OTTO 427x122cm Pool Ladder Handleiding

Categorie
Tuingereedschap
Type
Handleiding
427cm
122cm 225cm
320cm
447cm
427cm
427cm
427cm
EXIT swimming pool with dome
MSP-30112-V02
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikshandleiding
Mode d’emploi
Pool ladder
122 cm
48in
Important safety rules: Before installing and using this product read, understand,
follow all instructions carefully and keep it for future reference!
Wichtige sicherheitsregeln: Bevor Sie dieses Produkt installieren und verwenden
lesen, verstehen und beachten Sie sorgfältig alle anweisungen, und für künftige
bezugnahme aufbewahren!
Belangrijke veiligheidsvoorschriften: Voor installatie en gebruik, zorg dat u alle
instructies aandachtig leest, begrijpt, naleeft en bewaar dit document voor latere inzage.
Règles importantes de sécurité: Lisez, comprenez et suivez attentivement toutes
les instructions avant d’installer et dútiliser ce produit! Conserver pour consultation
ultérieure!
3MSP-30112-V02
English
4
Deutsch
5
Nederlands
20
35
50
Français
4
MSP-30112-V02
1.0 Part reference
NOTE: Drawing for illustration purpose only. Actual product may
vary. Not to scale. Before assembling your p, layout and review
the contents to become familiar with all the parts you will be using
during the assembly:
HINWEIS: Die Zeichnungen dienen nur der Illustration. Das
tatsächliche Produkt könnte etwas anders aussehen. Nicht
maßstabsgetreu.Bevor Sie Ihren Pool zusammenbauen, breiten Sie
den angelieferten Inhalt aus und überprüfen Sie ihn, um sich mit
allen Teilen, die Sie während der Montage benötigen, vertraut zu
machen:
OPMERKING: de tekening is uitsluitend bedoeld voor illustratie-
doeleinden. Het werkelijke product kan verschillen. Niet volgens
schaal. Voordat u het zwembad monteert, moet u de inhoud open-
leggen en controleren zodat u de onderdelen die u bij de montage
zult gebruiken, leert kennen:
REMARQUE : Dessin à but d’illustration uniquement. Le produit
réel peut varier. N’est pas à l’échelle. Avant de monter votre pis-
cine, disposez et passez en revue le contenu pour vous familiariser
avec toutes les pièces que vous utiliserez pendant le montage.
5MSP-30112-V02
!
1.
6
MSP-30112-V02
2.
3.
7MSP-30112-V02
4.
5.
7
4.
5.
5-1 5-3
D1D2
D1
D2
5-2
⑮ ⑯
8
MSP-30112-V02
6.
7.
8
6.
7-1
7-2
7.
9MSP-30112-V02
2.0 Introduction
Congratulations on choosing a EXIT Toys Pool Ladder!
Have fun, be active and play outdoors......
That’s what keeps driving us to develop innovative, quality toys for cool kids and
parents.
We do everything possible to develop safe products for children. As our products are
classed as toys, we comply with the toughest consumer safety regulations. Before
launching our products onto the market, we have independent tests carried out for
certication. We also continuously test our production runs and periodically have
independent tests performed again as a further check. Only products which live up to
the highest EXIT Toys standard are marked with and recognized by the EXIT-brand.
“We want to thank you for your custom and your condence in this product. We’re
sure your kids will have as much fun as we did during development. Being open-
minded, we really appreciate all comments and ideas which will help us improve
our products or develop new ones. You are invited to send your ideas to us at info@
exittoys.com”
Please visit www.exittoys.com and discover more cool new products.
The EXIT Toys team
10
MSP-30112-V02
3.0 Guidelines for safe use
WARNING: Failure to follow these warnings may
result in broken bones, entrapment, paralysis,
drowning or other serious injuries.
1). Supervise children and those with disabilities at all times.
2). Always assist children when they use the ladder to avoid falls and/or serious
injury.
3). Never dive or jump from this ladder.
4). Locate the ladder on a level, solid base.
5). One person on this ladder at a time.
6). Maximum load: 300 lbs (136 kg). Complies with EN16582 strength requirements.
7). Face the ladder at all times for entry/exit of pool.
8). Remove and secure ladder when pool is not occupied.
9). Do not swim under, through or behind ladder.
10). Check all nuts and bolts regularly to ensure ladder stays sturdy.
11). If swimming at night use articial lighting to illuminate all safety signs, ladders,
pool oor and walkways.
12). Assembly and disassembly by adults only.
13). This ladder is designed and manufactured for a specic pool wall height and/ or
deck of the pool. Do not use with other pools.
14). Failure to follow the maintenance instructions and warnings may result in
adverse health eects or injury, particularly to children.
15). Only use this ladder for the purposes described in this manual.
These product warnings, instructions and safety rules provided with the product
represent some common risks of water recreation devices and do not cover all
instances of risk and danger. Please use common sense and good judgment when
enjoying any water activity.
11MSP-30112-V02
4.0 Care and usage
1). Store ladder in safe and dry place.
2). Never store any materials on ladder.
3). Keep ladder clean and free of all foreign materials.
4). Do periodic maintenance on screws, when the ladder is not in use, put some anti-
rust oil on them.
5). Do not use the ladder in the temperature below -5°C
6). Recommend to remove pool ladder from the swimming pool during the o
season(winter months).
7). Disassemble all the components and dry thoroughly.
8). Store in a dry location out of children’s reach
5.0 Limited warranty
We warrant all components contained in this Pool ladder against defects in materials
and workmanship under normal use and service, for a period of 90 days from the
date of purchase for the original owner only.
If any of the components have been consumer-replaced, damaged, or misused, the
corresponding warranty on those components is invalidated. In this situation, you will
be advised of the cost of replacement parts and processing instructions.
If a veriable manufacturing defect is found during the relevant time period, we
agree to replace at its option any product under warranty provided proper proof of
purchase is presented.
This limited warranty is not valid if the product is used for commercial purposes, or if
the damage is caused by an accident, consumer misuse, neglect or abuse, vandalism,
improper use of chemicals, exposure to extreme weather conditions or negligence
during product set up or disassembly.
We cannot be held responsible for the cost of installation, labor, or transportation
expenses incurred due to the replacement of defective parts. This limited warranty,
furthermore, does not cover any unauthorized alterations to the product.
12
MSP-30112-V02
2.0 Einführung
Glückwunsch zur Wahl des EXIT Toys Pool Ladder!
Amüsier dich, sei aktiv und spiele im Freien!
Für diesen Spaß entwickeln wir innovative und hochwertige Spielzeuge für coole Kids.
Wir tun alles in unserer Macht stehende, um sichere Produkte für Kinder zu
entwickeln. Da unsere Produkte als Spielzeuge klassiziert werden, erfüllen wir die
strengsten Sicherheitsvorschriften. Bevor unsere Produkte auf dem Markt kommen,
veranlassen wir die Dürchführung von unabhängigen Prüfungen zur Zertizierung.
Außerdem kontrollieren wir selbst ständig unsere Produktionsabläufe und lassen
diese als weitere Kontrolle regelmäßig durch unabhängige Stellen überprüfen. Nur
Produkte, die den höchsten EXIT Toys Standards gerecht werden, werden mit dem
EXIT Toys label gekennzeichnet.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in dieses Produkt. Und wir sind sicher, dass Ihre
Kinder genau viel Spaß haben werden wie wir ihn während der Entwicklung hatten.
Da wir aufgeschlossen sind, schätzen wir wirklich all Ihre Kommentare und Ideen, die
uns bei der Verbesserung unserer Produkte bzw. bei der Entwicklung neuer Spiel-
zeuge helfen. Sie sind herzlich eingeladen, uns Ihre Ideen unter [email protected] zu
senden.
Besuchen Sie www.exittoys.com und entdecken Sie weitere tolle neue Produkte.
Das EXIT Toys Team
13MSP-30112-V02
3.0 Sicherheitsanweisungen
Wichtige sicherheitvorschriften Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen, bevor
Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
1). Lassen Sie Kinder und Menschen mit Behinderung nie unbeaufsichtigt.
2). Bitte unterstützen und beaufsichtigen Sie Kinder bei der Benützung der
Leiter, um Stürze bzw. ernsthafte Verletzungen zu vermeiden!
3). Springen oder tauchen Sie nicht von dieser Leiter.
4). Stellen Sie die Leiter auf eine ebene, solide Standäche.51).Die Leiter kann
immer nur von einer Person benutzt werden.
5). Maximale Tragkraft: 136 kg. Entspricht den Belastungsanforderungen der
Norm EN16582.
6). Halten Sie die Leiter für den Ein- und Ausstieg stets gribereit.
7). Entfernen und verstauen Sie die Leiter, wenn der Pool nicht benützt wird.
8). Nicht unter die Sprossen der Leiter tauchen und nicht hinter die Leiter und
nicht in den Pool springen. Es besteht bei seichtem Wasser große Gefahr.
9). Überprüfen Sie alle Schrauben und Bolzen um sicher zu stellen, dass die
Leiter stabil ist und sicher steht.
10). Wenn Sie das Pool in der Nacht benutzen, sollten Sie Leitern, Stufen und
Wege beleuchten.
11). Darf nur von Erwachsenen zusammen- und auseinander gebaut werden.
12). Diese Leiter wurde für eine bestimmte Poolwandhöhe gefertigt. Nicht mit
anderen Pools verwenden.
13). Die Nichteinhaltung der Wartungsempfehlungen kann eine große Gefahr für
die Gesundheit darstellen, besonders für Kinder.
14). Die Leiter darf nur für die Zwecke verwendet werden, die in dieser Anleitung
angeführt werden.
WARNUNG: Die Nichtbeachtung dieser Warnungen
kann zu Knochenbrüchen, Einklemmen, Lähmungen,
Ertrinken oder anderen schweren Verletzungen führen.
14
MSP-30112-V02
4.0 Pege und Gebrauch
1). Bewahren Sie die Treppe an einem sicheren und trockenen Ort auf.
2). Lagern Sie keine Materialien auf der Treppe.
3). Halten Sie die Treppe sauber und frei von Fremdkörpern.
4). Führen Sie regelmäßige Wartungsarbeiten an den Schrauben durch. Wenn die Leiter
nicht verwendet wird, tragen Sie etwas Rostschutzöl auf.
5). Verwenden Sie die Leiter nicht bei Temperaturen unter -5 ° C. - Es wird empfohlen,
die Poolleiter bei Nichtgebrauch (Wintermonate) aus dem Pool zu entfernen.
6). Alle Teile zerlegen und gut trocknen.
7). Bewahren Sie sie an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
5.0 Limited warranty
Wir sichern einzig dem Originaleigentümer eine Garantie gegen Material- und
Ausführungsfehlern für einen Zeitraum von 90 Tagen ab dem Kaufdatum bei normaler
Verwendung und Wartung auf sämtliche Komponten zu, die in diesem Set Pool enthalten
sind (mit Ausnahme der Filterpumpe).
Falls Einzelteile vom Besitzer ausgetauscht, beschädigt oder zweckentfremdet wurden,
erlischt die entsprechende Garantie für diese Einzelteile. In diesem Fall werden Ihnen die
Kosten für die Ersatzteile und die weiteren Vorgehensweisen mitgeteilt.
Bei nachweislichen Herstellungsmängeln reparieren wir sämtliche Produkte innerhalb der
Garantiezeit oder tauschen sie (nach unserem Ermessen) aus, sofern ein dazugehöriger
Kaufbeleg vorgelegt wird.
Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht, wenn das Produkt kommerziell eingesetzt
wurde oder die Schäden aufgrund von Unfällen, höherer Gewalt, Missbrauch,
Fahrlässigkeit, Vandalismus, falschem Einsatz von Chemikalien, extremer Witterung
oder Fahrlässigkeit bei der Montage oder Demontage eintraten.
Wir haften nicht für Installationskosten, Arbeitsaufwand oder Transportkosten, die beim
Austausch von defekten Teilen entstehen. Zudem gilt diese eingeschränkte Garantie nicht
für unautorisierte Modikationen am Produkt.
15MSP-30112-V02
2.0 Introductie
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Pool Ladder van EXIT Toys!
Pret maken, actief leven en buiten spelen......
Dat is onze motivatie om innovatief en kwalitatief speelgoed te ontwikkelen voor
coole kinderen.
We doen er alles aan om producten te ontwikkelen die veilig zijn voor kinderen.
Aangezien onze producten worden geclassiceerd als speelgoed, voldoen we aan
de strengste normen op het vlak van consumentveiligheid. Voordat we een prod-
uct op de markt brengen, laten we onafhankelijke tests uitvoeren voor de vereiste
certicaten. We voeren ook voortdurend controles uit tijdens de productie en we
laten regelmatig nieuwe onafhankelijke tests uitvoeren als extra controle. Enkel de
producten die voldoen aan de strengste normen van EXIT Toys krijgen het EXIT Toys
merk.
Wij stellen het zeer op prijs dat u bij ons klant bent en danken u voor het vertrou-
wen in dit product. We zijn er zeker van dat uw kinderen evenveel van dit product
zullen genieten als wij tijdens de ontwikkeling ervan. Omdat we open staan voor uw
mening, zijn uw opmerkingen en ideeën steeds welkom zodat we onze producten nog
kunnen verbeteren en nieuwe kunnen ontwikkelen. Neem daarom gerust contact op
Bezoek de wereld van EXIT Toys op www.exittoys.com en ontdek ook onze andere
stoere en nieuwe buitenspeel producten.
Het team van EXIT Toys
16
MSP-30112-V02
3.0 Belangrijke veiligheidvoorschriften
1). Houd ten allen tijden toezicht op kinderen en gehandicapten.
2). Help kinderen altijd als ze de ladder gebruiken om valpartijen en/of ernstige
verwondingen te voorkomen.
3). Onder geen omstandigheden mag er van deze trap gesprongen of gedoken
worden.
4). Plaats de trap op een egale, stevige ondergrond.
5). Één persoon op de trap per keer.
6). Maximaal draaggewicht: 136 kg. Voldoet aan de EN16582 sterkte eisen.
7). Plaats de trap ten allen tijden enkel voor het betreden van het zwembad.
8). Verplaats of berg de trap op wanneer het zwembad niet in gebruik is.
9). Zwem niet onder, door of achter de trap.
10). Controleer alle schroeven en bouten regelmatig om er zeker van te zijn dat de
trap ten allen tijden stevig is.
11). Als u zwemt na zonsondergang zorgt u dan voor verlichting die alle veilighei-
daanwijzingen, de trap, de bodem van het bad en de loopbaden duidelijk zichtbaar
maken.
12). Montage en demontage enkel door volwassenen laten verrichten.
13). Deze ladder is ontworpen en gefabriceerd voor een specieke zijhoogte van een
zwembad en/of dek van het zwembad. Niet gebruiken met andere zwembaden.
14). Het niet opvolgen van de instructies in de gebruiksaanwijzing kan resulteren in
ongelukken, speciek voor kinderen.
15). Gebruik deze trap enkel voor doeleinden beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
De waarschuwingen, instructies en veiligheids aanwijzingen, die bij dit product
worden bijgeleverd, wijzen slechts op algemene gevaren, die met water recreatie ver-
band houden en nooit op alle specieke risico’s
en gevaren. Gebruik uw gezond verstand en helder oordeel bij alle vormen van ac-
tiviteiten in het water. Lees, begrijp en volg dan ook alle aanwijzingen nauwkeurig op
vóór installatie en gebruik.
WAARSCHUWING: Het negeren van deze waarschuwing
kan resulteren in gebroken botten, verknelling, be-
wusteloosheid, verdrinking of andere ongevallen.
17MSP-30112-V02
4.0 Verzorging en gebruik
1). Bewaar de trap op een veilige en droge plaats.
2). Bewaar geen materialen op de trap.
3). Houd de trap schoon en vrij van vreemde materialen.
4). Voer periodiek onderhoud uit op de schroeven, wanneer de ladder niet in gebruik is,
plaatst u wat antiroestolie erop.
5). Gebruik de ladder niet bij een temperatuur van minder -5°C - Het is aanbevolen de
zwembadladder uit het zwembad te nemen als u het niet gebruikt (wintermaanden).
6). Demonteer alle onderdelen en droog ze goed af.
7). Bewaar ze op een droge locatie buiten het bereik van kinderen.
5.0 Beperkte Garantie
We bieden voor alle componenten van deze Pool Ladder een garantie tegen defecten
in materialen en werkuitvoering, gedurende een periode van 90 dagen vanaf de
aankoopdatum, bij normaal gebruik en service, alleen voor de originele koper.
Zijn er onderdelen door de gebruiker vervangen, beschadigd of onjuist gebruikt, dan is
de garantie op die onderdelen ongeldig. In dat geval zullen we u informeren over de prijs
van vervangingsonderdelen en de verdere instructies.
Als gedurende de relevante tijdsperiode een verieerbare fabrieksfout wordt gevonden,
gaan wij als optie van de garantie voor een product ermee akkoord om het te repareren
of te vervangen, mits het juiste aankoopbewijs wordt getoond.
Deze beperkte garantie is niet geldig als het product voor commerciële doeleinden wordt
gebruikt, of bij schade door een ongeluk, natuurramp, verkeerd gebruik, verwaarlozing
of misbruik, vandalisme, onjuist gebruik van chemicaliën, blootstelling aan extreme
weersomstandigheden of verwaarlozing tijdens het instellen of demonteren van het
product.
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de kosten van installatie,
werkzaamheden of transportkosten die zich door vervanging van defecte onderdelen
voordoen. Verder dekt deze beperkte garantie geen onbevoegde wijzigingen die aan het
product zelf worden uitgevoerd.
18
MSP-30112-V02
2.0 Introduction
Vous venez de faire l’acquisition du EXIT Pool Ladder; nous vous en félicitons!
S’amuser, être actif et jouer dehors......
Nous faitons tout notre possible pour développer des produits sûr pour les enfants.
Étant donné que nos produits sont classés comme étant des jouets, nous nous con-
formons aux réglementations de sécurité des consommateurs les plus rigoureuses.
Avant de commercialiser nos produits, nous faisons réaliser des tsts indépendants
en vue d’obtenir la certication. Nous testons égalemant en continu nos cycles de
production et faisons régulièrement réaliser des tests indépendants à titre de contrôle
supplémentaire. Seuls les produits qui se montrent à la hauteur de la norme EXIT
Toys la plus rigoureuse sont porteurs de l’étiquette EXIT Toys.
Nous souhaitons vous remercer pour l’achet de ce produit et pour votre délité. Nous
sommes sûrs que vos enfants s’amuseront autant que nous nous sommes amusés
durant la phase de développement. Nous sommes très ouverts et preneurs de tous
les commentaires et idées qui pourraient nous aider à améliorer nos produits et à en
développer de nouveaux. Vous êtes invités à nous envoyer vos idées à info@exittoys.
com.
Découvrez le monde de EXIT Toys, ses produits de divertissement branchés et ses
nouveautés sur www.exittoys.com.
L’équipe EXIT Toys.
19MSP-30112-V02
3.0 Consignes de sécurité importantes
1). Surveillez les enfants et les personnes handicapées à tous les instants.
2). Pour éviter les chutes et les blessures, aidez toujours les enfants quand ils
utilisent l’échelle.
3). Ne plongez ou sautez jamais depuis l’échelle.
4). Installez l’échelle sur un terrain solide et de niveau.
5). Une seule personne à la fois sur l’échelle.
6). Charge maximum : 300 lbs (136 kg). Conforme aux exigences de charge de
la EN16582.
7). Soyez face à l’échelle à tout moment pour entrer ou sortir de la piscine.
8). Enlevez et empêchez l’utilisation de l’échelle lorsque la piscine n’est pas
occupée.
9). Ne nagez pas dessous, entre ou derrière l’échelle.
10). Vériez régulièrement l’état des écrous et des boulons pour vous assurez
que l’échelle est en bon état.
11). Si vous vous baignez de nuit, utilisez une lumière articielle pour éclairer
tous les sigles de sécurité, l’échelle, le fond et les chemins d’accès de la
piscine.
12). Le montage et le démontage de ce produit doivent être réalisés par un
adulte.
13). Cette échelle est conçue et fabriquée pour une hauteur spécique de la paroi
d’une piscine et/ou pour le deck de la piscine. Ne pas utiliser avec d’autres
piscines.
14). Le non-respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves
pour la santé notamment celle des enfants.
15). Utilisez seulement cette échelle aux ns décrites dans ce manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT: le non-respect de ces avertissements
peut entraîner des fractures, un piégeage, une paralysie,
une noyade ou d’autres blessures graves.
20
MSP-30112-V02
4.0 Entretien et utilisation
1). Ranger l’échelle en endroit sûr et sec.
2). Ne ranger aucun autre matériel avec l’échelle.
3). Préserver l’échelle de tout autre matériau.
4). Pour la maintenance périodique des vis, lorsque l’échelle n’est
5). pas en cours d’utilisation, lubrier les vis avec un peu d’anti-rouille.
6). Ne pas utiliser l’échelle lorsque la température est inférieure à -5°C
7). Il est conseillé de retirer l’échelle de la piscine hors saison (en hiver). Démontez
tous les composants et séchez-les soigneusement. Rangez dans un lieu sec hors de
portée des enfants.
5.0 Entretien et utilisation
Nous garantissons tous les composants de cette échelle de piscine contre les défauts
de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pendant une
période de 90 jours à compter de la date d’achat uniquement au propriétaire d’origine.
Si certains composants sont remplacés, endommagés ou mal utilisés par le
consommateur, la garantie sur ces composants sera annulée. Dans cette situation, vous
serez tenu informé du coût des pièces détachées et des frais de manutention.
Si un défaut de fabrication vériable est découvert dans le délai approprié, nous
réparerons ou remplacerons tout produit sous garantie à notre seule discrétion, à
condition qu’une preuve d’achat adéquate soit fournie.
Cette garantie limitée n’est pas valide si le produit est utilisé à des ns commerciales,
ou si les dommages sont causés par un accident, une catastrophe naturelle, un abus
de consommateur, une négligence ou un abus extrême, du vandalisme, une utilisation
inappropriée de l’exposition, une utilisation abusive fausse ou basée sur le Web, une
mauvaise utilisation, une mauvaise utilisation. -of-the-zeighedwa-balingwa mis en place
pour décomposer le produit.
Nous ne pouvons être tenus responsables des frais d’installation, de main-d’œuvre ou de
transport encourus à la suite du remplacement des pièces défectueuses. De plus, cette
garantie limitée ne couvre pas les modications non autorisées du produit.
21
Contact:
Dutch Toys Group
Edisonstraat 83, 7006RB, Doetinchem , the Netherlands
P.O. Box 369, 7000AJ, Doetinchem, the Netherlands
www.exittoys.com
EXIT is a registered trade mark of Dutch Toys Group
MSP-30112-V02
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikshandleiding
Mode d’emploi
round POOL ENCLOSURE
14ft/15ft/16ft
4.27M/4.5m/4.88M
Important safety rules: Before installing and using this product read, understand,
follow all instructions carefully and keep it for future reference!
Wichtige sicherheitsregeln: Bevor Sie dieses Produkt installieren und verwenden
lesen, verstehen und beachten Sie sorgfältig alle anweisungen, und für künftige
bezugnahme aufbewahren!
Belangrijke veiligheidsvoorschriften: Voor installatie en gebruik, zorg dat u alle
instructies aandachtig leest, begrijpt, naleeft en bewaar dit document voor latere inzage.
Règles importantes de sécurité: Lisez, comprenez et suivez attentivement toutes
les instructions avant d’installer et dútiliser ce produit! Conserver pour consultation
ultérieure!
MSP-30105-V02
3MSP-30105-V02
English
4
Deutsch
6
Nederlands
18
30
42
Français
4
13
16
19
22
4
MSP-30105-V02
1.0 Instructions
t
s
m
o
s
t
c
o
m
m
o
n
f
r
a
m
e
p
o
o
l
s
*
*max. ø50mm
*0.5 1.3m
*4.2m 4.35m
*max. ø40mm
14�
*max. ø50mm
*0.5 1.3m
*4.4m 4.6m
*max. ø40mm
15�
*max. ø50mm
*0.5 1.3m
*4.75m 4.95m
*max. ø40mm
16�
5MSP-30105-V02
4X1X 1X
2
4X
4
7
1X
5
2X
13
6
1X
Φ11mm Φ15mm
PD1032
PF5002
PF5003
14
12
15
13
16
M6X30mm
4X
5X
1X
M6XR25
4X 4X
M6XR30
89
*4X*8X
1500mm
10
*4X
PF1009
PD1114
TOOLS
PD1034 PD1030
PD1115PD1033
PF1008
PD1025**
PD1023**
PD1029**
PD1020**
PD1908**
PD1910
*Swimming Pool Dome 14ft
**Swimming Pool Dome 15ft
***Swimming Pool Dome 16ft
PD1104*
PD1108***
PD1105*
PD1109***
PD1106*
PD1110***
PD1107*
PD1111***
**5X**10X **5X
***5X***8X ***5X
11
1800mm
PD1112
***2X
PD1905*
PD1909***
***6X
PD1911***
M8X32mm
6
MSP-30105-V02
1
2
2x
2x
1x
2x
2x
1x
1
16 3
2
16 3
7MSP-30105-V02
3
4
PD1030
4x
4x
13
12
2
1
PF5002
PF5003
φ32-φ40
φ40-φ48
Ø
φ48-φ52
φ12xφ8x16mm
φ12xφ8x7.5mm
None
14ft/15ft 16ft
8
MSP-30105-V02
5
6
4x
1x
4
1x
5
6
5
1x
4
4x
9MSP-30105-V02
7
8
5
4
Its better to
do on an
empty pool!
15ft
14ft 16ft
10
4x
10
5x
14ft
15ft/16ft
14ft/15ft
16ft
15
5x
15
6x
14ft/15ft
16ft
10
MSP-30105-V02
9
10
12
4
3
6
2x
8
5
A
B
C
D
14ft/15ft 16ft
11MSP-30105-V02
10
11
A
B
2x
7
8
2x
11
2x
14ft/15ft
16ft
12
MSP-30105-V02
12
B
A
15ft
14ft
8
2x
8
3x
14ft
15ft/16ft
16ft
13MSP-30105-V02
2.0 Introduction
Congratulations on choosing a EXIT Swimming Pool Dome!
Have fun, be active and play outdoors......
That’s what keeps driving us to develop innovative, quality toys for cool kids.
We do everything possible to develop safe products for children. As our products are
classed as toys, we comply with the toughest consumer safety regulations. Before
launching our products onto the market, we have independent tests carried out for
certication. We also continuously test our production runs and periodically have
independent tests performed again as a further check. Only products which live up to
the highest EXIT Toys standard are marked with and recognized by the EXIT-brand.
“We want to thank you for your custom and your condence in this product. We’re
sure your kids will have as much fun as we did during development. Being
openminded,
we really appreciate all comments and ideas which will help us improve our
products or develop new ones. You are invited to send your ideas to us at info@
exittoys.
com”
Please visit www.exittoys.com and discover more cool new products.
The EXIT Toys team
14
MSP-30105-V02
3.0 Safety Instructions
Important Safety Instructions: make sure that you carefully read, understand and
adhere to all instructions before installation and use, and keep this document for later
review. Not following the instructions can lead to severe harm and injury.
Important: only use the EXIT Swimming Pool Dome exclusively and always in
combination with a suitable pool. Use on non-tting pools cannot only lead to
irreparable material damages, but can also lead to severe injury.
Important: basically, the safety instructions of the EXIT Frame Swimming Pool are
applicable to this product. If you are no longer in possession of this manual, check
out the instructions at exittoys.com or contact us.
Important: always install the Pool Dome with at least 2 adults.
Important: the opening and closing of the Pool Dome always has to be executed by
two adults.
Warning: make sure there is sufcient ventilation for the Pool Dome.
Warning: NEVER enter the pool when the Pool Dome has been closed completely.
Warning: Never allow children in the pool unsupervised. Make sure there is ALWAYS
at least one responsible adult present who watches the children!
Warning: Keep sufcient distance around the pool and the Pool Dome: at least 2
metres around and 2.5 metres above the highest point.
Warning: keep hands and ngers away from moving parts.
4.0 Maintenance
Attention: Check the Pool Dome regularly for loose parts and if necessary, tighten
the screw connections.
The material of the Pool Dome cannot withstand freezing cold, so always take the
Pool Dome apart after the summer season.
Long term and moist storage can lead to mould so always make sure the Pole Dome
is completely dry before putting it into storage in a damp free environment.
5.0 Use and Wind
Attention: When in doubt, always completely close and anchor the Pool Dome.
Attention: In order to prevent damage or injury by possible wind gusts, you should
always anchor the Pool Dome with the straps that were delivered with the product,
both completely closed and completely opened.
Attention: never leave the Pool Dome unattended when it is partly open.
Attention: With unexpected hard wind gusts, open or close the Pool Dome and
anchor it.
In quiet weather (up to wind force 2) you may leave the Pole Dome partially open.
15MSP-30105-V02
With wind force up to 4 you may leave the Pool Dome completely closed if so desired.
With wind force higher than 5 you must open the Pool Dome and anchor it. With wind
force higher than 6 you must dismantle the Pool Dome.
Make sure there are no open res, grills , patio heaters in or near the Pool Dome.
Never use cleaning products on the exible part of the Pool Dome, but only use cold
or lukewarm water. Do not use abrasive stream, scourers or brushes to clean it.
6.0 Warranty
1. After the date of the purchase invoice, the owner of the EXIT Swimming Pool
Dome has a:
- 1-year warranty on the breaking of the frame
- 3 months warranty on the PVC fabric
2. The warranty applies only to the material and construction defects with respect
to this product or its components.
3. The warranty becomes defunct if:
• This product is used incorrectly and/or carelessly and is used in such a way that
it does not comply with its purpose.
• This product is not assembled and maintained according to the instruction booklet.
• Technical repairs to this product are not carried out professionally.
• Parts, which are mounted afterwards, do not comply with the technical
specications of the product concerned or are mounted incorrectly.
• The product is rented out or was made available to various unspecied persons
in any other manner.
4. EXIT Toys will repair or replace according to its choice all material and construction
defects that have been ascertained by EXIT Toys during the warranty period.
5. The owner of the EXIT Toys Swimming Pool Dome is only entitled to the warranty
by presenting the product for inspection at a EXIT Toys dealer. It should be handed to
the EXIT Toys dealer, accompanied by the original purchase invoice.
6. In case of material and construction defects that have been ascertained by EXIT
Toys, the product or its components will be repaired or replaced – according to
its choice – free of charge during the warranty period mentioned in Article 1.
7. If the claim for warranty is not justiable, all the costs are at the expense of the
owner.
8. This warranty cannot be transferred to third parties.
9. The Swimming Pool Dome is designed for personal use. It is not permitted to
rent out or place the Swimming Pool Dome in public areas like schools or day-care
centres. The guarantee and any other liabilities shall expire if the playhouse is rented
out or used in public areas
16
MSP-30105-V02
2.0 Einführung
Glückwunsch zur Wahl des EXIT Swimming Pool Dome Pooldach!
Amüsier dich, sei aktiv und spiele im Freien!
Für diesen Spaß entwickeln wir innovative und hochwertige Spielzeuge für coole Kids.
Wir tun alles in unserer Macht stehende, um sichere Produkte für Kinder zu
entwickeln. Da unsere Produkte als Spielzeuge klassiziert werden, erfüllen wir die
strengsten Sicherheitsvorschriften. Bevor unsere Produkte auf dem Markt kommen,
veranlassen wir die Dürchführung von unabhängigen Prüfungen zur Zertizierung.
Außerdem kontrollieren wir selbst ständig unsere Produktionsabläufe und lassen diese
als weitere Kontrolle regelmäßig durch unabhängige Stellen überprüfen. Nur
Produkte, die den höchsten EXIT Toys Standards gerecht werden, werden mit dem
EXIT Toys label gekennzeichnet.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in dieses Produkt. Und wir sind sicher, dass Ihre
Kinder genau viel Spaß haben werden wie wir ihn während der Entwicklung hatten.
Da wir aufgeschlossen sind, schätzen wir wirklich all Ihre Kommentare und Ideen, die
uns bei der Verbesserung unserer Produkte bzw. bei der Entwicklung neuer
Spielzeuge helfen. Sie sind herzlich eingeladen, uns Ihre Ideen unter
Besuchen Sie www.exittoys.com und entdecken Sie weitere tolle neue Produkte.
Das EXIT Toys Team
17MSP-30105-V02
3.0 Sicherheitsvorschriften
Wichtige Sicherheitsvorschriften: Sorgen Sie vor der Montage und Verwendung
dafür, dass Sie alle Anweisungen sorgfältig lesen, verstehen und befolgen. Bewahren
Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf. Das Nichtbefolgen dieser
Vorschriften kann zu ernsten Verletzungen führen.
Wichtig: Verwenden Sie das EXIT Swimming Pool Dome Pooldach einzig und allein in
Kombination mit einem geeigneten Schwimmbäder. Die Verwendung auf ungeeignete
Schwimmbäder kann zu irreparablem Materialschaden, aber auch zu ernsten
Verletzungen führen.
Wichtig: Für dieses Produkt gelten die Sicherheitsvorschriften des EXIT Frame
Swimming Pools. Falls Sie diese Gebrauchsanweisung nicht mehr zur Hand haben,
schauen Sie bitte auf exittoys.com oder nehmen Kontakt mit uns auf.
Wichtig: Montieren sie das Pooldach immer mit mindestens 2 erwachsenen
Personen.
Wichtig: Das Öffnen und Schließen des Pooldaches muss immer durch 2 erwachsene
Personen durchgeführt werden.
Warnung: Lüften Sie das Pooldach ausreichend.
Warnung: Betreten Sie den Swimming Pool mit Dach NIEMALS bis dieses vollständig
geschlossen ist.
Warnung: Lassen Sie Kinder niemals ohne Aufsicht im Swimming Pool. Sorgen Sie
dafür, dass JEDERZEIT ein verantwortlicher Erwachsener auf alle Kinder aufpasst!
Warnung: Lassen Sie um den Swimming Pool und das Pooldach herum genügend
Abstand: mindestens 2 Meter rundum und 2,5 m über dem höchsten Punkt.
Warnung: Halten Sie Hände und Finger fern von den beweglichen Teilen.
4.0 Wartung
Achtung: Kontrollieren Sie das Pooldach regelmäßig auf lose Teile und drehen Sie die
Schraubverbindungen gegebenenfalls wieder fest.
Das Material des Pooldaches ist nicht kältebeständig, bauen Sie das Pooldach aus
diesem Grund nach der Sommersaison immer wieder ab.
Langfristige und feuchte Lagerung kann zu Schimmelbildung führen, sorgen
Sie aus diesem Grund immer dafür, dass das Pooldach gut getrocknet in einer
feuchtigkeitsfreien Umgebung gelagert wird.
5.0 Verwendung und Wind
Achtung: Im Zweifelsfall das Pooldach immer vollständig schließen und verankern.
Achtung: Um Schaden oder Verletzungen durch eventuelle Windstöße zu verhindern
müssen Sie das Pooldach, sowohl vollständig geöffnet als auch geschlossen, jederzeit
mit den mitgelieferten bändern verankern.
Achtung: lassen Sie das Pooldach niemals teilweise geöffnet unbewacht.
18
MSP-30105-V02
Achtung: Bei erwarteten schweren Windstößen, öffnen oder schließen Sie das
Pooldach und verankern es.
Bei ruhigem Wetter (bis Windstärke 2) können sie das Pooldach teilweise offen
stehen lassen. Bei einer Windstärke bis 4 können Sie das Pooldach, falls gewünscht,
vollständig geschlossen lassen. Bei einer höheren Windstärke als 5 müssen Sie das
Pooldach öffnen und verankern. Bei einer höheren Windstärke als 6 müssen Sie das
Pooldach demontieren.
Stellen Sie sicher, dass sich im oder in der Nähe des Pool Dome keine offenen Feuer,
Grills oder Terrassenheizungen benden.
Reinigen Sie den beweglichen Teil des Pooldaches nie mit Reinigungsmitteln, sondern
verwenden Sie nur kaltes/lauwarmes Wasser. Verwenden Sie keinen harten Strahl,
Kratzschwämme oder Bürsten für die Reinigung
6.0 Garantie
1. Der Besitzer des EXIT Swimming Pool Dome erhält nach dem Datum der
Kaufquittung:
- 1 Jahre Garantie auf auf den Bruch des Rahmens
- 3 Monaten Garantie auf das PVC
2. Die Garantie gilt ausschließlich für Material- und Konstruktionsfehler in Bezug auf
dieses Produkt oder Einzelteile davon.
3. Die Garantie verfällt, wenn:
• Dieses Produkt falsch und/oder nicht sorgfältig benutzt und zu Zwecken benutzt
wird, die nicht dem Benutzungszweck entsprechen.
• Dieses Produkt nicht entsprechend den Montage- und Wartungsanweisungen
montiert und gewartet wurde.
• Technische Reparaturen an diesem Produkt nicht auf fachkundige Weise
durchgeführt wurden.
• Später montierte Einzelteile nicht übereinstimmen mit den technischen
Spezikationen des betreffenden Produkts oder falsch montiert sind.
• Das Produkt vermietet wird oder auf andere Weise mehreren unbefugten Personen
zur Verfügung steht.
4. Während der Garantieperiode werden alle von EXIT Toys festgestellten
Materialoder Konstruktionsfehler von EXIT Toys nach eigenem Ermessen repariert
oder ersetzt.
5. Der Besitzer des EXIT Toys Swimming Pool Dome kann nur Anspruch auf die
Garantie erheben, indem er das Produkt dem EXIT Toys Händler zur Begutachtung
zur Verfügung stellt. Hierzu muss dem EXIT Toys Händler der original Kaufquittung
übergeben werden.
6. Stellt EXIT Toys Material- oder Konstruktionsfehler fest, wird das Produkt oder
Einzelteile davon während der in Artikel 1 genannten Garantieperiode von EXIT
Toys nach eigenem Ermessen kostenlos repariert, bzw. ersetzt.
7. Ist der Anspruch auf die Garantie nicht gerechtfertigt, gehen alle entstandenen
Kosten zu Lasten des Besitzers des EXIT Toys Swimming Pool Dome.
8. Die Garantie ist nicht an Dritte übertragbar.
9. Das Swimming Pool Dome ist für den privaten Gebrauch vorgesehen. Sie dürfen
nicht vermietet oder auf öffentlichen Plätzen wie Schulen und Kindertagesstätten
verwendet werden. Bei Vermietung oder Verwendung auf öffentlichen Plätzen verfällt
jede Garantie sowie weitere Verantwortlichkeit.
19MSP-30105-V02
2.0 Introductie
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Zwembad Overkapping (EXIT Swimming Pool
Dome) van EXIT Toys!
Pret maken, actief leven en buiten spelen......
Dat is onze motivatie om innovatief en kwalitatief speelgoed te ontwikkelen voor
coole kinderen.
We doen er alles aan om producten te ontwikkelen die veilig zijn voor kinderen.
Aangezien onze producten worden geclassiceerd als speelgoed, voldoen we aan
de strengste normen op het vlak van consumentveiligheid. Voordat we een product
op de markt brengen, laten we onafhankelijke tests uitvoeren voor de vereiste
certicaten. We voeren ook voortdurend controles uit tijdens de productie en we
laten regelmatig nieuwe onafhankelijke tests uitvoeren als extra controle. Enkel de
producten die voldoen aan de strengste normen van EXIT Toys krijgen het EXIT Toys
merk.
Wij stellen het zeer op prijs dat u bij ons klant bent en danken u voor het vertrouwen
in dit product. We zijn er zeker van dat uw kinderen evenveel van dit product zullen
genieten als wij tijdens de ontwikkeling ervan. Omdat we open staan voor uw
mening, zijn uw opmerkingen en ideeën steeds welkom zodat we onze producten nog
kunnen verbeteren en nieuwe kunnen ontwikkelen. Neem daarom gerust contact op
Bezoek de wereld van EXIT Toys op www.exittoys.com en ontdek ook onze andere
stoere en nieuwe buitenspeel producten.
Het team van EXIT Toys
20
MSP-30105-V02
3.0 Veiligheidsvoorschriften
Belangrijke veiligheidsvoorschriften: voor installatie en gebruik, zorg dat u alle
instructies aandachtig leest, begrijpt, naleeft en bewaar dit document voor latere
inzage. Het niet naleven van de voorschriften kan leiden tot ernstig letsel.
Belangrijk: gebruik de EXIT Swimming Pool Dome zwembadoverkapping altijd
én alleen in combinatie met een geschikt zwembad. Gebruik op niet passende
zwembaden kan leiden tot onherstelbare materiele schade, maar kan ook ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Belangrijk: op dit product zijn in basis de veiligheidsvoorschriften van het EXIT
Frame Zwembad van toepassing. Heeft u deze handleiding niet meer voor handen,
kijk op exittoys.com of neem contact met ons op.
Belangrijk: installeer de zwembadoverkapping altijd met minimaal 2 volwassen
personen.
Belangrijk: het openen en sluiten van de zwembadoverkapping dient altijd met 2
volwassen personen uitgevoerd te worden.
Waarschuwing: ventileer de zwembad overkapping voldoende.
Waarschuwing: betreed een zwembad met overkapping NOOIT zodra deze volledig
gesloten is.
Waarschuwing: Laat kinderen niet zonder toezicht in het zwembad. Zorg altijd dat
minstens één verantwoordelijke volwassenen TE ALLEN TIJDE op alle kinderen let!
Waarschuwing: Houd genoeg afstand rond het zwembad en de overkapping:
minimaal 2 meter rondom en 2.5m boven het hoogste punt.
Waarschuwing: houd handen en vingers uit de buurt van de bewegende delen.
4.0 Onderhoud
Let op: Controleer de zwembadoverkapping met regelmaat op loszittende onderdelen
en draai desnoods de schroef verbindingen weer aan.
Het materiaal van de overkapping is niet bestand tegen vrieskou, breek de zwembad
overkapping na het zomerseizoen daarom altijd weer af.
Langdurige en vochtige opslag kan leiden tot schimmelvorming, zorg daarom
altijd voor dat de overkapping goed gedroogd opgeborgen wordt in een vochtvrije
omgeving.
5.0 Gebruik en wind
Let op: Bij twijfel de overkapping altijd volledig sluiten en verankeren.
Let op: Om schade of letsel door eventuele windvlagen te voorkomen, dient u te
allen tijden de overkapping te verankeren met de meegeleverde banden, zowel
volledig geopend of gesloten.
Let op: laat de overkapping nooit onbeheerd deels geopend.
21MSP-30105-V02
Let op: Bij verwachte harde windstoten, open of sluit en veranker de overkapping.
Bij rustig weer (tot windkracht 2) kunt de overkapping deels open laten staan. Bij
een windkracht tot 4 kunt u desgewenst de overkapping volledig gesloten laten. Bij
een hogere windkracht dan 5 dient u de overkapping te openen en te verankeren. Bij
een windkracht hoger dan 6 dient u de overkapping te verwijderen.
Zorg dat er geen open vuur, barbecues of terras verwarmer in de buurt van de Pool
Dome zijn.
Maak het exibele deel van de overkapping nooit schoon met schoonmaakmiddelen
maar gebruik louter koud/lauw water. Gebruik geen harde straal, schuursponzen of
borstels voor de reiniging.
6.0 Garantie
1. De eigenaar van de zwembadoverkapping heeft na de datum van de
aankoop-nota:
- 1 jaar garantie op het breken van het frame
- 3 maanden garantie op het PVC doek.
2. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- en constructiefouten ten aanzien
van dit product of onderdelen daarvan.
3. De garantie vervalt als:
• Dit product onjuist en/of onzorgvuldig gebruikt is en gebruikt wordt dat niet
overeenkomstig bestemming is.
• Dit product niet conform het instructieboekje geassembleerd én onderhouden is.
• Technische reparaties aan dit product niet op vakkundige wijze verricht zijn.
• Naderhand gemonteerde onderdelen niet overeenkomen met de technische
specicaties van het betreffende product, of onjuist gemonteerd zijn.
• Het product wordt gebruikt voor verhuur of op andere wijze aan meerdere
ongespeciceerde personen ter beschikking staat.
4. Gedurende de garantieperiode zullen alle door EXIT Toys vastgestelde materiaal-
of constructiefouten ter keuze van EXIT Toys worden gerepareerd, danwel
worden vervangen.
5. De eigenaar van de zwembadoverkapping kan slechts aanspraak maken op de
garantie
door het product ter inspectie aan te bieden bij een EXIT Toys. Hierbij
dient de originele aankoopnota aan de EXIT Toys te worden overhandigd.
6. In geval van door EXIT Toys vastgestelde materiaal- of constructiefouten, zal het
product of zullen onderdelen daarvan gedurende de in artikel 1 genoemde
garantieperiode
ter keuze van EXIT Toys gratis worden gerepareerd, danwel gratis
worden vervangen.
7. Indien de garantieaanvraag niet terecht is, zijn alle gemaakte kosten voor
rekening
van de eigenaar.
8. De garantie is niet overdraagbaar aan derden.
9. De zwembadoverkapping is bestemd voor particulier gebruik. Het is niet
toegestaan deze te verhuren of te plaatsen op openbare plaatsen zoals scholen en
kinderdagverblijven. Bij verhuur of gebruik op openbare plaatsen vervalt iedere
garantie en vervallen andere aansprakelijkheden.
22
MSP-30105-V02
2.0 Introduction
Vous venez de faire l’acquisition du EXIT Swimming Pool Dome; nous vous en
félicitons!
S’amuser, être actif et jouer dehors......
Nous faitons tout notre possible pour développer des produits sûr pour les enfants.
Étant donné que nos produits sont classés comme étant des jouets, nous nous
conformons aux réglementations de sécurité des consommateurs les plus
rigoureuses. Avant de commercialiser nos produits, nous faisons réaliser des tsts
indépendants en vue d’obtenir la certication. Nous testons égalemant en continu
nos cycles de production et faisons régulièrement réaliser des tests indépendants à
titre de contrôle supplémentaire. Seuls les produits qui se montrent à la hauteur de la
norme EXIT Toys la plus rigoureuse sont porteurs de l’étiquette EXIT Toys.
Nous souhaitons vous remercer pour l’achet de ce produit et pour votre délité. Nous
sommes sûrs que vos enfants s’amuseront autant que nous nous sommes amusés
durant la phase de développement. Nous sommes très ouverts et preneurs de tous
les commentaires et idées qui pourraient nous aider à améliorer nos produits et à en
développer de nouveaux. Vous êtes invités à nous envoyer vos idées à info@exittoys.
com.
Découvrez le monde de EXIT Toys, ses produits de divertissement branchés et ses
nouveautés sur www.exittoys.com.
L’équipe EXIT Toys.
23MSP-30105-V02
3.0 Informations relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité : pour l'installation et l'utilisation
de l'abri de piscine EXIT Swimming Pool Dome, assurez-vous de lire, comprendre et
respecter attentivement toutes les instructions et conservez ce document pour une
consultation future. Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves.
Important : utilisez toujours et uniquement cet abri de piscine en combinaison
avec une piscine adaptée. L'utilisation sur inapproprié de piscines peut entraîner des
dommages matériels irréparables, mais également causer des blessures graves.
Important : à la base, les consignes de sécurité de la Piscine avec Châssis EXIT
s'appliquent sur ce produit. Si vous ne possédez plus ce mode d'emploi, veuillez
consulter le site exittoys.com ou nous contacter.
Important : l'installation de l'abri de piscine nécessite toujours au moins 2 adultes.
Important : l'ouverture et la fermeture de l'abri de piscine nécessitent toujours deux
adultes.
Avertissement : aérez sufsamment l'abri de piscine.
Avertissement : ne pénétrez JAMAIS dans une piscine avec abri lorsque ce dernier est
complètement fermé.
Avertissement : ne laissez pas les enfants sans surveillance dans la piscine. Assurez-
vous qu'au moins un adulte responsable surveille TOUJOURS tous les enfants !
Avertissement : conservez une distance sufsante autour de la piscine et de l'abri :
au moins 2 mètres autour de l’abri et 2,5m au-dessus du point le plus haut.
Avertissement : gardez les mains et les doigts à l'écart des pièces en mouvement.
4.0 Entretien
Remarque : vériez régulièrement le bon serrage des pièces de l'abri de piscine et
revissez si nécessaire les raccords vissés.
La toile de l'abri n'est pas résistante au gel. Pour cette raison, démontez toujours l'abri
de piscine après la saison estivale.
Un stockage prolongé et humide peut entraîner la formation de moisissures, veillez
par conséquent toujours à stocker l'abri bien séché, dans un environnement exempt
d'humidité.
5.0 Utilisation et vent
Remarque : en cas de doute, ancrez et fermez toujours complètement l'abri.
Remarque : pour éviter toute blessure ou tout dommage causé par de possibles
rafales, ancrez toujours l'abri à l'aide des sangles fournis, que l'abri soit complètement
ouvert ou fermé.
Remarque : ne laissez jamais l’abri partiellement ouvert sans surveillance.
Remarque : en cas de forts vents attendus, ouvrez ou fermez l'abri, et ancrez-le.
Par temps calme (jusqu'à force 2 sur l'échelle de Beaufort) vous pouvez laisser
l'abri partiellement ouvert. Jusqu'à force 4, vous pouvez choisir de laisser l'abri
24
MSP-30105-V02
complètement fermé. En cas de vent supérieur à force 5, vous devez ouvrir l'abri et
l'ancrer. En cas de vent supérieur à force 6, vous devez démonter le Pool Dome.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de feux ouverts, de grils, de chaue-terrasse
dans ou près du dôme de la piscine. Ne nettoyez jamais la partie exible de l'abri
avec un détergent, mais utilisez uniquement de l'eau froide/tiède. N'utilisez pas de
jet puissant, d'éponges abrasives ni de brosses de nettoyage.
6.0 Garantie
1. Le propriétaire du Swimming Pool Dome EXIT Silhouette bénécie d’une garantie
après la date d’achat:
- 1 an de garantie sur le cadre
- 3 mois de garantie sur le tissu en PVC
2. La garantie s’applique uniquement vis-à-vis des vices de construction et des
vices matériels de ce produit ou des pièces de ce produit.
3. La garantie s’annule lorsque:
• Ce produit est utilisé incorrectement et/ou avec négligence et non conformément
à ce pour quoi il a été destiné.
• Ce produit n’a pas été assemblé et entretenu conformément au carnet
d’instructions.
• Les réparations techniques sur ce produit n’ont pas été effectuées de manière
compétente.
• Les pièces montées plus tard ne correspondent pas aux spécications techniques
du produit concerné, ou sont montées de manière inexacte.
• Le produit est utilisé pour la location ou est mis, d’une autre manière, à la
disposition
de plusieurs personnes non spéciées.
4. Pendant la période de garantie, tous les vices de construction ou les vices
matériels
constatés par EXIT Toys seront réparés ou remplacés, selon le choix de EXIT
Toys.
5. Le propriétaire du Swimming Pool Dome EXIT Toys peut seulement prétendre à la
garantie en proposant le produit à l’inspection auprès d’un distributeur EXIT Toys. La
facture d’achat originale doit être remis au distributeur EXIT Toys.
6. En cas de vice de construction ou de vice matériel de EXIT Toys, le produit ou les
pièces du produit sera/seront réparé(es) ou remplacé(es) gratuitement, selon le
choix de EXIT Toys, pendant la période de garantie précitée à l’article 1.
7. Si la demande de garantie n’est pas justiée, tous les frais encourus sont à la
charge du propriétaire.
8. La garantie n’est pas transmissible aux tiers.
9. Le Swimming Pool Dome est conçues pour un usage privé. Il est interdit de
louer les ou de les placer dans des lieux publics comme des écoles ou des crèches.
En cas de location ou d’utilisation dans des lieux publics, toute garantie ou autre
responsabilité tombe.
25MSP-30105-V02
Contact:
Dutch Toys Group
Edisonstraat 83, 7006RB, Doetinchem , the Netherlands
P.O. Box 369, 7000AJ, Doetinchem, the Netherlands
www.exittoys.com
EXIT is a registered trade mark of Dutch Toys Group
HANDLEIDING
ZANDFILTERPOMP
290729XX / 290730XX
SFP7-16-NL
Other languages
DE: page 10
UK: page 19
www.jilong.com SFP7-16-NL www.jilong.com SFP7-16-NL
Veiligheidsinstructies
Volg altijd de standaard veiligheidsmaatregelen voor installatie en gebruik van deze
elektrische apparatuur, inclusief
WAARSCHUWING: Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met een verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens,
of met gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of de nodige
instructies betreffende het veilige gebruik van het apparaat hebben ontvangen
en als ze de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De
reiniging en het gebruikersonderhoud mag niet gebeuren door kinderen zonder
toezicht.
WAARSCHUWING: Kinderen mogen niet zonder toezicht bij het apparaat spelen
WAARSCHUWING: Het product moet weg staan van het product, zodat kinderen er
niet op kunnen klimmen.
WAARSCHUWING: Er bestaat een risico op elektrische schok. Dit product mag
alleen worden aangesloten op een stopcontact met beschermende aarding. Als
het stopcontact niet geaard is, dient u contact op te nemen met een bevoegde
elektricien voor installatie. Dit stopcontact heeft een maximale lekstroom van 30mA.
Gebruik geen verplaatsbaar stopcontact.
WAARSCHUWING: de pomp moet van stroom worden voorzien via een
differentieelschakelaar (RCD) met een nominale restwerkstroom die niet hoger is
dan 30 mA.
WAARSCHUWING: Om dit product te verwijderen voor reiniging, onderhoud of
aanpassing, trekt u de voedingsstekker uit het stopcontact.
WAARSCHUWING: Begraaf de draad niet in de bodem. Het moet op een veilige
locatie worden gelegd waar het niet kan worden beschadigd door de grasmaaier en
andere apparatuur.
WAARSCHUWING: De voedingskabel mag niet worden vervangen. Als de kabel
Productspecicaties
Model 290729XX 290730XX
Maximale werkdruk <0.2bar (3psi) 0.3bar(4.5psi)
Spanning 12 V
Effectief ltratiegebied 0.058m² (0.62ft²) 0.058m² (0.62ft²)
Maximale stroomsnelheid
water
800 gallons/uur (3028/uur) 1000 gallons/uur (3785/uur)
Maximale
watertemperatuur
35
Aanbevolen ltermedium 20# kwartszand of glaszand, met deeltjesgrootte van
0,45-0,85 mm, (d.w.z. 0,018-0,033 inch), en waarvan
de algehele deeltjesuniformiteitscoëfciënt kleiner is
dan 1,75.
Aanbevolen aantal media Kwartszand of glaszand, 10 kg
Aandachtig lezen en bewaren om later te raadplegen
beschadigd is, moet het apparaat worden verwijderd.
WAARSCHUWING: Om het risico op een elektrische schok te reduceren, moet u
geen verlengsnoer, timer, stekkeradapter of omvormer aansluiten op het lterhuis.
Zorg voor een vast stopcontact.
WAARSCHUWING: Als u op een plaats met water staat of als uw handen nat
zijn, moet u de stekker van de draad niet uit het stopcontact halen.
WAARSCHUWING: Nadat dit product is geïnstalleerd, moet de installatiepositie
van de stekker zichtbaar zijn voor de gebruiker en moet gemakkelijk toegankelijk
zijn.
WAARSCHUWING: Als het product in gebruik is, mag u dit niet starten.
WAARSCHUWING: Alleen volwassenen mogen dit product installeren en
verwijderen.
WAARSCHUWING: Dit product kan alleen worden gebruikt met een
verplaatsbaar product. Niet gebruiken in combinatie met een vast product. Het
verplaatsbare product kan worden verwijderd voor wateropslag en kan opnieuw
worden geïnstalleerd op de oorspronkelijke positie.
WAARSCHUWING: Voor het vermijden van schade aan het product en het risico
op letsel, moet u het product uitschakelen voorafgaand aan het draaien van de
stand van de stuurklep.
WAARSCHUWING: Om het risico op absorptie te verminderen, mag u dit niet in
het product stoppen als de lter los, beschadigd, vernietigd of verloren is. In de
bovenstaande omstandigheden, moet u de lterafdekking onmiddellijk vervangen.
WAARSCHUWING: Niet dicht bij de filterafdekking spelen of zwemmen. Uw
lichaam of haar kan worden ingezogen met permanent lichamelijk letsel of
verdrinken als gevolg.
WAARSCHUWING: Wanneer de op de drukmeter van het huis weergegeven
waarde een vooraf bepaalde maximumwaarde overschrijdt, moet u dit product
niet starten.
WAARSCHUWING: Er bestaat een risico op drukt. Elke verkeerde installatie
van de cilinderkop kan schade veroorzaken, wat kan leiden tot ernstige letsels,
overlijden of materiële schade.
NB: dit product is beperkt tot de doeleinden als omschreven in de specicatie.
WAARSCHUWING: De maximale totale kop: 1,5m.
www.jilong.com SFP7-16-NL www.jilong.com SFP7-16-NL
1
1-1-1
1-1-2
1-2
32mmx2
32mmx4
38mmx2
38mm
32/ 38mmx2
395053 395059 395061
395062
395067395066395064395072
395068 395063 395065 JL290369
395069
www.jilong.com SFP7-16-NL www.jilong.com SFP7-16-NL
2- 1
2- 2
2
3
3-1-1
3-1-2
3- 2
www.jilong.com SFP7-16-NL www.jilong.com SFP7-16-NL
4-1-1
4-1-2
4-1-3
X
4
5
5- 1
5- 2
www.jilong.com SFP7-16-NL www.jilong.com SFP7-16-NL
6
6- 2
6- 1
6- 3
7
7- 1
7- 2
www.jilong.com SFP7-16-NL www.jilong.com SFP7-16-NL
Ø38mm
Ø38mm
8
Ø32mm
Ø32mm
9
32mm
9- 1
9- 2
www.jilong.com SFP7-16-NL www.jilong.com SFP7-16-NL
Locaties van
stuurklep Functies Richting waterstroom
Filter Normaal lteren voor het reinigen
van het zwembad
Water stroomt door het lterbed
op de locatie van zandlterpomp
en bereikt dan het zwembad.
Terugspoelen Waterstroom omkeren voor het
spoelen van het lterbed
Water stroomt door het lterbed
op de locatie van zandlterpomp
en wordt direct afgevoerd uit de
afvoeruitlaat.
Spoeling
Deze functie wordt gebruikt voor
het eerste opstarten. Zand in de
zandtank wordt gespoeld en het
zandbed wordt genivelleerd na
terugspoelen.
Water stroomt door het lterbed
op de locatie van zandlterpomp
en wordt direct afgevoerd uit de
afvoeruitlaat.
Afvoer
Direct uit de afvoeruitlaat
afgevoerd, gebruikt om het
waterpeil te verlagen of om water
uit het zwembad af te voeren.
Direct afgevoerd uit de
afvoeruitlaat van de
zandlterpomp zonder passeren
van het lterbed
Hercirculatie Circuleert zwembadwater zonder
door het lterbed te gaan.
Water stroomt direct in het
zwembad door de stuurklep
van de zandlterpomp zonder
passeren van het lterbed
Sluiting Gesloten waterstroom tussen
lter en zwembad /
F
I
L
T
E
R
S
P
O
E
L
I
N
G
H
E
R
C
I
R
C
U
L
A
T
I
E
T
E
R
U
G
S
P
O
E
L
I
N
G
S
L
U
I
T
I
N
G
A
F
V
A
L
Opmerking: Tijdens de werking van de
zandlterpomp, moet u de drukwaarde van de
manometer controleren.
Het werkt over het algemeen normaal wanneer
de druk van de aanbevolen zandfilterpomp
lager is dan 0,2bar (3psi) (groen gebied).
Opmerking: U moet ervoor zorgen
dat onderhoud alleen begint nadat de
zandfilterpomp is losgekoppeld. Anders kan
ernstig risico optreden, zoals lichamelijk letsel
of zelfs de dood.
Opmerking: Registreer de waarde van
de manometer tijdens de werking van de
zandlterpomp.
Langdurige opslag en opslag in de winter
Het product gebruiken in een bevroren zwembad kan het product beschadigen en
de kwaliteitsgarantie ongeldig maken. Als het product met antivries moet worden
gebruikt, kan propyleenglycol tevens worden gebruikt. Propyleenglycol is een niet-
giftige chemische stof die niet schadelijk is voor plastic onderdelen. Andere soorten
antivries zijn uiterst giftig en kunnen schadelijk zijn voor de plastic elementen van het
product.
1.Voorafgaand aan het afvoeren van het water of het herpositioneren van het
zwembad, moet u ervoor zorgen dat de afvoerrichting richting de afvoergreppel
en weg van het huis is. Bekijk de lokale voorschriften voor vereisten aan speciale
waterbehandeling.
2.Schakel het product uit en verwijder de voedingsstekker.
3.Na het legen moet u alle aangesloten zandfilterpompen, getande buizen en
lterkappen op de zwembadwand verwijderen.
4.Schroef de afvoerklep (8) tegen de klok in los om het water binnen het huis volledig
weg te laten lopen. De afvoerstop bevindt zich op de bodem van de hoofdeenheid.
5.Droog de onderdelen van de zandlterpomp en de getande buizen.
6.Smeer de afdichtringen en borgringen in de onderstaande volgorde voor langdurige
opslag.
7.De beste praktijk voor productopslag is het drogen van de onderdelen en de motor
en deze terugplaatsen in de originele verpakking. Voor het vermijden van krimpen of
roestvorming, moet u de motor niet afdekken of inwikkelen met een plastic zak.
8.Bewaar de motor en de onderdelen op een droge plek bij 32°F (0°C) ~104°F (40°C).
Wanneer de manometer een druk van 0,2bar (3psi) of hoger toont, moet u het
zandbed reinigen of het zand vervangen. Gebruik de functies "terugspoeling" en
"spoeling".
NB: regelmatig spoelen overeenkomstig de gebruikssituatie wordt aanbevolen.
www.jilong.com SFP7-16-NL
Diagnose van problemen en oplossingen
Problemen Controleren Oplossingen
De motor kan niet normaal
worden gestart
De stroomstekker is niet
goed aangesloten
De lekbeveiliging is
losgekoppeld
Motor oververhit of
overbelast
Zorgt ervoor dat de motor
stopt
Zorg ervoor dat het stroomsnoer in het
geaarde metalen stopcontact met 3
kernen is gestoken.
Reset de circuitonderbreker. Als
het probleem blijft bestaan, kan het
voedingssysteem defect zijn. Schakel
onmiddellijk uit en raadpleeg een
expert.
Laat de motor op natuurlijke wijze
afkoelen en start het opnieuw.
Filter
Kan het zwembad niet
spoelen
Geen zand in de
hoofdeenheid
Locatiefout van de stuurklep
Teveel vuil in het water
Filtervat geblokkeerd
Zand vullen Raadpleeg de instructies
voor zand vullen
De stuurklep roteert naar de lterpositie
om de bedrijfstijd te verlengen
Reinig het ltervat
Het lter kan geen
water afvoeren of de
stroomsnelheid van het
water is te laag.
Er is een blokkering bij de
inlaat
Er is een luchtlek bij de
opening van de inlaat
Teveel vuil in het water
Filtermedium is geblokkeerd
door onzuiverheden
Het zwembad is aangesloten
op een reinigingsapparaat
Controleer en verwijder de blokkering in
de waterleidingen
Draaio de moeren van het spruitstuk
vast en controleer het beschadigde punt
van het spruitstuk en de waterhoogte
Reinig het lterrooster
Terugspoelen
Demonteer het reinigingsapparaat dat
is aangesloten op het zwembad
Filter werkt niet
Het waterpeil is te laag
Filterrooster is geblokkeerd
Luchtlek in de inlaatbuis
Motor of blad is geblokkeerd
Injecteer water om het waterpeil aan te
passen
Reinig het lterrooster in het zwembad
Draai het spruitstuk vast en controleer
het beschadigde punt
Vervang de ttingen
Waterlekkage bij de
stuurklep of bovenste kap
De afdichtring van de
hoofdeenheid ontbreekt of is
te vuil
De borgring van de stuurklep
is niet stevig vastgedraaid of
is beschadigd
Verwijder de bovenste afdekking van
de stuurklep en de afdichtring van de
hoofdeenheid
Reinig de afdichtring van de
hoofdeenheid met een waterleiding
Draai de schroef vast met een
schroevendraaier
Vervang de ttingen
De manometer werkt niet
De binnenwand van de
manometer is geblokkeerd
De manometer is
beschadigd
Verwijder de manometer van
de stuurklep en verwijder de
onzuiverheden van de binnenwand
Vervang de ttingen
Er komt zand in het
zwembad De zanddeeltjes zijn te jn
Gebruik alleen 20# kwartszand
Deeltjesgrootte van het zand is 0,45-
0,85mm Of vervang het zand
HANDBUCH FÜR
SANDFILTERPUMPE
290729XX / 290730XX
SFP7-16-D
www.jilong.com SFP7-16-D www.jilong.com SFP7-16-D
Sicherheitshinweise
Befolgen Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise zur Installation und
Nutzung dieses Elektrogerätes, einschließlich
WARNUNG: Dieses Gerät darf nur dann von Kindern (ab acht Jahren) oder von
Personen bedient werden, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen
leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten
mangelt, wenn solche Personen aufmerksam und lückenlos beaufsichtigt werden,
zuvor gründlich mit der Bedienung des Gerätes vertraut gemacht wurden und sich
der damit verbundenen Gefahren voll und ganz bewusst sind. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder
bedienen.
WARNUNG: Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen
WARNUNG: Das Produkt sollte von Kindern ferngehalten werden, damit sie nicht
darauf klettern.
WARNUNG: Es besteht Stromschlaggefahr. Dieses Produkt darf nur an eine
geerdete Steckdose angeschlossen werden. Falls Sie unsicher sind, wenden
Sie sich zur Installation bitte an einen erfahrenen Elektriker. Diese Steckdose hat
einen maximalen Leckstrom von 30 mA. Bitte verwenden Sie keine bewegliche
Steckdose.
WARNUNG: Die Pumpe muss über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD)
mit einem nominellen Ansprech-Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA mit Strom
versorgt werden.
WARNUNG: Trennen Sie dieses Produkt vor Reinigung, Wartung oder Anpassung
vom Stromnetz, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
WARNUNG: Vergraben Sie das Kabel nicht im Boden und verlegen Sie es an einem
Produktspezikationen
Modell 290729XX 290730XX
Maximaler Betriebsdruck <0.2bar (3psi) 0.3bar(4.5psi)
Spannung 12 V
Effektiver Filterbereich 0.058m² 0.058m²
Maximale
Wasserdurchussmenge
3028L/h 3785L/h
Maximale
Wassertemperatur
35
Empfohlene Filtermedien 20# Quarzsand mit einer Partikelgröße von 0,45 bis
0,85 mm und einem Partikelgleichförmigkeitskoefzient
en von insgesamt weniger als 1,75.
Empfohlene Menge
Medien
Quarzsand, 10 kg
Bitte sorgfältig lesen und für spätere Bezugnahme
aufbewahren
sicheren Ort, sodass es nicht durch Rasenmäher und andere Geräte beschädigt
wird.
WARNUNG: Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Bei beschädigtem
Netzkabel sollte das Gerät entsorgt werden.
WARNUNG: Schließen Sie zur Reduzierung der Stromschlaggefahr keine
Verlängerungskabel, Zeitschaltuhren, Steckeradapter oder Wandler an das
Filtergehäuse an. Nutzen Sie eine feste Steckdose.
WARNUNG: Ziehen Sie den Netzstecker nicht, wenn Sie in Wasser stehen oder
Ihre Hände feucht oder nass sind.
WARNUNG: Nach Installation des Produktes sollte die Anschlussposition des
Steckers gut sichtbar und leicht zugänglich sein.
WARNUNG: Starten Sie dieses Produkt nicht, wenn es gerade benutzt wird.
WARNUNG: Dieses Produkt darf nur von Erwachsenen installiert und entfernt
werden.
WARNUNG: Dieses Produkt kann nur mit einem beweglichen Produkt verwendet
werden. Verwenden Sie es nicht in Verbindung mit einem xierten Produkt. Das
bewegliche Produkt kann zur Wasseraufbewahrung entfernt und anschließend
wieder an seiner ursprünglichen Position installiert werden.
WARNUNG: Bitte schalten Sie das Produkt vor Drehen des Reglerventils aus.
Andernfalls drohen Schäden am Produkt und Verletzungen.
WARNUNG: Setzen Sie die Filterabdeckung nicht in das Produkt ein, falls sie
locker oder beschädigt ist; andernfalls besteht die Gefahr, angesaugt zu werden.
Bitte ersetzen Sie die Filterabdeckung in solch einer Situation umgehend.
WARNUNG: Spielen oder schwimmen Sie nicht in der Nähe der Filterabdeckung.
Körperteile und Haare könnten angesaugt werden; dadurch können Sie sich
verletzen oder sogar ertrinken.
WARNUNG: Starten Sie dieses Produkt nicht, wenn die am Manometer
angezeigte Messung einen vorgegebenen Maximalwert übersteigt.
WARNUNG: Es besteht Druckgefahr; jegliche unsachgemäße Installation des
Zylinderkopfs kann Schäden verursachen und dadurch ernsthafte oder sogar
tödliche Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
HINWEIS: Dieses Produkt ist auf die in den technischen Daten beschriebenen
Zwecke beschränkt.
WARNUNG: Die Förderhöhe der Pumpe: 1,5 m.
www.jilong.com SFP7-16-D www.jilong.com SFP7-16-D
1
1-1-1
1-1-2
1-2
32mmx2
32mmx4
38mmx2
38mm
32/ 38mmx2
395053 395059 395061
395062
395067395066395064395072
395068 395063 395065 JL290369
395069
www.jilong.com SFP7-16-D www.jilong.com SFP7-16-D
2- 1
2- 2
2
3
3-1-1
3-1-2
3- 2
www.jilong.com SFP7-16-D www.jilong.com SFP7-16-D
4-1-1
4-1-2
4-1-3
X
4
5
5- 1
5- 2
www.jilong.com SFP7-16-D www.jilong.com SFP7-16-D
6
6- 2
6- 1
6- 3
7
7- 1
7- 2
www.jilong.com SFP7-16-D www.jilong.com SFP7-16-D
Ø38mm
Ø38mm
8
Ø32mm
Ø32mm
9
32mm
9- 1
9- 2
www.jilong.com SFP7-16-D www.jilong.com SFP7-16-D
Hinweis: Prüfen Sie während des Betriebs
der Sandlterpumpe die Druckmessung des
Manometers.
Wenn der Druck der Sandfilterpumpe
weniger als 0,2 bar (grüner Bereich) beträgt,
läuft sie normal.
Hinweis: Beginnen Sie erst nach Trennung
der Stromversorgung mit Wartungsarbeiten
an der Sandfilterpumpe. Andernfalls
bestehen ernsthafte Gefahren, wie
(lebensgefährliche) Verletzungen.
Hinweis: Notieren Sie die Messung des
Manometers während des Betriebs der
Sandlterpumpe.
Langfristige Lagerung und Lagerung im Winter
Durch den Einsatz des Produktes in einem gefrorenen Pool kann das Produkt
beschädigt werden und die Qualitätsgarantie erlöschen. Falls das Produkt mit
einem Frostschutzmittel genutzt werden muss, empfehlen wir Propylenglykol.
Propylenglykol ist eine ungiftige Chemikalie, die für Kunststoffteile unschädlich ist.
Andere Arten von Frostschutzmitteln sind hochgiftig und können Kunststoffteile des
Produktes beschädigen.
1.Stellen Sie sicher, dass die Ablaufrichtung zur Ablaufrinne und vom Haus weg
ausgerichtet ist, bevor Sie das Wasser ablassen oder den Pool neu aufstellen.
Prüfen Sie bei speziellen Anforderungen an die Wasseraufbereitung die örtlichen
Richtlinien.
2.Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker.
3.Entfernen Sie nach dem Leeren alle angeschlossenen Sandfilterpumpen,
Wellschläuche und Filterhauben an der Poolwand.
4.Lösen Sie das Ablaufventil (8) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn, damit das
gesamte Wasser abläuft. Der Ablaufstopfen befindet sich an der Unterseite des
Gehäuses.
5.Trocknen Sie die Teile der Sandlterpumpe und die Wellschläuche ab.
6.Schmieren Sie zur langfristigen Lagerung die Dichtringe und Unterlegscheiben in
der nachstehenden Reihenfolge.
7.Es empfiehlt sich, Teile und Motor vor der Lagerung abzutrocknen und in der
Originalverpackung aufzubewahren. Zur Vermeidung von Korrosion sollten Sie den
Motor nicht mit einer Plastikfolie abdecken oder einwickeln.
8.Bitte bewahren Sie Motor und Teile an einem trockenen Ort bei 0 bis 40 °C auf.
Wenn das Manometer einen Druck von 0,2 bar oder mehr anzeigt, sollten Sie
das Sandbett reinigen oder den Sand wechseln. Verwenden Sie die Funktion
„Rückspülen“ oder „Ausspülen“.
Hinweis: Führen Sie die Spülung regelmäßig entsprechend den
Nutzungsbedingungen aus.
Position des
Regelventils Funktionen Wasserießrichtung
Filter Normale Filterung zum Spülen
des Pools
Wasser ießt durch das Filterbett,
in dem die Sandlterpumpe liegt,
und gelangt dann in den Pool
Rückspülen
Fließrichtung des Wassers wird
zum Ausspülen des Filterbetts
umgekehrt
Wasser ießt durch das Filterbett,
in dem die Sandlterpumpe liegt,
und wird dann direkt aus dem
Ablauf ausgelassen.
Spülen
Diese Funktion ist für den ersten
Startvorgang vorgesehen. Sand
im Sandtank wird ausgespült
und das Sandbett wird nach dem
Rückspülen nivelliert.
Wasser ießt durch das Filterbett,
in dem die Sandlterpumpe liegt,
und wird dann direkt aus dem
Ablauf ausgelassen.
Ablauf
Direkter Abuss aus dem Ablauf,
zum Senken des Wasserspiegels
oder zum Ablassen des Wassers
aus dem Pool
Abuss direkt aus dem Ablauf
des Sandpumpenlters, ohne
dass das Wasser das Filterbett
passiert
Rezirkulierung
Zirkuliert das Poolwasser, ohne
dass das Wasser das Filterbett
passiert.
Wasser ießt direkt durch das
Regelventil der Sandlterpumpe
in den Pool, ohne dass das
Wasser das Filterbett passiert
Geschlossen Geschlossener Wasseruss
zwischen Filter und Pool /
F
I
L
T
E
R
S
P
Ü
L
E
N
N
E
U
Z
I
R
K
U
L
I
E
R
E
N
R
Ü
C
K
S
P
Ü
L
E
N
G
E
S
C
H
L
O
S
S
E
N
A
B
W
A
S
S
E
R
www.jilong.com SFP7-16-D
Problemdiagnostik und Lösungen
Probleme Überprüfung Lösungen
Der Motor kann nicht
normal gestartet werden
Der Netzstecker ist nicht
richtig angeschlossen
Auslaufschutz ist getrennt
Motor überhitzt oder
überlastet
Motor stoppt
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel
an eine 3-adrige geerdete Steckdose
angeschlossen ist.
Setzen Sie den Trennschalter
zurück. Falls das Problem weiterhin
auftritt, ist möglicherweise das
Stromversorgungssystem defekt. Schalten
Sie es sofort ab und wenden Sie sich an
einen Experten.
Lassen Sie den Motor abkühlen und starten
Sie ihn neu.
Filter
Pool kann nicht
ausgespült werden
Kein Sand im Gehäuse
Positionsfehler des
Reglerventils
Übermäßig viel Schmutz im
Wasser
Filterbehälter blockiert
Füllen Sie Sand auf. Beachten Sie die
Anweisungen zum Auffüllen.
Das Regelventil dreht sich zur Verlängerung
der Laufzeit in die Filterposition
Reinigen Sie den Filterbehälter
Der Filter kann kein
Wasser ablassenoder die
Wasserdurchussmenge
ist zu langsam
Der Einlass ist verstopft
In der Lücke des Einlasses
bendet sich ein Luftleck
Übermäßig viel Schmutz im
Wasser
Filtermedium ist mit
Schmutz zugesetzt
Der Pool ist mit einem
Reinigungsgerät verbunden
Prüfen und beseitigen Sie die Blockade in
den Wasserschläuchen
Ziehen Sie die Düsenmuttern fest und
prüfen Sie die Düse auf Schäden sowie den
Wasserstand
Reinigen Sie das Filtersieb
Rückspülen
Demontieren Sie das mit dem Pool
verbundene Reinigungsgerät
Der Filter funktioniert
nicht
Wasserstand ist zu gering
Filtersieb ist verstopft
Luftleck im Zulaufschlauch
Motor oder Klinge ist
blockiert
Füllen Sie zum Anpassen des Wasserstands
Wasser ein
Reinigen Sie das Filtersieb im Pool
Ziehen Sie die Düse fest und prüfen Sie sie
auf Schäden
Ersetzen Sie die Befestigungsmaterialien
Wasserleck am
Regelventil oder an der
oberen Abdeckung
Der Dichtungsring des
Gehäuses ist locker oder zu
verschmutzt
Der Regelventilhalter ist
nicht sicher befestigt oder
beschädigt
Entfernen Sie die obere Abdeckung
des Reglerventils und die Hülse des
Gehäusedichtrings
Reinigen Sie den Gehäusedichtring mit
einem Wasserschlauch
Ziehen Sie die Schraube mit einem
Schraubendreher fest
Ersetzen Sie die Befestigungsmaterialien
Das Manometer
funktioniert nicht
Die Innenwand des
Manometers ist blockiert
Das Manometer ist
beschädigt
Entfernen Sie das Manometer aus dem
Regelventil und beseitigen Sie Schmutz an
der Innenwand
Ersetzen Sie die Befestigungsmaterialien
Sand gelangt in den Pool Die Sandpartikel sind zu fein
Verwenden Sie nur 20# Quarzsand
Partikelgröße des Sands beträgt 0,45 bis 0,85
mm. Oder ersetzen Sie den Sand
SAND FILTER PUMP MANUAL
290729XX / 290730XX
SFP7-16-GB
www.jilong.com SFP7-16-GB www.jilong.com SFP7-16-GB
Safety instructions
Always follow the basic safety precautions for installation and use of this electrical
equipment, including
WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
WARNING: Children being supervised not to play with the appliance
WARNING: The product should be away from the product, so as to avoid children
climbing into it.
WARNING: There is risk of electric shock. This product is only connected to the
outlet with grounding protection. If it can not be confirmed, please contact an
experienced electrician for installation, this outlet has a maximum leakage current of
up to 30mA.; please do not use the movable outlet.
WARNING: The pump is to be supplied through a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
WARNING: To remove this product, before cleaning, maintenance or adjustment,
unplug the power plug from the outlet.
WARNING: Do not bury the wire in the soil, and must arrange it on safety location
where it can not be damaged by the lawn mower and other equipment.
WARNING: The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the
appliance should be scrapped.
Product specications
Model 290729XX 290730XX
Maximum operating
pressure
<0.2bar (3psi) 0.3bar(4.5psi)
Voltage 12 V
Effective ltrating area 0.058m² (0.62ft²) 0.058m² (0.62ft²)
Maximum water ow rate 800 gallons/hr (3028/h) 1000 gallons/hr (3785/h)
Maximum water
temperature
35
Recommended lter
media
20# quartz sand or glass sand, with particle size of
0.45-0.85 mm,(i.e. 0.018-0.033 inches),and the
overall particle uniformity coefcient of which is smaller
than 1.75.
Recommended number
of media
Quartz sand or glass sand, 10 kg
Please read carefully and save it for future reference
WARNING: To reduce the risk of electric shock, do not connect any extension
wire, timer, plug adapter or converter to the lter body. Please provide a xed
outlet.
WARNING: If you stand in a place with water or your hands are wet, do not
unplug the power wire plug.
WARNING: After this product is installed, the installation position of the plug
should be visible to the user and easy to access.
WARNING: When the product is in use, do not start this product.
WARNING: Only adult can install and remove this product.
WARNING: This product can only be used with a movable product. Do
not use it in conjunction with a fixed product. The movable product can be
removed for water storage and re-installed on its original position.
WARNING: To avoid damage to the product and the risk of injury, before the
rotating the control valve position, please turn off the product.
WARNING: To reduce the risk of being absorbed, if the filter cover is
loosened, damaged, destroyed, or lost, do not put it into the product. In case
of the above conditions, please replace the lter cover immediately.
WARNING: Do not play or swim near the lter cover. Your body or hair may
be inhaled to cause permanent injury to the body or drowning.
WARNING: When the reading displayed on the pressure gauge of the body
exceeds a predetermined maximum data, do not start this product.
WARNING: There is a risk of pressure; any improper installation of the
cylinder head can cause its damage, resulting in serious injury, death or
damage to any property.
NOTE: this product is limited to those purposes described in the specication.
WARNING:The maximum total head:1.5m.
www.jilong.com SFP7-16-GB www.jilong.com SFP7-16-GB
1
1-1-1
1-1-2
1-2
32mmx2
32mmx4
38mmx2
38mm
32/ 38mmx2
395053 395059 395061
395062
395067395066395064395072
395068 395063 395065 JL290369
395069
www.jilong.com SFP7-16-GB www.jilong.com SFP7-16-GB
2- 1
2- 2
2
3
3-1-1
3-1-2
3- 2
www.jilong.com SFP7-16-GB www.jilong.com SFP7-16-GB
4-1-1
4-1-2
4-1-3
X
4
5
5- 1
5- 2
www.jilong.com SFP7-16-GB www.jilong.com SFP7-16-GB
6
6- 2
6- 1
6- 3
7
7- 1
7- 2
www.jilong.com SFP7-16-GB www.jilong.com SFP7-16-GB
Ø38mm
Ø38mm
8
Ø32mm
Ø32mm
9
32mm
9- 1
9- 2
www.jilong.com SFP7-16-GB www.jilong.com SFP7-16-GB
Note: During the operation of the sand lter
pump, check the pressure reading of the
manometer.
Generally, when the pressure of the
recommended sand lter pump is less than
0.2bar (3psi) (green area) , it runs normally.
Note: You must make sure that maintenance
begins only after the sand filter pump is
unplugged. Otherwise serious risks such as
personal injury and even death may occur.
Note: Record the reading of the manometer
during the operation of the sand lt er pump.
When the manometer shows a pressure
of 0.2bar (3psi) or higher, please clean up
the sand bend or replace the sand. Use
"backwash" and "rinse" functions.
Note: regular rinsing according to use
situation is recommended.
Long-term storage and storage in winter
Using the product in a frozen pool may damage the product and invalidate the
quality warranty. If the product has to be used with antifreeze, propylene glycol
may also be used. Propylene glycol is a nontoxic chemical unharmful to any plastic
parts. Other types of antifreeze are highly toxic and may be harmful to the product’s
plastic elements.
1.Before discharging the water or repostioning of the pool, make sure the discharge
direction is towards the discharging ditch and away from the home. Review local
regulations for special water treatment requirements.
2.Switch off the product and remove the power plug.
3.After emptying, remove all connected sand filter pumps, corrugated tubes and
lter hoods on the pool wall.
4.Unscrew the drain valve (8) in an anticlockwise direction to completely empty
water inside the body. The drain plug is at the bottom of the body.
5.Dry the parts of the sand lter pump and corrugated tubes.
6.Lubricate the seal rings and washers in the order below for long-term storage.
7.The best practice for product storage is to dry the parts and motor and replace
them in the original package. To avoid shrinkage or corrosion, do not cover or wrap
the motor with a plastic bag.
8.Please store the motor and parts in a dry place at 32°F (0°C) ~104°F (40°C).
Location of
control valve Functions Water ow direction
Filter Normal ltering to rinse the pool
Water ows through the lter bed
where the sand lter pump lies
and then enters the pool
Backwash Reverse-direction water ow to
rinse the lter bed
Water ows through the lter bed
where the sand lter pump lies
and is then directly discharged
from the drain outlet.
Rinse
This function is used for rst
startup. Sand in the sand tank
is rinsed and the sand bed after
backwashing is leveled.
Water ows through the lter bed
where the sand lter pump lies
and is then directly discharged
from the drain outlet.
Drain
Discharged directly from the drain
outlet, used to lower water level
or discharge water from the pool
Discharged directly from the
drain outlet of the sand lter
pump without passing through
the lter bed
Recirculation Circulates pool water without
passing through the lter bed.
Water ows directly into the pool
through the control valve of the
sand lter pump without passing
through the lter bed
Closed Closed water ow between the
lter and the pool /
www.jilong.com SFP7-16-GB
Diagnosis of Problems and Solutions
Problems Checking Solutions
The motor can not be
started normally
Power plug not properly
inserted
Leakage protection
disconnected
Motor overheated or
overloaded
Causes motor to stop
Make sure the power cord is inserted
into the 3-core grounded metal
receptacle.
Reset circuit breaker. If the problem
persists, the power system may be
defective. Power off immediately and
confer with an expert.
Allow the motor to cool naturally and
start it again.
Filter
Unable to rinse the pool
No sand in the body
Location error of the control
valve
Excessive dirt in water
Filter barrel blocked
Sand filling Refer to sand filling
instructions
The control valve rotates to the filter
position
to prolong the running time
Clean the lter barrel
The filter is unable to
discharge water or the water
ow rate is too slow
There is blockage at the
inlet
There is an air leakage at
the gap of the inlet
Excessive dirt in water
Filter medium is blocked by
impurities
The pool is connected with
a cleaning device
Check and clear away the blockage in
the water pipes
Tighten the nozzle nuts and check the
damaged point of the nozzle and water
height
Clean the lter screen
Backwash
Disassemble the cleaning device
connected to the pool
Filter fails to run Water level is too low
Filter screen is blocked
Air leakage from the inlet
pipe
Motor or blade is blocked
Inject water to adjust water level
Clean the lter screen in the pool
Tighten the nozzle and check the
damaged point
Replace the ttings
Water leakage on the control
valve or upper cover
The seal ring of the body is
lost or too dirty
The control valve retainer
is not tightly secured
ordamaged
Remove the upper cover of the control
valve and sleeve the seal ring of the
body
Clean the seal ring of the body with a
water pipe
Tighten the screw with a screwdriver
Replace the ttings
The manometer fails to run The inner wall of the
manometer is blocked
The manometer is damaged
Remove the manometer from the
control valve and clear away the
impurities on the inner wall
Replace the ttings
Sand enters the pool The sand particles are too
ne
Use 20# quartz sand only
Particle size of the sand is 0.45-0.85mm
Or replace the sand
MSP-30106-V02
3.6m x 1.22M
4.27m X 1.22M
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikshandleiding
Mode d’emploi
FRAME POOL
Important safety rules: Before installing and using this product read, understand,
follow all instructions carefully and keep it for future reference!
Wichtige sicherheitsregeln: Bevor Sie dieses Produkt installieren und verwenden
lesen, verstehen und beachten Sie sorgfältig alle anweisungen, und für künftige
bezugnahme aufbewahren!
Belangrijke veiligheidsvoorschriften: Voor installatie en gebruik, zorg dat u alle
instructies aandachtig leest, begrijpt, naleeft en bewaar dit document voor latere inzage.
Règles importantes de sécurité: Lisez, comprenez et suivez attentivement toutes
les instructions avant d’installer et dútiliser ce produit! Conserver pour consultation
ultérieure!
14FTX48IN
12FTX48IN
4.5m X 1.22M
15FTX48IN
4.88m X 1.22M
16FTX48IN
3MSP-30106-V02
MSP-30106-V02 4
English
4
Deutsch
5
Nederlands
20
35
50
Français
5MSP-30106-V02
1.0 Part reference
1
2
611
912
5
4
3
8
6
MSP-30106-V02
2.0 Introduction
Congratulations on choosing a EXIT Frame Pool!
Have fun, be active and play outdoors......
That’s what keeps driving us to develop innovative, quality toys for cool kids and
parents.
We do everything possible to develop safe products for children. As our products are
classed as toys, we comply with the toughest consumer safety regulations. Before
launching our products onto the market, we have independent tests carried out for
certication. We also continuously test our production runs and periodically have
independent tests performed again as a further check. Only products which live up to
the highest EXIT Toys standard are marked with and recognized by the EXIT-brand.
“We want to thank you for your custom and your condence in this product. We’re
sure your kids will have as much fun as we did during development. Being open-
minded, we really appreciate all comments and ideas which will help us improve
our products or develop new ones. You are invited to send your ideas to us at info@
exittoys.com”
Please visit www.exittoys.com and discover more cool new products.
The EXIT Toys team
7MSP-30106-V02
3.0 Guidelines for safe use
Using your Frame Pool as instructed in this manual will eliminate virtually all hazards.
However, please bear in mind that children have a natural urge to play and that this
may lead to unforeseen dangerous situations for which the manufacturer cannot be
held responsible. Teach your children how to use the product and point out possible
dangers to them.
Before assembling and using the product, please read and observe these
main warnings:
WARNING: To enhance the enjoyment of your pool
and protect the safety of those in and around the pool,
ALWAYS STRICTLY OBSERVE the following safety and
maintenance instructions:
1). It is the responsibility of the pool owner to identify and obey all local and state
laws pertaining to above ground swimming pool safety PRIOR to set-up or use of the
pool. These include, but are not limited to, laws on: decks, fences, barriers, covers,
pool ladders, lighting, and required safety equipment. Please consult your local
authorities to ensure compliance.
2). Do not allow unattended Children in the pool. Always make sure that at least one
responsible adult is supervising all Children and those who do not know how to swim
AT ALL TIMES. Never swim / bathe in the pool alone.
3). NEVER permit diving or jumping into the pool. Never enter the pool from any
decks or other raised surfaces. The water level in your pool is extremely shallow and
is not suitable for these activities. Failure to heed these in-structions can result in
serious injury or even death.
4). Do not permit Children or adults to engage in any “rough-housing” or other
aggressive sports or activity in or around the pool. Failure to observe this guideline
can result in serious injury for those in and around the pool area.
5). Always maintain the proper pool safety equipment in an easily accessible area
adjacent to your pool. Clearly post emergency phone numbers as well as safety
advisories and rules (such as “No Jumping or Diving” and “Do Not Swim Alone").Do
not allow bathers in the pool unless the area is sufciently bright or lighted.
6)All ltrations are in agreement with the installation standard NF C 15-100 that all
electric appliances located within 3.50 m for the pond and with a free access should
have a low voltage supply of 12V. All electrical appliance supplied with 220V must be
located at least at 3.50 meter from the edge of the pond. Consult the manufacturer
for any change of one or several elements to the ltration system.(For France Market)
8
MSP-30106-V02
7). The safety of your children is up to you! The risk is greatest when children are
younger than 5 years old. The accidents do not only happen to others! Be ready to
face it!
8). Watch and act:
- Supervision of children must be close and constant;
- Designate one responsible for security;
- Strengthen monitoring when there are multiple users in the pool;
- Teach your children to swim as soon as possible;
- Wet neck, arms and legs before entering the water;
- Learn lifesaving,especially those specic to children;
- Forbid diving or jumping in front of young children;
- Forbid running and violent games around the pool;
- Do not allow access to the pool without a safety vest for a child not knowing
how to swim and not accompanied in the water;
- Do not leave toys near unmonitored pool;
- Keep water clear and healthy;
- Store water treatment products out of reach of children;
9). Plan:
- Phone near the pool, do not leave your children unattended when you call;
- Buy and pole near the pool;
10). Moreover, some devices may contribute to security:
- Barrier whose portal will be constantly kept closed (e g a hedge cannot be regarded
as a protective barrier);
- Manual or automatic cover properly positioned and secured protection;
- Electronic sensor to detect or drop in service and operational, but not a substitute
for close supervision;
11). Accident:
- Remove the child from the water as quickly as possible;
- Call for help immediately and follow the advice that given to you;
- Replace wet clothes with warm blankets;
12)Store and view pool number of rst aid:
- Fire: (18 for France); (112 Europe)
- EMS: (15 for France); (112 Europe)
- Poison Center; (112 Europe)
13). Prohibit access to the pool for the deterioration or the system(s) lter;
14). Do not submerge;
15). Do not walk on the edge;
16). Warning: Never put the empty swimming pool in the open air.
9MSP-30106-V02
4.0 Site selection
WARNING: Pools installed on inadequately level surfaces are subject to leaking,
forming irregularities, or collapse, which can result in property damage or serious in-
jury for those in or around the pool area!
WARNING: Do not use sand during setup process. If it appears that there is a need
for use of a “leveling agent”, then your set-up site is likely unsuitable. FAILURE TO
OBEY THIS WARNING MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY.
CAUTION: Please choose your set-up area carefully, as lawn and other desirable
vegetation underneath the ground cloth (If applicable) will die. Furthermore, try to
avoid setting the ground cloth (If applicable)in areas prone to aggressive plant and
weed species, as they may grow through the ground cloth (If applicable).
CAUTION: The pool must be accessible to a 110 or 230-volt AC outlet protected
by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI). The pool should be set no closer than
10 ft. to the power source, but no further than the length of the lter pump cord.
Under no circumstances should an extension cord be used to extend the range of the
connection.
It is absolutely essential to select a suitable site for your pool
BEFORE attempting to ll it with any water. Please select a set-up
site which strictly conorms to the following guidelines:
Guide 1. Ensure that the area is rm,at(no bumps or mounds of earth) and
extremely level, with a grade not exceeding 3° of slope at any point in the set-up
area.
Guide 2. Make sure that the area you have selected to set-up the pool is completely
free of sticks, stones, sharp objects or other foreign debris.
Guide 3. Select an area that is not directly underneath overhead power lines or
trees. Additionally, make sure that the pool set-up area does not contain underground
utility pipes, lines, or cables or any kind.
Stay away from drains
& suction fittings
Your hair,body & jewelry can get sucked into drain.
You could be held under water & drown!
10
MSP-30106-V02
Guide 4. A ground cloth will help protect the pool liner from damage due to weed
growth, sharp objects, and debris.
Guide 5. If at all possible, choose an open location on your property that is exposed
to direct sunlight. This will help to warm your pool.
5.0 Set up the pool
IMPORTANT:Do not start assembly if any pieces are missing. For replacement
pieces call the Consumer Service telephone number in your area.
The number of persons required for installation: 2 adult at least.
Total installation time except the time for site preparation and water lling:
30 up to 45 minutes.
Step 1. Account for all parts.
Remove all the parts from the carton(s) and place them on the ground in the location
where they are to be assembled
Check each part according to “PART REFERENCE” 1.0. Make sure all the pieces to be
assembled are accounted for.
Step 2. Install drain valves cover and stopper.
Make sure that outer drain plug is inserted into the outer drain cap and drain valve
cover is screwed on tightly.Plug the connection holes with the stoppers. (The out
drain plug changes according to different size of pool.)
STOPPER Out Drain Plug A Out Drain Plug BDrain Vavle Cover
+3°
Bumpy,Sloping Ground-INCORRECT
Flat,Level Ground-CORRECT
11MSP-30106-V02
Step 3. Install the horizontal beams, through the sleeves of the pool
Step 4. Foot pad
Step 5. Install T-joints and frame
BELT
12
MSP-30106-V02
Step 6 Fill the pool
WARNING: Do not leave pool unattended while lling with water.
WARNING: If more than 1~2
inches of water collects on any
one side before you
start lling in the center.The pool
is not level enough, and must be
corrected! You
shall pull out the drain plug,
release the water completely,
disassemble the pool
completely,locate the pool on
a plane surface, repeat set up
instructiion.
WARNING: DO NOT OVERFILL as this could cause the pool to collapse.In times of
heavy rainfall you may need to empty some of the water to ensure the level is
correct.
6.1. Make sure the drain tting is plugged securely and the cap
is in place. Start lling the pool with water. After about 1-inch of
water is on the bottom, stop lling and smooth wrinkles out of the
bottom of the pool. Pull the outer wall out from the top edge, all
around the bottom of the pool, so that it lls evenly.
6.2. Continue lling the pool until water level .
6.0 Disassembly and storage
WARNING: Do not let your children stand at downfold and face the water outlet
during the drainage. The water current may sweep your children.
WARNING: Pool should be stored at places where it is cool and dry, with no sharp
object surrounded, or no heavy objects lying above, which may cause damage to the
pool.
Step 1. If you have a lter pump,make sure that the electricty source to the lter
pump has been disconnected.
Step 2. Check to ensure that the out drain plug is rmly inserted on the inside of the
pool.
Step 3. Attach your garden hose to the drainage valve connector, and placing the
other end of the hose in an area where the water can drain safely,such as a storm
drain or street gutter.Remember that because water always nds its own level,the
end of the hose must be lower in elevation than the pool to ensure complete
drainage.
Step 4. If you have a lter pump, insert the stopper into the inlet and outlet xtures,
on inside of pool, and then disconnect the lter pump hoses.
90%
13MSP-30106-V02
Step 5. Attach the drainage valve connector to the drain outlet by turning connector
in a clockwise direction.
Step 6. Open the out drain plug on the inside of the pool and the water will begin to
drain immediately.
Step 7. Disconnect the hose and drainage valve connector when nished.
Step 8. Replace the out drain plug on the inside of the pool.
Step 9. Be sure that the pool liner is completely dry before folding the pool for
long-term storage. Leaving the pool exposed to sunlight for a few hours will clean
and speed the drying process and make it easier to fold the pool for storage. (Never
attempt to fold or stow a pool that is not completely dry as this could lead to a
proliferation of mold or mildew build-up during the time the pool is in storage.)
Step 10. Remember, proper off-season storage is critical to protect your investment
in your pool.(espeically in winter) Once drained and dry, your pool should be
carefully folded and wrapped in a ground cloth (if available) or other similar
protective tarp-like material. The pool and all applicable accessories such as the
pump, cover, ground cloth, ladder, hoses, clamps, and hardware should be kept
together and stored indoors, in a reasonably warm, dry and weatherproof location.
6.1 Folding instruction
Before folding, it’s better to dry all parts and pool completely by lying them in the
sun for one hour or so.(PIC.1). And then, spread some talcum powder to prevent
the vinyl from sticking together.
Step 1. Please fold the protrusion sides inside to gain rectangle shape. (PIC.2).
Step 2. Fold each half of the rectangle to gain a smaller rectangle shape. (PIC.3).
Step 3. Fold each ends backwards. (PIC.4).
Step 4. Fold the rest ends together to create an ultimate rectangle one. (PIC.5).
TIPS 1. Please remove air inside to make the folded pool thin and at during each folding.
TIPS 2. The original packing can be used for storage.
PIC.1 PIC.3 PIC.4PIC.2
PIC.5
14
MSP-30106-V02
7.0 In-season pool maintenance and care
WARNING: If applicable,the lter pump included with your pool is designed to
remove dirt and other small particles from your pool water. However, to maintain pool
water that is perfectly clear, algae free, and safe from harmful bacteria, it is VERY
IMPORTANT TO ENGAGE IN A CONSISTENT REGIMEN OF CHEMICAL TREATMENT.
Contact your local pool supply retailer for guidance on the safe and effective use of
chlorine, shock, algaecide and other such chemicals.
WARNING: To avoid skin and eye irritation or even injury to bathers, never add
chemicals to the pool while it is occupied. Never add any chemicals or substances to
your pool if you cannot verify the exact quantity or type to add to the water.Consult
a pool supply retailer for specic instructions and guidelines concerning the use of
chemicals in your pool.
WARNING: It is highly recommended that pool owners frequently test their pool
water to ensure that the pH and chlorine concentration in the water is optimal for
safe and enjoyable bathing throughout the season.Please consult your pool supply
retailer to nd a suitable testing kit and instructions on its use.
WARNING: Non-respect of the maintenance rules may result in serious hazards for
health and especially for the children.
This product is designed to be storable, seasonal pools. If you live in a temperate
area in which the pool will not be in use year-round, it is STRONGLY RECOMMENDED
that you drain your pool, clean and dry it thoroughly, and store it in a protected area
for the off-season. This will help extend the life of your pool and prevent a safety
hazard from developing while the pool is not in use.During the season of use of the
pool kit,the ltration system(if applicable)must be put into service each day,long
enough to ensure at least a complete renewal of the volum of water.
In order to keep your pool water clean and hygienic all season long please
closely adheres to the following guidelines:
1. The proper and consistent use of basic pool chemicals are required to maintain the
proper pH balance in your pool water. Furthermore, the application of chemicals will
help prevent the growth of harmful bacteria or algae in your pool, and assist your
lter-pump in keeping your water crystal clear.Chemical that your pool may require
include but are not limited to:
1) Tabular, Granular, or Liquid Chlorine: Disinfects pool water and inhibits
algae growth.
2) PH Adjusting Chemicals: These are used to correct PH level and make
water more or less acidic.
3) Algaecides: These chemicals are formulated to remove algae.
4) “Shock” (Super chlorinator): Eliminates certain organic and other
combination compounds that can affect water clarity.
In order to obtain specic details on the use of chemicals,please consult a local pool
supply retailer and provide them with the volume of water in your specic pool,and
if desired,a sample of your pool water.This will enable them to properly instruct you
on:1)which chemicals to purchase, 2)what quantities of chemicals to purchase, and
3)how to use specic chemicals safely and effectively.
15MSP-30106-V02
2. Never let chlorine come into direct contact with the pool liner until it has
completely dissolved. This means that granular or tabulated chlorine is rst dissolved
in a bucket of water before applying to pool water,and likewise ,liquid chlorine is
slowly and evenly poured into pool water from various locations around perimeter of
pool.
DANGER: NEVER add water to chemicals. INSTEAD, always add chemicals to water.
Also, never mix separate chemicals together, rather, add chemicals to the pool
separately and allow them to circulate throughout the pool before adding additional
types of chemicals.
3. We recommend that you purchase a test kit, and frequently test your pool water
to make sure that your PH balance and chlorine levels are optimal. Your local pool
supply retailer can provide information on purchasing and using a test kit that is most
suitable for your needs. NOTE: Excessive chlorine levels or low (acidic) pH levels can
damage your pool liner, so please take corrective action as soon as possible if testing
reveals either condition.
The tasks of removing larger debris from your pool and keeping the inside of the
pool liner clean are simplied by using a take corrective action as soon as possible if
testing reveals either condition.included as a bonus feature in larger pool systems,
and can also be purchased separately as an accessory.Please contact your local after
sale service center if you want to get advice on any repair during the life of the pool
kit.
4. If applicable,check your lter-pump cartridge every two weeks (or more frequently
during periods of heavy usage) to verify whether it needs to be cleaned or replaced.
If your cartridge is no longer white in color, attempt to spray it clean with a strong
blast of water from your garden hose. If your cartridge cannot be cleaned in this
manner, the cartridge must be replaced. Failure to frequently clean and/orreplace
your cartridges will affect the effectiveness of your lter pump and could shorten its
useful life.
5. If your pool system included a cover, try to keep your pool covered at all times
when not in use. This will help keep the wind and other elements from depositing dirt
and debris in your pool,and will also prevent excess rainwater from overlling your
pool
6. Remind your family and friends to always hose or rinse off any dirt or tanning oil
from their hands, feet, and body prior to entering the pool.
7. It’s necessary to monitor the bolts and hardware of the pool (eg. rust stain) when
possible.
8. Once your pool has been lled with water for th season,take note if your pool
becomes overlled due to rainwater or accidental overll. If this should occur,it
is important to drain or bale out the excess water as soon as possible.If it is an
inatable ring pool, the water level should never be higher than the bottom edge of
the inatable ring.
16
MSP-30106-V02
8.0 Trouble shooting
PROBLEM DESCRIPTION CAUSE REMEDY
COLORED
WATER
Water turns blue, brown, or black
when first treated with chlorine.
The chlorine is oxidizing minerals
in your water. This commonly occurs
with water from different sources.
Adjust pH to recommended level.
Run filter until water is clear.
Regularly clean cartridge.
PARTICALS
SUSPENDED
IN WATER
Water looks “milky” or cloudy. “Hard Water” caused by an elevat-
ed pH.
Chlorination is inadequate.
Foreign debris in water.
Bathers are not cleaning their feet
prior to entering pool.
Adjust pH. Check with a swimming
pool supply retailer for correct water
treatment.
Ensure proper chlorine level.
Clean or replace your filter.
Spray off dirt with a high-pressure
hose before entry.
PERSISTENT
LOW WATER
LEVEL
Pool appears to be losing water on
a daily basis.
Tear or hole in pool liner.
Tear or hole in a filter pump hose.
Hose clamps are too loose.
Evaporation from high summer
temperatures.
Locate damage and repair with
the
included patch kit.
Repair or replace hoses.
Tighten all hose clamps.
Keep pool covered when not in
use.
ALGAE
Water has greenish tint.
Green, brown or black spots
appear on pool liner.
Pool bottom is slippery and/or an
unpleasant odor is present.
Algae is present. Apply “shock” treatment (super-
chlorinator). Check pH and adjust to
an appropriate level per your local
pool supply retailer.
Vacuum or lightly scrub pool liner.
Test water often to maintain proper
chlorine levels.
POOL
WATER
IS COOL
Water is not warming to a comfort-
able swimming temperature.
Pool was set up in an excessively
shady or tree lined area.
Heat is escaping from pool water.
Relocate pool to a more open
location where it can get maximum
exposure to sunlight during peak
daylight hours.
Keep your pool covered whenever
it is not in use.
9.0 Limited warranty
We warrant all components contained in this Pool Set (excluding the lter pump
unit) against defects in materials and workmanship under normal use and service,
for a period of 90days from the date of purchase for the original owner only.
If any of the components have been consumer-replaced, damaged, or misused, the
corresponding warranty on those components is invalidated. In this situation, you
will be advised of the cost of replacement parts and processing instructions.
If a veriable manufacturing defect is found during the relevant time period, we
agree to replace at its option any product under warranty provided proper proof of
purchase is presented.
This limited warranty is not valid if the product is used for commercial purposes,
or if the damage is caused by an accident, consumer misuse, neglect or abuse,
vandalism, improper use of chemicals, exposure to extreme weather conditions or
negligence during product set up or disassembly.
We cannot be held responsible for the cost of installation, labor, or transportation
expenses incurred due to the replacement of defective parts. This limited warranty,
furthermore, does not cover any unauthorized alterations to the product.
17MSP-30106-V02
2.0 Einführung
Glückwunsch zur Wahl des EXIT Toys Frame Pool!
Amüsier dich, sei aktiv und spiele im Freien!
Für diesen Spaß entwickeln wir innovative und hochwertige Spielzeuge für coole Kids.
Wir tun alles in unserer Macht stehende, um sichere Produkte für Kinder zu
entwickeln. Da unsere Produkte als Spielzeuge klassiziert werden, erfüllen wir die
strengsten Sicherheitsvorschriften. Bevor unsere Produkte auf dem Markt kommen,
veranlassen wir die Dürchführung von unabhängigen Prüfungen zur Zertizierung.
Außerdem kontrollieren wir selbst ständig unsere Produktionsabläufe und lassen
diese als weitere Kontrolle regelmäßig durch unabhängige Stellen überprüfen. Nur
Produkte, die den höchsten EXIT Toys Standards gerecht werden, werden mit dem
EXIT Toys label gekennzeichnet.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in dieses Produkt. Und wir sind sicher, dass Ihre
Kinder genau viel Spaß haben werden wie wir ihn während der Entwicklung hatten.
Da wir aufgeschlossen sind, schätzen wir wirklich all Ihre Kommentare und Ideen, die
uns bei der Verbesserung unserer Produkte bzw. bei der Entwicklung neuer Spiel-
zeuge helfen. Sie sind herzlich eingeladen, uns Ihre Ideen unter [email protected] zu
senden.
Besuchen Sie www.exittoys.com und entdecken Sie weitere tolle neue Produkte.
Das EXIT Toys Team
18
MSP-30106-V02
3.0 Sicherheitsanweisungen
Achten Sie darauf, vor Installation und Benutzung des
Pools alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung
sorgfältig zu lesen, zu verstehen und zu befolgen. Diese
Warnungen, Anweisungen und Sicherheitsrichtlinien
beziehen sich auf einige allgemeine Gefahren in
Verbindung mit wasserbasierten Freizeitaktivitäten,
sie können jedoch nicht sämtliche Gefahren und Risiken abdecken.
Seien Sie immer entsprechend vorsichtig, vertrauen Sie auf Ihren
natürlichen Menschenverstand.
Sicherheit von Nichtschwimmern
1) Anfänger und Nichtschwimmer sollten kontinuierlich, aktiv und wachsam von
einem kompetenten Erwachsenen beaufsichtigt werden (denken Sie daran, dass bei
Kindern unter fünf Jahren die größe Gefahr des Ertrinkens besteht);
2) Bestimmen Sie einen komponenten Erwachsenen zur Überwachung des Pools bei
jeder Benutzung;
3) Anfänger und Nichtschwimmer sollten bei Benutzung des Pools Schwimmhilfen
tragen;
4) Wenn der Pool nicht benutzt oder nicht beaufsichtigt wird, entfernen Sie alle
Spielzeuge aus und rund um den Pool, damit sich Kinder nicht zu nah am Pool
aufhalten.
Sicherheitsvorrichtungen
1) Sie sollten eine Barriere installieren (und alle Türen und Fenstern sichern, sofern
zutreffend), damit niemand unautorisiert in
den Pool steigt;
2) Barrieren, Poolabdeckungen, Poolalarme oder ähnliche Sicherheitsvorrichtungen
sind praktische Hilfen, ersetzen jedochkeine kontinuierliche und kompetente
Beaufsichtigung durch einen Erwachsenen.
Sicherheitsausrüstung
1) Sie sollten Rettungsausrüstung (z. B. Rettungsring) in der Nähe des Pools
aufbewahren;
2) Bewahren Sie ein funktionierendes Telefon und eine Liste mit Notrufnummern in
der Nähe des Pools auf.
Sichere Benutzung des Pools
1) Ermutigen Sie alle Nutzer, insbesondere Kinder, schwimmen zu lernen;
2) Erlernen Sie grundlegende lebensrettende Sofortmaßnahmen (Herz-Lungen-
Wiederbelebung) und frischen Sie dieses Wissen
19MSP-30106-V02
regelmäßig auf. Dies kann bei einem Notfall Leben retten;
3) Weisen Sie alle Poolbenutzer, einschließlich Kindern, an, was bei einem Notfall zu
tun ist;
4) Springen Sie niemals kopfüber in aches Wasser. Andernfalls drohen ernsthafte
oder sogar lebensgefährliche Verletzungen;
5) Verwenden Sie den Pool nicht, wenn Alkohol oder Medikamente Ihre Fähigkeit zur
sicheren Benutzung des Pools beeinträchtigen; Achten Sie darauf, vor Installation
und Benutzung des Pools alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig
zu lesen, zu verstehen und zu befolgen. Diese Warnungen, Anweisungen und
Sicherheitsrichtlinien beziehen sich auf einige allgemeine Gefahren in Verbindung mit
wasserbasierten Freizeitaktivitäten, sie können jedoch nicht sämtliche Gefahren und
Risiken abdecken. Seien Sie immer entsprechend vorsichtig, vertrauen Sie auf Ihren
natürlichen Menschenverstand. Bewahren Sie diese Hinweise auf, damit Sie später
darin nachlesen können.
6) Wenn Poolabdeckungen genutzt werden, entfernen Sie sie vor dem Einsteigen in
den Pool von der Wasseroberäche;
7) Schützen Sie Poolbenutzer von wasserrelevanten Krankheiten, indem Sie das
Poolwasser behandeln und auf gute Hygiene achten. Beachten Sie die Richtlinien zur
Wasserbehandlung in der Bedienungsanleitung;
8) Halten Sie Chemikalien (bspw. Produkte zur Wasserbehandlung, Reinigung oder
Desinfektion) von Kindern fern.
9) Nutzen Sie die Schilder wie unten gezeigt;
10) Abnehmbare Leitern sollten auf einer horizontalen Fläche angebracht werden.
11) Warnung: Ein abgelassener Pool im Freien kann unvorhersagbare Gefahren
verursachen.
WARNUNG: Installation und Montage dürfen nur von Erwachsenen durchgeführt
werden.
WARNUNG: Lesen und befolgen Sie zur Gewährleistung einer sicheren Verwendung
des Poolsets die Anweisungen zur Nutzung und Wartung. Bei Nichtbeachtung der
Anweisungen zur Nutzung und Wartung können ernsthafte gesundheitliche Risiken
– insbesondere für Kinder – entstehen.
WARNUNG: Nur für den privaten Einsatz im Freien vorgesehen.
WARNUNG: Gefahr des Ertrinkens.Kinder könnten in mobile Pools ertrinken.
WARNUNG: Sie sollten durch Installation einer Barriere unautorisierten Zugang zum
Pool verhindern.
WARNUNG: Kinder im Pool und dessen Umfeld sollten kontinuierlich beaufsichtigt
werden.
WARNUNG: Nicht tauchen.
20
MSP-30106-V02
ERTRINKEN VERMEIDEN
WARNUNG
Überwachen Sie sorgfältig Kinder, die in oder in der
Nähe dieses Pools sind. Kinder unter 5 Jahren sind
am meisten gefährdet zu ertrinken.
Ihre Haare, Körper und Schmuckstücke können
in den Abfluss gesaugt werden. Sie können
unter Wasser gehalten werden und ertrinken.
Abstand zu Abflussrohren
und Sauganschlüssen
einhalten WARNUNG
WARNUNG
TAUCHEN VERBOTEN!
Sie können sich den Hals brechen und
gelähmt werden.
4.0 Aufstellungsort
WARNUNG: Pools, die auf unebenen Oberächen aufgestellt werden, neigen
zu Undichtigkeiten, Verformungen oder Zusammensturz, gefolgt von
Sachbeschädigung oder schwerer Körperveletzung derjenigen, die sich im oder
um den Pool herum aufhalten!
WARNUNG: Verwenden Sie für die Aufstellung keinen Sand. Sollte die Verwendung
eines „Mittels zur Einebnung” erforderlich werden, dann ist Ihr Aufstellungsort
sehr wahrscheinlich ungeeignet. NICHTBEACHTUNG DIESER WARNUNG KANN
SCHWERE KÖRPERVERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN.
ACHTUNG: Wählen Sie Ihren Aufstellungsort sorgfältig aus, denn Rasen und
anderer wünschenswerter Panzenwuchs wird unterhalb der Bodenplane (sofern
vorhanden) absterben. Achten Sie zudem auch darauf, die Bodenplane (sofern
vorhanden) nicht auf Bereiche zu legen, in denen häug kraftvolle Panzen- und
Unkrautarten sprießen, denn sie könnten sich durch die Bodenplane (sofern
vorhanden) bohren.
ACHTUNG: Der Pool muss für einen 110- oder 230-Volt-Netzstromanschluss
erreichbar sein, der mit einem Fehlerstromschutzschalters (FI-Schalter) geschützt
ist. Der Pool muss in einem Mindestabstand von 3 Metern (10 Fuß) zur Stromquelle
aufgestellt werden, aber nicht weiter als die Länge der Filterpumpenleitung. Unter
keinen Umständen darf eine Verlängerungsschnur verwendet werden, um den
Anschlussbereich zu verlängern.
Das wichtigste ist die Wahl eines geeigneten Aufstellungsortes für
Ihren Pool, BEVOR Sie es mit Wasser befüllen. Wählen Sie einen
Aufstellungsort, der den folgenden Richtlinen sehr genau entspricht:
Anleitung 1. Überzeugen Sie sich davon, dass der gewählte Ort fest, ach (keine
Höcker oder Erdhügel) und extrem eben ist, wobei eine Neigung von mehr als 3 ° an
keiner Stelle am Aufstellungsort überschritten werden darf.
Anleitung 2. Vergewissern Sie sich, dass der gewählte Aufstellungsort für den
Pool komplett frei von Ästen, Steinen, scharfkantigen Gegenständen oder anderen
Fremdobjekten ist.
Anleitung 3. Wählen Sie einen Ort, der nicht direkt unterhalb von Stromleitungen
oder Bäumen liegt. Achten Sie zudem darauf, dass sich im Untergrund des
Aufstellungsortes für den Pool keinerlei Rohrleitungen, Zuleitungen oder Kabel
benden.
21MSP-30106-V02
Anleitung 4. Eine Bodenplane hat den Zweck, die Poolverkleidung vor
Beschädigungen aufgrund von Unkrautwuchs, scharfkantigen Gegenständen und
Kleinteilen zu schützen.
Anleitung 5. Sofern möglich, wählen Sie eine offene Stelle auf Ihrem Grundstück,
die direkt von der Sonne bestrahlt wird. Dadurch wird Ihr Pool aufgewärmt.
+3°
Bumpy,Sloping Ground-INCORRECT
Flat,Level Ground-CORRECT
Flacher, ebener Boden-RICHTIG Hügeliger, schräger Boden-FALSCH
5.0 Aufstellen des Pools
WICHTIG: Beginnen Sie nicht mit der Montage, wenn Teile fehlen sollten. Rufen
Sie den Kundendienst Ihrer Region an, wenn Sie Ersatzteile benötigen. Die für
die Installation benötigte Anzahl an Personen: Mindestens 2 Erwachsene. Die
Installationszeit, abgesehen von der Zeit zur Vorbereitung des Aufstellungsortes und
zum Befüllen mit Wasser: 30 ~ 45 Minuten
Schritt 1. Überprüfen Sie das vorhandensein aller Teile..
Nehmen Sie alle Teile aus ihren Kartons und legen Sie sie dort auf den Boden, wo sie
zusammengebaut werden. Prüfen Sie jedes Teil entsprechend der Liste im Abschnitt
„DIE EINZELTEILE” 1.0. Achten Sie darauf, dass alle vorhandenen Teile auch montiert
werden.
Schritt 2. Installieren Sie die abdeckung der Abussventile und die Stöpsel
Vergewissern Sie sich, dass der Abussstöpsel in die Abusskappe hineingesteckt
und die Abdeckung des Abussventils fest angeschraubt ist. Verschließen Sie die
Verbindungslöcher mit den Stöpseln. (Der Abussstöpsel fällt je nach Poolgröße
anders aus.)
STÖPSEL Abflussstöpsel A Abflussstöpsel BAbdeckung des Aflussventils
22
MSP-30106-V02
Schritt 3. Installieren Sie die horizontalen Rohre durch die Hülse
Schritt 4. die Füße
Schritt 5 . T-Stück - Rahmen einbauen
BELT
23MSP-30106-V02
Schritt 6. Befüllen des Pools
WARNUNG: Lassen Sie den Pool nicht unbeaufsichtigt stehen, während Sie
ihn mit Wasser befüllen.
WARNUNG: Wenn sich an einer Seite mehr als 2,5 ~ 5 cm Wasser ansammelt, bevor die Mitte aufgefüllt
ist, steht der Pool nicht eben und muss richtig aufgestellt werden! Ziehen Sie den Abussstöpsel heraus,
lassen Sie das gesamte Wasser ab, demontieren Sie den gesamten Pool und stellen Sie den Pool durch
erneute Errichtung anweisungsgemäß ganz eben auf.
WARNUNG: Füllen Sie NICHT ZUVIEL Wasser in den Pool, denn der Pool könnte zusammenbrechen. Bei
schweren Regenfällen sollten Sie etwas Wasser
abschöpfen, um sicherzustellen, dass der Pegel richtig ist.
6.0 Überwinterung und Langzetlagerung
WARNUNG: Lassen Sie Ihre Kinder während der Entwässerung nicht am Abuss stehen und dem
Wasserauslass zugewandt sein. Die Wasserströmung kann Ihre Kinder fegen.
WARNUNG: Der Pool sollte an Orten gelagert werden, an denen er kühl und trocken ist und keine scharfen
Gegenstände oder schwere Gegenstände darüber liegen. Dies kann den Pool beschädigen.
Schritt 1. Wenn Sie eine Filterpumpe haben, achten Sie darauf, dass die Filterpumpe nicht an eine
Stromquelle angeschlossen ist.
Schritt 2. Vergewissern Sie sich, dass der Abussstöpsel innen im Pool fest hineingesteckt ist.
Schritt 3. Verbinden Sie Ihren Gartenschlauch mit dem Schlauchadapter und legen Sie das andere
Schlauchende dort hin, wo das Wasser gefahrlos abießen kann, z.B. Gully oder Straßenabuss. Denken
Sie daran, dass das Wasser immer seine eigene Nivellierung ndet, so dass das Schlauchende niedriger
sein muss als der Pool, um einen kompletten Abuss sicherzustellen.
Schritt 4.Wenn Sie eine Filterpumpe haben, stecken Sie den Stöpsel in die Zuuss- und
Abusshalterungen innen im Pool und trennen Sie dann die Schläuche der Filterpumpe ab.
Schritt 5. Verbinden Sie den Schlauchadapter mit dem Abuss, indem Sie den Adapter im Uhrzeigersinn
aufschrauben.
Schritt 6. Öffnen Sie den Abussstöpsel innen im Pool, woraufhin das Wasser sofort abießt.
Schritt 7. Trennen Sie den Schlauch und den Abussadapter, wenn Sie fertig sind.
Schritt 8. Bringen Sie wieder den Abussstöpsel innen im Pool an.
Schritt 9. Vergewissern Sie sich, dass die Poolverkleidung komplett trocken ist, bevor Sie den Pool für
eine längerfristige Lagerung zusammenfalten. Wenn Sie den Pool ein paar Stunden dem Sonnenlicht
aussetzen, beschleunigt sich der Trocknungsvorgang und es fällt leichter, den Pool für die Lagerung
zusammenzufalten. (Versuchen Sie nie, einen Pool zu falten oder zu verstauen, der nicht komplett trocken
ist, da dies zur
Verbreitung von Schimmelpilz oder zur Schimmelbildung während der Lagerzeit des Pools führen könnte.)
90%
1.Vergewissern Sie sich, dass das Abusszubehör fest
hineingesteckt und die Kappe angebracht ist. Beginnen Sie
damit, den Pool mit Wasser zu befüllen. Bendet sich ca.
2,5 cm tiefes Wasser im Pool, stoppen Sie die Befüllung
und glätten Sie den Poolboden. Ziehen Sie die Außenwand
vom oberen Rand rings um den Poolboden nach außen,
damit er gleichmäßig befüllt wird.
2.Fahren Sie mit der Poolbefüllung fort, bis Wasserstand
24
MSP-30106-V02
Schritt 10. Vergessen Sie nicht, dass eine angemessene Lagerung außerhalb der Saison ein wichtiger
Aspekt zum Schutz Ihrer Investition in Ihrem Pool ist. (Besonders im Winter.) Sobald das gesamte Wasser
aus dem Pool abgeossen und er trocken ist, sollten Sie ihn sorgfältig zusammenfalten und in eine
wasserabweisende Bodenplane (falls verfügbar) oder eine Schutzplane aus ähnlichem Material inwickeln.
Der Pool mitsamt dem gesamten Zubehör wie Pumpe, Abdeckung, Bodenplane, Leiter, Schläuche,
Klemmen und Kleinteile sollte zusammen und in einem angemessen warmen, trockenen und
wettergeschützten Raum in einem Haus aufbewahrt werden.
6.1 Faltanleitung
Vor dem Zusammenfalten ist es ratsam, alle Teile und den Pool zum Trocknen ca. eine Stunde
lang in die Sonne zu legen. (Pic. 1). Bepudern Sie den Pool dann mit etwas Talkum, damit das
Vinyl nicht zusammenklebt.
Schritt 1. Falten Sie die vorstehenden Seite bitte nach innen, um eine rechteckige Form zu erhalten. (Pic.
2).
Schritt 2. Falten Sie jede Hälfte des Rechtecks, um ein kleineres Rechteck zu erhalten. (Pic. 3).
Schritt 3. Falten Sie alle Enden nach hinten. (Pic. 4).
Schritt 4. Falten Sie die restlichen Enden zusammen, um ein einziges Rechteck zu erhalten. (Pic. 5).
TIPP 1. Entfernen Sie bitte die Luft im Innern, damit der zusammengefaltete Pool bei jedem Falten dünn
und ach wird.
TIPP 2. Die Originalverpackung kann für die Lagerung verwendet werden.
7.0 Pege des Pools während der Saison
WARNUNG: Die zu Ihrem Pool gehörige Filterpumpe, sofern vorhanden, hat den Zweck,Schmutz und
andere kleine Teilchen aus dem Badewasser zu entfernen. Um jedoch ein Badewasser zu bekommen, das
stets sauber, frei von Algen und schädlichen Bakterien ist, ist es SEHR WICHTIG, EINEN KONSEQUENTEN
PLAN FÜR DIE CHEMISCHE WASSERAUFBEREITUNG UMZUSETZEN. Erkundigen Sie sich bei Ihrem lokalen
Händler für Poolartikel nach einem sicheren und wirksamen Einsatz von Chlor, Schockbehandlungen,
algentötenden Mitteln und anderen derartigen Chemikalien.
PIC.1 PIC.3 PIC.4PIC.2
PIC.5
25MSP-30106-V02
WARNUNG: Um Haut- und Augenirritationen oder sogar Verletzungen bei den
Badenden zu vermeiden, dürfen Sie niemals Chemikalien in den Pool geben,
wenn sich gerade Personen darin benden. Geben Sie niemals Chemikalien oder
Substanzen in Ihren Pool, wenn Sie nicht nachvollziehen können, welche genaue
Mengen oder welcher Typ dem Wasser hinzugefügt
werden muss. Informieren Sie bei einem Händler für Pools nach Anweisungen und
Richtlinien für die Verwendung diesbezüglicher Chemikalien in Ihrem Pool.
WARNUNG: Es wird Pool-Besitzern dringendst empfohlen, das Wasser im Pool oft
zu testen, um sicherzustellen, dass der pH-Wert und die Chlorkonzentration im
Wasser optimal ist für ein sicheren und angenehmes Baden über die gesamte Saison
hinweg. Ihr Händler für Poolbedarf berät Sie gerne, um ein geeignetes Testset und
Anweisungen für seinen Gebrauch zu nden.
WARNUNG: Eine Nichtbeachtung dieser Wartungsregeln kann die Gesundheit der
Badenden, insbesondere der von Kindern, stark gefährden.
Dieses Produkt ist ein lagerfähiger, saisonal nutzbarer Pool. Leben Sie in einer
Klimazone, in der der Pool nicht ganzjährig genutzt wird, wird DRINGENDST
EMPFOHLEN, das Wasser aus dem Pool abzulassen, ihn gründlich zu reinigen und zu
trocknen und ihn außerhalb der Saison an einem geschützten Ort aufzubewahren.
Auf diese Weise verlängert sich die Lebenszeit Ihres Pools und es wird ein
Sicherheitsrisiko eingedämmt, während der Pool nicht genutzt wird. In der Zeit, in der
der Pool genutzt wird, muss das Filtriersystem (sofern vorhanden) jeden Tag so lange
in Betrieb gesetzt werden, dass die gesamte Wassermenge mindestens einmal ganz
erneuert wird.
Damit das Wasser in Ihrem Pool die gesamte Saison über sauber und
hygienisch bleibt, müssen Sie sich streng an die folgenden Richtlinien
halten:
1. Ein richtiger und durchgehender Gebrauch grundlegender Chemikalien für Pools ist
erforderlich, um einen angemessenen pH-Wert im Poolwasser aufrecht zu erhalten.
Zudem verhindert die Anwendung von Chemikalien das Wachstum schädlicher
Bakterien oder Algen in Ihrem Pool und unterstützt die Filterpumpe bei der
Reinhaltung Ihres kristallklaren Wassers. Chemikalien, die in Ihrem Pool eingesetzt
werden sollten, sind unter anderem:
1) Chlor in Form von Tabletten, Granulat oder Flüssigkeit: Desinziert das
Poolwasser und verhindert Algenwuchs.
2) Chemikalien, die den pH-Wert regulieren: Diese dienen zur Korrektur den
pH-Wertes und machen das Wasser mehr oder weniger sauer.
3) Algenvernichtungsmittel: Diese Chemikalien werden zur Vernichtung von
Algen eingesetzt.
4) „Schock” (Super-Chlorierung): Eliminiert bestimmte organische
und anderweitige kombinierte Verbindungen, welche die Klarheit des Wassers
beeinträchtigen.Informieren Sie bei einem lokalen Händler für Poolbedarf nach
bestimmten Details für den Einsatz von Chemikalien, teilen Sie ihm mit, wieviel
Wasser Ihr Pool aufnimmt, und, falls gewünscht, geben Sie ihm eine Probe Ihrem
Poolwasser. Er wird dann in der Lage sein, Sie bezüglich folgender Punkte richtig
zu beraten: 1) welche Chemikalien gekauft werden sollten, 2) welche Mengen an
Chemikalien gekauft werden sollten und 3) wie die einzelnen Chemikalien gefahrlos
und effektiv verwendet werden.
26
MSP-30106-V02
2. Achten Sie darauf, dass Chlor niemals direkt mit der Poolverkleidung in Kontakt
kommt, sondern erst in einem komplett aufgelösten Zustand. Dies bedeutet, dass
Sie Chlor in Granulat- oder Tablettenform erst in einem Eimer mit Wasser auösen
müssen, bevor Sie es in das Poolwasser geben; und üssiges Chlor muss langsam
und gleichmäßig von verschiedenen Stellen um den Pool herum hineingegossen
werden. GEFAHR: Gießen Sie NIEMALS Wasser auf Chemikalien. SONDERN fügen Sie
Chemikalien dem Wasser hinzu. Vermischen Sie auch niemals getrennte Chemikalien,
sondern geben Sie diese getrennt in den Pool, wobei die jeweilige Chemikalie sich
erst im gesamten Pool verteilt haben muss, bevor Sie eine andere Chemikalie
hinzufügen.
3. Wir empfehlen den Erwerb eines Testsets für eine häuge Kontrolle des
Poolwassers, um sicherzustellen, dass der pH-Wert und die Chlorkonzentration
optimal sind. Ihr lokaler Händler für Poolbedarf informiert Sie gerne über den
Kauf und den Gebrauch eines Testsets, das für Ihren Bedarf am geeignetsten ist.
HINWEIS: Eine übermäßige Chlorkonzentration und auch niedrige (saure) pH-Werte
können die Poolverkleidung beschädigen und erfordern sofortige Maßnahmen zur
Behebung, wenn das Testergebnis eines von beiden anzeigt. Das Entfernen von
größeren Schmutzeilen aus Ihrem Pool und das Reinigen der Poolverkleidung sind
Aufgaben, die ein Pegeset für Pools, bestehend aus einem Blattabschöpfer und
eine mit dem Gartenschlauch betriebene Saugvorrichtung, vereinfacht. Pegesets
enthalten Sie als Bonus beim Erwerb von größeren Poolsystemen, Sie können sie
auch separat als Zubehör erwerben.Wenden Sie sich bitte an Ihr Kundendienstcenter
vor Ort, wenn Sie Ratschläge für Reparaturarbeiten während der Lebenszeit des
Poolsets benötigen.
4. Prüfen Sie die Filterpumpenpatrone alle zwei Wochen (oder häuger, wenn der
Pool häug benutzt wird), um sich vergewissern, ob sie gereinigt oder ersetzt
werden muss. Sieht die Patrone nicht mehr weiß aus, versuchen Sie, die Patrone mit
einem starken Wasserstrahl aus Ihrem Gartenschlauch zu reinigen. Lässt sich die
Patrone auf diese Weise nicht mehr reinigen, muss sie ersetzt werden. Wenn Sie Ihre
Patronen nicht häug reinigen und/oder ersetzen, beeinträchtigt dies die Wirksamkeit
Ihrer Filterpumpe und kann auch ihre Nutzungsdauer verkürzen.
5. Gehört zu Ihrem Poolsystem auch eine Abdeckung, decken Sie den Pool immer
ab, wenn er unbenutzt ist. Auf diese Weise können Wind und andere Elemente
keinen Schmutz und keine Kleinteile in Ihren Pool hineintragen und überschüssiges
Regenwasser kann Ihren Pool auch nicht zum Überlaufen bringen.
6. Erinnern Sie Ihre Familienangehörigen und Freunde daran, dass sie sich vor
Betreten des Pools immer erst den Schmutz oder Hautöle von ihren Händen, Füßen
und dem Körper mit einem Schlauch abspritzen oder unter ießendem Wasser
abspülen.
7. Die Bolzen und Kleinteile des Pools müssen bei Bedarf untersucht werden (z. B. auf
Rostecke).
8. Sobald Ihr Pool für die Saison mit Wasser aufgefüllt ist, achten Sie darauf, ob
er sich aufgrund von Regen oder per Zufall übermäßig auffüllt. In diesem Fall
ist es wichtig, das überschüssige Wasser sobald wie möglich abzulassen oder
herauszuschöpfen. Wenn es sich um einen aufblasbaren Ringpool handelt, sollte der
Wasserpegel niemals höher sein als der Unterrand des aufblasbaren Rings.
27MSP-30106-V02
PROBLEM BESCHREIBUNG URSACHE BEHEBUNG
GEFÄRBTES
WASSER • Wasser verfärbt sich bei erstmaliger
Chlorierung blau, braun oder schwarz.
• Das Chlor oxidiert mit den Mineralien
in Ihrem Wasser. Dies tritt häufig bei
Wasser aus unterschiedlichen Quellen
auf.
• Passen Sie den pH-Pegel dem
empfohlenen Wert an.
• Lassen Sie den Filter laufen, bis das
Wasser klar ist.
• Patrone regelmäßig reinigen.
PARTIKEL
SCHWEBEN
IM WASSER
• Wasser sieht „milchig” oder trübe aus.
• „Hartes Wasser” aufgrund eines
erhöhten pH-Wertes.
• Unzureichende Chlorierung.
• Fremkörper im Wasser.
• Die Badenden haben vor Betreten des
Pools nicht ihre Füße gereinigt.
• Passen Sie den pH-Wert an.
Erkundigen Sie sich bei einem Händler
für Poolbedarf nach der richtigen
Wasseraufbereitung.
• Achten Sie auf einen richtigen
Chlorwert.
• Reinigen oder ersetzen Sie Ihren Filter.
• Spritzen Sie Schmutz vor dem
Betreten
mit einem Hochdruckschlauch ab.
DURCHGÄNGIG
NIEDRIGER
WASSER-
STAND
• Der Pool scheint täglich Wasser zu
verlieren.
• Riss oder Loch in der Poolverkleidung.
• Riss oder Loch in einem
Filterpumpenschlauch.
• Schlauchklemmen sind zu locker.
• Verdunstung aufgrund hoher,
sommerlicher Temperaturen.
• Finden Sie die beschädigte Stelle und
reparieren Sie sie mit dem beigefügten
Flicken.
• Reparieren oder ersetzen Sie die
Schläuche.
• Ziehen Sie alle Schlauchklemmen fest
an.
• Decken Sie den Pool ab, wenn er
unbenutzt ist.
ALGEN
• Wasser hat eine grünliche Färbung.
• Grüne, braune oder schwarze Flecken
erscheinen an der Poolverkleidung.
• Boden des Pools ist rutschig und/oder
ein unangenehmer Geruch ist vorhanden.
• Algenbildung.
• Führen Sie eine „Schockbehandlung”
durch (Super-Chlorinierung). Prüfen
Sie den pH-Wert und passen Sie ihn so
an, wie es Ihnen ein lokaler Händler für
Poolbedarf mitgeteilt hat.
• Saugen Sie die Poolverkleidung ab
oder
schrubben Sie sie leicht sauber.
• Prüfen Sie das Wasser oft, um
angemessene Chlorwerte beizubehalten.
POOL-
WASSER
IST KÜHL
• Wasser erwärmt sich nicht auf eine
angenehme Badetemperatur.
• Der Pool wurde an einer sehr schattigen
Stelle oder in einem von Bäumen
umgebenen Bereich aufgestellt.
• Hitze entweicht aus dem Poolwasser.
• Stellen Sie den Pool an einer
offeneren Stelle neu auf, wo er während
der Haupttageszeit eine maximale
Sonnenbestrahlung erhält.
• Decken Sie Ihren Pool stets ab, wenn
9.0 Limited warranty
Wir sichern einzig dem Originaleigentümer eine Garantie gegen Material- und
Ausführungsfehlern für einen Zeitraum von 90 Tagen ab dem Kaufdatum bei normaler
Verwendung und Wartung auf sämtliche Komponten zu, die in diesem Set Pool enthalten
sind (mit Ausnahme der Filterpumpe).
Falls Einzelteile vom Besitzer ausgetauscht, beschädigt oder zweckentfremdet wurden,
erlischt die entsprechende Garantie für diese Einzelteile. In diesem Fall werden Ihnen die
Kosten für die Ersatzteile und die weiteren Vorgehensweisen mitgeteilt.
Bei nachweislichen Herstellungsmängeln reparieren wir sämtliche Produkte innerhalb der
Garantiezeit oder tauschen sie
(nach unserem Ermessen) aus, sofern ein dazugehöriger Kaufbeleg vorgelegt wird.
Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht, wenn das Produkt kommerziell eingesetzt wurde
oder die Schäden aufgrund von Unfällen, höherer Gewalt, Missbrauch, Fahrlässigkeit,
Vandalismus, falschem Einsatz von Chemikalien, extremer Witterung
oder Fahrlässigkeit bei der Montage oder Demontage eintraten.
Wir haften nicht für Installationskosten, Arbeitsaufwand oder Transportkosten, die beim
Austausch von defekten Teilen entstehen. Zudem gilt diese eingeschränkte Garantie nicht
für unautorisierte Modikationen am Produkt.
8.0 Fehlerbehebung
28
MSP-30106-V02
2.0 Introductie
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Frame Zwembad van EXIT Toys!
Pret maken, actief leven en buiten spelen......
Dat is onze motivatie om innovatief en kwalitatief speelgoed te ontwikkelen voor
coole kinderen.
We doen er alles aan om producten te ontwikkelen die veilig zijn voor kinderen.
Aangezien onze producten worden geclassiceerd als speelgoed, voldoen we aan
de strengste normen op het vlak van consumentveiligheid. Voordat we een product
op de markt brengen, laten we onafhankelijke tests uitvoeren voor de vereiste
certicaten. We voeren ook voortdurend controles uit tijdens de productie en we
laten regelmatig nieuwe onafhankelijke tests uitvoeren als extra controle. Enkel de
producten die voldoen aan de strengste normen van EXIT Toys krijgen het EXIT Toys
merk.
Wij stellen het zeer op prijs dat u bij ons klant bent en danken u voor het vertrouwen
in dit product. We zijn er zeker van dat uw kinderen evenveel van dit product zullen
genieten als wij tijdens de ontwikkeling ervan. Omdat we open staan voor uw
mening, zijn uw opmerkingen en ideeën steeds welkom zodat we onze producten nog
kunnen verbeteren en nieuwe kunnen ontwikkelen. Neem daarom gerust contact op
Bezoek de wereld van EXIT Toys op www.exittoys.com en ontdek ook onze andere
stoere en nieuwe buitenspeel producten.
Het team van EXIT Toys
29MSP-30106-V02
3.0 Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing: Om meer plezier te beleven aan
uw zwembad en de veiligheid van de mensen in en rond
het zwembad te garanderen, is het belangrijk dat u de
volgende veiligheids- en onderhoudsinstructies STRIKT
NALEEFT.
1). VOOR het instellen of gebruik van het zwembad, is de eigenaar van het zwembad
ervoor verantwoordelijk alle lokale en nationale wetten die betrekking hebben op de
veiligheid van het bovengrondse zwembad. Deze omvatten, maar
zijn niet beperkt tot wetten op:vloeren, hekkens, afsluitingen, afdekkingen,
zwembadladders, verlichting en verplichte veiligheidsuitrusting. Raadpleeg hierover
de plaatselijke autoriteiten.
2). Laat kinderen niet zonder toezicht in het zwembad. Zorg altijd dat minstens één
verantwoordelijke volwassenen TEN ALLEN TIJDE op alle kinderen let en op degenen
die niet weten te zwemmen. Ga nooit alleen zwemmen/baden in het zwembad.
3). NOOIT toestaan dat er in het zwembad wordt gedoken of gesprongen. Ga nooit
in het zwembad vanaf een vloer of andere verhoogde oppervlakken. Het waterniveau
in uw zwembad is extreem ondiep en is niet geschikt voor deze activiteiten. Het niet
naleven van deze instructies kan resulteren in ernstige letsels of zelfs overlijden.
4). Laat kinderen of volwassen niet toe om te vechten of andere agressieve
sporten of activiteiten in of rond het zwembad uit te oefenen. Het niet naleven van
deze richtlijn kan leiden tot ernstige letsels voor mensen die zich in en rond het
zwembadgebied bevinden.
5). Zorg altijd dat de juiste veiligheidsapparatuur voor het zwembad gemakkelijk
bereikbaar is in de buurt van uw zwembad. Zorg dat de telefoonnummers voor
noodinstanties, alsmede als veiligheidsregels en waarschuwingen (zoals “Niet
springen of duiken” en “Niet alleen zwemmen”). Laat geen baders toe in het
zwembad tenzij het gebied voldoende helder of verlicht is.
6). Alle lters zijn in overeenstemming met de installatiestandaard NF C 15-100
die bepaalt dat alle elektronische apparaten binnen 3,50 m van het zwembad en
vrij toegankelijk zijn een lage spanning van 12V moeten hebben. Alle elektrische
apparatuur met 220V stroom moet minstens 3,5 meter van de rand van het zwembad
staan. Raadpleeg de fabrikant voor enige wijzigingen van een of meerdere elementen
op het ltersysteem (voor Frankrijk).
7). De veiligheid van de kinderen hangt volledig af van u! Kleine kinderen jonger dan
5 jaar worden blootgesteld aan maximaal gevaar. Het zijn niet altijd de anderen die
een ongeval krijgen! Denk daar altijd aan!
8). Toezicht en actie:
- Wijs een persoon aan die verantwoordelijk is voor de veiligheid.
30
MSP-30106-V02
- Er is meer toezicht vereist wanneer er verschillende personen in het zwembad
aanwezig zijn.
- Leer uw kinderen zo snel mogelijk zwemmen.
- Maak de hals, armen en benen van het kind nat voordat het in het water gaat.
- Leer EHBO, vooral speciek gericht op kinderen.
- Verbied jonge kinderen om in het zwembad te duiken of te springen;
- Verbied loopspelletjes en gewelddadige spellen rond het zwembad;
- Laat geen kinderen die niet kunnen zwemmen, zonder begeleiding in het zwembad;
- Laat geen speelgoed achter in de buurt van een onbewaakt zwembad.
- Houd het water schoon en gezond.
- Bewaar waterbehandeldingsproducten buiten het bereik van kinderen.
9). Let altijd op het volgende:
- Houd altijd een telefoon binnen handbereik bij het zwembad zodat u kinderen niet
alleen hoeft te laten terwijl u aan de telefoon bent.
- Zorg voor een boei en staaf bij het zwembad.
10). Er zijn nog meer uitrustingen die kunnen bijdragen tot de veiligheid.
- Beschermhek waarvan poort altijd gesloten is (zo kan een tuinheg bijvoorbeeld niet
worden beschouwd als een hek).
- Een handmatige of automatische beschermingsafdekking die is geïnstalleerd en
vastgezet.
- Een elektronische doorgangs- of valdetector, werkend of operationeel. Geen van
deze oplossingen kan echter een nauwgezette supervisie vervangen.
11). Ongeval:
- Trek het kind zo snel mogelijk uit het water.
- Vraag om hulp en ga te werk volgens de opgelegde methode.
- Verwijder de natte kledij en dek het kind af met een warme deken.
12). Onthoud en bewaar noodnummers bij het zwembad:
- Brandweer: (112 voor Europa);
- Medische spoeddienst: (112 voor Europa);
13). Verbied toegang tot het zwembad als de lters van het systeem verslechteren;
14). Niet duiken;
15). Niet op de rand stappen;
16). Waarschuwing: Plaats het lege zwembad nooit in openlucht.
31MSP-30106-V02
4.0 Locatieselectie
WAARSCHUWING: Zwembaden die op onvoldoende egale oppervlakken worden
geïnstalleerd, worden aan lekkages, onregelmatige vervormingen of omvallen
onderworpen. Dit kan schade aan eigendommen of ernstig letsel aan personen in en
rondom het gebied van het zwembad resulteren!
WAARSCHUWING: Gebruik geen zand tijdens de installatieprocedure. Als u
merkt dat u een “nivelleringsmiddel” nodig hebt, is uw installatielocatie mogelijk
niet geschikt. HET NIET NALEVEN VAN DEZE WAARSCHUWING KAN LEIDEN TOT
ERNSTIGE LICHAMELIJKE LETSELS.
VOORZICHTIG: Kies uw installatiegebied nauwkeurig omdat gras en andere
plantengroei onder het grondzeil (indien van toepassing) zal sterven. Probeer
daarnaast ook om het grondzeil (indien van toepassing) te plaatsen in een gebied
dat vatbaar is voor agressieve plant- en onkruidsoorten, omdat ze door het grondzeil
(indien van toepassing) kunnen groeien.
VOORZICHTIG: Het zwembad moet toegang hebben tot een AC-stopcontact van
110 of 230 volt dat door een verliesstroomautomaat wordt beschermd. Het zwembad
mag niet dichter dan 3 meter van de voedingsbron zijn, maar niet verder dan de
lengte van de kabel van de lterpomp. Er mag onder geen enkele omstandigheid
een verlengsnoer worden gebruikt om het bereik van de verbinding te verlengen.
Het is absoluut belangrijk dat u voor uw zwembad een geschikte
locatie selecteert VOORDAT u probeert het met water te vullen.
Selecteer een instellingslocatie die strikt voldoet aan de volgende
richtlijnen:
Richtlijn 1. Controleer of het gebied stevig, plat (geen hopen of kuilen van aarde)
en extreem waterpas is, met een maximale hellingsgraad van 3° op elk punt in het
installatiegebied.
Richtlijn 2. Zorg dat het oppervlak die u hebt geselecteerd om het zwembad op te
zetten, volledig vrij is van
stenen, stokken, scherpe voorwerpen of ander vreemd afval.
Richtlijn 3. Selecteer een gebied dat niet direct onder bovenstroomleidingen of
VERDRINKING VOORKOMEN
WAARSCHUWING
Houd nauwgezet toezicht op kinderen die zich in of
dichtbij dit zwembad bevinden. Kinderen jonger dan
5 lopen het meeste risico op verdrinking.
Uw haar, lichaam en juwelen kunnen in de afvoe
r
worden gezogen. U kunt onder water worde
n
gehouden en verdrinken.
Blijf uit de buurt
van afvoerbuizen en
aanzuigaansluitingen WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
VERBODEN TE DUIKEN!
U kunt uw nek breken en verlamd raken.
32
MSP-30106-V02
bomen is. Zorg daarnaast dat het
instellingsgebied van het zwembad geen ondergrondse pijpleidingen, leidingen of
kabels van enige soort bevat.
Richtlijn 4. Als bij uw zwembadpakket een gronddoek is geleverd, is het gebruik
ervan sterk aanbevolen. Het
grondzeil helpt de zwembadbekleding te beschermen tegen schade door de groei van
onkruid, scherpe objecten en
afval.
Richtlijn 5. Kies, wanneer mogelijk, een open locatie op uw terrein dat aan direct
zonlicht wordt blootgesteld. Dit
helpt uw zwembad te verwarmen.
5.0 Het zwembad opzetten
BELANGRIJK: Start de montage niet als er stukken ontbreken. Bel het nummer van
de klantendienst in uw regio voor vervangstukken.
Het aantal personen dat is vereist voor de installatie: minstens twee volwassenen.
Totale installatieduur zonder de tijd voor de voorbereiding van de locatie en het
bijvullen van water: 30 ~45 minuten.
Stap1. Controle van alle onderdelen
Verwijder alle onderdelen uit de kartonnen verpakking en plaats ze op de grond op
de locatie waar ze moeten worden gemonteerd. Controleer elk onderdeel volgens
“REFERENTIES ONDERDELEN” 1.0 Controleer of alle onderdelen die moeten worden
gemonteerd, aanwezig zijn.
Stap2. Installeer de stopper en afvoerkleppen.
Controleer of de buitenste afvoerstop in de buitenste afvoerkap zit en of de afdekking
van de afvoerklep stevig is vastgeschroefd. Sluit de aansluitopeningen aan op de
stoppers. (De buitenste afvoerstop verandert afhankelijk van de grootte van het
zwembad.)
STOPPER Buitenste afvoerstop A Buitenste afvoerstop BAfdekking afvoerklep
+3°
Bumpy,Sloping Ground-INCORRECT
Flat,Level Ground-CORRECT
Platte, een bodem - JUIST Hobbelige, hellende bodem - FOUT
33MSP-30106-V02
Stap 3. Installeer de horizontale buizen door het zeil / de lus
Stap 4. Installeer de voetstukken
Stap 5. Installeer T-stukken en frame
BELT
34
MSP-30106-V02
Stap 6. Vul het zwembad met
water WAARSCHUWING: Laat
het zwembad niet onbewaakt achter
tijdens het vullen met water.
WAARSCHUWING: als er meer
dan 2,5 - 5 cm water samenstroomt
aan een van de zijden voordat het
midden wordt gevuld, staat het
zwembad niet waterpas genoeg en
moet dat worden gecorrigeerd. U oet de afvoerstop uittrekken, het water volledig
laten weglopen, het zwembad volledig demonteren, het zwembad op een effen
oppervlak plaatsen en de installatierichtlijnen herhalen.
WAARSCHUWING: NIET TE VEEL VULLEN omdat het zwembad hierdoor kan
inzakken. Bij zware regenval moet u soms wat water aaten om zeker te zijn dat
het waterpeil goed is.
6.1. Zorg dat het afvoerhulpstuk stevig is aangesloten en de kap op zijn plaats is. Begin het
zwembad te vullen met water. Nadat ongeveer 2,5 cm water op de bodem is gevuld, stopt u het
vullen en wrijft u de kreuken uit de onderkant van het zwembad. Trek de buitenwand vanaf de
bovenrand, helemaal rond de onderkant van het zwembad, zodat het gelijkmatig wordt gevuld.
6.2. Ga door met het vullen van het zwembad tot waterlevel
6.0 Demontage en opslag
WAARSCHUWING: Laat uw kinderen niet op het omgevouwen deel staan en zorg dat
ze niet in de richting van de wateruitlaat gericht zijn tijdens de afvoer. De waterstroom
kan uw kinderen meesleuren.
WAARSCHUWING: Het zwembad moet worden opgeslagen op een koele en droge
plek, waar geen scherpe objecten aanwezig zijn of er geen zware objecten boven
liggen waardoor het zwembad kan beschadigd raken.
Stap 1. Als u een lterpomp hebt, moet u zorgen dat de elektriciteitsbron naar de
lterpomp is losgekoppeld.
Stap 2. Controleer of de buitenste afvoerstop stevig in de binnenzijde van het
zwembad is gestopt.
Stap 3. Bevestig uw tuinslang op de connector van de afvoerklep en plaats het andere
uiteinde van de slang in een gebied waar het water veilig kan worden afgevoerd, zoals
een stormbekken of een goot. Denk eraan dat water altijd zijn
eigen niveau zoekt. Daarom moet het uiteinde van de slang langer liggen dan het
zwembad zodat een volledige afvoer is gegarandeerd.
Stap 4.Als u een lterpomp hebt, stopt u stopper in de inlaat- en itlaatbevestigingen,
op de binnenkant van het zwembad, en koppelt u vervolgens de lterpompslangen los.
Stap 5. Bevestig de connector van de afvoerklep op de afvoeruitlaat door de
connector rechtsom te draaien.
Stap 6. Open de buitenste afvoerstekker op de binnenkant van het zwembad en het
water wordt onmiddellijk afgevoerd.
Stap 7. Koppel de slang en afvoerklepconnector los wanneer u klaar bent.
Stap 8. Vervang de buitenste afvoerstop op de binnenkant van het zwembad.
Stap 9. Zorg dat de zwembadbekleding helemaal droog is voordat u het zwembad
samenvouwt voor langdurige opslag. Als u het zwembad enkele uren blootgesteld
90%
35MSP-30106-V02
laat aan zonlicht, wordt het gereinigd en verloopt het drogen sneller zodat het
gemakkelijker wordt om het zwembad op te slaan voor opslag. (Probeer nooit een
zwembad op te vouwen of op te beregen als het niet helemaal droog is. Anders kan dit
leiden tot de vorming van schimmel terwijl het zwembad is opgeslagen.)
Stap 10. Denk eraan dat een goede opslag tijdens de winter cruciaal is om uw
investering in een zwembad te beschermen. Zodra het leeggemaakt en droog is, moet
u het zwembad zorgvuldig opvouwen en in een grondzeil (indien beschikbaar) of een
soortgelijk beschermend zeilmateriaal wikkelen Het zwembad en alle toepasselijke
accessoires zoals de pomp, afdekken, grondzeil, ladder, slangen, klemmen en
hardware moeten samen worden behouden en binnenshuis worden opgeslagen op een
redelijk warme, droge en waterdichte locatie.
6.1 Vouw instructies
Vóór het opvouwen is het beter alle onderdelen en het zwembad te drogen
door ze ongeveer een uur in de zon te leggen (PIC. 1). Verspreid vervolgens
wat talkpoeder om te verhinderen dat het PVC samenplakt.
Stap 1. Vouw de uitstekende zijkanten naar binnen om de rechthoekige vorm te
maken (PIC. 2).
Stap 2. Vouw elke helft van de rechthoek om een kleinere rechthoekige vorm te
maken (PIC. 3).
Stap 3. Vouw elk uiteinde naar achter. (PIC. 4).
Stap 4. Vouw de resterende uiteinden samen om een rechthoekige vorm te maken
(PIC. 5).
TIP 1. Verwijder de lucht binnenin om het gevouwen zwembad dun en plat te maken
tijdens elke vouw.
TIP 2. De originele verpakking kan worden gebruikt voor opslag.
7.0 Seizoens onderhoud en waterverzorging
WAARSCHUWING: Indien toepasselijk, is de lterpomp die bij uw zwembad is
geleverd, ontworpen voor het verwijderen van vuil en andere kleine deeltjes uit uw
zwembadwater. Om er echter voor te zorgen dat het zwembadwater perfect zuiver,
PIC.1 PIC.3 PIC.4PIC.2
PIC.5
36
MSP-30106-V02
algenvrij en beschermd is tegen schadelijke bacteriën, is het HEEL BELANGRIJK
EEN CONSISTENT SCHEMA VAN CHEMISCHE BEHANDELING TOE TE PASSEN. Neem
contact op met uw lokale zwembadhandelaar voor richtlijnen over het veilig en
effectief gebruik van chloor, schok, algicide en andere dergelijke chemische middelen.
WAARSCHUWING: om irritatie van de huid en ogen of zelfs letsels aan baders
te voorkomen, mag u nooit chemische producten in het zwembad doen terwijl er
personen in het zwembad zijn. Voeg nooit chemische producten of stoffen toe aan uw
zwembad als u niet de juiste hoeveelheid of het juiste type kunt controleren om het
toe te voegen aan het water. Raadpleeg een zwembadhandelaar voor specieke
instructies en richtlijnen betreffende het gebruik van chemische producten in uw
zwembad.
WAARSCHUWING: wij raden zwembadeigenaars sterk aan het water in hun
zwembad frequent te testen om zeker te zijn dat de pH- en chloorconcentratie in het
water optimaal is voor veilig en aangenaam zwemmen gedurende het hele seizoen.
Raadpleeg uw zwembadhandelaar voor een geschikte testset en instructies over het
gebruik ervan.
WAARSCHUWING: Nniet-naleving van de onderhoudsvoorschriften kunnen een
ernstig gevaar voor de gezondheid, vooral voor kinderen, veroorzaken.
Dit product is bedoeld om buiten het seizoen te worden opgeslagen. Als u in een
temperatuursgebied leeft waar het zwembad niet het hele jaar wordt gebruikt, wordt
u TEN ZEERSTE AANGERADEN om het zwembad leeg te laten lopen, grondig te laten
drogen en het voor het buitenseizoen op een beschermde plaats op te slaan. Hiermee
verlengt u de levensduur van het zwembad en voorkomt u dat er een veiligheidsrisico
optreedt terwijl het zwembad niet in gebruik is. Tijdens het gebruiksseizoen van het
zwembadpakket, moet het ltersysteem (indien van toepassing) dagelijks worden
ingeschakeld, lang genoeg om zeker te zijn dat het watervolume minstens eenmaal is
vernieuwd.
Om uw zwembadwater het hele seizoen schoon en hygiënische te houden,
moet u nauwgezet de volgende richtlijnen volgen:
1. Het juiste en consistente gebruik van standaard chemische
zwembadproducten is vereist om een juiste pH-balans in uw zwembadwater te
behouden. Bovendien zal het gebruik van chemische producten de groei van
schadelijke bacteriën of algen in uw zwembad stoppen en uw lterpomp helpen het
water in uw zwembad kristalhelder te houden. Chemische producten die uw zwembad
mogelijk nodig heeft, omvatten, maar zijn niet beperkt tot:
1) Chloor in tabletvorm, korrels of vloeibaar: Desinfecteer zwembadwater en
verhindert de groei van algen.
2) Chemische stoffen voor de regeling van het PH-gehalte: Deze worden
gebruikt voor het corrigeren van PH-niveau
en maken water meer of minder zuurhoudend.
3) Algiciden: deze chemische producten worden geformuleerd voor het
verwijderen van algen.
4) “Shock” (Superchlorinator): Elimineert bepaalde organisch en andere
gecombineerde stoffen die de waterhelderheid
kan beïnvloeden. Om specieke details over het gebruik van chemische producten
te verkrijgen, raadpleegt u een lokale zwembadhandelaar en vermeldt u het
37MSP-30106-V02
volume water in uw speciek zwembad en, indien gewenst, een staal van uw
zwembadmonster. Hiermee zult u ze goed kunnen informeren over: 1) de chemische
producten die moeten worden aangeschaft, 2) de aan te kopen hoeveelheid van
chemische producten en 3) hoe u specieke chemische producten veilig en effectief
kunt gebruiken.
2. Zorg dat chloor nooit in direct contact komt met de bekleding van het
zwembad zolang het niet volledig is opgelost. Dit betekent dat chloor in korrels
of tabletten eerst moet worden opgelost in een emmer water voordat het in het
zwembad wordt gegoten. Op dezelfde manier moet vloeibare chloor gelijkmatig in het
zwembadwater worden gegoten vanaf verschillende locaties rond het zwembad.
GEVAAR: voeg NOOIT water toe aan chemische producten. Voeg IN PLAATS
DAARVAN chemische producten toe aan water. Meng nooit afzonderlijke chemische
producten samen. Voeg chemische producten eerder afzonderlijk toe aan het
zwembad en laat ze door het zwembad circuleren voordat u extra types chemische
producten toevoegt.
3. Wij raden u aan een testkit aan e schaffen en uw zwembadwater vaak
te testen om zeker te zijn dat de PH-balans en chloorniveaus optimaal zijn. Uw
lokale zwembadhandelaar kan informatie bieden over de aankoop en het gebruik
van een testset die het meest geschikt is voor uw behoeften. OPMERKING: Te
hoge chloorniveaus of lage (zuurhoudende) pH-niveaus kan de zwembadbekleding
beschadigen. Breng daarom zo snel mogelijk correcties aan als de tests een van de
twee omstandigheden aantonen. De taken voor het verwijderen van groter afval uit
uw zwembad en het schoon houden van de binnenkant van de zwembadbekleding,
worden vereenvoudigd met een snel op te zetten zwembadpakket dat een
bladschepnet en een stofzuiger met tuinslang. Onderhoudspakketten zijn inbegrepen
als een bonusfunctie in grotere zwembadsystemen. Ze kunnen ook afzonderlijk
worden aangeschaft als een accessoire.Neem contact op met uw lokaal centrum
voor service na verkoop voor advies over reparaties tijdens de levensduur van het
zwembadpakket.
4. Controleer, indien toepasselijk, elke twee weken (of vaker tijdens
perioden van intens gebruik) de cassette van uw lterpomp om te zien of de deze
moet worden gereinigd of vervangen. Als uw cassette niet meer wit is, probeert
u deze schoon te spuiten met een krachtige straal water van uw tuinslang. Als
uw cassette niet op deze wijze kan worden gereinigd, moet de cassette worden
vervangen. Als u de cassettes niet regelmatig reinigt en/of vervangt, wordt
de doeltreffendheid van uw lterpomp beïnvloed en kan de nuttige levensduur
verkorten.
5 Als uw zwembadsysteem een afdekking heeft, moet u proberen het
zwembad altijd afgedekt te houden wanneer het niet in gebruik is. Hiermee wordt
verhinderd dat de wind en andere elementen vuil en afval in uw zwembad afzetten.
Bovendien kan het zwembad niet overvol worden door regenwater.
6. Herinner uw familie en vrienden eraan om altijd vuil of zonnebrandolie
van hun handen en lichaam te spoelen voordat ze in het zwembad stappen.
7. Het is nodig de bouten en bouwelementen van het zwembad te
controleren (bijv. roestvlek) wanneer dat nodig is.
8. Zodra uw zwembad voor het seizoen is gevuld met water, moet u erop
letten dat uw zwembad niet overvol raakt doorregenwater of door het per ongeluk te
veel vullen; In dat geval is het belangrijk zo snel mogelijk overtollig water af te laten
of leeg te hozen. Als het een opblaasbaar ringbad is, mag het waterpeil nooit hoger
zijn dan de onderste rand van de opblaasbare ring.
38
MSP-30106-V02
8.0 Problemen oplossen
9.0 Beperkte Garantie
We bieden voor alle componenten van dit zwembad (zonder de lterpompeenheid*)
een`garantie tegen defecten in materialen en werkuitvoering, gedurende een periode
van 90 dagen vanaf de aankoopdatum, bij normaal gebruik en service, alleen voor de
originele koper.
Zijn er onderdelen door de gebruiker vervangen, beschadigd of onjuist gebruikt, dan is
de garantie op die onderdelen ongeldig. In dat geval zullen we u informeren over de prijs
van vervangingsonderdelen en de verdere instructies.
Als gedurende de relevante tijdsperiode een verieerbare fabrieksfout wordt gevonden,
gaan wij als optie van de garantie voor een product ermee akkoord om het te repareren
of te vervangen, mits het juiste aankoopbewijs wordt getoond.
Deze beperkte garantie is niet geldig als het product voor commerciële doeleinden wordt
gebruikt, of bij schade door een ongeluk, natuurramp, verkeerd gebruik, verwaarlozing
of misbruik, vandalisme, onjuist gebruik van chemicaliën, blootstelling aan extreme
weersomstandigheden of verwaarlozing tijdens het instellen of demonteren van het
product.
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de kosten van installatie,
werkzaamheden of transportkosten die zich door vervanging van defecte onderdelen
voordoen. Verder dekt deze beperkte garantie geen onbevoegde wijzigingen die aan het
product zelf worden uitgevoerd.
PROBLEEM BESCHRIJVING OORZAAK OPLOSSING
GEKLEURD
WATER
• Het water wordt blauw, bruin
of zwart wanneer het de eerste
keer wordt behandeld met
chloor.
• Chloor oxideert mineralen in uw
water. Dit gebeurt doorgaans met
water van verschillende bronnen.
• Pas de pH-waarde aan naar het
aanbevolen niveau.
• Laat de filter lopen tot het water helder is.
• Maak de cassette regelmatig schoon.
ZWEVENDE
DEELTJES IN
WATER
• Water ziet er “melkachtig” of
bewolkt uit.
• “Hard water” veroorzaakt door een
hoge pH-waarde.
• Chlorering volstaat niet.
• Vreemd afval in water.
• Baders reinigen hun voeten niet
voordat ze in het zwembad stappen.
• Pas de pH-waarde aan. Raadpleeg een
zwembadhandelaar voor een correcte
waterbehandeling.
• Zorg voor het juiste chloorniveau.
• Reinig of vervang uw filter.
• Spuit vuil af met een hogedrukslang
voordat u in het zwembad stapt.
BLIJVEND
LAAG
WATERPEIL
• Het zwembad lijkt dagelijks
water te verliezen.
• Scheur of gat in de
zwembadbekleding.
• Scheur of gat in een filterpompslang.
• Slangklemmen zijn te los.
• Verdamping door hoge
zomertemperaturen.
• Zoek de schade en repareer deze met de
bijgeleverde reparatiekit.
• Repareer of vervang de slangen.
• Maak alle slangklemmen vast.
• Houd het zwembad afgedekt wanneer het
niet in gebruik is.
ALGEN
• Water heeft een groenachtige
tint.
• Groene, bruine of zware
punten verschijnen op de
zwembadbekleding.
• De bodem van het zwembad
is glad en/of er is een
onaangename geur aanwezig.
• Er zijn algen aanwezig.
• Pas een "schokbehandeling" toe
(superchlorinator). Controleer pH en pas
de waarde aan naar een geschikt niveau
volgens uw lokale zwembadhandelaar.
• Stofzuig of schrob de zwembadbehuizing
licht.
• Test vaak het water om geschikte
chloorniveaus te behouden.
HET
ZWEMBADWATER
IS KOEL
• Water warmt niet op naar een
comfortabele zwemtemperatuur.
• Zwembad is geïnstalleerd op een
plaats waar veel schaduw is of waar
bomen staan.
• Er ontsnapt warmte aan het
• Verplaats het zwembad naar een meer
open locatie waar het maximaal wordt
blootgesteld aan zonlicht tijdens piekuren.
• Houd uw zwembad afgedekt wanneer het
39MSP-30106-V02
2.0 Introduction
Vous venez de faire l’acquisition du EXIT Frame Pool; nous vous en félicitons!
S’amuser, être actif et jouer dehors......
Nous faitons tout notre possible pour développer des produits sûr pour les
enfants. Étant donné que nos produits sont classés comme étant des jouets, nous
nous conformons aux réglementations de sécurité des consommateurs les plus
rigoureuses. Avant de commercialiser nos produits, nous faisons réaliser des tsts
indépendants en vue d’obtenir la certication. Nous testons égalemant en continu
nos cycles de production et faisons régulièrement réaliser des tests indépendants à
titre de contrôle supplémentaire. Seuls les produits qui se montrent à la hauteur de la
norme EXIT Toys la plus rigoureuse sont porteurs de l’étiquette EXIT Toys.
Nous souhaitons vous remercer pour l’achet de ce produit et pour votre délité. Nous
sommes sûrs que vos enfants s’amuseront autant que nous nous sommes amusés
durant la phase de développement. Nous sommes très ouverts et preneurs de tous
les commentaires et idées qui pourraient nous aider à améliorer nos produits et à en
développer de nouveaux. Vous êtes invités à nous envoyer vos idées à info@exittoys.
com.
Découvrez le monde de EXIT Toys, ses produits de divertissement branchés et ses
nouveautés sur www.exittoys.com.
L’équipe EXIT Toys.
40
MSP-30106-V02
3.0 RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
1). Il est de la responsabilité du propriétaire de la piscine d’identier et de respecter
toutes les lois locales et nationales concernant la sécurité des piscines hors sol
AVANT d’installer ou d’utiliser la piscine. Elles comprennent, mais ne se limitent pas
à, des lois sur : les terrasses, les clôtures, les barrières, les couvercles, les échelles
de piscine, l’éclairage et les équipements de sécurité exigés. Veuillez consulter les
autorités locales pour vous assurer de la conformité.
2). Ne laissez pas les enfants sans surveillance dans la piscine. Assurez-vous toujours
qu’au moins un adulte responsable encadre tous les enfants et en particulier ceux qui
ne savent pas nager, À CHAQUE INSTANT. Ne nagez jamais / ne vous baignez jamais
tout seul.
3). Ne laissez JAMAIS personne plonger ou sauter dans la piscine. N’entrez jamais
dans la piscine depuis une terrasse ou une autre surface surélevée. Le niveau d’eau
dans votre piscine est extrêmement peu profond et n’est pas adapté à ces activités.
Ne pas respecter ces instructions peut entraîner de graves blessures voire la mort.
4). N’autorisez pas les enfants ou les adultes à participer à des « bagarres » ou à
d’autres activités ou sports agressifs dans ou autour de la piscine. Ne pas respecter
cette directive peut causer de graves blessures pour les personnes dans et autour de
la piscine.
5). Conservez toujours l’équipement de sécurité approprié de la piscine dans une
zone facilement accessible à proximité de votre piscine. Signalez de manière claire
les numéros de téléphone de secours ainsi que les bulletins de renseignements et les
règles de sécurité (telles que « Défense de sauter et de plonger » et « Ne pas nager
seul » N’autorisez pas les baigneurs dans la piscine si la zone n’est pas sufsamment
lumineuse ou éclairée.
6). Tous les ltrages sont conformes à la norme d’installation NF C 15-100 qui
spécie que tous les équipements électriques situés à moins de 3,50 m du bassin et
avec un accès libre doivent avoir une alimentation basse tension de 12 V. Tous les
équipements électriques alimentés en 220 V doivent se situer à au moins 3,50 mètres
du bord du bassin. Consultez le fabricant en cas de changement d’un ou plusieurs
éléments du système de ltrage (pour le marché français).
7). La sécurité des enfants dépend entièrement de vous ! Les enfants de moins de
5 ans sont exposés au danger maximal. Les accidents n’arrivent pas toujours aux
autres ! Veuillez le garder à l’esprit à tout moment !
8). Surveillez et agissez :
AVERTISSEMENT: OPour augmenter l’agrément
de votre piscine et protéger la sécurité des personnes
dans et autour de la piscine, RESPECTEZ TOUJOURS
STRICTEMENT les instructions de sécurité et de
maintenance suivantes
41MSP-30106-V02
- Désigner une personne responsable de la sécurité.
- La surveillance des enfants doit être rapprochée et constante ;
- Désignez un seul responsable de la sécurité ;
- Renforcez la surveillance lorsqu’il y a plusieurs utilisateurs dans la piscine ;
- Apprenez à nager à vos enfants dès que possible ;
- Mouillez nuque, bras et jambes avant d’entrer dans l’eau ;
- Apprenez les gestes qui sauvent et surtout ceux spéciques aux enfants ;
- Interdisez le plongeon ou les sauts en présence de jeunes enfants ;
- Interdisez la course et les jeux vifs aux abords de la piscine ;
- N’autorisez pas l’accès à la piscine sans gilet ou brassière pour un enfant ne sachant
pas bien nager et non accompagné dans l’eau ;
- Ne laissez pas de jouets à proximité et dans le bassin qui n’est pas surveillé ;
- Maintenez en permanence une eau limpide et saine ;
- Stockez les produits de traitement d’eau hors de la portée des enfants ;
9). Prévoyez :
- Téléphone accessible près du bassin pour ne pas laisser vos enfants sans
surveillance quand vous téléphonez ;
- Bouée et perche à proximité du bassin ;
10). Par ailleurs, certains équipements peuvent contribuer à la sécurité :
- Barrière de protection dont le portail sera constamment maintenu fermé (par
exemple une haie ne peut être considérée
comme une barrière) ;
- Couverture de protection manuelle ou automatique correctement mise en place et
xée ;
- Détecteur électronique de passage ou de chute, en service et opérationnel ;
mais ils ne remplacent en aucun cas une surveillance rapprochée ;
11). En cas d’accident :
- Sortez l’enfant de l’eau le plus rapidement possible ;
- Appelez immédiatement du secours et suivez les conseils qui vous seront donnés ;
- Remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes ;
12). Mémorisez et afchez près de la piscine les numéros de premiers secours :
- Pompiers : (18 pour la France) ;
- SAMU : (15 pour la France) ;
- Centre antipoison ;
13). Interdire l’accès au bassin en cas de détérioration du ou des système(s) de
ltration :
14). Ne pas plonger ;
15). Ne pas marcher sur la margelle ;
16). Avertissement : Ne mettez jamais la piscine vide à l’air libre.
EMPÊCHER LES NOYADES AVERTISSEMENT
Observez étroitement les enfants qui se trouvent
dans
ou à proximide cette piscine. Les enfants de moin
s
de 5 ans présentent le risque le plus élevé de noyade.
Vos cheveux, votre corps et vos bijoux peuven
t
être aspirés dans l'évacuation. Vous pourriez êtr
e
maintenu sous l'eau et vous noyer !
Restez à l'écart des dispositifs
d'évacuation et d'aspiration AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
NE PAS PLONGER !
Vous pouvez vous rompre le cou et rester
paralysé !
42
MSP-30106-V02
4.0 SÉLECTION DU SITE
AVERTISSEMENT: ZLes piscines installées sur des surfaces insufsamment de
niveau sont soumises à des fuites, à la formation d’irrégularités, ou à l’effondrement,
ce qui peut entraîner des dommages matériels ou des blessures graves pour les
personnes à l’intérieur ou autour de la piscine !
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de sable pendant le processus d’installation. S’il
apparaît qu’il y a besoin d’utiliser un « agent de nivellement », votre site d’installation
est probablement inadapté. NE PAS RESPECTER CET AVERTISSEMENT PEUT CAUSER
DE GRAVES BLESSURES.
ATTENTION: Veuillez choisir soigneusement votre zone d’installation car la pelouse
et la végétation souhaitée sous la toile de sol (le cas échéant) mourra. De plus,
essayez d’éviter d’installer la toile de sol (le cas échéant) dans des zones sujettes à
des espèces de plantes et de mauvaises herbes agressives, car elles peuvent pousser
à travers la toile de sol (le cas échéant).
ATTENTION: La piscine doit être accessible à une prise CA 110 ou 230 V protégée
par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT). La piscine ne doit pas être
installée à moins de 3 mètres de la source d’alimentation, mais pas au-delà de la
longueur du cordon de la pompe ltrante. En aucun cas une rallonge électrique ne
doit être utilisée pour étendre la portée du raccordement.
Il est absolument essentiel de sélectionner un site adapté pour
votre piscine AVANT d’essayer de la remplir avec de l’eau. Veuillez
sélectionner un site d’installation qui respecte strictement les
directives suivantes :
Guide 1. Assurez-vous que la zone est ferme, plane (aucune bosse ou butte de terre)
et extrêmement horizontale, avec une déclivité ne dépassant pas 3° de pente en tout
point de la zone d’installation.
Guide 2. Assurez-vous que la surface que vous avez choisie pour mettre en place
la piscine est complètement exempte de bâtons, de pierres, d’objets tranchants ou
d’autres débris étrangers.
Guide3 . Sélectionnez une zone qui n’est pas directement sous les lignes électriques
aériennes ou les arbres. De plus, assurez-vous que la zone d’installation de la piscine
ne contient pas de canalisations, de lignes ou de câbles souterrains d’aucune sorte.
Guide 4. Une toile de sol permet de protéger le liner de la piscine des dommages dus
aux mauvaises herbes, aux objets
pointus et aux débris.
Guide 5. Si possible, choisissez un emplacement ouvert de votre propriété qui est
exposé à la lumière directe du
soleil. Ceci vous permettra de chauffer votre piscine.
43MSP-30106-V02
5.0 INSTALLER LA PISCINE
IMPORTANT: Ne commencez pas le montage si des pièces sont manquantes. Pour
des pièces de rechange, appelez le numéro de téléphone du Service client dans votre
région. Le nombre de personnes nécessaire pour le montage: Au moins 2 personne.
Le temps indicatif de rèalisation globale hors prèparation du terrain et hors mise en
eau: 45 ~60 minutes.
Étape 1. PRISE EN COMPTE DE TOUTES LES PIÈCES.
Retirez toutes les pièces du/des carton(s) et placez-les au sol, à l’emplacement
où elles doivent être assemblées Vériez chaque pièce selon la « RÉFÉRENCE DES
PIÈCES » 1.0. Assurez-vous que toutes les pièces à assembler sont prises en compte.
Étape 2. INSTALLEZ LE CACHE ET LE BOUCHON DES SOUPAPES DE VIDANGE
Assurez-vous que le bouchon de vidange extérieur est inséré dans le capuchon
de vidange extérieur et que le cache de la soupape de vidange est vissé
fermement. Insérez les trous de raccordement avec les bouchons. (Le bouchon
de vidange de sortie change en fonction des différentes tailles de piscine.)
BUTÉE
Bouchon de vidange de sortie B
Cache de la vanne de vidange
Bouchon de vidange de sortie A
Étape 3. INSTALLEZ LA POUTRE HORIZONTALE À TRAVERS LE MANCHON
+3°
Bumpy,Sloping Ground-INCORRECT
Flat,Level Ground-CORRECT
Sol plat, horizontal CORRECT Sol bosselé, en pente-INCORRECT
BELT
44
MSP-30106-V02
Étape 4. installer les pièces de pied
Étape 5. INSTALLEZ LE RACCORD EN T
Étape 6. REMPLIR LA PISCINE D`EAU
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas
la piscine sans surveillance lors de
son
remplissage d’eau.
AVERTISSEMENT: Si plus d’1 à
2 pouces d’eau s’accumule sur un
côté avant que
vous ne commenciez à remplir au
centre. La piscine n’est pas assez
horizontale, ce qui doit être corrigé
! Vous devez retirer le bouchon de vidange, vider complètement l’eau, démonter
complètement la piscine, localiser la piscine sur une surface plane et répéter les
instructions d’installation.
90%
BELT
45MSP-30106-V02
AVERTISSEMENT: NE REMPLISSEZ PAS TROP car cela pourrait entraîner
l’effondrement de la piscine. En cas de pluie importante, vous devrez peut-être vider
del’eau pour vous assurer que le niveau est correct.
6.1. Assurez-vous que le raccord de vidange est solidement inséré et que le capuchon
est en place. Commencez à remplir la piscine d’eau. Dès qu’environ 1 pouce d’eau est
sur le fond, arrêtez de remplir et lissez les plis sur le fond de la piscine. Retirez la paroi
extérieure du bord supérieur, sur tout le fond de la piscine, an qu’il se remplisse de
manière homogène.
6.2. Continuez à remplir la piscine jusqu’à ce que la de niveau d’eau.
6.0 DÉMONTAGE ET STOCKAGE
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas vos enfants se tenir sur le pli du bas et face à la
sortie de l’eau pendant la vidange. Le courant de l’eau peut emporter vos enfants.
AVERTISSEMENT: La piscine doit être stockée dans un endroit frais et sec, sans
objet pointu autour ni objets lourds situés au-dessus, ce qui peut endommager la piscine.
Étape 1. Si vous avez une pompe ltrante, assurez-vous que la source électrique de la
pompe ltrante a été débranchée.
Étape 2. Vériez que le bouchon de vidange est inséré fermement à l’intérieur de la
piscine.
Étape 3. Attachez votre tuyau d’arrosage au connecteur de la soupape de vidange et
placez l’autre extrémité du tuyau dans une zone où l’eau peut s’écouler en toute sécurité,
telle qu’un collecteur d’eaux pluviales ou un caniveau. N’oubliez pas que vu que l’eau
trouve toujours son propre niveau, l’extrémité du tuyau doit être moins élevée que la
piscine pour assurer une vidange complète.
Étape 4.Si vous avez une pompe ltrante, insérez le bouchon dans les dispositifs
d’entrée et de sortie, à l’intérieur de la piscine, puis débranchez les tuyaux de la pompe
ltrante.
Étape 5. Fixez le connecteur de la soupape de vidange à la sortie de vidange en
tournant le connecteur dans le sens`des aiguilles d’une montre.
Étape 6. Ouvrez le bouchon de vidange à l’intérieur de la piscine et l’eau commence à
s’évacuer immédiatement.
Étape 7. D ébranchez le tuyau et le connecteur de la soupape de vidange dès que
terminé.
Étape 8. Remettez le bouchon de vidange à l’intérieur de la piscine.
Étape 9. Assurez-vous que le liner de la piscine a complètement séché avant de plier la
piscine pour un stockage à long terme. Laisser la piscine exposée à la lumière du soleil
pendant quelques heures nettoie et accélère le processus de séchage et facilite le pliage
de la piscine pour son stockage. (N’essayez jamais de plier ou de ranger une piscine qui
n’est pas complètement sèche car cela pourrait entraîner une prolifération de moisissure
pendant que la piscine est stockée).
Étape 10. N’oubliez pas qu’un stockage correct hors saison est crucial pour protéger
votre investissement dans votre piscine (en particulier en hiver). Une fois vidée et sèche,
votre piscine doit être soigneusement pliée et enveloppée dans un tapis de sol (le cas
échéant) ou un autre élément de protection similaire de type bâche. La piscine et tous
les accessoires applicables tels que la pompe, le couvercle, le tapis de sol, l’échelle,
les tuyaux, les brides de xation et la quincaillerie doivent être conservés ensemble et
stockés à l’intérieur, dans un emplacement raisonnablement chaud, sec et résistant à
l’eau.
46
MSP-30106-V02
6.1 INSTRUCTIONS DE PLIAGE
Avant le pliage, il est préférable de sécher complètement toutes les pièces et la
piscine en les laissant au soleil pendant environ 1 heure (IMG.1). Puis appliquez
du talc pour empêcher le vinyle de rester collé.
Étape 1. Veuillez plier les bords de la protrusion à l’intérieur pour obtenir une forme
rectangulaire. (PIC. 2).
Étape 2. Pliez chaque moitié du rectangle pour obtenir une forme rectangulaire plus
petite (PIC. 3).
Étape 3. Pliez chaque extrémité vers l’arrière. (PIC. 4).
Étape 4. Pliez ensemble les extrémités restantes pour créer un dernier rectangle (PIC.
5).
CONSEIL 1. Veuillez retirer l’air à l’intérieur pour rendre la piscine pliée ne et plate lors
de chaque pliage.
CONSEIL 2. L’emballage d’origine peut être utilisé pour le stockage.
7.0 MAINTENANCE ET SOIN DE L’EAU
AVERTISSEMENT: Le cas échéant, la pompe ltrante incluse avec votre piscine
est conçue pour retirer les saletés et les autres petites particules de l’eau de votre
piscine. Cependant, pour maintenir l’eau de la piscine parfaitement claire, exempte
d’algues et sans bactérie nocive, il est TRÈS IMPORTANT DE MENER UN RÉGIME
CONSTANT DE TRAITEMENT CHIMIQUE. Contactez votre détaillant local de fournitures
de piscines pour des conseils sur l’utilisation sûre et efcace du chlore, du choc, de
l’algicide et d’autres produits chimiques.
AVERTISSEMENT: Pour éviter une irritation de la peau et des yeux, voire des
blessures aux baigneurs, n’ajoutez jamais de produits chimiques dans la piscine
pendant qu’elle est occupée. N’ajoutez jamais de produits chimiques ou de
substances dans votre piscine si vous ne pouvez pas vérier la quantité exacte ou le
type à ajouter dans l’eau. Consultez un détaillant en fournitures de piscines pour des
instructions et des directives spéciques concernant l’utilisation de produits chimiques
dans votre piscine.
PIC.1 PIC.3 PIC.4PIC.2
PIC.5
47MSP-30106-V02
AVERTISSEMENT: Il est vivement recommandé que les propriétaires de piscine
testent fréquemment l’eau de leur piscine pour s’assurer que le pH et la concentration
en chlore de l’eau sont optimaux pour une baignade sûre et agréable pendant toute
la saison. Veuillez consulter votre détaillant en fournitures de piscines pour obtenir un
kit d’essai adapté et des instructions sur son utilisation.
AVERTISSEMENT: Le non-respect des consignes d’entretien peut engendrer des
risques graves pour la santé, notamment celle des enfants.
Ce produit est conçu pour être une piscine saisonnière stockable. Si vous habitez
dans une zone tempérée où la piscine ne sera pas utilisée toute l’année, il est
FORTEMENT RECOMMANDÉ de vider votre piscine, de la nettoyer et de la sécher
minutieusement et de le stocker dans un endroit protégé hors saison. Cela
permettra de prolonger la durée de vie de votre piscine et d’éviter qu’un danger ne
se développe alors que la piscine n’est pas en cours d’utilisation. Pendant la saison
d’utilisation du kit de piscine, le système de ltration (le cas échéant) doit être
mis en service tous les jours, sufsamment longtemps pour garantir au moins un
renouvellement complet du volume d’eau.
An de conserver l’eau de votre piscine propre et hygiénique pendant toute
la saison, veuillez respecter étroitement les directives suivantes :
1. HL’utilisation appropriée et suivie de produits chimiques de base pour
piscines est nécessaire pour maintenir l’équilibre de pH approprié dans l’eau de
votre piscine. De plus, l’application de produits chimiques permet d’empêcher le
développement de bactéries nocives ou d’algues dans votre piscine et aide votre
pompe ltrante à conserver votre eau cristalline. Les produits chimiques pouvant être
nécessaires pour votre piscine comprennent mais ne sont pas limités à :
1) Chlore en tablettes, en granulés ou liquide : Désinfecte l’eau de la piscine
et neutralise le développement des algues.
2) Produits chimiques d’ajustement du pH : Ils sont utilisés pour corriger le
niveau du pH et rendre l’eau plus ou moins acide.
3) Algicides : Ces produits chimiques sont formulés pour retirer les algues.
4) « Choc » (Super chlorinateur) : Élimine certains composants organiques
et d’autres combinaisons pouvant affecter la clarté de l’eau.
An d’obtenir des détails spéciques sur l’utilisation des produits chimiques, veuillez
consulter un détaillant local de fournitures de piscines et lui fournir le volume d’eau
spécique de votre piscine et, si souhaité, un échantillon de l’eau de votre piscine.
Ceci lui permettra de vous renseigner correctement sur : 1) quels produits chimiques
acheter, 2) quelles quantités de produits chimiques acheter et 3) comment utiliser
des produits chimiques spéciques en toute sécurité et efcacement.
2. Ne laissez jamais le chlore entrer en contact direct avec le liner de la piscine
jusqu’à ce qu’il se soit complètement dissous. Cela signie que le chlore en granulés
ou en tablettes est d’abord dissous dans un seau d’eau avant de
l’appliquer à l’eau de la piscine, de même, le chlore liquide est versé lentement et
régulièrement dans l’eau de la piscine depuis de nombreux emplacements autour du
périmètre de la piscine.
DANGER : N’ajoutez JAMAIS de l’eau à des produits chimiques. À LA PLACE, ajoutez
toujours les produits chimiques à l’eau. De même, ne mélangez jamais des produits
chimiques séparés ensemble, ajoutez plutôt les produits chimiques séparément
48
MSP-30106-V02
dans la piscine et laissez-les circuler dans toute la piscine avant d’ajouter des types
supplémentaires de produits chimiques.
3. Nous vous recommandons d’acheter un kit de test et de tester fréquemment
l’eau de votre piscine pour vous assurer que l’équilibre de votre pH et les niveaux de
chlore sont optimaux. Votre détaillant local de fournitures de piscines peut fournir
des informations sur l’achat et l’utilisation du kit de test le plus adapté à vos besoins.
REMARQUE : Les niveaux excessifs de chlore ou les niveaux faibles (acides) de pH
peuvent endommager le liner de votre piscine, veuillez donc prendre des actions
correctives dès que possible si le test indique l’un des deux états. Les tâches de
retrait des débris plus importants de vote piscine et de maintenir l’intérieur du liner
de votre piscine propre sont simpliées par l’utilisation d’un Kit de maintenance de
piscine Prompt Set, qui comprend une écumoire à feuilles et un aspirateur alimenté
par le tuyau d’arrosage. Les Kits de maintenance sont inclus en tant qu’élément en
supplément dans les systèmes de piscines de plus grandes dimensions, et peuvent
également être achetés séparément en tant qu’accessoires.Veuillez contacter votre
centre local de service après-vente si vous souhaitez des conseils sur les réparations
pendant le cycle de vie du kit de piscine.
4. Le cas échéant, vériez la cartouche de votre pompe ltrante toutes les deux
semaines (ou plus fréquemment pendant les périodes d’utilisation intensive) pour
vérier si elle doit être nettoyée ou remplacée. Si votre cartouche ne présente plus
une couleur blanche, essayez de la nettoyer en la pulvérisant avec un jet d’eau fort
à l’aide de votre robinet d’arrosage. Si votre cartouche ne peut pas être nettoyée de
cette façon, elle doit être remplacée. Ne pas nettoyer et / ou remplacer fréquemment
vos cartouches affecte l’efcacité de votre pompe ltrante et peut réduire sa durée de
vie.
5 ASi votre système de piscine comprend un couvercle, essayez de conserver votre
piscine couverte à tout moment quand elle n’est pas utilisée. Ceci permet d’empêcher
le vent et les autres éléments de déposer des saletés et des débris dans votre
piscine, et empêche également l’eau de pluie en excès de trop remplir votre piscine.
6. Rappelez à votre famille et à vos amis de toujours arroser au tuyau ou de rincer
les saletés ou l’huile solaire de leurs mains, leurs pieds et leur corps avant d’accéder
à la piscine.
7. Il est nécessaire de contrôler les boulons et la quincaillerie de la piscine (par ex.
tache de rouille) dès que possible.
8. Une fois que votre piscine a été remplie d’eau pour la saison, notez si votre piscine
devient trop remplie en raison de l’eau de pluie ou d’un remplissage trop important
accidentel. Si cela se produit, il est important de vidanger ou de vider l’excès d’eau
dès que possible. S’il s’agit d’une piscine à anneau gonable, le niveau d’eau ne doit
jamais être supérieur au bord inférieur de l’anneau gonable.
49MSP-30106-V02
8.0 DÉPANNAGE
9.0 GARANTIE LIMITÉE
Nous garantissons tous les composants contenus dans cette piscine (à l’exception de
l’unité de pompe ltrante) contre les défauts de matières et de fabrication dans le cadre
d’une utilisation normale, pour une période de 90 jours à compter de la date d’achat
pour le propriétaire initial uniquement.
Si certains des composants ont été remplacés, endommagés ou mal utilisés par le
consommateur, la garantie correspondant à ces composants est invalidée. Dans cette
situation, vous êtes tenu informé du coût des pièces de rechange et des frais de
traitement.
Si un défaut de fabrication vériable est détecté au cours de la période appropriée, nous
nous engageons à réparer ou à remplacer, à notre discrétion, tout produit sous garantie
pourvu qu’une preuve d’achat adéquate ait été présentée.
Cette garantie limitée n’est pas valide si le produit est utilisé à des ns commerciales,
ou si le dommage est causé par un accident, une catastrophe naturelle, une utilisation
abusive du consommateur, une négligence ou des mauvais traitements, des actes
de vandalisme, une mauvaise utilisation de produits chimiques, une exposition à des
conditions météorologiques extrêmes ou une négligence au cours de la mise en place ou
du démontage du produit.
Nous ne pouvons pas être tenus responsables des frais d’installation, de main d’oeuvre
ou de transport, engagés en raison du remplacement des pièces défectueuses. Cette
garantie limitée, en outre, ne couvre pas les modications non autorisées du produit.
PROBLÈME DESCRIPTION CAUSE REMÈDE
EAU
COLORÉE
• L'eau devient bleue, marron ou noire
lorsqu'elle est traitée pour la première
fois avec du chlore.
• Le chlore oxyde les éléments minéraux
dans votre eau. Ceci se produit
couramment avec de l'eau de plusieurs
sources.
• Ajustez le pH au niveau recommandé.
• Faites fonctionner le filtre jusqu'à ce que
l'eau soit claire.
• Nettoyez régulièrement la cartouche.
PARTICULES
EN
SUSPENSION
DANS L'EAU
• L'eau a un aspect « laiteux » or
sombre.
• « Eau calcaire » en raison d'un pH
élevé.
• La chloration n'est pas adéquate.
• Débris étrangers dans l'eau.
• Les baigneurs ne nettoient pas leurs
pieds avant d'entrer dans la piscine.
• Ajustez le pH. Identifiez avec un détaillant
de fournitures de piscines le traitement
d'eau correct.
• Assurez le niveau approprié de chlore.
• Nettoyez ou remplacez votre filtre.
• Retirez la saleté en pulvérisant avec un
tuyau à haute pression avant d'entrer.
FAIBLE
NIVEAU
D'EAU
PERSISTANT
• Il apparaît que la piscine perd de
l'eau quotidiennement.
• Déchirure ou trou dans le liner de la
piscine.
• Déchirure ou trou dans un tuyau de
pompe filtrante.
• Les colliers de serrage du tuyau sont
trop desserrés.
• Évaporation en raison des températures
élevées en été.
• Localisez le dommage et réparez-le avec
le kit de réparation inclus.
• Réparez ou remplacez les tuyaux.
• Serrez tous les colliers de serrage des
tuyaux.
• Maintenez la piscine couverte quand elle
n'est pas utilisée.
ALGUES
• L'eau a une teinte verdâtre.
• Des taches vertes, marron ou noires
apparaissent sur le liner de la piscine.
• Le fond de la piscine est glissant
et/ou une odeur désagréable est
présente.
• Des algues sont présentes.
• Appliquez le traitement « choc » (super
chlorinateur). Vérifiez le pH et ajustez-le à
un niveau approprié selon votre détaillant
local de fournitures de piscines.
• Passez l'aspirateur ou frottez légèrement
le liner de la piscine.
• Testez régulièrement l'eau pour maintenir
des niveaux de chlore appropriés.
L'EAU DE LA
PISCINE EST
FROIDE
• L'eau ne se réchauffe pas à une
température de baignade confortable.
• La piscine a été installée dans une zone
excessivement ombragée ou bordée
d'arbres.
• La chaleur s'échappe de l'eau de la
piscine.
• Déplacez la piscine dans un endroit plus
ouvert où elle pourra bénéficier d'une
exposition maximale à la lumière du soleil
pendant les heures de pic de lumière du
soleil.
• Maintenez votre piscine couverte quand
elle n'est pas utilisée.
50
MSP-30106-V02
Contact:
Dutch Toys Group
Edisonstraat 83, 7006RB, Doetinchem , the Netherlands
P.O. Box 369, 7000AJ, Doetinchem, the Netherlands
www.exittoys.com
EXIT is a registered trade mark of Dutch Toys Group

User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikshandleiding
Mode d’emploi
Swimming
pool mini
heat pump
Important safety rules: Before installing and using this product read, understand,
follow all instructions carefully and keep it for future reference!
Wichtige sicherheitsregeln:

bezugnahme aufbewahren!
Belangrijke veiligheidsvoorschriften:
instructies aandachtig leest, begrijpt, naleeft en bewaar dit document voor latere inzage.
Règles importantes de sécurité: Lisez, comprenez et suivez attentivement toutes
les instructions avant d’installer et dútiliser ce produit! Conserver pour consultation
ultérieure!
3MSP-30107-V01
English
4
Deutsch
5
Nederlands
20
35
50
Français
4
MSP-30107-V01
1.0 Part reference
NOTE: Drawing for illustration purpose only. Actual product may
vary. Not to scale. Before assembling your p, layout and review
the contents to become familiar with all the parts you will be using
during the assembly:
HINWEIS: Die Zeichnungen dienen nur der Illustration. Das
tatsächliche Produkt könnte etwas anders aussehen. Nicht
maßstabsgetreu.Bevor Sie Ihren Pool zusammenbauen, breiten Sie
den angelieferten Inhalt aus und überprüfen Sie ihn, um sich mit
allen Teilen, die Sie während der Montage benötigen, vertraut zu
machen:
OPMERKING: de tekening is uitsluitend bedoeld voor illustratie-
doeleinden. Het werkelijke product kan verschillen. Niet volgens
schaal. Voordat u het zwembad monteert, moet u de inhoud open-
leggen en controleren zodat u de onderdelen die u bij de montage
zult gebruiken, leert kennen:
REMARQUE : Dessin à but d’illustration uniquement. Le produit
réel peut varier. N’est pas à l’échelle. Avant de monter votre pis-
cine, disposez et passez en revue le contenu pour vous familiariser
avec toutes les pièces que vous utiliserez pendant le montage.hIN
HP1002 x2
HP1003 x1HP1001 x2
5MSP-30107-V01
2.0 Introduction
Congratulations on choosing an EXIT Toys mini heat pump!
Have fun, be active and play outdoors......
That’s what keeps driving us to develop innovative, quality toys for cool kids and
parents.
We do everything possible to develop safe products for children. As our products are
classed as toys, we comply with the toughest consumer safety regulations. Before
launching our products onto the market, we have independent tests carried out for
certication. We also continuously test our production runs and periodically have
independent tests performed again as a further check. Only products which live up to
the highest EXIT Toys standard are marked with and recognized by the EXIT-brand.
“We want to thank you for your custom and your condence in this product. We’re
sure your kids will have as much fun as we did during development. Being open-
minded, we really appreciate all comments and ideas which will help us improve
our products or develop new ones. You are invited to send your ideas to us at info@
exittoys.com”
Please visit www.exittoys.com and discover more cool new products.
The EXIT Toys team
6
MSP-30107-V01
3.0 Guidelines for safe use
Attention: This manual includes all the necessary
information with the use and the installation of your heat
pump.The installer must read carefully this manual and
attentively follow the instructions during the implementation
and maintenance.The installer is responsible for the
installation of this heat pump and should follow all the
instructions that the manufacturer regulates in actual
application. Improper installation against the manual
might cause severe safety accidents and cause your
heat pump out of guarantee provided by your supplier.
The manufacturer declines any responsibilities for the
damages caused by the users, objects and the errors due
to installation that disobeys the manual’s guidance. Any use
that without conformity with the origin of its manufacturing
will be regarded as dangerous.
1). Please always keep the heat pump at the places that well ventilated and away
from anything which could cause re.
2). Don’t weld the pipe if there is refrigerant inside. Please keep the heat pump out of
the conned space when make gas charge.
3). Please always empty the water in your heat pump during winter time or when
the ambient temperature drops below zero, or else the titanium exchanger will be
damaged because of being frozen, in such case, your warranty will be lost.
4). Please always cut o the power supply, when opening cabinet of the heat pump
for maintenance or repairmen.
5). Please well keep the display controller in a dry area to protect it from being
damaged by water or moisture.
6). Action of gas charge must be conducted by the professional with R32 operating
license.
WARNING: These product warnings, instructions and safety rules provided with the
product represent some common risks of water recreation devices and do not cover
all instances of risk and danger. Please use common sense and good judgment when
enjoying any water activity.
7MSP-30107-V01
4.0 Installation and connection
ATTENTION: Please pay attention to the following rules when installing the heat
pump:
1). Any addition of chemicals must be carried out at the piping located downstream
from the heat pump.
2). Always hold the heat pump upright. If it has been held at certain angle more than
30°, wait at least 24 hours before starting the heat pump.
4.1 Location of your heat pump
The heat pump will work properly in any desired location as long as the following
three factors are present:
1). Fresh air;
2). Electricity;
3). Swimming pool water
The unit may be installed in virtually any outdoor location as long as the specied
minimum distances to other objects are maintained (see drawing below). Please
consult your installer for installation with an indoor pool. Installation at a windy
location does not present any problem at all, unlike the situation with a gas heater.
ATTENTION: Never install the heat pump in a closed room with limited air volume
in which the air discharged from the heat pump will be reused, or close to shrubbery
that might block the air inlet. Such locations impair the continuous supply of fresh air,
8
MSP-30107-V01
may reduce the running eciency and possibly prevent sucient heat output.
4.2 Initial operation
Note: In order to heat your pool water, the water pump must run rstly to make the
water circulated through the heat pump. Your heat pump will not start up if the water
is not circulating.
4.3 Hose connection
Note:
The upper connection port at heat pump’s right side is for water outlet, and the lower
port is for water inlet.
4.4 Electrical connection
Before connecting the heat pump, make sure that the supply voltage matches the
operating heat pump’s voltage. There’s RCD plug that equipped with power cable, it
help to oer a full electrical protection.
When all connections have been completed and checked, carry out the following
procedure:
1). Switch on the water pump. Check for leakage and verify that water is owing
incoming and outgoing to the swimming pool.
9MSP-30107-V01
2). Connect power to the heat pump and press the ON/OFF button on the control
panel. The heat Pump will start up after the time delay expires (see below).
3). After a few minutes, check whether the air blowing out of the unit is cool (The
mini heat pump can only make heating, when starts up, the running mode is heating
as default).
4). When turn o the water pump, the unit should also turn o automatically.
Depending on the initial temperature of the pool water and ambient air temperature,
it may take long time to heat the water to your desired temperature. An appropriate
10
MSP-30107-V01
swimming pool cover can dramatically reduce the heating time and preserve the heat
from losing;
Time delay - The heat pump has a built-in 3-minute start-up delay to protect the
circuitry and avoid excessive restarting. The unit will restart automatically after this
time delay expires.
4.5 Condensation
The air suctioned into the heat pump will be cooled to be a very low temperature
by the evaporation process of your heat pump’s refrigerant, at its heating mode.
This may cause condensation on ns of the evaporator, which might be as much as
several litters per hour at high relative humidity. Sometimes users may treat this
phenomenon as water leakage, while this is quite normal and no need to do anything.
5.0 Operation of the controller
5.1 Buttons of the controller
When the heat pump is running, the LED display shows the water outlet temperature.
LED 1 is on when compressor is running. LED 2 is on if the keys are locked to avoid
children’s mis-operation. When the heat pump is switched o, it displays “OFF” on
the controller LED display. When the heat pump is switched o, it shows “OFF” on the
LED display.
5.2 Turn on/o the heat pump
Press ON/OFF for 3 seconds to turn on the heat pump, on the LED display it shows
your setting water temperature for 5s, then show outlet water’s temperature. Fan
motor will start to run rstly, after 15 seconds, the compressor starts to run.
Press ON/OFF for 3 seconds again to turn o the heat pump, compressor stops
rstly, after 30 seconds the fan motor stops.
At the rst time of power on, the heat pump will run to heat directly if the outgoing
temp.(Tout)≤setting temp.(Tset), without considering the parameter “Temp.
dierence for restart activation”.
Up or down
11 MSP-30107-V01
When the outgoing temp. (Tout)> setting temp.(Tset) + 1 °C, the heat pump will
stop to run; Till Tout≤Tset Temp. dierence for restart activation (2 °C), the heat
pump will restart. Once the compressor starts to run, it has to continue for 2 minutes
before turned o; But if any error appears, there’s no 2 minutes restrict.
Once the compressor is turned o, there’s a 3 minutes delay before next start.
Press ON/OFF and SETTINGS at the same time for 3 seconds to lock the keys; And
on the contrary, to unlock the keys.
Press ON/OFF and DOWN at the same time for 3 seconds to return to factory’s
default settings
5.3 Water temperature setting
At running status, press DOWN or UP directly to adjust your desired water
temperature (range: 10—42 °C). Press ON/OFF shortly to save the setting then exit.
NOTE: the heat pump can run only if the water circle/ltration system is running.
5.4 Fan motor defrosting
5.4.1 At defrosting, the compressor stops and fan motor keeps running, based on the
regular time duration (Factory’s default seting is 12 min.)
5.4.2 Defrosting logic:
When system detects ambient temp. ≤13C, (default value: 13C), and compressor
total running time for heating (counted from the second of compressor starts, default
value: 60 min.) reaches 60 min., it will enter regular defrosting mode: compressor
stops andfan motor keeps running 12 min. (default value: 12 min.).
Once nished, the compressor will restart to heat, counting for total heating time will
be returned to zero. During fan motor defrosting:
1). If the heat pump is switched o, it will stop to run immediately;
2). If any error occurs and activates system protection, it will quit defrosting and stop
to run;
3). The system will not detect low pressure protection.
5.5 Parameter query
Press SETTINGS it will enter the parameter query, press UP or DOWN to choose
the code d0 to d8, press SETTINGS again, it will show current value. And press
SETTINGS again to return to parameter query interface. When fnished, shortly press
ON/OFF to save & exit.
Notice:
1). For the parameter c0 to c8, it is not authorized to set at end-users side, if actually
needed, please contact your supplier;
2). The required sensor’s spec.: 50K for discharge temp. sensor and 5K for others,
12
MSP-30107-V01
please note if users need to replace a new one, the same spec must be selected,
otherwise it will not be matched with the PCB.
5.6 System protection
5.6.1 Compressor discharge over high protection
When the compressor runs, the system will check discharge temp., if detects it≥
105 C within 5S continuously (parameter c3 as above form displays), the system will
judge it as discharge error, stop compressor and fan motor, show “E03” error code.
When discharge temp. < parameter c3 - 10 °C, it will start fan motor and compressor
(if remains stopped more than 3 minutes).
If this error appears 3 times within 30 minutes, the system will lock on it, the 2
indication LED lights will ash together, and show error code “E03”, it can be only
recovered by turning o the power supply.
5.6.2 Low pressure protection
When the compressor runs for 5 minutes, if the system detects low pressure switch
o within 10S continuously, it will enter this protection and show “EL” error code.
When it detects low pressure switch connected, then quites this protection.
If this error appears 3 times within 30 minutes, the system will lock on it, the
indication LED light “Running” will ash, and show error code “EL, it can be only
recovered by turning o the power supply.
5.6.3 Outgoing water temp. sensor failure
If the system detects this temp. sensor in short circuit or disconnected, it will judge
this failure and show “E01” error code, then stop the heat pump for protection.
5.6.4 Ambient temp. sensor failure
If the system detects this temp. sensor in short circuit or disconnected, it will judge
this failure and show “E02” error code, then stop the heat pump for protection.
5.6.5 Discharge temp. sensor failure
If the system detects this temp. sensor in short circuit or disconnected, it will judge
this failure and show “E04” error code, then stop the heat pump for protection.
5.6.6 Ambient temp. over low or over high protection
5.6.6 Ambient temp. over low or over high protection
When the ambient temp. < 8 Centi-degree (C) or < 60 C, the heat pump will stop to
enter protection and dispaly E00 error code.
When ambient temp. ≥ 11C or ≤ 57C (3C dierence), the heat pump will restart.
5.6.6 Auto restart
13 MSP-30107-V01
This parameter can be pre-set, the system will save it always;
If the heat pump power supply is cut o at an accidence, when power on again, the
heat pump will automatically run at the settings before power o.
6.0 Troubleshooting
6.1 Error code on the LED controller
6.2 Other malfunctions and solutions (no display on LED wire controller)
11°C 57°C
14
MSP-30107-V01
7.0 Maintenance
1). The users should check the water supply system regularly to avoid the air to enter
the system and to cause low water ow, because it would reduce the performance
and reliability of your heat pump unit.
2). Clean your pools and ltration system regularly to avoid the damage caused to
your heat unit as a result of the dirty of clogged lter.
3). The users should drain away the water inside titanium heat exchanger of your
heat pump if it remains not running for a long period (especially during the winter
season).
4). When you use again the heat pump after a long period, please check if the water
pipeline at proper condition and make the water pump run rstly before startup the
unit.
5). When your heat pump is running, there will be always some little water discharge
under the unit, it is normal.
6). This heat pump should not be put into the domestic waste throughout the EU,
at the end of its useful life, but must be disposed at a central point for recycling
of electrical and electronic domestic applications. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used electrical
devices, please use the return or collection system or contact the retailer where
your heat pump was purchased, they can take this product for environmental safe
recycling.By doing this you will help to preserve the environment, and thank you for
your eorts.
8.0 Service & warranty
8.1 Limited warranty
We guarantee that all parts are free of defects in materials and workmanship for a
period of two years from the date of purchase (please amend it according to acual).
The warranty covers only material or manufacturing defects that prevent the product
from being able to be installed or operated in a normal way. Defective parts will be
replaced or repaired.
The warranty does not cover transportation damage, any use other than what is
intended, damage caused by incorrect assembly or improper use, damage caused by
impact or other error, damage caused by frost cracking or by improper storage. The
warranty becomes void if the user modies the product.
The warranty does not include product-related damage, property damage or general
operational loss.
The warranty is limited to the initial retail purchase and cannot be transferred and it
15 MSP-30107-V01
does not apply to products moved from their original location.
The manufacturer’s liability cannot exceed the repair or replacement of defective
parts and does not include labour costs to remove and reinstall the defective part,
transportation costs to and from the service centre, and all other materials necessary
to carry out the repair.
This warranty does not cover failure or malfunction as a result of the
following:
1). Lack of proper installation, operation or maintenance of the unit in accordance
with our published “User’s Guide” supplied with the unit.
2). The workmanship of any installation of the unit.
3). Not maintaining a proper chemical balance in your pool [pH level between 7.0
and 7.4. Free chlorine between 0.5 - 1.5 mg/l. Total dissolved solids (TDS) less than
1,200 ppm. Salt maximum 8 g/l]
4). Misuse, alteration, accident, re, ood, lightning strike, rodents, insects,
negligence or unforeseen actions.
5). Scaling, freezing up or other conditions that cause insucient water circulation.
6). Operation of the device without complying with the published minimum and
maximum ow specications.
7). Use of non-factory authorized parts or accessories in conjunction with the
product.
8). Chemical contamination of combustion air or improper use of water care products,
such as the supply of water care products upstream of the heater and the hose or
through the skimmer.
9). Overheating, improper wiring, improper power supply, indirect damage caused by
the failure of O-rings, sand lters or cartridge lters, or damage caused by running
the pump with inadequate amounts of water.
Limitation of liability
This is the only warranty provided by the manufacturer. No one is authorized to make
any other warranties on our behalf. This warranty is in lieu of all other warranties,
expressed or implied, including but not limited to any implied warranty of tness for a
particular purpose and saleability. We expressly disclaim all liability for consequential
damage, accidental damage, indirect loss or loss related to a breach of the expressed
or implied warranty. This warranty gives you specic legal rights, which may vary by
country.
16
MSP-30107-V01
2.0 Einführung
Glückwunsch zur Wahl des EXIT Toys mini heat pump!
Amüsier dich, sei aktiv und spiele im Freien!
Für diesen Spaß entwickeln wir innovative und hochwertige Spielzeuge für coole Kids.
Wir tun alles in unserer Macht stehende, um sichere Produkte für Kinder zu
entwickeln. Da unsere Produkte als Spielzeuge klassiziert werden, erfüllen wir die
strengsten Sicherheitsvorschriften. Bevor unsere Produkte auf dem Markt kommen,
veranlassen wir die Dürchführung von unabhängigen Prüfungen zur Zertizierung.
Außerdem kontrollieren wir selbst ständig unsere Produktionsabläufe und lassen diese
als weitere Kontrolle regelmäßig durch unabhängige Stellen überprüfen. Nur Produkte,
die den höchsten EXIT Toys Standards gerecht werden, werden mit dem EXIT Toys
label gekennzeichnet.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in dieses Produkt. Und wir sind sicher, dass Ihre
Kinder genau viel Spaß haben werden wie wir ihn während der Entwicklung hatten.
Da wir aufgeschlossen sind, schätzen wir wirklich all Ihre Kommentare und Ideen, die
uns bei der Verbesserung unserer Produkte bzw. bei der Entwicklung neuer Spiel-
zeuge helfen. Sie sind herzlich eingeladen, uns Ihre Ideen unter [email protected] zu
senden.
Besuchen Sie www.exittoys.com und entdecken Sie weitere tolle neue Produkte.
Das EXIT Toys Team
17 MSP-30107-V01
3.0 Sicherheitshinweis
ACHTUNG: 



Hinweise des Herstellers und die Anwendung von


Hinweise wird die völlige Garantie entfallen. Der Hersteller


Installation verursacht werden, wobei die Hinweise in dieser



1). Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Stromschlägen, Wasserschäden,
Feuer, Schäden an der Wärmepumpe oder anderen Produkten, ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben oder sogar zum Tod führen.
2). Dies ist kein SPIELZEUG. Lassen Sie Kinder nicht alleine und ohne Aufsicht in der
Nähe des Geräts.
3). Nur qualizierte Personen sollen diese Wärmepumpe installieren.
4). Diese Wärmepumpe soll nicht durch Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder die nicht über ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse verfügen, benutzt werden, es sei denn, sie wurden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch der Wärmepumpe unterwiesen und
beaufsichtigt.
5). Der Freiraum der Wärmepumpe ist so zu wählen, dass es ausreichende
Belüftungsmöglichkeiten gibt und dass das Gerät weit entfernt ist von alles, dass
möglicherweise einen Brand verursachen kann.
6). Stellen oder benutzen Sie die Wärmepumpe nicht in der Nähe von giftigen
Stoen, entzündlichen oder
brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin, oder explosionsfähigen oder brennbaren
Dämpfen.
7). Das Gerät muss so installiert werden, dass der Stecker immer erreichbar ist.
8). Vor der Installation, und wiederholt vor der ersten Inbetriebnahme, ist das ganze
18
MSP-30107-V01
Produkt zu überprüfen, bevor die Wärmepumpe anzuschalten.
9). Bei der Installation des Geräts müssen die nationalen Verdrahtungsvorschriften
eingehalten werden.
10). Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder einer
seiner Servicevertreter oder eine ähnlich qualizierte Person ausgetauscht werden,
um Gefahren vorzubeugen.
11). Benutzen Sie die Wärmepumpe nicht bei Feststellung einer Beschädigung. Wenn
Sie bemerken, dassdie Wärmepumpe nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
einen merkwürdigen Geruch verströmt, schalten Sie sofort die Wärmepumpe aus
und wenden Sie sich an einen qualizierten Techniker.
12). Versuchen Sie nicht die Wärmepumpe selbst zu reparieren oder zu zerlegen,
ansonsten erlischt dieGarantie.
13). Schalten Sie immer die Stromversorgung zur Wärmepumpe ab, bevor Sie die
Wärmepumpe oder das Wassersystem warten oder reinigen.
14). Lassen Sie im Winter, oder wenn die Umgebungstemperatur unter 0 °C
sinkt, immer das Wasser aus der Wärmepumpe ab. Frost wird Schäden am Titan-
Wärmetäuscher verursachen. Das macht die Garantie ungültig.
15). Lagern Sie die Wärmepumpe trocken, um Feuchtigkeitsschäden vorzubeugen.
16). Dieses Gerät enthält uorierte Treibhausgase in einem hermetisch
geschlossenen System. Die Installation, Instandhaltung, Reparatur oder
Entsorgung sind nur von professionellen und qualizierten Technikern durchzuführen,
entsprechend der zugehörigen Kapiteln in dieser Bedienungsanleitung.
17). Nachfüllen des Gases darf nur durch eine Fachkraft mit einem R32
Betriebserlaubnis geschehen.
18). Schweißen Sie die Rohrleitung nicht, wenn es noch Kältemittel in der
Wärmepumpe gibt. Stellen Sie sicher, dass es ausreichend Freiraum und Belüftung
gibt, wenn das Gas nachgefüllt wird.
19). Schalten Sie immer die Stromversorgung ab, wenn Sie das Gehäuse önen, um
den Innern zu erreichen, wegen der Hochspannung innendrin. 2. Installation und
19 MSP-30107-V01
4.0 Anschluss
ACHTUNG!
Bitte beachten Sie folgende Punkte bei der Installation der Wärmepumpe:
1). Jede Verteilung von Chemikalien muss in der Rohrleitung, die die Wärmepumpe
nachgeschaltet ist, erfolgen. (Also hinter dem Wasserauslass der Wärmepumpe.)
2). Die Wärmepumpe immer aufrecht halten. Wenn das Gerät schräg gehalten wurde,
warten Sie dann mindesten 24 Stunden vor Inbetriebnahme der Wärmepumpe.
4.1 Standort der Wärmepumpe
Die Wärmepumpe wird auf jedem gewünschten Standort einwandfrei funktionieren,
solange es die folgenden Gegenstände gibt: Frische Luft, Elektrizität und
Poollteranlage
Die Wärmepumpe kann in so gut wie jedem Außenbereich installiert werden,
solange die vorgeschriebenen Mindestabstände zu anderen Objekten eingehalten
werden (siehe Zeichnung unten). Wenden Sie sich an Ihren Poolinstallateur für
die Installation der Wärmepumpe mit einem Innenbecken. Installation auf einem
windigenStandort ist kein Problem, im Gegensatz zu gasbetriebene Wärmepumpen
(in Bezug auf die Zündamme).
ACHTUNG! Die Wärmepumpe nie in einem geschlossenen Raum mit einer
beschränkten Luftmenge installieren, wobei die Abluft erneut genutzt wird.
Die Wärmepumpe auch nicht in der Nähe von Gebüsch, die den Lufteinlass
blockieren kann, installieren. Solche Standorte beeinussen die kontinuierliche
Frischluftversorgung, was zu einer geringeren Ezienz führt und möglicherweise
ausreichende Wärmeabgabe vorbeugt.
20
MSP-30107-V01
4.2. Inbetriebnahme
Um das Wasser im Pool erwärmen zu können, muss die Filterpumpe betrieben
werden, damit das Wasser durch die Wärmepumpe zirkuliert. Ohne Zirkulation wird
die Wärmepumpe nicht starten.
4.3. Schlauchanschluss
Schritt 1: Installieren Sie die Schlauchklemmen.
Schritt 2: Schließen Sie die Schläuche an die
Wärmepumpe an.
Die zwei Schwimmbadschläuche und zwei Schlauchklemmen sind im Lieferumfang
der Wärmepumpe enthalten. Der Anschluss oben rechts der Wärmepumpe ist für
Wasserauslass, der Anschluss unten ist für Wassereinlass.
4.4. Elektrischer Anschluss
Prüfen Sie vor Anschluss des Gerätes, ob die Netzspannung mit der Betriebsspannung
der Wärmepumpe übereinstimmt. Der RCD-Stecker wird zum Netzkabel mitgeliefert,
und kann gegen einen Stromschlag, der durch einen möglichen Kurzschluss in der
Wärmepumpe verursacht werden kann, schützen.
21 MSP-30107-V01
Nachdem alle Verbindungen angeschlossen und kontrolliert wurden, befolgen Sie
folgende Schritte:
1. Schalten Sie die Filterpumpe ein. Untersuchen Sie auf Undichtigkeiten und prüfen
Sie, ob das Wasser von und zu dem Pool ießt.
2. Versorgen Sie die Wärmepumpe mit Strom und drücken Sie die On/O- Taste auf
dem elektronischen
Bedienfeld. Das Gerät startet nach dem Ablauf der Einschaltverzögerung (siehe
unten).
3. Prüfen Sie nach einigen Minuten, ob die Luft, die aus dem Gerät austritt kühler ist.
4. Wenn Sie die Filterpumpe ausschalten, schaltet sich die Wärmepumpe ebenfalls
22
MSP-30107-V01
automatisch aus.
Abhängig von der Anfangstemperatur des Poolwassers und der Lufttemperatur kann
es mehrere Tage dauern, bis das Wasser die gewünschte Temperatur erreicht. Eine
gute Poolabdeckung (mit Abdeckplane oder Solarplane) kann die benötigte Zeit
drastisch reduzieren.
Einschaltverzögerung – Die Wärmepumpe hat eine integrierte Einschaltverzögerung
von 3 Minuten, um die Schaltkreise zu schützen und übermäßigen Kontaktverschleiß
zu vermeiden. Das Gerät wird automatisch neu starten, nachdem diese
Einschaltverzögerung abgelaufen ist.
4.5.Kondenswasserbildung
Die angesogene Luft in der Wärmepumpe wir stark abgekühlt durch den Betrieb der
Wärmepumpe, die das Poolwasser erwärmt. Das kann zu einer Kondensierung auf
der Lamellen des Verdampfers führen kann. Die Kondenswassermenge kann bei einer
hohen relativen Luftfeuchtigkeit bis zu mehreren Litern pro Stunde erreichen. Das
wird manchmal fälschlicherweise für ein Wasserleck gehalten.
5. Bedienung des Reglerdisplays
5.1. Das LED-Display
Wenn die Wärmepumpe betrieben wird, zeigt das LED-Display die
Wasseraustrittstemperatur. 1). LED 1 leuchtet, wenn der Verdichter läuft.
2). LED 2 leuchtet, wenn die Bedientasten gesperrt sind, um Bedienung durch Kinder
zu verhindern. Wenn die Wärmepumpe ausgeschaltet ist, zeigt sie auf der LED-
Anzeige “OFF” an.
5.2. Die Wärmepumpe ein- und ausschalten
Drücken Sie 3 Sekunden auf AN/AUS, um die Wärmepumpe anzuschalten. Das
LED-Display wird 5 Sekunden lang die eingestellte Wassertemperatur zeigen und
danach zeigt es die Wasseraustrittstemperatur. Zuerst fängt der Lüftermotor an zu
laufen, nach 15 Sekunden wird auch der Verdichter gestartet. Drücken Sie noch mal
für 3 Sekunden auf AN/AUS, um die Wärmepumpe abzuschalten. Zuerst wird der
Verdichter aufhören, nach 30 Sekunden wird auch der Lüftermotor ausgeschaltet.
Wird die Wärmepumpe zum ersten Mal eingeschaltet, wird die Wärmepumpe sofort
erwärmen, wenn die ausgehende Temperatur (T-out) niedriger ist als die eingestellte
Temperatur (T-set), ohne den Parameter “Temperaturunterschied für Neustart-
Up oder down
23 MSP-30107-V01
Aktivierung” zu berücksichtigen.
Ist die ausgehende Temperatur (T-out) höher ist als die eingestellte Temperatur
(T-set), wird die Wärmepumpe aufhören zu laufen. Erst wenn T-out T-set, minus der
Temperaturunterschied für Neustart-Aktivierung (Parameter c1: 2 °C), unterschreitet,
wird die Wärmepumpe sich erneut starten.
Sobald der Verdichter läuft, muss er mindestens 2 Minuten laufen, bevor
er ausgeschaltet werden kann. Falls ein Fehler auftritt, gibt es diese
Abschaltgrenze nicht. Nachdem der Verdichter ausgeschaltet wurde, gibt es eine
Einschaltverzögerung von 3 Minuten vor dem nächsten Start.
Drücken Sie gleichzeitig 3 Sekunden auf AN/AUS und EINSTELLUNGEN, um die
Bedientasten zu verriegeln oder zu entriegeln. Drücken Sie ON/OFF und DOWN
gleichzeitig für 3 Sekunden, um zu den Werkseinstellungen zurückzukehren.
5.3. Wassertemperatur einstellen
Drücken Sie auf HOGH oder NIEDRIG, um die Wassertemperatur direkt anzupassen:
(Bereich: 10 – 42 °C). Drücken Sie kurz auf AN/AUS, um die Einstellung zu
speichern und das Menü zu verlassen.
Achtung! Die Wärmepumpe funktioniert nur, wenn das Poolwasser zirkuliert / die
Filterpumpe betrieben wird.
5.4 Abtauen des Lüftermotors
5.4.1 Bei der Abtauung stoppt der Verdichter und der Lüftermotor läuft weiter,
basierend auf der regulären Zeitdauer (Werkseinstellung ist 12 Minuten).
5.4.2 Abtau-Logik:
Wenn das System die Umgebungstemperatur ≤13°C (Standardwert: 13°C) erkennt
und die Gesamtlaufzeit des Verdichters für die Erwärmung (gezählt ab der Sekunde
des Verdichterstarts, Standardwert: 60 Min.) 60 Min. erreicht, geht es in den
regulären Abtaubetrieb über: Verdichter stoppt und Gebläsemotor läuft 12 Min.
weiter. (Standardwert: 12 Min.). Nach Beendigung startet der Verdichter wieder zu
heizen, die Zählung für die Gesamtheizzeit wird auf Null zurückgesetzt.
Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version)
1). Wenn die Wärmepumpe abgeschaltet wird, stoppt sie und läuft sofort weiter;
2). Wenn ein Fehler auftritt und den Systemschutz aktiviert, wird der Abtauvorgang
beendet und der Betrieb angehalten;
3). Das System erkennt den Niederdruckschutz nicht.
5.5. Parameter prüfen
Drücken Sie EINSTELLUNGEN, um die Parameterabfrage zu starten, drücken
Sie AUF oder AB, um den Code d0 bis d8 zu wählen, drücken Sie erneut
EINSTELLUNGEN, es wird der aktuelle Wert angezeigt. Und drücken Sie erneut
SETTINGS, um zur Parameterabfrage-Schnittstelle zurückzukehren. Wenn Sie fertig
sind, drücken Sie kurz ON/OFF zum Speichern und Beenden.
1). Für die Parameter c0 bis c3 dürfen Endnutzer die Einstellungen nicht anpassen.
Bei Bedarf setzen Sie sich bitte mit Ihrem Lieferanten in Verbindung.
24
MSP-30107-V01
2). Die geforderten Spezikationen der Sensoren sind: 50K für den
Hochtemperatursensor und 5K für andere Sensoren. Falls diese Sensoren ersetzt
werden, müssen Sie darauf achten, dass die gleichen Spezikationen selektiert werden,
sonst sind sie nicht mit dem PCB kompatibel.
5.6. Systemschut
Hitzeschutz
Wenn der Verdichter läuft, wird das System die Systemtemperatur kontrollieren.
FallsBdas System für mehr als 5 Sekunden eine ständige Temperatur von über 105
°C feststellt, schätzt das System das als Temperaturfehler ein, werden der Verdichter
und Lüftermotor gestoppt, und wird auf dem Display der Fehlercode “E03” gezeigt.
Sinkt die Temperatur mehr als 10 °C unter den eingestellten Parameter c3
(Standardeinstellung: 105°C), werden der Lüftermotor und der Verdichter neu
gestartet (wenn diese schon vor mehr als 3 Minuten gestoppt wurden).
Wenn dieser Fehler innerhalb 30 Minuten 3 Mal auftritt, wird das System gesperrt,
blitzen die beide Anzeige- LEDs und zeigen sie den Fehlercode “E03” an. Das System
kann dann nur zurückgesetzt werden, indem der
Stromversorgung ausgeschaltet wird.
Niederdruckschutz
Wenn der Verdichter 5 Minuten lang läuft und das System 10 Sekunden lang einen
Niederdruck feststellt, wird dieser Schutz aktiviert und der Fehlercode “EL” gezeigt.
Wenn der Niederdruckschalter wieder einen richtigen. Druck feststellt, wird dieser
Schutz aufgehoben.
Wenn dieser Fehler innerhalb 30 Minuten 3 Mal auftritt, wird das System gesperrt,
blitzt die Kontrolllampe “Running” und wird der Fehlercode “E03” gezeigt. Das System
kann dann nur zurückgesetzt werden, indem der Stromversorgung ausgeschaltet
wird.
Wasseraustrittstemperatursensor defekt
Wenn das System einen Fehler im Wasseraustrittstemperatursensor feststellt, wegen
Unterbrechung oder Kurzschluss, wird es die Fehlfunktion prüfen und den Fehlercode
“E01” anzeigen, worauf die Wärmepumpe zum Schutz abgeschaltet wird.
25 MSP-30107-V01
Umgebungstemperatursensor defekt
Wenn das System einen Fehler im Umgebungstemperatursensor feststellt, wegen
Unterbrechung oder Kurzschluss, wird es die Fehlfunktion prüfen und den Fehlercode
“E02” anzeigen, worauf die Wärmepumpe zum Schutz abgeschaltet wird.
Hitzeschutzsensor defekt
Wenn das System einen Fehler im Hitzeschutzsensor feststellt, wegen Unterbrechung
oder Kurzschluss, wird es die Fehlfunktion prüfen und den Fehlercode “E04” anzeigen,
worauf die Wärmepumpe zum Schutz abgeschaltet wird.
Automatischer Neustart
Dieser Parameter kann voreingestellt werden, das System wird diesen immer speichern.
Wenn die Stromversorgung zur Wärmepumpe unerwartet abgeschaltet wird, wird die
Wärmepumpe beim Wiederanschalten automatisch mit den gleichen Einstellungen
funktionieren wie bevor der Stromabschaltung.
5. Problemlösung
5.1. Fehlercodes auf dem LED-Display
11°C
57°C
26
MSP-30107-V01
5.6.6 Umgebungstemp. zu niedrig oder zu hoch Schutz
Bei Umgebungstemp. 8C (Parameter “c12”) oder 60C (Parameter “c13”) stoppt das
System zum Schutz und zeigt den Fehlercode E00 an;
Bei Umgebungstemp. ≥11C oder ≤ 57C ( 3C Dierenz, Parameter “c14” ) startet das
System neu.
7. Wartung
1). Kontrollieren Sie regelmäßig das Wasserversorgungssystem, um Lufteintritte
zu vermeiden, die einen niedrigen Wasserdruck verursachen werden. Das wird die
Leistungen und Zuverlässigkeit der Wärmepumpe verringern.
2). Reinigen Sie den Pool und das Filtersystem regelmäßig, um zu vorzubeugen, dass
die Wärmepumpe einem verstopften Filter zufolge beschädigt.
3). Lassen Sie das Wasser aus der Wärmepumpe ab, wenn Sie diese für längere Zeit
(besonders während der Wintersaison) nicht benutzen.
4). Prüfen Sie, ob die Wärmepumpe völlig mit Wasser befüllt ist, bevor Sie die
5.2. Andere Fehlfunktionen (ohne Meldung auf LED-Display)
Dieser Parameter kann voreingestellt werden, das System wird diesen immer
27 MSP-30107-V01
Pumpe wieder in Betrieb nehmen.
5). Wenn die Wärmepumpe betrieben wird, gibt es immer ein bisschen Wasser unter
dem Apparat.
6). Der Wärmepumpe soll im Winter frostfrei gelagert werden.
7). Diese Wärmepumpe gehört nach Ablauf der Lebensdauer nicht in den Hausmüll,
sondern soll an einem Recyclinghof für Elektro- und Elektronikaltgeräte entsorgt
werden. Recyceln Sie es verantwortungsbewusst, um schädliche Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit durch unsachgemäße Entsorgung zu verhindern, und um die
nachhaltige Wiederverwendung von Rohstoen zu fördern.
8. Garantie
Wir garantieren, dass alle Teile dieses Produkts für den Zeitraum von 2 Jahren ab
dem Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind.
Diese Garantie gilt nicht für Defekte oder Störungen aus nachfolgenden Gründen:
1). Unsachgemäße Installation, Verwendung oder Wartung des Produkts (anders als
in diesem mitgelieferten Installations- & Benutzerhandbuch beschrieben wird).
2). Die Verarbeitung dieses Produkts durch jeden Installateur.
3). Das nicht Aufrechterhalten einer richtigen chemischen Balance des Poolwassers
(pH-Wert zwischen
7,0 und 7,4; freies Chlor zwischen 0,5 - 1,5 mg/l; Summe gelöster Feststoe (TDS)
weniger als 1200 ppm; Salz max. 8 g/l).
4). Missbräuchliche Verwendung, Anpassungen, Unfall, Feuer, Überschwemmungen,
Blitzschlag, Nagetiere, Ungeziefer, Insekten, Fahrlässigkeit oder Übermacht.
5). Verschmutzungen, fallendes Laub, Gefrieren oder andere Bedingungen, die eine
unzureichende Wasserzirkulation verursachen.
6). Bei der Verwendung des Geräts nicht die hier publizierte Spezikationen für
Mindest- und Höchstdurchuss zu beachten.
7). Die Verwendung von nicht-autorisierte Ersatzteile oder Zubehör in Verbindung
mit diesem Produkt.
8). Chemische Verschmutzung oder missbräuchliche Verwendung von
Wasserpegeprodukten, wie die Zufuhr von Wasserpegeprodukten stromaufwärts
der Wärmepumpe und des Schlauches oder durch den Skimmer.
9). Überhitzung, inkorrekte Verkabelung, unrichtiger Stromversorgung, indirekter
Schäden durch versagende O-Ringe, Sandlteranlagen oder Kartuschenlterpumpen
oder Schäden durch das Betreiben der Pumpe mit unzureichendem Wasserdurchuss.
Eingeschränkte Haftung
Diese Garantie ist die einzige von EXIT Toys. ausgegebene Garantie. Mit Ausnahme
der beschriebenen Garantiebestimmungen übernimmt EXIT Toys keine andere
ausdrückliche oder implizierte gesetzliche Garantie. Wir schließen hiermit jede
Haftung für indirekte, besonderen, folgenden, zufälligen oder strafenden Schäden
jeglicher Art, weder ausdrücklich noch implizit. Diese Garantie gewährt Ihnen
bestimmte gesetzliche Rechte, die von Land zu Land variieren können.
Für mehr Informationen oder Garantieansprüche nehmen Sie bitte Kontakt auf mit
dem Lieferanten.
28
MSP-30107-V01
2.0 Introductie
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Mini heat pump van EXIT Toys!
Pret maken, actief leven en buiten spelen......
Dat is onze motivatie om innovatief en kwalitatief speelgoed te ontwikkelen voor
coole kinderen.
We doen er alles aan om producten te ontwikkelen die veilig zijn voor kinderen.
Aangezien onze producten worden geclassiceerd als speelgoed, voldoen we aan
de strengste normen op het vlak van consumentveiligheid. Voordat we een prod-
uct op de markt brengen, laten we onafhankelijke tests uitvoeren voor de vereiste
certicaten. We voeren ook voortdurend controles uit tijdens de productie en we
laten regelmatig nieuwe onafhankelijke tests uitvoeren als extra controle. Enkel de
producten die voldoen aan de strengste normen van EXIT Toys krijgen het EXIT Toys
merk.
Wij stellen het zeer op prijs dat u bij ons klant bent en danken u voor het vertrou-
wen in dit product. We zijn er zeker van dat uw kinderen evenveel van dit product
zullen genieten als wij tijdens de ontwikkeling ervan. Omdat we open staan voor uw
mening, zijn uw opmerkingen en ideeën steeds welkom zodat we onze producten nog
kunnen verbeteren en nieuwe kunnen ontwikkelen. Neem daarom gerust contact op
Bezoek de wereld van EXIT Toys op www.exittoys.com en ontdek ook onze andere
stoere en nieuwe buitenspeel producten.
Het team van EXIT Toys
29 MSP-30107-V01
1). Het niet navolgen van de veiligheidsvoorschriften kan elektrische schokken,
waterlekkage, brand, beschadiging van de warmtepomp of andere producten, zwaar
persoonlijk letsel of de dood tot gevolg hebben.
2). Dit is géén speelgoed. Laat kinderen niet alleen en zonder toezicht in de buurt
van de warmtepomp.
3). De warmtepomp dient uitsluitend te worden geïnstalleerd door gekwaliceerde
personen.
4). Deze warmtepomp mag niet gebruikt worden door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of met gebrek aan ervaring en
kennis, mits zij instructies hebben gekregen aangaande het veilig gebruik van de
warmtepomp, en onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
5). Zorg voor genoeg vrije ruimte rondom de warmtepomp, zodat er voldoende ven-
tilatiemogelijkheid is en uit de buurt staat van alles dat mogelijk brand zou kunnen
veroorzaken.
6). Plaats of gebruik de warmtepomp niet in de nabijheid van giftige stoen, ont-
vlambare of brandbare vloeistoen zoals benzine, of explosieve of ontvlambare
dampen.
7). Het apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker altijd toegankelijk is.
8). Voor de installatie, en vervolgens nogmaals voor het eerste gebruik,
OPGELET: Deze handleiding bevat alle nodige
informatie over het gebruik en de installatie van uw
warmtepomp.
De installateur is verantwoordelijk voor de installatie en
onderhoud van het product en dient alle instructies van de
fabrikant op te volgen en alle verordeningen toe te passen.
Bij incorrecte installatie en het niet in acht nemen van de
instructies komt de volledige garantie te vervallen.
De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid voor schade
veroorzaakt door mensen, voorwerpen en gebreken
die te wijten zijn aan installatie waarbij de instructies in
deze handleiding niet zijn opgevolgd. Elk gebruik dat niet
conform is aan dat waar het product oorspronkelijk voor
bedoeld is wordt als gevaarlijk beschouwd.
3.O Veiligheidsvoorschriften
30
MSP-30107-V01
dient het gehele product geïnspecteerd te worden, alvorens de warmtepomp op te
starten.
9). Dit apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de nationale
bedradingsvoorschriften.
10). Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabri-
kant, een serviceagent of vergelijkbare gekwaliceerde personen, om gevaar te
voorkomen.
11). Gebruik de warmtepomp niet wanneer deze beschadigd is. Wanneer u merkt dat
de warmtepomp niet normaal functioneert of een vreemde lucht afgeeft, dient u deze
gelijk uit te schakelen. Neem vervolgens contact op met een gekwaliceerde techni-
cus.
12). Probeer niet zelf de warmtepomp te repareren of te demonteren, hierdoor ver-
valt de garantie.
13). Schakel altijd de stroom naar de warmtepomp uit alvorens onderhoud aan de
warmtepomp of het watersysteem uit te voeren, of deze schoon te maken.
14). Gelieve al het water uit de warmtepomp te laten lopen tijdens de winter,
of wanneer de omgevingstemperatuur onder de 0°C zakt. Bevriezing zal de titanium
warmtewisselaar beschadigen. In dat geval vervalt de garantie.
15). Berg de warmtepomp altijd op een droge plaats op, om vochtschade te
voorkomen.
16). Dit apparaat bevat geuoreerde broeikasgassen die hermetisch zijn afgesloten.
De installatie, het onderhoud, de reparatie en verwijdering moeten worden gedaan
door professionele en gekwaliceerde technici, volgens de bijbehorende hoofdstukken
in deze gebruikershandleiding.
17). Het gas bijvullen mag enkel worden gedaan door een professional met een R32
bevoegdheid.
18). De leiding mag niet gelast worden wanneer er koudemiddel in de warmtepomp
zit. Zorg voor voldoende vrije ruimte en ventilatie rondom de warmtepomp wanneer
het gas wordt bijgevuld.
19). Sluit altijd de stroomtoevoer af wanneer u de behuizing wilt openen om in de
warmtepomp te komen, vanwege de aanwezige hoogspanning binnenin.
31 MSP-30107-V01
4. Installatie en aansluiting
OPGELET!
Neem de volgende regels in acht bij het installeren van de warmtepomp:
1). Elke toevoeging van chemicaliën moet plaatsvinden in de leidingen
stroomafwaarts van de warmtepomp (voorbij de wateruitlaat van de warmtepomp).
2). Houd de warmtepomp altijd rechtop. Als het apparaat scheef of op zijn kant is
gehouden, wacht dan minstens 24 uur voordat u de warmtepomp start.
4.1 Locatie van de warmtepomp
De warmtepomp zal op elke gewenste locatie naar behoren werken, zolang de vol-
gende drie items aanwezig zijn:
1). Verse lucht
2). Elektriciteit
3). Zwembadlterpomp
De warmtepomp kan op vrijwel elke plek buiten worden geïnstalleerd, zolang de
opgegeven minimale afstand tot andere objecten wordt aangehouden (zie onder-
staande tekening). Raadpleeg uw zwembadinstallateur voor installatie van de
warmtepomp bij een binnenzwembad. Installatie op een winderige locatie is geen
enkel probleem, in tegenstelling tot gaswarmtepompen (m.b.t. de waakvlam)
OPGELET! Installeer de warmtepomp nooit in een afgesloten ruimte, met een be-
perkt luchtvolume, waarbij de lucht die uit het apparaat wordt gestoten weer opnieuw
wordt gebruikt. Installeer de warmtepomp ook niet in de buurt van struiken, die de
luchtinlaat zouden kunnen blokkeren. Dergelijke locaties beïnvloeden de continue
toevoer van verse lucht, wat resulteert in een verminderde eciëntie en voorkomt
mogelijk voldoende warmteafgifte..
32
MSP-30107-V01
4.2 Eerste gebruik
Om het water in het zwembad te verwarmen moet de lterpomp draaien om ervoor
te zorgen dat het water door de warmtepomp circuleert. De warmtepomp start niet
zolang het water niet circuleert.
4.3 Slangaansluiting
Stap 1: Installeer de slangklemmen.
Stap 2: Sluit de slangen aan op de warmtepomp.
De twee zwembadslangen en twee slangklemmen zijn meegeleverd met de warmte-
pomp. De bovenste aansluiting aan de rechterkant van de warmtepomp is voor
wateruitlaat en de onderste aansluiting is voor waterinlaat.
4.4 Elektrische aansluiting
Controleer voordat u het apparaat aansluit of de voedingspanning overeenkomt
met de ingangsspanning van de warmtepomp. De RCD-stekker is meegeleverd bij
de voedingskabel, en biedt bescherming tegen een mogelijke elektrische schok die
veroorzaakt zou kunnen worden door eventuele kortsluiting in de warmtepomp.
33 MSP-30107-V01
Nadat alle verbindingen zijn gemaakt en gecontroleerd voert u de volgende stappen
uit:
1). Schakel de lterpomp in. Controleer op lekken en controleer of er water van en
naar het zwembad stroomt.
2). Schakel de stroom naar de warmtepomp toe in en druk op de aan/uit-knop op
het elektronische bedieningspaneel. Het apparaat zal opstarten nadat de startvertrag-
ing is verstreken (zie hieronder).
3). Controleer na een paar minuten of de lucht die uit de warmtepomp stroomt koe-
ler is.
4). Wanneer de lterpomp wordt uitgeschakeld moet ook de warmtepomp zichzelf
automatisch uitschakelen.
34
MSP-30107-V01
Afhankelijk van de begintemperatuur van het zwembadwater en de luchttemperatuur
kan het enkele dagen duren om het water tot de gewenste temperatuur te verwar-
men. Een goede afdekking van het zwembad (met een afdekzeil of solarzeil) kan de
vereiste tijdsduur drastisch verminderen.
Startvertraging – De warmtepomp heeft een ingebouwde opstartvertraging van
3 minuten om de circuits te beschermen en overmatige slijtage van het contact te
voorkomen. Het apparaat zal opnieuw opstarten nadat deze tijdsvertraging is ver-
streken.
4.5. Condensatie
De aangezogen lucht in de warmtepomp wordt sterk afgekoeld door de werking van
warmtepomp om het zwembadwater te verwarmen, wat condensatie op de lamellen
van de verdamper kan veroorzaken. Bij een hoge luchtvochtigheid kan de hoeveel-
heid condens tot enkele liters per uur bedragen. Dit wordt soms ten onrechte gezien
als een waterlekkage.
5. Gebruik van besturingsdisplay
5.1. Het LED display
Wanneer de warmtepomp is ingeschakeld geeft het LED display de uitgaande water-
temperatuur weer. LED 1 brandt wanneer de compressor draait. LED 2 brandt wan-
neer de toetsen vergrendeld zijn, om verkeerd gebruik door kinderen te voorkomen.
Als de warmtepomp is uitgeschakeld, wordt op het LED-display “OFF” weergegeven.
5.2 De warmtepomp in- en uitschakelen
Druk 3 seconden op AAN/UIT om de warmtepomp in te schakelen. Het LED display
geeft 5 seconden de ingestelde watertemperatuur weer en laat vervolgens de uit-
gaande watertemperatuur zien. De ventilatormotor begint als eerste te draaien, na 15
seconden begint de compressor te draaien. Druk wederom 3 seconden op AAN/UIT
om de warmtepomp uit te schakelen. De compressor stopt eerst, na 30 seconden
stopt de ventilatormotor.
Bij de eerste inschakeling zal de warmtepomp direct op temperatuur komen als de
uitgaande temp.(Tout)≤ingestelde temp.(Tset), zonder rekening te houden met de
Omlaag of
omhoog
35 MSP-30107-V01
parameter “Temp. verschil voor herstartactivering”. Wanneer de uitgaande temp.
(Tout)-instelling temp.(Tset) + 1 °C stopt de warmtepomp om te draaien; tot
Tout≤Tset Temp. verschil voor herstartactivering (2 °C) zal de warmtepomp her-
starten. Als de compressor eenmaal begint te draaien, moet hij 2 minuten doorgaan
voordat hij wordt uitgeschakeld; Maar als er een fout optreedt, is er geen beperking
van 2 minuten. Als de compressor eenmaal is uitgeschakeld, is er een vertraging van
3 minuten voor de volgende start.
Druk 3 seconden tegelijk op AAN/UIT en INSTELLINGEN om de toetsen te ver-
grendelen, of juist te ontgrendelen.
Druk tegelijkertijd op ON/OFF en OMLAAG gedurende 3 seconden om terug te
keren naar de standaardinstellingen van de fabriek.
5.3 Watertemperatuur instellen
Druk op OMHOOG of OMLAAG om de watertemperatuur direct aan te passen (be-
reik: 10 – 42°C). Druk kort op AAN/UIT om de instelling op te slaan en deze te ver-
laten. Opgelet! De warmtepomp werkt alleen wanneer het zwembadwater circuleert
/ de lterpomp draait.
5.4 Parameters controleren
Druk op INSTELLINGEN om de parameters te controleren, druk op OMHOOG of
OMLAAG om de code d0 of d1 te kiezen, druk nogmaals op INSTELLINGEN om de
gekozen waarde weer te geven. Druk als laatste op AAN/UIT om deze instelling te
verlaten. Opmerking:
1). Voor de parameters c0 tot c3 mogen eindgebruikers de instellingen niet aanpas-
sen. Als dit echt nodig is dient u contact op te nemen met de leverancier.
2). De vereiste specicaties van de sensors zijn: 50K voor hoge temperatuur sensor
en 5K voor andere. Wanneer deze vervangen moeten worden dient u er rekening mee
te houden dat dezelfde specicatie moet worden geselecteerd, anders kunnen deze
niet worden gekoppeld aan de PCB.
36
MSP-30107-V01
5.4 Ventilatormotor ontdooien
5.4.1 Bij het ontdooien stopt de compressor en blijft de ventilatormotor draaien, op
basis van de parameterwaarde “H1” (zie onderstaand parameterblad).
5.4.2 Ontdooilogica:
Bij het ontdooien stopt de compressor en blijft de ventilatormotor draaien, gebaseerd
op de normale tijdsduur (de standaardinstelling van de fabriek is 12 min.). Wanneer
het systeem de omgevingstemperatuur ≤13°C detecteert (standaardwaarde: 13°C)
en de totale looptijd van de compressor voor de verwarming (geteld vanaf de tweede
start van de compressor, standaardwaarde: 60 min.) 60 min. bedraagt, gaat het sys-
teem over op de normale ontdooimodus: de compressor stopt en de ventilatormotor
blijft 12 min. draaien. (standaardwaarde: 12 min.). Eenmaal klaar, zal de compressor
opnieuw starten om te verwarmen, waarbij de totale opwarmtijd op nul zal worden
gezet.
1). Als de warmtepomp wordt uitgeschakeld, zal deze onmiddellijk stoppen met
draaien;
2). Als er een fout optreedt en de systeembeveiliging wordt geactiveerd, zal deze
stoppen met ontdooien en stoppen met draaien;
3). Het systeem detecteert geen lagedrukbeveiliging.
5.5 Systeembescherming
Hoge temperatuur bescherming
Wanneer de compressor draait, zal het systeem de systeemtemperatuur controleren.
Als het systeem voor meer dan 5 seconden een continue temperatuur van boven de
105°C detecteert, beoordeelt het systeem dit als temperatuur fout, stoppen de com-
pressor en de ventilatormotor, en wordt op het display de foutcode “E03”
getoond. Wanneer de temperatuur meer dan 10°C dan de ingestelde parameter c3
(standaardinstelling: 105°C) is gezakt starten de ventilatormotor en de compressor
weer op (als deze langer dan 3 minuten zijn gestopt). Als deze fout binnen 30 mi-
nuten 3 keer gebeurd, wordt het systeem vergrendeld, knipperen de 2 indicatie-LED’s
samen en geven ze foutcode “E03” weer. Het systeem kan dan alleen worden hersteld
door de voeding uit te schakelen.
Lage waterdruk bescherming
Wanneer de compressor gedurende 5 minuten draait en het systeem gedurende 10
seconden een lage druk detecteert wordt deze bescherming geactiveerd en wordt de
foutcode “EL” weergegeven. Wanneer de lage
druk schakelaar weer een juiste druk detecteert, wordt deze bescherming opgeheven.
Als deze fout binnen 30 minuten 3 keer gebeurd, wordt het systeem vergrendeld,
knippert het indicatielampje “Running” en wordt de foutcode “E03” weergegeven.
Het systeem kan dan alleen worden hersteld door de voeding uit te schakelen.
Uitgaande watertemperatuursensor defect
Wanneer het systeem een defect in de watertemperatuursensor detecteert, door
losraken of kortsluiting, zal deze de storing beoordelen en de foutcode “E01” weer-
geven, waarna de warmtepomp ter bescherming wordt gestopt.
Omgevingstemperatuursensor defect
Wanneer het systeem een defect in de omgevingstemperatuursensor detecteert, door
losraken of kortsluiting, zal deze de storing beoordelen en de foutcode “E02” weer-
37 MSP-30107-V01
geven, waarna de warmtepomp ter bescherming wordt gestopt.
Hoge temperatuurbeschermingssensor defect
Wanneer het systeem een defect in de hoge temperatuurbeschermingssensor de-
tecteert, door losraken of kortsluiting, zal deze de storing beoordelen en de foutcode
“E04” weergeven, waarna de warmtepomp ter bescherming wordt gestopt.
Automatische herstart
Deze parameter kan vooraf worden ingesteld, het systeem slaat deze altijd op. Wan-
neer de stroomtoevoer naar de warmtepomp onverwacht wordt uitgeschakeld zal
de warmtepomp bij het opnieuw inschakelen automatisch met dezelfde instellingen
werken als voordat de stroom uitschakelde.
5.6.6 OmgevingstemperatuurLaag en hoog bescherming
Wanneer de omgevingstemperaturen 8C (parameter “c12”) of 60C (parameter “c13”) ,
zal het systeem ophouden om E00-foutcode te beschermen en weer te geven;
Wanneer de omgevingstemperatuur ≥11C of ≤ 57C (3C verschil, parameter “c14”), zal
het systeem opnieuw beginnen.
6. Probleemoplossing
6.1 Foutcodes op het LED display
11°C 57°C
38
MSP-30107-V01
6.2 Andere storingen (zonder weergave op LED display)
39 MSP-30107-V01
7. Onderhoud
1). Controleer het watertoevoersysteem regelmatig om te voorkomen dat lucht het
systeem binnendringt
en een lage waterstroom veroorzaakt, omdat dit de prestaties en betrouwbaarheid
van de warmtepomp vermindert.
2). Reinig uw zwembad en ltersysteem regelmatig om beschadiging van de warmte-
pomp te voorkomen als gevolg van een verstopte lter.
3). Laat al het water uit de warmtepomp lopen wanneer deze voor langere tijd
(vooral tijdens het winterseizoen) niet gebruikt zal worden.
4). Controleer of de warmtepomp volledig gevuld is met water voordat u hem
opnieuw opstart.
5). Wanneer de warmtepomp draait zal er altijd een kleine hoeveelheid water onder
het apparaat liggen.
6). In de winter dient u de warmtepomp vorstvrij op te bergen.
7). Deze warmtepomp mag aan het einde van zijn levensduur niet zomaar worden
weggegooid, maar moet worden weggegooid op een centraal punt voor recycling van
elektrische en elektronische huishoudelijke toepassingen. Recycle het op een verant-
woorde manier om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, en om het duurzame hergebruik
van materiële hulpbronnen te bevorderen.
8. Garantie
Wij garanderen dat alle onderdelen vrij zijn van fabricagefouten in materiaal en
afwerking voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum.
Deze garantie geldt niet voor defecten of storingen als gevolg van onderstaande:
1). Het incorrect installeren, gebruiken of onderhouden van het product, zoals be-
schreven staat in de gebruikershandleiding die geleverd is bij dit product.
2). Het vakmanschap van elke installateur van dit product.
3). Het niet handhaven van een juiste chemische balans van het zwembadwater (pH-
waarde tussen 7,0 en 7,4; vrij chloor tussen 0,5 - 1,5 mg/l; totaal opgeloste vaste
stoen (TDS) minder dan 1200 ppm; zout maximaal 8 g/l)
4). Misbruik, aanpassingen, ongevallen, brand, overstroming, blikseminslag, knaa-
gdieren, ongedierte, insecten, nalatigheid of overmacht.
5). Vuil, vallende bladeren, bevriezing of andere omstandigheden die onvoldoende
watercirculatie veroorzaken.
40
MSP-30107-V01
6). Gebruik van het apparaat zonder te voldoen aan de gepubliceerde minimale en
maximale waterstroomspecicaties.
7). Het gebruik van niet-geautoriseerde onderdelen of accessoires bij dit product.
8). Chemische vervuiling of oneigenlijk gebruik van waterverzorgingsproducten,
zoals de toevoer van waterverzorgingsproducten stroomopwaarts van warmtepomp
en de slang of door de skimmer.
9). Oververhitting, onjuiste bedrading, onjuiste netvoeding, indirecte schade
veroorzaakt door het falen vanO-ringen, zandlterpompen of cartridge lterpompen
of schade veroorzaakt door het laten draaien van de pomp met onvoldoende water-
stroom.
Beperkte aansprakelijkheid
Dit is de enige garantie die uitgegeven is door Exit Toys. Exit Toys verleent geen
andere garantie of voorwaarden, hetzij schriftelijk of mondeling, en wijst uitdrukkelijk
alle garanties en voorwaarden af die niet in deze garantieverklaring zijn opgenomen.
Wij sluiten alle aansprakelijkheid uit voor indirecte, incidentele, gevolg- of punitieve
schade voor het schenden van een expliciete of impliciete garantie. Deze garantie
geeft u specieke wettelijke rechten, welke kunnen verschillen per land.
Voor meer informatie of garantieaanvragen, neem contact [email protected].
41 MSP-30107-V01
2.0 Introduction
Vous venez de faire l’acquisition du EXIT mini heat pump; nous vous en félicitons!
S’amuser, être actif et jouer dehors......
Nous faitons tout notre possible pour développer des produits sûr pour les enfants.
Étant donné que nos produits sont classés comme étant des jouets, nous nous con-
formons aux réglementations de sécurité des consommateurs les plus rigoureuses.
Avant de commercialiser nos produits, nous faisons réaliser des tsts indépendants
en vue d’obtenir la certication. Nous testons égalemant en continu nos cycles de
production et faisons régulièrement réaliser des tests indépendants à titre de contrôle
supplémentaire. Seuls les produits qui se montrent à la hauteur de la norme EXIT
Toys la plus rigoureuse sont porteurs de l’étiquette EXIT Toys.
Nous souhaitons vous remercer pour l’achet de ce produit et pour votre délité. Nous
sommes sûrs que vos enfants s’amuseront autant que nous nous sommes amusés
durant la phase de développement. Nous sommes très ouverts et preneurs de tous
les commentaires et idées qui pourraient nous aider à améliorer nos produits et à en
développer de nouveaux. Vous êtes invités à nous envoyer vos idées à info@exittoys.
com.
Découvrez le monde de EXIT Toys, ses produits de divertissement branchés et ses
nouveautés sur www.exittoys.com.
L’équipe EXIT Toys.
42
MSP-30107-V01
1). Veiller à toujours installer la pompe de chauage dans un endroit bien ventilé et à
l’écart de toute source d’ignition.
2). Ne pas souder le tuyau lorsqu’il y a du réfrigérant à l’intérieur. Veiller à toujours
remplir l’appareil en gaz à l’extérieur.
3). Veiller à toujours vider l’eau de la pompe de chauage pendant l’hiver et lorsque
la température ambiante descend en dessous de 0 °C an d’éviter que le gel
endommage l’échangeur de chaleur en titane. Tout manquement à cette directive
annule la garantie.
4). Veiller à toujours débrancher l’alimentation électrique lors de l’ouverture du capot
de la pompe de chauage pour maintenance ou réparation.
5). Conserver l’écran de commande dans un endroit sec pour le protéger de l’eau et
de l’humidité.
6). Le remplissage en gaz doit être eectué par un professionnel muni d’une licence
couvrant le gaz R32.
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires
concernant l’installation et l’utilisation de votre pompe
de chauage. L’installateur est prié de lire attentivement
ce manuel et de suivre scrupuleusement les instructions
qu’il contient lors de la mise en route et de l’entretien de
l’appareil. L’installateur est responsable de l’installation de

instructions émises par le fabricant concernant cet appareil.
Toute installation incorrecte ou ne respectant pas le manuel
peut entraîner des accidents graves et annuler la garantie
fournie par votre revendeur.Le fabricant décline toute

de ce guide. Toute utilisation non conforme à l’objectif
pour lequel cet appareil a été initialement fabriqué est
considérée comme dangereuse.
3.0 RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
43 MSP-30107-V01
4.0 Installation et raccordement
ATTENTION: Veuillez respecter scrupuleusement les règles suivantes lors de
l’installation de la pompe de chauage :
1). Tout ajout de produit chimique doit être eectué sur le tuyau en aval de la
pompe de chauage.
2). La pompe de chauage doit toujours rester debout. Dans le cas où elle a pris
une position dont l’angle par rapport au sol est supérieur à 30°C, veuillez patienter au
moins 24 heures avant de la mettre en fonctionnement.
4.1 Emplacement de la pompe de chauage
La pompe de chauage peut fonctionner correctement, quel que soit l’endroit où
elle est installée sous réserve que l’emplacement dispose des trois caractéristiques
suivantes: air frais, Électricite, Eau de piscine
L’appareil peut être installé virtuellement n’importe où en extérieur sous réserve
de respecter une distance minimale avec les autres objets (voir dessin ci-dessous).
Veuillez consulter votre installation en cas de couplage à une piscine d’intérieur.
L’installation dans un endroit venteux ne pose aucun problème, contrairement à
l’installation à proximité d’un chauage au gaz.
ATTENTION: Ne jamais installer la pompe de chauage dans une pièce fermée
avec un volume d’air limité lorsque la pompe de chauage expulse l’air de décharge
dans la même pièce ni à proximité d’arbustes susceptibles de bloquer l’entrée d’air.
44
MSP-30107-V01
Ces endroits entravent l’approvisionnement en air frais, sont susceptibles de réduire
l’ecacité de fonctionnement et potentiellement d’entraver la production de chaleur.
4.2 Première mise en route
Notes: La pompe à eau doit fonctionner pour faire circuler l’eau dans la pompe
de chauage, sans quoi il n’est pas possible de chauer l’eau de la piscine. Votre
pompede chauage ne démarrera pas si l’eau ne circule pas.
4.3 Raccordement des tuyaux
Notes: Le raccordement supérieur sur le côté droit de la pompe de chauage est
destiné à la sortie d’eau, le raccordement inférieur est destiné à l’entrée d’eau.
4.4 Branchement électrique
Vériez que les caractéristiques de l’alimentation électrique du secteur correspondent
à celles de l’alimentation dont la pompe de chauage a besoin pour fonctionner. Il y
a une prise RCD qui est équipée d’un câble d’alimentation, elle permet d’orir une
protection électrique complète.
Une fois tous les raccordements eectués et vériés, procédez comme suit:
1). Mettez en route la pompe à eau. Vériez l’absence de fuite et la circulation d’eau
en entrée et en sortie de la piscine.
45 MSP-30107-V01
2). Branchez l’alimentation de la pompe de chauage et appuyez sur le bouton On/
O sur le panneau de commande. La pompe de chauage se lance une fois le délai
de temporisation expiré (voir ci-dessous).
3). Après quelques minutes, vériez que l’air qui sort de l’appareil est froid (la mini
pompe de chauage ne peut servir que de chauage, lorsqu’elle se lance, le mode de
fonctionnement est programmé sur chauage par défaut).
4). Lorsque vous coupez la pompe à eau, l’appareil doit également s’éteindre.
Suivant la température de départ de l’eau de la piscine et celle de l’air ambiant, le
chauage de l’eau à la température désirée peut prendre plus ou moins de temps.
Une surface couvrante au-dessus de la piscine peut réduire de manière signicative le
46
MSP-30107-V01
temps de chauage et limiter les pertes de chaleur.
Délai de temporisation – La pompe de chauage observe automatiquement un
délai de temporisation de 3 minutes pour protéger le circuit électrique et éviter les
redémarrages excessifs. L’appareil redémarre automatiquement une fois ce délai
expiré.
4.5 Condensation
En mode chauage, l’air aspiré dans la pompe de chauage est refroidi à très basse
température pendant la phase d’évaporation du réfrigérant. Il est possible que de la
condensation se forme sur les ailettes de l’évaporateur et produise l’équivalent de
plusieurs litres d’eau par heure lorsque l’humidité ambiante est importante.
Le phénomène est parfaitement normal et ne nécessite aucune intervention ;
attention donc à ne pas le confondre avec une fuite d’eau.
5. Utilisation de la commande
5.1 Bouton de la commande
L’achage LED indique la température de l’eau en sortie lorsque la pompe de
chauage est en cours de fonctionnement.La LED 1 s’allume lorsque le compresseur
fonctionne. La LED 2 s’allume lorsque les touches sont verrouillées an d’éviter que
les enfants jouent avec le contrôleur. Lorsque la pompe à chaleur est arrêtée, elle
ache “OFF” sur l’écran LED.
5.2 Allumage/extinction de la pompe de chauage
Appuyez sur ON/OFF pendant 3 secondes pour allumer la pompe de chauage ;
l’achage LED indique le réglage de la température de l’eau pendant 5 secondes,
puis indique la température de l’eau en sortie. Le moteur du ventilateur se met en
route en premier et après 15 secondes, le compresseur démarre.
Appuyez sur ON/OFF pendant 3 secondes à nouveau pour éteindre la pompe de
chauage ; le compresseur s’arrête le premier et après 30 secondes, le moteur du
ventilateur s’arrête également.
Lors de la première mise en marche, la pompe à chaleur fonctionne directement pour
chauer si la température de sortie (Tout)≤setting temp.(Tset), sans tenir compte du
paramètre “Diérence de température pour l’activation du redémarrage”. Lorsque la
En haut ou
en bas
47 MSP-30107-V01
temp. de sortie (Tout) temp.(Tset) + 1 °C, la pompe à chaleur s’arrête
En haut ou en bas Lorsque la pompe à chaleur est arrêtée, elle ache “OFF” sur
l’écran LED.
Appuyez simultanément sur ON/OFF et SETTINGS pendant 3 secondes pour
verrouiller les touches ; et au contraire, pour déverrouiller les touches.
Appuyez simultanément sur ON/OFF et DOWN pendant 3 secondes pour revenir aux
réglages d’usine par défaut
5.3 Réglage de la température de l’eau
En cours de fonctionnement, appuyez sur HAUT ou sur VERS LE BAS directement
pour régler la température de l’eau suivant votre préférence (plage : 10-42 °C)
Appuyez brièvement sur ON/OFF pour enregistrer le paramètre et quitter le menu.
NOTE: la pompe de chauage ne peut fonctionner que si la circulation d’eau et le
système de ltrage fonctionnent.
5.4 Dégivrage du moteur du ventilateur
5.4.1 Lors du dégivrage, le compresseur s’arrête et le moteur du ventilateur continue
à tourner, en fonction de la durée régulière (le réglage par défaut de l’usine est de 12
min.)
5.4.2 Logique de dégivrage:
Lorsque le système détecte la température ambiante ≤13 °C, (valeur par défaut :
13C), et que la durée totale de fonctionnement du compresseur pour le chauage
(comptée à partir de la seconde où le compresseur démarre, valeur par défaut : 60
min.) atteint 60 min, il entre en mode de dégivrage normal : le compresseur s’arrête
et le moteur du ventilateur continue de fonctionner pendant 12 min. (valeur par
défaut : 12 min.). Une fois le dégivrage terminé, le compresseur redémarre pour
chauer, le comptage du temps de chauage total est remis à zéro.
1). Si la pompe à chaleur est éteinte, elle s’arrêtera de fonctionner immédiatement ;
2). Si une erreur se produit et active la protection du système, elle quittera le
dégivrage et s’arrêtera de fonctionner ;
3). Le système ne détectera pas la protection basse pression.
5.5 Interrogation des paramètres
Appuyez sur SETTINGS pour entrer dans la requête de paramètres, appuyez sur
UP ou DOWN pour choisir le code d0 à d8, appuyez à nouveau, la valeur actuelle
s’ache. Et appuyez à nouveau sur SETTINGS pour revenir à l’interface de requête
de paramètres. Lorsque vous avez terminé, appuyez brièvement sur ON/OFF pour
sauvegarder et quitter.
48
MSP-30107-V01
5.6 Protection du système
5.6.1 Décharge du compresseur et protection. Lorsque le compresseur fonctionne, le
système contrôle la température de décharge. En cas de température de décharge ≥
105 °C pendant 5 secondes consécutives (paramètre c3 aché comme ci-dessus), le
système considère qu’il s’agit d’un dysfonctionnement de la décharge, arrête le com-
presseur et le moteur du ventilateur et ache le code d’erreur « E03 ».
Lorsque la température de décharge < paramètre c3 - 10 °C, le système lance le
moteur du ventilateur et le compresseur (si ce dernier a cessé de fonctionner pendant
plus de 3 minutes). Si le dysfonctionnement se produit 3 fois pendant une période
de 30 minutes, le système se verrouille, les 2 voyants LED se mettent à clignoter et
le code « E03 » s’ache. Le code ne peut disparaître qu’en éteignant l’alimentation
électrique.
5.6.2 Mode protection contre basse pression. Lorsque le compresseur fonctionne
pendant 5 minutes, si le système détecte une coupure « basse pression » de 10 sec-
ondes sans interruption, il entre en mode protection et ache le code d’erreur « EL
». Une fois l’interrupteur de coupure « basse pression » revenu en position initiale, le
système quitte ce mode de protection. Si le dysfonctionnement se produit 3 fois pen-
dant une période de 30 minutes, le système s’arrête, le voyant LED « Fonctionnement
» se met à clignoter et le code « EL » s’ache. Le code ne peut disparaître qu’en
éteignant l’alimentation électrique.
5.6.3 Défaillance de la sonde de temp. de l’eau en sortie. Lorsque le système dé-
tecte une défaillance de cette sonde (court-circuit ou déconnexion), il considère qu’il
s’agit d’un dysfonctionnement, ache le code d’erreur « E01 » et arrête la pompe de
Informations:
1). Les utilisateurs ne peuvent pas modier
les paramètres c0 à c8. En cas de besoin, contactez votre fournisseur;2). Les caract.
requises pour les sondes :50 K pour la sonde de température de décharge et 5 K
pour les autres. Note: en cas de remplacement nécessaire, l’utilisateur doit choisir
une sonde présentant la même caractéristique, sans quoi le système électronique ne
la reconnaîtra pas.
49 MSP-30107-V01
chaleur à des ns de protection.
5.6.4 Défaillance de la sonde de temp. ambiante. Lorsque le système détecte une
défaillance de cette sonde (court-circuit ou déconnexion), il considère qu’il s’agit d’un
dysfonctionnement, ache le code d’erreur « E02 » et arrête la pompe de chaleur à
des ns de protection.
5.6.5 Défaillance de la sonde de temp. de décharge. Lorsque le système détecte une
défaillance de cette sonde (court-circuit ou déconnexion), il considère qu’il s’agit d’un
dysfonctionnement, ache le code d’erreur « E04 » et arrête la pompe de chaleur à
des ns de protection.
5.6.6 Température ambiante sur protection basse ou haute
Lorsque la température ambiante. <8 Centi-degree (°C) ou < 60 C, la pompe à
chaleur s’arrête pour entrerprotection et dispaly E00 code d’erreur. Lorsque la tem-
pérature ambiante. ≥ 11 °C) ou ≤ 57 °C) (diérence de 3 °C), la pompe à chaleur
redémarre.
6. Dépannage
6.1 Code d’erreur sur le panneau de commande LED
50
MSP-30107-V01
6.2 Autres dysfonctionnements et solutions (Pas d’achage sur la commande LED)
51 MSP-30107-V01
7. Maintenance
1). Lutilisateur doit vérier régulièrement le système d’approvisionnement en eau
pour éviter que de l’air pénètre dans le système et réduise le ux d’eau ; cela risque-
rait de réduire les performances et la abilité de la pompe de chauage.
2). Lutilisateur doit nettoyer régulièrement sa piscine et le système de ltration pour
éviter que la saleté d’un ltre encrassé endommage la pompe de chauage.
3). Lutilisateur doit vider l’eau à l’intérieur de l’échangeur de chaleur en titane de la
pompe de chauage en cas de non-utilisation pendant une longue période (en par-
ticulier pendant l’hiver).
4). Après une longue période d’inutilisation, l’utilisateur doit vérier l’état des canali-
sations d’eau et mettre la pompe à eau en route avant la pompe de chauage.
5). Lorsque la pompe de chauage fonctionne, il peut arriver qu’un peu d’eau
s’écoule sous l’appareil ; ce phénomène est normal.
6). Une fois arrivée en n de vie, la pompe de chauage ne doit pas être jetée dans
les ordures en Europe, mais être éliminée dans un point de recyclage des appar-
eils électriques et électroniques à usage domestique. Ne jetez pas votre appareil
n’importe où pour éviter tout risque pour l’environnement ou pour la santé ; faites-
le recycler pour promouvoir une réutilisation responsable des ressources matérielles.
Pour éliminer vos appareils électriques usagés, veuillez utiliser les systèmes de col-
lecte ou contactez votre revendeur ; il peut prendre en charge l’acheminement de vo-
tre produit vers un centre de recyclage. Ce faisant, vous préserverez l’environnement.
Merci d’avance.
8. Entretien & Garantie
8.1 Garantie limitée
Notre produit est réputé sans défaut matériel et sans défaut de fabrication et est
assorti en ce sens d’une garantie de deux ans à compter de la date d’achat. (veuillez
modier si besoin) Ladite garantie ne couvre que les défauts matériels et de fabrica-
tion qui empêchent l’installation ou l’utilisation normales de l’appareil. Les pièces
défectueuses font l’objet d’un remplacement ou de réparations.
La garantie ne couvre pas les dommages dus au transport, toute utilisation autre que
celle prévue, les dommages provoqués par un assemblage incorrect ou une utilisation
inappropriée, les dommages dus aux chocs et autres erreurs, au froid ou à un stock-
age inapproprié.
La garantie est réputée nulle en cas de modication apportée au produit par
l’utilisateur.
La garantie n’inclut pas les dommages liés au produit, les dommages matériels ou la
perte d’exploitation générale.
La garantie est limitée à l’achat initial et ne peut être transférée ; elle ne s’applique
pas aux produits déplacés de leur lieu d’origine.
La responsabilité du fabricant ne peut excéder la réparation ou le remplacement des
pièces défectueuses et n’inclut pas les coûts de main-d’œuvre pour enlever et réin-
52
MSP-30107-V01
staller la pièce défectueuse, les coûts de transport vers et depuis le centre de service,
et tout autre matériel nécessaire pour eectuer la réparation.
Cette garantie ne couvre pas les pannes ou dysfonctionnements résultant
des causes suivantes:
1). Installation inappropriée, utilisation incorrecte ou manque d’entretien de l’appareil
tel que décrit dans notre “Guide d’utilisation” publié et fourni avec l’appareil.
3). Toute modication apportée à l’appareil.
4). Piscine dont l’équilibre chimique n’a pas été maintenu [pH entre 7,0 et 7,4. Chlore
libre entre 0,5 et 1,5 mg/l. Total des solides dissous (TDS) inférieur à 1 200 ppm. Sel
maximum 8 g/l].
5). Mauvais usage, altération, accident, incendie, inondation, foudre, rongeurs, in-
sectes, négligence ou actions imprévues.
6). Entartrage, gel ou autres conditions qui provoquent une circulation d’eau insuf-
sante.
7). Utilisation de l’appareil ne respectant pas les spécications de débit minimum et
maximum spéciées.
8). Utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisés par l’usine pour ce produit.
9). Contamination chimique de l’air de combustion ou utilisation incorrecte des pro-
duits d’entretien de l’eau, comme la contamination de l’eau en amont du chauage et
du tuyau ou dans l’écumoire par des produits d’entretien.
10). Surchaue, mauvais câblage, alimentation électrique incorrecte, dommages
indirects causés par la défaillance des joints toriques, des ltres à sable ou des ltres
à cartouche, ou dommages causés par le fonctionnement de la pompe avec des quan-
tités d’eau insusantes.
8.2 Non-responsabilité
La présente garantie est la seule fournie par le fabricant. Nul n’est autorisé à formuler
une quelconque autre garantie en notre nom.
Cette garantie annule et remplace toutes les autres garanties, explicites ou tacites,
notamment toute garantie tacite d’adéquation à un usage particulier et de commer-
cialisation. Nous déclinons expressément toute responsabilité pour les dommages
consécutifs, les dommages accidentels, les pertes indirectes ou les pertes liées à une
violation de la garantie expresse ou tacite. Cette garantie vous confère les droits
légaux spéciques auxquels vous pouvez prétendre, ces droits pouvant varier selon
les pays.
8.3 Réclamations
En cas de réclamation au titre de la garantie, un reçu d’achat valide doit être présen-
té. Pour en savoir plus sur l’introduction d’une réclamation au titre de la garantie,
reportez-vous à l’article 9.
53 MSP-30107-V01
Contact:
Dutch Toys Group
Edisonstraat 83, 7006RB, Doetinchem , the Netherlands
P.O. Box 369, 7000AJ, Doetinchem, the Netherlands
www.exittoys.com
EXIT is a registered trade mark of Dutch Toys Group
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175

OTTO 427x122cm Pool Ladder Handleiding

Categorie
Tuingereedschap
Type
Handleiding