlyserlysdiodeniapparaten
blått.
•Medhjälpavvridströmbrytarenkanmängdendimmaställasin
från MIN till MAX.
•Närdetintefinnsnågot vatten i apparaten lyserlysdioden i
apparaten rött.
Rengöring och underhåll av apparaten
SE UPP!
•Stängalltidavapparatenochdra urstickkontakteninnan du
rengör apparaten (21), (22).
•Rengörvattenflaskan,flaskadaptern,apparatens överdel med
 utloppsmunstyckeoch membranen gångi veckan(23)–(25).
Apparatens delar ska inte diskas i diskmaskin. Använd
medföljandepenselförrengöringavmembranen(26).
•Apparatens blanka yttre ytor kan enkelt poleras med den
medföljandepåsen.
SE UPP!
•Doppaaldrigapparatenellerstickkontaktenivatten(27)!
•Vidrengöringfåringetvattenkommainiluftutloppet(se„Be-
skrivning av apparaten“).
Förvaring och transport
Rengör och torka apparaten (se „Rengöring och underhåll“). För-
vara helst apparaten med tillbehör i originalförpackningen eller i
medföljandepåse.
Tekniska data
Nätspänning AC100-240V/50-60Hz
Effektförbrukning 15W
Kapacitet upptill100g/h
Lämpligrumsyta upptill20m
2
/50m
3
Max.flaskstorlek 0,5litersPET-flaska
(ingår inte)
Måttlxbxh 110x65x80mm
Tomvikt 0,3kg
Ljudnivåunderdrift <25dB(A)
Tillbehör Inga
Tillval CalcOff
Tekniska ändringar förbehålles.
Varnostni napotki
•Preduporabonapravepreberitetanavodila zauporabo injih
shranite na varnem mestu.
OPOZORILO
•Napravojedovoljenouporabljatiizključnonamenskoinskladnos
 podanimitehničnimipodatki.Nenamenskauporabalahkoogroža
zdravjeinživljenje.
•Osebe,kinisoseznanjeneznavodilizauporabo,otrociinosebe,
kisopodvplivomzdravil,alkoholaalidrog,napravenesmejo
uporabljati.Vednonadzorujteotroke,kosezadržujejovbližini
naprave (1).
•Za uporabo napraveuporabljajte izključno originalni priloženi
vtičninapajalnik.Priloženegavtičneganapajalnikanidovoljeno
uporabljatizadrugenaprave.
•Napraveneuporabljajte,kadarjepoškodovankabelalivtič(2),po
 nepravilnemdelovanju,popadcualipodrugačnihpoškodbah
 (3).
PREVIDNO
•Popravila na električnih napravah smejo opravljati samo
strokovnjaki(4).Pokvarjenomrežnikabelsmepopraviti/zamenjati
samostrokovnjak.
•Daseizogneteškodizaradiizstopajočevodnemeglice,naprave
 nimogočepostavitinatla(5).
•Napravopostavitetako,dajenimogočeprevrniti(6),(8).
•Čenapraveneuporabljate,izvlecitevtičninapajalnik.
•Napravojedovoljenouporabljatisamovpopolnomasestavljenem
 inbrezhibnemstanju.
•UporabljajteizključnoplastenkePETsprostorninonajveč0,5l.V
primeruvečjihplastenkobstajanevarnostprenapolnjenja.
PREVIDNO
•Meddelovanjemsenedotikajtemembrane.
•Vtičnega napajalnika nikoli ne vključite/izključite z mokrimi
rokami.
•Vtičneganapajalnikaizvtičnicenikolinevlecitezakabel.
•Napravenapostavljajtenadež.
•Napraveneuporabljajtevprostorih,kjerrelativnazračnavlaga
znaša>70%.
•Obveznopazite,dastadovodinodvodzrakavednoprosta.Na
 napravonepostavljajtepredmetov(9).
•Napravezelektričnimdelominventilatorjemnikolinepotopite
 vvodo alidruge tekočinein je nespirajte zvodo alidrugimi
tekočinami(glejte„Čiščenjeinvzdrževanjenaprave“)(27).
•Neuporabljajtedodatkovzavodo(npr.eteričniholj,dišav,sredstev
 zavzdrževanječistostivode).Materialniprimerenzauporabo
dodatkov.
•Pomemben nasvet:Frekvenc,ki jih tvori naprava,ne morejo
 zaznavatineživali,neljudje.
•Za škodo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil za
uporabo,proizvajalecodklanjavsakršnoodgovornost.
Začetek uporabe naprave
•Preverite,alisoprisotnivsidelinaprave(glejte„Opisnaprave“).
•Napravopostavitenaravno,suhoinvodoodpornopodlago(6).
•Napravenepostavitenatla,ampaknaprimernamizo,stolali
 nočnoomarico(7).Pazite,dauhajajočameglaniusmerjenaproti
 vtičnicam,stenamalidrugimpredmetom(19),(20).
•Napolnite običajno 0,5-litrsko plastenko PET in pri tem
uporabite izključno destilirano vodo ali čisto, hladno pitno
vodo (negazirano vodo) (13). Ne uporabljajte vode, ki
vsebuje ogljikov dioksid. Da se izognete morebitnim
oblogam vodnega kamna, priporočamo uporabo
destilirane vode.
•Prilagodilnikzaplastenkodokoncapotisnitevodprtinoplastenke
PET (14).
•Odpriteoporne nogenapraveinodprite izpustnošobo,dase
 zaskoči(15).
•PlastenkoPETznataknjenimprilagodilnikomvtaknitevzgornji
delnaprave(16).PlastenkePETnestisnite(10).
•Odstraniteplastičnipokrovvtičneganapajalnikainvstavitevtičza
 državo,vkateriste(11),(12).
•Vtični napajalnik priključite nanapravo in električno vtičnico,
 potempanapravovključitezvrtljivimgumbom(17),(18).
•Napravojedovoljenouporabljatisamovpopolnomasestavljenem
inbrezhibnemstanju.
Vklop/izklop naprave (18)
•Zavklopvrtljivigumbzavrtitevdesno.
•Takoj,kojevodavnapravi,zasvetilučkaLEDvnapravimodro.
•ZvrtljivimgumbomlahkokoličinomeglenastavljateodMINdo
MAX.
•Takoj,kovnapravinivečvode,zasvetilučkaLEDvnapravirdeče.
Čiščenje in vzdrževanje naprave
PREVIDNO
•Pred vsakim čiščenjem napravo izključite in izvlecite vtični
napajalnik(21),(22).
•Plastenkozvodo,prilagodilnikzaplastenko,zgornjidelnaprave
 zodvodnošoboinmembranoočistiteenkrattedensko(23)-(25).
S sredstvom za odstranjevanje vodnega kamna (CalcOff)
odstraniteostankevodnegakamnainumazanije.Delinaprave
niso primerni za pomivalni stroj. Za čiščenje membrane
 uporabitepriloženičistilničopič(26).
•Sijajne zunanje površine naprave lahko preprosto polirate s
priloženopotovalnovrečko.
PREVIDNO
•Napraveinvtičneganapajalnikanepostavljajtepodvodo(27)!
•Medčiščenjemvodanesmevdretivizstopzraka(glejte„Opis
naprave“).
Skladiščenje in prevažanje naprave
Napravo očistite in posušite (glejte „Čiščenje in vzdrževanje
naprave“). Napravo z opremo po možnosti shranite v izvirni
embalažialivpriloženipotovalnivrečki.
Tehnične podatki
Omrežnanapetost 100–240V~/50–60Hz
Porabamoči 15W
Zmogljivostvlaženja do100g/h
Primernozavelikostisob do20m
2
/50m
3
Največjavelikostplastenke plastenkaPET0,5l
(nipriložena)
Dimenzije(DxŠxV) 110x65x80mm
Težapraznenaprave 0,3kg
Hruppridelovanju <25dB(A)
Oprema Brez
Dodatna oprema CalcOff
Pridržujemosipravicodotehničnihsprememb.
Turvallisuusohjeet
•Lueennenlaitteenkäyttöätämäkäyttöohjejasäilytäsehuolel-
lisesti.
VAROITUS
•Käytälaitettavainsenmääräystenmukaiseentarkoitukseenja
 määriteltyjenteknistentietojenedellyttämällätavalla.Määräysten
vastainenkäyttösaattaavahingoittaaterveyttäjaollahengen-
vaarallista.
•Henkilöt,jotkaeivättunnekäyttöohjetta,sekälapsetjalääkkeiden,
alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alaisena olevat henkilöt eivät
saakäyttäälaitetta.Valvoainalaitteenläheisyydessäolevialapsia
(1).
•Käytälaitettavaintoimitukseensisältyvänalkuperäisenverkko-
muuntajankanssa.Mukanatoimitettuaverkkomuuntajaaeisaa
 käyttäämuissalaitteissa.
•Äläkäytälaitetta,jossenjohtotaipistokeonvaurioitunut(2),
laitteessa on ollut toimintahäiriö tai kun laite on pudonnut lattialle
taionmuutoinvahingoittunut(3).
HUOMIO
•Vainammattihenkilösaakorjatasähkölaitteita(4).Viallisenverk-
kojohdonsaakorjatataivaihtaavainammattihenkilö.
•Laitettaeisaaasettaalattialleulostulevanvesihöyrynaiheut-
tamienvahinkojenestämiseksi(5).
•Sijoitalaiteniin,etteisitävoidatönäistäkumoon(6),(8).
•Irrotaverkkomuuntaja,kunlaitettaeikäytetä.
•Otalaitekäyttöönvaintäysinkoottunajamoitteettomassakun-
nossa.
•KäytäainoastaanPET-pulloja,joidenvetoisuusonenint.0,5litraa.
 Ylitäytönvaarasuurempiapullojakäytettäessä.
HUOMIO
•Äläkoskekalvoonkäytönaikana.
•Äläkytketaiirrotaverkkomuuntajaakosteillakäsillä.
•Älämilloinkaan irrotaverkkomuuntajaapistorasiasta johdosta
vetämällä.
•Äläpidälaitettasateessa.
•Äläkäytälaitettatiloissa,joidensuhteellinenilmankosteusonyli
 70%.
•Pidälaitteenilmanottoaukkojailmanpoistoaukkoainavapaina.
 Äläasetamitäänesineitälaitteenpäälle(9).
•Älämilloinkaanupotasähköliitännöilläjapuhaltimellavarustettua
laitetta veteen tai muuhun nesteeseen tai huuhtele sitä vedellä
 taimuullanesteellä(ks.„Laitteenpuhdistusjahuolto“)(27).
•Vedenlisäaineita(esim.eteerisiä öljyjä,hajusteita,vedenpuh-
distusaineita)eisaakäyttää.Materiaalieisovellulisäaineiden
 käytölle.
•Tärkeä ohje: Ihmiset ja eläimet eivät havaitse syntyneitä
 taajuuksia.
