EXIT 8720289691561 Handleiding

Type
Handleiding

User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikshandleiding
Mode d’emploi
Swimming
pool mini
heat pump
Important safety rules: Before installing and using this product read, understand,
follow all instructions carefully and keep it for future reference!
Wichtige sicherheitsregeln:

bezugnahme aufbewahren!
Belangrijke veiligheidsvoorschriften:
instructies aandachtig leest, begrijpt, naleeft en bewaar dit document voor latere inzage.
Règles importantes de sécurité: Lisez, comprenez et suivez attentivement toutes
les instructions avant d’installer et dútiliser ce produit! Conserver pour consultation
ultérieure!
3
English
4
Deutsch
5
Nederlands
20
35
50
Français
4

1.0 Part reference
NOTE: Drawing for illustration purpose only. Actual product may
vary. Not to scale. Before assembling your p, layout and review
the contents to become familiar with all the parts you will be using
during the assembly:
HINWEIS: Die Zeichnungen dienen nur der Illustration. Das
tatsächliche Produkt könnte etwas anders aussehen. Nicht
maßstabsgetreu.Bevor Sie Ihren Pool zusammenbauen, breiten Sie
den angelieferten Inhalt aus und überprüfen Sie ihn, um sich mit
allen Teilen, die Sie während der Montage benötigen, vertraut zu
machen:
OPMERKING: de tekening is uitsluitend bedoeld voor illustratie-
doeleinden. Het werkelijke product kan verschillen. Niet volgens
schaal. Voordat u het zwembad monteert, moet u de inhoud open-
leggen en controleren zodat u de onderdelen die u bij de montage
zult gebruiken, leert kennen:
REMARQUE : Dessin à but d’illustration uniquement. Le produit
réel peut varier. N’est pas à l’échelle. Avant de monter votre pis-
cine, disposez et passez en revue le contenu pour vous familiariser
avec toutes les pièces que vous utiliserez pendant le montage.hIN
HP1002 x2
HP1003 x1HP1001 x2
5
2.0 Introduction
Congratulations on choosing an EXIT Toys mini heat pump!
Have fun, be active and play outdoors......
That’s what keeps driving us to develop innovative, quality toys for cool kids and
parents.
We do everything possible to develop safe products for children. As our products are
classed as toys, we comply with the toughest consumer safety regulations. Before
launching our products onto the market, we have independent tests carried out for
certication. We also continuously test our production runs and periodically have
independent tests performed again as a further check. Only products which live up to
the highest EXIT Toys standard are marked with and recognized by the EXIT-brand.
“We want to thank you for your custom and your condence in this product. We’re
sure your kids will have as much fun as we did during development. Being open-
minded, we really appreciate all comments and ideas which will help us improve
our products or develop new ones. You are invited to send your ideas to us at info@
exittoys.com”
Please visit www.exittoys.com and discover more cool new products.
The EXIT Toys team
6

3.0 Guidelines for safe use
Attention: This manual includes all the necessary
information with the use and the installation of your heat
pump.The installer must read carefully this manual and
attentively follow the instructions during the implementation
and maintenance.The installer is responsible for the
installation of this heat pump and should follow all the
instructions that the manufacturer regulates in actual
application. Improper installation against the manual
might cause severe safety accidents and cause your
heat pump out of guarantee provided by your supplier.
The manufacturer declines any responsibilities for the
damages caused by the users, objects and the errors due
to installation that disobeys the manual’s guidance. Any use
that without conformity with the origin of its manufacturing
will be regarded as dangerous.
1). Please always keep the heat pump at the places that well ventilated and away
from anything which could cause re.
2). Don’t weld the pipe if there is refrigerant inside. Please keep the heat pump out of
the conned space when make gas charge.
3). Please always empty the water in your heat pump during winter time or when
the ambient temperature drops below zero, or else the titanium exchanger will be
damaged because of being frozen, in such case, your warranty will be lost.
4). Please always cut o the power supply, when opening cabinet of the heat pump
for maintenance or repairmen.
5). Please well keep the display controller in a dry area to protect it from being
damaged by water or moisture.
6). Action of gas charge must be conducted by the professional with R32 operating
license.
WARNING: These product warnings, instructions and safety rules provided with the
product represent some common risks of water recreation devices and do not cover
all instances of risk and danger. Please use common sense and good judgment when
enjoying any water activity.
7
4.0 Installation and connection
ATTENTION: Please pay attention to the following rules when installing the heat
pump:
1). Any addition of chemicals must be carried out at the piping located downstream
from the heat pump.
2). Always hold the heat pump upright. If it has been held at certain angle more than
30°, wait at least 24 hours before starting the heat pump.
4.1 Location of your heat pump
The heat pump will work properly in any desired location as long as the following
three factors are present:
1). Fresh air;
2). Electricity;
3). Swimming pool water
The unit may be installed in virtually any outdoor location as long as the specied
minimum distances to other objects are maintained (see drawing below). Please
consult your installer for installation with an indoor pool. Installation at a windy
location does not present any problem at all, unlike the situation with a gas heater.
ATTENTION: Never install the heat pump in a closed room with limited air volume
in which the air discharged from the heat pump will be reused, or close to shrubbery
that might block the air inlet. Such locations impair the continuous supply of fresh air,
8

may reduce the running eciency and possibly prevent sucient heat output.
4.2 Initial operation
Note: In order to heat your pool water, the water pump must run rstly to make the
water circulated through the heat pump. Your heat pump will not start up if the water
is not circulating.
4.3 Hose connection
Note:
The upper connection port at heat pump’s right side is for water outlet, and the lower
port is for water inlet.
4.4 Electrical connection
Before connecting the heat pump, make sure that the supply voltage matches the
operating heat pump’s voltage. There’s RCD plug that equipped with power cable, it
help to oer a full electrical protection.
When all connections have been completed and checked, carry out the following
procedure:
1). Switch on the water pump. Check for leakage and verify that water is owing
incoming and outgoing to the swimming pool.
9
2). Connect power to the heat pump and press the ON/OFF button on the control
panel. The heat Pump will start up after the time delay expires (see below).
3). After a few minutes, check whether the air blowing out of the unit is cool (The
mini heat pump can only make heating, when starts up, the running mode is heating
as default).
4). When turn o the water pump, the unit should also turn o automatically.
Depending on the initial temperature of the pool water and ambient air temperature,
it may take long time to heat the water to your desired temperature. An appropriate
10

swimming pool cover can dramatically reduce the heating time and preserve the heat
from losing;
Time delay - The heat pump has a built-in 3-minute start-up delay to protect the
circuitry and avoid excessive restarting. The unit will restart automatically after this
time delay expires.
4.5 Condensation
The air suctioned into the heat pump will be cooled to be a very low temperature
by the evaporation process of your heat pump’s refrigerant, at its heating mode.
This may cause condensation on ns of the evaporator, which might be as much as
several litters per hour at high relative humidity. Sometimes users may treat this
phenomenon as water leakage, while this is quite normal and no need to do anything.
5.0 Operation of the controller
5.1 Buttons of the controller
When the heat pump is running, the LED display shows the water outlet temperature.
LED 1 is on when compressor is running. LED 2 is on if the keys are locked to avoid
children’s mis-operation. When the heat pump is switched o, it displays “OFF” on
the controller LED display. When the heat pump is switched o, it shows “OFF” on the
LED display.
5.2 Turn on/o the heat pump
Press ON/OFF for 3 seconds to turn on the heat pump, on the LED display it shows
your setting water temperature for 5s, then show outlet water’s temperature. Fan
motor will start to run rstly, after 15 seconds, the compressor starts to run.
Press ON/OFF for 3 seconds again to turn o the heat pump, compressor stops
rstly, after 30 seconds the fan motor stops.
At the rst time of power on, the heat pump will run to heat directly if the outgoing
temp.(Tout)≤setting temp.(Tset), without considering the parameter “Temp.
dierence for restart activation”.
Up or down
11 
When the outgoing temp. (Tout)> setting temp.(Tset) + 1 °C, the heat pump will
stop to run; Till Tout≤Tset Temp. dierence for restart activation (2 °C), the heat
pump will restart. Once the compressor starts to run, it has to continue for 2 minutes
before turned o; But if any error appears, there’s no 2 minutes restrict.
Once the compressor is turned o, there’s a 3 minutes delay before next start.
Press ON/OFF and SETTINGS at the same time for 3 seconds to lock the keys; And
on the contrary, to unlock the keys.
Press ON/OFF and DOWN at the same time for 3 seconds to return to factory’s
default settings
5.3 Water temperature setting
At running status, press DOWN or UP directly to adjust your desired water
temperature (range: 10—42 °C). Press ON/OFF shortly to save the setting then exit.
NOTE: the heat pump can run only if the water circle/ltration system is running.
5.4 Fan motor defrosting
5.4.1 At defrosting, the compressor stops and fan motor keeps running, based on the
regular time duration (Factory’s default seting is 12 min.)
5.4.2 Defrosting logic:
When system detects ambient temp. ≤13C, (default value: 13C), and compressor
total running time for heating (counted from the second of compressor starts, default
value: 60 min.) reaches 60 min., it will enter regular defrosting mode: compressor
stops andfan motor keeps running 12 min. (default value: 12 min.).
Once nished, the compressor will restart to heat, counting for total heating time will
be returned to zero. During fan motor defrosting:
1). If the heat pump is switched o, it will stop to run immediately;
2). If any error occurs and activates system protection, it will quit defrosting and stop
to run;
3). The system will not detect low pressure protection.
5.5 Parameter query
Press SETTINGS it will enter the parameter query, press UP or DOWN to choose
the code d0 to d8, press SETTINGS again, it will show current value. And press
SETTINGS again to return to parameter query interface. When fnished, shortly press
ON/OFF to save & exit.
Notice:
1). For the parameter c0 to c8, it is not authorized to set at end-users side, if actually
needed, please contact your supplier;
2). The required sensor’s spec.: 50K for discharge temp. sensor and 5K for others,
12

please note if users need to replace a new one, the same spec must be selected,
otherwise it will not be matched with the PCB.
5.6 System protection
5.6.1 Compressor discharge over high protection
When the compressor runs, the system will check discharge temp., if detects it≥
105 C within 5S continuously (parameter c3 as above form displays), the system will
judge it as discharge error, stop compressor and fan motor, show “E03” error code.
When discharge temp. < parameter c3 - 10 °C, it will start fan motor and compressor
(if remains stopped more than 3 minutes).
If this error appears 3 times within 30 minutes, the system will lock on it, the 2
indication LED lights will ash together, and show error code “E03”, it can be only
recovered by turning o the power supply.
5.6.2 Low pressure protection
When the compressor runs for 5 minutes, if the system detects low pressure switch
o within 10S continuously, it will enter this protection and show “EL” error code.
When it detects low pressure switch connected, then quites this protection.
If this error appears 3 times within 30 minutes, the system will lock on it, the
indication LED light “Running” will ash, and show error code “EL, it can be only
recovered by turning o the power supply.
5.6.3 Outgoing water temp. sensor failure
If the system detects this temp. sensor in short circuit or disconnected, it will judge
this failure and show “E01” error code, then stop the heat pump for protection.
5.6.4 Ambient temp. sensor failure
If the system detects this temp. sensor in short circuit or disconnected, it will judge
this failure and show “E02” error code, then stop the heat pump for protection.
5.6.5 Discharge temp. sensor failure
If the system detects this temp. sensor in short circuit or disconnected, it will judge
this failure and show “E04” error code, then stop the heat pump for protection.
5.6.6 Ambient temp. over low or over high protection
5.6.6 Ambient temp. over low or over high protection
When the ambient temp. < 8 Centi-degree (C) or < 60 C, the heat pump will stop to
enter protection and dispaly E00 error code.
When ambient temp. ≥ 11C or ≤ 57C (3C dierence), the heat pump will restart.
5.6.6 Auto restart
13 
This parameter can be pre-set, the system will save it always;
If the heat pump power supply is cut o at an accidence, when power on again, the
heat pump will automatically run at the settings before power o.
6.0 Troubleshooting
6.1 Error code on the LED controller
6.2 Other malfunctions and solutions (no display on LED wire controller)
11°C 57°C
14

7.0 Maintenance
1). The users should check the water supply system regularly to avoid the air to enter
the system and to cause low water ow, because it would reduce the performance
and reliability of your heat pump unit.
2). Clean your pools and ltration system regularly to avoid the damage caused to
your heat unit as a result of the dirty of clogged lter.
3). The users should drain away the water inside titanium heat exchanger of your
heat pump if it remains not running for a long period (especially during the winter
season).
4). When you use again the heat pump after a long period, please check if the water
pipeline at proper condition and make the water pump run rstly before startup the
unit.
5). When your heat pump is running, there will be always some little water discharge
under the unit, it is normal.
6). This heat pump should not be put into the domestic waste throughout the EU,
at the end of its useful life, but must be disposed at a central point for recycling
of electrical and electronic domestic applications. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used electrical
devices, please use the return or collection system or contact the retailer where
your heat pump was purchased, they can take this product for environmental safe
recycling.By doing this you will help to preserve the environment, and thank you for
your eorts.
8.0 Service & warranty
8.1 Limited warranty
We guarantee that all parts are free of defects in materials and workmanship for a
period of two years from the date of purchase (please amend it according to acual).
The warranty covers only material or manufacturing defects that prevent the product
from being able to be installed or operated in a normal way. Defective parts will be
replaced or repaired.
The warranty does not cover transportation damage, any use other than what is
intended, damage caused by incorrect assembly or improper use, damage caused by
impact or other error, damage caused by frost cracking or by improper storage. The
warranty becomes void if the user modies the product.
The warranty does not include product-related damage, property damage or general
operational loss.
The warranty is limited to the initial retail purchase and cannot be transferred and it
15 
does not apply to products moved from their original location.
The manufacturer’s liability cannot exceed the repair or replacement of defective
parts and does not include labour costs to remove and reinstall the defective part,
transportation costs to and from the service centre, and all other materials necessary
to carry out the repair.
This warranty does not cover failure or malfunction as a result of the
following:
1). Lack of proper installation, operation or maintenance of the unit in accordance
with our published “User’s Guide” supplied with the unit.
2). The workmanship of any installation of the unit.
3). Not maintaining a proper chemical balance in your pool [pH level between 7.0
and 7.4. Free chlorine between 0.5 - 1.5 mg/l. Total dissolved solids (TDS) less than
1,200 ppm. Salt maximum 8 g/l]
4). Misuse, alteration, accident, re, ood, lightning strike, rodents, insects,
negligence or unforeseen actions.
5). Scaling, freezing up or other conditions that cause insucient water circulation.
6). Operation of the device without complying with the published minimum and
maximum ow specications.
7). Use of non-factory authorized parts or accessories in conjunction with the
product.
8). Chemical contamination of combustion air or improper use of water care products,
such as the supply of water care products upstream of the heater and the hose or
through the skimmer.
9). Overheating, improper wiring, improper power supply, indirect damage caused by
the failure of O-rings, sand lters or cartridge lters, or damage caused by running
the pump with inadequate amounts of water.
Limitation of liability
This is the only warranty provided by the manufacturer. No one is authorized to make
any other warranties on our behalf. This warranty is in lieu of all other warranties,
expressed or implied, including but not limited to any implied warranty of tness for a
particular purpose and saleability. We expressly disclaim all liability for consequential
damage, accidental damage, indirect loss or loss related to a breach of the expressed
or implied warranty. This warranty gives you specic legal rights, which may vary by
country.
16

2.0 Einführung
Glückwunsch zur Wahl des EXIT Toys mini heat pump!
Amüsier dich, sei aktiv und spiele im Freien!
Für diesen Spaß entwickeln wir innovative und hochwertige Spielzeuge für coole Kids.
Wir tun alles in unserer Macht stehende, um sichere Produkte für Kinder zu
entwickeln. Da unsere Produkte als Spielzeuge klassiziert werden, erfüllen wir die
strengsten Sicherheitsvorschriften. Bevor unsere Produkte auf dem Markt kommen,
veranlassen wir die Dürchführung von unabhängigen Prüfungen zur Zertizierung.
Außerdem kontrollieren wir selbst ständig unsere Produktionsabläufe und lassen diese
als weitere Kontrolle regelmäßig durch unabhängige Stellen überprüfen. Nur Produkte,
die den höchsten EXIT Toys Standards gerecht werden, werden mit dem EXIT Toys
label gekennzeichnet.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in dieses Produkt. Und wir sind sicher, dass Ihre
Kinder genau viel Spaß haben werden wie wir ihn während der Entwicklung hatten.
Da wir aufgeschlossen sind, schätzen wir wirklich all Ihre Kommentare und Ideen, die
uns bei der Verbesserung unserer Produkte bzw. bei der Entwicklung neuer Spiel-
zeuge helfen. Sie sind herzlich eingeladen, uns Ihre Ideen unter [email protected] zu
senden.
Besuchen Sie www.exittoys.com und entdecken Sie weitere tolle neue Produkte.
Das EXIT Toys Team
17 
3.0 Sicherheitshinweis
ACHTUNG: 



Hinweise des Herstellers und die Anwendung von


Hinweise wird die völlige Garantie entfallen. Der Hersteller


Installation verursacht werden, wobei die Hinweise in dieser



1). Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Stromschlägen, Wasserschäden,
Feuer, Schäden an der Wärmepumpe oder anderen Produkten, ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben oder sogar zum Tod führen.
2). Dies ist kein SPIELZEUG. Lassen Sie Kinder nicht alleine und ohne Aufsicht in der
Nähe des Geräts.
3). Nur qualizierte Personen sollen diese Wärmepumpe installieren.
4). Diese Wärmepumpe soll nicht durch Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder die nicht über ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse verfügen, benutzt werden, es sei denn, sie wurden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch der Wärmepumpe unterwiesen und
beaufsichtigt.
5). Der Freiraum der Wärmepumpe ist so zu wählen, dass es ausreichende
Belüftungsmöglichkeiten gibt und dass das Gerät weit entfernt ist von alles, dass
möglicherweise einen Brand verursachen kann.
6). Stellen oder benutzen Sie die Wärmepumpe nicht in der Nähe von giftigen
Stoen, entzündlichen oder
brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin, oder explosionsfähigen oder brennbaren
Dämpfen.
7). Das Gerät muss so installiert werden, dass der Stecker immer erreichbar ist.
8). Vor der Installation, und wiederholt vor der ersten Inbetriebnahme, ist das ganze
18

Produkt zu überprüfen, bevor die Wärmepumpe anzuschalten.
9). Bei der Installation des Geräts müssen die nationalen Verdrahtungsvorschriften
eingehalten werden.
10). Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder einer
seiner Servicevertreter oder eine ähnlich qualizierte Person ausgetauscht werden,
um Gefahren vorzubeugen.
11). Benutzen Sie die Wärmepumpe nicht bei Feststellung einer Beschädigung. Wenn
Sie bemerken, dassdie Wärmepumpe nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
einen merkwürdigen Geruch verströmt, schalten Sie sofort die Wärmepumpe aus
und wenden Sie sich an einen qualizierten Techniker.
12). Versuchen Sie nicht die Wärmepumpe selbst zu reparieren oder zu zerlegen,
ansonsten erlischt dieGarantie.
13). Schalten Sie immer die Stromversorgung zur Wärmepumpe ab, bevor Sie die
Wärmepumpe oder das Wassersystem warten oder reinigen.
14). Lassen Sie im Winter, oder wenn die Umgebungstemperatur unter 0 °C
sinkt, immer das Wasser aus der Wärmepumpe ab. Frost wird Schäden am Titan-
Wärmetäuscher verursachen. Das macht die Garantie ungültig.
15). Lagern Sie die Wärmepumpe trocken, um Feuchtigkeitsschäden vorzubeugen.
16). Dieses Gerät enthält uorierte Treibhausgase in einem hermetisch
geschlossenen System. Die Installation, Instandhaltung, Reparatur oder
Entsorgung sind nur von professionellen und qualizierten Technikern durchzuführen,
entsprechend der zugehörigen Kapiteln in dieser Bedienungsanleitung.
17). Nachfüllen des Gases darf nur durch eine Fachkraft mit einem R32
Betriebserlaubnis geschehen.
18). Schweißen Sie die Rohrleitung nicht, wenn es noch Kältemittel in der
Wärmepumpe gibt. Stellen Sie sicher, dass es ausreichend Freiraum und Belüftung
gibt, wenn das Gas nachgefüllt wird.
19). Schalten Sie immer die Stromversorgung ab, wenn Sie das Gehäuse önen, um
den Innern zu erreichen, wegen der Hochspannung innendrin. 2. Installation und
19 
4.0 Anschluss
ACHTUNG!
Bitte beachten Sie folgende Punkte bei der Installation der Wärmepumpe:
1). Jede Verteilung von Chemikalien muss in der Rohrleitung, die die Wärmepumpe
nachgeschaltet ist, erfolgen. (Also hinter dem Wasserauslass der Wärmepumpe.)
2). Die Wärmepumpe immer aufrecht halten. Wenn das Gerät schräg gehalten wurde,
warten Sie dann mindesten 24 Stunden vor Inbetriebnahme der Wärmepumpe.
4.1 Standort der Wärmepumpe
Die Wärmepumpe wird auf jedem gewünschten Standort einwandfrei funktionieren,
solange es die folgenden Gegenstände gibt: Frische Luft, Elektrizität und
Poollteranlage
Die Wärmepumpe kann in so gut wie jedem Außenbereich installiert werden,
solange die vorgeschriebenen Mindestabstände zu anderen Objekten eingehalten
werden (siehe Zeichnung unten). Wenden Sie sich an Ihren Poolinstallateur für
die Installation der Wärmepumpe mit einem Innenbecken. Installation auf einem
windigenStandort ist kein Problem, im Gegensatz zu gasbetriebene Wärmepumpen
(in Bezug auf die Zündamme).
ACHTUNG! Die Wärmepumpe nie in einem geschlossenen Raum mit einer
beschränkten Luftmenge installieren, wobei die Abluft erneut genutzt wird.
Die Wärmepumpe auch nicht in der Nähe von Gebüsch, die den Lufteinlass
blockieren kann, installieren. Solche Standorte beeinussen die kontinuierliche
Frischluftversorgung, was zu einer geringeren Ezienz führt und möglicherweise
ausreichende Wärmeabgabe vorbeugt.
20

4.2. Inbetriebnahme
Um das Wasser im Pool erwärmen zu können, muss die Filterpumpe betrieben
werden, damit das Wasser durch die Wärmepumpe zirkuliert. Ohne Zirkulation wird
die Wärmepumpe nicht starten.
4.3. Schlauchanschluss
Schritt 1: Installieren Sie die Schlauchklemmen.
Schritt 2: Schließen Sie die Schläuche an die
Wärmepumpe an.
Die zwei Schwimmbadschläuche und zwei Schlauchklemmen sind im Lieferumfang
der Wärmepumpe enthalten. Der Anschluss oben rechts der Wärmepumpe ist für
Wasserauslass, der Anschluss unten ist für Wassereinlass.
4.4. Elektrischer Anschluss
Prüfen Sie vor Anschluss des Gerätes, ob die Netzspannung mit der Betriebsspannung
der Wärmepumpe übereinstimmt. Der RCD-Stecker wird zum Netzkabel mitgeliefert,
und kann gegen einen Stromschlag, der durch einen möglichen Kurzschluss in der
Wärmepumpe verursacht werden kann, schützen.
21 
Nachdem alle Verbindungen angeschlossen und kontrolliert wurden, befolgen Sie
folgende Schritte:
1. Schalten Sie die Filterpumpe ein. Untersuchen Sie auf Undichtigkeiten und prüfen
Sie, ob das Wasser von und zu dem Pool ießt.
2. Versorgen Sie die Wärmepumpe mit Strom und drücken Sie die On/O- Taste auf
dem elektronischen
Bedienfeld. Das Gerät startet nach dem Ablauf der Einschaltverzögerung (siehe
unten).
3. Prüfen Sie nach einigen Minuten, ob die Luft, die aus dem Gerät austritt kühler ist.
4. Wenn Sie die Filterpumpe ausschalten, schaltet sich die Wärmepumpe ebenfalls
22

automatisch aus.
Abhängig von der Anfangstemperatur des Poolwassers und der Lufttemperatur kann
es mehrere Tage dauern, bis das Wasser die gewünschte Temperatur erreicht. Eine
gute Poolabdeckung (mit Abdeckplane oder Solarplane) kann die benötigte Zeit
drastisch reduzieren.
Einschaltverzögerung – Die Wärmepumpe hat eine integrierte Einschaltverzögerung
von 3 Minuten, um die Schaltkreise zu schützen und übermäßigen Kontaktverschleiß
zu vermeiden. Das Gerät wird automatisch neu starten, nachdem diese
Einschaltverzögerung abgelaufen ist.
4.5.Kondenswasserbildung
Die angesogene Luft in der Wärmepumpe wir stark abgekühlt durch den Betrieb der
Wärmepumpe, die das Poolwasser erwärmt. Das kann zu einer Kondensierung auf
der Lamellen des Verdampfers führen kann. Die Kondenswassermenge kann bei einer
hohen relativen Luftfeuchtigkeit bis zu mehreren Litern pro Stunde erreichen. Das
wird manchmal fälschlicherweise für ein Wasserleck gehalten.
5. Bedienung des Reglerdisplays
5.1. Das LED-Display
Wenn die Wärmepumpe betrieben wird, zeigt das LED-Display die
Wasseraustrittstemperatur. 1). LED 1 leuchtet, wenn der Verdichter läuft.
2). LED 2 leuchtet, wenn die Bedientasten gesperrt sind, um Bedienung durch Kinder
zu verhindern. Wenn die Wärmepumpe ausgeschaltet ist, zeigt sie auf der LED-
Anzeige “OFF” an.
5.2. Die Wärmepumpe ein- und ausschalten
Drücken Sie 3 Sekunden auf AN/AUS, um die Wärmepumpe anzuschalten. Das
LED-Display wird 5 Sekunden lang die eingestellte Wassertemperatur zeigen und
danach zeigt es die Wasseraustrittstemperatur. Zuerst fängt der Lüftermotor an zu
laufen, nach 15 Sekunden wird auch der Verdichter gestartet. Drücken Sie noch mal
für 3 Sekunden auf AN/AUS, um die Wärmepumpe abzuschalten. Zuerst wird der
Verdichter aufhören, nach 30 Sekunden wird auch der Lüftermotor ausgeschaltet.
Wird die Wärmepumpe zum ersten Mal eingeschaltet, wird die Wärmepumpe sofort
erwärmen, wenn die ausgehende Temperatur (T-out) niedriger ist als die eingestellte
Temperatur (T-set), ohne den Parameter “Temperaturunterschied für Neustart-
Up oder down
23 
Aktivierung” zu berücksichtigen.
Ist die ausgehende Temperatur (T-out) höher ist als die eingestellte Temperatur
(T-set), wird die Wärmepumpe aufhören zu laufen. Erst wenn T-out T-set, minus der
Temperaturunterschied für Neustart-Aktivierung (Parameter c1: 2 °C), unterschreitet,
wird die Wärmepumpe sich erneut starten.
Sobald der Verdichter läuft, muss er mindestens 2 Minuten laufen, bevor
er ausgeschaltet werden kann. Falls ein Fehler auftritt, gibt es diese
Abschaltgrenze nicht. Nachdem der Verdichter ausgeschaltet wurde, gibt es eine
Einschaltverzögerung von 3 Minuten vor dem nächsten Start.
Drücken Sie gleichzeitig 3 Sekunden auf AN/AUS und EINSTELLUNGEN, um die
Bedientasten zu verriegeln oder zu entriegeln. Drücken Sie ON/OFF und DOWN
gleichzeitig für 3 Sekunden, um zu den Werkseinstellungen zurückzukehren.
5.3. Wassertemperatur einstellen
Drücken Sie auf HOGH oder NIEDRIG, um die Wassertemperatur direkt anzupassen:
(Bereich: 10 – 42 °C). Drücken Sie kurz auf AN/AUS, um die Einstellung zu
speichern und das Menü zu verlassen.
Achtung! Die Wärmepumpe funktioniert nur, wenn das Poolwasser zirkuliert / die
Filterpumpe betrieben wird.
5.4 Abtauen des Lüftermotors
5.4.1 Bei der Abtauung stoppt der Verdichter und der Lüftermotor läuft weiter,
basierend auf der regulären Zeitdauer (Werkseinstellung ist 12 Minuten).
5.4.2 Abtau-Logik:
Wenn das System die Umgebungstemperatur ≤13°C (Standardwert: 13°C) erkennt
und die Gesamtlaufzeit des Verdichters für die Erwärmung (gezählt ab der Sekunde
des Verdichterstarts, Standardwert: 60 Min.) 60 Min. erreicht, geht es in den
regulären Abtaubetrieb über: Verdichter stoppt und Gebläsemotor läuft 12 Min.
weiter. (Standardwert: 12 Min.). Nach Beendigung startet der Verdichter wieder zu
heizen, die Zählung für die Gesamtheizzeit wird auf Null zurückgesetzt.
Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version)
1). Wenn die Wärmepumpe abgeschaltet wird, stoppt sie und läuft sofort weiter;
2). Wenn ein Fehler auftritt und den Systemschutz aktiviert, wird der Abtauvorgang
beendet und der Betrieb angehalten;
3). Das System erkennt den Niederdruckschutz nicht.
5.5. Parameter prüfen
Drücken Sie EINSTELLUNGEN, um die Parameterabfrage zu starten, drücken
Sie AUF oder AB, um den Code d0 bis d8 zu wählen, drücken Sie erneut
EINSTELLUNGEN, es wird der aktuelle Wert angezeigt. Und drücken Sie erneut
SETTINGS, um zur Parameterabfrage-Schnittstelle zurückzukehren. Wenn Sie fertig
sind, drücken Sie kurz ON/OFF zum Speichern und Beenden.
1). Für die Parameter c0 bis c3 dürfen Endnutzer die Einstellungen nicht anpassen.
Bei Bedarf setzen Sie sich bitte mit Ihrem Lieferanten in Verbindung.
24

2). Die geforderten Spezikationen der Sensoren sind: 50K für den
Hochtemperatursensor und 5K für andere Sensoren. Falls diese Sensoren ersetzt
werden, müssen Sie darauf achten, dass die gleichen Spezikationen selektiert werden,
sonst sind sie nicht mit dem PCB kompatibel.
5.6. Systemschut
Hitzeschutz
Wenn der Verdichter läuft, wird das System die Systemtemperatur kontrollieren.
FallsBdas System für mehr als 5 Sekunden eine ständige Temperatur von über 105
°C feststellt, schätzt das System das als Temperaturfehler ein, werden der Verdichter
und Lüftermotor gestoppt, und wird auf dem Display der Fehlercode “E03” gezeigt.
Sinkt die Temperatur mehr als 10 °C unter den eingestellten Parameter c3
(Standardeinstellung: 105°C), werden der Lüftermotor und der Verdichter neu
gestartet (wenn diese schon vor mehr als 3 Minuten gestoppt wurden).
Wenn dieser Fehler innerhalb 30 Minuten 3 Mal auftritt, wird das System gesperrt,
blitzen die beide Anzeige- LEDs und zeigen sie den Fehlercode “E03” an. Das System
kann dann nur zurückgesetzt werden, indem der
Stromversorgung ausgeschaltet wird.
Niederdruckschutz
Wenn der Verdichter 5 Minuten lang läuft und das System 10 Sekunden lang einen
Niederdruck feststellt, wird dieser Schutz aktiviert und der Fehlercode “EL” gezeigt.
Wenn der Niederdruckschalter wieder einen richtigen. Druck feststellt, wird dieser
Schutz aufgehoben.
Wenn dieser Fehler innerhalb 30 Minuten 3 Mal auftritt, wird das System gesperrt,
blitzt die Kontrolllampe “Running” und wird der Fehlercode “E03” gezeigt. Das System
kann dann nur zurückgesetzt werden, indem der Stromversorgung ausgeschaltet
wird.
Wasseraustrittstemperatursensor defekt
Wenn das System einen Fehler im Wasseraustrittstemperatursensor feststellt, wegen
Unterbrechung oder Kurzschluss, wird es die Fehlfunktion prüfen und den Fehlercode
“E01” anzeigen, worauf die Wärmepumpe zum Schutz abgeschaltet wird.
25 
Umgebungstemperatursensor defekt
Wenn das System einen Fehler im Umgebungstemperatursensor feststellt, wegen
Unterbrechung oder Kurzschluss, wird es die Fehlfunktion prüfen und den Fehlercode
“E02” anzeigen, worauf die Wärmepumpe zum Schutz abgeschaltet wird.
Hitzeschutzsensor defekt
Wenn das System einen Fehler im Hitzeschutzsensor feststellt, wegen Unterbrechung
oder Kurzschluss, wird es die Fehlfunktion prüfen und den Fehlercode “E04” anzeigen,
worauf die Wärmepumpe zum Schutz abgeschaltet wird.
Automatischer Neustart
Dieser Parameter kann voreingestellt werden, das System wird diesen immer speichern.
Wenn die Stromversorgung zur Wärmepumpe unerwartet abgeschaltet wird, wird die
Wärmepumpe beim Wiederanschalten automatisch mit den gleichen Einstellungen
funktionieren wie bevor der Stromabschaltung.
5. Problemlösung
5.1. Fehlercodes auf dem LED-Display
11°C
57°C
26

5.6.6 Umgebungstemp. zu niedrig oder zu hoch Schutz
Bei Umgebungstemp. 8C (Parameter “c12”) oder 60C (Parameter “c13”) stoppt das
System zum Schutz und zeigt den Fehlercode E00 an;
Bei Umgebungstemp. ≥11C oder ≤ 57C ( 3C Dierenz, Parameter “c14” ) startet das
System neu.
7. Wartung
1). Kontrollieren Sie regelmäßig das Wasserversorgungssystem, um Lufteintritte
zu vermeiden, die einen niedrigen Wasserdruck verursachen werden. Das wird die
Leistungen und Zuverlässigkeit der Wärmepumpe verringern.
2). Reinigen Sie den Pool und das Filtersystem regelmäßig, um zu vorzubeugen, dass
die Wärmepumpe einem verstopften Filter zufolge beschädigt.
3). Lassen Sie das Wasser aus der Wärmepumpe ab, wenn Sie diese für längere Zeit
(besonders während der Wintersaison) nicht benutzen.
4). Prüfen Sie, ob die Wärmepumpe völlig mit Wasser befüllt ist, bevor Sie die
5.2. Andere Fehlfunktionen (ohne Meldung auf LED-Display)
Dieser Parameter kann voreingestellt werden, das System wird diesen immer
27 
Pumpe wieder in Betrieb nehmen.
5). Wenn die Wärmepumpe betrieben wird, gibt es immer ein bisschen Wasser unter
dem Apparat.
6). Der Wärmepumpe soll im Winter frostfrei gelagert werden.
7). Diese Wärmepumpe gehört nach Ablauf der Lebensdauer nicht in den Hausmüll,
sondern soll an einem Recyclinghof für Elektro- und Elektronikaltgeräte entsorgt
werden. Recyceln Sie es verantwortungsbewusst, um schädliche Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit durch unsachgemäße Entsorgung zu verhindern, und um die
nachhaltige Wiederverwendung von Rohstoen zu fördern.
8. Garantie
Wir garantieren, dass alle Teile dieses Produkts für den Zeitraum von 2 Jahren ab
dem Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind.
Diese Garantie gilt nicht für Defekte oder Störungen aus nachfolgenden Gründen:
1). Unsachgemäße Installation, Verwendung oder Wartung des Produkts (anders als
in diesem mitgelieferten Installations- & Benutzerhandbuch beschrieben wird).
2). Die Verarbeitung dieses Produkts durch jeden Installateur.
3). Das nicht Aufrechterhalten einer richtigen chemischen Balance des Poolwassers
(pH-Wert zwischen
7,0 und 7,4; freies Chlor zwischen 0,5 - 1,5 mg/l; Summe gelöster Feststoe (TDS)
weniger als 1200 ppm; Salz max. 8 g/l).
4). Missbräuchliche Verwendung, Anpassungen, Unfall, Feuer, Überschwemmungen,
Blitzschlag, Nagetiere, Ungeziefer, Insekten, Fahrlässigkeit oder Übermacht.
5). Verschmutzungen, fallendes Laub, Gefrieren oder andere Bedingungen, die eine
unzureichende Wasserzirkulation verursachen.
6). Bei der Verwendung des Geräts nicht die hier publizierte Spezikationen für
Mindest- und Höchstdurchuss zu beachten.
7). Die Verwendung von nicht-autorisierte Ersatzteile oder Zubehör in Verbindung
mit diesem Produkt.
8). Chemische Verschmutzung oder missbräuchliche Verwendung von
Wasserpegeprodukten, wie die Zufuhr von Wasserpegeprodukten stromaufwärts
der Wärmepumpe und des Schlauches oder durch den Skimmer.
9). Überhitzung, inkorrekte Verkabelung, unrichtiger Stromversorgung, indirekter
Schäden durch versagende O-Ringe, Sandlteranlagen oder Kartuschenlterpumpen
oder Schäden durch das Betreiben der Pumpe mit unzureichendem Wasserdurchuss.
Eingeschränkte Haftung
Diese Garantie ist die einzige von EXIT Toys. ausgegebene Garantie. Mit Ausnahme
der beschriebenen Garantiebestimmungen übernimmt EXIT Toys keine andere
ausdrückliche oder implizierte gesetzliche Garantie. Wir schließen hiermit jede
Haftung für indirekte, besonderen, folgenden, zufälligen oder strafenden Schäden
jeglicher Art, weder ausdrücklich noch implizit. Diese Garantie gewährt Ihnen
bestimmte gesetzliche Rechte, die von Land zu Land variieren können.
Für mehr Informationen oder Garantieansprüche nehmen Sie bitte Kontakt auf mit
dem Lieferanten.
28

2.0 Introductie
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Mini heat pump van EXIT Toys!
Pret maken, actief leven en buiten spelen......
Dat is onze motivatie om innovatief en kwalitatief speelgoed te ontwikkelen voor
coole kinderen.
We doen er alles aan om producten te ontwikkelen die veilig zijn voor kinderen.
Aangezien onze producten worden geclassiceerd als speelgoed, voldoen we aan
de strengste normen op het vlak van consumentveiligheid. Voordat we een prod-
uct op de markt brengen, laten we onafhankelijke tests uitvoeren voor de vereiste
certicaten. We voeren ook voortdurend controles uit tijdens de productie en we
laten regelmatig nieuwe onafhankelijke tests uitvoeren als extra controle. Enkel de
producten die voldoen aan de strengste normen van EXIT Toys krijgen het EXIT Toys
merk.
Wij stellen het zeer op prijs dat u bij ons klant bent en danken u voor het vertrou-
wen in dit product. We zijn er zeker van dat uw kinderen evenveel van dit product
zullen genieten als wij tijdens de ontwikkeling ervan. Omdat we open staan voor uw
mening, zijn uw opmerkingen en ideeën steeds welkom zodat we onze producten nog
kunnen verbeteren en nieuwe kunnen ontwikkelen. Neem daarom gerust contact op
Bezoek de wereld van EXIT Toys op www.exittoys.com en ontdek ook onze andere
stoere en nieuwe buitenspeel producten.
Het team van EXIT Toys
29 
1). Het niet navolgen van de veiligheidsvoorschriften kan elektrische schokken,
waterlekkage, brand, beschadiging van de warmtepomp of andere producten, zwaar
persoonlijk letsel of de dood tot gevolg hebben.
2). Dit is géén speelgoed. Laat kinderen niet alleen en zonder toezicht in de buurt
van de warmtepomp.
3). De warmtepomp dient uitsluitend te worden geïnstalleerd door gekwaliceerde
personen.
4). Deze warmtepomp mag niet gebruikt worden door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of met gebrek aan ervaring en
kennis, mits zij instructies hebben gekregen aangaande het veilig gebruik van de
warmtepomp, en onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
5). Zorg voor genoeg vrije ruimte rondom de warmtepomp, zodat er voldoende ven-
tilatiemogelijkheid is en uit de buurt staat van alles dat mogelijk brand zou kunnen
veroorzaken.
6). Plaats of gebruik de warmtepomp niet in de nabijheid van giftige stoen, ont-
vlambare of brandbare vloeistoen zoals benzine, of explosieve of ontvlambare
dampen.
7). Het apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker altijd toegankelijk is.
8). Voor de installatie, en vervolgens nogmaals voor het eerste gebruik,
OPGELET: Deze handleiding bevat alle nodige
informatie over het gebruik en de installatie van uw
warmtepomp.
De installateur is verantwoordelijk voor de installatie en
onderhoud van het product en dient alle instructies van de
fabrikant op te volgen en alle verordeningen toe te passen.
Bij incorrecte installatie en het niet in acht nemen van de
instructies komt de volledige garantie te vervallen.
De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid voor schade
veroorzaakt door mensen, voorwerpen en gebreken
die te wijten zijn aan installatie waarbij de instructies in
deze handleiding niet zijn opgevolgd. Elk gebruik dat niet
conform is aan dat waar het product oorspronkelijk voor
bedoeld is wordt als gevaarlijk beschouwd.
3.O Veiligheidsvoorschriften
30

dient het gehele product geïnspecteerd te worden, alvorens de warmtepomp op te
starten.
9). Dit apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de nationale
bedradingsvoorschriften.
10). Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabri-
kant, een serviceagent of vergelijkbare gekwaliceerde personen, om gevaar te
voorkomen.
11). Gebruik de warmtepomp niet wanneer deze beschadigd is. Wanneer u merkt dat
de warmtepomp niet normaal functioneert of een vreemde lucht afgeeft, dient u deze
gelijk uit te schakelen. Neem vervolgens contact op met een gekwaliceerde techni-
cus.
12). Probeer niet zelf de warmtepomp te repareren of te demonteren, hierdoor ver-
valt de garantie.
13). Schakel altijd de stroom naar de warmtepomp uit alvorens onderhoud aan de
warmtepomp of het watersysteem uit te voeren, of deze schoon te maken.
14). Gelieve al het water uit de warmtepomp te laten lopen tijdens de winter,
of wanneer de omgevingstemperatuur onder de 0°C zakt. Bevriezing zal de titanium
warmtewisselaar beschadigen. In dat geval vervalt de garantie.
15). Berg de warmtepomp altijd op een droge plaats op, om vochtschade te
voorkomen.
16). Dit apparaat bevat geuoreerde broeikasgassen die hermetisch zijn afgesloten.
De installatie, het onderhoud, de reparatie en verwijdering moeten worden gedaan
door professionele en gekwaliceerde technici, volgens de bijbehorende hoofdstukken
in deze gebruikershandleiding.
17). Het gas bijvullen mag enkel worden gedaan door een professional met een R32
bevoegdheid.
18). De leiding mag niet gelast worden wanneer er koudemiddel in de warmtepomp
zit. Zorg voor voldoende vrije ruimte en ventilatie rondom de warmtepomp wanneer
het gas wordt bijgevuld.
19). Sluit altijd de stroomtoevoer af wanneer u de behuizing wilt openen om in de
warmtepomp te komen, vanwege de aanwezige hoogspanning binnenin.
31 
4. Installatie en aansluiting
OPGELET!
Neem de volgende regels in acht bij het installeren van de warmtepomp:
1). Elke toevoeging van chemicaliën moet plaatsvinden in de leidingen
stroomafwaarts van de warmtepomp (voorbij de wateruitlaat van de warmtepomp).
2). Houd de warmtepomp altijd rechtop. Als het apparaat scheef of op zijn kant is
gehouden, wacht dan minstens 24 uur voordat u de warmtepomp start.
4.1 Locatie van de warmtepomp
De warmtepomp zal op elke gewenste locatie naar behoren werken, zolang de vol-
gende drie items aanwezig zijn:
1). Verse lucht
2). Elektriciteit
3). Zwembadlterpomp
De warmtepomp kan op vrijwel elke plek buiten worden geïnstalleerd, zolang de
opgegeven minimale afstand tot andere objecten wordt aangehouden (zie onder-
staande tekening). Raadpleeg uw zwembadinstallateur voor installatie van de
warmtepomp bij een binnenzwembad. Installatie op een winderige locatie is geen
enkel probleem, in tegenstelling tot gaswarmtepompen (m.b.t. de waakvlam)
OPGELET! Installeer de warmtepomp nooit in een afgesloten ruimte, met een be-
perkt luchtvolume, waarbij de lucht die uit het apparaat wordt gestoten weer opnieuw
wordt gebruikt. Installeer de warmtepomp ook niet in de buurt van struiken, die de
luchtinlaat zouden kunnen blokkeren. Dergelijke locaties beïnvloeden de continue
toevoer van verse lucht, wat resulteert in een verminderde eciëntie en voorkomt
mogelijk voldoende warmteafgifte..
32

4.2 Eerste gebruik
Om het water in het zwembad te verwarmen moet de lterpomp draaien om ervoor
te zorgen dat het water door de warmtepomp circuleert. De warmtepomp start niet
zolang het water niet circuleert.
4.3 Slangaansluiting
Stap 1: Installeer de slangklemmen.
Stap 2: Sluit de slangen aan op de warmtepomp.
De twee zwembadslangen en twee slangklemmen zijn meegeleverd met de warmte-
pomp. De bovenste aansluiting aan de rechterkant van de warmtepomp is voor
wateruitlaat en de onderste aansluiting is voor waterinlaat.
4.4 Elektrische aansluiting
Controleer voordat u het apparaat aansluit of de voedingspanning overeenkomt
met de ingangsspanning van de warmtepomp. De RCD-stekker is meegeleverd bij
de voedingskabel, en biedt bescherming tegen een mogelijke elektrische schok die
veroorzaakt zou kunnen worden door eventuele kortsluiting in de warmtepomp.
33 
Nadat alle verbindingen zijn gemaakt en gecontroleerd voert u de volgende stappen
uit:
1). Schakel de lterpomp in. Controleer op lekken en controleer of er water van en
naar het zwembad stroomt.
2). Schakel de stroom naar de warmtepomp toe in en druk op de aan/uit-knop op
het elektronische bedieningspaneel. Het apparaat zal opstarten nadat de startvertrag-
ing is verstreken (zie hieronder).
3). Controleer na een paar minuten of de lucht die uit de warmtepomp stroomt koe-
ler is.
4). Wanneer de lterpomp wordt uitgeschakeld moet ook de warmtepomp zichzelf
automatisch uitschakelen.
34

Afhankelijk van de begintemperatuur van het zwembadwater en de luchttemperatuur
kan het enkele dagen duren om het water tot de gewenste temperatuur te verwar-
men. Een goede afdekking van het zwembad (met een afdekzeil of solarzeil) kan de
vereiste tijdsduur drastisch verminderen.
Startvertraging – De warmtepomp heeft een ingebouwde opstartvertraging van
3 minuten om de circuits te beschermen en overmatige slijtage van het contact te
voorkomen. Het apparaat zal opnieuw opstarten nadat deze tijdsvertraging is ver-
streken.
4.5. Condensatie
De aangezogen lucht in de warmtepomp wordt sterk afgekoeld door de werking van
warmtepomp om het zwembadwater te verwarmen, wat condensatie op de lamellen
van de verdamper kan veroorzaken. Bij een hoge luchtvochtigheid kan de hoeveel-
heid condens tot enkele liters per uur bedragen. Dit wordt soms ten onrechte gezien
als een waterlekkage.
5. Gebruik van besturingsdisplay
5.1. Het LED display
Wanneer de warmtepomp is ingeschakeld geeft het LED display de uitgaande water-
temperatuur weer. LED 1 brandt wanneer de compressor draait. LED 2 brandt wan-
neer de toetsen vergrendeld zijn, om verkeerd gebruik door kinderen te voorkomen.
Als de warmtepomp is uitgeschakeld, wordt op het LED-display “OFF” weergegeven.
5.2 De warmtepomp in- en uitschakelen
Druk 3 seconden op AAN/UIT om de warmtepomp in te schakelen. Het LED display
geeft 5 seconden de ingestelde watertemperatuur weer en laat vervolgens de uit-
gaande watertemperatuur zien. De ventilatormotor begint als eerste te draaien, na 15
seconden begint de compressor te draaien. Druk wederom 3 seconden op AAN/UIT
om de warmtepomp uit te schakelen. De compressor stopt eerst, na 30 seconden
stopt de ventilatormotor.
Bij de eerste inschakeling zal de warmtepomp direct op temperatuur komen als de
uitgaande temp.(Tout)≤ingestelde temp.(Tset), zonder rekening te houden met de
Omlaag of
omhoog
35 
parameter “Temp. verschil voor herstartactivering”. Wanneer de uitgaande temp.
(Tout)-instelling temp.(Tset) + 1 °C stopt de warmtepomp om te draaien; tot
Tout≤Tset Temp. verschil voor herstartactivering (2 °C) zal de warmtepomp her-
starten. Als de compressor eenmaal begint te draaien, moet hij 2 minuten doorgaan
voordat hij wordt uitgeschakeld; Maar als er een fout optreedt, is er geen beperking
van 2 minuten. Als de compressor eenmaal is uitgeschakeld, is er een vertraging van
3 minuten voor de volgende start.
Druk 3 seconden tegelijk op AAN/UIT en INSTELLINGEN om de toetsen te ver-
grendelen, of juist te ontgrendelen.
Druk tegelijkertijd op ON/OFF en OMLAAG gedurende 3 seconden om terug te
keren naar de standaardinstellingen van de fabriek.
5.3 Watertemperatuur instellen
Druk op OMHOOG of OMLAAG om de watertemperatuur direct aan te passen (be-
reik: 10 – 42°C). Druk kort op AAN/UIT om de instelling op te slaan en deze te ver-
laten. Opgelet! De warmtepomp werkt alleen wanneer het zwembadwater circuleert
/ de lterpomp draait.
5.4 Parameters controleren
Druk op INSTELLINGEN om de parameters te controleren, druk op OMHOOG of
OMLAAG om de code d0 of d1 te kiezen, druk nogmaals op INSTELLINGEN om de
gekozen waarde weer te geven. Druk als laatste op AAN/UIT om deze instelling te
verlaten. Opmerking:
1). Voor de parameters c0 tot c3 mogen eindgebruikers de instellingen niet aanpas-
sen. Als dit echt nodig is dient u contact op te nemen met de leverancier.
2). De vereiste specicaties van de sensors zijn: 50K voor hoge temperatuur sensor
en 5K voor andere. Wanneer deze vervangen moeten worden dient u er rekening mee
te houden dat dezelfde specicatie moet worden geselecteerd, anders kunnen deze
niet worden gekoppeld aan de PCB.
36

