EXIT Toys 20438526 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
MST-43105-V02
TEMPO 1200
Rebounder
Warning! CHOKING HAZARD! - Small parts. Not for Children under 3 years old. Adult assembly required.
This product should, at all times, be used by the child under direct supervision of an adult.
OUTDOOR USE ONLY. Only for domestic use.
Achtung! ERSTICKUNGSGEFAHR! - Kleinteile. Nicht für Kinder unter 3 Jahre alt. Erwachsene Montage erforderlich.
Dieses Produkt darf von Kindern nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden.
NUR FÜR AUßENGEBRAUCH. Nur für den Hausgebrauch.
Waarschuwing! VERSTIKKINGSGEVAAR! - Kleine onderdelen. Niet voor kinderen jonger dan 3 jaar. Montage door volwassene vereist.
Dit product dient te allen tijde onder direct toezicht van volwassenen te worden gebruikt door het kind.
UITSLUITEND VOOR BUITENGEBRUIK. Uitsluitend voor thuisgebruik.
Attention! RISQUE D'ÉTOUFFEMENT! - Petites pièces. Pas pour les enfants de moins de 3 ans. Assemblé par un adulte.
Ce produit doit, à tout moment, être utilisé sous la suveillance d’un adulte.
POUR UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. Uniquement destiné à un usage domestique.
¡Advertencia! PELIGRO DE ASFIXIA - Partes pequeñas. No es apto para niños menores de 3 años. Se requiere la supervisión
de un adulto. El niño debería usar el producto en todo momento bajo la supervisión directa de un adulto.
SOLO PARA USAR AL AIRE LIBRE. Solo para uso doméstico.
Aviso! RISCO DE ASFIXIA! - Partes pequenas. Não adequado a Crianças com menos de 3 anos. Requer montagem efetuada
por um adulto. As crianças que usem este produto devem estar sob a supervisão constante de um adulto.
SOMENTE PARA USO EXTERIOR. Somente para uso doméstico.
PT
SP
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikshandleiding
Mode d’emploi
Brugermanual
Manual de usuario
Manual do usuário
SP
PT
2
TEMPO 1200
Rebounder
MST-43105-V01
TEMPO 1200
Rebounder
3
MST-43105-V01
English
Deutsch
Nederlands
Français
Dansk
Español
Português
4
11
15
19
23
27
31
35
4
8
12
16
English
Deutsch
Nederlands
Français
Dansk 20
24
TEMPO 1200
Rebounder
4MST-43105-V01
1X
B0202000481
3X
C0101002260
1X
B0202000482
2
1X
B0202000484
4
4X
C0101002259
5
1X
B0202000484
B0220000449
7
1X 1X
B0220000450
8
1X
B0220000459
8
9
1X
B0220000458
10
1X
C0415000084
21
B0220000452
12
32X 6X
C0403000071
13
4X
C0802000295
13
14
13
6
L
R
L
R
11
1X
C0201000615
8X
M8X40mm
C0902000877
15
8XM8
C0904000475
16
12XM8
C0903000284
17
3X
M8X50mm
C0901000676
18
C0901000674
19
1X
M8X47mm 8XM8
C0408000124
20
C1109000885
22
1X
C0906000034
TEMPO 1200
Rebounder
5
MST-43105-V01
1
1
2
3
2
R
L
4
5
5
15
16
17
15
16
17
TEMPO 1200
Rebounder
6MST-43105-V01
3
4
1
1
6
5
5
17
15
16
TEMPO 1200
Rebounder
7
MST-43105-V01
5
6
7
8
9
10
21
L
R
TEMPO 1200
Rebounder
8MST-43105-V01
7
8
17 19
20
20
18
20
20
17
18
20
20
17
17
18
20
20
TEMPO 1200
Rebounder
9
MST-43105-V01
9
10
6X
6X
6X
6X
12
8X
24X
12
TEMPO 1200
Rebounder
10 MST-43105-V01
11
12
13
6X
14
4X
TEMPO 1200
Rebounder
11
1.0 Introduction
Congratulations on choosing the EXIT Tempo rebounder!
Have fun, be active and play outdoors......
That’s what keeps driving us to develop innovative, quality toys for cool kids.
We do everything possible to develop safe products for children. As our products are
classed as toys, we comply with the toughest consumer safety regulations. Before
launching our products onto the market, we have independent tests carried out for
certification. We also continuously test our production runs and periodically have
independent tests performed again as a further check. Only products which live up to the
highest EXIT Toys standard are marked with and recognized by the EXIT-brand.
“We want to thank you for your custom and your condence in this product. We’re sure
your kids will have as much fun as we did during development. Being openminded, we
really appreciate all comments and ideas which will help us improve our products or
develop new ones. You are invited to send your ideas to us at [email protected]
Please visit www.exittoys.com and discover more cool new products.
The EXIT Toys team
TEMPO 1200
Rebounder
2.0 Warnings for safe use:
To simplify the assembly, please read the following instructions before
beginning.
It will be helpful to have an additional person assist in the assembly process.
Keep this manual for future reference.
• Adult supervision is required at all times when Rebounder is used by children.
• To reduce risk of entanglement, keep small children away from net area at
all times.
• When properly assembled and used as intended, this rebounder is designed to
Provide many hours of playing enjoyment.
• Never let children climb, hang or swing on rebounder as this can result in rebounder
falling over causing serious injury or death.
• The metal frame of the rebounder will conduct electricity. Lights, extension
cords, and all such electrical equipment must never be allowed to come in
contact with the rebounder.
• Inspect the rebounder before each use. Make sure the strips and all parts
are correctly and securely positioned and attached. Tighten any loose
hardware. Replace any worn, defective, or missing parts.
• Wear comfortable clothing free of hooks, snaps, drawstrings or anything
which may snag or catch in the rebounder mesh. Remove jewellery,
necklaces, and earrings.
• Read all instructions and complete all assembly before using.
• Ensure that this rebounder is secured at all times by means of the appropriate
anchoring system for its intended use and when not in use (storage).
• Do not ax additions/appendages to parts of a rebounder frame that could aect the
essential safety of the rebounder.
12
13
TEMPO 1200
Rebounder
3.0 Assembly and Installation Instructions
• Adequate overhead clearance is essential. Provide clearance for wires, tree
limbs, and other possible hazards.
• Lateral clearance is essential. Place the Rebounder away from walls, structures,
fences, and other play areas. Maintain a clear space on all sides of the
rebounder. A minimum of 3 meter from frame edge is recommended.
• The rebounder is heavy, two able-bodied adults are required to set it up.
• Never set-up the rebounder in heavy rain, wind or storm conditions, especially
storms. It is recommended that the rebounder be taken apart and stored.
• When moving the assembled rebounder, have at least two people evenly the
frame to lift the rebounder o the ground.
• Place the rebounder on a level surface before use.
• Secure the rebounder against unauthorized and unsupervised use.
4.0 Care and Maintenance Instructions
Inspect the rebounder before each use and replace any worn, defective, or missing parts.
The following conditions could present potential hazards:
1. Missing, improperly positioned, or insecurely attached frame padding, barrier or
enclosure
2. Punctures, frays, tears, or holes worn in the rebounder mesh.
3. A bent or broken frame.
4. Sharp protrusions on the frame or suspension.
5. Loosened or missing hardware, system
TEMPO 1200
Rebounder
5.0 Guarantee Conditions & Service
The owner of this product has the following guarantees on the product:
• 2 years from date of purchase on the frame (regular use).
• A 6-month guarantee is given on the other parts (regular use).
• The guarantee only applies for material/construction errors of the product and/or
parts thereof.
The guarantee is not applicable and/or is invalidated in the following cases:
• The rebounder has been handled without due care, has been involved in an
accident, or has been tted with non-approved parts.
• The product has not been assembled as per instructions or has not been
correctly maintained.
• Parts tted afterwards do not match the product’s technical specications or
original parts have not been used or have not been tted correctly.
• The rebounder is used for professional purposes (hire, schools, etc.).
• Technical repairs to the product were not carried out professionally.
• Replacement of parts were not carried out on time.
The owner of the product can only claim a guarantee by presenting the original
bill for the purchase to EXIT Toys or the dealer from whom the product was
bought.
If the claim under the guarantee is refused, then all costs incurred must be paid
By the owner.
Guarantee is not transferable to third parties.
14
15
TEMPO 1200
Rebounder
1.0 Einführung
Glückwunsch zur Wahl des EXIT Tempo Rebounders!
Amüsier dich, sei aktiv und spiele im Freien!
Für diesen Spaß entwickeln wir innovative und hochwertige Spielzeuge für coole
Kids.
Wir tun alles in unserer Macht stehende, um sichere Produkte für Kinder zu
entwickeln.
Da unsere Produkte als Spielzeuge klassiziert werden, erfüllen wir die
strengsten Sicherheitsvorschriften. Bevor unsere Produkte auf dem Markt kommen,
veranlassen wir die Durchführung von unabhängigen Prüfungen zur Zertizierung.
Außerdem kontrollieren wir selbst ständig unsere Produktionsabläufe und lassen
Diese als weitere Kontrolle regelmäßig durch unabhängige Stellen überprüfen. Nur
Produkte, die den höchsten EXIT Toys Standards gerecht werden, werden mit dem
EXIT Toys Label gekennzeichnet.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in dieses Produkt. Und wir sind sicher, dass Ihre
Kinder genau viel Spaß haben werden wie wir ihn während der Entwicklung hatten.
Da wir aufgeschlossen sind, schätzen wir wirklich all Ihre Kommentare und Ideen,
die uns bei der Verbesserung unserer Produkte bzw. bei der Entwicklung neuer
Spielzeuge helfen. Sie sind herzlich eingeladen, uns Ihre Ideen unter
Besuchen Sie www.exittoys.com und entdecken Sie weitere tolle neue Produkte.
Das EXIT Toys Team
TEMPO 1200
Rebounder
2.0 Richtlinien für einen sicheren Gebrauch:
Um den Aufbau zu erleichtern, lesen Sie bitte vor Beginn die folgenden
Anweisungen durch. Wir empfehlen, den Aufbau mit zwei Personen durchzuführen.
Diese Montageanleitung für späteres Nachschlagen aufbewahren.
• Wird das Rebounder von Kindern benutzt ist stets eine erwachsene Aufsicht erforderlich.
• Lassen Sie Kinder niemals auf das Rebounder klettern, hängen oder Schaukeln. Das
Rebounder könnte umfallen und schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben.
• Damit kleine Kinder sich nicht im Netz verfangen können, halten Sie sie immer
vom Tornetz fern.
• Wird das Rebounder korrekt zusammengebaut und bestimmungsgemäß benutzt, dann
wird es Ihnen viele schöne Spielstunden bescheren.
• Der Metallrahmen des Rebounderses ist ein elektrischer Leiter. Lampen,
Verlängerungskabel, und ähnliches elektrisches Zubehör darf niemals mit dem
Rebounders in Berührung kommen.
• Inspizieren Sie das Rebounder vor jedem Gebrauch. Vergewissern Sie sich, dass die
Stege und alle Teile korrekt und sicher an der richtigen Stelle angebracht sind.
Ziehen Sie alle losen Geräteteile wieder fest an. Ersetzen Sie alle verschlissenen,
defekten oder fehlenden Teile.
• Tragen Sie bequeme Kleidung ohne Haken und Ösen, Druckknöpfe, Schnüre
oder was auch immer sich in Maschen des Netzes verhaken oder verfangen
könnte. Legen Sie Ringe, Ohrringe, Halsketten und sonstigen Schmuck ab.
• Lesen Sie die Hinweise und Anleitungen ganz und vervollständigen Sie den Bau
ehe das Rebounder benutzt wird.
• Stellen Sie sicher, dass dieses Tor immer mit den mitgelieferten Ankern gesichert ist.
Platzierung der Anker nach Anleitung.
• Bringen Sie keine externen Komponenten an, die die Sicherheit gefährden könnten.
16
17
TEMPO 1200
Rebounder
3.0 Aufbau- und Montageanleitung
• Achten Sie auf genügend ausreichenden Freiraum. Schaen Sie genügend Raum
für Leitungen, Äste und andere mögliche Gefährdungen.
• Seitlicher Abstand ist wichtig. Stellen Sie das Rebounders nicht in der Nähe von
Mauern, Tragwerken, Zäunen und anderen Spielgeländen auf. Sorgen Sie an
allen Seiten des Rebounderses für freien Raum. Mindestens 3 Meter Abstand von
der Rahmenecke wird empfohlen.
• Das Rebounders ist schwer, zwei kräftige Erwachsene werden benötigt, um es
aufzustellen.
• Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. Das Nichtbefolgen dieser
Anweisungen kann Verletzungen zur Folge haben oder die Beschädigung des
Tores.
• Bauen Sie das Rebounders niemals bei starkem Regen auf und auch nicht bei Wind
und Wetter, ganz besonders nicht bei Sturm. Es wird empfohlen das Rebounders
auseinanderzubauen und aufzubewahren.
• Wenn Sie das aufgebaute Rebounders bewegen wollen, sorgen Sie dafür, dass
mindestens zwei Personen den Rahmen des Rebounderses gleichmäßig vom
Boden anheben.
• Platzieren Sie das Rebounders vor Gebrauch auf eine ebene Geländeoberäche.
• Sichern Sie das Rebounders gegen unerlaubte und unbeaufsichtigte Nutzung.
4.0 Pege- und Wartungshinweise
Prüfen Sie das Rebounders vor jedem Gebrauch und ersetzen Sie alle
verschlissenen, defekten oder fehlenden Teile.
Folgende Bedingungen könnten eine Gefährdung zur Folge haben:
1. Fehlende, falsch angebrachte oder unsicher befestigte Rahmenpolsterung,
Trennwände oder Eingrenzungen.
2. Löcher, Abnutzungserscheinungen, Risse oder Löcher in den Maschen des
Netzes.
3. Ein verbogener oder gebrochener Rahmen.
4. Scharfe, vorstehende Teile an Rahmen oder Aufhängung.
5. Lockere oder fehlende Geräteteile, Systeme.
TEMPO 1200
Rebounder
5.0 Garantiebedingungen und Service
Der Eigentümer dieses Produkts erhält die folgenden Garantien für dieses
Produkt:
• Auf den Rahmen 2 Jahr ab Kaufdatum (bei normaler Nutzung).
• Auf alle anderen Teile 6 Monate ab Kaufdatum (bei normaler Nutzung).
• die Garantie bezieht sich nur auf Material-/Konstruktionsfehler des Produkts und/
oder andere Teile.
Folgende Fälle sind nicht durch die Garantie abgedeckt bzw. machen sie ungültig:
• Das Produkt wurde nachlässig behandelt, in einen Unfall verwickelt oder es
wurden unzulässige Teile daran montiert.
• Das Produkt wurde nicht entsprechend den Anleitungen montiert oder nicht
richtig gewartet.
• Später montierte Teile entsprechend nicht den technischen Daten für das Produkt
oder es wurden keine Originalteile verwendet oder die Teile wurden nicht richtig
montiert.
• Das Produkt wurde für gewerbliche Zwecke verwendet (Vermietung, Schulen,
etc.).
• Technische Reparaturen am Produkt wurden nicht professionell ausgeführt.
Der Eigentümer kann nur dann Garantieansprüche stellen, wenn er Dutch Toys
Group oder dem Händler, bei dem er das Produkt erworben hat, den Original
Kaufbeleg vorlegt.
Wird der Garantieanspruch zurückgewiesen, gehen alle entstandenen Kosten auf
Rechnung des Eigentümers.
Die Garantie ist nicht auf Dritte übertragbar.
18
19
TEMPO 1200
Rebounder
1.0 Introductie
Gefeliciteerd met uw Tempo Rebounder van EXIT Toys!
Pret maken, actief leven en buiten spelen......
Dat is onze motivatie om innovatief en kwalitatief speelgoed te ontwikkelen voor
coole kinderen.
We doen er alles aan om producten te ontwikkelen die veilig zijn voor kinderen.
Aangezien onze producten worden geclassiceerd als speelgoed, voldoen we aan
de strengste normen op het vlak van consumentveiligheid. Voordat we een product
op de markt brengen, laten we onafhankelijke tests uitvoeren voor de vereiste
certicaten. We voeren ook voortdurend controles uit tijdens de productie en we
laten regelmatig nieuwe onafhankelijke tests uitvoeren als extra controle. Enkel de
producten die voldoen aan de strengste normen van EXIT Toys krijgen het EXIT
Toys merk.
Wij stellen het zeer op prijs dat u bij ons klant bent en danken u voor het
Vertrouwen in dit product. We zijn er zeker van dat uw kinderen evenveel van dit
Product zullen genieten als wij tijdens de ontwikkeling ervan. Omdat we open staan
voor uw mening, zijn uw opmerkingen en ideeën steeds welkom zodat we onze
producten nog kunnen verbeteren en nieuwe kunnen ontwikkelen. Neem daarom
gerust contact op via [email protected]
Bezoek de wereld van EXIT Toys op www.exittoys.com en ontdek ook onze andere
stoere en nieuwe buitenspeel producten.
Het team van EXIT Toys
TEMPO 1200
Rebounder
2.0 Richtlijnen voor veilig gebruik:
Lees voor het monteren de volgende instructies. Het assembleren gaat
Gemakkelijker met twee personen.
Bewaar deze handleiding voor later.
• Als het rebounder door kinderen wordt gebruikt, dient er altijd ouderlijk toezicht te
zijn.
• Sta niet toe dat kinderen op het rebounder klimmen, hangen of schommelen. Hierdoor
kan het rebounder omvallen en ernstig letsel of overlijden kan veroorzaken.
• Houd kleine kinderen uit de buurt van het net om verstrikking te voorkomen.
• Bij een juiste assemblage en gebruik zoals bedoeld, biedt dit rebounder vele uren
speelplezier.
• Het metalen frame van het Rebounder geleidt elektriciteit. Lichten,
verlengsnoeren en dergelijke apparatuur mag dan ook nooit in aanraking komen
met het Rebounder.
• Inspecteer het Rebounder voor elk gebruik. Controleer of alle strips en
onderdelen juist en goed stevig op hun plaats zitten. Bevestig eventuele losse
materialen.
Vervang versleten, kapotte of ontbrekende onderdelen.
• Draag comfortabele kleding zonder haken, drukkers, trekkoorden of andere
onderdelen die kunnen blijven haken of die verstrikt kunnen raken in het net van
het Rebounder. Doe sieraden, kettingen en oorbellen uit.
• Lees alle instructies en voltooi alle stappen van het assemblageproces voordat u
het rebounder in gebruik neemt.
• Zorg ervoor dat deze rebounder altijd gezekerd is met de bijgeleverde ankers. Plaatsing
van de ankers volgens handleiding.
• Bevestig aan de rebounder geen externe onderdelen die de veiligheid in gevaar kunnen
brengen.
20
21
TEMPO 1200
Rebounder
3.0 Assemblage- en installatie instructies
• De ruimte boven het rebounder dient vrij te zijn. Zorg ervoor dat er zich geen
bedrading,boomtakken en andere mogelijke gevaren boven het rebounder bevinden.
• Het is tevens belangrijk om de ruimte naast het rebounder vrij te laten. Plaats het
Rebounder niet in de buurt van muren, bouwwerken, hekwerken en andere
speelruimten. Houd aan alle kanten rondom het Rebounder ruimte vrij. Het is
verstandig om minimaal 3 meter rondom de randen van het frame vrij te laten.
• Het reb is zwaar; er zijn twee sterke volwassenen voor nodig om het op
te stellen.
• Draag geschikte kleding en schoeisel. Het niet naleven van deze instructies kan
letsel of schade aan het rebounder veroorzaken.
• Stel het Rebounder nooit op tijdens een zware regenbui, als het hard waait of
als het stormt. Wees vooral voorzichtig tijdens stormbuien. Het is verstandig om
het Rebounder uit elkaar te halen en op te slaan.
• Voor het verplaatsen van het geassembleerde Rebounder, dient het rebounder door
minimaal twee personen rechtop van de grond te worden getild.
• Plaats het Rebounder voor gebruik op een vlak oppervlak.
• Zorg ervoor dat het Rebounder niet kan worden gebruikt zonder toestemming of
toezicht.
4.0 Onderhoudsinstructies
Inspecteer het Rebounder voor elk gebruik en vervang eventuele versleten,
kapotte of ontbrekende onderdelen.
De volgende omstandigheden kunnen mogelijk gevaar opleveren:
1. Ontbrekende, onjuist geplaatste, of niet goed bevestigde foamringen, buizen of netten.
2. Scheuren, rafels, ladders of gaten in het net van het Rebounder.
3. Een deuk of breuk in het frame.
4. Scherpe uitstekende delen in het frame of de ophanging.
5. Losse of ontbrekende materialen.
TEMPO 1200
Rebounder
5.0 Garantievoorwaarden
De eigenaar van dit product heeft de volgende garanties op dit product:
• Gedurende 2 jaar na datum aankoop op het frame (bij normaal gebruik).
• Gedurende 6 maanden op overige onderdelen (bij normaal gebruik).
• De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- en constructiefouten ten aanzien
van het product, of onderdelen daarvan.
De garantie is niet van toepassing en/of vervalt in de volgende gevallen:
• Als het Rebounder onzorgvuldig werd behandeld, betrokken was bij een ongeval
of uitgerust werd met onderdelen die niet zijn goedgekeurd.
• Als het product niet werd gemonteerd volgens de instructies of niet correct werd
onderhouden.
• Als onderdelen die achteraf werden gemonteerd, niet voldoen aan de technische
specicaties van het product of als de originele onderdelen niet werden gebruikt
of niet goed werden gemonteerd.
• Als het Rebounder wordt gebruikt voor professionele reboundereinden (verhuur,
scholen, etc.).
• Technische reparaties aan het product werden niet op een professionele manier
uitgevoerd.
De eigenaar van dit product kan slechts aanspraak maken op de garantie door het
overleggen van de originele aankoopnota aan Dutch Toys Group dan wel de dealer
waarbij het product is gekocht.
Indien de garantieaanvraag afgewezen wordt, zijn alle gemaakte kosten voor
rekening van de eigenaar.
De garantie is niet overdraagbaar aan derden.
22
23
TEMPO 1200
Rebounder
1.0 Introduction
Vous venez de faire l’acquisition du EXIT Tempo Rebounder; nous vous en
félicitons!
S’amuser, être actif et jouer dehors......
Nous faisons tout notre possible pour développer des produits sûr pour les enfants.
Étant donné que nos produits sont classés comme étant des jouets, nous nous
Conformons aux réglementations de sécurité des consommateurs les plus
rigoureuses.
Avant de commercialiser nos produits, nous faisons réaliser des test indépendants
en vue d’obtenir la certication. Nous testons également en continu nos cycles de
production et faisons régulièrement réaliser des tests indépendants à titre de
contrôle supplémentaire. Seuls les produits qui se montrent à la hauteur de la
norme EXIT Toys la plus rigoureuse sont porteurs de l’étiquette EXIT Toys.
Nous souhaitons vous remercier pour l’achet de ce produit et pour votre délité. Nous
sommes sûrs que vos enfants s’amuseront autant que nous nous sommes amusés
durant la phase de développement. Nous sommes très ouverts et preneurs de tous
les commentaires et idées qui pourraient nous aider à améliorer nos produits et à en
développer de nouveaux. Vous êtes invités à nous envoyer vos idées à [email protected]
Découvrez le monde de EXIT Toys, ses produits de divertissement branchés et ses
nouveautés sur www.exittoys.com.
L’équipe EXIT Toys
TEMPO 1200
Rebounder
2.0 Consignes de sécurité:
Pour simplier l’assemblage, veuillez lire les instructions suivantes avant de
commencer, une personne additionnelle serait utile pour faciliter l’assemblage.
Conservez ce manuel pour un réassemblage futur.
• Lorsque rebounder est utilisée par des enfants, la surveillance permanente d’un
adulte est requise.
• Ne laissez jamais les enfants grimper, pendre ou balancement sur rebounder, car cela
peut entraîner la chute de rebounder et causer des blessures graves ou la mort.
• Pour réduire le risque d’enchevêtrement, gardez toujours les petits enfants à
distance du let.
• Une fois correctement assemblée et convenablement utilisée, cette cage est
conçue pour procurer de nombreuses heures de jeu et de plaisir.
• L’armature métallique de rebounder est conductrice d’électricité. Les
lumières, rallonges électriques et tout appareillage électrique analogue ne doivent
jamais entrer en contact avec rebounder .
• Inspectez rebounder avant chaque utilisation. Assurez-vous que les
bandes et toutes les pièces soient correctement et solidement installées et
xées. Serrez toutes les vis lâches. Remplacez toutes les pièces usées,
défectueuses ou absentes.
• Portez des vêtements confortables exempts de crochets, de déchirures, de
cordons ou de tout ce qui peut s’accrocher dans la maille de rebounder .
Retirez bijoux, colliers et boucles d’oreille.
• Lisez toutes les instructions et nissez l’assemblage avant d’utiliser cette cage.
• Assurez-vous que c’est rebounder est toujours sécurisé avec les ancrages fournis.
Placement des ancres selon le manuel.
• N'attachez pas rebounder externes à l'objectif qui pourraient mettre en danger la
sécurité.
24
25
TEMPO 1200
Rebounder
3.0 Instructions d’Assemblage et d’installati-
on
• Une hauteur libre susante est essentielle. Veillez à un dégagement susant
pour les ls, branches d’arbre, et autres risques possibles.
• Un dégagement latéral est essentiel. Placez rebounder loin des murs,
structures, barrières, et autres terrains de jeux. Maintenez un espace libre de
tous les côtés de rebounder . Un minimum de 3m depuis le bord de
l’armature est recommandé.
• Rebounder est lourde, deux adultes sont exigées pour l’installer.
• Portez des vêtements et des chaussures appropriés, le non-respect de ces
Instructions peut entraîner des blessures ou des dommages à rebounder.
• N’installez jamais rebounder sous une forte pluie, dans des conditions de
vent ou d’orage, particulièrement d’orage. Il est recommandé de démonter et de
stocker rebounder .
• En cas de déplacement de rebounder assemblée, veillez à ce que deux
personnes au moins soulèvent rebounder par l’armature.
• Placez rebounder sur une surface horizontale avant utilisation.
• Sécurisez rebounder pour éviter une utilisation non autorisée et non
surveillée.
4.0 Instructions d’entretien
Inspectez les pièces de rebounder avant chaque utilisation et remplacez
toute pièce usée, défectueuse ou manquante.
Les situations suivantes peuvent présenter des risques :
1. Pièce de l’armature manquante, mal installée ou mal xée, barrière ou enceinte.
2. Piqûres, usures, déchirures, ou trous dans la maille de rebounder .
3. Armature coudé ou cassé.
4. Saillies pointues sur l’armature ou la suspension.
5. Visserie détachée ou absente, système.
TEMPO 1200
Rebounder
5.0 Conditions de garantie et service après-
vente
Le propriétaire du produit de EXIT Toys bénécie des garanties suivantes sur
ce produit:
• 2 ans après date d’achat sur le cadre (avec un emploi normal).
• 6 mois sur toutes les autres pièces (avec un emploi normal).
• La garantie couvre uniquement les défauts des matériaux ou de construction des
produits, ou des parties du produit.
La garantie n’est pas applicable et/ou est annulée dans les cas suivants:
• Rebounder a été manipulé sans aucun soin raisonnable, a été impliqué
dans un accident ou a été équipé de pièces non approuvées.
• Le produit n’a pas été assemblé conformément aux instructions ou n’a pas été
correctement entretenu.
• Les pièces montées ultérieurement ne correspondent pas aux caractéristiques
techniques du produit ou les pièces utilisées ne sont pas d’origine ou n’ont pas
été correctement montées.
• Rebounder est utilisé à des ns professionnelles (location, écoles, etc.).
• Les réparations n’ont pas été eectuées de manière professionnelle.
Le propriétaire de rebounder peut déposer une réclamation de garantie en
fournissant la facture d’achat d’origine à EXIT Toys ou au revendeur à qui le produit
a été acheté.
Si la demande de garantie n’est pas approuvée, tous les frais seront facturés au
propriétaire.
La garantie n’est pas cessible à des tiers.
26
27
TEMPO 1200
Rebounder
1.0 Introduktion
Tillykke med valget af EXIT Tempo rebounder!
Hav det sjovt, vær aktiv og spil udendørs ......
Det er hvad der driver os til at udvikle innovativt kvalitetslegetøj til seje børn.