•Valmistajaeivastaamistäänvahingoista,jotkaovataiheutuneet
 tämänkäyttöohjeennoudattamattajättämisestä.
Laitteen käyttöönotto
•Tarkasta,ettäkaikkilaitteenosatovatkäsillä(ks.„Laitteenku-
vaus“).
•Sijoitalaitetasaiselle,kuivallejavedenkestävällepinnalle(6).
•Aseta laite korotettuun paikkaan, esim. pöydän, tuolin tai
 yöpöydänpäälle(7).Varmistatässäyhteydessä,etteiulostuleva
 höyrysuuntaudupistorasioihin,seinilletaimuihinesineisiin(19),
 (20).
•Käytä tavallisen 0,5 litran vetoisen PET-pullon täyttä
miseen ainoastaan tislattua vettä tai puhdasta ja kylmää
(hiilihapotonta) juomavettä (13). Älä käytä hiilihappopitoista
vettä. Käyttöön suositellaan tislattua vettä mahdollisten
kalkkikeräytymienvälttämiseksi.
•TyönnäpullosovitinPET-pullonaukkoonvasteeseenasti(14).
•Käännälaitteentukijalatulosjakierräpäästösuutintaauki,kunnes
se lukittuu (15).
•KiinnitäPET-pullosiihenliitetynpullosovittimenkanssalaitteen
 yläosaan(16).ÄläpuristaPET-pulloakasaan(10).
•Irrotaverkkomuuntajan muovisuojus jakytke siihen maakoh-
taisestikäytössäolevapistoke(11),(12).
•Liitäverkkomuuntajalaitteeseenjapistorasiaansekäkytkelaite
 päällekiertonupista(17),(18).
•Ota laite käyttöön vain täysin koottuna ja moitteettomassa
kunnossa.
Laitteen kytkeminen/sammuttaminen (18)
•Kytkelaitepäällekääntämälläkiertonuppiaoikealle.
•LEDsyttyysiniseksi,kunlaitteessaonvettä.
•Höyryn määrää voidaan säätää kiertonupilla minimistä (MIN)
maksimiin (MAX).
•Joslaitteessaeiolevettä,LEDsyttyypunaiseksi.
Laitteen puhdistus ja huolto
HUOMIO
•Sammutalaiteainaennenpuhdistustajairrotaverkkomuuntaja
(21), (22).
•Puhdistavesipullo,pullosovitin,laitteenyläosa,päästösuutinja
 kalvokerranviikossa(23)–(25).Poistakalkki-ja likakertymät
kalkinpoistoaineella (CalcOff). Laiteosia ei saa puhdistaa asti-
anpesukoneessa. Käytä kalvon puhdistukseen mukana
toimitettuapuhdistussivellintä(26).
•Laitteen kiiltävät ulkopinnatvoidaan yksinkertaisesti kiillottaa
mukana toimitetussa matkakassissa olevalla kiillottimella.
HUOMIO
•Äläkoskaanupotalaitettajaverkkomuuntajaaveteen(27)!
•Vettäeisaapuhdistettaessapäästäilmanpoistoaukkoon(katso
„Laitteen kuvaus“).
Laitteen säilytys ja kuljetus
Puhdistajakuivaalaite(katso„Laitteenpuhdistusjahuolto“).Säi-
lytälaitejasenlisävarusteetmieluitenalkuperäispakkauksessatai
mukana toimitetussa matkakassissa.
Tekniset tiedot
Verkkojännite AC100-240V/50-60Hz
Ottoteho 15W
Kostutusteho enint.100g/h
Soveltuvahuonekoko enint.20m
2
/50m
3
Pullonmaksimikoko 0,5litranPET-pullo
(eisisällypakkaukseen)
MitatPxLxK 110x65x80mm
Paino(tyhjänä) 0,3kg
Käyntiääni <25dB(A)
Lisävarusteet Ei
Valinnainen CalcOff
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Wskazówki bezpieczeństwa
•Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia należy
 przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przechowywaćją w
 bezpiecznymmiejscu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
•Urządzenie należy stosować zgodnie z przeznaczeniem i z
 zachowaniemwyszczególnionychdanychtechnicznych.Użycie
 niezgodnezprzeznaczeniemmożezagrażaćzdrowiuiżyciu.
•Osobom,któreniezapoznałysięzinstrukcjąobsługi,jakrównież
 dzieciomiosobombędącympodwpływemleków,alkoholuinarko-
tykówniewolnoużywaćurządzenia.Dlategoniewolnozostawiać
dziecibeznadzoru,jeśliznajdująsięwpobliżuurządzenia(1).
•Abykorzystaćzurządzenia,należystosowaćwyłącznieoryginalnie
dostarczonyzasilaczwtyczkowy.Dostarczonyzasilaczwtyczkowy
niemożebyćużywanyzinnymiurządzeniami.
•Niewolno uruchamiaćurządzenia,jeślikabel lubwtyczka
 uszkodzone(2)lubjeśliniedziałaonoprawidłowo,upadłona
 ziemiębądźzostałouszkodzonewinnysposób(3).
UWAGA
•Naprawyurządzeńelektrycznychmogąbyćprzeprowadzanetylko
przezwyspecjalizowaneosoby(4).Uszkodzonykabelsieciowy
 możebyćreperowany/wymienianytylkoprzezwyspecjalizowane
 osoby.
•Aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych wydobywającą się
mgłąwodną,niemożnastawiaćurządzenianaziemi(5).
•Urządzenie postawić w takim miejscu,aby niemogło zostać
 przewrócone(6),(8).
•Wyjąćzasilaczwtyczkowyzgniazdka,jeśliurządzenieniejest
 używane.
•Urządzenienależyużywaćtylkowstaniekompletnieiprawidłowo
 zmontowanym.
•UżywaćwyłączniebutelekPETopojemnościmaks.do0,5litra.Przy
większychbutelkachistniejeniebezpieczeństwoprzepełnienia.
UWAGA
•Podczaspracyniedotykaćmembrany.
•Zasilaczawtyczkowego nie możnawkładać,ani wyjmowaćz
 gniazdkamokrymirękami.
•Wceluwyjęciazasilaczawtyczkowegozgniazdkanieciągnąć
 nigdyzakabel.
•Niewystawiaćurządzenianadeszcz.
•Nieużywaćurządzeniawpomieszczeniachowzględnejwilgot-
nościpowietrza>70%.
•Niezasłaniaćwlotuiwylotupowietrzaurządzenia.Nieustawiać
nanimżadnychprzedmiotów(9).
•Nigdyniezanurzaćwwodzieelementówelektrycznychiwenty-
latoraurządzenia,aniniepłukaćgowodąlubinnymipłynami
 (patrz„Czyszczenieikonserwacjaurządzenia“)(27).
•Nie stosować dodatków do wody (np. olejków eterycznych,
 substancjizapachowych,uzdatniaczywody).Materiałnienadaje
 siędoużywaniadodatków.
•Ważnawskazówka:Ludzieizwierzętaniesąwstanieodebrać
wytwarzanychczęstotliwości.
•Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe
wskuteknieprzestrzeganianiniejszejinstrukcjiobsługi.
Uruchomienie urządzenia
•Sprawdzićczydostarczonowszystkieczęściurządzenia(patrz
 „Opisurządzenia“).
•Ustawić urządzenie na równej, suchej i wodoodpornej
 powierzchni(6).
•Ustawićurządzenienapodwyższeniu,np.nastole,krześlelub
 stolikunocnym(7).Zwrócićuwagę,abywydobywającasięmgłanie
 leciaławkierunkugniazdek,ścianiinnychprzedmiotów(19),(20).
•Napełnić zwykłą, dostępną w handlu butelkę PET
0,5 litra, używając wyłącznie wody destylowanej lub
czystej, zimnej wody pitnej (wody niegazowanej) (13).
Nieużywaćwodygazowanej.Abyuniknąćosadzaniasięwapnia,
zalecamystosowaniewodydestylowanej.
•FiltrbutelkowywcisnąćdokońcawotwórbutelkiPET(14).
•Rozłożyć nóżki podpierające urządzenia i otworzyć dyszę
 wylotowąażdozatrzaśnięcia(15).
•Butelkę PET z nasadzonym filtrem włożyć w górną część
urządzenia(16).NieściskaćbutelkiPET(10).
•Zdjąć plastikową osłonę zasilacza wtyczkowego i wsunąć
 wtyczkęodpowiedniądladanegokraju(11),(12).
•Podłączyć zasilacz wtyczkowy do urządzenia i gniazdka, a
 następniewłączyćurządzeniepokrętłem(17),(18).
•Urządzenienależyużywaćtylkowstaniekompletnieiprawidłowo
 zmontowanym.
Włączanie/wyłączanie urządzenia (18)
•Wceluwłączeniaprzekręcićpokrętłowprawo.
•Gdywurządzeniuznajdziesięwoda,diodaLEDurządzeniazapali
się na niebiesko.
•ZapomocąpokrętłamożnaregulowaćilośćmgłyodMINdoMAX.
•Gdywurządzeniuniemawody,diodaLEDurządzeniaświecina
 czerwono.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia
UWAGA
•Przedkażdymczyszczeniemnależywyłączyćurządzenieiwyjąć
 zasilaczwtyczkowyzgniazdka(21),(22).
•Razwtygodniuczyścićbutelkęwody,filtrbutelkowy,górnączęść
 urządzenia z dyszą wylotową i membraną (23)–(25).
Osady wapnia i zanieczyszczenia usuwać za pomocą
środkaodwapniającego(CalcOff).Częściurządzenianiemożna
wkładać do zmywarki. Do czyszczenia membrany używać
dostarczonegopędzelka(26).
•Błyszczące powierzchnie zewnętrzne urządzenia można
polerowaćdostarczonątorebkąpodróżną.
UWAGA
•Nigdyniewkładaćdowodyurządzeniaizasilaczawtyczkowego
 (27)!
•Podczasczyszczeniadowylotupowietrzaniemożedostaćsię
 woda(patrz„Opisurządzenia“).
Przechowywanie i transport urządzenia
Wyczyścićiwysuszyćurządzenie(patrz„Czyszczenieikonserwacja
urządzenia“). Urządzenie wraz z akcesoriami przechowywać
najlepiejworyginalnymopakowaniulubwdostarczonejtorebce
podróżnej.
Dane techniczne
Napięciesieciowe AC100-240V/50-60Hz
Pobórmocy 15W
Wydajnośćnawilżania do100g/h
Przeznaczonydopomieszczeńowielkości do20m
2
/50m
3
Maks.rozmiarbutelki ButelkaPET0,5litra
(niedołączonadourządzenia)
Wymiarydł.xszer.xwys. 110x65x80mm
Ciężarwłasny 0,3kg
Głośnośćpracy <25dB(A)
Akcesoria Brak
Opcjonalnie CalcOff
Zastrzegamysobieprawozmiantechnicznych.
Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Návod k použitíBruksanvisning Navodila za uporaboKäyttöohje Instrukcja obsługi

Documenttranscriptie

Návod na používanie Upute za uporabu Bezpečnostné pokyny • Pred použitím prístroja si prečítajte tento návod na používanie a uschovávajte ho na bezpečnom mieste. VAROVANIE Sigurnosne napomene • Prije uporabe ovog uređaja pročitajte ove Upute za uporabu i pohranite ih na sigurnom mjestu. UPOZORENJE • Prístroj používajte iba v súlade s jeho určením a v rámci rozsahov špecifikovaných v technických údajoch. Použitie v rozpore s určením môže ohroziť zdravie a život. • Osoby,ktoré nie sú oboznámené s návodom na používanie a taktiež ani deti a osoby pod vplyvom liekov, alkoholu alebo drog nesmú prístroj obsluhovať. Pri pobyte detí v blízkosti prístroja ich preto majte stále pod dohľadom (1). • Na prevádzku prístroja používajte výhradne originálnu sieťovú vidlicu, ktorá je súčasťou dodávky. Dodaná sieťová vidlica nesmie byť používané pre iné prístroje. • Prístroj neuvádzajte do prevádzky, pokiaľ je poškodený kábel alebo konektor (2), po zlyhaní funkcie alebo pokiaľ došlo k pádu alebo k inému druhu poškodenia (3). POZOR • Opravy elektrických prístrojov smú vykonávať jedine kvalifikovaní elektromechanici (4). Chybný sieťový kábel smie opraviť alebo vymeniť jedine kvalifikovaný elektromechanik. • Aby sa vylúčilo poškodenie vychádzajúcou vodnou hmlou, nesmie sa prístroj klásť na podlahu (5). • Prístroj umiestnite tak, aby ho nebolo možné prevrhnúť (6), (8). • Pokiaľ sa prístroj nepoužíva, vytiahnite sieťovú vidlicu zo zásuvky. • Prístroj uvádzajte do prevádzky jedine v kompletne poskladanom a vynikajúcom stave. • Používajte výhradne PET fľaše s obsahom max. 0,5 litra. V prípade väčších fliaš hrozí nebezpečenstvo preplnenia. POZOR • Počas prevádzky sa nedotýkajte membrány. • Sieťovú vidlicu nezasúvajte ani nevyťahujte vlhkými rukami. • Sieťovú vidlicu nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel. • Prístroj nevystavujte účinkom dažďa. • Prístroj nepoužívajte v miestnostiach s relatívnou vlhkosťou > 70 %. • Vstup a výstup vzduchu z prístroja bezpodmienečne udržiavajte voľný. Neukladajte na neho žiadne predmety (9). • Prístroj s elektrickým zariadením a ventilátorom nikdy neponárajte do vody alebo iných tekutín popr. neoplachujte vodou alebo inými tekutinami (viď „Čistenie a údržba prístroja“) (27). • Nepoužívajte prísady do vody (napr. éterické oleje, aromatické látky, prostriedky na udržovanie čistoty vody). Materiál (prístroja) nie je vhodný pre použitie prísad. • Dôležitá informácia: Osoby ani zvieratá nemôžu vytvárané kmitočty vnímať. • Za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nedodržania tohto návodu na používanie nepreberá výrobca žiadne ručenie. Uvede nie prístroja do prevádzky • Skontrolujte, či máte k dispozícii všetky časti prístroja (viď „Popis prístroja“). • Prístroj postavte jedine na rovnú, suchú plochu odolávajúcu vode (6). • Prístroj umiestnite na vyvýšené miesto napr. na stôl, stoličku alebo noční stolík (7). Dbajte na to, aby vychádzajúca hmla nebola smerovaná proti zásuvkám, stenám a iným predmetom (19), (20). • Naplňte bežne dostupnú 0,5-litrovú PET fľašu a pritom použite výlučne destilovanú vodu alebo čistú, studenú pitnú vodu (mekkú vodu) (13). Nepoužívajte vodu obsahujúcu kysličník uhličitý (sýtená, perlivá voda). Aby sa zabránilo vytváraniu vápenatých usadenín, odporúča sa použitie destilovanej vody. • Adaptér na fľašu zatlačte do hrdla PET fľaše až na doraz (14). • Vyklopte operné pätky prístroja a výstupné trysky otvorte až pokiaľ nezaklapnú (15). • PET fľašu s nasadeným adaptérom na fľašu zasuňte do hornej časti prístroja (16). PET fľašu nestlačujte (10). • Odstráňte plastový kryt sieťovej vidlice a nasuňte vidlicu špecifickú pre daný štát (11), (12). • Pripojte sieťovú vidlicu prístroja ku zásuvke a zapnite prístroj pomocou ovládače (17), (18). • Prístroj uvádzajte do prevádzky jedine v kompletne poskladanom a vynikajúcom stave. Zapnutie a vypnutie prístroja (18) • Upotrebljavajte ovaj uređaj samo u skladu s propisnom namjenom i unutar specificiranih tehničkih podataka. Nepropisna uporaba može ugroziti zdravlje i život. • Osobe, koje nisu upoznate s ovim Uputama za uporabu, kao i djeca i osobe pod utjecajem lijekova, alkohola ili droga, ne smiju opsluživati ovaj uređaj. Djecu valja uvijek držati pod nadzorom kada se zadržavaju u blizini ovog uređaja (1). • Za pogon ovog uređaja upotrebljavajte isključivo originalni mrežni dio utikača isporučen zajedno s ovim uređajem. Mrežni dio utikača isporučen zajedno s ovim uređajem ne smije se upotrebljavati za druge uređaje. • Ovaj uređaj ne puštajte u rad ako su kabel ili utikač oštećeni (2), nakon neispravnog funkcioniranja uređaja ili nakon pada uređaja ili njegovog oštećenja na neki drugi način (3). OPREZ • Popravke električnih uređaja smije izvoditi samo stručno osoblje (4). Neispravan mrežni kabel smije popraviti/zamijeniti samo stručno osoblje. • Kako biste izbjegli oštećenja uslijed vodene izmaglice koja izlazi, ovaj uređaj ne smije se staviti na pod (5). • Smjestite ovaj uređaj tako da se ne može prevrnuti (6), (8). • U slučaju neuporabe izvucite mrežni dio utikača. • Ovaj uređaj puštajte u rad samo u kompletno sastavljenom i besprijekornom stanju. • Upotrebljavajte isključivo PET boce maks. zapremine do 0,5 litara. Dije nost od prepunjanja u slučaju većih boca. OPREZ • Ne dodirujte membranu tijekom rada. • Mrežni dio utikača ne uvlačite/izvlačite vlažnim rukama. • Nikada ne povlačite mrežni dio utikača za kabel iz utičnice. • Ne postavljajte ovaj uređaj na kiši. • Ne upotrebljavajte ovaj uređaj u prostorijama u kojima je relativna vlažnost zraka > 70 % • Obvezno držite slobodnima ulaz i izlaz zraka u i iz uređaja. Na ovaj uređaj ne postavljajte nikakve druge predmete (9). • Ovaj uređaj s elektrikom i ventilatorom nikada ne uranjajte u vodu ili druge tekućine odnosno ne ispirite ga vodom ili drugim tekućinama (vidi „Čišćenje i održavanje uređaja“) (27). • Ne koristite dodatke vodi (npr. eterična ulja, mirisne tvari, sredstva za čišćenje vode). Ovaj materijal nije prikladan za uporabu dodataka. • Važna napomena: Ni ljudi ni životinje ne mogu opažati generirane frekvencije. • Za oštećenja koja nastanu uslijed nepoštivanja ovih Uputa za rad proizvođač odbija preuzeti bilo kakvu odgovornost. Puštanje uređaja u rad • Provjerite jesu li prisutni svi dijelovi uređaja (vidi „Opis uređaja“). • Ovaj uređaj postavljajte samo na ravnu, suhu površinu (6). • Postavite ovaj uređaj na povišenom položaju, npr. na stolu, stolici ili noćnom ormariću (7). Pazite na to da izmaglica koja izlazi ne bude usmjerena prema utičnicama, zidovima i drugim predmetima (19), (20). • Napunite standardnu PET bocu od 0,5 litara vodom, pri čemu koristite isključivo destiliranu vodu ili čistu, hladnu vodu za piće (običnu vodu) (13). Ne upotrebljavajte gaziranu vodu. Za izbjegavanje mogućih naslaga kamenca preporučuje se uporaba destilirane vode. • Pritisnite adapter boce do graničnika u otvor PET boce (14). • Otklopite potporne nožice uređaja pa otvorite mlaznicu za ispuštanje sve dok se ne uglavi (15). • PET bocu s nataknutim adapterom boce ugurajte u gornji dio uređaja (16). Ne stiskajte PET bocu (10). • Uklonite plastični pokrov mrežnog dijela utikača pa ugurajte utikač specifičan za svaku državu (11), (12). • Priključite mrežni dio utikača na uređaj i na utičnicu pa uključite ovaj uređaj okretnim gumbom (17), (18). • Ovaj uređaj puštajte u rad samo u kompletno sastavljenom i besprijekornom stanju. Uključivanje/isključivanje uređaja (18) • Zapnutie vykonajte otočením ovládača smerom doprava. • Pokiaľ je v prístroji voda, svieti LED kontrolka modrou farbou. • Otáčaním ovládača je možné regulovať množstvo hmly od hodnoty MIN po hodnotu MAX. • Pokiaľ v prístroji nie je žiadna voda, svieti LED kontrolka červenou farbou. • Za uključivanje okrenite okretni gumb udesno. • Čim se voda nađe u uređaju, zasvijetlit će LED dioda u uređaju plavom bojom. • Okretnim gumbom može se regulirati količina magle od MIN do MAX. • Ako se u uređaju ne nalazi voda, zasvijetlit će LED dioda u uređaju crvenom bojom. Čistenie a údržba prístroja Čišćenje i održavanje uređaja POZOR OPREZ • Pred každým čistením prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu zo zásuvky (21), (22). • Fľašu s vodou, adaptér na fľašu, hornú časť prístroja s výstupnou tryskou a membránu čistite raz za týždeň (23)–(25). Zvyšky vodného kameňa a nečistôt odstráňte pomocou odvápňovacieho prostriedku (CalcOff). Súčasti prístroja nie sú určené na umývanie v umývačke riadu. Na čistenie membrány použite dodaný čistiaci štetec (26). • Lesklé vonkajšie plochy prístroja môžu byť jednoducho vyleštené dodaným cestovným vreckom. • Prije svakog čišćenja isključite uređaj i izvucite mrežni dio utikača (21), (22). • Bocu za vodu, adapter boce, gornji dio uređaja s mlaznicom za ispuštanje i membranu čistite jedanput tjedno (23)–(25). Ostatke kamenca i prljavštine uklonite sredstvom za uklanjanje kamenca (CalcOff). Dije lovi uređaja nisu prikladni za perilicu posuđa. Za čišćenje membrane upotrebljavajte isporučeni kist za čišćenje (26). • Sjajne vanjske površine uređaja mogu se jednostavno polirati isporučenom putnom vrećicom. OPREZ POZOR • Prístroj ani sieťovú vidlicu nevystavujte pôsobeniu vody (27)! • Počas čistenia sa nesmie žiadna voda dostať do výstupu vzduchu (viď „Popis prístroja“). • Nikada ne uranjajte uređaj i mrežni dio utikača u vodu (27)! • Prilikom čišćenja u izlaz zraka ne smije dospjeti voda (vidi „Opis uređaja“). Uskladnenie a preprava prístroja Skladištenje i transport uređaja Prístroj vyčistite a osušte (viď „Čistenie a údržba prístroja“). Prístroj s príslušenstvom uschovávajte najlepšie v originálnom obale alebo v dodanom cestovnom vaku. Technické údaje Sieťové napätie Príkon Zvlhčovací výkon Vhodný pre veľkosti miestností Max. veľkosť fľaše (nie je súčasťou balenia) Rozmery DxŠxV Prázdna hmotnosť Prevádzková hlučnosť Príslušenstvo Voliteľné Technické zmeny vyhradené. 100-240 V~/50-60 Hz 15 W až 100 g/h 2 až 20 m /50 m3 PET fľaša 0,5 l 110 x 65 x 80 mm 0,3 kg < 25 dB (A) Žiadne CalcOff Geb u ksaanw z ng Veiligheidsaanwijzingen • Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik van het apparaat en bewaar deze op een veilige plaats. WAARSCHUWING • Gebruik het apparaat uitsluitend conform de voorschriften en binnen het bereik van de vermelde technische gegevens. Leder ander gebruik kan gevaar opleveren voor lijf en leden. • Personen die niet vertrouwd zijn met de gebruiksaanwijzing, kinderen en personen onder invloed van medicijnen, alcohol of drugs mogen het apparaat niet bedienen. Houd kinderen in de buurt van het apparaat daarom altijd onder toezicht (1). • Gebruik uitsluitend de originele meegeleverde lichtnetadapater. De meegeleverde lichtnetadapter mag niet voor andere apparaten worden gebruikt. • Neem het apparaat niet in bedrijf wanneer snoer of netstekker zijn beschadigd (2), na een storing, nadat het is gevallen of op een andere manier is beschadigd (3). VOORZICHTIG • Reparaties aan elektrische apparatuur mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd (4). Een defect netsnoer mag uitsluitend door een vakman worden gerepareerd/vervangen. • Om schade door de vrijkomende waterdamp te voorkomen mag het apparaat niet op de grond worden geplaatst (5). • Plaats het apparaat zo, dat het niet kan worden omgestoten (6), (8). • Verwijder de lichtnetadapter wanneer het apparaat niet in gebruik is. • Neem het apparaat uitsluitend in bedrijf wanneer het compleet is gemonteerd en zich in goede staat bevindt. • Gebruik uitsluitend PET-flessen van max. 0,5 liter. Gevaar van overvullen bij grotere flessen. VOORZICHTIG • Raak het membraan tijdens bedrijf niet aan. • Hanteer de lichtnetadapter niet met vochtige handen. • Trek de lichtnetadapter nooit aan het snoer uit de wandcontact doos. • Bescherm het apparaat tegen regen. • Gebruik het apparaat niet in ruimten met een relatieve lucht vochtigheid > 70%. • Zorg dat luchtinlaat en luchtuitlaat te allen tijde vrij blijven. Plaats er geen voorwerpen op (9). • Dompel het elektrische deel en de ventilator van het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen en spoel ze nooit af met water of andere vloeistoffen (zie „Apparaat reinigen en onder houden“) (27). • Gebruik geen additieven (b.v. etherische oliën, geurstoffen, waterreinigingsmiddelen). Het materiaal is niet geschikt voor gebruik van additieven. • Belangrijke aanwijzing: mens noch dier kunnen de opgewekte frequenties waarnemen. • De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af voor schade ont staan door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing. Apparaat in bedrijf nemen • Controleer of alle onderdelen van het apparaat aanwezig zijn (zie „Beschrijving van het apparaat“). • Plaats het apparaat op een vlakke, droge en watervaste ondergrond (6). • Plaats het apparaat op een verhoging, b.v. een tafel, stoel of nachtkastje (7). Let erop dat de vrijkomende damp niet op wand contactdozen, muren of andere voorwerpen staat gericht (19), (20). • Vul een gangbare 0,5 liter PET-fles met uitsluitend gedes tilleerd water of schoon, koud drinkwater (plat water) (13). Gebruik geen koolzuurhoudend water.Om mogelijke kalkafzetting te voorkomen, wordt het gebruik van gedestilleerd water aanbevolen. • Druk de flesadapter zo ver mogelijk in de opening van de PET- fles (14). • Klap de steunpoten van het apparaat uit en open de uitlaatopening tot deze vastklikt (15). • Steek de PET-fles met aangebrachte flesadapter in het bovendeel van het apparaat (16). Deuk de PET-fles niet in (10). • Verwijder de kunststof afscherming van de lichtnetadapter en schuif daar de stekker in die geschikt is voor uw land (11), (12). • Sluit de lichtnetadapter aan op het apparaat en de wandcontact doos en schakel het apparaat in met de draaiknop (17), (18). • Neem het apparaat uitsluitend in bedrijf wanneer het compleet is gemonteerd en zich in goede staat bevindt. Apparaat in-/uitschakelen (18) • Draai de draaiknop naar rechts om in te schakelen. • Zodra zich water in het apparaat bevindt, brandt de LED in het apparaat blauw. • Met de draaiknop kan de damphoeveelheid van MIN tot MAX worden geregeld. • Wanneer zich geen water in het apparaat bevindt, brandt de LED in het apparaat rood. Apparaat reinigen en onderhouden VOORZICHTIG • Schakel voor elke reiniging het apparaat uit en verwijder de lichtnetadapter (21), (22). • Reinig waterfles, flesadapter en bovendeel van het apparaat met uitlaatopening en membraan eenmaal per week (23)–(25). Verwijder kalk- en vuilresten met ontkalkingsmiddel (CalcOff). De onderdelen van het apparaat mogen niet in de vaatwasser. Gebruik voor reiniging van het membraan de meegeleverde reinigingskwast (26). • De glanzende buitenzijde van het apparaat kan eenvoudig met het meegeleverde reisetui worden opgepoetst. VOORZICHTIG • Dompel apparaat en lichtnetadapter nooit in water (27)! • Bij het reinigen mag er geen water in de luchtuitlaat komen (zie „Beschrijving van het apparaat“). Apparaat opslaan en verplaatsen Reinig en droog het apparaat (zie „Apparaat reinigen en onderhouden“). Bewaar het apparaat en de accessoires bij voorkeur in de originele verpakking of in het meegeleverde reisetui. Technische gegevens Netspanning AC 100-240 V / 50-60 Hz Opgenomen vermogen 15 W Bevochtigingsvermogen maximaal 100 g/h 2 Geschikt voor ruimten tot 20 m / 50 m3 Max. flesgrootte 0,5 liter PET-fles (niet inbegrepen) Afmetingen lxbxh 110 x 65 x 80 mm Leeggewicht 0.3 kg Geluidemissie tijdens bedrijf < 25dB (A) Accessoires Geen Optioneel CalcOff Technische wijzigingen voorbehouden. • A készülék használata előtt olvassa el ezt a használati utasítást és tárolja biztonságos helyen. VIGYÁZAT • A villamos készülékek javításait csak szakember végezheti el (4). A sérült kábelt csak szakember javíthatja/cserélheti. • A kilépő vízköd okozta károk megelőzésére a készüléket nem szabad a padlóra állítani (5). • A készüléket úgy helyezze el, hogy ne lehessen véletlenül felborítani (6), (8). • Használaton kívül a dugaszolható tápegységet ki kell húzni. • A készüléket csak teljesen összeszerelve és kifogástalan álallapotban szabad használatba venni. • Kizárólag max. 0,5 literes PET palackokat használjon. Nagyobb palackok esetén túltöltés veszélye áll fenn. VIGYÁZAT • Használat közben nem szabad a membránokhoz érni. • A dugaszolható tápegységet nem szabad nedves kézzel bedugni/ kihúzni. • A dugaszolható tápegységet soha ne húzza ki a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. • A készüléket nem szabad esőbe kiállítani. • A készüléket nem szabad olyan helyiségekben használni, ahol a relatív páratartalom > 70 %. • A készülék be- és kilépő levegőnyílásait feltétlenül szabadon kell hagyni. Semmilyen tárgyat nem szabad rátenni (9). • Soha ne merítse a készüléket és a ventilátort tartalmazó alsó részt vízbe vagy más folyadékba, ill. soha ne mossa le vízzel vagy más folyadékkal (lásd „Készülék tisztítása és karbantartása“) (27). • Víz-adalékokat (pl. éteres olajok, illatanyagok, víz tisztántartó szerek) nem szabad használni. Az anyag nem alkalmas adalékok használatra. • Fontos tudnivaló: Sem az emberek, sem az állatok nem képesek észlelni a keltett frekvenciákat. • A gyártó elhárít mindenféle felelősségvállalást azon károk esetén, amelyek a használati utasítás be nem tartása miatt következtek be. Készülék üzembevétele • Ellenőrizze, hogy megtalálható-e a készülék összes része (lásd „A készülék leírását“). • A készüléket sík, száraz és vízálló felületen állítsa fel (6). • A készüléket magas helyen, pl. egy asztalon, széken vagy éjjeli szekrényen állítsa fel (7). Figyeljen arra, hogy a kilépő köd ne irányuljon dugaszoló aljzatok, falak és más tárgyak felé (19), (20). • Töltsön meg egy kereskedelemben kapható 0,5 literes PET palackot és kizárólag desztillált vizet vagy tiszta, hideg ivóvizet (buborékmentes vizet) használjon (13). Ne használjon szénsavas vizet. A lehetséges vízkőlerakódások megelőzése érdekében, desztillált víz használata javasolt. • A palack adaptert nyomja ütközésig a PET palack nyílásába (14). • Hajtsa ki a készülék kitámasztó lábait és nyissa ki a kifúvó fúvókát, amíg a helyére nem kattan (15). • Dugja be a PET palackot a rátűzött palack adapterrel a készülék felső részébe (16). Ne nyomja össze a PET palackot (10). • Távolítsa el a dugaszolható tápegység műanyag burkolatát és tolja be az országspecifikus dugaszt (11), (12). • Csatlakoztassa a készülék dugaszolható tápegységét a dugaszoló aljzatba és kapcsolja be a készüléket a forgatógomb segítségével (17), (18). • A készüléket csak teljesen összeszerelve és kifogástalan állapotban szabad használatba venni. A készülék be-/kikapcsolása (18) • A forgatógomb jobbra csavarásával kapcsolja be a készüléket. • Haakészülékbenvanvíz,akkorakészülékbenlévőLEDkékenvilágít. • A forgatógomb segítségével szabályozható a köd mennyisége a MIN és MAX értékek között. • Ha a készülékben nincs víz, akkor a készülékben lévő LED pirosan világít. A készülék tisztítása és karbantartása VIGYÁZAT • Minden tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugaszolható tápegységet (21), (22). • Hetente egyszer tisztítsa meg a vizes palackot, a palack adaptert, a készülék felső részét a kieresztőfúvókával és a membránt (23)–(25). Távolítsa el a vízkő- és szennyeződés lerakódásokat vízkő-eltávolítószerrel(CalcOff). Akészülékfelsőrészenemrakható mosogatógépbe. A membrán tisztításához használja a tartozék tisztítóecsetet (26). • A készülék csillogó külső felületeit a tartozék útitasakkal lehet egyszerűen kipolírozni. VIGYÁZAT Uređaj očistite i posušite (vidi „Čišćenje i održavanje uređaja“). Pohranite uređaj zajedno s priborom po mogućnosti u originalnu ambalažu ili u isporučenu putnu vrećicu. Tehnički podaci A készülék tárolása és szállítása B ugsanv sn ng Sikkerhedsanvisninger • Før apparatet tages i brug, skal denne brugsanvisning læses igennem og gemmes på et sikkert sted. ADVARSEL • Apparatet må kun anvendes i overensstemmelse med dets formål og inden for de angivne tekniske grænser. En ikkebestemmelses mæssig anvendelse kan være sundhedsog livsfarligt. • Personer, som ikke er fortrolige med brugsanvisningen, samt børn og personer,der er påvirket af medicin,alkohol eller stoffer,må ikke betjene apparatet.Børn skal altid være under opsyn,når de befinder sig i nærheden af apparatet (1). • For at bruge apparatet skal du kun bruge den originale medføl gende adapter. Den medfølgende adapter må ikke bruges til andre apparater. • Tag ikke apparatet i brug, hvis kabel eller stik er beskadiget (2), efter fejlfunktion,hvis det er faldet ned,eller hvis det på anden måde er blevet beskadiget (3). FORSIGTIG • Reparationer på elektriske apparater skal altid udføres af fagfolk (4). Et defekt netkabel må kun repareres eller udskiftes af en fagmand. • For at undgå skader som følge af udtrængende vandtåge må apparatet ikke anbringes på jorden (5). • Placer apparatet, så det ikke kan væltes (6), (8). • Træk stikket ud af adapteren, når apparatet ikke anvendes. • Anvend kun apparatet i helt samlet og fejlfri stand. • Brug kun PET-flasker op til maks. 0,5 liter. Fare for overfyldning ved større flasker. FORSIGTIG Tisztítsa meg és szárítsa meg a készüléket (lásd „Készülék tisztítása és karbantartása”). A készüléket és a tartozékokat lehetőség szerint az eredeti csomagolásban vagy a tartozék útitasakban tárolja. Műszaki adatokk Hálózati feszültség 100-240 V AC / 50-60 Hz Teljesítményfelvétel 15 W Párásítási teljesítmény max. 100 gr/h A köv. nagyságú helyiség max. 20 m2 / 50 m3 számára alkalmas Max. palackméret 0,5 literes PET palack (nem tartozék) Méretek HxSzxM 110 x 65 x 80 mm Tömeg üres állapotban 0,3 kg Üzemi zajszint < 25 dB (A) Tartozék nincs Opció CalcOff Műszaki változtatás joga fenntartva. • Les denne bruksanvisningen før du tar produktet i bruk. Oppbevar den på et sikkert sted. Tænding/slukning af apparatet (18) • Tænd apparatet ved at dreje drejeknappen helt til højre. • Så snart der er vand i apparatet, lyser LED’en i apparatet blåt. • Ved hjælp af drejeknappen kan tågemængden indstilles fra MIN til MAKS. • Hvis der ikke er vand i apparatet, lyser LED’en i apparatet rødt. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet FORSIGTIG • Før hver rengøring skal du slukke for apparatet og tage adapteren ud (21), (22). • Rengør vandflaske, flaskeadapter, apparatets overdel med aftapningsdyse og membran en gang om ugen (23)–(25). Fjern rester af kalk og snavs ved hjælp af afkalkningsmiddel (CalcOff). Appartdelene må ikke kommes i opvaskemaskinen. Rengør membranen med den medfølgende rengøringspensel (26). • Apparatets skinnende yderflader kan let poleres ved hjælp af den medfølgende rejsepose. FORSIGTIG • Kom aldrig apparatet og adapteren under vand (27)! • Der må ikke komme vand ind i luftudblæsningen under rengøring ( se „Beskrivelse af apparatet“). Opbevaring og transport af apparatet Rengøring og tørring af apparatet (se „Rengøring og vedligeholdelse af apparatet“). Opbevar så vidt muligt apparatet og tilbehøret i den originale emballage eller i den medfølgende rejsepose. Tekniske data Netspænding AC 100-240 V / 50-60 Hz Effektforbrug 15 W Befugtningsydelse op til 100 g/h Egnede rumstørrelser op til 20 m2 / 50 m3 Maks. flaskestørrelse 0,5 liters PET-flaske (medfølger ikke) Mål LxBxH 110 x 65 x 80 mm Vægt (tom) 0.3 kg Driftslyd < 25dB (A) Tilbehør Intet Valgfrit CalcOff Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer. ATSARGIAI • Naudojant neliesti membranos. • Maitinimo šakutės nejungti/netraukti drėgnomis rankomis. • Niekada netraukti maitinimo šakutės iš elektos lizdo, ją laikant už laido. • Įrengimo nestatyti lietuje. • Įrengimo nenaudoti patalpose, kuriose santykinis oro drėgnumas > 70 %. • Įrengimo oro įėjimo ir oro išėjimo angos turi būti laisvos. Ant jo nedėti jokių objektų (9). • Įrengimo su elektriniais mazgais ir ventiliatoriaus niekada nenardinti į vandenį arba į kitą skystį ar neplauti kitais skysčiais (žiūr. į. skyrių „Įrengimą valyti ir atlikti techninę priežiūrą“) (27). • Vandens priedų (pvz. eterinių aliejų, kvapiųjų medžiagų, vandens gryninimo priemonių) nenaudoti. Medžiaga netinka priedų naudojimui. • Svarbi nuoroda: Nei žmonės, nei gyvūnai negali pajausti susidariusių dažnių. • Dėl žalos, atsiradusios dėl šios naudojimo instrukcijos nesilaikymo, gamintojas atmeta bet kokią atsakomybę. Ierīces ekspluatācijas sākšana Įrengimą paleisti • Pārbaudiet, vai ir visas ierīces daļas (skatīt „Ierīces apraksts“). • Novietojiet ierīci uz līdzenas, sausas un ūdensdrošas virsmas (6). • Novietojiet ierīci augstākā vietā, piem., uz galda, krēsla vai naktsskapīša (7). Sekojiet, lai izplūstošā migla nebūtu pavērsta pret kontaktdakšām, sienām un citiem priekšmetiem (19), (20). • Uzpildiet tirdzniecībā pieejamu 0,5 litru PET pudeli, izmantojot tikai un vienīgi destilētu ūdeni vai tīru, aukstu dzeramo ūdeni (negāzētu ūdeni) (13). Neizmantojiet ogļskābo gāzi saturošu ūdeni. Lai novērstu iespējamo kaļķa nosēdumu veidošanos, ieteicams lietot destilētu ūdeni. • Iespiediet pudeles adapteri līdz galam PET pudeles atverē (14). • Atlokiet ierīces atbalsta kājas un atveriet izplūdes sprauslu, līdz tā nofiksējas (15). • Ievietojiet PET pudeli ar uzlikto pudeles adapteri ierīces augšējā daļā (16). Nesaspiediet PET pudeli (10). • Noplēsiet tīkla barošanas bloka plastikāta pārklājumu un iespraudiet valstī specifisko kontaktdakšu (11), (12). • Pieslēdziet tīkla barošanas bloku ierīcei un kontaktligzdai un ieslēdziet ierīci ar grozāmo slēdzi (17), (18). • Sāciet ierīces lietošanu tikai tad, kad tā ir pilnībā salikta un nevainojamā stāvoklī. Ierīces ieslēgšana/izslēgšana (18) • Lai ieslēgtu, pagrieziet grozāmo slēdzi pa labi. • Tiklīdz ierīcē ir ūdens, ierīcē iedegas zila kontrollampiņa. • Ar grozāmo slēdzi no MIN līdz MAX var regulēt miglas daudzumu. • Ja ierīcē nav ūdens, ierīcē iedegas sarkana kontrollampiņa. Ierīces tīrīšana un apkope UZMANĪBU • Ikreiz pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla barošanas bloku (21), (22). • Tīriet ūdens pudeli, pudeles adapteri, ierīces augšējo daļu ar izplūdes sprauslu un membrānu reizi nedēļā (23)–(25). Kaļķa un netīrumu paliekas notīriet ar atkaļķošanas līdzekli (CalcOff). Ierīces daļas nav piemērotas mazgāšanai trauku mazgājamā mašīnā. • Ierīces iekšpusi iztīriet ar lupatiņu. Membrānas tīrīšanai izmantojiet komplektā piegādāto tīrīšanas otiņu (26). • Ierīces spīdīgās ārējās virsmas var nopulēt ar komplektā piegādāto maisiņu ceļojumiem. UZMANĪBU • Nekad nelieciet ierīci un tīkla barošanas bloku ūdenī (27)! • Tīrīšanas laikā gaisa izplūdes atverē nedrīkst iekļūt ūdens (skatīt „Ierīces apraksts“). Ierīces uzglabāšana un transportēšana Iztīriet un izžāvējiet ierīci (skatīt „Ierīces tīrīšana un apkope“). Ierīci ar piederumiem ieteicams uzglabāt oriģinālajā iepakojumā vai komplektā piegādātajā maisiņā ceļošanai. Tehniskie dati Tīkla spriegums AC 100-240 V / 50-60 Hz Jaudas patēriņš 15 W Mitrināšanas jauda līdz 100 g/h Piemērota telpās ar izmēru līdz 20 m2 / 50 m3 Maks. pudeles tilpums 0,5 litru PET pudele (neietilpst komplektā) Izmēri GxPxA 110 x 65 x 80 mm Pašmasa 0,3 kg Skaņas stiprums darbības laikā < 25 dB (A) Piederumi Nav Opcija CalcOff Paturam tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Slå produktet av og på (18) • Produktet slås på ved å vri skruknappen mot høyre. • Når det er vann i produktet, lyser lysdioden på produktet blått. • Dampmengden kan reguleres fra MIN til MAX med skruknappen. • Når det ikke er vann i produktet, lyser lysdioden på produktet rødt. • Før rengjøring må alltid produktet slås av og strømforsyningsen heten kobles fra (21), (22). • Rengjør vannflasken, flaskeadapteren, produktets overdel med utløpsdyse og membran en gang i uken (23)–(25). Fjern kalkbelegg og skitt med avkalkingsmiddel (CalcOff). Ingen av produktets deler er egnet for vask i oppvaskmaskin. Bruk rengjørings-penselen som følger med til rengjøring av mem branen (26). • Med vesken som følger med er det enkelt å polere de blanke utvendige flatene på enheten. n Mist Outlet/Nozzle Auslassdüse Upper Part (including Mist Outlet) Geräteoberteil (inklusive Auslassdüse) ETTEVAATUST • Töötamise ajal membraani mitte puutuda. • Märgade kätega ei tohi toitekaabli pistikut vooluvõrku ühendada/ vooluvõrgust eemaldada. • Mitte kunagi eemaldada toitekaabli pistikut pistikupesast kaablist tõmmates. • Seadet mitte asetada vihma kätte. • Seadet mitte kasutada ruumides suhtelise õhuniiskusega > 70 %. • Seadme õhu sissevooluava ja väljavooluava peavad olema takistuseta. Mitte asetada nendele esemeid (9). • Seadet koos elektriliste koostisosade ja ventilaatoriga mitte asetada vette või muudesse vedelikesse, mitte loputada vee või muude vedelikega (vaata „Seadme puhastamine ja hooldamine“) (27). • Mitte kasutada veelisandeid (nt eeterlikud õlid, lõhnaaineid, vett puhastavad ained). Valmistusmaterjal ei sobi lisandite kasutamiseks. • Oluline märkus: Inimesed ega loomad ei taju tekkivaid võnkesagedusi. • Käesoleva kasutusjuhendi eiramisest tulenevate kahjude korral keeldub tootja igasugusest vastutusest. On/Off Dial Ein/Aus Drehknopf MIN/MAX Seadme kasutuselevõtmine • Kontrollida seadme kõikide koostisosade olemasol (vaata „Seadme kirjeldus“). • Asetada seade tasasele, kuivale ja vettpidavale aluspinnale (6). • Seade paigaldada põrandast kõrgemale, nt lauale, toolile või öökapile (7). Jälgida, et seadmest eralduv aur ei ole suunatud pistikupesade, seinte või muude esemete poole (19), (20). • Täita tavaline kaubandusvõrgus saadaolev 0,5-liitrine PET pudel ja kasutada selleks eranditult destilleeritud vett või puhast külma joogivett (tavalist vett) (13). Mitte kasutada gaseeritud vett. Katlakivi tekke vältimiseks on soovitav kasutada destilleeritud vett. • Pudeliadapter lükata kuni tõkiseni PET-pudelisse (14). • Seadme tugijalad pöörata välja ja väljalaskedüüs avada kuni fikseerumiseni (15). • PET-pudel koos paigaldatud pudeliadapteriga asetada seadme ülemisse ossa (16). PET-pudelit mitte kokku suruda (10). • Eemaldada toitekaabli plastikust kate ja paigaldada sellel maal kasutatav pistik (11), (12). • Pistikuga toitekaabel ühendada seadmega ja vooluvõrku ning pöördlüliti abil seade sisse lülitada (17), (18). • Seadet võib kasutusele võtta ainult terviklikult kokkupanduna ja laitmatus seisukorras. Connector for AC/DC Adapter Anschluss Steckernetzteil Fold-Out Feet Abstützfüsse Air Vent Luftaustritt Seadme sisse-/väljalülitamine (18) • Seadme sisselülitamiseks pöörata pöördlülitit paremale. • Vee olemasolul seadmes süttib koheselt sinine LED. • Pöördlüliti abil on võimalik auru kogust reguleerida MIN ja MAX vahel. • Vee puudumist seadmes signaliseerib punane LED. Transducer Membrane Membrane LED-Light (Blue = On/ Red = Auto-Off) LED-Licht (Blau = Ein/ Rot = Auto-Aus) Seadme puhastamine ja hooldamine ETTEVAATUST ATSARGIAI • Prieš kiekvieną valymą įrengimą išjungti ir ištraukti maitinimo šakutę (21), (22). • Vandens butelį, butelio adaptorių, įrengimo viršutinę dalį su išleidimo angos difuzoriumi ir membrana valyti vieną kartą per savaitę (23)–(25). Kalkių ir purvo likučius pašalinti naudojant nukalkinimo priemonės (CalcOff). Pavojus mo dalių neplauti indaplovėje. Membranos valymui naudoti kartu pristatytą valymo šepetėlį (26). • Blizgančius įrengimo paviršius paprasčiausiai galima poliruoti kartu pristatytu kelioniniu krepšeliu. ATSARGIAI • Niekada maitinimo šakutės nenardinti į vandenį (27)! • Valant į oro išėjimo angą neturi patekti vandens (žiūr. į skyrių „Įįrengimo aprašymas“). Įrengimą sandėliuoti ir transportuoti • Igakordselt enne puhastamist tuleb seade välja lülitada ja toite kaabli pistik vooluvõrgust eemaldada (21), (22). • Veepudelit, pudeliadapterit, seadme pealmist osa koos väljaas kedüüsi ja membraaniga tuleb puhastada üks kord nädalas (23)–(25). Katlakivi- ja mustusejäägid eemaldada katlakivieemaldusvahendi (CalcOff) abil. Seadme üksikosade puhastamisel mitte kasutada nõudepesumasinat. Membraani puhastamiseks kasutada kaasasolevat puhastuspintslit (26). • Seadme läikivaid pealispindu võib lihtsalt poleerida kaasasoleva reisikotiga. ETTEVAATUST • Seadet ja pistikuga toitekaablit mitte kunagi asetada vette (27)! • Puhastamisel ei tohi vesi sattuda õhu väljavooluavasse (vaata „Seadme kirjeldus“). Seadme ladustamine ja transportimine Įrengimą valyti ir džiovinti (žiūr. į skyrių „Įrengimą valyti ir atlikti techninę priežiūrą“). Pageidautina, kad įrengimas būtų saugomas originalioje pakuotėje arba kartu pristatytame kelioniniame krepšelyje. Seade puhastada ja kuivatada (vaata „Seadme puhastamine ja hooldamine“). Seadet koos lisavarustusega hoida soovitavalt originaalpakendis või kaasasolevas reisikotis. Techniniai duomenys Tehnilised andmed AC 100-240 V / 50-60 Hz 15 W iki 100 g/h iki 20 m2 / 50 m3 0,5 litro PET butelis (nepateikiamas) 110 x 65 x 80 mm 0,3 kg < 25 dB (A) Jokių CalcOff Brush Reinigungspinsel Võrgupinge AC 100-240 V / 50-60 Hz Võimsustarve 15 W Niisutusvõimsus kuni 100 g/t Sobib ruumidele suurusega kuni 20 m2 / 50 m3 Pudeli maks suurus 0,5-liitriline PET-pudel (pole kaasas) Mõõtmed p x l x k 110 x 65 x 80 mm Tühikaal 0,3 kg Töömüra < 25 dB (A) Tarvikud Puuduvad Valikvarustus CalcOff Tehniliste muudatuste teostamise õigus. Käy öoh e u Bag Reisebeutel North American/Asia Plug Amerikanischer/Asien Stecker European Plug Europäischer Stecker ns ukc a obs ug uu h m m m m m m m m m m m m m M m D m m m mm % m m m M m mm pp n m m m m m m m m m m gn ng M N R ng MN h M ng m m m m pp mm m m n m m m m SE UPP m m n m m m kn k d kn W m m m mm w m w M w w w w w m w w w w w m w d n w u w w m w w w w mw w w D N D m MN w M d n w w w m m w O w m w P W O h w w n w n p w m w w w m w u w M mm D n hn N < O m N m m m N m m m M m m m m m N N > O Uk d n p p m m N m m m m m M m m m m k up N N b n p m m N O m m m m m m m m m m D m w < O m w m m m m m O N m m m m Vk p k p n p m M m m m m m m m D m m MN D n n d n n p PREV DNO m m m m m m p m m m Sk d m m n N ~ np N m m D m m m D O m m m O n n p m m hn n p d k Om ~ m mm W m m N m Dm D m mm < < m mm m N PREV DNO m O m w m m O N M M n O m m N m w ww m Wm m % N m W d n w w m m w M m m POZOR m m O D m m m m • Před každým čištěním přístroj vypněte a vytáhněte síťovou vidlici ze zásuvky (21), (22). • Láhev s vodou, adaptér pro láhev, horní část přístroje s výstupní tryskou a membránu čistěte jednou týdně (23)–(25). Vápenité inkrusty a usazené nečistoty odstraňte pomocí odvápňovacího prostředku (CalcOff). Součásti přístroje nejsou určeny pro mytí v myčce na nádobí. K čištění membrány použijte dodaný čisticí štěteček (26). • Lesklé vnější plochy přístroje je možno snadno vylešt m W W m m Č hn k úd m < m m PREV DNO • K zapnutí otočte ovladač směrem vpravo. • Pokud je v přístroji voda, svítí kontrolka LED modrou barvou. • Otáčením ovladače je možno regulovat množství mlhy od hodnoty MIN k hodnotě MAX. • Pokud v přístroji není žádná voda, svítí kontrolka LED červenou barvou. w m m N • Během provozu se nedotýkejte membrány. • Síťovou vidlici nezasunujte ani nevytahujte vlhkýma rukama. • Síťovou vidlici nikdy nevytahujte ze zásuvky za kabel. • Přístroj nevystavujte dešti. • Přístroj nepoužívejte v místnostech s relativní vlhkostí > 70 % • Vstup a výstup vzduchu přístroje bezpodmínečně udržujte volný. Nepokládejte na něj žádné předměty (9). • Přístroj s elektrickým zařízením a ventilátorem nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin popř. Neoplachujte vodou nebo jinými tekutinami (viz „Čištění a údržba přístroje“) (27). • Nepoužívejte přísadydovody(např.éterickéoleje,aromatické látky, prostředky na udržování čistoty vody). Materiál (přístroje) není vhodný pro použití přísad. • Důležitá informace: Osoby ani zvířata nemohou vytvářené kmitočty vnímat. • Za škody, které vzniknou v důsledku nedodržení tohoto návodu k použití, nepřebírá výrobce žádné ručení. m w N m POZOR m m w m m w m PREV DNO POZOR w w m O • Opravy elektrických přístrojů smí provádět jen kvalifikovaní elektromechanici (4).Vadný síťový kabel sm í opravit nebo vyměnit jen kvalifikovaný elektromechanik. • Aby se vyloučilo poškození vycházející vodní mlhou, nesmí se přístroj stavět na podlahu (5). • Přístroj umístěte tak, aby nebylo možno jej převrhnout (6), (8). • Pokud není přístroj používán, vytáhněte síťovou vidlici ze zásuvky. • Přístroj uvádějte do provozu jen v kompletně sestaveném a bezvadném stavu. • Používejte výhradně PET láhve s obsahem max. 0,5 litru. U větších lahví hrozí nebezpečí přeplnění. UWAGA m N Čištění a údržba přístroje w D w w w u m • Přístroj používejte jen v souladu s určením a v mezích specifikovaných technickými údaji. Použití v rozporu s určením může ohrozit zdraví a život. • Osoby, které nejsou obeznámeny s návodem k použití, a rovněž děti a osoby pod vlivem léků, alkoholu nebo drog, nesmí přístroj obsluhovat. Při pobytu dětí v blízkosti přístroje je proto mějte stále pod dohledem (1). • Pro provoz přístroje používejte výhradně originální síťovou vidlici, která je součástí dodávky. Dodaná síťová vidlice nesmí být používána pro jiné přístroje. • Přístroj neuvádějte do provozu, jestliže je poškozen kabel nebo konektor (2), po selhání funkce nebo pokud došlo k pádu nebo k jinému druhu poškození (3). Zapnutí a vypnutí přístroje (18) w m w w m w m w w w w w w w w n u mm OPOZOR O • Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny části přístroje (viz „Popis přístroje“). • Přístroj stavte jen na rovnou, suchou plochu odolávající vodě (6). • Přístroj umístěte zvýšené místo např. Na stůl, židli nebo noční stojek (7). Dbejte na to, aby vycházející mlha nebyla směrována proti zásuvkám, stěnám a jiným předmětům (19), (20). • Naplňte PET láhev o obsahu 0,5 litru výhradně destilovanou vodou nebo čistou, studenou vodovodní vodou (měkkou vodou) (13). Nepoužívejte vodu obsahující kysličník uhličitý (sycená, perlivá voda). Aby se zabránilo vytváření vápenatých usazenin, doporučuje se použití destilované vody. • Adaptér pro láhev zatlačte do hrdla PET láhve až na doraz (14). • Vyklopte opěrné patky přístroje a výstupní trysky otevřete až zaklapnou (15). • PET láhev s nasazeným adaptérem pro láhev zasuňte do horní části přístroje (16). PET láhev nestlačujte (10). • Odstraňte plastový kryt síťové vidlice a nasuňte vidlici specifickou pro daný stát (11), (12). • Připojte síťovou vidlici přístroje k zásuvce a zapněte přístroj pomocí ovladače (17), (18). • Přístroj uvádějte do provozu jen v kompletně sestaveném a bezvadném stavu. w w n n p k Uvedení přístroje do provozu w w m m w w m O m w w k n w w w w w W m w w w UWAGA d m w N m m n m O M M m w m w w w w w n w w O ku w w w w w C m m n p m N w w m mm w d n m w w HUOM O D h W m m m w w w w W D m m w w w w m w w w w m w w w w m MN O m w m m m m m m w w HUOM O m ng mn n hu m m m m w w mm m m M w w w m m m n puhd u SE UPP N m mmu m m w w w nk k mn n D w m w m m n w w w w N m O pp w mm w N m ngn ng h und h m w w m w w m m w w w w • Před použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a uchovávejte jej na bezpečném místě. POZOR wm m w m m m w O m m w w w w Uu h m n u m mm w m w w m m mm m w w w W w w w m m w N n m m w m N w w N w w m w > % N w w w m m w N ww m M m nk w D m w W m m m m w w m w D w w w w UWAGA m m m w w m w w m m m m w w w w m m m w w m m m m w w m m m m m m W m m % w m mm m w w m m m D P m m Navod a za upo abo V n VÝSTRAHA w N mm m m ww w m N w HUOM O m m w UWAGA m m Návod k použ Bezpečnostní pokyny m SE UPP m m mm O m mw HUOM O m gn ng w m m mm d M w m ń w N EBEZP ECZEŃSTWO m O m M m m SE UPP m wk b p mm m m m m O W k VARO TUS m m Lagring og transport av produktet Nettspenning AC 100-240 V / 50-60 Hz Effektopptak 15 W Luftfuktighetsytelse inntil 100 g/h Passende romstørrelse inntil 20 m2 / 50 m3 Maks. flaskestørrelse 0,5 l PET-flaske (følger ikke med) Dimensjoner LxBxH 110 x 65 x 80 mm Vekt (tom) 0,3 kg Driftsstøy < 25 dB (A) Tilbehør Ingen Ekstrautstyr CalcOff Med forbehold om tekniske endringer. Įrengimą valyti ir atlikti techninę priežiūrą. Tinklo įtampa Galingumo pajėgumas Drėkinimo pajėgumas Tinka patalpoms, kurių dydis Didžiausias butelio dydis Išmatavimai IxPxA Tuščio įrengimo svoris Darbinis ūžesys Priedai Pasirinktinai Galimi techniniai pakeitimai. n ng m m • Produktet og strømforsyningsenheten må aldri stå under vann (27)! • Det må ikke trenge inn vann i luftåpningen under rengjøring. (se „Beskrivelse av produktet“). Tekniske spesifikasjoner • Įjungiant sukamą mygtuką sukti į kairę. • Kai tik įrengime atsiras vandens, užsidega šviesios signalas įrengime mėlyna spalva. • Naudojant sukamą mygtuką rūko kiekį galima reguliuoti nuo MIN iki MAX. • Kai tik įrengime nėra vandens, užsidega šviesios signalas įrengime raudona spalva. VARN NG FORSIKTIG Rengjør produktet, og tørk det (se „Rengjøring og vedlikehold av produktet“). Produktet og tilbehøret bør helst oppbevares i originalemballasjen eller i vesken som følger med. Įrengimą įjungti/išjungti (18) B uksanv sn ng S k h Rengjøring og vedlikehold av produktet FORSIKTIG • Patikrinti, ar įrengimas turi visas dalis (žiūr. į skyrių „Įįrengimo aprašymas“). • Įrengimą statyti tik ant lygaus, sauso paviršiaus ir vandeniui atsparaus paviršiaus (6). • Įrengimą statyti aukštesnėje vietoje, pvz. ant stalo, kėdės arba naktinio stalelio (7). Atkreipti dėmesį į tai, kad išeinantis rūkas nebūtųnukreiptasįelektroslizdus,sienasirkitusobjektus(19),(20). • Pripildyti parduotuvėse įsigijamą 0,5 litro PET butelį, tam tikslui naudoti tik destiliuotą vandenį arba švarų, šaltą geriamą vandenį (vandenį be angliarūgščių) (13). Nenaudoti angliarūgštimi prisotinto vandens. Norint išvengti kalkių nuosėdų, rekomenduojama naudoti destiliuotą vandenį. • Butelio adapterį įspausti į PET butelio angą iki atsimušimo (14). • Atlenkti įrengimo atramines kojeles ir atidaryti išleidimo difuzorių iki užsikabinimo (15). • PET butelį su užmautu butelio adaptoriumi įstatyti į įrengimo viršutinę dalį (16). PET butelio nesuspausti (10). • Nuimti plastmasinę maitinimo šakutės dangą ir įstumti atitinkamos šalies kištuką (11), (12). • Maitinimo šakutę prijungti prie įrengimo ir elektros lizdo ir įrengimą įjungti naudojant sukamą mygtuką (17), (18). • Įrengimą paleisti tik pilnai sukomplektuotą ir nepriekaištingos būklės. • Elektriseadmete remonditöid võib teostada ainult vastava väljaõppega personal (4). Defektse võrgujuhtme võib remontida/ välja vahetada ainult vastava väljaõppega personal. • Vältimaks seadmest eralduva veeauru poolt põhjustatud kahjustusi, ei tohi seadet asetada põrandale (5). • Seade paigaldada selliselt, et teda ei oleks võimalik ümber lükata (6), (8). • Seadme mittekasutamisel eemaldada võrgupistik vooluvõrgust. • Seadet võib kasutusele võtta ainult terviklikult kokkupanduna ja laitmatus seisukorras. • Kasutada ainult maks 0,5-liitrise mahuga PET-pudeleid. Suure mate pudelite puhul ületäitmise oht. AC/DC Adapter Steckernetzteil FORSIKTIG • Kontroller at alle deler følger med produktet (se „Beskrivelse av produktet“). • Sett produktet på et plant, tørt og vannfast underlag (6). • Sett produktet på et opphøyd sted,for eksempel et bord,en stol eller et nattbord (7). Vær oppmerksom på at dampen som kommer ut, ikke rettes mot stikkontakter, vegger og andre gjenstander (19), (20). • Fyll en vanlig 0,5 l PET-flaske. Bruk bare destillert vann eller rent, kaldt drikkevann (uten tilsetninger) (13). Bruk ikke kullsyreholdig vann. For å unngå eventuell kalkavleiring anbefales det å bruke destillert vann. • Trykk flaskeadapteren inn i åpningen på PET-flasken helt til den stopper (14). • Fell ut produktets støtteføtter, og åpne tappedysen helt til den festes (15). • Stikk PET-flasken med påsatt flaskeadapter inn i overdelen av produktet (16). Ikke trykk sammen PET-flasken (10). • Ta av plastdekselet på strømforsyningsenheten, og skyv støpselet som passer for landet du befinner deg i (11), (12). • Koble strømforsyningsenheten på produktet og stikkontakten, og slå på produktet med skruknappen (17), (18). • Produktet må bare tas i bruk når det er komplett montert og i feilfri stand. Bottle Base Flaschenadapter ETTEVAATUST • Darbības laikā neaiztieciet membrānu. • Nepieslēdziet/neatvienojiet tīkla barošanas bloku ar mitrām rokām. • Nekad neatvienojiet tīkla barošanas bloku, raujot to no kontaktligzdas aiz vada. • Nenovietojiet ierīci lietū. • Nelietojiet ierīci telpās ar relatīvo gaisa mitrumu > 70 %. • Noteikti turiet brīvas ierīces gaisa ieplūdes un gaisa izplūdes atveres. Nenovietojiet uz ierīces priekšmetus (9). • Ar elektroiekārtu un ventilatoru aprīkotu ierīci nemērciet ūdenī vai citos šķidrumos vai neskalojiet to ar ūdeni vai citiem šķidrumiem (skatīt „Ierīces tīrīšana un apkope“) (27). • Ūdens piedevas (piem., ēteriskās eļļas, smaržvielas, ūdens attīrīšanas līdzekļus) nedrīkst izmantot. Materiāls nav piemērots piedevu izmantošanai. • Svarīgs norādījums: Radītās frekvences nevar sadzirdēt ne cilvēki, ne dzīvnieki. • Ražotājs noliedz jebkādu atbildību par zaudējumiem, kas radušies šīs lietošanas instrukcijas neievērošanas rezultātā. FORSIKTIG Slik tar du produktet i bruk • Seadet kasutada ainult sihipäraselt ja kooskõlas kindlasmääratud tehniliste andmetega. Mittesihipärane kasutamine võib ohustada tervist ja inimelusid. • Kasutusjuhendit mittetundvatel isikutel, samuti lastel ning ravimite-, alkoholi- või narkootikumide mõju all olevatel isikutel on seadme käsitsemine keelatud. Seadme läheduses viibivaid lapsi tuleb alati jälgida (1). • Seadme käitamiseks kasutada ainult seadmega kaasasolevat pistikuga toitekaablit. Seadmega kaasasolevat pistikuga toite kaablit ei tohi kasutada teiste seadmete käitamiseks. • Seadet mitte võtta kasutusele kui kaabel või pistik on kahjustatud (2), peale funktsioonihäiret, kui seade on maha kukkunud või ei ole mingil muul põhjusel töökorras (3). ATSARGIAI • Elektrinių prietaisų remontą gali atlikti tik specialistai (4). Pažeistą tinklo laidą gali remontuoti/pakeisti tik specialistas. • Norint išvengti defektų dėl išeinančio vandens rūko, įrengimo nestatyti ant grindų (5). • Įrengimą statykite taip, kad jo nebūtų galima apversti (6), (8). • Nenaudojant ištraukti maitinimo šakutę. • Įrengimą paleisti tik pilnai sukomplektuotą ir nepriekaištingos būklės. • Naudoti tik PET butelius iki daugiausiai 0,5 litro. Pavojus dėl perpildymo, naudojant didesnės talpos butelius. UZMANĪBU Description of the appliance Beschreibung des Geräts • Enne seadme kasutuselevõttu tuleb käesolev kasutusjuhend läbi lugeda ja teda tuleb hoida kättesaadavas kohas. HOIATUS • Įrengimą galima naudoti tik pagal numatytą paskirtį ir techninės specifikacijos duomenų ribose. Naudojimas ne pagal paskirtį gali pakenkti sveikatai ir gyvybei. • Asmenims, nesusipažinusiems su naudojimo instrukcija, vaikams bei asmenims, naudojantiems vaistus, alkoholį arba narkotikus, draudžiama naudoti įrengimą. Vaikus būtina visada prižiūrėti, jei jie yra netoli įrengimo (1). • Norint naudoti įrengimą, naudoti tik originalią, kartu pristatytą maitinimo šakutę. Kartu pristatytos tinklo šakutės negalima naudoti kitiems įrengimams. • Įrengimo nenaudoti, jei laidas arba šakutė yra pažeisti (2), po neteisingos funkcijos, jei įrengimas nukrito ar buvo pažeistas kitu būdu (3). UZMANĪBU • Reparasjon av elektriske produkter skal bare utføres av fagfolk (4). En defekt strømledning skal bare repareres eller byttes ut av kompetent fagperson. • For å unngå skader på grunn av dampen som kommer ut, må ikke produktet settes på gulvet (5). • Plasser produktet slik at det ikke kan velte (6), (8). • Trekk ut strømforsyningsenheten når produktet ikke er i bruk. • Produktet må bare tas i bruk når det er komplett montert og i feilfri stand. • Bruk bare PET-flasker på maks. 0,5 liter. Fare for overfylling ved bruk av større flasker. Ibrugtagning af apparatet • Prieš naudojant įrengimą, perskaityti šią naudojimo instrukciją ir ją laikyti saugioje vietoje. Ohutusjuhised ĮSPĖJIMAS • Elektroierīču remontu drīkst veikt tikai speciālisti (4). Bojātu tīkla kabeli drīkst remontēt/nomainīt tikai speciālists. • Lai novērstu bojājumus, ko rada izplūstošā ūdens migla, ierīci nedrīkst novietot uz grīdas (5). • Novietojiet ierīci tā, lai to nevarētu apgāzt (6), (8). • Kad ierīce netiek lietota, atvienojiet tīkla barošanas bloku. • Sāciet ierīces lietošanu tikai tad, kad tā ir pilnībā salikta un nevainojamā stāvoklī. • Izmantojiet tikai PET pudeles ar maksimālo tilpumu 0,5 litri. Pārpildīšanas risks, izmantojot lielākas pudeles. • Produktet skal bare brukes slik det er ment fra produsenten innenfor rammen av de tekniske spesifikasjonene. Annen bruk kan utgjøre en risiko for liv og helse. • Personer som ikke har lest bruksanvisningen, barn, og personer som er påvirket av legemidler, alkohol eller narkotika, skal ikke bruke produktet. Derfor må du holde et øye med barn som opp holder seg i nærheten av produktet (1). • Produktet må kun brukes med den originale strømforsyningsen heten som følger med. Strømforsyningsenheten som følger med, må ikke brukes til andre produkter. • Produktet må ikke brukes med skadet ledning eller støpsel (2), etter funksjonsfeil, hvis det har falt ned eller har blitt skadet på annen måte (3). • Membranen må ikke berøres under bruk. • Koble ikke inn/ut strømforsyningsenheten med fuktige hender. • Trekk aldri strømforsyningsenheten på ledningen ut av kontakten. • Ikke utsett produktet for regnvær. • Ikke bruk produktet i rom med relativ luftfuktighet > 70 %. • Luftinntaket og luftuttaket på produktet må holdes åpne til enhver tid. Ingen gjenstander må plasseres oppå produktet (9). • Produktet med elektriske komponenter og vifte må aldri dyppes i vann eller annen væske eller spyles med vann eller annen væske (se „Rengjøring og vedlikehold av produktet“) (27). • Vanntilsetning (f.eks. eteriske oljer, luktstoffer, vannrensemiddel) må ikke brukes. Materialet egner seg ikke for bruk med tilset ningsstoffer. • Viktig: Verken mennesker eller dyr kan oppfatte frekvensene som genereres. • Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som skyldes at bruksanvisningen ikke er blitt fulgt. Kasutusjuhend Saugumo nuorodos BRĪDINĀJUMS • Ierīce izmantojama tikai saskaņā ar noteikumiem atbilstošu lietošanu un, ievērojot norādītos tehniskos datus. Noteikumiem neatbilstoša izmantošana var apdraudēt veselību un dzīvību. • Personas, kuras nepārzina lietošanas instrukciju, kā arī bērni un personas, kuras lieto medikamentus, alkoholu vai narkotiskās vielas, ierīci nedrīkst lietot. Tādēļ gadījumos, kad bērni atrodas ierīces tuvumā, tie vienmēr jāuzrauga (1). • Ierīces darbināšanai izmantojiet tikai komplektā piegādāto tīkla barošanas bloku. Komplektā piegādāto tīkla barošanas bloku nedrīkst izmantot citām ierīcēm. • Nesāciet ierīces lietošanu, ja ir bojāts kabelis vai kontaktdakša (2), ja tā darbojas nepareizi, ja tā ir nokritusi zemē vai ir bojāta jebkādā citā veidā (3). ADVARSEL • Undlad at berøre membranerne under drift. • Tilslut og afbryd aldrig adapteren, hvis du har fugtige hænder. • Træk aldrig adapteren ud af stikkontakten ved at trække i kablet. • Stil ikke apparatet ud i regnvejr. • Anvend ikke apparatet i rum med en relativ luftfugtighed på > 70 %. • Sørg for, at apparatets luftindsugning og -udblæsning altid er uhindret. Placer ikke genstande på apparatet (9). • Sænk aldrig apparatet med de elektriske dele og blæseren ned i vand eller andre væsker, og skyl dem aldrig med vand eller andre væsker (se „Rengøring og vedligeholdelse af apparatet“) (27). • Anvend ikke vandtilsætningsstoffer (f.eks. æteriske olier, duft stoffer, vandrenholdelsesmidler). Materialet egner sig ikke til brug af tilsætningsstoffer. • Vigtige henvisninger: Hverken mennesker eller dyr kan registrere de genererede frekvenser. • Producenten fralægger sig ethvert ansvar for skader, der opstår som følge af tilsidesættelse af brugsanvisningen. • Kontrollér, om alle apparatets dele er der (se „Beskrivelse af apparatet“). • Stil apparatet på et jævnt, tørt og vandfast underlag (6). • Stil apparatet op på en forhøjet position, f.eks. et bord, en stol eller et natbord (7). Kontrollér, at den udstrømmende tåge ikke rettes mod stikkontakter, vægge og andre genstande (19), (20). • Fyld en gængs 0,5 liters PET-flaske, og anvend i den forbindelse kundestilleretvandellerrent,koldtdrikkevand(vandudenbrus)(13). Brug ikke vand tilsat kulsyre.For at undgå aflejring af kalk anbefales det at bruge destilleret vand. • Tryk flaskeadapteren ind til anslag i PET-flaskeåbningen (14). • Klap apparatets støttefødder ud, og åbn aftapningsdysen, indtil den går i indgreb (15). • Sæt PET-flasken med den påsatte flaskeadapter i den øverste del af apparatet (16). Undlad at trykke PET-flasken sammen (10). • Fjern plastafdækningen over adapteren, og skub det landespeci fikke stik ind (11), (12). • Slut adapteren til apparatet, sæt den i stikkontakten, og tænd for apparatet ved hjælp af drejeknappen (17), (18). • Anvend kun apparatet i helt samlet og fejlfri stand. • Pirms ierīces izmantošanas izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā. B uksanv sn ng Sikkerhetsinformasjon Naudojimo instrukcija Drošības norādījumi FIGYELMEZTETÉS • A készüléket kizárólag a rendeltetésszerű használatnak megfele lően, a megadott műszaki adatok határain belül használja. A nem előírás szerinti használat életet és egészséget veszélyeztethet. • A készüléket tilos olyan személyeknek használnia, akik nem ismerik a használati utasítást, gyógyszer, alkohol vagy drog hatása alatt vannak, továbbá gyerekeknek is tilos kezelniük a készüléket. A gyerekeket mindig szemmel kell tartani,ha a készülék közelében tartózkodnak (1). • A készülék használatához kizárólag az eredeti tartozékként szállított dugaszolható tápegységet használja. A tartozékként szállított dugaszolható tápegységet nem szabad más készülékekhez használni. • A készüléket nem szabad használni, ha akábel vagy a dugasz megsérült (2), ha hibásan műküdik, ha leesett vagy más módon megsérült (3). • A készüléket és a dugaszolható tápegységet soha ne helyezze víz alá (27)! • A tisztítás során nem kerülhet víz a kilépő levegőnyílásokba (lásd „A készülék leírását“). Mrežni napon AC 100-240 V / 50-60 Hz Primljena snaga 15 W Snaga ovlaživanja do 100 g/h 2 Prikladno za prostorije veličine do 20 m / 50 m3 Maks. veličina boce PET boca od 0,5 litara (nije sadržana) Dimenzije DxŠxV 110 x 65 x 80 mm Težina u praznom stanju 0,3 kg Radna buka < 25 dB (A) Pribor Nema Opcionalno CalcOff Pridržana prava na tehničke promjene. Lietošanas instrukcija Használati utasítás Biztonságtechnikai tudnivalók O D m m m O m m
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Air-O-Swiss U7146 Data papier

Categorie
Luchtbevochtigers
Type
Data papier

Gerelateerde artikelen