Sera mic pH Controller Information For Use

Type
Information For Use
12
®
Mikroprozessorgesteuerte
pH-Mess- und Regelanlage
für Süß- und Meerwasseraquarien
Microprocessor controlled
pH measuring and
monitoring device
for fresh and salt water aquariums
Dispositif de mesure
et de régulation du pH
à microprocesseurs
pour aquariums d’eau douce
et d’eau de mer
D
US
F
seramic pH Controller
seramic pH Controller
111111111111111111111131
38/02INT
2
DGebrauchsinformation 5
US Information for use 13
FInformation mode d’emploi 21
NL Gebruikersinformatie 29
IInformazioni per l’uso 37
EInformación para el usuario 45
PInstruções para utilização 53
SProduktinformation 61
FI Käyttöohje 69
DK Brugsinformation 77
GR ÃÃååííééêêYYòò DDëëççññïïööïïññßßååòò85
SI Navodilo za uporabo 93
HR Upute za upotrebu 101
HHasználati információ 109
PL Informacje o zastosowaniu 117
CZ InformaËní popis 125
TR Kullanım bilgileri 133
RUS ÈÈííññòòddóóêêööèèÿÿ ïïîî ïïddèèììååííååííèèpp141
3
1
2
Technische Änderungen
und Irrtum vorbehalten
Subject to technical
alterations and errors
Sous réserve de modifications
techniques et d’erreurs
4
12 h
3.1
3.4
3.2
3.3
3.5
CO2
3.6
3.8 3.9 3.10
3.7
3.7
3.3
3.3
3.5 3.5
3.7
45
67
8910
3
5
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen
seramic pH Controllers.
1. Anwendungsmöglichkeiten
Der mikroprozessorgesteuerte seramic pH Controller
regelt die pH-Wert-Einstellung im Süß- und Meerwas-
seraquarium. Der seramic pH Controller misst über die
angeschlossene pH-Elektrode den pH-Wert und reguliert
über das angeschlossene Dosiergerät, Magnetventil oder
Pumpe den pH-Wert auf die eingestellte Sollgröße.
Typische Anwendungen der seramic sind die Dosie-
rung von Kohlensäure im Süßwasseraquarium oder der
Betrieb eines Kalkreaktors im Meerwasseraquarium.
1.1 Regelung des pH-Wertes nach unten durch Zugabe
von CO2
1.1.1 Einsatz als CO2-Düngeanlage (1)
Die häufigste Anwendung der seramic in Süßwasser-
aquarien ist die Düngung der Aquarienpflanzen durch
den gezielten, gesteuerten Eintrag von CO2.
Die Dosierung des CO2erfolgt über ein hochwertiges
Magnetventil, das im Lieferumfang enthalten ist. Das
Magnetventil wird über den externen Stecker, der sein
Signal von der seramic bekommt, gesteuert. Der
gewünschte pH-Wert des Wassers wird mittels der
Tastatur auf der seramic präzise eingestellt. Da CO2
bzw. Kohlensäure sauer reagiert, wird durch die sera-
mic bei dieser Anordnung der pH-Wert abgesenkt.
Wenn der gewünschte Wert erreicht wird, schließt die
seramic über den externen Stecker das Magnetventil.
1.1.2 Einsatz als Steuergerät für einen Kalkreaktor (2)
Zur Steuerung eines Kalkreaktors muss die sera pH-
Elektrode in der vorgesehenen Öffnung des Kalkreaktors
wasserdicht befestigt werden. Die CO2-Versorgung des
Calciumreaktors wird über das Magnetventil geleitet
und kann so über den eingestellten pH-Sollwert an der
seramic reguliert werden. Je nach Beckengröße und
Calciumbedarf muss jetzt noch die Wasserdurchfluss-
menge durch den Calciumreaktor eingestellt werden.
Beachten Sie hierzu die Angaben der Gebrauchsinfor-
mation des Kalkreaktors.
1.2 Regelung des pH-Wertes nach oben durch Zugabe
von Pufferlösungen
Die Dosierung von Pufferlösungen oder Laugen zur Er-
höhung des pH-Wertes in Meerwasseraquarien wird
durch den Einsatz einer geeigneten Förderpumpe
(Schlauchpumpe, volumengesteuerte Pumpe) ermög-
licht. Der gewünschte pH-Wert wird an der seramic ein-
gestellt. Die Förderpumpe wird in die zu fördernde
Lösung eingetaucht und mit dem externen Stecker der
seramic verbunden. Wenn der eingestellte pH-Wert
erreicht ist, unterbricht die seramic die Stromversor-
gung zur Förderpumpe und der pH-Wert wird gehalten.
Sinkt er unter einen voreinstellbaren Wert ab (siehe
Schalthysterese), schaltet die seramic die Förderung
wieder ein.
Die Reaktionszeit der pH-Elektrode muss bei der Ein-
stellung der Förderleistung der Dosierpumpe berück-
sichtigt werden, damit nicht zuviel Lauge dosiert wird.
2. Der pH-Wert
Der pH-Wert beschreibt, ob eine Flüssigkeit sauer (pH
unter 7), neutral (pH = 7) oder alkalisch (pH über 7) ist.
In natürlichen Gewässern liegt der pH-Wert meist im
Bereich zwischen 5,5 und 8,0 bei Süßwasser und 7,5 – 8,5
bei Meerwasser.
Für Fische und Pflanzen im Gesellschaftsaquarium sind
pH-Werte zwischen 6,8 und 7,5 ideal. Wenn dieser pH-
Wert mittels gleichmäßiger CO2-Zufuhr auf einem kons-
tanten Wert gehalten wird, wachsen die Pflanzen deut-
lich besser. Auch viele Pflanzenarten, die sich bisher
nur einige Wochen im Aquarium gehalten haben, können
nun dauerhaft erfolgreich gepflegt werden (richtige
Beleuchtung vorausgesetzt). Darüber hinaus wird das
Algenwachstum gehemmt.
Typische pH-Werte
• zur optimalen Pflege von Diskus,
Skalaren, Roten Neon, Keilfleckbarben,
Zwergfadenfischen, Killifischen usw. 6,0 – 7,0
• im Gesellschaftsaquarium 6,8 – 7,5
• für Platies, Mollies, Guppies,
Malawi-/Tanganjika-Cichliden 7,5 – 8,5
• in natürlichem Meerwasser 8,1 – 8,4
• im Meerwasseraquarium 8,1 (morgens) –
8,4 (abends),
ideal: 8,2
3. Inhalt (3):
3.1 Digitaler seramic pH Controller mit Netzanschluss
3.2 Externer Stecker
3.3 Magnetventil
3.4 sera pH-Messelektrode
3.5 Rückschlagventil
3.6 2 Saughalter + Universalhalter für die pH-Elek-
trode
3.7 Universalhalteplatte
3.8 sera Prüflösung pH 4,0 (mit Sicherheits-Farbindi-
kator “rot”) 100 ml
3.9 sera Prüflösung pH 7,0 (mit Sicherheits-Farbindi-
kator “grün”) 100 ml
3.10 CO2-Schlauch 3 m
Gebrauchsinformation
4. Funktionen der seramic
Das Gerät zeichnet sich durch eine benutzerfreundliche
Bedienung aus und besitzt eine gut ablesbare LED-An-
zeige.
Folgende Funktionen sind ausführbar:
• Einstellen des pH-Sollwerts
• Kalibrieren der pH-Messelektrode
• Anzeigen des aktuellen pH-Werts
• Einstellen der Schalthysterese
Umschalten von pH-Wert-Absenkung (Lo) auf pH-Wert-
Erhöhung (Hi)
Der seramic pH Controller gibt im Display eine 2. Nach-
kommastelle (z. B. 7,57 pH) an. Die zweite (hundertstel
pH) Stelle soll lediglich zum Erkennen von Tendenzen
dienen. Sie kann niemals völlig stabil sein. Eine leichte
Bewegung oder ein minimales Wandern sind normal.
D
Gebrauchsinformation
Bitte vollständig und aufmerksam lesen.
5. Wichtige Hinweise
Bitte beachten Sie diese Bedienungsanleitung zur
Sicherung einer einwandfreien Funktion und langen
Lebensdauer des Geräts. Halten Sie außerdem unbe-
dingt die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten
dieser Bedienungsanleitung ein.
Wird die seramic als CO2-Steueranlage eingesetzt, wird
die CO2-Zufuhr durch das mitgelieferte Magnetventil (3.3)
geregelt. (Die Inbetriebnahme des Magnetventils erfolgt
entsprechend der separaten Gebrauchsinformation).
Vor das Magnetventil muss ein Druckminderer (z. B. sera
CO2-Druckminderer für außen liegendes Ventil, Art.-Nr.
08035) geschaltet werden. Wir empfehlen bei Verwen-
dung der seramic als CO2-Anlage die sera precision CO2-
Düngeanlage (Art.-Nr. 08055) mit Druckminderer, CO2-
Flasche und CO2-Reaktor mit Blasenzähler.
Das Magnetventil wird durch einen CO2-Schlauch mit
dem Druckminderer verbunden und an die CO2-Druck-
gasflasche angeschlossen. Der maximal zulässige Ar-
beitsdruck beträgt 1 bar.
Ein Anschluss des Geräts an CO2-Durchflussregler oder
Feinnadelventile ohne vorgeschalteten Druckminderer
ist nicht erlaubt.
Bevor der Netzstecker eingesteckt wird, muss immer
erst die Elektrode angeschlossen sein!
6. Montage
Achtung: Vor der Montage Netzstecker ziehen!
Aufgrund der mitgelieferten Universalhalteplatte (4) kann
die seramic am Aquariumunterschrank oder an der Wand
montiert bzw. als Tischgerät aufgestellt werden.
ACHTUNG:
Das Steuergerät (3.1), das Magnetventil (3.3) und die mit-
gelieferte Steckdose (3.2) müssen sich immer an einer
trockenen Stelle befinden.
Bitte beachten Sie, dass die an der seramic angeschlos-
sene pH-Elektrode (3.4) dauerhaft im Aquarium befestigt
werden muss. Das 1,50 m lange Anschlusskabel der pH-
Elektrode sollte dabei locker verlegt werden.
Einbau in eine bereits installierte CO2-Anlage mit Bla-
senzähler und CO2-Reaktor
Schließen Sie die CO2-Zufuhr der Flasche sowie das Druck-
minder- und das Auslassventil (5). Wenn sich am Bla-
senzähler keine Blasen mehr zeigen, können Sie mit
dem Einbau beginnen. Schließen Sie das sera Magnet-
ventil zwischen Druckminderer und Blasenzähler wie
folgt an:
Entfernen Sie den CO2-Schlauch zwischen dem Auslass-
ventil des Druckminderers und dem Rückschlagventil (6).
Schneiden Sie von dem mitgelieferten CO2-Schlauch
zwei Stücke von geeigneter Länge ab. Mit dem ersten
Schlauchstück verbinden Sie Druckminderer und CO2-
Eingang des Magnetventils (siehe Pfeilrichtung) (7).
Schrauben Sie zur Befestigung den Ring ab, und schie-
ben Sie ihn über den Schlauch. Stecken Sie den
Schlauch bis zum Anschlag auf den Stutzen. Schieben
Sie den Ring am Schlauch hoch, und schrauben Sie ihn
handfest an (8). Mit dem zweiten Schlauchstück verbin-
den Sie auf die gleiche Weise den CO2-Ausgang des
Magnetventils mit dem Rückschlagventil (7).
Achtung:
Das Steuersystem darf nur in Verbindung mit mindes-
tens einem hochwertigen Rückschlagventil (z.B. sera
Rückschlagventil) betrieben werden.
Die Verwendung mindestens eines sera Rückschlagven-
tils bietet Sicherheit: Ist der CO2-Vorrat in der Flasche
unbemerkt erschöpft, schützt es das sera Magnetventil
zuverlässig gegen das Eindringen von Aquarienwasser.
Nach jedem Rücklauf von Wasser bis in das Rückschlag-
ventil ist dieses unbedingt auszutauschen, da es durch
mineralische Ablagerungen undicht werden kann.
7. Bedien- und Anzeigeelemente
Die folgende Abbildung zeigt die Gerätefront der sera-
mic. Das Gerät verfügt über ein vierstelliges Display zur
Anzeige von
• aktuellem pH-Wert bzw.
• pH-Sollwert
• Hi/Lo LED-Anzeige
• OUTPUT-Anzeige
Bedienfeld und Funktionen
Taste 1 und 2 müssen gleichzeitig gedrückt werden, um
ins Menü zu kommen.
Taste 1 Taste 2 Funktion / Beschreibung
pH-Sollwert einstellen
Sollwert senken bzw. erhöhen
Umschalten von Betriebsart
“pH senken” (CO2-Anlage) auf
“pH erhöhen” (Pufferdosierung)
Schalthysterese einstellen
Schalthysterese verkleinern
bzw. vergrößern
Kalibration mit pH 7,0 Prüflösung
Kalibration mit pH 4,0 Prüflösung
6
7
8. Inbetriebnahme
8.1 Vorbereitung der pH-Elektrode
Vor Montage und Inbetriebnahme der seramic muss die
Elektrode mindestens 12 Stunden lang in einem saube-
ren Glas in abgestandenem (chlorfreiem) Leitungswasser
gewässert werden (9). Entfernen Sie dazu vorsichtig die
Elektrodenschutzhülse. Ein eventuell vorhandener wei-
ßer Salzüberzug an der Elektrodenspitze ist unschädlich
und löst sich nach wenigen Minuten im Wasser wieder
auf. Min-Max-Eintauchtiefe beachten. War die Elektroden-
spitze für mehr als einige Minuten trocken, so ist die
Wässerung sogar dringend erforderlich. (Die Spitze der
Elektrode muss dauerhaft feucht gehalten werden.)
Bitte denken Sie beim Umgang mit der Elektrode immer
daran, dass nur der Elektrodenschaft aus Kunststoff
besteht. Die inneren Kapillarrohre sind jedoch aus Glas
und deshalb sehr schlagempfindlich. Zum Spülen der
Elektrode benötigen Sie destilliertes Wasser. Verwenden
Sie nur sera aqua-dest oder destilliertes Wasser aus der
Apotheke.
Anschließend stecken Sie den BNC-Stecker der Elektrode
in die entsprechende Buchse an der seramic ein. Nun
kann die Steueranlage über die mitgelieferte Steckdose
in Betrieb genommen werden.
8.2 Kalibrierung der pH-Elektrode
Der nächste Schritt ist die Kalibrierung der Elektrode.
Hierzu verwendet man die Prüflösungen 4,0 und 7,0 (3.8 /
3.9). Bitte verwenden Sie eine Messküvette (10 ml), um
den Verbrauch der Prüflösungen so gering wie möglich
zu halten. Benutzte Prüflösung nur einmal verwenden.
Geöffnete 100-ml-Flasche bitte sofort wieder schließen.
Sicherheits-Farbindikatoren der sera Prüflösungen
Achtung: Die sera Prüflösungen sind mit Farbindikato-
ren versehen. Die sera Prüflösung pH 4,0 ist rot, die sera
Prüflösung pH 7,0 ist grün. Verunreinigte oder zu alte
Prüflösungen verändern oder verlieren diese Farben.
Die Verwendung solcher Prüflösungen kann zu gefähr-
lichen Mess- und Regelfehlern führen!
Anmerkung: Nicht alle Verunreinigungen führen zu Farb-
abbau oder Farbumschlag, deshalb ist ein besonders
sorgfältiger Umgang mit den Prüflösungen unbedingt
notwendig. Prüflösungen niemals mehrfach verwenden
oder in die Flasche zurückfüllen!
Wir empfehlen, geöffnete Prüflösungen bei Zimmertem-
peratur maximal 12 Monate zu lagern, auch wenn die
Indikatorfarben noch intakt sind.
Mit der Senkung des pH-Werts greifen Sie maßgeblich
in die Wasserchemie ein. Plötzliche, deutliche Ände-
rungen des pH-Werts sind immer eine Gefahr für das
gesamte Biotop. Ändern Sie deshalb den Sollwert nicht
übermäßig und nur in möglichst kleinen Schritten über
mehrere Tage hinweg. Prüfen Sie in jedem Einzelfall,
ob der gewünschte Wert für alle Tiere und Pflanzen
verträglich ist. (Eine Tabelle als weitere Grundlage und
Empfehlung finden Sie auf S. 5, siehe “Typische pH-Wer-
te”. Beachten Sie dazu bitte auch Kap. 8.5, Aktivieren
der CO2-Zufuhr.)
Kalibrieren
pH 7 Spülen Sie die Elektrode mit Destwasser ab und
stecken Sie diese in die grüne sera Prüflösung
pH 7,0. Warten Sie mindestens 60 Sekunden.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten
und .
Das Display blinkt 3-mal mit dem pH-Wert
,
dann ertönt ein Signalton und der pH-Wert 7,00
ist gespeichert. Das Gerät ist sofort wieder im
Messmodus.
pH 4 Wiederholen Sie den Vorgang mit der sera Prüf-
lösung pH 4,0. Elektrode mit Destwasser spülen,
in die sera Prüflösung pH 4,0 eintauchen und
mindestens 60 Sekunden warten. Drücken Sie
gleichzeitig die Tasten
und .
Das Display blinkt 3-mal mit dem pH-Wert
.
Dann ertönt ein Signalton, das Gerät hat den pH-
Wert 4,00 gespeichert und geht automatisch in
den normalen Messmodus über. Der Kalibriervor-
gang ist beendet.
Sollte beim Kalibrieren ein Bedienungsfehler vor-
liegen, zeigt das Gerät
an!
Einstellen des pH-Sollwertes
Sie drücken die Tasten und gleichzeitig.
Im Display erscheint der “alte” voreingestellte pH-
Wert. Mit den Pfeiltasten können Sie jetzt den ge-
wünschten pH-Sollwert einstellen, bei dem das Gerät
die CO2-Zufuhr über das Magnetventil stoppt.
Sie drücken dazu bei gewünschter Erhöhung die Pfeil-
taste nach oben ,
bei Absenkung die Pfeiltaste
nach unten .
Ist der gewünschte Wert erreicht, drücken Sie mit
einem Finger die -Taste
und der eingestellte Wert ist gespeichert. Das Display
zeigt sofort wieder den derzeitigen pH-Wert des
Aquarienwassers an.
Verändern der Hysterese
Die Ein-/Ausschalthysterese gibt an, wie groß das Schalt-
fenster zwischen Ein- und Ausschalten ist. Bei einge-
stelltem pH-Sollwert von pH 7 und einer Schalthyste-
rese von 0,1 schaltet das Magnetventil die CO2-Zufuhr
bei pH 7,1 ein und bei Unterschreiten von pH 7 wieder
aus. Durch die Schalthysterese wird vermieden, dass
das Magnetventil bei kleinsten Schwankungen jedes
Mal ein- und ausschaltet. Der Verschleiß des Magnet-
ventils wird vermindert.
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten
und
wird im Display blinkend der Wert für die Ein-/Aus-
schalthysterese angezeigt.
Mit den Pfeiltasten können Sie diese noch erhöhen
oder herabsetzen. Nach Erreichen der gewünschten
Schalthysterese drücken Sie die Taste
,
nach ertöntem Signalton ist der Wert gespeichert und
das Gerät ist sofort wieder im normalen Messmodus.
Mit den Pfeiltasten kann der Wert schon ab der zwei-
ten Kommastelle durch ständiges Drücken in Einzel-
schritten verändert werden. Drückt man die Pfeiltaste
ständig durch, ohne den Finger zu entfernen, so läuft
der Wert nach einigen Sekunden schneller nach oben
bzw. nach unten, mit kurzen Unterbrechungen.
Somit können auch größere Wertänderungen des Soll-
wertes bzw. der Hysterese vorgenommen werden.
Wechseln von Hi auf Lo
Der Betriebsmodus “Lo” dient zur Regelung des pH-
Werts nach unten durch Zugabe von CO2(Betriebsmodus
zur Steuerung von CO2-Anlage und Kalkreaktor).
Haben Sie diesen Arbeitsmodus eingestellt, leuchtet die
Diode neben Hi/Lo rot.
Haben Sie die Geräteanordnung zur Erhöhung des pH-
Werts mittels Pufferlösungen gewählt, müssen Sie die
seramic auf den Betriebsmodus “Hi” (Erhöhen des pH-
Werts) umschalten.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten
und .
Jetzt ertönt ein Signalton und die Diode neben Hi/Lo
leuchtet grün, der Betriebsmodus “Hi” ist eingestellt.
Wenn Sie den Vorgang wiederholen, schalten Sie wie-
der in den Arbeitsmodus “Lo”.
8.3 Montage der pH-Elektrode im Süßwasseraquarium
Die beiden beigefügten Saughalter oder der Univer-
salhalter (3.6) müssen am Elektrodenschaft angebracht
werden. Mit Hilfe der Halter muss die pH-Elektrode in
der richtigen Höhe (10) innen an die Scheibe des
Aquariums befestigt werden, möglichst an einer dunk-
len Stelle. Bereiche mit starker Strömung sind eben-
falls zu meiden.
Die Elektrode darf nicht in der Nähe des CO2-Reaktors
angebracht werden (verfälschte Ergebnisse der pH-
Messung).
Es ist bei neuen pH-Elektroden darauf zu achten, dass
die Elektrode innerhalb der ersten Wochen im Abstand
von einigen Tagen immer wieder neu kalibriert wird.
Dazu gehen Sie wie vorher beschrieben vor. Unter der
Voraussetzung, dass das Gerät dauerhaft benutzt wird,
genügt es später, die Elektrode alle 4 – 6 Wochen erneut
zu kalibrieren.
8.4 Montage der pH-Elektrode im Kalkreaktor
(siehe 1.1.2)
8.5 Aktivieren der CO2-Zufuhr
Zum Aktivieren der CO2-Zufuhr wird zuerst das Magnet-
ventil geöffnet. Dazu muss der Sollwert des Steuergeräts
auf einen Wert unterhalb des angezeigten, tatsächlichen
pH-Werts eingestellt werden. Das Öffnen des Magnet-
ventils wird durch die rote Leuchtdiode (OUTPUT) ange-
zeigt.
Ziehen Sie dann vorsichtshalber den CO2-Schlauch vom
Blasenzähler ab und stecken das lose Ende in das
Aquarienwasser oder ein Glas mit Wasser. So können Sie
die Blasenanzahl vor einstellen, ohne Teile der Anlage
durch eventuellen Überdruck zu beschädigen.
Nun öffnen Sie die CO2-Zufuhr an der Flasche. Das
schwarze Handrad langsam leicht öffnen (nur bei Fla-
schen mit außen liegendem Ventil).
Die CO2-Zufuhr am Druckminderer wird geöffnet. Der
Druck am Arbeitsdruckmanometer darf jedoch 1 bar
nicht überschreiten. Dabei sind die jeweiligen Herstel-
lerangaben zu berücksichtigen.
Stecken Sie jetzt den CO2-Schlauch wieder auf den
Blasenzähler auf.
Nach dem Öffnen des Nadelfeinventils strömt nach kur-
zer Zeit CO2in das Aquarium.
Zur Funktionskontrolle erhöhen Sie nun den pH-Sollwert
so lange, bis das Magnetventil ausgeschaltet wird. Bei
einer Senkung des pH-Sollwerts wird das Magnetventil
wieder geöffnet.
Vergessen Sie nicht, jetzt wieder den gewünschten
pH-Sollwert einzustellen!
Karbonathärte pH-Einstellung am Steuergerät
0Karbonathärte
1mit sera KH/pH-plus
2auf 4 °dKH
3erhöhen
46,8
56,9
66,9
76,9
87,0
10 7,1
12 7,2
15 7,4
20 7,5
21 und höher Karbonathärte zunächst im Süßwasser
durch Torffilterung z.B. mit sera super
peat senken
Nach einigen Tagen können Sie den pH-Wert in Zehntel-
schritten weiter absenken, z.B. von 7,0 auf 6,9. Dabei ist
jedoch darauf zu achten, ob die Fische schneller atmen.
In diesem Fall machen Sie bitte die letzte pH-Senkung
wieder rückgängig. Bitte bedenken Sie: Je höher die
Karbonathärte ist, um so mehr CO2benötigen Sie, um
den pH-Wert zu senken. Viel gelöstes CO2verbessert
zwar die Bedingungen für die Wasserpflanzen, wird aber
nicht von allen Fischen gleich gut vertragen.
Bei den in der Tabelle angegebenen Werten befinden
sich CO2, pH-Wert und Karbonathärte im Gleichgewicht.
8
9
Achtung:
Bei niedrigen Karbonathärten (<4 °dKH) ist die Puffer-
(Säurebindungs-) kapazität des Wassers sehr niedrig.
Daher kann beispielsweise bei einem stark belasteten
Filter oder einem nicht unverzüglich entfernten toten
Fisch der pH-Wert drastisch sinken (Säuresturz). Deshalb
raten wir bei Karbonathärten unter 4 °dKH zu einer Er-
höhung mit sera KH/pH-plus.
9. Ratschläge und die Fehlersuchliste
Wichtige Hinweise zur pH-Elektrode
a. Während der Krankheitsbehandlung von Zierfischen
mit Arzneimitteln sowie der Bekämpfung von Algen
oder Schnecken darf die Elektrode nicht benutzt
werden (Elektrodenvergiftung)! Eine vergiftete Elek-
trode kann nicht repariert werden und begründet
keinen Garantieanspruch! Nehmen Sie während
einer Behandlung die Elektrode aus dem Aquarium
und setzen Sie die mit sera Pflegelösung KCl gefüllte
Schutzhülse auf die Elektrode. Vergessen Sie nicht,
auch die CO2-Steuereinheit während dieser Zeit ab-
zuschalten (Netzstecker ziehen und CO2-Flaschen-
ventil schließen), denn ohne die pH-Elektrode er-
folgt sonst völlig ungeregelte CO2-Zufuhr.
Auch darf die Elektrode nicht längere Zeit in den
Prüflösungen oder in destilliertem Wasser stehen
bleiben. Allein in sauberem Aquarienwasser oder in
sera Pflegelösung KCI darf eine Lagerung (länger als
einige Minuten) erfolgen. Setzen Sie die Elektrode
nie für einen anderen als den bestimmten Verwen-
dungszweck ein.
b. Bleibt die Anzeige während der Kalibrierung in den
Prüflösungen nach einer gewissen Zeit nicht stabil,
sondern wandert langsam in eine Richtung, ist die
Elektrode verschmutzt und muss gereinigt werden.
Dazu wird die Elektrodenspitze für maximal 10 Minu-
ten in die sera Reinigungslösung getaucht. Die Elek-
trode darf auf keinen Fall mit irgendwelchen Reini-
gungsmitteln oder mit einem rauen Tuch, einer harten
Bürste o.ä. gereinigt werden! Nach der Reinigung
wird die Elektrode zunächst wieder für 12 Stunden
in sera Pflegelösung KCl gestellt, danach gespült und
neu kalibriert.
c. Bitte achten Sie unbedingt darauf, dass die Elektro-
denspitze immer feucht bleibt. Bereits einminütiger
Luftkontakt kann zum Austrocknen der Elektrode und
damit zu falschen Messwerten führen! Auch in die-
sem Fall ist die Elektrode zunächst wieder 12 Stun-
den zu wässern und danach neu einzustellen.
d. Wasserwechsel
Vor dem Wasserwechsel sollten Sie die Elektrode aus
dem Wasser nehmen und die vorher mit Aquarien-
wasser oder sera Pflegelösung KCl gefüllte Schutzhül-
se auf die Elektrode stecken. Andernfalls trocknet
die Elektrode bei einem Absenken des Wasserstands
aus, was eine Neueinstellung erforderlich macht.
Bei trockener Elektrode kann fast jeder beliebige pH-
Wert angezeigt werden. Sollte die Elektrode zufällig
einen alkalischen pH-Wert melden, öffnet das Mag-
netventil und CO2 strömt unkontrolliert in das Aqua-
rium. Da die Elektrode nicht mehr reagiert, führt
dies schnell zu einer erheblichen Senkung des pH-
Werts.
Andere Möglichkeit: Sie lassen die Elektrode wäh-
rend des Wasserwechsels im Aquarium. Bohren Sie
dazu in eine etwa postkartengroße Styroporplatte
von ca. 25 mm Stärke ein Loch mit 12 mm Durch-
messer. Stecken Sie die Elektrode für die Dauer des
Wasserwechsels in dieses Loch. Die Styroporplatte
schwimmt auf dem sich in der Höhe verändernden
Wasserspiegel.
Achtung: Senken Sie bei dieser Methode den Wasser-
spiegel nicht so weit, dass die Elektrode an Steine
oder den Bodengrund stößt!
e. Eintauchtiefe der Elektrode (10)
Bitte beachten Sie den Eintauchbereich, der auf jeder
sera pH-Messelektrode angegeben ist. Zu flaches
Eintauchen kann falsche Messwerte ergeben. Zu tie-
fes Eintauchen kann zu Korrosion im Elektrodenin-
neren führen.
f. Alterung
Auch bei optimaler Pflege mit sera Reinigungslösung
und sera Pflegelösung KCl unterliegt jede pH-Elektro-
de technisch bedingter Alterung. Dadurch verlängert
sich die Reaktionszeit, bzw. die angegebenen Werte
werden ungenau und wandern. In diesem Fall sollte
sie gegen eine neue ausgetauscht werden. Bei be-
stimmungsgemäßem Gebrauch kann eine sera pH-
Messelektrode mehrere Jahre funktionstüchtig
sein. Dies gilt auch für die bloße Lagerung (Nichtge-
brauch). Die (begrenzte) Lebenszeit einer Elektrode
beginnt immer zum Produktionszeitpunkt.
Wasserrückfluss in/durch das Magnetventil (u.a. bei
Meerwasser):
Ausgelöst durch alte, defekte oder fehlende Sicherheits-
rückschlagventile kann Wasser (bei längerer Einwirkung)
das eingebaute CO2-Magnetventil zerstören.
Anmerkung: Sicherheitsventile können nach Wasser-
kontakt durch Ablagerungen undicht werden. Deshalb
sollten sie nach einem Kontakt mit zurückgeflossenem
Wasser ausgetauscht werden, auch wenn sie zu diesem
Zeitpunkt dicht sind.
Was ist zu tun, wenn Wasser aus dem Aquarium in das
Magnetventil zurückgeflossen ist?
1. Magnetventil öffnen.
2. Mit einem Schlauchstück einige Milliliter sera aqua-
dest zum Spülen hindurchdrücken, z.B. mit einer
Spritze. Ventil dabei mehrfach schalten lassen.
3. Membranpumpe anschließen und zum Trocknen
mehrere Stunden trockene Raumluft anstatt CO2
durch das geöffnete Magnetventil pumpen lassen.
Dabei mehrfach kurz schalten (schließen und wieder
öffnen) lassen.
Fehler Ursache Abhilfe
Anzeige wandert während der
Einstellung
Elektrode ist verschmutzt oder
veralgt
mit sera Reinigungslösung reinigen,
anschließend mit sera Pflegelösung
KCl pflegen
Elektrode war zu lange trocken Elektrode 12 Stunden wässern, neu
kalibrieren bzw. austauschen
CO2- oder Luftblasen kommen an
die Elektrodenspitze
vermeiden bzw. Elektrode anders
im Aquarium platzieren
Elektrode zu alt/defekt, Kabel defekt austauschen
Elektrode war/ist zu tief im Wasser austauschen oder anders platzieren
keine Anzeige Kabel oder Elektrode defekt austauschen
Wasser in Gehäuse gelangt Fachhandel
Stecker nicht in der Steckdose einstecken
Anzeige falscher Werte zu alte oder verunreinigte
Prüflösungen
neue Prüflösungen kaufen
Schutzhülse steckt auf Elektrode Schutzhülse abnehmen
Anzeige “Err” während des
Kalibriervorganges
Kalibrierfehler Gerät neu kalibrieren, siehe “Kalibrier-
vorgang” (S. 7).
Sind die Prüflösungen intakt?
Trotz niedrigem pH-Wert gibt die
Steueranlage CO2in das Aquarium /
Trotz zu hohem pH-Wert gibt die
Anlage kein CO2ins Aquarium /
Magnetventil schaltet nicht mehr
Magnetventil ist infolge
Wasserschadens defekt, weil kein
Rückschlagventil eingebaut war
oder dieses defekt ist
Reparatur (Fachhandel)
Magnetventil öffnet nicht mehr Arbeitsdruck am Druckminderer zu
hoch (höher als 1 bar)
zunächst manuelle Kontrolle: dazu
Gaszufuhr an Flasche, Druckminderer
und Auslassventil schließen. CO2-
Schlauch vom Auslassventil abziehen.
Durch Verändern des pH-Sollwerts
prüfen, ob Steuereinheit schaltet.
Wenn nicht: Fachhandel, wenn ja:
Schlauch wieder anschließen und
Arbeitsdruck (1 bar), wie in der
Gebrauchsinformation beschrieben,
korrekt einstellen.
pH-Wert steigt trotz geöffneten
Magnetventils
CO2-Flasche geschlossen Flasche öffnen
Druckgasflasche leer füllen lassen
Durch Ausströmerstein, Diffusor o.ä.
wird das CO2-Gas aus dem Wasser
getrieben
Luftperlung im Wasser vermeiden
Maximale Aquariengröße überschrit-
ten
CO2-Zufuhr erhöhen und zusätzliche
sera CO2-Düngeanlage anschließen
keine CO2-Blasen im Blasenzähler Druckminderer falsch eingestellt (zu
geringer oder gar kein Arbeitsdruck)
Arbeitsdruck erhöhen
Rückschlagventil falsch angeschlos-
sen
Anschlüsse des Ventils prüfen und
ggf. korrigieren
Sicherheits-Rückschlagventil ver-
stopft oder fehlerhaft
austauschen
Leck im Schlauchsystem oder in den
Schlauchanschlüssen
Schläuche und Anschlüsse prüfen
und ggf. Schläuche austauschen
CO2-Verbrauch zu hoch Leck im CO2-Schlauchsystem oder
Schläuche zu lang
Schlauch austauschen oder kürzen
Arbeitsdruck zu hoch Arbeitsdruck am Druckminderer
senken
O-Ring zwischen Druckminderer-
Armatur und CO2-Flasche defekt/
verschmutzt
austauschen
Reaktor verschmutzt oder
Wasserdruck zu niedrig, CO2-Blasen
steigen auf
Reaktor reinigen oder mehr Wasser
in den Reaktor leiten
Fehlersuchliste
10
11
10. Technische Daten
seramic pH Controller:
Gehäuse spritzwassergeschützt *
pH-Regelgerät mit benutzergeführter Kalibrierung
Versorgungsspannung 230 V/50 – 60 Hz
optional 115 V/50 Hz; 110 V/60 Hz
Leistungsaufnahme gesamt 2 VA (Watt)
Messgenauigkeit ±0,1 pH-Einheiten
(bei 25 °C/77 °F)
Messbereich (pH-Wert) pH 2 – 12
Regelbereich (pH-Wert) pH 4 – 9
Schaltverzögerung pH 0 bis 2
in Schritten von 0,01
Display 4-stellige LED-Anzeige
Eingangswiderstand
pH-Elektrode im Gigaohm-Bereich
sera CO2-Magnetventil:
Leistungsaufnahme gesamt 1,6 VA (Watt)
Max. Druckbelastung 5,5 bar
Umgebungstemperatur 0 – 50 °C (32 – 122 °F)
Schlauchanschluss 4/6 mm (Innen-/Außen-
durchmesser)
Schaltsteckdose:
Schaltleistung max. 1.000 W
max. Belastbarkeit 5A bei 250 V~
* Der Steckverbinder zum Anschluss der pH-Elektrode (Stecker
an der Elektrode) ist nicht feuchtigkeitsgeschützt. Falls diese
Steckverbindung Feuchtigkeit ausgesetzt wird, kann die pH-
Wert-Messung extrem stark verfälscht werden, was zu einer
unkontrollierten CO2-Zufuhr führen kann.
11. Ersatzteile und Zubehör:
sera pH-Messelektrode (Art.-Nr. 08921)
sera CO2-Magnetventil (Art.-Nr. 08030)
sera Prüflösung pH 4,0 (Art.-Nr. 08916)
sera Prüflösung pH 7,0 (Art.-Nr. 08923)
sera CO2-Schlauch 4/6 (Art.-Nr. 08022)
sera Rückschlagventil (Art.-Nr. 08818)
Entsorgung des Gerätes:
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden
können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet,
Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B. bei einer Sam-
melstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils abzuge-
ben. Damit wird gewährleistet, dass die Altgeräte fach-
gerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die
Umwelt vermieden werden.
Deswegen sind Elektrogeräte mit
folgendem Symbol gekennzeichnet:
Fehler Ursache Abhilfe
CO2-Verbrauch zu hoch zu starke Belüftung des Aquariums,
keine Abdeckung
CO2-Ausgasung reduzieren, indem
Sie die Sauerstoffzufuhr reduzieren
Kontermutter am Einstellrad des
sera CO2-Druckminderers hat sich
gelockert
Kontermutter von Hand fest an-
ziehen. Keinen Schraubschlüssel
verwenden!
Gewindeschraube am Druckminderer
wurde zu fest angezogen (Anzeige
im ROTEN Bereich). Sicherheitsventil
öffnet, und CO2entweicht unter
Zischen
Gewindeschraube sofort lösen.
Bereits aufgebauten Druck durch
Öffnen des Auslassventils (Handrad)
entweichen lassen. Handrad schlie-
ßen und Gewindeschraube sehr
langsam anziehen, so dass der
Arbeitsdruck 1 bar beträgt
Elektrode zeigt im Innern des
Schaftes verfärbungen
Elektrode ist durch Arzneimittel
vergiftet
austauschen
Fische stehen schwer atmend an
der Wasseroberfläche oder schießen
ruckartig durchs Wasser
aus dem Wasser ausgegastes CO2
staut sich unter der Abdeckung
für bessere Luftzirkulation sorgen
pH-Wert ist im Verhältnis zur
Karbonathärte zu niedrig eingestellt
10 – 20 % Teilwasserwechsel durch-
führen, anschließend pH-Wert höher
einstellen
Filter läuft nicht mehr einwandfrei Filter reinigen
Aquarienwasser ist stark belastet Teilwasserwechsel mit
Bodengrundreinigung durchführen
Garantie:
Bei Beachtung der Gebrauchsinformation arbeitet der
seramic pH Controller zuverlässig. Wir haften für die
Fehlerfreiheit unserer Produkte ausschließlich im Rah-
men der gesetzlichen Bestimmungen ab dem Kaufda-
tum (Ausnahme: 12 Monate auf die Elektrode).
Wir haften für vollständige Mängelfreiheit bei Übergabe.
Sollten durch bestimmungsgemäßen Gebrauch übliche
Abnutzungs- oder Verbrauchserscheinungen auftreten,
stellt dies keinen Mangel dar. In diesem Fall sind auch
die Gewährleistungsansprüche ausgeschlossen.
Wir empfehlen Ihnen für jeden Fall eines Mangels, sich
zunächst an den Fachhändler zu wenden, bei dem Sie
das Gerät erworben haben. Er kann beurteilen, ob tat-
sächlich ein Garantiefall vorliegt. Bei einer Zusendung
an uns müssen wir Ihnen etwaige unnötigerweise an-
fallende Kosten belasten.
Jegliche Haftung wegen Vertragsverletzung ist auf Vor-
satz und grobe Fahrlässigkeit beschränkt. Nur für die
Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit, bei Ver-
letzung wesentlicher Vertragspflichten und bei einer
zwingenden Haftung nach dem Produkthaftungsge-
setz haftet sera auch bei leichter Fahrlässigkeit. In die-
sem Fall ist die Haftung dem Umfang nach auf den
Ersatz der vertragstypisch vorhersehbaren Schäden
begrenzt.
Bitte beachten Sie die Zusatzinformationen zur Ga-
rantie (*).
Zusatzinformationen zur Garantie (*):
Eine neue pH-Elektrode ist eine kürzlich Hergestellte.
Elektroden altern, auch wenn sie nicht benutzt wer-
den. Die Lebenserwartung liegt je nach exakter Was-
serchemie, Pflege und Anwendungsbereich bei
wenigen Monaten bis zu einigen Jahren.
Garantieausschluss bei durch Arzneimittel, Farb-
stoffe oder Chemikalien vergifteten Elektroden, bei
Algenbelägen oder Verschmutzungen. Ebenso Ga-
rantieausschluss bei Lagerung in destilliertem
Wasser oder Prüflösungen, bei durch Austrocknung
unbrauchbar gewordenen Elektroden sowie bei sol-
chen mit Kabelschäden oder gebrochenen oder
durch sonstige unsachgemäße Verwendung zerstör-
ten Elektroden. Bei sachgemäßer Verwendung
gewähren wir auf die Elektrode dennoch 12 Monate
Garantie.
Magnetventil: In das externe Magnetventil zurückge-
flossenes Wasser (siehe Kap. Wasserrückfluss) kann das
Ventil zerstören. Dies ist kein Garantiefall. Eine Repa-
ratur bzw. ein Austausch ist jedoch möglich. Bitte
wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
12
13
Congratulations on the purchase of this high quality
seramic pH controller!
1. Features and field of application
The microprocessor controlled seramic pH Controller
monitors the pH value setting in fresh and salt water
aquariums. The seramic pH Controller measures the pH
value via the connected sera pH electrode and regu-
lates the pH value to the required value via the con-
nected hose device, solenoid valve or pump.
Carbon dioxide dosage in freshwater aquariums and
operating a calcium reactor in marine aquariums are
typical application fields of the seramic.
1.1 Lowering the pH value by adding CO2
1.1.1 Application as CO2fertilizing system (1)
Fertilizing aquarium plants by directed and controlled
CO2addition is the most common application of the
seramic in freshwater aquariums.
The CO2is dosed by a solenoid valve (included with the
kit). The solenoid valve is triggered by the external
plug that receives its signal from the seramic. The
desired pH value of the water is precisely adjusted with
the keys of the seramic. As CO2and carbonic acid are
acidic, the seramic will lower the pH value when used
in this setup. The seramic will close the solenoid valve
via the external plug when the desired value is
attained.
1.1.2 Application as control unit for a calcium reactor (2)
For regulating a calcium reactor, the sera pH electrode
must be installed tightly in the assigned opening of
the calcium reactor. The CO2supply of the calcium
reactor is directed through the solenoid valve and can
thus be regulated by means of the desired pH value
selected on the seramic. Depending on tank size and
calcium requirement, you must now adjust the water
flow rate of the calcium reactor. Please consult the
instructions for use as provided by the manufacturer
of the unit to do so.
1.2 Raising the pH value by adding buffer solutions
Dosing buffer solutions or alkalines for raising the pH
value in saltwater aquariums is possible by using a suit-
able feed pump (hose pump, volume triggered pump).
The desired pH value is selected on the seramic. The
feed pump is immersed in the solution to be delivered
and connected to the external plug of the seramic.
When the selected pH value is attained, the seramic
will interrupt the power supply of the feed pump, and
the pH value is maintained. If it sinks below a preselect-
able value (see switching delay) the seramic will switch
on the feed pump again.
The reaction delay of the pH electrode must be consid-
ered when adjusting the pump performance as to pre-
vent too much alkalines being added.
2. The pH value
The pH value shows whether a liquid is acidic (pH below
7.0), neutral (pH = 7.0), or alkaline (pH above 7.0). In nat-
ural waters, pH values are mostly between 5.5 and 8.0
with freshwater and between 7.5 and 8.5 with saltwa-
ter.
pH values between 6.8 and 7.5 are suitable for fish and
plants in a community aquarium. If this pH value is sta-
ble and maintained by appropriate CO2addition, the
plants will grow considerably better. Many species of
plants that could only endure a few weeks in the
aquarium can now be kept for the long term (correct
lightning provided). Of course, the aquarium must be
equipped with the correct lighting as well.
Typical pH values
• for optimum care of discus,
angelfish, cardinal tetra,
dwarf gouramis, killifish, etc. pH 6.0 – 7.0
• in the community aquarium pH 6.8 – 7.5
• for platies, mollies, guppies,
Malawi/Tanganyika cichlids pH 7.5 – 8.5
• in natural saltwater pH 8.1 – 8.4
• in saltwater aquariums pH 8.1 (morning) –
8.4 (evening)
Ideal pH: 8.2
3. Contents (3):
3.1 Digital seramic pH Controller with power con-
nector
3.2 External plug
3.3 Solenoid valve
3.4 sera pH measuring electrode
3.5 Non-return valve
3.6 2 suction cups and universal holder
3.7 Universal holder
3.8 sera test solution pH 4.0 (with security color
indicator “red”) 100 ml (3.38 fl.oz.)
3.9 sera test solution pH 7.0 (with security color
indicator “green”) 100 ml (3.38 fl.oz.)
3.10 3 m (9.9 ft.) CO2hose 4/6
Directions for use
4. Functions of the seramic
The system is user friendly with an easy to read LED
display.
The control unit operates on the following functions:
• adjustment of the desired pH value
• calibration of the pH electrode
• display the present pH value
• adjustment of the switching delay
switching from lowering the pH value (Lo) to raising
the pH value (Hi)
The display of the seramic pH Controller shows a 2nd
decimal place (e.g., 7.57 pH). The 2nd (hundredth pH) is
for recognizing tendencies only and will never be com-
pletely stable. Light differences or a slight wandering
are considered normal.
US
Information for use
Please read completely and carefully before assembling the seramic pH Controller.
5. Important notes!
To ensure proper functioning and durability of the sys-
tem, the user must thoroughly understand the
instructions for use and comply with the application
conditions.
The included solenoid valve (3.3) will regulate the CO2
supply if you use the seramic as a CO2controller.
(Please see the separate instructions for use for putt-
ing the solenoid valve into operation.)
A pressure reducer (e.g. sera CO2pressure reducer for
external valve, item No. 08035) must be installed
before the solenoid valve. We recommend the sera
precision CO2fertilization system (item No. 08055) with
pressure reducer, CO2bottle and CO2reactor with bub-
ble counter when using the seramic as a CO2con-
troller.
The solenoid valve is connected to the pressure reduc-
er with a CO2hose. The maximum operating pressure
is 1 bar (14.5 psi.).
Do not connect the seramic pH Controller without a
pressure reducer valve from the CO2 bottle!
Always connect the pH electrode to the control unit
before the electrical cord is plugged in.
6. Assembly
Attention: Unplug all electrical devices before instal-
lation!
The included universal holder (4) allows to attach the
seramic to the aquarium cabinet or the wall, or to place
it on a table.
ATTENTION:
The control unit (3.1), the solenoid valve (3.3) and the
included socket (3.2) must always be located in a dry
place.
The junction of the pH electrode (3.4) is always
immersed in the aquarium water. The 1.5 meter (5 ft.)
flexible cord of the pH electrode should be laid freely
and connected to the control unit.
Integration of seramic pH Controller to an existing in-
stalled CO2system with bubble counter and CO2reactor
Procedure:
Shut off the CO2supply. The pressure reducer and the
outlet valve should remain shut off (5) as well. You may
begin with the installation when the bubbles stop
escaping in the bubble counter.
Connect the sera solenoid valve between pressure
reducer and bubble counter as follows:
Remove the hose that runs between the outlet of the
pressure reducer valve and inlet of the non-return
valve (6). Cut the supplied CO2hose to make two hoses
of suitable lengths. Connect one hose between the
outlet of the pressure reducer valve and the CO2intake
of the solenoid valve (see direction of the arrow) (7). To
secure, unscrew and slip the hose into the retainer
ring of the CO2intake. Insert the hose into the plastic
nozzle of the CO2intake as far as possible. Screw and
tighten the retainer ring to the CO2intake (8). In the
similar fashion, connect the second hose to the CO2
outlet of the solenoid valve and the non-return valve (7).
Caution:
The control system should always be installed with at
least one high-quality non-return valve (e.g., sera non-
return valve).
Use at least one sera non-return valve for safety reason.
The non-return valve will prevent any back-siphoning
of aquarium water when the CO2bottle has become
empty protecting the sera solenoid valve from water
damage. Every time water has been drawn back into the
non-return valve it must be replaced, as it can become
leaky due to mineral deposits.
7. Operational features, displays and adjustment of
desired pH value
The illustration shows the front panel of the seramic.
The unit is equipped with a four-figure display that
tells
• momentary pH value or
• desired pH value
• Hi/Lo LED display
• OUTPUT display
Operation panel and functions
Keys 1 and 2 must be pressed at the same time as to
enter the menu.
Key 1 Key 2 Function / Description
adjustment of desired pH value
lower or raise desired pH value
switching from function
“lower pH” (CO2system) to
“raise pH” (buffer dosage)
adjustment of hysteresis
lower or raise hysteresis
calibration with test solution
pH 7.0
calibration with test solution
pH 4.0
14
15
8. Starting up
8.1 Preparing of the pH electrode
Before installing the seramic, soak the pH electrode in
distilled water in a clean glass with old, chlorine-free
water for at least 12 hours (9). To do this, carefully
unscrew and remove the electrode protection cap. A
white salt-like deposit may coat the electrode tip. This
is normal and dissolves after a few minutes in the
water. Observe Min/Max immersion depth. This is more
urgently required if the electrode tip has been dry for
more than a few minutes. (The electrode tip must be
kept permanently moist.)
Keep in mind that only the electrode shaft is made of
plastic. The inner capillary tubes, however, are made of
glass and very fragile. To rinse the electrode you will need
distilled water. Use only sera aqua-dest or distilled water
from the pharmacy.
Then connect the BNC plug of the electrode to the cor-
responding socket of the seramic. Now the control unit
can be put into operation by plugging in the mains plug
into the supplied socket.
8.2 Calibration of the pH electrode
The next step is to calibrate the pH electrode using the
test solutions pH 4.0 and 7.0 (3.8/3.9). Please use a meas-
urement vial (10 ml) as to keep test solution consumption
as low as possible. Do not use a used test solution again.
Please close the opened 100 ml (3.38 fl.oz.) bottle imme-
diately again.
Safety color indicators of the sera test solutions
Caution: The sera test solutions contain color indica-
tors. The sera test solution pH 4.0 is red, the sera test
solution pH 7.0 is green. Test solutions that are dirty or
too old change or lose these colors. Using such test
solutions can lead to dangerous measuring and regu-
lation errors!
Note: Not all impurities cause color destruction or color
change. Therefore it is especially important to treat the
test solutions carefully. Never use test solutions more
than once or fill them back into the bottle!
We recommend storing opened test solutions for a
maximum of 12 months at room temperature, even if
the color indicators are still intact.
Lowering the pH value has a major influence on water
chemistry. Sudden and considerable pH value changes
are always a threat for the whole biotope. Therefore,
please do not change the desired value too strongly,
and only in steps as small as possible over several days.
For all changes, check if the desired value is suitable for
all animals and plants. (You will find a chart as a further
basis and recommendation on page 13, typical pH values.
Please also pay attention to section 8.5, activating and
dosing CO2.)
Calibration
pH 7 Rinse the electrode with distilled water and
immerse it into the green sera test solution pH
7.0. Wait for at least 60 seconds. Press the keys
and
at the same time. The display will flash 3 times
showing pH
,
then you will hear a signal sound indicating that
the pH value 7.00 is stored. The unit will immedia-
tely return to measuring mode.
pH 4 Repeat this procedure with the sera test solu-
tion pH 4.0. Rinse the electrode with distilled
water, immerse into the sera test solution pH 4.0
and wait for at least 60 seconds. Press the keys
and
at the same time. The display will flash 3 times
showing pH
,
then you will hear a signal sound indicating that
the pH value 4.00 is stored. The unit will immedia-
tely return to measuring mode. The calibration
procedure is now finished.
The unit will display
in case of a mistake during the calibration pro-
cedure.
Adjusting the desired pH value
Press the keys and at the same time.
The “old” preselected pH value will appear in the dis-
play. Using the arrow keys, you can now set the
desired pH value at which the unit will stop the CO2
supply via the solenoid valve.
•To do so, press the
upward arrow key
if you wish to raise the pH value, and the
downward arrow key
if you wish to lower it.
Press the key
once the desired value is attained, and the adjusted
value will be stored. The display will immediately
show the current pH value of the aquarium water.
Altering the hysteresis
The hysteresis for switching on/off tells how wide the
switching range between switching on and off is. With
an adjusted desired pH value of pH 7 and a switching
hysteresis of 0.1 the solenoid valve will switch on the
CO2supply at pH 7.1, and will switch it off again when
the pH value sinks below pH 7. The switching hystere-
sis avoids the solenoid valve switching on and off every
time there is a minor variation. Wear and tear of the
solenoid valve is reduced.
When pressing the keys
and
at the same time, the display will show the values for
the hysteresis for switching on/off flashing.
You can increase or lower it with the arrow keys. Press
the key
after the desired switching hysteresis is attained. The
value will be stored when you hear the signal sound,
and the unit immediately returns into normal measur-
ing mode.
The arrow keys allow to change the value in separate
steps even from the second decimal place by pressing
them permanently. If you press the arrow key perma-
nently without removing the finger, after a few sec-
onds the value will accelerate getting higher or lower
with short intervals.
This allows even large alterations of the desired value
or the hysteresis.
Changing from Hi to Lo
The operation mode “Lo” allows lowering the pH value
by adding CO2(operation mode for controlling CO2fer-
tilization system and calcium reactor).
The LED beside Hi/Lo will glow red if you have selected
this operation mode.
If you choose the unit setup for raising the pH value
with buffer solutions, you must switch the seramic to
the operation mode “Hi” (raising the pH value). Press
the keys
and
at the same time.
You will now hear a signal sound, and the LED beside
Hi/Lo will glow green. The operation mode “Hi” is now
selected. If you repeat this procedure you will switch
the unit back into the operation mode “Lo.”
8.3 Assembly of the pH electrode in freshwater aquar-
iums
Attach the two suction cups (supplied) or the universal
holder (3.6) to the pH electrode shaft. Then place and
attach the suction cups with the pH electrode to the in-
side glass of the aquarium. The pH electrode should have
the correct immersion depth (10), and if possible, be
set in a dark place. Avoid areas with a strong current.
Do not place the pH electrode close to the reactor. This
may result in false reading of pH measurement.
A new pH electrode needs a period of “breaking in,”
and it is necessary to recalibrate every few days for the
first few weeks. Follow the procedure as described
above. On the premise that the pH electrode is used
constantly, recalibrate the pH electrode every 4 –
6 weeks after that.
8.4 Installing the pH electrode in a calcium reactor
(see 1.1.2)
8.5 Activating and dosing CO2
First open the solenoid valve for activating the CO2
supply. You must set the desired value on the control
unit to a value below the displayed actual pH value to
do so. The opening of the solenoid valve is indicated by
the red LED (OUTPUT).
Then pull the CO2hose off the bubble counter for safe-
ty reasons and place the loose end in the aquarium
water or a glass filled with water. This allows you to
pre-adjust the bubble number without the risk of dam-
aging parts of the system by too high pressures.
Now open the CO2addition at the bottle (for bottles
with external valve only: Open the CO2at the bottle by
slowly and slightly opening the hand-wheel).
The CO2supply at the pressure reducer is opened. How-
ever, the pressure on the operating pressure manome-
ter must not exceed 1 bar (14.5 psi.). Consider the res-
pective data provided by the manufacturer.
Now put the CO2hose back on the bubble counter.
Shortly after opening the needle valve, CO2will flow
into the aquarium.
For functional control, now raise the desired pH value
until the solenoid valve switches off. If the desired
value is lowered, the solenoid valve opens again.
Do not forget now to re-adjust the desired pH value!
value of carbonate pH adjustment at the control unit
hardness
0use sera KH/pH-plus
1to increase
2carbonate hardness
3to 4°dKH
46.8
56.9
66.9
76.9
87.0
10 7.1
12 7.2
15 7.4
20 7.5
21 and higher rst lower the carbonate hardness
by filtering via peat, e.g. sera super
peat
After a few days, you can continue to lower the pH value
in steps of one-tenth of a pH unit, e.g., from 7.0 to 6.9.
When doing so, watch out for accelerated breathing
behavior of the fish. If this happens, reverse to the last
pH value. Remember! The higher the carbonate hard-
ness, the more CO2is required in order to lower the pH
value. Large amounts of dissolved CO2improve the living
conditions for the water plants but may not be tolerated
equally as well by all the fish.
With the values as stated in the chart, CO2, pH value and
carbonate hardness are in equilibrium.
With low carbonate hardness (<4°dKH), the buffering
capacity (ability to bind acids) of the water is at a high
risk. Negligible influences, such as a heavily burdened
filter or a dead fish that has not been removed imme-
diately, will cause the pH value to drop drastically (acid
drop). We recommend increasing the carbonate hard-
ness with sera KH/pH-plus if it is below 4°dKH.
16
17
9. Tips and troubleshooting
Important tips for pH electrode care
a. Do not use the pH electrode during treatment of
fish disease, treatment of algae, or while combating
a snail infestation. (re: contamination)! A contami-
nated electrode cannot be repaired and is not cov-
ered under warranty claim! Remove the electrode
from the aquarium during treatment and put it into
the protection cap, filled with sera care solution KCl.
Remember to switch off the CO2control unit, shut
off the pressure reducer valve and remove the plug
of the control unit. Otherwise, uncontrolled CO2
addition to the aquarium can occur without the pH
electrode.
Do not leave the electrode standing in the test solu-
tions or in distilled water for lengthy periods of
time. Storage (exceeding a few minutes) is permit-
ted only in clean aquarium water or in sera care
solution KCl. Never use the electrode for any other
than the intended purpose.
b. If the display on the control unit does not remain
stable after a certain time during calibration in the
test solutions, but drifts slowly into one direction,
the electrode is dirty and needs cleaning. Immerse
the tip of the pH electrode in the sera cleaning solu-
tion for 10 minutes maximum. You must never clean
the pH electrode with common cleaning solutions,
cloth, brush or the like! After cleaning, soak the pH
electrode in sera care solution KCl for 12 hours, then
rinse with distilled water and recalibrate.
c. Please note that the pH electrode tip must stay
moist always. It dries out within a short time when
in contact with air, and this leads to incorrect meas-
uring results. In such cases, soak the pH electrode
for 12 hours then recalibrate.
d. Water change
Before the water change, remove the pH electrode
and put it into the protection cap filled with aquar-
ium water or sera care solution KCl. Otherwise, the
electrode will dry out when the water level is low-
ered, which requires recalibration.
If the electrode is dried out, it creates havoc on the
control unit and displays a false pH value. Should the
electrode accidentally report an alkaline value, the
solenoid valve will open and cause uncontrollable
CO2flow into the aquarium. The pH electrode does
not react any longer, leading to a rapid decrease of
the pH value in the aquarium.
Another possibility: Leave the electrode in the
aquarium water during water change. Drill a hole of
12 mm (0.5 in.) diameter into a postcard-sized Styro-
foam plate with a thickness of about 25 mm (1 in.).
Insert the pH electrode into this hole and let it float
during the water change.
Important! When applying this method, do not lower
the water to the extent that the tip of the pH elec-
trode is in contact with the stones or gravel at the
bottom!
e. Immersion depth of the electrode (10)
Follow the immersion-depth indicators on the sera
pH electrode. Insufficient immersion may lead to
erroneous measurements. Immersing too deep may
cause corrosion within the electrode.
f. Aging
Although the pH electrode can be optimally cared
for with sera cleaning solution and sera care solu-
tion KCl, every pH electrode is technically subject to
aging. Symptoms of aging are, delayed reaction
time, inaccurate and drifting display values, etc. In
this case, replace the pH electrode by a new one.
Proper use provided, a sera pH electrode may func-
tion for several years. This includes storage (non-
use) time. The (limited) life span of an electrode
always begins at the time it is manufactured.
Water flowing back into/through the solenoid valve
(among other, in saltwater):
Caused by old, defective or missing safety non-return
valves, water may enter and destroy the built-in CO2
solenoid valve (in case of longer exposure).
Note: Safety valves can become leaky due to deposits
after contact with water that has flowed-back, even if
the connections are tight at this time.
What to do if the water from the aquarium has flowed-
back into the solenoid valve.
1. Open the solenoid valve.
2. Press through a few milliliters sera aqua-dest with a
hose piece, e.g. by using a syringe. Allow the valve
to switch several times while doing so.
3. Connect a membrane pump and allow it to pump
dry room air instead of CO2through the open sole-
noid valve for several hours. Allow the valve to switch
(close for a short time and reopen) several times
while doing so.
Problem Possible cause Troubleshooting
Readout display drifts during
adjustment
Electrode is dirty or covered with
algae
Clean with sera cleaning solution,
then soak in sera care solution KCl
Electrode has been dried for long
period
Soak electrode for 12 hours, then
recalibrate. Replace electrode if
electrode calibration is unsuccessful
CO2or air bubbles reach the tip of
electrode
Move the electrode to another
place in the aquarium
Electrode too old / defective Replace
Electrode was / is immersed too
deep in the water
Replace or move electrode to
another place in the aquarium
No display shown Defective cable or electrode Replace
Water has entered the control unit See your retailer
Control unit is not connected to
electrical outlet
Plug it in
Incorrect values displayed Too old or contaminated test
solutions
Replace with new test solutions
Protection cap left on the electrode Remove protection cap
Display shows “Err” during calibra-
tion process
Calibration mistake Recalibrate, see “Calibration
process” (page 15).
Are the test solutions intact?
Despite low pH value, the system
releases CO2into the aquarium /
Despite high pH value, the system
does not release CO2into the aquar-
ium / Solenoid valve is not working
Solenoid valve is defective caused
by water damage. Either non-return
valve was not used or the non-
return valve is defective
Needs repair (see your retailer)
Solenoid valve will not open Operating pressure at the pressure
reducer is too high – above 1 bar
(14.5 psi.)
At first manual control: close CO2
supply at the bottle. Shut off pres-
sure reducer and outlet valves.
Remove CO2hose from outlet valve.
Find out whether control unit is
working by changing the desired pH
value. If not see your retailer. If
yes, attach hose again and adjust
operating pressure (1 bar / 14.5 psi.)
correctly as described in the instruc-
tions for use
Troubleshooting
pH value rises despite the solenoid
valve is open CO2bottle is closed Open CO2bottle
CO2bottle is empty Refill CO2bottle
CO2gas is expelled from water by
air stone, air diffusor, etc.
Avoid air bubbling in the water
Exceeds the maximum aquarium
size
Increase CO2addition and install
additional sera CO2fertilization sys-
tem
No bubbles in the bubble counter Pressure reducer incorrectly adjust-
ed (insufficient or no operating
pressure)
Increase operating pressure
Non-return valve incorrectly con-
nected
Check valve fittings and correct
connection if necessary
Non-return valve clogged or
defective
Replace
Leakage in hose system or in the
hose fitting
Check hoses and fittings and
replace hoses if necessary
CO2consumption too high Leakage in CO2hose system or
hoses too long
Replace or shorten hose
Operating pressure too high Lower operating pressure at the
pressure reducer
Sealing ring between pressure reduc-
er and CO2bottle defective / dirty Replace
Reactor dirty or water pressure too
low, CO2bubbles escape Clean reactor or direct more water
into the reactor
18
19
10. Technical Data
seramic pH Controller:
Case protected against water splashing *
pH control unit with user guided calibration
Supply voltage 230 V/50 – 60 Hz
optionally 115 V/50 Hz; 110 V/60 Hz
Total operating energy input 2 VA (Watts)
Measurement precision ±0.1 pH units
(at 25°C/77°F)
Measuring range (pH value) pH 2 – 12
Control range (pH value) pH 4 – 9
Switching delay pH 0 to 2
in steps of 0.01
Display 4 digit LED display
Input resistance
of electrode within Giga Ohm range
sera CO2solenoid valve:
Total operating energy input 1.6 VA (Watts)
Max. Pressure load 5.5 bar (80 psi.)
Ambient temperature 0 – 50°C (32 – 122°F)
Hose connector 4/6 mm (0.16/0.24 in.,
internal/external
diameter)
Switchable socket:
Switching capacity max. 1,000 W
max. load 5A at 250 V~
* The socket for connecting the pH electrode (electrode plug) is
not moisture proof. Exposing this socket to moisture may
cause incorrect pH measuring values. This may lead to uncon-
trolled CO2release into the aquarium.
11. Spare parts and accessories:
sera pH measuring electrode (item No. 08921)
sera CO2solenoid valve (item No. 08030)
sera test solution pH 4.0 (item No. 08916)
sera test solution pH 7.0 (item No. 08923)
sera CO2hose 4/6 (item No. 08022)
sera non-return valve (item No. 08818)
Disposal of the unit:
Waste electrical and electronic equipment (WEEE)
must not get into domestic waste!
If ever the unit cannot be used anymore, the consumer
is legally obliged to hand in waste electrical and elec-
tronic equipment (WEEE) separately from domestic
waste, e.g. at a collection point of his community/his
district. This ensures that waste electrical and elec-
tronic equipment (WEEE) is expertly processed and
that negative effects to the environment are avoided.
Therefore electrical and electronic
equipment bears the following symbol:
Problem Possible cause Troubleshooting
CO2consumption too high Too strong aeration of the aquari-
um, no cover
Reduce CO2loss by reducing oxygen
supply
Tightening nut at adjustment wheel
of sera CO2pressure reducer has
become loose
Fasten tightening nut firmly by
hand. Do not use a wrench!
Threaded screw of pressure reducer
was over-tightened (display reads in
the RED area). Safety valve opens,
and CO2escapes with a hissing
sound
Loosen threaded screw
immediately. Open outlet valve
(adjustment wheel) to release the
built-up pressure. Close outlet valve
and tighten threaded screw very
slowly, so that operational pressure
is 1 bar (14.5 psi.)
Electrode shows discoloration
inside the shaft
Electrode has been contaminated
by other chemicals or medications
Replace
Fish are below surface and breath-
ing heavily or swimming abnormally
through the water
CO2gas having escaped from the
water is trapped below aquarium
cover
Provide better air circulation
pH value is too low in relation to
the carbonate hardness
Carry out a partial water change of
10 – 20%. Adjust to a higher pH
value after
Filter is not functioning properly Clean filter
Aquarium water is heavily burdened Carry out a partial water change
with gravel cleaning
Warranty:
When following the directions for use the seramic pH
Controller will perform reliably. We are liable for the
freedom from faults of our products only within legal
regulations beginning with the purchase date (excep-
tion: 12 months warranty on the pH electrode).
We are liable for complete flawlessness at delivery.
Should usual wear and tear occur by use as intended
by us, this is not considered a defect. Warranty claims
are also excluded in this case.
In every case of a defect we recommend that you con-
sult the specialized retailer where you purchased the
unit. He will be able to judge whether it is actually a
warranty case. In case of sending the unit to us we will
unnecessarily have to charge you for occurring costs.
Any liability because of contract breach is limited to
intent or gross negligence. sera will be liable in case of
slight negligence only in case of injuries to life, body
and health, in case of essential contractual obligations
and with binding liability according to the product lia-
bility code. In that case, the extent of liability is limited
to the replacement of contractually typically foresee-
able damages.
Please note the additional warranty information (*).
Important warranty addendum (*):
•A new pH electrode is one that has been manufactur-
ed a short time before. Electrodes will age even if
they are not in use. Depending on exact water com-
position, care and application range the expected
life span ranges from a few months up to several
years.
Warranty is void for electrodes that have been cor-
rupted by medications, colorants or chemicals, algae
deposits or dirt. Also, warranty is void in case of
storage in distilled water or test solutions, in case of
electrodes damaged by drying up and ones with
damaged cord, or broken electrodes, or ones that
have been destroyed by other improper use. Proper
use provided, however we grant 12 months warran-
ty on the electrode.
Solenoid valve: Water that has flowed-back into the
external solenoid valve (see section “Water flowing
back”) may destroy the valve. This is not a warranty
case. However, repair or replacement is possible. In
this case please consult your specialized retailer.
20
21
Vous venez d’acquérir une centrale de contrôle sera-
mic pH Controller, un équipement de qualité, et nous
vous en félicitons.
1. Applications
La seramic pH Controller, à microprocesseurs, règle le
pH dans les aquariums d’eau douce et d’eau de mer. La
seramic pH Controller mesure la valeur du pH par le
biais de l’électrode pH raccordée et le régule à la valeur
de consigne réglée par le biais du doseur, de l’électro-
vanne ou de la pompe raccordés.
Les applications caractéristiques de la seramic sont le
dosage du gaz carbonique dans l’aquarium d’eau
douce ou la commande d’un réacteur à calcaire dans
l’aquarium d’eau de mer.
1.1 Abaissement de la valeur du pH par adjonction de
CO2
1.1.1 Utilisation en tant que système de fertilisation au
CO2(1)
La fertilisation des plantes d’aquarium par un apport
ciblé et contrôlé de CO2est l’utilisation la plus fré-
quente de la seramic dans les aquariums d’eau douce.
Le CO2est dosé par une électrovanne de qualité supé-
rieure, qui fait partie de la fourniture. L’électrovanne
est commandée par le connecteur externe qui reçoit
un signal de la seramic. Le pH souhaité pour l’eau est
réglé avec précision à l’aide du clavier de la seramic.
Etant donné que le CO2(dioxyde de carbone) a une
réaction acide, la seramic abaisse ici la valeur du pH.
Dès que la valeur souhaitée est atteinte, la seramic
ferme l’électrovanne par le biais du connecteur ex-
terne.
1.1.2 Utilisation en tant que dispositif de commande
pour un réacteur à calcaire (2)
Pour commander un réacteur à calcaire, l’électrode pH
SERA doit être fixée de manière étanche à l’eau dans
l’ouverture prévue à cet effet sur le réacteur.
L’alimentation en CO2du réacteur à calcaire passe par
l’électrovanne et peut ainsi être régulée par le pH de
consigne réglé sur la seramic. En fonction de la taille
du bac et des besoins en calcium, il faut également
régler le débit d’eau à travers le réacteur à calcaire.
Reportez-vous aux indications dans le mode d’emploi
du réacteur à calcaire.
1.2 Hausse de la valeur du pH par adjonction de solu-
tions étalons
L’utilisation d’une pompe d’alimentation appropriée
(pompe tubulaire, pompe volumétrique) permet un
dosage de solutions tampons pour augmenter la
valeur du pH dans les aquariums d’eau de mer. Le pH
souhaité est réglé sur la seramic. La pompe d’alimenta-
tion est plongée dans la solution à alimenter et reliée à
la seramic avec le connecteur externe. Dès que la
valeur réglée pour le pH est atteinte, la seramic coupe
l’alimentation électrique de la pompe d’alimentation
et le pH est maintenu. S’il descend en dessous d’une
valeur pré-réglable (cf. hystérésis de commutation), la
seramic réactive l’alimentation.
Au moment de régler le débit de la pompe de dosage,
il faut tenir compte du temps de réaction de l’électro-
de pH, pour éviter un surdosage de solution.
2. La valeur du pH
La valeur du pH indique si un liquide est acide (pH infé-
rieur à 7), neutre (pH = 7) ou alcalin (pH supérieur à 7).
Dans la nature, le pH se situe le plus souvent dans une
plage allant de 5,5 à 8,0 pour l’eau douce et de 7,5 à 8,5
pour l’eau de mer.
Pour les poissons et plantes vivant dans des aquariums
communautaires, le pH idéal se situe entre 6,8 et 7,5.
Lorsque cette valeur est maintenue constante grâce à
un apport régulier en CO2, les plantes poussent beau-
coup mieux. De nombreuses espèces de plantes qui
jusqu’ici ne survivaient que quelques semaines dans
l’aquarium, croissent avec succès, à condition de
disposer d’un éclairage adéquat. Par contre, la prolifé-
ration des algues est freinée.
Valeurs caractéristiques du pH
• pour une maintenance optimale
des discus, scalaires, néons rouges,
Rasboras, Anabantidés nains,
Aphysemion, etc. 6,0 – 7,0
• dans un aquarium communautaire 6,8 – 7,5
• pour les platys, les mollies,
les guppies, les cichlidés
des lacs Malawi/Tanganyika 7,5 – 8,5
• dans l’eau de mer naturelle 8,1 – 8,4
• dans les aquariums d’eau de mer 8,1 (le matin) –
8,4 (le soir),
idéal: 8,2
3. Contenu (3) :
3.1 seramic pH Controller digital avec prise secteur
3.2 Connecteur externe
3.3 Electrovanne
3.4 SERA électrode de mesure du pH
3.5 Clapet anti-retour
3.6 2 ventouses + support universel pour l’électrode pH
3.7 Plaque support universelle
3.8 SERA solution étalon pH 4,0 (avec indicateur de
sécurité “rouge”) 100 ml
3.9 SERA solution étalon pH 7,0 (avec indicateur de
sécurité “vert”) 100 ml
3.10 3 m de tuyau CO2
Mode d’emploi
4. Fonctions de la seramic
L’appareil se distingue par sa simplicité d’utilisation et
possède un affichage à DEL très lisible.
Les fonctions possibles sont les suivantes :
• réglage de la valeur de consigne du pH
• étalonnage de l’électrode pH
• affichage de la valeur actuelle du pH
• réglage de l’hystérésis de commutation
commutation d’une baisse du pH (Lo) à une hausse
du pH (Hi)
F
Information mode d’emploi
A lire attentivement.
La seramic pH Controller affiche une valeur avec 2 chif-
fres après la virgule (p.ex. 7,57 pH). Le deuxième chiffre
après la virgule (centièmes) sert uniquement à indi-
quer la tendance et n’est jamais totalement stable. Une
légère modification ou une déviation minimale sont
parfaitement normales.
5. Informations importantes
Respectez ce mode d’emploi pour garantir un fonc-
tionnement irréprochable et une durée de vie élevée
de l’appareil. Respectez également les conditions d’u-
tilisation et les données admissibles de ce mode d’em-
ploi.
Si la seramic est utilisée comme centrale de contrôle
du CO2, l’alimentation en CO2est régulée par l’électro-
vanne fournie (3.3). (La mise en service de l’électro-
vanne s’effectue conformément au mode d’emploi
séparé.)
Raccorder un détendeur (p.ex. détendeur CO2SERA
pour soupape externe, réf. art. 08035) en amont de l’é-
lectrovanne. Lorsque la seramic est utilisée comme
centrale de contrôle du CO2, nous préconisons le sys-
tème de fertilisation au CO2SERA precision (réf. art.
08055) avec détendeur, bouteille de CO2et réacteur CO2
avec compte-bulles.
L’électrovanne est reliée au détendeur avec un tuyau
CO2et raccordée à la bouteille de CO2sous pression. La
pression de service maximale est de 1 bar.
Un raccordement de l’appareil à un régulateur de
débit CO2 ou des soupapes à pointeau de haute préci-
sion n’est pas autorisé sans installation d’un déten-
deur en amont.
L’électrode doit toujours être raccordée avant de bran-
cher l’appareil !
6. Montage
Attention : Débranchez la prise de courant avant
d’effectuer des travaux !
Grâce au support universel fourni (4), la seramic peut
être montée sur le meuble sous l’aquarium ou au mur,
ou encore posée sur une table.
ATTENTION :
La centrale de contrôle (3.1), l’électrovanne (3.3) et la
prise fournie (3.2) doivent toujours se trouver dans un
endroit sec.
Veillez à ce que l’électrode pH (3.4) raccordée à la sera-
mic soit fixée de manière permanente dans l’aquarium.
Les 1,50 m de câble de raccordement de l’électrode
doivent être posés de manière lâche.
Montage dans un dispositif de CO2déjà installé avec
compte-bulles et réacteur CO2
Fermez l’alimentation en CO2de la bouteille ainsi que
le détendeur et la soupape de décharge (5). Vous pou-
vez commencer le montage dès que vous ne voyez
plus de bulles dans le compte-bulles. Raccordez l’élec-
trovanne SERA entre le détendeur et le compte-bulles
comme suit :
Enlevez le tuyau de CO2entre la soupape de décharge
du détendeur et le clapet anti-retour (6). Coupez deux
sections appropriées de tuyau CO2fourni. Utilisez la
première section pour raccorder le détendeur à l’en-
trée de CO2de l’électrovanne (voir sens de la flèche) (7).
Pour assurer la fixation, dévissez la bague et faites-la
passer par-dessus le tuyau. Insérez le tuyau jusqu’à la
butée sur la tubulure. Faites monter la bague et ser-
rez-la à la main (8). Utilisez la seconde section pour rac-
corder de la même manière la sortie de CO2 de l’élec-
trovanne au clapet anti-retour (7).
Attention :
faire fonctionner impérativement la centrale de
contrôle avec au moins un clapet anti-retour de qua-
lité supérieure (p.ex. clapet anti-retour SERA).
L’utilisation d’au moins un clapet anti-retour SERA est
une garantie de sécurité : si la quantité de CO2dans la
bouteille est épuisée sans que l’on s’en aperçoive, l’é-
lectrovanne SERA assure une protection fiable contre
la pénétration d’eau de l’aquarium. A chaque reflux
d’eau jusqu’à la vanne de sûreté, remplacer impéra-
tivement cette dernière, les dépôts minéraux altérant
son étanchéité.
7. Eléments de commande et d’affichage
La figure suivante représente la face avant de la sera-
mic. L’appareil dispose d’un affichage multiple pour
afficher
• le pH en cours
• le pH de consigne
• affichage par DEL Hi/Lo
• affichage OUTPUT
Panneau de commande et fonctions
Appuyer simultanément sur les touches 1 et 2 pour
accéder au menu.
Touche 1 Touche 2 Fonction / Description
Réglage du pH de consigne
Abaisser ou augmenter le pH
Commutation du mode “abais-
ser pH” (centrale de contrôle du
CO2) au mode “augmenter pH”
(dosage solution étalon)
Réglage de l’hystérésis de com-
mutation
Réduire ou augmenter l’hysté-
résis de commutation
Etalonnage avec solution étalon
pH 7,0
Etalonnage avec solution étalon
pH 4,0
22
8. Mise en service
8.1 Préparation de l’électrode pH
Avant le montage et la mise en service de la seramic,
faire tremper la pointe de l’électrode au moins 12 heures
dans un verre propre avec de l’eau courante qui a
reposé (exempte de chlore) (9). Pour cela, enlevez avec
précaution la gaine de protection de l’électrode. Un
éventuel dépôt de sel blanc sur la pointe de l’électrode
est inoffensif et se dissout après quelques minutes
dans l’eau. Attention à la profondeur d’immersion min-
max. Si la pointe de l’électrode est restée sèche pen-
dant plus de quelques minutes, il faut la tremper d’ur-
gence. (La pointe de l’électrode doit toujours être
maintenue humide.)
Lorsque vous manipulez l’électrode, n’oubliez pas que
seul le fût de l’électrode est en matière synthétique.
Les tubes capillaires intérieurs sont en verre et donc
très fragiles. Utilisez de l’eau distillée pour rincer l’élec-
trode. Utilisez exclusivement SERA aqua-dest ou de
l’eau distillée que vous trouverez en pharmacie.
Insérez ensuite le connecteur BNC de l’électrode dans
la douille correspondante sur la seramic. Vous pouvez
à présent mettre la centrale de contrôle en marche à
l’aide de la prise fournie.
8.2 Etalonnage de l’électrode pH
La prochaine étape consiste à étalonner l’électrode.
Pour cela, utilisez les solutions étalons 4,0 et 7,0
(3.8/3.9). Utilisez une éprouvette (10 ml) pour économi-
ser au maximum les solutions étalons. Ne pas réutiliser
des solutions étalons ayant déjà servi. Refermez immé-
diatement le flacon de 100 ml.
Indicateur de couleur de sécurité des solutions étalons
SERA
Attention : les solutions étalons SERA ont des indica-
teurs de couleur. La solution étalon pH 4,0 SERA est
rouge, la solution étalon pH 7,0 SERA est verte. Si les
solutions étalons sont souillées ou trop vieilles, ces
couleurs virent ou disparaissent. L’utilisation de telles
solutions étalons peut provoquer de dangereuses
erreurs de mesure et de réglage !
Remarque : toutes les impuretés ne provoquent pas
de modification ou de disparition de la couleur. C’est
pourquoi il est impératif de manipuler les solutions
étalons avec précaution. Ne jamais utiliser plusieurs
fois les solutions étalons et ne pas les reverser dans le
flacon !
Nous recommandons de conserver des solutions éta-
lons entamées pendant maximum 12 mois à tempéra-
ture ambiante, même si les couleurs sont encore in-
tactes.
Avec l’abaissement du pH, vous abordez déjà le domaine
de la chimie de l’eau. Des modifications brusques et
importantes du pH constituent toujours un danger
pour l’ensemble du biotope. N’effectuez donc pas de
modification excessive de la valeur de consigne et pro-
cédez toujours par petites étapes, sur plusieurs jours.
Vérifiez à chaque fois si la valeur souhaitée est compa-
tible pour tous les animaux et toutes les plantes. (Vous
trouverez un tableau qui vous servira de base et de
recommandation en page 21, cf. “Valeurs caractéris-
tiques du pH”. Respectez également le chapitre 8.5,
Activer l’alimentation en CO2.)
Etalonnage
pH 7 Rincez l’électrode avec de l’eau distillée et plon-
gez-la dans la solution étalon pH 7,0 SERA.
Attendez au moins 60 secondes. Appuyez en
même temps sur les touches
et .
L’affichage clignote 3 fois avec la valeur
,
puis un signal sonore retentit et la valeur 7,00 est
enregistrée. L’appareil retourne immédiatement
en mode mesure.
pH 4 Répétez la procédure avec la solution étalon pH
4,0 SERA. Rincez l’électrode avec de l’eau distillée
et plongez-la dans la solution étalon pH 4,0 SERA.
Attendez au moins 60 secondes. Appuyez en
même temps sur les touches
et .
L’affichage clignote 3 fois avec la valeur
.
puis un signal sonore retentit. L’appareil a enre-
gistré la valeur 4,00 et retourne automatique-
ment en mode mesure. L’étalonnage est termi-
né.
Si une erreur de manipulation se produit durant
l’étalonnage, l’appareil affiche :
!
Réglage du pH de consigne
Appuyez en même temps sur les touches et .
•“L’ancienne” valeur préréglée pour le pH s’affiche.
Vous pouvez à présent régler, à l’aide des flèches, le
pH de consigne auquel l’appareil doit stopper l’ali-
mentation en CO2par le biais de l’électrovanne.
Si vous voulez augmenter le pH, appuyez sur la
flèche vers le haut ,
si vous voulez l’abaisser, appuyez sur la flèche
vers le bas .
Une fois la valeur souhaitée atteinte, appuyez avec
un doigt sur la touche ,
la valeur réglée est enregistrée. L’écran affiche
immédiatement le pH actuel de l’eau d’aquarium.
23
Modification de l’hystérésis
L’hystérésis de commutation indique la taille de la
fenêtre de commutation entre la mise en marche et
l’arrêt. Pour un pH de consigne réglé à 7 et une hysté-
résis de 0,1, l’électrovanne active l’alimentation en CO2
à un pH de 7,1 et la coupe lorsqu’il est inférieur à 7.
L’hystérésis de commutation évite que l’électrovanne
ne se mette en marche et ne s’arrête au moindre écart,
réduisant ainsi son usure.
Si vous appuyez en même temps sur les touches
et ,
la valeur de l’hystérésis de commutation clignote à l’é-
cran.
Les flèches vous permettent d’augmenter ou de ré-
duire la valeur. Une fois l’hystérésis de commutation
souhaitée obtenue, appuyez sur la touche
,
un signal sonore retentit indiquant que la valeur est
enregistrée et l’appareil retourne immédiatement en
mode mesure normal.
Les flèches permettent de modifier la valeur dès le
deuxième chiffre après la virgule, en maintenant les
touches enfoncées. Si la flèche est maintenue enfon-
cée (sans enlever le doigt), la valeur augmente ou
baisse plus rapidement au bout de quelques secondes,
avec de courtes interruptions.
Ceci permet d’effectuer d’importantes modifications
de la valeur de consigne et/ou de l’hystérésis.
Commutation de Hi à Lo
Le mode “Lo” sert à abaisser la valeur du pH par adjonc-
tion de CO2(mode de fonctionnement pour un dispo-
sitif CO2et un réacteur à calcaire).
Si vous avez réglé ce mode de fonctionnement, la
diode à côté de Hi/Lo est allumée en rouge.
Si vous avez choisi d’augmenter la valeur du pH à l’aide
de solutions tampons, commutez la seramic en mode
de fonctionnement “Hi” (augmentation du pH).
Appuyez en même temps sur les touches
et .
Un signal sonore retentit et la diode à côté de Hi/Lo est
allumée en vert, le mode de fonctionnement “Hi” est
réglé. Lorsque vous répétez la procédure, commutez à
nouveau en mode de fonctionnement “Lo”.
8.3 Montage de l’électrode pH dans l’aquarium d’eau
douce
Les deux ventouses fournies ou le support universel
(3.6) doivent être fixés sur le fût de l’électrode. A l’aide
des ventouses, fixer l’électrode pH à la bonne hauteur
(10) à l’intérieur de l’aquarium, contre la vitre, si possi-
ble dans un endroit sombre. Eviter également les
zones exposées à un courant fort.
Ne pas fixer l’électrode à proximité du réacteur CO2
(mesures erronées).
Pour les nouvelles électrodes pH, il est à noter qu’au
cours des premières semaines, l’électrode doit subir
un nouvel étalonnage à des intervalles de quelques
jours. Procédez comme décrit précédemment. Si l’ap-
pareil est utilisé en permanence, il suffit, par la suite,
de re-étalonner l’électrode toutes les 4 à 6 semaines.
8.4 Montage de l’électrode pH dans le réacteur à cal-
caire (cf. 1.1.2)
8.5 Activer l’alimentation en CO2
Pour activer l’alimentation en CO2, commencer par
ouvrir l’électrovanne. Pour cela, régler la valeur de
consigne de la centrale de contrôle à une valeur infé-
rieure à la valeur effective affichée pour le pH. La diode
rouge (OUTPUT) indique que l’électrovanne est ou-
verte.
Par sécurité, enlevez le tuyau de CO2du compte-bulles
et insérez l’extrémité dans l’eau de l’aquarium ou dans
un verre rempli d’eau. Vous pourrez ainsi prérégler le
nombre de bulles sans endommager les pièces du
dispositif en raison d’une éventuelle surpression.
Ouvrez à présent l’alimentation en CO2sur la bouteille.
Ouvrir légèrement et lentement le volant noir (unique-
ment pour les bouteilles avec soupape externe).
L’alimentation en CO2sur le détendeur est ouverte. La
pression indiquée sur le manomètre de la pression de
service ne doit toutefois pas dépasser 1 bar. Tenir
compte des indications du fabricant.
Remettez le tuyau de CO2sur le compte-bulles.
Après ouverture de la soupape à pointeau, du CO2
pénètre au bout d’un moment dans l’aquarium.
Pour contrôler le fonctionnement, augmentez à pré-
sent la valeur de consigne du pH jusqu’à ce que l’élec-
trovanne soit arrêtée. Lorsque la valeur de consigne du
pH baisse, l’électrovanne s’ouvre à nouveau.
N’oubliez pas de régler à nouveau la valeur de consi-
gne souhaitée pour le pH !
Dureté carbonatée Réglage du pH sur la centrale de
contrôle
0augmenter la
1dureté carbonatée
2avec SERA KH/pH-plus à 4° dKH
3(x 1,78 = TAC valeur française)
46,8
56,9
66,9
76,9
87,0
10 7,1
12 7,2
15 7,4
20 7,5
21 et plus réduire la dureté carbonatée
dans l’eau douce d’abord à l’aide
d’une filtration à la tourbe, p.ex.
avec SERA super peat
Après quelques jours, vous pouvez continuer à abais-
ser la valeur du pH par pas de 0,1, p.ex. de 7,0 à 6,9 en
regardant si les poissons accélèrent leur respiration.
Dans ce cas, annulez votre dernier abaissement du pH.
N’oubliez pas : plus la dureté carbonatée est élevée,
plus vous consommerez de CO2 pour abaisser le pH.
Une quantité importante de CO2dissous améliore les
conditions pour les plantes aquatiques, mais n’est pas
aussi bien supportée par tous les poissons.
Dans les valeurs contenues dans le tableau, le CO2, la
valeur du pH ainsi que la dureté carbonatée sont équi-
librées.
24
25
Attention :
avec de faibles duretés carbonatées (<4° dKH x 1,78 =
TAC valeur française), la capacité tampon (aptitude à lier
les acides) de l’eau est très faible. Ainsi, pour exemple,
lorsqu’un filtre est fortement encrassé ou lorsqu’un
poisson mort n’est pas immédiatement retiré de l’eau,
le pH peut chuter très fortement (effondrement acide).
C’est pourquoi nous préconisons, pour des duretés car-
bonatées inférieures à 4° dKH (x 1,78 = TAC valeur fran-
çaise), de les augmenter avec SERA KH/pH-plus.
9. Conseils et liste de recherche des défauts
Recommandations importantes concernant l’élec-
trode pH
a. Ne pas utiliser l’électrode pendant le traitement
d’une maladie des poissons d’ornement avec des
remèdes et la lutte contre les algues ou les escar-
gots (empoisonnement de l’électrode) ! Une élec-
trode empoisonnée est irréparable et ne donne pas
droit à la garantie ! Pendant un traitement, sortez
l’électrode de l’eau et placez la gaine de protection
remplie de solution d’entretien SERA KCl dessus.
N’oubliez pas d’arrêter également la centrale de
contrôle CO2 (débrancher la prise de courant et fer-
mer la vanne de CO2 sur la bouteille), l’alimentation
en CO2 n’étant pas régulée lorsque l’électrode n’est
pas utilisée.
L’électrode ne doit pas non plus séjourner pendant
une période prolongée dans les solutions étalons
ou dans de l’eau distillée. Elle doit uniquement être
conservée (plus de quelques minutes) dans de l’eau
d’aquarium propre ou dans la solution d’entretien
KCl SERA. N’utilisez jamais l’électrode pour un autre
usage.
b. Si, durant l’étalonnage dans les solutions étalons,
l’affichage ne se stabilise pas au bout d’un moment
mais qu’il dévie lentement dans une direction, l’é-
lectrode est encrassée et doit être nettoyée. Pour
cela, immerger la pointe maximum 10 minutes dans
la solution de nettoyage SERA. Ne jamais nettoyer
l’électrode avec un produit de nettoyage quel-
conque ou un chiffon rugueux, une brosse dure ou
autre ! Après l’avoir nettoyée, placer l’électrode
pendant 12 heures dans la solution d’entretien SERA
KCl, puis la rincer et la re-étalonner.
c. Veillez absolument à toujours maintenir la pointe de
l’électrode humide. Un contact de quelques mi-
nutes avec l’air suffit pour dessécher l’électrode et
provoquer des erreurs de mesure ! Dans ce cas égale-
ment, immerger l’électrode pendant 12 heures et la
re-étalonner.
d.Changement d’eau
Sortir l’électrode de l’eau avant d’effectuer un
changement d’eau et la recouvrir avec la gaine de
protection préalablement remplie d’eau de l’aqua-
rium ou de solution d’entretien KCl SERA. Sinon, l’é-
lectrode dessèche lorsque le niveau de l’eau baisse,
ce qui vous oblige à effectuer un nouveau réglage.
Si l’électrode est sèche, pratiquement n’importe
quelle valeur de pH peut être indiquée. Si, par
hasard, l’électrode indique un pH alcalin, l’électro-
vanne s’ouvre et du CO2 s’écoule de manière
incontrôlée dans l’aquarium. Comme l’électrode ne
réagit plus, ceci provoque rapidement une baisse
importante de la valeur du pH.
Autre possibilité : laissez l’électrode dans l’aquarium
pendant le changement d’eau. Percez un trou de
12 mm de diamètre dans une plaque de polystyrène
de la taille d’une carte postale. Insérez l’électrode
dans ce trou pendant la durée du changement
d’eau. La plaque de polystyrène flotte à la surface de
l’eau.
Attention : Avec cette méthode, n’abaissez pas le
niveau de l’eau de manière à ce que l’électrode
cogne contre les pierres ou contre le fond !
e. Profondeur d’immersion de l’électrode (10)
Respectez la profondeur d’immersion indiquée sur
chaque électrode pH SERA. Une immersion insuffi-
sante peut donner des résultats erronés et une
immersion trop profonde peut provoquer une cor-
rosion à l’intérieur de l’électrode.
f. Vieillissement
Toutes les électrodes pH sont soumises au vieillisse-
ment même si elles sont correctement entretenues
avec la solution de nettoyage SERA et la solution
d’entretien SERA KCl. Le temps de réaction est ral-
longé et les valeurs indiquées sont inexactes et mi-
grent. Dans ce cas, la remplacer par une électrode
neuve. Si elle est utilisée correctement, une électro-
de pH SERA peut fonctionner plusieurs années. Ceci
s’applique également pour un simple stockage (non
utilisée). La durée de vie (limitée) d’une électrode
commence toujours au moment de sa fabrication.
Reflux d’eau dans/à travers l’électrovanne (surtout
avec l’eau de mer) :
Si le clapet anti-retour est vieux, défectueux ou absent,
de l’eau peut (à long terme) endommager l’électro-
vanne de CO2.
Remarque : après un contact avec de l’eau et en raison
de dépôts, les clapets de sécurité peuvent ne plus être
étanches. C’est pourquoi ils devraient être remplacés
après un reflux d’eau, même s’ils sont encore étanches.
Que faire lorsque de l’eau de l’aquarium a reflué dans
l’électrovanne ?
1. Ouvrir l’électrovanne.
2. Avec un morceau de tuyau, injecter quelques milli-
litres de SERA aqua-dest pour rincer, p.ex. avec une
seringue. Laisser l’électrovanne commuter plusieurs
fois.
3. Raccordez une pompe à membrane et envoyer pen-
dant plusieurs heures de l’air ambiant sec à la place
du CO2à travers l’électrovanne ouverte, en la lais-
sant plusieurs fois commuter brièvement (fermer
ou ouvrir).
Défaut Cause Moyen d’y remédier
l’affichage varie pendant le réglage l’électrode est sale ou couverte
d’algues
nettoyez avec la solution de net-
toyage SERA, puis l’entretenir avec
la solution d’entretien SERA KCl
l’électrode était sèche trop long-
temps
immergez l’électrode pendant
12 heures, la re-étalonner ou la
remplacer
du CO2 ou des bulles d’air entrent
en contact avec la pointe de l’élec-
trode
à éviter, ou placer l’électrode diffé-
remment dans l’aquarium
électrode trop vieille/défectueuse,
câble défectueux
remplacez
l’électrode était/est trop immergée
dans l’eau
la remplacer ou la placer différem-
ment
pas d’affichage câble ou électrode défectueux remplacez
de l’eau a pénétré dans le boîtier revendeur spécialisé
la prise n’est pas branchée branchez la prise
affichage de valeurs fausses solutions étalons trop vieilles ou
polluées
achetez de nouvelles solutions éta-
lons
la gaine de protection se trouve sur
l’électrode
enlevez la gaine de protection
affichage “Err” pendant l’étalon-
nage
erreur d’étalonnage re-étalonnez l’appareil, se reporter
à “Etalonnage” (page 23).
Est-ce que les solutions étalons
sont bonnes ?
malgré un pH bas, la centrale de
contrôle alimente l’aquarium en
CO2/malgré un pH trop élevé, la
centrale n’alimente pas l’aquarium
en CO2/l’électrovanne ne commute
plus
l’électrovanne est défectueuse
suite à un dégât des eaux, car
aucun clapet anti-retour n’a été
monté ou que celui-ci est défec-
tueux
à réparer (revendeur spécialisé)
l’électrovanne ne s’ouvre plus la pression de service est trop éle-
vée au niveau du détendeur (supé-
rieure à 1 bar)
effectuez d’abord un contrôle
manuel : fermez l’alimentation en
gaz sur la bouteille, le détendeur et
la soupape de décharge. Enlevez le
tuyau de CO2de la soupape de
décharge. En modifiant la valeur de
consigne du pH, vérifier si la cen-
trale de contrôle commute. Si non
revendeur spécialisé. Si oui : rac-
corder à nouveau le tuyau et régler
correctement la pression de service
(1 bar) comme décrit dans le mode
d’emploi.
la valeur du pH augmente malgré
l’ouverture de l’électrovanne
la bouteille de CO2est fermée ouvrir la bouteille
la bouteille de gaz comprimé est
vide
la faire remplir
le CO2 est expulsé de l’eau par une
pierre de diffusion, un diffuseur,
etc.
évitez la formation de bulles d’air
dans l’eau
taille maximale de l’aquarium
dépassée
augmentez l’alimentation en CO2et
raccorder un système de fertilisa-
tion au CO2 SERA supplémentaire
pas de bulles de CO2dans le
compte-bulles
détendeur mal réglé (pression de
service trop faible ou inexistante)
augmentez la pression de service
clapet anti-retour mal raccordé vérifiez les raccords du clapet et, le
cas échéant, les rectifier
clapet anti-retour de sécurité bou-
ché ou défectueux
remplacez
fuite dans la tuyauterie ou dans les
raccords des tuyaux
vérifiez les tuyaux et les raccords
et, le cas échéant, remplacer les
tuyaux
Liste de recherche des défauts
26
Défaut Cause Moyen d’y remédier
consommation de CO2trop élevée fuite dans les tuyaux de CO2ou
tuyaux trop longs
remplacer le tuyau ou le raccourcir
pression de service trop élevée réduire la pression de service au
niveau du détendeur
joint torique entre la robinetterie
du détendeur et la bouteille de CO2
défectueux/sale
remplacez
réacteur encrassé ou pression
d’eau trop basse, des bulles de CO2
apparaissent
nettoyez le réacteur ou faire péné-
trer plus d’eau dans le réacteur
aquarium trop ventilé, pas de cou-
vercle
réduire le dégagement de CO2en
réduisant l’alimentation en oxygène
le contre-écrou au niveau de la
molette du détendeur CO2SERA
s’est desserré
serrez à la main le contre-écrou. Ne
pas utiliser de clé !
la vis taraudée sur le détendeur a
été trop serrée (affichage dans la
zone ROUGE). La soupape de sécuri-
té s’ouvre et du CO2s’échappe en
émettant un sifflement
dévissez immédiatement la vis
taraudée. Laisser s’évacuer la pres-
sion déjà établie en ouvrant la sou-
pape de décharge (molette).
Fermez la molette et serrer très
lentement la vis taraudée, de
manière à ce que la pression de ser-
vice se situe à 1 bar
l’électrode est décolorée à l’inté-
rieur du fût
électrode empoisonnée par des
remèdes
remplacez
les poissons respirent difficilement
à la surface de l’eau ou ont des
mouvements saccadés
le CO2qui se dégage de l’eau s’ac-
cumule sous le couvercle
veillez à une meilleure circulation
de l’air
la valeur du pH est trop basse par
rapport à la dureté carbonatée
effectuez un changement partiel de
10 à 20 % de l’eau, puis régler le pH
à une valeur plus élevée
le filtre ne fonctionne plus cor-
rectement
nettoyez le filtre
l’eau de l’aquarium est fortement
polluée
effectuez un changement partiel de
l’eau avec un nettoyage du fond
10. Caractéristiques techniques
seramic pH Controller :
Boîtier protégé contre les projections d’eau *
Dispositif de régulation du pH avec étalonnage effec-
tué par l’utilisateur
Tension d’alimentation 230 V/50 – 60 Hz
en option 115 V/50 Hz ; 110 V/60 Hz
Puissance absorbée totale 2 VA (watts)
Précision de mesure ±0,1 unité pH
(pour 25°C/77°F)
Plage de mesure (pH) pH 2 à 12
Plage de réglage (pH) pH 4 à 9
Temporisation pH 0 à 2
par pas de 0,01
Affichage par DEL, à 4 chiffres
Résistance d’entrée pour dans la gamme des
l’électrode pH Gigaohms
Electrovanne CO2SERA :
Puissance absorbée totale 1,6 VA (watts)
Charge de pression max. 5,5 bars
Température ambiante 0 à 50°C (32 à 122°F)
Raccord de tuyau 4/6 mm (diamètre
intérieur/extérieur)
Prise de courant :
Capacité de rupture max. 1.000 W
Charge max. 5A pour 250 V~
* Le connecteur à fiches pour le raccordement de l’électrode pH
(connecteur sur l’électrode) n’est par contre pas protégé
contre l’humidité. S’il est exposé à l’humidité, la mesure du pH
risque d’être fortement faussée, ce qui peut provoquer une
alimentation incontrôlée en CO2.
11. Pièces de rechange et accessoires :
SERA électrode de mesure du pH (réf. art. 08921)
SERA électrovanne CO2(réf. art. 08030)
SERA solution étalon pH 4,0 (réf. art. 08916)
SERA solution étalon pH 7,0 (réf. art. 08923)
SERA tuyau CO24/6 (réf. art. 08022)
SERA clapet anti-retour (réf. art. 08818)
27
Elimination de l’appareil :
Ne pas éliminer les appareils usagés avec les ordures
ménagères !
Si l’appareil est hors d’usage, son utilisateur est tenu,
de par la loi, de l’éliminer séparément des ordures mé-
nagères et de l’amener, p.ex., dans la déchetterie de sa
commune/de son quartier. Ceci permet de recycler les
appareils usagés de manière appropriée et d’éviter les
incidences négatives sur l’environnement.
C’est pourquoi les appareils
électriques sont munis du sigle suivant :
Garantie :
Lorsque le mode d’emploi est respecté, la centrale
seramic pH Controller fonctionne de manière fiable.
Nous garantissons l’absence de défauts de nos pro-
duits exclusivement dans le cadre des dispositions
légales, à compter de la date d’achat (exception : 12 mois
pour l’électrode).
Nous garantissons une absence totale de défauts au
moment de la remise. L’apparition de signes d’usure
normaux dans le cadre d’une utilisation conforme ne
constitue pas un défaut. Dans ce cas, les droits à la
garantie sont également exclus.
Nous vous conseillons, en cas de défaut, de vous adres-
ser en priorité au revendeur chez qui vous avez acheté
l’appareil. Il peut juger si le cas est effectivement cou-
vert par la garantie. Si l’appareil nous est expédié, nous
sommes dans l’obligation de facturer des frais inutiles.
Une éventuelle responsabilité pour violation du
contrat est limitée aux fautes intentionnelles et lourdes.
SERA n’est responsable pour faute légère qu’en cas de
décès, de dommages corporels, de violation d’obliga-
tions contractuelles essentielles et en cas de responsa-
bilité obligatoire en vertu de la loi sur la responsabilité
du producteur pour vice de la marchandise. Dans ce
cas, la responsabilité est limitée, en fonction de l’éten-
due, au dédommagement des dommages types pré-
vus dans le contrat.
Veuillez également lire les informations complémen-
taires (*) pour la garantie.
Complément important pour la garantie (*) :
Une électrode pH neuve est une électrode fabriquée
récemment. Les électrodes vieillissent, même si elles
ne sont pas utilisées. La durée de vie varie de quel-
ques mois à plusieurs années en fonction des pro-
priétés chimiques de l’eau, de l’entretien et de l’uti-
lisation.
Sont exclus de la garantie les intoxications de l’élec-
trode par des produits de traitement de l’eau, des
colorants ou des produits chimiques, les dépôts
d’algues ou les salissures. Sont également exclus de
la garantie un stockage dans de l’eau distillée ou des
solutions étalons, des électrodes devenues inutili-
sables car desséchées ou encore des électrodes avec
un câble détérioré ou cassées ou endommagées
suite à une autre utilisation inappropriée. Avec une
utilisation conforme, nous accordons une garantie
de 12 mois sur l’électrode.
Electrovanne : de l’eau qui a reflué dans l’électro-
vanne externe (cf. chapitre reflux d’eau) peut en-
dommager la vanne. Ceci est exclu de la garantie.
Une réparation ou un échange sont toutefois possi-
bles. Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
Distributeur : SERA France SAS, 14 Rue Denis Papin
68000 Colmar • Tél. : 03 89 20 80 60
28
29
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van deze hoog-
waardige seramic pH Controller.
1. Toepassingsmogelijkheden
De microprocessorgestuurde seramic pH Controller
regelt de pH-waarde-instelling in het zoet- en zeewa-
teraquarium. De seramic pH Controller meet de pH-
waarde via de aangesloten pH-elektrode en reguleert
via het aangesloten doseerapparaat, magneetventiel
of de pomp de pH-waarde op de ingestelde setpoint.
Typische toepassingen van de seramic zijn de dosering
van koolzuur in het zoetwateraquarium of het sturen
van een kalkreactor in een zeewateraquarium.
1.1 Regeling van de pH-waarde naar onderen door
toegave van CO2
1.1.1 Gebruik als CO2-bemestingsinstallatie (1)
De meest voorkomende toepassing van de seramic in
zoetwateraquariums is het bemesten van de aquari-
umplanten door het gerichte en gestuurd toedienen
van CO2.
De dosering van de CO2verloopt via een hoogwaardig
magneetventiel, dat bij de levering is inbegrepen. Het
magneetventiel wordt gestuurd via de externe stekker
die zijn signaal van de seramic ontvangt. De gewenste
pH-waarde van het water wordt via het toetsenbord
van de seramic precies ingesteld. Omdat CO2resp.
koolzuur zuur reageert, wordt door de seramic bij
deze rangschikking de pH-waarde verlaagd. Wanneer
de gewenste waarde is bereikt, sluit de seramic het
magneetventiel via de externe stekker.
1.1.2 Toepassing als regelapparaat voor een kalkreac-
tor (2)
Voor het sturen van een kalkreactor moet de sera pH-
elektrode waterdicht in de daartoe voorziene opening
van de kalkreactor worden bevestigd. De CO2-voorzie-
ning van de calciumreactor wordt via het magneetven-
tiel geleid en kan op die manier via de ingestelde pH-
setpoint op de seramic gereguleerd worden. Afhanke-
lijk van de afmetingen van de bak en calciumbehoefte
moet nu nog de doorstromingshoeveelheid van het
water door de calciumreactor worden ingesteld. Neem
hiertoe de specificaties uit de gebruiksaanwijzing van
de kalkreactor in acht.
1.2 Regeling van de pH-waarde naar boven door toe-
gave van bufferoplossingen
De dosering van bufferoplossingen of logen om de pH-
waarde in zeewateraquariums te verhogen wordt mo-
gelijk gemaakt door het gebruik van een geschikte
transportpomp (slangpomp, volumegestuurde pomp).
De gewenste pH-waarde wordt op de seramic inge-
steld. De transportpomp wordt in de te transporteren
oplossing gedompeld en met de externe stekker aan
de seramic verbonden. Wanneer de ingestelde pH-
waarde is bereikt, onderbreekt de seramic de voeding
van de transportpomp en wordt de pH-waarde zo
gehouden. Daalt de waarde tot onder een in te stellen
waarde (zie schakelhysterese), dan schakelt de seramic
de transportpomp weer in.
Bij het instellen van het transportvermogen van de
doseerpomp moet rekening gehouden worden met de
reactietijd van de pH-elektrode, zodat er niet te veel
loog gedoseerd wordt.
2. De pH-waarde
De pH-waarde vertelt of een vloeistof zuur (pH onder
7), neutraal (pH = 7) of alkalisch (pH boven 7) is. In
natuurlijke wateren ligt de pH-waarde meestal tussen
5,5 en 8,0 bij zoetwater en 7,5 – 8,5 bij zeewater.
Voor vissen en planten in een gezelschapsaquarium
zijn pH-waarden tussen 6,8 en 7,5 ideaal. Indien deze
pH-waarde door middel van een gelijkmatige CO2-toe-
voer op een constante waarde gehouden wordt, groei-
en de planten duidelijk beter. Ook veel plantensoorten
die het tot op heden slechts enkele weken in het aqua-
rium volhielden, kunnen nu duurzaam met succes
worden gehouden (met een juiste verlichting als voor-
waarde). Bovendien wordt de algengroei afgeremd.
Typische pH-waarden
• voor een optimale verzorging van discus, scalaren,
rode neon, kegelvlekbarbelen,
dwerggoerami’s, killivissen enz. 6,0 – 7,0
• in een gezelschapsaquarium 6,8 – 7,5
• voor platy’s, molly’s, guppy’s
en Malawi/Tanganyika-cichliden 7,5 – 8,5
• in natuurlijk zeewater 8,1 – 8,4
• in het zeewateraquarium 8,1 (‘s morgens) –
8,4 (‘s avonds),
ideaal: 8,2
3. Inhoud (3):
3.1 Digitale seramic pH Controller met netaanslui-
ting
3.2 Externe stekker
3.3 Magneetventiel
3.4 sera pH-meetelektrode
3.5 Terugslagventiel
3.6 2 zuighouders + universele houder voor de pH-
elektrode
3.7 Universele sluitplaat
3.8 sera testvloeistof pH 4,0 (met veiligheidskleurin-
dicator “rood”) 100 ml
3.9 sera testvloeistof pH 7,0 (met veiligheidskleurin-
dicator “groen”) 100 ml
3.10 CO2-slang, 3 m
Gebruikersinformatie
4. Functies van de seramic
Het apparaat onderscheidt zich door zijn gebruiks-
vriendelijkheid en is uitgerust met een goed afleesba-
re LED-weergave.
De volgende functies kunnen worden uitgevoerd:
• Instellen van de pH-setpoint
• Kalibreren van de pH-meetelektrode
• Weergeven van de actuele pH-waarde
• Instellen van de schakelhysterese
Omschakelen van pH-waardeverlaging (Lo) naar pH-
waardeverhoging (Hi)
NL
Gebruikersinformatie
Graag volledig en aandachtig doorlezen.
De seramic pH Controller geeft op het display een
tweede cijfer achter de komma (b.v. 7,57 pH) aan. Het
tweede cijfer achter de komma (de honderdsten pH)
dient uitsluitend voor het herkennen van tendensen.
Dit kan nooit volledig stabiel zijn. Een lichte beweging
of een minimale schommeling van de waarde is nor-
maal.
5. Belangrijke aanwijzingen
Neem de gebruikshandleiding in acht om een optimaal
functioneren en een lange levensduur van het appa-
raat te waarborgen. Houdt u zich bovendien absoluut
aan de gebruikscondities en toelaatbare data in deze
gebruikshandleiding.
Indien de seramic als CO2-stuurinstallatie wordt toege-
past, wordt de CO2-toevoer door het meegeleverde
magneetventiel (3.3) geregeld. (De inbedrijfstelling van
het magneetventiel volgt overeenkomstig de separate
gebruikersinformatie.)
Voor het magneetventiel moet een drukregelaar (b.v.
sera CO2-drukregelaar voor uitwendig ventiel, art. nr.
08035) worden geschakeld. Bij gebruik van de seramic
als CO2-installatie raden wij aan het sera precision CO2-
bemestingssysteem (art. nr. 08055) met drukregelaar,
CO2-fles en CO2-reactor met blaasjesteller te gebrui-
ken.
Het magneetventiel wordt door een CO2-slang met de
drukregelaar verbonden en op de CO2-drukgasfles aan-
gesloten. De maximaal toelaatbare werkdruk bedraagt
1 bar.
Aansluiting van het apparaat op een CO2-stromingsre-
gelaar of fijnnaaldventielen zonder voorgeschakelde
drukregelaar is niet toegestaan.
Voordat de netstekker in het stopcontact gestoken
wordt, moet altijd eerst de elektrode aangesloten zijn!
6. Montage
Let op: Voor de montage de netstekker uit het stop-
contact trekken!
Met behulp van de meegeleverde universele sluitplaat
(4) kan de seramic op de aquariumonderkast of aan de
wand gemonteerd resp. als tafelapparaat neergezet
worden.
ATTENTIE:
Het regelapparaat (3.1), het magneetventiel (3.3) en de
meegeleverde contactdoos (3.2) moeten zich altijd op
een droge plaats bevinden.
Let erop, dat de op de seramic aangesloten pH-elektro-
de (3.4) duurzaam in het aquarium bevestigd moet
worden. De 1,50 m lange aansluitkabel van de pH-
elektrode moet daarbij losjes worden aangebracht.
Inbouw in een reeds geïnstalleerde CO2-installatie met
blaasjesteller en CO2-reactor
Sluit de CO2-toevoer van de fles evenals de drukrege-
laar en het uitlaatventiel (5). Indien er in de blaasjestel-
ler geen blaasjes meer zichtbaar zijn, kunt u met het
inbouwen beginnen. Sluit het sera magneetventiel
tussen de drukregelaar en de blaasjesteller als volgt
aan:
Verwijder de CO2-slang tussen het uitlaatventiel van de
drukregelaar en het terugslagventiel (6). Snijd van de
meegeleverde CO2-slang twee stukken met passende
lengte af. Met het eerste stuk slang verbindt u de druk-
regelaar met de CO2-ingang van het magneetventiel
(zie pijlrichting) (7). Schroef voor de bevestiging de
ring eraf en schuif hem over de slang. Schuif de slang
tot aan de aanslag op de aansluiting. Schuif de ring
over de slang omhoog en schroef hem stevig vast (8).
Met het tweede stuk slang verbindt u op dezelfde
manier de CO2-uitgang van het magneetventiel met
het terugslagventiel (7).
Let op:
Het stuursysteem mag uitsluitend in combinatie met
minimaal een hoogwaardig terugslagventiel (b.v. sera
terugslagventiel) worden gebruikt.
Het gebruik van minimaal één sera terugslagventiel
biedt zekerheid: Als de CO2-voorraad in de fles onge-
merkt is opgebruikt, beschermt het het sera magneet-
ventiel betrouwbaar tegen het binnendringen van
aquariumwater. Na elke terugloop van water tot in het
terugslagventiel moet dit absoluut worden vervangen
omdat het door minerale neerslag lek kan raken.
7. Bedienings- en weergave-elementen
De volgende afbeelding toont de voorkant van de sera-
mic. Het apparaat beschikt over een uit vier tekens
bestaand display voor de weergave van
• de actuele pH-waarde resp.
• pH-setpoint
• Hi/Lo LED-weergave
• OUTPUT-weergave
Bedieningspaneel en functies
Toets 1 en 2 moeten gelijktijdig worden ingedrukt om
in het menu te komen.
Toets 1 Toets 2 Functie / beschrijving
pH-setpoint instellen
Setpoint verlagen resp. verhogen
Omschakelen van de bedrijfsmo-
dus “pH verlagen” (CO2-installa-
tie) naar “pH verhogen” (buffer-
dosering)
Schakelhysterese instellen
Schakelhysterese verkleinen
resp. vergroten
Kalibratie met pH 7,0 testvloeistof
Kalibratie met pH 4,0 testvloeistof
30
31
8. Inbedrijfstelling
8.1 Voorbereiding van de pH-elektrode
Voor montage en ingebruikstelling van de seramic
moet de elektrode minstens 12 uur lang in een schoon
glas met verschaald (chloorvrij) leidingwater worden
gelegd (9). Verwijder daartoe voorzichtig de bescher-
mingshuls van de elektrode. Een eventueel aanwezig
wit zoutlaagje op de tap van de elektrode is onschade-
lijk en lost binnen enkele minuten in het water weer
op. Neem de min.-max.-dompeldiepte in acht. Wan-
neer de tap van de elektrode gedurende meer dan
enkele minuten droog geweest is, is het zelfs dringend
noodzakelijk deze in het water te leggen. (De tap van
de elektrode moet permanent vochtig gehouden wor-
den.)
Bedenk bij het omgaan met de elektrode altijd, dat
uitsluitend de schacht van de elektrode uit kunststof
bestaat. De inwendige capillaire buizen zijn echter van
glas en derhalve zeer gevoelig voor stoten. Om de
elektrode te spoelen heeft u gedistilleerd water nodig.
Gebruik uitsluitend sera aqua-dest of gedistilleerd wa-
ter van de apotheek.
Vervolgens de BNC-stekker van de elektrode in de des-
betreffende bus op de seramic steken. Nu kan de stuur-
installatie via de meegeleverde contactdoos in bedrijf
genomen worden.
8.2 Kalibreren van de pH-elektrode
De volgende stap is het kalibreren van de pH-elektro-
de. Hiertoe worden de testvloeistoffen 4,0 en 7,0
(3.8 / 3.9) gebruikt. Gebruik een buisje (10 ml) om het
verbruik van de testvloeistoffen zo gering mogelijk te
houden. Gebruikte testvloeistof niet opnieuw gebrui-
ken. De geopende 100-ml-fles direct weer sluiten,
a.u.b.
Veiligheidskleurindicatoren van de sera testvloeistof-
fen
Let op: De sera testvloeistoffen zijn met kleurenindica-
toren uitgerust. De sera testvloeistof pH 4,0 is rood, de
sera testvloeistof pH 7,0 is groen. Verontreinigde of te
oude testvloeistoffen veranderen of verliezen deze
kleuren. Het gebruik van zulke testvloeistoffen kan tot
gevaarlijke meet- en regelfouten leiden!
Opmerking: Niet alle verontreinigingen leiden tot
kleurverlies of kleurverandering. Daarom is het abso-
luut noodzakelijk zorgvuldig met de testvloeistoffen
om te gaan. De testvloeistoffen nooit meermaals
gebruiken of in het flesje terugdoen!
Wij raden aan, geopende testvloeistoffen op kamer-
temperatuur maximaal 12 maanden te bewaren, ook
wanneer de indicatorkleuren nog intact zijn.
Het verlagen van de pH-waarde is een belangrijke in-
greep in de waterchemie. Plotselinge, duidelijke veran-
deringen van de pH-waarde zijn altijd een gevaar voor
de gehele biotoop. Verander de setpoint derhalve niet
overmatig en alleen in kleine stapjes, verdeeld over
meerdere dagen. Controleer in elk afzonderlijk geval of
de gewenste waarde voor alle dieren en planten te ver-
dragen is. (Een tabel als verdere basis en aanbeveling
vindt u op pag. 29, zie “Typische pH-waarden”. Neem
ook hoofdstuk 8.5, activeren van de CO2-toevoer, in
acht.)
Kalibreren
pH 7 Spoel de elektrode met gedemineraliseerd water
af en steek de elektrode in de groene sera test-
vloeistof pH 7,0. Wacht minstens 60 seconden.
Druk gelijktijdig op de toetsen
en .
Het display knippert driemaal met de pH-waarde
,
dan klinkt er een signaaltoon en de pH-waarde
7,00 is opgeslagen. Het apparaat bevindt zich
onmiddellijke weer in de meetmodus.
pH 4 Herhaal dit proces met de sera testvloeistof pH
4,0. De elektrode met gedemineraliseerd water
spoelen, in de sera testvloeistof pH 4,0 onder-
dompelen en minstens 60 seconden wachten.
Druk gelijktijdig op de toetsen
en .
Het display knippert driemaal met de pH-waarde
.
Dan klinkt er een signaaltoon en het apparaat
heeft de pH-waarde 4,00 opgeslagen en gaat au-
tomatisch over naar de normale meetmodus.
Het kalibreerproces is afgelopen.
Mocht er bij het kalibreren sprake van een bedie-
ningsfout zijn, dan geeft het apparaat
aan!
Instellen van de pH-setpoint
Druk gelijktijdig op de toetsen en .
Op het display verschijnt de “oude” tevoren ingestel-
de pH-waarde. Met de pijltjestoetsen kunt u nu de
gewenste pH-setpoint instellen, waarbij het apparaat
de CO2-toevoer via het magneetventiel stopt.
Indien een verhoging gewenst is, drukt u op de pijl-
tjestoets naar boven ,
bij een verlaging op de pijltjestoets
naar beneden .
Wanneer de gewenste waarde is bereikt, drukt u ver-
volgens op de -toets
en de ingestelde waarde is opgeslagen. Het display
geeft direct weer de huidige pH-waarde van het
aquariumwater weer.
Veranderen van de hysterese
De in-/uitschakelhysterese geeft aan, hoe groot het
schakelvenster tussen in- en uitschakelen is. Bij een
ingestelde pH-setpoint van pH 7 en een schakelhyste-
rese van 0,1 schakelt het magneetventiel de CO2-toe-
voer bij pH 7,1 in en bij het onderschrijden van pH 7
weer uit. Door de schakelhysterese wordt voorkomen,
dat het magneetventiel bij de kleinste schommelingen
telkens in- en uitschakelt. De slijtage van het magneet-
ventiel wordt verminderd.
Door de toetsen
en
tegelijkertijd in te drukken, wordt op het display de
waarde voor de in-/uitschakelhysterese knipperend
weergegeven.
Met de pijltjestoetsen kunt u deze nog verhogen of
verlagen. Na het bereiken van de gewenste schakel-
hysterese drukt u op de toets
;
na het klinken van een signaaltoon is de waarde opge-
slagen en het apparaat bevindt zich onmiddellijk weer
in de normale meetmodus.
Met de pijltjestoetsen kan de waarde al vanaf de twee-
de plaats achter de komma door voortdurend indruk-
ken in afzonderlijke stappen worden veranderd. Wan-
neer de pijltjestoets voortdurend ingedrukt wordt,
zonder je vinger van de toets te halen, loopt de waar-
de na enkele seconden sneller naar boven, resp. naar
beneden; dit met korte onderbrekingen.
Derhalve kunnen ook grote waardeveranderingen van
de setpoint resp. van de hysterese worden uitgevoerd.
Omschakelen van Hi naar Lo
De bedrijfsmodus “Lo” dient voor het regelen van de
pH-waarde naar beneden door toevoeging van CO2(de
bedrijfsmodus voor de besturing van de CO2-installatie
en de kalkreactor).
Indien u deze werkmodus heeft ingesteld, brandt de
diode naast Hi/Lo rood.
Indien u het apparaat heeft ingesteld op “verhogen
van de pH-waarde” door middel van bufferoplossin-
gen, moet u de seramic in de bedrijfsmodus “Hi” (ver-
hogen van de pH-waarde) zetten.
Druk tegelijkertijd op de toetsen
en .
Er klinkt dan een signaaltoon en de diode naast Hi/Lo
brandt groen, de bedrijfsmodus “Hi” is ingesteld.
Indien u de procedure herhaalt, schakelt u de werkmo-
dus “Lo” weer in.
8.3 Montage van de pH-elektrode in het zoetwatera-
quarium
De twee bijgevoegde zuighouders of de universele
houder (3.6) moet(en) op de elektrodeschacht worden
aangebracht. Met behulp van de zuighouder moet de
pH-elektrode op de juiste hoogte (10) aan de binnen-
kant tegen de ruit van het aquarium worden geplakt
en wel op donkere plaats. Ook zones met sterke stro-
ming moeten vermeden worden.
De elektrode mag niet in de buurt van de CO2-reactor
worden aangebracht (vervalste resultaten van de pH-
meting).
Bij nieuwe pH-elektroden moet erop gelet worden, dat
de elektrode in de eerste weken telkens na enkele
dagen weer opnieuw gekalibreerd wordt. Doe dit zoals
eerder beschreven is. Op voorwaarde dat het apparaat
permanent gebruikt wordt, volstaat het later om de
elektrode om de 4 – 6 weken opnieuw te kalibreren.
8.4 Montage van de pH-elektrode in de kalkreactor
(zie 1.1.2)
8.5 Activeren van de CO2-toevoer
Om de CO2-toevoer te activeren wordt eerst het mag-
neetventiel geopend. Daartoe moet de setpoint van
het regelapparaat worden ingesteld op een waarde die
ligt onder de aangegeven, werkelijke pH-waarde. Het
openen van het magneetventiel wordt door de rode
lichtdiode (OUTPUT) weergegeven.
Trek dan voorzichtigheidshalve de CO2-slang van de
blaasjesteller af en steek het losse eind in het aquari-
umwater of een glas met water. Zo kunt u het aantal
blaasjes vooraf instellen zonder delen van de installatie
door eventuele overdruk te beschadigen.
Open nu de CO2-toevoer op de fles. Het zwarte hand-
wiel langzaam lichtjes openen (alleen bij flessen met
buiten liggend ventiel).
De CO2-toevoer op de drukregelaar wordt geopend. De
druk op de werkdrukmanometer mag echter 1 bar niet
overschrijden. Daarbij dient rekening gehouden te
worden met de productgegevens.
Schuif de CO2-slang nu weer terug op de blaasjesteller.
Na het openen van het fijne naaldventiel stroomt er na
korte tijd CO2het aquarium in.
Om de functie te controleren verhoogt u de pH-set-
point net zolang tot het magneetventiel uitgeschakeld
wordt. Bij een verlaging van de pH-setpoint wordt het
magneetventiel weer geopend.
Vergeet niet, nu weer de gewenste pH-setpoint in te
stellen!
Carbonaathardheid pH-instelling op het regelapparaat
0Carbonaathardheid
1met sera KH/pH-plus
2tot 4 °dKH
3verhogen
46,8
56,9
66,9
76,9
87,0
10 7,1
12 7,2
15 7,4
20 7,5
21 en hoger De carbonaathardheid eerst in
zoetwater middels het filteren
over turf, b.v. met sera super peat,
verlagen
Na enkele dagen kunt u de pH-waarde met tienden
tegelijk verlagen, b.v. van 7,0 naar 6,9. Let er daarbij wel
op of de vissen sneller ademen. In dat geval maakt u de
laatste pH-verlaging weer ongedaan. Bedenk het vol-
gende: Hoe hoger de carbonaathardheid, hoe meer
CO2er nodig is om de pH-waarde te verlagen. Veel op-
geloste CO2verbetert weliswaar de omstandigheden
voor de waterplanten, maar niet alle vissen verdragen
dit even goed.
Bij de in de tabel aangegeven waarden zijn de CO2, pH-
waarde en carbonaathardheid in evenwicht.
32
33
Let op:
Bij een lagere carbonaathardheid (<4 °dKH) is de buffer-
(zuurbindings-) capaciteit van het water erg laag. Daa-
rom kan bijvoorbeeld bij een sterk belast filter of een
niet onmiddellijk verwijderde dode vis de pH-waarde
drastisch dalen (zuurgraadval). Daarom raden wij bij
een carbonaathardheid onder 4 °dKH aan de carbonaat-
hardheid met sera KH/pH-plus te verhogen.
9. Adviezen en lijst met mogelijke storingen
Belangrijke aanwijzingen voor de pH-elektrode
a. Gedurende de ziektebehandeling van siervissen met
geneesmiddelen evenals tijdens de bestrijding van
algen of slakken mag de elektrode niet gebruikt
worden (elektrodevergiftiging)! Een vergiftigde
elektrode kan niet gerepareerd worden en recht-
vaardigt geen garantieclaim! Haal tijdens een
behandeling de elektrode uit het aquarium en
plaats de met sera onderhoudsvloeistof KCl gevulde
beschermingshuls op de elektrode. Vergeet niet
ook de CO2-regelunit gedurende deze tijd uit te
schakelen (de netstekker uit het stopcontact trek-
ken en het CO2-flesventiel sluiten), want zonder de
pH-elektrode ontstaat anders een volledig onregel-
matige CO2-toevoer.
Ook mag de elektrode niet gedurende langere tijd in
de testvloeistoffen of in gedistilleerd water blijven
staan. De elektrode mag alleen in schoon aquarium-
water of in sera onderhoudsvloeistof KCI worden
bewaard (langer dan een paar minuten). Gebruik de
elektrode nooit voor een ander gebruiksdoel dan
hier aangegeven wordt.
b. Blijft de aanduiding tijdens het kalibreren in de test-
vloeistoffen na een bepaalde tijd niet stabiel, maar
loopt langzaam een bepaalde richting uit, dan is de
elektrode vervuild en moet deze worden gereinigd.
Daartoe wordt de tap van de elektrode gedurende
maximaal 10 minuten in de sera reinigingsvloeistof
gedompeld. De elektrode mag in geen geval met
een willekeurig reinigingsmiddel of met een ruwe
doek of harde borstel o.i.d. worden gereinigd! Na
het reinigen wordt de elektrode weer eerst gedu-
rende 12 uur in sera onderhoudsvloeistof KCl gezet,
daarna gespoeld en opnieuw gekalibreerd.
c. Er moet absoluut op gelet worden dat de tap van de
elektrode altijd vochtig blijft. Al een minuut contact
met de lucht kan ertoe leiden dat de elektrode uit-
droogt en derhalve leiden tot foutieve meetwaar-
den! Ook in dat geval moet de elektrode eerst weer
12 uur lang in water worden gezet en daarna
opnieuw worden ingesteld.
d. Verversen van water
Voordat het water ververst wordt, moet u de elek-
trode uit het water nemen en de tevoren met aqua-
riumwater of sera onderhoudsvloeistof KCl gevulde
beschermingshuls op de elektrode steken. Anders
droogt de elektrode bij een verlaging van de water-
stand uit, waardoor de elektrode opnieuw moet
worden ingesteld.
Bij een droge elektrode kan haast elke willekeurige
pH-waarde worden aangegeven. Mocht de elektro-
de toevallig een alkalische pH-waarde melden, dan
opent het magneetventiel en de CO2 stroomt onge-
controleerd het aquarium in. Omdat de elektrode
niet meer reageert, leidt dit snel tot een aanzienlijke
verlaging van de pH-waarde.
Andere mogelijkheid: Tijdens het verversen van wa-
ter laat u de elektrode in het aquarium. Boor daar-
toe in een piepschuimplaatje ter grootte van een
briefkaart van ca. 25 mm dik een gat met een door-
snee van 12 mm. Steek de elektrode terwijl het wa-
ter ververst wordt in dit gat. Het piepschuimplaatje
drijft op de in hoogte veranderende waterspiegel.
Let op: Verlaag bij deze methode de waterspiegel
niet zo ver, dat de elektrode tegen stenen of de bo-
demgrond aanstoot!
e. Dompeldiepte van de elektrode (10)
Let op het bereik om de elektrode onder te dompe-
len. Dit wordt op de sera pH-meetelektrode aange-
geven. Een te vlakke onderdompeling kan in ver-
keerde meetwaarden resulteren. Te diep onder-
dompelen kan tot corrosie in het binnenste van de
elektrode leiden.
f. Veroudering
Ook bij een optimale verzorging met sera reini-
gingsvloeistof en sera onderhoudsvloeistof KCl is
elke pH-elektrode aan door de techniek bepaalde
veroudering onderhevig. Daardoor wordt de reac-
tietijd langer, resp. de aangegeven waarden worden
onnauwkeurig en verschuiven. In dat geval dient de
elektrode door een nieuwe te worden vervangen.
Bij reglementair gebruik kan een sera pH-meetelek-
trode verschillende jaren goed functioneren. Dit
geldt ook indien de elektrode alleen maar bewaard
wordt (niet wordt gebruikt). De (begrensde) levens-
duur van een elektrode begint altijd op het moment
van vervaardiging ervan.
Terugstromen van het water in/door het magneet-
ventiel (o.a. bij zeewater):
Door oude, defecte of mankerende veiligheidskleppen
in werking gesteld, kan water (bij een langer durende
inwerking) het ingebouwde CO2-magneetventiel ver-
nielen.
Opmerking: Veiligheidskleppen kunnen na contact met
water door neerslag lek raken. Daarom moeten ze na
contact met teruggestroomd water worden vervan-
gen, ook als ze op dat moment niet lek zijn.
Wat te doen, wanneer het water uit het aquarium in
het magneetventiel teruggestroomd is?
1. Magneetventiel openen.
2. Er met een stuk slang een paar milliliter sera aqua-
dest doordrukken om te spoelen, b.v. met een spuit-
je. Het ventiel daarbij herhaaldelijk laten schakelen.
3. De membraanpomp aansluiten en om te drogen
enkele uren binnenlucht in plaats van CO2door het
geopende magneetventiel laten pompen. Daarbij
meermaals kort laten schakelen (sluiten en weer
openen).
Lijst met mogelijke storingen
Storing Oorzaak Remedie
Weergave verloopt tijdens het
instellen
De elektrode is vervuild of zit onder
de alg
Reinigen met sera reinigingsvloei-
stof, vervolgens met sera onder-
houdsvloeistof KCl verzorgen
Elektrode was te lang droog De elektrode 12 uur in het water
leggen, opnieuw kalibreren resp.
vervangen
CO2- of luchtblaasjes komen op de
tap van de elektrode
Voorkomen resp. de elektrode op
een andere manier in het aquarium
plaatsen
Elektrode te oud/defect, kabel
defect
Vervangen
De elektrode was/is te diep in het
water
Vervangen of op een andere manier
plaatsen
Geen weergave Kabel of elektrode defect Vervangen
Water in de behuizing terechtgeko-
men
Speciaalzaak
Stekker niet in het stopcontact Stekker erin steken
Weergave foutieve waarden Te oude of verontreinigde testvloei-
stoffen
Nieuwe testvloeistoffen kopen
De beschermkap zit op de elektrode De beschermkap eraf nemen
Weergave “Err” tijdens het kalibre-
ren
Kalibreerfout Het apparaat opnieuw kalibreren,
zie “Kalibreerproces” (pag. 31).
Zijn de testvloeistoffen intact?
Ondanks de lage pH-waarde voert
de stuurinstallatie CO2in het aqua-
rium / ondanks te hoge pH-waarde
voert de installatie geen CO2in het
aquarium / het magneetventiel
schakelt niet meer
Ten gevolge van waterschade is het
magneetventiel defect, omdat er
geen terugslagventiel was inge-
bouwd of omdat dit defect is
Reparatie (speciaalzaak)
Het magneetventiel gaat niet meer
open
De werkdruk op de drukregelaar is
te hoog (hoger dan 1 bar)
Eerst een handmatige controle:
sluit daartoe de gastoevoer op de
fles, de drukregelaar en het uitlaat-
ventiel aan. De CO2-slang van het
uitlaatventiel aftrekken. Door de pH-
setpoint te veranderen, controleren
of de regelunit schakelt. Indien dat
niet het geval is: speciaalzaak, in-
dien dat wel het geval is: de slang
weer aansluiten en de werkdruk
(1 bar), correct instellen, zoals in de
gebruikersinformatie is beschreven.
De pH-waarde stijgt, ondanks een
geopend magneetventiel
De CO2-fles is gesloten De fles openen
De drukgasfles is leeg Laten vullen
Door een uitstroomsteentje, diffu-
sor o.i.d. wordt het CO2-gas het
water uitgedreven
Luchtblaasjes in het water vermij-
den
Maximale aquariumafmeting
overschreden
De CO2-toevoer verhogen en extra
sera CO2-bemestingssysteem aan-
sluiten
Geen CO2-blaasjes in de blaasjestel-
ler
De drukregelaar is foutief ingesteld
(te geringe of helemaal geen werk-
druk)
De werkdruk verhogen
Het terugslagventiel is foutief aan-
gesloten
De aansluiting van het ventiel con-
troleren en evt. corrigeren
De veiligheidsklep is verstopt of
werkt niet goed
Vervangen
Lek in het slangsysteem of in de
slangaansluitingen
De slangen en aansluitingen contro-
leren en evt. slangen vervangen
34
10. Technische gegevens
seramic pH Controller:
Behuizing spatwatervrij *
pH-regelapparaat met ijkinstructies voor de gebruiker
Voedingsspanning 230 V/50 – 60 Hz
optioneel 115 V/50 Hz; 110 V/60 Hz
Totaal verbruik 2 VA (Watt)
Meetprecisie ±0,1 pH-eenheden
(bij 25 °C/77 °F)
Meetbereik (pH-waarde) pH 2 – 12
Regelbereik (pH-waarde) pH 4 – 9
Schakelvertraging pH 0 tot 2
in stappen van 0,01
Display LED-weergave met
4 posities
Ingangsweerstand
pH-elektrode in het gigaohm-bereik
sera CO2-magneetventiel:
Totaal verbruik 1,6 VA (Watt)
Max. drukbelasting 5,5 bar
Omgevingstemperatuur 0 – 50 °C (32 – 122 °F)
Aansluiting slang 4/6 mm (binnen-/bui-
tendiameter)
Schakelcontactdoos:
Afschakelvermogen max. 1.000 W
Max. belastbaarheid 5A bij 250 V~
* De aansluitstekker voor de aansluiting van de pH-elektrode
(stekker aan de elektrode) is niet vochtbestendig. Indien deze
steekverbinding aan vocht wordt blootgesteld, kan de meting
van de pH-waarde extreme afwijkingen vertonen, wat kan lei-
den tot een ongecontroleerde CO2-toevoer.
11. Onderdelen en accessoires:
sera pH-meetelektrode (art. nr. 08921)
sera CO2-magneetventiel (art. nr. 08030)
sera testvloeistof pH 4,0 (art. nr. 08916)
sera testvloeistof pH 7,0 (art. nr. 08923)
sera CO2-slang 4/6 (art. nr. 08022)
sera terugslagventiel (art. nr. 08818)
Verwijdering van het apparaat als afval:
Gebruikte apparaten mogen niet bij het huisvuil wor-
den gedaan!
Als het apparaat eens niet meer gebruikt kan worden,
is elke verbruiker wettelijk verplicht, gebruikte appa-
raten gescheiden van het huisvuil, b.v. bij een verza-
melpunt van zijn gemeente/wijk af te geven. Daardoor
wordt gewaarborgd dat de gebruikte apparaten vak-
kundig verwerkt worden en dat negatieve effecten op
het milieu worden voorkomen.
Daarom zijn elektrische apparaten
van het volgende symbool voorzien:
Storing Oorzaak Remedie
Het CO2-verbruik is te hoog Lek in het CO2-slangsysteem of slan-
gen te lang
De slang vervangen of inkorten
De werkdruk is te hoog De werkdruk op de drukregelaar
verlagen
De O-ring tussen de drukregelaar en
de CO2-fles is defect/vervuild
Vervangen
De reactor is vervuild of de water-
druk is te laag, CO2-blaasjes stijgen
op
De reactor reinigen of voor meer
water in de reactor zorgen
Te sterke beluchting van het aqua-
rium, geen afdekking
De CO2-uitgassing reduceren, door
de zuurstoftoevoer te reduceren
De contramoer op het instelwieltje
van de sera CO2-drukregelaar is los
gaan zitten
De contramoer met de hand stevig
aandraaien. Geen schroefsleutel
gebruiken!
De tapschroef op de drukregelaar
werd te vast aangedraaid (weergave
in het RODE bereik). De veiligheids-
klep gaat open en er stroomt sis-
send CO2weg.
De tapschroef direct losdraaien.
Reeds opgebouwde druk door het
uitlaatventiel (handwiel) te openen,
verlagen. Het handwiel sluiten en de
tapschroef erg langzaam aantrek-
ken, zodat de werkdruk 1 bar
bedraagt
De elektrode vertoont binnenin de
schacht verkleuringen
De elektrode is door geneesmidde-
len vergiftigd
Vervangen
De vissen hangen zwaar ademend
aan het wateroppervlak of schieten
telkens met een ruk door het water
Uit het water gedreven CO2stuwt
zich onder de afdekking op
Voor een betere luchtcirculatie
zorgen
De pH-waarde is in verhouding tot
de carbonaathardheid te laag inge-
steld
10 – 20% van het water verversen,
vervolgens de pH-waarde hoger
instellen
Het filter draait niet meer optimaal Filter reinigen
Het aquariumwater is sterk belast Een deel van het water verversen
en de bodemgrond reinigen
35
Garantie:
Indien de gebruiksaanwijzing in acht genomen wordt,
werkt de seramic pH Controller betrouwbaar. Wij staan
uitsluitend binnen het kader van de wettelijke bepalin-
gen vanaf de datum van aankoop garant voor de fout-
vrijheid van onze producten. (Uitzondering: 12 maan-
den op de elektrode).
Wij staan garant voor de volledige correctheid bij over-
handiging. Mochten de gebruikelijke slijtage- of ver-
bruiksverschijnselen optreden door reglementair ge-
bruik, dan vormt dit geen manco. In dat geval zijn ook
de garantieaanspraken uitgesloten.
Wij raden u aan, bij elk mankement eerst contact op te
nemen met de speciaalzaak, waar u het apparaat heeft
aangeschaft. Hier kan worden beoordeeld of er daad-
werkelijk sprake van garantie is. Bij toezending aan
ons, moeten wij nodeloos de hieraan verbonden kos-
ten in rekening brengen.
Elke aansprakelijkheid wegens contractbreuk is be-
perkt tot opzet en grove nalatigheid. Uitsluitend bij
schending van leven, lichaam en gezondheid, bij
schending van wezenlijke contractuele plichten en bij
een dwingende aansprakelijkheid conform de wet aan-
gaande de productaansprakelijkheid aanvaart sera ook
aansprakelijkheid bij eenvoudige nalatigheid. In dat
geval wordt de aansprakelijkheid beperkt tot vergoe-
ding van de contractueel te voorziene schade.
Let op de extra informatie (*) omtrent de garantie.
Belangrijk supplement bij de garantie (*):
De nieuwe pH-elektrode is er één die recentelijk ver-
vaardigd is. Elektroden verouderen, ook wanneer ze
niet worden gebruikt. De levensduur is afhankelijk
van de exacte waterchemie, verzorging en toepas-
singsgebied enkele maanden tot enkele jaren.
De garantie komt te vervallen bij door geneesmid-
delen, kleurstoffen of chemicaliën vergiftigde elek-
troden, bij algaanslag of vervuiling. De garantie komt
eveneens te vervallen bij opslag in gedistilleerd
water of testvloeistoffen, bij door uitdroging on-
bruikbaar geraakte elektroden evenals bij elektroden
met kabelschade of voor gebroken of door ander
ondeskundig gebruik kapot geraakte elektroden. In
geval van deskundig gebruik verlenen wij op de elek-
trode evenwel 12 maanden garantie.
Magneetventiel: In het geïntegreerde magneetven-
tiel teruggestroomd water (zie hoofdstuk Terugstro-
men van het water) kan het ventiel vernield raken.
Dit is geen geval van garantie. Maar, reparatie resp.
vervanging is wel mogelijk. Neem in dat geval con-
tact op met uw speciaalzaak.
36
37
Complimenti per l’acquisto del seramic pH Controller,
strumento di altissima qualità.
1. Campi di impiego
Il seramic pH Controller con comando a microprocesso-
ri regola il valore pH nell’acquario d’acqua dolce e ma-
rina. Il seramic pH Controller misura, attraverso l’elet-
trodo per il pH, il valore pH e lo regola secondo il valore
impostato attraverso o il dispositivo dosatore, o la val-
vola magnetica o la pompa collegati all’impianto.
Applicazioni tipiche del seramic sono il dosaggio di
anidride carbonica nell’acquario d’acqua dolce o l’azio-
namento di un reattore di calcio nell’acquario marino.
1.1 Regolazione del valore pH verso il basso con l’ag-
giunta di CO2
1.1.1 Utilizzo come impianto di fertilizzazione con CO2
(1)
L’applicazione più frequente del seramic negli acquari
d’acqua dolce è la fertilizzazione delle piante nell’ac-
quario attraverso l’aggiunta controllata di CO2.
Il dosaggio della CO2avviene per mezzo di una valvola
magnetica di alta qualità inclusa nella confezione. La val-
vola magnetica, collegata ad una presa del seramic, rice-
ve dallo stesso l’impulso di aprirsi o chiudersi. Il deside-
rato valore pH dell’acqua viene impostato in modo pre-
ciso con la tastiera del seramic. Poiché la CO2nell’acqua
forma acido carbonico, il seramic abbassa il valore pH.
Quando si raggiunge il valore impostato il seramic chiu-
de la valvola magnetica collegata alla presa del seramic.
1.1.2 Utilizzo come dispositivo di comando di un reat-
tore di calcio (2)
Per il comando di un reattore di calcio il SERA elettro-
do per il pH deve essere fissato in modo stagno nell’ap-
posita apertura del reattore di calcio. L’apporto di CO2
al reattore di calcio viene comandato attraverso la val-
vola magnetica e può così essere regolato attraverso il
valore pH impostato sul seramic. Secondo le dimensio-
ni della vasca e il fabbisogno di calcio si deve ancora
regolare attraverso il reattore di calcio il flusso dell’ac-
qua. In questo caso attenetevi alle indicazioni delle
informazioni per l’uso del reattore di calcio.
1.2 Regolazione del valore pH verso l’alto con l’aggiun-
ta di soluzioni tampone
Il dosaggio di soluzioni tampone o soluzioni alcaline
per l’innalzamento del valore pH negli acquari marini
può avvenire con l’utilizzo di un’adeguata pompa
dosatrice. Il valore pH desiderato viene impostato sul
seramic. La pompa viene immersa nella soluzione tam-
pone e collegata alla spina esterna del seramic. Quando
si raggiunge il valore pH impostato, il seramic toglie la
corrente elettrica alla pompa. Se il valore pH scende al
di sotto del valore preimpostato (vedere isteresi), il
seramic riavvia automaticamente la pompa dosatrice.
Si deve tenere in considerazione il tempo di reazione
dell’elettrodo pH quando si imposta la portata della
pompa dosatrice per evitare l’aggiunta di un’eccessiva
quantità di soluzione tampone.
2. Il valore pH
Il valore pH indica se un liquido è acido (pH inferiore a
7), neutrale (pH = 7) o alcalino (pH superiore a 7). Nelle
acque in natura il valore pH è generalmente tra 5,5 e 8,0
in acqua dolce e 7,5 – 8,5 in acqua marina.
Per pesci e piante nell’acquario di comunità il valore pH
ideale varia tra 6,8 e 7,5. Se questo valore pH viene man-
tenuto costante con l’immissione controllata di CO2le
piante crescono visibilmente meglio. Anche molti tipi di
piante che finora si mantenevano belle solo per alcune
settimane possono essere coltivate a lungo e con suc-
cesso (a condizione che l’illuminazione sia adeguata).
Inoltre la crescita delle alghe è molto più contenuta.
Valori pH indicati
• per l’allevamento ottimale di Discus,
Scalari, Cardinali, Rasbore,
Colisa, Killi, ecc. 6,0 – 7,0
• nell’acquario di comunità 6,8 – 7,5
• per Platy, Molly, Guppy,
Ciclidi dei laghi Malawi e Tanganica 7,5 – 8,5
• nell’acqua marina naturale 8,1 – 8,4
• nell’acquario marino 8,1 (mattina) –
8,4 (sera),
ideale: 8,2
3. Contenuto (3):
3.1 seramic pH Controller digitale con collegamento
alla rete
3.2 spina esterna
3.3 valvola magnetica
3.4 SERA elettrodo per il pH
3.5 valvola di non ritorno
3.6 2 ventose + supporto universale per l’elettrodo
pH
3.7 piastra di supporto universale
3.8 SERA soluzione per la taratura pH 4,0 (con indica-
tore di sicurezza “rosso”) 100 ml
3.9 SERA soluzione per la taratura pH 7,0 (con indica-
tore di sicurezza “verde”) 100 ml
3.10 3 m tubo per CO2
istruzioni per l’uso
4. Funzioni del seramic
Lo strumento si distingue per il facile utilizzo ed è
dotato di un’indicazione LED che rende particolarmen-
te facile la lettura.
Sono possibili le seguenti funzioni:
• impostazione del valore pH desiderato
• taratura dell’elettrodo per il pH
• indicazione del valore pH misurato
• impostazione dell’isteresi
commutazione da abbassamento del valore pH (Lo)
ad innalzamento del valore pH (Hi)
Nel display del seramic pH Controller il valore pH è indi-
cato con 2 decimali (p.es. 7,57 pH). Il secondo decimale
(centesimo pH) serve esclusivamente per evidenziare
delle tendenze e non sarà mai stabile. È del tutto nor-
male un suo spostamento verso l’alto o verso il basso.
I
Informazioni per l’uso
Da leggere completamente e con attenzione.
5. Avvisi importanti
Per essere sicuri di un perfetto funzionamento e di una
lunga durata dello strumento è importante leggere
con attenzione queste istruzioni per l’uso. Attenetevi
inoltre esclusivamente alle condizioni di impiego e ai
dati tecnici di queste istruzioni per l’uso.
Se il seramic viene utilizzato come impianto di distri-
buzione di CO2, l’afflusso di CO2viene regolato attra-
verso la valvola magnetica allegata (3.3). (Per la messa
in funzione della valvola magnetica attenetevi alle spe-
cifiche informazioni per l’uso allegate a parte).
Prima della valvola magnetica deve essere inserito un
riduttore di pressione (p.es. SERA CO2riduttore di pres-
sione per valvola esterna, cod. art. 08035). Se si utilizza
il seramic come impianto di CO2consigliamo di instal-
lare il SERA precision CO2impianto di fertilizzazione
(cod. art. 08055) con riduttore di pressione, bombola di
CO2e reattore di CO2con contabollicine.
La valvola magnetica viene collegata al riduttore di
pressione con un tubo per la CO2e applicata alla bom-
bola. La pressione massima di esercizio non deve supe-
rare 1 bar.
Il collegamento dello strumento con un regolatore di
usso della CO2 o un ugello ad ago senza inserire
prima un riduttore di pressione non è consentito.
Prima di inserire la spina nella presa di corrente elettri-
ca l’elettrodo deve sempre essere collegato allo stru-
mento!
6. Montaggio
Attenzione: durante ogni fase di montaggio non in-
serite mai la spina nella presa di corrente!
Grazie al supporto universale (4) incluso nella confezio-
ne il seramic può essere applicato al mobile dell’acqua-
rio o alla parete della stanza o anche appoggiato su un
tavolo.
ATTENZIONE:
l’unità di comando (3.1), la valvola magnetica (3.3) e la
spina inclusa (3.2) si devono sempre trovare in una
posizione dove non possono arrivare neppure schizzi
d’acqua.
Tenete presente che l’elettrodo per il pH (3.4) applicato
al seramic deve essere fissato in modo duraturo al
vetro interno dell’acquario. Il cavo dell’elettrodo ha
una lunghezza di 1,50 m e deve essere montato in
modo tale da non essere in tensione.
Montaggio in un impianto di CO2già installato e dota-
to di contabollicine e reattore di CO2
Chiudete il rubinetto della bombola di CO2, il riduttore
di pressione e la valvola di uscita del gas (5). Se dal
contabollicine non fuoriescono più bolle potete inizia-
re con l’installazione. Collegate la SERA valvola magne-
tica tra il riduttore di pressione e il contabollicine nel
modo seguente:
togliete il tubo per la CO2tra l’uscita del riduttore di
pressione e la valvola di non ritorno (6). Tagliate dal
tubo per la CO2incluso nella confezione due pezzi di
lunghezza adeguata. Con il primo pezzo di tubo colle-
gate il riduttore di pressione con l’entrata della CO2
della valvola magnetica (vedere direzione della freccia)
(7). Per fissare il tubo svitate l’anello del raccordo per
inserirlo sul tubo. Spingete il tubo sul raccordo fino
all’attacco e poi avvitate a mano l’anello (8). Con il se-
condo pezzo di tubo collegate allo stesso modo l’usci-
ta della CO2della valvola magnetica con la valvola di
non ritorno (7).
Attenzione:
tutto il sistema di comando può essere messo in fun-
zione solo se viene installata almeno una valvola di
non ritorno di alta qualità (p.es. SERA valvola di non
ritorno).
L’utilizzo di almeno una SERA valvola di non ritorno
offre sicurezza: se la bombola di CO2si esaurisce senza
accorgersene, questa protegge in modo affidabile la
SERA valvola magnetica dall’entrata dell’acqua prove-
niente dall’acquario. Ogniqualvolta la valvola di non
ritorno entra in funzione è necessario sostituirla in
quanto depositi minerali la possono rendere inefficace
per la volta successiva.
7. Tasti e indicazioni
L’immagine seguente mostra il frontale del seramic. Lo
strumento è dotato di un display con 4 posizioni per
indicare
• il valore pH attuale o
• il valore pH impostato
• indicazione a LED Hi/Lo
• indicazione OUTPUT
Pannello di comando e funzioni
Premere contemporaneamente i tasti 1 e 2 per entrare
nel menù.
Tasto 1 Tasto 2 Funzione / Descrizione
impostare il valore pH desidera-
to
diminuire o aumentare il valore
impostato
commutazione dalla funzione
“diminuire il pH” (impianto CO2)
a “aumentare il pH” (dosaggio
della soluzione tampone)
impostare l’isteresi
ridurre/aumentare l’isteresi
taratura con soluzione pH 7,0
taratura con soluzione pH 4,0
38
39
8. Messa in funzione
8.1 Preparazione dell’elettrodo per il pH
Prima del montaggio e della messa in funzione del
seramic la punta dell’elettrodo deve essere immersa
per almeno 12 ore in un bicchiere pulito contenente
acqua del rubinetto priva di cloro (9). Togliete con cau-
tela il cappuccio. Un’eventuale copertura salina bianca
sulla punta dell’elettrodo non è dannosa e si dissolve
nell’acqua dopo pochi minuti. Fate attenzione al
min/max della profondità di immersione. Se la punta
dell’elettrodo è rimasta a secco per più di alcuni minu-
ti, questa operazione diventa indispensabile (la punta
dell’elettrodo deve sempre essere mantenuta bagna-
ta).
Tenete sempre presente che solo la parte esterna dell’
elettrodo è di plastica, mentre i capillari interni sono di
vetro e quindi molto delicati. Per pulire l’elettrodo uti-
lizzate solo il SERA aqua-dest o acqua distillata acqui-
stata in farmacia.
Inserite poi la spina BNC dell’elettrodo nella presa cor-
rispondente sul seramic. A questo punto potete met-
tere in funzione l’impianto di distribuzione inserendo
la spina nella presa elettrica.
8.2 Taratura dell’elettrodo per il pH
Il passo successivo è la taratura dell’elettrodo per il pH.
Per fare ciò si utilizzano le soluzioni per la taratura 4,0
e 7,0 (3.8/3.9). Utilizzate una provetta (10 ml) per man-
tenere ridotto il consumo delle soluzioni. Le soluzioni
non possono essere riutilizzate. Richiudete immediata-
mente il flacone da 100 ml delle soluzioni per la taratu-
ra.
Il colore di sicurezza delle SERA soluzioni per la taratu-
ra
Attenzione: le SERA soluzioni per la taratura sono
provviste di indicatori colorati. La SERA soluzione per la
taratura pH 4,0 è rossa, mentre la SERA soluzione per la
taratura pH 7,0 è verde. Soluzioni per la taratura inqui-
nate o troppo vecchie perdono il loro colore. L’utilizzo
di soluzioni scolorite può causare pericolosi errori di
misurazione e di taratura!
Nota: non tutti gli inquinamenti determinano la perdi-
ta o il cambio di colore e perciò è particolarmente im-
portante fare molta attenzione quando si utilizzano le
soluzioni per la taratura. Non utilizzate mai per più
volte le soluzioni e non rimettetele mai nel flacone ori-
ginale!
Consigliamo di conservare le soluzioni per la taratura a
temperatura ambiente per non più di 12 mesi anche
nel caso che i colori siano ancora inalterati.
Abbassando il valore pH si modifica sensibilmente la
chimica dell’acqua. Improvvisi sbalzi del pH sono sem-
pre un pericolo per tutto il biotopo. Modificate perciò
il valore desiderato solo a piccoli passi e nell’arco di
alcuni giorni. Controllate in ogni caso se il valore desi-
derato è compatibile con tutti gli animali e le piante (a
pag. 37 trovate una tabella di riferimento, vedere
“Valori pH indicati”. Leggete anche il cap. 8.5, Attiva-
zione della distribuzione della CO2).
Taratura
pH 7 Lavate l’elettrodo con acqua distillata e immer-
getelo nella SERA soluzione verde per la taratura
pH 7,0. Aspettate almeno 60 secondi. Premete
contemporaneamente i tasti
e.
Il display lampeggia 3 volte con l’indicazione del
valore pH
,
poi un segnale acustico avvisa che il valore pH
7,00 è stato memorizzato. Lo strumento torna
subito nel modo di misurazione.
pH 4 Ripetete il procedimento con la SERA soluzione
per la taratura pH 4,0. Lavate l’elettrodo con
acqua distillata, immergetelo nella SERA soluzio-
ne per la taratura pH 4,0 e aspettate almeno 60 se-
condi. Premete contemporaneamente i tasti
e.
Il display lampeggia 3 volte con l’indicazione del
valore pH
,
poi un segnale acustico avvisa che lo strumento
ha memorizzato il valore pH 4,00 ed è di nuovo
pronto per la normale misurazione. Il procedi-
mento di taratura è terminato.
Se durante la taratura viene commesso un erro-
re, lo strumento lo indica con
!
Impostazione del valore pH desiderato
Premete contemporaneamente i tasti e .
Sul display viene indicato il “vecchio” valore pH
preimpostato. Con le frecce potete ora impostare il
valore pH. Una volta raggiunto il valore pH imposta-
to, lo strumento interrompe la distribuzione di CO2
attraverso la valvola magnetica.
•Premete il tasto
per aumentare
il valore pH, o il tasto
per abbassarlo.
Una volta raggiunto il valore desiderato premete il
tasto
e il valore impostato viene memorizzato. Il display
torna ad indicare immediatamente il valore pH attua-
le dell’acqua dell’acquario.
Modifica dell’isteresi
L’isteresi indica l’entità del campo di tolleranza del pH
tra apertura e chiusura della valvola magnetica. Con un
valore pH impostato a pH 7 e un’isteresi di 0,1 la valvo-
la magnetica apre la distribuzione di CO2a pH 7,1 e la
chiude di nuovo quando il pH scende sotto pH 7. Grazie
all’isteresi si evita che la valvola magnetica si apra o si
chiuda ad ogni minima oscillazione, riducendo così
anche la sua usura.
Premendo contemporaneamente i tasti
e
lampeggia sul display il valore per l’isteresi.
Con le frecce potete aumentarlo o ridurlo. Al raggiun-
gimento dell’isteresi desiderata premete il tasto
;
dopo il segnale acustico il valore è memorizzato e lo
strumento è di nuovo pronto per la normale misura-
zione.
Con le frecce il valore può essere modificato in passi
singoli già a partire dal secondo decimale premendo
ripetutamente i tasti. Se si tiene premuto il tasto delle
frecce senza togliere il dito il valore dopo pochi secon-
di scorre velocemente verso l’alto o verso il basso con
brevi interruzioni.
In questo modo si possono anche apportare in breve
tempo grandi modifiche al valore pH desiderato e all’
isteresi.
Cambio da Hi a Lo
Il modo “Lo” serve per la regolazione del valore pH
verso il basso con la distribuzione di CO2. (Per il con-
trollo e la regolazione di un impianto di CO2e di un
reattore di calcio).
Se avete impostato questo modo di funzionamento, il
diodo vicino a Hi/Lo è rosso.
Se avete impostato il modo di funzionamento con una
soluzione tampone per aumentare il valore pH, è
necessario commutare il seramic sul modo “Hi” (innal-
zamento del valore pH).
Premete contemporaneamente i tasti
e.
Adesso si sente un segnale acustico e il diodo vicino a
Hi/Lo è verde: il modo “Hi” è così impostato. Se volete
ripetere il procedimento impostate nuovamente il
modo “Lo”.
8.3 Montaggio dell’elettrodo per il pH nell’acquario
d’acqua dolce
Entrambe le ventose o il supporto universale (3.6)
inclusi nella confezione sono da applicare all’elettrodo.
Con il loro aiuto l’elettrodo per il pH deve essere appli-
cato all’altezza giusta (10) all’interno del vetro dell’ac-
quario, possibilmente in una posizione buia. Evitate
anche di applicarlo in zone con forte movimento dell’
acqua.
L’elettrodo non può essere installato nelle vicinanze
del reattore di CO2(i valori pH misurati sarebbero erra-
ti).
Fate attenzione al fatto che elettrodi nuovi sono da
ritarare, nelle prime settimane, ogni 3 – 4 giorni; per
fare ciò si procede come descritto prima. A condizione
che lo strumento venga utilizzato in modo continuati-
vo, sarà sufficiente in seguito tarare nuovamente l’e-
lettrodo ogni 4 – 6 settimane.
8.4 Montaggio dell’elettrodo per il pH nel reattore di cal-
cio (vedere 1.1.2)
8.5 Attivazione della distribuzione della CO2
Per attivare la distribuzione della CO2è necessario apri-
re prima la valvola magnetica. Per fare ciò si deve impo-
stare il valore desiderato ad un valore inferiore al valo-
re pH misurato. L’apertura della valvola magnetica
viene indicata con l’accensione del diodo luminoso
rosso (OUTPUT).
Per sicurezza staccate il tubo della CO2dal contabollici-
ne e mettete il terminale libero del tubo nell’acqua dell’
acquario o in un bicchiere con acqua. Potete così
preimpostare il numero delle bollicine evitando danni
a parti dell’impianto a causa di sovrapressioni.
A questo punto aprite il rubinetto della CO2sulla bom-
bola, girando lentamente e con attenzione il rubinetto
nero (solo per bombole con valvola esterna).
Aprite poi il rubinetto sul riduttore di pressione facen-
do attenzione che la pressione di esercizio sul mano-
metro non superi 1 bar. Attenetevi alle indicazioni dei
rispettivi produttori.
Inserite di nuovo il tubo della CO2sul contabollicine e
dopo aver aperto l’ugello ad ago entrerà dopo breve
tempo la CO2nell’acquario.
Per controllare il buon funzionamento aumentate il
valore pH desiderato fintanto che la valvola magnetica
si chiude. Abbassando nuovamente il valore pH deside-
rato la valvola magnetica si riapre.
Non dimenticate di impostare di nuovo l’effettivo valo-
re pH desiderato!
Durezza carbonatica pH da impostare sull’impianto
0la durezza carbonatica
da portare
2a 4 °dKH
3con il SERA KH/pH-plus
46,8
56,9
66,9
76,9
87,0
10 7,1
12 7,2
15 7,4
20 7,5
21 e oltre è necessario diminuire la durez-
za carbonatica in acqua dolce
filtrando p.es. con il SERA super
peat
Dopo alcuni giorni potete abbassare di un decimo alla
volta il valore pH, p.es. da 7,0 a 6,9. Controllate sempre
il respiro dei pesci: se è accelerato ritornate al valore
pH del giorno precedente. Tenete presente che più è
alta la durezza carbonatica, più CO2è necessaria per
abbassare il valore pH. Molta CO2disciolta in acqua
migliora senz’altro le condizioni per le piante acquati-
che, ma non è ben tollerata da tutti i pesci.
Nei valori indicati nella tabella la CO2, il valore pH e la
durezza carbonatica sono in equilibrio.
40
41
Attenzione:
in caso di durezza carbonatica bassa (<4 °dKH) l’effetto
tampone (capacità di neutralizzazione degli acidi) dell’
acqua è molto basso. Di conseguenza può abbassarsi
drasticamente il valore pH, p.es. con un filtro molto
sporco o un pesce morto non visto. Per questo motivo
consigliamo di aumentare la durezza carbonatica con il
SERA KH/pH-plus se questa è inferiore a 4 °dKH.
9. Consigli e lista per la ricerca degli errori
Informazioni importanti sull’elettrodo per il pH
a. Durante i trattamenti di malattie dei pesci o contro
alghe e lumache l’elettrodo deve essere tolto dall’
acquario per evitare che si inquini (avvelenamento
dell’elettrodo). Un elettrodo inquinato non può es-
sere né riparato né sostituito in garanzia! Durante
un trattamento togliete l’elettrodo dall’acquario e
mettete sull’elettrodo il cappuccio riempito con la
SERA soluzione KCl per la cura. Ricordatevi anche di
spegnere l’impianto di distribuzione di CO2(stacca-
te la spina e chiudete il rubinetto della bombola) in
quanto, senza l’elettrodo, la distribuzione della CO2
sarebbe del tutto incontrollata.
L’elettrodo inoltre non deve essere lasciato per più
tempo del necessario nelle soluzioni per la taratura
o in acqua distillata. L’elettrodo può essere lasciato
per più di qualche minuto solo in acqua dell’acqua-
rio pulita o nella SERA soluzione KCl per la cura. Non
utilizzate mai l’elettrodo per un uso diverso da quel-
lo indicato.
b. Se durante la taratura l’indicazione dei valori non
rimane stabile ma si sposta lentamente in una dire-
zione, significa che l’elettrodo è sporco e che deve
essere pulito. Per fare ciò mettete la punta dell’elet-
trodo nella SERA soluzione per la pulizia per un
tempo massimo di 10 minuti. Per nessun motivo
l’elettrodo va pulito con un qualsiasi detergente o
con materiale abrasivo (spugna ruvida, spazzola,
ecc.)! Dopo la pulizia mettete di nuovo l’elettrodo
nella SERA soluzione KCl per la cura per 12 ore, poi
lavatelo e ripetete la taratura.
c. Fate attenzione che la punta dell’elettrodo sia sem-
pre umida. Già solo un minuto di contatto con l’aria
può essere sufficiente per seccare l’elettrodo che
effettuerà così misurazioni errate! Anche in questo
caso l’elettrodo va messo per 12 ore nella SERA solu-
zione KCl per la cura e poi va ripetuta la taratura.
d. Cambio dell’acqua
Prima di effettuare un cambio dell’acqua è opportu-
no togliere l’elettrodo dall’acquario e metterlo nella
sua custodia contenente la SERA soluzione KCl per la
cura o anche solo l’acqua dell’acquario. In caso con-
trario l’elettrodo si potrebbe seccare a causa di un
abbassamento del livello dell’acqua e di conseguen-
za sarebbe necessario ripetere tutta la procedura.
Un elettrodo che si è seccato può indicare un valore
qualsiasi di pH. Se dovesse indicare un valore pH
alcalino, automaticamente si apre la valvola magne-
tica e la CO2entra nell’acquario in modo incontrolla-
to. Dato che l’elettrodo rimasto a secco non reagi-
sce più, questo porta velocemente ad un incontrol-
lato abbassamento del valore pH.
Altra possibilità: per poter lasciare l’elettrodo nell’
acquario durante il cambio dell’acqua munitevi di
una lastrina di polistirolo della grandezza di una car-
tolina e dello spessore di 25 mm, nella quale farete
un foro di 12 mm di diametro. Inserite in questo
foro l’elettrodo per la durata del cambio dell’acqua.
La lastrina di polistirolo galleggia sulla superficie
dell’acqua e in questo modo l’elettrodo rimane
sempre a bagno.
Attenzione: con questo metodo dovete fare atten-
zione a non abbassare il livello dell’acqua così tanto
che l’elettrodo possa andare ad urtare le rocce o il
fondo!
e. Profondità di immersione dell’elettrodo (10)
Fate attenzione ai livelli di immersione che sono
indicati su ogni SERA elettrodo per il pH. Un’immer-
sione insufficiente può portare a misurazioni errate,
mentre un’immersione troppo profonda può corro-
dere internamente l’elettrodo.
f. Invecchiamento
Nonostante una cura ottimale con la SERA soluzione
per la pulizia e la SERA soluzione KCl per la cura, l’in-
vecchiamento dell’elettrodo è tecnicamente inevi-
tabile. Con l’invecchiamento si allunga il tempo di
reazione e i valori indicati diventano imprecisi e non
rimangono stabili. In questo caso l’elettrodo deve
essere sostituito con uno nuovo. Se il SERA elettro-
do per il pH viene utilizzato secondo le indicazioni,
può rimanere efficiente per alcuni anni. Questo vale
anche per un elettrodo che non viene utilizzato ma
conservato in modo adeguato. La vita (limitata) di un
elettrodo inizia sempre dal momento della sua pro-
duzione.
Ritorno dell’acqua nel/attraverso la valvola magnetica
(anche in acqua marina):
a causa di valvole di non ritorno vecchie, difettose o
mancanti l’acqua può distruggere la valvola magnetica.
Nota: le valvole di non ritorno possono diventare difet-
tose a causa di depositi dopo il contatto con l’acqua.
Per questo motivo devono essere sostituite dopo es-
sere entrate in contatto con l’acqua anche se apparen-
temente sembrano ancora intatte.
Cosa è necessario fare se è entrata acqua dall’acquario
nella valvola magnetica?
1. Aprire la valvola magnetica.
2. Con un pezzetto di tubo far entrare alcuni ml di
SERA aqua-dest attraverso la valvola magnetica per
lavarla, p.es. utilizzando una siringa. In questa fase si
deve far aprire e chiudere varie volte la valvola ma-
gnetica.
3. Applicare un aeratore e per alcune ore far passare
aria asciutta al posto della CO2attraverso la valvola
magnetica aperta per asciugarla. Anche in questa
fase si deve far aprire e chiudere varie volte la valvo-
la magnetica.
Lista per la ricerca di errori
errore causa rimedio
I valori si spostano durante la tara-
tura
l’elettrodo è sporco o pieno di alghe pulire l’elettrodo con la SERA solu-
zione per la pulizia e metterlo poi
nella SERA soluzione KCl per la cura
l’elettrodo è rimasto all’asciutto
troppo a lungo
mettere l’elettrodo per 12 ore nella
soluzione, tararlo di nuovo o sosti-
tuirlo
bollicine di CO2o di aria arrivano
all’elettrodo
da evitare; è opportuno sistemare
l’elettrodo in un’altra posizione
l’elettrodo è troppo vecchio o difet-
toso; cavo difettoso
sostituirlo
l’elettrodo era/è immerso troppo in
profondità nell’acqua
sostituirlo o sistemarlo in un’altra
posizione nell’acquario
Nessuna indicazione sul display l’elettrodo o il cavo sono difettosi sostituirlo
è entrata acqua nello strumento consultate il vostro negoziante di
fiducia
la spina non è inserita nella presa di
corrente
inserirla
Indicazione di valori errati soluzioni per la taratura vecchie o
inquinate
acquistate nuove soluzioni per la
taratura
cappuccio sulla punta dell’elettrodo toglierlo
Indicazione “Err” durante il procedi-
mento di taratura
errore di taratura ripetere la taratura, vedere
“Taratura” (pag. 39).
Le soluzioni per la taratura sono
intatte?
Nonostante un pH già basso l’im-
pianto immette CO2nell’acquario /
Nonostante un pH troppo alto non
esce CO2dall’impianto / La valvola
magnetica non reagisce più
nella valvola magnetica è entrata
acqua perché manca o è difettosa la
valvola di non ritorno
riparazione (negozio specializzato)
La valvola magnetica non si apre più la pressione nel riduttore di pressio-
ne è troppo alta (superiore a 1 bar)
eseguire innanzitutto un controllo
manuale: chiudere il rubinetto sulla
bombola, il riduttore di pressione e
la valvola di uscita. Togliere il tubo
della CO2dalla valvola di uscita.
Cambiare il valore pH impostato per
controllare se l’impianto funziona.
Se non funziona rivolgersi al nego-
zio specializzato, se funziona riat-
taccare il tubo e impostare la pres-
sione di esercizio in modo corretto
(1 bar) come descritto nelle istruzio-
ni per l’uso.
Il valore pH sale nonostante la valvo-
la magnetica sia aperta
la bombola di CO2è chiusa aprirla
la bombola è vuota farla riempire presso il negozio spe-
cializzato
la CO2viene eliminata dall’acqua con
una pietra porosa, insufflatore
escludere l’aeratore
acquario troppo grande aumentare la quantità di CO2e
applicare in aggiunta un SERA CO2
impianto di fertilizzazione
Non si vedono le bollicine di CO2nel
contabollicine
il riduttore di pressione è regolato
male (pressione di esercizio troppo
bassa)
aumentare la pressione di esercizio
valvola di non ritorno collegata al
contrario
controllare il collegamento e cor-
reggerlo
valvola di non ritorno intasata o
difettosa
sostituirla
perdita nel circuito dei tubi o vicino
agli attacchi
controllare i tubi e gli attacchi e
sostituirli se necessario
Consumo di CO2troppo alto perdita nel circuito dei tubi della CO2
o tubi troppo lunghi o non adatti
sostituire i tubi o accorciarli
pressione di esercizio troppo alta ridurre la pressione di esercizio sul
riduttore di pressione
42
10. Dati tecnici
seramic pH Controller:
contenitore protetto dagli schizzi d’acqua *
strumento per la regolazione del pH con taratura da
effettuarsi a carico dell’utilizzatore
Tensione di alimentazione 230 V/50 – 60 Hz
optional 115 V/50 Hz; 110 V/60 Hz
Potenza totale assorbita 2 VA (Watt)
Precisione di misura ±0,1 unità pH
(a 25 °C/77 °F)
Campo di misurazione
(valore pH) pH 2 – 12
Campo di regolazione
(valore pH) pH 4 – 9
Isteresi 0 – 2 unità pH
(a passi di 0,01)
Display indicatore LED con
4 posizioni
Resistenza di entrata per
l’elettrodo pH nel campo dei Gigaohm
SERA CO2-valvola magnetica:
Potenza totale assorbita 1,6 VA (Watt)
Pressione max. 5,5 bar
Temperatura ambiente 0 – 50 °C (32 – 122 °F)
Attacco tubo 4/6 mm (diametro
interno/esterno)
Presa di corrente:
Potenza applicabile max. 1.000 W
Potenza max. 5A a 250 V~
* La presa dell’elettrodo per il pH non è protetta dall’umidità. Se
la presa è esposta all’umidità, il valore pH misurato può essere
completamente sbagliato e questo potrebbe causare un’im-
missione di CO2incontrollata.
11. Parti di ricambio e accessori:
SERA elettrodo per il pH (cod. art. 08921)
SERA CO2-valvola magnetica (cod. art. 08030)
SERA soluzione per la taratura pH 4,0 (cod. art. 08916)
SERA soluzione per la taratura pH 7,0 (cod. art. 08923)
SERA tubo per CO24/6 (cod. art. 08022)
SERA valvola di non ritorno (cod. art. 08188)
Smaltimento dello strumento:
le attrezzature non più utilizzate non vanno smaltite
con i rifiuti domestici!
Per legge ogni utilizzatore è obbligato a smaltire gli
strumenti vecchi separatamente dai rifiuti domestici,
presso gli appositi punti di raccolta differenziata del
proprio comune/quartiere. Questo garantisce il giusto
riciclaggio del materiale ed evita un negativo impatto
ambientale.
Per questo motivo gli apparecchi
elettrici ed elettronici sono
contrassegnati dal seguente simbolo:
errore causa rimedio
Consumo di CO2troppo alto guarnizione tra riduttore di pressio-
ne e bombola difettosa o sporca
sostituirla
reattore intasato o pressione dell’
acqua troppo bassa, bollicine di CO2
salgono in superficie
pulire il reattore e/o inviare più
acqua al reattore
aerazione troppo forte nell’acqua-
rio, acquario scoperto
ridurre l’immissione di ossigeno per
ridurre l’uscita di CO2
il dado dietro al rubinetto del SERA
CO2riduttore di pressione può
essersi allentato
il dado va stretto solo manualmen-
te, evitare di utilizzare una chiave!
la vite sul riduttore di pressione è
stata stretta troppo (l’ago del
manometro è nel campo ROSSO).
Aprire la valvola di sicurezza e la CO2
esce con un sibilo
allentare immediatamente la vite e
riequilibrare la pressione aprendo il
rubinetto. Chiudere il rubinetto e
stringere molto lentamente la vite
in modo da arrivare ad una pressio-
ne di esercizio di 1 bar
L’elettrodo mostra un cambiamento
di colore all’interno
l’elettrodo è inquinato a causa di
medicinali
sostituirlo
I pesci boccheggiano sotto la super-
ficie dell’acqua o nuotano a scatti
CO2non consumata si accumula
sotto il coperchio dell’acquario
migliorare la circolazione dell’aria
il valore pH impostato è troppo
basso in rapporto alla durezza car-
bonatica
effettuare un cambio parziale dell’
acqua (10 – 20 %) e impostare un
valore pH più alto
il filtro non funziona più bene pulirlo
l’acqua dell’acquario è inquinata effettuare un cambio parziale dell’
acqua pulendo il fondo con la SERA
campana aspirarifiuti
43
Garanzia:
osservando scrupolosamente le informazioni per l’uso
il seramic pH Controller lavora in modo affidabile.
Garantiamo i nostri prodotti esenti da difetti esclusiva-
mente nell’ambito delle disposizioni di legge a partire
dalla data di acquisto (eccezione: 12 mesi sull’elettro-
do).
Garantiamo la completa assenza di difetti al momento
della consegna. Se, con un uso conforme, dovessero
verificarsi normali segni di usura e di consumo, questo
non rappresenta un difetto. In questo caso sono esclu-
si anche i diritti di garanzia.
In caso di difetti vi consigliamo di rivolgervi innanzitut-
to al negoziante presso il quale avete acquistato il pro-
dotto, che sarà in grado di valutare se il caso rientra
nella garanzia. In caso di invio diretto a noi dovremo
inevitabilmente addebitarvi i relativi costi.
Ogni nostra responsabilità è limitata e non include il
non attenersi intenzionalmente alle informazioni per
l’uso e la grave negligenza. Solo in caso di lesioni a per-
sone, danni alla salute e morte e in presenza di viola-
zione degli obblighi contrattuali sostanziali rispondia-
mo secondo la legge sulla garanzia dei prodotti, SERA
garantisce anche in caso di negligenza lieve. In questo
caso la responsabilità è limitata all’entità dei danni tipi-
ci prevedibili in base al contratto di vendita.
Fate attenzione alle informazioni nell’allegato alla
garanzia (*).
Allegato alla garanzia (*):
un elettrodo per il pH nuovo è un elettrodo prodot-
to da poco tempo. Gli elettrodi invecchiano anche se
non vengono utilizzati. La durata di un elettrodo può
essere, secondo la composizione dell’acqua, la cura e
il campo di applicazione, da alcuni mesi fino ad alcu-
ni anni.
la garanzia non è valida in caso di elettrodi rovinati
da medicinali, coloranti o prodotti chimici e nel caso
di depositi di alghe o altre incrostazioni. La garanzia
inoltre non è valida se l’elettrodo viene conservato in
acqua distillata o nelle soluzioni per la taratura, in
caso che l’elettrodo si sia seccato e per tutti gli elet-
trodi che presentano danni al cavo o sono rotti o
rovinati a causa di un utilizzo improprio. Se l’elettro-
do viene utilizzato secondo le informazioni per l’uso
concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia.
valvola magnetica: acqua entrata nella valvola ma-
gnetica può rovinare la valvola stessa (vedere cap.
Ritorno dell’acqua). In questo caso la garanzia non è
valida. Sono tuttavia possibili la riparazione o la sosti-
tuzione. Rivolgetevi in questo caso al vostro negozio
specializzato.
Importato da: SERA Italia s.r.l., Via Gamberini 110
40018 San Pietro in Casale (BO)
44
45
¡Felicidades por la compra de su seramic pH Controller
de alta calidad!
1. Campos de aplicación
El seramic pH Controller, controlado por microproce-
sador, controla el ajuste del valor de pH del acuario de
agua dulce o salada. El seramic Controller pH mide el
valor de pH mediante el electrodo de pH conectado y,
a través del dispositivo dosificador conectado, la válvu-
la solenoide o la bomba, regula el valor de pH ajustán-
dolo al valor de referencia predeterminado.
Las aplicaciones típicas del seramic son la dosificación
de ácido carbónico en el acuario de agua dulce o el
control de un reactor de cal en el acuario de agua sala-
da.
1.1 Regulación del valor de pH hacia abajo con la adi-
ción de CO2
1.1.1 Uso como sistema de abonado con CO2(1)
La aplicación más frecuente del seramic en acuarios de
agua dulce es el abonado de las plantas del acuario con
la adición específica y controlada de CO2.
La dosificación del CO2se realiza a través de una válvu-
la solenoide de alta calidad que viene incluida. La válvu-
la solenoide se controla a través del conector externo,
que a su vez recibe su señal del seramic. El valor de pH
deseado del agua se ajusta de forma precisa a través
del teclado del seramic. Puesto que el CO2o el ácido
carbónico reaccionan de forma ácida, con esta disposi-
ción se reduce el valor de pH con el seramic. Una vez
alcanzado el valor deseado, el seramic cierra la válvula
solenoide a través del conector externo.
1.1.2 Utilización para controlar un reactor de cal (2)
Para controlar un reactor de cal, el SERA electrodo de
pH debe estar fijado en la abertura del reactor de cal
prevista para este fin de modo que no pueda entrar
agua. El suministro de CO2del reactor de calcio se rea-
liza a través de la válvula solenoide, de modo que se
puede regular mediante el valor de pH de referencia
ajustado en el seramic. Según el tamaño del acuario y
las necesidades de calcio, aún se debe ajustar el caudal
de agua que pasa por el reactor. Para ello, tenga en
cuenta las instrucciones de uso del reactor de calcio.
1.2 Regulación del valor de pH hacia arriba con la adi-
ción de soluciones tampón
La dosificación de soluciones tampón o bases para ele-
var el valor de pH en acuarios de agua salada resulta
posible con el uso de una bomba de circulación ade-
cuada (bomba peristáltica, bomba controlada por volu-
men). El valor de pH deseado se ajusta en el seramic. La
bomba de circulación se sumerge en la solución que se
desea hacer circular y se conecta al conector externo
del seramic. Cuando se alcanza el valor de pH ajustado,
el seramic interrumpe el suministro eléctrico de la
bomba de circulación y se mantiene el valor de pH. Si
baja por debajo de un valor predeterminable (véase la
histéresis de conmutación), el seramic vuelve a activar
la circulación.
Al ajustar la potencia de circulación de la bomba dosi-
ficadora se debe tener en cuenta el tiempo de reacción
del electrodo de pH para que no se dosifique una can-
tidad de bases demasiado elevada.
2. El valor de pH
El valor de pH indica si un líquido es ácido (pH por
debajo de 7), neutro (pH = 7) o alcalino (pH por encima
de 7). En las aguas naturales, el valor de pH está situa-
do normalmente entre 5,5 y 8,0 en agua dulce y entre
7,5 y 8,5 en agua salada.
Para los peces y las plantas del acuario comunitario,
unos valores de pH entre 6,8 y 7,5 resultan idóneos. Si
se mantiene este valor de pH constante mediante la
adición homogénea de CO2, las plantas crecen mucho
mejor. También podrá mantener permanentemente
muchas especies de plantas que hasta el momento
sólo habían sobrevivido unas semanas en el acuario
(siempre y cuando la iluminación sea adecuada).
Además, se inhibe el crecimiento de algas.
Valores de pH típicos
• Para un óptimo cuidado
de discus, peces ángel,
tetras cardenal, arlequines,
guramis, peces killi, etc. 6,0 – 7,0
• En el acuario comunitario 6,8 – 7,5
• Para platys, mollys, guppys,
cíclidos de Malawi/Tanganyika 7,5 – 8,5
• En agua de mar natural 8,1 – 8,4
• En el acuario de agua salada 8,1 (por la
mañana) –
8,4 (por la
noche),
ideal: 8,2
3. Contenido (3):
3.1 seramic pH Controller digital con conexión a la
red eléctrica
3.2 Conector externo
3.3 Válvula solenoide
3.4 SERA electrodo de medición de pH
3.5 Válvula antirretroceso
3.6 2 ventosas + soporte universal para el electrodo
de pH
3.7 Placa de sujeción universal
3.8 SERA solución de comprobación pH 4,0 (con indi-
cador de seguridad “rojo”) 100 ml
3.9 SERA solución de comprobación pH 7,0 (con indi-
cador de seguridad “verde”) 100 ml
3.10 Tubo para CO2, 3 m
Instrucciones de uso
E
Información para el usuario
Léala atentamente en su totalidad.
4. Funciones del seramic
El equipo destaca por ser fácil de usar y dispone de una
pantalla LED fácil de leer.
Puede llevar a cabo las siguientes funciones:
• Ajustar el valor de pH de referencia
• Calibrar el electrodo de medición de pH
• Indicar el valor de pH actual
• Ajustar la histéresis de conmutación
Conmutar de la reducción del valor de pH (Lo) al au-
mento de valor de pH (Hi)
El seramic pH Controller muestra las centésimas en la
pantalla (p. ej. 7,57 pH). Las centésimas sólo tienen la
función de indicar tendencias. Es imposible que se
mantengan completamente estables. Es normal que
oscilen o que aumenten o disminuyan ligeramente.
5. Notas importantes
Para asegurar un funcionamiento sin problemas y una
larga vida útil del equipo, tenga en cuenta este manual
de instrucciones. Respete además las condiciones de
uso y los datos admisibles descritos en este manual de
instrucciones.
Si se utiliza el seramic como instalación de regulación
de CO2, el suministro de CO2se controla a través de la
válvula solenoide (3.3) incluida. (La puesta en funciona-
miento de la válvula solenoide se realiza según las ins-
trucciones de uso específicas correspondientes).
Antes de la válvula solenoide se debe conmutar un
reductor de presión (p. ej. el SERA reductor de presión
de CO2para válvula externa, n° de art. 08035). En caso
de utilizar el seramic como instalación de CO2, reco-
mendamos el SERA precision sistema de abonado con
CO2(N° de art. 08055) con reductor de presión, botella
de CO2y reactor de CO2con contador de burbujas.
La válvula solenoide está unida al reductor de presión
mediante un tubo para CO2y está conectada a la bote-
lla de CO2. La presión de trabajo máxima permitida es
de 1 bar.
No está permitido conectar el equipo a un regulador
de flujo de CO2 o a válvulas de ajuste fino sin usar un
reductor de presión antepuesto.
Es imprescindible que, antes de introducir el enchufe,
esté siempre primero conectado el electrodo.
6. Montaje
¡Atención: ¡antes de empezar con el montaje desco-
necte el aparato de la red!
Gracias a la placa de sujeción universal incluida (4), el
seramic se puede montar en el mueble del acuario o en
la pared o bien se puede usar de pie sobre una mesa.
ATENCIÓN:
El regulador (3.1), la válvula solenoide (3.3) y la toma
eléctrica incluida (3.2) siempre deben encontrarse en
un lugar seco.
Tenga en cuenta que el electrodo de pH conectado al
seramic (3.4) debe estar fijado en el acuario permanen-
temente. Debe procurar que el cable de conexión del
electrodo de pH de 1,50 metros no se tense.
Instalación en un sistema de abonado con CO2ya exis-
tente con contador de burbujas y reactor de CO2
Corte el suministro de CO2de la botella y cierre igual-
mente la válvula reductora de presión y la válvula de
salida (5). Cuando en el contador de burbujas ya no se
observen burbujas, puede empezar con la instalación.
Conecte la SERA válvula solenoide entre el reductor de
presión y el contador de burbujas de la siguiente
manera:
Retire el tubo de CO2situado entre la válvula de salida
del reductor de presión y la válvula antirretroceso (6).
Corte dos pedazos de tamaño adecuado del tubo para
CO2que viene incluido. Con el primer pedazo, conecte
el reductor de presión a la entrada de CO2de la válvula
solenoide (véase la dirección de la flecha) (7). Para ase-
gurarlo, desenrosque el anillo y deslícelo por el tubo.
Empuje el tubo por encima de la salida hasta el tope.
Deslice el anillo hasta el extremo del tubo y enrósque-
lo con la mano (8). Con el segundo pedazo de tubo,
conecte del mismo modo la salida de CO2de la válvula
solenoide a la válvula antirretroceso (7).
Atención:
El sistema de regulación sólo se debe utilizar con al
menos una válvula antirretroceso de alta calidad (p.
ej. SERA válvula antirretroceso).
El uso de al menos una SERA válvula antirretroceso
proporciona seguridad: si las existencias de CO2de la
botella se agotan sin que usted se dé cuenta, esta vál-
vula protege la SERA válvula solenoide de forma segu-
ra, evitando que entre agua de acuario. Cada vez que
entre agua en la válvula antirretroceso es imprescindi-
ble cambiarla, ya que los depósitos minerales pueden
causar la aparición de fugas.
7. Elementos de manejo y de indicación
La siguiente figura muestra la parte frontal del sera-
mic. El equipo dispone de una pantalla de cuatro carac-
teres para indicar
• el valor de pH actual o
• el valor de pH de referencia
• indicador LED Hi/Lo
• indicación de salida
Panel de manejo y funciones
Para acceder al menú se deben pulsar las teclas 1 y 2
simultáneamente.
46
47
8. Puesta en funcionamiento
8.1 Preparación del electrodo de pH
Antes del montaje y la puesta en funcionamiento del
seramic, el electrodo debe haberse dejado un mínimo
de 12 horas en un vaso limpio con agua del grifo (sin
cloro) (9). Para ello, retire con cuidado el capuchón
protector del electrodo. Puede existir una capa de sal
blanca sobre la superficie del electrodo. Esta capa es
inocua y se disuelve en el agua al cabo de pocos minu-
tos. Tenga en cuenta la profundidad mínima/máxima.
Si la punta del electrodo ha pasado más de unos cuan-
tos minutos seca, este procedimiento es incluso total-
mente imprescindible (la punta del electrodo debe
permanecer siempre húmeda).
Al manejar el electrodo recuerde que sólo la caña del
electrodo es de plástico. En cambio, los tubos capilares
interiores son de cristal, por lo que son muy sensibles
a los golpes. Para aclarar el electrodo necesita agua
destilada. Utilice sólo SERA aqua-dest o agua destilada
de la farmacia.
A continuación inserte el conector BNC del electrodo
en la conexión hembra correspondiente del seramic.
Ahora, la instalación de regulación se puede poner en
funcionamiento mediante la toma eléctrica incluida.
8.2 Calibración del electrodo de pH
El siguiente paso es la calibración del electrodo. Para
ello se utilizan las soluciones de comprobación 4,0 y 7,0
(3.8/3.9). Utilice una cubeta de medición (10 ml) para
consumir la mínima cantidad posible de soluciones de
comprobación. No reutilice las soluciones de compro-
bación usadas. Vuelva a cerrar de inmediato la botella
de 100 ml abierta.
Colores indicadores de seguridad de las SERA solucio-
nes de comprobación
Atención: las SERA soluciones de comprobación se
identifican por colores. La SERA solución de comproba-
ción pH 4,0 es roja; la SERA solución de comprobación
pH 7,0 es verde. Las soluciones de comprobación sucias
o pasadas cambian o pierden su color. En tal caso, el
uso de estas soluciones de comprobación puede cau-
sar errores de medición y de regulación peligrosos.
Nota: no todos los tipos de suciedad llevan a una pér-
dida o modificación del color, por lo que es imprescin-
dible tratar las soluciones de comprobación con un
máximo de cuidado. No utilice nunca las soluciones de
comprobación varias veces ni vuelva a introducirlas en
la botella.
Recomendamos guardar las soluciones de comproba-
ción abiertas a temperatura ambiente un máximo de
12 meses, incluso en el caso de que los colores indica-
dores aún estén intactos.
Reducir el valor de pH tiene efectos determinantes en
la química del agua. Los cambios importantes y repen-
tinos del valor de pH son siempre un peligro para la
totalidad del biótopo. Por este motivo, no debe modi-
ficar en exceso el valor de referencia y siempre en
pasos lo más pequeños posible a lo largo de varios días.
En cada caso concreto, compruebe si todos los anima-
les y plantas toleran el valor deseado. (Para más infor-
mación básica y recomendaciones encontrará una
tabla en la página 45, véanse los “Valores de pH típicos”.
Tenga también en cuenta el capítulo 8.5, Activar el
suministro de CO2.)
Calibración
pH 7 Aclare el electrodo con agua destilada y intro-
dúzcalo en la SERA solución de comprobación pH
7,0, de color verde. Espere un mínimo de 60 se-
gundos. Pulse simultáneamente las teclas
y.
La pantalla parpadea 3 veces con el valor de pH
,
A continuación se oye una señal acústica y el
valor de pH 7,00 ha quedado guardado. El apara-
to vuelve a estar inmediatamente en el modo de
medición.
pH 4 Repita el proceso con la SERA solución de com-
probación pH 4,0. Aclare el electrodo con agua
destilada, introdúzcalo en la SERA solución de
comprobación pH 4,0 y espere un mínimo de
60 segundos. Pulse simultáneamente las teclas
y.
La pantalla parpadea 3 veces con el valor de pH
.
A continuación se oye una señal acústica, el apa-
rato ha guardado el valor de pH 4,00 y pasa auto-
máticamente al modo de medición normal. El
proceso de calibración ha terminado.
¡Si al realizar la calibración se produce un error
de manejo, el equipo muestra el mensaje
!
Tecla 1 Tecla 2 Función/descripción
Ajustar el valor de pH de refe-
rencia
Reducir o aumentar el valor de
referencia
Conmutar del modo de funcio-
namiento “reducir pH” (sistema
de CO2) a “aumentar pH” (dosifi-
cación de soluciones tampón)
Ajustar la histéresis de conmuta-
ción
Reducir o aumentar la histéresis
de conmutación
Calibración con solución de
comprobación pH 7,0
Calibración con solución de
comprobación pH 4,0
Ajuste del valor de pH de referencia
Pulse simultáneamente las teclas y .
En la pantalla aparece el valor de pH de referencia
predeterminado “antiguo”. Ahora, con las teclas de
las flechas puede ajustar el valor de pH de referencia
deseado para que se interrumpa el suministro de CO2
a través de la válvula solenoide.
Para ello, si desea aumentar el valor, pulse la tecla
con la flecha hacia arriba ,
si desea reducirlo, pulse la tecla con la flecha
hacia abajo .
Una vez alcanzado el valor deseado, pulse con un
dedo la tecla
y el valor ajustado quedará guardado. La pantalla
vuelve a mostrar de inmediato el valor de pH actual
del agua de acuario.
Cambio de la histéresis
La histéresis de conexión/desconexión indica el tama-
ño de la ventana de conmutación entre la conexión y la
desconexión. Con un valor de pH de referencia ajusta-
do a pH 7 y una histéresis de conmutación de 0,1, la vál-
vula solenoide inicia el suministro de CO2a partir de pH
7,1 y lo vuelve a detener al bajar de pH 7. Con la histé-
resis de conmutación se evita que la válvula solenoide
se conecte y desconecte continuamente a la mínima
oscilación. Así se reduce el desgaste de la válvula sole-
noide.
Pulsando simultáneamente las teclas
y
en la pantalla parpadea el valor para la histéresis de
conexión/desconexión.
Con las teclas de las flechas puede elevarlo o reducirlo.
Una vez alcanzada la histéresis de conmutación desea-
da, pulse la tecla
.
Cuando suene la señal acústica el valor habrá quedado
guardado y el aparato volverá inmediatamente al
modo de medición.
Presionando repetidamente las teclas de las flechas se
puede modificar el valor ya a partir de las centésimas
paso a paso. Si se mantiene la tecla de la flecha pulsa-
da, sin mover el dedo, al cabo de unos segundos el
valor sube o baja más rápidamente, con cortas inte-
rrupciones.
De esta manera también pueden efectuarse mayores
cambios del valor de referencia o de la histéresis.
Cambio de Hi a Lo
El modo de funcionamiento “Lo” tiene como objetivo
regular el valor de pH hacia abajo con la adición de CO2
(modo de funcionamiento para controlar la instalación
de CO2y el reactor de cal).
Si ha ajustado este modo de trabajo, el diodo situado al
lado de Hi/Lo aparecerá iluminado en rojo.
Si ha dispuesto el equipo para aumentar el valor de pH
mediante soluciones tampón, debe conmutar el sera-
mic al modo de funcionamiento “Hi” (aumento del
valor de pH).
Pulse simultáneamente las teclas
y.
Oirá una señal acústica y el diodo situado al lado de
Hi/Lo aparecerá iluminado en verde; se ha ajustado el
modo de funcionamiento “Hi”. Si repite este proceso,
volverá a conmutar el equipo al modo de trabajo “Lo”.
8.3 Montaje del electrodo de pH en el acuario de agua
dulce
Las dos ventosas incluidas o el soporte universal (3.6)
se deben acoplar a la caña del electrodo. Con ayuda de
las ventosas, debe pegar el electrodo de pH a la altura
correcta (10) en la cara interior del cristal del acuario, a
ser posible en un lugar oscuro. También debe evitar las
zonas con corrientes fuertes.
El electrodo no se debe colocar cerca del reactor de
CO2(resultados adulterados de la medición de pH).
Tenga en cuenta que cuando se trata de un electrodo
de pH nuevo, éste debe ser calibrado, durante las pri-
meras semanas, en intervalos de pocos días. Para ello,
proceda como se ha indicado antes. Partiendo del
supuesto de que el aparato sea usado permanente-
mente, luego será suficiente volver a calibrar el elec-
trodo cada 4 – 6 semanas.
8.4 Montaje del electrodo de pH en el reactor de cal
(véase 1.1.2)
8.5 Activar el suministro de CO2
Para activar el suministro de CO2, primero se abre la
válvula solenoide. Para ello, el valor de referencia del
regulador debe ajustarse a un valor inferior al del valor
de pH real indicado. Al abrirse la válvula solenoide se
ilumina el diodo luminoso rojo (OUTPUT).
Como medida preventiva, retire el tubo para CO2del
contador de burbujas e introduzca el cabo suelto en el
agua del acuario o en un vaso con agua. De este modo
puede ajustar el número de burbujas sin peligro de
que una posible presión excesiva cause daños en par-
tes de la instalación.
Ahora abra el suministro de CO2 de la botella. Abra el
volante negro lenta y ligeramente (sólo en las botellas
con válvula externa).
Se abre el suministro de CO2en el reductor de presión.
Sin embargo, la presión en el manómetro de presión
de trabajo no debe superar 1 bar. Tenga en cuenta los
datos del fabricante correspondientes.
A continuación vuelva a conectar el tubo para CO2al
contador de burbujas.
Poco tiempo tras abrirse la válvula de ajuste fino
empieza a circular CO2hasta el acuario.
Para comprobar el funcionamiento, aumente el valor
de pH de referencia hasta que se desconecte la válvula
solenoide. Al reducir el valor de pH de referencia, la vál-
vula solenoide vuelve a abrirse.
¡No olvide volver a introducir el valor de pH de referen-
cia deseado!
48
49
Dureza de carbonatos Ajuste de pH en el regulador
0Aumentar la dureza de
1carbonatos a 4° dKH
2mediante
3SERA KH/pH-plus
46,8
56,9
66,9
76,9
87,0
10 7,1
12 7,2
15 7,4
20 7,5
21 y más Reducir primero en agua
dulce la dureza de carbona-
tos, por ejemplo con SERA
super peat
Unos días más tarde puede seguir reduciendo el valor
de pH por unidades decimales, por ejemplo de 7,0 a 6,9.
No obstante, al hacerlo debe observar si la respiración
de los peces se acelera. Si éste es el caso, debe anular
la última reducción del valor de pH. Recuerde: a mayor
dureza de carbonatos, mayor es la cantidad de CO2
necesaria para reducir el valor de pH. Aunque mucho
CO2disuelto ayuda a mejorar las condiciones para sus
plantas acuáticas, no todos los peces lo toleran igual
de bien.
En los valores indicados en la tabla, el CO2, el valor de
pH y la dureza de carbonatos se encuentran en equili-
brio.
Atención:
en el caso de durezas de carbonatos reducidas
(<4° dKH), la capacidad tampón del agua (aglutinamien-
to de ácido) es muy baja. Por este motivo, por ejemplo
un filtro muy sucio o un pez muerto que no se retire
inmediatamente pueden bajar el valor de pH drástica-
mente (caída del nivel de pH). Por eso, si la dureza de
carbonatos se sitúa por debajo de 4° dKH, recomenda-
mos elevarla con SERA KH/pH-plus.
9. Consejos y lista de problemas
Consejos importantes sobre el electrodo de pH
a. Cuando se tratan enfermedades de peces ornamen-
tales con tratamientos, así como cuando se aplica
algún producto para combatir algas o caracoles, no
se debe usar el electrodo (intoxicación del electro-
do). Un electrodo contaminado no puede ser repa-
rado y está excluido de la garantía. Durante el trata-
miento saque el electrodo del acuario y coloque el
capuchón protector, previamente llenado con SERA
solución de cuidado KCl. No olvide desconectar el
regulador de CO2durante este tiempo (desenchúfe-
lo y cierre la válvula de la botella de CO2), ya que sin
el electrodo el suministro de CO2se realizaría de
forma totalmente descontrolada.
El electrodo tampoco debe permanecer mucho
tiempo en las soluciones de comprobación o en
agua destilada. Sólo puede permanecer más de
unos pocos minutos en agua de acuario o en la SERA
solución de cuidado KCl. No utilice nunca el electro-
do con otra finalidad que no sea la suya propia.
b. Si durante la calibración en las soluciones de com-
probación la indicación no permanece estable al
cabo de cierto tiempo, sino que se mueve lenta-
mente en una dirección, el electrodo está sucio y
debe limpiarse. Para ello, sumerja la punta del elec-
trodo durante un máximo de 10 minutos en la SERA
solución de limpieza. El electrodo no se debe lim-
piar en ningún caso con productos de limpieza o
con un paño áspero, un cepillo fuerte o sistemas
parecidos. Tras la limpieza, vuelva a introducir el
electrodo 12 horas en la SERA solución de cuidado
KCl, después aclárelo y vuelva a calibrarlo.
c. Es imprescindible que la punta del electrodo perma-
nezca siempre húmeda. Incluso un contacto con el
aire de un solo minuto puede secar el electrodo y
provocar valores de medición erróneos. También en
tal caso es necesario volver a colocar el electrodo
12 horas en agua y calibrarlo de nuevo a continua-
ción.
d. Cambio de agua
Antes de cambiar el agua debe retirar el electrodo
del agua y colocarle el capuchón protector, que pre-
viamente habrá llenado con agua de acuario o con
SERA solución de cuidado KCl. En caso contrario, al
bajar el nivel del agua, el electrodo se seca, lo que
hace necesaria una nueva calibración.
Un electrodo seco es capaz de indicar prácticamen-
te cualquier valor de pH. Si se diese el caso de que el
electrodo indicara un valor de pH alcalino, se abriría
la válvula solenoide y entraría CO2descontrolada-
mente en el acuario. Dado que el electrodo ya no
reacciona, esto llevaría a un considerable y rápido
descenso del nivel de pH.
Otra posibilidad: deje el electrodo dentro del acua-
rio durante el cambio de agua. Para ello, tome una
placa de porexpan del tamaño de una postal y un
grueso de aprox. 25 mm y hágale un agujero de
12 mm de diámetro. Durante el cambio de agua,
introduzca el electrodo en este agujero. La placa de
porexpan flota y se mueve con el nivel del agua.
Atención: utilizando este método no baje nunca el
nivel del agua hasta el punto en que el electrodo
pueda chocar contra piedras o el fondo del acuario.
e. Profundidad de inmersión del acuario (10)
Tenga en cuenta el área de inmersión indicada en
cada SERA electrodo de medición de pH. Una inmer-
sión insuficiente puede producir valores erróneos.
Una inmersión exagerada puede causar corrosión
en el interior del electrodo.
f. Envejecimiento
Incluso con unos cuidados óptimos con SERA solu-
ción de limpieza y SERA solución de cuidado KCl,
todos los electrodos están sujetos al envejecimien-
to de sus componentes técnicos. El tiempo de reac-
ción aumenta o los valores de indicados se vuelven
inexactos e inestables. En tal caso debe cambiar el
electrodo por uno nuevo. Con un uso adecuado, un
SERA electrodo de medición de pH puede funcionar
durante varios años. Esto también es aplicable a los
electrodos guardados (sin usar). La vida útil (limita-
da) de un electrodo empieza siempre en el momen-
to de su fabricación.
Entrada/paso de agua en la válvula solenoide (tam-
bién agua salada):
A causa de válvulas de seguridad antirretroceso viejas,
estropeadas o inexistentes, el agua (al cabo de cierto
tiempo) puede destruir la válvula solenoide de CO2
integrada.
Nota: tras el contacto con el agua, los depósitos mine-
rales pueden causar fugas en las válvulas de seguridad.
Por este motivo, en caso de contacto con el agua
deben cambiarse aunque en ese momento aún no pre-
senten fugas.
¿Qué debe hacer si ha entrado agua de acuario en la
válvula solenoide?
1. Abra la válvula solenoide.
2. Con un pedazo de tubo, aclárela con varios mililitros
de SERA aqua-dest introduciéndola a presión, por
ejemplo con una jeringa. Al hacerlo, abra y cierre la
válvula varias veces.
3. Conecte la bomba de membrana y, en vez de CO2,
bombee durante varias horas aire seco por la válvu-
la solenoide abierta para secarla. Al hacerlo abra y
cierre la válvula varias veces.
Lista de problemas
Problema Causa Medidas a tomar
La lectura del indicador fluctúa
durante el ajuste
El electrodo está sucio o cubierto
de algas
Limpiar con la SERA solución de lim-
pieza; a continuación utilizar la
SERA solución de cuidado KCl
El electrodo estuvo seco durante
demasiado tiempo
Introduzca el electrodo 12 horas en
agua, vuelva a calibrarlo o cámbielo
Burbujas de CO2o de aire llegan a la
punta del electrodo
Evítelo o cambie el electrodo de
sitio en el acuario
El electrodo está demasiado viejo o
es defectuoso, el cable es defectuo-
so
Cámbielo
El electrodo estuvo/está demasiado
sumergido en el agua
Cámbielo o cámbielo de sitio
No hay lectura Cable o electrodo defectuosos Cámbielo
Ha entrado agua en la caja del apa-
rato
Acuda a su comercio especializado
El enchufe no está conectado a la
toma
Enchúfelo
La lectura da valores incorrectos Las soluciones de comprobación
son demasiado viejas o están conta-
minadas
Compre soluciones nuevas
El capuchón protector sigue en la
punta del electrodo
Quite el capuchón
Mensaje “Err” durante el proceso de
calibración
Error de calibración Vuelva a calibrar el equipo. Vea las
instrucciones de calibración
(página 47).
¿Las soluciones de comprobación
están intactas?
A pesar de un bajo valor de pH la
instalación de regulación suministra
CO2al acuario/a pesar de un valor
de pH demasiado alto la instalación
no suministra CO2al acuario/la vál-
vula solenoide ya no conmuta
La válvula solenoide es defectuosa a
causa de daño por agua al no haber
sido instalada una válvula antirretro-
ceso o porque ésta es defectuosa
Reparación (comercio especializado)
La válvula solenoide ya no se abre La presión de trabajo en el reductor
de presión es demasiado alta (supe-
rior a 1 bar)
Primero control manual: Para ello
corte el suministro de gas de la
botella y cierre el reductor de pre-
sión y la válvula de salida. Quite el
tubo para CO2de la válvula de salida.
Mediante un cambio del valor de pH
de referencia, compruebe si el regu-
lador conmuta. Si no: acuda a su
comercio especializado; si sí: vuelva
a conectar el tubo y ajuste la pre-
sión de trabajo correctamente
(1 bar), tal y como se indica en las
instrucciones
50
51
Problema Causa Medidas a tomar
El valor de pH sube a pesar de que
la válvula solenoide está abierta
La botella de CO2está cerrada Abra la botella
La botella de gas está vacía Rellénela
Una piedra porosa, un difusor o
algún elemento similar provocan
que el CO2sea expulsado del agua
Evite la formación de burbujas en el
agua
Se ha sobrepasado el tamaño máxi-
mo del acuario
Aumente el suministro de CO2y
conecte adicionalmente un SERA
sistema de abonado con CO2
No hay burbujas de CO2en el conta-
dor de burbujas
El reductor de presión está mal
ajustado (una presión de trabajo
demasiado baja o nula)
Aumente la presión de trabajo
La válvula antirretroceso no está
correctamente conectada
Revise las conexiones de la válvula y
corríjalas, si es preciso
La válvula de seguridad antirretro-
ceso está bloqueada o es defectuo-
sa
Cámbiela
Escape en el sistema de tubos o en
las conexiones
Revise los tubos y sus conexiones y,
si es necesario, cámbielos
Consumo de CO2demasiado eleva-
do
Fuga en el sistema de tubos para
CO2o los tubos son demasiado lar-
gos
Cambie o acorte el tubo
Presión de trabajo demasiado alta Disminuya la presión de trabajo en
el reductor de presión
El anillo obturador entre el reduc-
tor de presión y la botella de CO2es
defectuoso/está sucio
Cámbielo
El reactor está sucio o la presión del
agua es muy baja, suben burbujas
de CO2
Limpie el reactor o haga que entre
más agua en el reactor
Aireación demasiado fuerte del
acuario, falta cubierta
Reduzca el suministro de CO2redu-
ciendo el suministro de oxígeno
La contratuerca que hay en la rueda
de ajuste del SERA reductor de pre-
sión de CO2se ha aflojado
Apriete la contratuerca con la
mano. ¡No utilice ninguna llave!
El tornillo del reductor de presión
está demasiado apretado (indica-
ción en el área ROJA). La válvula de
seguridad se abre y se libera CO2
con un silbido
Afloje inmediatamente el tornillo.
Deje salir la presión acumulada
abriendo la válvula de salida (volan-
te). Cierre el volante y apriete el
tornillo muy lentamente de manera
que la presión de trabajo llegue a
1 bar
Cambio de color en el interior de la
caña del electrodo
El electrodo está contaminado por
tratamientos
Cámbielo
Los peces permanecen en la super-
ficie del agua, respirando con difi-
cultad, o atraviesan el acuario en
movimientos rápidos y bruscos
El CO2que sale del agua se acumula
debajo de la cubierta
Proporcione una mejor circulación
de aire
En relación con la dureza de carbo-
natos, el valor de pH ajustado es
demasiado bajo
Realice un cambio del 10 – 20% del
agua, a continuación ajuste en valor
de pH en un valor más alto
El filtro no funciona del todo bien Limpie el filtro
El agua del acuario está demasiado
contaminada
Realice un cambio parcial del agua y
una limpieza del fondo
10. Datos técnicos
seramic pH Controller:
Caja a prueba de salpicaduras *
Regulador de pH con calibración realizable por el
usuario
Tensión de entrada 230 V/50 – 60 Hz
opcionalmente 115 V/50 Hz; 110 V/60 Hz
Consumo de potencia en total 2 VA (vatios)
Exactitud de medición ±0,1 unidades de pH
(a 25 °C/77 °F)
Rango de medición
(valor de pH) pH 2 – 12
Rango de regulación
(valor de pH) pH 4 – 9
Retardo de conmutación de pH 0 a 2
en pasos de 0,01
Pantalla pantalla LED de
4 dígitos
Resistencia de entrada alrededor de un
para el electrodo de pH gigaohmio
SERA válvula solenoide de CO2:
Consumo de potencia en total 1,6 VA (vatios)
Presión máxima 5,5 bar
Temperatura ambiental 0 – 50 °C (32 – 122 °F)
Conexión para tubo 4/6 mm (diámetro
interior/exterior)
Toma eléctrica:
Potencia de conmutación máx. 1.000 W
Carga máxima 5A a 250 V~
* La conexión al electrodo de pH (conector del electrodo) no
está protegida contra la humedad. En caso de que esta cone-
xión se exponga a la humedad, el valor de la medición de pH
puede adulterarse de modo extremo, lo que puede llevar a un
suministro descontrolado de CO2.
11. Piezas de repuesto y accesorios:
SERA electrodo de medición de pH (N° de art. 08921)
SERA válvula solenoide de CO2(N° de art. 08030)
SERA solución de comprobación
pH 4,0 (N° de art. 08916)
SERA solución de comprobación
pH 7,0 (N° de art. 08923)
SERA tubo para CO24/6 (N° de art. 08022)
SERA válvula antirretroceso (N° de art. 08818)
Eliminación del equipo:
¡Los aparatos usados no pueden eliminarse con la
basura doméstica!
En caso de que el equipo ya no se pueda utilizar, todo
consumidor está obligado por ley a eliminar los apara-
tos usados de forma separada de la basura doméstica,
por ejemplo llevándolos a un centro de recogida de su
municipio o barrio. De esta manera se garantiza que los
aparatos usados se procesen adecuadamente y que se
puedan evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente.
Por este motivo, los aparatos
eléctricos están marcados con este símbolo:
Garantía:
Si se tienen en cuenta las instrucciones de uso, el sera-
mic pH Controller funciona de forma fiable. Nuestra
responsabilidad por la ausencia de fallos de nuestros
productos se circunscribe única y exclusivamente al
marco estipulado por la normativa legal a partir de la
fecha de compra (excepción: 12 meses sobre el elec-
trodo).
Nos responsabilizamos de la completa ausencia de
fallos en el momento de la entrega. Si debido al
empleo conforme con el uso adecuado se presentan
señales normales de desgaste o de uso, esto no con-
stituye defecto alguno. En este caso quedan también
excluidas las prestaciones de garantía legal.
Le recomendamos que, en caso de detectar un defec-
to en el equipo, se dirija primero al comercio especiali-
zado donde haya adquirido el aparato. Allí podrán eva-
luar si realmente se trata de un caso de garantía. Si nos
envía el aparato sin consultar, tendremos que facturar-
le los costes innecesarios que nos haya ocasionado
esta acción.
La responsabilidad que nos pueda tocar por incumpli-
miento de contrato se limita a los daños debidos a
culpa intencional y a negligencia grave. SERA incurre
en responsabilidad por negligencia leve sólo en caso
de faltas que atenten contra la vida, la integridad física
y la salud o por infracciones relativas a obligaciones
esenciales del contrato y en aquellos casos en los que
la Ley de responsabilidad por productos defectuosos
prescriba una responsabilidad ineludible. En el supues-
to citado, el alcance de nuestra responsabilidad se limi-
ta a la indemnización de los daños previsibles por el
tipo de contrato.
Tenga en cuenta la información adicional (*) acerca de
la garantía.
Anexo importante a la garantía (*):
Un electrodo de pH nuevo es uno acabo de fabricar.
Los electrodos envejecen aunque no se utilicen.
Dependiendo de la química exacta del agua, el cuida-
do y el área de aplicación, su vida útil se sitúa entre
unos meses y varios años.
Exclusión de garantía para electrodos contaminados
por tratamientos, colorantes o productos químicos,
en caso de depósitos de algas o suciedad. También
están excluidos de la garantía en el caso de haberse
guardado en agua destilada o soluciones de compro-
bación, en el caso de electrodos inservibles a causa
de haberse secado y en el caso de electrodos con
daños en los cables o electrodos rotos o destruidos
por cualquier otro uso inadecuado. Sin embargo, con
un uso adecuado concedemos 12 meses de garantía
para el electrodo.
Válvula solenoide: Si entra agua en la válvula solenoi-
de externa (véase el capítulo “Entrada de agua”),
puede destruir la válvula. Este caso no está cubierto
por la garantía. No obstante, es posible realizar una
reparación o sustitución. En este caso diríjase a su
comercio especializado.
52
53
Parabéns pela compra deste seramic pH Controller de
alta qualidade.
1. Campos de aplicação
O seramic pH Controller, controlado por microproces-
sador, regula o valor do pH nos aquários de água doce
e salgada. O seramic pH Controller mede o valor do pH
através do eléctrodo de pH conectado e regula-o, atra-
vés do dispositivo doseador conectado, da válvula
magnética ou da bomba, em conformidade com o
valor de referência determinado.
Os campos de aplicação comuns do seramic são a dosa-
gem de ácido carbónico no aquário de água doce ou o
funcionamento de um reactor de cálcio no aquário de
água salgada.
1.1 Regular o valor de pH para baixo, através da adição
de CO2
1.1.1 Aplicação como sistema de fertilização CO2(1)
A aplicação mais frequente do seramic em aquários de
água doce é a fertilização das plantas de aquário atra-
vés da adição sistemática e controlada de CO2.
A dosagem do CO2realiza-se através de uma válvula
solenóide de alta qualidade, que está contida na emba-
lagem. A válvula solenóide é controlada através da
ficha eléctrica externa, que recebe o seu sinal pelo
seramic. O valor de pH da água desejado é regulado de
modo exacto com o teclado do seramic. Como o CO2
ou o ácido carbónico apresentam uma reacção ácida,
neste contexto de aplicação o seramic baixa o valor de
pH. Quando o valor de pH desejado é alcançado, o sera-
mic fecha a válvula solenóide através da ficha eléctrica
externa.
1.1.2 Aplicação como aparelho de controlo para um
reactor de cálcio (2)
Para o controlo de um reactor de cálcio, deve-se fixar
o SERA eléctrodo pH à abertura do reactor de cálcio
prevista para esse fim, de tal modo que esta ligação
seja à prova de água. O abastecimento de CO2do reac-
tor de cálcio é dirigido pela válvula solenóide e, assim,
pode ser regulado no seramic através do valor de pH
determinado. Dependendo do tamanho do aquário e
das necessidades de cálcio, ainda terá que regular o
fluxo de água com o reactor de cálcio. Para isso, por
favor considere as informações para utilização do reac-
tor de cálcio.
1.2 Regular o valor de pH para cima, através da adição
de soluções tampão
A dosagem de soluções tampão ou soluções alcalinas
para aumentar o valor de pH em aquários de água salga-
da é possibilitada pela utilização de uma bomba dosea-
dora adequada (bomba de mangueira, bomba controla-
da por volume). O valor de pH desejado é regulado no
seramic. A bomba doseadora é mergulhada na solução
a dosear e ligada à ficha eléctrica externa do seramic.
Quando o valor de pH programado for alcançado, o
seramic interrompe o fluxo da corrente eléctrica para a
bomba doseadora, mantendo o valor de pH. Se descer
para um valor inferior ao programável (veja “Histerese
de ligação”), o seramic liga novamente a doseadora.
Deve-se considerar o tempo de reacção do eléctrodo
de pH ao regular o fluxo da bomba doseadora, para
que não seja adicionada demasiada quantidade da
solução alcalina.
2. O valor de pH
O valor de pH mostra se um líquido é ácido (pH inferior
a 7), neutro (pH igual a 7) ou alcalino (pH superior a 7).
Nas águas naturais, a maior parte das vezes, os valores
de pH situam-se entre 5,5 e 8,0 em água doce e 7,5 e 8,5
em água salgada.
Os valores de pH entre 6,8 e 7,5 são ideais para peixes e
plantas num aquário comunitário. Se o valor do pH se
mantiver estável com a adição uniforme de CO2, as
plantas crescerão muito melhor. Muitas espécies de
plantas que não aguentam senão algumas semanas no
aquário podem assim manter-se a longo prazo de
modo bem sucedido, desde que o aquário esteja equi-
pado com a iluminação adequada. Para além disto, re-
duz-se o crescimento de algas.
Valores comuns de pH
• Para manter de forma ideal Discus,
Escalares, Cardinais, Rásboras,
Colisas Lália, Killis, etc. 6,0 – 7,0
• No aquário comunitário 6,8 – 7,5
• Para Platis, Molinésias, Gupis,
ciclídeos do Malawi/Tanganyika 7,5 – 8,5
• Água salgada natural 8,1 – 8,4
• Água salgada no aquário 8,1 (de manhã) –
8,4 (à noite)
valor ideal: pH 8,2
3. Conteúdo (3):
3.1 seramic pH Controller digital, com ligação à cor-
rente
3.2 Ficha eléctrica externa
3.3 Válvula solenóide
3.4 SERA eléctrodo pH
3.5 Válvula anti-retorno
3.6 2 ventosas e suporte universal para o eléctrodo
pH
3.7 Placa de suporte universal
3.8 SERA solução padrão pH 4,0 (com indicador de
segurança “vermelho”) 100 ml
3.9 SERA solução padrão pH 7,0 (com indicador de
segurança “verde”) 100 ml
3.10 Mangueira de CO2, 3 m
Instruções para utilização
4. Funcionalidades do seramic
O sistema é simples de utilizar e de fácil leitura com um
visor LED.
O sistema de controlo tem as seguintes funções:
• Regulação do valor de pH pretendido
• Calibragem do eléctrodo pH
• Visor de leitura directa do pH
• Regulação da histerese de ligação
• Mudança entre “descer o valor de pH” (Lo) e “subir o
valor de pH” (Hi)
P
Instruções para utilização
Por favor leia atentamente as seguintes instruções.
O mostrador do seramic pH Controller apresenta um
segundo lugar decimal (por exemplo 7,57 pH). O segun-
do lugar decimal (centésimo de pH) serve apenas para
reconhecer tendências e nunca estará completamente
estável. Pequenas diferenças ou uma variação ligeira
são consideradas normais.
5. Indicações importantes
Para garantir o funcionamento perfeito e a durabilida-
de do sistema, o utilizador deve considerar estas in-
struções. Respeite também as condições de utilização
e os dados admissíveis descritos nestas instruções.
Quando se utiliza o seramic como sistema de controlo
CO2, a adição de CO2é regulada pela válvula solenóide
(3.3) incluída da embalagem. (A válvula solenóide é
colocada em funcionamento de acordo com as instru-
ções para utilização em separado.)
Antes da válvula solenóide deve ligar uma válvula redu-
tora de pressão (por exemplo a SERA válvula redutora
de pressão de CO2para válvula externa, n° de art.
08035). Para a utilização do seramic como sistema de
CO2, recomendamos o SERA precision sistema de ferti-
lização CO2(N° de art. 08055) com válvula redutora de
pressão, garrafa de CO2e reactor de CO2com contador
de bolhas.
Com uma mangueira de CO2, a válvula solenóide é liga-
da à válvula redutora de pressão e depois à garrafa de
pressão de CO2. A pressão máxima permitida para ope-
rar o sistema é de 1 bar.
Não ligue o aparelho a reguladores de fluxo CO2 ou a
válvulas de agulha sem usar uma válvula redutora de
pressão anteposta.
Ligue sempre primeiro o eléctrodo antes de ligar o
sistema à corrente!
6. Montagem
Atenção: Desligue todos os equipamentos antes da
instalação!
Devido à placa universal (4) incluída na embalagem, o
seramic pode ser montado no móvel do aquário ou na
parede, ou colocado numa mesa.
ATENÇÃO:
O sistema de controlo (3.1), a válvula solenóide (3.3) e a
tomada incluída (3.2) devem encontrar-se sempre num
lugar seco.
Por favor, tenha em conta que o eléctrodo pH (3.4) liga-
do ao seramic deve estar permanentemente fixo ao
aquário. O cabo de 1,50 m do eléctrodo pH deve ser
colocado de modo a evitar uma tensão do cabo.
Integração do seramic num sistema de CO2já instala-
do, com contador de bolhas e reactor de CO2
Corte a entrada da garrafa de CO2, fechando também a
válvula redutora de pressão e a torneira de saída (5).
Pode iniciar a instalação logo que as bolhas deixem de
aparecer no contador de bolhas. Ligue a SERA válvula
solenóide entre a válvula redutora de pressão e o con-
tador de bolhas como a seguir indicamos:
Retire a mangueira de CO2que liga a saída da válvula
redutora de pressão à válvula anti-retorno (6). Corte
dois pedaços da mangueira de CO2incluída na embala-
gem, que sejam adequados à ligação que pretende.
Com o primeiro pedaço de mangueira, ligue a válvula
redutora de pressão à entrada de CO2da válvula sole-
nóide (veja a direcção da seta) (7).
Para assegurar a fixação, desaperte a porca de segu-
rança e passe a mangueira por dentro da mesma. En-
caixe bem a mangueira no adaptador. Rosque e aperte
bem a porca de segurança (8). Do mesmo modo, com o
segundo pedaço de mangueira, ligue a saída de CO2da
válvula solenóide à válvula anti-retorno (7).
Atenção:
O sistema de controlo deve ser sempre instalado
com, pelo menos, uma válvula anti-retorno de alta
qualidade (p. ex. SERA válvula anti-retorno).
Use pelo menos uma SERA válvula anti-retorno por ra-
zões de segurança. Esta protegerá a SERA válvula sole-
nóide de forma segura, evitando que entre água do
aquário, caso a garrafa de CO2se esvazie despercebida-
mente. Sempre que a água chegue à válvula anti-retor-
no, esta deve ser substituída, pois pode ficar com
fugas devido a resíduos sólidos.
7. Funcionalidades e indicações
A seguinte ilustração mostra o painel frontal do sera-
mic. O sistema está equipado com um visor com qua-
tro lugares decimais que nos mostra
• valor instantâneo do pH ou
• valor programado do pH
• Hi/Lo (em LED)
• OUTPUT
Painel de funcionalidades
As teclas 1 e 2 têm que ser pressionadas simultanea-
mente, para ter acesso ao menu.
Tecla 1 Tecla 2 Função / Descrição
Programar o valor de pH pre-
tendido
Programar um valor de pH mais
baixo ou mais alto
Mudar o modo de funcionamen-
to de “baixar o pH” (sistema de
CO2) para “subir o pH” (dosagem
tampão)
Regular a histerese de ligação
Reduzir ou aumentar a histere-
se de ligação
Calibragem com a solução pa-
drão pH 7,0
Calibragem com a solução pa-
drão pH 4,0
54
55
8. Colocação em funcionamento
8.1 Preparação do eléctrodo pH
Antes de montar e colocar o seramic em funcionamen-
to, o eléctrodo deve ser mergulhado, durante pelo
menos 12 horas, num recipiente de vidro limpo, em
água da torneira isenta de cloro (9). Para isso, retire
cuidadosamente a tampa de protecção do eléctrodo.
Pode notar algum depósito, tipo salitre, na ponta do
eléctrodo. É inofensivo e dissolve-se em poucos minu-
tos depois de mergulhado na água. Respeite a indica-
ção Mín/Máx de imersão. Isto torna-se mais necessário
se a ponta do eléctrodo ficou seca durante alguns
minutos. (A ponta do eléctrodo deve manter-se sem-
pre húmida).
Lembre-se que só o corpo do eléctrodo é que é de
plástico. Os tubos capilares interiores são feitos de
vidro e muito frágeis. Para enxaguar o eléctrodo preci-
sa de água destilada. Use exclusivamente SERA aqua-
dest ou água destilada adquirida numa farmácia.
Ligue agora a ficha BNC do eléctrodo na tomada res-
pectiva existente no seramic. Agora o sistema de con-
trolo pode ser colocado em funcionamento através da
tomada incluída na embalagem.
8.2 Calibragem do eléctrodo pH
Passamos agora à fase de calibrar o eléctrodo. Para is-
so, deve utilizar as soluções padrão pH 4,0 e 7,0
(3.8/3.9). Por favor, utilize uma proveta (10 ml), para
manter o consumo das soluções tão baixo quanto pos-
sível. A solução padrão usada só deve ser aplicada uma
vez. Depois de abrir a garrafa de 100 ml feche-a nova-
mente de imediato.
SERA soluções padrão coloridas
Atenção: As SERA soluções padrão são coloridas. A
SERA solução padrão pH 4,0 é vermelha, a SERA solução
padrão pH 7,0 é verde. Soluções padrão sujas ou anti-
gas mudam ou perdem a cor. O uso destas soluções
pode levar a graves erros de leitura ou de regulação!
Nota: Nem todas as impurezas levam à perda ou mu-
dança de cor. Por isso as soluções devem ser tratadas
com o máximo cuidado. Nunca use as soluções mais do
que uma vez nem as recoloque nos respectivos fras-
cos!
Recomendamos guardar as soluções em uso à tempe-
ratura ambiente, só até um máximo de 12 meses,
mesmo que as cores estejam intactas.
Baixar o pH tem uma influência muito grande na quími-
ca da água. Mudanças bruscas e significativas do valor
do pH são sempre uma ameaça para todo o biótopo.
Por isso não faça correcções demasiado fortes, faça-as
passo a passo ao longo de vários dias. Aquando das
correcções certifique-se que o valor que pretende se
adequa a todos os animais e plantas. (Encontrará uma
tabela base e conselhos na página 53, “valores comuns
de pH”. Tenha em atenção a secção 8.5, activar a adiçao
de CO2.)
Calibrar
pH 7 Enxagúe o eléctrodo com água destilada e intro-
duza-o na SERA solução padrão pH 7,0 verde.
Espere pelo menos 60 segundos. Pressione ao
mesmo tempo as teclas
e.
O visor pisca 3 vezes com o valor de pH
,
um sinal sonoro é emitido e o valor de pH 7,00 es-
tá memorizado. De imediato, o aparelho encon-
tra-se novamente no modo de medição.
pH 4 Repita este processo com a SERA solução padrão
pH 4,0. Enxagúe o eléctrodo com água destilada,
introduza-o na SERA solução padrão pH 4,0 e
espere pelo menos 60 segundos. Pressione ao
mesmo tempo as teclas
e.
O visor pisca 3 vezes com o valor de pH
.
É emitido um sinal sonoro, o aparelho memori-
zou o valor de pH 4,00 e volta automaticamente
para o modo normal de medição. O processo de
calibragem está terminado.
Se ocorrer um erro de utilização durante a cali-
bragem, o aparelho mostra
!
Programar o valor de pH pretendido
Pressione as teclas e ao mesmo tempo.
No mostrador aparece o valor de pH programado
anteriormente. Com as teclas das setas, agora pode
programar o valor de pH pretendido, no qual o apa-
relho irá interromper a adição de CO2através da vál-
vula solenóide.
Para isso, se desejar um aumento do valor pressione
a seta para cima ,
se desejar uma redução pressione a seta
para baixo .
Quando alcançar o valor pretendido, pressione com
um dedo a tecla
e o valor seleccionado está memorizado. De imedia-
to, o aparelho mostra novamente o valor de pH
instantâneo da água do aquário.
Modificação da histerese
A histerese liga/desliga indica o intervalo entre os pon-
tos de ligar e desligar. Com um valor de pH programa-
do de 7 e uma histerese de ligação de 0,1, a válvula
solenóide liga o fornecimento de CO2quando o valor
de pH é de 7,1, desligando-o novamente quando o
valor do pH é inferior a 7. Através da histerese de liga-
ção, evita-se que a válvula solenóide lige e desligue
cada vez que haja pequenas oscilações. Deste modo,
reduz-se o desgaste da válvula solenóide.
Pressionando as teclas
e
ao mesmo tempo, o visor mostra, a piscar, o valor da
histerese liga/desliga.
Com as setas pode-a aumentar ou reduzir. Após obter
a histerese de ligação desejada, pressione a tecla
,
um sinal sonoro é emitido, o valor está memorizado e,
de imediato, o aparelho encontra-se novamente no
modo normal de medição.
Pressionando continuamente as setas, o valor pode ser
modificado passo a passo, já a partir do segundo lugar
decimal. Se pressionar continuamente as setas, sem
tirar o dedo, depois de alguns segundos o valor sobe
ou desce mais depressa, com breves interrupções.
Assim também se podem realizar modificações maio-
res do valor pretendido ou da histerese.
Mudar de Hi para Lo
O modo de funcionamento “Lo” serve para regular o
valor de pH para baixo através da adição de CO2. (Modo
de funcionamento para o controlo do sistema de CO2e
do reactor de cálcio).
Se seleccionou este modo de funcionamento, o díodo
ao lado de Hi/Lo emite uma luz vermelha.
Se seleccionou a combinação de aparelhos para
aumentar o pH com soluções tampão, tem que mudar
o seramic para o modo de funcionamento “Hi” (aumen-
tar o valor de pH). Pressione as teclas
e
ao mesmo tempo.
Agora é emitido um sinal sonoro e o díodo ao lado de
Hi/Lo emite uma luz verde, está então programado o
modo de funcionamento “Hi”. Se repetir este processo,
mude novamente para o modo de funcionamento “Lo”.
8.3. Instalação do eléctrodo pH no aquário de água
doce
Deve fixar as duas ventosas incluídas na embalagem ou
o suporte universal (3.6) ao eléctrodo. Com a ajuda das
ventosas, fixe o eléctrodo na face interior do vidro do
aquário. O eléctrodo de pH deve ficar correctamente
mergulhado (10) e se possível num local escuro. Evite
zonas de correntes fortes.
Não coloque o eléctrodo perto do reactor de CO2. Isto
pode levar a leituras erradas do valor do pH.
Tenha em conta que quando se trata de um eléctrodo
novo, este deve ser recalibrado em intervalos de al-
guns dias, durante as primeiras semanas. Para isso,
proceda como descrito anteriormente. Partindo do
pressuposto que o sistema passará então a funcionar
constantemente, depois será suficiente recalibrar o
eléctrodo cada 4 a 6 semanas.
8.4 Instalação do eléctrodo pH no reactor de cálcio
(veja 1.1.2)
8.5 Activar a adição de CO2
Para activar a adição de CO2, primeiro abre-se a válvula
solenóide. Para isso, o valor pretendido do sistema de
controlo deve ser programado para um valor de pH
abaixo do valor real que aparece no visor. A abertura da
válvula solenóide é indicada pelo díodo emissor de luz
vermelho (OUTPUT).
Como medida preventiva, desligue agora a mangueira
de CO2do contador de bolhas e ponha a ponta livre
dentro da água do aquário ou num recipiente de vidro
com água. Isto permite ajustar o número de bolhas
sem o perigo de danificar o sistema por excesso de
pressão.
Abra agora o fornecimento de CO2na garrafa. Rode
lenta e ligeiramente o manípulo preto (só nas garrafas
com válvula externa).
Abre-se o fornecimento de CO2na válvula redutora de
pressão. No entanto a pressão no manómetro não de-
ve exceder 1 bar. Respeite todas as instruções forneci-
das pelo fabricante.
Recoloque a mangueira de CO2no contador de bolhas.
Logo depois da abertura da válvula de agulha, o CO2
fluirá para o aquário.
Para um controlo funcional, suba agora o valor do pH
até que a válvula solenóide desligue. Se baixar o valor,
a válvula solenóide abrirá outra vez.
Não se esqueça de reajustar o valor de pH que preten-
de!
Dureza de carbonatos Ajuste do valor do pH no siste-
ma de controlo
0aumente a dureza
1de carbonatos com
2SERA KH/pH-plus
3até 4°dkH
46,8
56,9
66,9
76,9
87,0
10 7,1
12 7,2
15 7,4
20 7,5
21 e superior primeiro reduza a dureza de
carbonatos em água doce
através de uma filtragem com,
por exemplo, SERA super peat
Alguns dias mais tarde pode continuar a baixar o valor
pH, não ultrapassando correcções superiores a 0,1, por
exemplo de 7,0 para 6,9. Porém, quando fizer isto deve
verificar muito cuidadosamente se existe alguma ace-
leração na respiração dos seus peixes. Neste caso é
necessário de anular a última correcção do valor de pH.
Lembre-se, quanto maior for a dureza de carbonatos,
mais CO2é necessário para reduzir o valor de pH.
Grandes quantidades de CO2dissolvido na água ajudam
a melhorar as condições das plantas aquáticas, o que
não quer necessariamente dizer que todos os peixes as
possam tolerar do mesmo modo.
Com os valores de acordo com a tabela acima, o CO2, o
pH e a dureza de carbonatos estão em equilíbrio.
56
57
Atenção:
Com uma baixa dureza de carbonatos (<4°dkH), a capa-
cidade tampão (neutralização de ácidos) da água está
muito fraca. Factores relevantes, como um filtro
sobrecarregado ou um peixe morto que não foi retira-
do de imediato, provocarão drásticas descidas do pH
(quedas ácidas). Por isso, recomendamos o aumento
da dureza de carbonatos com o SERA KH/pH-plus se
esta for inferior a 4°dkH.
9. Conselhos e lista de erros
Conselhos importantes sobre o eléctrodo pH
a. Aquando de tratamentos dos peixes ornamentais
com medicamentos, utilização de produtos para
combate às algas ou caracóis, o eléctrodo pH não
pode ser utilizado, pois ficará contaminado! Um
eléctrodo contaminado não pode ser reparado e
fica automaticamente excluído da garantia! Durante
um tratamento, deve retirar o eléctrodo do aquário
e colocar a tampa de protecção sobre a ponta do
mesmo, cheia de SERA solução de manutenção KCl.
Não se esqueça de desligar o sistema de controlo de
CO2durante este período (desligue a ficha e feche a
válvula da garrafa de CO2), pois sem o eléctrodo de
pH o fornecimento de CO2ficaria completamente
descontrolado.
Não deixe o eléctrodo mergulhado nas soluções
padrão ou em água destilada durante muito tempo.
Mantê-lo (mais do que alguns minutos) só em água
de aquário muito limpa ou na SERA solução de
manutenção KCI. Nunca use o eléctrodo para outros
fins que não os supracitados.
b. Se durante a calibragem nas soluções padrão o
mostrador não se mantiver estável depois de algum
tempo, variando lentamente para cima ou para
baixo, o eléctrodo está sujo e necessita de ser
limpo. Mergulhe a ponta do eléctrodo na SERA solu-
ção de limpeza durante no máximo 10 minutos. O
eléctrodo nunca deve ser limpo com detergentes,
panos ásperos, escovas duras, etc.! Após ter limpo o
eléctrodo, este deve ser colocado de novo na SERA
solução de manutenção KCl durante 12 horas, enxa-
guado e novamente recalibrado.
c. Assegure-se igualmente que a ponta do eléctrodo
se encontre sempre húmida. Por vezes, somente
1 minuto de contacto com o ar pode ser suficiente
para o eléctrodo secar e consequentemente come-
çar a dar resultados errados! Neste caso, o eléctro-
do também deve ser posto outra vez em água
durante 12 horas e novamente recalibrado.
d. Mudanças de água
Antes da mudança de água, retire o eléctrodo e
coloque-lhe a tampa de protecção cheia com água
do aquário ou com SERA solução de manutenção
KCl. Caso contrário o eléctrodo secará ao baixar o
nível de água, o que implicará uma recalibragem.
Se o eléctrodo secar, pode indicar um valor pH erra-
do. Se por acaso indicar um valor pH alcalino, a vál-
vula solenóide abrirá e CO2será libertado descon-
troladamente para dentro do aquário. Visto que o
eléctrodo já não reage, isto fará com que o valor de
pH no aquário desça consideravelmente.
Outra possibilidade: Deixe o eléctrodo dentro do
aquário durante a mudança de água. Para isso,
pegue num bocado de esferovite do tamanho de
um postal com uma espessura de cerca de 25 mm e
faça um orifício com um diâmetro de 12 mm.
Introduza o eléctrodo neste orifício durante a
mudança da água. A esferovite flutuará na superfície
da água.
Atenção: Usando este método deve ter o cuidado
de não deixar baixar o nível de água demasiado, de
modo a evitar que o eléctrodo toque nas rochas da
decoração ou na areia do fundo.
e. A imersão correcta do eléctrodo (10)
Respeite as marcas de imersão do SERA eléctrodo
pH. Uma imersão insuficiente pode originar leituras
erradas. Uma imersão excessiva pode levar à corro-
são do interior do eléctrodo.
f. Envelhecimento
Apesar de todos os cuidados prestados com a SERA
solução de limpeza e a SERA solução de manuten-
ção KCl, todos os eléctrodos de pH estão tecnica-
mente sujeitos ao envelhecimento. O tempo de res-
posta é mais lento e os valores indicados são erra-
dos ou instáveis. Nestes casos substitua por um
novo. Com uma utilização correcta, um SERA eléc-
trodo pH pode funcionar durante vários anos. Isto
inclui os períodos de não utilização. O (limitado)
tempo de vida de um eléctrodo começa sempre no
dia em que é fabricado.
Retorno de água para a/através da válvula solenóide
(também na água salgada):
Devido a válvulas de segurança anti-retorno velhas,
defeituosas ou em falta, a água pode destruir a válvula
solenóide CO2integrada (em caso de contacto prolon-
gado).
Nota: As válvulas de segurança podem ficar com fugas
devido a depósitos depois do contacto com a água. Por
este motivo, depois do contacto com água de retorno
deveriam ser substituídas, mesmo que nesse momen-
to ainda não apresentem fugas.
O que fazer quando água do aquário retorna para a vál-
vula solenóide?
1. Abra a válvula solenóide.
2. Force a passagem de alguns mililitros de SERA aqua-
dest com um bocado de tubo, por exemplo com a
ajuda de uma seringa. Deixe a válvula ligar e desligar
várias vezes durante o processo.
3. Ligue uma bomba de membrana e deixe-a trabalhar
durante algumas horas, forçando ar seco (em vez de
CO2) através da válvula solenóide aberta, para a
secar. Durante este processo, abra e feche a válvula
várias vezes.
Erro Causa Medidas a tomar
A leitura varia durante a regulação Eléctrodo sujo ou coberto com
algas
Limpar com SERA solução de limpe-
za, e cuidar com SERA solução de
manutenção KCl
Eléctrodo esteve seco durante
demasiado tempo
Deixe o eléctrodo de molho duran-
te 12 horas, recalibre ou, se neces-
sário, substitua-o
CO2ou bolhas de ar chegam à ponta
do eléctrodo
Evite que isto aconteça, ou mude o
eléctrodo para outro local do aquá-
rio
Eléctrodo demasiado velho/com
defeito, cabo com defeito
Substitua
Eléctrodo estava/está muito mer-
gulhado na água
Substitua ou mude o eléctrodo para
outro lugar do aquário
Não há indicação Cabo ou eléctrodo com defeito Substitua
Água penetrou no aparelho Contacte o seu fornecedor especia-
lizado
Ficha desligada da corrente Ligue à corrente
Indicação de valores errados Soluções padrão muito velhas/sujas Compre soluções padrão novas
A tampa de protecção ainda se
encontra no eléctrodo
Retire a tampa
Indicação “Err” durante a calibra-
gem
Erro de calibragem Recalibrar, ver “Calibrar” (página 55).
As soluções padrão estão intactas?
Embora o valor pH esteja baixo, o
sistema de controlo liberta CO2para
dentro do aquário / Embora o valor
pH esteja muito alto, o sistema de
controlo não liberta qualquer CO2
para dentro do aquário / Válvula
solenóide já não abre nem fecha
Válvula solenóide danificada devido
à penetração de água, porque a vál-
vula anti-retorno avariou ou não
estava instalada
Precisa de reparação (contacte o
seu fornecedor especializado)
Válvula solenóide já não abre Pressão na válvula redutora de
pressão está demasiado alta (mais
do que 1 bar)
Primeiro teste manual: Desligue o
fornecimento de gás na garrafa,
feche a válvula redutora de pressão
e a válvula de saída. Retire a man-
gueira de CO2da válvula de saída.
Alterando o valor programado de
pH, pode verificar se o sistema de
controlo liga e desliga, se isto não
acontecer contacte o seu forne-
cedor. Se funcionar, torne a ligar a
mangueira e registe a pressão cor-
recta (1 bar) como descrevemos nas
instruções para utilização.
O valor de pH sobe, embora a válvu-
la solenóide esteja aberta
Garrafa de CO2fechada Abra a garrafa
Garrafa de gás vazia Recarregue-a
CO2é expulsado da água mediante
uma pedra difusora, um difusor ou
elementos semelhantes
Evite bolhas de ar na água
Ultrapassa o tamanho máximo do
aquário
Aumente a adição do CO2e instale
um SERA sistema de fertilização CO2
adicional
Não há bolhas no contador de bo-
lhas
Válvula redutora de pressão desafi-
nada (sem pressão, ou insuficiente)
Aumente a pressão de funciona-
mento
Válvula anti-retorno mal ligada Verifique as ligações e corrija se for
o caso
Válvula de segurança anti-retorno
entupida ou avariada
Substitua
Fugas nos tubos ou ligações Verifique os tubos e peças de fixa-
ção. Substitua se necessário
Lista de erros
58
59
10. Características técnicas
seramic pH Controller:
Caixa protegida contra salpicos de água*
Sistema de controlo com calibragem directa
Tensão de alimentação 230 V/ 50 – 60 Hz
opcionalmente 115 V/50 Hz; 110 V/60 Hz
Consumo energético total 2 VA (Watts)
Precisão de leitura ± 0,1 unidades de pH
(a 25 °C/77 °F)
Escala de leitura
(valor de pH) pH 2 – 12
Escala de regulação
(valor de pH) pH 4 – 9
Atraso de comutação pH 0 – 2
de 0,01 em 0,01
Visor Visor LED com
4 dígitos
Resistência de entrada
do eléctrodo na escala de Gigaohm
Válvula solenóide CO2:
Consumo energético total 1,6 VA (Watts)
Pressão máxima 5,5 bar
Temperatura ambiente 0 – 50 °C (32 – 122 °F)
Ligação de tubos 4/6 mm (diâmetro
interior/exterior)
Tomada eléctrica:
Potência máxima
de comutação 1.000 W
Capacidade máxima 5A a 250 V~
* A tomada para ligação do eléctrodo de pH (ficha do eléctrodo)
não é à prova de humidade. A exposição a humidade pode cau-
sar medições erradas. Isto pode levar à libertação descontrola-
da de CO2no aquário.
11. Peças sobressalentes e acessórios
SERA eléctrodo pH (N° de art. 08921)
SERA válvula solenóide CO2(N° de art. 08030)
SERA solução padrão pH 4,0 (N° de art. 08916)
SERA solução padrão pH 7,0 (N° de art. 08923)
SERA mangueira de CO24/6 (N° de art. 08022)
SERA válvula anti-retorno (N° de art. 08818)
Erro Causa Medidas a tomar
Consumo de CO2muito elevado Fuga no sistema de tubos de CO2ou
tubos muito compridos
Substitua ou encurte os tubos
Pressão de funcionamento muito
alta
Reduza a pressão de funcionamento
na válvula redutora de pressão
O anel vedante entre a válvula redu-
tora de pressão e a garrafa de CO2
tem defeito ou está sujo
Substitua
Reactor sujo ou pressão da água
demasiado baixa, bolhas de CO2vêm
à superfície
Limpe o reactor ou faça com que
mais água entre no reactor
Aquário a receber oxigenação em
demasia, ausência de tampa
Reduza a perda de CO2, reduzindo o
fornecimento de oxigénio
Porca de fixação do manípulo da
SERA válvula redutora de pressão
de CO2está desapertada
Aperte a porca firmemente, só com
a mão. Não use ferramenta!
Parafuso de afinação da válvula
redutora de pressão está demasiado
apertado (o ponteiro indicador de
pressão está na zona VERMELHA). A
válvula de segurança fica aberta e o
CO2sai com um som sibilante
Desaperte o parafuso imediatamen-
te. Deixe sair a pressão abrindo a
válvula de saída (manípulo). Feche
de novo a válvula e reaperte o para-
fuso de afinação muito devagar de
maneira a que a pressão de funcio-
namento seja de 1 bar
Descoloração do eixo interior do
eléctrodo
Eléctrodo contaminado através de
medicamentos
Substitua
Peixes respiram com muita dificul-
dade na superfície da água, ou
fazem mudanças de direcção muito
bruscas na água
O CO2que vai saindo da água acu-
mula-se debaixo da tampa do aquá-
rio
Assegure uma melhor circulação de
ar
Comparado com a dureza de carbo-
natos o valor do pH regulado é
muito baixo
Faça uma mudança parcial de água
de 10 a 20 %. Subsequentemente
aumente o valor de pH
Filtro já não está a funcionar com
perfeição
Limpe o filtro
Água do aquário está altamente
poluída
Faça uma mudança parcial da água
e limpe o fundo do aquário
Eliminação do aparelho:
Os aparelhos usados não se podem eliminar com o lixo
doméstico!
No caso que o aparelho já não se possa utilizar, todos
os consumidores são obrigados por lei a eliminar apa-
relhos usados separadamente do lixo doméstico, por
exemplo entregando-os no depósito central do muni-
cípio ou do bairro. Deste modo garante-se que os apa-
relhos usados sejam devidamente reciclados, evitando
consequências negativas para o meio ambiente.
Por este motivo os aparelhos
eléctricos estão marcados com este símbolo:
Garantia:
Se seguidas as instruções de utilização, o seramic pH
Controller funcionará sem problemas. Assumimos a
responsabilidade que os nossos produtos estão isen-
tos de defeitos exclusivamente no âmbito das deter-
minações legais a partir da data da compra (excepção:
o eléctrodo tem 12 meses de garantia).
Assumimos a responsabilidade que os produtos estão
isentos de defeitos no momento da entrega. Se após
uma utilização adequada se manifestarem os sintomas
normais de desgaste, isto não representa um defeito.
Neste caso, são excluídos os direitos da garantia.
Em todos os casos de defeitos, recomendamos-lhe
que se dirija primeiro ao seu fornecedor especializado,
onde comprou o aparelho. Pois ele pode avaliar se real-
mente se trata de um caso de garantia. Se nos enviar o
aparelho, temos que por os custos que resultaram des-
necessariamente em conta.
Qualquer responsabilidade devida à transgressão do
contrato, limita-se a acções propositadas e a negligên-
cia grave. Só no caso de ferimento de vidas, do corpo e
da saúde, no caso de transgressão de importantes
obrigações resultantes do contrato e no caso de
responsabilidade obrigatória nos termos da “Lei de
responsabilidade sobre os produtos”, é que SERA assu-
me a responsabilidade perante negligência simples.
Neste caso o âmbito da responsabilidade limita-se à
substituição dos danos previstos no contrato.
Por favor tenha em atenção a informação adicional da
garantia (*).
Anexo importante à garantia (*):
Um eléctrodo de pH novo é o que foi fabricado há
pouco tempo. Os eléctrodos envelhecem mesmo
sem os utilizar. Conforme a composição da água, cui-
dados e limites de aplicação, a durabilidade pode
variar de apenas alguns meses até alguns anos.
A garantia é nula para eléctrodos deteriorados por
medicamentos, corantes ou químicos, algas incrus-
tadas ou lixo. É também nula nos casos de guardado
em água destilada ou soluções padrão, nos casos de
eléctrodos secos e com os cabos de ligação danifica-
dos, eléctrodos partidos ou outros destruídos por
manuseamento inadequado. Proporcionado um
bom manuseamento concedemos 12 meses de
garantia para o eléctrodo.
Válvula solenóide: Água que entre na válvula solenói-
de externa (veja secção “Retorno de água”) pode
destruí-la. Não é um caso para a garantia. A repara-
ção ou a substituição é, no entanto, possível.
Consulte o seu fornecedor especializado.
60
61
Vi gratulerar dig till köpet av denna högkvalitets sera-
mic pH Controllern!
1. Egenskaper och användningsområde
Den mikroprocessorkontrollerade seramic pH Control-
lern mäter det inställda pH värdet i både söt och salt-
vattensakvarier. seramic pH Controllern mäter pH vär-
det via den anslutna sera pH elektroden och reglerar
pH värdet till det inställda värdet via anslutningsslan-
gen, magneten eller pumpen.
Koldioxid doseringen i sötvattensakvarier och styrnin-
gen av av en kalcium reaktor i saltvattenakvarier är ty-
piska applikationsområden för seramic.
1.1 Sänkning av pH värdet genom tillsats av CO2
1.1.1 Användning som CO2 gödningsanläggning (1)
Gödning av akvarieväxter genom direkt och kontrolle-
rad CO2 tillsats är det vanligaste användningsområdet
med seramic i sötvattensakvarier.
Koldioxiden, CO2, doseras via en magnetventil (ingår i
utrustningen). Magnetventilen styrs av det externa
stickproppsuttaget som får sin signal från seramic. Det
önskade pH värdet på vattnet justeras noggrant med
inställningarna på seramic. Eftersom CO2 och kolsyra är
sura sänker seramic pH värdet när den används med
denna inställning. seramic stänger magnetventilen via
det externa stickproppsuttaget när det inställda värdet
uppnåtts.
1.1.2 Användning som kontrollenhet för en kalcium-
reaktor (2)
För reglering av en kalciumreaktor måste sera pH elek-
trod installeras tättslutande i den anvisade öppningen
i kalciumreaktorn. CO2 tillförseln till kalciumreaktorn
styrs av magnetventilen och kan då regleras via det
önskade inställda pH värdet på seramic. Beroende på
akvariestorlek och kalcium behov måste du justera
vattengenomströmningen i kalciumreaktorn. Läs i in-
struktionerna hur du gör detta.
1.2 Höjning av pH värdet genom tillsats av buffertlös-
ning
Dosering av buffertlösningar eller alkalilösningar för
att höja pH värdet i saltvattensakvarier är möjligt ge-
nom att använda en lämplig doseringspump (slang-
pump, volympump). Det önskade pH värdet väljs på
seramic. Doseringspumpen dränks i lösningen som
skall pumpas och kopplas till den externa pluggen på
seramic. Då det önskade pH värdet uppnåtts stänger
seramic av strömtillförseln till pumpen och pH värdet
hålls sedan på önskad nivå. Om det sjunker under det
förinställda värdet (se fördröjningsavstängningen)
kommer seramic att åter starta doseringspumpen.
Reaktionsfördröjningen i pH elektroden måste tas hän-
syn till när pumpens kapacitet ställs in så att inte för
mycket alkalilösning tillsätts.
2. pH värdet
pH värdet visar om en vätska är sur (pH under 7,0), neu-
tral (pH = 7,0), eller alkalisk (pH över 7,0). Vatten i natu-
ren har normalt pH värde mellan 5,5 och 8,0 i sötvatten
och mellan 7,5 och 8,5 i saltvatten.
pH värden 6,8 och 7,5 är lämpliga för fiskar och växter i
ett sällskapsakvarium (sötvatten). Om detta pH värde är
stabilt och underhålls av lämpligt CO2 tillskott kommer
växterna att växa betydligt bättre. Många växter som
bara överlevde några veckor i akvariet kan nu hållas
under lång tid (förutsatt att rätt ljus finns). Akvariet
måste alltså ha korrekt ljussättning för då förhindras
också algtillväxt.
Typiska pH värden
• för optimal skötsel av diskus,
skalare, kardinaltetra, dvärggurami,
killifiskar etc pH 6,0 – 7,0
• i sällskapsakvariet pH 6,8 – 7,5
• för platy, molly, guppy,
Malawi/Tanganyika ciklider pH 7,5 – 8,5
• i naturligt saltvatten pH 8,1 – 8,4
• i saltvatten akvarier pH 8,1 (morgonen) —
8,4 (kvällen)
idealiskt pH: 8,2
3. Innehåll (3)
3.1 Digital seramic pH Controller med nätanslutning
3.2 Extert stickproppsuttag
3.3 Magnetventil
3.4 sera pH-mätelektrod
3.5 Backventil
3.6 2 sugkoppar och universalhållare
3.7 Universalhållare
3.8 sera test lösning pH 4,0 (med säkerhetsfärgindi-
kator “röd”) 100 ml
3.9 sera test lösning pH 7,0 ( med säkerhetsfärgindi-
kator “grön”) 100 ml
3.10 3 m CO2-slang 4/6
Bruksanvisning
4. Funktioner hos seramic
Systemet är användarvänligt med en enkelt avläsbar
LED display.
Kontrollenheten har följande funktioner:
• justering till önskat pH värde
• kalibrering av pH elektroden
• display med existerande pH värde
• justering av fördröjningstillslag
• ändring från sänkning av pH värdet (Lo) till höjning av
pH värdet (Hi)
Displayen på seramic pH Controllern visar 2 decimaler
(t ex 7,57 pH). Den andra decimalen (hundradels pH) är
för att notera ändringstendenser och är aldrig helt sta-
bil. Mindre differenser eller en mindre förändring an-
ses normalt.
S
Produktinformation
Var vänlig och läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du sätter ihop seramic pH Controllern.
62
5. Viktiga punkter!
För att tillförsäkra en riktig funktion och ett långtids-
fungerande system, måste du förstå och följa instruk-
tionerna.
Den inkluderade magnetventilen (3.3) reglerar CO2 till-
förseln om du använder seramic som en CO2 kontroller.
(Se de separata instruktionerna för att använda mag-
netventilen).
En tryckreducerare (sera CO2-tryckreducerare för
extern ventil, art. nr. 08035) måste installeras före mag-
netventilen. Vi rekommenderar sera precision CO2-
gödningsanläggning (art. nr. 08055) med tryckreduce-
rare, CO2 flaska och CO2 reaktor med bubbelräknare när
du använder seramic som CO2 kontroller.
Magnetventilen ansluts till tryckreduceraren med en
CO2 slang. Maximum användningstryck är 1 bar.
Anslut inte seramic pH Controller utan en tryckreduce-
ringsventil från CO2-flaskan!
Anslut alltid pH elektroden till kontrollenheten innan
kabeln ansluts till nätet.
6. Montering
Viktigt: Dra ur alla elektriska anslutningar före instal-
lation!
Fäst seramic med den medföljande universalhållaren
(4) på akvariebordet, väggen eller placera den på ett
bord.
VIKTIGT:
Kontrollenheten (3.1), magnetventilen (3.3) och den
medföljande sockeln (3.2) måste placeras på en torr
plats.
Kopplingen på pH elektroder (3.4) skall alltid vara under
akvarieytan. Den 1,5 meter långa flexibla kabeln till pH
elektroden skall läggas fritt och anslutas till kontrollen-
heten.
Integreringen av seramic pH Controllern till ett existe-
rande installerat CO2-system med bubbelräknare och
CO2-reaktor
Tillvägagångssätt:
Stäng av CO2tillförseln. Tryckreduceraren och utlopps-
ventilen skall vara stängd (5). Du kan börja installatio-
nen när bubblorna slutar komma ut ur bubbelräkna-
ren.
Anslut sera magnetventilen mellan tryckreduceraren
och bubbelräknaren som följer:
Avlägsna slangen mellan tryckreducerarventilutloppet
och inloppet från backventilen (6). Kapa den medföljan-
de CO2slangen i två lämpliga längder. Anslut en slang
mellan tryckreducerarutloppet och CO2inloppet på
magnetventilen (se riktningen på pilen) (7). För säker
anslutning, skruva av hållarringen på CO2inloppet och
för igenom slangen. Tryck på slangen så långt som möj-
ligt på plastmunstycket på CO2inloppet. Skruva fast
hållarringen på CO2intaget (8). På liknande sätt ansluts
den andra slangen till CO2utloppet mellan magnetven-
tilen och backventilen (7).
Observera:
Kontrollsystemet skall alltid installeras med minst en
högkvalitetsbackventil (sera backventil).
Använd minst en sera backventil för maximum säker-
het. Backventilen hindrar att vatten sugs ur akvariet
när CO2flaskan blir tom och skyddar därmed sera mag-
netventilen från att bli vattenskadad. Varje gång vatten
har sugits bakåt i backventilen måste den bytas ut ef-
tersom den kan börja läcka beroende på utfällda mine-
ralrester.
7. Funktionsegenskaper, display och justering av öns-
kat pH värde
Illustrationen visar frontpanelen på seramic. Enheten
är utrustad med en fyr-figur display som visar
• nuvarande pH värde
• önskat pH värde
• Hi/Lo LED display
• OUTPUT display
Användningspanel och funktioner
Tryck på knapp 1 och 2 samtidigt för att starta menyn.
Knapp 1 Knapp 2 Funktion / Beskrivning
justering av önskat pH värde
sänkning eller höjning av önskat
pH värde
byte av funktion från “lägre pH”
(CO2system) till “högre pH”
(buffert dosering)
justering av
sänkning eller höjning av
kalibrering med testlösning
pH 7,0
kalibrering med testlösning
pH 4,0
63
8. Uppstart
8.1 Preparering av pH elektroden
Innan installeringen av seramic skall pH elektroden sät-
tas i ett rent glas med gammalt, klorfritt vatten under
minst 12 timmar (9). För att göra detta; skruva av och
avlägsna skyddsproppen. En vit saltliknande avlagring
kan finnas på elektrodtoppen. Detta är normalt och
löses upp efter några få minuter i vattnet. Observera
Min/Max nedsänkningsdjupet. Detta är mer viktigt om
elektrodtoppen har varit torr i mer än några minuter.
(Elektrodtoppen måste kontinuerligt hållas fuktig.)
Håll i minnet att endast elektrodhöljet är gjort av plast.
De inre kapillärrören är emellertid gjorda av glas och är
mycket ömtåliga. För att skölja elektroden skall destil-
lerat vatten användas. Använd sera aqua-dest eller
destillerat vatten från apoteket.
Anslut sedan BNC pluggen från elektroden till anslut-
ningen på seramic. Nu kan kontrollenheten startas
genom att anslutas till nätet.
8.2 Kalibrering av pH elektroden
Nästa steg är att kalibrera pH elektroden genom att
använda testlösningarna pH 4,0 och pH 7,0 (3.8/3.9).
Använd mätröret (10 ml) för att minimera förbruknin-
gen av testlösning. Använd inte testlösningen om igen.
Återförslut alltid kapsylen på testlösningen omedel-
bart.
Säkerhetsfärgindikatorer i sera testlösningar
Viktigt: sera testlösningar innehåller färgindikatorer.
sera testlösning pH 4,0 är röd. sera testlösning pH 7,0
är grön. Testlösningar som är förorenade eller för
gamla ändrar eller förlorar sin färg. En användning av
sådana testlösningar kan leda till felaktiga mät- och
regleringsresultat.
Notera: Alla föroreningar orsakar inte färgförändringar
eller färgförlust. Det är därför speciellt viktigt att
behandla testlösningarna försiktigt. Använd inte test-
lösningar mer än en gång och fyll aldrig tillbaka dem i
flaskan!
Vi rekommenderar att inte lagra öppnade testlösnin-
gar längre än 12 månader vid rumstemperatur även om
färgindikatorerna är intakta.
Sänkning av pH värde har en stor inverkan på vattenke-
min. Plötsliga och större pH förändringar är ett hot
mot hela biotopen i akvariet. Förändra därför inte vär-
det i alltför stora steg utan i mindre steg över flera
dagar. Innan alla förändringar bör du kolla att det öns-
kade värdet är lämpligt för alla djur och växter. (Du hit-
tar en uppställning på typiska pH värden, som en bas
och rekommendering på sida 61. Titta också på sektion
8.5, aktivering och dosering av CO2.)
Kalibrering
pH 7 Skölj elektroden med destillerat vatten och
dränk den i den gröna sera testlösning pH 7,0.
Vänta minst 60 sekunder. Tryck samtidigt på
knapparna
och .
Displayen kommer då att blinka 3 gånger och visa
pH värdet
,
sedan hörs en signal som indikerar att pH värdet
7,00 är lagrat. Enheten återvänder omedelbart till
mätinställning.
pH 4 Återupprepa proceduren med sera testlösning
pH 4,0.Skölj elektroden med destillerat vatten,
dränk den i sera testlösning pH 4,0 och vänta
minst 60 sekunder. Tryck samtidigt på knapparna
och .
Displayen kommer då att blinka 3 gånger och visa
pH
,
sedan hörs en signal som indikerar att pH värdet
4,00 är sparat. Enheten återvänder omedelbart
till mätinställning. Kalibreringsprocessen är nu
avslutad.
Enheten visar
i displayen om något misstag gjorts under kali-
breringen.
Justering av önskat pH värde
Tryck samtidigt på knapparna och .
Det “gamla” förvalda pH värdet visas i displayen.
Använd pilknapparna för att sätta in ett nytt önskat
värde vid vilket enheten vill stoppa CO2-tillförseln via
magnetventilen.
För att göra så, tryck på
uppåtpilknappen ,
om du önskar höja pH värdet eller
nedåtknappen
om du vill sänka det.
Tryck en gång på knappen
när du ställt in önskat värde, varpå detta värde spa-
ras. Displayen visar omedelbart nuvarande pH värde i
akvariet.
64
Ändring av gränsvärden
Gränsvärdena för att slå på/av visar bredden på tillsla-
get mellan respektive värdena. Med ett justerat önskat
pH värde 7 och en marginaljustering på 0,1 kommer
magnetventilen att slå på CO2-tillförseln vid pH 7,1 och
slå av när pH värdet sjunker under pH 7. Intervallinställ-
ningen gör att magnetventilen inte behöver öppna/
stänga vid varje liten förändring. Förslitningen i mag-
netventilen reduceras därmed.
Vid samtidig tryckning på knapparna
och
visar displayen värdena för intervallen av/på.
Du kan öka eller minska intervallet med hjälp av knap-
parna. Tryck knappen
efter att de önskade värdena är satta. Värdena sparas
när du hör en signal och enheten återgår med en gång
till normal mätningsberedskap.
Pilknapparna tillåter en ändring av värden i separata
steg även från den andra decimalen genom att hålla
knappen nedtryckt. Görs detta kommer värdet efter
några sekunder att accelera och bli högre eller lägre
med kortare intervaller.
Således tillåtes större förändringar till önskat värde
eller intervallinställning.
Ändring från Hi till Lo
Arbetsinställningen “Lo” tillåter en sänkning av pH vär-
det genom tillsats av CO2(koldioxid), (inställningsläge
för kontroll av CO2-gödningsanläggningen och kalcium-
reaktorn).
LED lampan bredvid “Hi/Lo” lyser röd om du valt denna
inställningsmöjlighet.
Om du väljer enheten för att höja pH värdet med buf-
fertlösning måste du sätta på seramic på inställningen
“Hi” (höjning av pH värdet).
Tryck samtidigt på knapparna
och .
Du hör nu en signal och LED lampan bredvid “Hi/Lo”
lyser grön. Inställningen “Hi” är nu vald. Om du uppre-
par proceduren kommer du att ändra enheten tillbaka
till inställningen “Lo”.
8.3 Montering av pH elektroden i sötvattensakvarier
Sätt på de två sugkopparna eller universalhållaren (3.6)
på pH elektrodhöljet. Placera sedan elektroden på gla-
set på akvariets insida. pH elektroden måste placeras
på rätt djup (10) och om möjligt placeras på en mörk
plats. Undvik en placering med stark vattenström.
Placera inte pH elektroden nära reaktorn. Detta kan
medföra felaktiga mätresultat.
En ny pH elektrod behöver en “inkörningsperiod” och
det är nödvändigt med omkalibrering med några
dagars mellanrum under de första veckorna. Följ pro-
ceduren beskriven ovan. Under förutsättning att pH
elektroden används konstant bör du omkalibrera var
4– 6 vecka.
8.4 Installering av pH elektroden i en kalciumreaktor
(se 1.1.2)
8.5 Aktivering och dosering av CO2
Öppna först magnetventilen för att aktivera CO2-tillför-
seln. Du måste ställa in önskat värde på kontrollenhe-
ten till ett värde lägre än det aktuella pH värdet i dis-
playen för att starta. Öppningen av magnetventilen
indikeras med att LED lampan lyser röd (OUTPUT).
Ta loss CO2-slangen från bubbelräknaren, som en sä-
kerhetsåtgärd, och placera slangändan i akvariet eller i
ett glas vatten. Detta låter dig förinställa bubbelantalet
utan risk för att skada systemet med ett för högt
gastryck.
Öppna nu CO2-tillflödet från flaskan. (För flaskor med
enbart extern ventil: Öppna CO2-tillförseln långsamt
och litet vid flaskan med hjälp av det svarta handhju-
let).
CO2-tillförseln vid tryckreduceraren är öppnad – tänk
på att trycket på tryckmanometern inte får överstiga
1bar. Följ respektive data som erhållits från leverantö-
ren.
Sätt nu på CO2-slangen igen på bubbelräknaren.
Kort efter öppningen av nålventilen kommer CO2att
strömma ut i akvariet.
För funktionskontroll kan du höja det önskade pH vär-
det tills magnetventilen stänger av. Om det önskade
värdet sänks kommer magnetventilen att öppnas igen.
Glöm nu inte att återjustera till önskat pH värde!
Värde karbonathårdhet pH justering vid kontrollen-
heten
0använd sera KH/pH-plus
1för att höja
2karbonathårdheten
3till 4 °dKH
46,8
56,9
66,9
76,9
87,0
10 7,1
12 7,2
15 7,4
20 7,5
21 och högre sänk först karbonathårdhe-
ten genom filtrering över
torv, t ex sera super peat
Efter några dagar kan du fortsätta att sänka pH värdet i
1/10 dels steg av pH:t, t ex från 7,0 to 6,9. När du gör det
så kontrollera eventuell ökad andningshastighet hos
fiskarna. Om detta händer så gå tillbaka till det senaste
pH värdet. KOM IHÅG! Ju högre karbonathårdhet ju mer
CO2behövs för att sänka pH värdet. Stora mängder löst
CO2förbättrar växternas levnadsbetingelser, men kan
ibland inte tolereras lika bra av fiskarna.
Med värdena som visas i tabellen är CO2, pH värdet och
karbonathårdheten i balans s k equilibrium.
Observera:
Med låg karbonathårdhet (mindre än 4 °dKH) är buff-
ringskapaciteten (förmågan att binda syror) i vattnet
osäker. Negativa influenser, som ett högt belastat filter
eller en död fisk som inte tas bort omedelbart, kan
orsaka ett snabbt pH värdefall (syrafall). Vi rekommen-
derar en höjning av karbonathårdheten med sera KH/
pH-plus om värdet är under 4 °dKH.
65
9. Tips för felsökning
Viktiga tips för underhållet av pH elektroden
a. Använd inte pH elektroden när du behandlar fisk-
sjukdomar, gör algbekämpning eller en bekämpning
av snäckor. (tänk på kontaminering)! En kontamine-
rad elektrod kan inte repareras och täcks inte av
garantin! Avlägsna elektroden från akvariet under
behandlingen och sätt på skyddsproppen som är
fylld med sera care solution KCI. Glöm inte att stän-
ga av CO2kontrollenheten, stäng tryckreducerar-
ventilen och ta bort anslutningspluggen från kon-
trollenheten. Annars kan okontrollerad tillförsel av
CO2ske till akvariet utan någon pH elektrod.
Lämna inte elektroden stående i testlösning eller
destillerat vatten för någon längre tid. Den kan stå
några (få minuter) endast i ett rent akvarievatten
eller i sera care solution KCI. Använd aldrig elektro-
den för något annat ändamål än den avsetts för.
b. Skulle inte displayen på kontrollenheten efter en
viss tid under kalibreringen i testlösningar vara sta-
bil utan flyta i en riktning, är elektroden smutsig och
behöver rengöras. Sänk toppen på pH elektroden i
sera cleaning solution i maximalt 10 minuter. Du
skall INTE göra ren pH elektroden med vanliga ren-
göringsmedel eller dukar, borstar eller liknande.
Efter rengöringen sätts pH elektroden i sera care
solution KCI under 12 timmar, sedan sköljer du ren
den i destillerat vatten och kalibrerar den.
c. Kom ihåg att pH elektrodens topp ALLTID måste hål-
las fuktig. Den torkar ut på kort tid efter kontakt
med luft vilket leder till inkorrekta mätvärden. I
sådana fall skall elektroden åter förvaras i kran-
vatten under 12 timmar och sedan åter kalibreras.
d. Vattenbyten
Innan vattenbyten skall pH elektroden avlägsnas
och förvaras i sin skyddspropp, som är fylld med
akvarievatten eller sera care solution KCI. Annars
kan elektroden torka ut när vattenytan sänks vilket
kräver en ny kalibrering.
Om elektroden olyckligtvis rapporterar ett alkaliskt
värde, skulle magnetventilen öppna och orsaka ett
okontrollerbart flöde av CO2 till akvariet. pH elektro-
den reagerar då inte längre och ett snabbt fall av pH
värdet skulle ske i akvariet.
En annan möjlighet: Lämna elektroden i akvarievatt-
en under vattenbytet. Borra ett 12 mm hål i vykort-
stor bit av frigolit med en tjocklek på 25 mm. Sätt pH
elektroden i detta hålet och låt den flyta under vatt-
enbytet.
Viktigt! Vid användning av denna metod skall inte
vattnet sänkas till en nivå där pH elektroden kan
komma i kontakt med stenar eller bottengrus.
e. Nedsänkningsdjup för elektroden (10)
Följ nedsänkningsdjupindikatorerna på sera pH
elektrod. Otillräckligt djup kan leda till felaktiga mät-
resultat. För djupt kan orsaka korrosion inuti elek-
troden.
f. Åldring
Fastän pH elektroden kan bli optimalt omskött med
sera cleaning solution och sera care solution KCI är
pH elektroden en teknisk produkt som åldras. Symp-
tom på åldring är långsam reaktion, oriktiga och fly-
tande display värden etc. I så fall måste elektroden
ersättas med en ny. Vid rätt användning och skötsel
fungerar en sera pH elektrod under flera år. I detta
inräknas lagrings (= ej användning) tid. Den begrän-
sade livslängden på en elektrod börjar vid tiden för
produktion.
Vatten flyter bakåt i/genom magnetventilen (bland
annat i saltvatten):
Kan orsakas av gamla, felaktiga eller saknad av backven-
tiler, vatten kan då komma in och förstöra den inbygg-
da CO2-magnetventilen (i fall med längre exponering).
Observera: Säkerhetsventiler kan börja läcka beroende
på avlagringar efter kontakt med vatten som runnit
tillbaka, även om kopplingarna då är täta.
Vad behöver göras om vatten från akvariet har flutit
bakåt in i magnetventilen?
1. Öppna magnetventilen.
2. Tryck igenom några ml sera aqua-dest med en slang-
bit kopplad på en spruta. Tillåt ventilen att öppna
flera gånger när du gör detta.
3. Anslut en luftpump och låt den pumpa torr rumsluft
i stället för CO2genom den öppna magnetventilen
under flera timmar. Tillåt ventilen att öppna (stänga
för en kort stund och sedan öppna igen) flera gån-
ger medan luft pumpas.
66
Felsökning
Problem Trolig orsak Vad göra
Displayen flyter under justering Elektroden är smutsig eller täckt av
alger
Rengör med sera cleaning solution,
sedan blötlägg i sera care solution
KCI
Elektroden har torkat under en lång
period
Blöt elektroden under 12 timmar
och kalibrera. Byt ut elektroden om
kalibrering misslyckas
CO2 eller luftbubblor når elektrod-
toppen
Flytta elektroden till en annan plats
i akvariet
Elektroden för gammal / felaktig Byt ut den
Elektroden var / är placerad för
djupt i vattnet
Byt ut eller flytta elektroden till ett
annan plats i akvariet
Displayen visar ingenting Skadad kabel eller elektrod Byt ut
Vatten har kommit in i kontrollen-
heten
Tala med din fackhandlare
Kontrollenheten är inte ansluten till
nätet
Sätt i kabeln
Felaktiga värden visas För gammal eller förorenad testlös-
ning
Använd ny testlösning
Skyddsproppen kvar på elektroden Ta av skyddsproppen
Displayen visar “Err” under kalibre-
ringen
Kalibreringsmisstag Kalibrera om, se
“Kalibreringsutförande” (sida 63).
Är testlösningarna ok?
Trots ett lågt pH ger systemet CO2
till akvariet / trots högt pH ger inte
systemet någon CO2 till akvariet /
magnetventilen fungerar inte
Magnetventilen är trasig orsakat av
vattenskada. Antingen har inte
någon backventil använts eller så
fungerar den inte
Reparation behövs (besök din fack-
handlare)
Magnetventilen vill inte öppna Arbetstrycket vid tryckreduceraren
är för högt – mer än 1 bar
Gör först en kontroll: stäng CO2 till-
förseln vid flaskan. Stäng tryckredu-
ceraren och utloppsventiler. Ta bort
CO2slangen från utloppsventilen.
Kontrollera om kontrollenheten
fungerar genom att ändra önskat
pH värde. Om ej besök din fack-
handlare. Om ja, sätt på slangen
igen och justera arbetstrycket (1 bar)
på rätt sätt enligt bruksanvisningen.
pH värdet ökar trots att magnetven-
tilen är öppen
CO2 flaskan är stängd Öppna CO2 flaskan
CO2 flaskan är tom Fyll CO2 flaskan
CO2 gas strömmar ut ur vattnet pga
användning av luftutströmmare
eller diffusor
Undvik luftning i vattnet
Maximum akvariestorlek har översti-
gits
Öka CO2 tillsatsen och installera
ytterligare en sera CO2-gödningsan-
läggning
Inga bubblor i bubbelräknaren Tryckreduceraren felaktigt inställd
(otillräckligt eller inget arbetstryck)
Öka arbetstrycket
Backventilen felaktigt ansluten Kontollera ventilanslutningarna och
rätta till om de var fel
Backventilen igensatt eller trasig Byt ut
Läcka i slangsystemet eller dess
kopplingar
Kontrollera slangar och kopplingar,
byt ut slangar nödvändigt
CO2konsumptionen för hög Läckage i CO2 slangar, eller för långa
slangar
Byt ut eller korta slangen
Arbetstrycket för högt Sänk arbetstrycket vid
Tryckreduceraren
Tätningsringen mellan tryckreduce-
raren och CO2 flaskan trasig / smut-
sig
Byt ut
Reaktorn smutsig eller för lågt
vattentryck, CO2 bubblor läcker ut
Gör ren reaktorn eller led mer vatt-
en in i reaktorn
67
10. Tekniska data
seramic pH Controller:
Höljet är skyddat från vattenstänk *
pH kontrollenhet med kalibreringsinformation
Spänning 230 V/50 – 60 Hz
optional 115 V/50 HZ;
110 V/60 HZ
Effekt 2 VA (watt)
Mätexakthet ±0,1 pH enheter
(vid 25 °C/77 °F)
Mätområde (pH-värde) pH 2 – 12
Justeringsområde (pH-värde) pH 4 – 9
Justeringsfördröjning upp till 2 pH
enheter stegvis 0,01
Display fyrsiffrig LED display
Ingångsmotstånd inom Giga ohm områ-
i elektroden det
sera CO2-magnetventil:
Effekt 1,6 VA (watt)
Max. tryckbelastning 5,5 bar
Omgivningstemperatur 0 – 50 °C (32 – 122 °F)
Slanganslutning 4/6 mm (inner-/ytter-
diameter)
Anslutningsuttag:
Max. kopplingseffekt 1.000 W
Max. belastning 5A vid 250 V ~
* Anslutningen för pH elektroden (elektrodkontakten) är inte
fuktsäker. Utsätts den för fuktighet kan det resultera i felakti-
ga mätvärden. Detta kan leda till okontrollerat CO2utsläpp i
akvariet.
11. Reservdelar och tillbehör
sera pH-mätelektrod (art. nr. 08921)
sera CO2-magnetventil (art. nr. 08030)
sera testlösning pH 4,0 (art. nr. 08916)
sera testlösning pH 7,0 (art. nr. 08923)
sera CO2-slang 4/6 (art. nr. 08022)
sera backventil (art. nr. 08818)
Avfallshantering av apparaten:
Utslitna apparater får ej behandlas som hushållsso-
por!
Om apparaten inte längre kan användas är konsumen-
ten enligt lag förpliktigad att lämna den till en återvin-
ningsstation. På så vis garanteras att gamla apparater
hanteras på rätt sätt samt att man undviker negativa
effekter på miljön.
Därför är elektriska apparater
märkta med följande symbol:
Problem Trolig orsak Vad göra
CO2konsumptionen för hög För stark luftning av akvariet, inget
täckglas
Reducera CO2 förlusterna genom
reducering av syretillförseln
Åtdragningen av justerratten på
sera CO2-tryckreduceraren har loss-
nat
Skruva åt ordentligt för hand. An-
vänd inte en skiftnyckel!
Den gängade skruven på tryckredu-
ceraren har dragits åt för hårt CO2
(displayen visar på RÖTT område).
Säkerhetsrött ventilen öppnar och
CO2läcker ut med ett väsande ljud
Lossa den gängade skruven omedel-
bart.Öppna utloppsventilen (juste-
ringsratten) för att släppa ut upp-
byggt tryck. Stäng utloppsventilen
och dra åt den gängade skruven
mycket långsamt så att arbets-
trycket blir 1 bar
Elektroden visar ett missfärgat
innandöme i höljet
Elektroden har blivit kontaminerad
av andra kemikalier eller mediciner
Byt ut
Fiskar håller sig vid ytan och andas
tungt eller simmar onormalt i akva-
riet
CO2 gas som lämnat vattnet har
stannat under täckglaset = inget
luftutbyte
Se till att få bättre luftcirkulation
pH värdet är för lågt i relation till
karbonathårdheten
Gör ett delvattenbyte med 10 –
20 %. Justera till ett högre pH värde
efteråt
Filtret fungerar inte tillfredställande Gör rent filtret
Akvarievattnet är tungt belastat Gör ett delvattenbyte samtidigt
med att göra rent gruset
68
Garanti:
Följer du instruktionerna för seramic pH Controller
kommer den att fungera tillförlitligt. Vi ger garanti för
produkten från inköpsdatumet enligt de regler som
gäller (utom för pH elektroden där 12 månaders garan-
ti gäller).
Vi garanterar att produkten fungerar när du köper den.
Om produkten används enligt bruksanvisning och för-
slitningar uppträder, räknas de inte som fel på varan
och garantin gäller ej i sådana fall.
Vid fel rekommenderar vi att du vänder dig till din fack-
handel. Personalen kan bedöma om det är ett garanti-
fall. Om apparaten skickas till oss debiterar vi för kost-
nader som bedöms ligga utanför vårt åtagande.
Allt ansvar beroende på felaktig användning eller han-
tering ligger utanför vårt garantiåtagande.
Var vänlig beakta extrainformationen (*) gällande
garantin.
Viktig information angående garantin (*):
En ny pH elektrod är tillverkad kort före leverans.
Elektroder åldras även om de inte används. Beroen-
de på exakt vattensammansättning, skötsel och ap-
pliceringsområde kan därför den väntade livsläng-
den variera från några månader till flera år.
Garantin är inte giltig för elektroder som skadats av
medicinering, färgämnen, kemikalier, algavlagringar
eller smuts. Garantin gäller inte heller om den lagrats
i destillerat vatten eller testlösningar, vid uttorkning
eller skadad anslutningskabel, trasiga eller sådana
som skadats genom ovarsam behandling. Vid korrekt
hantering gäller garantin 12 månader på elektroden.
Magnetventilen: Vatten som har flutit bakåt in i den
externa magnetventilen (se sektionen “Vatten rinner
tillbaka”) kan förstöra ventilen. För detta gäller inte
garantin. Det är dock möjligt att reparera eller byta
ut den. Kontakta då din fackhandlare.
69
Onnittelemme kun olet valinnut korkealaatuisen sera-
mic pH Controller in!
1. Eri käyttömahdollisuudet
Mikroprosessoriohjattu seramic pH Controller seuraa
pH n arvoja makea- ja merivesiakvaarioissa. seramic pH
Controller mittaa pH arvon siihen kytketyllä pH elektro-
dilla ja säätää pH arvon siihen kytketyn annostelijan,
magneettiventtiilin tai pumpun avulla haluttuun ar-
voon.
Hiilidioksiidin annostelu makeanveden akvaariossa tai
kalsiumreaktorin käynnistäminen merivesiakvaariossa
ovat tyypillisiä käyttöalueita seramic ille.
1.1 pH arvon alentaminen lisäämällä CO2ta
1.1.1 Käyttö CO2lannoitusjärjestelmänä (1)
Akvaariokasvien lannoittaminen suoralla ja valvotulla
CO2lisäyksellä on yleisin käyttöalue seramic ille make-
anveden akvaarioissa.
CO2 annostellaan korkealaatuisella magneettiventtiilillä
(mukana pakkauksessa). Magneettiventtiili avautuu si-
säänrakennetulla tulpalla joka avautuu seramic in an-
tamalla signaalilla. Veden haluttu pH arvo säätyy tarkal-
leen seramic ille annettujen arvojen mukaiseksi. Koska
CO2ja hiilihappo reagoivat happoina, seramic alentaa
pH arvoa näin käytettynä. seramic sulkee magnetti-
venttiilin sisäänrakennetulla tulpalla, kun haluttu arvo
on saavutettu.
1.1.2 Käyttö kalsiumreaktorin valvontayksikkönä (2)
Kalsiumreaktorin säätöä varten sera pH elektrodi on
asennettava tiiviisti kalsiumreaktorissa olevaan liitäntä-
aukkoon. CO2annostelu kalsiumreaktoriin tapahtuu
magneettiventtiilin kautta ja sitä voidaan näin säädellä
halutun pH arvon mukaan joka valitaan seramic säätö-
laitteen ohjausyksiköstä. Riippuen akvaarion koosta ja
kalsiumin tarpeesta, on kalsiumreaktorin vedenvirtaus
säädettävä. Virtaus säädetään kalsiumreaktorin valmis-
tajan ohjeiden mukaisesti.
1.2 pH arvon nostaminen lisäämällä puskurointiliuok-
sia
Puskurointiliuosten tai emäksisten aineiden käyttö pH
arvon nostamiseen merivesiakvaarioissa on mahdollis-
ta annostelupumpun avulla. Haluttu pH arvo valitaan
seramic in säätölaitteen ohjausyksiköstä. Annostelu-
pumppu upotetaan annosteltavaan liuokseen ja liite-
tään seramic in ulkoiseen pistokkeeseen. Kun valittu
pH arvo on saavutettu seramic katkaisee annostelu-
pumpusta virran syötön, ja pH arvo on saavutettu. Jos
arvo laskee alle esivalitun arvon (kytkentäviive), sera-
mic kytkee annostelupumpun uudelleen.
pH elektrodin reaktioviive on otettava huomioon an-
nostelupumpun tehoa säädettäessä, jotta vältyttäisiin
liiallisilta emäksisten aineiden annostelulta.
2. pH arvo
pH arvo osoittaa onko neste hapanta (pH alle 7,0), neu-
traalia (pH 7,0) emäksistä (pH yli 7,0). Luonnon vesissä
pH arvot ovat enimmäkseen 5,5 ja 8,0 välissä makeassa
vedessä ja 7,5 ja 8,5 välissä merivedessä.
6,8 ja 7,5 välissä olevat pH arvot sopivat seura-akvaarion
kaloille ja kasveille. Jos pH arvo on vakaa ja sitä ylläpide-
tään lisäämällä CO2ta valvontalaitteella, tulevat kasvit
kasvamaan huomattavasti paremmin. Monet kasvilajit
jotka muuten eläisivät vain joitakin viikkoja akvaariossa,
voivat nyt elää pidemmän aikaa akvaariossa (edellyt-
täen että valaistus on oikea). Tietenkin akvaarion oikeas-
ta valaistuksesta on huolehdittava, näin voi levienkin
kasvua ennaltaehkäistä.
Esimerkkejä pH arvoista
Ihannearvoja kiekkokaloille, lehtikaloille,
kardinaalitetroille, kääpiörihmakaloille,
killeille ym pH 6,0 – 7,0
• Seura akvaario pH 6,8 – 7,5
• Platy, Molly, Miljoonakala,
Malawi/Tanganyika kiklidit pH 7,5 – 8,5
• Luonnon merivedessä pH 8,1 – 8,4
• Merivesiakvaarioissa pH 8,1 (aamulla) –
8,4 (ilalla)
Ihanne pH: 8,2
3. Sisältää (3):
3.1 Digitaalinen seramic pH Controller verkkoliitän-
nällä
3.2 Ulkoisella kytkimellä
3.3 Magneettiventtiili
3.4 sera pH-mittauselektrodi
3.5 Takaiskuventtiili
3.6 2 imukuppia ja yleisteline
3.7 Yleispidike
3.8 sera testiliuos pH 4,0 (turvavärimerkinnällä “pu-
nainen”) 100 ml
3.9 sera testiliuos pH 7,0 (turvavärimerkinnällä “vih-
reä”) 100 ml
3.10 3 metriä CO2letkua 4/6
Käyttöohje
4. seramic in toiminnot
Järjestelmä on käyttäjäystävällinen ja varustettu help-
polukuisella LED näytöllä.
Säätöyksikkö ohjaa seuraavia toimintoja:
• halutun pH arvon säätäminen
• pH elektrodin kalibrointi
• mittausajankohtainen pH arvon näyttö
• kytkemisviiveen säätö
kytkeminen pH arvon alentamisesta (Lo) pH arvon
nostamiseen (Hi)
seramic pH Controller in näyttötaulu osoittaa 2 n desi-
maalin paikan (esim 7,57 pH). 2 n (sadasosa pH) on aino-
astaan tarkoitettu tunnustamaan muutoksen suuntaa
eikä se ole koskaan vakaa. Pienet eroavaisuudet ja pieni
vaeltaminen katsotaan normaaliksi.
FI
Käyttöohje
Lue käyttöohje huolella.
5. Tärkeää huomioitavaa!
Oikean toiminnan ja luotettavuuden saavuttamiseksi
on käyttäjän täysin ymmärrettävä ohjeiden ja laitteen
käyttömahdollisuuksien soveltaminen.
Laitteen mukana oleva magneettiventtiili (3.3) säätelee
CO2annostelua jos käytät seramic ia CO2valvontaan.
(Katso erilliset ohjeet magneettiventtiilin käytöstä).
Paineen alentaja (esim sera CO2paineenalentaja ulkoi-
sella venttiilillä, tuote 08035) on asennettava ennen
magneettiventtiiliä. Suosittelemme sera precision CO2
lannoitusjarjestelmää (tuote 08055) paineenalentajalla,
CO2pulloa ja CO2reaktoria kuplalaskimella kun käytät
seramic ia CO2valvojana.
Magnettiventtiili liitetään paineenalentajaan CO2letkul-
la. Maksimi työpaine on 1 bar.
Älä liitä seramic pH Controller ia ilman paineenalenta-
jaa CO2 pulloon!
Liitä aina pH elektrodi valvontayksikköön ennen sähkö-
tulpan kytkentää verkkoon.
6. Asennus
Huom: Irrota kaikki sähköpistokkeet verkosta enne
asennusta!
Mukana oleva yleispidike (4) mahdollistaa seramic in
kiinnittämisen joko akvaarion aluskaappiin, huoneen
seinään, tai asentamisen pöydälle.
HUOM:
Valvontayksikkö (3.1) magneettiventtiili (3.3) ja mukana
oleva pistorasia (3.2) on aina asennettava kuivaan paik-
kaan.
pH elektrodin (3.4) rajapinta on aina oltava upotettuna
akvaarioveteen. 1,50 m pitkä elektrodin joustava johto
pitää roikkua vapaasti sen jälkeen kun se on kytketty
valvontayksikköön.
seramic pH Controller in kytkeminen jo olemassa ole-
vaan toimivaan CO2järjestelmään jossa on kuplalaskin
ja CO2reaktori
Menettelytapa:
Sulje CO2n annostelu. Paineenalentaja ja ulostulohana
pidetään myöskin suljettuna (5). Voit aloittaa asentami-
sen, kun kuplalaskimesta ei enää tule kuplia. Liitä sera
magneettiventtiili paineenalentajan ja kuplalaskimen
väliin ohjeen mukaan:
Irrota letku paineenalentajan hanan ja takaiskuventtii-
lin välistä (6). Katkaise laitteen mukana oleva CO2letku
kahdeksi sopivan mittaiseksi palaksi. Liitä toinen letku
paineenalentajan ulostuloaukon ja magneettiventiilin
CO2sisääntuloaukon liittimen väliin (katso nuolen osoit-
tama kiertosuunta) (7). Turvatoimenpide, irrota mag-
neettiventtiilin CO2n lukkorengas ja pujota letku sen
läpi magneettiventtiilin liitososaan mahdollisemman
syvälle. Kierrä lukkorengas CO2sisään meno liittimeen
tiukasti (8). Samalla tavalla kiinnitetään toinen CO2letku
magneettiventtiilin ulostuloliittimen ja takaiskuventtii-
lin väliin (7).
Huomio:
Valvontalaite tulisi aina varustaa ainakin yhdellä kor-
kealaatuisella takaiskuventtiilillä (esim sera takaisku-
venttiilillä).
Käytä turvallisuuden vuoksi ainakin yhtä sera takaisku-
venttiiliä. Takaiskuventtiili estää veden virtauksen lap-
poilmiönä takaisinpäin, jos CO2pullo on tyhjentynyt.
Näin suojaat sera magneettiventtiiliä vesivahingolta.
Takaiskuventtiili on uusittava aina kun vesi on päässyt
virtaamaan siihen takaisin, se voi alkaa vuotamaan mi-
neraalien kerrostumisen vuoksi.
7. Käyttöominaisuudet, näytöt ja halutun pH arvon sää-
Kuvassa seramic in näyttöyksikkö. Yksikön neljä merk-
kiä osoittaa
• tämänhetkinen pH arvo
• haluttu pH arvo
• Hi/Lo LED näyttö
• OUTPUT näyttö
Ohjauspaneeli ja sen toiminnot
Menu avautuu kun painikkeita 1 ja 2 painetaan samanai-
kaisesti.
Avain 1 Avain 2 Toiminta / Kuvaus
halutun pH arvon säätäminen
alenna tai nosta haluttua pH
arvoa
vaihto toiminnasta “alenna pH”
(CO2system) toimintaa “nosta
pH” puskurointiaineen annostus
hysteresis säätö
kohonneen hys alentaminen
kalibrointi testiliuoksella pH 7,0
kalibrointi testiliuoksella pH 4,0
70
71
8. Käynnistys
8.1 pH elektrodin esivalmistelu
Ennen seramic in asennusta, liota elektrodi puhtaassa
vesilasissa joka on täytetty tislatulla vedellä ainakin
12 tuntia (9). Ennen tätä on elektrodin suojahattu varo-
vasti kierrettävä irti ja poistettava. Valkoinen suolamai-
nen kerrostuma voi peittää elektrodin kärjen. Tämä on
yleistä ja se irtoaa parin minuutin liotuksen jälkeen.
Huomioi Min/Max upotussyvyys. Liotus on tehtävä kii-
reellisesti jos elektrodi on ollut kuivana enemmän kun
pari minuuttia. Elektrodin kärki on aina pidettävä kos-
teana.
Muista että elektrodin varsi on valmistettu muovista.
Sisäpuoliset kapillaariputket ovat lasia ja hyvin hauraat.
Elektrodin puhdistamiseen käytetään tislattua vettä.
Käytä ainoastaan sera aqua-destiä tai apteekin tislattua
vettä.
Nyt voit liittää elektrodin BNC tulpan seramic in sää-
tölaitteen vastakappaleeseen. Nyt ohjausjärjestelmä
voidaan ottaa käyttöön kytkemällä ulkoinen liitäntä
sähkörasia sähköverkostoon.
8.2 pH elektrodin kalibrointi
Seuraava vaihe on pH elektrodin kalibrointi testiliuok-
sella pH 4,0 ja 7,0 (3.8 / 3.9). Käytä pientä mittalasia
(10 ml) jotta testiliuoksen kulutus olisi mahdollisem-
man pieni. Älä käytä kertaalleen käytettyä testiliuosta
uudelleen. Sulje avattu 100 ml pullo välittömästi uudel-
leen.
sera testiliuosten turva tunnusvärit
Huom: sera testiliuokset sisältävät turva tunnusvärejä.
sera pH 4,0 testiliuos on punainen, sera pH 7,0 testi-
liuos on vihreä. Likaiset tai liian vanhat testiliuokset
vaihtavat tai menettävät värinsä. Tällaisten testiliuos-
ten käyttäminen voi johtaa vaarallisiin mitta- tai säätö-
virheisiin!
Huom: Kaikki epäpuhtaudet eivät aiheuta värien haa-
listumista tai muutosta. Tämän vuoksi on erityisen tär-
keää käsitellä testiliuoksia huolellisesti. Älä koskaan
käytä testiliuoksia yhtä kertaa enempää tai kaada niitä
takaisin pulloon!
Suosittelemme ettei avattuja testiliuospulloja säilytet-
täisi huoneenlämmössä 12 kuukautta kauempaa, vaikka
turvatunnusvärit olisivat edelleen ennallaan.
pH arvon alentaminen vaikuttaa merkittävästi veden
kemiaan. Nopeat ja huomattavat pH arvon muutokset
ovat aina suuri uhka koko biotoopille. Tämän vuoksi ei
tulisi muuttaa vallitsevaa pH arvoa liian voimakkaasti,
vaan pienin askelin useamman päivän aikana. Ennen
kaikkia muutoksia on tarkastettava, että valittava pH
arvo sopii kaikille eliöille ja kasveille. (Sivulla 69 löydät
perustaksi ja ohjeeksi taulukon, tyypilliset pH arvot.
Huomioi myös osa 8.5, CO2n aktivointi ja annostelu).
Kalibrointi
pH 7 Puhdista elektrodi tislatulla vedellä ja upota sen
jälkeen vihreään sera testiliuos pH 7,0. Odota ai-
nakin 60 sekuntia. Paina painikkeita
ja
samanaikaisesti. Näyttötaulussa vilkahtaa 3 ker-
taa näyttö pH
,
sen jälkeen kuulet äänimerkin merkkinä sitä että
pH arvo 7,00 on tallennettu. Näyttö palaa välittö-
mästi mittaus toimintaan.
pH 4 Tee uudestaan sama toimenpide sera testiliuos
pH 4,0 lla. Puhdista elektrodi tislatulla vedellä,
liota punaisessa sera testiliuos pH 4,0 ja odota
ainakin 60 sekuntia. Paina painikkeita
ja
samanaikaisesti. Näyttötaulussa vilkahtaa 3 ker-
taa näyttö pH
,
sen jälkeen kuulet äänimerkin merkkinä siitä että
pH arvo on tallennettu. Näyttö palaa välittömästi
mittaus toimintaan. Kalibrointi on nyt suoritettu.
Mittalaite näyttää
jos kalibroinnin aikana on tapahtunut virhe.
Halutun pH arvon säätö
Paina painikkeita ja samanaikaisesti.
“Edellinen vanha” esivalittu pH arvo ilmestyy näytöl-
le. Nuolipainikkeita käyttämällä voit nyt asettaa halu-
tun pH arvon johon säätölaite pysäyttää CO2annoste-
lun magnettiventiilillä.
Säätö tapahtuu painamalla
ylempää nuoliavainta
jos haluat nostaa pH arvoa,
vastaavasti painetaan
alempaa nuoliavainta
jos halutaan laskea pH arvoa.
Paina
painiketta yhden kerran kun haluttu arvo on saavu-
tettu, valittu arvo tallentuu. Näyttö palaa välittömäs-
ti näyttämään akvaarioveden tämänhetkistä pH ar-
voa.
Hystereesi ilmiön korjaus
On/off kytkennän hystereesi kertoo miten laaja alue on
ja off kytkentöjen välillä on. Kun säädetty haluttu pH
arvo on pH 7 sen hystereesiarvo on 0,1 näin magnetti-
venttiili sulkee CO2annostelun pH arvon ollessa pH 7,1
ja avaa venttiilin uudelleen kun pH arvo on laskenut alle
pH 7. Hystereesi ilmiön korjaus estää magnettiventtiilin
jatkuvan on/off liikkeen jokaisesta vähäisestä pH arvon
vaihtelusta. Näin säästetään magnettiventtiilin ennen-
aikaista kulumista.
Kun painat painikkeita
ja
samanaikaisesti niin näyttölaite näyttä vilkkumalla
hystereesi arvot on/off kytkentäalueiden välissä.
Voi lisätä tai vähentää hystereesiarvoa nuolipainikkeilla.
Paina painiketta
sen jälkeen kun haluttu on/off katkaisu hystereesi on
saavutettu. Arvo on tallennettu kun kuulet merkkiää-
nen, näyttö palaa välittömästi näyttämään akvaariove-
den tämänhetkistä pH arvoa.
Nuolinäppäimet mahdollistaa arvojen muuttamista
jopa toisen desimaalin jälkeen painamalla nuolinäppäi-
miä jatkuvasti. Jos painat nuolinäppäimiä jatkuvasti
nostamatta välillä sormea arvot muuttuvat ylös tai alas
lyhyin välein (toinen desimaali).
Tämä mahdollistaa laajoja vaihtoehtoja haluttuun ar-
voon tai hystereesiin.
Vaihto Hi / Lo
Ohjauspainike “Lo” mahdollistaa pH arvon alentaminen
lisäämällä CO2ta (Ohjausjärjestelmän käyttöpainike CO2
lannoitusjärjestelmään ja kalsium reaktoriin).
Hi/Lo painikkeen vieressä oleva LED muuttuu punaisek-
si jos olet valinnut tämän toiminnan.
Jos valitset yksiköstä toiminnan pH arvon nostaminen
puskuriliuoksilla, sinun on käännettä seramic in toimin-
nan valikkoon “Hi” (pH arvon nostaminen).
Paina samanaikaisesti painikkeita
ja .
Kuulet äänimerkin ja LED Hi/Lo vieressä muuttuu vih-
reäksi. Käyttömuoto “Hi” on nyt valittu. Jos toistat toi-
minnon niin muutat yksikön takaisin toimintaan “Lo”.
8.3 pH elektrodin asentaminen makean veden akvaa-
rioon
Kiinnitä molemmat imukupit (pakkauksessa) tai yleispi-
dike (3.6) pH elektrodin varteen. Kiinnitä sen jälkeen pH
elektrodi imukupeilla lasiin akvaarion sisäpuolelle. Elek-
trodi tulee kiinnittää oikeaan upotussyvyyteen (10), ja
mikäli mahdollista pimeään paikkaan. Vältä paikkaa jos-
sa on voimakas virtaus.
Älä aseta pH elektrodia lähelle reaktoria, tästä voi olla
seurata virheellisiä pH arvon lukemia.
Uusi pH elektrodi tarvitsee tietyn “sopeutumisajan” ja
se on siksi uudelleen kalibroitava ensimmäisen viikon
aikana useamman kerran. Suorita toimenpide yllä mai-
nitulla tavalla. Kun pH elektrodia käytetään säännölli-
sesti päivittäin on suositeltavaa että se uudelleen – kali-
broidaan 4 – 6 viikon välein.
8.4 pH elektrodin asentaminen kalsium reaktoriin
(katso 1.1.2)
8.5 CO2lisäys ja annostelu
Avaa ensin magneettiventtiili CO2 annostelua varten.
Ensin on säädettävä mittalaitteen haluttu pH arvo alle
näyttölaitteen näyttämää sen hetkistä vallitsevaa pH
arvoa. Magneettiventtiilin avautuminen näkyy punai-
sesta LED (OUTPUT).
Irrota turvallisuussyistä CO2 letku kuplalaskimista ja
aseta vapaana oleva pää akvaarioon tai vedellä täytet-
tyyn lasiin. Näin voit esisäätää kuplien lukumäärän il-
man riskiä että liian korkea paine vaurioittasi järjestel-
mää.
Nyt voit avata pullon CO2 hanan. (Ainoastaan pulloille
jossa on ulkoinen hana: Avaa CO2 pullo hitaasti ja varo-
vasti mustasta käsipyörästä).
CO2 annostelu paineenalentajasta on avattu. On kuiten-
kin valvottava että paine ei ylitä 1 baria. Huomioi val-
mistajan suosittelema korkein sallittu paine.
Nyt voit kiinnittää CO2 letkun takaisin kuplalaskimeen.
Pian neulaventtiilin avaamisen jälkeen CO2 alkaa virrata
akvaarioon.
Toiminnan tarkastamiseksi kohota toivottua pH arvoa
kunnes magneettiventtiili sulkeutuu. Jos haluttua ar-
voa alennetaan, magneettiventtiili avautuu uudelleen.
Älä unohda säätää uudelleen haluttua pH arvoa!
Karbonaattikovuuden pH arvon säätö ohjausyksi-
arvo kössä
0käytä sera KH/pH-plus
1kohottamaan
2karbonaattikovuutta
34°dKH
46,8
56,9
66,9
76,9
87,0
10 7,1
12 7,2
15 7,4
20 7,5
21 ja enemmän alenna ensin karbonaattiko-
vuus makeassa vedessä suo-
dattamalla esim sera super
peat
Joidenkin päivien jälkeen voit jatkaa pH n alentamista
askelittain pH yksikön kymmenesosan verran kerrallaan
esim 7,0 sta 6,9 aan. Näin tehdessä on tarkkailtava ettei
kalojen hengitys tihene. Jos näin käy palaa edelliseen
pH arvoon. Muista! Mitä korkeampi karbonaatti arvo
sitä enemmän CO2ta tarvitaan pH arvon alentamiseen.
Suuret määrät liuennutta CO2 ta parantaa kasvien elino-
losuhteita mutta kaikki kalat eivät samalla lailla siedä
sitä.
Taulukossa annetuissa arvoissa, CO2,pH arvo ja karbo-
naattikovuus ovat tasapainossa.
Huomio:
Alhaisessa karbonaattikovuudessa (<4°dKH), puskuroin-
titeho (kyky sitoa happoja) vedessä on hyvin alhainen.
Vähäpätöisetkin tekijät kuten raskaasti kuormitettu suo-
datin tai kuollut kala jota ei ole välittömästi poistettu,
voivat aiheuttaa pH arvon äkillisen laskun (happohyök-
käys). Suosittelemme karbonaattikovuuden nostamista
sera KH/pH-plus alla jos sen arvo on alle 4°dKH.
72
73
9. Vihjeitä ja virheitä
Tärkeitä vihjeitä elektrodin hoitoon
a. Älä käytä pH elektrodia kalojen lääkinnän aikana,
leviä myrkyttäessä, tai torjuessa kotiloita myrkyllä
(elektrodin saastuminen)! Saastunutta elektrodia ei
voi korjata eikä se kuulu takuun alaisuuteen! Poista
elektrodi akvaariosta lääkehoidon ajaksi ja säilytä
sitä suojahatussa joka on täytetty sera care solution
KCl lla. Muista kytkeä irti CO2 ohjausyksikkö, sulje pai-
neenalentajan hana, ja irrota ohjausyksikön pisto-
tulppa. Muuten voi tapahtua hallitsematonta CO2
annostelua akvaarioon ilman pH elektrodia.
Älä jätä elektrodia testiliuokseen tai tislattuun
veteen pidemmäksi ajaksi. Säilytys (paria minuuttia
lukuun ottamatta) on sallittu puhtaassa akvaariove-
dessä tai sera care solution KCl (hoitoliuoksessa). Älä
koskaan käytä elektrodia muuhun tarkoitukseen.
b. Jos säätöyksikön näyttö ei pysy vakaana useamman
testiliuoksessa kalibroinnin jälkeen, vaan kulkee
hitaasti yhteen suuntaan elektrodi on likainen ja
puhdistuksen tarpeessa. Liota pH elektrodin kärkeä
sera cleaning solution issa (puhdistusliuos) enintään
10 min ajan. Et saa koskaan puhdistaa pH elektrodia
tavallisilla puhdistusaineilla, kankaalla, harjalla tai
sentapaisella! Puhdistuksen jälkeen upotetaan pH
elektrodi sera care solution KCl ään 12 tunnin ajaksi.
Tämän jälkeen huuhtelu tislatulla vedellä ja uudel-
leen kalibrointi.
c. Muista että elektrodin kärki on aina pysyttävä
kosteana. Se kuivuu lyhyessä ajassa sen ollessa kos-
ketuksessa ilmaan ja tämä johtaa virheellisiin mit-
taustuloksiin. Näissä tapauksissa on elektrodi upo-
tettava 12 tunnin ajaksi ja uudelleen kalibroitava.
d. Vedenvaihto
Ennen vedenvaihtoa, poista pH elektrodi akvaariosta
ja aseta se akvaariovedellä täytettyyn suojahattuun
tai sera care solution KCl ään. Muuten elektrodin
kärki kuivuu kun akvaarion vesi laskee ja elektrodi on
kalibroitava uudelleen.
Jos elektrodi on kuivunut, se aiheuttaa hälytyksen
säätöyksiköllä, sekä näyttää väärän pH arvon. Jos
elektrodin antama väärä arvo sattuu olemaan alkali-
nen arvo niin magneettiventtiili aukeaa ja aiheuttaa
hallitsemattoman CO2 lisäyksen akvaarioon. Elektro-
di ei reagoi enää ja seurauksena on pH arvon nopea
putoaminen akvaariossa.
Toinen mahdollisuus: Jätä elektrodi akvaarioon
vedenvaihdon ajaksi. Ota postikortin kokoinen
25 mm vahva styroxin palanen poraa siihen 12 mm
reikä keskelle. Aseta elektrodi reikään ja anna elek-
trodin kellua siinnä vedenvaihdon ajan.
Tärkeää! Kun käytät tätä menetelmää varo alenta-
masta vettä niin paljon että pH elektrodin kärki kos-
kettaa kiveä tai pohjahiekkaa!
e. Elektrodin upotussyvyys (10)
Huomioi sera pH elektrodin varressa olevat upotus-
syvyysmerkinnät. Väärä upotussyvyys voi johtaa vir-
heelliseen mittaustulokseen. Liian suuri upotussy-
vyys voi aiheuttaa hapettumista elektrodiin.
f. Vanheneminen
Vaikka pH elektrodista pidettäisiinkin erittäin hyvin
huolta sera cleaning solution ja sera care solution
KCl llä niin jokainen pH elektrodi vanhenee teknises-
ti. Vanhenemisen oireet ovat: myöhästynyt reaktio-
aika, epämääräiset ja kulkevat näyttö arvot, ym.
Tällöin on elektrodi vaihdettava uuteen. Oikein käy-
tettynä sera pH elektrodi toimii useampia vuosia.
Tähän luetaan myös varastointi (ei käytössä) aika.
Elektrodin rajoitettu käyttöikä alkaa aina valmistus-
hetkestä.
Veden takaisinvirtaus laitteeseen/magneettiventtiilin
kautta (mm. merivedessä):
Aiheuttajana vanha vioittunut tai kokonaan puuttuva
takaiskuventtiili. Lapolla takaisinvirtaava vesi tunkeu-
tuu sisäänrakennettuun magneettiventtiiliin ja pilaa
sen (pitkäaikaisissa kosteusvaurioissa).
Huom: Takaiskuventtiilit voivat alkaa vuotaa mineraali-
kerrostumien vuoksi joka muodostuu jos lappovesi on
joskus päässyt sen sisään vaikkakin venttiili pitää kastu-
mishetkellä.
Mitä tehdä jos akvaariovettä on lappoilmiöllä virrannut
takaisin magneettiventtiilin.
1. Avaa magneettiventtiili.
2. Paina lääkeruiskun ja muoviletkun avulla joitakin mil-
lilitroja sera aqua-destiä hanan läpi. Anna hanan sul-
keutua ja avautua useamman kerran toimenpiteen
aikana.
3. Liitä venttiiliin tavallinen akvaarion kalvoilmapump-
pu ja anna sen pumpata kuivaa huoneilmaa mag-
neettiventtiilin läpi (CO2 siasta) useamman tunnin
ajan. Anna magneettiventtiilin toimia (sulje ja avaa
hetkeksi) useamman kerran toimenpiteen aikana.
Virheiden etsintä taulukko
Ongelma Mahdollinen syy Toimenpiteet
Näyttöarvot vaeltaa asetuksen ai-
kana
Elektrodi likainen tai levien peittämä Puhdista sera cleaning solution illa
liuota sera care solution KCl ssa
Elektrodi kuivunut pitkään Liota elektrodia 12 tunnin ajan ja
kalibroi uudelleen. Vaihda uusi
elektrodi jos ei uudelleen kalibrointi
auta
CO2 tai ilmakuplat koskettavat
elektrodin kärkeä
Siirrä elektrodi toiseen paikkaan
akvaariossa
Elektrodi liian vanha tai vioittunut Korvaa uudella
Elektrodi oli/on upotettu liian syväl-
le veteen
Korvaa uudella tai muuta elektrodin
paikkaa akvaariossa
Ei näyttöä taulussa Vioittunut johto tai elektrodi Korvaa uudella
Vesi on tunkeutunut ohjausyksik-
köön
Kysy kauppiaaltasi
Ohjausyksikkö ei ole kytketty ver-
kostoon
Kytke verkostoon
Näyttää vääriä arvoja Liian vanha tai vioittunut testiliuos Korvaa uudella testiliuoksella
Suojahattu unohtunut elektrodin
kärkeen
Poista suojahattu
Näytössä “Err” kalibroinnin aikana Kalibrointivirhe Kalibroi uudelleen, katso “Kalibroin-
ti” (sivu 71).
Ovatko testi liuokset vioittuneet
Alhaisesta pH arvosta huolimatta
järjestelmä päästää CO2ta akvaa-
rioon / Korkeasta pH arvosta huoli-
matta järjestelmä ei päästä CO2
akvaarioon / Magneettiventt. ei
toimi
Magneettiventtiili vioittunut vesi-
vauriosta. Joko takaiskuventtiiliä ei
ole käytetty tai takaiskuventtiili on
ollut viallinen
On korjattava (Kysy kauppiaaltasi)
Magneettiventtiili ei aukeaa Käyttöpaine paineenalentajassa liian
korkea – yli 1 bar
Aluksi manuaalinen tarkastus: sulje
pullon CO2hana, paineenalentaja, ja
ulostulohana. Poista CO2letku ulos-
tulohanasta. Tarkasta toimiiko
ohjausyksikkö muuttamalla haluttua
pH arvoa. Jollei niin ota yhteyttä
kauppiaaseen. Jos toimii niin kiinnitä
letku uudelleen ja säädä työpaine
(1 bar) oikeaksi niin kuin käyttöoh-
jeessa neuvotaan.
pH arvo kohoaa siitä huolimatta että
magneetti venttiili on auki
CO2pullo on suljettu Avaa CO2pullo
CO2pullo on tyhjä Täytä pullo uudelleen
CO2sta poistuu vedestä ilmakiven
tai ilmastuksen johdosta
Vältä ilmakuplia vedessä
Maksimaalinen akvaarion koko yli-
tetty
Lisää CO2annostelua ja asenna rin-
nalle toinen sera CO2lannoitusjär-
jestelmä
Kuplalaskimeen ei tule kuplia Paineenalentaja väärin säädetty (riit-
tämätön tai olematon käyttöpaine)
Lisää käyttöpainetta
Takaiskuventtiili väärin kytketty Tarkasta venttiilin liitokset ja sen
oikea asennus
Takaiskuventtiili tukkeutunut tai
vioittunut
Korvaa uudella
Vuodot letkuissa tai niiden liitoksis-
sa
Tarkista letkut ja liitokset uusi letkut
mikäli tarpeellista
CO2kulutus liian korkea Vuoto CO2järjestelmässä tai letkut
liian pitkiä
Uusi tai lyhennä letkuja
Käyttöpaine liian korkea Alenna painetta paineen alentajasta
Lukkorengas paineenalentajan ja
CO2pullon välissä viallinen/likainen
Vaihda
Reaktori on likainen tai veden paine
liian alhainen, CO2kuplat karkaavat
Puhdista reaktori tai johda enem-
män vettä reaktoriin
Akvaarion liian kova ilmastus, ei pei-
telasia
Vähennä CO2hävikkiä vähentämällä
ilmastusta
74
75
10. Tekniset tiedot
seramic pH Controller:
Kuori suojattu roiskevedeltä *
pH valvontayksikkö jossa käyttäjä ohjaa kalibrointia
Syöttöjännite 230 V/50 – 60 Hz
vaihtoehtoisesti 115 V/50 Hz; 110 V/60 Hz
Kokonaiskäyttöteho 2 VA (Wattia)
Mittaustarkkuus ±0,1 pH yksikköä
(25°C/77°F lämpötilassa)
Mittausasteikko (pH arvo) pH 2 – 12
Valvonta ala (pH arvo) pH 4 – 9
Näyttöviive pH 0 – 2
0,01 välein
Näyttö 4-digit LED näyttö
Elektrodin kytkentäliitin Giga Ohm järjestelmässä
sera CO2magneettiventtiili:
Kokonaiskäyttöteho 1,6 VA (Wattia)
Max käyttöpaine 5,5 bar
Käyttöpaikan lämpötila 0 – 50°C (32 – 122°F)
Letkunliitäntä 4/6 mm (sisä- ja ulkohal-
kaisija)
Säätölaitteen pistotulppa:
Kytkentä arvo max 1.000 W
Max. kuormitus 5A 250 V ~
* pH elektrodin liitäntätulppa (elektrodi tulppa) ei ole kosteus-
suojattu. Tämän tulpan altistaminen kosteudelle voi aiheuttaa
virheellisiä pH arvon mittaustuloksia. Tämä vuorostaan voi
aiheuttaa CO2hallitsematonta liukenemista akvaarioon.
11. Vara ja lisäosia:
sera pH-mittauselektrodi (tuote 08921)
sera CO2magneettiventtiili (tuote 08030)
sera testiliuos pH 4,0 (tuote 08916)
sera testiliuos pH 7,0 (tuote 08923)
sera CO2letku 4/6 (tuote 08022)
sera takaiskuventtiili (tuote 08818)
Laitteen hävittäminen:
Sähkö- ja elektroniikka jätteitä ei saa laittaa talousjät-
teisiin!
Jos laitetta ei voi enää käyttää, on kuluttaja on lain
mukaan velvollinen lajittelemaan sähkö- ja elektroniik-
kajätteet erikseen muista talousjätteistä ja toimitta-
man ne kunnalliseen keräyspisteeseen. Tämä varmistaa
sähkö- ja elektroniikkajätteiden oikean käsittelyn ja
näin vältytään niiden aiheuttamilta kielteisiltä ympäris-
tövaikutuksilta.
Siksi sähkö- ja elektroniikkalaiteet
on merkitty seuraavalla tunnusmerkillä:
Ongelma Mahdollinen syy Toimenpiteet
CO2kulutus liian korkea Kiristä löystynyttä CO2tiivistysmut-
teria joka on löystynyt
Kiristä tiivistys mutteria varovasti
käsin. Älä käytä avainta
Paineenalentajan kierreruuvi on ki-
ristetty liikaa (näyttö PUNAISELLA
alueella). Turvahana aukeaa, ja CO2
sta katoaa sihisevällä äänellä
Hellitä kierreruuvia välittömästi.
Avaa ulostuloventtiili (Käsipyörä).
Jotta syntynyt paine vapautuisi.
Sulje ulostulohana ja kiristä kierre-
ruuvi erittäin hitaasti niin että
käyttöpaine on 1 bar
Elektrodin varressa näkyy väritystä Elektrodi on kemikaalien tai lääkeai-
neiden myrkyttämä
Hanki uusi
Kalat roikkuvat veden pinnassa
raskaasti hengittäen tai uivat vedes-
sä epänormaalisti
Vedestä paennutta CO2sta on
kerääntynyt peite lasin alle
Järjestä parempi ilmankierto peitela-
sin ohi
pH arvo on liian alhainen suhteessa
karbonaattikovuuteen
Tee osittainen 10 – 20% vedenvaihto.
Säädä sen jälkeen korkeampi pH
arvo
Suodatin ei toimi täysitehoisesti Puhdista suodatin
Akvaarion vesi on voimakkaasti
kuormitettu
Te osittainen vedenvaihto ja pohja-
hiekan ruoppaus
Takuu:
Kun seuraat käyttöohjeita seramic pH Controller toimii
luotettavasti. Olemme vastuussa tuotteen virheistä
lain mukaisten ehtojen mukaisesti alkaen toimituspäi-
västä. (Poikkeus: pH elektrodilla on 12 kuukauden ta-
kuu).
Takaamme täydellisen virheettömyyden toimitushet-
kellä. Jos normaaleja kulumisoireita ilmenee kun laitet-
ta käytetään ohjeiden mukaisesti niitä ei käsitellä tuo-
tevirheinä. Takuuvaatimuksia ei hyväksytä näissä tapauk-
sissa.
Kaikissa virhetapauksissa suosittelemme kääntymään
laitteen myyneen erikoiskauppiaasi puoleen. Hän pys-
tyy määrittelemään onko kyseessä virhe jonka takuu
korvaa. Jos lähetätte laitteen suoraan meille joudum-
me laskuttamaan siitä aiheutuneet rahtikulut teiltä.
Kaikki viat jotka ovat aiheutuneet virheellisestä käytös-
tä tai käsittelystä eivät kuulu takuumme piiriin.
Huomaa erillinen takuu seloste (*).
Tärkeä takuu liite (*):
Uusi pH elektrodi on aina valmistettu juuri ennen toi-
mitusta. Elektrodit ikääntyvät myös käyttämättö-
mänä. Veden koostumuksesta riippuen, hoidosta ja
käyttötavoista riippuen on elektrodin oletettu käyt-
töikä muutamista kuukausista useampaan vuoteen.
Takuun piiriin ei kuulu elektrodit jotka ovat vaurioitu-
neet lääkeaineiden, väriaineiden, kemikaalien, levä-
myrkkyjen tai lian vuoksi. Myöskään takuun piiriin ei
kuulu elektrodit joita on säilytetty tislatussa vedessä
tai testiliuoksissa, eikä kuivanneet elektrodit sekä
vioittuneet johdot, eikä myöskään katkenneet elek-
trodit tai muut asiattomasti käytetyt laitteet. Oikein
käytetyille ja huolletuille elektrodeille myönnämme
kuitenkin 12 kk takuun.
Magneettiventtiili: Magneettiventtiilit joihin vesi on
lappoilmiöllä virrannut takaisin (katso kohta “Lappoil-
miö”) voivat hanan osalta vioittua. Tämä ei kuulu ta-
kuun piiriin. Siitä huolimatta korjaus tai osien vaihto
on mahdollista. Ota yhteyttä myyjään.
76
77
Tillykke med købet af denne værdifulde seramic pH
Controller.
1. Anvendelsesmuligheder
Den mikroprocessorstyrede seramic pH Controller ju-
sterer automatisk den ønskede pH-værdi i fersk- eller
saltvandsakvariet. seramic pH Controller måler ved
hjælp af en tilsluttet pH-elektrode pH-værdien og ju-
sterer den via det tilsluttede doseringsapparat, mag-
netventilen eller pumpen til den korrekte værdi.
Typisk vil det dreje sig om at dosere kulsyre i fersk-
vandsakvariet eller driften af en kalkreaktor i saltvands-
akvariet.
1.1 Sænkning af pH-værdien ved tilførsel af CO2
1.1.1 Anvendelse som CO2-gødningsanlæg (1)
Den hyppigste anvendelse af seramic i ferskvandsakva-
rier er gødning af planterne ved den målrettede og
styrede tilførsel af CO2.
Doseringen af CO2sker ved hjælp af en magnetventil,
som hører til standardudstyret. Magnetventilen styres
via et eksternt stikkontakt, som får signalet fra sera-
mic. Den ønskede pH-værdi af vandet indstilles ved
hjælp af seramics tastatur, hvor den indstilles meget
præcist. Da CO2hhv. kulsyre reagerer surt, sænker man
med seramic ved denne anordning pH-værdien. Når
den ønskede pH-værdi er opnået, lukker seramic mag-
netventilen via den eksterne stik.
1.1.2 Anvendelse som styringsværktøj for en kalkreak-
tor (2)
For at styre kalkreaktoren, skal sera pH-elektroden
fastgøres vandtæt i den dertil skabte åbning i kalkreak-
toren. Forsyningen af kalkreaktoren med CO2foregår
via magnetventilen og kan derved reguleres via den
indtastede pH-værdi på seramic. Afhængigt af akvarie-
størrelsen og kalkbehov skal nu vandgennemstrøm-
ningsmængden af kalkreaktoren indstilles. Se dertil
brugsanvisningen for kalkreaktoren.
1.2 Forøgelse af pH-værdien ved tilførsel af en special-
blanding af kemiske stoffer
Det nøjagtige tilførsel af specialblandingen for at øge
pH-værdien i saltvandsakvarier sker ved hjælp af en
dertil egnet pumpe. Den ønskede pH-værdi indstilles
seramic. Pumpen sættes i specialblandingen og til-
kobles med den eksterne stik til seramic. Når den
ønskede pH-værdi er opnået, afbryder seramic strøm-
forsyningen til pumpen og pH-værdien er stabil. Falder
pH-værdien under et bestemt indstillet niveau, starter
seramic pumpen igen.
Man skal huske at tage hensyn til reaktionstiden af pH-
elektroden ved indstillingen af pumpekapaciteten, så
der ikke doseres for meget af specialblandingen.
2. pH-værdien
pH-værdien angiver, om en væske er surt (pH under 7),
neutralt (pH 7) eller alkalisk (pH over 7). I vandet i natu-
ren ligger pH-værdien ved ferskvand mellem 5,5 og 8,0,
i saltvand mellem 7,5 og 8,5.
I selskabsakvarier er pH-værdier mellem 6,8 og 7,5 i-
deelt for fisk og planter. Holdes denne pH-værdi stabilt
ved hjælp af jævn tilførsel af CO2vokser planterne
betydeligt bedre. Flere slags planter, som hidtil kun
overlevede nogle få uger i akvariet kan nu holde sig i
meget længere tid (forudsat den korrekte belysning).
Derudover begrænses algevæksten.
Typiske pH-værdier
• For optimal pleje af diskus,
skalare, rød neonfisk,
dværgguramier, kilifisk m.m. 6,0 – 7,0
• I selskabsakvariet 6,8 – 7,5
• Til platier, molly, guppy,
Malawi/Tanganyika cichlider 7,5 – 8,5
• I naturligt saltvand 8,1 – 8,4
• I havvandsakvariet 8,1 (om morgenen) –
8,4 (om aftenen)
Ideelt: 8,2
3. Indhold (3):
3.1 Digital seramic pH Controller med tilslutning til
netstrøm
3.2 Ekstern stikkontakt
3.3 Magnetventil
3.4 sera pH-måleelektrode
3.5 Kontraventil
3.6 2 holder med sugekop + universalholder til pH-
elektroden
3.7 Universalholdeplade
3.8 sera testvæske pH 4,0 (med sikkerheds-farvein-
dikator “rød”) 100 ml
3.9 sera testvæske pH 7,0 (med sikkerheds-farvein-
dikator “grøn”) 100 ml
3.10 CO2-slange 3 m
Brugsinformation
4. seramics funktioner
Apparatet har en brugervenlig betjening og har en fin
læsbar LED-display.
Kan bruges til følgende funktioner:
• Indstilling af ønsket pH-værdi
• Kalibrering af pH-måleelektroden
• Visning af nuværende pH-værdi
• Indstilling af tænd/sluk
Omskiftning af pH-værdi-sænkning (Lo) til pH-værdi-
forøgelse (Hi)
seramic pH Controller viser i display 2 decimaler (f.eks.
7,57 pH). Nr. 2 decimal tjener til at se tendensen. Den er
aldrig helt stabil. En let bevægelse eller minimal ryk er
normalt.
DK
Brugsinformation
Husk at læse brugsinformationen grundigt.
78
5. Vigtige tips
For at sikre apparatets optimale funktion og holdbar-
hed er det vigtigt, at læse brugsanvisningen grundigt.
Overhold betingelserne for anvendelsen og data for
max. belastning i brugsanvisningen.
Bruges seramic som CO2-styringsanlæg justeres til-
førslen af CO2ved hjælp af magnetventilen (3.3).
(Anvendelsen af magnetventilen sker i henhold til den
særskilte brugsanvisning.)
Foran magnetventilen sættes en trykreduktionsventil.
(f.eks. sera CO2-trykreducer til ekstern ventil, varenr.
08035). Skal seramic bruges som CO2-anlæg, anbefaler
vi at købe sera precision CO2-gødningsanlæg, (varenr.
08055) med trykreduktion, CO2-flaske og CO2-reaktor
med bobletæller.
Magnetventilen forbindes med en CO2-slange til tryk-
reduceren og tilkobles CO2-flasken. Max. arbejdstryk er
1 bar.
En tilslutning af apparatet til CO2-gennemstrømnings-
regulator eller nåle-ventiler er tilladt uden tilkobling
af en trykreducer.
Før strømtilslutningen skal elektroden altid være til-
sluttet først!
6. Montage
OBS: Sørg for der ikke er strøm til apparatet før
installering!
Med den leverede universalholdeplade (4) kan seramic
monteres på akvariets underskab eller på væggen hhv.
opstilles på bordet.
OBS:
Styringsenheden (3.1), magnetventilen (3.3) og den
eksterne stikkontakt (3.2) skal altid være et tørt sted.
Bemærk venligst, at pH-elektroden (3.4), som er tilslut-
tet seramic, skal fastgøres permanent i akvariet. Den
1,50 m lange ledning, som er tilkoblet pH-elektroden,
skal ligge frit.
Integrering i et eksisterende CO2-anlæg med bobletæl-
ler og CO2-reaktor
Sluk for CO2-tilførslen, trykreduceren samt udgangs-
ventilen (5). Du må begynde installationen når boble-
tælleren stopper med at lukke bobler ud. Tilslut sera
magnetventilen mellem trykreduceren og bobletælle-
ren som følger:
Fjern slangen, der er mellem udgangsventilen af tryk-
reduceren og kontraventilen (6). Klip slangen til CO2til-
førslen over i 2 passende stykker. Forbind med den ene
slange trykreduceren og magnetventilens CO2ind-
gange (se pilens retning) (7). For at fastgøre slangen
skru ringen af og skub den over slangen. Skub slangen
på studsen til anslaget. Skub ringen op ad slangen og
skru den fast med hånden (8). Med den anden slange
forbinder man på samme måde CO2-udgangen af mag-
netventilen med kontraventilen (7).
OBS:
Styringssystemet skal altid installeres med mindst en
kontraventil (f.eks. sera kontraventil).
Anvend mindst en sera kontraventil for en sikkerheds
skyld. Kontraventilen beskytter for enhver form for
tilbageløb af akvarievand, når CO2-flasken er tom.
Derved beskyttes sera magnetventilen mod vandska-
der. Efter enhver tilbageløb af vand i kontraventilen,
skal dette udskiftes, da den kan blive utæt p.g.a. de
mineraler, den bliver udsæt for.
7. Betjeningsknapper og display
Illustrationen viser fronten af seramic. Apparatet har
et 4-cifret display som viser
• den aktuelle pH-værdi hhv.
• den ønskede pH-værdi
• Hi/Lo LED
• OUTPUT
Betjeningsfelter og funktioner
Trykknapper 1 og 2 skal trykkes samtidigt for at komme
i menuen.
Trykknap 1 Trykknap 2
Funktion/Beskrivelse
Indstilling af ønsket pH-værdi
Justering af pH-værdien
sænke/øge
Omskifter fra “pH sænke”
(CO2-anlæg) til “pH øge” (spe-
cialblandingsdose)
Indstilling af hysteresen
Hysteresen mindskes hhv. for-
højes
Kalibrering med pH 7,0 test-
væske
Kalibrering med pH 4,0 test-
væske
79
8. Opstart
8.1 Klargøring af pH-elektroden
Før montering og opstart af seramic skal elektroden
stå i 12 timer i et rent glas med (klorfri) hanevand (9).
Fjern beskyttelseshætten først. Hvis der er saltrester
på elektrodespidsen, så betyder det ikke noget, de
opløser sig efter få minutter i vandet. Vær opmærk-
som på min./max. nedsænkningsdybde. Dette er mere
påkrævet, hvis elektrodespidsen har været tør i mere
end nogle få minutter. (Elektrodespidsen skal altid hol-
des fugtigt.)
Bemærk venligst, at kun skaftet af elektroden er lavet
af plastik. De indre kapillarrør er af glas og meget føl-
som overfor slag og lign. Til skylning af elektroden skal
bruges destilleret vand. Brug kun sera aqua-dest eller
destilleret vand fra apoteket.
Herefter forbindes BNC stikket af elektroden til det
passende stik på seramic. Nu kan styringsenheden ved
hjælp af den tilhørende kontaktstik opstartes/tilføres
strøm.
8.2 Kalibrering af pH-elektroden
Det næste skridt er at kalibrere/justere elektroden.
Brug dertil testvæske 4,0 og 7,0 (3.8/3.9). Anvend et lille
målebæger (10 ml) for at holde forbruget af testvæske
så lavt som muligt. Testvæsken må kun benyttes en
gang. Luk den 100 ml flaske med testvæske straks igen.
Farvesikkerhedsindikationen på sera testvæske
OBS: sera testvæske indeholder farveindikatorer. sera
testvæske pH 4,0 er rødt, sera testvæske pH 7,0 er
grønt. Testvæske, som er beskidt eller for gammelt,
skifter eller mister helt farverne. Brugen af sådanne
testvæsker kan føre til farlige målinger og regulerings-
fejl!
Bemærk: Ikke alle forureninger har farveskift eller mi-
stet farve til følge. Derfor er det vigtigt, at behandle
testvæsken omhyggeligt. Brug testvæsken aldrig mere
end en gang og fyld den aldrig tilbage i flasken!
Vi anbefaler at opbevare den åbnede testvæske i max.
12 måneder ved stuetemperatur, selvom farveindikato-
rerne er intakte.
Med sænkning af pH-værdien laves et stort indgreb i
vandets kemi. Pludselige, store ændringer af pH-vær-
dien er altid til fare for det hele biotop. Derfor bør den
ønskede pH-værdi ikke justeres for meget ad gangen,
men helst i små trin over flere dage. Tjek altid, om den
ønskede pH-værdi kan tolereres af alle dyr og planter i
akvariet. (E skema som basis og anbefalinger findes på
side 77, se “typiske pH-værdier”. Se dertil også pkt. 8.5,
aktivering af CO2-tilførsel).
Kalibrering/justering
pH 7 Skyl elektroden med destilleret vand og dyb den
i den grønne sera testvæske pH 7,0. Vent mindst
60 sekunder. Tryk samtidig knapperne
og .
Displayet blinker 3 gange med pH-værdien
.
Herefter høres en signallyd og pH-værdien 7,00
er gemt. Apparatet går straks over til målings-
funktion.
pH 4 Gentag processen med sera testvæske pH 4,0.
Elektroden skylles med destilleret vand, herefter
dybes den i sera testvæske pH 4,0. Vent mindst
60 sekunder. Tryk samtidig knapperne
og .
Displayet blinker 3 gange med pH-værdien
.
Herefter høres en signallyd og pH-værdien 4,00
er gemt og apparatet skifter automatisk til
målingsfunktion. Kalibreringen er udført.
Skulle der opstå fejl under kalibreringen, så viser
apparatet
på displayet!
Indstilling af den ønskede pH-værdi
Tryk knapperne og samtidigt.
Displayet viser den “gamle” indstillede pH-værdi.
Med piletasterne kan du nu indstille den ønskede pH-
værdi, hvor apparatet skal stoppe tilførslen af CO2via
magnetventilen.
•Tryk ved ønsket forøgelse piletasten
,
tryk ved ønsket sænkning piletasten
.
Når den ønskede værdi er synligt, tryk
knappen
og værdien er gemt. Displayet viser straks igen den
aktuelle værdi af akvarievandet.
80
Indstilling af hysteresen
Tænd/sluk-hysteresen viser hvor stor et tidsrum der er
mellem tænding og slukning. Ved indstillet ønsket pH-
værdi på 7,0 og tænd/sluk-hysterese på 0,1, åbner
magnetventilen for tilførsel af CO2ved 7,1 og lukker
igen når pH 7,0 er opnået. Ved denne anordning und-
går man, at magnetventilen tændes/lukkes ved de
mindste forandringer. Således øges levetiden på mag-
netventilen betydeligt.
Ved samtidig tryk på knapperne
og
vises på displayet blinkende værdien for tænd/sluk-
hysteresen.
Med piletasterne kan tallet øges eller mindskes. Når
man har nået det ønskede tal, trykkes knappen
og efter signallyden er værdien gemt og apparatet går
over til ny målingsfunktion.
Med piletasterne kan værdien ændres i enkelte trin
allerede ved 2. decimalrække. Holder man trykket med
fingeren på piletasten ændres værdien efter nogle
sekunder hurtigere op hhv. ned, afbrudt af korte stops.
Derved kan også foretages større ændringer af den
ønskede værdi hhv. hysteresen.
Skift fra Hi til Lo
Driftsindstillingen “Lo” bruges til justere pH-værdien
nedad ved tilførsel af CO2(til styring af CO2-anlæg og
kalkreaktor).
Har du valgt denne indstilling, lyser dioden ved siden
Hi/Lo rødt.
Har du valgt den apparat, hvor en forøgelse af pH-vær-
dien foretages ved tilførsel af specialblandingen, skal
seramic omskiftes til “Hi” (øge pH værdi).
Tryk samtidig knapperne
og .
Du hører signallyden og dioden ved siden Hi/Lo lyser
grønt. Det betyder, at nu står den på “Hi”. Gentager du
processen, skifter driftsindstillingen igen til “Lo”.
8.3 Installation af pH-elektroden i ferskvandsakvariet
Begge sugekopper eller universalholderen (3.6) skal
anbringes på elektrodens skaft. Ved hjælp af holderen
skal pH-elektroden fastgøres i den rigtige højde (10) på
akvariets inderside, helst der, hvor det er mørkt. Undgå
placeringer, hvor der er stærk strømning.
Elektroden må heller ikke placeres i nærheden af CO2-
reaktoren (p.g.a. forfalskede måleresultater for pH).
Ved nye elektroder anbefales indenfor de første uger
nye kalibreringer med få dages mellemrum. Frem-
gangsmåde som før beskrevet. Ved konstant brug af
apparatet er det senere tilstrækkelig med en ny kali-
brering hver 4 – 6 uger.
8.4 Montage af pH-elektroden i kalkreaktor (se 1.1.2)
8.5 Aktivering af CO2-tilførsel
For at aktivere CO2-tilførsel skal magnetventilen først
åbnes. Dertil skal den ønskede værdi af styringsenhe-
den indstilles på en værdi, som ligger under den viste,
aktuelle pH-værdi. Når magnetventilen åbner lyser dio-
den (OUTPUT) rødt.
Træk herefter for en sikkerheds skyld CO2-slangen af
bobletælleren og put det løse ende i akvarievandet
eller et glas vand. Derved kan du indstille antal bobler
uden at gør skade på andre dele af anlægget p.g.a. evt.
overtryk.
Nu åbner du CO2-tilførsel på flasken. Åbn langsomt det
sorte hjul en smule (kun ved flasker med udvendig ven-
til).
CO2-tilførslen ved trykreduceren åbnes. Trykket ved
manometret må ikke overskride 1 bar. Tag’ også hensyn
til data fra producenten. Sæt nu CO2-slangen tilbage på
bobletælleren.
Efter åbningen af nåleventilen strømmer efter kort tid
CO2i akvariet.
For funktionskontrol hæves den ønskede pH-værdi
indtil magnetventilen slår fra. Ved sænkning af pH-vær-
dien vil magnetventilen slå til igen.
Glem ikke at indstille nu igen den ønskede pH-værdi!
Karbonathårdhed pH justering ved styringsenheden
0karbonathårdhed
1øges med
2sera KH/pH-plus
3på 4 °dKH
46,8
56,9
66,9
76,9
87,0
10 7,1
12 7,2
15 7,4
20 7,5
21 og højere sænk først karbonathårdheden
ved filtrering med sera super peat
Efter nogle dage kan du fortsætte med at sænke pH-
værdien i 1/10 trin f.eks. fra 7,0 til 6,9. Når du gør det,
hold øje med om fiskenes vejrtrækning stiger. Hvis det
er tilfælde, juster den seneste pH-sænkning tilbage.
Husk: Jo højere karbonathårdheden er, jo mere CO2er
der brug for at sænke pH-værdien. Større mængder
opløst CO2fremmer levevilkårene for planter, men
tåles ikke lige godt af alle fisk.
Ved de i skemaet overfor angivne værdier er CO2, pH-
værdi og karbonathårdhed ligevægtige.
Bemærk:
Ved lav karbonathårdhed i vandet (<4 °dKH) er bufferka-
paciteten (evne til at binde syre) meget lav. Derfor kan
f.eks. en stærk forurenet filter eller døde fisk, som ikke
er blevet fjernet omgående, være årsag til en drastisk
fald i pH-værdien. Derfor anbefaler vi at øge karbonat-
hårdheden under 4 °dKH med sera KH/pH-plus.
81
9. Tips og fejlfindingsoversigt
Vigtige tips vedr. pH-elektroden
a. Brug ikke pH-elektroden mens sygdomsbehandling
af fisk med medicin samt bekæmpelse af alger og
snegl, påstår. En inficeret elektrode kan ikke repare-
res og er ikke dækket af garantien! Fjern elektroden
under sygdomsbehandling fra akvariet og påfør
beskyttelseshætten fyldt med sera plejevæske KCl
på elektroden. Husk at slå CO2-styringsenheden fra
(træk stikket ud og luk CO2-ventilen på flasken), for
uden pH-elektrode kan der ellers opstå ukontrolle-
ret tilførsel af CO2til akvariet.
Lad pH-elektroden ikke stå i testvæske eller destille-
ret vand i længere perioder. En opbevaring (længe-
re en få minutter) må kun ske i rent akvarievand
eller sera plejevæske KCl. Brug aldrig elektroden til
andet en den er tiltænkt.
b. Hvis displayet under kalibreringen i testvæsken
efter et stykke tid ikke forbliver stabilt, men i stedet
vandrer langsom i én retning, er elektroden beskidt
og bør renses. Dyp spidsen af elektroden i max.
10 minutter i sera rensevæske. Rengør aldrig pH-
elektroden med almindelig rengøringsmiddel, bør-
ste eller hård klud el.lign.! Efter rensningen stilles
elektroden i sera plejevæske KCl i 12 timer, herefter
skal den skylles og kalibreres på ny.
c. Vær’ opmærksom på, at spidsen af elektroden altid
forbliver fugtigt. Bare ved et minuts ophold i luften
kan elektroden udtørre og derved levere forkerte
målingsresultater. Skulle dette ske, skal elektroden
gennemvædes i 12 timer og re-justeres.
d. Udskiftning af vand
Før udskiftning af vand burde elektroden tages af
vandet og påføres beskyttelseshætten fyldt med
akvarievand eller sera plejevæske KCl. Ellers vil elek-
troden tørre ud når vandstanden sænkes, dette vil
kræve en re-justering.
Hvis elektroden er udtørret, viser den forkert
måling af pH-værdien. Skulle elektroden rapportere
om en basisk værdi, åbnes magnetventilen og akva-
riet tilføres ukontrolleret CO2. Da pH-elektroden ikke
længere virker, sker en hurtig sænkning af pH-vær-
dien i vandet.
En anden mulighed: Lad elektroden forblive i vandet
mens udskiftningen foretages. Bor et hul på 12 mm
i diameter i en flamingoplade, som er ca. 25 mm tyk
og på størrelse med et postkort. Stik elektroden ned
i hullet og lad den flyde på vandet under udskift-
ningen.
Vigtig: Når denne metode anvendes, må vandstan-
den ikke blive så lav, at elektrodens spids kommer i
kontakt med stenene eller akvariets bund!
e. Nedsænkingsdybde af elektroden (10)
Vær’ opmærksom på nedsænkningsindikatoren,
som er på sera pH-elektroden. Utilstrækkelig ned-
sænkning kan føre til forkerte målinger. For dyb
nedsænkning kan føre til rust ind i elektroden.
f. Aldring
Selvom pH-elektroden bliver plejet optimalt med
sera rensevæske og sera plejevæske KCl er alle elek-
troder udsat for teknisk aldring. Symptomer på
teknisk betinget aldring er langsom reaktionstid,
ukorrekte og skiftende displayværdier osv. I sådan-
ne tilfælde bør elektroden udskiftes med en ny. Ved
korrekt brug, kan en sera pH-elektroder holde i
adskillige år. Dette gælder også for opbevaringen
(ikke i brug). Levetiden af en elektrode begynder
med fremstillingstidspunktet.
Returløb af vand i/igennem magnetventilen (bl.a. ved
saltvand):
P.g.a. gammel, defekt eller manglende kontraventiler
kan vandet (ved længere påvirkning) ødelægge det
indbyggede CO2-magnetventil.
Bemærk: Sikkerhedsventiler kan begynde at lække
p.g.a. skidt efter kontakt med vand. Derfor bør de
uskiftes efter kontakt med vand, som er løbet tilbage,
selvom de på det tidspunkt er tæt.
Hvad skal der gøres, når vand fra akvariet er løbet tilba-
ge i magnetventilen?
1. Åbn magnetventilen.
2. Pres nogle ml sera aqua-dest med et stykke slange
til skylning (f.eks. ved hjælp af en sprøjte) igennem
ventilen. Lad ventilen skifte flere gange mens du gør
det.
3. Tilslut membranpumpen og lad i flere timer pumpe
tør luft i stedet for CO2igennem det åbne ventil.
Mens du gør det, lad ventilen flere gange kort skifte
(lukke og genåbne).
82
Problem Mulig årsag Fejlfindning
Displayet vandrer under justering Elektroden er beskidt eller dækket
af alger
Rengøring med sera rensevæske,
herefter pleje med sera plejevæske
KCl
Elektroden har været tør for længe Gennemvæd elektroden i 12 timer,
kalibrer på ny eller skift ud
CO2 eller luftbobler når spidsen af
elektroden
Flyt elektroden til et andet sted i
akvariet
Elektroden er for gammel/defekt Udskift elektroden
Elektroden er/var sænket for dybt
ned i vandet
Udskift eller omplacering
Displayet viser intet Defekt kabel eller elektrode Udskift
Der er kommet vand i styringsenhe-
den
Kontakt forhandleren
Strømforbindelse afbrudt Tilslut strøm
Der vises ukorrekte værdier For gammel eller forurenet test-
væske
Udskift testvæske med nyt
Beskyttelseshætte er på elektroden Fjern beskyttelseshætten
Displayet viser “Err” under kalibre-
ringen
Fejl ved kalibrering Start kalibrering forfra (se frem-
gangsmåde side 79).
Er testvæsken intakt?
På trods af lav pH-værdi tilfører sty-
ringsenheden akvariet CO2/ På
trods af høj pH-værdi tilfører sty-
ringsenheden akvariet ikke CO2/
Magnetventilen virker ikke
Magnetventilen er p.g.a. vandskade
defekt fordi der ikke var indbygget
et kontraventil eller kontraventilen
er defekt
Kontakt forhandler vedr. reparation
Magnetventilen vil ikke åbne Arbejdstryk ved trykreduceren er
for højt (højere end 1 bar)
Først manuel kontrol: Luk for tilfør-
sel af CO2ved flasken, trykreduce-
ren og udgangsventilen. Fjern CO2-
slangen fra udgangsventilen. Find
ud af om styringsenheden virker
ved at ændre den ønskede pH-
værdi. Hvis ikke – kontakt forhand-
ler. Hvis ja – fastgør slangen igen og
juster arbejdstrykket korrekt (1 bar)
som beskrevet i brugsanvisningen.
pH-værdi stiger på trods af magnet-
ventilen er åben
CO2-flasken er lukket Åben flasken
CO2-flasken er tom Genfyld flasken
CO2drives op af vandet af luftsten,
diffusor el.lign.
Undgå luftbobler i vandet
Akvariets max. størrelse er over-
skredet
CO2-tilførsel øges og yderligere sera
CO2-gødninganlæg tilsluttes
Ingen CO2-bobler i bobletælleren Trykreduceren er indstillet forkert
(utilstrækkelig eller ingen arbejds-
tryk)
Øg arbejdstrykket
Kontraventil er tilsluttet forkert Kontroller ventilsamlinger og ret
hvis nødvendigt
Kontraventilen er tilstoppet eller
defekt
Udskift
Lækage i slangesystemet eller i
samlingerne
Tjek slanger og samlinger og udskift
hvis nødvendigt
CO2-forbruget er for højt Lækage i slangesystemet eller
slangen er for lang
Udskift eller afkort slangen
Arbejdstrykket er for højt Sænk arbejdstrykket på trykredyce-
ren
O-ring mellem trykreducer og CO2-
flasken er beskidt eller defekt
Udskift
Reaktoren er beskidt eller vandryk-
ket er for lavt, CO2-bobler stiger op
Reaktoren renses eller kom mere
vand i reaktoren
Fejlfinding
83
10. Teknisk data
seramic pH Controller:
Kassen er beskyttet mod sprøjtevand*
pH-reguleringsapparat hvor kalibrering udføres af
brugeren
Forsyningsspænding 230 V / 50 – 60 Hz
option for 115 V / 50 – 60 Hz;
110 V/60 Hz
Optage ydelse i alt 2 VA (watt)
Nøjagtighed for måling ±0,1 pH-enheder ved
25°C / 77°F
Måleområde pH 2 – 12
Justeringsområde pH 4 – 9
Skiftforhaling pH 0 til 2 i trin på 0,01
Display 4-tals LED visning
Indgangsmodstand
pH-elektroden i gigaohm-område
sera CO2-magnetventil:
Optage ydelse i alt 1,6 VA (watt)
Max. trykbelastning 5,5 bar
Omgivelsestemperatur 0 – 50°C (32 – 122°F)
Slangetilslutning 4/6 mm (indvendig/
udvendig diameter)
Kontaktstik:
Max. ydelse 1.000 W
Max. belastning 5A ved 250 V ~
* Stiktilslutning for forbindelsen til pH-elektroden (stikket på
elektroden) er ikke beskyttet mod fugt. Hvis denne tilslutning
udsættes for fugt, kan pH-værdimålingen blive ekstremt for-
falsket hvilket kan føre til ukontrolleret tilførsel af CO2.
11. Reservedele og tilbehør:
sera pH-måleelektrode (varenr. 08921)
sera CO2-magnetventil (varenr. 08030)
sera testvæske pH 4,0 (varenr. 08916)
sera testvæske pH 7,0 (varenr. 08923)
sera CO2-slange 4/6 (varenr. 08022)
sera kontraventil (varenr. 08818)
HUSK:
Elektrisk og elektronisk affald må ikke smides i skral-
despanden!
Hvis udstyr ikke længere kan bruges, er forbrugeren
forpligtet til at aflevere elektrisk og elektronisk affald
på lossepladsen. Dette sikrer at elektrisk og elektronisk
affald bliver bearbejdet korrekt, og dermed ikke skader
miljøet.
Derfor bærer elektrisk og
elektronisk udstyr følgende symbol:
Problem Mulig årsag Fejlfindning
CO2-forbruget er for højt Akvariet luftes for meget, ingen
afdækning
CO2-tab reduceres ved reducering
af ilttilførsel
Tætningsmøtrik på justeringshjulet
sera CO2-trykreduceren er løst
Fastgør møtrikken godt med hån-
den. Brug ikke skruenøgle!
Gevindskruen på trykreduceren er
strammet for hård (visning i RØDT
felt på displayet). Sikkerhedsventi-
len åbner og CO2undslipper med
en hvæsende lyd
Løsn skruen straks. Åben udgangs-
ventilen (justeringshjul) for at frigø-
re det opbyggede tryk. Luk
udgangsventilen og stram skruen
meget langsomt, så arbejdstrykket
bliver 1 bar
Elektroden viser farveændring ind i
skaftet
Elektroden er forgiftet af medicin Udskift
Der er fisk på vandoverfladen som
trækker vejret tungt eller gør mær-
kelige bevægelser i vandet
CO2-gas er undsluppet fra vandet
og samler sig under afdækningen
Sørg for bedre luftcirkulation
pH-værdien er i forhold til karbo-
nathårdheden indstillet for lavt
Foretag en delvis udskiftning af
vandet (10 – 20 %), juster herefter
pH-værdi opad
Filteret kører ikke optimalt Rengør filteret
Akvarievandet er meget udnyttet Foretag delvis vandskift med bund-
rensning
84
Garanti:
Når man følger brugsvejledningen, arbejder seramic
pH Controller meget driftsikker. Vi hæfter for fejl ved
vores produkter kun indenfor købelovens rammer fra
købsdato (undtagelse: 12 måneders garanti på pH-elek-
troden).
Vi hæfter for mangler ved leveringen. Hvis produktet
er anvendt efter vores hensigt, betragtes almindelig
slid ikke som en defekt, og garantien dækker ikke.
I alle tilfælde af defekte varer anbefaler vi at kontakte
faghandleren hvor produktet er købt. Her vil de være i
stand til at bedømme om der er tale om en garantisag.
I tilfælde hvor De ønsker at sende varerne til undersø-
gelse hos sera vil omkostningerne blive pålagt kunden.
Reklamationer som følge af forkert behandling eller
misbrug dækkes ikke inder garantien.
Venligst bemærk den yderligere garanti informationer
(*).
Vigtig garanti information:
En ny pH-elektrode er en, som er fremstillet for nylig.
Elektroder ældes også når de ikke bliver brugt.
Levetiden er afhængig af vandets kemiske sammen-
sætning, pleje og anvendelsesområde og varierer
derfor fra nogle få måneder op til flere år.
Garantien gælder ikke elektroder, som er blevet
udsat for medicin, farvestoffer, kemikalier og som er
belagt med alger eller skidt. Garantien gælder heller
ikke, hvis elektroden blev opbevaret i destilleret
vand eller testvæske samt udtørrede elektroder eller
hvor kablet er beskadiget eller elektroden er knæk-
ket hhv. brugt forkert. Ved korrekt anvendelser yder
vi 12 måneders garanti på elektroden.
Magnetventilen: Vand, som er løbet tilbage i det ek-
sterne magnetventil (se beskrivelsen vedr. tilbageløb)
kan ødelægge ventilen. Dette er ikke omfattet af
garantien. Reparation eller udskiftning er dog
muligt. I sådan tilfælde kontakt din forhandler.
85
Óõã÷áñçôPñéá ãéá ôçí áãïñÜ ôïõ õøçëPò dïéüôçôáò çëåê-
ôñïíéêïy ñõèìéóôP seramic pH Controller!
11.. xxááññááêêôôççññééóóôôééêêÜÜ êêááéé ÷÷ññPPóóçç ddññïïúúüüííôôïïòò
Ôï åëåã÷üìåíï ìå ìéêñïådåîåñãáóôP seramic pH Con-
troller åëYã÷åé ôçí ôéìP ôïõ pH óå åíõäñåßá ìå ãëõêü P èá-
ëáóóéíü íåñü. Ôï seramic pH Controller ìåôñÜ ôçí ôéìP
ôïõ pH ìYóù ôïõ óõíäåäåìYíïõ çëåêôñïäßïõ pH electrode
êáé ôçí äéáôçñåß óôï ådéèõìçôü ådßdåäï ÷ñçóéìïdïépíôáò ôç
óõíäåäåìYíç óùëçíïåéäP âáëâßäá P áíôëßá.
ÔõdéêYò åöáñìïãYò ãéá ôï seramic ádïôåëïyí P ÷ïñPãçóç
Äéïîåéäßïõ ôïõ Üíèñáêá óå öõôåìYíï åíõäñåßï P ç ëåéôïõñ-
ãßá áíôéäñáóôPñá áóâåóôßïõ (calcium reactor) óå èáëáóóé-
íü åíõäñåßï.
11..11 ÌÌååßßùùóóççôôççòò ôôééììPPòò pH ììåå ddññïïóóèèPPêêçç CO22
11..11..11 ÅÅööááññììïïããYYòò ùùòò óóyyóóôôççììáá ëëßßddááííóóççòò CO22((11))
Ç ëßdáíóç ôùí öõôpí ôùí åíõäñåßùí ìå åëåã÷üìåíç ÷ïñP-
ãçóç CO2ádïôåëåß ôçí déï êïéíP åöáñìïãP ãéá ôï seramic
óå åíõäñåßá ãëõêïy íåñïy.
Ôï CO2dñïóôßèåôáé ìYóù ìéá óùëçíïåéäïyò âáëâßäáò
(dåñéëáìâÜíåôáé óôç óõóêåõáóßá). Ç óùëçíïåéäPò âáëâßäá
åíåñãïdïéåßôáé ádü ôçí åîùôåñéêP ôñïöïäïóßá ñåyìáôïò
dïõ ëáìâÜíåé óPìá ádü ôï seramic.Ç ådéèõìçôP ôéìP pH
ôïõ íåñïy ñõèìßæåôáé áêñéâpò ìå ôá dëPêôñá ôïõ seramic.
Êáèpò ôï CO2êáé ôï áíèñáêéêü ïîy åßíáé üîéíá, ôï seramic
èá ìåépóåé ôçí ôéìP ôïõ pH üôáí ÷ñçóéìïdïéçèåß. Ôï seramic
èá êëåßóåé áõôüìáôá ôçí óùëçíïåéäP âáëâßäá ìYóù ôçò
åîùôåñéêPò ôñïöïäïóßáò üôáí ådéôåõ÷èåß ç ådéèõìçôP ôéìP.
11..11..22 ÅÅööááññììïïããPP ùùòò ììïïííÜÜääáá ååëëYYãã÷÷ïïõõ óóåå calcium reactor
((22))
Ãéá ôçí ëåéôïõñãßá åíüò calcium reactor, ôï çëåêôñüäéï sera
pH electrode èá dñYdåé íá ôïdïèåôçèåß óöé÷ôÜ óôçí óõ-
ãêåêñéìYíç õdïäï÷P ôïõ áíôéäñáóôPñá áóâåóôßïõ. Ç dáñï-
÷P ôïõ CO2óôïí calcium reactor ãßíåôáé ìYóù ôçò óùëç-
íïåéäïyò âáëâßäáò êáé Yôóé ìdïñåß íá ñõèìéóôåß óôá
ådéèõìçôÜ ådßdåäá ìYóù ôïõ seramic. Áíáëüãùò ôïõ ìåãY-
èïõò ôïõ åíõäñåßïõ êáé ôùí ádáéôPóåpí ôïõ, dñYdåé ôpñá
íá ñõèìéóôåß ç ñïP ôïõ íåñïy ìYóù ôïõ calcium reactor. Ãéá
íá ãßíåé áõôü, dáñáêáëïyìå óõìâïõëåõôåßôå ôï åã÷åéñßäéï
÷ñPóçò ôïõ êáôáóêåõáóôP ôçò ìïíÜäáò.
11..22 ÁÁõõîîÜÜííïïííôôááòòôôççíí ôôééììPP ôôïïõõ pH ììåå ôôççíí ddññïïóóèèPPêêçç óóôôááèèåå--
ññïïddïïééççôôééêêppíí ääééááëëõõììÜÜôôùùíí ((buffers))
Ç dñïóèPêç äéáëõìÜôùí “buffer” P áëêáëéêpí ãéá ôçí áy-
îçóç ôçò ôéìPò ôïõ pH óå èáëáóóéíÜ åíõäñåßá åßíáé äõíáôP
åöüóïí ÷ñçóéìïdïéåßôáé ìéá êáôÜëëçëç áíôëßá ôñïöïäïóßáò
(hose pump, volume triggered pump). Ç ådéèõìçôP ôéìP
ôïõ pH ådéëYãåôáé óôï seramic. Ç áíôëßá ôñïöïäïóßáò
åìâádôßæåôáé óôï êáôÜëëçëï äéÜëõìá êáé óõíäYåôáé óôçí
åîùôåñéêP dñßæá ôïõ seramic. ’Ïôáí ådéôåõ÷èåß ç ådéëåã-
ìYíç ôéìP ôïõ pH, ôï seramic èá äéáêüøåé ôçí dáñï÷P ñåy-
ìáôïò ôçò áíôëßáò, êáé ç ôéìP ôïõ pH èá äéáôçñçèåß. Åöü-
óïí dYóåé êÜôù ádü Yíá dñïêáèïñéóìYíï üñéï (äåò
switching delay) ôï seramic èá ådáíáöYñåé ôçí áíôëßá óå
ëåéôïõñãßá.
Ç õóôYñçóç áíôßäñáóçò ôïõ çëåêôñïäßïõ ôïõ pH èá dñYdåé
íá ëçöèåß õd’ üøç êáôÜ ôçí ñyèìéóç ôçò ádüäïóçò ôçò
áíôëßáò ãéá ôçí ádïöõãP ôçò õdåñâïëéêPò dñïóèPêçò
áëêáëéêpí.
22.. ÇÇ ôôééììPP ôôïïõõ pH
Ç ôéìP ôïõ pH äåß÷íåé áí Yíá õãñü åßíáé üîéíï (pH êÜôù ádü
7.0), ïõäYôåñï (pH = 7.0), P áëêáëéêü (pH dÜíù ádü 7.0).
Óôç öyóç, ïé ôéìYò ôïõ pH âñßóêïíôáé êõñßùò ìåôáîy 5.5 êáé
8.0 óôï ãëõêü íåñü êáé ìåôáîy 7.5 êáé 8.5 óôï èáëáóóéíü.
ÔéìYò pH ìåôáîy 6.8 êáé 7.5 åßíáé êáôÜëëçëåò ãéá øÜñéá êáé
öõôÜ óå Yíá êïéíüâéï åíõäñåßï. ÅÜí áõôP ç ôéìP ôïõ pH
åßíáé óôáèåñP êáé äéáôçñåßôáé ìYóù êáôÜëëçëçò dñïóèPêçò
CO2, ôá öõôÜ èá áíádôõ÷èïyí óáöpò åõêïëüôåñá. DïëëÜ
åßäç öõôpí dïõ ìdïñïyí íá áíôYîïõí ìüíï ìåñéêYò âäïìÜ-
äåò óôï åíõäñåßï, ìdïñïyí ôpñá íá äéáôçñçèïyí ãéá ìåãá-
ëyôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá (äåäïìYíïõ üôé õdÜñ÷åé öùôé-
óìüò). ÖõóéêÜ, ôï åíõäñåßï èá dñYdåé íá Y÷åé êáé ôïí êáôÜë-
ëçëï öùôéóìü. ÅdédëYïí, dåñéïñßæåôáé êáé ç áíÜdôõîç ôçò
Üëãçò.
ÔÔõõddééêêYYòò ôôééììYYòò pH
Ãéá âYëôéóôç öñïíôßäá discus,
angelfish, cardinal tetra,
dwarf gouramis, killifish, êëd. pH 6.0-7.0
Óôï êïéíüâéï åíõäñåßï pH 6.8-7.5
Ãéá platies, mollies, guppies,
Malawi/Tanganyika cichlids pH 7.5-8.5
Óå öõóéêü èáëáóóéíü íåñü pH 8.1-8.4
Óå èáëáóóéíÜ åíõäñåßá pH 8.1 (dñùß)-
8.4 (âñÜäõ)
éäáíéêü pH: 8.2
33.. DDååññééåå÷÷üüììååííáá ((33))::
33..11ØØççööééááêêüü seramic pH Controller ììåå êêááëëppääééïï óóyyííääåå--
óóççòò
33..22ÅÅîîùùôôååññééêêPP ddññßßææáá
33..33ÓÓùùëëççííïïååééääPPòò ââááëëââßßääáá
33..44sera pH ççëëååêêôôññüüääééïï ììYYôôññççóóççòò
33..55ÂÂááëëââßßääáá ááííôôååddééóóôôññïïööPPòò
33..6622 ââååííôôïïyyææååòò êêááéé ââÜÜóóçç óóôôPPññééîîççòò
33..77ÂÂÜÜóóçç óóôôPPññééîîççòò
33..88ÄÄééÜÜëëõõììáá sera test solution pH 44..00 ((êêüüêêêêééííççYYííääååéé--
îîçç ÷÷ññùùììááôôééóóììïïyy ááóóööááëëååßßááòò)) 110000mmll
33..99ÄÄééÜÜëëõõììáá sera test solution pH 77..00 ((ddññÜÜóóééííççYYííääååéé--
îîçç ÷÷ññùùììááôôééóóììïïyy ááóóööááëëååßßááòò)) 110000mmll
33..110033mm ëëááóóôôéé÷÷ÜÜêêéé CO22ääééááììYYôôññïïõõ 44//66
ÏÏääççããßßååòò ÷÷ññPPóóççòò
44.. ËËååééôôïïõõññããßßååòò ôôïïõõ seramic
Ôï óyóôçìá åßíáé öéëéêü dñïò ôïí ÷ñPóôç ìå åõáíÜãíùóôç
LED ïèüíç.
Ç ìïíÜäá åëYã÷ïõ Y÷åé ôéò áêüëïõèåò ëåéôïõñãßåò:
Ñyèìéóç ôçò ådéèõìçôPò ôéìPò ôïõ pH
ÊáëéìdñÜñéóìá ôïõ çëåêôñïäßïõ ôïõ pH
¸íäåéîç ôçò dáñïyóáò ôéìPò pH
Ñyèìéóç ôçò êáèõóôYñçóçò åíáëëáãPò (switching delay)
ÅíáëëáãP ádü ìåßùóç ôéìPò ôïõ pH (Lo) óå áyîçóç ôéìPò
pH (Hi)
Ç ïèüíç ôïõ seramic pH Controller äåß÷íåé 2° äåêáäéêü
øçößï (d.÷. 7.57 pH). Áõôü åßíáé ãéá íá áíáãíùñßæïíôáé
Üìåóá ïé ôÜóåéò êáé äåí èá åßíáé dïôY ádïëyôùò óôáèåñü.
ÌéêñYò äéáöïñYò P äéáêõìÜíóåéò èåùñïyíôáé öõóéïëïãéêYò.
GR
ÃÃååííééêêYYòò DDëëççññïïööïïññßßååòò
DDááññááêêááëëïïyyììåå ääééááââÜÜóóôôåå üüëëååòò ôôééòò ïïääççããßßååòò ddïïõõ ááêêïïëëïïõõèèïïyyíí..
86
55.. ÓÓççììááííôôééêêYYòò ddááññááôôççññPPóóååééòò!!
Ãéá íá äéáóöáëéóôåß ç ëåéôïõñãéêüôçôá êáé ç äéÜñêåéá ôïõ
óõóôPìáôïò, ï ÷ñPóôçò èá dñYdåé íá êáôáíïPóåé êáëÜ ôéò
ïäçãßåò ÷ñPóçò êáé íá óõììïñöpíåôáé ìå áõôYò.
Ç óùëçíïåéäPò âáëâßäá dïõ dåñéëáìâÜíåôáé (3.3) èá
ñõèìßóåé ôçí dáñï÷P CO2áí ÷ñçóéìïdïéåßôå ôï seramic ùò
ñõèìéóôP äéïîåéäßïõ (CO2controller). (Dáñáêáëïyìå äåßôå
ôéò îå÷ùñéóôYò ïäçãßåò ÷ñPóçò êáé åêêßíçóçò ôçò óùëç-
íïåéäïyò âáëâßäáò).
¸íáò ñõèìéóôPò dßåóçò, (d.÷. sera CO22pressure reducer
ããééáá ööééÜÜëëçç ììåå ååîîùùôôååññééêêPP ââááëëââßßääáá, êùäéêüò çñïúüíôïò 08035)
dñYdåé íá åãêáôáóôáèåß dñéí ádü ôçí óùëçíïåéäP âáëâßäá.
Óõíéóôïyìå ôï sera precision CO22fertilization system
(êùäéêüò çñïúüíôïò 08055) ìå ñõèìéóôP dßåóçò, öéÜëç CO2
êáé áíôéäñáóôPñá CO2ìå ìåôñçôP öõóáëßäùí, üôáí ÷ñçóé-
ìïdïéåßôå ôï seramic ùò ñõèìéóôP CO2.
Ç óùëçíïåéäPò âáëâßäá óõíäYåôáé óôïí ñõèìéóôP dßåóçò ìå
óùëçíÜêé CO2hose. Ç ìYãéóôç dßåóç ëåéôïõñãßáò åßíáé 1bar.
ÌÌççíí óóõõííääYYååôôåå ôôïï seramic pH Controller ÷÷ùùññßßòò ââááëëââßßääáá
ññyyèèììééóóççòò ddßßååóóççòò ((ììááííüüììååôôññïï)) óóôôççíí ööééÜÜëëçç ääééïïîîååééääßßïïõõ!!
ÓõíäYåôå dÜíôá ôï çëåêôñüäéï ôïõ pH óôçí ìïíÜäá
åëYã÷ïõ ddññééííâÜëåôå ôçí dñßæá óôï ñåyìá.
66.. ÓÓõõííááññììïïëëüüããççóóçç
DDññïïóóïï÷÷PP:: ÁÁddïïóóõõííääYYóóôôåå üüëëååòò ôôééòò ççëëååêêôôññééêêYYòò óóõõóóêêååõõYYòò
ddññééíí ôôççíí ååããêêááôôÜÜóóôôááóóçç!!
Ç âÜóç óôPñéîçò dïõ dåñéëáìâÜíåôáé (4) ådéôñYdåé ôçí
ôïdïèYôçóç ôïõ seramic óôï Ydédëï ôïõ åíõäñåßïõ, óôïí
ôïß÷ï P dÜíù óå ådßdåäç ådéöÜíåéá.
DDÑÑÏÏÓÓÏÏxxÇÇ::
Ç ìïíÜäá åëYã÷ïõ (3.1), ç óùëçíïåéäPò âáëâßäá (3.3) êáé
ç dñßæá dïõ dåñéY÷åôáé (3.2) dñYdåé dÜíôá íá âñßóêïíôáé óå
óôåãíü ìYñïò.
Ç Yíùóç ôïõ çëåêôñïäßïõ pH (3.4) dñYdåé dÜíôá íá âñßóêå-
ôáé ìYóá óôï íåñü ôïõ åíõäñåßïõ. Ôï 1.5 ìYôñïõ êáëpäéï
ôïõ çëåêôñïäßïõ pH dñYdåé íá åßíáé ÷áëáñü êáé óõíäå-
äåìYíï óôçí ìïíÜäá åëYã÷ïõ.
ÅÅããêêááôôÜÜóóôôááóóçç ôôïïõõ seramic pH Controller óóåå õõddÜÜññ÷÷ïïíí óóyy--
óóôôççììáá CO22ììåå ììååôôññççôôPP ööõõóóááëëßßääùùíí êêááéé ááííôôééääññááóóôôPPññááCO22
ÄÄééááääééêêááóóßßáá::
Êëåßóôå ôçí dáñï÷P ôïõ CO2. Ï ñõèìéóôPò dßåóçò êáé ç âáë-
âßäá åîüäïõ èá dñYdåé íá åßíáé êëåéóôÜ (5) ådßóçò. Ìdïñåß-
ôå íá áñ÷ßóåôå ôçí åãêáôÜóôáóç üôáí ïé öõóáëßäåò óôïí
ìåôñçôP öõóáëßäùí óôáìáôPóïõí.
ÓõíäYóôå ôçí óùëçíïåéäP âáëâßäá sera solenoid valve
ìåôáîy ôïõ ñõèìéóôP dßåóçò êáé ôïõ ìåôñçôP öõóáëßäùí
üdùò dåñéãñÜöåôáé óôç óõíY÷åéá:
Ádïìáêñyíåôå ôï ëÜóôé÷ï dïõ óõíäYåé ôçí Yîïäï ôïõ
ñõèìéóôP dßåóçò êáé ôçí âáëâßäá áíôådéóôñïöPò (6). Êüøôå
ôï dáñå÷üìåíï óùëçíÜêé CO2óå äõï êáôÜëëçëá ìYñç.
ÓõíäYóôå ôï Yíá ëÜóôé÷ï óôçí Yîïäï ôïõ ñõèìéóôP dßåóçò
êáé ôçí åßóïäï ôïõ CO2ôçò óùëçíïåéäïyò âáëâßäáò (äåò ôçí
êáôåyèõíóç ôïõ âYëïõò) (7). Ãéá óéãïõñéÜ, îåâéäpóôå êáé
ôïdïèåôPóôå ôï ëáóôé÷Üêé ìYóù ôïõ óöéêôPñá óõãêñÜôçóçò
ôçò åéóüäïõ ôïõ CO2. ÅéóÜãåôå ôï ëáóôé÷Üêé üóï déï dïëy
ìdïñåßôå óôï dëáóôéêü óôüìéï ôçò åéóüäïõ ôïõ CO2. Âéäp-
óôå êáé óößîôå ôï dáîéìÜäé óôçí åßóïäï ôïõ CO2(8). Ìå ôïí
ßäéï ôñüdï, óõíäYóôå ôï äåyôåñï ëáóôé÷Üêé óôçí Yîïäï ôïõ
CO2ádü ôçí óùëçíïåéäP âáëâßäá êáé ôçí âáëâßäá
áíôådéóôñïöPò (7).
DDññïïóóïï÷÷PP::
Ôï óóyyóóôôççììáá ååëëYYãã÷÷ïïõõ dñYdåé dÜíôá íá åãêáèßóôáôáé ìå
ôïõëÜ÷éóôïí ìéá õøçëPò dïéüôçôáò âáëâßäá áíôådé-
óôñïöPò (d.÷., sera non-return valve).
xñçóéìïdïéPóôå ôôïïõõëëÜÜ÷÷ééóóôôïïìéá sera non-return valve
((ááííååddßßóóôôññïïööçç ââááëëââßßääáá)) ãéá ëüãïõò áóöÜëåéáò. Ç âáëâßäá
áíôådéóôñïöPò èá åìdïäßóåé déèáíP ådéóôñïöP íåñïy ádü
ôï åíõäñåßï üôáí áäåéÜóåé ç öéÜëç CO2dñïóôáôåyïíôáò ôçí
óùëçíïåéäP âáëâßäá sera solenoid valve ádü êáôáóôñïöP
ádü ôï íåñü. ÊÜèå öïñÜ dïõ Y÷åé åéóYëèåé íåñü óôçí âáë-
âßäá áíôådéóôñïöPò, áõôP èá dñYdåé íá áíôéêáèßóôáôáé ãéá
íá ádïöåõ÷èïyí äéáññïYò ádü ó÷çìáôéóìïyò áëÜôùí.
77.. xxááññááêêôôççññééóóôôééêêÜÜ ëëååééôôïïõõññããßßááòò,, ååííääååßßîîååééòò êêááéé ññyyèèììééóóçç ôôççòò
ååddééèèõõììççôôPPòò ôôééììPPòò ôôïïõõ pH
Ôï äéÜãñáììá äåß÷íåé ôçí åìdñüóèéá üøç ôïõ seramic. Ç
ìïíÜäá åßíáé åöïäéáóìYíç ìå ïèüíç ôåóóÜñùí øçößùí dïõ
äåß÷íïõí
Óôéãìéáßá ôéìP pH P
ÅdéèõìçôP ôéìP pH
Hi/Lo Yíäåéîç LED
¸íäåéîç OUTPUT
ÏÏèèüüííçç êêááéé ëëååééôôïïõõññããßßååòò
Ôá êïõìdéÜ 1 êáé 2 dñYdåé íá déåóôïyí ôáõôü÷ñïíá ãéá íá
åéóYëèåôå óôï menu.
ÊÊïïõõììddßß1ÊÊïïõõììddßß2ËËååééôôïïõõññããßßáá // DDååññééããññááööPP
Ñyèìéóç ôçò ådéèõìçôPò ôéìPò ôïõ
pH
Áyîçóç P ìåßùóç ôçò ådéèõìçôPò
ôéìPò ôïõ pH
ÅíáëëáãP ádü ëåéôïõñãßá “lower
pH” (CO2system) óå “raise pH”
(buffer dosage)
Ñyèìéóç õóôYñçóçò
Áõîïìåßùóç õóôYñçóçò
ÊáëéìdñÜñéóìá ìå äéÜëõìá pH 7.0
ÊáëéìdñÜñéóìá ìå äéÜëõìá pH 4.0
88.. ÅÅêêêêßßííççóóçç
88..11 DDññïïååôôïïééììááóóßßáá ôôïïõõ ççëëååêêôôññïïääßßïïõõ ôôïïõõ pH
Dñéí ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ seramic, ìïõëéÜóôå ôï çëåêôñü-
äéï sera pH electrode óå Yíá dïôPñé ìå ádïóôáãìYíï íåñü
P óå íåñü dëPñùò ádáëëáãìYíï ádü ÷ëpñéï ãéá ôïõëÜ÷éóôï
12 pñåò (9). Ãéá íá ôï êÜíåôå áõôü, îåâéäpóôå dñïóåêôéêÜ
êáé áöáéñYóôå ôï dñïóôáôåõôéêü êÜëõììá ôïõ çëåêôñïäßïõ.
¸íáò ëåõêüò ó÷çìáôéóìüò áëÜôùí ìdïñåß íá êáëydôåé ôçí
Üêñç ôïõ çëåêôñïäßïõ. Áõôü åßíáé öõóéïëïãéêü êáé äéáëyå-
ôáé ìåôÜ ádü ìåñéêÜ ëådôÜ óôï íåñü. DñïóYîôå ôï ìYãéóôï
êáé ôï åëÜ÷éóôï óçìåßï âyèéóçò. Áõôü ådéâÜëëåôáé áí ç
Üêñç ôïõ çëåêôñïäßïõ Y÷åé dáñáìåßíåé óôåãíP ãéá dåñéóóü-
ôåñï ádü ìåñéêÜ ëådôÜ (Ç Üêñç ôïõ çëåêôñïäßïõ èá dñYdåé
íá åßíáé dÜíôïôå õãñP).
Èõìçèåßôå dùò ìüíï ôï dåñßâëçìá ôïõ çëåêôñïäßïõ åßíáé
dëáóôéêü. Ôá åóùôåñéêÜ ìYñç åßíáé ádü ãõáëß êáé dïëy åy-
èñáõóôá. Ãéá íá îådëyíåôå ôï çëåêôñüäéï èá ÷ñåéáóôåßôå
ádåóôáãìYíï íåñü. xñçóéìïdïéPóôå ìüíï sera aqua-dest P
ádåóôáãìYíï íåñü ádü ôï öáñìáêåßï.
Êáôüdéí óõíäYóôå ôï âyóìá BNC ôïõ çëåêôñïäßïõ óôçí áíôß-
óôïé÷ç õdïäï÷P ôïõ seramic. Ôpñá ìdïñåßôå íá èYóåôå ôçí
ìïíÜäá óå ëåéôïõñãßá óõíäYïíôáò ôçí óôçí dñßæá dïõ
dåñéY÷åôáé.
88..22 ÊÊááëëééììddññÜÜññééóóììáá ôôïïõõ ççëëååêêôôññïïääßßïïõõ pH
Ôï ådüìåíï âPìá åßíáé ôï êáëéìdñÜñéóìá ôïõ çëåêôñïäßïõ
pH ÷ñçóéìïdïépíôáò ôá äéáëyìáôá ôùí pH 4.0 êáé 7.0
(3.8/3.9). xñçóéìïdïéPóôå êáëyôåñá Yíá äïóïìåôñçôP ôùí
10ml ãéá íá dåñéïñßóåôå óôï åëÜ÷éóôï ôçí êáôáíÜëùóç ôùí
äéáëõìÜôùí. Ìçí ådáíá÷ñçóéìïdïéåßôå ôá äéáëyìáôá ìåôÜ
ôï êáëéìdñÜñéóìá. Dáñáêáëïyìå êëåßóôå áìYóùò ôï
ìdïõêáëÜêé ôïõ äéáëyìáôïò ôùí 100ml ìåôÜ ôçí ÷ñPóç.
xxññùùììááôôééêêïïßß ääååßßêêôôååòò ááóóööÜÜëëååééááòò ôôùùíí ääééááëëõõììÜÜôôùùíí ôôççòò sera
Dñïóï÷P: Ôá äéáëyìáôá åëYã÷ïõ ôçò sera dåñéY÷ïõí ÷ñù-
ìáôéêïyò äåßêôåò. Ôï sera test solution pH 44..00 åßíáé êüêêé-
íï, êáé ôï sera test solution pH 77..00 åßíáé dñÜóéíï. Äéáëy-
ìáôá âñpìéêá P dïëy dáëéÜ ÷Üíïõí ôïõò ÷ñùìáôéêïyò ôïõò
äåßêôåò. Ç ÷ñPóç ôYôïéùí äéáëõìÜôùí ìdïñåß íá ïäçãPóåé
óå óöÜëìáôá ìåôñPóåùí êáé ñyèìéóçò!
ÓÓççììååßßùùóóçç::Äåí dñïêáëïyí üëåò ïé âñùìéYò áëëïßùóç P
áëëáãP ÷ñpìáôïò. ¸ôóé åßíáé éäéáßôåñá óçìáíôéêü íá
äéá÷åéñßæåóôå ôá äéáëyìáôá dñïóåêôéêÜ. Ìçí ÷ñçóéìïdïéåß-
ôå dïôY ôá õãñÜ ãéá dåñéóóüôåñåò ádü ìéá öïñYò êáé dïôY
ìçí ôá îáíáâÜæåôå óôï ìdïõêÜëé!
Óõíéóôïyìå ôçí ádïèPêåõóç áíïéãìYíùí äéáëõìÜôùí ãéá 12
ôï dïëy ìPíåò óå èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ, áêüìá êáé áí ôá
÷ñpìáôá äåß÷íïõí áíådçñYáóôá.
Ç ìåßùóç ôçò ôéìPò ôïõ pH Y÷åé ìåãÜëç ådßäñáóç óôçí
÷çìåßá ôïõ íåñïy. ÎáöíéêYò êáé óçìáíôéêYò áëëáãYò ôçò
ôéìPò ôïõ pH ádïôåëïyí ádåéëP ãéá ôï óyíïëï ôïõ âéïôüdïõ.
¸ôóé, dñïódáèPóôå ïé áëëáãYò óáò íá åßíáé ïé ìéêñüôåñåò
äõíáôYò êáé óå üóï ôï äõíáôü ìåãáëyôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôç-
ìá. Ãéá üëåò ôéò áëëáãYò åëYãîôå áí ïé íYåò P ådéèõìçôYò
ôéìYò åßíáé êáôÜëëçëåò ãéá üëá ôá æpá êáé ôá öõôÜ. (Ìdïñåß-
ôå íá âñåßôå Yíá dßíáêá óáí âÜóç P dñüôáóç óôçí óåëßäá
85, ìå ôõdéêYò ôéìYò pH. Dáñáêïyìå äpóôå ådßóçò dñïóï÷P
óôï ôìPìá 8.5, åíåñãïdïßçóç êáé äïóïëïãßá CO2.)
ÁÁññ÷÷ééêêPP ññyyèèììééóóçç
pH 77Îådëyíåôå ôï çëåêôñüäéï ìå ádïóôáãìYíï íåñü êáé
âõèßóôå ôï óôï dñÜóéíï äéÜëõìá sera test solution
pH 77..00. DåñéìYíåôå ãéá ôïõëÜ÷éóôï 60 äåõôåñüëådôá.
DáôPóôå ôá êïõìdéÜ
êáé ôáõôü÷ñïíá.
Ç ïèüíç èá áíáâïóâPóåé 3 öïñYò äåß÷íïíôáò pH
,
êáé óôç óõíY÷åéá èá áêïyóåôå Yíá ÷áñáêôçñéóôéêü
P÷ï ìå ôçí ádïèPêåõóç ôçò ôéìPò ôïõ pH 7.00. Ç ìï-
íÜäá èá ìåôáâåß áõôüìáôá óôç ëåéôïõñãßá ìYôñçóçò.
pH 44ÅdáíáëÜâåôå ôçí äéáäéêáóßá ìå ôï sera test solu-
tion pH 44..00. Îådëyíåôå ôï çëåêôñüäéï ìå ádïóôáã-
ìYíï íåñü, êáé âõèßóôå ôï óôï äéÜëõìá sera test
solution pH 44..00.. DåñéìYíåôå ãéá ôïõëÜ÷éóôï 60 äåõ-
ôåñüëådôá. DáôPóôå ôá êïõìdéÜ
êáé ôáõôü÷ñïíá.
Ç ïèüíç èá áíáâïóâPóåé 3 öïñYò äåß÷íïíôáò pH
,
êáé êáôüdéí èá áêïyóåôå Yíá ÷áñáêôçñéóôéêü P÷ï ìå
ôçí ádïèPêåõóç ôçò ôéìPò ôïõ pH 4.00. Ç ìïíÜäá èá
ìåôáâåß áõôüìáôá óôç ëåéôïõñãßá ìYôñçóçò. Ç äéáäé-
êáóßá ñyèìéóçò Y÷åé ôpñá ôåëåépóåé.
Ç ìïíÜäá èá äåßîåé
óå dåñßdôùóç ëÜèïõò êáôÜ ôçí äéáäéêáóßá êáëéìdñá-
ñßóìáôïò.
ÑÑõõèèììßßææïïííôôááòò ôôççíí ååddééèèõõììççôôPP ôôééììPPpH
DéYóôå ôá dëPêôñá êáé ôáõôü÷ñïíá.
Ç dáëéÜdñïådéëåãìYíç ôéìP pH èá åìöáíéóôåß óôçí
ïèüíç. xñçóéìïdïépíôáò ôá âåëÜêéá, ìdïñåßôå ôpñá íá
ñõèìßóåôå ôçí ådéèõìçôP ôéìP óôçí ïdïßá ç ìïíÜäá èá
óôáìáôPóåé ôçí ôñïöïäïóßá CO2ìYóù ôçò óùëçíïåéäïyò
âáëâßäáò.
Ãéá íá ôï ådéôy÷åôå, déYóôå
ôï ådÜíùâåëÜêé
áí ådéèõìåßôå íá áõîPóåôå ôçí ôéìP ôïõ pH, êáé
ôï êÜôùâåëÜêé
áí ådéèõìåßôå íá ôçí åëáôôpóåôå.
DéYóôå ôï
ìéá öïñÜ üôáí Y÷åé ådéôåõ÷èåß ç ådéèõìçôP ôéìP, êáé ç íYá
ôéìP èá ádïèçêåõôåß. Ç ïèüíç èá äåßîåé Üìåóá ôçí
ôñY÷ïõóá ôéìP ôïõ pH óôï íåñü ôïõ åíõäñåßïõ.
87
ÌÌååôôááââÜÜëëëëïïííôôááòò ôôççíí õõóóôôYYññççóóçç
Ç õóôYñçóç óôçí äéáäéêáóßá on/off äçëpíåé ôï åyñïò ôçò
ëåéôïõñãßáò ìåôáîy åêêßíçóçò êáé ôåñìáôéóìïy ëåéôïõñãßáò.
Ìå ñõèìéóìYíç êáé ådéèõìçôP ôéìP pH 7 êáé õóôYñçóç åêêß-
íçóçò 0.1 ç óùëçíïåéäPò âáëâßäá èá áíïßîåé ôçí dáñï÷P
CO2óôï pH 7.1, êáé èá ôçí äéáêüøåé dÜëé üôáí ç ôéìP ôïõ
pH dYóåé êÜôù ádü pH 7. Ç õóôYñçóç åêêßíçóçò ádïöåyãåé
ôï Üíïéãìá êáé ôï êëåßóéìï ôçò óùëçíïåéäïyò âáëâßäáò
êÜèå öïñÜ dïõ õdÜñ÷åé êÜdïéá åëÜ÷éóôç äéáêyìáíóç. Ìå
ôïí ôñüdï áõôü ádïöåyãïíôáé êáé ïé öèïñYò ôçò óùëçíïåé-
äïyò âáëâßäáò.
Dáôpíôáò ôá dëPêôñá
êáé
ôáõôü÷ñïíá, ç ïèüíç èá äåßîåé ôéò ôéìYò ôçò õóôYñçóçò óôçí
Yíáñîç êáé ôïí ôåñìáôéóìü (on/off) áíáâïóâPíïíôáò.
Ìdïñåßôå íá áõîPóåôå P íá ìåépóåôå ôï åyñïò ìå ôá âåëÜ-
êéá.
DáôPóôå ôï dëPêôñï
åöüóïí Y÷åôå ñõèìßóåé ôçí ådéèõìçôP õóôYñçóç. Ç ôéìP èá
ádïèçêåõôåß üôáí áêïyóåôå Yíá ÷áñáêôçñéóôéêü P÷ï êáé ç
ìïíÜäá èá ådéóôñYøåé áõôüìáôá óôçí êáíïíéêP ëåéôïõñãßá
ìYôñçóçò.
Ôá âåëÜêéá óáò ådéôñYdïõí íá áëëÜæåôå ôçí ôéìP óå âPìáôá
áêüìá êáé óôï äåyôåñï äåêáäéêü øçößï dáôpíôáò ôá dáñá-
ôåôáìYíá. Áí dáôPóåôå ôï âåëÜêé dáñáôåôáìYíá ÷ùñßò íá
ádïìáêñyíåôå ôï äÜêôõëï óáò, ìåôÜ ádü ìåñéêÜ äåõôåñü-
ëådôá ç ôéìYò èá ådéôá÷yíïõí dñïò ôá dÜíù P dñïò ôá êÜôù
óå ìéêñÜ äéáóôPìáôá.
Áõôü ådéôñYdåé ìåãÜëåò äéáêõìÜíóåéò ôçò ådéèõìçôPò ôéìPò
õóôYñçóçò.
ÅÅííááëëëëááããPP ááddüü Hi óóååLo
Ç ëåéôïõñãßá óå “Lo” ådéôñYdåé ôçí ìåßùóç ôçò ôéìPò ôïõ pH
ìå ôçí dñïóèPêç CO2(ëåéôïõñãßá åëYã÷ïõ óõóôPìáôïò ëßdá-
íóçò CO2fertilization P calcium reactor).
Ôï LED äßdëá óôçí Yíäåéîç Hi/Lo èá áíÜøåé êüêêéíï åöüóïí
Y÷åé ådéëå÷èåß ç dáñádÜíù ëåéôïõñãßá.
Áí ådéëYîåôå ôïí dñïãñáììáôéóìü ôçò óõóêåõPò ãéá áyîç-
óç ôçò ôéìPò ôïõ pH ìå äéáëyìáôá “buffer”, èá dñYdåé íá
ïñßóåôå óôï seramic ôçí ëåéôïõñãßá “Hi” (áyîçóç ôéìPò pH).
DéYóôå ôá dëPêôñá
êáé ôáõôü÷ñïíá.
Èá áêïyóåôå Yíá ÷áñáêôçñéóôéêü P÷ï êáé ôï LED äßdëá
óôçí Yíäåéîç Hi/Lo will èá åßíáé dñÜóéíï. ¸÷åôå ôpñá
ådéëYîåé ôçí ëåéôïõñãßá óå mode “Hi”. ÅÜí ådéèõìåßôå íá
ådáíáëÜâåôå ôçí dáñádÜíù äéáäéêáóßá èá ìåôáöYñåôå dÜëé
ôçí óõóêåõP óôçí ëåéôïõñãßá “Lo”.
88..33 ÓÓõõííääååóóììïïëëïïããßßáá ôôïïõõ ççëëååêêôôññïïääßßïïõõ pH óóåå ååííõõääññååßßáá ããëëõõ--
êêïïyy ííååññïïyy
ÔïdïèåôPóôå ôéò äõï âåíôïyæåò (dåñéY÷ïíôáé) P ôçí âÜóç
óôPñéîçò (3.6) óôïí êïñìü ôïõ çëåêôñïäßïõ pH. Êáôüdéí
ôïdïèåôPóôå êáé êïëëPóôå ìå ôéò âåíôïyæåò ôï çëåêôñüäéï
óôç ìYóá ìåñéÜ ôïõ åíõäñåßïõ. Ôï çëåêôñüäéï pH èá dñYdåé
íá Y÷åé ôï óùóôü âÜèïò âyèéóçò (10), êáé áí åßíáé äõíáôü,
íá ôïdïèåôçèåß óå óóêêïïôôååééííüüìYñïò. Ádïöyãåôå dåñéï÷Yò ìå
äõíáôü ñåyìá.
Ìçí ôïdïèåôåßôå ôï çëåêôñüäéï pH êïíôÜ óôïí áíôéäñá-
óôPñá. Áõôü ìdïñåß íá Y÷åé óáí ádïôYëåóìá åóöáëìYíç
ìYôñçóç ôéìPò pH.
¸íá êáéíïyñéï çëåêôñüäéï ÷ñåéÜæåôáé ìéá dåñßïäï óôñù-
óßìáôïò, êáé åßíáé ádáñáßôçôï íá ãßíåôáé ådáíÜëçøç ôïõ
êáëéìdñáñßóìáôïò áíÜ ìåñéêYò ìYñåò ãéá ôéò dñpôåò åâäï-
ìÜäåò. ÁêïëïõèPóôå ôçí äéáäéêáóßá üdùò dåñéãñÜöåôáé
dáñádÜíù. ÄåäïìYíïõ üôé ôï çëåêôñüäéï ÷ñçóéìïdïéåßôáé
óõíå÷pò, êáëéìdñÜñéóìá ãßíåôáé êÜèå 4-6 åâäïìÜäåò ìåôÜ
ôï áñ÷éêü óôÜäéï.
88..44 ÅÅããêêááôôÜÜóóôôááóóçç ôôïïõõ ççëëååêêôôññïïääßßïïõõ pH óóåå calcium reactor
((ääååòò 11..11..22))
88..55 ÅÅííååññããïïddïïßßççóóçç êêááéé ääïïóóïïëëïïããßßáá CO22
Áñ÷éêÜ áíïßîôå ôçí óùëçíïåéäP âáëâßäá ãéá íá åíåñãïdïéP-
óåôå ôçí dáñï÷P CO2. Ãéá íá ôï êÜíåôå, èá dñYdåé íá
ïñßóåôå ôçí ådéèõìçôP ôéìP óôçí ìïíÜäá åëYã÷ïõ óå ôéìP
ìéêñüôåñç ádü ôçí åìöáíéæüìåíç óôçí ïèüíç dñáãìáôéêP
ôéìP pH. Ôï Üíïéãìá ôçò óùëçíïåéäïyò âáëâßäáò ådéâåâáép-
íåôáé ádü ôï êüêêéíï LED (OUTPUT).
Êáôüdéí âãÜëôå ôï óùëçíÜêé CO2ádü ôïí ìåôñçôP öõóáëß-
äùí ãéá ëüãïõò áóöÜëåéáò êáé ôïdïèåôPóôå ôï åëåyèåñï
óôï íåñü ôïõ åíõäñåßïõ P óå Yíá dïôPñé ãåìÜôï ìå íåñü.
Áõôü èá óáò ådéôñYøåé íá ñõèìßóåôå ôïí áñéèìü ôùí öõóá-
ëßäùí ÷ùñßò íá äéáêéíäõíYøåôå déèáíP âëÜâç ôïõ
óõóôPìáôïò ëüãù õøçëpí déYóåùí.
Áíïßîôå ôpñá ôçí dáñï÷P CO2ôçò öéÜëçò. (Ìüíï ãéá öéÜëåò
ìå åîùôåñéêP âáëâßäá: Áíïßîôå ôçí dáñï÷P CO2ádü ôçí öéÜëç
dåñéóôñYöïíôáò áñãÜ êáé åëáöñÜ ôïí ìáyñï ôñï÷ü ÷åéñüò).
Ç dáñï÷P ôïõ CO2óôïí ñõèìéóôP dßåóçò Y÷åé îåêéíPóåé.
Dáñüëá áõôÜ, ç dßåóç óôï åíåñãü ìáíüìåôñï äåí èá dñYdåé
íá îådåñíÜ ôï 1bar. ËÜâåôå õdüøéí óáò ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ
ëåéôïõñãßáò ôïõ êáôáóêåõáóôP.
ÅdáíáôïdïèåôPóôå ôï óùëçíÜêé ôpñá óôïí ìåôñçôP öõóáëß-
äùí. Óyíôïìá ìåôÜ ôï Üíïéãìá ôçò óùëçíïåéäïyò âáëâßäáò,
ôï CO2èá öôÜóåé óôï åíõäñåßï.
Ãéá Yëåã÷ï ëåéôïõñãßáò, áíåâÜóôå ôpñá ôçí ådéèõìçôP ôéìP
ôïõ pH Yùò üôïõ ç óùëçíïåéäPò âáëâßäá êëåßóåé. Åöüóïí ç
ådéèõìçôP ôéìP åëáôôùèåß, ç óùëçíïåéäPò âáëâßäá áíïßãåé
îáíÜ.
Ìçí îå÷Üóåôå ôpñá íá ïñßóåôå ôçí ådéèõìçôP ôéìP pH!
ÔÔééììPP ááííèèññááêêééêêPPòòpH ññyyèèììééóóçç óóôôççíí ììïïííÜÜääáá ååëëYYãã÷÷ïïõõ
óóêêëëççññüüôôççôôááòò
ñçóéìïdïéPóôå sera KH/pH-plus
éá ôçí áyîçóç
2áíèñáêéêPò óêëçñüôçôáò
3óå 4°dKH
4 6.8
5 6.9
6 6.9
7 6.9
8 7.0
10 7.1
12 7.2
15 7.4
20 7.5
21 êáé Üíù ìåépóôå dñpôá ôçí áíèñáêéêP óêëçñü-
ôçôá ÷ñçóéìïdïépíôáò ôyñöç d.÷. sera
super peat
ÌåôÜ ádü ìåñéêYò çìYñåò, ìdïñåßôå íá óõíå÷ßóåôå ôçí åëÜô-
ôùóç ôçò ôéìPò ôïõ pH óå âPìáôá ôïõ åíüò äYêáôïõ ôçò
ìïíÜäáò ôïõ pH, d.÷., ádü 7.0 óå 6.9. ÊÜíïíôÜò ôï áõôü,
åëYãîôå ãéá déèáíP áëëáãP (ådéôÜ÷õíóç) óôçí áíádíïP ôùí
øáñépí. Åöüóïí óõìâáßíåé êÜôé ôYôïéï, ådéóôñYøôå ôçí
óõóêåõP óôçí dñïçãïyìåíç ôéìP pH. Èõìçèåßôå! ’Ïóï øçëü-
ôåñç ç áíèñáêéêP óêëçñüôçôá ôüóï dåñéóóüôåñï CO2ádáé-
ôåßôáé ãéá ôçí åëÜôôùóç ôçò ôéìPò ôïõ pH. ÌåãÜëåò dïóüôç-
ôåò äéáëõìYíïõ CO2âåëôépíïõí ôéò óõíèPêåò äéáâßùóçò ôùí
õäñüâéùí öõôpí áëëÜ ìdïñåß íá ìçí åßíáé åîßóïõ êáëÜ
áíåêôYò ádü üëá ôá øÜñéá.
88
89
Ìå ôéìYò üdùò áíáöYñïíôáé óôïí dßíáêá, CO2, ôéìP pH êáé
áíèñáêéêP óêëçñüôçôá âñßóêïíôáé óå éóïññïdßá.
DDññïïóóïï÷÷PP::
Ìå ÷áìçëP áíèñáêéêP óêëçñüôçôá (<4°dKH), ç “buffering
capacity” (äõíáôüôçôá äYóìåõóçò ôùí ïîYùí) ôïõ íåñïy
âñßóêåôáé óå êßíäõíï. ÅdéäñÜóåéò ádü ádñïóåîßá üdùò ãéá
dáñÜäåéãìá dïëy âñpìéêï ößëôñï P êÜdïéï íåêñü øÜñé dïõ
äåí áöáéñYèçêå Üìåóá, èá Y÷ïõí óáí ádïôYëåóìá ôçí
äñáóôéêP dôpóç ôçò ôéìPò ôïõ (acid drop). Óõíéóôïyìå ôçí
áyîçóç ôçò áíèñáêéêPò óêëçñüôçôáò ìå sera KH/pH-plus
åöüóïí áõôP âñßóêåôáé ÷áìçëüôåñá ádü 4°dKH.
99.. ÓÓõõììââïïõõëëYYòò êêáá ååddßßëëõõóóçç ddññïïââëëççììÜÜôôùùíí
ÓÓççììááííôôééêêYYòò óóõõììââïïõõëëYYòò ããééáá ôôççíí ööññïïííôôßßääáá ôôïïõõ ççëëååêêôôññïïääßßïïõõ pH
á. Ìçí ÷ñçóéìïdïéåßôå ôï çëåêôñüäéï üôáí êÜíåôå èåñádåßá
ãéá ôá øÜñéá, ôçí Üëãç, P åíüóù êáôádïëåìÜôå ôçí åîÜ-
dëùóç ôùí óáëéãêáñépí (ìüëõíóç). ¸íá çëåêôñüäéï dïõ
Y÷åé õdïóôåß ôYôïéïõ åßäïõò ìüëõíóç, äåí ådéóêåõÜæåôáé
êáé äåí êáëydôåôáé êáé ádü ôçí åããyçóç! ÁöáéñYóôå ôï
çëåêôñüäéï ádü ôï åíõäñåßï êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôçò
èåñádåßáò êáé ôïdïèåôPóôå ôï óôçí dñïóôáôåõôéêP èPêç
ôïõ, ãåìÜôç ìå sera care solution KCl. Èõìçèåßôå íá
óâPóåôå ôçí ìïíÜäá åëYã÷ïõ CO2, íá êëåßóåôå ôçí âáëâß-
äá ôïõ ñõèìéóôP dßåóçò êáé íá âãÜëåôå ôçí dñßæá ôçí
ìïíÜäáò åëYã÷ïõ. Áí äåí ãßíåé áõôü, êáé ÷ùñßò ôï çëåê-
ôñüäéï, ìdïñåß íá dñïóôåèåß õdåñâïëéêP dïóüôçôá CO2
óôï åíõäñåßï.
Ìçí áöPíåôå ôï çëåêôñüäéï ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôç-
ìá ìYóá óå ádïóôáãìYíï íåñü P äéáëyìáôá åëYã÷ïõ.
ÁdïèPêåõóç ãéá dåñéóóüôåñï ádü ìåñéêÜ ëådôÜ,
ådéôñYdåôáé ìüíï óå êáèáñü íåñü åíõäñåßïõ P óå äéÜ-
ëõìá sera care solution KCl. DïôY ìçí ÷ñçóéìïdïéåßôå
ôï çëåêôñüäéï ãéá ìç dñïôåéíüìåíç ÷ñPóç.
â. ÅÜí ç Yíäåéîç ôçò ïèüíçò äåí óôáèåñïdïéåßôáé ìåôÜ ádü
ïñéóìYíï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôïõ êáëé-
ìdñáñßóìáôïò ìå ôá õãñÜ äéáëyìáôá, áëëÜ ádïêëßíåé
áñãÜ dñïò ìéá êáôåyèõíóç, ôüôå ôï çëåêôñüäéï åßíáé
âñpìéêï êáé ÷ñåéÜæåôáé êáèáñéóìü. Âõèßóôå ôçí Üêñç
ôïõ çëåêôñïäßïõ óôï sera cleaning solution ãéá 10
ëådôÜ ôï dïëy. Äåí dñYdåé dïôY íá êáèáñßæåôå ôï çëåê-
ôñüäéï ìå êïéíÜ êáèáñéóôéêÜ, dáíß, âïyñôóá P êÜôé dá-
ñüìïéï! ÌåôÜ ôïí êáèáñéóìü ôïdïèåôPóôå ôï çëåêôñüäéï
óå sera care solution KCl ãéá 12 pñåò, êáôüdéí îådëy-
íåôå ìå ádïóôáãìYíï íåñü êáé êáëéìdñÜñåôY ôï îáíÜ.
ã. Dáñáêáëïyìå óçìåépóôå üôé ç Üêñç ôïõ çëåêôñïäßïõ
pH dñYdåé íá dáñáìYíåé dÜíôá õãñP. Óôåãípíåé ãñPãïñá
üôáí Yñ÷åôáé óå ådáöP ìå ôïí áYñá, êáé áõôü ïäçãåß óå
åóöáëìYíåò ìåôñPóåéò. Óå ôYôïéåò dåñédôpóåéò ìïõëéÜóôå
ôï çëåêôñüäéï ãéá 12 pñåò êáé êáëéìdñÜñåôå îáíÜ.
ä. ÁÁëëëëááããPP ííååññïïyy
Dñéí ôçí áëëáãP íåñïy, áöáéñYóôå ôï çëåêôñüäéï êáé
ôïdïèåôPóôå ôï óôçí dñïóôáôåõôéêP èPêç ôïõ ìå íåñü
åíõäñåßïõ P sera care solution KCl. Óå áíôßèåôç dåñßdôù-
óç ôï çëåêôñüäéï èá óôåãípóåé üôáí dYóåé ç óôÜèìç ôïõ
íåñïy, êáé èá ÷ñåéáóôåß dÜëé êáëéìdñÜñéóìá.
Áí ôï çëåêôñüäéï óôåãípóåé, äçìéïõñãåß óyã÷õóç óôçí
ìïíÜäá åëYã÷ïõ êáé ëáíèáóìYíç ìYôñçóç ôéìPò pH. Áí
ôï çëåêôñüäéï äpóåé åóöáëìYíá áëêáëéêP ôéìP, ôüôå èá
áíïßîåé ç óùëçíïåéäPò âáëâßäá êáé èá dñïêáëYóåé áíå-
îYëåãêôç ñïP CO2ìYóá óôï åíõäñåßï. Ôï çëåêôñüäéï pH
äåí áíôádïêñßíåôáé dëYïí, êáé ôï ádïôYëåóìá åßíáé ç
ôá÷yôáôç dôpóç ôçò ôéìPò ôïõ pH óôï åíõäñåßï.
ÌÌééáá ááêêüüììáá ddééèèááííüüôôççôôáá:: ÁöPóôå ôï çëåêôñüäéï óôï åíõ-
äñåßï êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôçò áëëáãPò. Áíïßîôå ìéá ôñydá
äéáìYôñïõ 12mm óå Yíá ìåãYèïõò êÜñôáò Styrofoam
dÜ÷ïõò dåñßdïõ 25mm. ÅéóÜãåôå ôï çëåêôñüäéï óôçí
ôñydá êáé áöPóôå ôï íá ådédëYåé åëåyèåñá êáôÜ ôçí
áëëáãP ôïõ íåñïy.
ÓÓççììááííôôééêêüü!! ’Ïôáí ÷ñçóéìïdïéåßôå áõôP ôç ìYèïäï, ìçí
êáôåâÜæåôå ôï íåñü óå óçìåßï dïõ íá áêïõìdPóåé ç
ìyôç ôïõ çëåêôñïäßïõ óôïí dõèìYíá ôïõ åíõäñåßïõ, ôéò
dYôñåò P ôá äéáêïóìçôéêÜ!
å. ÂÂÜÜèèïïòò ââyyèèééóóççòò ôôïïõõ ççëëååêêôôññüüääééïïõõ ((1100))
ÁêïëïõèPóôå ôïõò äåßêôåò âyèéóçò ôïõ sera pH elec-
trode. ÁíådáñêPò âyèéóç ìdïñåß íá äpóåé åëëédåßò
ìåôñPóåéò. DåñáéôYñù âyèéóç ìdïñåß íá dñïêáëYóåé
äéÜâñùóç ôïõ çëåêôñïäßïõ.
æ. DDááëëááßßùùóóçç
DáñÜ ôï üôé ôï çëåêôñüäéï pH ìdïñåß íá ôy÷åé âYëôéóôçò
dåñédïßçóçò ìå sera cleaning solution êáé sera care
solution KCl,êÜèå çëåêôñüäéï pH õdüêåéôáé ôå÷íéêÜ óå
ãPñáíóç. DéèáíÜ óõìdôpìáôá åßíáé ç áyîçóç ôïõ ÷ñü-
íïõ ádüêñéóçò, áíáêñéâåßò êáé áóôáèåßò ìåôñPóåéò êëd.
Óôçí dåñßdôùóç áõôP, áíôéêáôáóôPóôå ôï çëåêôñüäéï ìå
Yíá êáéíïyñéï. ÓùóôP ÷ñPóç äéáóöáëßæåé ôçí dïëõåôP
ëåéôïõñãßá ôïõ çëåêôñïäßïõ sera pH electrode.Áõôü
dåñéëáìâÜíåé êáé ôïí ÷ñüíï ádïèPêåõóçò (ìç-÷ñPóçò).
Ç äéÜñêåéá æùPò ôïõ çëåêôñïäßïõ îåêéíÜ íá ìåôñÜåé ádü
ôçí çìåñïìçíßá dáñáãùãPò ôïõ.
ÅÅddééóóôôññïïööPP ííååññïïyy ììYYóóáá//ììYYóóùù ôôççòò óóùùëëççííïïååééääïïyyòò ââááëëââßßääááòò
(ìåôáîy Üëëùí, óôï èáëáóóéíü)::
Dñïêáëåßôáé ádü dáëéÜ, åëáôôùìáôéêP P ìç ÷ñPóç âáëâß-
äáò áíôådéóôñïöPò, êáé ôï íåñü ìdïñåß íá åéóYëèåé êáé íá
êáôáóôñYøåé ôçí åíóùìáôùìYíç óùëçíïåéäP âáëâßäá ôïõ
CO2(óå dåñßdôùóç ìáêñü÷ñïíçò Yêèåóçò).
ÓÓççììååßßùùóóçç::Ïé âáëâßäåò áíôådéóôñïöPò ìdïñïyí íá dáñïõ-
óéÜóïõí äéáññïP ëüãù åíádïèYóåùí üôáí Yñèïõí óå ådáöP
ìå ôï íåñü dïõ Y÷åé ådéóôñYøåé, áêüìá êáé áí üëåò ïé
óõíäYóåéò åßíáé óôåãáíYò ôçí äåäïìYíç óôéãìP.
Ôé íá êÜíåôå áí Y÷åé ådéóôñYøåé ôñYîåé íåñü ádü ôï åíõäñåßï
óôçí óóùùëëççííïïååééääPP ââááëëââßßääáá.
1. Áíïßîôå ôçí óùëçíïåéäP âáëâßäá.
2. ÅéóÜãåôå ìå dßåóç ìåñéêÜ ml (milliliters) sera aqua-dest
ìå Yíá óùëçíÜêé d.÷. ìéá óyñéããá. ÁöPóôå ôçí âáëâßäá
íá áíïéãïêëåßóåé áñêåôYò öïñYò óå áõôü ôï äéÜóôçìá.
3. ÓõíäYóôå ìéá áåñáíôëßá êáé áöPóôå ôçí íá äéï÷åôåyóåé
îçñü áYñá (äùìáôßïõ) áíôß ãéá CO2ìYóù ôçò áíïé÷ôPò
óùëçíïåéäïyò âáëâßäáò ãéá áñêåôYò pñåò. ÅdéôñYøôå
óôçí âáëâßäá íá åíáëëÜóóåôáé (íá êëåßíåé ãéá ëßãï êáé íá
îáíáíïßãåé) áñêåôYò öïñYò êáôÜ ôçí äéÜñêåéá.
90
ÁÁííôôééììååôôppddééóóçç ddññïïââëëççììÜÜôôùùíí
DDññüüââëëççììááDDééèèááííPP ááééôôßßááÄÄééüüññèèùùóóçç // ååddüüììååííçç êêßßííççóóçç
ÁëëáãYò óôéò åíäåßîåéò ôçò ïèüíçò êá-
ôÜ ôçí ñyèìéóç Âñpìéêï P êáëõììYíï ìå Üëãç çëåê-
ôñüäéï Êáèáñßóôå ìå sera cleaning solution,
êáôüdéí ìïõëéÜóôå óå sera care solu-
tion KCl
Ôï çëåêôñüäéï Y÷åé óôåãípóåé ãéá ìå-
ãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá ÌïõëéÜóôå ôï çëåêôñüäéï ãéá 12 pñåò,
ôüôå êáëéìdñÜñåôå îáíÜ. ÁíôéêáôáóôP-
óôå ôï çëåêôñüäéï áí ôï êáëéìdñÜñé-
óìá åßíáé áíådéôõ÷Yò
CO2P öõóáëßäåò áYñá öôÜíïõí óôçí
Üêñç ôïõ çëåêôñüäéïõ ÌåôáêéíPóôå ôï çëåêôñüäéï óå Üëëï
óçìåßï ìYóá óôï åíõäñåßï
Dáëéü P åëáôôùìáôéêü çëåêôñüäéï ÁíôéêáôÜóôáóç
Ôï çëåêôñüäéï Pôáí/åßíáé dïëy âõèé-
óìYíï óôï íåñü ÁíôéêáôáóôPóôå P ìåôáêéíPóôå ôï çëåê-
ôñüäéï óå Üëëï ìYñïò óôï åíõäñåßï
Äåí õdÜñ÷åé Yíäåéîç Åëáôôùìáôéêü êáëpäéï P çëåêôñüäéï ÁíôéêáôÜóôáóç
Íåñü Y÷åé ìdåé óôçí ìïíÜäá åëYã÷ïõ ÅdéêïéíùíPóôå ìå ôï êáôÜóôçìá ëéáíé-
êPò
Ç ìïíÜäá åëYã÷ïõ äåí åßíáé óõíäåäå-
ìYíç óôï ñåyìá ÂÜëôå ôçí dñßæá
DñïâïëP ëáíèáóìYíùí ôéìpí Dïëy dáëéÜ P âñpìéêá äéáëyìáôá
åëYã÷ïõ ÁíôéêáôáóôPóôå ìå êáéíïyñéá äéáëyìá-
ôá åëYã÷ïõ
Ôï dñïóôáôåõôéêü êÜëõììá äåí Y÷åé
áöáéñåèåß ádü ôï çëåêôñüäéï ÁöáéñYóôå ôï dñïóôáôåõôéêü êÜëõììá
Ç ïèüíç äåß÷íåé “Err” êáôÜ ôçí äéáäé-
êáóßá êáëéìdñáñßóìáôïò ÓöÜëìá êáëéìdñáñßóìáôïò ÊáëéìdñÜñåôå îáíÜ, äåò äéáäéêáóßá
êáëéìdñáñßóìáôïò(óåë 87).
Åßíáé ôá äéáëyìáôá åëYã÷ïõ áíYdáöá?
DáñÜ ôçí ÷áìçëP ôéìP ôïõ pH, ôï óy-
óôçìá ádåëåõèåñpíåé CO2ìYóá óôï
åíõäñåßï/DáñÜ ôçí õøçëP ôéìP ôïõ pH,
ôï óyóôçìá äåí ádåëåõèåñpíåé CO2
ìYóá óôï åíõäñåßï/ç óùëçíïåéäPò
âáëâßäá äåí ëåéôïõñãåß
Ç óùëçíïåéäPò âáëâßäá åßíáé åëáôôù-
ìáôéêP ëüãù âëÜâçò ádü íåñü. Åßôå
äåí ÷ñçóéìïdïéPèçêå áíådßóôñïöç
âáëâßäá P ç âáëâßäá áíôådéóôñïöPò
Pôáí åëáôôùìáôéêP
xñßæåé ådéóêåõPò (ådéóêåöôåßôå ôï åîåé-
äéêåõìYíï êáôÜóôçìá)
Ç óùëçíïåéäPò âáëâßäá äåí áíïßãåé Ç dßåóç ëåéôïõñãßáò óôïí ñõèìéóôP
dßåóçò åßíáé dïëy øçëP – dÜíù ádü
1bar
Áñ÷éêÜ ÷åéñïêßíçôïò Yëåã÷ïò: êëåßóôå
ôçí dáñï÷P ôïõ CO2óôçí öéÜëç. Êëåß-
óôå ôïí ñõèìéóôP dßåóçò êáé ôéò âáë-
âßäåò åîüäïõ. ÁöáéñYóôå ôï óùëçíÜêé
ôïõ CO2hose ádü ôçí âáëâßäá åîüäïõ.
Äåßôå áí ëåéôïõñãåß ç ìïíÜäá åëYã÷ïõ
áëëÜæïíôáò ôçí ådéèõìçôP ôéìP ôïõ pH
value. Áí ü÷é ådéóêåöôåßôå Yíá åîåé-
äéêåõìYíï êáôÜóôçìá. Áí íáé, ôïdïèå-
ôPóôå dÜëé ôá ëáóôé÷Üêéá êáé ñõèìßóôå
ôçí dßåóç ëåéôïõñãßáò (1bar) óùóôÜ
üdùò dåñéãñÜöåôáé óôéò ïäçãßåò ÷ñP-
óçò.
Ç ôéìP ôïõ pH áõîÜíåé dáñÜ ôï üôé ç
óùëçíïåéäPò âáëâßäá åßíáé áíïéêôP Ç öéÜëç CO2åßíáé êëåéóôP Áíïßîôå ôçí dáñï÷P ôçò öéÜëçò CO2
Ç öéÜëç CO2åßíáé Üäåéá Áíáãïìpóôå ôçí öéÜëç CO2
ÁYñéï CO2åîáôìßæåôáé ádü ôï íåñü ìå
ôéò áåñüdåôñåò P ôï air diffusor, êëd. Ádïöyãåôå ôéò öõóáëßäåò ôïõ áYñá
ìYóá óôï íåñü
Õdåñâáßíåé ôï ìYãéóôï ìYãåèïò
åíõäñåßïõ ÁõîPóôå ôçí dñïóèPêç ôïõ CO2êáé
åãêáôáóôPóôå ådédëYïí sera CO2
fertilization system
Äåí õdÜñ÷ïõí öõóáëßäåò óôï bubble
counter (ìåôñçôP öõóáëßäùí) Ï ñõèìéóôPò dßåóçò äåí Y÷åé ñõèìéóôåß
óùóôÜ (áíådáñêPò P ìç éêáíP dßåóç) ÁõîPóôå ôçí dßåóç ëåéôïõñãßáò
ËÜèïò óõíäåäåìYíç âáëâßäá áíôådéó-
ôñïöPò ÅëYãîôå ôéò åípóåéò ôçò âáëâßäáò êáé
êÜíåôå ïdïéåóäPdïôå äéïñèùôéêYò êéíP-
óåéò åöüóïí ÷ñåéÜæåôáé
91
1100.. ÔÔåå÷÷ííééêêÜÜ ÷÷ááññááêêôôççññééóóôôééêêÜÜ
seramic pH Controller:
ÈPêç dñïóôáôåõìYíç ádü ôçí ôõ÷áßá ådáöP ìå ôï íåñü *
ÌïíÜäá åëYã÷ïõ – ñyèìéóçò pH ìå ÷åéñïêßíçôï êáëéìdñÜ-
ñéóìá
Éó÷yò ôñïöïäïóßáò 230V/50-60Hz
dñïáéñåôéêÜ 115V/50Hz; 110V/60Hz
ÓõíïëéêP åíYñãåéá ëåéôïõñãßáò 2VA (Watts)
Áêñßâåéá ìYôñçóçò ±0.1 pH units
(at 25°C/77°F)
Åyñïò ìYôñçóçò (ôéìP pH)pH 2-12
Åyñïò ÅëYã÷ïõ (ôéìPò pH)pH 4-9
ÊáèõóôYñçóç ádüêñéóçò pH 0 to 2
óå âPìáôá ôïõ 0.01
Ïèüíç 4-digit LED display
Áíôßóôáóç åéóüäïõ çëåêôñïäßïõ åíôüò ôçò dåñéï÷Pò ôùí
Giga Ohm
sera CO2solenoid valve:
ÓõíïëéêP éó÷yò åéóüäïõ 1.6VA (Watts)
Max. öïñôßï dßåóçò 5.5bar
Èåñìïêñáóßá ÷pñïõ 0-50°C (32-122°F)
Óyíäåóç óùëPíá 4/6mm (åóùôåñéêP/
åîùôåñéêP äéÜìåôñïò)
ÇÇëëååêêôôññééêêPPòò YYîîïïääïïòò::
ÌYãéóôç äõíáôüôçôá åíáëëáãPò 1,000W
ÌYãéóôï öïñôßï 5A óôá 250V~
* Ç áíáìïíP ãéá ôçí óyíäåóç ôïõ çëåêôñïäßïõ pH (electrode plug)
äåí åßíáé óôåãáíP. Áí åêôåèåß óå õãñáóßá ìdïñåß íá äpóåé ëáíèáó-
ìYíåò ìåôñPóåéò óôçí ôéìP ôïõ pH. Áõôü ìdïñåß íá Y÷åé óáí ádïôY-
ëåóìá ôçí áíåîYëåãêôç dáñï÷P CO2ìYóá óôï åíõäñåßï.
DDññüüââëëççììááDDééèèááííPP ááééôôßßááÄÄééüüññèèùùóóçç // ååddüüììååííçç êêßßííççóóçç
Äåí õdÜñ÷ïõí öõóáëßäåò óôï bubble
counter (ìåôñçôP öõóáëßäùí) ÊïëëçìYíç P ÷áëáóìYíç âáëâßäá áíôå-
déóôñïöPò ÁíôéêáôÜóôáóç
ÄéáññïP óôá ëáóôé÷Üêéá P óôïõò óõ-
íäYóìïõò ÅëYãîôå ôá óùëçíÜêéá êáé ôïõò óõíäY-
óìïõò êáé áíôéêáôáóôPóôå ôá óùëçíÜ-
êéá åöüóïí ÷ñåéÜæåôáé
ÕdåñâïëéêÜ õøçëP êáôáíÜëùóç CO2ÄéáññïP CO2ádü ôá ëáóôé÷Üêéá P
dïëy ìáêñéÜ ëáóôé÷Üêéá ÁíôéêáôáóôPóôå P ìåépóôå ôï ìPêïò
ádü ôá óùëçíÜêéá
Dïëy õøçëP dßåóç ëåéôïõñãßáò xáìçëpóôå ôçí dßåóç ëåéôïõñãßáò óôïí
ñõèìéóôP dßåóçò
ÖëÜíôæá óôåãáíüôçôáò ìåôáîy ñõè-
ìéóôP dßåóçò êáé öéÜëçò CO2åëáôôùìá-
ôéêP/âñpìéêç
ÁíôéêáôÜóôáóç
Âñpìéêïò áíôéäñáóôPñáò P dïëy ÷á-
ìçëP ñïP íåñïy, äéáöõãP öõóáëßäùí
CO2
Êáèáñßóôå ôïí áíôéäñáóôPñá P êáôåõ-
èyíåôå dåñéóóüôåñï íåñü ìYóá óôïí
áíôéäñáóôPñá
Dïëy äõíáôP ïîõãüíùóç åíõäñåßïõ,
Yëëåéøç êádáêéïy Ìåépóôå ôçí ádpëåéá CO2dåñéïñßæï-
íôáò ôçí dáñï÷P ïîõãüíïõ
¸÷ïõí ÷áëáñpóåé ôá dáîéìÜäéá óôïí
ôñï÷ü ñyèìéóçò ôïõ ñõèìéóôP dßåóçò
sera CO22pressure reducer
Óößîôå äõíáôÜ ìå ôï ÷Yñé ôïõò óõíäY-
óìïõò. Ìçí ÷ñçóéìïdïéåßôå åñãáëåßï!
Ç ódåéñïåéäPò âßäá ôïõ ñõèìéóôP
dßåóçò Pôáí õdåñâïëéêÜ óöéãìYíç (ï
äåßêôçò âñßóêåôáé óôçí ÊÏÊÊÉÍÇ
dåñéï÷P). Áíïßãåé ç âáëâßäá áóöáëåßáò
êáé äéáöåyãåé ôï CO2êÜíïíôáò Yíá
÷áñáêôçñéóôéêü P÷ï
xáëáñpóôå ôçí ódåéñïåéäP âßäá
ÜÜììååóóáá. Áíïßîôå ôçí âáëâßäá åîüäïõ
(ôñï÷ü ñyèìéóçò) ãéá ôçí åêôüíùóç
ôçò dßåóçò. Êëåßóôå ôçí âáëâßäá
åîüäïõ êáé óößîôå ddïïëëyy ááññããÜÜ ôçí
ódåéñïåéäP âßäá, Yôóé póôå ç dßåóç
ëåéôïõñãßáò íá åßíáé 1bar
Ôï çëåêôñüäéï äåß÷íåé ádï÷ñùìáôéóìü
óôï åóùôåñéêü óôYëå÷ïò Ôï çëåêôñüäéï Y÷åé ìïëõíèåß ádü Üëëá
÷çìéêÜ P öÜñìáêá ÁíôéêáôÜóôáóç
Ôá øÜñéá âñßóêïíôáé êÜôù ádü ôçí
ådéöÜíåéá êáé âáñéáíáóáßíïõí P êïëõ-
ìdïyí dáñÜîåíá ìYóá óôï íåñü
ÁYñéï CO2dïõ Y÷åé åîáôìéóôåß ádü ôï
íåñü Y÷åé dáãéäåõôåß êÜôù ádü ôï
êádÜêé ôïõ åíõäñåßïõ
DáñY÷åôå êáëyôåñç êõêëïöïñßá áYñá
Ç ôéìP ôïõ pH åßíáé dïëy ÷áìçëP óå
ó÷Yóç ìå ôçí áíèñáêéêP óêëçñüôçôá ÊÜíåôå ìåñéêP áëëáãP íåñïy êáôÜ 10-
20%. Ñõèìßóôå óå øçëüôåñç ôéìP pH
ìåôÜ ôçí áëëáãP
Ôï ößëôñï äåí ëåéôïõñãåß êáíïíéêÜ Êáèáñßóôå ôï ößëôñï
Ôï íåñü ôïõ åíõäñåßï åßíáé dïëy ådéâá-
ñõìYíï ÊÜíåôå ìéá ìåñéêP áëëáãP íåñïy ìå
óêïydá âõèïy
92
1111.. ÁÁííôôááëëëëááêêôôééêêÜÜ êêááéé ááîîååóóïïõõÜÜññ::
sera pH measuring electrode (êùäéêüò çñïúüíôïò 08921)
sera CO2solenoid valve (êùäéêüò çñïúüíôïò 08030)
sera test solution pH 4.0 (êùäéêüò çñïúüíôïò 08916)
sera test solution pH 7.0 (êùäéêüò çñïúüíôïò 08923)
sera CO2hose 4/6 (êùäéêüò çñïúüíôïò 08022)
sera non-return valve (êùäéêüò çñïúüíôïò 08818)
ÁÁddüüóóõõññóóçç óóõõóóêêååõõPPòò::
ÇÇëëååêêôôññïïííééêêYYòò êêááéé ççëëååêêôôññééêêYYòò óóõõóóêêååõõYYòò ïïéé ïïddïïßßååòò ddññïïïïññßßææïï--
ííôôááéé ããééáá ááddüüóóõõññóóçç ((WWEEEEEE)) ääååíí ddññYYddååéé ííáá ddååôôééïïyyííôôááéé ììááææßß ììåå
ôôáá êêïïééííÜÜ ááddïïññññßßììììááôôáá ååííüüòò óóddééôôééêêïïyy!!
ÅÜí êÜdïéá óôéãìP ç óõóêåõP äåí ìdïñåß íá ÷ñçóéìïdïéç-
èåß Üëëï, ïï êêááôôááííááëëùùôôPPòò ääååóóììååyyååôôááéé ááddüü ôôïïíí ííüüììïï ííáá ddáá--
ññááääßßääååéé ôôééòò ççëëååêêôôññïïííééêêYYòò êêááéé ççëëååêêôôññééêêYYòò óóõõóóêêååõõYYòò ddïïõõ ååßßííááéé
ããééáá ááddüüóóõõññóóçç îîåå÷÷ùùññééóóôôÜÜ ááddüü ôôáá êêïïééííÜÜ ááddïïññññßßììììááôôáá ååííüüòò
óóddééôôééêêïïyyd.÷. óå êÜdïéï dñïêáèïñéóìYíï óçìåßï óõëëïãPò.
Ìå ôïí ôñüdï áõôü åßíáé åããõçìYíç ç óùóôP dåñáéôYñù ådå-
îåñãáóßá çëåêôñéêpí êáé çëåêôñïíéêpí óõóêåõpí ádïöåy-
ãïíôáò üdïéåò áñíçôéêYò ådédôpóåéò êáé ådéâáñyíóåéò ôïõ
dåñéâÜëëïíôïò.
Ïé çëåêôñïíéêYò êáé çëåêôñéêYò
óõóêåõYò Y÷ïõí ôï áêüëïõèï óPìá:
ÅÅããããyyççóóçç::
Áêïëïõèpíôáò ôéò ïäçãßåò ÷ñPóçò ôïõ, ôï seramic pH
Controller èá ëåéôïõñãPóåé áîéüdéóôá. Åßìáóôå õdåyèõíïé
ãéá ôçí óùóôP ëåéôïõñãßá ôïõ dñïéüíôïò ìüíï ìYóá óôá íï-
ìéêÜ üñéá áñ÷Pò ãåíïìYíçò ádü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò
(åîáßñåóç: 12 ìçíç åããyçóç ãéá ôï çëåêôñüäéï ôïõ pH).
Åããõïyìáóôå ôçí ïìáëP êáé óùóôP ëåéôïõñãßá ôùí dñïúü-
íôùí ìáò êáôÜ ôçí dáñÜäïóç. Ôõ÷üí öèïñYò dïõ ïöåßëï-
íôáé óå êáíïíéêP ÷ñPóç âÜóåé ôùí ïäçãépí ìáò, äåí èåùñïy-
íôáé åëáôôpìáôá. Ç åããyçóç äåí êáëydôåé ôYôïéïõ åßäïõò
ádáéôPóåéò.
Óå êÜèå dåñßdôùóç åëáôôpìáôïò óáò dñïôåßíïõìå íá óõ-
ìâïõëåyåóôå ôïí åéäéêü dñïìçèåõôP óáò ádü ôïí ïdïßï áãï-
ñÜóáôå ôçí óõóêåõP óáò. Èá ìdïñYóåé íá óáò dåé åÜí dñü-
êåéôáé ãéá åëÜôôùìá dïõ êáëydôåôáé ádü ôçí åããyçóç. Óå
dåñßdôùóç dïõ óôåßëåôå ôçí óõóêåõP óå åìÜò, èá dñYdåé,
÷ùñßò íá åßíáé ádáñáßôçôï, íá óáò ÷ñåpóïõìå üdïéá Yîïäá
dñïêyøïõí.
ÏdïéáäPdïôå õdï÷ñYùóç åîáéôßáò áèYôçóçò ôïõ óõìâïëá-
ßïõ dåñéïñßæåôáé óå óêüdéìç P/êáé áóõã÷pñçôç áìYëåéá. Ç
sera äåí èá åßíáé õdï÷ñåùìYíç óå dåñßdôùóç åëÜöñÜò/
áóPìáíôçò áìYëåéáò, dáñÜ ìüíï óå dåñédôpóåéò dïõ áöï-
ñïyí óùìáôéêYò âëÜâåò (ádåéëP æùPò, ópìáôïò/õãéåßáò), óå
dåñédôpóåéò ïõóéáóôéêPò õdï÷ñYùóçò ôïõ óõìâïëáßïõ êáé
ìå äåóìåõôéêP õdï÷ñYùóç óyìöùíá ìå ôïí êpäéêá åõèyíçò
ôïõ dñïéüíôïò. Óå ôYôïéá dåñßdôùóç, ôï åyñïò ôçò åõèyíçò
dåñéïñßæåôáé óôçí áíôéêáôÜóôáóç P ådéäéüñèùóç óõíçèéóìY-
íùí êáé dñïâëådüìåíùí âÜóåé óõìâïëáßïõ æçìépí.
ÏdïéáäPdïôå âëÜâç dñïåñ÷üìåíç ádü êáêP ÷ñPóç ôïõ
dñïúüíôïò P óõíYdåéåò áõôPò åîáéñïyíôáé ádü ôçí åããyçóç.
Dáñáêáëïyìå äéáâÜóôå ôéò dñüóèåôåò dëçñïöïñßåò åããyç-
óçò (*).
ÓÓççììááííôôééêêPP ddññïïóóèèPPêêçç óóôôççíí ååããããyyççóóçç ((**))::
¸íá êáéíïyñéï çëåêôñüäéï pH åßíáé áõôü dïõ Y÷åé êáôá-
óêåõáóôåß dñüóöáôá. Ôá çëåêôñüäéá ãåñíïyíáêüìá
êáé üôáí äåí ÷ñçóéìïdïéïyíôáé. ÁíÜëïãá êáé ìå ôçí óy-
óôáóç ôïõ íåñïy, ôçí öñïíôßäá êáé ôï öÜóìá ôùí ÷ñP-
óåùí ç äéÜñêåéá æùPò dïéêßëåé ádü ìåñéêïyò ìPíåò Yùò
êáé ìåñéêÜ ÷ñüíéá.
ÁÁêêyyññùùóóçç ååããããyyççóóççòò ãéá ôá çëåêôñüäéá dïõ Y÷ïõí äéá-
âñùèåß ádü öÜñìáêá, ÷ñùóôéêYò êáé åíádïèYóåéò Üëãçò
P âñùìéYò. Ådßóçò áêõñpíåôáé ç åããyçóç óå dåñßdôùóç
dïõ ç öyëáîç Yãéíå óå ádåóôáãìYíï íåñü P óå äéÜëõìá
åëYã÷ïõ, óôçí dåñßdôùóç óôåãípí çëåêôñïäßùí, çëåêôñï-
äßùí ìå êáôåóôñáììYíá êáëpäéá P ódáóìYíá çëåêôñüäéá
P êáôáóôñáììYíá çëåêôñüäéá ádü áêáôÜëëçëç ÷ñPóç.
Ìå êáôÜëëçëç ÷ñPóç åããõüìáóôå 12 ìçíï ádñïâëç-
ìÜôéóôçò ëåéôïõñãßáò ãéá ôï çëåêôñüäéï.
ÓÓùùëëççííïïååééääPPòò ââááëëââßßääáá::Íåñü dïõ Y÷åé ådéóôñYøåé óôçí
åîùôåñéêP óùëçíïåéäP âáëâßäá (äåò dáñÜñôçìá ÅÅddééóóôôññïï--
ööPP ííååññïïyy ììYYóóáá//ììYYóóùù ôôççòò óóùùëëççííïïååééääïïyyòò ââááëëââßßääááòò) ìdïñåß
íá êáôáóôñYøåé ôçí âáëâßäá. Áõôü äåí êáëydôåôáé ádü
ôçí åããyçóç. Dáñüëá áõôÜ ådéóêåõP P áíôéêáôÜóôáóç
åßíáé déèáíP. Óå áõôP ôçí dåñßdôùóç dáñáêáëïyìå óõìâïõ-
ëåõôåßôå ôï åîåéäéêåõìYíï êáôÜóôçìá.
93
PrisrËno vam Ëestitamo, da ste se odloËili za nakup
izredno kakovostne naprave seramic pH Controller.
1. PodroËja uporabe
Mikroprocesorsko krmiljena naprava seramic pH Con-
troller ureja uravnavo pH vrednosti v sladkovodnih in
morskih akvarijih. Naprava seramic pH Controller meri
pH vrednost vode s pomoËjo prikljuËene pH elektrode
seramic in s prikljuËeno dozirno napravo, magnetnim
ventilom ali Ërpalko meri pH vrednost v sladkovodnih
in morskih akvarijih in jo naravnava na ûeleno viöino.
ZnaËilni podroËji za uporabo naprave seramic sta dozi-
ranje ogljikove kisline v sladkovodnem ali pogon ap-
narskega reaktorja v morskem akvariju.
1.1 Urejanje pH vrednosti navzdol s pomoËjo dodajan-
ja plina CO2
1.1.1 Vloûek kot CO2naprava za gnojenje (1)
Najpogosteje uporabljamo napravo seramic v sladko-
vodnih akvarijih s ciljno krmiljenim dovajanjem CO2za
gnojenje rastlin.
Doziranje plina CO2ureja zelo kakovosten magnetni
ventil, ki je priloûen v embalaûi. Magnetni ventil upravl-
ja zunanji vtikaË, ki dobiva signal od seramic naprave.
éeleno pH vrednost vode precizno uravnavate s pomoË-
jo tipkovnice na seramic napravi. Ker reagirata CO2in
ogljikova kislina kislo, lahko seramic naprava z dispozi-
cijo na tipkovnici zniûa pH vrednost vode. Ko je dosegla
ûeleno pH vrednost, zapre seramic naprava magnetni
ventil preko zunanjega vtiËa.
1.1.2 Uporaba naprave za krmiljenje Ca-reaktorja (2)
Za krmiljenje reaktorja morate vstaviti sera pH elektro-
do v za to doloËeno odprtino na Ca-reaktorju. Privijte
jo tako, da bo dobro tesnila. Dovod CO2v Ca-reaktor
ureja magnetni ventil in ga lahko uravnavamo z narav-
nano ûeleno vrednostjo na seramic napravi. Odvisno
od velikosti akvarija in potrbi po kalciju je potrbno
sedaj skozi reaktor naravnati koliËino pretoËne vode.
Pri tem upoötevajte navodila o uporabi Ca-reaktorja.
1.2 Urejanje pH vrednosti navzgor s pomoËjo dodajan-
ja puferske raztopine
Doziranje puferske raztopine ali luûine v morskem ak-
variju urejate z vstavitvijo primerne Ërpalke (cevna
Ërpalka, volumska Ërpalka). éeleno vrednost naravnate
na seramic napravi. »rpalko potopite v pufersko tekoËi-
no ali luûino in jo poveûete z zunanjim vtiËem na sera-
mic napravi. Ko je v vodi ûelena pH vrednost, naprava
seramic prekine dovod elektriËnega toka do Ërpalke in
pH vrednost ostaja nespremenjena. V primeru, Ëe pade
pH vrednost pod naravnano vrednostjo (glej vklopna
histereza), naprava seramic Ërpalko ponovno vklopi.
Pri reakcijskem Ëasu pH elektrode je potrebno upoöte-
vati pri naravnavi jakosti dozirne Ërpalke, tako ne bo
priölo do prevelike koliËine luûine.
2. pH vrednost
pH vrednost pokaûe, ali je doloËena tekoËina kisla (pH
pod 7), nevtralna (pH = 7) ali alkaliËna (pH nad 7). V
vodah v naravi leûi pH vrednost navadno v obmoËju 5,5
in 8,0 v sladki vodi ter 7,5 do 8,5 v morski vodi.
V skupnem akvariju je za ribe in rastline v njem idealno
pH vrednost vode 6,8 in 7,5. »e z dovajanjem CO2v
vaöem akvariju konstantno ohranjate taköno vrednost
vode, rastline v njem lepo rastejo. Pri nespremenjeni
pH vrednosti vode pa boste lahko v akvariju gojili tudi
mnoge vrste tistih rastlin, ki bi brez uravnoteûene pH
vrednosti vode rasle le nekaj tednov (prvi pogoj pri tem
pa je pravilna akvarijska osvetlitev). Tako pripravljena
voda pa zavira tudi rast nadleûnih alg.
TipiËne pH vrednosti
• za optimalno nego diskusov, skalark,
rdeËih neonk, modrih razbor,
pritlikavih nitkarjev,
drsteËih zobatih krapovcev itd. 6,0 7,0
v skupnem akvariju 6,8 7,5
za platije, molije, gupije in za
ostriûnike iz jezer Malawi in Tanganjika 7,5 8,5
v morski vodi v naravi 8,1 8,4
v morskem akvariju 8,1 zjutraj
8,4 zveËer
Idealno 8,2
3. Vsebina (3):
3.1 Digitalna naprava seramic pH Controller s
prikljuËkom na elektriËno omreûje in zunanjim
vtiËem
3.2 Zunanji vtiË
3.3 Magnetni ventil
3.4 sera pH-merilna elektroda
3.5 Povratni ventil
3.6 2 priseska in univerzalno drûalo
3.7 Univerzalna ploöËa
3.8 sera poskusna tekoËina pH 4,0 (z varnostnim
barvnim indikatorjem “rdeËe”) 100 ml
3.9 sera poskusna tekoËina pH 7,0 (z varnostnim
barvnim indikatorjem “zeleno”) 100 ml
3.10 3 m CO2cevi
Navodilo za uporabo
4. Delovanje naprave seramic
Pozitivna lastnost te naprave je, da je njeno uporabl-
janje nezapleteno in da ima dobro Ëitljivo LED prikazo-
valno napravo.
Z napravo je mogoËe izpeljati naslednje funkcije:
• Naravnava ûelene pH vrednosti
• Kalibriranje pH-merilne elektrode
• Prikaz aktualne pH vrednosti
• Naravnava vklopne histereze
Preklop pH vrednosti-zniûanje (Lo) na pH vrednost-
zviöanje (Hi)
Naprava seramic pH Controller pokaûe na displeju dve
decimalni mesti (npr. 7,57 pH). Druga decimalka (stotin-
ka) je pripomoËek za ugotavljanje tendenc. Nikoli pa ne
ostaja stabilna. Manjöa nihanja so normalna.
SI
Navodilo za uporabo
Prosimo vas, preberite navodila natanËno in pazljivo.
5. Pomembna opozorila
Prosimo vas, da upoötevate opisana navodila o uporabi
naprave, ker bo le tako lahko brezhibno delovala in
imela dolg rok trajanja. Vsekakor pa morate upoötevati
vse pogoje, ki so potrebni za njeno prikljuËitev in do-
voljene podatke za zaËetek delovanja.
Ko ste seramic napravo prikljuËili, uredite dovod plina
CO2s priloûenim magnetnim ventilom (3.3). (PrikljuËi-
tev magnetnega ventila urejajo posebna navodila).
Pred magnetnim ventilom je potrebno prikljuËiti redu-
cirni ventil (npr. sera CO2-reducirni ventil za zunanji
ventil,art.-ötev. 08035). PriporoËamo vam, da pri upo-
rabi seramic naprave kot CO2napravo uporabite sera
precision CO2napravo za gnojenje (art.-ötev. 08055) z
reducirnim ventilom, CO2jeklenko in CO2-reaktor s
ötevcem mehurËkov.
Magnetni ventil poveûete s CO2cevjo z reducirnim ven-
tilom in ga prikljuËite na CO2-jeklenko. Maksimalni obra-
tovalni pritisk je 1 bar.
PrikljuËitev naprave na CO2-pretoËni krmilnik ali na fini
igelni ventil brez na njo prikljuËenega reducirnega
ventila ni dovoljena.
PrikljuËite elektrodo in öele nato vstavite elektriËni vtiË
v elektriËno omreûje!
6. Montaûa
Opozorilo: Pred montaûo naprave izvlecite omreûni
vtiË!
Ker je priloûena univerzalna drûalna ploöËa (4), lahko
seramic napravo postavite v omarico pod akvarijem ali
jo pritrdite na steno oziroma jo postavite kot namizno
napravo.
OPOZORILO:
Krmilno napravo (3.1), magnetni ventil (3.3) in priloûeno
vtiËnico (3.2) morate vedno hranite na suhem mestu.
Upoötevajte, da mora biti na seramic napravo prikljuËe-
na elektroda (3.4) vedno priËvröËena v akvarij. 1,50 m
dolg prikljuËni kabel elektrode mora biti pri tem polo-
ûen ohlapno.
Montaûa v pravkar inötalirano CO2napravo s ötevcem
mehurËkov in CO2reaktorjem
Na jeklenki zaprite dovod plina CO2, reducirni ventil in
izpustni ventil (5). Z montaûo lahko zaËnete, ko ötevec
mehurËkov teh ne prikaûe veË. PrikljuËite sera magnet-
ni ventil med reducirni ventil in ötevec mehurËkov na
naslednji naËin:
Odstranite CO2cev med izpustnim ventilom reducirne-
ga ventila in povratnim ventilom (6). Odreûite od prilo-
ûene CO2cevi dva primerno dolga kosa. S prvim kosom
poveûite reducirni ventil in CO2dotok magnetnega
ventila (glej puöËico) (7). Za pritrditev odvijte obroË in
ga potisnite preko cevi. Cev pravilno nataknite na opor-
nik. ObroË (8) potisnite po cevi navzgor in ga dobro pri-
vijte. Na enak naËin poveûite z drugim kosom cevi CO2
odtok na magnetnem ventilu z reducirnim ventilom
(7).
Opozorilo:
krmilna naprava lahko deluje samo v povezavi z naj-
manj enim povratnim ventilom (npr. sera povratni
ventil).
Zaradi varnosti je dobro, da uporabite najmanj en sera
povratni ventil, saj bo namreË ta, v primeru, Ëe se je
koliËina CO2plina v jeklenki neopazno zmanjöala,
zanesljivo zaöËitil sera magnetni ventil pred vdorom
akvarijske vode. Po vsakem povratnem pritoku vode v
varnostni ventil, morate tega na vsak naËin zamenjati,
saj zaradi mineralnih plasti, ki so se naloûile na njem, ne
bi veË tesnil.
7. Elementi za upravljanje in elementi za prikazovanje
Naslednja slika prikazuje sprednjo stran seramic. Na
napravi je ötiridelni displej za prikazovanje:
• aktualne pH vrednosti oz.
• ûelene pH vrednost
• Hi/Lo LED-prikaz
• OUTPUT-prikaz
PodroËje za upravljanje in funkcije
Tipko 1 in tipko 2 morate hkrati pritisniti tako pridete
do menija.
Tipka 1 Tipka 2 Funkcija / opis
Naravnava ûelene pH vrednosti
Zniûanje oziroma zviöanje ûele-
ne vrednosti
Preklop naËina obratovanja “pH
zniûati” (CO2naprava) na “pH
zviöasti” (Puferska raztopina)
Naravnanje prikljuËne histereze
PrikljuËno histerezo zmanjöati
oziroma poveËati
Kalibriranje z 7,0 pH-poskusno
tekoËino
Kalibriranje s 4,0 pH-poskusno
tekoËino
94
95
8. ZaËetek obratovanja
8.1 Priprava pH-elektrode
Pred montaûo in zaËetkom obratovanja naprave sera-
mic, morate elektrodo v stekleni posodi najmanj 12 ur
izpirati v postani vodovodni vodi brez vsebnosti klora
(9). Pred tem previdno odstranite iz elektrode zaöËitni
pokrov. Eventualna bela slana obloga na elektrodni
konici ni ökodljiva in se v nekaj minutah raztopi. Upoö-
tevajte minimalno in maksimalno globino za potopitev
elektrode. V primeru, da je bila elektroda nekaj minut
na suhem, je omenjeni postopek nujen. (Elektrodna
konica mora biti namreË stalno vlaûna.)
Pri uporabljanju elektrode mislite vedno na to, da je
samo elektrodno ohiöje iz umetne snovi. Notranje kapi-
larne cevi so steklene in zato zelo lomljive. Za izpiranje
elektrode je potrebna destilirana voda, uporabljajte
samo destilirano vodo sera aqua-dest ali destilirano
vodo iz lekarne.
Takoj zatem vstavite BNC-elektrodni vtiË v ustrezno
vtiËnico na seramic. Sedaj lahko zaËne, potem ko ste jo
priklopili na elektriËno omreûje, krmilna naprava obra-
tovati.
8.2 Kalibriranje elektrode
Naslednji korak je kalibriranje elektrode. Pri kalibriranju
uporabljajte poskusno tekoËino 4,0 in 7,0 (3.8/3.9)
Vzemite merilno kiveto (10 ml), tako boste potroöili le
malo poskusne tekoËine. TekoËino, ki ste jo uporabili
pri poskusu, lahko uporabljate samo enkrat. Odprto
100 ml stekleniËko nato dobro zaprite.
Varnostni barvni indikatorji sera poskusne tekoËine
Opozorilo: sera poskusna tekoËina vsebuje barvne
indikatorje. sera poskusna tekoËina pH 4,0 je rdeËa,
sera poskusna tekoËina pH 7,0 je zelena. V umazanih ali
prestarih poskusnih tekoËinah se barve spremenijo ali
izginejo. Uporaba teh lahko povzroËi napaËne meritve
ali nevarne napake pri merjenju in naravnavanju!
Opomba: Ni nujno, da se v umazanih poskusnih tekoËi-
nah barve spremenijo ali razgradijo in prav zaradi tega
je posebno pomembno, da s poskusno tekoËino skrb-
no ravnate. Nikoli ponovno ne uporabljajte ûe uporabl-
jene tekoËine in je ne vlivajte nazaj v stekleniËko!
PriporoËamo vam, da stekleniËke, iz katerih ste ûe upo-
rabljali tekoËino, shranite pri sobni temperaturi naj-
veË 12 mesecev. Po tem roku tekoËine za preizkus ne
uporabljajte veË, pa Ëeprav so indikatorske barve po-
polnoma intaktne.
Z zniûanjem kemijske vrednosti moËno poseûete v
kemijsko sestavo vode. Nagle in moËnejöe spremembe
v pH vrednosti vode pa so lahko nevarne za akvarijski
biotop. Zato vrednosti vode ne spreminjajte preveË in
le postopno veË dni. Pri vsakem postopku preverjajte
tudi, ali ûelena pH vrednost ustreza vsem vrstam rib in
rastlin (tabela za orientacijo in priporoËilo je na strani
93, glej tipiËne pH vrednosti vode, pri tem upoötevajte
tudi navodila v poglavju 8.5 “Aktiviranje dovoda CO2”).
Kalibriranje
pH 7 Izperite elektrodo z destilirano vodo in jo dajte v
sera poskusno tekoËino pH 7,0. PoËakajte naj-
manj 60 sekund in hkrati pritisnite tipki
in .
Na displeju bo trikrat utripnil znak
,
nato boste zasliöali signal, kar pomeni, da je pH
vrednost 7,00 shranjena. Naprava je nato takoj
ponovno v merilnem poloûaju.
pH 4 Ponovite postopek s sera poskusno tekoËino pH
4,0. Izperite elektrodo z destilirano vodo in jo daj-
te v sera poskusno tekoËino pH 4,0. PoËakajte
najmanj 60 sekund in hkrati pritisnite tipki
in .
Na displeju bo trikrat utripnil znak
nato boste zasliöali signal, kar pomeni, da je pH
vrednost 4,00 shranjena. Naprava je nato takoj
avtomatsko ponovno v merilnem poloûaju. Pos-
topek za kalibriranje je tako konËan.
»e je pri kalibriranju priölo do napake, pokaûe na-
prava znak
!
Naravnava ûelene pH vrednosti
Hkrati pritisnite tipke in .
Na displeju se bo prikazala “stara” pred tem naravna-
na pH vrednost. S tipko s puöËico lahko sedaj narav-
nate ûeleno pH vrednost, pri tem naprava z magnet-
nim ventilom zaustavi dovod CO2.
Pri tem pri zviöanju ûelene vrednosti pritisnete tipko
s puöËico navzgor ,
pri zniûanju pritisnete tipko s puöËico
navzdol .
»e ste dosegli ûeleno vrednost pritisnite z enim prs-
tom tipko
in tako ste shranili ûeleno vrednost. Displej takoj
pokaûe trenutno pH vrednost akvarijske vode.
Sprememba histereze
Vklopna in izklopna histereza pokaûe, kako veliko je
vklopno okence med vklopom in izklopom. Pri narav-
nani pH ûeleni vrednosti pH 7 in vklopno histerezo 0,1
vkljuËi magnetni ventil dotok CO2, pri pH vrednosti 7,1
in prei pH vrednostih, ki so niûje od 7 pa izkljuËi.
Vklopna histereza prepreËi vklapljanje magnetnega
ventila ûe pri najmanjöih nihanjih. Tako prepreËi tudi
prehitro obrabo magnetnega ventila.
S hkratnim pritiskom na tipke
in
se na displeju utripajoËe prikaûe vrednost za vklop-
no/izklopno histerezo.
S tipko s puöËico jo lahko öe zviöate ali zniûate. Potem
ko ste dosegli ûeleno vklopno histerezo, pritisnite na
tipko
ko boste zasliöali signal, je vrednost shranjena in napra-
va je takoj ponovno v normalnem merilnem poloûaju.
S tipko s puöËico lahko vrednost ûe od druge stotinke
v posameznih korakih spremenite s stalnim pritiskan-
jem na njo. »e tipko s puöËico stalno pritiskate, ne da bi
iz nje umaknili prst, se bo vrednost v nekaj sekundah
hitreje spreminjala navzgor oziroma navzdol, s kratki-
mi prekinitvami.
Tako lahko uredite tudi veËje spremembe v ûeleni vred-
nosti oz. histerezi.
Menjava iz Hi na Lo
NaËin obratovanja “Lo” je namenjen za uravnavanje pH
vrednosti navzdol s pomoËjo dovajanja plina CO2(obra-
tovalni naËin za krmiljenje CO2naprave in CO2reaktor-
ja).
Ko ste naravnali ta obratovalni naËin, dioda ob Hi/Lo
rdeËe zasveti.
»e ste izbrali naravnavo naprave za zviöanje pH vredno-
sti s pufersko raztopino, morate seramic napravo pre-
klopiti na obratovalni naËin “Hi” (poveËanje pH vred-
nosti).
Hkrati pritisnite tipke
in .
Sedaj boste zaËuli signal in dioda ob Hi/Lo se bo zasve-
tila zeleno. Tako je naravnan “Hi” obratovalni naËin, Ëe
postopek ponovite, napravo ponovno preklopite v
delovni naËin “Lo”.
8.3 Montaûa elektrode v sladkovodnem akvariju
Oba priloûena priseska ali univerzalno drûalo (3.6) priË-
vrstite na elektrodni tulec. Z drûalom morate elektrodo
v pravilni viöini (10) priËvrstiti na notranji del stekla v
akvariju, Ëe je le mogoËe na temnem mestu. Prav tako
se izogibajte obmoËjem, kjer je moËan pretok vode.
Elektrode ne dajajte v bliûino CO2reaktorja (napaËne
meritve pH vrednosti).
Pri novih elektrodah upoötevajte to, da morate elek-
trodo v prvih tednih njenega obratovanja v razmikih
nekaj dni vedno znova na novo kalibrirati. Pri tem pos-
topajte tako, kot smo opisali v prejönjem besedilu. »e
predvidevate, da bo naprava stalno obratovala, je do-
volj, da kasneje elektrodo kalibirirate vsakih 4 6 ted-
nov.
8.4 Montaûa pH-elektrode v Ca-reaktor
(glej 1.1.2)
8.5 Aktiviranje dovoda CO2
Za aktiviranje CO2najprej odprete magnetni ventil. Pri
tem mora biti ûelena vrednost krmilne naprave narav-
nana pod prikazano stvarno vrednostjo. RdeËa svetilna
dioda (OUTPUT) pokaûe, da je magnetni ventil odprt.
Sedaj previdno povlecite CO2-cev iz ötevca mehurËkov
in dajte prosti del cevi v akvarijsko vodo ali v stekleno
posodo z vodo. Tako lahko vnaprej naravnate ötevilo
mehurËkov in pri tem ne poökodujete naprave z verjet-
nim previsokim pritiskom.
Nato odprite dovod plina CO2na jeklenki. PoËasi malo
odprite roËno kolo (samo pri jeklenkah z zunanjm ven-
tilom).
CO2-dovod na reducirnem ventili se bo tako odprl.
Pritisk na manometru za obratovalni pritisk ne sme biti
veËji od 1 bara. Pri tem upoötevajte navodila proizvajal-
ca.
Sedaj ponovno vstavite CO2-cev na ötevec mehurËkov.
Ko se odpre fini igelni ventil, zaËne po kratkem Ëasu v
akvarij pritekati plin CO2.
Za preverjanje delovanj zviöujte sedaj tako dolgo ûele-
no pH vrednost, dokler se magnetni ventil ne bo izklo-
pil. Pri zniûanju pH vrednosti se bo magnetni ventil
ponovno odprl.
Ne pozabite sedaj ponovno naravnati ûelene vrednosti.
Karbonatna trdota pH-naravnava na krmilni napravi
0karbonatna trdota
1s pripravkom sera KH/pH-plus
2na 4 °dKH
3zviöati
46,8
56,9
66,9
76,9
87,0
10 7,1
12 7,2
15 7,4
20 7,5
21 in veË karbonatno trdota najprej v sladki
vodi zniûajte s öotnim filtriranjem
npr. s pripravkom sera super peat
Po nekaj dneh lahko pH vrednost v desetinkah dalje
zniûujete, npr. iz 7,0 na 6,9. Pri tem pa morate opazo-
vati, ali ribe teûje dihajo. V tem primeru zniûano pH
vrednost ponovno poviöajte. Upoötevajte to, da boste
porabili za zniûanje pH vrednosti toliko veË plina CO2,
kolikor viöja je karbonatna trdota vode. VeËja koliËina
raztopljenega CO2v vodi sicer koristi vodnim rastlinam,
vendar pa ga razne vrste rib ne prenaöajo enako dobro.
Pri, v tabeli prikazanih vrednostih, so CO2, pH vrednost
in karbonatna trdota v medsebojnem sorazmerju.
Opozorilo:
Pri nizkih karbonatnih trdotah (< od 4 °dKH) je puferska
(vezava kislin) kapaciteta vode zelo nizka. Zaradi tega
lahko pri zelo obremenjenem filtru ali, ker niste odstra-
nili iz vode mrtve ribe, zelo pade pH vrednost (hiter
padec kislosti). Zato vam svetujemo da karbonatne
trdote pod 4 °dKH poviöate s pripravkom sera KH/pH-
plus.
96
97
9. Nasveti in lista za iskanje napak
Vaûna opozorila za pH elektrodo
a. Med zdravljenjem rib z zdravilnimi pripravki in v pri-
meru, Ëe zatirate alge ali polûe, elektrode ne smete
uporabljati (zastrupitev z elektrodo). Zastrupljene
elektrode ne smete popravljati in za njo ne dajemo
garancije! Med zdravljenjem rib vzemite elektrodo iz
akvarija in namestite na njo s sera tekoËino za nego
KCl napolnjen zaöËitni tulec. Ne smete pozabiti iz-
kljuËiti v tem Ëasu CO2-krmilne enote (Izvlecite om-
reûni vtikaË in zaprite CO2-ventil na jeklenki.), ker bi
brez elektrode CO2dotekal popolnoma nekontroli-
rano v akvarij.
Elektroda tudi ne sme ostati dalj Ëasa v puferski raz-
topini ali v destilirani vodi. V Ëisti akvarijski vodi ali v
sera tekoËini za nego KCl je lahko malo daljöi Ëas
(dalj kot nekaj minut). Elektrode ne uporabljajte pri
drugih opravilih, razen pri tistih za katera je namen-
jena.
b. »e prikaz pri kalibriranjju v puferski raztopini po
doloËenem Ëasu ni veË stabilen, temveË se poËasi
premika v eni smeri, to pomeni, da je elektroda uma-
zana in da jo je potrebno oËistiti. Pri ËiöËenju poto-
pite vrh elektrode za najveË 10 minut v sera Ëistilno
raztopino. Elektrode nikakor ne smete Ëistiti s Ëistil-
nimi sredstvi, grobo krpo ali trdo öËetko in podob-
nim! Po ËiöËenju potopite elektrodo za 12 ur najprej
v sera tekoËino za nego KCl, nato jo splahnite in na
novo kalibrirajte.
c. Prosimo vas, pazite na to, da bo ostala elektrodna
konica vedno vlaûna. ée nekajminutni stik elektrode
z zrakom jo lahko izsuöi, kar povzroËi napaËna mer-
jenja! Tudi v tem primeru elektrodo najprej 12 ur
namakate in nato na novo naravnate.
d. Menjava vode
Pred menjavo vode vzemite iz nje elektrodo in dajte
na njo zaöËitni tulec, napolnjen z akvarijsko vodo ali
ssera tekoËino za nego KCl. V nasprotnem primeru
bi se elektroda pri zniûanju vodne gladine osuöila in
bi jo morali ponovno naravnati.
»e je elektroda suha, se lahko prikaûe katerakoli pH
vrednost. »e pokaûe elektroda sluËajno alkaliËno pH
vrednost, se odpre magnetni ventil in CO2nekontro-
lirano prihaja v akvarij, ker elektroda ne reagira veË
to pripelje do precejönega padca pH vrednosti vode.
Druge moûnosti: Med menjanjem vode pustite elek-
trodo v akvariju. Izdolbite v ploöËo iz steropora v
velikosti dopisnice in debeline 25 mm luknjo v pre-
meru 12 mm. Med menjavo vode vstavite elektrodo
v to odprtino. PloöËa iz steropora bo plavala na spre-
menjeni vodni povröini.
Opozorilo: pri tem naËinu ne zniûujte preveË vodne
gladine, ker bi lahko elektroda trËila ob kamenje ali
na dno.
e. Globina za potopitev elektrode (10)
Prosimo vas pazite na globino potopitve, ki je prika-
zana na vsaki sera pH-merilni elektrodi. Preplitva
potopitev lahko da napaËne meritve. Pregloboka
potopitev elektrode pa lahko povzroËi korozijo v
notranjosti elektrode.
f. Staranje
Tudi kljub optimalni negi s sera Ëistilno raztopino in
s sera tekoËino za nego KCl se vsaka elektroda pos-
tara. Zaradi tega se podaljöa njen reakcijski Ëas, npr.
pokazane vrednosti so napaËne ali se premikajo. V
tem primeru morate staro elektrodo zamenjati za
novo. »e jo pravilno uporabljate, lahko deluje sera
pH-merilna elektroda veË let. To velja tudi samo za
skladiöËenje (neuporabljena elektroda). Rok trajanja
elektrode se zaËne z datumom njene proizvodnje.
Povratni pretok voda v/skozi magnetni ventil (tudi v
morski vodi):
Zaradi pokvarjenih ali manjkajoËih varnostnih povrat-
nih ventilov lahko voda (pri daljöem delovanju) uniËi
CO2magnetni ventil.
Opomba: Lahko se tudi zgodi, da varnostni ventili po
stiku z vodo zaradi naloûenih plasti ne tesnijo veË. Zato
jih je potrebno, Ëe so priöli v stik s povratnim tokom
vode, zamenjati, pa Ëeprav v tem trenutku öe tesnijo.
Kako morate postopati Ëe teËe voda iz akvarija nazaj v
magnetni ventil?
1. Magnetni ventil odprite.
2. S kosom cevi potiskajte za izpiranje nekaj mililitrov
pripravka sera aqua-dest. To lahko napravite z briz-
galko. Pustite, da se ventil pri tem veËkrat vklopi.
3. PrikljuËite membransko Ërpalko in za suöenje posto-
pajte na naslednji naËin: Ërpalka naj Ërpa skozi odprti
magnetni ventil veË ur namesto plina CO2suh zrak iz
prostora. Pri tem pustite, da se veËkrat na kratko
vklopi (zapre in ponovno odpre).
Lista za iskanje napak
Napaka Vzrok PomoË
Med naravnavo se kazalec premika Elektroda je zamazana ali so na njej
alge
OËistite jo s sera Ëistilno raztopino
in nato negujte s sera tekoËino za
nego KCl
Elektroda je predolgo suha Elektrodo 12 ur izpirajte, na novo
kalibrirajte oz. zamenjajte
CO2ali mehurËki prihajajo na
elektrodno konico
Ne prestavljajte elektrode na druga
mesta v akvariju
Elektroda je prestara ali defektna.
Kabel je pokvarjen
Zamenjava
Elektroda je bila/je pregloboko v
vodi
Zamenjajte joli ali drugaËe namesti-
te
Ni oznake Kabel ali elektroda sta defektna Zamenjava
V ohiöje je priöla voda Specializirana trgovina
V vtiËnici ni vtiËa Vtaknite ga
Prikaz napaËnih vrednosti Prestara ali onesnaûena poskusna
raztopina
Nabavite novo poskusno raztopino
ZaöËitni tulec je na elektrodi Odstranite ga
Prikaz “Err” med kalibriranjem Napaka pri kalibriranju Napravo na novo kalibrirajte. Glej
“Kalibriranje” (str. 95).
Je poskusna tekoËina brezhibna?
Kljub nizki pH vrednosti dovaja
krmilna naprava CO2v akvarij/kljub
previsoki pH vrednosti naprava ne
dovaja v akvarij CO2/magnetni ventil
se ne vklaplja veË
Magnetni ventil je poökodovala
voda, ker ni povratnega ventila ali je
ta pokvarjen
Popravilo v specializirani trgovini
Magnetni ventil se ne odpira veË Delovni pritisk na reducirnem venti-
lu je previsok (viöji od 1 bar)
Najprej delovanje roËno preverite
in pri tem zaprite dovod plina na
jeklenki, reducirnem ventilu in
zunanjem ventilu. Potegnite CO2
cev iz izpustnega ventila. S spreme-
bo ûelene vrednosti preverite, ali se
krmilna enota vklaplja. »e ne
obisk specializirane trgovine, Ëe da:
cev ponovno prikljuËite in pravilno,
kot je opisano v navodilih, naravnaj-
te delovni pritisk (1 bar)!
pH vrednost raste kljub odprtemu
magnetnemu ventillu
Jeklenka je zaprta Jeklenko odprite
Jeklenka je prazna Dajte jo napolniti
Zaradi razpröilca, difuzorja in podob-
nega uhaja plin CO2iz vode
PrepreËite nastajanje zraËnih me-
hurËkov v vodi
PrekoraËena je maksimalna dovolje-
na velikost akvarija
PoveËajte dotok CO2in prikljuËite
dodatno sera CO2napravo za gno-
jenje
Ni CO2mehurËkov v ötevcu mehurË-
kov
Reducirni ventil je napaËno naravnan
(prenizek delovni pritisk ali ga ni)
Poviöajte delovni pritisk
Povratni ventil je napaËno prikljuËen Preverite prikljuËek ventila in ga po
potrebi popravite
Varnostni povratni ventil je zamaöen
ali v okvari
Zamenjajte ga
Luknja v cevnem sistemu ali v cev-
nih prikljuËkih
Preverite cevi in prikljuËke in cevi
po potrebi zamenjajte
Prevelika poraba plina CO2Luknja v CO2cevnem sistemu ali so
cevni prikljuËki predolgi
Cev zamenjajte ali jo skrajöajte
Previsok delovni pritisk Zniûajte delovni pritisk na reducir-
nem ventilu
O-obroË med reducirnim ventilom-
armatura in CO2jeklenko je v okva-
ri/zamazan
Zamenjajte ga
Reaktor je zamazan ali je vodni
pritisk prenizek, dvigajo se CO2me-
hurËki
OËistite reaktor ali v njega napeljite
veË vode
98
99
10. TehniËni podatki
seramic pH Controller:
ohiöje zaöËiteno proti ökropljenju vode *
krmilno kolo z vodenim kalibriranjem
oskrbna elektriËna napetost 230 V/50 60 Hz
opcja 115 V/50 Hz; 110 V/60 Hz
skupni povzetek
zmogljivosti 2 VA (vata)
natanËnost merjenja ±0,1 pH-enot
(pri 25°C/77°F)
merilno obmoËje
(pH vrednost) pH 2 12
uravnalno obmoËje
(pH vrednost) pH 4 9
vklopni zamik pH 0 2
v korakih 0,01
displej 4-mestni LED prikaz
vstopni upor pH-elektrode v gigaohm-skem
sera CO2magnetni ventil:
posnetek zmogljivosti
skupaj 1,6 VA (vatov)
maksimalna tlaËna
obremenitev 5,5 barov
temperatura v okolju 0 50°C (32 122°F)
cevni prikljuËek 4/6 mm (notranji/
zunanji premer)
ElektriËna vtiËnica:
priklopna zmogljivost maks. 1.000 W
maks. obremenitev 5A pri 250 V~
* VtiËna povezava k prikljuËku pH-elektrode (vtiË na elektrodi) ni
odporna proti vodi. V primeru, da pride v stik z vlago, je lahko
merjenje pH vrednosti zelo moËno spremenjeno, kar pa lahko
povzroËi nekontrolirani dovod CO2.
11. Nadomestni deli in oprema:
sera pH-merilna elektroda (art-ötev. 08921)
sera CO2magnetni ventil (art-ötev. 08030)
sera poskusna tekoËina pH 4,0 (art-ötev. 08916)
sera poskusna tekoËina pH 7,0 (art-ötev. 08923)
sera CO2cev 4/6 (art-ötev. 08022)
sera povratni ventil (art-ötev. 08818)
Odlaganje neuporabne naprave med odpadke:
Starih, neuporabnih naprav ne odlagajte med gospo-
dinjske odpadke!
»e naprave ne morete veË uporabljati, ste kot vsak dru-
gi uporabnik naprave dolûni upoötevati zakonske nor-
me, da starih naprav ne odlagate med gospodinjske
odpadke, ampak jih loËeno od njih odlagate na skup-
nih mestih svoje obËine/mestnega predela. Tako je za-
gotovljeno, da bodo na primernih mestih stare napra-
ve strokovno reciklirali ter tako prepreËili negativne
vplive, ki bi jih lahko te imele na okolje.
Vse elektronske naprave so oznaËene z simboli:
Napaka Vzrok PomoË
Prevelika poraba plina CO2PremoËno prezraËevanje akvarija. Ni
pokrova
Zmanjöajte odvod CO2, tako da
zmanjöate dovod kisika
Zapirna matica na naravnalnem
kolesu sera CO2-reducirnega ventila
se je zrahljala
Zapirno matico Ëvrsto roËno privijte.
Ne uporabljajte izvijaËa!
PreveË ste privili matiËni vijak na
reducirnem ventilu (oznaka na
RDE»EM prikazu). Varnostni ventil se
je odprl in CO2piskajoËe uhaja
MatiËni vijak takoj sprostite.
Trenutni pritisk zmanjöajte, tako da
odprete izpustni ventil (krmilno
kolo). Krmilno kolo zaprite in zelo
poËasi pritegnite matiËni vijak,
delovni pritisk mora biti 1 bar
Elektroda kaûe v notranjosti tulca
obarvanost
Elektroda je zastrupljena zaradi
zdravilnih pripravkov
Zamenjajte jo
Ribe teûko dihajo in se zadrûujejo
pri povröini vode ali neenakomerno
plavajo
CO2, ki je uhajal iz vode, se je nako-
piËil pod akvarijskim pokrovom
Poskrbite za boljöo zraËno cirkulaci-
jo
V razmerju do karbonatne trdote je
pH vrednost prenizko naravnana
Zamenjajte 10 20% vode in narav-
najte pH vrednost
Filter ne deluje veË brezhibno Filter oËistite
Akvarijska voda je moËno obremen-
jena
Delno menjajte vodo in oËistite dno
v akvariju
Garancija:
»e boste upoötevali navodila za uporabo, bo naprava
seramic pH Controller pravilno delovala. JamËimo za
brezhibnost naöega proizvoda izkljuËno v mejah za-
konskih doloËil od dneva nakupa naprave (izjema je
12 mesecev za elektrodo).
Garantiramo za popolno brezhibnost naprave ob njeni
predaji kupcu. »e nastanejo na napravi pri njeni pravil-
ni uporabi obiËajni znaki izrabljenosti ali obiËajne spre-
membe zaradi uporabe, to ne pomeni pomanjkljivosti.
V tem primeru ne dajemo garancijskih uslug.
PriporoËamo, da se vedno, ko opazite na napravi napa-
ko, najprej posvetujete s tistim strokovno usposoblje-
nim prodajalcem, pri katerem ste napravo kupili. On bo
lahko presodil, ali je napaka na napravi taköna, da lahko
za njo zahtevate garancijo. V nasprotnem primeru bi
namreË lahko zaradi poöiljke na naö naslov nastali za
vas nepotrebni stroöki.
Zaradi kröitve doloËil v pogodbi, ki se nanaöajo na na-
merno in malomarno ravnanje z napravo, je vsak zah-
tevek za garancijske usluge neutemeljen. Samo v
primerih, ko je zaradi uporabe naprave ogroûeno ûivl-
jenje, telo ali zdravje kupca, pri kröitvi bistvenih doloËil
v pogodbi in je garancija po Zakonu o garanciji proizvo-
dov neovrgljiva, odobrava firma sera garancijske uslu-
ge tudi pri manjöi malomarnosti pri rokovanju z napra-
vo. V tem primeru je garancija omejena na povraËilo
ökode v tistem obsegu, ki je tipiËen za garancijo za
okvare predvidene v pogodbi.
Prosimo vas, upoötevajte dodatna navodila, ki se nana-
öajo na garancijo (*).
Pomemben dodatek h garanciji (*):
Nova elektroda je proizvedene pred kratkim Ëasom.
Elektrode se starajo tudi, Ëe jih ne uporabljate. Pred-
videna ûivljenjska doba elektrode je pri pravilni kemij-
ski sestavi vode, ustrezni negi in primerni uporabi
nekaj mesecev do nekaj let.
Garancija je izkljuËena pri elektrodah, ki so bile za-
strupljene zaradi zdravilnih sredstev, barvil ali kemi-
kalij in pri elektrodah, na katerih so alge ali umazani-
ja. Prav tako ne dajemo garancije pri elektrodah, ki so
bile hranjene v destilirani vodi ali poskusnih raztopi-
nah, pri elektrodah, ki so postale neuporabne zaradi
izsuöitve, poökodovanega kabla, zlomljenih in zaradi
nestrokovne uporabe uniËenih elektrodah. Pri pravil-
no uporabljeni elektrodi, dajemo za njo 12 meseËno
garancijo.
Magnetni ventil: »e v zunanji ventil pride povratni
tok vode (glej poglavje “Povratni pretok voda”), ga
lahko to uniËi. V tem primeru ne dajemo garancije.
Vendar pa je moûno popravilo ali zamenjava ventila.
Prosimo vas, posvetujte se z vaöim strokovno uspo-
sobljenim trgovcem.
Zastopnik za SI: HP Hobby Program d.o.o., 2311 HoËe
100
101
»estitamo na kupnji ovog visokokvalitetnog seramic
pH Controller.
1. ZnaËajke i podruËje primjene
Mikroprocesorski voen seramic pH Controller nadgle-
da namjeötenu pH vrijednost svjeûe i slane vode u akva-
riju. seramic pH Controller vrijednost pH preko poveza-
ne pH elektrode i regulira pH vrijednost na ûeljenu vri-
jednost preko povezane gumene cijevi, automatskog
kontrolnog ventila i pumpe.
TipiËno podruËje primjene seramic-a je doziranje ugljiË-
nog dioksida u akvarijima sa svjeûom vodom i pokre-
tanje kalcijskog reaktora u morskom akvariju.
1.1 Sniûavanje pH vrijednosti dodavanjem CO2
1.1.1 Primjena kao CO2sustav gnojenja (1)
Gnojenje akvarijskog bilja usmjeravanjem i upravlja-
njem dodavanja CO2je najËeöÊa upotreba seramic-a u
akvarijima sa svjeûom vodom.
CO2se dozira automatskim kontrolnim ventilom (uklju-
Ëen u kompletu). Automatski kontrolni ventil se pokre-
Êe vanjskim utikaËem koji prima signal iz seramic-a.
éeljena pH vrijednost vode se precizno regulira tipka-
ma seramic-a. Kako su CO2i ugljiËna kiselina kiseli, sera-
mic Êe sniziti pH vrijednost prilikom koriötenja ureaja.
Kad se postigne ûeljena vrijednost seramic Êe zatvoriti
automatski kontrolni ventil preko vanjskog utikaËa.
1.1.2 Primjena kao upravljaËka jedinica za kalcijski
reaktor (2)
Za regulaciju kalcijskog reaktora, sera pH elektroda
mora biti Ëvrsto instalirana uz pridruûeni otvor kalcijs-
kog reaktora. Opskrba kalcijskog reaktora sa CO2je
usmjerena kroz automatski kontrolni ventil stoga se
pH vrijednosti regulira namjeötanjem na seramic-u. U
ovisnosti od veliËine posude i zahtjevima za kalcijem
mora se prilagoditi brzina protoka vode kroz kalcijski
reaktor. Molimo proËitajte priloûene upute za upotre-
bu.
1.2 PoveËavanje pH vrijednosti dodavanjem puferske
otopine
Doziranje puferske otopine ili luûine za poveËavanje pH
vrijednosti u akvarijima sa slanom vodom moguÊe je s
prikladnom opskrbnom pumpom. éeljena pH vrijed-
nost se odabere na seramic-u. Opskrbna pumpa se uro-
ni u otopinu i poveûe sa vanjskim utikaËem seramic-a.
Kad se postigne pH vrijednost, seramic Êe prekinuti
napajanje strujom opskrbne pumpe i pH vrijednost Êe
se zadrûati. Ako vrijednost padne ispod ûeljene, sera-
mic Êe ponovno pokrenuti opskrbnu pumpu.
Mora se uzeti u obzir i odgoda reakcije pH elektrode
kada se regulira djelovanje pumpe kako bi se sprijeËilo
preveliko dodavanje luûine.
2. pH vrijednost
pH vrijednost pokazuje da li je tekuÊina kisela (pH manji
od 7,0), neutralna (pH = 7,0), ili luûnata (pH veÊi od 7,0).
U prirodnim vodama pH vrijednost je uglavnom iz-
meu 5,5 i 8,0 u slatkim vodama i izmeu 7,5 i 8,5 u sla-
nim vodama.
pH vrijednosti izmeu 6,8 i 7,5 prikladne su za ribe i bilj-
ke u zajedniËkom akvariju. Ako je pH vrijednost stabilna
i odrûavana prikladnim dodavanjem CO2biljke Êe zna-
Ëajnije bolje rasti. Mnoge vrste biljaka koje bi mogle tra-
jati samo nekoliko tjedana u akvariju sada mogu biti
drûane dugo vremena uz prikladnu svjetlost. Naravno,
akvarij mora imati i rasvjetu. ätoviöe, to Êe sprijeËiti rast
algi.
TipiËne pH vrijednosti
• za optimalnu skrb o diskusima,
skalarima, tetrama, patuljastim
guramijama i sl. pH 6,0 7,0
• u zajedniËkim akvarijima pH 6,8 7,5
• za platije, molije, gupije
ciklide iz jezera Malawi/Tanganyika pH 7,5 8,5
• u prirodnim slanim vodama pH 8,1 8,4
• u akvarijima sa slanom vodom pH 8,1 (ujutro)
8,4 (naveËer)
Idealan pH: 8,2
3. Sadrûaj (3):
3.1 Digitalni seramic pH Controller sa prikljuËkom za
struju
3.2 Vanjski utikaË
3.3 Automatski kontrolni ventil
3.4 sera pH mjerne elektrode
3.5 Nepovratni ventil
3.6 2 usisne posude i univerzalni drûaË
3.7 Univerzalni drûaË
3.8 sera test otopine pH 4,0 (sa indikatorom u boji
“crveni”) 100 ml
3.9 sera test otopine pH 7,0 (sa indikatorom u boji
“zeleni”) 100 ml
3.10 3 m crijeva za CO24/6
Upute za upotrebu
4. Funkcije seramic-a
Sustav je jednostavan za upotrebu sa lakim oËitava-
njem LED pokazivaËa.
Kontrolna jedinica djeluje na sljedeÊe funkcije:
• regulacija ûeljene pH vrijednosti
• kalibracija pH elektrode
• pokazivaË trenutne pH vrijednosti
• regulator odgoenog paljenja
prekidaË za regulaciju niûe (Lo) ili viöe (Hi) pH vrijed-
nosti
PokazivaË seramic pH Controller pokazuje pH vrijed-
nost na dva decimalna broja (npr. 7,57 pH). Drugi deci-
malni broj (stoti dio pH) sluûi samo za prepoznavanje
tendencije i nikad nije ujednaËen. Male razlike ili nestal-
nost smatraju se normalnim.
HR
Upute za upotrebu
Molimo Vas da toËno i paûljivo proËitate upute za upotrebu.
102
5. Vaûne napomene!
Da bi se osigurao pravilan rad i trajnost sustava korisnik
mora u potpunosti razumjeti upute za koriötenje i
ispunjavati uvjete za koriötenje.
Automatski kontrolni ventil (3.3) upravlja dotok CO2ako
se seramic koristi kao CO2upravljaË. (Pogledati poseb-
ne upute za upotrebu o stavljanju u pogon automats-
kog kontrolnog ventila.)
Reduktor tlaka (npr. sera CO2-reducirni ventil za vanjs-
ki ventil, br. artikla 08035) se mora ugraditi prije auto-
matskog kontrolnog ventila. PreporuËamo sera preci-
sion CO2-napravu za gnojenje (br. artikla 08055) sa
reduktorom tlaka, spremnikom za CO2i CO2reaktorom
sa brojaËem mjehura kad se koristi seramic kao CO2
kontrolni ureaj.
Automatski kontrolni ventil je spojen sa reduktorom
tlaka sa crijevom za CO2. Maksimalni radni tlak je 1 bar.
Ne ukljuËivati seramic pH Controller bez redukcijskog
ventila za tlak iz posude s CO2!
pH elektrode uvijek ukljuËiti u kontrolnu jedinicu prije
nego öto je ukljuËen elektriËni kabel.
6. Montaûa
Paûnja: IskljuËiti sve elektriËne naprave prije instala-
cije!
Sadrûani univerzalni drûaË (4) omoguÊava spajanje
seramic-a sa akvarijskom kutijom ili zidom ili da se
smjesti na stol.
PAéNJA:
Kontrolna jedinica (3.1), automatski kontrolni ventil
(3.3) i sadrûana utiËnica (3.2) moraju biti uvijek na
suhom mjestu.
Kontakt pH elektroda (3.4) mora uvijek biti uronjena u
akvarijsku vodu. 1,5 metar gibljivog kabela pH elektro-
de mora biti postavljeno slobodno i povezan s kontrol-
nom jedinicom.
Spajanje seramic pH Controller na postojeÊi instalirani
CO2sustav sa brojaËem mjehuriÊa i CO2reaktorom
Postupak:
Otvorite dovod CO2. Reduktor tlaka i izlazni ventil mo-
raju takoer biti otvoreni (5). Sa instalacijom moûete
zapoËeti kad mjehuriÊi prestanu izlaziti iz brojaËa mje-
huriÊa. Spojite sera solenoidni ventil izmeu reduktora
tlaka i brojaËa mjehuriÊa na sljedeÊi naËin:
Uklonite crijevo izmeu izlaza iz ventila reduktora tlaka
i ulaza nepovratnog ventila (6). Odreûite dovodno CO2
crijevo da se naprave dva crijeva prikladne duljine.
Poveûite jedno crijevo izmeu izlaza iz ventila redukto-
ra tlaka i ulaska CO2u automatski kontrolni ventil (vid-
jeti smjer strelica) (7). Za osiguranje, odvrnite i izvucite
crijevo u prstenastom nosaËu ulaska CO2. Ubacite crije-
vo u plastiËnu otvor ulaska CO2öto je moguÊe dublje.
Zavrnite i stegnite prstenasti nosaË ulaska CO2(8). Na
sliËan naËin poveûite drugo crijevo na izlaz CO2auto-
matskog kontrolnog ventila i nepovratnog ventila (7).
Upozorenje:
Kontrolni sustav uvijek mora biti montiran sa naj-
manje jednim visokokvalitetnim nepovratnim venti-
lom (npr. sera nepovratnim ventil).
Koristite najmanje jedan nepovratni ventil iz sigurnos-
nih razloga. Nepovratni ventil Êe sprijeËiti bilo kakav
povratak akvarijske vode u sluËaju da se posuda sa CO2
isprazni i tako zaötiti sera solenoidni ventil od oöteÊe-
nja vodom.Svaki put kad se voda vrati u nepovratni
ventil on se mora zamijeniti, da ne postane propustan
zbog mineralnih naslaga.
7. Radne znaËajke, pokazivaËi i regulatori ûeljene pH
vrijednosti
Crteû pokazuje prednju ploËu seramic-a. Ureaj je op-
remljen sa 4 pokazivaËa
• pokazivaË trenutne pH vrijednosti
• pokazivaË ûeljene pH vrijednosti
• pokazivaË najviöe (Hi) i najniûe (Lo) pH vrijednosti
• OUTPUT (izlazni) pokazivaË
UpravljaËka ploËa i funkcije
PrekidaË 1 i 2 moraju biti pritisnuti u isto vrijeme kako
bi se uölo u izbornik.
PrekidaË 1 PrekidaË 2 Funkcija / Opis
Namjeöta ûeljenu pH vrijed-
nost
Donja ili gornja ûeljena pH vri-
jednost
Prebacivanje funkcija “donji
pH” (CO2sustav) to “gornji pH”
(pufersko doziranje)
Namjeötanje histereze
Donja ili gornja histereza
Kalibracija sa test otopinom
pH 7,0
Kalibracija sa test otopinom
pH 4,0
103
8. Pokretanje
8.1 Priprema pH elektrode
Prije montaûe seramic-a uronite pH elektrodu u desti-
liranu vodu u Ëistoj Ëaöi sa starom vodom bez klora naj-
manje 12 sati (9). Da biste to uËinili paûljivo odvijte i
uklonite zaötitnu kapu na elektrodi. Bijele naslage
poput soli mogu obavijati elektrodni ötapiÊ. To je nor-
malna pojava koja se otopi u vodi nakon nekoliko minu-
ta. Promatrajte Min/Max dubinu uranjanja. Elektrodni
ötapiÊ mora biti stalno vlaûan.
Imajte na umu da je drûaË elektrode naËinjen od plasti-
ke. Unutraönja kapilarna cijev je pak naËinjena od stakla
i vrlo je lomljiva. Za ispiranje elektrode koristite destili-
ranu vodu. Koristite samo sera aqua-dest ili destiliranu
vodu iz ljekarne.
Spojite BNC utikaË elektrode u odgovarajuÊu utiËnicu
seramic-a. Sada se upravljaËka jedinica moûe staviti u
pogon ukljuËivanjem glavnog utikaËa u odgovarajuÊu
utiËnicu.
8.2 Kalibracija pH elektrode
SljedeÊi korak je kalibracija pH elektrode koriötenjem
test otopine pH 4,0 and 7,0 (3.8/3.9). Molimo koristite
mjernu boËicu (10 ml) kako bi potroönja otopine bila
öto manja. Ne upotrebljavajte koriötenu test otopinu.
Zatvorite otvorenu boËicu od 100 ml odmah nakon
upotrebe.
Sigurnosni indikatori u boji za sera test otopine
Oprez: sera test otopine sadrûe indikatore u boji. sera
test otopina pH 4,0 je crvena, a sera test otopina pH 7,0
je zelena. Test otopine koje su prljave ili prestare gube
ove boje. Koriötenjem ovakvih testova moûe dovesti do
opasnih mjernih i upravljaËkih pogreöaka!
Upozorenje: Raspadanje i promjenu boje ne Ëine sve
neËistoÊe. Stoga je osobito vaûno paûljivo tretiranje
test otopina. Nikad ne koristite test otopine viöe od
jedanput i ne vraËajte ih u boËicu!
PreporuËamo skladiötiti otvorene test otopine maksi-
malno 12 mjeseci na sobnoj temperaturi, Ëak iako su
indikatori u boji joö netaknuti.
Sniûavanje pH vrijednosti ima velik utjecaj na kemiju
vode. Iznenadna i znaËajna promjena pH vrijednosti je
uvijek opasnost za cijeli biotop. Stoga, ne mijenjajte
ûeljenu vrijednost prebrzo nego samo u öto je moguÊe
manjim koracima kroz nekoliko dana. Za sve promjene,
provjerite jesu li ûeljene vrijednosti prikladne za sve
ûivotinje i biljke. (PronaÊi Êete tablicu sa preporuËenim
pH vrijednostima na stranici 101. Obratite pozornost na
poglavlje 8.5, aktivacija i doziranje CO2.)
Kalibracija
pH 7 Isperite elektrodu s destiliranom vodom i uroni-
te ju u zelenu sera test otopinu pH 7,0. PriËekajte
najmanje 60 sekundi. Pritisnite tipku
iu isto vrijeme.
PokazivaË Êe zabljesnuti 3 puta pokazujuÊi pH
,
zatim Êete Ëuti zvuËni signal koji oznaËava da je
vrijednost pH 7,00 upamÊena. Jedinica Êe se
odmah vratiti na reûim mjerenja.
pH 4 Ponovite ovaj postupak sa sera test otopinom pH
4,0. Isperite elektrodu s destiliranom vodom, u-
ronite ju u sera test otopinu pH 4,0 i priËekajte
najmanje 60 sekundi. Pritisnite tipku
iu isto vrijeme.
PokazivaË Êe zabljesnuti 3 puta pokazujuÊi pH
,
zatim Êete Ëuti zvuËni signal koji oznaËava da je
vrijednost pH 4,00 upamÊena. Jedinica Êe se
odmah vratiti na reûim mjerenja. Kalibracijski
postupak je zavröen.
Jedinica Êe pokazivati
u sluËaju greöke za vrijeme kalibracijskog pos-
tupka.
Namjeötanje ûeljene pH vrijednosti
Pritisnite tipku i u isto vrijeme.
Na pokazivaËu Êete vidjeti staru, ranije odabranu pH
vrijednost. KoristeÊi tipke sa strelicama moûete na-
mjestiti ûeljenu pH vrijednost pri kojoj Êe ureaj
zaustaviti dotok CO2pomoÊu automatskog kontrol-
nog ventila.
Pritisnite tipku
sa strelicom prema
gore da biste povisili pH vrijednost ili tipku
ako ju ûelite smanjiti.
Pritisnite tipku
jednom kad se vrijednost dosegne i vrijednost Êe biti
memorirana. PokazivaË Êe odmah pokazati trenutnu
pH vrijednost akvarijske vode.
104
Mijenjanje histereze
PrekidaË za promjenu histreze on/off nam govori koli-
ko je öirok raspon izmeu ukljuËivanja i iskljuËivanja
histereze. Sa namjeötanjem ûeljene pH vrijednosti pH 7
i ukljuËenjem histereze na 0,1 automatski kontrolni
ventil Êe ukljuËiti dotok CO2na vrijednosti pH 7,1, a is-
kljuËiti kad vrijednost pH padne ispod 7. Kad je iznos
promjene manji od zadanog raspona prekidaË histere-
ze se ne ukljuËuje. OöteÊenje automatskog kontrolnog
ventila je ograniËeno.
Kad se pritisnu tipke
i
u isto vrijeme pokazivaË Êe pokazati vrijednost histere-
ze.
Moûete poveÊati ili smanjiti vrijednost histereze s tip-
kama sa strelicama. Pritisnite tipku
,
nakon ûeljene dosegnute vrijednosti histereze. Vrijed-
nost Êe se memorirati kad se Ëuje zvuËni signal i od-
mah nakon toga ureaj Êe raditi u normalnom mjer-
nom reûimu.
Ukoliko ih se stalno pritiöÊe tipke sa strelicama omo-
guÊavaju promjenu vrijednosti Ëak na drugu decimalu.
Ako stalno pritiöÊete tipku sa strelicom bez micanja
prsta, nakon nekoliko sekundi vrijednost Êe se ubrzano
povisivati ili smanjivati u kratkim intervalima.
Ovo omoguÊava velike promjene ûeljene vrijednosti
histereze.
Mijenjanje visoke (Hi)/niske (Lo) pH vrijednosti
U operativnom naËinu rada “Lo” omoguÊavate sniûa-
vanje pH vrijednosti dodavanjem CO2(operativni naËin
rada za kontrolu sustava gnojenja sa CO2i kalcijskog
reaktora).
LED lampica pored Hi/Lo Êe svijetliti crvenom bojom
ako ste odabrali ovaj naËin rada.
Ako ste odabrali jedinicu za namjeötanje poviöenja pH
vrijednosti puferskom otopinom, morate prebaciti
prekidaË seramic-a u poziciju “Hi” (poviöenje pH vrijed-
nosti).
Pritisnite tipke
iu isto vrijeme.
Sad Êe te Ëuti signalni zvuk, a LED lampica uz Hi/Lo Êe
svijetliti zelenom bojom. Sad je odabran “Hi” naËin
rada. Ako ponovite ovaj postupak, prebacit Êe te jedini-
cu opet u “Lo” naËin rada.
8.3 Namjeötanje pH elektrode u slatkovodnom akvariju
Spojite dvije usisne posudice (sadrûane u pakiranju) ili
univerzalni drûaË (3.6) za nosaË pH elektrode. Zatim
namjestite i spojite usisne posudice sa pH elektrodama
unutar stakla akvarija. pH elektroda mora biti uronjena
na prikladnu dubinu (10), i ako je moguÊe biti na tam-
nom mjestu. Izbjegavajte podruËja sa jakim strujama.
Ne stavljajte pH elektrodu u blizinu reaktora, jer to
moûe uzrokovati krivo oËitavanje pH mjerenja.
Nova pH elektroda treba period da se “stabilizira” i ako
je potrebno treba je rekalibrirati svakih nekoliko dana
prvih nekoliko tjedana. Slijedite gore navedene upute.
Ako se elektroda stalno koristi, rekalibrirajte je svakih 4
6 tjedana.
8.4 Montiranje pH elektrode u kalcijski reaktor
(vidi 1.1.2)
8.5 Aktivacija i doziranje CO2
Prvo otvorite automatski kontrolni ventil za aktiviranje
dotoka CO2. Morate namjestiti ûeljenu vrijednost na
upravljaËkom ureaju na niûu vrijednost od aktualne
prikazane pH vrijednosti. Otvaranje automatskog kon-
trolnog ventila indicira crvena LED lampica (OUTPUT).
Zatim izvucite crijevo od CO2iz brojaËa mjehuriÊa iz
sigurnosnih razloga i stavite slobodan kraj u akvarijsku
vodu ili u Ëaöu napunjenu vodom. To omoguÊava pred-
namjeötanje broja mjehuriÊa bez rizika od oöteÊenja
sustava previsokim tlakom.
Sad otvorite dotok CO2na boci. (Samo za boce s vanjs-
kim ventilom vrijedi: Otvorite CO2na boci sporim i laga-
nim otvaranjem crnog ruËnog kotaËa).
Sad je otvoren dotok CO2do tlaËnog reduktora. Ipak,
radni tlak na manometru ne smije prijeËi 1 bar. Uvaûa-
vajte proizvoaËke zadane vrijednosti.
Sada vratite crijevo CO2na brojaË mjehuriÊa.
Kratko nakon otvaranje igle ventila CO2Êe poteÊi u ak-
varij.
Za kontrolu djelovanja, sada povisite ûeljenu pH vrijed-
nost dok se automatski kontrolni ventil ne iskljuËi. Ako
je ûeljena vrijednost smanjena, automatski kontrolni
ventil Êe se opet otvoriti.
Ne zaboravite sad ponovo namjestiti ûeljenu pH vrijed-
nost!
Vrijednost (karbonatne) namjeötanje pH na upravljaË-
tvrdoÊe vode koj jedinici
0koristite sera KH/pH-plus
1za poviöenje
2karbonatne tvrdoÊe
3do 4 °dKH
46,8
56,9
66,9
76,9
87,0
10 7,1
12 7,2
15 7,4
20 7,5
21 i viöe prvo snizite karbonatnu tvr-
doÊu filtriranjem preko tre-
seta, npr. sera super peat
Nakon nekoliko dana moûete kontinuirano sniûavati pH
vrijednost u koracima od 1/10 pH jedinice, npr. sa 7,0 na
6,9. Kada to radite pazite na ubrzano disanje riba. Ako
se to dogodi vratite pH na prethodnu vrijednost.
Upamtite! Ako je karbonatna tvrdoÊa viöa, potrebno je
viöe CO2za sniûavanje pH vrijednosti. Velika koliËina
otopljenog CO2unapreuje ûivotne uvjete za vodene
biljke ali ne mora biti jednako dobra za ribe.
Sa vrijednostima navedenim na popisu, CO2, pH vrijed-
nost i karbonatna tvrdoÊa su u ravnoteûi.
Paûnja:
S malom karbonatnom tvrdoÊom (<4 °dKH), puferski
kapacitet (sposobnost vezanja kiseline) vode je opasno
visok. Ako zanemarite jako optereÊen filtar ili uginulu
ribu koja nije uklonjena odmah, desit Êe se nagli pad pH
vrijednosti. Za poviöenje karbonatne tvrdoÊe ako je
ispod 4 °dKH preporuËamo sera KH/pH-plus.
105
9. Savjet i uklanjanje problema
Vaûni savjeti za odrûavanje pH elektrode
a. Ne koristite pH elektrodu za vrijeme tretiranja bole-
sti riba, tretiranja algi ili dok se borimo protiv pusto-
öenja puûeva (tj. oneËiöÊenje)! OneËiöÊenu elektrodu
ne smijete popravljati i na nju se ne odnosi pravo
garancije! Uklonite elektrodu iz akvarija za vrijeme
tretmana i stavite ju u zaötitnu posudu napunjenu
sa sera KCl otopinom za njegu. Ne zaboravite isklju-
Ëiti CO2upravljaËku jedinicu, iskljuËiti ventil redukto-
ra tlaka i izvuÊi prekidaË iz upravljaËke jedinice. Ina-
Ëe, bez pH elektrode moûe doÊi do nekontroliranog
dodavanja CO2.
Ne ostavljajte elektrodu da dugo stoji u test otopini
ili u destiliranoj vodi. Spremanje (viöe od nekoliko
minuta) je dozvoljeno samo u Ëistoj akvarijskoj vodi
ili u sera KCl otopini za njegu. Ne upotrebljavajte
elektrodu za nijednu osim za opisanu namjenu.
b. Ako pokazivaË na upravljaËkoj jedinici postane
nestabilan nakon nekog vremena za vrijeme kalibra-
cije u test otopini tj. polako klizi u jednom smjeru,
elektroda je prljava i treba ju oËistiti. Uronite vrh pH
elektrode u sera otopinu za ËiöÊenje najviöe 10 mi-
nuta. Nikad ne Ëistite pH elektrodu sa obiËnim oto-
pinama za ËiöÊenje, krpama ili Ëetkama i sl.! Nakon
ËiöÊenja, natopite pH elektrodu u sera KCl otopinu
za njegu 12 sati, nakon toga isperite destiliranom
vodom i rekalibrirajte.
c. Molimo, imajte na umu da pH elektroda mora uvijek
biti vlaûna. Ona se osuöi u kratkom vremenu dok je u
kontaktu sa zrakom i to dovodi do pogreönih mjer-
nih rezultata. U takvim sluËajevima potopite elektro-
du 12 sati i zatim rekalibrirajte.
d. Mijenjanje vode
Prije izmjene vode uklonite pH elektrodu i stavite je
u zaötitnu posudu napunjenu sa akvarijskom vodom
ili sera KCl otopinom za njegu. InaËe, elektroda Êe se
osuöiti ako se nivo vode snizi, pa treba opet rekali-
brirati elektrodu.
Ako se elektroda osuöi uËinit Êe ötetu na upravljaË-
koj jedinici i pokazivati krivu pH vrijednost. Ako bi
elektroda sluËajno pokazivala alkalnu vrijednost,
automatski kontrolni ventil Êe se otvoriti i uzrokova-
ti nekontroliran dotok CO2u akvarij. pH elektroda
viöe neÊe reagirati, dovodeÊi do brzog sniûavanja pH
vrijednosti u akvariju.
Druge moguÊnosti: Stavite elektrodu u akvarij za vri-
jeme izmjene vode. Probuöite rupu promjera 12 mm
u stiropornoj ploËi veliËine razglednice, debljine
25 mm. Ubacite pH elektrodu u tu rupu i neka plovi
za vrijeme izmjene vode.
Vaûno! Kada koristite ovu metodu, ne sniûavajte
nivo vode do razine da vrh pH elektrode bude u kon-
taktu s kamenjem ili öljunkom sa dna!
e. Dubina uranjanja elektrode (10)
Slijedite indikator dubine na sera pH elektrodi.
Nedovoljna uronjenost moûe dovesti do greöke u
mjerenju. Preduboka uronjenost moûe uzrokovati
koroziju unutar elektrode.
f. Starenje
Iako se o pH elektrodi moûete optimalno brinuti sa
sera otopinom za ËiöÊenje i sera KCl otopinom za
njegu svaka pH elektroda je tehniËki podloûna sta-
renju. Simptomi starenja su: odgoeno vrijeme
reakcije, neprecizno i promjenjivo oËitanje vrijed-
nosti itd. U tom sluËaju zamijenite pH elektrodu no-
vom. OmoguÊite prikladnu upotrebu i sera pH elek-
troda moûe djelovati nekoliko godina.To vrijeme
ukljuËuje i kad je elektroda spremljena tj. nije u upo-
trebi. OgraniËeni ûivotni vijek elektrode uvijek zapo-
Ëinje u vrijeme proizvodnje.
Povratni ulaz vode u ili kroz automatski kontrolni ven-
til (i u slanoj vodi):
Uzrokovano starim, defektnim ili nesigurnim nepovrat-
nim ventilima, voda moûe uÊi i uniötiti ugraeni CO2
automatski kontrolni ventil (u sluËaju duûeg izlaganja).
Napomena: Sigurnosni ventili mogu poËeti propuötati
zbog naslaga koje se pojavljuju uslijed kontakta s
vodom koja je utjecala iako su kontakti bili Ëvrsti u to
vrijeme.
äto uËiniti ako voda iz akvarija ulazi u solenoidni ventil.
1. Otvorite automatski kontrolni ventil.
2. Pritisnuti nekoliko mililitara sera aqua-dest sa gu-
menim crijevom tj. koriötenjem ötrcaljke. Dozvolite
da se prekidaË nekoliko puta ukljuËi dok to radite.
3. Poveûite membranu pumpe i dozvolite pumpi da
uzima suhi sobni zrak umjesto CO2nekoliko sati kroz
otvoreni automatski kontrolni ventil. Dozvolite da
se ventil upali nekoliko puta dok to radite.
106
Uklanjanje problema
Problem MoguÊi uzrok Uklanjanje problema
IskljuËenje pokazuje nagomilavanje
za vrijeme namjeötanja
Elektroda je prljava ili pokrivena
algama
OËistite sa sera otopinom za ËiöÊe-
nje zatim natopite u sera KCl otopi-
nu za njegu
Elektroda je bila dugo vremena na
suhom
Natopite elektrodu 12 sati zatim
rekalilbrirajte. Zamijenite elektrodu
ako je kalibriranje elektrode neusp-
jeöno
CO2ili zraËni mjehuriÊi doseûu vrh
elektrode
Maknite elektrodu na drugo mjesto
u akvariju
Elektroda je prestara/oöteÊena Zamijenite
Elektroda je bila/je preduboko uro-
njena u vodu
Zamijenite ili maknite elektrodu na
drugo mjesto u akvariju
Nema prikaza na zaslonu OöteÊen kabel ili elektroda Zamijenite
Voda je uöla u upravljaËku jedinicu Raspitajte se kod prodavaËa
UpravljaËka jedinica nije prikljuËena
na elektriËnu mreûu
UkljuËiti
Prikazane krive vrijednosti Prestara ili kontaminirana test oto-
pina
Zamijeniti s novom test otopinom
Zaötitni poklopac ostao na elektrodi Ukloniti zaötitni poklopac
PokazivaË pokazuje “Err” za vrijeme
kalibracijskog procesa
Greöka u kalibraciji Rekalibrirajte, pogledajte
“Kalibracijski postupak” (strana 103).
Da li je test otopina netaknuta?
Usprkos niskoj pH vrijednosti, sustav
oslobaa CO2u akvarij/Usprkos viso-
koj pH vrijednosti, sustav ne oslo-
baa CO2u akvarij/Automatski kon-
trolni ventil ne radi
Automatski kontrolni ventil je oöte-
Êen od vode. Nepovratni ventil nije
koriöten ili je oöteÊen
Potreban popravak (Raspitajte se
kod prodavaËa)
Automatski kontrolni ventil ne
otvara
Radni tlak na reduktoru tlaka je pre-
visok iznad 1 bar
Prvo ruËna kontrola: zatvorite
dovod CO2na boci. Zatvorite kuÊiöte
reduktora tlaka i izlaznih ventila.
Uklonite CO2crijevo sa izlaznog ven-
tila. Pronaite da li upravljaËka jedi-
nica mijenja ûeljenu pH vrijednost.
Ako ne raspitajte se kod proda-
vaËa. Ako da, spojite crijevo joö jed-
nom i namjestite radni tlak (1 bar)
pravilno kako je opisano u uputama
za upotrebu.
pH vrijednost raste usprkos otvore-
nom automatskom kontrolnom
ventilu
CO2boca je otvorena Otvorite CO2bocu
CO2boca je prazna Napunite CO2bocu
CO2plin je istjeran iz vode zraËnim
kamenom, zraËnim difuzorom itd.
Izbjegavajte zraËne mjehuriÊe u
vodi
PrekoraËenje maksimalne veliËine
akvarija
Povisite CO2dodavanje i postavite
dodatni sera CO2-napravu za gno-
jenje
Nema mjehuriÊa u brojaËu
mjehuriÊa
Reduktor tlaka nije pravilno namjeö-
ten (nedovoljan tlak ili nema tlaka)
Povisite radni tlak
Nepovratni ventil nepravilno spojen Provjerite brtvljenje ventila i namjes-
tite spoj ako treba
Nepovratni ventil zaËepljen ili oöte-
Êen
Zamijenite
Sustav crijeva propuöta ili ne brtvi Provjerite crijeva i namjestite i zami-
jenite crijeva ako je potrebno
Prevelika CO2potroönja Sustav crijeva propuöta CO2ili su cri-
jeva predugaËka
Zamijenite ili skratite crijeva
Radni tlak previsok Snizite radni tlak na reduktoru tlaka
Prstenasta brtva izmeu reduktora
tlaka i CO2boce je oöteÊena/prljava
Zamijenite
107
10. TehniËki podaci
seramic pH Controller:
ZaötiÊeno kuÊiöte protiv prskanja vode*
pH upravljaËka jedinica sa vodiËem za kalibraciju
Napon struje 230 V/50 60 Hz
ili opciono 115 V/50 Hz; 110 V/60 Hz
Ukupni radni energijski ulaz 2 VA (Watt)
Preciznost mjerenja ±0,1 pH jedinica
(pri 25°C/77°F)
Raspon mjerenja
(pH vrijednost) pH 2 12
Kontrolni raspon
(pH vrijednost) pH 4 9
Zadrûavanje prebacivanja pH 0 do 2
u koracima od 0,01
PokazivaË 4-znamenkasti LED
pokazivaË
Ulazni otpor elektroda unutar Giga Ohm
raspona
sera CO2solenoidni ventil:
Ukupni radni energijski ulaz 1,6 VA (Watt)
Maks. tlaËno optereÊenje 5,5 bar
Temperatura okoline 0 50°C (32 122°F)
Spojnica gumenog crijeva 4/6 mm (unutraönji/
vanjski promjer)
Preklopna utiËnica:
Maks. preklopni kapacitet. 1.000 W
Maks. optereÊenje 5A at 250 V~
* UtiËnica za povezivanje pH elektrode (elektrodna utiËnica) nije
zaötiÊena od vlage. Izlaganje utiËnice vlazi moûe uzrokovati
nepravilne pH mjerne vrijednosti. To moûe dovesti do nekon-
troliranog oslobaanja CO2u akvarij.
11. Rezervni dijelovi i pribor:
sera pH mjerna elektroda (br. artikla 08921)
sera CO2solenoidni ventil (br. artikla 08030)
sera test otopina pH 4,0 (br. artikla 08916)
sera test otopina pH 7,0 (br. artikla 08923)
sera CO2crijevo 4/6 (br. artikla 08022)
sera nepovratni ventil (br. artikla 08818)
Jamstvo:
Ukoliko slijedite upute za koriötenje seramic pH
Controller Êe raditi pouzdano. Garancija vrijedi 24 mje-
seca od datuma kupnje proizvoda (Izuzetak: 12 mjese-
ci garancije na pH elektrode). Uz garanciju obavezno
morate priloûiti raËun. Garancija pokriva samu jedinicu
i elektrodu. Odgovornost je ograniËena na kupljenu vri-
jednost cijelog sustava (upravljaËka jedinica i elektro-
da). Voda, oöteÊenja od vlage jedinice i elektrode, oöte-
Êenja na kabelu elektrode i druga oöteÊenja uzrokova-
na nepropisnim rukovanjem su iskljuËena iz garancije.
Molimo Vas uvaûavajte dodatne upute u vezi s jamst-
vom (*).
U sluËaju nejasnoÊa obratite se vaöem specijalizira-
nom trgovcu.
Problem MoguÊi uzrok Uklanjanje problema
Prevelika CO2potroönja Prljav reaktor ili prenizak tlak vode,
izlaze mjehuriÊi CO2
OËistite reaktor ili usmjerite viöe
vode u reaktor
Prejako prozraËivanje u akvariju Smanjiti CO2gubitak smanjenjem
dotoka kisika
Zatezna matica na kotaËiÊu za na-
mjeötanje sera CO2-reducirni ventil
je popustila
Pritegnite zateznu maticu lagano
rukom. Ne koristite viljuökasti kljuË!
Zatezi vijak reduktora tlaka je pre-
tegnut (pokazivaË se oËitava u
CRVENOM polju). Otvoren sigurnosni
ventil, CO2istjeËe uz zviûdeÊi zvuk
Otpustite zatezni vijak odmah.
Otvorite izlazni ventil (kotaËiÊ za
namjeötanje) da se oslobodi nago-
milani tlak. Zatvorite izlazni ventil i
pritegnite zatezni vijak vrlo polako,
tako da radni tlak bude 1 bar
Elektrode pokazuju gubitak boje
unutar drûaËa
Elektroda je bila kontaminirana dru-
gim kemikalijama ili lijekovima
Zamijenite
Ribe plivaju ispod povröine i teöko
diöu ili neobiËno plivaju kroz vodu
CO2plin koji je pobjegao iz akvarija
je zahvaÊen ispod akvarijskog
poklopca
OmoguÊite bolju cirkulaciju zraka
pH vrijednost je preniska u odnosu
na karbonatnu tvrdoÊu
Izvedite djelomiËnu zamjenu
vode(10 20%). Kasnije namjestite
na viöu pH vrijednost
Filter ne radi propisno OËistite filter
Akvarijska voda je jako zaprljana Izvedite djelomiËnu zamjenu vode
uz ËiöÊenje öljunka
108
Vaûni dodatak jamstvu (*):
Nova pH elektroda je ona koja je bila proizvedena
prije nedugo vremena. Elektrode Êe stariti iako se ne
koriste. Ovisno o toËnom sastavu vode, njege i raspo-
na primjene oËekivani ûivotni vijek varira od nekoliko
mjeseci do nekoliko godina.
Garancija ne ukljuËuje elektrode koje su bile pokva-
rene lijekovima, bojilima, kemikalijama, algalnim nas-
lagama ili prljavötinom. Takoer, garancija je nevaûe-
Êa ako je elektroda Ëuvana u destiliranoj vodi ili test
otopini, ako je oöteÊenje nastalo uslijed suöenja, ako
je oöteÊen kabel, polomljene elektrode ili ako su
elektrode bile uniötene nepravilnom upotrebom.
Uslijed pravilne upotrebe dajemo 12 mjeseci garanci-
je za elektrode.
Solenoidni ventil: Voda koja povratno ulazi u vanjski
automatski kontrolni ventil (vidjeti poglavlje
“Povratni ulaz vode”) moûe uniötiti ventil. U tom slu-
Ëaju garancija ne vrijedi. Ipak, popravak ili zamjena su
moguÊi. U tom sluËaju savjetujte se sa specijalizira-
nim trgovcem.
Uvoznik za HR: HP Hobby Program d.o.o.
10251 Hrv. Leskovac Zagreb
109
Gratulálunk új, kiváló minŒség˚ seramic pH Controller-
jéhez!
1. Felhasználási terület
A mikroprocesszor által vezérelt seramic pH Controller
(vezérlı) szabályozza a pH-érték-beállítást édes- és ten-
gervízi akváriumokban. A seramic pH Controller meg-
méri a kívánt pH-értéket a pH-elektródán keresztül és
beállítja azt a csatlakoztatott adagolóberendezésen,
mágnes-szelepen vagy szivattyún keresztül.
A seramic jellemzŒ felhasználási módjai a szénsavada-
golás édesvízi akváriumokban ill. a mészreaktor üze-
meltetése tengervízi akváriumokban.
1.1 pH-érték csökkentés CO2hozzáadásával
1.1.1 CO2-ellátórendszerként történı üzemeltetés (1)
A seramic leggyakoribb használati módja édesvízi akvá-
riumokban az akvárium növényzetének széndioxiddal
történŒ célzott és irányított ellátása.
A CO2adagolása egy kiváló minŒség˚ mágnes-szelepen
keresztül történik, amelyet megtalál a csomagolásban.
A mágnes-szelepet a külsŒ dugós csatlakozó irányítja,
ami a seramic-tól kapja a jelet. A víz kívánt pH-értékét a
billenty˚zet segítségével precízen beállíthatja. Mivel a
CO2ill. a szénsav savasan reagál, a seramic ezzel a ren-
delkezéssel csökkenti a pH-értéket. Ha a kívánt értéket
elérte, a seramic a külsŒ dugós csatlakozón keresztül
lezárja a mágnes-szelepet.
1.1.2 Mészreaktor-vezérlıként történı üzemeltetés (2)
Egy mészreaktor vezérléséhez a sera pH-elektródát a
mészreaktor erre a célra kialakított nyílásában kell víz-
hatlan módon rögzíteni. A kalciumreaktor CO2-vel tör-
ténŒ ellátása a mágnes-szelepen keresztül történik és
így a beállított pH-értéken keresztül a seramic-on sza-
bályozható. Az akvárium nagyságától és a kalciumszük-
séglettŒl függŒen be kell még állítani, hogy mennyi víz
folyjon át a kalciumreaktoron. Itt vegye figyelembe a
mészreaktor használati információjában megadott
adatokat.
1.2 pH-érték növelés puffer-oldat (kiegyenlÌtı oldat)
hozzáadásával
A puffer-oldatok vagy lúgok a tengervízi akváriumok
pH-érték növelésére szolgáló adagolása egy megfelelŒ
tápszivattyú (tömlŒs szivattyú, térfogat-szabályozós
szivattyú) használatával történik. A kívánt pH-értéket a
seramic-on lehet beállítani. A tápszivattyút merítse
bele a tápoldatba és a seramic külsŒ dugós csatalkozó-
jával kösse össze. Ha a beállított pH-értéket elérte, a
seramic áramtalanítja a tápszivattyút és tartja a pH-
értéket. Ha az érték az elŒre beállított érték alá csök-
ken (ld. kapcsolási hiszterézis), a seramic újra bekap-
csolja a tápszivattyút.
A pH-elektróda reakcióidejét az adagolószivattyú táp-
teljesítményének beállításakor figyelembe kell venni
annak érdekében, nehogy túl sok lúg kerüljön az akvá-
riumba.
2. A pH-érték
A pH-érték megadja, hogy a folyadék savas (pH 7 alatt),
semleges (pH = 7) vagy lúgos (pH 7 felett). Természetes
vizekben a pH-érték édesvíz esetében általában 5,5 és
8,0, tengervíz esetében 7,5 és 8,5 közötti tartományban
van.
Halak és növények közös akváriumában a 6,8 és 7,5
közötti pH-értékek az ideálisak. Amennyiben ezt a pH-
értéket egyenletes CO2-ellátással állandó értéken tart-
ják, úgy a növények lényegesen jobban növekednek.
Sok olyan növényfajta is, melyeket eddig csak néhány
hétig tartottak akváriumban, sikeresen tartósan ápol-
ható (a megfelelŒ megvilágítás elŒfeltétel). Ezen túl-
menŒen akadályozza az alganövekedést is.
Tipikus pH-értékek
• diszkoszhalak, vitorlás-halak, vörös neonhalak,
ékfoltos razbórák, törpe gurámik,
ikrázó fogaspontyok
stb. optimális ellátásához 6,0-7,0
• közös akváriumban 6,8-7,5
• plattik, mollik, guppik,
malawi-/tanganyikai sügerek 7,5-8,5
• természetes tengervízben 8,1-8,4
• tengervízi akváriumban 8,1 (reggel)-
8,4 (este)
ideális: 8,2
3. Tartalom (3):
3.1 Digitális seramic pH Controller hálózati csatlako-
zással
3.2 Külsı dugós csatlakozó
3.3 Mágnes-szelep
3.4 sera pH-mérı elektróda
3.5 Visszacsapó szelep
3.6 2 tapadókorong + univerzális tartó a pH-elektró-
dához
3.7 Univerzális tartólap
3.8 sera ellenırzı oldat pH 4,0 (pirosbiztonsági
szÌnindikátorral) 100 ml
3.9 sera ellenırzı oldat pH 7,0 (zöldbiztonsági szÌn-
indikátorral) 100 ml
3.10 3 m CO2-tömlı
Felhasználási információ
4. A seramic funkciói
A készüléket használóbarát kezelhetŒség jellemzi, vala-
mint könnyen leolvasható LED-kijelzŒvel rendelkezik.
A következŒ funkciók végezhetŒk:
• a kívánt pH-érték beállítása
• a pH-mérŒ elektróda kalibrálása
• az aktuális pH-érték kijelzése
• kapcsolási hiszterézis beállítása
pH-érték csökkentés (Lo) átállítása pH-érték növelés-
re (Hi)
A seramic pH Controller megad egy második tizedesjel
helyet (századnyi pH, pl. 7,57 pH) is, ami csupán a ten-
denciák felismerésére szolgál. Ez gyakorlatilag sosem
stabil. Enyhe mozgás vagy minimális eltérés normális-
nak tekinthetŒ.
H
Használati információ
Kérjük teljesen és figyelmesen elolvasni.
110
5. Fontos utasÌtások
Kérjük, vegye figyelembe ezt a használati információt a
készülék hosszú élettartamának és kifogástalan m˚kö-
désének érdekében. Ezen kívül tartsa be a használati
információ alkalmazási feltételeit és a megadott adato-
kat.
Amennyiben a seramic-ot CO2-vezérlŒ készülékként
kívánja alkalmazni, a CO2-adagolást a mellékelt mágnes-
szelep (3.3) szabályozza. (A mágnes-szelep üzembe he-
lyezése külön használati információ alapján történik.)
A mágnes-szelep elé fel kell szerelni egy nyomáscsök-
kentŒt (pl. sera CO2-nyomáscsökkentı külsı szelephez,
cikksz.: 08035). A seramic CO2-készülékként történŒ
üzemeltetése esetén ajánljuk a sera precision CO2-ellá-
tórendszert (cikksz.: 08055) nyomáscsökkentŒvel, CO2-
palackkal és buborékszámláló CO2-reaktorral.
A mágnes-szelepet CO2-tömlŒ köti össze a nyomás-
csökkentŒvel és csatlakoztatja a CO2-hajtógázpalack-
hoz. A maximálisan megengedett munkanyomás 1 bar.
A készülék CO2-átfolyószabályzóhoz vagy t˚szelephez
történı csatlakoztatása sorosan kapcsolt nyomás-
csökkentı nélkül nem megengedett.
MielŒtt a hálózati csatlakozót bedugja, elŒször mindig
az elektródát kell csatlakoztatni.
6. Szerelés
Figyelem: A szerelés elıtt húzza ki a hálózati csatla-
kozót!
A mellékelt univerzális tartólapnak (4) köszönhetŒen a
seramic az akváriumtartó szekrényre vagy a falra
szerelhetŒ, ill. asztali eszközként is m˚ködtethetŒ.
FIGYELEM:
A vezérlŒkészüléket (3.1), a mágnes-szelepet (3.3) és a
mellékelt csatlakozóaljzatot (3.2) mindig száraz helyen
tartsa.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a seramic-ra csatlakoz-
tatott pH-elektródát (3.4) az akváriumban erŒsen rögzí-
teni kell. A pH-elektróda 1,50 m hosszú csatlakozókábe-
lét ennek folyamán lazán helyezze el.
Egy korábban már felszerelt, buborékszámlálóval és
CO2-reaktorral ellátott CO2-készülék beépÌtése
Zárja le a palack CO2-adagolóját, valamint a nyomás-
csökkentŒ- és a leeresztŒ szelepeket (5). Ha a buborék-
számláló már nem jelez buborékot, elkezdheti a beépí-
tést. A sera mágnesszelepet a következŒk szerint csat-
lakoztassa a nyomáscsökkentŒ és a buborékszámláló
közé:
Távolítsa el a CO2-tömlŒt a nyomáscsökkentŒ leeresztŒ
szelepe és a visszacsapó szelep közül (6). Vágjon le a
mellékelt CO2-tömlŒbŒl két megfelelŒ hosszúságú da-
rabot. Az elsŒ tömlŒdarabbal kösse össze a nyomás-
csökkentŒt és a mágnes-szelep CO2-nyílását (ld. a nyíl
irányát) (7). Csavarozza le a rögzítŒgy˚r˚t, és húzza rá
a tömlŒre. Húzza a tömlŒt ütközésig a csŒcsonkra.
Húzza fel a gy˚r˚t a tömlŒn, és csavarja fel erŒsen (8).
A második tömlŒdarabbal ugyanilyen módon kösse
össze a mágnes-szelep CO2-kimenetét a visszacsapó
szeleppel (7).
Figyelem:
A vezérlırendszert csak legalább egy, kiváló minŒsé-
g˚ visszacsapó szeleppel (pl. sera visszacsapó szelep)
együtt szabad üzemeltetni.
Legalább egy sera visszacsapó szelep alkalmazása biz-
tonságot nyújt: amennyiben a CO2-készlet a palackban
észrevétlenül elfogy, a visszacsapó szelep megbízha-
tóan védi a sera mágnesszelepet az akváriumvíz beha-
tolása ellen. Ha a víz egészen a visszacsapó szelepig
áramlik, a szelepet minden ilyen alkalommal feltétlenül
ki kell cserélni, mivel az ásványi lerakódások szivárgást
okozhatnak.
7. Kezelı- és jelzıelemek
A következŒ ábra a seramic készülék elejét mutatja. A
készülék négyjegy˚ kijelzŒvel rendelkezik, mely a
következŒket mutatja:
aktuális pH-érték, ill.
kívánt pH-érték
Hi/Lo (értéknövelés/-csökkentés) LED-kijelzŒ
OUTPUT-kijelzŒ
Kezelıfelület és funkciók
Az 1. és 2. gombokat egyidej˚leg kell lenyomni, hogy
be tudjon lépni a menübe.
1. gomb 2. gomb Funkció / LeÌrás
kívánt pH-érték beállítása
a kívánt érték csökkentése, ill.
növelése
átállás pH-csökkentés(CO2-
készülék) üzemmódról pH-
növelés(puffer-adagolás)
üzemmódba
kapcsolási hiszterézis beállítása
kapcsolási hiszterézis csökken-
tése ill. növelése
kalibrálás pH 7,0 ellenŒrzŒ
oldattal
kalibrálás pH 4,0 ellenŒrzŒ
oldattal
111
8. Üzembe helyezés
8.1 A pH-elektróda elıkészÌtése
A seramic szerelése és üzembe helyezése elŒtt az elek-
tródát legalább 12 órán keresztül egy tiszta, állott
(klórmentes) csapvízzel töltött pohárban kell áztatni
(9). Ehhez óvatosan távolítsa el az elektróda védŒhü-
velyét. Az elektróda csúcsán található esetleges fehér
sóbevonat ártalmatlan és néhány vízben töltött perc
után feloldódik. Vegye figyelembe a minimális ill. maxi-
mális merülési mélységet. Ha az elektróda csúcsa né-
hány percnél hosszabb ideig száraz volt, sürgŒsen szük-
ségessé válik az áztatás. (Az elektróda csúcsát mindig
tartsa nedvesen.)
Kérjük, az elektróda kezelése során mindig ügyeljen
arra, hogy csak az elektróda nyele m˚anyag. A belsŒ
kapilláris vezetékek azonban üvegbŒl vannak és ezért
ütésérzékenyek. Az elektróda öblítéséhez desztillált víz
szükséges. Csak sera aqua-dest terméket vagy gyógy-
szertárban kapható desztillált vizet használjon.
Ezt követŒen dugja be az elektróda BNC-csatlakozóját
a seramic megfelelŒ csatlakozóaljzatába. Ezután már
üzembe helyezheti a vezérlŒt.
8.2 A pH-elektróda kalibrálása
A következŒ lépés az elektróda kalibrálása. Ehhez hasz-
nálja a 4,0-ás és a 7,0-ás ellenŒrzŒ oldatokat (3.8 / 3.9).
Kérjük, használjon egy mérŒkémcsövet (10 ml), hogy az
ellenŒrzŒ oldatból a lehetŒ legkevesebb fogyjon. A fel-
használt ellenŒrzŒ oldatot ne használja újra. A felbon-
tott 100 ml-es palackot azonnal zárja vissza.
A sera ellenırzı oldatok biztonsági szÌnindikátorai
Figyelem: A sera ellenırzı oldatokat színindikátorok-
kal láttuk el. A sera ellenırzı oldat pH 4,0 piros, a sera
ellenırzı oldat pH 7,0 pedig zöld. A beszennyezŒdött
vagy túl régi ellenŒrzŒ oldatok megváltoztatják vagy
elveszítik színüket. Az ilyen ellenŒrzŒ oldatok használa-
ta veszélyes mérési- és szabályozási hibákhoz vezet-
het!
Megjegyzés: Nem minden szennyezŒdés vezet színle-
bomláshoz vagy színelváltozáshoz, ezért feltétlen kü-
röltekintést igényel az ellenŒrzŒ oldatok használata.
Soha ne használja fel többször és soha ne töltse vissza
a palackba az ellenŒrzŒ oldatot!
Javasoljuk, hogy az ellenŒrzŒ oldatokat maximum
12 hónapig tárolja szobahŒmérsékleten, még akkor is,
ha az indikátorszínek még megfelelŒek.
A pH-érték csökkentésével meghatározó mértékben
beavatkozik a víz kémiájába. A pH-érték hirtelen, jelen-
tŒs változásai mindig veszélyt jelentenek a teljes bio-
tóp számára. Ezért ne változtassa meg túlságosan a
kívánt mértéket, és a változtatást lehetŒleg kis lépé-
sekben, több nap alatt hajtsa végre. Minden esetben
ellenŒrizze, hogy a kívánt érték minden állat és növény
számára összeegyeztethetŒ-e. (A 109. oldalon található
“Tipikus pH-értékekcím˚ táblázatban megtalálja az
alapadatokat és ajánlásokat. Emellett kérjük, vegye
figyelembe a 8.5, “A CO2-ellátás aktiválásacím˚ fejeze-
tet is.)
Kalibrálás
pH 7 Öblítse le az elektródát desztillált vízzel és merít-
se bele a zöld sera ellenırzı oldat 7,0-ba. Várjon
legalább 60 másodpercet. Nyomja le egyidej˚leg
a következŒ gombokat:
és .
A kijelzŒ háromszor villog a pH-értékkel
,
azután megszólal egy jelzŒhang és a 7,00 pH-
érték tárolódik. Az eszköz azonnal visszatér a
mérési módba.
pH 4 Ismételje meg az eljárást a sera ellenırzı oldat
4,0-val. Öblítse le desztillált vízzel az elektródát,
merítse a sera ellenırzı oldat 4,0-ba és várjon
legalább 60 másodpercet. Nyomja le egyidej˚leg
a következŒ gombokat.
és .
A kijelzŒ háromszor villog a pH-értékkel
.
Azután megszólal egy jelzŒhang, a készülék eltá-
rolta a 4,00 pH-értéket és automatikusan a nor-
mális mérési módba tér vissza. A kalibrálási folya-
mat ezzel véget ért.
Ha a kalibrálás során kezelési hiba lép fel, a készü-
lék a következŒt jelzi:
A kÌvánt érték beállÌtása
Nyomja le a és gombokat egyidej˚leg.
•A kijelzŒn megjelenik a régielŒre beállított pH-ér-
ték. A nyilak segítségével be tudja állítani a kívánt pH-
értéket, amely elérésekor a készülék leállítja a mág-
nes-szelepen keresztül történŒ CO2-ellátást.
Ehhez nyomja a kívánt növelés érdekében a nyilat
felfelé ,
csökkentéshez
lefelé .
Ha elérte a kívánt értéket, nyomja meg egy ujjal a
-gombot
és a beállított érték tárolódik. A kijelzŒ megint azon-
nal az akváriumvíz aktuális pH-értékét mutatja.
112
A hiszterézis megváltoztatása
A be- és kikapcsolási hiszterézis megadja, hogy mekko-
ra a kapcsolási tartomány a ki- és bekapcsolás között.
Ha a beállított kívánt pH-érték 7 és a kapcsolási hisz-
terézis értéke 0,1, a mágnes-szelep 7,1-es pH-érték ese-
tén kapcsolja be a CO2-ellátást és ha a pH-érték 7 alá
csökken ismét kikapcsol. A kapcsolási hiszterézis meg-
gátolja, hogy a mágnes-szelep a legkisebb eltérések
esetén is be- ill. kikapcsoljon. Így csökken a mágnes-
szelep elhasználódása.
A és
gombok egyidej˚ lenyomásával a kijelzŒn villogva
megjelenik a ki- és bekapcsolási hiszterézis értéke.
A nyilak segítségével ezt növelheti vagy csökkentheti.
A kívánt kapcsolási hiszterézis elérése után nyomja
meg a
gombot
a megszólaló hangjelzés után az érték tárolódik és a
készülék azonnal visszavált a normál üzemmódba.
A nyilak ismételt megnyomásával az értéket egyesével
változtathatja már a második tizedesjeltŒl. Ha a nyilat
folyamatosan nyomva tartja, anélkül, hogy az ujját fele-
melné, az érték néhány másodpercet követŒen rövid
megszakításokkal gyorsabban halad fel- ill. lefelé.
Így a kívánt pH-érték, ill. hiszterézis nagyobb értékvál-
toztatását is el lehet végezni.
Hi-ról Lo-ra (értéknövelésrıl értékcsökkentésre) váltás
A Loüzemmód a pH-érték csökkentésének szabályo-
zására szolgál CO2hozzáadásával (a CO2-készülék és a
mészreaktor vezérlésére szolgáló üzemmód).
Ha ezt az üzemmódot állítja be, a Hi/Lo felirat melletti
dióda pirosan világít.
Ha a készüléket a pH-érték puffer-oldattal történŒ
növelésére szeretné állítani, a seramic üzemmódját
Hi-ra (a pH-érték növelésére) kell átállítania.
Nyomja meg egyidej˚leg a
és gombokat.
Ekkor megszólal a jelzŒhang és a Hi/Lo felirat melletti
felirat zölden világít, a “Hiüzemmódra váltás megtör-
tént. Ha megismétli az eljárást, ismét a Loüzemmó-
dra vált.
8.3 A pH-elektróda felszerelése édesvÌzi akváriumban
A két mellékelt tapadókorongot vagy az univerzális
tartólapot (3.6) az elektróda nyeléhez kell erŒsíteni. A
tartóeszköz segítségével a pH-elektródát az akvárium
üvegének belsejére kell rögzíteni a megfelelŒ magas-
ságban (10), lehetŒleg egy sötét helyre. Az erŒs áram-
lást szintén kerülni kell.
Az elektródát nem szabad a CO2-reaktor közelébe sze-
relni (meghamisítja a pH-mérés eredményét).
Az új pH-elektródáknál ügyelni kell arra, hogy az elek-
tródát az elsŒ hetekben néhány naponként mindig újra
kell kalibrálni. Ehhez a korábbiakban leírtak szerint kell
eljárnia. Amennyiben a készülék folyamatosan haszná-
latban van, elegendŒ az elektródát késŒbb, 4-6 heten-
te újrakalibrálni.
8.4 A pH-elektróda felszerelése mészreaktorban
(ld. 1.1.2)
8.5 A CO2-ellátás aktiválása
A CO2-ellátás aktiválásához elŒször ki kell nyitni a mág-
nes-szelepet. Ehhez a vezérlŒkészülék kívánt értékét a
a kijelzett, tényleges pH-érték alá kell beállítani. A mág-
nes-szelep kinyílását piros fénydióda (OUTPUT) jelzi.
Ezután óvatosan húzza ki a CO2-tömlŒt a buborÈkszám-
lálÛrÛl és a végét helyezze az akváriumba vagy egy
pohár vízbe. Így elŒre be tudja állítani a buborékszá-
mot, anélkül, hogy a készülék részeit az esetleges túl-
nyomás károsítaná.
Ezután nyissa ki a palack CO2-adagolóját. A fekete kézi-
kereket lassan, könnyen nyissa ki (csak külsŒ szelepes
palackok esetén).
A nyomáscsökkentŒ CO2-adagolója kinyílik. A munka-
nyomás-manométeren azonban a nyomás nem lehet
több 1 bar-nál. Ilyenkor a mindenkori gyártó adatait
kell figyelembe venni.
Dugja vissza ezt követŒen a CO2-tömlŒt a buborÈkszám-
lálÛra.
A t˚szelep kinyílása után a CO2rövid idŒ elteltével az
akváriumba áramlik.
A funkció ellenŒrzésére növelje a pH-értéket addig,
amíg a mágnes-szelep kikapcsol. A kívánt pH-érték
csökkenése esetén a mágnes-szelep ismét kinyílik.
Ne felejtse el a kívánt pH-értéket ismét beállítani.
Karbonát keménység pH-beállÌtás a
vezérlıkészüléken
0emelje a karbonát
1keménységet a
2sera KH/pH-plus termékkel
34 °dKH-ra
46,8
56,9
66,9
76,9
87,0
10 7,1
12 7,2
15 7,4
20 7,5
21 és magasabb csökkentse az édesvíz karbo-
nát keménységét tŒzegsz˚-
réssel, pl. a sera super peat
termékkel
Néhány nap elteltével a pH-értéket tizednyi lépésen-
ként tovább csökkentheti, pl. 7,0-ról 6,9-re. Ekkor azon-
ban ügyeljen arra, hogy a halak gyorsabban lélegeznek-e.
Ha igen, az utolsó pH-csökkentŒ lépést vonja vissza.
Kérjük, gondoljon rá: minél magasabb a karbonát
keménység, annál több CO2szükséges a pH-érték csök-
kentéséhez. Sok oldott CO2javítja ugyan a vízi növé-
nyek létfeltételeit, de nem minden hal viseli jól.
A táblázatban megadott értékek esetén a CO2, a pH-
érték és a karbonát keménység egyensúlyban van.
Figyelem:
Alacsony karbonát keménység esetén (<4 °dKH) a víz
puffer- (savmegkötési) kapacitása nagyon alacsony.
Ezért például egy erŒsen megterhelt sz˚rŒ vagy egy
nem azonnal eltávolított haltetem esetén a pH-érték
drasztikusan csökkenhet (savzuhanás). Ezért javasoljuk
a 4 °dKH alatti karbonát keménység esetén, annak sera
KH/pH-plus termékkel történŒ növelését.
113
9. Tanácsok és hibakeresési jegyzék
Fontos tudnivalók a pH-elektródáról
a. A díszhalak gyógyszeres kezelése, valamint alga- és
csigaírtás alatt az elektródát nem szabad használni
(elektródamérgezés)! A mérgezett elektróda nem
javítható és nem képezi garancia tárgyát! Kezelés
esetén vegye ki az elektródát az akváriumból és he-
lyezze a sera KCI ápolóoldattal töltött védŒhüvely-
be. Ne felejtse el ezalatt a CO2-vezérlŒegységet is le-
kapcsolni (a hálózati csatlakozót húzza ki és zárja el
a CO2-palackszelepet), mert a pH-elektróda nélkül
teljesen szabályozatlan CO2-ellátás történik.
Az elektródának sem szabad hosszabb ideig az el-
lenŒrzŒ oldatokban vagy desztillált vízben állni. A
tárolása (amennyiben néhány percet meghalad)
csak tiszta akváriumvízben vagy sera KCI ápolóol-
datban lehetséges. Soha ne használja az elektródát
a felhasználási céltól eltérŒ célokra.
b. Amennyiben a kijelzŒ az ellenŒrzŒ oldatokban tör-
ténŒ kalibrálás során egy bizonyos idŒ után sem
marad stabil, hanem lassan egy bizonyos irányba
mozdul el, akkor az elektróda szennyezett és meg
kell tisztítani. Ehhez merítse az elektróda csúcsát
maximum 10 percre a sera tisztÌtóoldatba. Az elek-
tródát semmi esetre sem szabad valamilyen tisztí-
tószerrel, durva kendŒvel, kemény kefével, vagy
hasonlóval tisztítani! A tisztítás után az elektródát
mindenekelŒtt ismét helyezze 12 órára a sera KCI
ápolóoldatba, majd öblítse le és kalibrálja újra.
c. Kérjük, feltétlenül ügyeljen arra, hogy az elektróda
csúcsa mindig nedves maradjon. Már akár egyperc-
nyi levegŒvel érintkezés is az elektróda kiszáradásá-
hoz és ezzel hibás mérési értékekhez vezethet!
Az elektródát ebben az esetben is mindenekelŒtt
12 óráig nedvesíteni kell, majd ezután újra be kell
állítani.
d. VÌzcsere
Vízcsere elŒtt az elektródát vegye ki a vízbŒl és he-
lyezze az akváriumvízzel vagy sera KCI ápolóoldattal
elŒre megtöltött védŒhüvelybe. EllenkezŒ esetben
a vízszint csökkenésével az elektróda kiszárad, ami
szükségessé teszi az újrakalibrálást.
Száraz elektróda esetén majdnem bármilyen pH-ér-
ték felt˚nhet a kijelzŒn. Amennyiben az elektróda
véletlenül alkáli pH-értéket mutat, kinyílik a mágnes-
szelep és a széndioxid ellenŒrizetlenül áramlik az ak-
váriumba. Mivel az elektróda már nem reagál, ez a
pH-érték gyors és jelentŒs csökkenéséhez vezet.
Más megoldási lehetıség: Hagyja az elektródát a
vízcsere idejére az akváriumban. Ehhez fúrjon egy
12 mm átmérŒj˚ lyukat egy nagyjából levelezŒlap
nagyságú, kb. 25 mm vastagságú sztiroporlemezbe.
A vízcsere idejére ebbe a lyukba helyezze az elektró-
dát. A sztiroporlemez a változó magasságú víztükör
tetején úszik.
Figyelem: ennél a módszernél ne csökkentse a víz-
tükröt annyira, hogy az elektróda köveknek vagy a
fenéknek ütközhessen!
e. Az elektróda merülési mélysége (10)
Kérjük, ügyeljen a merülési tartományra, amit min-
den sera pH-mérı elektródán megadtunk. Ha túl
sekély a merülés, az téves mérési értékeket ered-
ményezhet. Ha túl mély a merülés, az az elektróda
belsejében korrózióhoz vezethet.
f. Elöregedés
Még sera tisztÌtóoldattal és sera KCI ápolóoldattal
történŒ optimális ápolás esetén is minden pH-elek-
tróda elöregedik bizonyos m˚szaki feltételek miatt.
Ezáltal megnövekedik a reakcióidŒ, ill. a megadott
értékek pontatlanok és ingadozók lehetnek. Ebben
az esetben cserélje ki újra az elektródát. Rendelte-
tésszer˚ használat esetén a sera pH-mérı elektróda
több évig is kiválóan üzemelhet. Ez arra az esetre is
vonatkozik, ha az elektródát csak tárolja (de nem
használja). Az elektróda (korlátozott) élettartama
mindig a gyártás dátumától kezdŒdik.
VÌzvisszafolyás a mágnes-szelepbe/-en keresztül (töb-
bek közt tengervíz esetén):
Régi, hibás vagy hiányzó biztonsági visszacsapó szelep
miatt a víz (hosszabb hatás esetén) tönkreteheti a beé-
pített CO2-mágnes-szelepet.
Megjegyzés: a biztonsági szelepeknél vízzel történt
érintkezés után a lerakódások szivárgást okozhatnak.
Ezért a visszafolyt vízzel történt érintkezés után cse-
rélje ki a szelepet, még ha abban a pillanatban nem is
áll fenn szivárgás.
Mi a teendŒ, ha a víz az akváriumból visszafolyik a mág-
nes-szelepbe?
1. Nyissa ki a mágnes-szelepet.
2. Egy tömlŒdarab, és pl. egy injekciós t˚, segítségével
nyomasson át néhány milliméternyi sera aqua-dest
terméket öblítésként a szelepen, miközben azt több-
ször ki- és bekapcsolja.
3. Csatlakoztasson egy membránszivattyút és a nyitott
mágnes-szelepen keresztül néhány óráig CO2he-
lyett csak száraz szobalevegŒt áramoltasson. Eköz-
ben többször kapcsolgassa röviden a szelepet (zárja
be, majd ismét nyissa ki).
114
Hibakeresési jegyzék
Hiba Ok Megsz˚ntetés
A kijelzŒ ingadozik a beállítás alatt Az elektróda szennyezŒdött vagy
elalgásodott
sera tisztÌtóoldattal tisztítsa meg,
majd kezelje sera KCI ápolóoldattal
Az elektróda túl sokáig volt szára-
zon
Áztassa a elektródát 12 órán keresz-
tül, kalibrálja újra, ill. cserélje ki
CO2- vagy légbuborékok kerülnek az
elektródacsúcsra
Sz˚ntesse meg a helyzetet, ill.
helyezze el másként az elektródát
az akváriumban
Az elektróda túl régi/hibás, a kábel
hibás
Cserélje ki
Az elektróda túl mélyen volt/van a
vízben
Cserélje ki, vagy helyezze el
másként
Nincs kijelzés A kábel vagy az elektróda hibás Cserélje ki
Víz került a tokba Szakkereskedés
A csatlakozó nincs bedugva Dugja be a csatlakozót
A kijelzŒn téves értékek jelennek
meg
Túl régi vagy szennyezett ellenŒrzŒ
oldatok
Vegyen új ellenŒrzŒ oldatokat
A védŒhüvely még az elektródán
van
Vegye le a védŒhüvelyt
A kijelzŒn Errjelzés jelenik meg a
kalibrálási folyamat során
Kalibrálási hiba Kalibrálja újra az eszközt a
Kalibrálási folyamatrészben leírtak
szerint (111. oldal).
Épek az ellenŒrzŒ oldatok?
Alacsony pH-érték mellett is CO2-t
vezet a vezérlŒkészülék az akvárium-
ba / magas pH-érték mellett sem
vezet a készülék CO2-t az akvárium-
ba / a mágnes-szelep nem kapcsol
A mágnes-szelep vízkár következté-
ben meghibásodott, mert nincs
beépítve vagy elromlott a visszacsa-
pó szelep
Javítás (szakkereskedés)
A mágnes-szelep nem nyílik Túl magas a munkanyomás a
nyomáscsökkentŒn (magasabb,
mint 1 bar)
MindenekelŒtt ellenŒrizze manuáli-
san: ehhez zárja le a palack gázellá-
tását, a nyomáscsökkentŒt és a
leeresztŒ szelepet. Húzza ki a CO2-
tömlŒt a leeresztŒ szelepbŒl.
EllenŒrizze, hogy a kívánt pH-érték
megváltoztatásával bekapcsol-e a
vezérlŒkészülék.
Ha nem: szakkereskedés, ha igen:
csatlakoztassa újra a tömlŒt és állít-
sa be helyesen a munkanyomást
(1 bar), ahogy a használati informá-
cióban szerepel.
A pH-érték a nyitott mágnes-szelep
ellenére emelkedik
El van zárva a CO2-palack Nyissa ki a palackot
A hajtógázos palack üres Töltse fel a palackot
PorlasztókŒ, diffúzor vagy hasonló
hajtja ki a CO2-gázt a vízbŒl
Kerülje a levegŒ-gyöngyözést a víz-
ben
Átlépte a maximális akváriumnagy-
ságot
Növelje a CO2-ellátást és csatlakoz-
tasson további sera CO2-ellátórend-
szert
Nincs CO2-buborék a buborékszám-
lálóban
A nyomáscsökkentŒ rosszul van
beállítva (túl alacsony, vagy egyálta-
lán nincs munkanyomás)
Növelje a munkanyomást
A visszacsapó szelep rosszul van
csatlakoztatva
EllenŒrizze a szelep csatlakoztatá-
sait és adott esetben korrigálja azo-
kat
A biztonsági visszacsapó szelep
eldugult vagy hibásan m˚ködik
Cserélje ki
A tömlŒrendszerben vagy a
tömlŒcsatlakozásokon rés (repedés)
található
EllenŒrizze a tömlŒket és csatlakoz-
tatásokat és adott esetben cserélje
azokat
115
10. M˚szaki adatok
seramic pH Controller:
FröccsenŒvíz-védelemmel ellátott tok *
pH-szabályozó készülék használó általi kalibrálással
Feszültség 230 V/50-60 HZ
vagy tetszŒlegesen 115 V/50 HZ; 110 V/60 HZ
Teljesítményfelvétel összesen 2 VA (Watt)
Mérési pontosság ±0,1 pH- egység
(25 °C/77 °F esetén)
Mérési tartomány (pH-érték) pH 2-12
Szabályozási tartomány
(pH-érték) pH 4-9
Kapcsoláskésleltetés pH 0-tól 2-ig
0,01-es lépésenként
KijelzŒ 4-jegy˚ LED-kijelzŒ
Bemeneti ellenállás a gigaohm tartomány-
pH-elektróda ban
sera Co2-mágnesszelep:
Teljesítményfelvétel összesen 1,6 VA (Watt)
Max. nyomásterhelés 5,5 bar
Környezeti hŒmérséklet 0-50 °C (32-122 °F)
TömlŒcsatlakozás 4/6 mm (belsŒ-/külsŒ
átmérŒ)
Dugaszolóaljzat:
Kapcsolóteljesítmény max. 1.000 W
Max. terhelhetŒség 5A 250 V~ esetén
* A pH-elektróda csatlakoztatására szolgáló dugója (dugós csat-
lakozó az elektródán) nem nedvességvédett. Amennyiben ez a
dugós csatlakozó nedvességnek van kitéve, úgy a pH-érték
mérését jelentŒsen meghamisíthatja, ami ellenŒrizetlen CO2-
ellátáshoz vezethet.
11. Pótalkatrészek és tartozékok:
sera pH-mérı elektróda (cikksz.: 08921)
sera CO2-mágnesszelep (cikksz.: 08030)
sera ellenırzı oldat pH 4,0 (cikksz.: 08916)
sera ellenırzı oldat pH 7,0 (cikksz.: 08923)
sera CO2-tömlı 4/6 (cikksz.: 08022)
sera visszacsapó szelep (cikksz.: 08818)
Hulladékkezelés:
A készüléket ne a háztartási hulladékkal együtt dobja
ki!
Kérem, az elıÌrásoknak megfelelıen kezelje az elek-
tromos hulladékot.
ÉrdeklŒdje meg a lakóhelye szerinti hulladékkezelési
lehetıséget az elektromos készülékekre vonatkozóan,
mivel így biztosítható a környezet megfelelŒ védelme.
Ezért jelölik az elektromos
készülékeket a következŒ jellel:
Hiba Ok Megsz˚ntetés
Túl magas a CO2-felhasználás A tömlŒrendszerben rés (repedés)
található, vagy túl hosszúak a
tömlŒk
Cserélje ki, vagy használjon rövi-
debb tömlŒt
Túl magas a munkanyomás Csökkentse a munkanyomást a
nyomáscsökkentŒn
A nyomáscsökkentŒ armatúra és a
CO2-palack közötti O-gy˚r˚
hibás/szennyezett
Cserélje ki
A reaktor szennyezett vagy túl ala-
csony a víznyomás, CO2-buborékok
szállnak fel
Tisztítsa meg a reaktort vagy
engedjen több vizet a reaktorba
Az akvárium levegŒztetése túl erŒs,
nincs fedél
Az oxigénellátás csökkentésével
csökkentse a CO2-kigázosítást
A sera CO2-nyomáscsökkentı szabá-
lyozóján meglazult az ellenanya
Szorítsa meg kézzel az ellenanyát.
Ne használjon csavarkulcsot!
A nyomáscsökkentŒn túl szorosan
lett meghúzva a menetes csavar (a
kijelzŒ a PIROS tartományban van). A
biztonsági szelep kinyílik és a CO2
elszivárog
Azonnal lazítsa meg a menetes csa-
vart. A leeresztŒ szelep kinyitásával
(kézikerék) eressze ki a felgy˚lt nyo-
mást. Zárja el a kézikereket és húzza
meg nagyon lassan a menetes csa-
vart úgy, hogy a munkanyomás 1 bar
legyen
Az elektróda nyelének belsején
elszínezŒdés látható
Az elektródát gyógyszer mérgezte
meg
Cserélje ki
A halak a víz felszínén “állnak
nehezen lélegezve, vagy hirtelen
mozdulatokkal cikáznak a vízben
A vízbŒl kigázosított CO2felgyülem-
lik a fedél alatt
Gondoskodjon a jobb légkeringésrŒl
A karbonát keménységhez képest
túl alacsony pH-érték lett beállítva
Hajtson végre 10-20 %-os részleges
vízcserét, majd állítsa magasabbra a
pH-értéket
A sz˚rŒ nem m˚ködik kifogástalanul Tisztítsa meg a sz˚rŒt
Az akvárium vize erŒsen megterhelt Hajtson végre részleges vízcserét
aljzattisztítással együtt
116
Garancia:
A használati utasításban foglaltak betartása mellett a
seramic pH Controller megbízhatóan üzemel. A vásár-
lás dátumától kezdŒdŒen kizárólag a törvényi elŒírások
keretein belül szavatoljuk termékeink hibamentessé-
gét (kivétel: 12 hónap az elektródára).
Szavatoljuk a hibamentes átadást. Ha a rendeltetéssze-
r˚ használat során kopási- elhasználódási jelenségek
lépnek fel, az nem tekinthetŒ hibának. Ebben az eset-
ben kizárhatóak a szavatossági követelések.
Javasoljuk, hogy bármely hiba fellépése esetén elŒször
forduljon a kereskedŒhöz, ahol a készüléket vásárolta.
’ meg tudja ítélni, hogy ténylegesen garanciális eset-
rŒl van-e szó. A részünkre feleslegesen elküldött ké-
szülékek esetében a felmerülŒ költségeket kiszámláz-
zuk.
SzerzŒdésszegési felelŒsségünk kizárólag súlyos gon-
datlanság esetére korlátozódik. Csak élet, testi épség
és egészség károsodása, ill. a jelentŒs szerzŒdéses kö-
telezettségek megszegése valamint a termékszavatos-
sági elŒírásoknak megfelelŒ kisebb gondatlanság ese-
tére vállal a sera szavatosságot. Ebben az esetben a
szavatosság a szerzŒdésben meghatározott károk
megtérítése erejéig érvényes.
Kérjük, vegye figyelembe a garanciához a kiegészítŒ
tájékoztatásokat (*).
Fontos melléklet a garanciához (*):
Egy új elektróda azt jelenti, hogy nem sokkal koráb-
ban készült. Az elektródák akkor is elöregszenek, ha
nem használjuk Œket. A várható élettartam a pontos
vízkémiától, az ápolástól és a felhasználási területtŒl
függŒen néhány hónaptól több évig terjedhet.
A garancia kizárt gyógyszerek, színezékanyagok
vagy vegyszerek által mérgezett elektródák, algalera-
kódások vagy szennyezŒdések esetében. Ugyancsak
garanciakizáró ok, ha az elektródát desztillált vízben
vagy ellenŒrzŒ oldatban tárolja, ha az elektróda ki-
száradás miatt használhatatlanná válik, valamint ha
kábelhiba, törés, vagy egyéb szakszer˚tlen használat
során károsodik. Szakszer˚ használat esetén azon-
ban 12 hónapos garanciát vállalunk az elektródára.
Mágnes-szelep: a külsŒ mágnes-szelepbe visszaá-
ramló víz (ld. vízvisszafolyásról szóló fejezet) tönkre-
teheti a szelepet. Ebben az esetben garanciaigény
nem támasztható. Javítás ill. csere azonban lehetsé-
ges. Kérjük, ebben az esetben forduljon szakkeres-
kedŒjéhez.
117
Gratulujemy zakupu wysokiej jakoœci urz1dzenia sera-
mic pH Controller!
1. Cechy i obszar zastosowania
Kierowany mikroprocesorem seramic pH Controller
monitoruje ustawienia wartoœci pH w akwarium
s3odkowodnym i morskim. seramic pH Controller dziê-
ki do31czonej pH elektrodzie mierzy wartoϾ pH i regu-
luje j1 do ¿1danej wartoœci dziêki do31czonemu
urz1dzeniu dozuj1cemu, zaworowi magnetycznemu
oraz pompie.
Typowe zastosowania urz1dzenia seramic to dozowa-
nie dwutlenku wêgla w akwarium s3odkowodnym oraz
kierowanie dzia3aniem reaktora wapnia w akwarium
morskim.
1.1 Obni¿enie wartoœci pH poprzez dodanie CO2
1.1.1 Zastosowanie jako system nawo¿enia CO2 (1)
Najczêstszym zastosowaniem seramic w akwariach
s3odkowodnych jest nawo¿enie roœlin akwariowych
poprzez bezpoœredni i kontrolowany dop3yw CO2.
Dozowanie CO2nastêpuje dziêki precyzyjnemu zaworo-
wi magnetycznemu, który jest do31czony do zestawu.
Zawór magnetyczny kierowany jest przez zewnêtrzn1
wtyczkê, która dostaje sygna3 od seramic. ¯1dana war-
toϾ pH zostaje precyzyjnie ustawiona za pomoc1
klawiszy znajduj1cych siê na urz1dzeniu. Poniewa¿ CO2,
ewentualnie kwas wêglowy reaguj1 kwasowo, przy tym
ustawieniu seramic obni¿a wartoœæ pH. Kiedy ¿1dana
wartoœæ zostanie osi1gniêta, seramic poprzez zew-
nêtrzn1 wtyczkê zamyka zawór magnetyczny.
1.1.2 Zastosowanie jako urz1dzenie steruj1ce rekto-
rem wapnia (2)
Aby kierowaæ reaktorem wapnia nale¿y szczelnie przy-
mocowaæ SERA pH elektrody przy wyznaczonym
otwarciu reaktora. Dop3yw CO2do rekatora wapniowe-
go kierowany jest przez zawór magnetyczny i mo¿e
byæ regulowany poprzez ustawion1 ¿1dan1 wartoœæ na
urz1dzeniu seramic. W zale¿noœci od wielkoœci zbiorni-
ka i zapotrzebowania na wapñ nale¿y równie¿ ustawiæ
iloϾ przep3ywaj1cej wody przez reaktor wapniowy.
Przeczytaj równie¿ instrukcjê zastosowania reaktora
wapniowego.
1.2 Podwy¿szenie wartoœci pH poprzez dodanie
roztworów buforowych
Dozowanie roztworów buforowych lub zasad w celu
podwy¿szenia wartoœci pH w akwariach morskich
mo¿liwe jest dziêki u¿yciu odpowiedniej pompy
dozuj1cej (pompy wê¿owej, pompy spustowej). ¯1dan1
wartoœæ pH ustawia siê na urz1dzeniu seramic.
Po31czona z zewnêtrzn1 wtyczk1 urz1dzenia seramic
dozuj1ca pompa zostaje zanurzona w roztworze. Kiedy
¿1dana wartoœæ pH zostanie osi1gniêta, seramic prze-
rywa dop3yw pr1du do pompy, a wartoϾ pH jest utrzy-
mywana. Je¿eli spadnie ona poni¿ej ustawionej warto-
œci (patrz histereza prze31czania), seramic w31cza
ponownie pompê.
Przy ustawianiu pompy dozuj1cej nale¿y wzi1æ pod
uwagê czas reakcji pH elektrody, aby nie dostarczaæ
zbyt du¿o zasad.
2. WartoϾ pH
WartoϾ pH opisuje, czy ciecz ma charakter kwasowy
(pH poni¿ej 7), neutralny (pH = 7), czy zasadowy (pH
powy¿ej 7). W naturalnych zbiornikach wodnych war-
toœæ pH le¿y przewa¿nie w zakresie pomiêdzy 5,5 a 8,0
w przypadku wody s3odkiej i pomiêdzy 7,5 a 8,5 w przy-
padku wody morskiej.
Dla ryb i roœlin w akwarium zbiorczym idealne s1 war-
toœci pH pomiêdzy 6,8 a 7,5. Je¿eli ta wartoœæ pH utrzy-
mywana bêdzie na sta3ym poziomie dziêki równomier-
nemu doprowadzeniu CO2, to roœliny rosn1 zdecydo-
wanie lepiej. Tak¿e wiele gatunków roœlin, które do tej
pory utrzymywa3y siê w akwarium przez okres kilku
tygodni, mo¿na teraz z sukcesem pielêgnowaæ znacz-
nie d3u¿ej (pod warunkiem odpowiedniego oœwietle-
nia). Ponadto zostaje zahamowany rozrost glonów.
Typowe wartoœci pH
Dla optymalnej pielêgnacji dyskowców,
skalarów, czerwonych neonów,
karpiowatych, prêtników, ryb z
rodziny karpieñcowatych, itd. 6,0 – 7,0
W akwarium zbiorczym 6,8 – 7,5
Dla zmienniaków, piêkniczkowatych
i gupików, pielêgnic z jeziora
Tanganika i Malawi. 7,5 – 8,5
W naturalnej wodzie morskiej 8,1 – 8,4
W akwarium z wod1 morsk1 8,1 (rano) –
8,4 (wieczorem),
Idealnie: 8,2
3. ZawartoϾ (3):
3.1 cyfrowy seramic pH Controller z zasilaniem sie-
ciowym
3.2 zewnêtrzna wtyczka
3.3 zawór magnetyczny
3.4 SERA elektroda pomiaru pH
3.5 zawór zwrotny
3.62 przyssawki + uniwersalny uchwyt do pH
elektrody
3.7uniwersalny uchwyt
3.8SERA test solution pH 4,0 (ze wskaŸnikiem kolo-
ru “czerwony) 100 ml
3.9SERA test solution pH 7,0 (ze wskaŸnikiem kolo-
ru “zielony) 100 ml
3.10CO
2 przewód, 3m
Instrukcja zastosowania
4. Funkcje urz1dzenia seramic
Obs3uga urz1dzenia jest dla u¿ytkownika przyjemna.
Posiada ono równie¿ dobrze czytelny wyœwietlacz LED.
Spe3nia nastêpuj1ce funkcje:
ustawianie ¿1danej wartoœci pH
kalibrowanie pH elektrody
wskazanie aktualnej wartoœci pH
nastawienie histerezy prze31czania
prze31czanie z trybu obni¿aj1cego wartoœci pH (Lo) na
zwiêkszaj1cy (Hi)
PL
Informacje o zastosowaniu
Proszê uwa¿nie przeczytaæ ca3oœæ.
118
seramic pH Controller wskazuje na wyœwietlaczu war-
toϾ pH do drugiego miejsca po przecinku (np. 7,57 pH).
Drugie miejsce (setna czêœæ pH) s3u¿y wy31cznie do roz-
poznania tendencji. Nie mo¿e byæ ona nigdy w pe3ni
stabilna. Lekkie ró¿nice s1 w normie.
5. Wa¿ne wskazówki
Prosimy o przestrzeganie niniejszej instrukcji obs3ugi
w celu zapewnienia niezawodnego funkcjonowania i
d3ugiej ¿ywotnoœci urz1dzenia. Ponadto nale¿y
przestrzegaæ warunków zastosowania zawartych w
niniejszej instrukcji obs3ugi.
Je¿eli seramic jest u¿ywany jako CO2-system sterow-
niczy, dop3yw regulowany jest poprzez do31czony
zawór magnetyczny (3.3). (Uruchomienie zaworu mag-
netycznego wymaga zapoznania siê z oddzieln1
instrukcj1 stosowania).
Przed uruchomieniem zaworu magnetycznego nale¿y
pod1czyæ reduktor ciœnienia (np. SERA CO2-reduktor
ciœnienia do zewnêtrznych zaworów, nr artyku3u
08035). Przy u¿yciu urz1dzenia seramic jako kontrolera
pH polecamy SERA precision CO2-instalacjê do nawo-
¿enia (nr artyku3u 08055) zawieraj1cπ reduktor ciœnie-
nia, butlê CO2i CO2-reaktor ze zintegrowanym liczni-
kiem b1belków.
Zawór magnetyczny po31czony jest poprzez przewód
CO2 z reduktorem ciœnienia. Maksymalne dopuszczalne
ciœnienie robocze wynosi 1bar.
Niedozwolone jest pod31czenie urz1dzenia seramic do
regulatora przep3ywu CO2 lub do zaworów ig3owych
bez wstêpnego pod31czenia reduktora ciœnienia.
Przed pod31czeniem wtyczki, zawsze najpierw przy31cz
elektrodê!
6. Monta¿
Uwaga: Przed monta¿em nale¿y wyj1æ kabel zasi-
laj1cy z gniazdka sieciowego!
Do31czone uniwersalne uchwyty (4) pozwalaj1 na przy-
mocowanie urz1dzenia do szafki, na której znajduje siê
akwarium lub do œciany, ewentualnie do sto3u.
UWAGA:
Urz1dzenie steruj1ce (3.1), zawór magnetyczny (3.3) i
do31czona wtyczka (3.2) musz1 zawsze znajdowaæ siê w
suchym miejscu.
Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e przy31czona do seramic pH
elektroda (3.4) musi byæ zawsze zanurzona w wodzie.
Przewód pod31czeniowy pH elektrody o d3ugoœci 1,50 m
powinien zostaæ przy tym luŸno u3o¿ony.
Wmontowanie w ju¿ zainstalowany system CO2 z
licznikiem b1belków i reaktorem CO2
Zamknij dop3yw CO2butli oraz zawór reduktora
ciœnienia i zawór wylotowy (5). Je¿eli na liczniku
b1belków nie pojawi1 siê ju¿ ¿adne pêcherzyki, mo¿na
rozpocz1æ monta¿. Umieœæ SERA zawór magnetyczny
miêdzy reduktorem ciœnienia i licznikiem b1belków w
nastêpuj1cy sposób:
Usuñ przwód CO2 spomiêdzy zaworu wylotowego
reduktora ciœnienia i zaworu zwrotnego (6). Z
do31czonego przewodu CO2 odetnij 2 odcinki o
odpowiedniej d3ugoœci. Pierwszym odcinkiem prze-
wodu po31cz reduktor ciœnienia i wejœcie zaworu mag-
netycznego (patrz kierunek strza3ki) (7). W celu umo-
cowania przewodu odkrêæ pierœcieñ i nasuñ przewód
na plastikow1 koñcówkê i dokrêæ go mocno (8). Za
pomoc1 drugiego odcinka przewodu po31cz w ten
sam sposób wyjœcie CO2 zaworu magnetycznego z
zaworem zwrotnym (7).
Uwaga:
System sterowniczy mo¿na u¿ytkowaæ tylko w
po31czeniu z co najmniej jednym wysokiej jakoœci
zwrotnym zaworem bezpieczeñstwa (np. SERA
zwrotny zawór bezpieczeñstwa).
Zastosowanie co najmniej jednego SERA zwrotnego
zaworu gwarantuje bezpieczeñstwo: Je¿eli zapas CO2
w butli wyczerpa3 siê niepostrze¿enie, SERA zawór
magnetyczny chroni przed cofniêciem siê wody
akwariowej. Po ka¿dym ruchu wstecznym wody a¿ do
zaworu zwrotnego, zawór ten nale¿y koniecznie
wymieniæ, poniewa¿ mo¿e on siê staæ nieszczelny na
skutek zawartych w wodzie osadów mineralnych.
7. Elementy obs3ugi, wskaŸników oraz nastawianie
¿1danej wartoœci
Poni¿szy rysunek przedstawia p3ytê czo3ow1 urz1dze-
nia seramic. Urz1dzenie wyposa¿one jest w cztero-
cyfrowy wyœwietlacz w celu wskazania
aktualnej wartoœci pH, wzglêdnie
¿1danej wartoœci pH
Hi/Lo
OUTPUT
Panel sterowania i funkcje
Przyciski 1 i 2 nale¿y wcisn1æ jednoczeœnie, aby przejœæ
do menu.
Przycisk 1Przycisk 2Funkcja / Opis
nastawienie ¿1danej wartoœci
pH
obni¿enie ewentualnie zwiêk-
szenie ¿1danej wartoœci pH
prze31czenie z funkcji “zmniej-
szenie pH(system CO2) na
“zwiêkszenie pH(dozowanie
buforowe)
nastawienie histerezy
prze31czania
zmniejszenie ewentualnie zwiêk-
szenie histerezy prze31czania
kalibrowanie z odczynnikem
test solution pH 7,0
kalibrowanie z odczynnikiem
test solution pH 4,0
8. Uruchomienie
8.1 Przygotowanie pH elektrody
Przed monta¿em i uruchomieniem urz1dzenia
wymocz elektrodê przez przynajmniej 12 godzin w
czystym naczyniu w odstanej (nie chlorowanej)
bie¿1cej wodzie (9). Najpierw ostro¿nie usuñ etui
chroni1ce elektrodê. Ewentualnie wystêpuj1cy osad
soli na koñcu elektrody jest nieszkodliwy i po kilku
minutach rozpuœci siê ponownie w wodzie. Obserwuj
min/max g3êbokoœæ zanurzenia. Je¿eli koniec elek-
trody by3 suchy przez wiêcej ni¿ kilka minut,
niezbêdne jest jej natychmiastowe namoczenie.
(Koniec elektrody ca3y czas musi byæ wilgotny).
Podczas obchodzenia siê z elektrod1 pamiêtaj
zawsze, ¿e tylko trzon elektrody jest zrobiony z
tworzywa sztucznego. Wewnêtrzne rury kapilarne s1
jednak ze szk3a i dlatego s1 bardzo wra¿liwe na
uderzenia. Do op3ukania elektrody potrzebujesz wody
destylowanej. U¿ywaj do tego tylko SERA aqua-dest
lub destylowanej wody z apteki.
Nastêpnie w3ó¿ wtyk BNC elektrody do odpowied-
niego gniazdka w urz1dzeniu seramic. System
sterowniczy mo¿na uruchomiæ.
8.2 Kalibrowanie pH elektrody
Nastêpnym krokiem jest kalibrowanie elektrody. U¿yj
do tego odczynników testowych test solution 4,0 i 7,0
(3.8 / 3.9). U¿ywaj miarki (10 ml), aby utrzymaæ zu¿ycie
odczynników na jak najni¿szym poziomie. Raz u¿ytego
odczynnika nie u¿ywaj ponownie. Butelkê z odczynni-
kiem natychmiast zamknij po u¿yciu.
WskaŸniki kolorów bezpieczeñstwa SERA odczyn-
ników testowych
Uwaga: SERA odczynniki testowe zosta3y wyposa¿one
we wskaŸniki kolorów. Odczynnik SERA test solution
pH 4,0 ma kolor czerwony, SERA test solution pH 7,0 ma
kolor zielony. Zanieczyszczone lub zbyt stare odczyn-
niki zmieniaj1 lub trac1 te kolory. Stosowanie takich
odczynników prowadziæ mo¿e do niebezpiecznych
b3êdów pomiarowych lub b3êdów przy regulowaniu!
Wskazówka: Nie wszystkie zanieczyszczenia prowa-
dz1 do gradacji lub zmiany koloru, dlatego te¿ szcze-
gólnie konieczne jest staranne obchodzenie siê z
odczynnikami testowymi. Nigdy nie stosuj odczyn-
ników wielokrotnie i nie przelewaj ich ponownie do
butelki!
Polecamy otwarte odczynniki przechowywaæ maksy-
malnie 12 miesiêcy, nawet jeœli wskaŸniki kolorów nie
zosta3y jeszcze naruszone.
Obni¿enie wartoœci pH ma znaczny wp3yw na sk3ad
chemiczny wody. Nag3e, znaczne zmiany wartoœci pH
s1 zawsze niebezpieczne dla ca3ego biotopu. Dlatego
zmieniaj wartoϾ niezbyt gwa3townie i stopniowo (np.
w krokach dziesiêtnych, tzn. z 7,0 na 6,9) w ci1gu kilku
dni. Za ka¿dym razem sprawdŸ, czy ¿1dana wartoœæ
jest odpowiednia dla wszystkich zwierz1t i roœlin. (Na
str. 117 znajdziesz tabelê jako dalsz1 bazê i zalecenia,
patrz “Typowe wartoœci pH. Zwróæ uwagê równie¿ na
rozdzia3 8.5, Aktywowanie dop3ywu CO2).
Kalibrowanie
pH 7 Op3ucz elektrodê wod1 destylowan1, a nastêp-
nie w3ó¿ do zielonego odczynnika SERA test
solution pH 7,0. Poczekaj przynajmniej 60 se-
kund. Naciœnij jednoczeœnie przyciski
i.
Wyœwietlacz z wartoœci1 pH
,
zamryga 3razy, a nastêpnie zabrzmi sygna3,
który oznacza, ¿e wartoœci pH 7,00 zosta3a
zapamiêtana. Urz1dzenie wraca natychmiast do
trybu mierzenia.
pH 4 Powtórz sposób postêpowania z SERA test solu-
tion pH 4,0. Op3ucz elektrodê wod1 destylowan1,
zanurz w SERA test solution pH 4,0 i odczekaj
przynajmniej 60 sekund. Naciœnij jednoczeœnie
przyciski
i.
Wyœwietlacz z wartoœci1 pH
zamryga 3razy. Nastêpnie zabrzmi sygna3, co
oznacza, ¿e wartoœæ pH 4,00 zosta3a zapamiê-
tana, a urz1dzenie natychmiast wraca do trybu
mierzenia.
Je¿eli w czasie kalibrowania wyst1pi b31d to na
wyœwietlaczu pojawi siê
.
Ustawianie ¿1danej wartoœci pH
Naciœnij jednoczeœnie przyciski i.
Na wyœwietlaczu pojawi siê “starawczeœniej usta-
wiona wartoœæ pH. Teraz za pomoc1 strza3ek mo¿esz
ustawiæ ¿1dan1 wartoœæ pH, przy którym urz1dzenie
dziêki zaworowi magnetycznemu zatrzyma dop3yw
CO2.
Je¿eli chcesz zwiêkszyæ wartoœæ naciœnij strza3kê
skierowan1 ku górze ,
przy obni¿aniu naciœnij strza3kê skierowan1
ku do3owi .
Je¿eli osi1gniesz ¿1dan1 wartoœæ, naciœnij
przycisk
zapamiêtuj1c przez to ustawion1 wartoœæ. Na wyœ-
wietlaczu natychmiast pojawi siê aktualna wartoœæ
pH wody akwariowej.
119
120
Zmiana histerezy
Histereza w31czania/wy31czania wskazuje jak du¿a
rozpiêtoœæ jest miêdzy w31czaniem i wy31czaniem. Przy
ustawionej ¿1danej wartoœci pH 7 i histerezy wyno-
sz1cej 0,1, zawór magnetyczny w31cza dop3yw CO2 przy
pH 7,1 i wy31cza go kiedy pH spadnie poni¿ej 7. Dziêki
histerezie unikniemy przy najmniejszych wahaniach
ka¿dorazowego w31czania i wy31czania przez zawór
magnetyczny.
Poprzez jednoczesne naciœniêcie przycisków
i
na wyœwietlaczu mrygaj1c pojawi siê wartoœæ histerezy
w31czania/wy31czania.
Za pomoc1 strza3ek mo¿esz j1 zwiêkszyæ lub obni¿yæ.
Po osi1gniêciu ¿1danej histerezy naciœnij przycisk
.
Sygna3 oznacza, ¿e wartoœæ jest zapamiêtana, a urz1-
dzenie natychmiast jest gotowe do pomiarów.
Za pomoc1 strza3ek mo¿na zmieniaæ wartoœæ ju¿ od
drugiego miejsca po przecinku poprzez sta3e nacis-
kanie w pojedynczych odstêpach. Naciskaj1c strza3kê
stale bez odrywania palca, wartoϾ po kilku sekundach
zmienia siê szybciej w górê lub w dó3, z krótkimi przer-
wami.
To pozwala równie¿ na wiêksze zmiany ¿1danej warto-
œci lub histerezy.
Zmiana z Hi na Lo
Tryb pracy “Los3u¿y do obni¿ania wartoœci pH dziêki
dodaniu CO2(tryb pracy do sterowania systemem CO2 i
reaktorem wapnia).
Je¿eli nastawi3eœ ten tryb pracy, dioda obok przycisku
Hi/Lo bêdzie œwieciæ siê na czerwono.
Je¿eli wybra3eœ zwiêkszenie pH poprzez dodawanie
roztworów buforowych, seramic musisz prze31czyæ na
tryb “Hi(Zwiêkszenie wartoœci pH).
Naciœnij jednoczeœnie przyciski
i.
Teraz powinien pojawiæ siê sygna3, a dioda przy przy-
cisku Hi/Lo œwieci siê na zielono, tryb pracy “Hijest
ustawiony. Je¿eli powtórzysz sposób postêpowania,
wrócisz do trybu “Lo.
8.3 Monta¿ pH elektrody w akwarium s3odkowodnym
Przymocuj obie do31czone przyssawki lub uchwyt uni-
wersalny (3.6) do trzonu elektrody. Za pomoc1 przy-
ssawki pH elektroda powinna byæ przymocowana na
odpowiedniej wysokoœci (10) wewn1trz przy szybie
akwarium, w mo¿liwie jak najciemniejszym miejscu.
Unikaj równie¿ miejsc gdzie jest du¿y ruch wody.
Elektrody nie mo¿na umiejscowiæ w pobli¿u reaktora
CO2(mo¿e to doprowadziæ do b3êdnych wyników
pomiaru pH).
W przypadku nowych pH elektrod nale¿y zwróciæ
uwagê na to, ¿e w ci1gu pierwszych tygodni nale¿y
elektrodê co kilka dni ponownie kalibrowaæ. Postêpuj
zgodnie z wczeœniejszym opisem. Pod warunkiem, ¿e
urz1dzenie bêdzie stale w u¿ytku, wystarczy póŸniej
ponownie kalibrowaæ elektrodê co 4 – 6 tygodni.
8.4 Monta¿ pH elektrody w reaktorze wapnia
(patrz rozdzia3 1.1.2)
8.5 Aktywowanie dop3ywu CO2
Otwórz zawór magnetyczny w celu aktywowania dop3y-
wu CO2. Ustaw ¿1dan1 wartoœæ urz1dzenia steruj1cego
na wartoœæ poni¿ej aktualnej wartoœci pH. Otwarcie
zaworu magnetycznego oznaczone jest przez pal1c1
siê na czerwono diodê (OUTPUT).
Dla ostro¿noœci wyci1gnij przewód CO2 z licznika
bπbelków i luŸn1 koñcówkê w3ó¿ do wody akwariowej
lub naczynia z wod1. W ten sposób mo¿esz próbnie
ustawiæ liczbê b1belków, bez niebezpieczeñstwa
uszkodzenia czêœci systemu przez ewentualny nadmiar
ciœnienia.
Teraz otwórz dop3yw CO2 przy butli. Lekko i powoli
przekrêæ czarne pokrêt3o (tylko w przypadku butli z
zewnêtrznymi zaworami).
Dop3yw CO2 przy reduktorze ciœnienia zostaje otwarty.
Ciœnienie przy manometrze ciœnienia roboczego nie
mo¿e jednak przekraczaæ 1bara. Przy tym nale¿y
uwzglêdniæ dane podane przez producenta.
Ponownie w3ó¿ przewód CO2 do licznika bπbelków.
Po otwarciu zaworu ig3owego po krótkim czasie CO2
wp3ywa do akwarium.
W celu kontroli zwiêkszaj ¿1dan1 wartoœæ pH tak d3ugo,
a¿ zawór magnetyczny siê wy31czy. Przy obni¿aniu ¿1-
danej wartoœci pH zawór magnetyczny ponownie
zostanie otwarty.
Teraz nie zapomnij nastawiæ znowu ¿1danej wartoœci
pH!
TwardoϾ Ustawienie pH przy urz1dzeniu
wêglanowa steruj1cym
0Zwiêksz twardoœæ wêglanow1
1za pomoc1
2SERA KH/pH-plus
3do 4°dKH
46,8
56,9
66,9
76,9
87,0
10 7,1
12 7,2
15 7,4
20 7,5
21 i wy¿ej Najpierw pomniejsz twardoœæ wêg-
lanow1 przez filtrowanie torfowe sto-
suj1c np. SERA super peat
Po kilku dniach mo¿esz dalej pomniejszaæ wartoœæ pH
w krokach dziesiêtnych, np. z 7,0 na 6,9. Jednak nale¿y
przy tym zwróciæ uwagê, czy ryby nie oddychaj1 szyb-
ciej. W tym przypadku cofnij ostatnie zmniejszenie
wartoœci pH. Pamiêtaj jednak: im wy¿sza jest twardoœæ
wêglanowa, tym wiêcej potrzeba CO2, aby zmniejszyæ
wartoœæ pH. Du¿o rozpuszczonego CO2poprawia
wprawdzie warunki dla roœlin wodnych, nie jest jednak
równie dobrze tolerowane przez wszystkie ryby.
W przypadku wartoœci podanych w tabeli, CO2, wartoœæ
pH i twardoœæ wêglanowa znajduj1 siê w równowadze.
121
Uwaga:
Przy niskich wartoœciach twardoœci wêglanowej
(<4°dKH) bardzo niska jest pojemnoœæ buforowa (zdol-
noœæ do wi1zania kwasów) wody. Dlatego na przyk3ad,
przy silnie obci1¿onym filtrze lub œniêtej, a nie
wyci1gniêtej natychmiast z wody rybie, wartoœæ pH
mo¿e drastycznie spaœæ (opad kwasów). Dlatego radzi-
my w przypadku twardoœci wêglanowych poni¿ej
4°dKH u¿yæ do jej podwy¿szenia SERA KH/pH-plus.
9. Porady i lista mo¿liwych b≥êdów
Waøne wskazówki dotyczπce elektrody pomiarowej
pH
a. Podczas leczenia chorób ryb przy pomocy lekarstw
oraz zwalczania glonów i œlimaków nie wolno
u¿ywaæ elektrody pomiarowej (zepsucie elektrody!).
Zepsutej elektrody nie mo¿na naprawiæ i nie uzasad-
nia to roszczeñ gwarancyjnych! Podczas leczenia
nale¿y wyj1æ elektrodê pomiarow1 z akwarium i
w3o¿yæ j1 do etui ochronnego wype3nionego SERA
roztworem pielêgnacyjnym KCI. Nie zapomnij o
wy31czeniu na ten czas jednostki reguluj1cej CO2
(wyjmij wtyczkê i zamknij zawór butli CO2), ponie-
wa¿ bez elektrody pomiarowej pH dojdzie do ca3ko-
wicie niekontrolowanego dop3ywu CO2.
Elektroda pH nie mo¿e te¿ pozostaæ przez d3u¿szy
czas w roztworach kontrolnych lub w destylowanej
wodzie. Elektrodê pH sk3adowaæ mo¿na (d3u¿ej ni¿
kilka minut) wy31cznie w czystej wodzie w akwarium
lub w SERA roztworze pielêgnacyjnym KCI. Nigdy
nie stosuj elektrody pomiarowej do innych celów,
ni¿ cel okreœlony w zastosowaniu.
b. Je¿eli wykazany i wyœwietlony podczas kalibrowania
w roztworach kontrolnych wynik nie bêdzie po
pewnym czasie stabilny, lecz wêdruje powoli w jed-
nym kierunku, to oznacza, i¿ elektroda pomiarowa
jest zanieczyszczona i musi zostaæ oczyszczona. W
tym celu nale¿y zanurzyæ koniec elektrody na
maksymalnie 10 minut w SERA roztworze oczysz-
czaj1cym. W ¿adnym wypadku elektrody pomiarowej
nie wolno oczyszczaæ jakimikolwiek œrodkami do
czyszczenia lub szorstk1 szmatk1, czy te¿ tward1
szczotk1, itp.! Po czyszczeniu elektrodê pomiarow1
nale¿y wpierw w3o¿yæ na 12 godzin do SERA roztwo-
ru pielêgnacyjnego KCI, potem op3ukaæ i na nowo
kalibrowaæ.
c. Koniecznie zwróæ uwagê na to, ¿e koniec elektrody
musi byæ zawsze wilgotny. Ju¿ nawet tylko kilkumi-
nutowy kontakt elektrody z powietrzem mo¿e
doprowadziæ do osuszenia elektrody i tym samym
do nieprawid3owych wyników pomiarowych! Tak¿e
w tym przypadku elektrodê trzeba najpierw ponow-
nie moczyæ przez 12 godzin, a potem na nowo kali-
browaæ.
d. Podmiana wody
Przed podmian1 wody powinieneœ wyj1æ z wody
elektrodê pomiarow1 i nasadziæ na ni1 etui
ochronne nape3nione wczeœniej wod1 z akwarium
lub SERA roztworem pielêgnacyjnym KCI. W prze-
ciwnym przypadku, przy spadku poziomu wody
elektroda osuszy siê i trzeba j1 bêdzie na nowo kali-
browaæ.
W przypadku suchej elektrody mo¿e zostaæ wskazy-
wana ka¿da mo¿liwa wartoœæ pH. Je¿eli elektroda
pomiarowa przypadkowo wyka¿e alkaliczn1 wartoœæ
pH, otwiera siê zawór elektromagnetyczny i CO2
wp3ywa bez kontroli do akwarium. Poniewa¿ elek-
troda ju¿ nie reaguje, prowadzi to szybko do
znacznego obni¿enia wartoœci pH.
Inna mo¿liwoœæ: Pozostaw elektrodê podczas wymia-
ny wody w akwarium. W tym celu wywieræ w p3ycie
styropianowej wielkoœci pocztówki i gruboœci ok.
25 mm otwór o œrednicy 12 mm. Na czas wymiany
wody w3ó¿ elektrodê w ten otwór. P3yta styropia-
nowa p3ywa po powierzchni wraz ze zmieniaj1cym
swoj1 wysokoϾ poziomem wody.
Uwaga: Przy stosowaniu tej metody nie wolno
opuœciæ poziomu wody na tyle nisko, aby elektroda
uderzy3a w kamienie lub pod3o¿e!
e. G3êbokoœæ zanurzenia elektrody (10)
Proszê przestrzegaæ zakresu zanurzenia, który
podany jest na ka¿dej SERA elektrodzie pomiarowej
pH. Zbyt ma3e zanurzenie mo¿e spowodowaæ
nieprawid3owe wartoœci pomiarowe. Zbyt du¿e
zanurzenie mo¿e doprowadziæ do korozji we
wnêtrzu elektrody pomiarowej.
f. Starzenie
Nawet przy optymalnej pielêgnacji z SERA roz-
tworem czyszcz1cym oraz SERA roztworem pielê-
gnacyjnym KCI ka¿da elektroda pomiarowa pH ulega
uwarunkowanemu technicznie starzeniu siê. Przez
to wyd3u¿a siê czas reakcji, wzglêdnie podane
wartoœci staj1 siê niedok3adne. W tym przypadku
powinno siê elektrodê wymieniæ na now1. Przy
stosowaniu zgodnym z przeznaczeniem SERA elek-
troda pomiarowa pH mo¿e pracowaæ poprawnie
wiele lat. To odnosi siê równie¿ do okresu sk3adowa-
nia (nieu¿ywania). (Ograniczona) ¿ywotnoœæ elek-
trody rozpoczyna siê jednak zawsze w chwili pro-
dukcji.
Powrót wody w/przez zawór magnetyczny (miêdzy
innymi w wodzie morskiej):
Woda z powodu starych, uszkodzonych zwrotnych
zaworów bezpieczeñstwa lub te¿ z powodu ich braku
(przy d3u¿szym oddzia3ywaniu) mo¿e zniszczyæ zamon-
towany zawór magnetyczny CO2.
Uwaga: zawory bezpieczeñstwa mog1 straciæ szczel-
noœæ z powodu zawartych w wodzie osadów. Dlatego
po kontakcie z powracaj1c1 wod1 powinny one zostaæ
wymienione, nawet je¿eli w tym momencie s1
szczelne.
Co trzeba zrobiæ, je¿eli woda z akwarium wp3ynê3a
zwrotnie do zaworu magnetycznego
1. Otwórz zawór magnetyczny.
2. Aby przep3ukaæ zawór magnetyczny przet3ocz przez
niego przy pomocy np. strzykawki i kawa3ka prze-
wodu kilka mililitrów SERA aqua-dest. Przy tym
parokrotnie prze31cz zawór.
3. Pod31cz pompê membranow1 i w celu osuszenia
przez kilka godzin zamiast CO2pompuj przez
otwarty zawór magnetyczny suche powietrze z
pomieszczenia. Przy tym parokrotnie krótko
prze31czaj (zamykaj i znów otwieraj) zawór magne-
tyczny.
122
Lista mo¿liwych b3êdów
Usterka Przyczyna Sposób usuniêcia
wartoœæ wykazana “wêdrujepod-
czas nastawiania
elektroda jest zanieczyszczona albo
zagloniona
oczyœciæ przy pomocy SERA roz-
tworu czyszcz1cego, nastêpnie
moczyæ w SERA roztworze pielêg-
nacyjnym KCI
elektroda by3a zbyt d3ugo sucha elektrodê moczyæ przez 12 godzin,
kalibrowaæ na nowo wzglêdnie
wymieniæ
do koñca elektrody pomiarowej
dochodz1 pêcherzyki CO2lub po-
wietrza
zapobiec temu wzglêdnie umieœciæ
elektrodê w innym miejscu w
akwarium
elektroda zbyt stara/uszkodzona,
kabel uszkodzony
wymieniæ
elektroda by3a/jest zbyt g3êboko
zanurzona w wodzie
wymieniæ lub przenieœæ do innego
miejsca w akwarium
brak wyœwietlonego wyniku pomia-
ru
kabel lub elektroda s1 uszkodzone wymieniæ
woda dosta3a siê do obudowy serwis specjalistyczny
wtyczka nie jest osadzona w gniaz-
dku
w3o¿yæ wtyczkê do gniazdka
wyœwietlane s1 fa3szywe wartoœci zbyt stare lub zanieczyszczone
odczynniki testowe
zamieniæ na nowe odczynniki
testowe
na elektrodzie pomiarowej znajduje
siê etui ochronne
zdj1æ etui ochronne
wyœwietlanie “Errpodczas procesu
kalibrowania
b31d w kalibrowaniu przeprowadziæ nowe kalibrowanie
urz1dzenia, patrz “Proces kali-
browania(patrz str. 119).
Sprawdziæ, czy roztwory kontrolne
s1 jeszcze dobre
mimo niskiej wartoœci pH urz1dze-
nie reguluj1ce doprowadza CO2 do
akwarium / mimo wysokiej wartoœci
pH urz1dzenie nie doprowadza CO2
do akwarium / zawór magnetyczny
nie dzia3a
przez wodê powrotn1 zosta3
uszkodzony zawór magnetyczny,
poniewa¿ nie zosta3 zamontowany
zwrotny zawór bezpieczeñstwa,
albo jest on uszkodzony
potrzebna naprawa (serwis specja-
listyczny)
zawór magnetyczny nie otwiera siê zbyt wysokie ciœnienie robocze na
reduktorze ciœnienia (powy¿ej 1ba-
ra)
wpierw kontrola manualna: w tym
celu zamkn1æ dop3yw gazu CO2na
butli, zamkn1æ reduktor ciœnienia i
zawór wylotowy. Odci1gn1æ w1¿
CO2z zaworu wylotowego. Poprzez
zmianê wartoœci zadanej pH
sprawdziæ, czy prze31cza siê jednost-
ka reguluj1ca. Je¿eli nie: serwis
specjalistyczny, je¿eli tak: pod31czyæ
ponownie przewód i prawid3owo
nastawiæ ciœnienie robocze (1bar)
zgodnie z opisem w informacji
u¿ytkowej.
wartoœæ pH roœnie mimo otwartego
zaworu magnetycznego
zamkniêta butla CO2otworzyæ butlê
pusta butla CO2nape3niæ butlê
poprzez kamieñ wylotowy, dyfuzor
itp., z wody zostaje wydzielone CO2
zapobiec perlistoœci powietrza w
wodzie
przekroczona zosta3a maksymalna
wielkoϾ akwarium
podwy¿szyæ dop3yw CO2i pod31czyæ
dodatkowo SERA instalacjê do
nawo¿enia CO2
brak pêcherzyków w liczniku
b1belków
nieprawid3owo nastawiony reduk-
tor ciœnienia (zbyt niskie, lub w
ogóle brak ciœnienia roboczego)
podwy¿szyæ ciœnienie robocze
nieprawid3owo pod31czony zawór
zwrotny
sprawdziæ pod31czenia zaworu i w
razie potrzeby poprawiæ
123
Usterka Przyczyna Sposób usuniêcia
brak pêcherzyków w liczniku
b1belków
zapchany lub nieprawid3owy zwrot-
ny zawór bezpieczeñstwa
wymieniæ
przeciek w systemie przewodów
lub w pod31czeniach przewodów
sprawdziæ przewody i pod31czenia i
w razie potrzeby wymieniæ prze-
wody
zbyt wysokie zu¿ycie CO2przeciek w systemie przewodów
CO2, nieodpowiedni przewód
wymieniæ przewód lub go skróciæ
zbyt wysokie ciœnienie robocze zmniejszyæ ciœnienie robocze na
reduktorze ciœnienia
uszkodzona/zanieczyszczona
uszczelka (o-ring) pomiêdzy reduk-
torem ciœnienia, a butl1 CO2
wymieniæ
reaktor jest zanieczyszczony lub
zbyt niskie ciœnienie wody; unosz1
siê pêcherzyki CO2
oczyœciæ reaktor lub doprowadziæ
do reaktora wiêcej wody
zbyt silna wentylacja akwarium;
brak pokrywy
zmniejszyæ odgazowywanie CO2
poprzez redukcjê dop3ywu tlenu
poluzowa3a siê nakrêtka zabez-
pieczaj1ca na pokrêtle SERA reduk-
torze ciœnienia CO2
dokrêciæ mocno rêcznie nakrêtkê
zabezpieczaj1c1. Nie stosowaæ
kluczy!
œruba gwintowa na reduktorze
ciœnienia zosta3a zbyt mocno dokrê-
cona (wskaŸnik w CZERWONYM
zakresie). Otwiera siê zawór bez-
pieczeñstwa i CO2ulatnia siê sycz1c
natychmiast poluzowaæ œrubê
gwintow1. Istniej1ce ju¿ ciœnienie
zmniejszyæ otwieraj1c zawór
wyp3ywowy (pokrêt3o). Zakrêciæ
pokrêt3o i bardzo powoli dokrêciæ
œrubê gwintow1, tak aby ciœnienie
robocze wynosi3o 1bar
elektroda wykazuje odbarwienia we
wnêtrzu trzonka
elektroda zosta3a zepsuta lekarst-
wami lub chemikaliami
wymieniæ
ryby stoj1 na powierzchni wody
oddychaj1c ciê¿ko lub p3ywaj1
“skokowow wodzie
odgazowane z wody CO2piêtrzy siê
pod pokryw1 akwarium
zadbaæ o lepsz1 cyrkulacje powiet-
rza
wartoœæ pH w relacji do twardoœci
wêglanowej zosta3a zbyt nisko
nastawiona
przeprowadziæ podmianê 10 – 20%
wody, nastêpnie nastawiæ wy¿sz1
wartoϾ pH
filtr nie dzia3a ju¿ niezawodnie oczyœciæ filtr
woda w akwarium jest zbyt
obci1¿ona
przeprowadziæ czêœciow1 podmia-
nê wody wraz z czyszczeniem
gruntu
124
10. Dane techniczne
seramic pH Controller:
Obudowa wodoszczelna (ochrona przed pryskaniem
wody) *
Urz1dzenie reguluj1ce pH z kalibracj1 przeprowadza-
n1 przez u¿ytkownika
Napiêcie 230 V/50 – 60 Hz
opcjonalnie 115 V/50 Hz;
110 V/60 Hz
Ca3kowity pobór mocy 2 VA (wat)
Dok3adnoœæ pomiaru ±0,1 pH jednostek
(przy 25° C/77° F)
Zakres pomiaru (wartoœæ pH) pH 2 – 12
Zakres kontroli (wartoœæ pH) pH 4 – 9
OpóŸnione za31czanie pH 0 do 2
w odstêpach 0,01
Wyœwietlacz 4–cyfrowy wyœwietlacz
LED
Opór wejœciowy pH elektrody zakres w gigaomach
SERA CO2zawór magnetyczny:
Ca3kowity pobór mocy 1,6 VA (wat)
Max. obci1¿enie ciœnieniowe 5,5 bar
Temp. otoczenia 0 – 50° C (32 – 122° F)
Z31czka przewodu 4/6 mm (œrednica
wewnêtrzna/
zewnêtrzna)
Wtyczka:
Max. wydajnoϾ 1.000 W
Max. obci1¿enie 5A przy 250 V~
* Gniazdko do pod31czenia pH elektrody (wtyczka elektrody) nie
jest chronione przed zawilgoceniem. Je¿eli gniazdko zawilgot-
nieje, wtedy pomiar wartoœci pH mo¿e byæ b3êdny, co mo¿e
doprowadziæ do niekontrolowanego dop3ywu CO2.
11. Czêœci zapasowe i wyposa¿enie dodatkowe:
SERA elektroda pomiaru pH (nr artyku3u 08921)
SERA CO2 zawór magnetyczny (nr artyku3u 08030)
SERA test solution pH 4,0 (nr artyku3u 08916)
SERA test solution pH 7,0 (nr artyku3u 08923)
SERA CO2 przewód 4/6 (nr artyku3u 08022)
SERA zawór zwrotny (nr artyku3u 08818)
Utylizacja urz1dzenia:
Zu¿ytych urz1dzeñ nie wolno wrzucaæ do œmieci
domowych!
Je¿eli kiedyœ urz1dzenie nie bêdzie mog3o ju¿ byæ
u¿ywane, to ka¿dy u¿ytkownik jest ustawowo zobo-
wi1zany do oddania zu¿ytych urz1dzeñ oddzielnie od
œmieci domowych, np. w punkcie zbiorczym swojej
gminy / swojej dzielnicy miasta. W ten sposób zagwa-
rantowane bêdzie, ¿e materia3y ze zu¿ytych urz1dzeñ
wykorzystane zostan1 w sposób fachowy po raz drugi
i zapobiegnie siê negatywnemu oddzia3ywaniu na
œrodowisko naturalne.
Dlatego urz1dzenia elektryczne
oznakowane s1 nastêpuj1cym symbolem:
Gwarancja:
seramic pH Controller dzia3a w sposób niezawodny,
kiedy postêpujemy zgodnie z instrukcj1. Jesteœmy
odpowiedzialni za poprawne dzia3anie naszych pro-
duktów wy≥πcznie w ramach prawnych ustanowieñ
poczπwszy od daty zakupu (wyj1tek: 12 miesiêcy
gwarancji na elektrodê).
Jesteœmy odpowiedzialni za dostarczenie urz1dzenia
bez wad. Normalne zu¿ycie w eksploatowaniu urz1-
dzenia nie bêdzie uwzglêdnione jako jego wada i nie
podlega gwarancji.
W przypadku uszkodzenia zalecamy skonsultowaæ siê
ze sprzedawc1 gdzie urz1dzenie zosta3o zakupione.
Bêdzie on w stanie oceniæ, czy wada ta podlega
gwarancji. W przypadku wys3ania urz1dzenia bezpoœ-
rednio do nas bêdziemy zmuszeni obci1¿yæ Was pow-
sta3ymi kosztami.
OdpowiedzialnoϾ firmy SERA w przypadku reklamacji
jest ograniczona do powa¿nych zaniedbañ. W przypad-
ku drobnych wad firma SERA bêdzie odpowiedzialna
tylko w przypadkach zagro¿enia ¿ycia, uszkodzenia
cia3a czy zdrowia; w przypadkach, gdy zasadnicze czê-
œci umowy nie s1 spe3nione i jest to uregulowane
przepisami prawnymi. OdpowiedzialnoϾ jest ograni-
czona do sytuacji, kiedy urz1dzenie by3o u¿ytkowane
zgodnie z instrukcj1 i nie do innych celów ni¿ zaleca to
producent.
Prosimy przestrzegaæ informacji dodatkowych (*) do
gwarancji.
Wa¿ny za31cznik do gwarancji (*):
Nowa pH elektroda to taka, która zosta3a niedawno
wyprodukowana. Elektrody starzej1 siê, nawet jeœli
nie s1 u¿ywane. Oczekiwana ¿ywotnoœæ uzale¿niona
jest od dok3adnego sk3adu chemicznego wody, pielêg-
nacji i zakresu zastosowania i wynosi od kilku mie-
siêcy do kilku lat.
Wy31czone z gwarancji s1 przypadki elektrod zepsu-
tych œrodkami leczniczymi, barwnikami lub chemika-
liami, wykazuj1cych osady glonowe lub zanieczysz-
czenia. Gwarancja nie obejmuje tak¿e uszkodzeñ
spowodowanych sk3adowaniem w wodzie destylowa-
nej lub odczynnikach testowych, elektrod uszko-
dzonych z powodu przesuszenia, elektrod, które maj1
uszkodzone kable b1dŸ s1 z3amane, jak równie¿ tych,
których uszkodzenia powsta3y wskutek innego za-
stosowania niezgodnego z przeznaczeniem. W przy-
padku prawid3owej eksploatacji, zgodnej z przez-
naczeniem udzielamy na elektrody gwarancji na
okres 12 miesiêcy.
Zawór magnetyczny: Woda wp3ywaj1ca zwrotnie do
zintegrowanego zaworu magnetycznego (patrz
rozdzia3: Powrót wody) mo¿e zniszczyæ zawór, Taki
przypadek nie podlega gwarancji. Naprawa wzglêd-
nie wymiana s1 jednak mo¿liwe. W tym przypadku
zwróæ siê do swojego fachowego sprzedawcy.
125
Gratulujeme ke koupi tohoto vysoce kvalitního p¯ístro-
je seramic pH Controller.
1. Moûnosti pouûití
Mikroprocesorem ¯ízen˝ seramic pH Controller regulu-
je nastavení hodnoty pH ve sladkovodním a mo¯skÈm
akváriu. seramic pH Controller mϯí hodnotu pH p¯es
p¯ipojenou elektrodu a reguluje její hodnotu p¯es na-
pojen˝ dávkovaË, magnetick˝ ventil nebo Ëerpadlo na
nastavenou poûadovanou hodnotu pH.
Typick˝m pouûitím p¯ístroje seramic je dávkování kyse-
liny uhliËitÈ ve sladkovodním akváriu nebo provoz re-
aktoru vápníku v mo¯skÈm akváriu.
1.1 Regulace hodnoty pH smÏrem dol˘ p¯idáním CO2
1.1.1 Pouûití jako CO2-hnojící systÈm (1)
NejËastÏjöí vyuûití p¯ístroje seramic ve sladkovodních
akváriích je hnojení akvarijních rostlin cílen˝m, ¯ízen˝m
p¯idávaním CO2.
Dávkování CO2je zajiötÏno p¯es kvalitní magnetick˝ ven-
til, kter˝ je souËástí balení. Magnetick˝ ventil je ¯ízen
p¯es externí konektor, kter˝ dostává signál od jednot-
ky seramic. Poûadovanou hodnotu pH lze p¯esnÏ na-
stavit pomocí klávesnice na seramic. Protoûe CO2resp.
kyselina uhliËitá reaguje kysele, lze na tomto principu
pomocí seramic hodnotu pH sníûit. Kdyû je dosaûeno
poûadovanÈ hodnoty pH, zav¯e seramic magnetick˝
ventil p¯es externí konektor.
1.1.2 Pouûití jako ¯ídící jednotka pro reaktror vápníku (2)
Pro ¯ízení reaktoru vápníku musí b˝t sera pH elektroda
vodotÏsnÏ upevnÏna do urËenÈho otvoru na reaktoru.
Zásobování CO2reaktoru vápníku je vedeno p¯es mag-
netick˝ ventil a m˘ûe tak b˝t regulováno p¯es nastave-
nou hodnotu pH na seramic. V závislosti na velikosti
nádrûe a pot¯ebÏ vápníku musí b˝t jeötÏ nastaven pr˘-
tok vody reaktorem. ZohlednÏte p¯itom data uvedená
vinformaËním popise reaktoru vápníku.
1.2 Regulace hodnoty pH smÏrem nahoru p¯idáním
pufrovÈho roztoku
Dávkování pufrovÈho roztoku nebo louhu pro zv˝öení
hodnoty pH v mo¯sk˝ch akváriích je umoûnÏno pouûi-
tím vhodnÈho Ëerpadla (hadicovÈ Ëerpadlo, podle
objemu ¯ízenÈ Ëerpadlo). Poûadovaná hodnota pH se
nastaví na seramic. »erpadlo pono¯íme do roztoku a
p¯ipojíme externí zástrËkou na seramic. Kdyû je dosa-
ûeno poûadovanÈ hodnoty pH, p¯eruöí seramic p¯ívod
proudu k Ëerpadlu a hodnota pH bude udrûována.
Pokud klesne pod p¯ednastavenou hodnotu (viz spína-
cí hystereze), zapne seramic opÏt Ëerpání.
Doba reakce pH elektrody musí b˝t zohlednÏna p¯i
nastavení v˝konu dávkovacího Ëerpadla, aby nebylo
dávkováno p¯íliö mnoho louhu.
2. Hodnota pH
Hodnota pH popisuje, zda je tekutina kyselá (pH pod 7),
neutrální (pH = 7) nebo alkalická (pH nad 7). V p¯írod-
ních vodstvech se hodnota pH pohybuje vÏtöinou
vrozmezí 5,5 a 8,0 ve sladkÈ vodÏ a 7,5 8,5 v mo¯skÈ
vodÏ.
Pro ryby a rostliny ve smíöenÈm akváriu je ideální hod-
nota pH mezi 6,8 a 7,5. Pokud je hodnota pH udrûována
na konstantní v˝öi prost¯ednictvím pravidelnÈho p¯í-
sunu CO2, prospívají rostliny viditelnÏ lÈpe. TakÈ nÏkte-
rÈ druhy rostlin, kterÈ doposud vydrûely v akváriu jen
po dobu nÏkolika t˝dn˘, mohou b˝t nyní dlouhodobÏ
úspÏönÏ pÏstovány (p¯edpokladem je správnÈ osvÏtle-
ní). Navíc se tím brzdí r˘st ¯as.
TypickÈ hodnoty pH
pro optimální pÈËi o diskusy, skaláry,
ËervenÈ neonky, parmiËky,
trpasliËí gouramis, killifish atd. 6,0 – 7,0
ve smíöenÈm akváriu 6,8 – 7,5
pro platy, molinÈsie, paví oËka,
cichlidy z jezer Malawi a Tanganika 7,5 – 8,5
vp¯írodní slanÈ vodÏ 8,1 – 8,4
vmo¯skÈm akváriu 8,1 (ráno) –
8,4 (veËer),
optimum: 8,2
3. Obsah (3):
3.1 Digitální seramic pH Controller se síùov˝m kabe-
lem
3.2 Externí zástrËka
3.3 Magnetick˝ ventil
3.4 sera pH elektroda
3.5 ZpÏtn˝ ventil
3.6 2 p¯ísavky + univerzální drûák pro pH elektrodu
3.7 Univerzální upevÚovací deska
3.8 sera kalibraËní roztok pH 4,0 (s bezpeËnostním
barevn˝m indikátorem Ëerven˝) 100 ml
3.9 sera kalibraËní roztok pH 7,0 (s bezpeËnostním
barevn˝m indikátorem zelen˝) 100 ml
3.10 3 m CO2hadiËka 4/6
InformaËní popis
4. Funkce p¯ístroje seramic
P¯ístroj se vyznaËuje snadnou obsluhou a je vybaven
dob¯e Ëiteln˝m LED-displejem.
UmoûÚuje následující funkce:
• nastavení poûadovanÈ hodnoty pH
• kalibrace pH elektrody
• zobrazení aktuální hodnoty pH
• nastavení spínací hystereze
• p¯epínání ze sníûení hodnoty pH (Lo) na zv˝öení hod-
noty pH (Hi)
seramic pH Controller zobrazuje na displeji hodnotu
s2. Ëíslicí za desetinnou Ëárkou (nap¯. pH 7,57). Tato
druhá pozice (setina pH) slouûí pouze k rozpoznání
tendencí. Nem˘ûe b˝t nikdy úplnÏ stabilní. LehkÈ
v˝kyvy jsou tedy normální.
CZ
InformaËní popis
»tÏte prosím pozornÏ.
126
5. D˘leûitÈ pokyny
Dodrûujte prosím tento návod k obsluze k zajiötÏní bez-
chybnÈ funkce a dlouhÈ ûivotnosti p¯ístroje. Dodrûujte
takÈ podmínky pouûití a p¯ípustná data uvedená v
tomto návodu.
Pokud je seramic pouûit jako CO2-¯ídící jednotka, je
p¯ívod CO2regulován dodan˝m magnetick˝m ventilem
(3.3). (Uvedení magnetickÈho ventilu do provozu se ¯ídí
odpovídajícím samostan˝m informaËním popisem.)
P¯ed magnetick˝ ventil musí b˝t zapojen redukËní ven-
til (nap¯. sera CO2-redukËní ventil pro venkovní ventil,
kód zboûÌ 08035). P¯i pouûití seramic jako CO2-¯ídící jed-
notky doporuËujeme sera precision CO2-hnojící systÈm
(kód zboûÌ 08055) s tlakov˝m ventilem, CO2-lahví a CO2-
reaktorem s poËítadlem bublin.
Magnetick˝ ventil je s redukËním ventilem spojen CO2-
hadiËkou a p¯ipojen na CO2-láhev. MaximálnÏ p¯ípustn˝
pracovní tlak Ëiní 1 bar.
P¯ipojení p¯ístroje na regulátor pr˘toku CO2 nebo na
jehliËkov˝ ventil není dovolen bez zapojenÈho redukË-
ního ventilu.
D¯íve neû zapojíte jednotku do el. sítÏ, musí b˝t vûdy
nejd¯íve p¯ipojena elektroda!
6. Montáû
UpozornÏní: P¯ed montáûí odpojte z elektrickÈ zá-
suvky!
Díky dodanÈ univerzální upevÚovací desce (4) lze sera-
mic namontovat buÔ na akvarijní skríÚku nebo na
stÏnu resp. umístit ho jako stolní p¯ístroj.
POZOR:
ÿídící p¯ístroj (3.1), magnetick˝ ventil (3.3) a dodaná
zástrËka (3.2) se musí nacházet vûdy na suchÈm místÏ.
Dbejte prosím na to, ûe pH elektroda (3.4) p¯ipojená na
seramic musí b˝t trvale p¯ipevnÏna v akváriu. 1,50 m
dlouh˝ p¯ívodov˝ kabel k pH elektrodÏ by mÏl leûet
volnÏ.
Zabudování do jiû nainstalovanÈho CO2-hnojícího sys-
tÈmu s poËítadlem bublin a CO2-reaktorem
VypnÏte p¯ívod CO2na láhvi a takÈ redukËní a vypouö-
tÏcí ventil musí b˝t zav¯enÈ (5). Kdyû z poËítadla neuni-
kají ûádnÈ dalöí bubliny, m˘ûete zaËít s instalací.
Zapojte sera magnetick˝ ventil mezi redukËní ventil a
poËítadlo bublin podle následujícího postupu:
OdstraÚte CO2-hadiËku mezi v˝stupem z redukËního
ventilu a zpÏtn˝m ventilem (6). Od¯íznÏte si z p¯ibalenÈ
CO2-hadiËky dva kusy pot¯ebnÈ dÈlky. První hadiËkou
propojte redukËní ventil a p¯ívod CO2magnetickÈho
ventilu (viz smÏr öipky) (7). Pro upevnÏní krouûek od-
öroubujte a p¯etáhnÏte ho p¯es hadici. Hadici nasaÔte
na doraz na hrdlo. PosuÚte krouûek po hadici nahoru a
ruËnÏ jej dotáhnÏte (8). Druhou hadiËkou propojte na
stejnÈm principu v˝vod CO2magnetickÈho ventilu se
zpÏtn˝m ventilem (7).
UpozornÏní:
ÿídící jednotka smí b˝t uvedena do provozu pouze
spoleËnÏ s minimálnÏ jedním kvalitním zpÏtn˝m ven-
tilem (nap¯. sera zpÏtn˝ ventil).
Pouûití minimálnÏ jednoho sera zpÏtnÈho ventilu zajis-
tí bezpeËnost: pokud je zásoba CO2vláhvi bez povöim-
nutí vyËerpána, je sera magnetick˝ ventil spolehlivÏ
chránÏn p¯ed pr˘nikem akvarijní vody. Po kaûdÈm
zpÏtnÈm pr˘toku vody aû ke zpÏtnÈmu ventilu je
nutnÈ ho vymÏnit, protoûe se m˘ûe stát díky minerál-
ním usazeninám netÏsn˝m.
7. Prvky obsluhy a zobrazení
Následující obrázek znázorÚuje p¯ední panel seramic.
P¯ístroj je vybaven Ëty¯místn˝m displejem pro zobra-
zení tÏchto údaj˘:
• aktuální hodnota pH resp.
• poûadovaná hodnota pH
• Hi/Lo LED údaj
• OUTPUT údaj
Pole obsluhy a funkce
Pro vstoupení do menu se musí souËasnÏ stisknout tla-
Ëítka 1 a 2.
TlaËítko 1TlaËítko 2 Funkce / Popis
nastavení poûadovanÈ hodnoty
pH
poûadovanou hodnotu sníûit
resp. zv˝öit
p¯epnout mezi oblastí pH sní-
ûit(CO2-hnojící systÈm) a pH
zv˝öit(dávkování pufru)
nastavení spínací hystereze
spínací hysterezi zmenöit resp.
zvetöit
kalibrace roztokem pH 7,0
kalibrace roztokem pH 4,0
127
8. Uvedení do provozu
8.1 P¯íprava pH elektrody
P¯ed montáûí a uvedením do provozu seramic musí
b˝t elektroda minimálnÏ po dobu 12 hodin máËena (9)
vËistÈ sklenici s odstátou vodou (bez obsahu chlóru).
OdstraÚte opatrnÏ ochrannou objímku elektrody.
P¯ípadn˝ slan˝ povlak na öpiËce elektrody je neökodn˝
a po nÏkolika minutách se ve vodÏ rozpustí. Zohlednit
min/max hloubku ponoru. Pokud byla öpiËka elektrody
po dobu nÏkolika minut suchá, je máËení dokonce nez-
bytnÏ nutnÈ. (äpiËka elektrody musí b˝t neustále
vlhká.)
P¯i manipulaci s elektrodou dbejte prosím vûdy na to,
ûe pouze drûadlo elektrody je vyrobeno z umÏlÈ
hmoty. Vnit¯ní kapilární trubiËky jsou vöak ze skla a
tudíû velmi k¯ehkÈ. Pro ËiötÏní elektrody je vhodná
pouze destilovaná voda. Pouûijte sera aqua-dest nebo
destilovanou vodu zakoupenou v lÈkárnÏ.
Nakonec zastrËte BNC-konektor elektrody do odpoví-
dající zdí¯ky na seramic. Nyní m˘ûe b˝t ¯ídící jednotka
uvedena do provozu p¯es dodanou zástrËku.
8.2 Kalibrace pH elektrody
Dalöím krokem je kalibrace pH elektrody. K tomu pou-
ûijeme kalibraËní roztoky 4,0 a 7,0 (3.8 / 3.9). Pouûijte
prosím odmÏrku (10 ml), aby byla spot¯eba kalibraËních
roztok˘ co nejmenöí. Pouûit˝ kalibraËní roztok pouze
jedenkrát pouûít. Otev¯enou 100 ml lahviËku prosím
ihned opÏt uzav¯ít.
BezpeËnostní barevnÈ indikátory kalibraËních roztok˘
UpozornÏní: sera kalibraËní roztoky jsou opat¯eny
barevn˝mi indikátory. sera kalibraËní roztok pH 4,0 je
Ëerven˝, sera kalibraËní roztok pH 7,0 je zelen˝.
ZneËiötÏnÈ nebo zastaralÈ roztoky zmÏní Ëi ztratí tuto
barvu. Pouûití takov˝chto roztok˘ m˘ûe vÈst k závaû-
n˝m chybám v mϯení!
Poznámka: Ne vöechny neËistoty vedou k odbourání
nebo zmÏnÏ barev, je proto nezbytnÏ nutnÈ zacházet
s kalibraËními roztoky opatrnÏ. Roztoky nikdy nepouûí-
vejte vícekrát ani je nelijte zpÏt do lahviËek!
Otev¯enÈ lahviËky s kalibraËními roztoky doporuËuje-
me skladovat p¯i pokojovÈ teplotÏ maximálnÏ po dobu
12 mÏsíc˘, i pokud jsou barvy jeötÏ intaktní.
Sníûením hodnoty pH v˝znamnÏ zasáhnete do vodní
chemie. NáhlÈ prudkÈ zmÏny hodnoty pH p¯edstavují
vûdy nebezpeËí pro cel˝ biotop. NemÏÚte proto nasta-
venou hodnotu v˝raznÏ, ale pouze v co nejmenöích
krocích bÏhem nÏkolika dní. V kaûdÈm jednotlivÈm
p¯ípadÏ zkontrolujte, zda je poûadovaná hodnota
vhodná/snesitelná pro vöechny ûivoËichy a rostliny v
akváriu. (Tabulku s hodnotami pH jako dalöí podklady a
doporuËení naleznete na str. 125 TypickÈ hodnoty
pH. PovöimnÏte si prosím takÈ kapitoly 8.5, Aktivace
dávkování CO2.)
Kalibrace
pH 7 Elektrodu opláchnÏte destilovanou vodou a po-
no¯te ji do zelenÈho sera kalibraËního roztoku
pH 7,0. PoËkejte minimálnÏ 60 sekund. SouËasnÏ
stisknÏte tlaËítka
a.
Displej t¯ikrát zabliká s hodnotou pH
,
potom zazní zvukov˝ signál a hodnota pH 7,00 je
uloûena. P¯ístroj je okamûitÏ zpÏt v reûimu
mϯení.
pH 4 Zopakujte stejn˝ postup se sera kalibraËním
roztokem pH 4,0. Elektrodu opláchnout destilo-
vanou vodou, pono¯it do sera kalibraËního
roztoku pH 4,0 a minimálnÏ 60 sekund poËkat.
SouËasnÏ stisknÏte tlaËítka
a.
Displej t¯ikrát zabliká s hodnotou pH
.
Potom zazní zvukov˝ signál a hodnota pH 4,00 je
uloûena. P¯ístroj se automaticky vrátí do normál-
ního reûimu mϯení. Postup kalibrace je ukonËen.
Pokud se bÏhem kalibrace vyskytne chyba v obs-
luze, p¯ístroj zobrazí
!
Nastavení poûadovanÈ hodnoty pH
StisknÏte souËasnÏ tlaËítka a.
Na displeji se zobrazí staráp¯ednastavená hodnota
pH. TlaËítky se öipkami nyní m˘ûete nastavit poûado-
vanou hodnotu pH, p¯i kterÈ p¯ístroj p¯es magne-
tick˝ ventil zastaví p¯ívod CO2.
StisknÏte p¯itom p¯i poûadovanÈm zv˝öení tlaËítko
se öipkou nahoru ,
sníûenÌ tlaËítko se
öipkou dol˘ .
Aû dosáhnete poûadovanÈ hodnoty, stisknÏte jedním
prstem tlaËítko
a nastavená hodnota je uloûena. Displej okamûitÏ
zpÏt zobrazí souËasnou hodnotu pH akvarijní vody.
128
ZmÏna hystereze
Zapnutí/vypnutí hystereze udává, jak velkÈ je rozpÏtí
mezi zapnutím a vypnutím. P¯i nastavenÈ hodnotÏ
pH 7 a spínací hysterezi 0,1 zapne magnetick˝ ventil
p¯ívod CO2p¯i hodnotÏ pH 7,1 a p¯i dosaûení hodnoty
pH 7 jej opÏt vypne. Spínací hysterezí je zabránÏno, aby
magnetick˝ ventil uû p¯i nejmenöích v˝kyvech pokaûdÈ
spínal a vypínal. Opot¯ebování magnetickÈho ventilu je
tím sníûeno.
SouËasn˝m stisknutím tlaËítek
a
na displeji bliká hodnota zapnutí a vypnutí hystereze.
TlaËítky se öipkami m˘ûete tuto hodnotu zv˝öit nebo
sníûit. Po dosaûení poûadovanÈ spínací hystereze stis-
knÏte tlaËítko
,
po zaznÏní zvukovÈho signálu je hodnota uloûena a
p¯ístroj se okamûitÏ vrátí do normálního reûimu
mϯení.
TlaËítky se öipkami lze jednotliv˝m opakovan˝m stisk-
nutím hodnotu zmÏnit jiû od druhÈ pozice za desetin-
nou Ëárkou. Pokud tlaËítko drûíte a neuvolníte prst,
bude se hodnota po nÏkolika sekundách rychle mÏnit
smÏrem nahoru resp. dol˘ s krátk˝m pauzami.
Takto lze nastavit i vÏtöí zmÏny poûadovanÈ hodnoty,
resp. hystereze.
ZmÏna z Hi na Lo
Provozní reûim Loslouûí k regulování hodnoty pH
smÏrem dol˘ p¯idáním CO2. (Provozní reûim pro ¯ízení
CO2-systÈmu a reaktoru vápníku).
Pokud máte nastaven tento pracovní reûim, svítí dioda
vedle Hi/Lo ËervenÏ.
Pokud chcete p¯ístroj pouûít ke zv˝öení hodnoty pH
prost¯ednictvím pufrov˝ch roztok˘, musíte seramic
p¯epnout na pracovní reûim Hi(zv˝öení hodnoty pH).
StisknÏte souËasnÏ tlaËítka
a.
Nyní zazní zvukov˝ signál a dioda vedle Hi/Lo svítí zele-
nÏ, pracovní reûim Hije nastaven. Pokud tento
postup zopakujete, nastavíte opÏt pracovní reûim Lo.
8.3 Montáû pH elektrody ve sladkovodním akváriu
ObÏ p¯iloûenÈ p¯ísavky nebo univerzální drûák (3.6)
musí b˝t upevnÏny na drûadlo elektrody. Pomocí drûá-
ku musí b˝t pH elektroda umístÏna na vnit¯ní stÏnu
akvária do správnÈ v˝öky (10), pokud moûno na tmavöí
místo. Vyvarujte se míst se siln˝m proudÏním.
Elektroda nesmí b˝t umístÏna v blízkosti CO2-reaktoru
(ovlivnil by v˝sledky mϯení hodnot pH).
U novÈ elektrody je t¯eba dbát na to, ûe je nutnÈ
bÏhem prvních t˝dn˘ provádÏt opakovanou novou
kalibraci v odstupech nÏkolika dní. Postupujte stejnÏ
jako v p¯ípadÏ první kalibrace. Za p¯edpokladu, ûe je
elektroda pouûívána nep¯etrûitÏ, staËí ji pozdÏji kali-
brovat kaûd˝ch 4 – 6 t˝dn˘.
8.4 Montáû pH elektrody v reaktoru vápníku
(viz 1.1.2)
8.5 Aktivace p¯ívodu CO2
Pro aktivaci p¯ívodu CO2nejprve otev¯ete magnetick˝
ventil. P¯itom musí b˝t poûadovaná hodnota ¯ídícího
p¯ístroje nastavena na hodnotu pod zobrazenou sku-
teËnou hodnotu pH. Otev¯ení magnetickÈho ventilu je
zobrazeno Ëervenou svÏtelnou diodou (OUTPUT).
OpatrnÏ sundejte CO2-hadiËku z poËÌtadla bublin a
voln˝ konec pono¯te do akvária nebo do sklenice s
vodou. M˘ûete tak p¯ednastavit poËet bublin aniû
byste poökodili Ëásti systÈmu p¯ípadn˝m p¯etlakem.
Nyní otev¯ete p¯ívod CO2na láhvi. »ernÈ koleËko oteví-
rejte pomalu a lehce (pouze u lahví s venkovním venti-
lem).
P¯ívod CO2na redukËním ventilu je otev¯en˝. Tlak na
manometru pracovního tlaku nesmí vöak p¯ekroËit
1bar. Respektujte platnÈ údaje vydanÈ v˝robcem.
CO2-hadiËku nasaÔte zpÏt na poËÌtadlo bublin.
Po otev¯ení jehliËkovÈho ventilu proudí po chvilce CO2
p¯es ¯ídící jednotku do akvária.
Pro kontrolu funkËnosti zvyöujte nyní poûadovanou
hodnotu pH tak dlouho, dokud se magnetick˝ ventil
nevypne. P¯i sníûení hodnoty pH se pak magnetick˝
ventil opÏt otev¯e.
UjistÏte se, ûe jste potÈ nastavili poûadovanou hodno-
tu pH!
UhliËitanová tvrdost Nastavení pH na ¯ídící jednotce
0uhliËitanovou tvrdost
1zv˝öit p¯ípravkem
2sera KH/pH-plus
3na 4°dkH
46,8
56,9
66,9
76,9
87,0
10 7,1
12 7,2
15 7,4
20 7,5
21 a více nejprve sníûit uhliËitanovou tvr-
dost vody filtrací p¯es raöelinu,
nap¯. sera super peat
Po nÏkolika dnech m˘ûete pokraËovat ve sniûování
hodnoty pH po desetinách stupnÏ pH, nap¯. ze 7,0 na
6,9. P¯itom je d˘leûitÈ sledovat, zda ryby nezrychlují
d˝chaní. V tomto p¯ípadÏ se vraùte na poslední hodno-
tu pH. Zapamatujte si: Ëím vyööí je uhliËitanová tvrdost,
tím více CO2pot¯ebujete na sníûení hodnoty pH. VelkÈ
mnoûství rozpuötÏnÈho CO2zlepöuje sice podmínky
pro vodní rostliny, ne vöechny ryby ho vöak dob¯e
snáöí.
Ve v˝öe uvedenÈ tabulce jsou hodnoty CO2, pH a uhliËi-
tanová tvrdost ve vzájemnÈ rovnováze.
Pozor:
P¯i nízkÈ uhliËitanovÈ tvrdosti (< 4°dkH) je vyrovnávací
schopnost (moûnost vázat kyseliny) velmi nízká. Potom
m˘ûe nap¯. silnÏ zneËiötÏn˝ filtr nebo mrtvá ryba, která
není okamûitÏ odstranÏna, drasticky sníûit hodnotu pH
(kysel˝ pád). Pokud je uhliËitanová tvrdost niûöí neû
4°dkH, doporuËujeme ji zv˝öit p¯ípravkem sera KH/pH-
plus.
129
9. Rady a kontrolní list závad
D˘leûitÈ pokyny k pH elektrodÏ
a. Elektrodu nepouûívejte pokud provádíte lÈËbu
nemocí akvarijních rybek, likvidaci vodních ¯as a boj
proti önek˘m (kontaminace elektrody!). Kontamino-
vanou elektrodu nelze opravit, na tyto poruchy se
nevztahuje záruka! BÏhem lÈËby proto vyjmÏte
elektrodu z akvária a uloûte ji do ochrannÈho pouz-
dra naplnÏnÈho sera ochrann˝m roztokem KCl.
ZároveÚ nezapomeÚte vypnout na tuto dobu CO2-
¯ídící jednotku (vytáhnÏte ze zásuvky a uzav¯ete
ventil na CO2láhvi), protoûe bez elektrody by dávko-
vání CO2probíhalo ne¯ízenÏ.
Elektroda nesmí b˝t pono¯ena delöí dobu v kalibraË-
ním roztoku nebo destilovanÈ vodÏ. Skladování je
moûnÈ v ËistÈ akvarijní vodÏ nebo v sera ochrannÈm
roztoku KCl (dÈle neû nÏkolik minut). Elektrodu
nikdy nepouûívejte k jinÈmu úËelu neû je urËena.
b. Pokud není hodnota bÏhem kalibrace v kalibraËním
roztoku po urËitÈ dobÏ stabilní, ale stále putuje
pomalu jedním smÏrem, je elektroda zneËiötÏná a
musí se vyËistit. Pono¯te öpiËku elektrody na maxi-
málnÏ 10 minut do sera Ëistícího roztoku. Elektrodu
neËistÏte v ûádnÈm p¯ípadÏ bÏûn˝mi Ëistícími
prost¯edky nebo hrub˝m hadrem Ëi kartáËem! Po
oËiötÏní umístÏte elektrodu nejprve na 12 hodin do
sera ochrannÈho roztoku KCl, potom ji omyjte a
znovu nakalibruijte.
c. NezapomeÚte, ûe öpiËka elektrody musí b˝t neustá-
le vlhká. Uû p¯i krátkÈm kontaktu se vzduchem rych-
le vysychá, coû vede k nesprávn˝m hodnotám
mϯení! TakÈ v tomto p¯ípadÏ nejd¯íve elektrodu
namoËte na 12 hodin a znovu nakalibrujte.
d. V˝mÏna vody
P¯ed v˝mÏnou vody elektrodu vyjmÏte z akvária a
uloûte ji do ochrannÈho pouzdra naplnÏnÈho vodou
z akvária nebo sera ochrann˝m roztokem KCl. Jinak
by totiû mohlo dojít k vyschnutí elektrody p¯i pokle-
su vody v akváriu, coû vede opÏt k novÈ kalibraci.
Pokud je elektroda suchá, m˘ûe se namϯit libovol-
ná hodnota pH. P¯i náhodnÈm zobrazení alkalickÈ
hodnoty pH se automaticky otev¯e magnetick˝ ven-
til a CO2proudí nekontrolovanÏ do akvária. Protoûe
elektroda nereaguje, vede to rychle k v˝raznÈmu
sníûení hodnoty pH.
Jiná moûnost: BÏhem v˝mÏny vody ponecháte elek-
trodu v akváriu. Vyvrtejte díru o pr˘mÏru 12 mm do
polystyrÈnovÈ desky velikosti pohlednice o síle
okolo 25 mm. ZasuÚte elektrodu do tÈto díry a
nechejte ji bÏhem v˝mÏny plavat na hladinÏ.
UpozornÏní: P¯i tomto postupu nesniûujte hladinu
vody natolik, ûe by se öpiËka elektrody dot˝kala
kamen˘ nebo ötÏrku na dnÏ akvária!
e. Ponorná hloubka elektrody (10)
PovöimnÏte si prosím oblasti potopení, která je
vyznaËena na kaûdÈ sera pH elektrodÏ. P¯íliö mÏlk˝
ponor m˘ûe ovlivnit správnost mϯení, p¯íliö hlu-
bok˝ ponor pak m˘ûe vÈst ke korozi vnit¯ku elektro-
dy.
f. Stárnutí
I p¯i optimální pÈËi pomocí sera Ëistícího roztoku a
sera ochrannÈho roztoku KCl podlÈhá kaûdá pH
elektroda technicky podmínÏnÈmu stárnutí. Tím se
prodluûuje reakËní doba resp. uvedenÈ hodnoty
jsou nep¯esnÈ a nestabilní. V tomto p¯ípadÏ je nutnÈ
provÈst v˝mÏnu elektrody za novou. P¯i pouûívání v
souladu s urËen˝m úËelem a správnÈ pÈËi m˘ûe
jedna sera pH elektroda dob¯e plnit svou funkci
nÏkolik let. To platí i pro uskladnÏnou elektrodu,
která není v provozu. éivotnost elektrody zaËíná
vûdy v okamûiku její v˝roby.
ZpÏtn˝ pr˘tok vody do/skrz magnetick˝ ventil (mimo
jinÈ u mo¯skÈ vody):
Vd˘sledku star˝ch, poökozen˝ch nebo chybÏjících bez-
peËnostních zpÏtn˝ch ventil˘ m˘ûe voda (p¯i delöím
p˘sobení) zniËit vestavÏn˝ CO2-magnetick˝ ventil.
Poznámka: BezpeËnostní ventily se mohou po kontak-
tu s vodou stát díky usazeninám netÏsnÈ. MÏly by b˝t
proto po kontaktu se zpÏtnÏ proudící vodou vymÏnÏ-
ny, i kdyû v tom okamûiku jeötÏ tÏsní.
Co dÏlat, kdyû voda z akvária protekla zpÏt do magne-
tickÈho ventilu?
1. Otev¯ít magnetick˝ ventil
2. Kouskem hadice protlaËit nÏkolik mililitr˘ sera aqua-
dest k propláchnutí, nap¯. st¯íkaËkou. Ventil nechat
p¯itom vícekrát sepnout.
3. P¯ipojit membránovÈ Ëerpadlo a otev¯en˝m venti-
lem nechat nÏkolik hodin proudit pokojov˝ vzduch
místo CO2, aby vöe vyschlo. P¯itom nÏkolikrát krátce
nechat sepnout (zav¯ít a otev¯ít).
130
Závada P¯íËina OdstranÏní
⁄daj je bÏhem nastavení nestabilní
(putuje)
Elektroda je zneËiötÏná nebo pota-
ûená ¯asou
VyËistit sera Ëistícím roztokem,
následnÏ oöet¯it sera ochrann˝m
roztokem KCl
Elektroda byla p¯íliö dlouho suchá Elektrodu namoËit na 12 hodin a
znovu nakalibrovat resp. vymÏnit
Bublinky CO2nebo vzduchu se
dostanou na öpiËku elektrody
Vyvarovat se toho resp. umístit
elektrodu na jinÈ místo v akváriu
Vadná/p¯íliö stará elektroda, defekt-
ní kabel
VymÏnit
Elektroda je/byla p¯íliö hluboko pod
hladinou
VymÏnit nebo umístit na jinÈ místo
éádn˝ údaj na displeji Vadná elektroda nebo kabel VymÏnit
Voda se dostala do krytu Vyhledat odbornÈho prodejce
ZástrËka není v zásuvce ZastrËit
Zobrazení chybn˝ch hodnot P¯íliö starÈ nebo zneËiötÏnÈ kali-
braËní roztoky
Koupit novÈ kalibraËní roztoky
Na elektrodÏ je ochrannÈ pouzdro Sundat pouzdro
Zobrazení ErrbÏhem kalibrace Chyba p¯i kalibraci P¯ístroj znovu nakalibrovat, viz
Postup kalibrace(str. 127).
Jsou kalibraËní roztoky intaktní?
I p¯es nízkou hodnotu pH uvolÚuje
systÈm CO2do akvária / i p¯es vyso-
kou hodnotu pH systÈm do akvária
CO2neuvolÚuje / magnetick˝ ventil
nespíná
Magnetick˝ ventil je poökozen v
d˘sledku p˘sobení vody, protoûe
není p¯ipojen zpÏtn˝ ventil nebo je
vadn˝
Oprava (obraùte se na vaöeho pro-
dejce)
Magnetick˝ ventil se neotevírá Pracovní tlak na redukËním ventilu
je p¯íliö vysok˝ (více neû 1 bar)
Nejprve manuální kontrola: vypnout
p¯ívod plynu na láhvi, zav¯ít redukË-
ní a v˝pustn˝ ventil. Sejmout CO2-
hadiËku z v˝pustnÈho ventilu.
ZmÏnou nastavenÈ hodnoty pH
p¯ezkouöet, jestli ¯ídící jednotka
spíná. Pokud ne navötívit odbor-
nÈho prodejce; pokud ano: hadiË-
kou znovu p¯ipojit a nastavit správ-
nÏ pracovní tlak (1 bar), viz návod
kobsluze.
Hodnota pH stoupá, i kdyû je mag-
netick˝ ventil otev¯en˝
CO2-tlaková láhev je uzav¯ená Otev¯ít láhev
Tlaková láhev je prázdná Nechat naplnit
Plyn CO2je z vody uvolÚován p¯es
difusor nebo vzduchovací kamínky
Vyvarovat se perlení vody
P¯ekroËena maximální velikost akvá-
ria
Zv˝öit p¯ísun CO2a p¯ipojit dodateË-
sera CO2-hnojící systÈm
éádnÈ bublinky CO2v poËítadle äpatnÏ nastaven˝ redukËní ventil
(p¯íliö nízk˝ nebo v˘bec ûádn˝ pra-
covní tlak)
Zv˝öit pracovní tlak
äpatnÏ p¯ipojen˝ zpÏtn˝ ventil P¯ekontrolovat spoje ventilu a p¯íp.
opravit
Ucpan˝ nebo vadn˝ bezpeËnostní
zpÏtn˝ ventil
VymÏnit
NetÏsnost/trhliny v systÈmu hadi-
Ëek nebo na jejích spojích
P¯ekontrolovat spoje a p¯íp. hadiËky
vymÏnit
Spot¯eba CO2je p¯íliö vysoká NetÏsnost v systÈmu CO2-hadiËek
nebo jsou hadiËky p¯íliö dlouhÈ
VymÏnit hadiËky nebo je zkrátit
P¯íliö vysok˝ pracovní tlak Sníûit pracovní tlak na redukËním
ventilu
O-krouûek mezi armaturou redu-
kËního ventilu a CO2-láhví je poöko-
zen˝ nebo öpinav˝
VymÏnit
Kontrolní list závad
131
10. Technická data
seramic pH Controller:
Kryt chránÏn proti post¯íkání vodou*
pH regulaËní jednotka s uûivatelsky provádÏnou kali-
brací
Vstupní napÏtí 230 V/50 – 60 Hz
volitelnÈ 115 V/50 Hz; 110 V/60 Hz
Celkov˝ p¯íkon 2 VA (Watt)
P¯esnost mϯení ± 0,1 jednotek pH
(p¯i 25°C/77°F)
Rozsah mϯení pH 2 – 12
(hodnota pH)
Rozsah regulace pH 4 – 9
(hodnota pH)
OpoûdÏnÈ sepnutí pH 0 aû 2
vkrocích po 0,01
Displej 4 místn˝ LED-displej
Vstupní odpor
pH elektrody v oblasti gigaohm˘
sera CO2-magnetick˝ ventil:
Celkov˝ p¯íkon 1,6 VA (Watt)
Max. zatíûení tlakem 5,5 bar
Okolní teplota 0 – 50°C (32 – 122°F)
P¯ípojka hadiËky 4/6 mm
(vnit¯ní/vnÏjöí pr˘mÏr)
Spínací zásuvka:
Max. spínací v˝kon 1.000 W
Max. zatíûení 5A pri 250 V~
* Kontakt k p¯ipojení pH elektrody (konektor na elektrodÏ) není
chránÏn p¯ed vlhkostí. Pokud je toto spojení vystaveno vlhkos-
ti, mohou b˝t namϯenÈ hodnoty pH silnÏ nep¯esnÈ, coû m˘ûe
vÈst k nekontrolovanÈmu dávkování CO2.
11. Náhradní díly a doplÚky:
sera pH elektroda (kód zboûí 08921)
sera CO2-magnetick˝ ventil (kód zboûí 08030)
sera kalibraËní roztok pH 4,0 (kód zboûí 08916)
sera kalibraËní roztok pH 7,0 (kód zboûí 08923)
sera hadiËka CO24/6 (kód zboûí 08022)
sera zpÏtn˝ ventil (kód zboûí 08818)
Likvidace p¯ístroje:
Vy¯azenÈ p¯ístroje nepat¯í do komunálního odpadu!
Pokud jiû p¯ístroj nebude nikdy pouûíván, je spot¯ebi-
tel povinen zlikvidovat ho v souladu s platn˝m záko-
nem o odpadech a odevzdat jej do pat¯iËnÈ skupiny
odpad˘. Tím je zaruËeno odbornÈ zhodnocení a zabrá-
nÏno negativním dopad˘m na ûivotní prost¯edí.
ElektrickÈ p¯ístroje jsou z
tohoto d˘vodu oznaËeny symbolem:
Závada P¯íËina OdstranÏní
Spot¯eba CO2je p¯íliö vysoká ZneËiötÏn˝ reaktor nebo p¯íliö nízk˝
tlak vody, bubliny CO2stoupají
vzh˘ru
Reaktor vyËistit nebo p¯ivádÏt více
vody do reaktoru
P¯íliö silnÈ vzduchování akvária,
ûádn˝ kryt
Redukovat unikání plynu CO2sníûe-
ním p¯ívodu kyslíku
Pojistná matice na nastavovacím
koleËku sera CO2-redukËního ventilu
se uvolnila
Pojistnou matici ruËnÏ dotáhnout.
Nepouûívat klíË!
Závitov˝ öroub redukËního ventilu
byl více utaûen (displej hlásí »ERVE-
NOU zónu). BezpeËnostní ventil
otev¯en a CO2uniká se syËiv˝m
zvukem
OkamûitÏ povolit závitov˝ öroub,
nahromadÏn˝ tlak nechat uniknout
otev¯ením v˝pustního ventilu (ko-
leËko). KoleËko opÏt zav¯ít a velmi
pomalu dotáhnout tak, aby pracovní
tlak dosahoval 1 bar
Elektroda je uvnit¯ drûadla zabar-
vena
Elektroda je kontaminována lÈËivy VymÏnit
Ryby tÏûce d˝chají a shlukují se
tÏsnÏ pod hladinou nebo zmatenÏ
plavou sem a tam
Plyn unikající z vody se shromaûÔuje
po krytem
Zajistit lepöí cirkulaci vzduchu
Hodnota pH je vzhledem k uhliËita-
novÈ tvrdosti nastavena p¯íliö nízko
ProvÈst 10 – 20% v˝mÏnu vody a
následnÏ nastavit vyööí hodnotu pH
Filtr nepracuje správnÏ VyËistit filtr
Akvarijní voda je silnÏ zatíûena ProvÈst ËásteËnou v˝mÏnu vody a
vyËistit dno
132
Záruka:
P¯i dodrûení návodu k pouûití pracuje seramic pH Con-
troller spolehlivÏ. RuËíme za bezchybnost naöich pro-
dukt˘ v˝hradnÏ v rámci zákonn˝ch ustanovení od data
prodeje (v˝jimka: 12 mÏsíc˘ na elektrodu).
RuËíme za úplnou bezchybnost p¯i p¯edání. Pokud se
bÏhem správnÈho pouûívání objeví známky opot¯ebe-
ní, nejedná se o vadu. V tomto p¯ípadÏ nevzniká nárok
na uplatnÏní záruky.
DoporuËujeme Vám v p¯ípadÏ jakÈkoli závady nejprve
navötívit Vaöeho prodejce, u kterÈho jste p¯ístroj za-
koupili. Ten by mÏl posoudit, zda se skuteËnÏ jedná o
záruËní p¯ípad. P¯i zasílání p¯ímo nám musíme zbyteË-
nÏ vzniklÈ náklady naúËtovat.
Ze záruky je vylouËeno úmyslnÈ poruöení smlouvy a
hrubá nedbalost. Pouze v p¯ípadÏ ohroûení ûivota, po-
ranÏní a ohroûení zdraví podstatn˝ch smluvních povin-
ností a p¯i nutnÈm ruËení dle zákona o záruce v˝robku
ruËí sera takÈ p¯i lehkÈ nedbalosti. V tomto p¯ípadÏ je
rozsah ruËení omezen na náhradu typovÏ shodn˝ch
p¯edvídateln˝ch ökod.
PovöimnÏte si prosím dodateËn˝ch informací (*) vzta-
hujících se k záruce.
DodateËnÈ informace vztahující se k záruce (*):
Nová pH elektroda je nedávno vyrobená. Elektrody
stárnou, i kdyû se nepouûívají. éivotnost se pohybuje
v závislosti na chemick˝ch vlastnostech vody, pÈËi a
oblasti pouûití od nÏkolika mÏsíc˘ aû po nÏkolik let.
VylouËení ze záruky: elektroda kontaminovaná lÈËi-
vy, barvivy a jin˝mi chemikáliemi, povlak ¯as Ëi zne-
ËiötÏní; dlouhodobÈ skladování v destilovanÈ vodÏ
nebo testovacím Ëinidle; elektroda poökozená vy-
schnutím; obdobnÈ ökody na p¯ívodním kabelu a
dalöí ökody zp˘sobenÈ nesprávn˝m zacházením. P¯i
správnÈm zacházení poskytujeme záruku na elektro-
du v dÈlce 12 mÏsíc˘.
Magnetick˝ ventil: voda zpÏtnÏ proudící do externí-
ho ventilu jej m˘ûe poökodit (viz kapitola ZpÏtn˝ pr˘-
tok vody). Tyto závady jsou ze záruky vyjmuty. Je vöak
moûná oprava nebo v˝mÏna. Obraùte se prosím v
tomto p¯ípadÏ na vaöeho odbornÈho prodejce.
Distributor: Sera CZ s.r.o., Chlístovice 32
284 01 Kutná Hora
133
Bu yüksek kaliteli seramic pH Controller cihazını satın
aldıınız iÁin tebrikler!
1. Özellikleri ve kullanım alanı
Mikroi˛lemci kontrollü seramic pH Controller tatlı ve
tuzlu su akvaryumlarındaki pH deerlerini izler. sera-
mic pH Controller, pH deerini balı sera pH elektrodu
ile ölÁer ve balı hortum cihazı, selenoid valfi veya
pompasıyla pH deerini düzenler.
Tatlı su akvaryumlarındaki karbondioksit dozajı ve tuzlu
su akvaryumlarındaki kalsiyum reaktörü Áalı˛ması sera-
mic’in tipik uygulama alanlarıdır.
1.1 CO2 ekleyerek pH deerini dü˛ürmek
1.1.1 CO2 gübreleme sistemi (1) uygulaması
Dorudan ve kontrollü CO2eklemesi ile gübrelenen
akvaryum bitkileri tatlı su akvaryumlarında en yaygın
seramic uygulamasıdır.
CO2, selenoid valfi tarafından salanır (kit iÁerisinde).
Selenoid valfi, sinyalini seramic’ten alan harici fi˛ ile
devreye girer. Suyun istenen pH deeri, seramic anah-
tarlarıyla tam olarak ayarlanır. CO2 ve karbonik asit asi-
dik olduu iÁin, seramic bu ayarda kullanıldıı zaman
pH deerini dü˛ürür. Beklenen deere ula˛ıldıında
seramic selenoid valfini harici fi˛ yoluyla kapatır.
1.1.2 Kalsiyum reaktörü (2) iÁin kontrol ünitesi uygula-
ması
Kalsiyum reaktörünü düzenlemek iÁin, sera pH elektro-
du kalsiyum reaktörüne ayrılan aÁıklıa sıkıca takılma-
lıdır. Kalsiyum reaktörünün CO2 beslemesi, selenoid val-
fine yönlenir ve seramic üzerinde seÁilen pH deeri
yardımıyla ayarlanır. Akvaryumun boyutuna ve kalsi-
yum gereksinimine balı olarak, ˛imdi kalsiyum reaktö-
rünün su akı˛ oranını ayarlamalısınız. Bunun iÁin lütfen
üreticinin talimatlarını takip edin.
1.2 Tampon Áözeltileri ekleyerek pH deerini yükselt-
mek
Tuzlu su akvaryumlarındaki pH deerini yükseltmek iÁin
belirli dozlarda tampon Áözeltileri veya bazları vermek
uygun besleme pompası (hortum pompası, hacim teti-
kleme pompası) kullanarak mümkündür. ›stenen pH
deeri seramic üzerinde seÁilir. Besleme pompası, da-
ıtım yapılması iÁin Áözelti iÁerisine batırılır ve seramic
harici fi˛ine balanır. SeÁilen pH deeri elde edildiin-
de, seramic besleme pompasının güÁ beslemesini ke-
ser ve pH deeri elde edilir. Önceden seÁilebilir deerin
altında batarsa (geÁi˛ gecikmesine bakın) seramic
besleme pompasını yeniden aÁar.
Pompa Áalı˛masını ayarlarken fazla baz eklemesini
önlemek iÁin, pH elektrodunun reaksiyon gecikmesi
göz önünde bulundurulmalıdır.
2. pH Deeri
pH deeri sıvının asidik (pH 7,0’nin altında), nötr (pH =
7,0) ya da bazik (pH 7,0’nin üzerinde) olduunu ifade
eder. Doal sularda pH deerleri genellikle 5,5 ve tatlı
suda 8,0, tuzlu suda 7,5 8,5 arasındadır.
6,8 ve 7,5 deerleri arasındaki pH deerleri karma akva-
ryumdaki balık ve bitkiler iÁin uygundur. pH deeri sa-
bit ve belirli CO2eklemesiyle salanıyorsa, bitkiler daha
iyi ˛ekilde büyür. Akvaryumda birkaÁ hafta ya˛ayabilen
birÁok bitki türü bu sayede uzun dönem korunabilir
(doru aydınlatma salanarak). Elbette akvaryumda iyi
bir aydınlatma da salanmalıdır. Üstelik yosun büyüme-
si de önlenir.
Tipik pH deerleri
• Disk, melek balıı ve kadinal tetra
türlerine en iyi bakım iÁin
Cüce guramiler, kili balıı vb. pH 6,0 7,0
• Karma akvaryumda pH 6,8 7,5
• Plati, moli, lepistes,
Malawi/Tanganyika Áiklitleri iÁin pH 7,5 8,5
• Doal tuzlu suda pH 8,1 8,4
• Tuzlu su akvaryumlarında pH 8,1 (sabah)
8,4 (gece)
›deal pH: 8,2
3. ›Áindekiler (3):
3.1 GüÁ konektörü olan dijital seramic pH Controller
3.2 Harici fi˛
3.3 Selenoid valfi
3.4 sera pH ölÁüm elektrodu
3.5 Çek valf
3.6 2 vantuz ve üniversal tutucu
3.7 Üniversal tutucu
3.8 sera test Áözeltisi pH 4,0 (“kırmızırenkli güven-
lik göstergesi ile) 100 ml
3.9 sera test Áözeltisi pH 7,0 (“ye˛ilrenkli güvenlik
göstergesi ile) 100 ml
3.10 3 m sera CO2hortumu 4/6
Kullanım bilgileri
4. seramic cihazının fonksiyonları
Sistem LED ekranı, okunması kolay ve kullanıcı dostu-
dur.
Kontrol ünitesi a˛aıdaki fonksiyonları Áalı˛tırır:
• ›stenen pH deeri ayarı
• pH elektrodu kalibrasyonu
• Mevcut pH deeri görüntüleme
• GeÁi˛ gecikmesi ayarı
pH deerini dü˛ükten (Lo), pH deerini yükseltmeye
(Hi) ayarlamak
seramic pH Controller ekranı ikinci ondalık basamaı
gösterir (ör. 7,57 pH). Ikinci, (yüzde birler oranında pH)
sadece eilimlerin te˛hisi iÁindir ve asla tamamen sabit
kalmaz. I˛ık farklılıkları veya küÁük dei˛iklikler normal
görünür.
TR
Kullanım bilgileri
Lütfen seramic pH Controller cihazını kurmadan önce bu dokümanın tamamını dikkatlice okuyun.
134
5. Önemli notlar!
Sistemin uygun i˛levini ve dayanıklılıını salamak iÁin,
kullanıcı kullanım talimatlarının tamamını anlamalı ve
uygulama ko˛ullarına uymalıdır.
Dahili selenoid valfi, (3.3) seramic’i CO2 kontrolörü ola-
rak kullandıınızda CO2beslemesini düzenler. (Lütfen
selenoid valfini devreye sokmak iÁin ayrı kullanım tali-
matlarına bakın.)
BasınÁ dü˛ürücü (örnein harici valf iÁin sera CO2
basınÁ dü˛ürücü, ürün no. 08035) selenoid valfinden
önce yerle˛tirilmelidir. seramic’i CO2kontrolörü olarak
kullanırken, basınÁ dü˛ürücüsü, CO2˛i˛esi ve kabarcık
sayaÁlı CO2 reaktörü olan sera precision CO2gübreleme
sistemini (ürün no. 08055)’i öneririz.
Selenoid valfi basınÁ dü˛ürücüsüne CO2hortumuyla
balıdır. Maksimum Áalı˛ma basıncı 1 bardır.
CO2 ˛i˛esinde basınÁ dü˛ürücü valfi olmadan seramic
pH Controller’ı balamayın.
pH elektrodunu daima kontrol ünitesine elektrik kablo-
su takılmadan önce balayın.
6. Montaj
Dikkat: Kurulumdan önce tüm elektrikli aletleri fi˛ten
Áekin.
Üniversal tutucu (4), seramic’i akvaryum dolabı veya
duvarına ya da masa üzerindeki bir yere yerle˛tirmeni-
zi salar.
D›KKAT:
Kontrol ünitesi (3.1), selenoid valfi (3.3) ve dahili fi˛ (3.2)
daima kuru bir alanda muhafaza edilmelidir.
pH elektrodunun (3.4) balantısı daima akvaryum suyu
iÁerisinde olmalıdır. pH elektrodunun 1,50 metrelik es-
nek kablosu serbest bırakılmalı ve kontrol ünitesine
balanmalıdır.
seramic pH Controller’ın kabarcık sayaÁlı CO2 sistemine
ve CO2 reaktörüne entegrasyonu
Prosedür:
CO2 beslemesini kesin. BasınÁ dü˛ürücüsü ve Áıkı˛ valfi
de kapalı (5) tutulmalıdır. Kabarcıkların, kabarcık saya-
cından kaÁması durduunda montaja ba˛layabilirsiniz.
sera selenoid valfini basınÁ dü˛ürücü ve kabarcık sayacı
arasına a˛aıdaki gibi balayın:
BasınÁ dü˛ürücü valfin Áıkı˛ında ve geri dönü˛süz valfin
(6) giri˛inde bulunan hortumu sökün. Beslenen CO2 hor-
tumunu, iki hortumu uygun boyutlara getirmek iÁin
kesin. BasınÁ dü˛ürücü valfin Áıkı˛ı ile selenoid valfin
CO2 vanası (ok yönüne bakın) (7) arasındaki hortumu
balayın. Güvenli olmasını salamak iÁin, vidaları sökün
ve hortumu CO2 vanasının tutucu halkasına kaydırın.
Hortumu CO2 vanasının plastik memesine, mümkün
olduunca ileri doru iterek yerle˛tirin. Tutucu halka-
sını CO2 vanasına (8) vidalayın ve sıkın. Aynı yöntemle
ikinci hortumu selenoid valfinin ve geri dönü˛süz valfin
(7) CO2 Áıkı˛ına balayın.
Uyarı:
Kontrol sistemi daima yüksek kalitede geri dönü˛süz
valf ile kurulmalıdır (ör. sera Áek valf).
Güvenlii salamak iÁin en az bir sera Áek valfi kullanın.
CO2 ˛i˛esi sera selenoid valfini su hasarından koruyarak
bo˛aldıında Áek valf akvaryum suyunun geri kaÁmasını
engeller. Su, Áek valf iÁerisine her Áekildiinde valf de-
i˛tirilmelidir, Áünkü mineral birikintilerden dolayı
sızıntı olu˛abilir.
7. ›˛letim özellikleri, ekranlar ve istenilen pH deerinin
ayarlanması
Bu Áizim, seramic’in ön panelini gösterir. Dört sayısal
deer gösteren bu ünite a˛aıdakiler hakkında bilgi
verir
• anlık pH deeri veya
• istenilen pH deeri
• Hi/Lo LED ekranı
• OUTPUT göstergesi
Çalı˛ma paneli ve fonksiyonları
Menüye girmek iÁin 1 ve 2 No’lu tu˛lara aynı anda
basılmalıdır.
Tu˛ 1 Tu˛ 2 Fonksiyonu / Tanımı
istenen pH deeri ayarı
istenilen pH deerinin dü˛ürül-
mesi veya artırılması
pH dü˛ürmei˛levinden (CO2
sistemi) pH artırma(tampon
dozajı) i˛levine geÁilmesi
histerisiz ayarı
histerizisin dü˛ürülmesi veya
yükseltilmesi
pH 7,0 Áözeltisi ile kalibrasyon
pH 4,0 Áözeltisi ile kalibrasyon
135
8. Ba˛latma
8.1 pH elektrodunun hazırlanması
seramic’i takmadan önce, pH elektrodunu temiz bir
camda klorsuz saf su iÁerisinde en az 12 saat bekle-
tin (9). Bunu yapmak iÁin elektrot koruma tapasını dik-
katlice sökün. Elektrodun ucunu beyaz tuz benzeri bir
birikinti kaplayabilir. Bu olaandır ve suda birkaÁ dakika
kaldıktan sonra Áözülür. Azami/asgari batma derinliini
gözlemleyin. Elektrot uzu birkaÁ dakikadan sonra kuru
ise bu i˛lem daha da gereklidir. (Elektrot ucu daima
nemli tutulmalıdır.)
Yalnızca elektrot milinin plastikten yapıldıını unut-
mayın. ›Áteki ince borular camdan yapılmı˛tır ve Áok
hassastır. Elektrodu durulamak iÁin saf suya ihtiyacınız
vardır. Sadece sera aqua-dest veya eczaneden alacaı-
nız saf suyu kullanın.
Daha sonra elektrotun BNC fi˛ini seramic’in ilgili soke-
tine balayın. fiimdi, sokete ana fi˛ takılarak kontrol üni-
tesi Áalı˛tırılabilir.
8.2 pH elektrodu kalibrasyonu
Bir sonraki adım pH 4,0 ve 7,0 Áözeltilerini kullanarak pH
elektrodunu kalibre etmektir (3.8/3.9). Lütfen test
Áözeltisi tüketimini mümkün olduu kadar az tutmak
iÁin ölÁüm ˛i˛esi (10 ml) kullanın. Kullanılmı˛ Áözeltiyi
tekrar kullanmayın. Lütfen aÁılmı˛ 100 ml’lik ˛i˛eyi
hemen kapatın.
sera Áözeltilerinin renkli güvenlik göstergeleri
Uyarı: sera test Áözeltileri renkli göstergeler iÁerir. sera
test Áözeltisi pH 4,0 kırmızı, sera test Áözeltisi pH 7,0
ye˛ildir. Kirli veya eski Áözeltilerin renkleri dei˛ir veya
bu renkler kaybolur. Bu Áözeltilerin kullanılması tehli-
keli ölÁüm ve ayar hatalarına neden olabilir!
Not: Tüm kirlilikler renk kaybına veya renk dei˛imine
neden olmaz. Bu nedenle Áözeltilere dikkat etmek
önemlidir. Asla test Áözeltilerini bir defadan fazla kul-
lanmayın ya da tekrar ˛i˛enin iÁine koymayın!
AÁılmı˛ Áözeltiler, renkli göstergeleri bozulmamı˛ olsa
bile oda sıcaklıında maksimum 12 ay muhafaza edile-
bilir.
pH deerinin dü˛ürülmesinin su kimyasında büyük
etkisi vardır. Ani ve büyük pH deeri dei˛iklikleri tüm
biyotop iÁin tehlikedir. Bu nedenle istenilen pH
deerine ula˛mak iÁin birkaÁ gün iÁerisinde mümkün
olduunca ufak dei˛iklikler yapılmalıdır. Tüm dei˛iklik-
lerde, istenilen deerin hayvanlara ve bitkilere uygun
olup olmadıını kontrol edin. (›lerleyen bölümde bir
tablo ve tipik pH deerleri ile ilgili öneriler bulacaksınız,
sayfa 133. Lütfen bölüm 8.5’i dikkatlice okuyun, Áalı˛tırma
ve CO2 dozu belirleme).
Kalibrasyon
pH 7 Elektrodu saf suyla Áalkalayın ve ye˛il renkli sera
test Áözeltisi pH 7,0 iÁerisine batırın. En az 60 sa-
niye bekleyin
ve
tu˛larına aynı anda basın.
Ekran pH
,
göstererek 3 kez yanıp sönecektir daha sonra pH
deeri 7,00’ın kaydedildiini belirten sinyal sesini
duyacaksınız. Ünite hızlı bir ˛ekilde ölÁüm modu-
na dönecektir.
pH 4 Bu prosedürü sera Áözeltisi pH 4,0 ile tekrarlayın.
Elektrodu saf suyla durulayın, sera test Áözeltisi
pH 4,0 iÁerisine batırın ve en az 60 saniye bekle-
tin.
ve
tu˛larına aynı anda basın.
Ekran pH
göstererek 3 kez yanıp sönecektir daha sonra pH
deeri 4,00’ın kaydedildiini belirten sinyal sesini
duyacaksınız. Ünite hızlı bir ˛ekilde ölÁüm modu-
na dönecektir. Kalibrasyon i˛lemi ˛imdi sona erdi.
Kalibrasyon i˛lemi sırasında bir sorun olu˛ursa
ünite
mesajını gösterecektir.
›stenen pH deerini ayarlama
ve tu˛larına aynı anda basın.
Eskiönceden seÁilmi˛ pH deeri ekranda görüne-
cektir. Ok tu˛larını kullanarak ünitenin, selenoid valfi
ile CO2 beslemesini durduracaı, istenen pH deerini
ayarlayabilirsiniz.
pH deerini yükseltmek istiyorsanız
yukarı ok tu˛una
ve dü˛ürmek istiyorsanız
a˛aı ok tu˛una basın.
›stenen deer elde edildiinde
tu˛una
bir kez basın, ayarlanan deer kaydedilecektir.
Ekranda akvaryum suyunun mevcut pH deeri görü-
necektir.
136
Histerizisi dei˛tirme
AÁma kapama histerisizi aÁılı˛ ve kapanı˛ arasındaki
geÁi˛ aralıının geni˛liini belirtir. Ayarlanmı˛ istenen
pH 7 deeri ve 0,1 geÁi˛ histerisizi ile selenoid valfi 7,1 pH
deerinde CO2 beslemesini aÁar ve pH deeri 7’nin
altına dü˛tüünde yeniden kapatır. GeÁi˛ histerisizi,
selenoid valfin küÁük dei˛ikliklerde aÁıp kapamasını
engeller. Selenoid valfinde a˛ınma ve eskime azalır.
ve tu˛larına
aynı anda basıldıında, ekran yanıp sönerek histerisiz
deerlerini gösterecektir.
Ok tu˛larıyla yükseltebilir veya dü˛ürebilirsiniz. ›steni-
len geÁi˛ histerisizi elde edildiinde
tu˛una
basın. Sinyal sesini duyduunuzda deer kaydedilecek-
tir ve ünite normal ölÁüm moduna döner.
Ok tu˛larına basılarak ikinci ondalık alanındaki deerler
bile ayrı adımlarda dei˛tirilebilir. Ok tu˛unu sürekli
basılı tutarsanız birkaÁ saniye sonra deer kısa aralıklar-
la yükselecek veya dü˛ecektir.
Bu istenen deerin veya histerisizin büyük oranlarda
dei˛mesini salar.
Yüksekten (Hi) Dü˛üe (Lo) Dei˛im
«alı˛ma modu Lo, CO2 ekleyerek pH deerinin dü˛ü-
rülmesini salar (CO2 besleme sistemi ve kalsiyum reak-
törünü kontrol etmek iÁin Áalı˛ma modu).
Bu Áalı˛ma modunu seÁtiyseniz Hi/Loarkasındaki LED
kırmızı yanacaktır.
Tampon Áözeltileri ile pH deerini yükseltmek iÁin
ünite ayarını seÁerseniz, seramic’i HiÁalı˛ma moduna
getirmelisiniz (pH deerini yükseltme).
ve
tu˛larına aynı anda basın. fiimdi bir sinyal sesi duya-
caksınız ve Hi/Loarkasındaki LED ye˛il yanacaktır.
«alı˛ma modu HiseÁildi. Aynı prosedürü tekrarladı-
ınızda ünite yeniden LoÁalı˛ma moduna geri döne-
cektir.
8.3 Tatlı su akvaryumlarındaki pH elektrodu grubu
›ki vantuzu (kite dahil) veya üniversal tutucuyu (3.6) pH
elektrodu miline balayın. Daha sonra vantuzları akva-
ryumu iÁ camına, pH elektrotları ile yerle˛tirin. pH elek-
trodu doru batma derinliine (10) sahip olmalıdır ve
mümkünse karanlık bir yere yerle˛tirilmelidir. Yüksek
akımlı alanlardan kaÁının.
pH elektrotunu reaktöre yakın bir yere yerle˛tirmeyin.
pH ölÁümünde yanlı˛ okumaya neden olabilir.
Yeni pH elektrodu alı˛tırılmayaihtiyaÁ duyar ve ilk bir-
kaÁ hafta boyunca birkaÁ günde bir tekrar kalibre edil-
melidir. A˛aıda aÁıklanan prosedürü uygulayın. pH elek-
trodu sürekli olarak kullanılır bu nedenle her 4 6 haf-
tada bir yeniden kalibre edin.
8.4 pH elektrodunu kalsiyum reaktörüne yerle˛tirme
(1.1.2’ye bakın)
8.5 CO2 Áalı˛tırma ve ölÁme
Önce CO2 beslemesini Áalı˛tırmak iÁin selenoid valfini
aÁın. Kontrol ünitesinde istenen deeri görüntülenen
gerÁek pH deerinin altında ayarlamalısınız. Selenoid
valfin aÁılı˛ı kırmızı LED (OUTPUT) ile belirtilir.
Daha sonra güvenlik iÁin CO2hortumunu damla sayı-
cıdan ayırın ve hortumu akvaryum suyuna veya su dolu
cam kaba yerle˛tirin. Bu durum, sistem parÁalarının
basınÁ yüksekliinden dolayı hasar görme riski olma-
dan baloncuk sayısını önceden ayarlamanızı salar.
fiimdi ˛i˛eye CO2 eklemesini aÁın. (Sadece harici valfi
olan ˛i˛eler iÁin: fii˛edeki CO2’ yi yava˛Áa aÁın).
BasınÁ dü˛ürücüsündeki CO2 beslemesi aÁılır. Ancak
basınÁ manometresindeki basınÁ 1 barı geÁmemelidir.
Üreticiden salanan ilgili veriyi göz önünde bulundu-
run.
fiimdi CO2 hortumunu damla sayıcıya koyun.
›ne valfi aÁıldıktan kısa bir süre sonra CO2 akvaryuma
akacaktır.
›˛levin kontrolü iÁin istenen pH deerini selenoid valfi
kapanana kadar yükseltin. ›stenen deer dü˛ürülürse
selenoid valfi yeniden aÁılır.
›stenen pH deerini yeniden ayarlamayı unutmayın!
Karbonat sertlii deeri Kontrol ünitesindeki pH ayarı
0sera KH/pH-plus kullanın
1Yükseltmek iÁin
2Karbonat sertlii
34 ° dKH’ye
46,8
56,9
66,9
76,9
87,0
10 7,1
12 7,2
15 7,4
20 7,5
21 ve daha yüksek Önce sera super peat gibi,
turba ile filtreleyerek karbo-
nat sertliini dü˛ürün
BirkaÁ gün sonra pH ünitesinin onda bir adımlarındaki
pH deerini dü˛ürebilirsiniz, örnein 7,0’dan 6,9’a. Bu-
nu yaparken balıkların nefes almalarında hızlanma olup
olmadıını izleyin. Bu durumda son pH deerine geri
dönün. Unutmayın! Karbonat sertlii ne kadar yüksek-
se pH deerini dü˛ürmek iÁin daha fazla CO2 gereklidir.
Büyük miktarda Áözünmü˛ CO2,su bitkilerinin ya˛am
ko˛ullarını geli˛tirebilir ancak tüm balıklar bu durumu
aynı ˛ekilde kabul edemez.
Tabloda belirtilen deerler, CO2, pH deeri ve karbonat
sertlii dengelidir.
Dikkat:
Dü˛ük karbonat sertlii ile (<4 ° dKH), suyun tampon-
lama kapasitesi (asitleri tutma kabiliyeti) yüksek risk
altındadır. Aır yüklü filtre veya ölü balıklar gibi gözden
kaÁabilecek etkiler, pH deerinin büyük ölÁüde
dü˛mesine neden olur (asit dü˛ü˛ü). 4 ° dKH altında ise
karbonat sertliini sera KH/pH-plus ile yükseltmenizi
tavsiye ederiz.
137
9. Tavsiyeler ve arıza te˛his
pH electrod bakımıyla ilgili önemli tavsiyeler
a. pH elektrodunu balık hastalıkları tedavisi, yosun te-
davisi veya salyangoz istilasını temizleme esnasında
kullanmayın. Kirlenmi˛ elektrot onarılamaz ve garan-
ti kapsamına girmez! Tedavi esnasında elektrodu
akvaryumdan Áıkarın ve sera KCl bakım Áözeltisi ile
doldurulmu˛ koruma kabına koyun. CO2 kontrol üni-
tesini kapatmayı unutmayın, basınÁ dü˛ürücü valfini
kapatın ve kontrol ünitesinin fi˛ini Áıkarın. Aksi halde
pH elektrodu olmadan akvaryuma kontrolsüz CO2
eklemesi gerÁekle˛ir.
Elektrodu uzun süre boyunca Áözelti veya saf su iÁe-
risinde bırakmayın. Depolama (birkaÁ dakikayı a˛an)
sadece temiz akvaryumda veya sera KCl bakım Áö-
zeltisinde da yapılabilir. Elektrodu asıl amacının dı-
˛ında asla kullanmayın.
b. «özeltilerde kalibrasyon esnasında kontrol ünitesi-
nin ekranı belirli bir süre sonra sabit kalmıyorsa ve
tek yönde yava˛Áa ilerliyorsa, elektrot kirlidir ve
temizlenmesi gerekmektedir. pH elektrodunun ucu-
nu en fazla 10 dakika sera temizleme Áözeltisi iÁeri-
sine batırın. pH elektrodunu asla normal temizleme
Áözeltileri, bez parÁası, fırÁa veya benzeri ˛eylerle
temizlemeyin! Temizledikten sonra, pH elektrodunu
sera KCl bakım Áözeltisi iÁerisinde 12 saat boyunca
bekletin daha sonra saf suyla durulayın ve yeniden
kalibre edin.
c. Lütfen pH elektrot ucunun daima nemli kalması ge-
rektiini unutmayın. Havayla temas ettiinde kısa bir
süre iÁerisinde kurur ve bu durum yanlı˛ ölÁüm so-
nuÁlarına neden olur. Bu gibi durumlarda pH elektro-
dunu 12 saat bekletin ve daha sonra yeniden kalibre
edin.
d. Su dei˛imi
Su dei˛iminden önce pH elektrodunu sökün ve
akvaryum suyu veya sera KCl bakım Áözeltisi ile dol-
durulmu˛ koruma kabına yerle˛tirin. Aksi halde su
seviyesi azaldıında elektrot kurur ve yeniden kali-
brasyon gerekir.
Elektrot kurursa kontrol ünitesinde hasar olu˛ur ve
yanlı˛ pH deeri görüntülenir. Elektrot, bazik deer
bildirdiinde, selenoid valfi aÁılır ve akvaryum iÁerisi-
ne kontrol edilemez CO2 akı˛ı olu˛ur. pH elektrodu
daha fazla tepki göstermez ve akvaryumda hızlı pH
deeri dü˛ü˛üne neden olur.
Dier olasılık: Su dei˛imi sırasında elektrodu akva-
ryum suyu iÁerisinde bırakın. Kartpostal boyutunda,
25 mm kalınlıında bir Strafor tabakasına 12 mm
Áapında bir delik aÁın. pH elektrodunu bu delie yer-
le˛tirin ve su dei˛imi sırasında yüzeye Áıkmasına
izin verin.
Önemli! Bu yöntemi uygularken, pH elektrodunun
ucu dipteki ta˛lara veya Áakıllara deecek ölÁüde su
seviyesini azaltmayın.
e. Elektrotun daldırılma derinlii (10)
sera pH elektrodu üzerindeki göstergelerden daldır-
ma derinliini izleyin. Yetersiz daldırma hatalı ölÁüm-
lere neden olabilir. A˛ırı derine daldırma elektrotta
korozyona neden olabilir.
f. Eskime
pH elektroduna sera temizleme Áözeltisi ve sera KCl
bakım Áözeltisi ile en iyi ˛ekilde bakım yapılmasına
ramen tüm pH elektrotları teknik olarak eskir. Es-
kime belirtileri, gecikmeli tepkime süresi, yanlı˛ ve
dei˛en ekran deerleri gibi belirtilerdir. Bu durum-
da pH elektrodunu yenisiyle dei˛tirin. Doru ˛ekil-
de kullanıldıında, sera pH elektrodu uzun yıllar
boyunca kullanılabilir. Buna depolama (kullanılma-
mı˛) süresi de dahildir. Bir elektrodun (sınırlı) kulla-
nım süresi üretildii tarihte ba˛lar.
Selenoid valfin iÁerisinden su akı˛ı (dierlerinin yanı
sıra tuzlu suda):
Eski, yıpranmı˛ veya güvenli olmayan Áek valflerden
dolayı, su CO2 selenoid valfin iÁerisine girebilir ve hasar
verebilir (uzun süre maruz kaldıında).
Not: Güvenlik valfleri, birikintilerden dolayı balantıları
sıkı olduu zaman bile geri akan suyla temas ederse
sızıntıya yola aÁabilir.
Akvaryum iÁerisindeki su selenoid valfine geri dönerse
ne yapılmalıdır?
1. Selenoid valfini aÁın.
2. Bir hortum parÁasıyla birkaÁ mililitre sera aqua-dest
verin, örnein ˛ırınga kullanarak. Bunu yaparken val-
fin bir kaÁ defa aÁılıp kapanmasına izin verin.
3. Bir diyafram pompa balayın ve aÁık selenoid valfine
birkaÁ saat boyunca CO2yerine kuru oda havası
pompalayın. Bunu yaparken valfin geÁi˛ (kısa süre
iÁin kapatın daha sonra yeniden aÁın) yapmasına izin
verin.
138
Sorun tespiti ve Áözümü
Sorun Olası sebep Çözüm
Ayar sırasında ekran dei˛melerini
izleyin
Elektrot kirli ve yosun kaplı sera temizleme Áözeltisi ile temiz-
leyin daha sonra sera KCI bakım
Áözeltisine’ya batırın
Elektrot uzun süre boyunca kuru Elektrodu 12 saat bekletin ve yeni-
den kalibre edin. Elektrot kalibrasyo-
nu ba˛arısız ise elektrodu dei˛tirin
CO2 veya hava kabarcıı elektrodun
ucunda
Elektrodu akvaryum iÁerisinde ba˛ka
bir yere götürün
Elektrot Áok eski / hasarlı Dei˛tirin
Elektrot suyun dibine batmı˛ Elektrodu akvaryum iÁerisinde ba˛ka
bir yere götürün veya dei˛tirin
Görüntü yok Arızalı kablo veya elektrot Dei˛tirin
Kontrol ünitesine su girdi Satıcınıza ba˛vurun
Kontrol ünitesi elektrik Áıkı˛ına balı
deil
Balayın
Yanlı˛ deerler görüntüleniyor Çok eski veya kirlenmi˛ Áözeltiler Yeni test Áözeltileriyle dei˛tirin
Koruma kafası elektrot üzerinde Koruma kafasını sökün
Ekran kalibrasyon i˛lemi sırasında
“Errmesajı veriyor
Kalibrasyon hatası Yeniden kalibre edin, Kalibrasyon
i˛lemi(sayfa 135).
Test Áözeltileri tam mı?
Dü˛ük pH deerine ramen sistem
akvaryuma CO2 verir / Yüksek pH
deerine ramen sistem akvaryuma
CO2vermez / Selenoid valfi
Áalı˛mıyor
Selenoid valfi su hasarından dolayı
hasarlı. «ek valf kullanılmıyor veya
hasarlı
Onarım gerekir (satıcınıza ba˛vurun)
Selenoid valfi aÁılmayacaktır BasınÁ dü˛ürücüsü Áalı˛ma basıncı
Áok yüksek 1 barın üzerinde
Önce manuel kontrol: fii˛edeki CO2
beslemesini kapatın. BasınÁ
dü˛ürücü ve Áıkı˛ valflerini kapatın.
Çıkı˛ valfinden CO2 hortumunu
sökün. Kontrol ünitesinin Áalı˛ıp
Áalı˛madıını istenen pH deerini
dei˛tirerek bulun. Çalı˛mıyorsa
satıcınıza ba˛vurun. Çalı˛ıyorsa,
hortumu yeniden balayın ve
Áalı˛ma basıncını kullanım talimat-
larında aÁıklandıı gibi (1 bar) ayar-
layın.
Selenoid valfi aÁık olmasına ramen
pH deeri yükselir
CO2˛i˛esi kapalı CO2 ˛i˛esini aÁın
CO2˛i˛esi bo˛ CO2˛i˛esini doldurun
Hava ta˛ı, hava difüzörü vb. ile CO2
gazı sudan ayrılır
Suda hava kabarcıklarından kaÁının
Maksimum akvaryum boyutunu a˛ar Ek CO2 yükseltin ve ek sera CO2
gübreleme sistemini takın
Kabarcık sayacında kabarcık yok BasınÁ dü˛ürücü yanlı˛ ayarlanmı˛
(yetersiz veya Áalı˛ma basıncı yok)
«alı˛ma basıncını yükseltin
Geri dönü˛süz valf yanlı˛ balanmı˛ Valf donanımlarını ve doru
balantıyı gerekliyse kontrol edin
Geri dönü˛süz valf tıkalı veya hasarlı Dei˛tirin
Hortum sisteminde veya hortum
donanımında sızıntı
Hortumları ve donanımları kontrol
edin gerekiyorsa dei˛tirin
CO2 tüketimi Áok yüksek CO2 hortum sisteminde sızıntı veya
hortumlar Áok uzun
Hortumu dei˛tirin veya kısaltın
«alı˛ma basıncı Áok yüksek BasınÁ dü˛ürücüsünde Áalı˛ma
basıncını dü˛ürün
BasınÁ dü˛ürücü ile CO2 ˛i˛esi
arasındaki conta bilezii hasarlı /
kirli
Dei˛tirin
139
10. Teknik veriler
seramic pH Controller:
Su sıÁramasına kar˛ı korunmu˛ muhafaza *
Kullanıcı kontrolünde kalibre edilen pH kontrol üni-
tesi
Besleme voltajı 230 V/50 60 Hz
opsiyonel 115 V/50 Hz; 110 V/60 Hz
Toplam Áalı˛ma enerjisi giri˛i 2 VA (Watt)
ÖlÁüm hassaslıı ±0,1 pH birimi
(25 °C/77 °F’da)
ÖlÁüm aralıı (pH deeri) pH 2 12
Kontrol aralıı (pH deeri) pH 4 9
GeÁi˛ gecikmesi 0 2 arası pH
0,01’lik adımlarla
Ekran 4-haneli LED ekranı
Elektrot giri˛ direnci Giga Ohm aralıı iÁeri-
sinde
sera CO2selenoid valfi:
Toplam Áalı˛ma enerjisi giri˛i 1,6 VA (Watt)
Maksimum BasınÁ yükü 5,5 bar
Dı˛ hava sıcaklıı 0 50 °C (32 122 °F)
Hortum balantısı 4/6 mm’lik (iÁ/dı˛ Áap)
Dei˛ebilir soket:
Maksimum geÁi˛ kapasitesi 1.000 W
Maks yük 250 V~’de 5A
* pH elektrotunu balayan fi˛ (elektrot fi˛i) nem geÁirmez de-
ildir. Bu fi˛i neme maruz bırakmak yanlı˛ pH ölÁüm deerleri-
ne neden olabilir. Bu durum akvaryuma kontrol edilemez CO2
verilmesine neden olabilir.
11. Yedek parÁalar ve aksesuarlar
sera pH ölÁüm elektrodu (ürün no. 08921)
sera CO2 selenoid valfi (ürün no. 08030)
sera test Áözeltisi pH 4,0 (ürün no. 08916)
sera test Áözeltisi pH 7,0 (ürün no. 08923)
sera CO2 hortumu 4/6 (ürün no. 08022)
sera geri dönü˛süz valf (ürün no. 08818)
Sorun Olası sebep Çözüm
CO2 tüketimi Áok yüksek Reaktör kirli veya su basıncı Áok
dü˛ük, CO2 kabarcıkları kaÁıyor
Reaktörü temizleyin veya reaktöre
daha fazla su yönlendirin
Akvaryumda hava miktarı Áok yük-
sek, kapak yok
CO2 kaybını oksijen beslemesini azal-
tarak azaltın
sera CO2 basınÁ dü˛ürücü
dümesindeki sıkı˛tırma somunu
gev˛ek
Sıkı˛tırma somununu el ile iyice
sıkın. Anahtar kullanmayın!
BasınÁ dü˛ürücünün di˛li vidası a˛ırı
sıkılmı˛ (ekran KIRMIZI bölgede oku-
nur). Güvenlik valfi aÁılır ve CO2
uultu sesiyle kaÁar
Di˛li vidayı hemen gev˛etin. ›Áeri-
deki basıncı tahliye etmek iÁin Áıkı˛
valfini aÁın (ayar dümesi). Çıkı˛
valfini kapatın ve Áalı˛ma basıncının
1bar olması iÁin di˛li vidayı yava˛Áa
sıkın
Elektrot, mil iÁerisinde renk solu-
kluunu gösteriyor
Elektrot dier kimyasallar veya ilaÁ-
lar tarafından kirlenmi˛
Dei˛tirin
Balıklar yüzeyin altında ve zor nefes
alıyor veya su iÁerisinde anormal
˛ekilde yüzüyor
Sudan kaÁan CO2 gazı akvaryum
kapaında sıkı˛ır
Daha iyi bir hava dola˛ımı salayın
pH deeri karbonat sertliine göre
Áok dü˛ük
%10 20 kısmi su dei˛imini gerÁek-
le˛tirin. Daha sonra yüksek pH
deeri ayarlayın
Filtre doru ˛ekilde Áalı˛mıyor Filtreyi temizleyin
Akvaryum suyu Áok yüklü Dip süpürgesi ile kısmi su dei˛imi
yapın
140
Garanti:
Kullanım talimatlarına uyulması ko˛uluyla seramic pH
Controller son derece güvenilir bir ˛ekilde Áalı˛acaktır.
Garanti, ünitenin satın alınma tarihinden itibaren 24 ay
boyunca geÁerlidir (›stisna: pH elektrodunda 12 ay ga-
ranti). Satı˛ fi˛i garanti belgesi görevi görecektir.
Garanti sadece ünitenin kendisini ve elektrotu kapsar.
Sorumluluk tüm sistemin (kontrol ünitesi ve elektrot)
satı˛ deeri ile sınırlıdır. Hem ünitedeki hem elektrotta-
ki su ve nem hasarları, elektrot kablosundaki hasarlar
ve yanlı˛ bakım ve kullanım nedeniyle meydana gelen
dier hatalar garanti dı˛ıdır. Lütfen ek garanti bilgileri-
ne dikkat ediniz (*).
Arıza durumunda lütfen ürünü satın aldıınız satıcı ile
irtibata geÁiniz.
Önemli garanti ekleri (*):
Yeni pH elektrodu kısa bir zaman önce üretilen ünite-
dir. Kullanılmasa bile elektrotlar eskir. Su bile˛imi,
bakımı ve uygulama aralıına balı olarak kullanım
ömrü birkaÁ ay ile birkaÁ yıl arasında dei˛ir.
›laÁlar, renklendiriciler veya kimyasallar, yosun biri-
kintileri veya kirlerinden dolayı hasar görmü˛ elek-
trotlar garanti kapsamına girmez. Ayrıca kuruduu
iÁin hasarlı olan elektrotların saf su veya Áözelti iÁeri-
sinde saklama ve hasarlı kablo veya bozuk elektrotlar
ya da yanlı˛ kullanımdan dolayı hasar görmü˛ elek-
trotlar garanti kapsamına girmez. Uygun kullanım
salandıında, elektrot üzerine 12 ay garanti veriyo-
ruz.
Selenoid valfi: Dı˛ selenoid valfinden geri akan su
(“Geri akan subölümüne bakın) valfe zarar verebilir.
Bu durum garanti kapsamında deildir. Ancak onarım
veya dei˛im mümkündür. Bu durumda yetkili
satıcınıza ba˛vurun.
141
Ïîçädàâëÿåì ñ ïdèîádåòåíèåì âûñîêîêà÷åñòâåííîãî
seramic pH--êêîîííòòddîîëëëëååddàà!
11.. ÎÎññîîááååííííîîññòòèè èè îîááëëààññòòüü ïïddèèììååííååííèèÿÿ
Óïdàâëÿåìûé ìèêdîïdîöåññîdîì seramic pH--êêîîíí--
òòddîîëëëëåådd ((pH Controller)), dåãóëèdóåò óñòàíîâêó pH-ódî-
âíÿ â ïdåñíîâîäíûõ è ìîdñêèõ àêâàdèóìàõ. seramic
pH--êêîîííòòddîîëëëëååddèçìådÿåò pH-ódîâåíü ñ ïîìîùüp ïdè-
ñîåäèíÿåìîãî pH-yëåêòdîäà è dåãóëèdóåò äî íåîáõî-
äèìîãî ódîâíÿ pH-ódîâåíü ÷ådåç ñâÿçópùåå øëàíãè
óñòdîéñòâî, yëåêòdîìàãíèòíûé êëàïàí èëè ïîìïó.
Äîçèdîâàíèå óãëåêèñëîãî ãàçà â ïdåñíîâîäíûõ àêâà-
dèóìàõ è dàáîòà êàëüöèåâîãî dåàêòîdà â ìîdñêèõ
àêâàdèóìàõ ÿâëÿpòñÿ òèïè÷íûìè îáëàñòÿìè ïdèìåíå-
íèÿ seramic.
11..11 ÏÏîîííèèææååííèèååpH--óóddîîââííÿÿ ïïóóòòååìì ääîîááààââëëååííèèÿÿ CO2
11..11..11 ÏÏddèèììååííååííèèåå ââ êêàà÷÷ååññòòââåå ááëëîîêêàà óóïïddààââëëååííèèÿÿ ññèèññòòåå--
ììîîéé óóääîîááddååííèèÿÿ CO2((11))
Óäîádåíèå àêâàdèóìíûõ dàñòåíèé ïdÿìûì è êîíòdî-
ëèdóåìûì äîáàâëåíèåì CO2ÿâëÿåòñÿ îñíîâíîé îáëàñ-
òüp ïdèìåíåíèÿ seramic â ïdåñíîâîäíûõ àêâàdèóìàõ.
Äîçèdîâàíèå CO2îñóùåñòâëÿåòñÿ ñ ïîìîùüp yëåê-
òdîìàãíèòíîãî êëàïàíà (âõîäèò â êîìïëåêò). Yëåêòdî-
ìàãíèòíûé êëàïàí ïdèâîäèòñÿ â äâèæåíèå ñ ïîìîùüp
âíåøíåé øòåïñåëüíîé âèëêè, ïîëó÷àpùåé ñèãíàë îò
seramic. Æåëàåìîå çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ âîäû ìîæåò
áûòü òî÷íî óñòàíîâëåíî ñ ïîìîùüp êëàâèø ïdèáîdà
seramic. Ïîñêîëüêó CO2è óãîëüíàÿ êèñëîòà ÿâëÿpòñÿ
êèñëîòàìè, seramic,ïdè äàííîé óñòàíîâêå, ïîçâîëÿåò
òîëüêî ïîíèæàòü pH-ódîâåíü. seramic çàêdîåò yëåê-
òdîìàãíèòíûé êëàïàí ÷ådåç âíåøíèé øòåêåd, êîãäà
æåëàåìîå çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ áóäåò äîñòèãíóòî.
11..11..22 ÏÏddèèììååííååííèèåå ââ êêàà÷÷ååññòòââåå ááëëîîêêàà óóïïddààââëëååííèèÿÿ êêààëëüü--
ööèèååââîîããîî ddååààêêòòîîddàà ((22))
Äëÿ dåãóëèdîâêè dàáîòû êàëüöèåâîãî dåàêòîdà SERA
pH--yyëëååêêòòddîîää ((SERA pH electrode)) äîëæåí áûòü íàäåæ-
íî óêdåïëåí â ïdåäíàçíà÷åííîì äëÿ íåãî ìåñòå â îò-
êdûòîé ÷àñòè êàëüöèåâîãî dåàêòîdà. Ïîñòàâêà CO2â
êàëüöèåâûé dåàêòîd îñóùåñòâëÿåòñÿ ÷ådåç yëåêòdî-
ìàãíèòíûé êëàïàí è òàêèì îádàçîì ìîæåò áûòü îòdå-
ãóëèdîâàíà â çàâèñèìîñòè îò æåëàåìîãî pH-ódîâíÿ
âûádàííîãî íà seramic. Â çàâèñèìîñòè îò dàçìådà
àêâàdèóìà è ïîòdåáíîñòè â êàëüöèè, âàì íåîáõîäèìî
áóäåò îòdåãóëèdîâàòü ñêîdîñòü ïîòîêà âîäû âûòåêà-
pùåé èç êàëüöèåâîãî dåàêòîdà. Äëÿ òîãî ÷òîáû ñäå-
ëàòü yòî, ïîæàëóéñòà, âíèìàòåëüíî îçíàêîìüòåñü ñ
èíñòdóêöèåé ïî ïdèìåíåíèp, ïdèëàãàåìîé ïdîèçâî-
äèòåëåì ê ïdèáîdó (êàëüöèåâîìó dåàêòîdó).
11..22 ÏÏîîââûûøøååííèèååpH--óóddîîââííÿÿ ïïóóòòååìì ääîîááààââëëååííèèÿÿ ááóóôôåådd--
ííûûõõ ddààññòòââîîddîîââ
Äîçèdîâàíèå áóôådíûõ èëè ùåëî÷íûõ dàñòâîdîâ äëÿ
ïîâûøåíèÿ pH-ódîâíÿ â ìîdñêèõ àêâàdèóìàõ âîçìîæ-
íî ïdè ïdèìåíåíèè ïîäõîäÿùåé ïîìïû äîëèâà. Æå-
ëàåìûé pH-ódîâåíü ïîäáèdàåòñÿ íà seramic. Ïîìïà
äîëèâà ïîãdóæàåòñÿ â dàñòâîd, êîòîdûé íåîáõîäèìî
áóäåò äîáàâëÿòü è ñîåäèíÿåòñÿ ñ âíåøíåé øòåïñåëü-
íîé âèëêîé seramic. Ïî äîñòèæåíèp æåëàåìîãî pH-
ódîâíÿ, seramic îòêëp÷èò yëåêòdîïèòàíèå ïîìïû
äîëèâà, çàôèêñèdîâàâ æåëàåìûé pH-ódîâåíü. Åñëè
òåêóùèé pH-ódîâåíü ïîíèçèòñÿ îòíîñèòåëüíî æåëàå-
ìîãî ódîâíÿ [ñì. dàçäåë Èçìåíåíèå ãèñòådåçèñà (çà-
äådæêè ïådåêëp÷åíèÿ)], òî seramic ñíîâà âêëp÷èò
ïîìïó äîëèâà.
xòîáû ïdåäîòâdàòèòü ïådåäîçèdîâêó ùåëî÷íûõ dàñò-
âîdîâ, ïdè dåãóëèdîâêå ñêîdîñòè ïîòîêà ïîìïû äîëè-
âà ñëåäóåò ó÷èòûâàòü âdåìÿ çàäådæêè dåàêöèè pH-
yëåêòdîäà.
22.. pH--óóddîîââååííüü
Çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ ïîêàçûâàåò, ÿâëÿåòñÿ ëè âîäà
êèñëîé (pH-ódîâåíü íèæå 7,0), íåéòdàëüíîé (pH-ódî-
âåíü = 7,0) èëè ùåëî÷íîé (pH-ódîâåíü âûøå 7,0).  åñ-
òåñòâåííûõ óñëîâèÿõ pH-ódîâåíü îáû÷íî íàõîäèòñÿ â
ïådåäåëàõ ìåæäó 5,5 è 8,0 â ïdåñíîé âîäå è ìåæäó
7,5 è 8,5 â ìîdñêîé âîäå.
Çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ â ïdåäåëàõ ìåæäó 6,8 è 7,5 ÿâ-
ëÿåòñÿ ïdèåìëåìûì äëÿ dûá è dàñòåíèé â àêâàdèóìå
ñî ñìåøàííûì ñîîáùåñòâîì. Åñëè òàêîâîå çíà÷åíèå
pH-ódîâíÿ ñòàáèëüíî è ïîääådæèâàåòñÿ ïóòåì ñîîò-
âåòñòâópùåãî äîáàâëåíèÿ CO2, òî dàñòåíèÿ áóäóò
dàñòè çíà÷èòåëüíî ëó÷øå. Ìíîãèå âèäû dàñòåíèé,
êîòîdûå ìîãëè áû ñóùåñòâîâàòü â àêâàdèóìå íå äîëü-
øå íåñêîëüêèõ íåäåëü, òåïådü ìîãóò ñóùåñòâîâàòü â
íåì â òå÷åíèå äëèòåëüíîãî âdåìåíè (ïdè ïdàâèëüíîì
îñâåùåíèè). Êîíå÷íî, ïdè yòîì àêâàdèóì äîëæåí
áûòü îáîdóäîâàí ïdàâèëüíîé ñèñòåìîé îñâåùåíèÿ.
Êdîìå òîãî, íåæåëàòåëüíûé dîñò âîäîdîñëåé òàêæå
äîëæåí áûòü ïdåäîòâdàùåí.
ÒÒèèïïèè÷÷ííûûåå ççííàà÷÷ååííèèÿÿ pH--óóddîîââííÿÿ
äëÿ îïòèìàëüíîãî ñîäådæàíèÿ
äèñêóñîâ, ñêàëÿdèé, êdàñíûõ
íåîíîâ, ëÿëèóñîâ, èêdîìå÷óùèõ
êàdïîçóáûõ è ò.ä. pH 6,0 7,0
â àêâàdèóìå ñî ñìåøàííûì
ñîîáùåñòâîì pH 6,8 7,5
äëÿ ïåöèëèé, ìîëëèíåçèé, ãóïïè,
öèõëèä èç îçåd Ìàëàâè/Òàíãàíüèêà pH 7,5 8,5
â åñòåñòâåííîé ìîdñêîé âîäå pH 8,1 8,4
â ìîdñêèõ àêâàdèóìàõ pH 8,1 (óòdîì)
8,4 (âå÷ådîì)
èäåàëüíîå çíà-
÷åíèå pH: 8,2
33.. ÊÊîîììïïëëååêêòòààööèèÿÿ ((33))::
33..11ÖÖèèôôddîîââîîéé seramic pH--êêîîííòòddîîëëëëåådd ññ ããííååççääîîìì
ïïîîääêêëëpp÷÷ååííèèÿÿ êê ññååòòèè
33..22ÂÂííååøøííÿÿÿÿ øøòòååïïññååëëüüííààÿÿ ââèèëëêêàà
33..33YYëëååêêòòddîîììààããííèèòòííûûéé êêëëààïïààíí
33..44SERA pH--yyëëååêêòòddîîää
33..55ÍÍååââîîççââddààòòííûûéé êêëëààïïààíí
33..6622 ïïddèèññîîññêêèè èè óóííèèââååddññààëëüüííûûéé ääååddææààòòååëëüü
33..77ÓÓííèèââååddññààëëüüííûûéé ääååddææààòòååëëüü
33..88SERA òòååññòòîîââûûéé ddààññòòââîîdd pH 44,,00 ((SERA test solu-
tion pH 44,,00,, ññ ííààääååææííûûìì ööââååòòííûûìì èèííääèèêêààòòîîddîîìì
êêddààññííûûéé)) 110000 ììëë
33..99SERA òòååññòòîîââûûéé ddààññòòââîîdd pH 77,,00 ((SERA test solu-
tion pH 77,,00,, ññ ííààääååææííûûìì ööââååòòííûûìì èèííääèèêêààòòîîddîîìì
ççååëëååííûûéé)) 110000 ììëë
33..110033--õõ ììååòòddîîââûûéé CO2--øøëëààííãã 44//66
ÈÈííññòòddóóêêööèèÿÿ ïïîî ïïddèèììååííååííèèpp
RUS
ÈÈííññòòddóóêêööèèÿÿ ïïîî ïïddèèììååííååííèèpp
ÏÏîîææààëëóóééññòòàà,, ââííèèììààòòååëëüüííîî ïïddîî÷÷èèòòààééòòåå èèííôôîîddììààööèèpp ïïîî èèññïïîîëëüüççîîââààííèèpp..
142
44.. ÔÔóóííêêööèèèè seramic
Ñèñòåìà ädóæåñòâåííà ê ïîëüçîâàòåëp áëàãîäàdÿ
ëåãêî ÷èòàåìîìó öèôdîâîìó äèñïëåp.
Ïîçâîëÿåò âûïîëíÿòü ñëåäópùèå ôóíêöèè:
óñòàíîâêà æåëàåìîãî çíà÷åíèÿ pH-ódîâíÿ
êàëèádîâêà pH-yëåêòdîäà
îòîádàæåíèå òåêóùåãî çíà÷åíèÿ pH-ódîâíÿ
óñòàíîâêà çàäådæêè ïådåêëp÷åíèÿ
ïådåêëp÷åíèå dåæèìà dàáîòû îò ïîíèæåíèÿ pH-
ódîâíÿ(Lo) ê ïîâûøåíèp pH-ódîâíÿ(Hi)
Äèñïëåé seramic pH--êêîîííòòddîîëëëëååddàà ïîêàçûâàåò çíà-
÷åíèå ñ 2-ìÿ çíàêàìè ïîñëå çàïÿòîé (íàïdèìåd, 7,57
pH). 2-îé çíàê ïîñëå çàïÿòîé (ñîòàÿ çíà÷åíèÿ pH) ñëó-
æèò òîëüêî äëÿ îïdåäåëåíèÿ òåíäåíöèé è íèêîãäà íå
áûâàåò ïîëíîñòüp ñòàáèëüíûì. Ëåãêèå îòëè÷èÿ èëè
íåçíà÷èòåëüíûå êîëåáàíèÿ ñ÷èòàpòñÿ íîdìàëüíûìè.
55.. ÂÂààææííûûåå ïïddèèììåå÷÷ààííèèÿÿ!!
xòîáû îáåñïå÷èòü ïdàâèëüíóp dàáîòó è ïdîäîëæè-
òåëüíîñòü ñdîêà ñëóæáû ñèñòåìû, ïîëüçîâàòåëü äîë-
æåí òùàòåëüíî èçó÷èòü èíñòdóêöèp ïî ïdèìåíåíèp è
òî÷íî ñëåäîâàòü åé.
Âõîäÿùèé â êîìïëåêò yëåêòdîìàãíèòíûé êëàïàí (3.3)
dåãóëèdóåò ïîñòàâêó CO2, åñëè âû ïdèìåíÿåòå seramic
â êà÷åñòâå CO2-êîíòdîëëådà. (Ïîæàëóéñòà, ñìîòdèòå
îòäåëüíóp èíñòdóêöèp ïî ïdèìåíåíèp äëÿ ââîäà â
yêñïëóàòàöèp yëåêòdîìàãíèòíîãî êëàïàíà).
CO2-dåäóêòîd [íàïdèìåd, SERA CO2--ddååääóóêêòòîîdd ääëëÿÿ ââííååøø--
ííååããîî êêëëààïïààííàà ((SERA CO2pressure reducer for external
valve, Àdò. 08035] äîëæåí áûòü óñòàíîâëåí äî yëåê-
òdîìàãíèòíîãî êëàïàíà. Ìû dåêîìåíäóåì ïdè ïdè-
ìåíåíèè seramic â êà÷åñòâå CO2-êîíòdîëëådà èñïîëü-
çîâàòü SERA precision ññèèññòòååììàà óóääîîááddååííèèÿÿ CO2(SERA
precision CO2fertilization system, Àdò. 08055) ñ CO2-
dåäóêòîdîì, CO2-áàëëîíîì è CO2-dåàêòîdîì ñî
âñòdîåííûì ñ÷åò÷èêîì ïóçûdüêîâ.
Yëåêòdîìàãíèòíûé êëàïàí ñîåäèíÿåòñÿ ñ CO2-dåäóê-
òîdîì ñ ïîìîùüp øëàíãà äëÿ ïîäà÷è CO2. Ìàêñèìàëü-
íîå dàáî÷åå äàâëåíèå 1 áàd.
ÍÍåå ïïîîääññîîååääèèííÿÿééòòåå seramic pH--êêîîííòòddîîëëëëåådd êê CO2--ááààëë--
ëëîîííóó ááååçç CO2--ddååääóóêêòòîîddàà..
Âñåãäà ïîäêëp÷àéòå pH-yëåêòdîä ê áëîêó óïdàâëå-
íèÿ ääîîïîäêëp÷åíèÿ yëåêòdè÷åñêîãî êàáåëÿ ê ñåòè.
66.. ÌÌîîííòòààææ
ÂÂííèèììààííèèåå:: ÎÎòòêêëëpp÷÷èèòòåå ââññåå yyëëååêêòòddèè÷÷ååññêêèèåå ïïddèèááîîddûû
óóññòòààííîîââëëååííííûûåå ââ ààêêââààddèèóóììåå ïïååddååää óóññòòààííîîââêêîîéé!!
Óíèâådñàëüíûé äådæàòåëü (4), âõîäÿùèé â êîìïëåêò,
ïîçâîëÿåò óñòàíîâèòü seramic íà òóìáå ïîä àêâà-
dèóì, íà ñòåíå èëè íà ñòîëå.
ÂÂÍÍÈÈÌÌÀÀÍÍÈÈÅÅ::
Áëîê óïdàâëåíèÿ (3.1), yëåêòdîìàãíèòíûé êëàïàí
(3.3) è âíåøíÿÿ øòåïñåëüíàÿ âèëêà (3.2) äîëæíû âñåã-
äà dàñïîëàãàòüñÿ â ñóõîì ìåñòå.
Êîí÷èê pH-yëåêòdîäà (3.4) äîëæåí áûòü âñåãäà ïîãdó-
æåí â àêâàdèóìíóp âîäó. Ãèáêèé øíód pH-yëåêòdîäà
äîëæåí áûòü óëîæåí ñâîáîäíî è ïîäêëp÷åí ê áëîêó
óïdàâëåíèÿ.
ÏÏîîääêêëëpp÷÷ååííèèåå seramic pH--êêîîííòòddîîëëëëååddàà êê ññóóùùååññòòââóópp--
ùùååéé óóññòòààííîîââëëååííííîîéé ññèèññòòååììåå CO2ññîî ññ÷÷ååòò÷÷èèêêîîìì ïïóóççûûddüü--
êêîîââ èè CO2--ddååààêêòòîîddîîìì
ÏÏîîddÿÿääîîêê ääååééññòòââèèéé::
Îòêëp÷èòå ïîäà÷ó CO2. CO2-dåäóêòîd è âûõîäíîé
êëàïàí òàêæå äîëæíû îñòàâàòüñÿ çàêdûòûìè (5). Âû
ìîæåòå íà÷àòü óñòàíîâêó, êîãäà ïóçûdüêè ãàçà ïådåñ-
òàíóò ïîÿâëÿòüñÿ â ñ÷åò÷èêå ïóçûdüêîâ.
Óñòàíîâèòå SERA yyëëååêêòòddîîììààããííèèòòííûûéé êêëëààïïààíí ((SERA
solenoid valve)) ìåæäó CO2-dåäóêòîdîì è ñ÷åò÷èêîì
ïóçûdüêîâ ñëåäópùèì îádàçîì:
Ñíèìèòå CO2-øëàíã, ñîåäèíÿpùèé âûõîäíîé êëàïàí
CO2-dåäóêòîdà è âõîäíîå îòâådñòèå íåâîçâdàòíîãî
êëàïàíà (6). Dàçdåæüòå ïdèëàãàåìûé ê êîìïëåêòó CO2-
øëàíã íà äâà øëàíãà íóæíîé äëèíû. Ïdèñîåäèíèòå
îäèí øëàíã ñ îäíîé ñòîdîíû ê âûõîäíîìó êëàïàíó CO2-
dåäóêòîdà, à ñ ädóãîé ñòîdîíû ê âõîäóyëåêòdîìàã-
íèòíîãî êëàïàíà (ñì. íàïdàâëåíèå óêàçàííîå ñòdåë-
êîé) (7). xòîáû çàêdåïèòü øëàíã, îòêdóòèòå êîëïà÷êî-
âûå ãàéêè íà âûõîäíîì êëàïàíå CO2-dåäóêòîdà è
âõîäåyëåêòdîìàãíèòíîãî êëàïàíà, íàäåíüòå èõ íà
øëàíã ñ ñîîòâåòñòâópùèõ ñòîdîí. Ñ óñèëèåì íàäåíüòå
øëàíã íà íàêîíå÷íèêè óñòdîéñòâ è çàêdóòèòå êîëïà÷-
êîâûå ãàéêè òàêèì îádàçîì, ÷òîáû øëàíã ñ îáåèõ ñòî-
dîí áûë íàäåæíî çàêdåïëåí (8). Òàêèì æå îádàçîì
ïdèñîåäèíèòå âòîdîé øëàíã ê CO2âûõîäóyëåêòdî-
ìàãíèòíîãî êëàïàíà ñ îäíîé ñòîdîíû, ñ ädóãîé ñòîdîíû
ê âõîäíîìó îòâådñòèp íåâîçâdàòíîãî êëàïàíà (7).
ÏÏddååääîîññòòååddååææååííèèåå::
ÑÑèèññòòååììàà óóïïddààââëëååííèèÿÿ âñåãäà äîëæíà óñòàíàâëèâàòü-
ñÿ êàê ìèíèìóì ñ îäíèì âûñîêîêà÷åñòâåííûì íåâîç-
âdàòíûì êëàïàíîì [íàïdèìåd, SERA ííååââîîççââddààòòííûûéé
êêëëààïïààíí ((SERA non-return valve))].
Èñïîëüçóéòå ïïîî ììååííüüøøååéé ììååddåå îîääèèíí SERA ííååââîîççââddààòò--
ííûûéé êêëëààïïààíí èç ñîîádàæåíèé áåçîïàñíîñòè. Íåâîçâdàò-
íûé êëàïàí ïdåäîòâdàòèò îádàòíûé òîê âîäû èç àêâà-
dèóìà, êîãäà CO2-áàëëîí îêàæåòñÿ ïóñòûì, çàùèòèâ,
òàêèì îádàçîì, SERA yyëëååêêòòddîîììààããííèèòòííûûéé êêëëààïïààííîò ïî-
âdåæäåíèÿ âîäîé. Êàæäûé dàç, ïdè ïîïàäàíèè âîäû â
íåâîçâdàòíûé êëàïàí, åãî íåîáõîäèìî çàìåíÿòü, òàê
êàê îí ìîæåò äàâàòü óòå÷êó èç-çà îádàçópùèõñÿ ìè-
íådàëüíûõ îòëîæåíèé.
77.. YYêêññïïëëóóààòòààööèèîîííííûûåå îîññîîááååííííîîññòòèè,, ääèèññïïëëååéé èè óóññòòàà--
ííîîââêêàà ææååëëààååììîîããîî ççííàà÷÷ååííèèÿÿ pH--óóddîîââííÿÿ
Íà èëëpñòdàöèè èçîádàæåíà ïådåäíÿÿ ïàíåëü sera-
mic. Ïdèáîd îáîdóäîâàí 4-õ öèôdîâûì äèñïëååì è
ñâåòîäèîäíûìè èíäèêàòîdàìè, îòîádàæàpùèìè ñëå-
äópùåå:
òåêóùåå çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ èëè
æåëàåìîå çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ
èíäèêàòîd dåæèìà ïîâûøåíèÿ/ïîíèæåíèÿ pH-ódîâ-
íÿ(Hi/Lo)
èíäèêàòîd yëåêòdîìàãíèòíûé êëàïàí îòêdûò
(OUTPUT)
143
ÏÏààííååëëüü óóïïddààââëëååííèèÿÿ èè ôôóóííêêööèèèè
Äëÿ òîãî ÷òîáû âîéòè â ìåíp íåîáõîäèìî íàæàòü êëà-
âèøè 1 è 2 îäíîâdåìåííî.
88.. ÇÇààïïóóññêê
88..11ÏÏîîääããîîòòîîââêêàà pH--yyëëååêêòòddîîääàà
Ïdåæäå, ÷åì óñòàíîâèòü seramic, âûìî÷èòå pH-yëåê-
òdîä â ÷èñòîì ñòàêàíå ñ îòñòîÿâøåéñÿ (ñâîáîäíîé îò
õëîdà) âîäîé â òå÷åíèå, ïî êdàéíåé ìådå, 12 ÷àñîâ (9).
Ïådåä âûìà÷èâàíèåì íå çàáóäüòå îòâèíòèòü è ñíÿòü
çàùèòíûé êîëïà÷îê ñ pH-yëåêòdîäà. Áåëûé íàëåò, ïî-
õîæèé íà ñîëü, ìîæåò ïîêdûâàòü êîí÷èê pH-yëåêòdî-
äà. Yòî íîdìàëüíî; íàëåò dàñòâîdèòñÿ ïîñëå íåñêîëü-
êèõ ìèíóò ïdåáûâàíèÿ pH-yëåêòdîäà â âîäå. Ïdè ïîãdó-
æåíèè pH-yëåêòdîäà â âîäó ñîáëpäàéòå ìèíèìàëüíóp/
ìàêñèìàëüíóp ãëóáèíó ïîãdóæåíèÿ. Yòî òåì áîëåå
íåîáõîäèìî, åñëè êîí÷èê pH-yëåêòdîäà áûë ñóõèì
äîëüøå, ÷åì íåñêîëüêî ìèíóò. (Êîí÷èê pH-yëåêòdîäà
äîëæåí ïîñòîÿííî íàõîäèòüñÿ âî âëàæíîì ñîñòîÿíèè).
Èìåéòå â âèäó, ÷òî èç ïëàñòèêà èçãîòîâëåíà òîëüêî
dó÷êà yëåêòdîäà. Âíóòdåííèå êàïèëëÿdíûå òdóáêè
ñäåëàíû èç ñòåêëà è ÿâëÿpòñÿ î÷åíü õdóïêèìè. Äëÿ
ïdîìûâêè yëåêòdîäà âàì ïîòdåáóåòñÿ äèñòèëëèdî-
âàííàÿ âîäà. Äëÿ yòèõ öåëåé èñïîëüçóéòå òîëüêî
SERA ààêêââàà--ääååññòò ((SERA aqua-dest))èëè äèñòèëëèdîâàí-
íóp âîäó èç àïòåêè.
Ïîñëå yòîãî ïîäêëp÷èòå øòåïñåëüíóp âèëêó BNC
yëåêòdîäà ê ñîîòâåòñòâópùåìó ãíåçäó â seramic. Òå-
ïådü áëîê óïdàâëåíèÿ ãîòîâ ê dàáîòå è ìîæåò áûòü
ïîäêëp÷åí ê ñåòè: ïîäêëp÷èòå ãíåçäî ïîäêëp÷åíèÿ
ê ñåòè ê âíåøíåé øòåïñåëüíîé âèëêå è ïîäêëp÷èòå
ïdèáîd ê ñåòè.
88..22 ÊÊààëëèèááddîîââêêàà pH--yyëëååêêòòddîîääàà
Ñëåäópùèé øàã êàëèádîâêà pH-yëåêòdîäà ñ ïîìî-
ùüp òåñòîâûõ dàñòâîdîâ pH 4,0 è pH 7,0 (3.8/3.9).
Ïîæàëóéñòà, èñïîëüçóéòå ìådíóp êpâåòó (10 ìë)
ìàëåíüêîãî îáúåìà, ÷òîáû êîëè÷åñòâî òåñòîâîãî dàñò-
âîdà áûëî êàê ìîæíî ìåíüøå. Íå ïdèìåíÿéòå èñïîëü-
çîâàííûé òåñòîâûé dàñòâîd ïîâòîdíî. Áóòûëî÷êó
(100 ìë) ñ òåñòîâûì dàñòâîdîì çàêdîéòå ñdàçó æå
ïîñëå îòëèâà äîçû òåñòîâîãî dàñòâîdà.
ÖÖââååòòííûûåå èèííääèèêêààòòîîddûû ááååççîîïïààññííîîññòòèè SERA òòååññòòîîââûûõõ
ddààññòòââîîddîîââ
Ïdåäîñòådåæåíèå: SERA òòååññòòîîââûûåå ddààññòòââîîddûû ñîäåd-
æàò öâåòíûå èíäèêàòîdû. SERA òòååññòòîîââûûéé ddààññòòââîîdd pH
44,,00 êdàñíîãî öâåòà, SERA òòååññòòîîââûûéé ddààññòòââîîdd pH 77,,00
çåëåíîãî. Ãdÿçíûå èëè ñëèøêîì ñòàdûå òåñòîâûå
dàñòâîdû èçìåíÿpò èëè òådÿpò ñâîè öâåòà. Èñïîëü-
çîâàíèå òàêèõ òåñòîâûõ dàñòâîdîâ ìîæåò ïdèâåñòè ê
îïàñíûì îøèáêàì â èçìådåíèÿõ è ïdè íàñòdîéêå!
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå::Íå âñå çàãdÿçíåíèÿ òåñòîâûõ dàñòâîdîâ
ïdèâîäÿò ê ïîòådå èëè èçìåíåíèp èõ öâåòà. Ïîyòîìó
íåîáõîäèìî îñîáåííî àêêódàòíî îádàùàòüñÿ ñ òåñòî-
âûìè dàñòâîdàìè. Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå òåñòîâûå
dàñòâîdû ïîâòîdíî è íå âûëèâàéòå èõ îádàòíî â áóòû-
ëî÷êó!
Ìû dåêîìåíäóåì õdàíèòü îòêdûòûå òåñòîâûå dàñòâî-
dû íå áîëåå 12 ìåñÿöåâ ïdè êîìíàòíîé òåìïådàòódå,
äàæå åñëè èõ öâåòà îñòàpòñÿ íåèçìåííûìè.
Ïîíèæåíèå pH-ódîâíÿ îêàçûâàåò áîëüøîå âëèÿíèå íà
õèìè÷åñêèé ñîñòàâ âîäû. Âíåçàïíûå è ñèëüíûå èçìå-
íåíèÿ çíà÷åíèÿ pH-ódîâíÿ ÿâëÿpòñÿ óãdîçîé äëÿ âñåãî
áèîòîïà. Ïîyòîìó, ïîæàëóéñòà, íå èçìåíÿéòå æåëàå-
ìîå çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ ñëèøêîì áûñòdî; äåëàéòå yòî
êàê ìîæíî ìåíüøèìè øàæêàìè â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ
äíåé. Ïdè âíåñåíèè èçìåíåíèé ïdîâådüòå, ïîäõîäèò ëè
æåëàåìîå çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ äëÿ âñåõ æèâîòíûõ è
dàñòåíèé, ñîäådæàùèõñÿ â àêâàdèóìå. (Òèïè÷íûå
çíà÷åíèÿ pH-ódîâíÿ, íà êîòîdûå ìîæíî îdèåíòèdîâàòü-
ñÿ ïdèâåäåíû íà ñòdàíèöå 141. Ïîæàëóéñòà, îádàòèòå
âíèìàíèå íà dàçäåë 8.5 Àêòèâàöèÿ ïîäà÷è CO2.)
ÊÊààëëèèááddîîââêêàà
pH 77Îïîëîñíèòå yëåêòdîä äèñòèëëèdîâàííîé âîäîé
è ïîãdóçèòå åãî â SERA òòååññòòîîââûûéé ddààññòòââîîdd pH 77,,00
çåëåíîãî öâåòà. Æäèòå â òå÷åíèå, ïî êdàéíåé ìå-
då, 60 ñåêóíä. Íàæìèòå îäíîâdåìåííî êëàâèøè
è.
Íà äèñïëåå 3 dàçà âûñâåòèòñÿ pH
,
ïîñëå yòîãî Âû óñëûøèòå çâóêîâîé ñèãíàë óêà-
çûâàpùèé, ÷òî çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ 7.00 ñîõdà-
íåíî. Ïdèáîd íåìåäëåííî âådíåòñÿ ê dåæèìó
èçìådåíèÿ.
pH 44Ïîâòîdèòå àíàëîãè÷íóp ïdîöåäódó ñ SERA òòååññ--
òòîîââûûìì ddààññòòââîîddîîìì pH 44,,00. Îïîëîñíèòå yëåêòdîä
äèñòèëëèdîâàííîé âîäîé è ïîãdóçèòå åãî â SERA
òòååññòòîîââûûéé ddààññòòââîîdd pH 44,,00 êdàñíîãî öâåòà. Æäèòå
â òå÷åíèå, ïî êdàéíåé ìådå, 60 ñåêóíä. Íàæìè-
òå îäíîâdåìåííî êëàâèøè
è.
Íà äèñïëåå 3 dàçà âûñâåòèòñÿ pH
,
ïîñëå yòîãî Âû óñëûøèòå çâóêîâîé ñèãíàë óêà-
ÊÊëëààââèèøøàà 11ÊÊëëààââèèøøàà 22ÔÔóóííêêööèèèè // ÎÎïïèèññààííèèåå
Óñòàíîâêà æåëàåìîãî çíà÷å-
íèÿ pH-ódîâíÿ
Óìåíüøåíèå èëè ïîâûøåíèå
æåëàåìîãî pH-ódîâíÿ
Ïådåêëp÷åíèå dåæèìà ïîíè-
æåíèå pH-ódîâíÿ(ñèñòåìà
CO2) ê dåæèìó ïîâûøåíèå
pH-ódîâíÿ(äîçèdîâêà áóôåd-
íûõ dàñòâîdîâ)
Óñòàíîâêà çíà÷åíèÿ ãèñòådåçè-
ñà (çàäådæêè ïådåêëp÷åíèÿ)
Óìåíüøåíèå èëè ïîâûøåíèå
çíà÷åíèÿ ãèñòådåçèñà
Êàëèádîâêà ñ òåñòîâûì dàñò-
âîdîì pH 7,0
Êàëèádîâêà ñ òåñòîâûì dàñò-
âîdîì pH 4,0
144
çûâàpùèé, ÷òî çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ 4.00 ñîõdà-
íåíî. Ïdèáîd íåìåäëåííî âådíåòñÿ ê dåæèìó
èçìådåíèÿ. Ïîëå yòîãî ïdîöåäódà êàëèádîâêè
ñ÷èòàåòñÿ çàêîí÷åííîé.
Ïîÿâëåíèå íà äèñïëåå íàäïèñè
ñâèäåòåëüñòâóåò î íàëè÷èè îøèáêè âî âdåìÿ
ïdîöåäódû êàëèádîâêè.
ÓÓññòòààííîîââêêàà ææååëëààååììîîããîî ççííàà÷÷ååííèèÿÿ pH--óóddîîââííÿÿ
Íàæìèòå îäíîâdåìåííî êëàâèøè è .
Íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ ñòàdîådàíåå âûádàííîå
çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ. Èñïîëüçóÿ êëàâèøè êódñîdà,
òåïådü âû ìîæåòå óñòàíîâèòü æåëàåìîå çíà÷åíèå
pH-ódîâíÿ, ïdè êîòîdîì óñòdîéñòâî ïdåêdàòèò
ïîäà÷ó CO2÷ådåç yëåêòdîìàãíèòíûé êëàïàí.
Äëÿ òîãî ÷òîáû yòî ñäåëàòü, íàæìèòå êëàâèøó êód-
ñîdà ,åñëè Âû æåëàåòå ïîâûñèòü
çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ èëè êëàâèøó êódñîdà
,åñëè Âû æåëàåòå ïîíèçèòü åãî.
Íàæìèòå êëàâèøó ,
êàê òîëüêî æåëàåìîå çíà÷åíèå áóäåò óñòàíîâëåíî
è âûádàííîå âàìè çíà÷åíèå áóäåò ñîõdàíåíî. Íà
äèñïëåå íåìåäëåííî îòîádàçèòñÿ òåêóùåå çíà÷å-
íèå pH-ódîâíÿ àêâàdèóìíîé âîäû.
ÈÈççììååííååííèèåå ããèèññòòååddååççèèññàà ((ççààääååddææêêèè ïïååddååêêëëpp÷÷ååííèèÿÿ))
Ãèñòådåçèñ çíà÷åíèå çàäådæêè ïådåêëp÷åíèÿ èçìå-
dÿåìîå â pH-åäèíèöàõ. Íàïdèìåd, ïdè óñòàíîâëåííîì
æåëàåìîì çíà÷åíèè pH-ódîâíÿ 7 è óñòàíîâëåííîì çíà-
÷åíèè ãèñòådåçèñà 0,1, yëåêòdîìàãíèòíûé êëàïàí
âêëp÷èò ïîäà÷ó CO2ïî äîñòèæåíèè òåêóùåãî çíà÷å-
íèÿ pH-ódîâíÿ 7,1, è âûêëp÷èò ïîäà÷ó, êîãäà òåêóùåå
çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ ñòàíåò íèæå 7. Çàäådæêà ïådåê-
ëp÷åíèÿ ïdåäîòâdàùàåò íåïdådûâíîå âêëp÷åíèå/
âûêëp÷åíèå yëåêòdîìàãíèòíîãî êëàïàíà ïdè íåçíà-
÷èòåëüíîì èçìåíåíèè òåêóùåãî çíà÷åíèÿ pH-ódîâíÿ.
Èçíîñ yëåêòdîìàãíèòíîãî êëàïàíà óìåíüøàåòñÿ.
Îäíîâdåìåííîå íàæàòèå êëàâèø
è
âûñâåòèò íà äèñïëåå óñòàíîâëåííîå çíà÷åíèå ãèñòå-
dåçèñà. Èñïîëüçóÿ êëàâèøè êódñîdà, Âû ìîæåòå
óâåëè÷èòü èëè ïîíèçèòü åãî. Íàæìèòå êëàâèøó
,
êàê òîëüêî æåëàåìîå çíà÷åíèå ãèñòådåçèñà áóäåò
óñòàíîâëåíî. Âûádàííîå âàìè çíà÷åíèå áóäåò ñîõdà-
íåíî, ïîñëå òîãî êàê âû óñëûøèòå çâóêîâîé ñèãíàë.
Ïdèáîd íåìåäëåííî âådíåòñÿ ê dåæèìó èçìådåíèÿ.
Êëàâèøè êódñîdà ïîçâîëÿpò ïdè ïîñòîÿííîì íàæà-
òèè èçìåíÿòü çíà÷åíèå ïîøàãîâî ñ èíòådâàëîì îäíà
ñîòàÿ. Åñëè Âû íàæìåòå êëàâèøó êódñîdà è çàäåd-
æèòåñü íà íåé, íå óáèdàÿ ïàëåö, ÷ådåç íåñêîëüêèõ
ñåêóíä çíà÷åíèå íà÷íåò ñàìîñòîÿòåëüíî ïîâûøàòüñÿ
èëè ïîíèæàòüñÿ ñ êîdîòêèìè èíòådâàëàìè.
Yòî ïîçâîëÿåò âíîñèòü áîëåå ñóùåñòâåííûå èçìåíå-
íèÿ æåëàåìîãî çíà÷åíèÿ pH-ódîâíÿ èëè çíà÷åíèÿ ãèñ-
òådåçèñà áûñòdåå.
ÏÏååddååêêëëpp÷÷ååííèèåå ddååææèèììàà ddààááîîòòûû îîòò “Hi” êê “Lo” ((îîòò ïïîîââûû--
øøååííèèÿÿêê ïïîîííèèææååííèèpp))
Dåæèì dàáîòû óñòdîéñòâà “Lo” (ïîíèæåíèå) ïîçâî-
ëÿåò ïîíèæàòü çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ, ïóòåì äîáàâëåíèÿ
CO2(â ñëó÷àå ïdèìåíåíèÿ ïdèáîdà â êà÷åñòâå áëîêà
óïdàâëåíèÿ ñèñòåìîé óäîádåíèÿ CO2è êàëüöèåâîãî
dåàêòîdà).
Ïdè óñòàíîâêå yòîãî dàáî÷åãî dåæèìà èíäèêàòîd Hi/
Lo áóäåò ñâåòèòüñÿ êdàñíûì öâåòîì.
Åñëè âû çàõîòèòå âûádàòü dåæèì dàáîòû óñòdîéñòâà,
÷òîáû ïîâûñèòü çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ (â ñëó÷àå ïdèìå-
íåíèÿ ïdèáîdà â êà÷åñòâå áëîêà óïdàâëåíèÿ äëÿ
äîçèdîâàíèÿ áóôådíûõ dàñòâîdîâ), Âàì íåîáõîäèìî
ïådåêëp÷èòü seramic íà dåæèì “Hi” (ïîâûøåíèå
çíà÷åíèÿ pH-ódîâíÿ).
Äëÿ yòîãî îäíîâdåìåííî íàæìèòå êëàâèøè
è.
Ïî ïîëó÷åíèÿ çâóêîâîãî ñèãíàëà èíäèêàòîd Hi/Lo çàãî-
dèòñÿ çåëåíûì ñâåòîì. Ñëåäîâàòåëüíî, âûádàííûé âà-
ìè dåæèì “Hi” óñòàíîâëåí. Åñëè ïîâòîdèòü âûøåóêà-
çàííóp ïdîöåäódó ïdèáîd ïådåéäåò îádàòíî â dåæèì
“Lo”.
88..33 ÓÓññòòààííîîââêêàà pH--yyëëååêêòòddîîääàà ââ ïïddååññííîîââîîääííîîìì ààêêââààddèèóó--
ììåå
Ïdèêdåïèòå ê pH-yëåêòdîäó äâå ïdèñîñêè èëè âñòàâü-
òå åãî â óíèâådñàëüíûé äådæàòåëü (3.6). Óêdåïèòå
pH-yëåêòdîä ñ ïîìîùüp ïdèñîñîê èëè óíèâådñàëüíî-
ãî äådæàòåëÿ ê âíóòdåííåé ïîâådõíîñòè àêâàdèóìà,
æåëàòåëüíî â òòååììííîîìììåñòå, ïîãdóçèâ åãî íà ïdàâèëü-
íóp ãëóáèíó (10).
Íå óñòàíàâëèâàéòå pH-yëåêòdîä â ìåñòàõ ñ ñèëüíûì òî-
êîì âîäû è âáëèçè CO2-dåàêòîdà (yòî ìîæåò ïdèâåñòè ê
ïîëó÷åíèp íåêîddåêòíûõ äàííûõ çàìådà pH-ódîâíÿ).
Íîâîìó pH-yëåêòdîäó òdåáóåòñÿ ïådèîä àäàïòàöèè, è
åãî íåîáõîäèìî çàíîâî êàëèádîâàòü êàæäûå íåñêîëüêî
äíåé â òå÷åíèå ïådâûõ íåñêîëüêèõ íåäåëü. Âûïîëíÿé-
òå ïdîöåäódó êàëèádîâêè, êàê îïèñàíî âûøå. Ïdè óñëî-
âèè, ÷òî pH-yëåêòdîä ïîñòîÿííî íàõîäèòñÿ â dàáîòå,
ïîâòîdíóp êàëèádîâêó ñëåäóåò ïdîâîäèòü ÷ådåç êàæ-
äûå 4 6 íåäåëü ïîñëå îêîí÷àíèÿ ïådèîäà àäàïòàöèè.
88..44 ÓÓññòòààííîîââêêàà pH--yyëëååêêòòddîîääàà ââ êêààëëüüööèèååââîîìì ddååààêêòòîîddåå
((ññìì.. 11..11..22))
88..55 ÀÀêêòòèèââààööèèÿÿ ïïîîääàà÷÷èè CO2
Ïdåæäå âñåãî, îòêdîéòå yëåêòdîìàãíèòíûé êëàïàí
äëÿ òîãî, ÷òîáû àêòèâèdîâàòü ïîäà÷ó CO2. Óñòàíîâëåí-
íîå æåëàåìîå çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ äîëæíî áûòü íèæå
òåêóùåãî çíà÷åíèÿ pH-ódîâíÿ îòîádàæàåìîãî íà
áëîêå óïdàâëåíèÿ. Êîãäà yëåêòdîìàãíèòíûé êëàïàí
îòêdûò èíäèêàòîd (OUTPUT) íà áëîêå óïdàâëåíèÿ
ãîdèò êdàñíûì öâåòîì.
Èç ñîîádàæåíèé áåçîïàñíîñòè è â öåëÿõ ïdîâådêè:
îòñîåäèíèòå CO2-øëàíã îò ñ˜åò˜èê‡ ïóç˚üêî‚ è îïóñ-
òèòå åãî ñâîáîäíûé êîíåö â àêâàdèóì èëè â ñòàêàí ñ
âîäîé. Yòî ïîçâîëèò Âàì ïdîèçâåñòè ïdåäâàdèòåëü-
íûé ïîäñ÷åò ïóçûdüêîâ è, ñëåäîâàòåëüíî, îòdåãóëè-
dîâàòü äàâëåíèå, áåç dèñêà ïîâdåäèòü ÷àñòè ñèñòåìû
ñëèøêîì âûñîêèì äàâëåíèåì.
Òåïådü îòêdîéòå ïîäà÷ó CO2íà áàëëîíå. Ïîäà÷ó ïdîèç-
âîäèòå ìåäëåííî, ñëåãêà ïîâîdà÷èâàÿ âåíòèëü ÷åd-
íîãî öâåòà. (Òîëüêî äëÿ CO2-áàëëîíîâ ñ âíåøíèì
êëàïàíîì).
Ïîäà÷à CO2íà dåäóêòîdå äàâëåíèÿ îòêdûòà. Ïdè
yòîì dàáî÷åå äàâëåíèå íà ìàíîìåòdå íå äîëæíî ïdå-
145
âûøàòü 1 áàd. Îádàòèòå âíèìàíèå íà ñîîòâåòñòâóp-
ùèå óêàçàíèÿ, ïdåäîñòàâëåííûå ïdîèçâîäèòåëåì.
Ñíîâà ïdèñîåäèíèòå CO2-øëàíã ê ñ˜åò˜èêó ïóç˚ü-
êî‚.
Âñêîdå ïîñëå îòêdûòèÿ èãîëü÷àòîãî êëàïàíà CO2
óñòdåìèòüñÿ â àêâàdèóì.
Äëÿ êîíòdîëÿ ïdîâådêè ïdèáîdà ïîäíèìàéòå æåëàå-
ìîå çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ äî òåõ ïîd, ïîêà yëåêòdîìàã-
íèòíûé êëàïàí íå çàêdîåòñÿ. Åñëè æåëàåìîå çíà÷å-
íèå pH-ódîâíÿ ïîíèçèòü, yëåêòdîìàãíèòíûé êëàïàí
ñíîâà îòêdîåòñÿ.
Íå çàáóäüòå çàíîâî âûñòàâèòü æåëàåìîå çíà÷åíèå
pH-ódîâíÿ!
ÇÇííàà÷÷ååííèèåå êêààddááîîííààòò--ÓÓññòòààííîîââêêàà pH--óóddîîââííÿÿ ííàà ááëëîîêêåå
ííîîéé ææååññòòêêîîññòòèèóóïïddààââëëååííèèÿÿ
0èñïîëüçóéòå SERA KH/pH--ïïëëppññ
1((SERA KH/pH-plus))äëÿ óâåëè-
2÷åíèÿ êàdáîíàòíîé æåñòêîñòè
3äî 4° dKH
46,8
56,9
66,9
76,9
87,0
10 7,1
12 7,2
15 7,4
20 7,5
21 è âûøå ñíà÷àëà ïîíèçüòå êàdáîíàòíóp
æåñòêîñòü â ïdåñíîé âîäå ïóòåì
ôèëüòdàöèè åå ÷ådåç òîdô, íà-
ïdèìåd, SERA ññóóïïåådd ïïèèòò ((SERA
super peat))
Íåñêîëüêî äíåé ñïóñòÿ Âû ìîæåòå ïdîäîëæèòü ïîíè-
æåíèå çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ ñ øàãîì îäíà äåñÿòàÿ åäè-
íèöû pH, íàïdèìåd, ñ 7,0 äî 6,9. Ïdè yòîì âíèìàòåëü-
íî íàáëpäàéòå çà dûáàìè: â ñëó÷àå ó÷àùåíèÿ èõ äû-
õàíèÿ âådíèòåñü ê ïdåäûäóùåìó çíà÷åíèp pH-ódîâ-
íÿ. Ïîìíèòå! xåì âûøå êàdáîíàòíàÿ æåñòêîñòü, òåì
áîëüøå òdåáóåòñÿ CO2äëÿ ñíèæåíèÿ pH-ódîâíÿ. Áîëü-
øîå êîëè÷åñòâî dàñòâîdåííîãî CO2óëó÷øàåò óñëîâèÿ
ñóùåñòâîâàíèÿ àêâàdèóìíûõ dàñòåíèé, íî ìîæåò íå
ïådåíîñèòüñÿ îäèíàêîâî õîdîøî âñåìè âèäàìè dûá.
Ïdè óêàçàííûõ â òàáëèöå çíà÷åíèÿõ ïàdàìåòdîâ, CO2,
çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ è êàdáîíàòíàÿ æåñòêîñòü íàõî-
äÿòñÿ â dàâíîâåñèè.
ÂÂííèèììààííèèåå::
Ïdè íèçêîé êàdáîíàòíîé æåñòêîñòè (<4° dKH), áóôåd-
íàÿ åìêîñòü âîäû (ñïîñîáíîñòü ñâÿçûâàòü êèñëîòû)
îïàñíî ìàëà. Íåçíà÷èòåëüíûå âëèÿíèÿ, òàêèå êàê
èçëèøíÿÿ íàãdóçêà íà ôèëüòd èëè íå ñdàçó óäàëåííàÿ
ïîãèáøàÿ dûáà, ìîãóò ïdèâåñòè ê dåçêîìó ïàäåíèp
pH-ódîâíÿ (êèñëîòíîå ïàäåíèå). Ìû dåêîìåíäóåì
óâåëè÷èòü êàdáîíàòíóp æåñòêîñòü ñ ïîìîùüp SERA
KH/pH--ïïëëppññ,,åñëè åå çíà÷åíèå íèæå 4° dKH.
99.. ÑÑîîââååòòûû èè ââîîççììîîææííûûåå ííååèèññïïddààââííîîññòòèè
ÂÂààææííûûåå ññîîââååòòûû ïïîî óóõõîîääóó ççàà pH--yyëëååêêòòddîîääîîìì
à. Íå èñïîëüçóéòå pH-yëåêòdîä âî âdåìÿ ëå÷åíèÿ
dûá, à òàêæå âî âdåìÿ áîdüáû ñ âîäîdîñëÿìè èëè
óëèòêàìè (îïàñíîñòü çàãdÿçíåíèÿ yëåêòdîäà)!
Çàãdÿçíåííûé yëåêòdîä dåìîíòó è âîññòàíîâëå-
íèp íå ïîäëåæèò, è íà íåãî íå dàñïdîñòdàíÿpòñÿ
ãàdàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà! Óäàëèòå yëåêòdîä èç
àêâàdèóìà íà ïådèîä îádàáîòêè (ëå÷åíèÿ) è ïîìåñ-
òèòå åãî â çàùèòíûé êîëïà÷îê, çàïîëíåííûé SERA
ddààññòòââîîddîîìì ïïîî óóõõîîääóó KCl (SERA care solution KCl). Íå
çàáóäüòå âûêëp÷èòü áëîê óïdàâëåíèÿ CO2, çà-
êdûòü êëàïàí dåäóêòîdà äàâëåíèÿ è îòêëp÷èòü
êîíòdîëëåd îò ñåòè.  ïdîòèâíîì ñëó÷àå, ïdè
îòñóòñòâèè pH-yëåêòdîäà, ìîæåò ïdîèçîéòè íåêîí-
òdîëèdóåìîå ïîñòóïëåíèå CO2â àêâàdèóì.
Íå îñòàâëÿéòå yëåêòdîä â òåñòîâûõ dàñòâîdàõ èëè
â äèñòèëëèdîâàííîé âîäå íà ïdîäîëæèòåëüíîå
âdåìÿ. Õdàíåíèå (áîëåå íåñêîëüêèõ ìèíóò) dàçdå-
øàåòñÿ òîëüêî â ÷èñòîé àêâàdèóìíîé âîäå èëè â
SERA ddààññòòââîîddåå ïïîî óóõõîîääóó KCl. Íèêîãäà íå èñïîëü-
çóéòå yëåêòdîä äëÿ èíûõ, íå ïdåäíàçíà÷åííûõ äëÿ
íåãî, öåëåé.
á. Åñëè âî âdåìÿ êàëèádîâêè â òåñòîâûõ dàñòâîdàõ
çíà÷åíèå, óêàçûâàåìîå íà äèñïëåå ïî ïdîøåñòâèè
íåêîòîdîãî âdåìåíè, íå îñòàåòñÿ ñòàáèëüíûì, íî
ìåäëåííî èçìåíÿåòñÿ â îäíó ñòîdîíó yëåêòdîä
çàãdÿçíèëñÿ è òdåáóåò î÷èñòêè. Ïîãdóçèòå êîí÷èê
pH-yëåêòdîäà â SERA îî÷÷èèññòòèèòòååëëüüííûûéé ddààññòòââîîdd ((SERA
cleaning solution)) íå äîëüøå, ÷åì íà 10 ìèíóò. Íè-
êîãäà íå î÷èùàéòå pH-yëåêòdîä ñ ïîìîùüp áû-
òîâûõ ÷èñòÿùèõ ñdåäñòâ, òêàíè, æåñòêîé ùåòêè è
ò.ï.! Ïîñëå î÷èñòêè, âûìî÷èòå pH-yëåêòdîä â SERA
ddààññòòââîîddåå ïïîî óóõõîîääóó KCl â òå÷åíèå 12 ÷àñîâ, çàòåì
îïîëîñíèòå â äèñòèëëèdîâàííîé âîäå è îòêà-
ëèádóéòå çàíîâî.
â. Ïîæàëóéñòà, ïîìíèòå, ÷òî êîí÷èê pH-yëåêòdîäà
äîëæåí âñåãäà îñòàâàòüñÿ âëàæíûì. Äàæå ïdè
êdàòêîì êîíòàêòå ñ âîçäóõîì îí áûñòdî âûñûõàåò,
÷òî ïdèâîäèò ê ïîëó÷åíèp îøèáî÷íûõ dåçóëüòàòîâ
èçìådåíèé.  òàêèõ ñëó÷àÿõ ñëåäóåò âûìî÷èòü pH-
yëåêòdîä â òå÷åíèå 12 ÷àñîâ è çàíîâî îòêàëèádî-
âàòü.
ã. ÏÏîîääììååííàà ââîîääûû
Ïådåä òåì, êàê ïdîèçâåñòè ïîäìåíó âîäû, äîñòàíü-
òå pH-yëåêòdîä èç àêâàdèóìà è ïîìåñòèòå åãî â
çàùèòíûé êîëïà÷îê, íàïîëíåííûé àêâàdèóìíîé
âîäîé èëè SERA ddààññòòââîîddîîìì ïïîî óóõõîîääóó KCl. Â ïdîòèâ-
íîì ñëó÷àå ïdè ïîíèæåíèè ódîâíÿ âîäû â àêâàdèó-
ìå yëåêòdîä âûñîõíåò, è ïîòdåáóåòñÿ åãî ïådåêà-
ëèádîâêà.
Ïdè âûñûõàíèè yëåêòdîäà ïdèáîd áóäåò ïîêà-
çûâàòü íåâådíîå çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ. Åñëè yëåê-
òdîä ñëó÷àéíî ïådåäàñò ùåëî÷íîå çíà÷åíèå pH,
yëåêòdîìàãíèòíûé êëàïàí îòêdîåòñÿ è ïdîèçîéäåò
íåêîíòdîëèdóåìàÿ ïîäà÷à CO2â àêâàdèóì. Òàê êàê
pH-yëåêòdîä áîëåå íå dåàãèdóåò íà èçìåíåíèå pH-
ódîâíÿ, yòî ïdèâîäèò ê áûñòdîìó ïîíèæåíèp çíà-
÷åíèå pH-ódîâíÿ â àêâàdèóìå.
ÄÄddóóããààÿÿ ââîîççììîîææííîîññòòüü:: Ìîæíî îñòàâèòü pH-yëåêòdîä
â àêâàdèóìå âî âdåìÿ ïîäìåíû âîäû, åñëè ïdåäâà-
dèòåëüíî ñäåëàòü ñëåäópùåå: â êóñêå ïåíîïëàñòà
òîëùèíîé ïdèìådíî 25 ìì è dàçìådîì ñ ïî÷òîâóp
îòêdûòêó âûñâådëèòü îòâådñòèå äèàìåòdîì 12 ìì;
âñòàâèòü â íåãî pH-yëåêòdîä è ïîìåñòèòü yòî ïdè-
ñïîñîáëåíèå â àêâàdèóì íà ïådèîä ïîäìåíû âîäû.
Êîí÷èê pH-yëåêòdîäà áóäåò âëàæíûì, à ïdèñïî-
ñîáëåíèå áóäåò îïóñêàòüñÿ èëè ïîäíèìàòüñÿ âìåñ-
òå ñ èçìåíåíèåì ódîâíÿ âîäû.
ÂÂààææííîî!! Ïdèìåíÿÿ yòîò ìåòîä, íèêîãäà íå ïîíè-
æàéòå ódîâåíü âîäû â àêâàdèóìå òàê, ÷òîáû
êîí÷èê pH-yëåêòdîäà êàñàëñÿ êàìíåé èëè ãdóíòà,
dàñïîëîæåííûõ íà äíå àêâàdèóìà!
146
ä. ÃÃëëóóááèèííàà ïïîîããddóóææååííèèÿÿ yyëëååêêòòddîîääàà ((1100))
Ñëåäóéòå çà íà íàíåñåííûìè íà SERA pH--yyëëååêê--
òòddîîääåå dèñêàìè, óêàçûâàpùèìè ãëóáèíó åãî ïîãdóæå-
íèÿ. Íåäîñòàòî÷íîå ïîãdóæåíèå ìîæåò ïdèâåñòè ê
îøèáêàì â èçìådåíèè, à ñëèøêîì ãëóáîêîå ïîãdó-
æåíèå ê êîddîçèè âíóòdè yëåêòdîäà.
å. ÑÑòòààddååííèèåå
Äàæå ïdè îïòèìàëüíîì óõîäå ñ ïîìîùüp SERA îî÷÷èèññ--
òòèèòòååëëüüííîîããîî ddààññòòââîîddàà è SERA ddààññòòââîîddàà ïïîî óóõõîîääóó KCl
êàæäûé pH-yëåêòdîä ñî âdåìåíåì òåõíè÷åñêè
óñòàdåâàåò. Ñèìïòîìàìè ñòàdåíèÿ ÿâëÿpòñÿ: çà-
äådæêà dåàêöèè yëåêòdîäà, íåòî÷íûå è ïëàâàp-
ùèåçíà÷åíèÿ èçìådåíèé è ò.ï.  yòîì ñëó÷àå
íåîáõîäèìî çàìåíèòü pH-yëåêòdîä íà íîâûé. Ïdè
òî÷íîì ñîáëpäåíèè èíñòdóêöèè ïî ïdèìåíåíèp
SERA pH--yyëëååêêòòddîîää ìîæåò ïdîdàáîòàòü â òå÷åíèå
íåñêîëüêèõ ëåò, âêëp÷àÿ âdåìÿ õdàíåíèÿ (íå èñ-
ïîëüçîâàíèÿ). Ñdîê (îãdàíè÷åííûé) æèçíèyëåê-
òdîäà âñåãäà íà÷èíàåòñÿ ñ äàòû ïdîèçâîäñòâà.
ÎÎááddààòòííûûéé òòîîêê ââîîääûû ââ//÷÷ååddååçç yyëëååêêòòddîîììààããííèèòòííûûéé êêëëàà--
ïïààíí(ñdåäè ïdî÷åãî, ìîdñêîé âîäû):
Èç-çà ñòàdûõ, ádàêîâàííûõ èëè íåäîñòàòî÷íî áåçîïàñ-
íûõ íåâîçâdàòíûõ êëàïàíîâ, âîäà ìîæåò ïîïàñòü âî
âñòdîåííûé CO2-yëåêòdîìàãíèòíûé êëàïàí è ïîâdå-
äèòü åãî (â ñëó÷àå äëèòåëüíîãî âîçäåéñòâèÿ).
Ïdèìå÷àíèå: Ïdåäîõdàíèòåëüíûå êëàïàíû ìîãóò äà-
âàòü òå÷ü ïîñëå êîíòàêòà ñ îádàòíî òåêóùåé âîäîé
èç-çà îñàäêà, äàæå åñëè ìåñòà ñîåäèíåíèé â yòîì
ìîìåíò íåïdîíèöàåìû.
xòî íóæíî äåëàòü, åñëè âîäà èç àêâàdèóìà ïîïàëà â
yyëëååêêòòddîîììààããííèèòòííûûéé êêëëààïïààíí:
1. Îòêdîéòå yëåêòdîìàãíèòíûé êëàïàí.
2. Ïdîäàâèòå ÷ådåç íåãî íåñêîëüêî ìèëëèëèòdîâ
SERA ààêêââàà--ääååññòò, èñïîëüçóÿ êóñîê øëàíãà, íàïdèìåd,
ñ ïîìîùüp øïdèöà. Ïådåêëp÷àéòå (îòêdûâàéòå /
çàêdûâàéòå) êëàïàí íåñêîëüêî dàç, ïîêà âû áóäåò
yòî äåëàòü.
3. Ïîäñîåäèíèòå âîçäóøíûé êîìïdåññîd è äàéòå åìó
âîçìîæíîñòü â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ÷àñîâ ïdîãî-
íÿòü ñóõîé êîìíàòíûé âîçäóõ, âìåñòî CO2,÷ådåç
îòêdûòûé êëàïàí. Ïdè yòîì ñëåäóåò íåñêîëüêî dàç
ïådåêëp÷àòü êëàïàí íà êîdîòêèé ïådèîä âdåìåíè
(çàêdûòü è âíîâü îòêdûòü).
ÏÏddîîááëëååììààÂÂîîççììîîææííààÿÿ ïïddèè÷÷èèííààÂÂîîççììîîææííîîåå ddååøøååííèèåå ïïddîîááëëååììûû
Ïîêàçàíèÿ íà äèñïëåå ïëàâàpò
âî âdåìÿ óñòàíîâêè Yëåêòdîä çàãdÿçíåí èëè ïîêdûò
âîäîdîñëÿìè Î÷èñòèòå yëåêòdîä ñ ïîìîùüp
SERA îî÷÷èèññòòèèòòååëëüüííîîããîî ddààññòòââîîddàà,
çàòåì âûìî÷èòå â SERA ddààññòòââîîddåå
ïïîî óóõõîîääóó KCl
Yëåêòdîä áûë ñóõèì â òå÷åíèå ïdî-
äîëæèòåëüíîãî âdåìåíè Âûìî÷èòå yëåêòdîä â òå÷åíèå
12 ÷àñîâ, çàòåì çàíîâî îòêàëèádóé-
òå. Çàìåíèòå yëåêòdîä, åñëè åãî íå
óäàñòñÿ îòêàëèádîâàòü
Ïóçûdüêè CO2èëè âîçäóøíûå ïó-
çûdüêè îõâàòûâàpò êîí÷èê yëåê-
òdîäà
Ïîìåñòèòå yëåêòdîä â ädóãîì
ìåñòå àêâàdèóìà
Yëåêòdîä ñëèøêîì ñòàdûé / íåèñ-
ïdàâíûé Çàìåíèòå yëåêòdîä
Yëåêòdîä áûë ñëèøêîì ãëóáîêî
ïîãdóæåí â âîäó Çàìåíèòå yëåêòdîä èëè ïîìåñòèòå
åãî â ädóãîå ìåñòî â àêâàdèóìå
Äèñïëåé íè÷åãî íå ïîêàçûâàåò Ïîâdåæäåííûé êàáåëü èëè yëåê-
òdîä Çàìåíèòå
Âîäà ïîïàëà â áëîê óïdàâëåíèÿ Îádàòèòåñü ê Âàøåìó ïdîäàâöó
Áëîê óïdàâëåíèÿ íå ïîäêëp÷åí ê
yëåêòdîñåòè Ïîäêëp÷èòå
Ïîêàçûâàpòñÿ íåâådíûå çíà÷åíèÿ Ñëèøêîì ñòàdûå èëè çàãdÿçíåííûå
òåñòîâûå dàñòâîdû Çàìåíèòå òåñòîâûå dàñòâîdû íà
íîâûå
Çàùèòíûé êîëïà÷îê îñòàëñÿ íà
yëåêòdîäå Ñíèìèòå çàùèòíûé êîëïà÷îê
Äèñïëåé ïîêàçûâàåò íàäïèñü “Err”
â ïdîöåññå êàëèádîâêè Îøèáêà ïdè êàëèádîâêå Îòêàëèádóéòå ïîâòîdíî, ñì. dàçäåë
Êàëèádîâêà(ñòdàíèöà 143).
Íå èñïîd÷åíû ëè òåñòîâûå dàñòâî-
dû äëÿ êàëèádîâêè?
Íåñìîòdÿ íà íèçêîå çíà÷åíèå pH-
ódîâíÿ, ñèñòåìà âïóñêàåò CO2â
àêâàdèóì / Íåñìîòdÿ íà âûñîêîå
çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ, ñèñòåìà íå
âïóñêàåò CO2â àêâàdèóì / Yëåêòdî-
ìàãíèòíûé êëàïàí íå dàáîòàåò
Yëåêòdîìàãíèòíûé êëàïàí ïîâdåæ-
äåí èç-çà ïîïàâøåé â íåãî âîäû.
Íåâîçâdàòíûé êëàïàí ëèáî íå èñ-
ïîëüçîâàëñÿ, ëèáî íåèñïdàâåí
Òdåáóåòñÿ dåìîíò (Îádàòèòåñü ê
Âàøåìó ïdîäàâöó)
¬¬îîççììîîææííûûåå ííååèèññïïddààââííîîññòòèè
147
ÏÏddîîááëëååììààÂÂîîççììîîææííààÿÿ ïïddèè÷÷èèííààÂÂîîççììîîææííîîåå ddååøøååííèèåå ïïddîîááëëååììûû
Yëåêòdîìàãíèòíûé êëàïàí íå îò-
êdûâàåòñÿ Dàáî÷åå äàâëåíèå ñëèøêîì âûñî-
êîå áîëüøå 1 áàd Ñíà÷àëà êîíòdîëü âdó÷íóp:
Çàêdîéòå ïîäà÷ó CO2íà áàëëîíå,
dåäóêòîd äàâëåíèÿ è âûõîäíûå
êëàïàíû. Îòñîåäèíèòå CO2-øëàíã îò
âûõîäíîãî êëàïàíà. Âûÿñíèòå, dà-
áîòàåò ëè áëîê óïdàâëåíèÿ, ïóòåì
íåîäíîêdàòíîãî èçìåíåíèÿ æåëàå-
ìîãî çíà÷åíèÿ pH-ódîâíÿ. Åñëè íåò
îádàòèòåñü ê Âàøåìó ïdîäàâöó.
Åñëè äà, ñíîâà ïîäñîåäèíèòå øëàíã
è óñòàíîâèòå dàáî÷åå äàâëåíèå (1
áàd) ïdàâèëüíî, êàê yòî îïèñàíî â
èíñòdóêöèè ïî ïdèìåíåíèp.
Çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ dàñòåò, íåñ-
ìîòdÿ íà òî, ÷òî yëåêòdîìàãíèòíûé
êëàïàí îòêdûò
CO2-áàëëîí çàêdûò Îòêdîéòå CO2-áàëëîí
CO2-áàëëîí ïóñò Çàïdàâüòå CO2-áàëëîí
Ãàç CO2âûòåñíÿåòñÿ èç âîäû dàáî-
òàpùèì dàñïûëèòåëåì, äèôôóçî-
dîì è ò.ï.
Èçáåãàéòå èíòåíñèâíîãî îádàçîâà-
íèÿ ïóçûdüêîâ âîçäóõà â âîäå
Ïdåâûøåí ìàêñèìàëüíûé dàçìåd
àêâàdèóìà Óâåëè÷üòå ïîäà÷ó CO2è óñòàíîâèòå
äîïîëíèòåëüíóp SERA ññèèññòòååììóó
óóääîîááddååííèèÿÿ CO2
 ñ÷åò÷èêå ïóçûdüêîâ íåò ïóçûdü-
êîâ Dåäóêòîd äàâëåíèÿ íàñòdîåí íå-
ïdàâèëüíî (dàáî÷åå äàâëåíèå íå-
äîñòàòî÷íî èëè îòñóòñòâóåò)
Óâåëè÷üòå dàáî÷åå äàâëåíèå
Íåïdàâèëüíî ïîäñîåäèíåí íåâîç-
âdàòíûé êëàïàí Ïdîâådüòå ïîäñîåäèíåíèå êëàïàíà
è èñïdàâüòå ïdè íåîáõîäèìîñòè
Íåâîçâdàòíûé êëàïàí çàñîdèëñÿ
èëè íåèñïdàâåí Çàìåíèòå íåâîçâdàòíûé êëàïàí
Óòå÷êà â ñèñòåìå øëàíãîâ èëè â èõ
ñîåäèíåíèÿõ Ïdîâådüòå øëàíãè è èõ ñîåäèíåíèÿ,
çàìåíèòå øëàíãè ïdè íåîáõîäèìîñ-
òè
Ïîòdåáëåíèå CO2ñëèøêîì âûñîêî Óòå÷êà â ñèñòåìå CO2-øëàíãîâ èëè
øëàíãè ñëèøêîì äëèííûå Çàìåíèòå èëè óêîdîòèòå øëàíãè
Dàáî÷åå äàâëåíèå ñëèøêîì âûñî-
êîå Ïîíèçüòå dàáî÷åå äàâëåíèå íà
dåäóêòîdå äàâëåíèÿ
Êîëüöåâàÿ ïdîêëàäêà ìåæäó dåäóê-
òîdîì äàâëåíèÿ è CO2-áàëëîíîì
ïîâdåæäåíà / çàãdÿçíåíà
Çàìåíèòå ïdîêëàäêó
Dåàêòîd çàãdÿçíåí èëè íàïîd âîäû
ñëèøêîì íèçîê, ïóçûdüêè CO2
óëåòó÷èâàpòñÿ
Î÷èñòèòå dåàêòîd èëè íàïdàâüòå
áîëüøåå êîëè÷åñòâî âîäû â dåàê-
òîd
Ñëèøêîì ñèëüíàÿ àydàöèÿ âîäû â
àêâàdèóìå, îòñóòñòâóåò êdûøêà
àêâàdèóìà
Ñîêdàòèòå ïîòådè CO2, óìåíüøèâ
ïîäà÷ó êèñëîdîäà
Óïëîòíèòåëüíàÿ ãàéêà íà dåãóëèdî-
âî÷íîì êîëåñå SERA CO2--ddååääóóêêòòîîddåå
((SERA CO2pressure reducer))îñëàáëà
Êàê ñëåäóåò çàòÿíèòå ãàéêó dóêîé.
Íå èñïîëüçóéòå ãàå÷íûé êëp÷!
Íàdåçíîé âèíò dåäóêòîdà áûë
ñëèøêîì çàòÿíóò (ñòdåëêà ìàíîìå-
òdà íàõîäèòñÿ â ÊDÀÑÍÎÉ îáëàñ-
òè). Çàùèòíûé êëàïàí îòêdûëñÿ, è
CO2âûõîäèò ñ øèïÿùèì çâóêîì
ÍÍååììååääëëååííííîîîñëàáüòå íàdåçíîé
âèíò. Îòêdîéòå âûõîäíîé êëàïàí
(dåãóëèdîâî÷íûì êîëåñîì), ÷òîáû
âûñâîáîäèòü îádàçîâàâøååñÿ äàâ-
ëåíèå. Çàêdîéòå âûõîäíîé êëàïàí
è çàòÿãèâàéòå íàdåçíîé âèíò îî÷÷ååííüü
ììååääëëååííííîî, äî òåõ ïîd, ïîêà dàáî÷åå
äàâëåíèå íå ñòàíåò dàâíûì 1 áàdó
Öâåò yëåêòdîäà âíóòdè êîdïóñà
îáåñöâåòèëñÿ Yëåêòdîä áûë çàãdÿçíåí ädóãèìè
õèìè÷åñêèìè ñdåäñòâàìè èëè ëå-
êàdñòâàìè
Çàìåíèòå yëåêòdîä
Dûáû ñîádàëèñü ó ïîâådõíîñòè,
òÿæåëî äûøàò èëè ïëàâàpò íåíîd-
ìàëüíî
Âûäåëÿpùèéñÿ èç âîäû ãàç CO2
ñêàïëèâàåòñÿ ïîä êdûøêîé àêâà-
dèóìà
Îáåñïå÷üòå ëó÷øóp öèdêóëÿöèp
âîçäóõà
148
1100.. ÒÒååõõííèè÷÷ååññêêèèåå õõààddààêêòòååddèèññòòèèêêèè
seramic pH--êêîîííòòddîîëëëëåådd::
Êîdïóñ çàùèùåí îò ádûçã *
Óñòdîéñòâî pH-êîíòdîëÿ ñ êàëèádîâêîé ïdîèçâîäè-
ìîé ïîëüçîâàòåëåì
Ñåòåâîå íàïdÿæåíèå: 230 Â/50 60 Ãö
ïî âûáîdó 115 Â/50 Ãö; 110 Â/60 Ãö
Îáùàÿ ïîòdåáëÿåìàÿ
ìîùíîñòü 2 VA (Âàòò)
Òî÷íîñòü èçìådåíèÿ ±0,1 åäèíèöû pH
(ïdè 25° C/77° F)
Îáëàñòü èçìådåíèÿ
(pH-ódîâåíü) pH 2 12
Dåãóëèdóåìûé äèàïàçîí
(pH-ódîâåíü) pH 4 9
Çàäådæêà ïådåêëp÷åíèÿ pH îò 0 äî 2
ïdè øàãå îò 0,01
Äèñïëåé 4-õ öèôdîâîé ñâåòî-
äèîäíûé èíäèêàòîd
Âõîäíîå ñîïdîòèâëåíèå
pH-yëåêòdîäà â äèàïàçîíå Ãèãàîìà
SERA CO2--yyëëååêêòòddîîììààããííèèòòííûûéé êêëëààïïààíí::
Îáùàÿ ïîòdåáëÿåìàÿ
ìîùíîñòü 1,6 VA (Âàòò)
Ìàêñèìàëüíîå äàâëåíèå
íàãdóçêè 5,5 áàd
Òåìïådàòódà îêdóæàpùåé
ñdåäû 0 50° C(32 122° F)
Ñîåäèíèòåëü øëàíãîâ 4/6 ìì (âíóòdåííèé/
âíåøíèé äèàìåòd)
ØØòòååïïññååëëüüííîîéé ddîîççååòòêêàà::
Ìàêñèìàëüíàÿ âêëp÷àåìàÿ
ìîùíîñòü 1.000 Âò
Ìàêñèìàëüíàÿ äîïóñòèìàÿ
íàãdóçêà 5Aïdè 250 Â~
* Dàçúåì äëÿ ïîäêëp÷åíèÿ pH-yëåêòdîäà (øòåïñåëüíàÿ
âèëêà yëåêòdîäà) íå çàùèùåí îò âëàãè. Ïîïàäàíèå âëàãè íà
dàçúåì ìîæåò ñòàòü ïdè÷èíîé íåâådíûõ èçìådåíèé pH-ódîâ-
íÿ, ÷òî â ñâîp î÷ådåäü ìîæåò ïdèâåñòè ê íåêîíòdîëèdóåìîé
ïîäà÷å CO2â àêâàdèóì.
1111.. ÇÇààïïààññííûûåå ÷÷ààññòòèè èè ààêêññååññññóóààddûû::
SERA pH--èèççììååddèèòòååëëüüííûûéé yyëëååêêòòddîîää(Àdò. 08921)
SERA CO2--yyëëååêêòòddîîììààããííèèòòííûûéé êêëëààïïààíí(Àdò. 08030)
SERA òòååññòòîîââûûéé ddààññòòââîîdd pH 44..00(Àdò. 08916)
SERA òòååññòòîîââûûéé ddààññòòââîîdd pH 77..00(Àdò. 08923)
SERA CO2--øøëëààííãã 44//66 ((SERA CO2hose 4/6))(Àdò. 08022)
SERA ííååââîîççââddààòòííûûéé êêëëààïïààíí(Àdò. 08818)
ÓÓòòèèëëèèççààööèèÿÿ::
ÏÏddèèøøååääøøèèåå ââ ííååããîîääííîîññòòüü yyëëååêêòòddèè÷÷ååññêêèèåå ïïddèèááîîddûû
èè//èèëëèè èèõõ îîòòääååëëüüííûûåå ÷÷ààññòòèè ääîîëëææííûû ááûûòòüü óóòòèèëëèèççèèddîîââàà--
ííûû ââ ññîîîîòòââååòòññòòââèèèè ññ ïïddààââèèëëààììèè óóòòèèëëèèççààööèèèè îîòòõõîîääîîââ
ïïddèèííÿÿòòûûììèè ââ DDîîññññèèééññêêîîéé ÔÔååääååddààööèèèè..Íå âûádàñûâàé-
òå èñïîëüçîâàííûå yëåêòdè÷åñêèå ïdèáîdû è èõ îò-
äåëüíûå ÷àñòè, âêëp÷àÿ ëàìïû â êîíòåéíådû ñ áûòî-
âûì ìóñîdîì.
Äàííîå óêàçàíèå
îáîçíà÷åíî íà ïdèáîdàõ ñèìâîëîì:
ÏÏddîîááëëååììààÂÂîîççììîîææííààÿÿ ïïddèè÷÷èèííààÂÂîîççììîîææííîîåå ddååøøååííèèåå ïïddîîááëëååììûû
Dûáû ñîádàëèñü ó ïîâådõíîñòè,
òÿæåëî äûøàò èëè ïëàâàpò íåíîd-
ìàëüíî
Çíà÷åíèå pH-ódîâíÿ ñëèøêîì íèç-
êîå ïî îòíîøåíèp ê êàdáîíàòíîé
æåñòêîñòè
Ïdîèçâåäèòå ÷àñòè÷íóp ïîäìåíó
âîäû (10 20%). Ïîñëå yòîãî óñòà-
íîâèòå áîëåå âûñîêîå çíà÷åíèå
pH-ódîâíÿ
Ôèëüòd íå dàáîòàåò äîëæíûì îádà-
çîì Î÷èñòèòå ôèëüòd
Àêâàdèóìíàÿ âîäà ñëèøêîì ãdÿç-
íàÿ Ïdîèçâåäèòå ÷àñòè÷íóp ïîäìåíó
âîäû è î÷èñòêó ãdóíòà
149
ÃÃààddààííòòèèÿÿ::
seramic pH--êêîîííòòddîîëëëëåådd áóäåò íàäåæíî dàáîòàòü ïdè
ïîëíîì ñîáëpäåíèè èíñòdóêöèè ïî ïdèìåíåíèp. Ìû
ïdåäîñòàâëÿåì ããààddààííòòèèpp ââ òòåå÷÷ååííèèåå 2244 ììååññÿÿööååââñî äíÿ
ïîêóïêè (Èñêëp÷åíèå: Ãàdàíòèÿ íà pH-yëåêòdîä 12
ìåñÿöåâ). ÃÃààddààííòòèèééííûûéé òòààëëîîíí ääååééññòòââèèòòååëëååíí òòîîëëüüêêîî
ïïddèè ññîîõõddààííååííèèèè êêààññññîîââîîããîî ÷÷ååêêàà.. Ãàdàíòèÿ dàñïdîñò-
dàíÿåòñÿ òîëüêî íà ñàì ïdèáîd è pH-yëåêòdîä. Îòâåò-
ñòâåííîñòü îãdàíè÷åíà ïdîäàæíîé öåíîé ïdèáîdà â
ïîëíîé êîìïëåêòàöèè (áëîê óïdàâëåíèÿ è pH-yëåê-
òdîä). Ãàdàíòèÿ íå dàñïdîñòdàíÿåòñÿ íà ïîâdåæäåíèÿ
ïdèáîdà è pH-yëåêòdîäà, âûçâàííûå âîäîé èëè âëàæ-
íîñòüp, à òàêæå íà ïîâdåæäåíèÿ yëåêòdè÷åñêîãî êà-
áåëÿ è ädóãèå ïîâdåæäåíèÿ, âûçâàííûå íåïdàâèëüíîé
yêñïëóàòàöèåé èëè ÿâëÿpùèåñÿ åå ñëåäñòâèåì.
Ïîæàëóéñòà, îádàòèòå âíèìàíèå íà äîïîëíèòåëüíóp
èíôîdìàöèp ïî ãàdàíòèè (*).
 ññëëóó÷÷ààåå îîááííààddóóææååííèèÿÿ ííååèèññïïddààââííîîññòòèè îîááddààùùààééòòååññüü,,
ïïîîææààëëóóééññòòàà,, êê ÂÂààøøååììóó ññïïååööèèààëëèèççèèddîîââààííííîîììóó ïïddîîääààââ--
ööóó..
ÂÂààææííîîåå ääîîïïîîëëííååííèèåå êê ããààddààííòòèèééííûûìì îîááÿÿççààòòååëëüüññòòââààìì ((**))::
Íîâûé pH-yëåêòdîä yëåêòdîä, êîòîdûé íåäàâíî
ïdîèçâåäåí. Yëåêòdîäû ñòàdåpò, äàæå åñëè îíè íå
èñïîëüçópòñÿ. Â çàâèñèìîñòè îò ñîñòàâà âîäû, óõîäà
è îáëàñòè ïdèìåíåíèÿ ñdîê æèçíè yëåêòdîäà ìîæåò
äëèòüñÿ îò íåñêîëüêèõ ìåñÿöåâ äî íåñêîëüêèõ ëåò.
ÃÃààddààííòòèèÿÿ ààííííóóëëèèddóóååòòññÿÿ íà yëåêòdîäû, êîòîdûå
áûëè ïîâdåæäåíû ëåêàdñòâàìè, êdàñèòåëÿìè èëè
õèìè÷åñêèìè âåùåñòâàìè, îòëîæåíèÿìè âîäîdîñ-
ëåé èëè ãdÿçüp. Ãàdàíòèÿ òàêæå àííóëèdóåòñÿ â
ñëó÷àå õdàíåíèÿ yëåêòdîäà â äèñòèëëèdîâàííîé
âîäå èëè â òåñòîâûõ dàñòâîdàõ, â ñëó÷àå âûñûõà-
íèÿ yëåêòdîäà, ïîâdåæäåíèè êàáåëÿ, ïîëîìêè yëåê-
òdîäà èëè â ñëó÷àå ädóãèõ ïîâdåæäåíèé, âûçâàí-
íûõ íåïdàâèëüíîé yêñïëóàòàöèåé. Îäíàêî, ïdè
ïdàâèëüíîé yêñïëóàòàöèè, ìû ïdåäîñòàâëÿåì íà
yëåêòdîä ãàdàíòèp 12 ìåñÿöåâ.
YYëëååêêòòddîîììààããííèèòòííûûéé êêëëààïïààíí:: Âîäà, ïîïàâøàÿ â yëåê-
òdîìàãíèòíûé êëàïàí (ñì. dàçäåë Îádàòíûé òîê
âîäû), ìîæåò åãî èñïîdòèòü. Òàêîå ïîâdåæäåíèå
íå ÿâëÿåòñÿ ãàdàíòèéíûì ñëó÷àåì (íå ïîêdûâàåòñÿ
ãàdàíòèåé). Îäíàêî, dåìîíò èëè çàìåíà yëåêòdî-
ìàãíèòíîãî êëàïàíà âîçìîæíû.  yòîì ñëó÷àå îádà-
ùàéòåñü, ïîæàëóéñòà, ê Âàøåìó ñïåöèàëèçèdîâàí-
íîìó ïdîäàâöó.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

Sera mic pH Controller Information For Use

Type
Information For Use