Vi gør alt for at udvikle sikre produkter til børn. Da vores produkter er klassiceret
som legetøj, overholder vi de skrappeste forbrugersikkerhedsbestemmelser. Før
vi lancerer vores produkter på markedet, udfører vi uafhængige tests for
certicering.
Vi udfører også løbende tests af vores produktionsserier og med jævne mellemrum
har vi uafhængige tests, der udføres igen som en yderligere kontrol. Kun produkter
der lever op til den højeste EXIT legetøjsstandard bliver taget med og anerkendt af
EXIT-brandet.
Vi vil gerne takke dig for dit brug af og din tillid til dette produkt. Vi er sikre på, at
dine børn vil have lige så meget sjov med det, som vi havde under udviklingen. Da vi
er open-minded sætter vi virkelig pris på alle kommentarer og ideer, som vil hjælpe
os med at forbedre vores produkter eller udvikle nye. Vi inviterer dig til at sende dine
ideer til os på [email protected]
Besøg www.exittoys.com og oplev ere seje nye produkter.
EXIT Toys teamet
TEMPO 1200
Rebounder
2.0 Advarsler for sikker brug:
For at forenkle samlingen, skal følgende instruktioner læses før begyndelse. Det vil
være nyttigt at have en ekstra person til hjælpe med samleprocessen. Opbevar denne
vejledning til fremtidig brug.
• Voksent opsyn er nødvendig på alle tidspunkter, hvor Rebounder bruges af børn.
• For at mindske risikoen for sammenltring, bør små børn holdes væk fra området
på alle tidspunkter.
• Når det er samlet og anvendt korrekt efter hensigten, er rebounder designet til at
give mange timers spillenydelse.
• Lad aldrig børn klatre, hænge eller gynge på rebounder, da dette kan resultere i at
rebounder falder og det kan forårsage alvorlig skade eller død.
• Metalrammen omkring rebounder kan lede elektricitet. Lys, forlængerledninger,
og alt lignende elektrisk udstyr må aldrig få lov til at komme i kontakt med
rebounder.
• Undersøg rebounder før hvert brug. Sørg for at stropper og alle dele er korrekt
og sikkert placeret og fastgjort. Spænd eventuelt løst hardware. Udskift slidte,
defekte eller manglende dele.
• Bær behageligt tøj uden kroge, snaps, snore eller lignende, som kan hage sig
fast i eller blive fanget i rebounders net. Fjern smykker, halskæder og øreringe.
• Læs alle instruktioner og udfør alle samlinger, før du bruger det.
• Sørg for, at dette rebounder altid er sikret med de medfølgende ankre. Placering af
ankre i henhold til manualen.
• Monter ikke eksterne komponenter til det mål, der kan true sikkerheden.
28
29
TEMPO 1200
Rebounder
3.0 Instruktioner vedr. montering og installa-
tion
• Tilstrækkelig frihøjde er afgørende. Sørg for afstand til ledninger, grene og andre
mulige farer.
• Sideværts fri afstand er afgørende. Placér rebounder i en afstand til vægge,
strukturer, hegn og andre legeområder. Oprethold en klar friplads på alle sider af
rebounder. Et minimum på 3 m fra rammekanten anbefales.
• Rebounder er tungt, to raske voksne er påkrævet til at sætte det op.
• Sæt aldrig rebounder op i kraftig regn, vind eller især ikke under stormforhold.
Det anbefales at rebounder skilles ad og opbevares.
• Hvis du ytter rebounder samlet, hav mindst to personer til at gribe jævnt fast
i rammen før rebounder løftes fra jorden.
• Placér rebounder på en plan overade før brug.
• Beskyt rebounder mod uautoriseret anvendelse og brug uden opsyn.
4.0 Pleje- og vedligeholdelsesvejledning
Undersøg rebounder før hver brug og udskift eventuelle slidte, defekte eller manglende
dele.
Følgende betingelser kan præsentere potentielle farer:
1. Mangler, forkert placering eller usikkert fastgjort rammepolstring, barriere eller
indelukke
2. Punkteringer, trævlinger, rivninger eller slidte huller i rebounders net.
3. En bøjet eller brækket ramme.
4. Skarpe fremspring på rammen eller suspension.
5. Løsnet eller manglende hardware, system
TEMPO 1200
Rebounder
5.0 Garantiforhold & Service
Ejeren af dette produkt har følgende garanti på produktet:
• 2 år fra købsdatoen på rammen (regelmæssig brug).
• En 6-måneders garanti gives på de øvrige dele (regelmæssig brug).
• Garantien gælder kun for materiale/konstruktionsfejl af produktet og/eller dele
dertil.
Garantien gælder ikke og/eller er ugyldig i følgende tilfælde:
• Produkt er blevet behandlet uden den fornødne omhu, har været involveret i en
skade, eller er blevet udstyret med ikke godkendte dele.
• Produkt er ikke blevet monteret i henhold til instruktionerne, eller er ikke blevet
vedligeholdt korrekt
• Senere monterede dele, passer ikke til produkt tekniske specikationer, eller der
er ikke anvendt originale dele, eller delene er ikke monteret korrekt.
• Produkt bruges til erhvervsmæssige formål (udlejning, skoler, klubber osv.).
• Tekniske reparationer på produkt blev ikke udført professionelt.
• Udskiftning af dele blev ikke gennemført tidligt nok.
Produkt ejer kan kun gøre et garantikrav gældende ved, at præsentere den originale
kvittering for købet for Exit Toys eller for forhandleren, hvor produktet blev købt.
Hvis garantikravet afvises, skal alle opståede omkostninger betales af ejeren.
Garantien kan ikke overdrages til tredjepart.
30
Maestro
Soccer goal
1.0 Introducción
¡Felicidades por haber elegido la portería de fútbol EXIT Maestro! Diviértase, sea activo
y juegue al aire libre... Eso es lo que nos lleva a seguir creando juguetes innovadores
y de calidad para niños estupendos. Hacemos todo lo posible para crear productos
seguros para los niños. Puesto que nuestros productos están clasicados como juguetes,
cumplimos las regulaciones de seguridad del consumidor más rigurosas. Antes de sacar
al mercado nuestros productos, hemos realizado pruebas independientes en búsqueda
de certicación. También probamos continuamente nuestras tiradas de producción y, de
forma periódica, repetimos las pruebas como comprobación adicional. Solo los productos
que están a la altura de los niveles más elevados de EXIT Toys están marcados con y son
reconocidos por la marca EXIT.
"Queremos darle las gracias por su compra y su confianza en este producto. Estamos
seguros de que sus hijos se divertirán tanto jugando como nosotros lo hicimos mientras
lo creábamos. Debido a nuestra mentalidad abierta, apreciamos de verdad todos los
comentarios e ideas que nos ayuden a mejorar nuestros productos o a crear otros
nuevos. Le invitamos a enviarnos sus ideas a [email protected]
Por favor, visite www.exittoys.com y descubra otros productos nuevos estupendos.
El equipo de EXIT Toys
31
Maestro
Soccer goal
2.0 Advertencias para un uso seguro:
para facilitar el montaje, por favor, lea las siguientes instrucciones antes de empezar.
Será útil contar con otra persona más que le ayude en el proceso de montaje. Guarde
este manual para futuras consultas.
• Cuando un niño esté usando la portería, se requiere la supervisión de un adulto en todo
momento.
• Para reducir el riesgo de enredo, mantenga a los niños pequeños lejos del área en todo
momento.
• Cuando se ha montado de forma adecuada y se utiliza como está previsto, la portería
está diseñada para ofrecer muchas horas de diversión jugando.
• No deje que los niños se suban a la portería porque esto puede ocasionar que se le
caiga la portería encima causando serias heridas o incluso la muerte.
• La estructura de metal de la portería de fútbol conducirá electricidad. No se permitirá de
ningún modo que luces, alargadores y equipamiento eléctrico del estilo estén en contacto
con la portería de fútbol.
Inspeccionar la portería de fútbol antes de cada utilización. Asegúrese de que las tiras
y todas las partes estén colocadas y sujetas de manera correcta y segura. Ajuste los
elementos sueltos. Sustituya cualquier parte gastada, defectuosa o que se haya perdido.
Vista ropa cómoda sin enganches, broches, cordones o cualquier cosa que se pueda
enganchar o quedar prendida en la malla de la portería de fútbol. Retire joyas, collares y
anillos.
• Lea todas las instrucciones y complete todo el montaje antes de usar.
32
Si la portería no está bien asegurada se puede
caer y causar heridas serias o la muerte
ASEGURAR SIEMPRE LA PORTERÍA
Advertencia
3.0 Instrucciones de montaje e instalación
Es necesaria una separación superior adecuada. Mantenga apartada de cables, ramas
de árboles y otros posibles peligros.
La separación lateral es esencial. Coloque la portería de fútbol lejos de muros,
estructuras, vallas y otras zonas de juego. Mantenga un espacio libre por todos los
lados de la portería de fútbol. Se recomienda un mínimo de 3 m desde el borde de la
estructura.
• La portería de fútbol es pesada, se necesitan dos adultos en buena condición física para
instalarla.
• No instale la portería de fútbol cuando esté lloviendo intensamente, haga viento o
tormentas, sobre todo, tormentas. Se recomienda desmontar y guardar la portería de
fútbol.
• Cuando mueva la portería de fútbol montada, tenga al menos a dos personas sujetando
equitativamente la estructura para levantar la portería de fútbol del suelo.
• Ponga la portería de fútbol en una supercie nivelada antes de usarla.
• Asegúrese de que la portería de fútbol no se use sin autorización ni supervisión.
4.0 Instrucciones de cuidado y mantenimiento
Inspeccione la portería de fútbol antes de usarla y sustituya cualquier parte gastada,
defectuosa o que se haya perdido. Las siguientes condiciones podrían presentar peligros
potenciales:
1. Relleno de la estructura, barrera o recinto perdido, mal colocado o sujeto de forma
insegura
2. Pinchazos, deshilachados, roturas o agujeros desgastados en la malla de la portería
de fútbol.
3. Una estructura doblada o rota.
4. Abultamientos intensos en la estructura o suspensión.
5. Material suelto o perdido, sistema.
Maestro
Soccer goal
33
5.0 Condiciones de garantía y servicio
El propietario de este producto aplica las siguientes garantías en el producto:
• 5 años desde la compra de la estructura (uso normal).
• Se aplica una garantía de 6 meses a los demás componentes (uso normal).
La garantía solo se aplica en errores de material/construcción del producto y/o partes
de este. La garantía no se podrá aplicar y/o se invalida en los siguientes casos:
• La portería de fútbol se ha manejado sin el debido cuidado, se ha visto implicada en un
accidente o se ha instalado con partes no apropiadas.
• El producto no se ha montado según las instrucciones o no ha recibido un correcto
mantenimiento.
• Partes añadidas después que no se ajusten a las especicaciones técnicas del producto,
que no se hayan usado partes originales o no se hayan jado correctamente.
• La portería de fútbol se use con nes profesionales (alquiler, escuelas, etc.).
• Reparaciones técnicas del producto que no se hayan hecho de manera profesional.
Sustitución de partes que no se hayan hecho a tiempo. El propietario del producto solo
puede reclamar una garantía presentando la factura original de la compra del EXIT Toys
o el distribuidor al que se haya comprado el producto. Si se rechaza la reclamación en
garantía, el propietario tendrá que abonar todos los costes ocasionados. La garantía no
se puede transferir a terceras personas.
Maestro
Soccer goal
34
Maestro
Soccer goal
1.0 Introdução
Parabéns por ter adquirido a Baliza de Futebol da EXIT! Divirta-se, seja ativo e brinque
no exterior... Isto é o que nos leva a desenvolver brinquedos inovadores e de qualidade
para crianças cool. Fazemos todos os possíveis para desenvolver produtos seguros para
as crianças. Como os nossos produtos são classificados como brinquedos, estamos
em conformidade com os regulamentos de segurança do consumidor mais exigentes.
Antes de lançar os nossos produtos no mercado, realizamos testes independentes para
certificação. Testamos também de forma contínua as nossas execuções de produção
e executamos, periodicamente, testes independentes pela segunda vez como uma
vericação adicional. Somente os produtos que atendem aos mais altos padrões da EXIT
Toys são marcados e reconhecidos pela marca EXIT.
“Queremos agradecer a sua preferência e a sua conança neste produto. Temos certeza
de que os seus lhos se irão divertir tanto como nós durante o desenvolvimento. Tendo
a mente aberta, agradecemos verdadeiramente todos os comentários e ideias que nos
possam ajudar a melhorar os nossos produtos ou desenvolver novos. Convidamo-lo a
enviar as suas ideias para [email protected]"
Por favor, visite www.exittoys.com e descubra mais produtos novos interessantes.
A Equipa EXIT Toys
35
Maestro
Soccer goal
2.0 Avisos para uma utilização em segurança
Para simplicar a montagem, leia as seguintes instruções antes de começar. Será útil ter
uma pessoa adicional para auxiliar no processo de montagem. Guarde este manual para
referência futura.
• As crianças que usem a Baliza devem estar sob a supervisão constante de um adulto.
• Para reduzir o risco de emaranhamento, mantenha sempre as crianças pequenas longe
da área da rede.
• Quando devidamente montada e usada como pretendido, esta baliza está pronta para
proporcionar muitas horas de diversão.
• Nunca deixe as crianças subirem para a baliza, pois a mesma pode tombar, causando
ferimentos graves ou morte.
• A estrutura de metal da baliza de futebol conduzirá eletricidade. As luzes, os cabos de
extensão e todos os equipamentos elétricos não devem entrar em contacto com a baliza
de futebol.
• Inspecione a baliza de futebol antes de cada utilização. Certique-se de que as correias
e todas as peças estão posicionadas e presas de forma correta e segura. Aperte qualquer
peça solta. Substitua todas as peças gastas, defeituosas ou em
• Use roupas confortáveis, sem ganchos, fechos, cordões ou qualquer coisa que possa
rasgar ou car preso na rede da baliza de futebol. Remova joalharias, colares e brincos.
• Leia todas as instruções e complete toda a montagem antes de usar.
Uma baliza que não está presa pode tombar
causando ferimentos graves ou morte
PRENDA SEMPRE A BALIZA
Aviso
36
3.0 Instruções de Montagem e Instalação
Um espaço livre aéreo adequado é essencial. Crie espaços para os, galhos de árvores
e outros possíveis perigos.
• Um espaço livre lateral é essencial. Coloque a baliza de futebol longe das paredes,
estruturas, cercas e outras áreas de jogo. Mantenha um espaço livre em todos os lados
da baliza de futebol. Recomenda-se um espaço mínimo de 3 m.
• A baliza de futebol é pesada, são necessários dois adultos capazes para a montar.
• Nunca monte a baliza de futebol em condições de chuva forte, vento ou tempestade,
especialmente tempestades. Recomenda-se que a baliza de futebol seja desmontada e
armazenada.
• Ao mover a baliza de futebol montada, tenha pelo menos duas pessoas de cada lado da
baliza a levantar a mesma uniformemente do chão.
• Coloque a baliza de futebol numa superfície nivelada antes de usar. • Proteja a baliza
de futebol contra o uso não autorizado e não supervisionado.
4.0 Instruções de Cuidado e Manutenção
Inspecione a baliza de futebol antes de cada uso e substitua todas as peças gastas, com
defeito ou em falta. As seguintes condições podem apresentar potenciais riscos:
1. Estrutura em falta, mal colocada ou mal posicionada, limitada ou vedada Perfurações,
desgaste, rasgos ou buracos na rede da baliza de futebol.
2. Uma estrutura dobrada ou partida.
3. Saliências agudas na estrutura ou suspensão.
4. Peças soltas ou em falta.
Maestro
Soccer goal
37
5.0 Condições de Garantia e Serviço
O proprietário deste produto tem as seguintes garantias sobre o produto:
• 5 anos a partir da data de compra na estrutura (uso regular).
• Para as outras peças é dada uma garantia de 6 meses (uso regular).
A garantia aplica-se apenas aos defeitos de material/construção do produto ou os
seus componentes. A garantia não é aplicável e/ou fica sem efeito nos seguintes
casos:
• A baliza de futebol foi manuseada sem os devidos cuidados, envolveu-se num
acidente ou foi equipada com peças não aprovadas.
• O produto não foi montado de acordo com as instruções ou não foi cuidado
corretamente.
• As peças montadas posteriormente não correspondem às especificações técnicas
do produto ou as peças originais não foram utilizadas ou não foram montadas
corretamente.
• A baliza de futebol foi utilizada para ns prossionais (aluguer, escolas, etc.).
• As reparações técnicas do produto não foram realizadas prossionalmente.
• A substituição das peças não foi realizada dentro do prazo. O proprietário do produto
só pode reivindicar uma garantia apresentando a fatura original da compra à EXIT Toys
ou ao revendedor no qual foi comprado o produto. Se a reivindicação ao abrigo da
garantia for recusado, todos os custos incorridos devem ser pagos pelo proprietário. A
garantia não é transferível a terceiros.
Maestro
Soccer goal
38
Dutch Toys Group
P.O. Box 369, 7000 AJ, Doetinchem
Edisonstraat 83, 7006 RB, Doetinchem
the Netherlands
www.exittoys.com
EXIT is a registered trade mark of Dutch Toys Group
TEMPO 1200
Rebounder
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

EXIT Toys 20438526 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding