Megger ME-MIT2500 de handleiding

Categorie
Kabel netwerk testers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

MIT400/2 & MIT2500
Insulation Tester
Quick start guide
Schnellstart
Démarrage rapide
Snelstart
Insulation test range – Press & hold L to enable
Isolationsprüfungsbereich – Tastev L zur Aktivierung drücken
und halten
Plage de test d’isolation : maintenir L enfoncé pour activer
Isolatietestbereik – L ingedrukt houden om in te schakelen
Insulation test range – Press & hold button
Isolationsprüfungsbereich – Taste drücken und halten
Plage de test d’isolation : maintenir bouton enfoncé
Isolatietestbereik – ingedrukt houden
Instrument OFF – no live circuit warning
Prüfgerät AUS – keine Warnung bei spannungsführendem Kreis
Instrument hors tension : pas d’avertissement circuit
Instrument UIT – geen waarschuwing voor circuits onder spanning
OFF
µF
V
500 V
500 V
L
W
Trms Voltage AC/DC
Trms Spannung AC/DC
Tension TRMS CA/CC
TRMS-spanning AC/DC
Continuity measurement from 0.01Ω to 999 kΩ (automatic)
Durchgangsmessung von 0,01 Ω bis 999 kΩ (automatisch)
Mesure de continuité de 0,01 Ω à 999 kΩ (automatique)
Continuïteitsmeting van 0,01 Ω tot 999 kΩ (automatisch)
Capacitance measurement ( automatic)
Kapazitätsmessung (automatisch)
Mesure de capacité (automatique)
Capaciteitsmeting (automatisch)
Enter SETUP configurator (use and L to adjust
settings)
EINRICHTUNGSKONFIGURATOR aufrufen ( und L
zum Anpassen der Einstellungen verwenden)
Entrer dans configurateur SETUP (utiliser et L pour
régler les paramètres)
Starten van de SETUP-configurator (gebruik en L
om instellingen aan te passen)
Insulation testing - Press and L to LOCK test ON
Isolationsprüfung – und L drücken, um Prüfung zu
AKTIVIEREN
Test d’isolation : appuyer sur et L pour VERROUILLER le
test en position MARCHE
Isolatietest – druk op en L om TEST AAN te
vergrendelen
TRMS
L
Press & HOLD to start INSULATION test
Drücken & HALTEN, um ISOLATIONSPRÜFUNG zu starten
Maintenir ENFONCÉ pour démarrer le test d’ISOLATION
Ingedrukt houden om de ISOLATIE-test te starten
Nulls test lead resistance to 0.00Ω when leads short circuit
Setzt Messleitungswiderstand bei Kurzschluss der Leitungen auf
0,00 Ω
Résistance des cordons = 0,00 Ω en cas de court-circuit
Nulstelling van de meetsnoerweerstand op 0,00 Ω als de
meetsnoeren worden kortgesloten
Selects AC-Trms or DC mode
Auswahl AC-Trms- oder DC-Modus
Sélectionne mode CC ou CA TRMS
Selecteert de modus AC-TRMS of DC
W
+
Insulation testing – Press during test for; leakage (uA), test voltage
(V) or timer (t)
Isolationsprüfung – Während Prüfung drücken für: Leckage (uA),
Prüfspannung (V) oder Timer (t)
Test d’isolation : appuyer en cours de test pour fuite (uA), tension
test (V) ou minuterie (t)
Isolatietest – tijdens de test indrukken voor: lekstroom (uA),
testspanning (V) of timer (t)
Buzzer ON/OFF – not warning functions
Summer AN/AUS – keine Warnfunktionen
Buzzer allumé/éteint : pas de fonctions d’avertissement
Zoemer AAN/UIT – geen waarschuwingsfuncties
Backlight ON/OFF
Hintergrundbeleuchtung AN/AUS
Rétroéclairage allumé/éteint
Achtergrondverlichting AAN/UIT
SETUP – Change setup value / After test – SAVE result
EINRICHTUNG – Einrichtungswert ändern / nach Prüfung –
Ergebnis SPEICHERN
SETUP : modifier la valeur de configuration/après test -
ENREGISTRER résultat
SETUP – instelwaarde wijzigen / na de test – resultaat OPSLAAN
Insulation testing - Selects DAR, PI, Timed test (t) or standard
measurement (INS)
Isolationsprüfung – Auswahl DAR, PI, getimte Prüfung (t) oder
Standardmessung (INS)
Test d’isolation : choix entre DAR, PI, test minuté (t) ou mesure
standard (INS)
Isolatietest – selecteert DAR, PI, getimede test (t) of
standaardmeting (INS)
Swaps measurement connection between A-B, A-E & B-E (T-R,
T-G & R-G)
Wechselt den Messanschluss zwischen A–B, A–E und B–E (T–R,
T–G und R–G)
Choix de connexion de mesure entre A-B, A-E et B-E (T-R, T-G et
R-G)
Schakelt de meetaansluiting om tussen A-B, A-E en B-E (T-R, T-G
en R-G)
A-E-B
T-G-R
W
SETUP – Select setup function
EINRICHTUNG – Einrichtungsfunktion auswählen
SETUP : sélectionner la fonction de configuration
SETUP – instelfunctie selecteren
SETUP – Change function value
EINRICHTUNG – Funktionswert ändern
SETUP : modifier la valeur de la fonction
SETUP – functiewaarde wijzigen
Continuity testing – Press after “Continuity measurement” to
make “difference measurement”
Durchgangsprüfung – Nach “Durchgangsmessung” drücken, um
“Differenzmessung” durchzuführen
Test de continuité : appuyer après la mesure de continuité pour
effectuer une mesure de différence
Continuïteitstest – na de “continuïteitsmeting” indrukken om een
“verschilmeting” uit te voeren
Insulation testing – Measures REN value during insulation test
Isolationsprüfung – Misst den REN-Wert während der
Isolationsprüfung
Test d’isolation : mesure de la valeur REN au cours du test
d’isolation
Isolatietest – meet de REN-waarde tijdens de isolatietest
This instrument is manufactured in the EU.
The company reserves the right to change the
specification or design without prior notice.
Megger is a registered trademark.
Dieses Prüfgerät wurde in der EU hergestellt.
Das Unternehmen behält sich Änderungen der technischen Daten oder
der Bauart ohne vorherige Ankündigung vor.
Megger ist ein eingetragenes Warenzeichen.
Cet instrument est fabriqué dans l’Union européenne.
La société se réserve le droit de modifier les spécifications ou la concep-
tion de ses instruments sans préavis.
Megger est une marque déposée.
Dit instrument is gefabriceerd in de EU.
Het bedrijf behoudt zich het recht voor om de specificaties of het ont-
werp zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Megger is een geregistreerd handelsmerk.
M
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Megger ME-MIT2500 de handleiding

Categorie
Kabel netwerk testers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor