Suntec Wellness Heat Patio Handleiding

Type
Handleiding
Heat Patio
Bedienungsanleitung
DE
2
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Geräts der Marke Suntec Wellness. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
VORSICHT!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
und von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist.
Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze,
scharfen Gegenständen oder allem, was zu Beschädigungen
führen kann.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrem Händler zurück, wenn das
Netzkabel beschädigt ist. Eine weitere Verwendung des
Geräts kann zu Verletzungen führen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken und das Gerät
3
in Betrieb nehmen.
Nehmen Sie das Gerät vom Strom, wenn es nicht in Betrieb
ist sowie vor jeder Reinigung oder Wartung.
Bringen Sie den Hauptaschalter in die OFF-Position bevor
Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie nicht
am Netzkabel, sondern an dem Stecker.
Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose
stehen.
Benutzen und lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Benzin, Farbe oder anderen brennbaren Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nur für die Verwendung im Außenbereich
geeignet. Jede andere Verwendung, welche nicht vom
Hersteller empfohlen wird, kann Feuer, Stromschlag,
Verletzungen von Personen oder Sachschäden führen.
Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsbetrieb
gedacht. Bitte betreiben Sie das Gerät nicht an Baustellen, in
Gewächshäusern, Scheunen oder Ställen.
Bitte verwenden Sie das Gerät nicht als Raumheizung.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, decken Sie das
Heizgerät bitte nie ab.
Um einen möglichen Brand zu verhindern, halten Sie
Luftein- und -auslässe bitte frei.
Das Gerät sollte auf einer flachen, ebenen Oberfläche,
150cm von anderen Objekten entfernt stehen.
Berühren Sie die heißen Oberflächen nicht.
4
Stecken Sie kein Fremdmaterial in Belüftungs- oder
Absaugöffnung, da dies zu einem elektrischen Schlag, Feuer
oder Schäden am Gerät führen kann.
Bitte fassen Sie das Gerät, das Netzkabel und den
Netzstecker nie mit nassen Händen an.
Bitte lassen Sie das Gerät während der Inbetriebnahme
nicht unbeaufsichtigt.
Die häufigste Ursache der Überhitzung sind Ablagerungen
von Staub oder Flusen im Gerät. Stellen Sie sicher, dass
diese Ablagerungen regelmäßig entfernt werden, indem Sie
das Gerät ausschalten und mit dem Staubsauger
Lüftungsöffnungen und Gitter absaugen.
Stellen Sie das Heizgerät nicht auf Teppichböden und
legen Sie das Kabel nicht unter den Teppich. Achten Sie
darauf, dass das Kabel nicht so liegt, dass man darüber
stolpern könnte.
Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in der unmittelbaren
Nähe von Badewannen, Duschen oder Schwimmbecken.
Das Gerät darf nicht in einer Sauna betrieben werden.
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, sauberen und von
Umwelteinflüssen freien Ort.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem Programmierer,
Timer oder einem anderen Gerät, das den Heizer
automatisch ein-oder ausschaltet, um das Brandrisiko zu
vermeiden.
5
Bitte wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
Bitte halten Sie bitte das Gerät fern von Plätzen, an denen
Luftzug und/oder ätzenden Substanzen ausgesetzt werden
könnte.
Bitte benutzen Sie das Gerät niemals als Handtuch- oder
Wäschetrockner.
Bitte betreiben Sie das Gerät nicht in Tierzuchtstationen
o.ä.
Bitte halten Sie das Gerät fern von anderen Heizern oder
anderen Warmluftquellen.
Bitte tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
Die Oberfläche des Gerätes bleibt während des Betriebes
und noch einige Zeit nach dem Abschalten heiß. Bitte achten
Sie darauf, um Verbrennungsgefahr zu vermeiden.
Das Gerät darf keinen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt
werden. Bitte betreiben Sie das Gerät mit Vorsicht.
Das Gerät darf nur geerdet betrieben werden.
Bitte halten Sie das Gerät von leicht entflammbaren
Materialien entfernt.
Bitte lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie
es reinigen, warten oder bewegen.
6
Wichtig: Dieses Heizgerät ist nicht mit einer
Temperatursteuereinheit ausgestattet. Bitte betreiben Sie
das Gerät nicht in der Nähe von Menschen, die sich nicht
selbstständig bewegen können, es sei denn, diese werden
durchgehend beaufsichtigt.
Bestandteile/Lieferumfang
Installation
Bitte stellen Sie das Gerät auf den Kopf (Bild A) Stecken Sie den Stecker (8) und das Netzkabel durch
die Löcher in der Mitte der Basisabdeckung (3) und der Basis (2). Montieren Sie nun die
Basisabdeckung (3), die Basis (2) und die Schraubenmuttern (6) auf dem Hauptkörper.
Fixieren Sie die beiden Muttern (6), die Basis (2) und die Basisabdeckung (3) mit den Schrauben M6 *
20 (1).
Befestigen Sie das Netzkabel mit dem Kabelclip (5) an der Basis und schrauben Sie den Kabelclip mit
den Schrauben M4*35 (7) fest, wie es auf dem Bild B gezeigt ist.
Bild A Bild B
Schrauben M6*50 (2 Stück)
Kabelclip
Gerätebasis
Schraubenmuttern (2 Stück)
Basisabdeckung
Schrauben M4*28 (2Stück)
Gerätegehäuse
Innensechskantschlüssel
7
Inbetriebnahme
Bitte schließen Sie das Gerät an den Strom ein.
Bringen Sie bitte den Hauptschalter (auf der Oberseite
des Gerätes) in die Position „I“, um das Gerät in
Standby-Modus zu versetzen; die Indikatorleuchte blinkt rot.
Drücken Sie bitte die Taste „MODE“ (9), um zwischen den
folgenden Heizstufen zu wechseln:
o Low (niedrig, die Indikatorleuchte leuchtet grün auf),
o Medium (mittel, die Indikatorleuchte leuchtet orange
auf),
o High (hoch, die Indikatorleuchte leuchtet rot auf).
Drücken Sie bitte die Taste „OFF“, um das Gerät in
Standby-Modus zu versetzen.
Bringen Sie bitte den Schalter in die Position „O“, um das
Gerät abzuschalten.
Fernbedienung
Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie das Gerät
wie folgt steuern:
Bringen Sie bitte den Hauptschalter (auf der Oberseite
des Gerätes) in die Position „I“, um das Gerät in
Standby-Modus zu versetzen; die Indikatorleuchte blinkt rot.
MODE-Taste: Drücken Sie bitte die Taste einmal, um das Gerät
einzuschalten. Durch das weitere Drücken der Taste
können Sie zwischen drei oben genannten Heizstufen
wechseln.
OFF-Taste: Drücken Sie bitte die Taste, um das Gerät
in Standby-Modus zu versetzen.
Bringen Sie bitte den Hauptschalter in die Position „O“, um das Gerät abzuschalten.
Reinigung und Wartung
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie
es reinigen oder warten.
2. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch und trocknen diese mit einem
trockenen Tuch nach. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser, lassen Sie kein Wasser in das Gerät
tropfen.
3. Verwenden Sie bitte kein Wasser, aggressive Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Chemikalien
(Alkohol, Benzin etc.)
Ein
Aus
8
Lagerung
1. Nehmen Sie das Gerät immer vom Strom, wenn es nicht in Verwendung ist oder Sie es reinigen
oder warten möchten.
2. Möchten Sie dieses Gerät längere Zeit nicht benutzen, legen Sie es zur Aufbewahrung zusammen
mit der Bedienungsanleitung zurück in den Originalkarton an einen trockenen, staubfreien Ort.
3. Lagern Sie keine schweren Gegenstände auf dem Karton, da dies das Gerät beschädigen könnte.
Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß
ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Alt Geräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die
zuständige Entsorgungsstelle.
EG-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Europäischen
Union. Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes.
Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC,
SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2016/02
SUNTEC WELLNESS GMBH.
Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
© 2016 Suntec Wellness
®
Heat Patio
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
9
Heat Patio
Instruction manual
GB
10
Thank you for buying this product from Suntec Wellness. Please read the manual carefully before
using the appliance. Retain this manual for future reference.
CAUTION!
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory
and mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
Safety Instructions
Operate this appliance if the cable or plug is damaged.
Keep away from heat, sharp objects or anything that may
cause damage to the device and the cable.
Bring the device to your dealer when the power cable is
damaged. Another use of the device can lead to injury.
Make sure the power is off before you insert the plug into
the socket and take the unit into operation.
Take the device from the power away when it is not in use
as well as before cleaning or maintenance.
11
Move the main switch in the OFF position before removing
the plug from the socket. Do not pull the power cord, but on
the plug.
The heater must not stand directly under a wall socket.
Do not use and store the unit near gasoline, paint or
flammable liquids.
The device is only suitable for outdoor use. Any other use
which is not recommended by the manufacturer may cause
fire, electric shock, personal injury or property damage.
The device is intended for household use. Please operate
the unit at construction sites, in greenhouses, barns or
stables.
Please do not use the appliance as a room heater.
To avoid overheating, never cover the heater off please.
To prevent a possible fire, keep air inlets and outlets freely.
The device should be on a flat, level surface, 150 cm away
from other objects.
Do not touch the hot surfaces.
Do not Insert foreign material in the ventilation or suction as
this may result in electric shock, fire or damage to the unit.
Please do not touch the unit, the power cord and the power
plug with wet hands.
Please do not leave the device during commissioning
unattended.
12
The most common cause of overheating is deposits of dust
or lint in the machine. Make sure that these deposits are
removed regularly, by turning off the device and vacuum with
the vacuum cleaner air vents and grids.
Please do not put the heater on carpets and do not place
the cable under the carpet. Make sure that the cable is not in
a way positioned that you could trip over.
Do not use this heater in the immediate vicinity of bathtubs,
showers or swimming pools. The device must not be
operated in a sauna.
Store the device in a cool, clean and free from
environmental influences place
Do not use the device with a programmer, timer or any
other device that uses the heater automatically or turn it on
or off, in order to avoid the risk of fire
Please, do not wrap the cable around the device.
Please keep the product away from places, where draft and
/ or corrosive substances are exposed.
Please do not use the appliance as a towel or dryer.
Please do not operate the device in animal breeding
stations etc.
Please keep the device away from other heating or other
hot air sources.
Please do not put the appliance in water.
13
The surface of the unit remains during operation and for
some time after switching off hot. Please take care to avoid
burns.
The product must not be exposed to vibration or shock.
Please use the device with caution.
The device may only be operated connected to ground.
Please keep the device away from flammable materials.
Please allow the unit to cool completely before you clean or
move it.
Important: This heater is equipped with a temperature
control unit. Please do not operate the unit near people who
cannot move independently be, unless they are supervised
throughout.
Components / Scope of supply
Screw M6 * 50 (2 pieces) Cable clip
Equipment base Screws Nuts (2 pieces)
Base cover Screw M4 * 28 (2 pieces)
Equipment housing Allen key
Installation
Please place the device on the head (Figure A). Connect the plug (8) and the power cord
through the holes in the center of the base cover (3) and the base (2). Mount the base cover (3),
the base (2) and the screw nuts (6) on the main body.
Fasten the two screw nuts (6), the base (2) and the base cover (3) using the screws M6 * 20 (1).
Secure the power cable with the clip (5) at the base and screw the cable clip with the screws
M4 * 35 (7) fixed, as shown in the picture B.
14
Figure A Figure B
Commissioning
Please connect the unit to the power.
Please return the power switch (on the top
the unit) in the "I" position; the indicator light flashes red.
Please press the "MODE" button (9) to switch between the
following heat settings:
o Low (low, the indicator lamp lights green),
o medium (medium, the indicator lamp lights orange)
o High (high, the indicator lights up red).
Please press the button "OFF" to disable the device.
Please return the switch to the "O" position.
Remote control
With the supplied remote you can control the device as follows:
Please bring the main switch (on top of the unit) in the "I"
position to put the unit into standby mode; the indicator light
flashes red.
MODE button: please press the button once to turn the unit
on. By further pressing the button you can switch between the
three heat settings mentioned above.
OFF button: Please press the button to put the unit into standby mode.
Please bring the main switch in the "O" position to turn off the device.
On
Off
15
Cleaning and maintenance
1. Disconnect the device from the power supply and let it cool completely before cleaning or servicing.
2. Clean the outside of the appliance with a damp cloth and dry it with a dry cloth. Do not immerse the
device in water, do not let water drip into the device.
3. Please do not use water, aggressive cleaning agents, abrasives, or chemicals (alcohol, petrol, etc.)
Storage
1. Remove the machine from the AC power when it is not in use, or you want to clean it or maintain it.
2. If you do not use this unit for a long time, put it to the storage together with the operating manual
back in the original box in a dry, dust-free place.
3. Store. Heavy objects on the box, as this may damage the device.
Note Concerning protection of the environment
This product must not be disposed of via normal household waste after its service life, but must
be taken to a collection station for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol
on the product, the operating instructions or the packaging indicate such disposal procedures.
The materials are recycable in accordance with their respective symbols. By means of re-use, material
recycling or any other form of recycling old appliances you are making an important contribution to the
protection of our environment. Please ask your local council where your nearest disposal station is
located.
As part of our extended producer responsibility, this product is indicated in accordance to the European
Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The aim is to avoid,
reduce, and environmentally friendly disposal of electronic waste. Please help actively to protect the
environment and dispose electronic waste through local collection points. The packaging and this
manual can be recycled.
EC Declaration of Conformity
The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC
declaration of conformity is the basis for CE marking this unit.
With publication of this manual supersedes all previous their validity.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. ©
2016/02 SUNTEC WELLNESS GMBH
No liability is assumed for printing errors and mistakes.
© 2016 Suntec Wellness Heat Patio
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / GERMANY
16
Heat Patio
Mode d'emploi
FR
17
Merci d'avoir acheté cet appareil, le Suntec bien-être de la marque. S'il vous plaît lire attentivement le
manuel avant d'utiliser l'appareil. Conservez ce manuel pour référence future.
ATTENTION !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou ayant un manque d’exrience ou de connaissance, à
condition qu'ils soient surveillés ou qu’ils soient dûment
instruits pour ce qui concerne l’utilisation de l’appareil et
qu'ils aient compris les dangers qui en résultent. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
Sécurité
Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche ne soit pas
endommagé par cet appareil.
Gardez l'appareil et le câble loin de la chaleur, des objets
tranchants ou tout ce qui peut causer des dommages.
Amener l'appareil à votre revendeur lorsque le cordon
d'alimentation est endommagé. Une autre utilisation de
l'appareil peut entraîner des blessures.
Vous assurez-vous que l'alimentation est coupée avant
d'insérer la fiche dans la prise et de prendre l'appareil en
service.
18
Record. Bloc d'alimentation quand il n’est pas utilisé et
avant le nettoyage ou l'entretien.
Apportez en position OFF avant de retirer l’interrupteur
principal la fiche de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation, mais sur la fiche.
L'appareil de chauffage ne doit pas directement sous une
prise murale.
Toujours utiliser et ranger l'appareil à proximité de l'essence,
de la peinture ou des liquides inflammables.
Le dispositif ne convient que pour une utilisation en
extérieur. Toute autre utilisation non recommandée par le
fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique, des
blessures ou des dommages matériels.
L'appareil est destiné à un usage domestique. S'il vous plaît
utiliser l'appareil sur les chantiers, dans les serres, les
écuries et les étables.
S'il vous plaît ne pas utiliser l'appareil comme un appareil
de chauffage.
Pour éviter la surchauffe, ne jamais couvrir le radiateur s'il
vous plaît.
Pour éviter un incendie, gardez les entrées et sorties d'air
librement.
• Le dispositif doit être sur une surface plane, 150cm rester à
l'écart des autres objets.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes.
19
• Ne mettez pas de matières étrangères dans la ventilation
ou d'aspiration, car cela peut entraîner un choc électrique, un
incendie ou d'endommager l'appareil.
S'il vous plaît tenir l'appareil, le cordon d'alimentation et la
prise d'alimentation avec les mains mouillées.
S'il vous plaît ne laissez pas l'appareil pendant la mise en
service sans surveillance.
La cause la plus fréquente de la surchauffe est des dépôts
de poussière ou des peluches dans la machine.
Assurez-vous que ces dépôts sont enlevés régulièrement, en
éteignant l'appareil et le vide avec des évents et des grilles
d'aération d'aspirateurs.
Réglez l'appareil de chauffage ne sont pas sur les tapis et
ne pas placer le câble sous le tapis. Assurez-vous que le
câble est pas est que vous pourriez trébucher.
Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des douches ou
des piscines. Ce chauffage Le dispositif ne doit pas être
utilisé dans un sauna.
Store. L'appareil dans un endroit frais, propre et exempt
d'influences environnementales
Ne pas utiliser avec un programmeur, un chronomètre ou
tout autre dispositif qui utilise le chauffage tourner
automatiquement ou désactiver afin d'éviter que le dispositif
risque d'incendie.
• Ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil.
20
• S'il vous plaît s'il vous plaît garder le produit loin des
endroits le projet et / ou corrosives les substances
peuvent être exposés.
S'il vous plaît utiliser l'appareil comme une serviette ou un
sèche-linge.
S'il vous plaît ne pas utiliser l'appareil dans les stations
d'élevage d'animaux, etc.
• S'il vous plaît garder l'appareil à l'écart des autres appareils
de chauffage ou d'autres sources d'air chaud.
• S'il vous plaît plonger l'appareil dans l'eau.
La surface de l'appareil reste pendant le fonctionnement et
pendant un certain temps après l'arrêt à chaud. S'il vous plaît
prendre soin d'éviter les brûlures.
Le produit ne doit pas être exposé à des vibrations ou des
chocs. S'il vous plaît utiliser l'appareil avec précaution.
• Le dispositif peut être utilisé uniquement à la terre.
S'il vous plaît garder l'appareil à l'écart des matières
inflammables loin.
S'il vous plaît laissez l'appareil refroidir complètement avant
de nettoyer ou de déplacer.
Important: Cet appareil est équipé d'une unité de contrôle
de la température. S'il vous plaît ne pas utiliser l'appareil à
proximité des gens qui ne peuvent se déplacer
indépendamment être, à moins qu'ils soient supervisés
partout.
21
Composants / Fourniture
Vis M6 * 50 (2 pièces) Clip de câble
Base de l'équipement Noix (2 pièces)
Couverture de base Vis M4 * 28 (2 pièces)
Logement d'équipement Clé Allen
Installation
• S'il vous plaît placer l'appareil sur la tête (Figure A) Fiche (8) et le cordon d'alimentation à travers les
trous dans le centre de la couverture de base (3) et la base (2). Monter le couvercle de base (3), la
base (2) et les écrous (6) sur le corps principal.
• Fixer les deux écrous (6), la base (2) et le couvercle de base (3) en utilisant les vis M6 * 20 (1).
• Fixer le câble d'alimentation avec le clip (5) à la base et visser le clip de ble avec les vis M4 * 35 (7)
fixe, comme indiqué dans le tableau B.
Tableau A Tableau B
22
La mise en service
• S'il vous plaît connecter l'appareil à la puissance.
• S'il vous plaît retourner l'interrupteur d'alimentation (en haut
l'unité) dans la position "I"; le voyant lumineux clignote en rouge.
• S'il vous plaît appuyez sur le bouton "MODE" (9) pour basculer
entre les réglages de chaleur suivants:
o Faible (faible, le voyant indicateur vert),
o (milieu, le voyant indicateur orange)
o High (élevée, l'indicateur est allumé en rouge).
S'il vous plaît appuyez sur le bouton "OFF" pour désactiver le
périphérique.
• S'il vous plaît retourner le commutateur sur la position "O".
Télécommande
Avec la télécommande fournie, vous pouvez contrôler l'appareil
comme suit:
S'il vous plaît mettre l'interrupteur principal (sur le dessus de l'appareil) dans la
position "I" pour mettre l'appareil en mode veille; le voyant lumineux clignote en
rouge.
Touche MODE: s'il vous plaît appuyez sur le bouton une fois pour activer l'unité
sur. En appuyant encore sur le bouton, vous pouvez basculer entre le
trois réglages de chaleur mentionnés ci-dessus.
Touche OFF: S'il vous plaît appuyez sur le bouton pour mettre l'appareil en mode
veille.
S'il vous plaît mettre l'interrupteur principal en position "O" pour éteindre l'appareil.
Nettoyage et entretien
1. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et le laisser refroidir complètement avant le
nettoyage ou l'entretien.
2. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et le sécher avec un chiffon sec. Ne pas
plonger l'appareil dans l'eau, ne pas laisser couler de l'eau dans le dispositif.
3. S'il vous plaît ne pas utiliser l'eau, des agents de nettoyage agressifs, abrasifs, ou des produits
chimiques (alcool, essence, etc.)
off
23
Stockage
1. Retirez la machine de l'alimentation en courant alternatif quand il est pas utilisé, ou si vous voulez
le nettoyer ou le maintenir.
2. Si vous n'utilisez cet appareil pour une longue période, le mettre à l'entreposage ainsi que le
manuel d'utilisation dans la boîte d'origine dans un endroit sec, sans poussière.
3. Store. Les objets lourds sur la boîte, car cela pourrait endommager l'appareil
Informations relatives à la protection de l'environnement
En fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux mais être déposé
dans un centre de collecte pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques. Le
symbole présent sur le produit, la notice d'utilisation ou l'emballage le rappelle. Les
matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Par le recyclage et la
réutilisation des matières ou d’autres formes de valorisation des anciens appareils, vous
prenez part activement à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès
de votre mairie pour connaître les points de collecte appropriées.
Dans le cadre de notre responsabilité étendue de fabricant, cet appareil est marqué conformément à
la Directive Européenne 2002/96/CE pour les déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). L'objectif est de réduire, d'éviter la ferraille électronique ainsi que de l'éliminer dans le
respect de l'environnement. Veuillez contribuer activement à la protection de l'environnement et jeter
la ferraille électronique en vous rendant aux points de collecte locaux.
L'emballage, de même que la notice d'utilisation sont recyclables.
Déclaration de conformité CE
L'appareil est conforme aux principales exigences relatives à la sécurité et à la santé de l'Union
Européenne. La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil.
Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur
validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des
marques déposées. © 2016/02 SUNTEC WELLNESS GMBH.
Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs typographiques ou omissions.
© 2016 Suntec Home Essentials Heat Patio
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DUSSELDORF / ALLEMAGNE
24
Heat Patio
Gebruiksaanwijzing
NL
25
Dank u voor de aanschaf van dit apparaat, het merk Suntec wellness. Lees de handleiding voordat u
het apparaat. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING!
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar
en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke en verstandelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of worden
geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een
veilige manier en begrijpen van de gevaren betrokken.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker worden niet
gemaakt door kinderen zonder toezicht.
Veiligheid
Niet gebruiken als het snoer of de stekker niet door dit
apparaat is beschadigd.
Houd het apparaat en de kabel uit de buurt van hitte,
scherpe voorwerpen of iets dat schade kan veroorzaken.
Breng het apparaat naar uw dealer wanneer de
stroomkabel beschadigd is. Een andere toepassing van de
inrichting kan leiden tot verwondingen.
• Je zorgt ervoor dat de stroom is uitgeschakeld voordat u de
stekker in het stopcontact steken en neem het apparaat in
werking.
Record. Stroomnet als het niet in gebruik is en vóór het
26
schoonmaken en onderhoud.
Breng in de UIT-stand alvorens de hoofdschakelaar de
stekker uit het stopcontact. Trek niet aan het snoer, maar aan
de stekker.
• De verwarming mag niet direct onder een stopcontact.
Gebruik en bewaar het apparaat in de buurt van benzine,
verf of brandbare vloeistoffen Altijd.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik
buitenshuis. Elk ander gebruik dat niet door de fabrikant
wordt aanbevolen, kan brand, elektrische schokken,
lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gelieve
Gebruik het apparaat op bouwplaatsen, in kassen, schuren
of stallen.
• Gebruik geen het apparaat als een ruimte te verwarmen.
• Om oververhitting te voorkomen, nooit de kachel te dekken
uit alstublieft.
Om een mogelijke brand te voorkomen, houdt de lucht in-
en uitlaten vrij.
Het apparaat moet op een vlakke ondergrond, 150cm staan
uit de buurt van andere objecten.
• Raak de hete oppervlakken.
• Steek, omdat dit kan leiden tot elektrische schokken, brand
of schade aan het toestel is niet vreemd materiaal in
ventilatie of uitlaat opening.
27
Houd het apparaat, het netsnoer en de stekker niet met
natte handen.
Neem het apparaat niet tijdens de inbedrijfstelling
onbeheerd achter.
De meest voorkomende oorzaak van de oververhitting is
afzettingen van stof of pluisjes in de machine. Zorg ervoor
dat deze deposito's regelmatig worden verwijderd, door het
uitschakelen van het apparaat en vacuüm met de stofzuiger
ventilatieroosters en roosters.
Zet de verwarming niet op de tapijten en de kabel niet
onder het tapijt. Zorg ervoor dat de kabel niet zo is dat je zou
kunnen struikelen.
Niet gebruiken in de nabijheid van badkuipen, douches of
zwembaden. Deze kachel Het apparaat mag niet worden
gebruikt in een sauna.
• Store. Het apparaat op een koele, schoon en vrij van
invloeden van buitenaf plaats
Niet gebruiken met een programmeur, timer of een ander
apparaat dat gebruik maakt van de verwarming automatisch
in- of uitschakelen om het apparaat het risico op brand te
voorkomen.
• Niet Wikkel het snoer rond het apparaat.
Gelieve gelieve u het product uit de buurt van plaatsen
kunnen zijn waar de tocht en / of bijtende stoffen worden
blootgesteld.
28
• Gebruik het apparaat als een handdoek of droger.
Neem het apparaat in het fokken van dieren stations etc.
niet werken
Houd het apparaat uit de buurt van andere
verwarmingstoestellen of andere warme lucht bronnen.
• Gelieve Dompel het apparaat in water.
Het oppervlak van het toestel blijft tijdens de bediening en
enige tijd na het uitschakelen heet van. Zorg ervoor om
brandwonden te voorkomen.
Het product mag niet worden blootgesteld aan trillingen of
schokken. Gebruik het toestel met de nodige voorzichtigheid.
• Het apparaat mag alleen bediend worden geaard.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare materialen
uit de buurt.
Houd rekening met het apparaat volledig afkoelen voordat
u het schoonmaakt of verplaatst.
Componenten / Leveringsomvang
Schroef M6 * 50 (2 stuks) Kabel clip
Apparatuur base Moeren (2 stuks)
Onderplaat Schroef M4 * 28 (2 stuks)
Apparatuur behuizing Inbussleutel
Installatie
• Gelieve het toestel op het hoofd (figuur A) Plug (8) en het snoer door de gaten in het midden van de
onderplaat (3) en de basis (2). Monteer de onderplaat (3), de basis (2) en de moeren (6) op het
lichaam.
• Draai de twee moeren (6), de basis (2) en de onderplaat (3) met de schroeven M6 * 20 (1).
Zet de voedingskabel met de clip (5) aan de basis en schroef de kabel clip met de schroeven M4 *
29
35 (7) vastgesteld, zoals aangegeven in de afbeelding B.
Afbeelding A Afbeelding B
Inbedrijfstelling
• Sluit het apparaat aan de macht.
• Gelieve de schakelaar (op de top
het apparaat) in de stand "I"; het lampje knippert rood.
• Drukt u op de "MODE" knop (9) om te schakelen tussen de
volgende warmte-instellingen:
o Low (laag, het lampje brandt groen),
o medium (gemiddeld, het lampje brandt oranje)
o High (hoog, de indicator licht rood).
• Drukt u op de knop "OFF" om het apparaat uit te schakelen.
• Gelieve de schakelaar in de stand "O".
Afstandsbediening
Met de afstandsbediening van de bijgeleverde kunt u het apparaat
als volgt te regelen:
Breng de hoofdschakelaar (op de bovenkant van het apparaat) in
de "I" positie om het apparaat in standby-modus te zetten; het lampje
knippert rood.
MODE-knopp: drukt u op een keer op de knop om het apparaat in te
Schakelen op. Door verdere druk op de knop kunt u schakelen
tussen de drie warmte-instellingen hierboven vermeld.
OFF-knop: Gelieve druk op de knop om het apparaat in standby-modus te zetten.
on
off
30
Breng de hoofdschakelaar in de "O" positie van het apparaat uit te schakelen.
Reiniging en onderhoud
1. Koppel het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen voordat u het reinigen of onderhoud.
2. Maak de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek en droog het met een droge doek.
Dompel het apparaat in water, laat het water druppelen in het apparaat.
3. Gebruik geen water, agressieve schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen, of chemische stoffen
(alcohol, benzine, etc.)
Opslagruimte
1. Verwijder de machine uit het stopcontact wanneer het niet in gebruik is, of wilt u het schoon te
maken of te onderhouden.
2. Als u niet dit apparaat te gebruiken voor een lange tijd, zet het op de opslag, samen met de
handleiding terug in de originele verpakking op een droge, stofvrije plaats.
3. Store zware voorwerpen op de doos, aangezien dit het apparaat kan beschadigen.
Milieuaanwijzingen
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil verwijderd
worden, maar dient naar een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten te worden gebracht. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking wijst hierop. De grondstoffen zijn volgens hun markering weer opnieuw
bruikbaar. Met het opnieuw gebruiken, de stoffelijke verwerking of andere vormen van
gebruik van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu.
Vraag bij de gemeente na, welk verzamelpunt hiervoor verantwoordelijk is.
In het kader van onze uitgebreide fabrikantenverantwoordelijkheid is dit toestel gekenmerkt conform
de Europese richtlijn 2002/96/EG voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
Het doel is het voorkomen, verminderen en milieuvriendelijk verwijderen van afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur. Help actief mee het milieu te ontzien en verwijder afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur via de lokale milieustraten.
De verpakking en deze gebruiksaanwijzing zijn recyclebaar.
EG-conformiteitsverklaring
Het toestel voldoet aan de wezenlijke gezondheids- en veiligheidseisen van de Europese Unie. De
EG-conformiteitsverklaring is de basis voor de CE-markering van dit toestel.
Met de publicatie van deze gebruiksaanwijzing verliezen alle tot nu toe gepubliceerde
gebruiksaanwijzingen hun geldigheid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het
zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken. © 2016/02 SUNTEC WELLNESS GMBH
Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor typografische fouten of omissies.
© 2016 Suntec Wellness Heat Patio
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / DUITSLAND
31
Heat Patio
Istruzioni per l'uso
IT
32
Grazie per aver acquistato questo dispositivo, il marchio Suntec benessere vi. Si prega di leggere
attentamente il manuale prima di utilizzare l'apparecchio. Conservare questo manuale per riferimento
futuro.
CAUTELA!
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà
psichiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di
esperienza e/o conoscenza, se vengono controllati o se
sono stati istruiti relativamente all’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli
correlati. I bambini non devono giocare con questo
apparecchio. Le operazioni di manutenzione per la pulizia e
l’utilizzo non devono essere condotte da bambini senza la
dovuta sorveglianza.
Sicurezza
Non utilizzare se il cavo o la spina non è danneggiato da
questo dispositivo.
Tenere il dispositivo e il cavo lontano da fonti di calore,
oggetti appuntiti o tutto ciò che può causare danni.
Portare l'apparecchio al rivenditore quando il cavo di
alimentazione è danneggiato. Un altro uso del dispositivo
può causare lesioni.
Fate in modo che il computer è spento prima di inserire la
spina nella presa e prendere in funzione l'apparecchio.
33
Registra. Alimentatore di rete quando non è in uso e prima
della pulizia o manutenzione
• Portare in posizione OFF prima di rimuovere l’interruttrice
principale la spina dalla presa di corrente. Non tirare il cavo
di alimentazione, ma sulla spina.
• Il riscaldatore non deve direttamente sotto una presa a
muro.
Utilizzare sempre e conservare l'unità in prossimità di
benzina, vernice o liquidi infiammabili.
• Il dispositivo è adatto solo per uso esterno. Ogni altro uso
che non è raccomandato dal produttore può causare incendi,
scosse elettriche, lesioni personali o danni alle cose.
• L'apparecchio è destinato all'uso domestico. Si prega di
utilizzare l'unità nei cantieri, nelle serre, fienili o stalle.
• Si prega di non utilizzare l'apparecchio come un
riscaldatore stanza.
• Per evitare il surriscaldamento, non coprire il riscaldatore
per favore.
• Per evitare un eventuale incendio, tenere prese d'aria e le
prese liberamente.
• Il dispositivo dovrebbe essere su una superficie piana, 150
centimetri stare lontano da altri oggetti.
• Non toccare le superfici calde.
Inserire, in quanto ciò potrebbe causare scosse elettriche,
incendi o danni all'unità non è materiale estraneo in apertura
34
di ventilazione o di scarico.
• Si prega di tenere l'unità, il cavo di alimentazione e il cavo
di alimentazione con le mani bagnate.
• Si prega di non lasciare il dispositivo durante la messa in
incustodito.
• La causa più comune di surriscaldamento è depositi di
polvere o filamenti nella macchina. Assicurarsi che questi
depositi vengono rimossi regolarmente, spegnendo il
dispositivo e il vuoto con prese d'aria per aspirapolveri e
griglie.
• Impostare il riscaldatore non è su tappeti e non collocare il
cavo sotto il tappeto. Assicurarsi che il cavo non è così è che
si potrebbe inciampare.
• Non utilizzare in prossimità di vasche da bagno, docce o
piscine. Questo riscaldatore Il dispositivo non deve essere
utilizzato in una sauna.
• Store. Il dispositivo in un luogo fresco, pulito e privo di
influenze ambientali
Non utilizzare con un programmatore, timer o qualsiasi altro
dispositivo che utilizza il riscaldatore attivare
automaticamente o disattivare per evitare il dispositivo il
rischio di incendio.
• Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio.
• Si prega si prega di tenere il prodotto lontano da luoghi in
cui potrebbe essere progetto e / o sostanze corrosive
35
esposti.
• Si prega di utilizzare l'apparecchio come un asciugamano o
asciugatrice.
• Si prega di non utilizzare il dispositivo nelle stazioni di
allevamento di animali, ecc.
Si prega di tenere il dispositivo lontano da altri termosifoni o
altre fonti di aria calda.
• Si prega di immergere l'apparecchio in acqua.
• La superficie dell'unità rimane durante il funzionamento e
per qualche tempo dopo lo spegnimento calda. Si prega di
fare attenzione ad evitare ustioni.
• Il prodotto non deve essere esposto a vibrazioni o urti. Si
prega di utilizzare il dispositivo con cautela.
• Il dispositivo può essere utilizzato solo a terra.
• Si prega di tenere il dispositivo lontano da materiali
infiammabili lontano.
• Si prega di consentire l'unità raffreddare completamente
prima di pulire o spostarlo.
Importante: Questa stufa è dotata di un'unità di controllo
della temperatura. Si prega di non utilizzare l'unità in
prossimità di persone che non possono muoversi in modo
indipendente essere, a meno che non siano controllati in
tutto.
36
Componenti / Volume dell'ordine
Vite M6 * 50 (2 pezzi) Clip del cavo
Base attrezzature Dadi (2 pezzi)
coperchio della base Vite M4 * 28 (2 pezzi)
abitazioni attrezzature Chiave a brugola
Installazione
• Si prega di posizionare il dispositivo sulla testa (Figura A) della spina (8) e il cavo di alimentazione
attraverso i fori nel centro del coperchio di base (3) e la base (2). Montare il coperchio della base (3),
la base (2) ei dadi (6) sul corpo principale.
• Fissare i due dadi (6), la base (2) e il coperchio della base (3) con le viti M6 * 20 (1).
• Fissare il cavo di alimentazione con la clip (5) alla base e avvitare la clip del cavo con le viti M4 * 35
(7) fisso, come mostrato in figura B.
Figura A Figura B
La messa in
• Si prega di collegare l'unità alla rete.
• Si prega di restituire l'interruttore di alimentazione (sulla parte
superiore
l'unità) in posizione "I"; la spia lampeggia in rosso.
• Si prega di premere il tasto "MODE" (9) per passare tra le
seguenti impostazioni di calore:
o Low (basso, la spia indicatore verde),
o media (media, la spia di controllo arancione)
o alta (alta, l'indicatore si illumina in rosso).
• Si prega di premere il tasto "OFF" per disattivare la periferica.
• Si prega di riportare l'interruttore in posizione "O".
on
off
37
Telecomando
Con il telecomando in dotazione è possibile controllare il dispositivo come segue:
Si prega di portare l'interruttore principale (sulla parte superiore dell'unità) in
posizione "I" per mettere l'unità in modalità standby; la spia lampeggia in rosso.
MODE: premere il pulsante una volta per accendere l'unità
sopra. Premendo ulteriormente il tasto si può passare dalla
tre impostazioni di calore di cui sopra.
OFF: Si prega di premere il pulsante per mettere l'unità in modalità standby.
Si prega di portare l'interruttore principale in posizione "O" per spegnere il dispositivo.
Pulizia e manutenzione
1. Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulizia o
manutenzione.
2. Pulire la parte esterna dell'apparecchio con un panno umido e asciugare con un panno asciutto.
Non immergere il dispositivo in acqua, non lasciare gocciolare l'acqua nel dispositivo.
3. Si prega di non utilizzare l'acqua, detergenti aggressivi, abrasivi, o prodotti chimici (alcool, benzina,
etc.)
Immagazzinamento
1. Rimuovere la macchina dalla presa di corrente quando non è in uso, o se si vuole per pulirlo o
manutenzione.
2. Se non si utilizza l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, metterlo alla memoria insieme con le
istruzioni d'uso nella scatola originale in un luogo asciutto, privo di polvere.
3. Conservare. Gli oggetti pesanti sulla scatola, in quanto ciò potrebbe danneggiare il dispositivo.
Nota per quanto riguarda la tutela dell'ambiente
Questo prodotto non deve essere smaltito attraverso i normali rifiuti domestici dopo la sua
durata, ma deve essere portato in una stazione di raccolta per il riciclaggio di apparecchi
elettrici ed elettronici. Il simbolo sul prodotto, le istruzioni per l'uso o la confezione indicano
esaminato le procedure di smaltimento. I materiali sono riciclabili in ballo Accor con i loro
simboli respectivement. Per mezzo di riutilizzo, il riciclaggio dei materiali o qualunque altra
forma di riciclaggio di vecchi apparecchi si stanno facendo sul contributo importante alla tutela del
nostro ambiente. Si prega di chiedere il vostro consiglio locale in cui si trova la stazione di
smaltimento più vicino.
Come parte della nostra responsabilità estesa del produttore, questo prodotto è indicato in ballo Accor
alla Direttiva Europea 2002/96 / CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
L'obiettivo è quello di evitare, ridurre e smaltimento di rifiuti elettronici. Si prega di aiutare attivamente
per proteggere l'ambiente e smaltire i rifiuti elettronici attraverso punti di raccolta locali. L'imballaggio
e questo manuale possono essere riciclati.
Dichiarazione di conformità CE
Il dispositivo è conforme ai requisiti essenziali di salute e di sicurezza dell'Unione europea. La
dichiarazione di conformità CE è la base per la marcatura CE questa unità.
38
Con la pubblicazione di questo manuale sostituisce tutti i precedenti la loro validità.
SUNTEC, SUNTEC benessere, KLIMATRONIC e il logo Sun sono marchi registrati. © 2016/02
SUNTEC WELLNESS GMBH.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per errori tipografici o omissioni.
© 2016 Suntec Wellness Heat Patio
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / ALLEMAGNE
39
DE
Gewährleistungs-Urkunde
Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Gewährleistung!
Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Gewährleistungszeit Ihr Gerät kostenlos instand zu setzen bzw. Ihrem
Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines produktionsseitigen Fabrikations- oder
Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen. Wir haften nicht für Beschädigungen
durch höhere Gewalt, unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung der Anleitung, betriebsbedingte Abnutzung oder
Beschädigungen auf dem Transportweg.
Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig.
Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler.
Artikelbezeichnung:
Seriennummer:
Name des Käufers:
Kaufdatum:
Stempel und Unterschrift des Fachhändlers:
Hersteller:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Deutschland
40
CZ
Záruční listina
Za tento přístroj neseme záruku po dobu 24 měsíců!
Zavazujeme se k tomu, že během 24měsíční záruční doby bude Váš přístroj zdarma opraven, případně poskytneme Vašemu
prodejci zdarma náhradní díly, a to pokud došlo k selhání v důsledku chyb ve výrobě nebo materiálových vad. Další nároky
vůči nám jsou vyloučeny. Neneseme odpovědnost za škody způsobené vyšší mocí, nesprávným použitím, nedodržením pokynů,
opotřebením v důsledku častého používání nebo při přepravě.
Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou.
V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci.
Název výrobku:
Sériové číslo:
Jméno kupujícího:
Datum nákupu:
Razítko a podpis prodejce:
Výrobce:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Německo
41
SK
Záručný list
Na tento výrobok poskytujeme záruku 24 mesiacov!
Zaväzujeme sa v priebehu tejto záručnej doby 24 mesiacov opraviť Vaše zariadenie bezplatne, prípadne, dať bezplatne Vášmu
špecializovanému predajcovi k dispozícii náhradné diely, ak zlyhanie nastane v dôsledku poškodenia materiálu alebo chyby pri
továrenskej výrobe. Ďalšie nároky voči nám vylúčené. Neručíme za poškodenia zapríčinené vyššou mocou, neprimeraným
zaobchádzaním, nedodržaním návodu, opotrebovaním alebo pri preprave.
Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení.
V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi.
Popis tovaru:
Sériové číslo:
Meno kupujúceho:
Dátum zakúpenia:
Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu:
Výrobca:
Suntec Wellness s.r.o
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Nemecko
42
BA
Garancijski list
Za ovaj uređaj preuzimamo garanciju u trajanju od 24 mjeseci!
Obavezujemo se, da ćemo za vrijeme trajanja 24-mjesečne garancije. Vaš uređaj besplatno popraviti tj. Vašem trgovcu
besplatno na raspolaganje staviti zamjenski uređaj, ukoliko se isti uslijed tvorničke greške ili greške u materijalu, nastale u
proizvodnom procesu, pokvari. Daljnji zahtjevi prema nama su isključeni. Nismo odgovorni za oštećenja nastala uslijed više
sile, neprimjerenog korištenja, nepoštivanja uputstva, trošenja prouzrokovanog korištenjem ili transportiranjem.
Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa.
U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu.
Oznaka artikla:
Serijski broj:
Ime kupca:
Datum kupovine:
Pečat i potpis trgovca:
Proizvođač:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Njemačka
43
SI
Garancijski list
Za to napravo prevzamemo 24-mesecno garancijo!
Zavezujemo se, da bomo med 24-mesecno garancijsko dobo vašo napravo brezplacno popravili oz.
vašemu trgovcu brezplacno dali na razpolago nadomestne dele, ce bi naprava zaradi napake v
proizvodnji ali v materialu nehala delati. Drugi zahtevki proti nam so izkljuceni, Ne jamcimo za
poškodbe zaradi višje sile, nepravilnega ravnanja, neupoštevanja navodil, obicajne obrabe zaradi
uporabe ali poškodb med transportom.
Garancijski rok zacne teci s predajo izdelka potrošniku. Dajalec garancije jamci za lastnosti in
brezhibno delovanje naprave, ki zacne teci z izrocitvijo blaga potrošniku.
Pri izdelkih, pri katerih je izstavitev garancije obvezna, nudimo po poteku garancije 3-letno
garancijsko dobo za vzdrževanje, nadomestne dele in prikljucne naprave.
Garancija ne izkljucuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike
Slovenije.
Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu.
Ime izdelka:
Oznaka izdelka:
Serijska številka:
Ime kupca:
Datum izrocitve blaga:
Žig in podpis specializiranega trgovca:
Dajalec garancije:
Suntec Wellness GmbH
40221 Düsseldorf
44
HR
JAMSTVENI LIST
Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24-mjesečnu garanciju od
datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun.
Broj artikla:
Oznaka artikla:
Datum kupnje:
Pečat i potpis trgovine:
Servis:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Njemačka
45
HU
Importőr: Forgalmazó:
SUNTEC WELLNESS GMBH FÁRBÁS GÁBOR KÁROLYE.V.
HOLZSTRAßE 2 SZÉNÁS U. 15.
40221 DÜSSELDORF HU-6400 KISKUNHALAS
NÉMETORSZÁG +36 77 522764
www.suntec-wellness.de
Garanciajegy
...................................................... ............................................... …….............................
vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN
Kedves Vásárló,
Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő
információkat a termék megfelelő használatához.
Beüzemelés
A terméket a kezelési útmutató információi alapján üzemelje be.
Karbantartása
A termék karbantartását, ápolását a kezelési útmutatóban leírtak szerint végezze.
Garancia
A termékre a vásárlástól számított 12 havi jótállást biztosítunk. Esetlegesen felmerülő hibát azonnal jelezze a vásárlás
helyszínén. Reklamációhoz pontosan kitöltött panaszjegyzőkönyv és garanciajegy szükséges.
A fogyasztó jótálláson és szavatosságon alapuló jogai
A fogyasztót a Polgári Törvénykönyv 1959. évi IV. Törvény 306-310. §-aiban, a 151/2003. (IX. 22.) Kormányrendeletben,
valamint a 49/2003. (VII. 30.) GKM
46
rendeletben meghatározott jogok illetik meg:
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó
a. kijavítást/kicserélést követelhet, kivéve ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek
aránytalan többletköltséget eredményezne;
b. ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást/kicserélést nem vállalta, vagy a 2) pontban
írt feltételeknek nem tud eleget tenni, megfelelő árleszállítást igényelhet vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt
elállásnak nincs helye;
c. ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, a
forgalmazó nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a terméket kicserélni (figyelembe véve a jótállási
igény érvényesítésének kizáró okait).
2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A
kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a
termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti.
A jótállás nem vonatkozik:
A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó alkatrészekre. (Átvételkor az értékesítés helyén az
értékesítővel kell átnézni az árut, esetleges észrevételeket írásban kell rögzíteni, és mindkét fél aláírásával igazolni.) Az áru
átvételét követő mennyiségi és minőségi kifogást nem fogadunk el! Hanyag árutovábbításból eredő sérülésekre. A termék
karbantartására vonatkozó szabályok be nem tartásából következő károkra (ld kezelési útmutató) Nem szakszerű használatból
eredő károkra.
Normál elhasználódásra, kopásra. A jótállás a termék javítására, illetve cseréjére vonatkozik. Ezen túlmenő igények
érvényesítését kizárjuk.
Hulladékkezelés
A készüléket életciklusa végén ne tegye a háztartási hulladékok közé, hanem adja le az elektromos készülékek kijelölt
gyűjtőhelyén az
újrahasznosítás érdekében. A terméken, kezelési útmutatón és a csomagoláson szereplő piktogram erre utal. A
készülék anyaga a jelzés szerint újrahasznosítható. Az újrafelhasználás
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Suntec Wellness Heat Patio Handleiding

Type
Handleiding