Smeg MDQ5-CR Handleiding

Categorie
Kranen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

(A) unter Einsatz eines Sechskantschlüssel losschrauben, dann den Griff (B) heraus-
ziehen, indem man ihn von der Kartusche (E) abzieht. Die Nutmutter, welche die Kar
-
tusche (C) abdeckt, entfernen. Die Befestigungsnutmutter (D) losschrauben und die
neue Kartusche (E) vom Körper der Mischbatterie (F) entfernen. Schließlich eine neue
Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die beiden Zentrierstifte
in ihrem Sitz befinden und das die Dichtungen korrekt positioniert sind.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y MANUTENCION
PRELIMINARES
Enjuaguen bien todas las tuberías de alimentación para eliminar los residuos de sucie
-
dad. Les aconsejamos, para garantizar una duración larga del producto, que instalen
los grifos de conexión con filtro (nuestros art. 1006-1009).
MONTAJE (Fig. 1-2-3)
Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero, asegúrense que la junta
de base esté bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles de alimentación
estén bien atornillados al cuerpo del grifo. Posicionen el monomando sobre el agujero
del fregadero, orientando el caño de erogación hacia la cubeta del fregadero. Intro
-
duzcan el juego de fijación según la secuencia indicada y respectivamente:
· la junta moldurada y la brida en el caso de que se instale el monomando sobre un
fregadero de 3-4 cm de espesor;
· la junta moldurada, la brida triangular de plástico y la brida en el caso de que se instale
el monomando sobre un fregadero de acero inoxidable de 1-2 mm de espesor. Cierren
hasta el fondo el tirante o la tuerca roscada. Para los grifos giratorios aflojen el tornillo
del buje sobre el
caño e introduzcanlo hasta el rebaje. Fijen de nuevo el tornillo de
manera que el caño quede asegurado a su asiento.
En el caso de que el grifo sea un monomando con ducha-teléfono extraíble, conecten
el flexible al tubo de salida interponiendo la junta de cierre. Fijen el contrapeso de
plomo sobre el tubo del flexible a una distancia de 40 cm de la conexión del tubo de
salida, atorníllenla al tubo flexible, interponiendo la junta de cierre y verifiquen que
el flexible deslice de manera lineal y
efectúen la conexión de los flexibles a la red de
alimentación.
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO (Fig. 4)
Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. De
-
stornillen el tornillo de fijación (A) utilizando una llave de allén, extraigan la maneta (B)
sacándola del cartucho (E). Levanten la virola cubre-cartucho (C). Destornillen la virola
de fijación (D) y extraigan el cartucho (E) del cuerpo del mezclador (F). Finalmente
introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos clavijas de centraje se en
-
cuentren en su asiento y que las juntas estén posicionadas correctamente.
RICHTLIJNEN VOOR MONTAGE GEBRUIK EN ONDERHOUD
INLEIDING
De watertoevoerleidingen dienen vooraf goed gereinigd te worden om stukjes vuil uit
te sluiten. Wij raden de installatie van een filter aan om de levensduur van de kraan te
verhogen (onze artikelen 1006 - 1009)
ASSEMBLAGE (Afb. 1-2-3)
Voordat u de enkelvoudige bediening van de kraan in het gat van de gootsteen steekt
controleert u of de basispakking goed in de betreffende zitting geplaatst is en of de
buigzame leidingen van de toevoer goed vastgeschroefd zijn op het kraanhuis. Plaats
de enkelvoudige bediening van de kraan in het gat van de gootsteen en richt de afgif
-
teopening naar de bak van de gootsteen.
Breng de bevestigingskit in de aangegeven volgorde aan, dus:
· De geprofileerde pakking en de flens wanneer u de enkelvoudige bediening van de
kraan op een gootsteen met een dikte van 3-4 cm installeert;
· De geprofileerde pakking, de driehoekige plastic flens en de flens, wanneer u de
enkelvoudige bediening van de kraan in een gootsteen van roestvrij staal met een dik
-
te van 1-2 mm installeert. Span de betreffende trekstang of de schroefdraadmoer zo
stevig mogelijk.
Indien de kraan een enkelvoudige bediening heeft met een uittrekbare
douche dan sluit u de buigzame leiding aan op het uitgangsbuisje en plaatst u er
de afdichtpakking tussen. Bevestig het loden tegengewicht van de buigzame leiding
op een afstand van 40 cm van de aansluiting van het uitgangsbuisje. Ga over tot de
aansluiting van de buigzame leidingen op het toevoernet. Dan schroeft u de douche
Vast op de buigzame leiding en plaatst u er de afdichtpakking tussen. Controleer of de
buigzame leiding op lineaire wijze geplaatst is.
VERVANGING VAN DE PATROON
(Afb. 4)
Voordat u de patroon vervangt, controleert u of de wateraansluiting afgesloten is. Draai
bevestigingsschroef (A) los met behulp van een inbussleutel, trek vervolgens hand
-
greep (B) naar buiten door deze uit patroon (E) te trekken. Til ringmoer (C) op die ter
afdekking van de patroon dient. Schroef ringmoer (D) los, en verwijder patroon (E) uit
mengkraanhuis (F). Plaats tenslotte de nieuwe patroon, en controleer of de twee cen-
treerpennen op hun plaats zitten en of de pakkingen correct aangebracht zijn.
ET 38325 - R0
6
8
4
1
2
3
9
7
5
1
2
3
4
5
6
6
8
4
1
2
3
9
7
5
1
2
3
4
5
6
Fig. 7
Fig. 7
Parti di ricambio per monocomando girevole
1- Maniglia completa 16856
2- Ghiera serraggio R0170
3- Cartuccia Ø25 mm 1354
4- Aeratore M24x1 1582
5- Flessibile di alimentazione 3/8”G-450 mm 1326
6- Set di fissaggio R0055
Parti di ricambio per miscelatore con doccetta estraibile
1- Maniglia completa 16856
2- Ghiera di serraggio R0170
3- Cartuccia Ø25 mm 1354
4- Aeratore completo 1384
5- Set di fissaggio R0054
6- Flessibile di alimentazione 3/8”G-470 mm 1250
7- Flessibile della doccetta 175 cm 1572
8- Peso in piombo R0006
9- Doccetta 1598
Pict. 7
Spare parts for the single-lever mixer
1-Complete lever 16856
2-Metal ring R0170
3-Cartridge Ø25 mm 1354
4-Jetbreaker M24x1 1582
5-Supply hose 3/8”G-450 mm 1326
6-Fastening set R0055
Spare parts for the single-lever mixer
with extractable
shower
1- Complete lever 16856
2- Metal ring R0170
3- Cartridge Ø25 mm 1354
4- Jet-breaker 1384
5- Fastening set R0054
6- Supply hose 3/8”G-470 mm 1250
7- Showerhand-hose 175 cm 1572
8- Lead counterweight R0006
9- Handshower 1598
Fig. 7
Pièces de rechange pour le mélangeur mono-commande
1-Levier complet 16856
2-Anneau de fixage R0170
3-Cartouche Ø25 mm 1354
4-Brise-jet M24x1 1582
5-Flexible d’alimentation 3/8”G-450 mm 1326
6-Set de fixage R0055
Pièces de rechange pour le mélangeur mono-commande
à douche flexible
1- Levier complet 16856
2- Anneau de fixage R0170
3- Cartouche Ø25 mm 1354
4- Brise-jet M24x1 1384
5- Set de fixage R0054
6- Flexible d’alimentation 3/8”G-470 mm 1250
7- Flexible pour la douchette 175 cm 1572
8- Poids en plomb R0006
9- Douchette 1598
Abb. 7
Ersatzteile für Einhebelmischer
1-Bediengriff 16856
2-Verschraubung R0170
3-Kartusche Ø25 mm 1354
4-Perlator M24x1 1582
5-Anschlußschläuche 3/8”G-450 mm 1326
6-Befestigungsset R0055
Ersatzteile für Einhebelmischer mit Schlauchbrause
1- Bediengriff 16856
2- Verschraubung R0170
3- Kartusche Ø25 mm 1354
4- Perlator M24x1 1384
5- Set di fissaggio R0054
6- Anschlußschläuche 3/8”G-470 mm 1250
7- Brauseschläuche 175 cm 1572
8- Gewicht R0006
9- Brausekopf 1598
Fig. 7
Piezas de repuesto por grifo giratorio
1- Palanca compléta 16856
2- Virola de fijación R0170
3- Cartucho Ø25 mm 1354
4- Regulador de flujo M24x1 1582
5- Flexible de alimentación 3/8”G-450 mm 1326
6- Juego de fijaci
ón R0055
Piezas de repuesto por mezclador con ducha-teléfono
1- Palanca compléta 16856
2- Virola de fijación R0170
3- Cartucho Ø25 mm 1354
4- Regulador de flujo M24x1 1384
5- Juego de fijación R0054
6- Flexible de alimentación 3/8”G-470 mm 1250
7- Flexible por el ducho 175 cm 1572
8- Peso en plomo R0006
9- Ducho 1598
Afb. 7
Extra delen voor de enig-hefboommixer
1- Complete handgreep 16856
2- Ringmoer spannen patroon R0170
3- Patroon Ø25 mm 1354
4- Luchtaanvoer M24x1 1582
5- Buigzame toevoerleidingen 3/8”G-450 mm 1326
6- Set voor bevestiging R0055
Extra delen voor de enig-hefboommixer met uittrekbare
douche
1- Complete handgreep 16856
2- Ringmoer spannen patroon R0170
3- Patroon Ø25 mm 1354
4- Luchtaanvoer M24x1 1384
5- Set voor bevestiging R0054
6- Buigzame toevoerleidingen 3/8”G-470 mm 1250
7- Buigzame leiding van de handdouche 175 cm 1572
8- Loden gewicht R0006
9- Handdouche 1598
SMEG S.p.A.
Via Leonardo Da Vinci, 4
42016 Guastalla (RE)
Tel. 0522.8211 Fax 0522.838337
MFQ6
MDQ5

Documenttranscriptie

(A) unter Einsatz eines Sechskantschlüssel losschrauben, dann den Griff (B) herausziehen, indem man ihn von der Kartusche (E) abzieht. Die Nutmutter, welche die Kartusche (C) abdeckt, entfernen. Die Befestigungsnutmutter (D) losschrauben und die neue Kartusche (E) vom Körper der Mischbatterie (F) entfernen. Schließlich eine neue Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die beiden Zentrierstifte in ihrem Sitz befinden und das die Dichtungen korrekt positioniert sind. INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y MANUTENCION PRELIMINARES Enjuaguen bien todas las tuberías de alimentación para eliminar los residuos de suciedad. Les aconsejamos, para garantizar una duración larga del producto, que instalen los grifos de conexión con filtro (nuestros art. 1006-1009). MONTAJE (Fig. 1-2-3) Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero, asegúrense que la junta de base esté bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles de alimentación estén bien atornillados al cuerpo del grifo. Posicionen el monomando sobre el agujero del fregadero, orientando el caño de erogación hacia la cubeta del fregadero. Introduzcan el juego de fijación según la secuencia indicada y respectivamente: · la junta moldurada y la brida en el caso de que se instale el monomando sobre un fregadero de 3-4 cm de espesor; · la junta moldurada, la brida triangular de plástico y la brida en el caso de que se instale el monomando sobre un fregadero de acero inoxidable de 1-2 mm de espesor. Cierren hasta el fondo el tirante o la tuerca roscada. Para los grifos giratorios aflojen el tornillo del buje sobre el caño e introduzcanlo hasta el rebaje. Fijen de nuevo el tornillo de manera que el caño quede asegurado a su asiento. En el caso de que el grifo sea un monomando con ducha-teléfono extraíble, conecten el flexible al tubo de salida interponiendo la junta de cierre. Fijen el contrapeso de plomo sobre el tubo del flexible a una distancia de 40 cm de la conexión del tubo de salida, atorníllenla al tubo flexible, interponiendo la junta de cierre y verifiquen que el flexible deslice de manera lineal y efectúen la conexión de los flexibles a la red de alimentación. SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO (Fig. 4) Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. Destornillen el tornillo de fijación (A) utilizando una llave de allén, extraigan la maneta (B) sacándola del cartucho (E). Levanten la virola cubre-cartucho (C). Destornillen la virola de fijación (D) y extraigan el cartucho (E) del cuerpo del mezclador (F). Finalmente introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos clavijas de centraje se encuentren en su asiento y que las juntas estén posicionadas correctamente. RICHTLIJNEN VOOR MONTAGE GEBRUIK EN ONDERHOUD INLEIDING De watertoevoerleidingen dienen vooraf goed gereinigd te worden om stukjes vuil uit te sluiten. Wij raden de installatie van een filter aan om de levensduur van de kraan te verhogen (onze artikelen 1006 - 1009) ASSEMBLAGE (Afb. 1-2-3) Voordat u de enkelvoudige bediening van de kraan in het gat van de gootsteen steekt controleert u of de basispakking goed in de betreffende zitting geplaatst is en of de buigzame leidingen van de toevoer goed vastgeschroefd zijn op het kraanhuis. Plaats de enkelvoudige bediening van de kraan in het gat van de gootsteen en richt de afgifteopening naar de bak van de gootsteen. Breng de bevestigingskit in de aangegeven volgorde aan, dus: · De geprofileerde pakking en de flens wanneer u de enkelvoudige bediening van de kraan op een gootsteen met een dikte van 3-4 cm installeert; · De geprofileerde pakking, de driehoekige plastic flens en de flens, wanneer u de enkelvoudige bediening van de kraan in een gootsteen van roestvrij staal met een dikte van 1-2 mm installeert. Span de betreffende trekstang of de schroefdraadmoer zo stevig mogelijk. Indien de kraan een enkelvoudige bediening heeft met een uittrekbare douche dan sluit u de buigzame leiding aan op het uitgangsbuisje en plaatst u er de afdichtpakking tussen. Bevestig het loden tegengewicht van de buigzame leiding op een afstand van 40 cm van de aansluiting van het uitgangsbuisje. Ga over tot de aansluiting van de buigzame leidingen op het toevoernet. Dan schroeft u de douche Vast op de buigzame leiding en plaatst u er de afdichtpakking tussen. Controleer of de buigzame leiding op lineaire wijze geplaatst is. VERVANGING VAN DE PATROON (Afb. 4) Voordat u de patroon vervangt, controleert u of de wateraansluiting afgesloten is. Draai bevestigingsschroef (A) los met behulp van een inbussleutel, trek vervolgens handgreep (B) naar buiten door deze uit patroon (E) te trekken. Til ringmoer (C) op die ter afdekking van de patroon dient. Schroef ringmoer (D) los, en verwijder patroon (E) uit mengkraanhuis (F). Plaats tenslotte de nieuwe patroon, en controleer of de twee centreerpennen op hun plaats zitten en of de pakkingen correct aangebracht zijn. Fig. 7 9 4 4 3 3 2 1 2 5 1 7 6 8 5 Fig. 7 Parti di ricambio per monocomando girevole 9 1- Maniglia completa 16856 2- Ghiera serraggio R0170 3- Cartuccia Ø25 mm 1354 4- Aeratore M24x1 1582 45- Flessibile di alimentazione 3/8”G-450 mm 1326 6- Set di fissaggio R0055 Parti di ricambio per miscelatore con doccetta estraibile 3 1- Maniglia completa 16856 2- Ghiera di serraggio R0170 3- Cartuccia Ø25 mm 1354 4- Aeratore completo 1384 5- Set di fissaggio R0054 2 6- Flessibile di alimentazione 3/8”G-470 mm 1250 7- Flessibile della doccetta 175 cm 1572 8- Peso in piombo R0006 9- Doccetta 1598 5 6 1 Abb. 7 Ersatzteile für Einhebelmischer 1-Bediengriff 16856 2-Verschraubung R0170 3-Kartusche Ø25 mm 1354 4-Perlator M24x1 1582 5-Anschlußschläuche 3/8”G-450 mm 1326 6-Befestigungsset R0055 Ersatzteile für Einhebelmischer mit Schlauchbrause 1- Bediengriff 16856 2- Verschraubung R0170 3- Kartusche Ø25 mm 1354 4- Perlator M24x1 1384 5- Set di fissaggio R0054 6- Anschlußschläuche 3/8”G-470 mm 1250 7- Brauseschläuche 175 cm 1572 8- Gewicht R0006 9- Brausekopf 1598 Pict. 7 Spare parts for the single-lever mixer 7 1-Complete lever 16856 2-Metal ring R0170 3-Cartridge Ø25 mm 1354 4-Jetbreaker M24x1 1582 5-Supply hose 3/8”G-450 mm 1326 6-Fastening set R0055 8 Spare parts for the single-lever mixer with extractable shower 1- Complete lever 16856 2- Metal ring R0170 3- Cartridge Ø25 mm 1354 4- Jet-breaker 1384 6 5- Fastening set R0054 6- Supply hose 3/8”G-470 mm 1250 7- Showerhand-hose 175 cm 1572 8- Lead counterweight R0006 9- Handshower 1598 Fig. 7 Piezas de repuesto por grifo giratorio 1- Palanca compléta 16856 2- Virola de fijación R0170 3- Cartucho Ø25 mm 1354 4- Regulador de flujo M24x1 1582 5- Flexible de alimentación 3/8”G-450 mm 1326 6- Juego de fijación R0055 Piezas de repuesto por mezclador con ducha-teléfono 1- Palanca compléta 16856 2- Virola de fijación R0170 3- Cartucho Ø25 mm 1354 4- Regulador de flujo M24x1 1384 5- Juego de fijación R0054 6- Flexible de alimentación 3/8”G-470 mm 1250 7- Flexible por el ducho 175 cm 1572 8- Peso en plomo R0006 9- Ducho 1598 Fig. 7 Pièces de rechange pour le mélangeur mono-commande 1-Levier complet 16856 2-Anneau de fixage R0170 3-Cartouche Ø25 mm 1354 4-Brise-jet M24x1 1582 5-Flexible d’alimentation 3/8”G-450 mm 1326 6-Set de fixage R0055 Pièces de rechange pour le mélangeur mono-commande à douche flexible 1- Levier complet 16856 2- Anneau de fixage R0170 3- Cartouche Ø25 mm 1354 4- Brise-jet M24x1 1384 5- Set de fixage R0054 6- Flexible d’alimentation 3/8”G-470 mm 1250 7- Flexible pour la douchette 175 cm 1572 8- Poids en plomb R0006 9- Douchette 1598 Afb. 7 Extra delen voor de enig-hefboommixer 1- Complete handgreep 16856 2- Ringmoer spannen patroon R0170 3- Patroon Ø25 mm 1354 4- Luchtaanvoer M24x1 1582 5- Buigzame toevoerleidingen 3/8”G-450 mm 1326 6- Set voor bevestiging R0055 Extra delen voor de enig-hefboommixer met uittrekbare douche 1- Complete handgreep 16856 2- Ringmoer spannen patroon R0170 3- Patroon Ø25 mm 1354 4- Luchtaanvoer M24x1 1384 5- Set voor bevestiging R0054 6- Buigzame toevoerleidingen 3/8”G-470 mm 1250 7- Buigzame leiding van de handdouche 175 cm 1572 8- Loden gewicht R0006 9- Handdouche 1598 ET 38325 - R0 MFQ6 MDQ5 SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 4 42016 Guastalla (RE) Tel. 0522.8211 Fax 0522.838337 E mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Smeg MDQ5-CR Handleiding

Categorie
Kranen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor