Silk'n SilkyAir Pro de handleiding

Type
de handleiding
SILKYAIR PRO
HCA01
ID: #05007
m
y
h
a
n
s
e
c
o
n
t
r
o
l
.
c
o
m
M
A
N
U
A
L
D
E
V
E
L
O
P
E
D
I
N
G
E
R
M
A
N
Y
User-friendly
Manual
A
2
C
B
ON
OFF
1
2
3
4
5
14
13
1112
109
6
7
1
8
3
Copyright 2022 © Silkn Beauty Ltd. All rights reserved.
Legal notice
Invention Works B.V. reserves the right to make changes to its
products or specifications to improve performance, reliability, or
manufacturability. Information furnished by Invention Works B.V.
is believed to be accurate and reliable at the time of publication.
However, Invention Works B.V. assumes no responsibility for its
use. No license is granted by its implication or otherwise under
any patent or patent rights of Invention Works B.V.
No part of this document may be reproduced or transmitted
in any form or by any means, electronic or mechanical, for any
purpose, without the express written permission of Invention
Works B.V. Data is subject to change without notification.
Silkn Beauty Ltd. has patents and pending patent applications,
trademarks, copyrights, or other intellectual property rights
covering subject matter in this document. The furnishing of this
document does not give you any license to these patents, trade-
marks, copyrights, or other intellectual property rights except as
expressly provided in any written agreement from Silkn Beauty
Ltd. Specifications are subject to change without notice.
Silk’n and the Silk’n logo are registered trademarks of Silkn Beauty
Ltd.
Invention Works B.V.
Galileïstraat 17, 3029 AL Rotterdam, The Netherlands
www.silkn.eu – info@silkn.eu
4
EN
Table of contents
1 Package contents/device parts ______________ 5
2 General information _______________________ 5
2.1 Reading and storing the user manual __________________________ 5
2.2 Explanation of symbols _____________________________________ 5
3 Safety _____________________________________ 6
3.1 Proper use ______________________________________________ 6
3.2 Safety instructions ________________________________________ 6
4 Checking the product and package contents _ 10
5 Operation _________________________________ 11
6 Cleaning ___________________________________ 12
6.1 Internal cleaning __________________________________________ 12
7 Storage ____________________________________ 13
8 Troubleshooting ___________________________ 13
9 Technical data _____________________________ 13
10 Disposal ___________________________________ 14
10.1 Disposing of the packaging __________________________________ 14
10.2 Disposing of the product ___________________________________ 14
11 Warranty __________________________________ 14
12 Customer service __________________________ 14
5
EN 1 Package contents/device parts
1Air outlet 8Display
2Cool shot button 9Cool air indicator
3Handle 10 Temperature indicator
4Mains cord 11 Speed indicator, 3×
5Speed button 12 Lock icon
6Temperature button 13 Concentrator
7On/off switch 14 Diffuser
2 General information
2.1 Reading and storing the user manual
This user manual accompanies this hair dryer
SilkyAir Pro (hereafter referred to as the
“product”), and contains important information on
setup and handling.
Before using the product, read the user manual
carefully. This particularly applies to the safety instructions. Failure
to do so may result in personal injury or damage to the product.
The user manual is based on the standards and rules in force
in the European Union. When abroad, you must also observe
country-specific guidelines and laws. Store the user manual for
further use. Make sure to include this user manual when passing
the product on to third parties.
2.2 Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in this user manual,
on the product or packaging.
WARNING!
This signal symbol/word designates a hazard with a moderate risk,
which may result in death or severe injury if not avoided.
NOTICE!
This signal word warns of possible damage to property.
This signal symbol provides you with useful
additional information on handling and use.
6
EN
Declaration of Conformity: Products labelled with
this symbol meet all applicable provisions of the
European Economic Area.
Declaration of Conformity: Products labelled with
this symbol meet all applicable provisions of the
United Kingdom.
This symbol identifies electrical devices that belong
to the protection class II.
WARNING: Do not use the product
in the vicinity of bathtubs, showers,
washbasins or other vessels containing
water.
3 Safety
3.1 Proper use
The product is exclusively designed for drying and styling human
hair. It is only intended for private use and not suitable for
commercial purposes. Only use the product as described in this
user manual. Any other use is considered improper and may
result in damage to property or persons. The manufacturer
cannot be held liable for damages or injury incurred through
improper or incorrect use.
3.2 Safety instructions
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Only connect the product if the line voltage
of the socket corresponds to the data on
the rating plate.
Only connect the product to an easily
accessible socket so that you can quickly
disconnect it from the mains supply in the
event of a problem.
7
EN Do not use the product if it is damaged or if
the mains cord or plug is defective.
If the mains cord of the product is damaged,
the manufacturer, the customer service
team or a person with similar qualifications
must replace it to avoid risks.
Do not open the housing; instead, have
a qualified professional perform repairs.
Contact the customer service team for this.
Liability and warranty claims are waived
in the event of repairs performed by the
user, improper connection or incorrect
operation.
Only parts that comply with the original
device data may be used for repairs. This
product contains electrical and mechanical
parts which are essential for providing
protection against sources of danger.
Do not immerse the product or the mains
cord in water or other liquids.
Never touch the mains plug with wet or
damp hands.
Keep the product away from water! Do
not use the product near or over water
contained in baths, washbasins, sinks, etc.
Do not place the product such that there is
a risk of it falling into a tub or sink.
Do not reach for the product if it has fallen
into water. Unplug immediately before
8
EN
retrieving it. Failure to unplug the product
may result in an electric shock.
Always switch the product o when you are
not using it, when you intend to clean it, or
in the event of a malfunction.
Never insert any objects into the housing.
Do not pull the product out of the socket
by the mains cord; instead, always pull it out
by the plug itself. Never move, pull, or carry
the product by the cord.
Keep the product away from open flames
and hot surfaces.
Lay the mains cord so that it does not pose
a tripping hazard.
Do not kink the mains cord, wrap it around
the product, or lay it over sharp edges.
Only use the product indoors.
Do not use an extension cord with the
product.
When the product is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of
water presents a hazard even when the
product is switched o.
For additional protection, the installation
of a residual current device (RCD) having
a rated residual operating current not
exceeding 30mA is advisable in the
electrical circuit supplying the bathroom.
Ask your installer for advice.
9
EN WARNING! RISK OF INJURY!
The product can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the product in a safe way and understand
the hazards involved.
Children must not play with the product.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by unsupervised children.
Keep children under 8 years of age away
from the product and mains cord.
Do not leave the product unattended while
it is plugged in.
Make sure that children do not play with the
plastic wrapping. They may get caught in it
when playing and suocate.
This product reaches high temperatures and
is not suitable to be used on either synthetic
or real hair extensions.
The product heats up during use. Always
hold it by its handle when it is hot. Do not
touch the hot surfaces of the product or let
them come into direct contact with the skin.
Do not apply hair spray when the product is
switched on. This is a fire hazard.
10
EN
Keep sucient distance from all flammable
objects, e.g. curtains and drapes.
Do not use outdoors or operate where
aerosol products are being used or where
oxygen is being administered.
Always allow the product to cool down
before storing or cleaning.
NOTICE! RISK OF DAMAGE!
Place the product on an easily accessible,
level, dry, heat-resistant and suciently
stable surface. Do not place the product on
the edge of the surface.
Ensure that the mains cord does not come
into contact with hot parts.
Never attempt to clean the product by
immersing it in water and do not use a
steam cleaner to clean it.
4 Checking the product and package
contents
NOTICE! RISK OF DAMAGE!
If you are not cautious when opening the
packaging with a sharp knife or other pointed
objects, you may quickly damage the product.
Be very careful when opening it.
1. Take the product out of the packaging.
2. Check to make sure that all parts are included (see Fig. A).
11
EN 3. Check whether the product or individual parts are damaged. If
this is the case, do not use the product. Contact our customer
service.
5 Operation
Clean all parts of the product before first use as
described in the chapter “Cleaning”.
The product may emit a slight smell when it is first
used. This is entirely safe and harmless. Ensure there is
adequate ventilation in the room.
Always hold onto the handle 3 when using the
product.
1. Connect the mains cord 4 to an easily accessible mains
socket.
2. If necessary, attach one of the attachments (concentrator 13
or diuser 14 ) to the air outlet 1 (see Fig. B).
The attachments magnetically fix to the air outlet.
3. To switch the product on, slide the on/o switch 7 to the
middle position (ON).
4. To change the operating temperature, press the temperature
button 6 repeatedly until the desired temperature (39, 55,
65, 75, 85 or 98 °C) is selected.
The operating temperature shows in the temperature
indicator 10 of the display 8.
5. To change the operating speed, press the speed button 5
repeatedly until the desired speed (3 levels) is selected.
One or more speed indicators 11 illuminate to show the
selected speed level (1–3).
6. For a shot of cool air, press and hold the cool shot button 2.
The cool air indicator 9 illuminates when the function is
activated. Release the button to cancel this function.
7. To lock the selected temperature and speed, slide the on/o
switch to the top position ( ).
The lock icon 12 illuminates when the function is activated.
8. To switch the product o, slide the on/o switch to the
bottom position (OFF).
The product remembers the last temperature and speed for
your next use.
12
EN
6 Cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the mains cord and let
the product completely cool down before
cleaning.
NOTICE! RISK OF DAMAGE!
Never immerse the product in water or
other liquids. Make sure that no water or
other liquids penetrate the housing.
Do not use any aggressive cleaners, brushes
with metal or nylon bristles, or sharp or
metallic cleaning utensils such as knives, hard
scrapers and the like.
1. Clean the product with a damp cloth.
2. Dry the product thoroughly with a soft and clean cloth.
6.1 Internal cleaning
With this function, the motor operates in reverse
direction to draw air from the air outlet 1 and clean
the internal parts of the product with cool air.
Only use this function periodically. Overuse may
damage the product.
1. Connect the mains cord 4 to an easily accessible mains
socket.
2. Within 10 seconds, press and hold the temperature button 6
and speed button 5 at the same time for about 3 seconds to
activate the internal cleaning mode.
The product operates in reverse direction for about
10seconds before stopping automatically.
3. If necessary, repeat step 2 to activate this function again.
You can only activate this function 3 times at a time. To enter
the internal cleaning mode again, you must unplug the product
and start over again.
13
EN 7 Storage
All parts must be completely dry before being stored. Store the
product in a clean and dry place, avoiding heat and direct sunlight.
8 Troubleshooting
Some problems may be caused by minor faults that you can fix
yourself. To do so, follow the instructions in the following table.
If it is still not possible to resolve the problem, contact customer
service. Do not repair the product yourself.
Fault Possible cause and solution
The product
does not
operate.
Make sure the product or mains cord is not
defective, and the mains cord is properly
connected to a mains socket.
The product overheats. Unplug the product
and wait until it has completely cooled down
before using again.
The hair is
singed. The selected operating temperature is too
high. Select a lower temperature.
Error message
E01 or E04
E10 shows in
the display.
There is an internal error. Contact
customer service for support.
Error message
E02 or E03
shows in the
display.
The voltage is either too low or high.
Connect the product to an appropriate
mains socket.
9 Technical data
Model: HCA01
Voltage: 220240 V, 50/60 Hz
Power: 1,600 W
Motor speed: 110,000 rpm
Max. air speed: 76 km/hr
Noise level: ≤ 75.7 dB (30 cm)
Weight: approx. 676 g (EU), 715 g (GB)
14
EN
10 Disposal
10.1 Disposing of the packaging
Sort the packaging before you dispose of it.
Dispose of paperboard and cardboard with the
recycled paper service and wrappings with the
appropriate collection service.
10.2 Disposing of the product
(Applicable in the European Union and other European countries
with separate collection systems of recyclable materials)
Old appliances may not be disposed of in
household waste!
Should the product no longer be capable of being used
at some point in time, dispose of it in accordance
with the regulations in force in your city or
county. This ensures that old appliances are recycled
in a professional manner and also rules out negative
consequences for the environment. For this reason, electrical
equipment is marked with the symbol shown here.
11 Warranty
This product is covered by a 2-year warranty according to
European regulations and law. The extent of the warranty on this
product is limited to technical defects caused by faulty production
processes. In the event you want to claim warranty please be
sure to contact our customer service for instructions. They may
be able to solve your problem without needing to return the
product to the store or our service center. Our customer service
is always pleased to help you!
12 Customer service
For more information about the products of Silk’n visit your
regional Silk’n website: www.silkn.eu. If the device is damaged,
defective, in need of repair or you need our assistance, please
contact your nearest Silk’n service center. This manual is also
available as a PDF download from: www.silkn.eu.
Service number: 0906-2130009
Email: customercareuk@silkn.eu
15
DE
Copyright 2022 © Silkn Beauty Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
Rechtlicher Hinweis
Invention Works B.V. behält sich das Recht vor, Änderungen an
seinen Produkten oder Spezifikationen zur Verbesserung von
Leistung, Betriebssicherheit oder Herstellbarkeit vorzunehmen.
Durch Invention Works B.V. bereitgestellte Informationen werden
zum Zeitpunkt der Veröentlichung als korrekt und verlässlich
angesehen. Die Invention Works B.V. übernimmt allerdings keine
Verantwortung für deren Verwendung. Es wird weder stillschwei-
gend noch unter einem Patent oder unter Patentrechten der
Invention Works B.V. eine Lizenz eingeräumt.
Kein Teil dieses Dokuments darf in irgendeiner Form oder mit
elektronischen oder mechanischen Mitteln für irgendwelche
Zwecke ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der
Invention Works B.V. reproduziert oder übertragen werden.
Änderungen der Daten ohne Vorankündigung sind vorbehalten.
Die Silkn Beauty Ltd. verfügt über Patente sowie anhängige
Patentanmeldungen, Handelsmarken, Urheberrechte oder
sonstige Rechte geistigen Eigentums, welche Gegenstand dieses
Dokumentes sind. Die Bereitstellung dieses Dokumentes
gibt Ihnen keinerlei Lizenz für diese Patente, Handelsmarken,
Urheberrechte oder sonstigen Rechte geistigen Eigentums, sofern
dies nicht ausdrücklich in einer schriftlichen Vereinbarung von
Silkn Beauty Ltd. geregelt ist. Änderung der technischen Daten
ohne Vorankündigung vorbehalten.
Silk’n und das Silk’n-Logo sind eingetragene Warenzeichen der
Silkn Beauty Ltd.
Invention Works B.V.
Galileïstraat 17, 3029 AL Rotterdam, Die Niederlande
www.silkn.eu - info@silkn.eu
16
DE
Inhaltsverzeichnis
1 Lieferumfang/Geräteteile ___________________ 17
2 Allgemeines _______________________________ 17
2.1 Lesen und Aufbewahren der Bedienungsanleitung _______________ 17
2.2 Symbolerklärung __________________________________________ 17
3 Sicherheit _________________________________ 18
3.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _____________________________ 18
3.2 Sicherheitshinweise _______________________________________ 19
4 Produkt und Lieferumfang pfen ___________ 24
5 Bedienung _________________________________ 24
6 Reinigung __________________________________ 25
6.1 Reinigung des Geräteinneren ________________________________ 26
7 Aufbewahrung _____________________________ 26
8 Fehlersuche _______________________________ 26
9 Technische Daten __________________________ 27
10 Entsorgung ________________________________ 28
10.1 Entsorgen der Verpackung __________________________________ 28
10.2 Entsorgen des Produkts ____________________________________ 28
11 Garantieinformationen _____________________ 28
12 Kundenservice _____________________________ 29
17
DE
1 Lieferumfang/Geräteteile
1Luftauslass 8Display
2Kaltluft-Taste 9Kaltluftanzeige
3Griff 10 Temperaturanzeige
4Netzkabel 11 Stufenanzeige, 3×
5Stufentaste 12 Schloss-Symbol
6Temperaturtaste 13 Konzentrator
7An-/Ausschalter 14 Diffusor
2 Allgemeines
2.1 Lesen und Aufbewahren der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung gehört zum Haar-
trockner SilkyAir Pro (im Folgenden „Produkt
genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur
Inbetriebnahme und Benutzung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Dies gilt insbesondere
für die Sicherheitshinweise. Die Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen oder zu Schäden am
Produkt führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der
Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten
Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Nutzung
auf. Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie
unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
2.2 Symbolerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser
Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung
verwendet.
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod
oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
18
DE
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Signalsymbol liefert Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zu Handhabung und Gebrauch.
Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol
gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des
Europäischen Wirtschaftsraums.
Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol
gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Vorschriften des Vereinigten
Königreichs.
Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte der
Schutzklasse II.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Produkt nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen mit Wasser gefüllten
Behältern.
3 Sicherheit
3.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist ausschließlich zum Trocknen und Stylen von
menschlichem Haar konzipiert. Es ist ausschließlich für den
Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen
Bereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder
Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch nicht
bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
19
DE
3.2 Sicherheitshinweise
WARNUNG!
STROMSCHLAGGEFAHR!
Schließen Sie das Produkt nur an, wenn die
Netzspannung der Steckdose mit den Daten
auf dem Typenschild übereinstimmt.
Schließen Sie das Produkt nur an eine leicht
zugängliche Steckdose an, sodass Sie es bei
einem Problem schnell vom Stromnetz
trennen können.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist oder wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker defekt ist.
Wenn das Netzkabel des Produkts
beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von
seinem Kundendienst oder von einer ähnlich
qualifizierten Person gewechselt werden,
um Risiken zu vermeiden.
Önen Sie das Gehäuse nicht, sondern
überlassen Sie die Reparatur Fachkräften.
Wenden Sie sich dazu an den Kundendienst.
Bei eigensndig durchgeführten
Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss
oder falscher Bedienung sind Haftungs- und
Garantieansprüche ausgeschlossen.
Bei Reparaturen dürfen nur Teile
verwendet werden, die den ursprünglichen
Gerätedaten entsprechen. In diesem
20
DE
Produkt befinden sich elektrische und
mechanische Teile, die zum Schutz gegen
Gefahrenquellen unerlässlich sind.
Tauchen Sie das Produkt oder das
Netzkabel nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit
nassen oder feuchten Händen an.
Halten Sie das Produkt von Wasser fern!
Verwenden Sie das Produkt nicht in der
Nähe von oder über mit Wasser gefüllten
Badewannen, Waschbecken usw.
Positionieren Sie das Produkt nicht so,
dass es in eine Badewanne oder ein
Waschbecken fallen kann.
Greifen Sie nicht nach dem Produkt, wenn
es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort
den Netzstecker, bevor Sie es herausholen.
Wenn Sie das Produkt nicht von der
Stromversorgung trennen, kann dies zu
einem Stromschlag führen.
Schalten Sie das Produkt immer aus, wenn
Sie es nicht verwenden, wenn Sie es rein-
igen oder wenn eine Störung vorliegt.
Stecken Sie keine Gegenstände in das
Gehäuse.
Ziehen Sie das Produkt nicht am Kabel von
der Steckdose, sondern fassen Sie immer
21
DE
den Stecker an. Transportieren, ziehen oder
tragen Sie das Produkt nie am Kabel.
Halten Sie das Produkt von oenen
Flammen und heißen Oberflächen fern.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
Knicken Sie das Netzkabel nicht, wickeln Sie
es nicht um das Produkt und legen Sie es
nicht über scharfe Kanten.
Verwenden Sie das Produkt nur in
Innenräumen.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel
für das Produkt.
Wenn das Produkt in einem Badezimmer
verwendet wird, ziehen Sie nach Gebrauch
den Netzstecker, da die Nähe von Wasser
selbst dann eine Gefahr darstellt, wenn das
Produkt ausgeschaltet ist.
Für zusätzlichen Schutz wird die Installation
eines Fehlerstromschutzschalters mit
einem Ansprechfehlerstrom von maximal
30mA im Versorgungsschaltkreis des
Bades empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem
Monteur dazu beraten.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
22
DE
oder geistigen Fähigkeiten oder von
Personen mit Mangel an Erfahrung und
Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere
Verwendung des Produkts eingewiesen
wurden und wenn sie die mit der
Verwendung verbundenen Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von unbeaufsichtigten Kindern durch-
geführt werden.
Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom
Produkt und Netzkabel fern.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt,
während es an die Steckdose angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der
Kunststoverpackung spielen. Sie können
sich beim Spielen darin verfangen und
ersticken.
Dieses Produkt erreicht sehr hohe
Temperaturen und ist sowohl für synthe-
tische als auch Echthaarverlängerungen nicht
geeignet.
Das Produkt wird während des Gebrauchs
heiß. Fassen Sie es immer am Gri an, wenn
es heiß ist. Berühren Sie nicht die heißen
Oberflächen des Produkts und lassen Sie
23
DE
sie nicht in direkten Kontakt mit der Haut
kommen.
Tragen Sie kein Haarspray auf, wenn das
Produkt eingeschaltet ist, da andernfalls
Brandgefahr besteht.
Halten Sie ausreichend Abstand zu
allen entflammbaren Gegenständen wie
Vorhängen und Gardinen.
Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien
oder an Orten, an denen Aerosolprodukte
verwendet werden oder Sauersto
verabreicht wird.
Lassen Sie das Produkt vor der
Aufbewahrung oder Reinigung immer
abkühlen.
HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Platzieren Sie das Produkt auf einer
leicht zugänglichen, ebenen, trockenen,
hitzebeständigen und ausreichend stabilen
Oberfläche. Positionieren Sie das Produkt
nicht am Rand der Oberfläche.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht
mit heißen Teilen in Kontakt kommt.
Versuchen Sie niemals, das Produkt zu
reinigen, indem Sie es in Wasser tauchen, und
reinigen Sie es nicht mit einem Dampfreiniger.
24
DE
4 Produkt und Lieferumfang prüfen
HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig
mit einem scharfen Messer oder anderen
spitzen Gegenständen önen, kann das
Produkt schnell beschädigt werden. Gehen
Sie beim Önen sehr vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb.A).
3. Prüfen Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden
aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Produkt nicht.
Wenden Sie sich an unseren Kundenservice.
5 Bedienung
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile des
Produkts wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
Beim ersten Gebrauch erzeugt das Produkt möglicher-
weise einen leichten Geruch. Dies ist vollkommen
unbedenklich und harmlos. Stellen Sie sicher, dass der
Raum ausreichend belüftet ist.
Greifen Sie das Produkt stets am Gri 3, wenn Sie es
benutzen.
1. Verbinden Sie das Netzkabel 4 mit einer leicht zugänglichen
Steckdose.
2. Befestigen Sie gegebenenfalls benötigte Aufsätze (Konzentrator 13
oder Diusor 14 ) am Luftauslass 1 (siehe Abb. B).
Die Aufsätze werden magnetisch am Luftauslass fixiert.
3. Um das Produkt einzuschalten, schieben Sie den
An-/Ausschalter 7 auf die mittlere Position (ON).
4. Um die Betriebstemperatur zu verändern, drücken Sie
wiederholt die Temperaturtaste 6, bis die gewünschte
Temperatur (39, 55, 65, 75, 85 oder 98°C) angewählt ist.
Die Betriebstemperatur wird in der Temperaturanzeige 10 im
Display 8 angezeigt.
25
DE
5. Um die Betriebsstufe zu vendern, drücken Sie wiederholt
die Stufentaste 5, bis die gewünschte Stufe (3 Stufen stehen
zur Verfügung) angewählt ist.
Eine oder mehrere Stufenanzeigen 11 leuchten auf und zeigen
an, welche Stufe (1–3) gewählt wurde.
6. Um kurzzeitig Kaltluft freizusetzen, drücken und halten Sie die
Kaltluft-Taste 2.
Die Kaltluftanzeige 9 leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiv
ist. Wenn Sie keine Kaltluft mehr benötigen, lassen Sie die
entsprechende Taste los.
7. Um den ausgewählten Temperatur und Betriebstufe zu fixieren,
schieben Sie den An-Ausschalter in die obere Position ( ).
Das Schloss-Symbol 12 leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiv ist.
8. Um das Produkt auszuschalten, schieben Sie den
An-Ausschalter in die untere Position (OFF).
Das Produkt speichert den zuletzt ausgewählten Temperatur
und Betriebstufe für den nächsten Gebrauch.
6 Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie vor der Reinigung immer das
Netzkabel und lassen Sie das Produkt voll-
ständig abkühlen.
HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Stellen Sie
sicher, dass weder Wasser noch andere
Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder
Nylonborsten sowie scharfe oder metal-
lische Reinigungsutensilien wie Messer, harte
Spachtel und dergleichen.
26
DE
1. Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Tuch.
2. Trocknen Sie das Produkt mit einem weichen und trockenen
Tuch gründlich ab.
6.1 Reinigung des Geräteinneren
Diese Funktion bewirkt, dass der Motor rückwärts
läuft, um Luft aus dem Luftauslass 1 zu ziehen und so
die inneren Teile des Produkts mit Kaltluft zu reinigen.
Machen Sie nur zeitweise Gebrauch von dieser
Funktion. Bei übermäßigem Einsatz kann das Produkt
Schaden nehmen.
1. Verbinden Sie das Netzkabel 4 mit einer leicht zugänglichen
Steckdose.
2. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die Temperaturtaste 6
und die Stufentaste 5 gleichzeitig und halten Sie sie etwa
3Sekunden lang gedrückt, um die Reinigung des Geräteinneren
zu aktivieren.
Das Produkt läuft etwa 10 Sekunden lang rückwärts, ehe es
automatisch stoppt.
3. Falls erforderlich, wiederholen Sie Schritt 2, um die entspre-
chende Funktion erneut zu aktivieren.
Die Funktion kann jeweils nur dreimal hintereinander aufge-
rufen werden. Falls eine weitere Innenreinigung gestartet
werden soll, muss das Produkt zunächst vom Netz genommen
und erneut in Betrieb genommen werden.
7 Aufbewahrung
Vor der Aufbewahrung müssen alle Teile vollständig trocken sein.
Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen und trockenen Ort
auf, der vor Hitze und direktem Sonnenlicht geschützt ist.
8 Fehlersuche
Einige Probleme werden möglicherweise durch geringfügige
Störungen verursacht, die Sie selbst beheben können. Befolgen
Sie dazu die Anweisungen in der folgenden Tabelle. Sollte sich
das Problem damit nicht beheben lassen, wenden Sie sich an den
Kundendienst. Reparieren Sie das Produkt nicht selbst.
27
DE
Störung Mögliche Ursache und Lösung
Das Produkt
funktioniert
nicht.
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt bzw.
das Netzkabel nicht beschädigt sind und
dass das Netzkabel ordnungsgemäß an eine
Steckdose angeschlossen ist.
Das Produkt überhitzt. Trennen Sie das
Produkt vom Stromnetz und warten Sie, bis
es sich vollständig abgekühlt hat, ehe Sie das
Produkt erneut verwenden.
Das Haar ist
versengt. Die ausgewählte Betriebstemperatur
ist zu hoch. Wählen Sie eine niedrigere
Temperatur aus.
Im Display
wird die
Fehlermeldung
E01 oder E04
E10 angezeigt.
Dies ist ein interner Fehler. Wenden Sie
sich für weitere Unterstützung an unseren
Kundendienst.
Im Display
wird die
Fehlermeldung
E02 oder E03
angezeigt.
Die Spannung ist entweder zu niedrig oder
zu hoch. Schließen Sie das Produkt an eine
geeignete Steckdose an.
9 Technische Daten
Modell: HCA01
Spannung: 220–240 V, 50/60 Hz
Stromversorgung: 1 600 W
Motordrehzahl: 110 000 U/min
Max. Luftgeschwindigkeit: 76km/Std.
Geräuschpegel: ≤75,7dB (30cm)
Gewicht: ca. 676g (EU), 715 g (GB)
28
DE
10 Entsorgung
10.1 Entsorgen der Verpackung
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben
Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die
Wertstosammlung.
10.2 Entsorgen des Produkts
(Gilt für die Europäische Union und andere europäische Staaten
mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoen)
WEEE-Reg.-Nr. DE 31619958
Altgeräte dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden!
Sollte das Produkt einmal nicht mehr benutzt werden
können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpfli-
chtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/
seines Stadtteils oder neu jetzt auch im
Handel abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass
Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf
die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit
dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
11 Garantieinformationen
Dieses Produkt wird nach den europäischen Regelungen und
Gesetzen von einer 2-Jahres-Garantie abgedeckt. Der Umfang
der Garantie auf dieses Produkt beschränkt sich auf technische
Mängel, die durch fehlerhafte Produktionsprozesse verursacht
wurden. Wenn Sie Anspruch auf Garantie erheben wollen,
achten Sie bitte darauf, bei unserem Kundenservice Anweisungen
einzuholen. Er kann Ihr Problem vielleicht lösen, ohne dass das
Produkt an das Geschäft oder unser Servicezentrum zurück-
geschickt werden muss. Unser Kundenservice hilft Ihnen immer
gern!
29
DE
12 Kundenservice
Weitere Informationen über die Produkte von Silk’n finden Sie
auf Ihrer regionalen Silk’n-Webseite: www.silkn.eu. Wenn das
Gerät beschädigt oder defekt ist, eine Reparatur benötigt oder
Sie unsere Hilfe brauchen, wenden Sie sich bitte an das Silk’n-
Servicezentrum in Ihrer Nähe. Sie können dieses Benutzer-
handbuch auch von www.silkn.eu als PDF herunterladen.
Servicenummer: 089 51 23 44 23
E-Mail: kundenservicede@silkn.eu
30
FR
Copyright 2022 © Silkn Beauty Ltd. Tous droits réservés.
Mentions légales
Invention Works B.V. se réserve le droit dapporter des change-
ments à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin
d’en améliorer la performance, la fiabilité ou la productibilité. Tous
les renseignements fournis par Invention Works B.V. au moment
de leur publication ont été établis de bonne foi et sont exacts et
fiables. Invention Works B.V. décline néanmoins toute respons-
abilité au regard leur utilisation. Aucune licence n’est implicitement
accordée ou accordée autrement en vertu de tout brevet ou
droit de brevet de Invention Works B.V.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, ni trans-
mise sous quelque forme que ce soit ou par quelque procédé
électronique ou mécanique, sans l’accord écrit de Invention
Works B.V. Les données sont sujettes à changement sans préavis.
Silkn Beauty Ltd. détient les brevets et les brevets en instance,
la marque de commerce, les droits réservés ou dautres droits
de propriété intellectuelle aérents au sujet de ce document. La
délivrance de ce document ne vous confère aucune licence sur
ces brevets, marques commerciales, droits d’auteur ou autres
droits de propriété intellectuelle hormis ceux expressément
accordés par contrat écrit avec Silkn Beauty Ltd. Les spécifications
sont sujettes à changement sans préavis.
Silk’n et le logo Silk’n sont des marques déposées de Silkn Beauty
Ltd.
Invention Works B.V.
Galileïstraat 17, 3029 AL Rotterdam, Les Pays-Bas
www.silkn.eu - info@silkn.eu
31
FR
Table des matières
1 Contenu de la livraisonpièces de l’appareil __ 32
2 Généralités ________________________________ 32
2.1 Lire et conserver le mode d’emploi ___________________________ 32
2.2 Explication des symboles ___________________________________ 32
3 Sécurité ___________________________________ 33
3.1 Utilisation conforme à l’usage prévu ___________________________ 33
3.2 Consignes de sécurité ______________________________________ 33
4 Vérifier le produit et le contenu de la
livraison ___________________________________ 38
5 Manipulation _______________________________ 39
6 Nettoyage _________________________________ 40
6.1 Nettoyage de l’intérieur de l’appareil __________________________ 41
7 Rangement ________________________________ 41
8 Recherche d’erreurs ________________________ 41
9 Données techniques ________________________ 42
10 Élimination ________________________________ 43
10.1 Élimination de l’emballage ___________________________________ 43
10.2 Élimination du produit _____________________________________ 43
11 Garantie ___________________________________ 43
12 Service à la clientèle _______________________ 44
32
FR
1 Contenu de la livraison⁄pièces de
l’appareil
1Sortie d'air 8Écran
2Bouton d'air froid 9Affichage d'air froid
3Poignée 10 Affichage de la température
4Câble électrique 11 Affichage de puissance, 3x
5Bouton de puissance 12 Symbole du cadenas
6Bouton de température 13 Concentrateur
7Interrupteur Marche/Arrêt 14 Diffuseur
2 Généralités
2.1 Lire et conserver le mode d’emploi
Ce mode d’emploi fait partie de l’appareil
sèche-cheveux SilkyAir Pro (appelé «produit»
ci-après). Il contient des informations importantes
pour la mise en service et l’utilisation.
Veuillez lire d’abord le mode d’emploi attenti-
vement avant d’utiliser le produit. Ceci concerne en particulier
les consignes de sécurité. Le non-respect de ce mode d’emploi
peut provoquer des blessures ou endommager le produit. Le
mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en
vigueur dans l’Union européenne. À l’étranger, veuillez également
respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le
mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez le
produit à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi.
2.2 Explication des symboles
Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce
mode d’emploi, sur le produit ou sur l’emballage.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole/mot signalétique indique qu’il existe un risque de
degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut entraîner la mort ou une
blessure grave.
33
FR
AVIS!
Ce mot signalétique met en garde contre de possibles dommages
matériels.
Ce symbole vous fournit des informations
supplémentaires utiles sur la manipulation et
l’utilisation.
Déclaration de conformité: Les produits portant
ce symbole satisfont à toutes les dispositions
communautaires de l’Espace économique européen.
Déclaration de conformité: Les produits portant ce
symbole satisfont à toutes les directives applicables du
Royaume-Uni.
Ce symbole désigne des appareils électriques de la
classe de protection II.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas le
produit à proximité de baignoires,
douches, lavabos ou d’autres récipients
remplis d’eau.
3 Sécurité
3.1 Utilisation conforme à l’usage prévu
Le produit est exclusivement conçu pour sécher et coier la
chevelure humaine. Il est destiné exclusivement à l’usage privé et
n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. Utilisez le produit
uniquement de la façon décrite dans ce mode d’emploi. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage
prévu et peut provoquer des dommages matériels ou corporels.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les
blessures résultant d’une utilisation non conforme ou incorrecte.
3.2 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! RISQUE
D’ÉLECTROCUTION!
Ne branchez le produit que quand la tension
34
FR
réseau de la prise de courant correspond
aux données indiquées sur la plaque signalé-
tique.
Ne branchez le produit que sur une prise
de courant facilement accessible afin de
pouvoir le couper rapidement du réseau
électrique en cas de panne.
Ne mettez pas le produit en service s’il est
endommagé ou si le câble électrique ou la
fiche réseau est défectueux.
Si le câble électrique du produit est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou une autre personne
qualifiée similaire pour éviter tout risque.
N’ouvrez pas le boîtier, demandez à des
spécialistes d’eectuer la réparation. Veuillez
vous adresser pour cela au service après-
vente. Nous déclinons toute responsabilité
et toute garantie en cas de réparations
eectuées de votre propre chef, de bran-
chement non conforme ou d’utilisation
incorrecte.
Utilisez uniquement des composants
correspondant aux données d’origine de
l’appareil pour procéder aux réparations.
Dans ce produit se trouvent des pièces
électriques et mécaniques indispensables
pour la protection contre des sources de
risque.
35
FR
Ne plongez pas le produit ou le câble élec-
trique dans de l’eau ou d’autres liquides.
Ne touchez jamais la fiche réseau avec des
mains mouillées ou humides.
Tenez le produit éloigné de l’eau! N’utilisez
pas le produit à proximité de ou au-dessus
de baignoires, de lavabos, etc. remplis d’eau.
Ne placez pas le produit de manière à ce
qu’il puisse tomber dans une baignoire ou
un lavabo.
Ne saisissez pas le produit s’il est tombé
dans l’eau. Retirez toujours le fiche réseau
avant de le retirer. Ne pas débrancher le
produit de l’alimentation électrique peut
provoquer un choc électrique.
Arrêtez toujours le produit lorsque vous ne
l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez ou en
cas de panne.
Ne placez pas d’objets dans le boîtier.
Ne débranchez jamais le produit de la
prise électrique en tirant sur le câble, mais
saisissez toujours la fiche réseau. Ne trans-
portez, ne tirez ou ne portez jamais le
produit par le câble.
Tenez éloignés le produit des flammes nues
et des surfaces chaudes.
Placez le câble électrique de façon à
prévenir tout risque de trébuchement.
36
FR
Ne pliez pas le câble électrique, ne l’enroulez
pas autour du produit et ne le posez pas sur
des bords coupants.
N’utilisez le produit que dans des espaces
intérieurs.
N’utilisez pas de rallonges électriques pour
le produit.
Si vous utilisez le produit dans une salle
de bains, débranchez la fiche après utilisa-
tion car la proximité de l’eau elle-même
constitue un danger lorsque le produit est
éteint.
L’installation d’un disjoncteur diérentiel à
déclenchement par courant de défaut de
30mA maximum dans le circuit d’alimen-
tation de la salle de bain est recommandée
comme protection supplémentaire. À ce
sujet, demandez conseil à votre monteur.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURE!
Ce produit peut être utilisé par des
enfants à partir de 8ans ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées, ou par des
personnes ayant un manque d’expérience
et de connaissances si elles sont supervisées
ou formées à l’utilisation en toute sécu-
rité du produit et si elles comprennent les
dangers associés à son utilisation.
37
FR
Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne
doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
Tenez les enfants de moins de 8ans éloignés
du produit et du câble électrique.
Ne laissez pas le produit sans surveillance
pendant qu’il est branché sur la prise de
courant.
Assurez-vous que les enfants ne jouent pas
avec l’emballage en plastique. Ils peuvent se
prendre dedans et s’étouer en jouant avec
celui-ci.
Ce produit atteint des températures très
élevées et ne convient ni aux extensions
synthétiques ni aux extensions de cheveux
naturels.
Le produit devient brûlant lors de son utili-
sation. Saisissez-la toujours par la poignée
lorsqu’elle est chaude. Ne touchez pas les
surfaces chaudes du produit et ne les laissez
pas entrer en contact direct avec la peau.
N’appliquez pas de laque à cheveux lorsque
le produit est allumé car cela représente un
risque d’incendie.
Gardez une distance susante de tous les
objets inflammables tels que les rideaux et
les voilages.
38
FR
N’utilisez pas le produit à l’extérieur ou
dans des endroits où sont utilisés des
produits d’aérosol ou dans lesquels de l’oxy-
gène est administré.
Laissez toujours refroidir le produit avant le
rangement ou le nettoyage.
AVIS! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT!
Placez le produit sur une surface facilement
accessible, plane, sèche, résistante à la
chaleur et susamment stable. Ne placez
pas le produit au bord de la surface.
Assurez-vous que le câble électrique n’entre
pas en contact avec des pièces brûlantes.
N’essayez jamais de nettoyer le produit
préalablement plongé dans l’eau et ne le
nettoyez pas avec un nettoyeur à vapeur.
4 Vérifier le produit et le contenu de la
livraison
AVIS! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT!
Si vous ouvrez négligemment l’emballage
avec un couteau aiguisé ou à l’aide d’autres
objets pointus, vous risquez rapidement
d’endommager le produit. Ouvrez l’embal-
lage avec précaution.
1. Retirez le produit de l’emballage.
2. Vérifiez si la livraison est complète (voir fig.A).
39
FR
3. Contrôlez que le produit ou les diérentes pièces ne
présentent pas de dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le
produit. Adressez-vous à notre service à la clientèle.
5 Manipulation
Avant la première utilisation, nettoyez toutes les
parties du produit comme indiqué dans le chapitre
«Nettoyage».
Avant la première utilisation, le produit dégage éven-
tuellement une légère odeur. Ceci est sans danger.
Assurez-vous que la pièce est susamment aérée.
Tenez toujours le produit par sa poignée 3 lorsque
vous l’utilisez.
1. Branchez le câble électrique 4 sur une prise de courant
facilement accessible.
2. Si nécessaire, fixez les embouts dont vous avez besoin (concen-
trateur 13 ou diuseur 14 ) sur la sortie d’air 1 (voir fig. B).
Les embouts se fixent de manière magnétique sur la sortie d’air.
3. Pour allumer le produit, faites glisser l’interrupteur Marche/
Arrêt 7 sur la position du milieu (ON).
4. Afin de modifier la température de service, appuyez à plusieurs
reprises sur le bouton de température 6 jusqu’à avoir sélec-
tionné la température désirée (39, 55, 65, 75, 85 ou 98°C).
La température de service est achée sur l’achage de la
température 10 à l’écran 8.
5. Pour modifier le niveau de puissance, appuyez à plusieurs
reprises sur le bouton de puissance 5 jusqu’à avoir sélectionné
le niveau désiré (3 niveaux sont disponibles).
Un ou plusieurs achages de puissance 11 s’allument et
indiquent quel niveau (1–3) a été sélectionné.
6. Pour souer rapidement de l’air froid, appuyez et maintenez le
bouton d’air froid 2 enfoncé.
L’achage d’air froid 9 s’allume lorsque cette fonction est
active. Lorsque vous n’avez plus besoin d’air froid, relâchez le
bouton.
7. Pour verrouiller la température et la puissance sélectionnée,
faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt dans la position
supérieure ( ).
Le symbole du cadenas 12 s’allume lorsque cette fonction est
active.
40
FR
8. Pour éteindre le produit, faites glisser l’interrupteur Marche/
Arrêt dans la position inférieure (OFF).
Le produit enregistre la dernière température et la dernière
puissance sélectionnées pour l’utilisation suivante.
6 Nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURE!
Avant le nettoyage, débranchez toujours le
câble électrique, et laissez refroidir entière-
ment le produit.
AVIS! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT!
Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou
d’autres liquides. Veillez à ce qu’il n’y ait pas
d’infiltration d’eau ou d’autres liquides dans
le boîtier.
N’utilisez aucun produit de nettoyage
agressif, aucune brosse métallique ou en
nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage
tranchant ou métallique tel qu’un couteau,
une spatule dure ou un objet similaire.
1. Nettoyez le produit avec un chion humide.
2. Séchez soigneusement le produit à l’aide d’un chion doux et
sec.
41
FR
6.1 Nettoyage de l’intérieur de l’appareil
Cette fonction fait marcher le moteur de manière
inversée pour aspirer de l’air de la sortie d’air 1 et
ainsi nettoyer les parties internes du produit avec de
l’air froid.
N’utilisez cette fonction que pendant peu de temps.
En cas d’utilisation démesurée, le produit peut être
endommagé.
1. Branchez le câble électrique 4 sur une prise de courant
facilement accessible.
2. Appuyez en 10secondes sur le bouton de température 6
et le bouton de puissance 5 simultanément et maintenez-les
enfoncés pendant environ 3secondes pour activer le nettoyage
de l’intérieur de l’appareil.
Le produit fonctionne en marche inversée pendant environ
10secondes avant de s’arrêter automatiquement.
3. Si nécessaire, répétez l’étape 2 afin d’activer à nouveau la
fonction correspondante.
La fonction peut être uniquement activée trois fois
successivement. Si un nouveau nettoyage interne doit être
activé, le produit doit être tout d’abord coupé du secteur puis
remis en service.
7 Rangement
Avant le rangement, toutes les pièces doivent être complètement
sèches. Rangez le produit dans un endroit propre et sec, à l’abri de
la chaleur et de la lumière directe du soleil.
8 Recherche d’erreurs
Certains problèmes sont probablement causés par des
perturbations mineures que vous pouvez éliminer par vous-même.
Suivez pour ceci les instructions dans le tableau suivant. Si le
problème ne peut pas être résolu ainsi, adressez-vous au service à
la clientèle. Ne réparez pas le produit vous-même.
42
FR
Panne Cause possible et solution
Le produit ne
fonctionne pas. Assurez-vous que le produit et le câble
d’alimentation ne sont pas endommagés
et que le câble d’alimentation est branché
correctement à une prise.
Le produit surchaue. Coupez le produit
du secteur et attendez qu’il ait entièrement
refroidi avant de l’utiliser à nouveau.
Les cheveux
sont brûlés. La température de service sélectionnée est
trop élevée. Sélectionnez une température
moins élevée.
Le message
d’erreur E01
ou E04–E10
apparaît à
l’écran.
Il s’agit d’une erreur interne. Adressez-vous
pour obtenir de l’assistance à notre service
après-vente.
Le message
d’erreur E02 ou
E03 apparaît à
l’écran.
La tension est soit trop faible soit trop
élevée. Branchez le produit à une prise
adaptée.
9 Données techniques
Modèle: HCA01
Tension: 220–240 V, 50/60 Hz
Alimentation électrique: 1600W
Régime du moteur: 110000 tr/min
Vitesse max. de l’air: 76km/h
Niveau sonore: ≤ 75,7dB (30cm)
Poids: env. 676g (UE), 715 g (GB)
43
FR
10 Élimination
10.1 Élimination de l’emballage
Éliminez l’emballage selon les types de matériaux.
Mettez les déchets en papier, en carton et en pelli-
cule dans la collecte des matières recyclables.
10.2 Élimination du produit
(Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays euro-
péens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à
recycler) Les appareils usagés ne doivent pas être jetés
dans les ordures ménagères!
Si un jour, le produit ne pouvait plus être utilisé,
éliminez-le selon les prescriptions en vigueur
dans votre région/département ou pays. Ceci
garantit un recyclage approprié des appareils usagés
dans un circuit d’élimination respectueux de l’environ-
nement. C’est pour cette raison que les appareils électriques
portent le symbole présenté ici.
11 Garantie
Ce produit est couvert par une garantie de 2 ans conformément
aux règlements et loi européens. La garantie de ce produit
est limitée aux défauts techniques causés par des procédés de
production défaillants. Si vous souhaitez faire valoir votre garantie,
veuillez vous adresser à notre Service à la clientèle pour obtenir
des instructions. Le service sera peut-être en mesure de résoudre
votre problème sans que vous ayez besoin de ramener votre
produit au magasin ou à votre centre de service. Notre Service à
la clientèle se fait toujours un plaisir de vous servir !
44
FR
12 Service à la clientèle
Pour de plus amples renseignements sur les produits Silk’n,
veuillez visiter votre site Internet Silk’n local : www.silkn.eu.
Si votre appareil est endommagé, a besoin de réparations ou
pour toute autre assistance, veuillez contacter votre Service à la
clientèle Silk’n le plus proche. Ce manuel est également à votre
disposition en version PDF, téléchargeable à partir du site
www.silkn.eu.
France
Numéro du service : 0891-655557
E-mail: servic[email protected]
Belgique
Numéro du service : 0800-29316
E-mail: servic[email protected]
45
NL
Copyright 2022 ©
Silkn Beauty
Ltd. Alle rechten voorbehouden.
Juridische kennisgeving
Invention Works B.V. behoudt zich het recht voor om wijzigingen
door te voeren aan haar producten of specificaties teneinde de
prestaties, de betrouwbaarheid en/of de produceerbaarheid te
verbeteren. De infor matie verschaft door Invention Works B.V.
wordt op het moment van publicatie geacht accuraat en betrou-
wbaar te zijn. Echter, Invention Works B.V. aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor het gebruik ervan. Er wordt geen licentie
verleend bij implicatie of anderzijds, op grond van welk patent of
patentrecht van Invention Works B.V. dan ook.
Niets van dit document mag worden verveelvoudigd of openbaar
gemaakt, in welke vorm of op welke wijze dan ook, elektronisch
of mechanisch, voor welk doeleinde dan ook, zonder uitdruk-
kelijke schriftelijke toestemming van Invention Works B.V. De
gegevens kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennis-
geving.
Silkn Beauty Ltd. heeft patenten en lopende patentaanvragen,
handelsmerken, auteursrechten en andere intellectuele eigen-
domsrechten die de onderwerpen in dit document dekken. Het
verkrijgen van dit document geeft u geen enkele licentie voor
het gebruik van deze patenten, handelsmerken, auteursrechten
of welke andere intellectuele eigendomsrechten dan ook, tenzij
expliciet vermeld in een schriftelijke toestemming van Silkn
Beauty Ltd. De specificaties kunnen worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Silk’n en het Silkn-logo zijn geregistreerde handelsmerken van
Silkn Beauty Ltd.
Invention Works B.V.
Galileïstraat 17, 3029 AL Rotterdam, Nederland
www.silkn.eu - info@silkn.eu
46
NL
Inhoud
1 Inhoud van de verpakking/onderdelen
van het apparaat ___________________________ 47
2 Algemeen _________________________________ 47
2.1 De gebruiksaanwijzing doorlezen en bewaren ___________________ 47
2.2 Verklaring van symbolen ____________________________________ 47
3 Veiligheid __________________________________ 48
3.1 Reglementair gebruik ______________________________________ 48
3.2 Veiligheidsinstructies _______________________________________ 48
4 Product en verpakkingsinhoud controleren __ 53
5 Bediening __________________________________ 54
6 Reiniging __________________________________ 55
6.1 Reiniging van de binnenkant van het apparaat ___________________ 55
7 Bewaring __________________________________ 56
8 Fouten opsporen ___________________________ 56
9 Technische gegevens _______________________ 57
10 Afvoer _____________________________________ 57
10.1 Verpakking afvoeren _______________________________________ 57
10.2 Product afvoeren _________________________________________ 57
11 Garantie ___________________________________ 58
12 Klantenservice _____________________________ 58
47
NL
1 Inhoud van de verpakking/onderdelen
van het apparaat
1Luchtuitlaat 8Display
2Koudeluchtknop 9Koudeluchtindicator
3Handgreep 10 Temperatuurweergave
4Netkabel 11 Snelheidsindicator, 3x
5Snelheidsknop 12 Slotsymbool
6Temperatuurknop 13 Concentrator
7Aan-uitschakelaar 14 Diffusor
2 Algemeen
2.1 De gebruiksaanwijzing doorlezen en bewaren
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij de haardroger
SilkyAir Pro (hierna “product” genoemd). Ze bevat
belangrijke informatie over de ingebruikneming en
het gebruik.
Lees grondig de gebruiksaanwijzing alvorens het
product te gebruiken. Dit geldt in het bijzonder voor de veiligheids-
instructies. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing kan leiden
tot verwondingen of schade aan het product. De gebruiksaanwij-
zing is gebaseerd op de normen en regels die in de Europese Unie
van kracht zijn. Gelieve in het buitenland de richtlijnen en wetten
van het desbetreende land na te leven. Bewaar de gebruiksaanwij-
zing voor toekomstige inzage. Als u het product aan derden geeft,
geef dan zeker deze gebruiksaanwijzing mee.
2.2 Verklaring van symbolen
De volgende symbolen en signaalwoorden worden gebruikt in
deze gebruiksaanwijzing, op het product of op de verpakking.
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord duidt op een gevaar met een gematigde
risicograad, dat, als het niet wordt vermeden, de dood of een
ernstige verwonding tot gevolg kan hebben.
48
NL
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor eventuele materiële schade.
Dit symbool biedt u extra nuttige informatie over de
hantering en het gebruik.
Conformiteitsverklaring: Producten die zijn aangeduid
met dit symbool vervullen alle toepasselijke
gemeenschapsvoorschriften van de Europese
Economische Ruimte.
Conformiteitsverklaring: Producten die zijn aangeduid
met dit symbool voldoen aan alle toepasselijke
voorschriften uit het Verenigd Koninkrijk.
Dit symbool kenmerkt elektrische apparaten van de
veiligheidsklasse II.
WAARSCHUWING: Gebruik het
product niet in de buurt van badkuipen,
douches, wastafels of andere met water
gevulde reservoirs.
3 Veiligheid
3.1 Reglementair gebruik
Het product is uitsluitend ontwikkeld voor het drogen en stylen
van menselijk haar. Het is alleen bestemd voor privégebruik en
niet geschikt voor commerciële doeleinden. Gebruik het product
alleen op de manier die in deze gebruiksaanwijzing is beschreven.
Elk ander gebruik geldt als niet reglementair en kan leiden tot
materiële schade of lichamelijk letsel. De fabrikant is niet aanspra-
kelijk voor schade of verwondingen die zijn ontstaan door niet
reglementair of oneigenlijk gebruik.
3.2 Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR
ELEKTROCUTIE!
Sluit het product alleen aan als de netspan-
ning van het stopcontact overeenstemt met
49
NL
wat op het typeplaatje is vermeld.
Sluit het product uitsluitend aan op een
goed bereikbaar stopcontact, zodat u deze
bij een probleem snel van het stroomnet
kunt loskoppelen.
Neem het product niet in gebruik als het
beschadigd is of als de netkabel of de
stekker defect is.
Als de netkabel van het product beschadigd
is, moet deze door de producent of de
klantenservice ervan of een gelijkaardig
gekwalificeerde persoon worden vervangen
om risicos te vermijden.
Open de behuizing niet, maar laat de repa-
ratie over aan vakmensen. Neem hiervoor
contact op met onze klantenservice. In geval
van eigenhandig uitgevoerde reparaties,
inadequate aansluiting of verkeerde bedie-
ning is aansprakelijkheid of garantie uitge-
sloten.
Bij reparaties mogen uitsluitend onderdelen
worden gebruikt die voldoen aan de
oorspronkelijke gegevens van het apparaat.
In dit product bevinden zich elektrische en
mechanische onderdelen die onontbeerlijk
zijn voor de bescherming tegen gevaren-
bronnen.
Dompel het product of de netkabel niet
onder in water of andere vloeistoen.
50
NL
Raak de stekker nooit met natte of vochtige
handen aan.
Houd het product uit de buurt van water!
Gebruik het product niet in de buurt van
of boven met water gevulde badkuipen,
wasbakken, enz.
Plaats het product zodanig dat dit niet in
een badkuip of een wasbak kan vallen.
Grijp nooit naar het product als het in het
water is gevallen. Koppel de stekker meteen
los alvorens het eruit te halen. Als u het
product niet van het elektriciteitsnet loskop-
pelt, kan dit een elektrische schok veroor-
zaken.
Schakel het product altijd uit wanneer u
het niet gebruikt, als u het reinigt of bij
storingen.
Steek geen voorwerpen in de behuizing.
Trek het product niet aan het snoer uit het
stopcontact, maar houd altijd de stekker
vast. Transporteer, trek of draag het
product nooit aan de kabel.
Houd het product uit de buurt van open
vuur en hete oppervlakken.
Plaats de netkabel zodanig dat men er niet
overheen kan struikelen.
Knik de netkabel niet, wikkel deze niet om
het product en leg deze niet over scherpe
randen.
51
NL
Gebruik het product uitsluitend binnenshuis.
Gebruik geen verlengkabel voor het
product.
Als het product in een badkamer wordt
gebruikt, trek dan na gebruik de stekker uit
het stopcontact, omdat de nabijheid van
water zelfs gevaar oplevert als het product
uitgeschakeld is.
Voor extra bescherming wordt de installatie
van een aardlekschakelaar met een
aanspreekstroom van maximaal 30mA in
het stroomcircuit van het bad aanbevolen.
Laat u door uw installateur informeren.
WAARSCHUWING!
VERWONDINGSGEVAAR!
Dit product mag worden gebruikt door
kinderen van 8jaar en ouder en personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
vaardigheden of met een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht
staan of geïnstrueerd zijn in het veilige
gebruik van het product en de gevaren
begrijpen die met het gebruik samenhangen.
Kinderen mogen niet met het product
spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitge-
voerd.
52
NL
Houd kinderen onder de 8 jaar weg van het
product en de netkabel.
Zorg ervoor dat het product niet onbewaakt
achterblijft als het verbonden is met het
stopcontact.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de
plastic verpakking spelen. Ze kunnen er bij
het spelen verstrikt in raken en stikken.
Dit product bereikt zeer hoge temperaturen
en is niet geschikt voor synthetische verlen-
gingen en ook niet voor verlengingen met
echt haar.
Het product wordt tijdens het gebruik heet.
Houd het altijd aan de handgreep vast als
het heet is. Raak de hete oppervlakken van
het product niet aan en laat deze niet in
direct contact met de huid komen.
Breng geen haarspray aan terwijl het
product ingeschakeld is. Dit levert namelijk
brandgevaar op.
Houd voldoende afstand van alle ontvlam-
bare objecten zoals gordijnen en overgor-
dijnen.
Gebruik het product niet in de open lucht
of op plaatsen waar producten met aero-
solen worden gebruikt of zuurstof wordt
toegediend.
Laat het product voor de bewaring en reini-
ging altijd afkoelen.
53
NL
LET OP! BESCHADIGINGSGEVAAR!
Plaats het product op een goed bereikbaar,
een, droog, hittebestendig en voldoende
stabiel oppervlak. Plaats het product niet aan
de rand van het oppervlak.
Zorg ervoor dat de netkabel niet in contact
komt met hete delen.
Probeer nooit het product te reinigen door
het in water onder te dompelen en reinig het
niet met een stoomreiniger.
4 Product en verpakkingsinhoud
controleren
LET OP! BESCHADIGINGSGEVAAR!
Als u de verpakking onvoorzichtig opent
met een scherp mes of andere scherpe
voorwerpen, kan het product snel worden
beschadigd. Ga voorzichtig te werk bij het
openen.
1. Neem het product uit de verpakking.
2. Controleer of de levering volledig is (zie afb.A).
3. Controleer of het product of de afzonderlijke delen schade
vertonen. Is dit het geval, gebruik het product dan niet. Richt u
tot onze klantenservice.
54
NL
5 Bediening
Reinig voor het eerste gebruik alle onderdelen van het
product, zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”.
Bij het eerste gebruik produceert het product
eventueel een lichte geur. Dat is volkomen normaal
en onschadelijk. Zorg ervoor dat de kamer goed
geventileerd is.
Pak het product altijd aan de handgreep 3 vast als u
het gebruikt.
1. Steek de netkabel 4 in een gemakkelijk bereikbaar stopcon-
tact.
2. Bevestig eventueel benodigde opzetstukken (concentrator 13
of diusor 14 ) op de luchtuitlaat 1 (zie afb. B).
De opzetstukken worden magnetisch op de luchtuitlaat bevestigd.
3. Om het product in te schakelen, schuift u de aan-uitschakelaar 7
naar de middelste positie (ON).
4. Om de bedrijfstemperatuur te wijzigen, drukt u herhaaldelijk
op de temperatuurknop 6 tot de gewenste temperatuur (39,
55, 65, 75, 85 of 98 °C) is geselecteerd.
De bedrijfstemperatuur wordt weergegeven in de temper-
atuurweergave 10 op het display 8.
5. Om de snelheid te wijzigen, drukt u herhaaldelijk op de
snelheidsknop 5 tot de gewenste snelheid is geselecteerd (er
zijn 3 snelheden beschikbaar).
Er gaan een of meer snelheidsindicatoren 11 branden. Deze
laten zien welke snelheid (1–3) geselecteerd is.
6. Om kort koude lucht af te geven, houdt u de koudeluchtknop 2
ingedrukt.
De koudeluchtindicator 9 gaat branden als deze functie actief
is. Als u geen koude lucht meer nodig hebt, laat u de betref-
fende knop los.
7. Om de geselecteerde temperatuur en snelheid vast te houden,
schuift u de aan-uitschakelaar naar de bovenste positie ( ).
Het slotsymbool 12 gaat branden als deze functie actief is.
8. Om het product uit te schakelen, schuift u de aan-uitschakelaar
naar de onderste positie (OFF).
Het product slaat de laatst gekozen temperatuur en snelheid op
voor de volgende toepassing.
55
NL
6 Reiniging
WAARSCHUWING!
VERWONDINGSGEVAAR!
Trek voor de reiniging altijd de stekker uit
het stopcontact en laat het product volledig
afkoelen.
LET OP! BESCHADIGINGSGEVAAR!
Dompel het product nooit onder in water
of andere vloeistoen. Zorg ervoor dat
er geen water of andere vloeistoen in de
behuizing belanden.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen,
borstels met metalen of nylon borstelharen,
en ook geen scherpe of metaalachtige
reinigingsvoorwerpen zoals messen, harde
spatels en dergelijke.
1. Reinig het product met een vochtige doek.
2. Droog het product grondig af met een zachte en droge doek.
6.1 Reiniging van de binnenkant van het apparaat
Deze functie laat de motor omgekeerd lopen, waar-
door er lucht door de luchtuitlaat 1 naar binnen
wordt getrokken en de binnenkant van het product met
koude lucht wordt gereinigd.
Maak slechts sporadisch gebruik van deze functie. Bij
overmatig gebruik kan het product beschadigd raken.
1. Steek de netkabel 4 in een gemakkelijk bereikbaar
stopcontact.
2. Druk binnen 10 seconden tegelijkertijd op de temperatuur-
knop 6 en de snelheidsknop 5 en houd deze ongeveer
3seconden lang ingedrukt om de reiniging van de binnenkant
van het apparaat te activeren.
56
NL
Het product werkt ongeveer 10 seconden andersom en stopt
daarna automatisch.
3. Herhaal indien nodig stap 2 om deze functie opnieuw te
activeren.
De functie kan echter slechts drie keer achter elkaar worden
geactiveerd. Als er verdere reiniging van de binnenkant nodig is,
moet de stekker van het product uit het stopcontact worden
gehaald en het product daarna opnieuw in gebruik worden
genomen.
7 Bewaring
Voor het opbergen moeten alle onderdelen helemaal droog zijn.
Bewaar het product op een schone en droge plaats waar het
product niet wordt blootgesteld aan hitte en direct zonlicht.
8 Fouten opsporen
Een aantal problemen wordt mogelijk door geringe storingen
veroorzaakt die u zelf kunt verhelpen. Neem hiervoor de aanwij-
zingen in de volgende tabel in acht. Kan het probleem niet worden
verholpen, richt u dan tot de klantenservice. Repareer het product
niet zelf.
Defect Mogelijke oorzaak en oplossing
Het product
functioneert niet. Verzeker u ervan dat het product en
de netkabel niet beschadigd zijn en dat
de netkabel op de juiste manier op een
stopcontact is aangesloten.
Het product raakt oververhit. Trek de
stekker uit het stopcontact en wacht tot
het product volledig afgekoeld is voordat u
het opnieuw gebruikt.
Het haar is
verschroeid. De geselecteerde bedrijfstemperatuur is
te hoog. Selecteer een lagere temperatuur.
Op het display
wordt de
foutmelding
E01 of E04–E10
getoond.
Dit is een interne fout. Richt u voor
verdere ondersteuning tot onze
klantenservice.
57
NL
Defect Mogelijke oorzaak en oplossing
Op het display
wordt de
foutmelding E02
of E03 getoond.
De spanning is te hoog of te laag. Sluit het
product op een geschikt stopcontact aan.
9 Technische gegevens
Model: HCA01
Spanning: 220–240 V, 50/60 Hz
Stroomvoorziening: 1 600 W
Toerental motor: 110 000 t/min
Max. luchtsnelheid: 76 km/u.
Geluidsniveau: ≤ 75,7 dB (30 cm)
Gewicht: ca. 676 g (EU), 715 g (GB)
10 Afvoer
10.1 Verpakking afvoeren
Voer de verpakking af bij het juiste soort afval. Voeg
karton bij oud papier, folies bij recycling materialen.
10.2 Product afvoeren
(Van toepassing voor de Europese Unie en andere Europese staten
met systemen voor de gescheiden inzameling van recyclebare
materialen)Afgedankte apparaten mogen niet worden
afgevoerd via het huisvuil!
Als het product ooit niet meer kan worden gebruikt,
dient u dit volgens de in uw land geldende
regelingen af te voeren. Zo wordt gegarandeerd
dat de afgedankte apparaten deskundig worden
verwerkt en dat negatieve gevolgen voor het milieu
worden vermeden. Daarom zijn elektrische apparaten met het
afgebeelde symbool gemarkeerd.
58
NL
11 Garantie
Dit product heeft een garantie van 2 jaar volgens de Europese
regelingen en wetten. De omvang van de waarborg op dit
product is beperkt tot technische defecten veroorzaakt door
foutieve productieprogramma’s. Ingeval u een waarborg wenst
op te eisen, neem dan contact op met uw klantendienst voor
instructies. Zij kunnen wellicht uw probleem oplossen zonder het
product te moeten terugsturen naar de winkel of ons diensten-
centrum. Onze klantendienst is steeds bereid u te helpen!
12 Klantenservice
Voor meer informatie over de producten van Silk’n, bezoek
uw regionale Silk’n website: www.silkn.eu. Indien het apparaat
beschadigd is, herstelling nodig heeft of u hebt onze hulp nodig,
gelieve uw meest nabije Silk’n dienstencentrum te contacteren.
Deze handleiding is tevens beschikbaar in PDF-download op:
www.silkn.eu.
Nederland
Servicenummer: 0900-2502217
Email: klantenservicenl@silkn.eu
België
Servicenummer: 0800-29316
Email: serviceconsommateurbe@silkn.eu
59
ES
Derechos de autor 2022 © Silkn Beauty Ltd. Todos los derechos
reservados.
Aviso legal
Invention Works B.V. se reserva el derecho a introducir cambios
en sus productos o en las especificaciones para mejorar su
rendimiento, fiabilidad o fabricación. La información facilitada por
Invention Works B.V. se considera exacta y fiable en el momento
de su publicación. No obstante, Invention Works B.V. no asumirá
ninguna responsabilidad por su uso. Dicha información no implica
que se otorgue ninguna licencia en modo alguno, bajo ninguna
patente o derechos de patente de Invention Works B.V.
No está permitido reproducir o transmitir parte del presente
documento en forma o medio alguno, electrónico o mecánico, para
cualquier propósito, sin el permiso escrito y explícito de Invention
Works B.V. Los datos están sujetos a cambios sin notificación previa.
Silkn Beauty Ltd. cuenta con patentes y solicitudes de patente pend-
ientes, marcas comerciales, derechos de autor y otros
derechos de propiedad intelectual que amparan la materia tratada
en este documento. La posesión de este documento no le otorga
licencia alguna sobre dichas patentes, marcas comerciales, derechos
de autor ni otros derechos de propiedad intelectual, excepto lo
expresamente provisto en cualquier contrato por escrito con Silkn
Beauty Ltd. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Silk’n y el logotipo de Silk’n son marcas registradas de Silkn Beauty
Ltd.
Invention Works B.V.
Galileïstraat 17, 3029 AL Rotterdam, Países Bajos
www.silkn.eu - info@silkn.eu
60
ES
Índice
1 Volumen de suministro/partes del equipo ____ 61
2 Generalidades _____________________________ 61
2.1 Lea y conserve este manual del usuario ________________________ 61
2.2 Explicación de símbolos ____________________________________ 61
3 Seguridad _________________________________ 62
3.1 Uso apropiado ___________________________________________ 62
3.2 Indicaciones de seguridad ___________________________________ 62
4 Comprobación del producto y del volumen
de suministro ______________________________ 67
5 Manejo ____________________________________ 67
6 Limpieza __________________________________ 68
6.1 Limpiar el interior del aparato _______________________________ 69
7 Almacenamiento___________________________ 69
8 Búsqueda de fallos _________________________ 69
9 Datos técnicos _____________________________ 70
10 Eliminación ________________________________ 70
10.1 Eliminación del embalaje ____________________________________ 70
10.2 Eliminación del producto ___________________________________ 71
11 Garantía ___________________________________ 71
12 Atención al cliente _________________________ 71
61
ES
1 Volumen de suministro/partes del
equipo
1Salida de aire 8Pantalla
2Botón de aire frío 9Indicador de aire frío
3Asa 10 Indicador de temperatura
4Cable de alimentación 11 Indicador de nivel, 3×
5Botón de nivel 12 Símbolo de candado
6Botón de temperatura 13 Concentrador
7Interruptor de encendido/apagado 14 Difusor
2 Generalidades
2.1 Lea y conserve este manual del usuario
Este manual del usuario pertenece a este secador
de pelo SilkyAir Pro (en adelante, el “producto”).
Contiene información importante sobre la puesta
en marcha y el uso.
Lea detenidamente el manual del usuario antes de
usar el producto, sobre todo las indicaciones de seguridad. La inob-
servancia de este manual del usuario puede provocar lesiones o
daños en el producto. El manual del usuario se basa en las normas
y regulaciones vigentes en la Unión Europea. Para el extranjero,
respete también las directivas y leyes de cada país. Guarde el
manual del usuario para uso posterior. Si cede el producto a otra
persona, asegúrese de incluir este manual del usuario.
2.2 Explicación de símbolos
En este manual del usuario, en el producto o en el embalaje se
utilizan los siguientes símbolos y términos de advertencia.
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo/término de advertencia hace referencia a un grado
de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o
lesiones graves.
¡AVISO!
Este término de advertencia avisa de posibles daños materiales.
62
ES
Este símbolo de señal le aporta información adicional
útil sobre el manejo y el uso.
Declaración de conformidad: Los productos
identificados con este símbolo satisfacen todas las
disposiciones comunitarias aplicables del Espacio
Económico Europeo.
Declaración de conformidad: Los productos
marcados con este símbolo cumplen todas las
normativas aplicables en el Reino Unido.
Este símbolo identifica equipos eléctricos del grado
de protección II.
ADVERTENCIA: No use el producto
cerca de bañeras, duchas, lavabos u
otros recipientes llenos de agua.
3 Seguridad
3.1 Uso apropiado
El producto está diseñado exclusivamente para secar y peinar el
cabello humano. Solo está concebido para uso privado y no para
el ámbito industrial. Utilice el producto únicamente en la forma
que se describe en el presente manual del usuario. Cualquier otro
uso se considera inapropiado y puede provocar daños materiales
o personales. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por
daños o lesiones provocados por un uso indebido o incorrecto.
3.2 Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el producto solo cuando la tensión
de la toma de corriente coincida con los
datos proporcionados en la placa de tipos.
63
ES
Conecte el producto únicamente a una
toma de corriente de fácil acceso para que
pueda desconectarse rápidamente de la red
eléctrica ante un problema.
No use el producto si está dañado, o si el
cable o el enchufe de alimentación están
defectuosos.
Si el cable de red del producto está dañado,
debe ser sustituido por el fabricante, el
servicio al cliente o una persona con cualifi-
cación similar para evitar riesgos.
No abra la carcasa y deje que la reparación
la efectúen técnicos especializados. Para
ello, contacte con el servicio de atención
al cliente. Si se realizan reparaciones en
forma independiente, se conecta en forma
inadecuada o se utiliza incorrectamente, se
perderá todo derecho a garantía.
Solo se permitirá usar para las reparaciones
aquellas partes que coincidan con los datos
originales del equipo. Este producto contiene
piezas eléctricas y mecánicas que son
imprescindibles para la protección contra
fuentes de riesgo.
No sumerja el producto o el cable de
alimentación en agua o en otros líquidos.
No toque nunca el enchufe de alimentación
con las manos húmedas o mojadas.
64
ES
¡Mantenga el producto lejos del agua! No
emplee el producto cerca o encima de
bañeras, lavabos, etc. llenos de agua.
No coloque el producto de forma que
pueda caerse en la bañera o en el lavabo.
No agarre el producto si se ha caído al agua.
Tire en seguida del enchufe de alimentación
antes de sacarlo. Si no desconecta el
producto de la red eléctrica, se puede
producir una descarga eléctrica.
Apague siempre el producto cuando no
lo utilice, cuando lo limpie o cuando se
produzca una avería.
No inserte objetos en la carcasa.
No tire del producto de la toma de corriente
por el cable, agarre siempre el enchufe.
Nunca transporte, tire o lleve el producto
por el cable.
Mantenga el producto lejos de fuego
abierto y superficies calientes.
Tienda el cable de alimentación de forma
que no pueda provocar tropiezos.
No doble el cable de alimentación, no lo
enrolle en el producto ni lo coloque encima
de bordes afilados.
Utilice el producto únicamente en interiores.
No utilice alargadores para el producto.
Si el producto se utiliza en un cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo ya
65
ES
que la proximidad del agua es un peligro
incluso cuando el producto está apagado.
Como protección adicional, se recomienda
instalar un interruptor diferencial residual
con una corriente diferencial de intervención
de 30mA como máximo en el circuito de
conmutación del baño. Asesórese con su
instalador.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIÓN!
Este producto puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 años de edad, por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales limitadas, o por personas con
experiencia y conocimientos limitados,
siempre y cuando sean supervisadas o
instruidas sobre el uso seguro del producto,
y siempre y cuando entiendan los peligros
asociados con su uso.
Los niños no pueden jugar con el producto.
La limpieza del equipo y el mantenimiento
de usuario no deben realizarse por niños
desatendidos.
Mantenga alejados a niños menores
de 8años del producto y del cable de
alimentación.
Nunca deje el producto desatendido
mientras esté conectado a una toma de
corriente.
66
ES
Asegúrese de que los niños no jueguen con
el embalaje de plástico. Si no, es posible que
se enreden en la misma y se asfixien.
Este producto alcanza temperaturas muy
elevadas y no está indicado para extensiones
de cabello natural o sintético.
El producto se calienta durante su uso.
Tómelo siempre por el agarre cuando esté
caliente. No toque las superficies calientes
del producto y no permita que entren en
contacto directo con la piel.
No aplique laca cuando el producto esté
encendido, de lo contrario existe riesgo de
incendio.
Mantenga una distancia suficiente respecto a
todos los objetos inflamables, como cortinas
y cortinajes.
No emplee el producto al aire libre o
en lugares donde se usen aerosoles o se
administre oxígeno.
Deje enfriar siempre el producto antes de
guardarlo o limpiarlo.
¡AVISO! ¡PELIGRO DE DAÑOS!
Coloque el producto sobre una superficie
de fácil acceso, plana, seca, resistente al calor
y con estabilidad adecuada. No deposite el
producto en el borde de una superficie.
Cerciórese de que el cable de alimentación
no entre en contacto con partes calientes.
67
ES
Nunca intente limpiar el producto sumer-
giéndolo en agua, ni con un limpiador de
vapor.
4 Comprobación del producto y del
volumen de suministro
¡AVISO! ¡PELIGRO DE DAÑOS!
Si abre sin cuidado el embalaje con un
cuchillo afilado u otro objeto puntiagudo, se
puede dañar rápido el producto. Al abrirlo,
proceda con mucho cuidado.
1. Saque el producto del embalaje.
2. Compruebe si el suministro está completo (véase la fig.A).
3. Compruebe si el producto o las piezas individuales presentan
daños. En tal caso, no utilice el producto. Contacte con nuestro
servicio de atención al cliente.
5 Manejo
Antes del primer uso, limpie todos los componentes del
producto como se describe en el capítulo “Limpieza.
Es posible que la primera vez que use el producto,
huela un poco. Esto es totalmente inofensivo e inocuo.
Cerciórese de que la sala esté bien ventilada.
Sostenga el producto siempre por el asa 3 cuando lo
utilice.
1. Conecte el cable de alimentación 4 a una toma de corriente de
fácil acceso.
2. Dado el caso, fije los accesorios necesarios (concentrador 13 o
difusor 14 ) en la salida de aire 1 (véase fig. B).
Los accesorios se fijan magnéticamente a la salida de aire.
3. Para encender el producto, deslice el interruptor de encendido/
apagado 7 a la posición central (ON).
4. Para cambiar la temperatura de funcionamiento, pulse el
botón de temperatura 6 repetidamente hasta seleccionar la
temperatura deseada (39, 55, 65, 75, 85 o 98 °C).
68
ES
La temperatura de funcionamiento se muestra en el indicador
de temperatura 10 de la pantalla 8.
5. Para cambiar el nivel de funcionamiento, pulse el botón de
nivel 5 repetidamente hasta seleccionar el nivel deseado (hay
3 niveles disponibles).
Uno o varios indicadores de nivel 11 se iluminan para indicar
qué nivel (1–3) se ha seleccionado.
6. Para liberar brevemente aire frío, mantenga pulsado el botón
de aire frío 2.
El indicador de aire frío 9 se ilumina cuando esta función
está activada. Cuando ya no necesite aire frío, suelte el botón
correspondiente.
7. Para fijar la temperatura y el modo de funcionamiento selec-
cionados, deslice el interruptor de encendido y apagado a la
posición superior ( ).
El símbolo de candado 12 se ilumina cuando esta función está
activada.
8. Para apagar el producto, deslice el interruptor de encendido y
apagado a la posición inferior (OFF).
El producto guarda la última temperatura y el último modo de
funcionamiento seleccionados para el siguiente uso.
6 Limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIÓN!
Desconecte siempre el cable de alimen-
tación y deje que el producto se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
¡AVISO! ¡PELIGRO DE DAÑOS!
Nunca sumerja el producto en agua u otros
líquidos. Cerciórese de que no entre agua ni
otros líquidos en la carcasa.
No utilice productos de limpieza agresivos,
cepillos con cerdas de metal o nailon y
objetos de limpieza afilados o metálicos,
como cuchillos, espátulas duras y similares.
69
ES
1. Limpie el producto con un paño húmedo.
2. Seque bien el producto con un paño suave y seco.
6.1 Limpiar el interior del aparato
Esta función hace que el motor funcione en sentido
inverso para extraer aire de la salida de aire 1 y así
limpiar las partes internas del producto con aire frío.
Utilice esta función solo temporalmente. Un uso exce-
sivo puede dañar el producto.
1. Conecte el cable de alimentación 4 a una toma de corriente
de fácil acceso.
2. Antes de que transcurran 10 segundos, pulse simultáneamente
el botón de temperatura 6 y el botón de nivel 5, y mantén-
galos pulsados durante unos 3 segundos para activar la limpieza
del interior del dispositivo.
El producto funciona hacia atrás durante unos 10 segundos
antes de detenerse automáticamente.
3. Si es necesario, repita el paso 2 para activar de nuevo la función
correspondiente.
La función solo puede utilizarse tres veces seguidas. Si se quiere
iniciar una nueva limpieza interna, primero hay que desconectar
el producto de la red eléctrica y volver a ponerlo en marcha.
7 Almacenamiento
Antes de guardarlo, todas las piezas deben estar totalmente secas.
Almacene el producto en un lugar limpio y seco, lejos del calor y
de la luz solar directa.
8 Búsqueda de fallos
Algunos problemas pueden estar causados por averías menores
que puede resolver por sí mismo. Siga las instrucciones reflejadas
en la tabla siguiente. Si no pudiera solucionar el problema, diríjase
al servicio de atención al cliente. No repare el producto por sí
mismo.
70
ES
Avería Posible causa y solución
El producto no
funciona. Asegúrese de que el producto o el
cable de alimentación no estén dañados
y de que el cable de alimentación esté
correctamente conectado a una toma
de corriente.
El producto se sobrecalienta. Desconecte
el producto de la red eléctrica y espere
a que se enfríe completamente antes de
volver a utilizarlo.
El pelo se quema. La temperatura de funcionamiento
seleccionada es demasiado alta.
Seleccione una temperatura inferior.
La pantalla muestra
el mensaje de error
E01 o E04–E10.
Se trata de un error interno. Póngase en
contacto con nuestro servicio de atención
al cliente para obtener más ayuda.
La pantalla muestra
el mensaje de error
E02 o E03.
La tensión es demasiado baja o
demasiado alta. Conecte el producto a
una toma de corriente adecuada.
9 Datos cnicos
Modelo: HCA01
Tensión: 220–240 V, 50/60 Hz
Alimentación de corriente: 1 600 W
Velocidad del motor: 110000 rpm
Velocidad máx. del aire: 76 km/h
Nivel acústico: ≤ 75,7 dB (30 cm)
Peso: aprox. 676 g (UE), 715 g (GB)
10 Eliminación
10.1 Eliminación del embalaje
Elimine el embalaje por tipos. El cartón y las láminas
han de llevarse a un punto de recogida de papel
usado y material respectivamente.
71
ES
10.2 Eliminación del producto
(Aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con
sistemas de recogida de materiales por separado).
¡Los equipos en desuso no se pueden tirar a la
basura doméstica!
Cuando el producto no se utiliza más, elimínelo
conforme a las disposiciones vigentes en su
país o región. Así se garantiza que los equipos en
desuso se reutilicen adecuadamente y se evitan efectos
negativos sobre el medio ambiente. Por este motivo los
equipos eléctricos se señalan con este símbolo.
11 Garantía
Este producto está cubierto por una garantía de 2 años conforme
a la normativa y legislación europea. La cobertura de la garantía de
este producto queda limitada a los defectos técnicos provocados
por fallos en los procesos de fabricación. En caso de que desee
acogerse a la garantía, asegúrese de contactar con Atención al
Cliente para recibir instrucciones. Es posible que puedan resolver
su problema sin necesidad de devolver el producto al almacén
o enviarlo a un centro de servicio. Nuestro departamento de
Atención al Cliente estará encantado de ayudarle.
12 Atención al cliente
Para obtener más información sobre los productos de Silk’n, visite
la página web regional de Silk’n: www.silkn.eu. Si el dispositivo está
estropeado, es defectuoso, debe repararse o si necesita nuestra
asistencia, por favor, contacte con el centro de servicio de Silk’n
más próximo. Este manual también puede descargarlo en formato
PDF en: www.silkn.eu.
Número de servicio: 900 823 302
72
PT
Copyright 2022 © Silkn Beauty Ltd. Todos os direitos reservados.
Aviso legal
A Invention Works B.V. reserva-se o direito de fazer mudanças
em seus produtos ou especificações, para melhorar o desem-
penho, a confiabilidade ou a fabricabilidade. As informações
fornecidas pela Invention Works B.V. são consideradas corretas e
confiáveis no momento da publicação. A Invention Works B.V. não
assume qualquer responsabilidade pelo seu uso. Pela Invention
Works B.V. não é concedida uma licença de forma implícita nem
patenteada ou sob direitos de patente.
Nenhuma parte deste documento deve ser reproduzida ou
transmitida de qualquer forma ou por qualquer meio, eletrónico
ou mecânico, para qualquer finalidade sem a permissão expressa
por escrito da Invention Works B.V. São reservadas alterações aos
dados sem aviso prévio.
A Silkn Beauty Ltd. possui patentes, assim como pedidos de
patentes pendentes, marcas registadas, direitos autorais ou
outros direitos de propriedade intelectual que são objeto deste
documento. A disponibilização deste documento não lhe dá
nenhuma licença para esses patentes, marcas registadas, direitos
autorais ou outros direitos de propriedade intelectual, exceto se
estiver regulamentado conforme expressamente previsto em um
acordo por escrito da Silkn Beauty Ltd. Sujeito a alterações dos
dados técnicos sem aviso prévio.
Silk’n e o logotipo Silk’n são marcas registadas da Silkn Beauty Ltd.
Invention Works B.V.
Galileïstraat 17, 3029 AL Rotterdam, Os Países-Baixos
www.silkn.eu – info@silkn.eu
73
PT
Índice
1 Volume de fornecimento/peças do aparelho _ 74
2 Informações gerais _________________________ 74
2.1 Leia e guarde o manual de instruções__________________________ 74
2.2 Explicação dos símbolos ____________________________________ 74
3 Segurança _________________________________ 75
3.1 Uso previsto _____________________________________________ 75
3.2 Indicações de segurança ____________________________________ 75
4 Verificar o produto e o volume de
fornecimento ______________________________ 80
5 Operação __________________________________ 80
6 Limpeza ___________________________________ 81
6.1 Limpeza do interior do produto ______________________________ 82
7 Armazenamento ___________________________ 83
8 Solução de problemas ______________________ 83
9 Dados técnicos _____________________________ 84
10 Eliminação_________________________________ 84
10.1 Eliminar a embalagem ______________________________________ 84
10.2 Eliminar o produto ________________________________________ 84
11 Informações sobre a garantia _______________ 85
12 Serviço de assistência ao cliente ____________ 85
74
PT
1 Volume de fornecimento/peças do
aparelho
1Saída de ar 8Visor
2Botão de ar frio 9Indicador de ar frio
3Pega 10 Indicador de temperatura
4Cabo de alimentação 11 Níveis de potência, 3×
5Botão regulador 12 Símbolo do cadeado
6Botão de temperatura 13 Concentrador
7Botão ligar/desligar 14 Difusor
2 Informações gerais
2.1 Leia e guarde o manual de instruções
Este manual de instruções faz parte do secador de
cabelo SilkyAir Pro (a seguir denominado o
“produto”). O manual de instruções contém
informações importantes para a colocação em
funcionamento e utilização.
Leia atentamente o manual de instruções antes de usar o produto.
Isto aplica-se, em particular, às indicações de segurança. O
não-cumprimento deste manual de instruções pode resultar em
ferimentos pessoais ou danos ao produto. O manual de instru-
ções é baseado nas normas e regras em vigor na União Europeia.
Devem ser observadas as diretivas e leis específicas de cada país
no exterior. Guarde o manual de instruções para uso posterior.
Se o produto for entregue a terceiros, certifique-se de incluir este
manual de instruções.
2.2 Explicação dos símbolos
Os seguintes símbolos e palavras-sinal são usados neste manual de
instruções, no produto ou na embalagem.
ATENÇÃO!
Este símbolo/termo de sinalização indica um perigo com um nível
médio de risco que, se não for evitado, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
75
PT
AVISO!
Esta palavra-sinal indica possíveis danos materiais.
Esta palavra-sinal fornece informações adicionais
úteis sobre o manuseamento e a utilização.
Declaração de Conformidade: Produtos marcados
com este símbolo cumprem com todas as normas
comunitárias aplicáveis do Espaço Económico
Europeu.
Declaração de Conformidade: Os produtos
marcados com este símbolo cumprem todas as
normas aplicáveis no Reino Unido.
Este símbolo identifica aparelhos elétricos da classe
de proteção II.
AVISO: Não use o produto perto
de banheiras, duches, pias ou outros
recipientes cheios de água.
3 Segurança
3.1 Uso previsto
O produto foi projetado exclusivamente para secar e modelar
cabelos humanos. É destinado exclusivamente para o uso privado e
não é apropriado para uso comercial. O produto só deve ser usado
como descrito neste manual de instruções. Qualquer outro uso é
considerado impróprio e pode resultar em danos à propriedade
ou danos pessoais. O fabricante não assume qualquer responsa-
bilidade por danos ou ferimentos causados por uso incorreto ou
impróprio.
3.2 Indicações de segurança
ATENÇÃO! PERIGO DE CHOQUE
ELÉTRICO!
Somente conectar o produto se a tensão
da rede elétrica estiver de acordo com os
76
PT
dados na placa de identificação.
Conectar o produto apenas a uma tomada
facilmente acessível, para que se possa
desconectá-lo rapidamente da rede elétrica
em caso de problemas.
Não operar o produto se estiver danificado
ou se o cabo de alimentação ou ficha de
rede estiverem com defeito.
Se o cabo de alimentação do produto estiver
danificado, ele deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo serviço de assistência ao
cliente ou por uma pessoa com qualificação
semelhante, para que sejam evitados riscos.
Não abrir a carcaça, mas permita que
especialistas executem a reparação. Para
tal, entre em contacto com o serviço de
assistência ao cliente. Reparos realizados por
conta própria, conexões incorretas ou uso
incorreto anulam o direito a reclamações de
responsabilidade e de garantia.
Para as reparações só devem ser utilizadas
peças que correspondam aos dados originais
do aparelho. Este produto contém peças
elétricas e mecânicas essenciais para a
proteção contra fontes de perigo.
Não mergulhar o produto ou o cabo de
alimentação em água ou outros líquidos.
Nunca toque na ficha de rede com as mãos
molhadas ou húmidas.
77
PT
Manter o produto longe da água! Não usar
o produto perto ou sobre banheiras, pias,
etc. cheias de água.
Não posicionar o produto de tal modo que
este possa cair na banheira ou na pia.
Não tocar no produto se ele tiver caído na
água. Desconectar imediatamente a ficha de
rede antes de tirá-lo de lá. Se o produto não
for desconectado da fonte de alimentação
pode haver choque elétrico.
Sempre desligue o produto quando não
estiver em uso, ao limpá-lo ou em caso de
anomalia.
Não insira objetos na carcaça.
Não puxe o produto pelo cabo para o
tirar da tomada, antes o puxe sempre pela
ficha de rede. Nunca transporte, puxe ou
carregue o produto pelo cabo.
Manter o produto longe de chamas abertas
e mantê-lo afastado de superfícies quentes.
Instalar o cabo de alimentação para que ele
o se torne um risco de tropeço.
Não dobrar o cabo de alimentação, não
enrolá-lo ao redor do produto e não colo-
cá-lo sobre bordas afiadas.
Usar o produto apenas em espaços interiores.
Não usar cabos de extensão para o
produto.
78
PT
Se o produto for utilizado numa casa de
banho, desligue-o da ficha rede depois
de usar, pois a proximidade de água é um
perigo, mesmo se o produto estiver desligado.
Para proteção adicional, recomenda-se
instalar um disjuntor de corrente residual
com no máximo 30mA no circuito de
alimentação da casa de banho. Deixe o seu
instalador aconselhá-lo.
ATENÇÃO! PERIGO DE LESÃO!
Este produto pode ser utilizado por crianças
com mais de 8anos de idade, assim como
por pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas ou com insuficiente
experiência ou conhecimentos, na condição
de que estas sejam vigiadas durante a utili-
zação do produto ou recebam instruções
sobre a utilização segura do mesmo, e se
estiverem conscientes dos perigos asso-
ciados à referida utilização.
As crianças não devem brincar com o
produto.
A limpeza e a manutenção por parte do
utilizador não devem ser realizadas por
crianças não supervisionadas.
Manter crianças menores de 8 anos afastadas
do produto e do cabo de alimentação.
79
PT
Não deixar o produto sem vigilância
enquanto ele estiver conectado à tomada.
Certifique-se de que as crianças não brin-
quem com a embalagem de plástico. Elas
podem se emaranhar e sufocar durante a
brincadeira.
Este produto atinge temperaturas muito altas
e não é apropriado para extensões de cabelo
sintéticos e humanos.
O produto se esquenta durante o uso.
Sempre segure-o pelo punho quando estiver
quente. Não tocar nas superfícies quentes do
produto e não permitir que elas entrem em
contacto direto com a pele.
Não aplique laca com o produto ligado, caso
contrário, existe perigo de incêndio.
Mantenha uma distância suficiente a todos os
objetos inflamáveis, como cortinas ou repos-
teiros.
Não usar o produto ao ar livre nem em
locais onde são usados produtos de aerossol
ou onde é administrado oxigénio.
Sempre deixar o produto esfriar antes de
armazená-lo ou limpá-lo.
AVISO! PERIGO DE DANOS!
Colocar o produto sobre uma superfície
facilmente acessível, uniforme, seca, resistente
ao calor e suficientemente estável. Não
80
PT
posicionar o produto na borda da
superfície.
Certifique-se de que o cabo de alimentação
o entre em contacto com peças quentes.
Nunca tentar limpar o produto imergindo-o
em água e não limpá-lo com um limpador a
vapor.
4 Verificar o produto e o volume de
fornecimento
AVISO! PERIGO DE DANOS!
Se a embalagem for aberta,
descuidadamente, com uma faca afiada ou
com outros objetos pontiagudos, o produto
poderá ser facilmente danificado. Tenha
muito cuidado ao abrir.
1. Retirar o produto da embalagem.
2. Verificar se o volume de fornecimento está completo (ver fig. A).
3. Verificar se o produto ou os componentes estão danificados.
Se for esse o caso, o produto não deve ser usado. Entre em
contacto com nosso serviço de assistência ao cliente.
5 Operação
Antes de usar pela primeira vez, deve-se limpar todos
os componentes do produto conforme descrito no
capítulo “Limpeza.
Aquando da primeira utilização, o produto pode
produzir um leve odor. Isso é completamente inócuo
e inofensivo. Deve ser assegurado que a sala esteja
suficientemente ventilada.
Sempre que estiver a utilizar o produto, segure-o pela
pega 3.
81
PT
1. Ligar o cabo de alimentação 4 a uma tomada de fácil acesso.
2. Se necessário, aplique os acessórios (concentrador 13 ou
difusor 14 ) na saída de ar 1 (ver fig. B).
Os acessórios são fixados por ação magnética na saída de ar.
3. Para ligar o produto, empurre o botão ligar/desligar 7 para a
posição ao centro (ON).
4. Para alterar a temperatura de serviço, prima repetidamente o
botão de temperatura 6 até escolher a temperatura preten-
dida (39, 55, 65, 75, 85 ou 98 °C).
A temperatura de serviço é mostrada no indicador de
temperatura 10 no visor 8.
5. Para alterar o nível de intensidade, prima repetidamente o
botão regulador 5 até escolher a temperatura pretendida
(3 níveis disponíveis).
Acendem um ou mais níveis de potência 11 e indicam que nível
(1–3) foi selecionado.
6. Para libertar ar frio por breves instantes, mantenha premido o
botão de ar frio 2.
O indicador de ar frio 9 acende, se esta função estiver ativa.
Se já não pretender ter ar frio, solte o respetivo botão.
7. Para fixar a temperatura e o nível de operação selecionado,
empurre o botão ligar-desligar para a posição superior ( ).
O símbolo do cadeado 12 acende, se esta função estiver ativa.
8. Para desligar o produto, puxe o botão de ligar-desligar para a
posição inferior (OFF).
O produto guarda a temperatura e o nível de operação mais
recentes como predefinição na utilização seguinte.
6 Limpeza
ATENÇÃO! PERIGO DE LESÃO!
Sempre desconecte o cabo de alimentação,
antes de limpar e permita que o produto
arrefeça completamente.
82
PT
AVISO! PERIGO DE DANOS!
Nunca mergulhe o produto em água ou
outros líquidos. Certifique-se de que nem
água nem outros líquidos entrem na carcaça.
Não use produtos de limpeza agressivos,
escovas com cerdas metálicas ou de nylon,
ou utensílios de limpeza afiados ou metálicos,
tais como facas, espátulas duras e similares.
1. Limpe o produto com um pano húmido.
2. Seque bem o produto com um pano macio e seco.
6.1 Limpeza do interior do produto
Esta função atua através da inversão de marcha do
motor, para extrair ar pela saída de ar 1 e assim
limpar as partes internas do produto com ar frio.
Esta função deve ser usada apenas de modo
temporário. O uso excessivo desta função pode
danificar o produto.
1. Conectar o cabo de alimentação 4 a uma tomada facilmente
acessível.
2. No intervalo de 10 segundos, prima o botão de temperatura 6
e o botão regulador 5 e mantenha-os premidos durante
3segundos, para ativar a limpeza do interior do produto.
O produto funciona em marcha invertida durante aprox.
10segundos, antes de parar automaticamente.
3. Se necessário, repita o passo 2, para voltar a ativar a respetiva
função.
A função só pode ser acionada três vezes seguidas. Para iniciar
uma limpeza interna adicional, deve, primeiro, desligar o
produto da rede elétrica e colocá-lo novamente em funciona-
mento.
83
PT
7 Armazenamento
Todas as peças devem estar completamente secas antes do
armazenamento. Armazenar o produto num local limpo e seco,
protegido do calor e da luz solar direta.
8 Solução de problemas
Alguns problemas podem ser causados por pequenos erros que se
pode consertar pessoalmente. Siga as instruções na tabela a seguir.
Se isso não resolver o problema, entre em contacto com o serviço
de assistência ao cliente. Não repare o produto pessoalmente.
Falha Possível causa e solução
O produto não
funciona. Certifique-se de que o produto ou o cabo
de alimentação não são danificados e de que
o cabo elétrico está devidamente ligado a
uma tomada elétrica.
O produto sobreaquece. Desligue o
produto da rede elétrica e deixe-o arrefecer
totalmente, antes de o voltar a utilizar.
O cabelo está
queimado. A temperatura de serviço selecionada é
demasiado alta. Escolha uma temperatura
mais baixa.
É emitida a
mensagem de
erro E01 ou
E04–E10 no
visor.
Isto representa um erro interno. Entre em
contacto com o nosso serviço de apoio ao
cliente.
É emitida a
mensagem de
erro E02 ou
E03 no visor.
A tensão é ou demasiado baixa ou
demasiado alta. Ligue o produto apenas a
uma tomada adequada.
84
PT
9 Dados técnicos
Modelo: HCA01
Tensão: 220–240 V, 50/60 Hz
Alimentação de corrente: 1 600 W
Velocidade do motor: 110 000 rpm
Velocidade máx. do ar: 76 km/hor.
Nível de ruído: ≤ 75,7 dB (30 cm)
Peso: aprox. 676 g (UE), 715 g (GB)
10 Eliminação
10.1 Eliminar a embalagem
Elimine, separadamente, os componentes da
embalagem. Cartão e papelão devem ser entregues
ao centro de recolha de papel usado, filmes devem
ser enviados ao centro de recolha de materiais
recicláveis.
10.2 Eliminar o produto
(válido para a União Europeia e em outros estados europeus com
sistemas de recolha seletiva de materiais recicláveis)
Os aparelhos velhos não devem ser descar-
tados com o lixo doméstico!
Se o produto não puder mais ser usado, descarte-o
de acordo com os regulamentos vigentes em
seu estado ou país. Isso garante que os aparelhos
velhos sejam devidamente reciclados e que sejam
evitados efeitos negativos sobre o ambiente. Portanto,
equipamentos elétricos e eletrónicos são marcados com o símbolo
mostrado aqui.
85
PT
11 Informações sobre a garantia
De acordo com as diretivas e leis européias, este produto dispõe
de uma garantia limitada a 2 anos. O escopo da garantia deste
produto está limitado a defeitos técnicos causados por processos
de produção defeituosos. Se quiser reivindicar a garantia, certi-
fique-se de obter instruções do nosso serviço de assistência ao
cliente. É possível que o seu problema possa ser resolvido sem que
tenha que devolver o produto à loja ou ao nosso centro de serviço
de assistência. Nosso serviço de assistência ao cliente sempre terá
prazer em ajudar!
12 Serviço de assistência ao cliente
Para mais informações sobre os produtos Silk’n, visite o site local
da Silk’n em: www.silkn.eu. Se o aparelho estiver danificado ou
com defeito, precisar de reparo ou de nossa assistência, entre em
contacto com o centro de assistência Silk’n mais próximo. Também
poderá baixar este manual do utilizador em www.silkn.eu como
PDF.
Número de serviço: +31(0)180-330550
Email: info@silkn.eu
86
GR
Copyright 2022 © Silkn Beauty Ltd. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώ-
ματος.
Νομική υπόδειξη
Η Invention Works B.V. διατηρεί το δικαίωμα να προβεί σε μετατροπές
προϊόντων ή προδιαγραφών, προκειμένου να βελτιώσει την απόδοση
ή την ασφάλεια λειτουργίας τους, ή προκειμένου να απλουστεύσει τη
διαδικασία παραγωγής. Οι πληροφορίες που διαθέτει η Invention Works
B.V. τη χρονική στιγμή της παρούσας δημοσίευσης θεωρούνται ορθές
και αξιόπι-στες. Ωστόσο, η Invention Works B.V. δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για τη χρησιμοποίησή τους. Δεν παραχωρείται καμία άδεια ούτε
σιωπηρά, ούτε λόγω διπλώματος ευρεσιτεχνίας, ούτε λόγω δικαιωμάτων
ευρεσιτεχνίας της Invention Works B.V.
Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή ή η αναμετάδοση κανενός τμήματος
του παρόντος εγγράφου για οποιονδήποτε λόγο και σε οποιαδήποτε
μορφή, είτε με ηλεκτρονικά είτε με μηχανικά μέσα, χωρίς τη ρητή,
γραπτή έγκριση της Invention Works B.V. Με την επιφύλαξη μετατροπών
των δεδομένων χωρίς προηγούμενη ενημέρωση.
Η Silkn Beauty Ltd. διαθέτει διπλώματα ευρεσιτεχνίας, αιτήσεις χορή-
γησης διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, εμπορικά σήματα, πνευματικά δικαι-
ώματα και άλλα δικαιώματα πνευμα- τικής ιδιοκτησίας, που αποτελούν
αντικείμενο του παρόντος εγγράφου. Η διάθεση του εγγράφου αυτού
δε σάς παραχωρεί καμία άδεια σε αυτά τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας,
τα εμπορικά σήματα, τα πνευματικά δικαιώματα ή σε άλλα δικαιώματα
πνευματικής ιδιοκτησίας, εφόσον κάτι τέτοιο δεν έχει ρυθμιστεί ρητά σε
γραπτή συμφωνία της Silkn Beauty Ltd. Με την επιφύλαξη μετατροπών
των τεχνικών δεδομένων χωρίς προηγούμενη ενημέρωση.
Η ονομασία Silk’n και το λογότυπο Silk’n-Logo είναι καταχωρημένα
εμπορικά σήματα της εταιρίας Silkn Beauty Ltd.
Invention Works B.V.,
Galileïstraat 17, 3029 AL Rotterdam, Ολλανδία
www.silkn.eu – info@silkn.eu
87
GR
Πίνακας περιεχομένων
1 Παραδοτέος εξοπλισμός/Τμήματα της συσκευής _ 88
2 Γενικά _____________________________________ 88
2.1 Ανάγνωση και φύλαξη των οδηγιών χρήσης ____________________ 88
2.2 Επεξήγηση συμβόλων _____________________________________ 88
3 Ασφάλεια __________________________________ 89
3.1 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό ___________________________ 89
3.2 Υποδείξεις ασφαλείας ______________________________________ 90
4 Έλεγχος προϊόντος και παραδοτέου
εξοπλισμού ________________________________ 95
5 Χειρισμός __________________________________ 95
6 Καθαρισμός ________________________________ 96
6.1 Καθαρισμός των εσωτερικών μερών της συσκευής _______________ 97
7 Φύλαξη ____________________________________ 98
8 Ανίχνευση σφαλμάτων ______________________ 98
9 Τεχνικά στοιχεία ____________________________ 99
10 Διάθεση____________________________________ 99
10.1 Διάθεση της συσκευασίας __________________________________ 99
10.2 Διάθεση του προϊόντος ____________________________________ 99
11 Πληροφορίες εγγύησης ______________________ 100
12 Εξυπηρέτηση πελατών ______________________ 100
88
GR
1 Παραδοτέος εξοπλισμός/Τμήματα της
συσκευής
1Έξοδος αέρα
2Πλήκτρο ψυχρού αέρα
3Λαβή
4Καλώδιο ρεύματος
5Πλήκτρο επιπέδου
6Πλήκτρο θερμοκρασίας
7Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
2 Γενικά
2.1 Ανάγνωση και φύλαξη των οδηγιών χρήσης
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης αφορούν τη
συσκευή στεγνώματος μαλλιών SilkyAir Pro (στο
εξής «προϊόν»). Περιέχουν σημαντικές πληροφο-
ρίες σχετικά με τη θέση σε λειτουργία και τη
χρήση.
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πολύ προσεκτικά, πριν αρχίσετε να
χρησιμοποιείτε το προϊόν. Αυτό ισχύει κυρίως για τις υποδείξεις
ασφαλείας. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών χρήσης μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος. Οι οδηγίες
χρήσης βασίζονται στις ισχύουσες προδιαγραφές και τους ισχύ-
οντες κανονισμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για το εξωτερικό,
λάβετε υπόψη σας και τους κατά τόπους νόμους και κανονισμούς.
Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης για μεταγενέστερη χρήση. Αν παρα-
δώσετε το προϊόν σε τρίτους, δώστε οπωσδήποτε μαζί και τις
παρούσες οδηγίες χρήσης.
2.2 Επεξήγηση συμβόλων
Τα παρακάτω σύμβολα και λέξεις σήμανσης χρησιμοποιούνται
στις παρούσες οδηγίες χρήσης, επάνω στο προϊόν, καθώς και στη
συσκευασία.
8Οθόνη
9Ένδειξη ψυχρού αέρα
10 Ένδειξη θερμοκρασίας
11 Ένδειξη επιπέδου, 3×
12 Σύμβολο λουκέτου
13 Εξάρτημα κατεύθυνσης αέρα
14 Εξάρτημα διάχυσης αέρα
89
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αυτή η λέξη σήμανσης/αυτό το σύμβολο σήμανσης περιγράφει
έναν μεσαίο κίνδυνο, ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, μπορεί να
οδηγήσει σε θάνατο ή βαρύ τραυματισμό.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
Αυτή η λέξη σήμανσης προειδοποιεί για πιθανές υλικές ζημιές.
Αυτό το σύμβολο σήμανσης σάς παρέχει
σημαντικές επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με
τον χειρισμό και τη χρήση.
Δήλωση συμμόρφωσης: Τα προϊόντα με αυτό
το σύμβολο πληρούν όλες τις ισχύουσες
προδιαγραφές της Ευρωπαϊκού Οικονομικού
Χώρου.
Δήλωση συμμόρφωσης: Τα προϊόντα με αυτό
το σύμβολο πληρούν όλες τις ισχύουσες
προδιαγραφές του Ηνωμένου Βασιλείου.
Το σύμβολο αυτό χαρακτηρίζει ηλεκτρικές
συσκευές της κατηγορίας προστασίας II.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε
το προϊόν κοντά σε μπανιέρες,
ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλους
περιέκτες νερού.
3 Ασφάλεια
3.1 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για το στέγνωμα
και το στιλιζάρισμα ανθρώπινων μαλλιών. Προορίζεται αποκλει-
στικά για ιδιωτική χρήση και δεν ενδείκνυται για επαγγελματική
χρήση. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται στις
παρούσες οδηγίες χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται
μη σύμφωνη με τον προορισμό και μπορεί να οδηγήσει σε υλικές
ζημιές ή σωματικές βλάβες. Ο κατασκευαστής δε φέρει καμία
ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμούς που προκλήθηκαν από μη
ενδεδειγμένη χρήση ή εσφαλμένη χρήση.
90
GR
3.2 Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Συνδέετε το προϊόν με το ηλεκτρικό
ρεύμα μόνο αν η τάση δικτύου της πρίζας
συμφωνεί με τα στοιχεία που αναγράφο-
νται στην πινακίδα τύπου.
Συνδέστε το προϊόν μόνο σε μια εύκολα
προσβάσιμη πρίζα, έτσι ώστε σε περί-
πτωση προβλήματος να μπορείτε να το
αποσυνδέσετε γρήγορα από την παροχή
ρεύματος.
Μη θέτετε το προϊόν σε λειτουργία, αν έχει
υποστεί ζημιά ή αν το καλώδιο ρεύματος ή
το φις ρεύματος είναι ελαττωματικά.
Εάν το καλώδιο ρεύματος του προϊόντος
έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αλλαχτεί
από τον κατασκευαστή, από την Υπηρεσία
Εξυπηρέτησης Πελατών ή από κάποιον
άλλο άτομο με παρόμοια προσόντα, για να
αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.
Μην ανοίγετε το περίβλημα, αλλά αναθέ-
τετε την επισκευή σε ειδικούς. Για το
σκοπό αυτό αποταθείτε στην Υπηρεσία
Εξυπηρέτησης Πελατών. Σε περίπτωση
αυτεπάγγελτης επισκευής, ακατάλληλης
σύνδεσης ή λανθασμένου χειρισμού εκπί-
πτουν όλες οι απαιτήσεις ευθύνης και
εγγύησης.
91
GR
Σε περίπτωση επισκευής επιτρέπεται
να χρησιμοποιούνται μόνο τεμάχια που
αντιστοιχούν στα αρχικά στοιχεία της
συσκευής. Σε αυτό το προϊόν βρίσκο-
νται ηλεκτρικά και μηχανικά τμήματα, τα
οποία είναι απολύτως απαραίτητα για την
προστασία από πηγές κινδύνου.
Μη βυθίζετε το προϊόν ή το καλώδιο
ρεύματος στο νερό ή σε άλλα υγρά.
Μην αγγίζετε ποτέ το φις ρεύματος με
βρεμένα ή υγρά χέρια.
Κρατάτε το προϊόν μακριά από το νερό!
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε
ή πάνω από μπανιέρες γεμάτες με νερό,
νιπτήρες κλπ.
Τοποθετείτε το προϊόν έτσι, ώστε να μην
υπάρχει κίνδυνος να πέσει στην μπανιέρα ή
το νιπτήρα.
Μην προσπαθήσετε να πιάσετε το προϊόν,
αν πέσει στο νερό. Βγάλτε το αμέσως από
την πρίζα, και μετά βγάλτε το από το νερό.
Εάν δεν αποσυνδέσετε το προϊόν από την
παροχή ρεύματος, μπορεί να προκληθεί
ηλεκτροπληξία.
Απενεργοποιείτε πάντα το προϊόν, όταν δεν
το χρησιμοποιείτε, όταν το καθαρίζετε ή σε
περίπτωση βλάβης.
Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα στο περί-
βλημα του προϊόντος.
92
GR
Μην βγάζετε ποτέ το προϊόν από την πρίζα
τραβώντας το από το καλώδιο, παρά πάντα
από το ίδιο το φις. Μη μεταφέρετε, μην
τραβάτε και μη σηκώνετε ποτέ το προϊόν
από το καλώδιο.
Κρατάτε το προϊόν μακριά από ανοιχτές
φλόγες και καυτές επιφάνειες.
Τοποθετείτε το καλώδιο ρεύματος με
τέτοιον τρόπο, ώστε να μη σκοντάφτετε
επάνω του.
Μην τσακίζετε το καλώδιο δικτύου, μην το
τυλίγετε γύρω από το προϊόν και μην το
τοποθετείτε πάνω σε αιχμηρές ακμές.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε εσωτε-
ρικούς χώρους.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης
για το προϊόν.
Μετά τη χρήση του προϊόντος σε μπάνιο,
βγάζετε πάντα το φις ρεύματος από την
πρίζα, καθώς η εγγύτητά του στο νερό
μπορεί να ενέχει κινδύνους, ακόμα και όταν
το προϊόν είναι απενεργοποιημένο.
Για επιπλέον προστασία συνιστάται η
εγκατάσταση ενός διακόπτη κυκλώματος
βλάβης γείωσης (ρελέ) με ρυποφόρο ισχύ
έως 30 mA στο κύκλωμα τροφοδοσίας
του μπάνιου. Ζητήστε τη συμβουλή του
ηλεκτρολόγου σας.
93
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα
που διαθέτουν περιορισμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες
ή άτομα που έχουν ανεπαρκή εμπειρία και
γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή
αφού λάβουν γνώση και κατανοήσουν την
ασφαλή χρήση του προϊόντος, όπως και
τους κινδύνους που ενέχει η χρήση του.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με το
προϊόν.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν επιτρέ-
πεται να διεξάγονται από παιδιά χωρίς
επιτήρηση.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά κάτω των 8 ετών
να πλησιάζουν το προϊόν και το καλώδιο
ρεύματος.
Επιτηρείτε πάντα το προϊόν, όταν είναι στην
πρίζα.
Να βεβαιώνεστε πως τα παιδιά δεν παίζουν
με την πλαστική συσκευασία. Μπορεί,
ενώ παίζουν, να τυλιχτούν σε αυτήν και να
πάθουν ασφυξία.
Το προϊόν αυτό αναπτύσσει υψηλές θερμο-
κρασίες και δεν είναι κατάλληλο ούτε για
συνθετικά ούτε για φυσικά εξτένσιον.
94
GR
Το προϊόν ανεβάζει υψηλή θερμοκρασία
κατά τη χρήση. Να το αγγίζετε πάντα μόνο
από τη λαβή, όταν είναι καυτό. Μην αγγί-
ζετε τις καυτές επιφάνειες του προϊόντος,
και φροντίζετε ώστε να μην έρχονται σε
άμεση επαφή με το δέρμα.
Μην εφαρμόζετε σπρέι μαλλιών, ενώ
το προϊόν είναι ενεργοποιημένο, καθώς
υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
Κρατάτε την απαραίτητη απόσταση από
εύφλεκτα αντικείμενα, όπως π.χ. κουρτίνες
για πόρτες και παράθυρα.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν στο ύπαιθρο
ή σε χώρους που χρησιμοποιούνται αερο-
λύματα ή που εμπλουτίζονται με οξυγόνο.
Πριν τη φύλαξη ή τον καθαρισμό αφήνετε
το προϊόν πάντα να κρυώσει.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ
ΖΗΜΙΑΣ!
Τοποθετείτε το προϊόν σε μια εύκολα
προσβάσιμη, επίπεδη, ξηρή και επαρκώς
σταθερή επιφάνεια. Μην τοποθετείτε το
προϊόν στην άκρη της επιφάνειας.
Να βεβαιώνεστε πως το καλώδιο ρεύματος
δεν έρχεται σε επαφή με καυτά τεμάχια.
Μην προσπαθήσετε ποτέ να καθαρίσετε το
προϊόν βυθίζοντάς το στο νερό, και μην το
καθαρίζετε με ατμοκαθαριστές.
95
GR
4 Έλεγχος προϊόντος και παραδοτέου
εξοπλισμού
ΥΠΟΔΕΙΞΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ
ΖΗΜΙΑΣ!
Εάν ανοίξετε τη συσκευασία χωρίς
προσοχή και χρησιμοποιήσετε κοφτερά
μαχαίρια ή άλλα αιχμηρά αντικείμενα,
υπάρχει μεγάλος κίνδυνος πρόκλησης
ζημιάς στο προϊόν. Ανοίξτε τη συσκευασία
με μεγάλη προσοχή.
1. Αφαιρέστε το προϊόν από τη συσκευασία.
2. Ελέγξτε αν ο παραδοτέος εξοπλισμός είναι πλήρης (βλέπε
εικ.A).
3. Ελέγξτε αν το προϊόν ή τα εξαρτήματά του έχουν υποστεί
ζημιά. Αν συμβαίνει αυτό, μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Αποταθείτε στην Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών μας.
5 Χειρισμός
Πριν την πρώτη χρήση καθαρίζετε όλα τα τεμάχια
του προϊόντος, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο
«Καθαρισμός».
Κατά την πρώτη χρήση είναι πιθανόν το προϊόν να
αποδώσει μια ελαφρά μυρωδιά. Κάτι τέτοιο είναι
εντελώς ακίνδυνο. Βεβαιωθείτε πως ο χώρος αερίζεται
καλά.
Κρατάτε το προϊόν γερά από τη λαβή 3, όταν το
χρησιμοποιείτε.
1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος 4 σε μια εύκολα
προσβάσιμη πρίζα.
2. Συνδέετε πάντα τα αναγκαία εξαρτήματα (εξάρτημα
κατεύθυνσης αέρα 13 ή εξάρτημα διάχυσης αέρα 14 ) στην
έξοδο αέρα 1 (βλέπε εικ. B).
Τα εξαρτήματα στερεώνονται μαγνητικά στην έξοδο αέρα.
96
GR
3. Για να ενεργοποιήσετε το προϊόν, ωθήστε τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 7 στη μεσαία θέση (ON).
4. Για να αλλάξετε τη θερμοκρασία λειτουργίας, πατήστε
συνεχόμενες φορές το πλήκτρο θερμοκρασίας 6, μέχρι να
επιλεγεί η επιθυμητή θερμοκρασία (39, 55, 65, 75, 85 ή 98 °C).
Η θερμοκρασία λειτουργίας εμφανίζεται στην ένδειξη
θερμοκρασίας 10 στην οθόνη 8.
5. Για να αλλάξετε τα επίπεδα λειτουργίας, πατήστε συνεχόμενες
φορές το πλήκτρο επιπέδου 5, μέχρι να επιλεγεί το
επιθυμητό επίπεδο (3 διαθέσιμα επίπεδα).
Μία ή περισσότερες ενδείξεις επιπέδων 11 ανάβουν και
υποδεικνύουν, ποιο επίπεδο (1–3) έχει επιλεγεί.
6. Για μια σύντομη απελευθέρωση ψυχρού αέρα, πατήστε
παρατεταμένα το πλήκτρο ψυχρού αέρα 2.
Η ένδειξη ψυχρού αέρα 9 ανάβει, όταν είναι ενεργή αυτή
η λειτουργία. Όταν δεν χρειάζεστε πλέον τον ψυχρό αέρα,
απελευθερώστε το πλήκτρο αυτό.
7. Για να κλειδώσετε τη θερμοκρασία και το επίπεδο λειτουργίας
που έχει επιλεγεί, ωθήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης στην ανώτερη θέση ( ).
Το σύμβολο λουκέτου 12 ανάβει, όταν είναι ενεργή αυτή η
λειτουργία.
8. Για να απενεργοποιήσετε το προϊόν, ωθήστε τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στην κατώτερη θέση (OFF).
Το προϊόν αποθηκεύει τη θερμοκρασία και το επίπεδο
λειτουργίας που έχει επιλεγεί τελευταία για την επόμενη
χρήση.
6 Καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Πριν το καθαρισμό διαχωρίζετε πάντα
το καλώδιο ρεύματος από την τροφο-
δοσία ρεύματος και αφήνετε το προϊόν να
κρυώσει πλήρως.
97
GR
ΥΠΟΔΕΙΞΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ
ΖΗΜΙΑΣ!
Μη βυθίζετε ποτέ το προϊόν στο νερό ή
σε άλλα υγρά. Να βεβαιώνεστε πως δεν
εισχωρούν στο περίβλημα νερό ή άλλα
υγρά.
Μη χρησιμοποιείτε δραστικά απορρυπα-
ντικά, βούρτσες με μεταλλικές ή νάιλον
τρίχες, καθώς και αιχμηρά ή μεταλλικά
εξαρτήματα καθαρισμού, όπως μαχαίρια,
σκληρές σπάτουλες και παρόμοια υλικά.
1. Καθαρίζετε το προϊόν με ένα υγρό πανί.
2. Στεγνώνετε το προϊόν πολύ καλά με ένα απαλό και στεγνό
πανί.
6.1 Καθαρισμός των εσωτερικών μερών της συσκευής
Αυτή η λειτουργία αναγκάζει τον κινητήρα να
λειτουργήσει αντίστροφα για να τραβήξει αέρα από
την έξοδο αέρα 1 και να καθαρίσει τα εσωτερικά
μέρη του προϊόντος με κρύο αέρα.
Χρησιμοποιείτε μόνο σποραδικά αυτήν τη λειτουργία.
Η υπερβολική χρήση μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο
προϊόν.
1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος 4 σε μια εύκολα προσβά-
σιμη πρίζα.
2. Εντός 10 δευτερολέπτων, πατήστε ταυτόχρονα το
πλήκτρο θερμοκρασίας 6 και το πλήκτρο επιπέδου 5
και παρατεταμένα για περίπου 3 δευτερόλεπτα, για να
ενεργοποιήσετε τον καθαρισμό των εσωτερικών μερών της
συσκευής.
Το προϊόν θα λειτουργήσει αντίστροφα για περίπου 10 δευτε-
ρόλεπτα και μετά θα σταματήσει αυτόματα.
3. Αν απαιτείται, επαναλάβετε το βήμα 2, για να ενεργοποιήσετε
ξανά αυτήν τη λειτουργία.
98
GR
Η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο τρεις φορές στη
σειρά. Εάν πρέπει να ξεκινήσει κι άλλος εσωτερικός καθαρι-
σμός, το προϊόν πρέπει πρώτα να αποσυνδεθεί από το ρεύμα
και να τεθεί ξανά σε λειτουργία.
7 Φύλαξη
Πριν τη φύλαξη όλα τα τεμάχια πρέπει να έχουν στεγνώσει
πλήρως. Φυλάσσετε το προϊόν σε καθαρό και στεγνό μέρος,
προστατευμένο από θερμότητα και άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
8 Ανίχνευση σφαλμάτων
Μερικά προβλήματα προκύπτουν κατά πάσα πιθανότητα εξαιτίας
μικρών βλαβών, τις οποίες μπορείτε να παραμερίσετε μόνοι σας.
Για το σκοπό αυτό ακολουθήστε τις οδηγίες στον παρακάτω
πίνακα. Αν το πρόβλημα δεν παραμεριστεί με αυτόν τον τρόπο,
αποταθείτε στην Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών. Μην επισκευ-
άζετε μόνοι σας το προϊόν.
Βλάβη Πιθανή αιτία και λύση
Το προϊόν δε
λειτουργεί.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν ή το
καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει υποστεί
ζημιά και ότι το καλώδιο ρεύματος
είναι καλά συνδεδεμένο σε μια πρίζα.
Το προϊόν υπερθερμαίνεται.
Αποσυνδέστε το προϊόν από την
παροχή ρεύματος και περιμένετε
μέχρι να κρυώσει τελείως πριν το
ξαναχρησιμοποιήσετε.
Τα μαλλιά έχουν
καεί.
Η επιλεγμένη θερμοκρασία λειτουργίας
είναι πολύ υψηλή. Επιλέξτε μια
χαμηλότερη θερμοκρασία.
Στην οθόνη
εμφανίζεται το
μήνυμα σφάλματος
E01 ή E04–E10.
Εσωτερικό σφάλμα. Για περισσότερη
υποστήριξη απευθυνθείτε στην
Εξυπηρέτηση Πελατών μας.
Στην οθόνη
εμφανίζεται το
μήνυμα σφάλματος
E02 ή E03.
Η τάση είναι πολύ χαμηλή ή πολύ
υψηλή. Συνδέστε το τροφοδοτικό με
μια κατάλληλη πρίζα.
99
GR
9 Τεχνικά στοιχεία
Μοντέλο: HCA01
Τάση: 220–240 V, 50/60 Hz
Τροφοδοσία ρεύματος: 1.600 W
Στροφές κινητήρα: 110.000 σ.α.λ./λεπτό
Μέγ. ταχύτητα αέρα: 76 χιλιόμετρα/ώρα
Στάθμη θορύβου: ≤ 75,7 dB (30 εκατοστά)
Βάρος: περίπου 676 g (EE), 715 g (GB)
10 Διάθεση
10.1 Διάθεση της συσκευασίας
Διαθέτετε προς απόρριψη τα τμήματα της
συσκευασίας ανάλογα με το είδος τους.
Παραδίδετε το χαρτόνι και τις κούτες στην
ανακύκλωση χαρτιού και τις πλαστικές μεμβράνες
στα ανακυκλώσιμα υλικά.
10.2 Διάθεση του προϊόντος
(Ισχύει για την Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες ευρωπαϊκές χώρες με
σύστημα διαχωρισμού υλικών.)
Οι παλιές συσκευές δεν επιτρέπεται να απορρί-
πτονται στα οικιακά απορρίμματα!
Αν το προϊόν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί πια,
διαθέστε το σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς της περιοχής ή της χώρας σας. Με
τον τρόπο αυτό διασφαλίζεται η κατάλληλη επαναχρη-
σιμοποίηση των παλιών συσκευών και αποφεύγονται
οι αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον. Για το λόγο αυτό οι
ηλεκτρικές συσκευές διαθέτουν την απεικονιζόμενη σήμανση.
100
GR
11 Πληροφορίες εγγύησης
Το προϊόν αυτό καλύπτεται από εγγύηση 2 ετών, σύμφωνα με τις
ρυθμίσεις και τους νόμους της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το εύρος της
εγγύησης για το προϊόν αυτό περιορίζεται σε τεχνικές ελλείψεις
που προκλήθηκαν λόγω λανθασμένων διαδικασιών παραγωγής.
Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε το δικαίωμα εγγύησης,
φροντίστε να λάβετε τις αντίστοιχες υποδείξεις από την Υπηρεσία
Εξυπηρέτησης Πελατών μας. Ενδέχεται να μπορεί να λύσει το
πρόβλημά σας, χωρίς να χρειαστεί να επιστρέψετε το προϊόν στο
κατά- στημα ή στο Κέντρο Σέρβις. Η Υπηρεσία Εξυπηρέτησης
Πελατών μας είναι πάντα στη διάθεσή σας!
12 Εξυπηρέτηση πελατών
Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα Silkn θα
βρείτε στην τοπική σας ιστοσελίδα της Silkn, στην ηλεκτρονική
διεύθυνση: www.silkn.eu. Αν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά ή έχει
βλάβη, αν χρειάζεται επισκευή ή εσείς χρειάζεστε τη βοήθειά
μας, αποταθείτε στο πλησιέστερο Κέντρο Εξυπηρέτησης Silk’n.
Μπορείτε να κατεβάσετε το εγχειρίδιο χρήστη σε μορφή PDF
στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.silkn.eu.
Αριθμός εξυπηρέτησης πελατών: +31(0)180-330550
Email: info@silkn.eu
101
TR
Telif Hakkı 2022 © Silkn Beauty Ltd. Tüm hakları saklıdır.
Yasal uyarı
Invention Works B.V. performansı, işletme güvenilirliği veya
üretilebilirliğini iyileştirmek için ürün veya spesifikasyonlarında
değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Invention Works B.V. tarafından
verilen bilgiler, yayın sırasında doğru ve güvenilir olarak kabul edilir.
Invention Works B.V. bunların kullanılması konusunda sorumlu
tutulamaz. Invention Works B.V. zımni veya bir patent altında veya
patent hakkı kapsamında bir lisans vermemektedir.
Bu belgenin hiçbir kısmı, Invention Works B.V. nin açık yazılı izni
olmaksızın herhangi bir amaçla elektronik veya mekanik herhangi bir
biçimde veya herhangi bir yöntemle çoğaltılamaz veya aktarılamaz.
Verileri önceden haber vermeksizin değtirme hakkı saklıdır.
Silkn Beauty Ltd. bu belgenin konusu olan patentleri ve bekleyen
patent başvurularını, ticari markalarını, telif haklarını veya diğer fikri
mülkiyet haklarını elinde bulundurmaktadır. Silkn Beauty Ltd. tara-
fından yazılı bir sözleşme ile aksi kesin belirlenmemişse bu belgenin
verilmesi, size patentler, ticari markalar, telif hakları veya diğer fikri
mülkiyet hakları için herhangi bir lisans vermez. Teknik bilgileri
önceden haber vermeksizin değiştirme hakkı saklıdır.
Silk’n ve Silk’n logosu Silkn Beauty Ltd. şirketi adına kayıtlı ticari
markalardır.
Invention Works B.V.
Galileïstraat 17, 3029 AL Rotterdam, Hollanda
www.silkn.eu – info@silkn.eu
102
TR
İçindekiler
1 Teslimat kapsamı/cihaz parçaları ____________ 103
2 Genel hususlar _____________________________ 103
2.1 Kullanım kılavuzunu okumak ve saklamak _______________________ 103
2.2 Sembol açıklamaları _______________________________________ 103
3 Güvenlik ___________________________________ 104
3.1 Amaca uygun kullanım _____________________________________ 104
3.2 venlik uyarıları _________________________________________ 104
4 Ürünün ve teslimat kapsamının kontrolü ____ 108
5 Kullam ___________________________________ 109
6 Temizleme ________________________________ 110
6.1 Cihazın iç temizliği _________________________________________ 110
7 Saklama ___________________________________ 111
8 Hata arama ________________________________ 111
9 Teknik bilgiler _____________________________ 111
10 İmha ______________________________________ 112
10.1 Ambalajın imhası __________________________________________ 112
10.2 Ürünün imhası ___________________________________________ 112
11 Garanti bilgileri ____________________________ 112
12 Müşteri Hizmetleri ________________________ 112
103
TR
1 Teslimat kapsamı/cihaz parçaları
1Hava çıkışı 8Ekran
2Soğuk hava düğmesi 9Soğuk hava göstergesi
3Sap 10 Sıcaklık göstergesi
4Elektrik kablosu 11 Kademe göstergesi, 3×
5Kademe düğmesi 12 Kilit sembolü
6Sıcaklık düğmesi 13 Daraltıcı başlık
7Aç/kapa düğmesi 14 Difüzör
2 Genel hususlar
2.1 Kullanım kılavuzunu okumak ve saklamak
Bu kullanım kılavuzu, SilkyAir Pro saç kurutucusuna
(bundan böyle “ürün” olarak adlandırılacaktır) aittir.
Çalıştırma ve kullanım ile ilgili önemli bilgiler
içermektedir.
Ürünü kullanmadan önce kullanım kılavuzunu
dikkatli bir şekilde okuyun. Bu özellikle güvenlik uyarıları için
geçerlidir. Bu kullanma kılavuzuna uyulmadığı takdirde yaralanmalar
veya üründe hasarlar meydana gelebilir. Kullanım kılavuzunun temeli,
Avrupa Birliği içerisinde geçerli norm ve kurallara dayanmaktadır.
Yurt dışında, ülkeye özgü yönerge ve kuralları da dikkate alın.
Kullanım kılavuzunu daha sonra başvurmak için saklayın. Ürünü
üçüncü şahıslara verdiğinizde, işbu kullanım kılavuzunu da mutlaka
ürünle birlikte teslim edin.
2.2 Sembol açıklamaları
Bu kullanma kılavuzunda, ürünün veya ambalajın üstünde aşağıdaki
semboller ve uyarı sözcükleri kullanılmaktadır.
UYARI!
Bu uyarı sembolü/sözcüğü, orta risk derecesinde bir tehlikeyi
tanımlar; kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ağır yaralanmaya yol
açabilir.
NOT!
Bu uyarı sözcüğü, maddi hasar olasılığına dikkati çeker.
104
TR
Bu uyarı sembolü size kullanma ve çalıştırma hakkında
yararlı ek bilgiler sunar.
Uygunluk Beyanı: Bu sembolle işaretlenmiş olan
ürünler, Avrupa Birliği’nde uygulanan tüm ortak
yönetmeliklere uygundur.
Uygunluk Beyanı: Bu sembolle işaretlenmiş
olan ürünler, Birleşik Krallık’ta uygulanan tüm
yönetmeliklere uygundur.
Bu sembol, Koruma Sınıfı II kapsamındaki elektrikli
cihazları belirtir.
UYARI: Ürünü küvet, duş, lavabo veya
diğer su ile dolu kapların yakınında
kullanmayın.
3 Güvenlik
3.1 Amaca uygun kullanım
Ürün sadece insan saçlarını kurutmak ve şekillendirmek için tasar-
lanmıştır. Sadece özel kullanım için tasarlanmış olup ticari alanda
kullanıma uygun değildir. Ürünü sadece bu kullanma kılavuzunda
belirtildiği şekilde kullanın. Bunun dışındaki her kullanım amaca
aykırı kullanım sayılır ve can veya mal kaybına yol açabilir. Üretici
firma, amaca uygun olmayan kullanım veya yanlış kullanımdan dola
meydana gelen hasarlar ve yaralanmalar için sorumluluk kabul
etmez.
3.2 Güvenlik uyarıları
UYARI! ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ!
Ürünü sadece elektrik şebekesi gerilimi tip
levhası verilerine uygunsa prize takın.
Sorun çıkması durumunda cihazınızı
şebekeden hızla ayırabilmek için ürünü kolay
erişilebilir bir prize bağlayın.
105
TR
Ürün hasar almışsa ya da elektrik fişi ya da
elektrik kablosu arızalıysa ürünü işletime
almayın.
Ürünün elektrik kablosunun hasar görmesi
durumunda, riskleri önlemek için kablonun
üretici, üretici müşteri hizmetleri ya da aynı
ölçüde kalifiye bir kişi tarafından değiştiril-
mesi gerekir.
Gövdeyi açmayın, onarımı uzmanına bırakın.
Bunun için teknik servise başvurun. Servis
dışında yaptırılan onarımlarda yanlış bağlantı
veya hatalı kullanma durumunda, sorumluluk
ve garanti hakkı ortadan kalkar.
Onarımlarda sadece orijinal cihaz verile-
rine uygun parçalar kullanılabilir. Bu üründe
tehlike kaynaklarından korunma bağlamında
temel öneme sahip elektrik ve mekanik
aksam bulunmaktadır.
Ürünü ya da elektrik kablosunu suya veya
başka sıvılara sokmayın.
Elektrik fişine asla ıslak veya nemli ellerinizle
dokunmayın.
Ürünü sudan uzak tutun! Ürünü su doldu-
rulmuş küvet, lavabo vs. yakınında kullan-
mayın.
Ürünü küvete veya lavaboya düşecek şekilde
yerleştirmeyin.
Suya düşmüş bir ürüne tutmayın. Ürünü
sudan almadan önce elektrik kablosunu
106
TR
şebekeden ayırın. Ürünü güç kaynağından
ayırmamanız elektrik çarpmasına neden
olabilir.
Kullanmadığınız zaman, temizlerken veya bir
arıza ortaya çıktığında ürünü daima kapatın.
Cihazın içine hiçbir cisim sokmayın.
Ürünü prizden çekerken kablosundan değil,
fişin kendisini tutarak çekin. Ürünü asla
kablosundan tutarak taşımayın ya da kablo-
sundan çekmeyin.
Ürünü açık alevlerden ve sıcak yüzeylerden
uzak tutun.
Elektrik kablosunu takılıp düşmelere sebep
olmayacak şekilde yerleştirin.
Elektrik kablosunu kıvırmayın, ürünün
üzerine sarmayın ve keskin kenarlar üzerine
yerleştirmeyin.
Ürünü sadece iç mekanlarda kullanın.
Ürün için uzatma kablosu kullanmayın.
Ürün banyoda kullanılıyorsa, kullandıktan
sonra güç kablosunu prizden çekin; çünkü
ürün kapalıyken bile suyun yakın olması bir
tehlike oluşturur.
Ek koruma için banyonun besleme devresine
maksimum 30mA hatalı akımda açılma önle-
yici, kaçak akım koruma şalterinin kurulması
önerilir. Tesisatçınıza danışın.
107
TR
UYARI! YARALANMA TEHLİKESİ!
8 yaş üstü çocuklar, bedensel, duyusal veya
ruhsal yetenekleri kısıtlı kişiler gözlemlenme-
leri ya da ürünün güvenli kullanımı hakkında
bilgilendirilmiş ve kullanımla ilgili tehlikeleri
anlamış olmaları koşuluyla bu ürünü kullana-
bilir.
Çocuklar ürünle oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim
olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
8 yaşından küçük çocukları üründen ve
elektrik kablosundan uzak tutun.
Ürün prize takılıyken, gözetimsiz bırakmayın.
Çocukların plastik ambalajla oynamasını
önleyin. Oynarken ambalaj başlarına geçe-
bilir ve boğulma riski yaratabilir.
Bu ürün çok yüksek sıcaklıklara ulaşır ve hem
sentetik hem de gerçek saçla yapılan saç
protezleri için uygun değildir.
Ürün kullanılırken ısınır. Sıcak olduğunda
daima sapından tutun. Ürünün sıcak yüze-
yine dokunmayın ve doğrudan cildinizle
temas etmesini önleyin.
Ürün açıkken saç spreyi uygulamayın, aksi
takdirde yangın riski oluşur.
Perde ve tül gibi tüm yanıcı nesnelerden
yeterli mesafeyi koruyun.
108
TR
Ürünü açık alanda veya spreyli ürünlerin
kullanıldığı veya oksijen verilen mekanlarda
kullanmayınız.
Muhafaza etmeden veya temizlemeden
önce ürünü daima soğutun.
NOT! HASAR TEHLİKESİ!
Ürünü kolay erişilebilir, düz, kuru, ısıya daya-
nıklı ve yeterince sağlam bir yüzeye yerleş-
tirin. Ürünü yüzeyin kenarına yerleştirmeyin.
Elektrik kablosunun sıcak parçalarla temas
etmemesini sağlayın.
Ürünü asla suya sokarak temizlemeye çalış-
mayın ve buharlı temizleyici ile de temizle-
meyin.
4 Ürünün ve teslimat kapsamının
kontrolü
NOT! HASAR TEHLİKESİ!
Ambalajı keskin bir bıçakla ya da herhangi
bir başka sivri cisimle dikkatsizce açmanız
halinde, ürün kolaylıkla zarar görebilir. Açma
esnasında çok dikkatli davranın.
1. Ürünü ambalajından çıkartın.
2. Teslimatın eksiksiz olup olmadığını kontrol edin (bkz. şek.A).
3. Ürünün veya münferit parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol
edin. Hasar varsa, ürünü kullanmayın. Bunun için teknik servisi-
mize başvurun.
109
TR
5 Kullanım
İlk kez kullanmadan önce, ürünün tüm parçalarını
“Temizleme” bölümünde açıklandığı şekilde temizleyin.
Ürün ilk kullanım esnasında muhtemelen hafif bir koku
oluşturur. Bu durum tamamen normal ve zararsızdır.
Odanın yeterince havalandırılmış olmasını sağlayın.
Ürünü kullanırken her zaman sapından 3 tutun.
1. Elektrik kablosunu 4 kolayca erişilebilen bir prize takın.
2. İhtiyacınız olan başlığı (daraltıcı başlık 13 ya da difüzör 14 ) hava
çıkışına 1 takın (bkz. şek. B).
Başlıklar mıknatıslı olarak hava çıkışına sabitlenir.
3. Ürünü çalıştırmak için aç/kapa düğmesini 7 ortadaki pozisyona
getirin (ON).
4. Çalıştırma sıcaklığını değiştirmek için, istenen sıcaklık (39, 55, 65,
75, 85 veya 98 °C) seçilene kadar sıcaklık düğmesine 6 tekrar
tekrar basın.
Çalıştırma sıcaklığı ekrandaki 8 sıcaklık göstergesinde 10
gösterilir.
5. Çalıştırma kademesini değiştirmek için dilediğiniz kademeye
(3 kademe mevcut) gelene kadar kademe düğmesine 5 tekrar
tekrar basın.
Hangi kademe (1–3) seçildiyse bir ya da birden fazla kademe
göstergesi 11 yanar.
6. Kısa süreliğine soğuk hava üflemesi için soğuk hava düğmesine 2
basın ve basılı tutun.
Bu fonksiyon aktifse soğuk hava göstergesi 9 yanar. Artık soğuk
havaya ihtiyacınız yoksa düğmeyi bırakın.
7. Seçilen sıcaklığı ve çalışma kademesini sabitlemek için aç/kapa
düğmesini üst pozisyona itin ( ).
Bu fonksiyon aktifse kilit sembolü 12 yanar.
8. Ürünü kapatmak için aç/kapa düğmesini alt pozisyona getirin
(OFF).
Ürün bir sonraki kullanım için en son seçilen sıcaklığı ve çalışma
kademesini kaydeder.
110
TR
6 Temizleme
UYARI! YARALANMA TEHLİKESİ!
Temizlemeden önce daima elektrik fişini
çekin ve ürünün tamamen soğumasını
bekleyin.
NOT! HASAR TEHLİKESİ!
Ürünü suya veya başka sıvılara sokmayın.
vdeye ne su ne de başka sıvının girmeme-
sine dikkat edin.
Aşındırıcı temizleyiciler, metal veya naylon
fırça kıllarına sahip fırçalar veya bıçak, sert
spatula ve benzeri gibi keskin veya metal
temizleme aletleri kullanmayın.
1. Ürünü nemli bir bezle silin.
2. Ürünü yumuşak ve kuru bir bezle iyice kurulayın.
6.1 Cihazın iç temizliği
Bu işlev, ürünün iç kısımlarını soğuk hava ile temizlemek
üzere hava çıkışından 1 hava çekmek için motoru ters
olarak çalıştırır.
Bu işlevi yalnızca ara sıra kullanın. Çok fazla kullanılması
ürüne zarar verebilir.
1. Elektrik kablosunu 4 kolayca erişilebilen bir prize takın.
2. Cihazın iç temizliğini etkinleştirmek için 10 saniye içinde sıcaklık
düğmesine 6 ve kademe düğmesine 5 aynı anda basın ve
yaklaşık 3 saniye basılı tutun.
Ürün, otomatik olarak durmadan önce yaklaşık 10 saniye
boyunca ters olarak çalışır.
3. Gerekirse ilgili özelliği yeniden etkinleştirmek için 2. adımı
tekrarlayın.
İşlev, arka arkaya yalnızca üç kez etkinleştirilebilir. Tekrar iç temiz-
liğe başlanacaksa, ürünün önce elektrik şebekesinden ayrılması
ve tekrar çalıştırılması gerekir.
111
TR
7 Saklama
Saklanmadan önce, tüm parçalar tamamen kuru olmalıdır. Ürünü
sıcaktan ve doğrudan güneş ışığından koruyun, temiz ve kuru bir
yerde saklayın.
8 Hata arama
Sizin de düzeltebileceğiniz küçük arızalar bazı sorunlara neden
olabilir. Aşağıdaki tablodaki talimatlara uyun. Bunlarla sorun gideri-
lemez ise, teknik servise başvurun. Ürünü asla bizzat onarmayın.
Arıza Olası nedeni ve giderilmesi
Ürün
çalışmıyor. Ürünün veya güç kablosunun hasar
görmediğinden ve güç kablosunun bir elektrik
prizine iyice takıldığından emin olun.
Ürün fazla ısındı. Ürünü güç kaynağından
ayırın ve tekrar kullanmadan önce tamamen
soğumasını bekleyin.
Saç yandı. Seçilen çalıştırma sıcaklığı çok yüksek. Daha
düşük bir sıcaklık seçin.
Ekranda E01
ya da E04–E10
hata mesajı
gösteriliyor.
Bu dahili bir hatadır. Daha fazla destek için
teknik servisimize başvurun.
Ekranda E02
ya da E03
hata mesajı
gösteriliyor.
Gerilim ya fazla düşük ya da fazla yüksek.
Ürünü uygun bir prize takın.
9 Teknik bilgiler
Model: HCA01
Gerilim: 220–240 V, 50/60 Hz
Elektrik beslemesi: 1.600 W
Motor devri: 110.000 devir/dk.
Maks. hava hızı: 76 km/sa.
Ses seviyesi: ≤ 75,7 dB (30 cm)
Ağırlık: yakl. 676 g (AB), 715 g (GB)
112
TR
10 İmha
10.1 Ambalajın imhası
Ambalajı türüne göre imha edin. Mukavva ve kartonu
atık kağıt konteynerine, folyoları ise geri dönüştürüle-
bilir atık konteynerine atın.
10.2 Ürünün imhası
(Geri dönüştürülebilir malzemelerin ayrı bir şekilde toplandığı
sistemlerin bulunduğu Avrupa Birliği ve diğer Avrupa ülkelerinde
geçerlidir) Eski cihazlar evsel atıklar ile birlikte imha
edilemez!
Ürün artık bir daha kullanılmayacaksa, ürünü kendi
eyaletinizde yada ülkenizde geçerli kurallara
göre imha edin. Böylece, eski cihazların kurallara
uygun biçimde değerlendirilmesi ve çevreye olumsuz
etkilerinin önlenmesi sağlanmış olur. Bu nedenden dolayı,
elektrikli cihazlar burada gösterilen sembollerle işaretlenmiştir.
11 Garanti bilgileri
Avrupa düzenlemeleri ve yasaları kapsamında bu ürün 2 yıllık bir
garantiye sahiptir. Bu ürünün garanti kapsamı, üretim hatalarından
kaynaklanan teknik kusurlar ile sınırlıdır. Garanti hakkınız çerçeve-
sinde, teknik servisimizin talimatlarından faydalanın. Belki sorunu,
ürünü mağazaya veya teknik servis merkezine geri göndermek
zorunda kalmadan çözebilirsiniz. Müşteri Hizmetleri ekibimiz size
her zaman yardıma hazırdır!
12 Müşteri Hizmetleri
Silk’n ürünleri hakkında daha fazla bilgi için yerel Silk’n web sitesini
ziyaret edin: www.silkn.eu. Cihaz hasar görmüş veya arızalıysa,
onarım gerektiriyorsa veya yardımımıza ihtiyacınız varsa, en yakın
Silk’n Teknik Servis Merkezi ile iletişime geçin. Bu kullanım kılavu-
zunu PDF olarak www.silkn.eu adresinden indirebilirsiniz.
Servis numarası: +31(0)180-330550
E-posta: info@silkn.eu
113
IT
Copyright 2022 © Silkn Beauty Ltd. Tutti i diritti riservati.
Avvertenze legali
Invention Works B.V. si riserva il diritto di modificare i propri
prodotti o le loro caratteristiche per migliorarne prestazioni,
adabilità o producibili. Al momento della pubblicazione, le
informazioni fornite da Invention Works B.V. sono da ritenersi
accurate e adabili. Tuttavia, Invention Works B.V. non assume
alcuna responsabilità riguardo al loro utilizzo. Non viene concesso
alcun diritto di licenza implicito né altro diritto desumibile in base
a brevetti o diritti di brevetto di Invention Works B.V.
Senza esplicito permesso scritto di Invention Works B.V. non è
consentita la riproduzione né la trasmissione, in qualsiasi forma o
con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, di parti di questo
documento, per qualsiasi scopo. I dati sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Relativamente all’oggetto del presente documento, Silkn Beauty
Ltd. detiene brevetti approvati e in via dapprovazione, marchi,
copyright e ogni altro diritto di proprietà intellettuale. Al di fuori
di quanto espressamente previsto da specifici accordi scritti con
Silkn Beauty Ltd. la distribuzione del presente documento non
implica la concessione di alcuna licenza su detti brevetti, marchi,
copyright o qualsiasi altro diritto di proprietà intellettuale. Le
specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Silk’n e il logo Silk’n sono marchi di fabbrica registrati di Silkn
Beauty Ltd.
Invention Works B.V.
Galileïstraat 17, 3029 AL Rotterdam, Paesi Bassi
www.silkn.eu - info@silkn.eu
114
IT
Indice
1 Dotazione/parti dell’apparecchio ____________ 115
2 Informazioni generali ______________________ 115
2.1 Lettura e conservazione delle istruzioni per l’uso ________________ 115
2.2 Spiegazione dei simboli _____________________________________ 115
3 Sicurezza __________________________________ 116
3.1 Utilizzo conforme all’uso previsto ____________________________ 116
3.2 Avvertenze di sicurezza ____________________________________ 116
4 Controllo del prodotto e della dotazione ____ 121
5 Utilizzo ____________________________________ 122
6 Pulizia _____________________________________ 123
6.1 Pulizia della parte interna dell’apparecchio ______________________ 123
7 Conservazione _____________________________ 124
8 Ricerca anomalie ___________________________ 124
9 Dati tecnici ________________________________ 125
10 Smaltimento ______________________________ 125
10.1 Smaltimento dell’imballaggio ________________________________ 125
10.2 Smaltimento del prodotto __________________________________ 125
11 Garanzia __________________________________ 126
12 Servizio di assistenza clienti ________________ 126
115
IT
1 Dotazione/parti dell’apparecchio
1Uscita dell’aria 8Display
2Tasto dell’aria fredda 9Indicatore dell’aria fredda
3Impugnatura 10 Indicatore della temperatura
4Cavo di alimentazione 11 Indicatore del livello, 3×
5Tasto del livello 12 Simbolo del lucchetto
6Tasto della temperatura 13 Concentratore
7Interruttore di accensione/
spegnimento 14 Diffusore
2 Informazioni generali
2.1 Lettura e conservazione delle istruzioni per l’uso
Le presenti istruzioni per l’uso sono parte
integrante dell’asciugacapelli SilkyAir Pro (di seguito
denominato “prodotto”). Esse contengono
informazioni importanti relative alla messa in
funzione e all’utilizzo.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni
per l’uso. Ciò vale in particolare per le avvertenze di sicurezza.
Il mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso può provo-
care lesioni personali o danni al prodotto. Le istruzioni per l’uso
si basano sulle norme e direttive vigenti nell’Unione europea.
All’estero, rispettare anche le direttive e le normative nazionali.
Conservare le istruzioni per l’uso per usi futuri. In caso di cessione
del prodotto a terzi, consegnare assolutamente anche le istruzioni
per l’uso.
2.2 Spiegazione dei simboli
Nelle istruzioni per l’uso, sul prodotto o sull’imballaggio sono ripor-
tati i seguenti simboli e le seguenti parole d’avvertimento.
AVVERTIMENTO!
Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio
medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte
o lesioni gravi.
116
IT
AVVISO!
Questa parola d’avvertimento indica possibili danni materiali.
Questo simbolo fornisce informazioni aggiuntive utili
per la messa in funzione e l’utilizzo.
Dichiarazione di conformità: I prodotti etichettati
con questo simbolo sono conformi a tutte le norme
comunitarie applicabili nello Spazio economico
europeo.
Dichiarazione di conformità: I prodotti etichettati
con questo simbolo sono conformi a tutte le norme
applicabili nel Regno Unito.
Questo simbolo indica apparecchi elettrici della
classe di protezione II.
AVVERTIMENTO: Non usare il
prodotto nelle vicinanze di vasche
da bagno, docce, lavandini o altri
contenitori pieni d’acqua.
3 Sicurezza
3.1 Utilizzo conforme all’uso previsto
Il prodotto è progettato esclusivamente per asciugare e acconciare
capelli umani. È destinato esclusivamente all’uso in ambito privato
e non è idoneo per un uso in ambito commerciale. Utilizzare il
prodotto esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni
per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme
all’uso previsto e può provocare danni materiali o lesioni personali. Il
produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni o lesioni
derivanti da un utilizzo scorretto o non conforme all’uso previsto.
3.2 Avvertenze di sicurezza
AVVERTIMENTO! PERICOLO DI
SCOSSE ELETTRICHE!
Collegare il prodotto solo se la tensione di
rete della presa di corrente corrispondono
117
IT
con i dati della targa.
Collegare il prodotto solo a una presa di
corrente facilmente accessibile, in modo
da poterlo staccare rapidamente dalla rete
elettrica in caso di malfunzionamento.
Non azionare il prodotto se è danneggiata
o se il cavo di alimentazione o la spina sono
difettosi.
Se il cavo di alimentazione del prodotto è
danneggiato, per scongiurare pericoli deve
essere sostituito dal produttore, dall’assi-
stenza post-vendita o da altro personale
parimenti qualificato.
Non aprire il corpo dell’apparecchio, bensì
far eseguire la riparazione da persone quali-
ficate. Rivolgersi all’assistenza post-vendita.
In caso di riparazioni eseguite in proprio,
allacciamento non corretto o errato utilizzo,
si escludono responsabilità e diritti di
garanzia.
Per le riparazioni utilizzare solo componenti
che corrispondono alle specifiche originali
dell’apparecchio. Questo prodotto contiene
parti elettriche e meccaniche che sono
essenziali per la protezione da fonti di peri-
colo.
Non immergere il prodotto o il cavo di
alimentazione in acqua o altri liquidi.
118
IT
Non aerrare la spina con mani bagnate o
umide.
Tenere il prodotto lontano dall’acqua! Non
utilizzare il prodotto vicino o sopra vasche
da bagno, lavandini, ecc. pieni d’acqua.
Non posizionare mai il prodotto in modo
tale che possa cadere in una vasca o in un
lavandino.
Non toccare mai con le mani il prodotto
caduto in acqua. Scollegare immediatamente
la spina prima di estrarlo. Se il prodotto non
viene scollegato dalla rete elettrica, si può
verificare una scarica elettrica.
Spegnere sempre il prodotto in caso di
inutilizzo, pulizia o guasti.
Non introdurre oggetti nel corpo dell’appa-
recchio.
Non estrarre il prodotto dalla presa di
corrente aerrandolo per il cavo, ma aer-
rare sempre la spina. Non trasportare,
tirare o sollevare il prodotto aerrando il
cavo.
Tenere il prodotto lontano da fiamme libere
e superfici calde.
Posare il cavo di alimentazione in modo tale
che non vi si possa inciampare.
Non piegare il cavo di alimentazione,
non avvolgerlo intorno al prodotto e non
posarlo lungo spigoli vivi.
119
IT
Utilizzare il prodotto solo in ambienti interni.
Non utilizzare prolunghe per il prodotto.
Se si utilizza il prodotto in un bagno, scolle-
gare la spina dopo l’uso poiché la vicinanza
all’acqua rappresenta un pericolo anche
quando il prodotto è spento.
Per una protezione aggiuntiva, si racco-
manda l’installazione di un interruttore
dierenziale di guasto di massimo 30mA
nel circuito di alimentazione del bagno. Farsi
consigliare dal proprio installatore.
AVVERTIMENTO! PERICOLO DI
LESIONI!
L’uso del presente prodotto è consentito ai
bambini maggiori di 8 anni e alle persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali e
mentali o prive di esperienza e cognizioni
a condizione che siano sotto sorveglianza
o che siano stati istruiti sul modo sicuro di
usare il prodotto e abbiano compreso gli
eventuali pericoli connessi all’uso.
Non permettere ai bambini di giocare con il
prodotto.
La pulizia e la manutenzione di competenza
dell’utilizzatore non devono essere eseguite
da bambini senza la sorveglianza di un adulto.
120
IT
Tenere i bambini con età inferiori agli 8 anni
lontano dal prodotto e dal cavo di alimenta-
zione.
Non lasciare il prodotto incustodito mentre
è collegato alla presa di corrente.
Assicurarsi che i bambini non giochino con
la pellicola dell’imballaggio. Giocandovi,
potrebbero restarvi intrappolati e soocare.
Questo prodotto raggiunge temperature
molto elevate e non è adatto per extension
realizzate con capelli sintetici o umani.
Il prodotto si surriscalda durante l’uso.
Aerrarla sempre dall’impugnatura quando
è calda. Non toccare le superfici calde
del prodotto e non farle entrare a diretto
contatto con la pelle.
Non utilizzare spray per capelli quando il
prodotto è acceso, poiché sussiste il pericolo
di incendio.
Mantenere una distanza suciente da
tutti gli oggetti infiammabili come tende e
tendaggi.
Non utilizzare il prodotto all’aperto o in
luoghi in cui sono utilizzati prodotti aerosol
o viene somministrato ossigeno.
Lasciare sempre rareddare il prodotto
prima di riporlo o della pulizia.
121
IT
AVVISO! PERICOLO DI
DANNEGGIAMENTO!
Posizionare il prodotto su una superficie facil-
mente accessibile, piatta, asciutta, termoresi-
stente e sucientemente stabile. Non posi-
zionare il prodotto al bordo della superficie.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non
venga a contatto con parti calde.
Non tentare mai di pulire il prodotto immer-
gendolo in acqua e non pulirlo con un puli-
tore a vapore.
4 Controllo del prodotto e della
dotazione
AVVISO! PERICOLO DI
DANNEGGIAMENTO!
Aprendo l’imballaggio con un coltello a-
lato o altri oggetti appuntiti senza prestare
opportuna cautela, si rischia di danneggiare il
prodotto. Aprire l’imballaggio con cautela.
1. Estrarre il prodotto dall’imballaggio.
2. Controllare se la fornitura è completa (vedi Fig.A).
3. Controllare che il prodotto o i singoli pezzi non siano danneggiati.
In tale eventualità non utilizzare il prodotto. Rivolgersi invece al
nostro servizio di assistenza clienti.
122
IT
5 Utilizzo
Prima del primo utilizzo, pulire tutte le parti del
prodotto come viene descritto nel capitolo “Pulizia.
Al primo utilizzo, il prodotto può produrre un leggero
odore. Questo è completamente innocuo e non
pericoloso. Assicurarsi che la stanza sia sucientemente
ventilata.
Durante l’uso prendere il prodotto sempre
dall’impugnatura 3.
1. Collegare il cavo di alimentazione 4 a una presa di corrente
facilmente accessibile.
2. Collegare gli eventuali inserti necessari (concentratore 13 o
diusore 14 ) all’uscita dell’aria 1 (vedi Fig. B).
Gli inserti sono fissati all’uscita dell’aria tramite un magnete.
3. Per accendere il prodotto, far scorrere l’interruttore di
accensione/spegnimento 7 nella posizione centrale (ON).
4. Per modificare la temperatura di funzionamento, premere ripe-
tutamente il tasto della temperatura 6 fino al raggiungimento
della temperatura desiderata (39, 55, 65, 75, 85 o 98 °C).
La temperatura di funzionamento appare sull’indicatore della
temperatura 10 nel display 8.
5. Per modificare il livello di funzionamento, premere
ripetutamente il tasto del livello 5 fino alla selezione del livello
desiderato (sono disponibili 3 livelli).
Uno o più indicatori del livello 11 si accendono e mostrano il
livello selezionato (1–3).
6. Per rilasciare aria fredda per un breve lasso di tempo, premere
e tenere premuto il tasto dell’aria fredda 2.
L’indicatore dell’aria fredda 9 si accende quando questa
funzione è attiva. Quando non si ha più bisogno dell’aria fredda,
rilasciare il tasto.
7. Per bloccare la temperatura e il livello di funzionamento selezi-
onati, far scorrere l’interruttore di accensione/spegnimento nella
posizione superiore ( ).
Il simbolo del lucchetto 12 si accende quando questa funzione
è attiva.
8. Per spegnere il prodotto, far scorrere l’interruttore di
accensione/spegnimento nella posizione inferiore (OFF).
Il prodotto memorizza l’ultima temperatura e l’ultimo livello di
funzionamento selezionati per l’uso successivo.
123
IT
6 Pulizia
AVVERTIMENTO! PERICOLO DI
LESIONI!
Prima della pulizia scollegare sempre il cavo
di alimentazione e far rareddare completa-
mente il prodotto.
AVVISO! PERICOLO DI
DANNEGGIAMENTO!
Mai pulire il prodotto con acqua o altri
liquidi. Assicurarsi che acqua o altri liquidi
non penetrino nel corpo del dispositivo.
Non usare detergenti abrasivi, spazzole
con setole metalliche o in nylon e utensili
di pulizia taglienti o in metallo come coltelli,
spazzole dure e simili.
1. Pulire il prodotto utilizzando un panno umido.
2. Asciugare accuratamente il prodotto utilizzando un panno
morbido e asciutto.
6.1 Pulizia della parte interna dell’apparecchio
Questa funzione fa ruotare il motore in senso inverso
per aspirare aria dall’uscita dell’aria 1 e pulire i compo-
nenti interni del prodotto con aria fredda.
Utilizzare questa funzione solo occasionalmente. Un
utilizzo eccessivo può danneggiare il prodotto.
1. Collegare il cavo di alimentazione 4 a una presa di corrente
facilmente accessibile.
2. Premere contemporaneamente il tasto della temperatura 6
e il tasto del livello 5 entro 10 secondi e tenerli premuti
per circa 3 secondi per attivare la pulizia della parte interna
dell’apparecchio.
124
IT
Il prodotto funziona in senso inverso per circa 10 secondi prima
di arrestarsi automaticamente.
3. Se necessario, ripetere il passaggio 2 per riattivare la funzione
corrispondente.
La funzione può essere ripetuta soltanto tre volte di seguito. Se
si desidera avviare un’altra pulizia interna, scollegare il prodotto
dalla rete elettrica e rimetterlo in funzione.
7 Conservazione
Prima di riporre il prodotto tutti i componenti devono essere
completamente asciutti. Riporre il prodotto in un luogo pulito,
asciutto, al riparo dal calore e dalla luce solare diretta.
8 Ricerca anomalie
Alcuni problemi possono essere causati da difetti minori che è
possibile eliminare da soli. Seguire le indicazioni elencate nella
tabella sottostante. Se il problema non può essere risolto, si prega
di contattare l’assistenza post-vendita. Non riparare autonoma-
mente il prodotto.
Malfunziona-
mento Possibile causa e rimedio
Il prodotto non
funziona. Assicurarsi che il prodotto o il cavo di
alimentazione non siano danneggiati e
che il cavo di alimentazione sia collegato
a una presa facilmente accessibile.
Il prodotto si surriscalda. Staccare il
prodotto dalle rete elettrica e attendere
che si sia completamente rareddato
prima di riutilizzare il prodotto.
I capelli sono
bruciati. La temperatura di esercizio selezionata è
troppo alta. Selezionare una temperatura
inferiore.
Sul display appare il
messaggio di errore
E01 o E04–E10.
Si tratta di un errore interno. Contattare
il nostro servizio clienti per ulteriore
assistenza.
Sul display appare il
messaggio di errore
E02 o E03.
La tensione è troppo bassa o troppo alta.
Collegare il prodotto a una presa adatta.
125
IT
9 Dati tecnici
Modello: HCA01
Tensione: 220–240 V, 50/60 Hz
Alimentazione: 1.600 W
Velocità del motore: 110.000 giri/min
Velocità massima dell’aria: 76 km/h
Livello sonoro: ≤ 75,7 dB (30 cm)
Peso: ca. 676 g (UE), 715 g (GB)
10 Smaltimento
10.1 Smaltimento dell’imballaggio
Smaltire l’imballaggio dierenziandolo. Conferire il
cartone alla carta da riciclo e pellicole nella plastica
da riciclo.
10.2 Smaltimento del prodotto
(Applicabile nell’Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi
di raccolta dierenziata.)
Gli apparecchi dismessi non devono essere
smaltiti insieme ai rifiuti domestici!
Qualora il prodotto non possa più essere utilizzato,
smaltirlo conformemente alle disposizioni
vigenti nel proprio Paese o nella propria
regione. In tal modo, si garantisce che gli apparecchi
dismessi vengono correttamente riciclati e si evitano
ripercussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo gli
apparecchi elettrici sono contrassegnati dal simbolo qui riprodotto.
126
IT
11 Garanzia
Questo prodotto è coperto da una garanzia di 2 anni secondo le
normative
e le leggi europee. Lestensione di garanzia su questo
prodotto è limita ai difetti tecnici causati da processi di produzione
difettosi. Nel caso in cui volesse avvalersi della garanzia, La invitiamo
a contattare il nostro Servizio di assistenza clienti per le istruzioni
del caso. Il personale addetto potrebbe essere in grado di risolvere
il problema senza necessità di restituire il prodotto al negozio o di
inviarlo al centro di assistenza. Il nostro Servizio di assistenza clienti
sarà sempre lieto di aiutarla!
12 Servizio di assistenza clienti
Per maggiori informazioni sui prodotti Silk’n, visitare il sito Silk’n:
www.silkn.eu. Se il dispositivo è danneggiato, difettoso, deve
essere riparato, oppure se Lei ha bisogno della nostra assistenza,
La invitiamo a contattare il centro assistenza clienti Silk’n più
vicino. È possibile anche scaricare questo manuale in formato PDF
dal sito www.silkn.eu.
Numero del servizio: +31(0)180-330550
E-mail: servizioclientiit@silkn.eu
127
NO
Copyright 2022 © Silkn Beauty Ltd. Med enerett.
Juridiske merknader
Invention Works B.V. forbeholder seg retten til å foreta endringer
på sine produkter eller spesifikasjoner til forbedring av ytelse,
driftssikkerhet eller produksjon. Opplysninger som er stilt til
dighet av Invention Works B.V. anses som korrekte og pålitelige
ved tidspunktet for oentliggrelsen. Invention Works B.V. påtar
seg imidlertid intet ansvar for bruken av dem. Det gis ingen lisens,
verken stilltiende eller under et patent eller under Invention Works
B.V. patentrettigheter.
Det er ikke tillatt å reprodusere eller overføre noen del av dette
dokumentet i noen som helst form eller med elektroniske eller
mekaniske midler for noe som helst formål uten uttrykkelig skriftlig
samtykke fra Invention Works B.V. Med forbehold om endringer av
data uten forvarsel.
Silkn Beauty Ltd. eier patenter samt tilhørende patentanmeldelser,
varemerker, opphavsretter og andre immaterielle rettigheter som
er gjenstand for dette dokumentet. Dette dokumentet gir deg
ingen lisens for disse patentene, varemerkene, opphavsrettene eller
andre immaterielle rettigheter, så fremt dette ikke er uttrykkelig
regulert i en skriftlig avtale med Silkn Beauty Ltd. Med forbehold
om tekniske endringer uten forvarsel.
Silk’n og Silk’n-logoen er registrerte varemerker fra Silkn Beauty
Ltd.
Invention Works B.V.
Galileïstraat 17, 3029 AL Rotterdam, Nederland
www.silkn.eu – info@silkn.eu
128
N
O
Innholdsfortegnelse
1 Leveringsomfang/apparatets deler __________ 129
2 Generelt __________________________________ 129
2.1 Les og oppbevar bruksanvisningen ____________________________ 129
2.2 Symbolforklaring __________________________________________ 129
3 Sikkerhet __________________________________ 130
3.1 Riktig bruk ______________________________________________ 130
3.2 Sikkerhetsanvisninger ______________________________________ 130
4 Kontroller produktet og leveransen _________ 134
5 Betjening __________________________________ 135
6 Rengjøring _________________________________ 136
6.1 Rengjøre apparatets indre __________________________________ 136
7 Oppbevaring _______________________________ 137
8 Feilsøking _________________________________ 137
9 Tekniske data ______________________________ 138
10 Kassering __________________________________ 138
10.1 Avhending av emballasjen ___________________________________ 138
10.2 Avhending av produktet ____________________________________ 138
11 Garantiinformasjon ________________________ 139
12 Kundeservice ______________________________ 139
129
NO
1 Leveringsomfang/apparatets deler
1Luftutslipp 8Display
2Kaldluftknapp 9Kaldluftindikator
3Håndtak 10 Temperaturindikator
4Nettledning 11 Trinnindikator, 3x
5Trinnknapp 12 Låssymbolet
6Temperaturknapp 13 Konsentrator
7Av-/på-bryter 14 Diffuser
2 Generelt
2.1 Les og oppbevar bruksanvisningen
Denne bruksanvisningen hører sammen med
hårtørkeren SilkyAir Pro (heretter kalt
«produktet»). Den inneholder viktig informasjon om
oppstart og bruk.
Les bruksanvisningen nøye før du bruker produktet.
Dette gjelder særlig sikkerhetsanvisningene. Hvis du ignorerer
denne bruksanvisningen, kan det føre til personskader eller skader
på produktet. Bruksanvisningen er basert på de standarder og
regler som gjelder i EU. Følg også lokale retningslinjer og lover i
utlandet. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Hvis du gir
produktet videre til tredjepart, er det viktig at du lar denne bruks-
anvisningen følge med.
2.2 Symbolforklaring
Følgende symboler og signalord brukes i denne bruksanvisningen, på
produktet eller på emballasjen.
ADVARSEL!
Dette signalsymbolet/-ordet betegner en fare med middels risiko-
grad som kan medføre død eller alvorlige personskader hvis den
ikke unngås.
MERKNAD!
Dette signalordet advarer mot mulige tingskader.
130
N
O
Dette signalsymbolet gir deg nyttig tilleggsinformasjon
om håndtering og bruk.
Samsvarserklæring: Produkter som er merket med
dette symbolet, oppfyller alle felles bestemmelser
som kommer til anvendelse i EØS-området.
Samsvarserklæring: Produkter som er merket med
dette symbolet, oppfyller alle bestemmelser som
kommer til anvendelse i Storbritannia.
Dette symbolet kjennetegner elektrisk utstyr med
beskyttelsesklasse II.
ADVARSEL: Ikke bruk produktet i
nærheten av badekar, dusj, vaskeservant
eller andre vannfylte beholdere.
3 Sikkerhet
3.1 Riktig bruk
Produktet er utelukkende tiltenkt for å tørke og style menneskehår.
Det er utelukkende ment til privat bruk og er ikke egnet til
næringsformål. Produktet skal bare brukes slik det er beskrevet i
denne bruksanvisningen. All annen bruk regnes som feil bruk og
kan føre til tingskader eller personskader. Produsenten overtar
intet ansvar for materielle eller personskader som skyldes feil eller
uriktig bruk.
3.2 Sikkerhetsanvisninger
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK
STØT!
Produktet skal bare kobles til hvis spenningen
i stikkontakten stemmer overens med
dataene på typeskiltet.
Produktet skal kobles til en lett tilgjengelig
stikkontakt, slik at du raskt kan trekke
131
NO
støpselet ut igjen fra strømnettet ved et
problem.
Ikke ta produktet i bruk hvis det er skadet
eller hvis nettledningen eller støpselet er
defekt.
Dersom ledningen til produktet er ødelagt,
må den byttes ut av produsenten, produ-
sentens kundeservice eller av en tilsvarende
kvalifisert person for å unngå farer.
Du må ikke åpne apparatet, men overlate
reparasjonen til fagfolk. Henvend deg da til
kundeservice. Ved reparasjoner utført på
egen hånd, ukyndig tilkobling eller feil betje-
ning er ansvars- og garantikrav utelukket.
Ved reparasjoner skal det kun brukes deler
som er i samsvar med de opprinnelige
apparatspesifikasjonene. Dette produktet
har elektriske og mekaniske komponenter,
som er helt nødvendig for å beskytte mot
farekilder.
Ikke dypp produktet eller nettledningen i
vann eller andre væsker.
Du må aldri berøre støpselet med våte eller
fuktige hender.
Hold produktet unna vann! Ikke bruk
produktet i nærheten av eller over badekar,
vaskeservanter osv. som er fylt med vann.
Ikke plasser produktet slik at det kan falle i
badekaret eller vasken.
132
N
O
Du må aldri gripe etter produktet hvis det
har falt i vannet. Trekk straks ut støpselet,
før du henter det ut. Dersom du ikke skiller
produktet fra strømforsyningen, kan det
føre til elektrisk støt.
Du må alltid slå av produktet når det ikke er
i bruk, når det rengjøres eller dersom det
foreligger en feil.
Ikke stikk gjenstander inn i produktet.
Ta alltid tak i selve støpselet når du skal
trekke ledningen ut av stikkontakten, ikke
dra i ledningen. Du må aldri flytte, trekke
eller holde produktet i ledningen.
Hold produktet unna åpen ild og varme
overflater.
Legg nettledningen slik at ingen snubler i den.
Du må ikke knekke nettledningen, surre den
rundt produktet eller legge den over skarpe
kanter.
Produktet skal kun benyttes innendørs.
Ikke bruk skjøteledning til produktet.
Dersom du bruker produktet på et bad,
trekk pluggen ut etter hvert bruk, fordi
nærheten til vann kan utgjøre en fare til
tross for at produktet er skrudd av.
For ytterligere vern anbefales det å installere
en jordfeilbryter som slår ut ved maksimum
30mA, i forsyningskretsen til badet. Be om
d fra en elektroinstallatør.
133
NO
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år
og oppover og av personer med begrensede
fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter
eller av personer med mangel på erfaring
og kunnskap dersom de er under tilsyn eller
har fått opplæring i hvordan produktet skal
brukes på en sikker måte, og har forstått
hvilke farer som kan oppstå under bruk.
Barn skal ikke bruk produktet som leketøy.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke
gjennomføres av barn uten tilsyn.
Hold barn under 8 år unna produktet og
nettledningen.
Ikke la produktet være uten tilsyn mens det
er koblet til stikkontakten.
Pass på at barn ikke leker med plastemballa-
sjen. De kan sette seg fast i den og bli kvalt.
Dette produktet når svært høye tempera-
turer og egner seg ikke til hårforlengelser av
syntetisk eller ekte hår.
Produktet blir varmt når det er i bruk. Ta
alltid tak i håndtaket når det er varmt. Ikke
ta på produktets varme overflater, og ikke la
varme overflater komme i direkte kontakt
med huden.
Ikke påfør hårspray mens produktet er
skrudd på, fordi det ellers er brannfare.
134
N
O
Hold tilstrekkelig avstand til alle antennelige
gjenstander som forheng og gardiner.
Ikke bruk produktet utendørs eller på
steder der det brukes aerosolprodukter
eller gis oksygen.
La alltid produktet kjøles ned før oppbeva-
ring eller rengjøring.
MERKNAD! FARE FOR SKADE!
Plasser produktet på en lett tilgjengelig, jevn,
tørr, varmebestandig og tilstrekkelig stabil
overflate. Ikke plasser produktet ved kanten
av overflaten.
Forsikre deg om at nettledningen ikke
kommer i kontakt med varme deler.
Du må aldri prøve å gjøre rent produktet
ved å dyppe det i vann, og du må ikke gjør
det rent med en dampvasker.
4 Kontroller produktet og leveransen
MERKNAD! FARE FOR SKADE!
Dersom du åpner emballasjen med en
skarp kniv eller andre spisse gjenstander, kan
produktet fort bli skadet. Vær veldig forsiktig
når du åpner emballasjen.
1. Ta produktet ut av emballasjen.
2. Kontroller om leveringen er fullstendig (se fig. A).
3. Kontroller om produktet eller de enkelte delene er skadet. Hvis
det er tilfellet, skal du ikke bruke produktet. Henvend deg til vår
kundeservice.
135
NO
5 Betjening
Før du bruker produktet for første gang, må du reng-
jøre alle delene som beskrevet i kapittelet «Rengjøring».
Første gang produktet brukes, skaper det muligens en
svak lukt. Det er fullstendig ufarlig og harmløst. Sørg for
å lufte rommet tilstrekkelig.
Under bruk, hold alltid fast i håndtaket 3 til produktet.
1. Koble nettledningen 4 til en lett tilgjengelig stikkontakt.
2. Fest eventuelt tilleggsutstyr (konsentrator 13 eller diuser 14 )
på luftutslippet 1 (se fig. B).
Tilleggsutstyr festes magnetisk til luftutslippet.
3. For å skru på produktet, skyv av-/på-bryteren 7 til midterste
posisjon (ON).
4. For å forandre driftstemperaturen, trykk gjentatt på
temperaturknappen 6, til ønsket temperatur (39, 55, 65, 75, 85
eller 98 °C) vises.
Driftstemperaturen vises i temperaturindikatoren 10 i displayet 8.
5. For å forandre driftstrinnet, trykk gjentatte ganger på
trinnknappen 5, til ønsket trinn (det er 3 trinn man kan velge
mellom) er valgt.
En eller flere trinnindikatorer 11 lyser opp og viser hvilket trinn
(1-3) som er valgt.
6. For å blåse kort kald luft, trykk og hold kaldluftknappen 2.
Kaldluftindikatoren 9 lyser opp når denne funksjonen er aktiv.
Når du ikke lenger trenger kald luft, slipper du bare den respek-
tive knappen.
7. For å holde valgt temperatur og driftstrinn, skyv på-bryteren til
øvre posisjon ( ).
Låssymbolet 12 lyser opp når denne funksjonen er aktiv.
8. For å skru av produktet, skyv på-bryteren til nedre posisjon
(OFF).
Produktet lagrer sist brukte temperatur og driftstrinn til neste
gang.
136
N
O
6 Rengjøring
ADVARSEL! FARE FOR
PERSONSKADER!
Trekk alltid ut nettledningen før rengjøring,
og la produktet kjøles ned fullstendig.
MERKNAD! FARE FOR SKADE!
Ikke dypp produktet i vann eller andre
væsker. Pass på at verken vann eller andre
væsker kommer inn i huset.
Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler,
børster med metall- eller nylonbust eller
skarpe eller metalliske rengjøringshjelpe-
midler som kniv, harde sparkelspader eller
lignende.
1. Rengjør produktet med en fuktig klut.
2. Tørk produktet grundig med en myk og tørr klut.
6.1 Rengjøre apparatets indre
Denne funksjonen gjør at motoren går i revers og
trekker luft ut av luftutslippet 1. Slik rengjøres de
indre delene til produktet med kald luft.
Bruk denne funksjonen bare fra tid til annen. Ved over-
dreven bruk kan produktet bli skadet.
1. Koble nettledningen 4 til en lett tilgjengelig stikkontakt.
2. I løpet av 10 sekunder trykker du samtidig på
temperaturknappen 6 og trinnknappen 5 og holder disse
trykket i ca. 3 sekunder, for å aktivere rengjøringen av appara-
tets indre.
Produktet kjører om lag 10 sekunder i revers, så stanser det
automatisk.
3. Gjenta trinn 2 ved behov, for å aktivere den respektive funk-
sjonen på nytt.
137
NO
Denne funksjonen kan kun aktiveres tre ganger etter hver-
andre. Dersom man skal starte en ny innvendig rengjøring, må
produktet først kobles fra strømforsyningen og deretter tas i
bruk igjen på nytt.
7 Oppbevaring
Før oppbevaring må alle delene være fullstendig tørre. Oppbevar
produktet på et rent og tørt sted hvor det er beskyttet mot varme
og direkte sollys.
8 Feilsøking
Noen problemer forårsakes muligens av små feil som du selv kan
rette opp. Da må du følge anvisningene i den følgende tabellen.
Hvis du ikke klarer å løse problemet på den måten, må du
henvende deg til kundeservice. Ikke reparer produktet selv.
Feil Mulig årsak og løsning
Produktet virker
ikke. Sjekk at produktet/strømledningen ikke er
skadet og at strømledningen er satt riktig i
stikkontakten.
Produktet blir for varmt. Koble produktet
fra strømforsyningen og vent til det
har kjølt seg helt ned, før du tar i bruk
produktet igjen.
Håret er svidd. Den valgte driftstemperaturen er for høy.
Velg en lavere temperatur.
I displayet vises
feilmeldingen E01
eller E04–E10.
Dette er en intern feil. Henvend deg da til
vår kundeservice for mer hjelp.
I displayet vises
feilmeldingen E02
eller E03.
Enten er spenningen for lav eller for høy.
Velg en egnet stikkontakt for å koble til
produktet.
138
N
O
9 Tekniske data
Modell: HCA01
Spenning: 220–240 V, 50/60 Hz
Strømbehov: 1 600 W
Motorturtall: 110 000 o/min
Maks. lufthastighet: 76 km/t
Støynivå: ≤ 75,7 dB (30 cm)
Vekt: ca. 676 g (EU), 715 g (GB)
10 Kassering
10.1 Avhending av emballasjen
Kildesorter emballasjen ved kasting. Kast papp og
kartong som returpapir, folier til gjenvinning.
10.2 Avhending av produktet
(Gjelder for Den europeiske unionen og andre europeiske stater
med systemer for kildesortering av gjenvinnbare materialer)
Gamle apparater skal ikke kastes som
husholdningsavfall!
Når produktet en gang ikke lenger kan brukes, må du
levere det til godkjent mottak i samsvar med
gjeldende regler i din kommune. På den måten
sikres det at utrangerte apparater behandles på faglig
riktig måte, og negative innvirkninger på miljøet unngås.
Derfor er elektriske apparater merket med dette symbolet som er
avbildet her.
139
NO
11 Garantiinformasjon
Dette produktet omfattes av 2 års garanti i henhold til de
europeiske lovene og forskriftene. Garantien på dette produktet
begrenser seg til tekniske mangler som er forårsaket av feil i
produksjonsprosessene. Hvis du vil gjøre garantikrav gjeldende,
må du passe på å innhente anvisninger fra vår kundeservice.
Kanskje de kan løse problemet ditt uten at du må sende inn
produktet til butikken eller vårt servicesenter. Vår kundeservice
vil alltid gjerne hjelpe deg!
12 Kundeservice
Ytterligere informasjon om produktene fra Silk’n finner du på din
regionale Silk’n-nettside under: www.silkn.eu. Dersom apparatet
er skadet eller defekt, det er nødvendig med en reparasjon eller
du trenger vår hjelp, skal du henvende deg til det nærmeste
Silk’nservicesenteret. Du kan laste ned denne brukerhåndboka fra
www.silkn.eu som PDF-fil.
Servicenummer: +31(0)180-330550
E-post: info@silkn.eu
140
SV
Copyright 2022 © Silkn Beauty Ltd. Med ensamrätt.
Juridiska upplysningar
Invention Works B.V. förbehåller sig rätten att företa ändringar
i sina produkter eller specifikationer för att förbättra prestanda,
driftsäkerhet och tillverkningsprocesser. Information som tillhan-
dahålls av Invention Works B.V. anses vara korrekt och tillförlitlig
vid tidpunkten för publicering. Invention Works B.V. tar dock inget
ansvar för hur informationen används. Ingen licens ges underför-
stt varken under patent eller under patenträttigheter tillhörande
Invention Works B.V.
Ingen del av detta dokument får kopieras eller överföras i någon
form eller med elektroniska eller mekaniska medel för några som
helst syften utan uttryckligt skriftligt godkännande från Invention
Works B.V. Vi förbehåller oss rätten att ändra data utan föregå-
ende meddelande.
Silkn Beauty Ltd. har patent samt anhängiga patentanmälningar,
varumärken, upphovsrättigheter eller andra rättigheter till immate-
riell egendom, vilka avses med detta dokument. Tillhandahållandet
av detta dokument ger dig ingen licens för dessa patent, varu-
märken, upphovsrättigheter eller andra rättigheter till immateriell
egendom, om detta inte uttryckligen regleras av ett skriftligt avtal
från Silkn Beauty Ltd. Vi förbehåller oss rätten att ändra tekniska
data utan föregående meddelande.
Silk’n och Silk’n-logotypen är registrerade varumärken tillhörande
Silkn Beauty Ltd.
Invention Works B.V.
Galileïstraat 17, 3029 AL Rotterdam, Nederländerna
www.silkn.eu – info@silkn.eu
141
SV
Innehållsförteckning
1 Leveransomfång/enhetens delar ____________ 142
2 Allmänt ___________________________________ 142
2.1 Läs och spara bruksanvisningen ______________________________ 142
2.2 Symbolförklaring __________________________________________ 142
3 Säkerhet __________________________________ 143
3.1 Avsedd användning ________________________________________ 143
3.2 Säkerhetsanvisningar ______________________________________ 143
4 Kontrollera produkt och leveransomfång _______ 147
5 Användning ________________________________ 148
6 Rengöring _________________________________ 149
6.1 Rengöring av enhetens insida ________________________________ 149
7 Förvaring __________________________________ 150
8 Felsökning _________________________________ 150
9 Tekniska data ______________________________ 151
10 Avfallshantering ___________________________ 151
10.1 Kassera förpackningen _____________________________________ 151
10.2 Kassera produkten ________________________________________ 151
11 Garantiinformation ________________________ 152
12 Kundtjänst _________________________________ 152
142
SV
1 Leveransomfång/enhetens delar
1Luftutsläpp 8Display
2Kalluftsknapp 9Indikator för kalluft
3Handtag 10 Temperaturdisplay
4Nätkabel 11 Nivåindikator, 3×
5Stegknapp 12 Låssymbol
6Temperaturknapp 13 Koncentrator
7Till-/Frånknapp 14 Diffusor
2 Allmänt
2.1 Läs och spara bruksanvisningen
Denna bruksanvisning hör till hårtorken SilkyAir Pro
(nedan kallad ”produkt”). Den innehåller viktig
information om idrifttagning och användning.
Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder
produkten. Detta gäller särskilt säkerhetsanvisning-
arna. Underlåtenhet att följa denna bruksanvisning kan medföra
personskador eller skador på produkten. Bruksanvisningen grundar
sig på de normer och regler som gäller i Europeiska unionen.
Följ även landsspecifika riktlinjer och lagar om du bor i utlandet.
Spara bruksanvisningen för senare användning. Om du överlämnar
produkten till någon annan person är det viktigt att du bifogar
denna bruksanvisning.
2.2 Symbolförklaring
Nedanstående symboler och signalord används i den här bruksan-
visningen, på produkten eller på förpackningen.
VARNING!
Den här signalsymbolen/det här signalordet betecknar en fara med
medelhög riskgrad, som kan leda till dödsfall eller svår personskada
om den inte undviks.
OBS!
Detta signalord varnar för möjliga sakskador.
143
SV
Den här signalsymbolen ger dig ytterligare användbar
information om hantering och användning.
Försäkran om överensstämmelse: Produkter märkta
med denna symbol uppfyller alla EES-föreskrifter.
Försäkran om överensstämmelse: Produkter
märkta med denna symbol uppfyller alla tillämpliga
föreskrifter i Storbritannien.
Denna symbol finns på elektriska enheter i
skyddsklass II.
VARNING: Använd inte produkten i
närheten av badkar, duschar, handfat
eller andra vattenfyllda behållare.
3 Säkerhet
3.1 Avsedd användning
Produkten är enbart konstruerad för torkning och styling av
människohår. Den är uteslutande avsedd för privat bruk och inte
lämplig för kommersiella syften. Använd endast produkten på
det sätt som beskrivs i bruksanvisningen. All annan användning
betraktas som icke avsedd användning och kan leda till saks-
kador eller personskador. Tillverkaren ansvarar inte för sak- eller
personskador som uppstått på grund av icke avsedd eller felaktig
användning.
3.2 Säkerhetsanvisningar
VARNING! RISK FÖR ELEKTRISK STÖT!
Produkten får endast anslutas till eluttag
där nätspänningen stämmer överens med
uppgifterna på typskylten.
Anslut produkten till ett lättillgängligt eluttag,
så att du snabbt kan skilja den från elnätet
144
SV
vid problem.
Använd inte produkten om den är skadad
eller om nätkabeln eller nätkontakten är
defekt.
Om produktens nätkabel är skadad, måste
den bytas ut av tillverkaren, dennes kund-
tjänst eller av en person med liknande kvali-
fikationer för att undvika risker.
Öppna inte kåpan utan överlåt reparationen
till utbildade reparatörer. Kontakta kund-
tjänst för sådana ärenden. Vid självständigt
genomförda reparationer, felaktig anslutning
eller felaktigt handhavande upphör garantin
att gälla.
Vid reparationer får endast delar användas
som motsvarar apparatens ursprung-
liga specifikationer. Den här produkten
innehåller elektriska och mekaniska delar,
som är absolut nödvändiga för att skydda
mot riskkällor.
Doppa inte produkten eller nätkabeln i
vatten eller andra vätskor.
Ta aldrig i nätkontakten med våta eller
fuktiga händer.
Håll produkten borta från vatten! Använd
inte produkten i närheten av eller över
vattenfyllda badkar, handfat osv.
Ställ inte produkten så att den kan falla ned i
ett badkar eller handfat.
145
SV
Ta aldrig upp produkten när den har fallit
i vattnet. Dra ur nätkontakten innan du
tar upp produkten ur vattnet. Om du inte
skiljer produkten från strömförsörjningen
kan detta orsaka elektriska stötar.
Stäng alltid av produkten när du inte
använder den, när du rengör den eller när
ett fel föreligger.
Stick inte in några föremål i kåpan.
Dra inte ur produkten ur eluttaget genom
att dra i kabeln, utan ta alltid tag i själva
kontakten. Transportera, dra eller bär aldrig
produkten i kabeln.
Håll produkten borta från öppen eld och
heta ytor.
Placera nätkabeln så att den inte utgör
någon snubbelrisk.
Vik inte nätkabeln, linda den inte kring
produkten och lägg den inte över vassa
kanter.
Använd endast produkten i utrymmen
inomhus.
Använd inte förlängningskabel för produkten.
När produkten används i ett badrum, dra
ur nätkontakten efter användning eftersom
närhet till vatten utgör en fara till och med
när är produkten är avstängd.
För extra skydd rekommenderas att en
jordfelsbrytare med felström på högst
146
SV
30mA installeras i badrummets strömkrets.
Inhämta råd om detta från elektriker.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Den här produkten kan användas av barn
från 8 år samt av personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
av personer med brist på erfarenhet och
kunskap om de hålls under uppsikt eller
har instruerats om en säker användning av
produkten och om de har förstått de risker
som användningen kan medföra.
Barn får inte leka med produkten.
Rengöring och användarunderhåll får inte
göras av barn utan tillsyn.
Håll barn under 8 år borta från produkten
och nätkabeln.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den
är ansluten till eluttaget.
Se till att barn inte leker med plastförpack-
ningen. De kan fastna i den när de leker och
kvävas.
Denna produkt blir mycket het och är inte
lämplig för förlängningar med syntetiskt
eller äkta löshår.
Produkten blir het när den används. Ta
alltid i handtaget när den är het. Berör
inte produktens heta ytor och låt dem inte
komma i direkt kontakt med huden.
147
SV
Applicera inte hårspray när produkten är
påslagen, eftersom det annars kan finnas
risk för brand.
Håll tillräckligt avstånd från alla brandfarliga
föremål såsom draperier och gardiner.
Använd inte produkten utomhus eller på
platser där aerosolprodukter används eller
syrgas avges.
t alltid produkten svalna innan du rengör
eller lägger undan den.
OBS! RISK FÖR SKADOR!
Placera produkten på en lättillgänglig, jämn,
torr, värmetålig och tillräckligt stabil yta. Lägg
inte produkten för nära kanten.
Se till att nätkabeln inte kommer i kontakt
med heta delar.
Försök aldrig att rengöra produkten genom
att doppa den i vatten och rengör den inte
med ångtvätt.
4 Kontrollera produkt och leveransomfång
OBS! RISK FÖR SKADOR!
Om du på ett oförsiktigt sätt öppnar
förpackningen med en vass kniv eller andra
spetsiga föremål, kan produkten bli skadad.
Öppna förpackningen mycket försiktigt.
1Luftutsläpp 9Display
2Kalluftsknapp 10 Indikator för kalluft
3Handtag 11 Temperaturdisplay
4Nätkabel 12 Lägesindikator, 5×
5Temperaturknapp 13 Nivåindikator, 3×
6Stegknapp 14 Koncentrator
7Lägesknapp 15 Diffusor
8Till-/Frånknapp
lägesindikering
lägesindikator
148
SV
1. Ta ut produkten ur förpackningen.
2. Kontrollera om leveransen är fullständig (se Bild A).
3. Kontrollera om produkten och de enskilda delarna är skadade.
Om så är fallet ska du inte använda produkten. Kontakta vår
kundtjänst.
5 Användning
Rengör alla delar av produkten före första användningen
enligt beskrivningen i kapitlet ”Rengöring”.
Produkten avger eventuellt en lätt obehaglig lukt vid
första användningen. Det är helt ofarligt och harmlöst.
Se till att rummet är tillräckligt ventilerat.
Håll alltid produkten i handtaget 3 när du använder
den.
1. Anslut nätkabeln 4 till ett lättillgängligt eluttag.
2. Sätt fast eventuellt behövda tillbehör (koncentrator 13 eller
diusor 14 ) på luftutsläppet 1 (se figur B).
Tillbehören fixeras på luftutsläppet med hjälp av en magnet.
3. För att slå på produkten skjut till-/frånknappen 7 till den
mittersta positionen (ON).
4. För att ändra drifttemperaturen tryck upprepade gånger på
temperaturknappen 6 tills önskad temperatur (39, 55, 65, 75,
85 oder 98 °C) har valts.
Drifttemperaturen visas på temperaturdisplayen 10
displayen 8.
5. För att åter förändra driftnivån tryck upprepade gånger
på stegknappen 5 tills den önskade nivån (tre nivåer är
tillgängliga) har valts.
En eller flera nivåindikatorer 11 tänds och visar vilken nivå
(1–3) som har valts.
6. För frisättning av temporär kalluft, tryck och håll på
kalluftsknappen 2.
Indikatorn för kalluft 9 tänds när denna funktion har
aktiverats. När du inte längre behöver kalluft släpper du den
motsvarande knappen.
7. För att låsa den valda temperaturen och driftläget skjut till-/
frånknappen till det övre läget ( ).
Låssymbolen 12 tänds när denna funktion har aktiverats.
149
SV
8. För att stänga av produkten skjut till-/frånknappen till den nedre
positionen (OFF).
Produkten sparar den senast inställda temperaturen och drift-
läget till nästa användning.
6 Rengöring
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Skilj alltid nätkabeln från elnätet före rengö-
ring och låt produkten svalna helt.
OBS! RISK FÖR SKADOR!
Doppa aldrig produkten i vatten eller andra
vätskor. Se till att varken vatten eller några
andra vätskor kommer in i höljet.
Använd inga aggressiva rengöringsmedel,
borstar med metall- eller nylonborst eller
vassa eller metalliska rengöringsverktyg
såsom knivar, hårda skrapor eller liknande.
1. Rengör produkten med en fuktig duk.
2. Torka noga av produkten med en mjuk och torr duk.
6.1 Rengöring av enhetens insida
Denna funktion gör att motorn går i riktning bakåt
för att dra luft från luftutsläppet 1 och på detta sätt
rengöra produktens inre delar med kall luft.
Denna funktion får endast användas temporärt. Om
den används för mycket kan produkten skadas.
1. Anslut nätkabeln 4 till ett lättillgängligt eluttag.
2. Tryck inom tio sekunder samtidigt på temperaturknappen 6
och stegknappen 5 och håll dem i ca tre sekunder för att
aktivera rengöring av enhetens insida.
Produkten går baklänges i ca 10 sekunder innan den stannar
automatiskt.
150
SV
3. Vid behov upprepa steg 2 för att återaktivera motsvarande
funktion.
Funktionen kan endast anropas tre gånger i rad. Om ytterli-
gare en rengöring av insidan ska startas måste produkten först
kopplas bort från elnätet och därefter tas i drift på nytt.
7 Förvaring
Före förvaring måste alla delarna vara helt torra. Förvara
produkten på en ren och torr plats, som är skyddad mot värme
och direkt solljus.
8 Felsökning
Några problem kan ev. förorsakas av mindre störningar som
du själv kan åtgärda. Följ då anvisningarna i följande tabell. Om
problemet inte blir avhjälpt med det, är du välkommen att kontakta
kundtjänst. Reparera inte produkten själv.
Fel Möjlig orsak och lösning
Produkten fungerar
inte. Förvissa dig om att produkten respektive
nätkabeln inte är skadad och att nätkabeln
är korrekt ansluten till ett eluttag.
Produkten överhettas. Skilj produkten
från elnätet och vänta tills den har svalnat
fullständigt innan du använder produkten
på nytt.
Håret är bränt. Den valda drifttemperaturen är för hög.
Välj en lägre temperatur.
På displayen visas
felmeddelanndet
E01 eller E04–E10.
Detta är ett internt fel. Kontakta vår
kundtjänst om du behöver ytterligare
hjälp.
På displayen visas
felmeddelanndet
E02 eller E03.
Spänningen är antingen för låg eller för
hög. Anslut produkten till ett lämpligt
eluttag.
151
SV
9 Tekniska data
Modell: HCA01
Spänning: 220–240 V, 50/60 Hz
Strömförsörjning: 1 600 W
Motorvarvtal: 110 000 varv/min
Max. lufthastighet: 76 km/tim.
Ljudnivå: ≤ 75,7 dB (30 cm)
Vikt: ca 676 g (EU), 715 g (GB)
10 Avfallshantering
10.1 Kassera förpackningen
Sortera de olika materialen i förpackningen. Papp
och kartong ska sorteras som papper. Plast ska
lämnas till återvinning.
10.2 Kassera produkten
(Gäller Europeiska unionen och andra europeiska länder med
system för separat insamling av återvinningsbart avfall.)
Kasserade apparater får inte kastas i hushålls-
soporna!
Om produkten inte längre kan användas, ska den
lämnas till avfallshantering enligt de lagar och
bestämmelser som gäller i ditt land. På så sätt
säkerställs att elektriska och elektroniska produkter
återvinns på ett lämpligt sätt och att negativa eekter på
miljön undviks. Därför är elektriska apparater märkta med den här
avbildade symbolen.
152
SV
11 Garantiinformation
Den här produkten täcks av en tårig garanti enligt europeiska
lagar och besmmelser. Produktgarantins omfattning begränsar
sig till tekniska fel, som orsakats av fel i produktionsprocessen.
Om du gör anspk på garanti, bör du begära anvisningar från vår
kundtjänst. Den kan kanske lösa problemet utan att produkten
behöver skickas till aären eller vårt servicecenter. Vår kundtjänst
hjälper dig gärna!
12 Kundtjänst
Mer information om produkterna från Silk’n hittar du på den
regionala Silk’n-webbplatsen: www.silkn.eu. Om apparaten
är skadad eller defekt, om den kräver reparation eller du
behöver vår hjälp, är du välkommen att kontakta närmaste
Silk’n-servicecenter. Du kan även ladda ned den här
användarhandboken från www.silkn.eu som pdf.
Servicenummer: +31(0)180-330550
E-post: info@silkn.eu
153
DA
Copyright 2022 © Silkn Beauty Ltd. Alle rettigheder forbeholdes.
Juridisk oplysning
Invention Works B.V. forbeholder sig retten til at foretage
ændringer på sine produkter eller specifikationer med henblik på at
forbedre ydeevnen, driftssikkerheden eller mulighederne for frem-
stilling. Informationer, som Invention Works B.V. stiller til rådighed,
betragtes på tidspunktet for oentliggørelsen som korrekte og
pålidelige. Invention Works B.V. hæfter dog ikke for deres anven-
delse. En licens gives hverken stiltiende eller under et patent eller
patentrettigheder af Invention Works B.V.
Ingen dele af dette dokument må på nogen som helt form eller
ved hjælp af elektroniske eller mekaniske midler reproduceres eller
overføres til et hvilket som helst formål uden en udtrykkelig skriftlig
tilladelse fra Invention Works B.V. Ændringer af data uden varsel
forbeholdes.
Silkn Beauty Ltd. råder over patenter samt tilhørende patentan-
søgninger, varemærker, ophavsrettigheder og øvrige immaterielle
rettigheder, som er genstand af dette dokument. At stille dette
dokument til rådighed giver dig ingen former for licens til disse
patenter, varemærker, ophavsrettigheder og øvrige immaterielle
rettigheder, hvis dette ikke er blevet reguleret udtrykkeligt i en
skriftlig aftale af Silkn Beauty Ltd. Ændring af tekniske data uden
varsel forbeholdes.
Silk’n og Silk’n-logoet er registrerede varemærker af Silkn Beauty
Ltd.
Invention Works B.V.
Galileïstraat 17, 3029 AL Rotterdam, Nederlandene
www.silkn.eu – info@silkn.eu
154
DA
Indholdsfortegnelse
1 Leveringsomfang/apparatdele _______________ 155
2 Generelt __________________________________ 155
2.1 Læsning og opbevaring af brugsanvisningen _____________________ 155
2.2 Symbolforklaring __________________________________________ 155
3 Sikkerhed _________________________________ 156
3.1 Forskriftsmæssig brug ______________________________________ 156
3.2 Sikkerhedsoplysninger _____________________________________ 156
4 Kontrollér produkt og indhold ______________ 161
5 Betjening __________________________________ 161
6 Rengøring _________________________________ 162
6.1 Indvendig rensning af apparatet ______________________________ 162
7 Opbevaring ________________________________ 163
8 Fejlsøgning ________________________________ 163
9 Tekniske data ______________________________ 164
10 Bortskaelse ______________________________ 164
10.1 Bortskaelse af emballagen _________________________________ 164
10.2 Bortskaelse af produktet __________________________________ 164
11 Garantiinformationer ______________________ 165
12 Kundeservice ______________________________ 165
155
DA
1 Leveringsomfang/apparatdele
1Luftudtag 8Display
2Koldluftstast 9Koldluftsvisning
3Håndtag 10 Temperaturvisning
4Netkabel 11 Trinvisning, 3×
5Trintast 12 Låsesymbol
6Temperaturtast 13 Fønnæb
7Tænd-/slukknap 14 Diffuser
2 Generelt
2.1 Læsning og opbevaring af brugsanvisningen
Denne brugsanvisning hører til hårtørreren SilkyAir
Pro (i det følgende kaldet “produkt”). Den indeholder
vigtige oplysninger til ibrugtagningen og brugen.
Læs brugsanvisningen grundigt igennem, inden du
anvender produktet. Det gælder især for sikker-
hedsoplysningerne. Tilsidesættelse af denne brugsanvisning kan føre
til skader eller skader på produktet. Brugsanvisningen er baseret
på de normer og regler, som er gældende i EU. I udlandet skal
man også være opmærksom på landespecifikke retningslinjer og
bestemmelser. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Hvis du
videregiver produktet til tredjemand, skal denne brugsanvisning
også leveres med.
2.2 Symbolforklaring
Følgende symboler og signalord anvendes i denne brugsanvisning,
på produktet eller på emballagen.
ADVARSEL!
Dette signalsymbol/-ord betegner en fare med en middel risiko-
grad, som, hvis den ikke forebygges, kan medføre død eller en
alvorlig kvæstelse.
BEMÆRK!
Dette signalord advarer mod mulige, materielle skader.
156
DA
Dette signalsymbol giver dig praktiske
ekstrainformationer om håndteringen og brugen.
Overensstemmelseserklæring: Produkter, der
er markeret med dette symbol, opfylder alle
fælles regler fra det Europæiske Økonomiske
Samarbejdsområde, der skal anvendes.
Overensstemmelseserklæring: Produkter, der
er markeret med dette symbol, opfylder alle
Storbritanniens gældende regler og lovgivninger.
Dette symbol markerer elektriske apparater af
beskyttelsesklasse II.
ADVARSEL: Anvend ikke produktet
i nærheden af badekar, brusere,
håndvaske eller andre beholdere, der
er fyldt med vand.
3 Sikkerhed
3.1 Forskriftsmæssig brug
Produktet er udelukkende beregnet til tørring og styling af menne-
skehår. Det er udelukkende beregnet til privat brug og ikke egnet
til erhvervsmæssig anvendelse. Produktet må kun anvendes som
beskrevet i denne brugsanvisning. Enhver anden anvendelse gælder
som ukorrekt og kan føre til materielle eller endda personskader.
Producenten hæfter ikke for skader, som er opstået på baggrund af
ukorrekt brug.
3.2 Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISKE
STØD!
Tilslut kun produktet, hvis netspændingen
i stikkontakten stemmer overens med
dataene på typeskiltet.
157
DA
Tilslut kun produktet til en nemt tilgængelig
stikkontakt, så du hurtigt kan afbryde den
fra el-nettet, hvis der opstår et problem.
Tag ikke produktet i brug, hvis det er beska-
diget, eller hvis netkablet eller netstikket er
defekt.
Hvis produktets netkabel er beskadiget,
skal det erstattes af producenten, af dens
kundeservice eller af en på lignende måde
kvalificeret person for at undgå risici.
Åbn ikke kabinettet, men overlad reparati-
onen til fagfolk. Henvend dig i den forbin-
delse til kundeservice. Ved selvstændigt
udførte reparationer, ukorrekt tilslutning
eller forkert betjening bortfalder hæftelses-
og garantikrav.
Ved reparationer må der kun anvendes
dele, der svarer til apparatets oprindelige
data. I dette produkt findes der elektriske
og metalliske dele, der er nødvendige til
beskyttelse mod farekilder.
Produktet og netkablet må ikke dykkes ned i
vand eller andre væsker.
Rør aldrig ved netstikket med våde eller
fugtige hænder.
Hold produktet væk fra vand! Anvend ikke
produktet i nærheden af eller over badekar,
håndvaske osv., der er fyldt med vand.
158
DA
Placer ikke produktet på en sådan måde,
at det kan falde ned i et badekar eller en
håndvask.
Grib ikke efter produktet, efter det er faldet
i vandet. Træk straks netstikket ud, inden du
tager det op. Hvis du ikke afbryder strøm-
forsyningen fra produktet, kan der opstå et
elektrisk stød.
Sluk altid for produktet, når du ikke bruger
det, når det rengøres, eller hvis der er
opstået en fejl.
Stik ikke nogen genstande ind i kabinettet.
Træk ikke produktet ud af stikkontakten
vha. kablet, tag derimod altid fat om stikket.
Transporter, træk eller bær aldrig produktet
i kablet.
Hold produktet væk fra åben ild og varme
overflader.
Udlæg netkablet således, at man ikke kan
falde over det.
Netkablet må ikke bøjes sammen, vikles
omkring produktet og placeres over skarpe
kanter.
Anvend kun produktet indendørs.
Anvend ingen forlængerledninger til
produktet.
Hvis produktet benyttes på et badevæ-
relse, så træk stikket efter brug, da vandet i
159
DA
nærheden udgør en fare, selv når produktet
er slukket.
Som yderligere beskyttelse anbefales instal-
lationen af en fejlstrømsafbryder på maks.
30mA i badeværelsets forsyningskredsløb.
Lad din montør rådgive dig.
ADVARSEL! SKADESFARE!
Dette produkt kan bruges af børn over 8 år
og af personer med begrænsede fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller af
personer med mangel på erfaring og viden,
hvis de er under opsyn eller er blevet
instrueret i den sikre brug af produktet, og
hvis de har forstået de dermed forbundne
farer.
Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
Produktet og netkablet skal opbevares util-
gængeligt for børn under 8 år.
Lad ikke produktet være uden opsyn, mens
det er tilsluttet til stikkontakten.
Sikr, at børn ikke leger med plastemballagen.
De kan hænge fast i den under leg og kvæles
i den.
Dette produkt bliver meget varmt og er
hverken egnet til forlængelse med syntetisk
eller ægte hår.
160
DA
Produktet bliver meget varmt ved brug. Tag
altid fat i det ved håndtaget, når glattejernet
er varmt. Rør ikke ved de varme overflader
på produktet, og lad det ikke komme i
direkte kontakt med huden.
Påfør ikke hårspray, når produktet er tændt,
da der ellers er fare for brand.
Hold tilstrækkelig afstand til alle brændbare
genstande, som fx forhæng og gardiner.
Anvend ikke produktet udendørs eller på
steder, hvor der anvendes aerosolprodukter,
eller hvor der tilføres ilt.
Lad produktet altid køle ned inden opbeva-
ring eller rengøring.
BEMÆRK! FARE FOR BESKADIGELSER!
Placer produktet på en let tilgængelig, jævn,
tør, varmebestandig og tilstrækkelig stabil
overflade. Placer ikke produktet på kanten
af overfladen.
Sørg for, at netkablet ikke kommer i kontakt
med varme dele.
Prøv aldrig at rengøre produktet ved at
dykke det ned i vand, og rengør det ikke
med en damprenser.
161
DA
4 Kontrollér produkt og indhold
BEMÆRK! FARE FOR BESKADIGELSER!
Hvis emballagen åbnes uforsigtigt med en
skarp kniv eller andre spidse genstande, kan
produktet hurtigt beskadiges. Vær meget
forsigtig ved åbning.
1. Tag produktet ud af emballagen.
2. Kontrollér, om leverancen er komplet (se fig.A).
3. Kontroller, om produktet eller enkeltdelene er beskadigede. Hvis
dette er tilfældet, må man ikke anvende produktet. Henvend dig
til vores kundeservice.
5 Betjening
Rengør alle dele af produktet inden den første brug
som beskrevet i kapitlet “Rengøring.
Ved første brug lugter produktet måske en smule. Det
er helt normalt og harmløst. Sørg for, at rummet er
tilstrækkeligt ventileret.
Hold altid fat i produktet vha. håndtaget 3, når du
benytter produktet.
1. Forbind netkablet 4 med en let tilgængelig stikkontakt.
2. Fastgør evt. tilbehør, som du har brug for (fønnæb 13 eller
diuser 14 ) til luftudtaget 1 (se fig. B).
Tilbehøret fastgøres magnetisk til luftudtaget.
3. For at tænde for produktet, skal du skubbe tænd-/slukknappen 7
i den mellemste position (ON).
4. For at ændre driftstemperaturen, så tryk gentagne gange på
temperaturtasten 6, indtil du har valgt den ønskede temperatur
(39, 55, 65, 75, 85 eller 98 °C).
Driftstemperaturen vises i temperaturvisningen 10 på displayet 8.
5. For at ændre driftstrinnet, så tryk gentagne gange på trintasten 5,
indtil du har valgt det ønskede trin (3 trin står til rådighed).
En eller flere trinvisninger 11 lyser op og viser, hvilket trin, der er
valgt (1–3).
6. For at tilføre kold luft i kort tid, så tryk på koldluftstasten 2 og
hold den nede.
162
DA
Koldluftsvisningen 9 lyser op, når denne funktion er aktiveret.
Hvis du ikke længere har brug for kold luft, så giv slip på den
pågældende tast.
7. For at fiksere den valgte temperatur og det valgte driftstrin, skal
du skubbe tænd-/slukknappen op i den øverste position ( ).
Låsesymbolet 12 lyser op, når denne funktion er aktiveret.
8. For at slukke for produktet, så skub tænd-/slukknappen ned i
den nederste position (OFF).
Produktet gemmer den/det senest valgte temperatur og drifts-
trin til næste brug.
6 Rengøring
ADVARSEL! SKADESFARE!
Træk altid netkablet ud inden rengøring, og
lad produktet køle helt ned.
BEMÆRK! FARE FOR BESKADIGELSER!
Produktet må aldrig dykkes ned i vand
eller andre væsker. Sørg for, at der hverken
kommer vand eller andre væsker ind i kabi-
nettet.
Anvend ingen aggressive rengøringsmidler,
børster med metal eller nylonbørster samt
skarpe eller metalliske rengøringsgenstande
som knive, hårde spartler eller lignende.
1. Rengør produktet med en fugtig klud.
2. Tør produktet grundigt med en blød og tør klud.
6.1 Indvendig rensning af apparatet
Denne funktion medfører, at motoren kører baglæns, så
luften trækkes ud af luftudtaget 1, hvorved produktets
indvendige dele renses med kold luft.
Gør kun af og til brug af denne funktion. Hvis du bruger
den for ofte, kan produktet tage skade.
163
DA
1. Forbind netkablet 4 med en let tilgængelig stikkontakt.
2. Tryk inden for 10 sekunder samtidig på temperaturtasten 6
og trintasten 5, og hold dem nede i ca. 3 sekunder for at
aktivere den indvendige rensning af apparatet.
Produktet kører baglæns i ca. 10 sekunder, før det stopper
automatisk.
3. Hvis det er nødvendigt, så gentag trin 2, for at aktivere den
pågældende funktion igen.
Funktionen kan kun benyttes tre gange efter hinanden. Hvis
endnu en indvendig rensning startes, skal produktet først kobles
fra strømmen og herefter tages i brug igen.
7 Opbevaring
Inden opbevaringen skal alle dele være helt tørre. Opbevar
produktet på et rent og tørt sted, som beskytter mod varme
temperaturer og direkte sollys.
8 Fejlsøgning
Nogle problemer bliver muligvis forårsaget af mindre fejl, som du
selv kan udbedre. Følg dertil anvisningerne i følgende tabel. Hvis
problemet ikke kan udbedres på den måde, så kontakt kundeser-
vice. Reparer ikke produktet selv.
Fejl Mulig årsag og løsning
Produktet virker
ikke. Sørg for at sikre dig, at produktet eller
netkablet ikke er beskadiget samt at
netkablet er tilsluttet korrekt til en
stikkontakt.
Produktet overopheder. Kobl produktet
fra strømmen og vent, indtil det er kølet
helt af, inden du igen benytter produktet.
Håret er svedet. Den valgte driftstemperatur er for høj.
Vælg en lavere temperatur.
På displayet vises
fejlmeddelelsen E01
eller E04–E10.
Det er en intern fejl. Kontakt vores
kundeservice for yderligere hjælp.
På displayet vises
fejlmeddelelsen E02
eller E03.
Spændingen er enten for lav eller for høj.
Tilslut produktet til en egnet stikkontakt.
164
DA
9 Tekniske data
Model: HCA01
Spænding: 220–240 V, 50/60 Hz
Strømforsyning: 1.600 W
Motorens omdrejningstal: 110.000 O/min
Max. lufthastighed: 76 km/t.
Lydniveau: ≤ 75,7 dB (30 cm)
Vægt: ca. 676 g (EU), 715 g (GB)
10 Bortskaelse
10.1 Bortskaelse af emballagen
Emballagen bortskaes sorteret efter materiale.
Aflever pap og karton samt folier i de respektive
opsamlingscontainere.
10.2 Bortskaelse af produktet
(Gælder for EU og andre europæiske lande med systemer til
særskilt indsamling af genbrugsmaterialer)
Gamle apparater må ikke bortskaes via
dagrenovationen!
Hvis dit produkt ikke længere kan bruges, skal du
bortskae det iht. de regler, der gælder i dit
land. Dermed sikres det, at kasseret udstyr genan-
vendes fagligt korrekt, og at forurening af miljøet
undgås. Derfor er el-udstyr mærket med det her viste
symbol.
165
DA
11 Garantiinformationer
Dette produkt dækkes af en 2-års garanti iht. de europæiske
regler og love. Omfanget af garantien på dette produkt er
begrænset til tekniske mangler, som er blevet forårsaget af
forkerte produktionsprocesser. Ved garantikrav skal du sørge for
at indhente anvisninger hos vores kundeservice. Kundeservice kan
ske løse dit problem uden at produktet skal sendes tilbage til
butikken eller til vores servicecenter. Vores kundeservice hjælper
dig altid gerne!
12 Kundeservice
Yderligere informationer om produkterne fra Silkn finder du på
din regionale Silk’n-webside på: www.silkn.eu. Hvis apparatet er
beskadiget eller defekt, hvis det har brug for en reparation, eller
hvis du har brug for vores hjælp, så kontakt det nærmeste Silk’n-
servicecenter. Du kan også downloade denne brugerhåndbog på
www.silkn.eu som PDF.
Servicenummer: +31(0)180-330550
E-mail: info@silkn.eu
Doc./Rev.-No. 200484_20221205
Invention Works B.V.
Galileïstraat 17, 3029 AL Rotterdam
The Netherlands
www.silkn.eu[email protected]
© 2022 Silkn Beauty Ltd. All rights reserved. Silk’n and the Silk’n logo
are registered trademarks of Silkn Beauty Ltd.
2211_003_MULTI
2nd Floor, De Burgh House,
Market Road, Wickford,
Essex, SS12 0FD
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167

Silk'n SilkyAir Pro de handleiding

Type
de handleiding