5.4 Ventilatormotor ontdooien
5.4.1 Bij het ontdooien stopt de compressor en blijft de ventilatormotor draaien, op
basis van de parameterwaarde “H1” (zie onderstaand parameterblad).
5.4.2 Ontdooilogica:
Bij het ontdooien stopt de compressor en blijft de ventilatormotor draaien, gebaseerd
op de normale tijdsduur (de standaardinstelling van de fabriek is 12 min.). Wanneer
het systeem de omgevingstemperatuur ≤13°C detecteert (standaardwaarde: 13°C)
en de totale looptijd van de compressor voor de verwarming (geteld vanaf de tweede
start van de compressor, standaardwaarde: 60 min.) 60 min. bedraagt, gaat het sys-
teem over op de normale ontdooimodus: de compressor stopt en de ventilatormotor
blijft 12 min. draaien. (standaardwaarde: 12 min.). Eenmaal klaar, zal de compressor
opnieuw starten om te verwarmen, waarbij de totale opwarmtijd op nul zal worden
gezet.
1). Als de warmtepomp wordt uitgeschakeld, zal deze onmiddellijk stoppen met
draaien;
2). Als er een fout optreedt en de systeembeveiliging wordt geactiveerd, zal deze
stoppen met ontdooien en stoppen met draaien;
3). Het systeem detecteert geen lagedrukbeveiliging.
5.5 Systeembescherming
Hoge temperatuur bescherming
Wanneer de compressor draait, zal het systeem de systeemtemperatuur controleren.
Als het systeem voor meer dan 5 seconden een continue temperatuur van boven de
105°C detecteert, beoordeelt het systeem dit als temperatuur fout, stoppen de com-
pressor en de ventilatormotor, en wordt op het display de foutcode “E03”
getoond. Wanneer de temperatuur meer dan 10°C dan de ingestelde parameter c3
(standaardinstelling: 105°C) is gezakt starten de ventilatormotor en de compressor
weer op (als deze langer dan 3 minuten zijn gestopt). Als deze fout binnen 30 mi-
nuten 3 keer gebeurd, wordt het systeem vergrendeld, knipperen de 2 indicatie-LED’s
samen en geven ze foutcode “E03” weer. Het systeem kan dan alleen worden hersteld
door de voeding uit te schakelen.
Lage waterdruk bescherming
Wanneer de compressor gedurende 5 minuten draait en het systeem gedurende 10
seconden een lage druk detecteert wordt deze bescherming geactiveerd en wordt de
foutcode “EL” weergegeven. Wanneer de lage
druk schakelaar weer een juiste druk detecteert, wordt deze bescherming opgeheven.
Als deze fout binnen 30 minuten 3 keer gebeurd, wordt het systeem vergrendeld,
knippert het indicatielampje “Running” en wordt de foutcode “E03” weergegeven.
Het systeem kan dan alleen worden hersteld door de voeding uit te schakelen.
Uitgaande watertemperatuursensor defect
Wanneer het systeem een defect in de watertemperatuursensor detecteert, door
losraken of kortsluiting, zal deze de storing beoordelen en de foutcode “E01” weer-
geven, waarna de warmtepomp ter bescherming wordt gestopt.
Omgevingstemperatuursensor defect
Wanneer het systeem een defect in de omgevingstemperatuursensor detecteert, door
losraken of kortsluiting, zal deze de storing beoordelen en de foutcode “E02” weer-
37 
geven, waarna de warmtepomp ter bescherming wordt gestopt.
Hoge temperatuurbeschermingssensor defect
Wanneer het systeem een defect in de hoge temperatuurbeschermingssensor de-
tecteert, door losraken of kortsluiting, zal deze de storing beoordelen en de foutcode
“E04” weergeven, waarna de warmtepomp ter bescherming wordt gestopt.
Automatische herstart
Deze parameter kan vooraf worden ingesteld, het systeem slaat deze altijd op. Wan-
neer de stroomtoevoer naar de warmtepomp onverwacht wordt uitgeschakeld zal
de warmtepomp bij het opnieuw inschakelen automatisch met dezelfde instellingen
werken als voordat de stroom uitschakelde.
5.6.6 OmgevingstemperatuurLaag en hoog bescherming
Wanneer de omgevingstemperaturen 8C (parameter “c12”) of 60C (parameter “c13”) ,
zal het systeem ophouden om E00-foutcode te beschermen en weer te geven;
Wanneer de omgevingstemperatuur ≥11C of ≤ 57C (3C verschil, parameter “c14”), zal
het systeem opnieuw beginnen.
6. Probleemoplossing
6.1 Foutcodes op het LED display
11°C 57°C
38

6.2 Andere storingen (zonder weergave op LED display)
39 
7. Onderhoud
1). Controleer het watertoevoersysteem regelmatig om te voorkomen dat lucht het
systeem binnendringt
en een lage waterstroom veroorzaakt, omdat dit de prestaties en betrouwbaarheid
van de warmtepomp vermindert.
2). Reinig uw zwembad en ltersysteem regelmatig om beschadiging van de warmte-
pomp te voorkomen als gevolg van een verstopte lter.
3). Laat al het water uit de warmtepomp lopen wanneer deze voor langere tijd
(vooral tijdens het winterseizoen) niet gebruikt zal worden.
4). Controleer of de warmtepomp volledig gevuld is met water voordat u hem
opnieuw opstart.
5). Wanneer de warmtepomp draait zal er altijd een kleine hoeveelheid water onder
het apparaat liggen.
6). In de winter dient u de warmtepomp vorstvrij op te bergen.
7). Deze warmtepomp mag aan het einde van zijn levensduur niet zomaar worden
weggegooid, maar moet worden weggegooid op een centraal punt voor recycling van
elektrische en elektronische huishoudelijke toepassingen. Recycle het op een verant-
woorde manier om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, en om het duurzame hergebruik
van materiële hulpbronnen te bevorderen.
8. Garantie
Wij garanderen dat alle onderdelen vrij zijn van fabricagefouten in materiaal en
afwerking voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum.
Deze garantie geldt niet voor defecten of storingen als gevolg van onderstaande:
1). Het incorrect installeren, gebruiken of onderhouden van het product, zoals be-
schreven staat in de gebruikershandleiding die geleverd is bij dit product.
2). Het vakmanschap van elke installateur van dit product.
3). Het niet handhaven van een juiste chemische balans van het zwembadwater (pH-
waarde tussen 7,0 en 7,4; vrij chloor tussen 0,5 - 1,5 mg/l; totaal opgeloste vaste
stoen (TDS) minder dan 1200 ppm; zout maximaal 8 g/l)
4). Misbruik, aanpassingen, ongevallen, brand, overstroming, blikseminslag, knaa-
gdieren, ongedierte, insecten, nalatigheid of overmacht.
5). Vuil, vallende bladeren, bevriezing of andere omstandigheden die onvoldoende
watercirculatie veroorzaken.
40

6). Gebruik van het apparaat zonder te voldoen aan de gepubliceerde minimale en
maximale waterstroomspecicaties.
7). Het gebruik van niet-geautoriseerde onderdelen of accessoires bij dit product.
8). Chemische vervuiling of oneigenlijk gebruik van waterverzorgingsproducten,
zoals de toevoer van waterverzorgingsproducten stroomopwaarts van warmtepomp
en de slang of door de skimmer.
9). Oververhitting, onjuiste bedrading, onjuiste netvoeding, indirecte schade
veroorzaakt door het falen vanO-ringen, zandlterpompen of cartridge lterpompen
of schade veroorzaakt door het laten draaien van de pomp met onvoldoende water-
stroom.
Beperkte aansprakelijkheid
Dit is de enige garantie die uitgegeven is door Exit Toys. Exit Toys verleent geen
andere garantie of voorwaarden, hetzij schriftelijk of mondeling, en wijst uitdrukkelijk
alle garanties en voorwaarden af die niet in deze garantieverklaring zijn opgenomen.
Wij sluiten alle aansprakelijkheid uit voor indirecte, incidentele, gevolg- of punitieve
schade voor het schenden van een expliciete of impliciete garantie. Deze garantie
geeft u specieke wettelijke rechten, welke kunnen verschillen per land.
Voor meer informatie of garantieaanvragen, neem contact [email protected].
41 
2.0 Introduction
Vous venez de faire l’acquisition du EXIT mini heat pump; nous vous en félicitons!
S’amuser, être actif et jouer dehors......
Nous faitons tout notre possible pour développer des produits sûr pour les enfants.
Étant donné que nos produits sont classés comme étant des jouets, nous nous con-
formons aux réglementations de sécurité des consommateurs les plus rigoureuses.
Avant de commercialiser nos produits, nous faisons réaliser des tsts indépendants
en vue d’obtenir la certication. Nous testons égalemant en continu nos cycles de
production et faisons régulièrement réaliser des tests indépendants à titre de contrôle
supplémentaire. Seuls les produits qui se montrent à la hauteur de la norme EXIT
Toys la plus rigoureuse sont porteurs de l’étiquette EXIT Toys.
Nous souhaitons vous remercer pour l’achet de ce produit et pour votre délité. Nous
sommes sûrs que vos enfants s’amuseront autant que nous nous sommes amusés
durant la phase de développement. Nous sommes très ouverts et preneurs de tous
les commentaires et idées qui pourraient nous aider à améliorer nos produits et à en
développer de nouveaux. Vous êtes invités à nous envoyer vos idées à info@exittoys.
com.
Découvrez le monde de EXIT Toys, ses produits de divertissement branchés et ses
nouveautés sur www.exittoys.com.
L’équipe EXIT Toys.
42

1). Veiller à toujours installer la pompe de chauage dans un endroit bien ventilé et à
l’écart de toute source d’ignition.
2). Ne pas souder le tuyau lorsqu’il y a du réfrigérant à l’intérieur. Veiller à toujours
remplir l’appareil en gaz à l’extérieur.
3). Veiller à toujours vider l’eau de la pompe de chauage pendant l’hiver et lorsque
la température ambiante descend en dessous de 0 °C an d’éviter que le gel
endommage l’échangeur de chaleur en titane. Tout manquement à cette directive
annule la garantie.
4). Veiller à toujours débrancher l’alimentation électrique lors de l’ouverture du capot
de la pompe de chauage pour maintenance ou réparation.
5). Conserver l’écran de commande dans un endroit sec pour le protéger de l’eau et
de l’humidité.
6). Le remplissage en gaz doit être eectué par un professionnel muni d’une licence
couvrant le gaz R32.
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires
concernant l’installation et l’utilisation de votre pompe
de chauage. L’installateur est prié de lire attentivement
ce manuel et de suivre scrupuleusement les instructions
qu’il contient lors de la mise en route et de l’entretien de
l’appareil. L’installateur est responsable de l’installation de

instructions émises par le fabricant concernant cet appareil.
Toute installation incorrecte ou ne respectant pas le manuel
peut entraîner des accidents graves et annuler la garantie
fournie par votre revendeur.Le fabricant décline toute

de ce guide. Toute utilisation non conforme à l’objectif
pour lequel cet appareil a été initialement fabriqué est
considérée comme dangereuse.
3.0 RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
43 
4.0 Installation et raccordement
ATTENTION: Veuillez respecter scrupuleusement les règles suivantes lors de
l’installation de la pompe de chauage :
1). Tout ajout de produit chimique doit être eectué sur le tuyau en aval de la
pompe de chauage.
2). La pompe de chauage doit toujours rester debout. Dans le cas où elle a pris
une position dont l’angle par rapport au sol est supérieur à 30°C, veuillez patienter au
moins 24 heures avant de la mettre en fonctionnement.
4.1 Emplacement de la pompe de chauage
La pompe de chauage peut fonctionner correctement, quel que soit l’endroit où
elle est installée sous réserve que l’emplacement dispose des trois caractéristiques
suivantes: air frais, Électricite, Eau de piscine
L’appareil peut être installé virtuellement n’importe où en extérieur sous réserve
de respecter une distance minimale avec les autres objets (voir dessin ci-dessous).
Veuillez consulter votre installation en cas de couplage à une piscine d’intérieur.
L’installation dans un endroit venteux ne pose aucun problème, contrairement à
l’installation à proximité d’un chauage au gaz.
ATTENTION: Ne jamais installer la pompe de chauage dans une pièce fermée
avec un volume d’air limité lorsque la pompe de chauage expulse l’air de décharge
dans la même pièce ni à proximité d’arbustes susceptibles de bloquer l’entrée d’air.
44

Ces endroits entravent l’approvisionnement en air frais, sont susceptibles de réduire
l’ecacité de fonctionnement et potentiellement d’entraver la production de chaleur.
4.2 Première mise en route
Notes: La pompe à eau doit fonctionner pour faire circuler l’eau dans la pompe
de chauage, sans quoi il n’est pas possible de chauer l’eau de la piscine. Votre
pompede chauage ne démarrera pas si l’eau ne circule pas.
4.3 Raccordement des tuyaux
Notes: Le raccordement supérieur sur le côté droit de la pompe de chauage est
destiné à la sortie d’eau, le raccordement inférieur est destiné à l’entrée d’eau.
4.4 Branchement électrique
Vériez que les caractéristiques de l’alimentation électrique du secteur correspondent
à celles de l’alimentation dont la pompe de chauage a besoin pour fonctionner. Il y
a une prise RCD qui est équipée d’un câble d’alimentation, elle permet d’orir une
protection électrique complète.
Une fois tous les raccordements eectués et vériés, procédez comme suit:
1). Mettez en route la pompe à eau. Vériez l’absence de fuite et la circulation d’eau
en entrée et en sortie de la piscine.
45 
2). Branchez l’alimentation de la pompe de chauage et appuyez sur le bouton On/
O sur le panneau de commande. La pompe de chauage se lance une fois le délai
de temporisation expiré (voir ci-dessous).
3). Après quelques minutes, vériez que l’air qui sort de l’appareil est froid (la mini
pompe de chauage ne peut servir que de chauage, lorsqu’elle se lance, le mode de
fonctionnement est programmé sur chauage par défaut).
4). Lorsque vous coupez la pompe à eau, l’appareil doit également s’éteindre.
Suivant la température de départ de l’eau de la piscine et celle de l’air ambiant, le
chauage de l’eau à la température désirée peut prendre plus ou moins de temps.
Une surface couvrante au-dessus de la piscine peut réduire de manière signicative le
46

temps de chauage et limiter les pertes de chaleur.
Délai de temporisation – La pompe de chauage observe automatiquement un
délai de temporisation de 3 minutes pour protéger le circuit électrique et éviter les
redémarrages excessifs. L’appareil redémarre automatiquement une fois ce délai
expiré.
4.5 Condensation
En mode chauage, l’air aspiré dans la pompe de chauage est refroidi à très basse
température pendant la phase d’évaporation du réfrigérant. Il est possible que de la
condensation se forme sur les ailettes de l’évaporateur et produise l’équivalent de
plusieurs litres d’eau par heure lorsque l’humidité ambiante est importante.
Le phénomène est parfaitement normal et ne nécessite aucune intervention ;
attention donc à ne pas le confondre avec une fuite d’eau.
5. Utilisation de la commande
5.1 Bouton de la commande
L’achage LED indique la température de l’eau en sortie lorsque la pompe de
chauage est en cours de fonctionnement.La LED 1 s’allume lorsque le compresseur
fonctionne. La LED 2 s’allume lorsque les touches sont verrouillées an d’éviter que
les enfants jouent avec le contrôleur. Lorsque la pompe à chaleur est arrêtée, elle
ache “OFF” sur l’écran LED.
5.2 Allumage/extinction de la pompe de chauage
Appuyez sur ON/OFF pendant 3 secondes pour allumer la pompe de chauage ;
l’achage LED indique le réglage de la température de l’eau pendant 5 secondes,
puis indique la température de l’eau en sortie. Le moteur du ventilateur se met en
route en premier et après 15 secondes, le compresseur démarre.
Appuyez sur ON/OFF pendant 3 secondes à nouveau pour éteindre la pompe de
chauage ; le compresseur s’arrête le premier et après 30 secondes, le moteur du
ventilateur s’arrête également.
Lors de la première mise en marche, la pompe à chaleur fonctionne directement pour
chauer si la température de sortie (Tout)≤setting temp.(Tset), sans tenir compte du
paramètre “Diérence de température pour l’activation du redémarrage”. Lorsque la
En haut ou
en bas
47 
temp. de sortie (Tout) temp.(Tset) + 1 °C, la pompe à chaleur s’arrête
En haut ou en bas Lorsque la pompe à chaleur est arrêtée, elle ache “OFF” sur
l’écran LED.
Appuyez simultanément sur ON/OFF et SETTINGS pendant 3 secondes pour
verrouiller les touches ; et au contraire, pour déverrouiller les touches.
Appuyez simultanément sur ON/OFF et DOWN pendant 3 secondes pour revenir aux
réglages d’usine par défaut
5.3 Réglage de la température de l’eau
En cours de fonctionnement, appuyez sur HAUT ou sur VERS LE BAS directement
pour régler la température de l’eau suivant votre préférence (plage : 10-42 °C)
Appuyez brièvement sur ON/OFF pour enregistrer le paramètre et quitter le menu.
NOTE: la pompe de chauage ne peut fonctionner que si la circulation d’eau et le
système de ltrage fonctionnent.
5.4 Dégivrage du moteur du ventilateur
5.4.1 Lors du dégivrage, le compresseur s’arrête et le moteur du ventilateur continue
à tourner, en fonction de la durée régulière (le réglage par défaut de l’usine est de 12
min.)
5.4.2 Logique de dégivrage:
Lorsque le système détecte la température ambiante ≤13 °C, (valeur par défaut :
13C), et que la durée totale de fonctionnement du compresseur pour le chauage
(comptée à partir de la seconde où le compresseur démarre, valeur par défaut : 60
min.) atteint 60 min, il entre en mode de dégivrage normal : le compresseur s’arrête
et le moteur du ventilateur continue de fonctionner pendant 12 min. (valeur par
défaut : 12 min.). Une fois le dégivrage terminé, le compresseur redémarre pour
chauer, le comptage du temps de chauage total est remis à zéro.
1). Si la pompe à chaleur est éteinte, elle s’arrêtera de fonctionner immédiatement ;
2). Si une erreur se produit et active la protection du système, elle quittera le
dégivrage et s’arrêtera de fonctionner ;
3). Le système ne détectera pas la protection basse pression.
5.5 Interrogation des paramètres
Appuyez sur SETTINGS pour entrer dans la requête de paramètres, appuyez sur
UP ou DOWN pour choisir le code d0 à d8, appuyez à nouveau, la valeur actuelle
s’ache. Et appuyez à nouveau sur SETTINGS pour revenir à l’interface de requête
de paramètres. Lorsque vous avez terminé, appuyez brièvement sur ON/OFF pour
sauvegarder et quitter.
48

5.6 Protection du système
5.6.1 Décharge du compresseur et protection. Lorsque le compresseur fonctionne, le
système contrôle la température de décharge. En cas de température de décharge ≥
105 °C pendant 5 secondes consécutives (paramètre c3 aché comme ci-dessus), le
système considère qu’il s’agit d’un dysfonctionnement de la décharge, arrête le com-
presseur et le moteur du ventilateur et ache le code d’erreur « E03 ».
Lorsque la température de décharge < paramètre c3 - 10 °C, le système lance le
moteur du ventilateur et le compresseur (si ce dernier a cessé de fonctionner pendant
plus de 3 minutes). Si le dysfonctionnement se produit 3 fois pendant une période
de 30 minutes, le système se verrouille, les 2 voyants LED se mettent à clignoter et
le code « E03 » s’ache. Le code ne peut disparaître qu’en éteignant l’alimentation
électrique.
5.6.2 Mode protection contre basse pression. Lorsque le compresseur fonctionne
pendant 5 minutes, si le système détecte une coupure « basse pression » de 10 sec-
ondes sans interruption, il entre en mode protection et ache le code d’erreur « EL
». Une fois l’interrupteur de coupure « basse pression » revenu en position initiale, le
système quitte ce mode de protection. Si le dysfonctionnement se produit 3 fois pen-
dant une période de 30 minutes, le système s’arrête, le voyant LED « Fonctionnement
» se met à clignoter et le code « EL » s’ache. Le code ne peut disparaître qu’en
éteignant l’alimentation électrique.
5.6.3 Défaillance de la sonde de temp. de l’eau en sortie. Lorsque le système dé-
tecte une défaillance de cette sonde (court-circuit ou déconnexion), il considère qu’il
s’agit d’un dysfonctionnement, ache le code d’erreur « E01 » et arrête la pompe de
Informations:
1). Les utilisateurs ne peuvent pas modier
les paramètres c0 à c8. En cas de besoin, contactez votre fournisseur;2). Les caract.
requises pour les sondes :50 K pour la sonde de température de décharge et 5 K
pour les autres. Note: en cas de remplacement nécessaire, l’utilisateur doit choisir
une sonde présentant la même caractéristique, sans quoi le système électronique ne
la reconnaîtra pas.
49 
chaleur à des ns de protection.
5.6.4 Défaillance de la sonde de temp. ambiante. Lorsque le système détecte une
défaillance de cette sonde (court-circuit ou déconnexion), il considère qu’il s’agit d’un
dysfonctionnement, ache le code d’erreur « E02 » et arrête la pompe de chaleur à
des ns de protection.
5.6.5 Défaillance de la sonde de temp. de décharge. Lorsque le système détecte une
défaillance de cette sonde (court-circuit ou déconnexion), il considère qu’il s’agit d’un
dysfonctionnement, ache le code d’erreur « E04 » et arrête la pompe de chaleur à
des ns de protection.
5.6.6 Température ambiante sur protection basse ou haute
Lorsque la température ambiante. <8 Centi-degree (°C) ou < 60 C, la pompe à
chaleur s’arrête pour entrerprotection et dispaly E00 code d’erreur. Lorsque la tem-
pérature ambiante. ≥ 11 °C) ou ≤ 57 °C) (diérence de 3 °C), la pompe à chaleur
redémarre.
6. Dépannage
6.1 Code d’erreur sur le panneau de commande LED
50

6.2 Autres dysfonctionnements et solutions (Pas d’achage sur la commande LED)
51 
7. Maintenance
1). Lutilisateur doit vérier régulièrement le système d’approvisionnement en eau
pour éviter que de l’air pénètre dans le système et réduise le ux d’eau ; cela risque-
rait de réduire les performances et la abilité de la pompe de chauage.
2). Lutilisateur doit nettoyer régulièrement sa piscine et le système de ltration pour
éviter que la saleté d’un ltre encrassé endommage la pompe de chauage.
3). Lutilisateur doit vider l’eau à l’intérieur de l’échangeur de chaleur en titane de la
pompe de chauage en cas de non-utilisation pendant une longue période (en par-
ticulier pendant l’hiver).
4). Après une longue période d’inutilisation, l’utilisateur doit vérier l’état des canali-
sations d’eau et mettre la pompe à eau en route avant la pompe de chauage.
5). Lorsque la pompe de chauage fonctionne, il peut arriver qu’un peu d’eau
s’écoule sous l’appareil ; ce phénomène est normal.
6). Une fois arrivée en n de vie, la pompe de chauage ne doit pas être jetée dans
les ordures en Europe, mais être éliminée dans un point de recyclage des appar-
eils électriques et électroniques à usage domestique. Ne jetez pas votre appareil
n’importe où pour éviter tout risque pour l’environnement ou pour la santé ; faites-
le recycler pour promouvoir une réutilisation responsable des ressources matérielles.
Pour éliminer vos appareils électriques usagés, veuillez utiliser les systèmes de col-
lecte ou contactez votre revendeur ; il peut prendre en charge l’acheminement de vo-
tre produit vers un centre de recyclage. Ce faisant, vous préserverez l’environnement.
Merci d’avance.
8. Entretien & Garantie
8.1 Garantie limitée
Notre produit est réputé sans défaut matériel et sans défaut de fabrication et est
assorti en ce sens d’une garantie de deux ans à compter de la date d’achat. (veuillez
modier si besoin) Ladite garantie ne couvre que les défauts matériels et de fabrica-
tion qui empêchent l’installation ou l’utilisation normales de l’appareil. Les pièces
défectueuses font l’objet d’un remplacement ou de réparations.
La garantie ne couvre pas les dommages dus au transport, toute utilisation autre que
celle prévue, les dommages provoqués par un assemblage incorrect ou une utilisation
inappropriée, les dommages dus aux chocs et autres erreurs, au froid ou à un stock-
age inapproprié.
La garantie est réputée nulle en cas de modication apportée au produit par
l’utilisateur.
La garantie n’inclut pas les dommages liés au produit, les dommages matériels ou la
perte d’exploitation générale.
La garantie est limitée à l’achat initial et ne peut être transférée ; elle ne s’applique
pas aux produits déplacés de leur lieu d’origine.
La responsabilité du fabricant ne peut excéder la réparation ou le remplacement des
pièces défectueuses et n’inclut pas les coûts de main-d’œuvre pour enlever et réin-
52

staller la pièce défectueuse, les coûts de transport vers et depuis le centre de service,
et tout autre matériel nécessaire pour eectuer la réparation.
Cette garantie ne couvre pas les pannes ou dysfonctionnements résultant
des causes suivantes:
1). Installation inappropriée, utilisation incorrecte ou manque d’entretien de l’appareil
tel que décrit dans notre “Guide d’utilisation” publié et fourni avec l’appareil.
3). Toute modication apportée à l’appareil.
4). Piscine dont l’équilibre chimique n’a pas été maintenu [pH entre 7,0 et 7,4. Chlore
libre entre 0,5 et 1,5 mg/l. Total des solides dissous (TDS) inférieur à 1 200 ppm. Sel
maximum 8 g/l].
5). Mauvais usage, altération, accident, incendie, inondation, foudre, rongeurs, in-
sectes, négligence ou actions imprévues.
6). Entartrage, gel ou autres conditions qui provoquent une circulation d’eau insuf-
sante.
7). Utilisation de l’appareil ne respectant pas les spécications de débit minimum et
maximum spéciées.
8). Utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisés par l’usine pour ce produit.
9). Contamination chimique de l’air de combustion ou utilisation incorrecte des pro-
duits d’entretien de l’eau, comme la contamination de l’eau en amont du chauage et
du tuyau ou dans l’écumoire par des produits d’entretien.
10). Surchaue, mauvais câblage, alimentation électrique incorrecte, dommages
indirects causés par la défaillance des joints toriques, des ltres à sable ou des ltres
à cartouche, ou dommages causés par le fonctionnement de la pompe avec des quan-
tités d’eau insusantes.
8.2 Non-responsabilité
La présente garantie est la seule fournie par le fabricant. Nul n’est autorisé à formuler
une quelconque autre garantie en notre nom.
Cette garantie annule et remplace toutes les autres garanties, explicites ou tacites,
notamment toute garantie tacite d’adéquation à un usage particulier et de commer-
cialisation. Nous déclinons expressément toute responsabilité pour les dommages
consécutifs, les dommages accidentels, les pertes indirectes ou les pertes liées à une
violation de la garantie expresse ou tacite. Cette garantie vous confère les droits
légaux spéciques auxquels vous pouvez prétendre, ces droits pouvant varier selon
les pays.
8.3 Réclamations
En cas de réclamation au titre de la garantie, un reçu d’achat valide doit être présen-
té. Pour en savoir plus sur l’introduction d’une réclamation au titre de la garantie,
reportez-vous à l’article 9.
53 
Contact:
Dutch Toys Group
Edisonstraat 83, 7006RB, Doetinchem , the Netherlands
P.O. Box 369, 7000AJ, Doetinchem, the Netherlands
www.exittoys.com
EXIT is a registered trade mark of Dutch Toys Group
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

EXIT 8720289691561 Handleiding

Type
Handleiding