Dometic Waeco MS-BE6 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

MagicSpeed Accessory
(Model no. MS-BE6)
DE 8 Bedienmodul für
Geschwindigkeitsregler
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 24 Operating module for
speed regulator
Installation and Operating Manual
FR 38 Module de commande pour
régulateur de vitesse
Instructions de montage et de service
ES 55 Módulo de mando para el
regulador de velocidad
Instrucciones de montaje y de uso
IT 72 Modulo di comando per
regolatore di velocità
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 89 Automatische Cruise Control
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 105 Betjeningsmodul til
hastighedsregulering
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 120 Kontrollspak för
hastighetsregulatorer
Monterings- och bruksanvisning
NO 134 Betjeningsmodul for
hastighetsregulator
Monterings- og bruksanvisning
FI 149 Nopeudensäätimen käyttömoduuli
Asennus- ja käyttöohje
_BE6.book Seite 1 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_BE6.book Seite 2 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory
3
1 2 3 4
9
6
8
5 7
10
11
12
1
2 3
_BE6.book Seite 3 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory
4
1
2
4
1
2
3 4
5
1
6
_BE6.book Seite 4 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory
5
1
7
1
8
_BE6.book Seite 5 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory
6
1
2
3
9
1
3
2
0
_BE6.book Seite 6 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory
7
a
b
_BE6.book Seite 7 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory
8
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg-
fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Sicherheits- und Einbauhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 MagicSpeed montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7 MagicSpeed elektrisch anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 MagicSpeed programmieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Funktion testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 MagicSpeed benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11 MagicSpeed pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
14 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
_BE6.book Seite 8 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Hinweise zur Benutzung der Anleitung
9
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
a
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden
führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
e
Achtung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom oder
elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Perso-
nen- oder Materialschäden führen und die Funktion des Gerätes
beeinträchtigen.
I
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor-
geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund
folgender Punkte:
z Montagefehler,
z Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen,
z Veränderungen am Gerät ohne ausdrücklicher Genehmigung von
WAECO International,
z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke.
_BE6.book Seite 9 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Sicherheits- und Einbauhinweise MagicSpeed Accessory
10
e
Achtung!
Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der
Fahrzeugelektrik immer den Minuspol ab.
Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls
den Minuspol abklemmen.
e
Achtung!
Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben,
dass durch Kurzschluss
Kabelbrände entstehen,
der Airbag ausgelöst wird,
elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden,
elektrische Funktionen ausfallen (Blinker, Bremslicht, Hupe,
Zündung, Licht).
Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen
Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten.
z Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen:
Radiocode
Fahrzeuguhr
Zeitschaltuhr
Bordcomputer
Sitzposition
Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungs-
anleitung.
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:
z Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile von MagicSpeed so,
dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrs-
unfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen
können.
z Achten Sie darauf, dass der Fahrer zur Bedienung nicht durch das Lenk-
rad greifen muss.
z Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohrer-
austritt, um Schäden zu vermeiden (Abb. 2, Seite 3).
_BE6.book Seite 10 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Lieferumfang
11
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Arbeit an elektrischen Teilen:
z Benutzen Sie zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen nur
eine Diodenprüflampe (Abb. 1 9, Seite 3) oder ein Voltmeter
(Abb. 1 10, Seite 3).
Prüflampen mit einem Leuchtkörper (Abb. 1 11, Seite 3) nehmen zu
hohe Ströme auf, wodurch die Fahrzeugelektronik beschädigt werden
kann.
z Beachten Sie beim Verlegen der elektrischen Anschlüsse (Abb. 3,
Seite 3), dass diese
nicht geknickt oder verdreht werden,
nicht an Kanten scheuern,
nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt
werden.
z Isolieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse.
z Sichern Sie die Kabel gegen mechanische Beanspruchung durch Kabel-
binder oder Isolierband, z. B. an vorhandenen Leitungen.
Beachten Sie insbesondere folgende Hinweise:
z Beachten Sie die geltenden gesetzlichen Vorschriften.
z Verhalten Sie sich beim Fahren so, dass eine Gefährdung anderer Ver-
kehrsteilnehmer ausgeschlossen ist.
z MagicSpeed soll Sie zusätzlich unterstützen, d. h. das Gerät entbindet
Sie nicht von Ihrer besonderen Vorsichtspflicht beim Fahren.
3Lieferumfang
Nr. in
Abb. 4,
Seite 4
Menge Bezeichnung
1 1 Bedienhebel MS-BE6
2 1 Steckergehäuse
_BE6.book Seite 11 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Bestimmungsgemäßer Gebrauch MagicSpeed Accessory
12
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
MagicSpeed Accessory (Art.-Nr. MS-BE6) ist ein Bedienhebel, der an einen
Geschwindigkeitsregler angeschlossen wird. Der Bedienhebel überträgt die
Befehle des Fahrers an das Elektronikmodul des Geschwindigkeitsreglers,
der die eingestellte Geschwindigkeit möglichst konstant beibehält.
MagicSpeed stellt eine Unterstützung beim Fahren dar, es entbindet Sie
jedoch nicht von der besonderen Vorsichtspflicht beim Fahren.
MagicSpeed Accessory ist zum Einbau in Nutzfahrzeuge ausgelegt.
5 Technische Beschreibung
5.1 Funktionsbeschreibung
MagicSpeed Accessory ist ein Bedienhebel, der an das Elektronikmodul ei-
nes Geschwindigkeitsreglers angeschlossen wird. Über den Bedienhebel
nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor. Er wird im Bereich der
Lenksäule montiert.
Das Elektronikmodul misst die tatsächliche Geschwindigkeit und vergleicht
diese mit Ihrer Wunschgeschwindigkeit.
I
Hinweis
Falls ein Notfall eintritt, können Sie jederzeit die Zündung aus-
schalten, um MagicSpeed zu deaktivieren.
Um einen sicheren und wirtschaftlichen Betrieb zu gewährleisten, sollten Sie
den Geschwindigkeitsregler niemals bei Stau oder auf nassen, rutschigen
Straßen einsetzen.
_BE6.book Seite 12 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Technische Beschreibung
13
5.2 Anzeigen und Bedienelemente
Der Bedienhebel besitzt folgende Anzeigen und Bedienelemente:
Pos. in
Abb. 5,
Seite 4
Bezeichnung Erklärung
1 SET/ACC Dieser Taster dient zum
z Speichern der gewünschten Reise-
geschwindigkeit
z Erhöhen der Reisegeschwindigkeit
2 RES/DES Dieser Taster dient zum
z Auswählen der zuletzt gespeicherten
Reisegeschwindigkeit
z Verringern der Reisegeschwindigkeit
3 ON/OFF Dieser Taster dient zum Ein- und Aus-
schalten des Geschwindigkeitreglers.
4 Diese LED leuchtet auf, wenn der
Geschwindigkeitsregler eingeschaltet ist.
_BE6.book Seite 13 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed montieren MagicSpeed Accessory
14
6 MagicSpeed montieren
6.1 Benötigtes Werkzeug
Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge:
z Satz Bohrer (Abb. 1 1, Seite 3)
z Bohrmaschine (Abb. 1 2, Seite 3)
z Schraubendreher (Abb. 1 3, Seite 3)
z Satz Ring- oder Maulschlüssel (Abb. 1 4, Seite 3)
z Steckschlüsselsatz (Abb. 1 5, Seite 3)
z Maßstab (Abb. 1 6, Seite 3)
z Hammer (Abb. 1 7, Seite 3)
z Körner (Abb. 1 8, Seite 3)
Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie
folgende Hilfsmittel:
z Diodenprüflampe (Abb. 1 9, Seite 3) oder Voltmeter (Abb. 1 10,
Seite 3)
z Isolierband (Abb. 1 12, Seite 3)
z Dichtungsmasse
z Ggf. Kabeldurchführungstüllen
Zur Befestigung der Module und der Kabel benötigen Sie ggf. noch
weitere Schrauben und Kabelbinder.
_BE6.book Seite 14 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory MagicSpeed montieren
15
6.2 Bedienhebel montieren
a
Achtung!
Beachten Sie bei der Demontage und Montage der Lenksäulen-
verkleidung die Vorschriften des Fahrzeugherstellers.
I
Hinweis
Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:
z Stellen Sie sicher, dass der Fahrer zur Bedienung des Bedienhebels
nicht durch das Lenkrad greifen muss,
nicht die Sitzposition verändern muss.
z Stellen Sie sicher, dass der Montageort außerhalb des möglichen Kopf-
aufschlagbereichs bzw. Airbagbereichs von Fahrer und Beifahrer liegt.
z Berücksichtigen Sie zwischen Lenksäulenverkleidung und darunter
liegenden Bauteilen einen Abstand von 14 mm.
z Beachten Sie die Kabellängen.
I
Hinweis:
Beachten Sie auch die Montageanleitung des zugehörigen
Geschwindigkeitsreglers.
Demontieren Sie die Lenksäulenverkleidung (Abb. 6 1, Seite 4).
Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 8,5 mm (Abb. 7 1,
Seite 5) in die Lenksäulenverkleidung.
Kleben Sie etwas Schaumstoff (Abb. 8 1, Seite 5) in die Ecke, wo Sie
die Bohrung angefertigt haben, z. B. mit doppelseitigem Klebeband.
Verschrauben Sie den Bedienhebel mit der Lenksäulenverkleidung
(Abb. 9, Seite 6).
Sie können die Neigung des Bedienhebels durch Verdrehen der Winkel-
scheiben (Abb. 9 1 und 2, Seite 6) verändern.
a
Achtung!
Achten Sie darauf, dass das Verbindungskabel vom Bedienhebel
nicht mit bewegten Teilen der Lenkung in Berührung kommt.
_BE6.book Seite 15 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed elektrisch anschließen MagicSpeed Accessory
16
Verlegen Sie das Verbindungskabel (Abb. 9 3, Seite 6) in der
Lenksäulenverkleidung.
Montieren Sie die Lenksäulenverkleidung.
7 MagicSpeed elektrisch anschließen
7.1 Allgemeine Hinweise zur Kabelverlegung
I
Hinweis
Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach
Möglichkeit Originaldurchführungen oder andere Durchführungs-
möglichkeiten, z. B. Verkleidungskanten, Lüftungsgitter oder Blind-
schalter. Wenn keine Durchführungen vorhanden sind, müssen Sie
für die jeweiligen Kabel entsprechende Löcher bohren. Schauen
Sie vorher nach, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt
vorhanden ist.
I
Hinweis
Nicht fachgerechte Kabelverlegungen und Kabelverbindungen
führen immer wieder zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen von
Bauteilen. Eine korrekte Kabelverlegung und Kabelverbindung ist
die Grundvoraussetzung für eine dauerhafte und fehlerfreie Funk-
tion der nachgerüsteten Komponenten.
Beachten Sie deshalb folgende Hinweise:
z Um Beschädigungen am Kabel zu vermeiden, halten Sie beim Verlegen
der Kabel immer ausreichend Abstand zu heißen und sich bewegenden
Fahrzeugteilen (Auspuffrohre, Antriebswellen, Lichtmaschine, Lüfter,
Heizung usw.).
z Umwickeln Sie jede Verbindung am Kabel (auch im Fahrzeug) dicht mit
einem guten Isolierband.
z Beachten Sie beim Verlegen der Kabel (Abb. 3, Seite 3), dass diese
nicht stark geknickt oder verdreht werden,
nicht an Kanten scheuern,
nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt
werden.
_BE6.book Seite 16 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory MagicSpeed elektrisch anschließen
17
z Schützen Sie jeden Durchbruch durch geeignete Maßnahmen gegen
Wassereinbruch, z. B. durch Einsetzen des Kabels mit Dichtungsmasse
und durch Abspritzen des Kabels und der Durchführungstülle mit Dich-
tungsmasse.
7.2 Bedienhebel anschließen
Stecken Sie die Anschlusskabel des Bedienhebels (Abb. 0 1, Seite 6) in
die Buchsen des 8-poligen Steckergehäuses (Abb. 0 2, Seite 6).
Achten Sie darauf, dass die Farben der Anschlusskabel mit denen aus
dem Gegenstecker übereinstimmen.
Stecken Sie die Schleife (Abb. 0 3, Seite 6) in die Steckplätze 1 und 5
des 8-poligen Kompaktsteckers.
Führen Sie das Anschlusskabel des Bedienhebels zum Elektronikmodul.
Stecken Sie das 8-polige Steckergehäuses des Bedienhebels in die
8-polige Buchse des Elektronikmoduls (Abb. a, Seite 7).
_BE6.book Seite 17 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed programmieren MagicSpeed Accessory
18
8 MagicSpeed programmieren
Bevor Sie MagicSpeed benutzen können, müssen Sie im System program-
mieren, welches Fahrzeug Sie haben.
Zum Starten der Programmierung gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie die Zündung ein.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste.
Die LED am Bedienhebel leuchtet auf.
Drücken Sie die SET/ACC-Taste so oft, wie für Ihr Fahrzeug vorgegeben
(siehe folgende Tabelle).
Fahrzeug Getriebe
Programm-
code
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (ab 2005)
z Renault Traffic (ab 2005)
z Nissan Primastar (ab 2006)
z Nissan Interstar (ab 2006)
Schaltung 1
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (ab 2005)
z Renault Traffic (ab 2005)
z Nissan Primastar (ab 2006)
z Nissan Interstar (ab 2006)
Automatik 2
z Citroën Jumper III,
ab Baujahr 4/2006
z Fiat Ducato (Typ 250),
ab Baujahr 7/2006
z Peugeot Boxer III,
ab Baujahr 4/2006
Schaltung 3
_BE6.book Seite 18 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Funktion testen
19
Warten Sie zwei Sekunden.
Während dieser Zeit leuchtet die LED am Bedienhebel nicht.
Nach den zwei Sekunden blinkt die LED entsprechend dem eingestellten
Fahrzeug, z. B. zweimal für Opel Movano.
Danach leuchtet die LED am Bedienhebel für drei Sekunden nicht.
Danach leuchtet LED am Bedienhebel dauernd, um das Ende der
Programmierung anzuzeigen.
Schalten Sie die Zündung aus.
Die LED am Bedienhebel erlischt.
Warten Sie zehn Sekunden.
Trennen Sie die Schleife (Abb. b, Seite 7).
Machen Sie eine Probefahrt (siehe Kapitel „Funktion testen“ auf
Seite 19).
9 Funktion testen
I
Hinweis
Die niedrigste Geschwindigkeit, bei dem der Geschwindigkeits-
regler arbeitet, liegt ca. bei 30 km/h und die höchste bei ca.
140 km/h.
Starten Sie Ihr Fahrzeug.
Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler durch Betätigen der ON/OFF-
Taste am Bedienhebel ein.
Fahren Sie mit einer Geschwindigkeit von ca. 40 bis 50 km/h.
Drücken Sie die SET-Taste, um den Geschwindigkeitsregler zu
aktivieren.
Der Geschwindigkeitsregler übernimmt sanft die Geschwindigkeit und
hält die gefahrene Geschwindigkeit konstant.
_BE6.book Seite 19 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed benutzen MagicSpeed Accessory
20
10 MagicSpeed benutzen
Sie bedienen MagicSpeed über die Tasten am Bedienhebel.
MagicSpeed ein- und ausschalten
Drücken Sie einmal den ON/OFF-Taster, um den Geschwindigkeitsregler
einzuschalten.
Die LED am Bedienhebel leuchtet auf.
Wenn der Geschwindigkeitsregler eingeschaltet ist, drücken Sie einmal
den ON/OFF-Taster, um den Geschwindigkeitsregler auszuschalten.
Die LED am Bedienhebel erlischt.
Die zuletzt gespeicherte Geschwindigkeit wird verworfen.
Gewünschte Geschwindigkeit speichern
Mit der SET/ACC-Taste können Sie die gewünschte Geschwindigkeit im
Geschwindigkeitsregler speichern.
a
Achtung!
Der Motor kann durch zu hohe Drehzahlen beschädigt werden.
Speichern Sie die gewünschte Geschwindigkeit in dem Gang, in
dem diese Geschwindigkeit gefahren wird.
Drücken Sie SET-Taste und lassen Sie sie sofort wieder los, um die
momentan gefahrene Geschwindigkeit zu setzen.
Diese Wunschgeschwindigkeit wird aufrecht erhalten, bis
Sie das Brems- oder das Kupplungspedal betätigen,
Sie das Gerät über den ON/OFF-Taster ausschalten,
die Geschwindigkeit des Fahrzeuges unter der unteren Einschalt-
geschwindigkeit liegt,
die Geschwindigkeit an einer Steigung um mehr als ca. 25 % abfällt.
Drücken Sie SET-Taste dauernd, um Ihr Fahrzeug zu beschleunigen.
Wenn Sie die SET-Taste loslassen, hält der Geschwindigkeitsregler die
bis dahin erreichte Geschwindigkeit und speichert diese.
_BE6.book Seite 20 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory MagicSpeed benutzen
21
Zuletzt gespeicherte Geschwindigkeit verwenden
Mit der RES/DES-Taste können Sie die zuletzt gespeicherte Geschwindig-
keit aufrufen, wenn
z Sie den Geschwindigkeitsregler über die ON/OFF-Taste eingeschaltet
haben,
z Sie das Brems- oder Kupplungspedal nicht betätigen,
z Sie die Zündung zwischenzeitlich nicht ausschalten,
z die Geschwindigkeit Ihres Fahrzeuges über 35 km/h beträgt.
Drücken Sie die RES-Taste und lassen Sie sie sofort wieder los, um die
zuletzt gespeicherte Geschwindigkeit zu aufzurufen.
Beschleunigen und verlangsamen
Wenn der Geschwindigkeitsregler aktiviert ist, haben Sie die Möglichkeit zur
Feinabstimmung. Dadurch können Sie die Fahrzeuggeschwindigkeit genau
dem Verkehrsfluss oder an Geschwindigkeitsbegrenzungen angleichen.
Tippen Sie einmal die SET/ACC-Taste an, um die Geschwindigkeit um
ca. 1 km/h zu erhöhen.
Tippen Sie einmal die RES/DES-Taste an, um die Geschwindigkeit um
ca. 1 km/h zu verringern.
Wenn Sie zum Beispiel die Geschwindigkeit um etwa 3 km/h erhöhen
möchten, tippen Sie dreimal die SET/ACC-Taste.
I
Hinweis
Wenn Sie die jeweilige Taste länger drücken, wird die Geschwin-
digkeit so lange geändert, bis Sie die Taste loslassen.
I
Hinweis
Wenn Sie die gesetzte Geschwindigkeit extrem verlangsamen
wollen, benutzen Sie nicht die RES/DES-Taste.
Benutzen Sie den ON/OFF-Taster, die Bremse oder die Kupplung,
und setzen Sie danach mit der SET/ACC-Taste die gewünschte
Geschwindigkeit.
_BE6.book Seite 21 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed pflegen und reinigen MagicSpeed Accessory
22
11 MagicSpeed pflegen und reinigen
a
Achtung!
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da
dies zu einer Beschädigung der Geräte führen kann.
Reinigen Sie den Bedienhebel gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
12 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
schicken Sie es bitte an die WAECO Niederlassung in Ihrem Land (siehe
Adressen Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Repara-
tur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mit-
schicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
13 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie die MagicSpeed endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem
Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
_BE6.book Seite 22 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Technische Daten
23
14 Technische Daten
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Zulassungen
Das Gerät hat die e13-Zulassung.
Betriebsspannung: 12 Volt
Stromaufnahme: max. 10,5 A
Betriebstemperatur: 40 °C bis +85 °C
ABE Nr. 90669
_BE6.book Seite 23 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory
24
Please read this instruction manual carefully before installing and
starting up the device, and store it in a safe place. If the device is
handed over to another person, this operating manual must be handed
over along with it.
Contents
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Safety and installation instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Installing MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Connecting the electrical power to MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . 31
8 Programming MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9 Performing a functional test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10 Using MagicSpeed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11 Maintaining and cleaning MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
13 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
14 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
_BE6.book Seite 24 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Notes on using the manual
25
1 Notes on using the manual
a
Caution
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
material damage and impair the function of the device.
e
Caution
Safety instruction relating to a danger from electrical current or
voltage. Failure to observe this instruction can cause material
damage or personal injury and impair the function of the device.
I
Note
Additional information on the operation of the device.
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: this refers to an element in an illustration. In this case,
“item 5 in figure 1 on page 3”.
Please also observe the following safety instructions.
2 Safety and installation instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations
from the vehicle manufacturer and service workshops.
WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting
from the following:
z Installation errors
z Damage to the device resulting from mechanical influences or excess
voltage
z Alterations made to the device without the explicit permission of WAECO
International
z Use for purposes other than those described in the operating manual
_BE6.book Seite 25 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Safety and installation instructions MagicSpeed Accessory
26
e
Caution
To prevent the risk of short circuits, always disconnect the negative
terminal of the vehicle’s electrical system before working on it.
If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should
also be disconnected.
e
Caution
Inadequate supply cable connections could result in short circuits,
causing:
Cable fires
The airbag being triggered
Damage to electronic control equipment
Electrical malfunctions (indicators, brake light, horn, ignition,
lights)
If you disconnect the negative terminal of the battery, all data stored in the
volatile memories will be lost.
z The following data must be reset, depending on the vehicle equipment
options:
Radio code
Vehicle clock
–Timer
On-board computer
Seat position
You can find instructions for making these settings in the corresponding
operating manual.
Observe the following installation instructions:
z Secure the MagicSpeed components installed in the vehicle in such a way
that they cannot become loose under any circumstances (sudden
braking, accidents) and cause injuries to the occupants of the vehicle.
z Make sure the driver does not have to reach through the steering wheel
to operate it.
z To prevent damage when drilling, make sure there is sufficient space on
the other side for the drill head to come out (fig. 2, page 3).
_BE6.book Seite 26 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Scope of delivery
27
Observe the following instructions when working with electrical parts:
z When testing the voltage in electrical cables, only use a diode test lamp
(fig. 1 9 page 3) or a voltmeter (fig. 1 10, page 3).
Test lamps with an illuminant (fig. 1 11, page 3) consume voltages that
are too high and can damage the vehicle’s electronic system.
z When making electrical connections (fig. 3, page 3), ensure that:
They are not kinked or twisted
They do not rub on edges
They are not laid in sharp-edged ducts without protection
z Insulate all connections.
z Protect the cables from mechanical wear (for example rubbing against
existing cables) using cable binders or insulating tape.
Please observe the following instructions in particular:
z Observe the applicable legal regulations.
z When driving, make sure no other road users can be injured.
z MagicSpeed is designed as an additional aid; i.e., it does not relieve you
of the duty of taking due care when driving.
3 Scope of delivery
No. in
fig. 4,
page 4
Quantity Description
1 1 Control lever MS-BE6
2 1 Plug housing
_BE6.book Seite 27 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Intended use MagicSpeed Accessory
28
4 Intended use
MagicSpeed Accessory (item no. MS-BE6) is a control lever which is
connected to a speed regulator. The control lever transmits the driver’s
commands to the speed regulator’s electronic module, which maintains a
constant set speed.
MagicSpeed is designed as an aid for drivers; it does not relieve you of the
duty to take proper care when driving.
MagicSpeed Accessory is designed for use in commercial vehicles.
5 Technical description
5.1 Function description
MagicSpeed accessory is a control lever which is connected to the speed
regulator’s electronic module. The control lever allows you to make the
required settings. It is mounted near the steering column.
The electronic module measures the current speed and compares it to the
set speed.
I
Note
In the event of an emergency, you can always switch off the
ignition, in order to deactivate MagicSpeed.
To guarantee safe and economical operation, never use the speed regulator
in congested traffic or on wet, slippery roads.
_BE6.book Seite 28 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Installing MagicSpeed
29
5.2 Displays and controls
The control lever features the following displays and controls:
6 Installing MagicSpeed
6.1 Tools required
For installation and assembly you will need the following tools:
z Drill bit set (fig. 1 1, page 3)
z Electric drill (fig. 1 2, page 3)
z Screwdriver (fig. 1 3, page 3)
z Set of ring or open-ended spanners (fig. 1 4, page 3)
z Set of box spanners (fig. 1 5, page 3)
z Measuring ruler (fig. 1 6, page 3)
z Hammer (fig. 1 7, page 3)
z Centre punch (fig. 1 8, page 3)
No. in
fig. 5,
page 4
Description Explanation
1 SET/ACC The button can be used to
z Save the desired journey speed
z Increase the journey speed
2 RES/DES The button can be used to
z Select the last journey speed saved
z Reduce the journey speed
3 ON/OFF This button is used to switch the speed
regulator on and off.
4 This LED lights up when the speed
regulator is switched off.
_BE6.book Seite 29 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Installing MagicSpeed MagicSpeed Accessory
30
To establish and test the electrical connection, the following tools are
required:
z Diode test lamp (fig. 1 9, page 3) or voltmeter (fig. 1 10, page 3)
z Insulating tape (fig. 1 12, page 3)
z Sealant
z Cable bushing sleeves (optional)
To fasten the module and the cables, you may need additional screws and
cable binders.
6.2 Mounting the control lever
a
Caution
Please observe the manufacturer’s regulations when
disassembling and assembling the steering column panelling.
I
Note
When selecting the installation location, observe the following
instructions:
z Make sure that, when using the control lever, the driver:
Does not have to reach through the steering wheel
Does not have to alter the seat position
z Make sure that the installation location is not within the possible head
impact or airbag region of the driver or passenger.
z Remember to leave a distance of 14 mm between the steering column
panelling and the components beneath it.
z Make sure the cables are of the correct length.
I
Note:
Also observe the assembly instructions provided with the speed
regulator.
Remove the steering column panelling (fig. 6 1, page 4).
Drill a hole with a diameter of 8.5 mm (fig. 7 1, page 5) in the steering
column panelling.
_BE6.book Seite 30 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Connecting the electrical power to MagicSpeed
31
Stick some foam (fig. 8 1, page 5) into the corner where you have made
the hole, e. g. using double-sided adhesive tape.
Screw the control lever onto the steering column panelling (fig. 9,
page 6).
You can alter the angle of the control lever by twisting the angle washers
(fig. 9 1 and 2, page 6).
a
Caution
Make sure that the connection cable from the control lever does not
make contact with moving parts.
Lay the connection cable (fig. 9 3, page 6) in the steering column
panelling.
Assemble the steering column panelling.
7 Connecting the electrical power to
MagicSpeed
7.1 General notes on laying cables
I
Note
As far as possible, use original ducts for laying the cables, or other
suitable options, such as panelling edges, ventilation grilles or
dummy plugs. If no openings are available, you must drill holes for
the cables. Check beforehand that there is sufficient space on the
other side for the drill head to come out.
I
Note
Cables and connections that are not properly installed will cause
malfunctions or damage to components. Correct installation of
cables and connections ensures lasting and trouble-free operation
of the retrofitted components.
_BE6.book Seite 31 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Connecting the electrical power to MagicSpeed MagicSpeed Accessory
32
Therefore, please observe the following instructions:
z To prevent damage to the cables, when laying them, ensure that they are
far enough away from hot or moving vehicle components (exhaust pipes,
drive shafts, light systems, fans, heater etc.).
z Wrap insulating tape around every connection on the cable (even inside
the vehicle).
z When laying electric connections (fig. 3, page 3), ensure that
They are not kinked or twisted
They do not rub on edges
They are not laid in sharp-edged ducts without protection
z Protect every hole you drill against water penetration, e.g. by using a
cable with a sealant and by spraying the cable and the the cable sleeve
with sealant.
7.2 Connecting the control lever
Plug the connection cable of the control lever (fig. 0 1, page 6) into the
sockets of the 8 pin plug housing (fig. 0 2, page 6).
Make sure that the colours on the connection cable match those on the
mating connector.
Connect the slotted pieces (fig. 0 3, page 6) to slots 1 and 5 of the 8 pin
compact plug.
Feed the connection cable for the control lever to the electronic module.
Plug the control lever’s plug housing into the electronic module’s 8 pin
socket (fig. a, page 7).
_BE6.book Seite 32 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Programming MagicSpeed
33
8 Programming MagicSpeed
Before you can use MagicSpeed you have to programme the system
according to which vehicle you have.
To start the programming, proceed as follows:
Switch on the ignition.
Press the ON/OFF button.
The LED on the control lever lights up.
Press the SET/ACC button the correct number of times for your vehicle
(see the following table).
Vehicle Gearbox
Programme
code
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (from 2005)
z Renault Traffic (from 2005)
z Nissan Primastar (from 2006)
z Nissan Interstar (from 2006)
Manual 1
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (from 2005)
z Renault Traffic (from 2005)
z Nissan Primastar (from 2006)
z Nissan Interstar (from 2006)
Automatic 2
z Citroën Jumper III,
from 4/2006
z Fiat Ducato (type 250),
from 7/2006
z Peugeot Boxer III,
from 4/2006
Manual 3
_BE6.book Seite 33 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Performing a functional test MagicSpeed Accessory
34
Wait two seconds.
During this time the LED on the control lever will not be lit.
After two seconds the LED will blink a corresponding number of times to
the vehicle type selected, e. g. twice for Opel Movano.
Following this the LED on the control level will go out and will not light up
for three seconds.
The LED will light up and remain lit constantly to indicate that
programming is complete.
Switch the ignition off.
The LED on the control lever goes out.
Wait ten seconds.
Disconnect the slotted pieces (fig. b, page 7).
Go for a test drive (see chapter “Performing a functional test” on page 34).
9 Performing a functional test
I
Note
The lowest speed at which the speed regulator can operate is
approximately 30 km/h and the highest approximately 140 km/h
Start the vehicle.
Switch on the speed regulator using the ON/OFF button on the control
lever.
Drive at a speed of 40 to 50 km/h.
Press the SET button to activate the speed regulator.
The speed controller gently takes on the speed and maintains the driving
speed constantly.
_BE6.book Seite 34 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Using MagicSpeed
35
10 Using MagicSpeed
MagicSpeed is controlled using the button on the control lever.
Enabling and disabling MagicSpeed
Press the ON/OFF button once to switch on the speed regulator.
The LED on the control lever lights up.
When the speed regulator is switched on, press the ON/OFF button once
to switch it off.
The LED on the control lever goes out.
The last saved speed will be discarded.
Saving your desired speed
Use the SET/ACC button to save the speed you want on the speed regulator.
a
Caution
The engine can be damaged if the speed is too high. Save the
desired speed whilst underway when you are travelling at that
speed.
Press the SET button and let go again immediately to set the speed you
are currently driving.
This set speed is maintained until:
You press the brake or clutch pedal
You switch off the device with the ON/OFF button
The car slows down to below the lower activation speed
The speed drops on a slope by more than 25%.
Press and hold down the SET button to accelerate the car.
When you let go of the SET button the speed regulator records the
current speed and saves it.
_BE6.book Seite 35 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Maintaining and cleaning MagicSpeed MagicSpeed Accessory
36
Using the last saved speed
Press the RES/DES button to recall the last saved speed when:
z You have switched on the speed regulator using the ON/OFF button
z You do not press the brake or clutch pedal
z You do not switch off the ignition in the meantime
z Your vehicle is travelling at over 35 km/h
Press the RES button and let go again immediately to recall the last saved
speed.
Accelerating and decelerating
If the speed regulator is activated, you have the option of fine tuning it. By
doing this you can adapt the speed of the car precisely to suit traffic
conditions or speed limits.
Touch the SET/ACC button to increase the speed by 1 km/h.
Touch the RES/DES button to lower the speed by 1 km/h.
If, for example, you want to increase the speed by around 3 km/h, touch the
SET/ACC button three times.
I
Note
When you press the appropriate button for longer, the speed will
continue to be altered until you let the button go again.
I
Note
If you want to decrease the set speed sharply, do not use the
RES/DES button.
Use the ON/OFF button, the brake or the clutch and then press the
SET/ACC button to set the speed you want.
11 Maintaining and cleaning MagicSpeed
a
Caution
Do not use sharp or hard objects to clean the device as these may
damage the device.
Occasionally clean the control lever with a damp cloth.
_BE6.book Seite 36 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Guarantee
37
12 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
return it to the WAECO branch in your country (see the back of the instruction
manual for the address) or to your dealer. For repair and guarantee
processing, please include the following documents when you send in the
device:
z A copy of the receipt with purchasing date
z A reason for the claim or description of the fault
13 Disposal
If possible, always dispose of the packaging material in the appropriate
recycling container.
If you wish to finally dispose of MagicSpeed, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
14 Technical data
Variations, technical improvements and delivery options reserved.
Certification
The device has e13 certification.
Operating voltage: 12 volts
Current consumption: max. 10.5 A
Operating temperature: 40 °C to +85 °C
ABE no. 90669
_BE6.book Seite 37 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory
38
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de revente de l’appareil,
veuillez la transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques sur l’utilisation de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . 40
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6 Montage du MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Raccordement électrique du MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Programmation de MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9 Test du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10 Utilisation de MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
11 Entretien et nettoyage du MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
13 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
14 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
_BE6.book Seite 38 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Remarques sur l’utilisation de cette notice
39
1 Remarques sur l’utilisation de cette
notice
a
Attention !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de
l’appareil.
e
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : le non-respect des consi-
gnes peut entraîner des dommages matériels, compromettre la sé-
curité des personnes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
I
Remarque
Informations complémentaires sur l’utilisation de l’appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les ma-
nipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette donnée vous indique un élément dans une illustra-
tion, dans cet exemple la « position 5 de l’illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
_BE6.book Seite 39 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Consignes de sécurité et instructions de montage MagicSpeed Accessory
40
2 Consignes de sécurité et instructions
de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées
par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages
causés par :
z des erreurs de montage,
z des endommagements de l’appareil causés par des influences mécani-
ques et surtensions,
z des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de la
part de WAECO International,
z une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
e
Attention !
Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des
travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout
risque de court-circuit.
Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous de-
vez également débrancher le pôle négatif de cette dernière.
e
Attention !
Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-cir-
cuit causant
la combustion de câbles,
le déclenchement de l’airbag,
l’endommagement des dispositifs électroniques de commande,
la défaillance des fonctions électriques (clignotants, feux-stop,
klaxon, allumage, éclairage).
_BE6.book Seite 40 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Consignes de sécurité et instructions de montage
41
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires
volatiles de l’électronique de confort perdent toutes les données enregis-
trées.
z Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en
fonction de l’équipement du véhicule :
code radio ;
horloge du véhicule ;
minuterie ;
ordinateur de bord ;
position du siège.
Les consignes de réglage se trouvent dans les instructions de montage
correspondantes.
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
z Fixez les pièces du MagicSpeed dans le véhicule de manière à ce qu’el-
les ne puissent en aucun cas se desserrer (freinage abrupt, accident) et
risquer de causer des blessures aux occupants du véhicule.
z Veillez à ce que le volant ne soit pas un obstacle à l’utilisation.
z Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace
suffisant de l’autre côté du trou à percer afin que la mèche n’occasionne
aucun dégât (fig. 2, page 3).
_BE6.book Seite 41 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Contenu de la livraison MagicSpeed Accessory
42
Veuillez respecter les consignes suivantes pour les travaux sur les éléments
électriques :
z Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une lam-
pe étalon à diodes (fig. 1 9, page 3) ou un voltmètre (fig. 1 10,
page 3).
Les lampes étalons avec corps lumineux (fig. 1 11, page 3) absorbent
des courants trop élevés qui pourraient endommager les systèmes élec-
troniques du véhicule.
z Lors de l’installation des raccordements électriques (fig. 3, page 3),
veillez à ce que ceux-ci
ne soient ni pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans
protection.
z Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
z Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant par
exemple aux lignes existantes à l’aide de serre-câbles ou de ruban vinyle.
Veuillez particulièrement respecter les consignes suivantes :
z Respectez les consignes légales en vigueur.
z En conduisant, veillez à ne mettre en danger aucun autre usager de la
route.
z Le MagicSpeed doit vous apporter une aide supplémentaire mais l’appa-
reil ne vous dégage pas du devoir de prudence qui vous incombe lors de
la conduite.
3 Contenu de la livraison
N° sur la
fig. 4,
page 4
Quantité Désignation
1 1 Levier de commande MS-BE6
2 1 Boîtier de connexion
_BE6.book Seite 42 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Usage conforme
43
4 Usage conforme
MagicSpeed Accessory (N° de -réf. MS-BE6) est un levier de commande
raccordé à un régulateur de vitesse. Le levier de commande transmet les
commandes du conducteur au module électronique du régulateur de vitesse
qui maintient la vitesse réglée aussi constante que possible.
MagicSpeed représente une aide lors de la conduite, il ne vous dégage
cependant pas du devoir de prudence qui vous incombe alors.
MagicSpeed Accessory est prévu pour le montage dans les véhicules utilitai-
res.
5 Description technique
5.1 Description du fonctionnement
MagicSpeed Accessory est un levier de commande raccordé au module
électronique d’un régulateur de vitesse. Ce levier de commande vous permet
de procéder aux réglages souhaités. Il est monté au niveau de la colonne de
direction.
Le module électronique mesure la vitesse effective et la compare à la vitesse
souhaitée.
I
Remarque
Si une situation d’urgence se produit, vous pouvez couper à tout
moment le contact pour désactiver le MagicSpeed.
Afin de garantir un fonctionnement sûr et rentable, vous ne devez jamais uti-
liser le régulateur de vitesse dans les embouteillages ou sur des routes
mouillées, glissantes.
_BE6.book Seite 43 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Description technique MagicSpeed Accessory
44
5.2 Affichages et éléments de commande
Le levier de commande dispose des affichages et éléments de commande
suivants :
Pos. dans
fig. 5,
page 4
Désignation Signification
1 SET/ACC Cette touche permet
z de mémoriser la vitesse de déplace-
ment souhaitée
z d’augmenter la vitesse de
déplacement
2 RES/DES Cette touche permet
z de sélectionner la dernière vitesse de
déplacement mémorisée
z de diminuer la vitesse de
déplacement
3 ON/OFF Cette touche permet d’activer et de
désactiver le régulateur de vitesse.
4 Cette DEL s’allume lorsque le régula-
teur de vitesse est activé.
_BE6.book Seite 44 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Montage du MagicSpeed
45
6 Montage du MagicSpeed
6.1 Outils nécessaires
Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils sui-
vants :
z Jeu de mèches (fig. 1 1, page 3)
z Perceuse (fig. 1 2, page 3)
z Tournevis (fig. 1 3, page 3)
z Jeu de clés à œil ou de clés plates (fig. 1 4, page 3)
z Jeu de clés à douilles (fig. 1 5, page 3)
z Mètre (fig. 1 6, page 3)
z Marteau (fig. 1 7, page 3)
z Pointeau (fig. 1 8, page 3)
Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez dis-
poser du matériel suivant :
z Lampe étalon à diode (fig. 1 9, page 3) ou voltmètre (fig. 1 10,
page 3)
z Ruban vinyle (fig. 1 12, page 3)
z Mastic
z Si nécessaire : passe-câbles
Pour la fixation des modules et des câbles, vous pourriez avoir besoin de
vis et de serre-fils supplémentaires.
_BE6.book Seite 45 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Montage du MagicSpeed MagicSpeed Accessory
46
6.2 Montage du levier de commande
a
Attention !
Lors du démontage et du montage du revêtement de la colonne de
direction, respectez les directives du constructeur du véhicule.
I
Remarque
Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu
d’installation :
z Lors de l’utilisation du levier de commande, veillez à ce que le conducteur
ne soit pas obligé de passer la main dans le volant,
ne soit pas obligé de modifier la position du siège.
z Veillez à ce que l’emplacement de montage ne se trouve pas dans la
zone d’impact de la tête ou dans la zone de l’airbag du conducteur et du
passager.
z Respectez un écart de 14 mm entre le revêtement de la colonne de direc-
tion et les composants se trouvant sous cette dernière.
z Respectez les longueurs de câbles.
I
Remarque :
Respectez également les instructions de montage du régulateur de
vitesse correspondant.
Démontez le revêtement de la colonne de direction (fig. 6 1, page 4).
Percez un trou d’un diamètre de 8,5 mm (fig. 7 1, page 5) dans le revê-
tement de la colonne de direction.
Collez de la mousse (fig. 8 1, page 5) dans le coin dans lequel vous
avez percé l’alésage, p. ex. avec du ruban adhésif double face.
Vissez le levier de commande avec le revêtement de la colonne de direc-
tion (fig. 9, page 6).
Vous pouvez modifier l’inclinaison du levier de commande en tournant
les rondelles d’équerre (fig. 9 1 et 2, page 6).
a
Attention !
Veillez à ce que le câble de liaison du levier de commande n’entre
pas en contact avec les pièces mobiles de la direction.
_BE6.book Seite 46 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Raccordement électrique du MagicSpeed
47
Posez le câble de liaison (fig. 9 3, page 6) dans le revêtement de la co-
lonne de direction.
Montez le revêtement de la colonne de direction.
7 Raccordement électrique du
MagicSpeed
7.1 Remarques générales concernant la pose des
câbles
I
Remarque
Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des
passages existants ou d’autres possibilités de passage telles que
les arêtes de garnitures, grilles d’aération ou interrupteurs intégrés.
Si aucun passage n’est disponible, vous devrez percer des trous
pour y faire passer les câbles. Vérifiez avant le perçage qu’il y a un
espace suffisant pour la sortie de la mèche de l’autre côté du trou.
I
Remarque
Toute erreur de pose ou de branchement des câbles entraîne pres-
que toujours des perturbations et des détériorations des compo-
sants. Une pose et un branchement corrects des câbles sont
indispensables au fonctionnement durable et fiable des compo-
sants que vous installez.
Veuillez donc respecter les consignes suivantes :
z Installez les câbles à une distance suffisante des éléments chauds et/ou
mobiles du véhicule (tuyaux d’échappement, arbres de transmission, dy-
namo, ventilateurs, chauffage, etc.) qui pourraient les endommager.
z Entourez soigneusement chaque raccord de câble à l’aide d’un ruban vi-
nyle de qualité (à l’intérieur du véhicule également).
z Lors de la pose des câbles (fig. 3, page 3), veillez à ce que ceux-ci
ne soient ni fortement pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans
protection.
_BE6.book Seite 47 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Raccordement électrique du MagicSpeed MagicSpeed Accessory
48
z Veillez à protéger chaque trou percé en prenant des mesures appropriées
contre toute infiltration d’eau, par exemple en appliquant du mastic sur le
câble et sur le passe-câble.
7.2 Raccordement du levier de commande
Branchez le câble de raccordement du levier de commande (fig. 0 1,
page 6) dans les douilles du boîtier de connexion 8 pôles (fig. 0 2,
page 6).
Veillez à ce que les couleurs des câbles de raccordement correspondent
à celles de la contre-fiche.
Branchez la boucle (fig. 0 3, page 6) dans les emplacements 1 et 5 du
connecteur compact à 8 pôles.
Installez le câble de raccordement du levier de commande vers le module
électronique.
Branchez le boîtier de connexion 8 pôles du levier de commande dans la
douille 8 pôles du module électronique (fig. a, page 7).
_BE6.book Seite 48 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Programmation de MagicSpeed
49
8 Programmation de MagicSpeed
Avant de pouvoir utiliser MagicSpeed, vous devez programmer le véhicule
disponible dans le système.
Pour démarrer la programmation, procédez comme suit :
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche ON/OFF.
La DEL du levier de commande s’allume.
Appuyez sur la touche SET/ACC aussi souvent que nécessaire comme
cela est prescrit pour votre véhicule (voir tableau suivant).
Véhicule Transmission
Code de
programme
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (2005 et plus)
z Renault Traffic (2005 et plus)
z Nissan Primastar (2006 et plus)
z Nissan Interstar (2006 et plus)
Boîte
mécanique
1
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (2005 et plus)
z Renault Traffic (2005 et plus)
z Nissan Primastar (2006 et plus)
z Nissan Interstar (2006 et plus)
Automatique 2
z Citroën Jumper III,
à partir de l’année 4/2006
z Fiat Ducato (Typ 250),
à partir de l’année 7/2006
z Peugeot Boxer III,
à partir de l’année 4/2006
Boîte
mécanique
3
_BE6.book Seite 49 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Test du fonctionnement MagicSpeed Accessory
50
Patientez deux secondes.
Pendant cette intervalle de temps, la DEL du levier de commande n’est
pas allumée.
Après ces deux secondes, la DEL clignote avec une fréquence qui dé-
pend du véhicule réglé, p. ex. deux fois pour l’Opel Movano.
La DEL du levier de commande reste alors éteinte pendant trois secon-
des.
Elle s’allume ensuite en continu pour indiquer la fin de la programmation.
Eteignez l’allumage.
La DEL du levier de commande s’éteint.
Patientez dix secondes.
Débranchez la boucle (fig. b, page 7).
Effectuez un parcours d’essai (voir chapitre « Test du fonctionnement »,
page 50).
9 Test du fonctionnement
I
Remarque
Le régulateur de vitesse fonctionne lorsque la vitesse est comprise
entre 30 km/h et 140 km/h env.
Démarrez votre véhicule.
Mettez le régulateur de vitesse en marche en appuyant sur la touche
ON/OFF du levier de commande.
Conduisez à une vitesse d’environ 40 à 50 km/h.
Appuyez sur la touche SET pour activer le régulateur de vitesse.
Le régulateur de vitesse gère doucement la vitesse et maintient la vitesse
de conduite constante.
_BE6.book Seite 50 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Utilisation de MagicSpeed
51
10 Utilisation de MagicSpeed
Vous pouvez commander le MagicSpeed à l’aide des touches du levier de
commande.
Activation et désactivation de MagicSpeed
Appuyez une fois sur la touche ON/OFF pour mettre le régulateur de vi-
tesse en marche.
La DEL du levier de commande s’allume.
Lorsque le régulateur de vitesse est en marche, appuyez une fois sur la
touche ON/OFF pour désactiver le régulateur de vitesse.
La DEL du levier de commande s’éteint.
La dernière vitesse mémorisée est rejetée.
Mémorisation de la vitesse souhaitée
La touche SET/ACC vous permet d’enregistrer la vitesse souhaitée dans le
régulateur de vitesse.
a
Attention !
Les régimes trop élevés peuvent endommager le moteur. Enregis-
trez la vitesse souhaitée dans le rapport dans lequel cette vitesse
doit être atteinte.
Appuyez sur la touche SET et relâchez-la aussitôt pour régler la vitesse
de conduite momentanée.
La vitesse souhaitée est maintenue jusqu’à ce que
vous actionniez la pédale de frein ou d’embrayage,
vous désactiviez l’appareil à l’aide de la touche ON/OFF,
la vitesse du véhicule soit en dessous de la vitesse inférieure de mise
en marche,
la vitesse chute de plus de 25 % dans une côte.
Appuyez en permanence sur la touche SET pour accélérer le véhicule.
Quand vous relâchez la touche SET, le régulateur de vitesse maintient la
vitesse atteinte jusque là et l’enregistre.
_BE6.book Seite 51 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Utilisation de MagicSpeed MagicSpeed Accessory
52
Utilisation de la dernière vitesse enregistrée
Avec la touche RES/DES, vous pouvez faire apparaître la dernière vitesse
enregistrée, si
z vous avez activé le régulateur de vitesse à l’aide de la touche ON/OFF,
z vous n’actionnez pas la pédale de frein ou d’embrayage,
z vous ne coupez pas le contact entre-temps,
z la vitesse de votre véhicule est supérieure à 35 km/h.
Appuyez sur la touche RES et relâchez-la aussitôt pour faire apparaître
la dernière vitesse enregistrée.
Accélération et ralentissement
Lorsque le régulateur de vitesse est activé, vous pouvez effectuer un réglage
de précision. Vous pouvez ainsi adapter exactement la vitesse du véhicule
au flux du trafic ou aux limitations de vitesse.
Appuyez une fois sur la touche SET/ACC pour augmenter la vitesse
d’environ 1 km/h.
Appuyez une fois sur la touche RES/DES pour réduire la vitesse d’envi-
ron 1 km/h.
Si vous voulez par exemple augmenter la vitesse d’environ 3 km/h, appuyez
trois fois sur la touche SET/ACC.
I
Remarque
Si vous maintenez la touche correspondante plus longtemps, la vi-
tesse est modifiée jusqu’à ce que vous relâchiez la touche.
I
Remarque
Si vous souhaitez réduire extrêmement la vitesse réglée, n’utilisez
pas la touche RES/DES.
Utilisez la touche ON/OFF, le frein ou l’embrayage, et réglez ensui-
te la vitesse souhaitée avec la touche SET/ACC.
_BE6.book Seite 52 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Entretien et nettoyage du MagicSpeed
53
11 Entretien et nettoyage du MagicSpeed
a
Attention !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Ceci pour-
rait endommager les appareils.
Nettoyez régulièrement le levier de commande avec un tissu humide.
12 Garantie
Le délai légal de garantie s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez
l’envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir adresses au verso de
ce manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents
suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d’achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
13 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez le MagicSpeed définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
_BE6.book Seite 53 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Caractéristiques techniques MagicSpeed Accessory
54
14 Caractéristiques techniques
Spécifications sous réserve de modifications liées à l’évolution technique et
aux possibilités de livraison.
Certifications
Cet appareil possède la certification e13.
Tension de service : 12 volts
Intensité absorbée : max. 10,5 A
Température de fonctionnement : 40 °C à +85 °C
N° ABE 90669
_BE6.book Seite 54 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory
55
Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta
en funcionamiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de ven-
der o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas ins-
trucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 56
2 Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje. . . . . . . . . . . . . . 57
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Montar MagicSpeed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7 Conexión eléctrica de MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8 Programar MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9 Comprobación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10 Usar MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Mantenimiento y limpieza de MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
12 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
13 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
14 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
_BE6.book Seite 55 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso MagicSpeed Accessory
56
1 Indicaciones relativas a las instruccio-
nes de uso
a
Atención
Indicación de seguridad: no observarlas puede producir daños ma-
teriales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
e
Atención
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la co-
rriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede
producir daños personales o materiales, y perjudicar el correcto
funcionamiento del aparato.
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
_BE6.book Seite 56 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje
57
2 Indicaciones relativas a la seguridad y
al montaje
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación su-
ministrada por el fabricante y el taller del vehículo!
WAECO International no se hace responsable de los daños causados como
consecuencia de:
z errores de montaje,
z daños en el aparato debido a influencias mecánicas o sobretensiones,
z modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento de
WAECO International,
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
e
Atención
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sis-
tema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en
aquellos vehículos que dispongan de una.
e
Atención
Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar que, a
causa de un cortocircuito:
se quemen los cables,
se dispare el airbag,
resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas
(intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).
_BE6.book Seite 57 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje MagicSpeed Accessory
58
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se per-
derán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electró-
nica de confort.
z Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los
siguientes datos:
código de la radio
reloj del vehículo
temporizador
ordenador de a bordo
posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instruc-
ciones de uso correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Sujete las partes de MagicSpeed montadas en el vehículo de forma que
no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenazos bruscos, acci-
dente) y ocasionen lesiones a los ocupantes del vehículo.
z Asegúrese de que el conductor no tenga que acceder al aparato pasando
por el volante.
z A fin de evitar que se produzcan daños al utilizar la taladradora, asegúre-
se de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca (fig. 2,
página 3).
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes
eléctricos:
z Para comprobar la tensión en las líneas eléctricas, utilice solamente un
diodo de comprobación (fig. 1 9, página 3) o un voltímetro (fig. 1 10,
página 3).
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 11, página 3)
consumen mucha corriente, lo cual puede dañar el sistema electrónico
del vehículo.
z Al tender los cables eléctricos (fig. 3, página 3) tenga en cuenta que és-
tos:
no se doblen ni se tuerzan,
no rocen con bordes,
no los tienda sin protección a través de canales de paso con aristas
afiladas.
_BE6.book Seite 58 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Volumen de entrega
59
z Aísle todos los empalmes y conexiones.
z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas
para cables o cinta aislante, fijándolos, por ejemplo, a las líneas eléctri-
cas ya existentes.
Preste especial atención a las siguientes indicaciones:
z Cumpla siempre las normas legales vigentes.
z Conduzca de forma que no ponga en peligro a otros conductores.
z MagicSpeed sólo es una ayuda, es decir, que el aparato no le exime de
tomar precauciones al conducir.
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
MagicSpeed Accessory (art. n° MS-BE6) es una palanca de mando que se
conecta a un regulador de velocidad. La palanca de mando trasmite los co-
mandos del conductor al módulo electrónico del regulador de velocidad que
mantiene la velocidad configurada lo más constante posible.
MagicSpeed ofrece una ayuda adicional al conducir, no exime de tomar las
precauciones necesarias al conducir.
MagicSpeed Accessory está diseñado para instalarlo en turismos.
Nº en
fig. 4,
página 4
Cantidad Denominación
1 1 Palanca de mando MS-BE6
2 1 Clavija
_BE6.book Seite 59 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Descripción técnica MagicSpeed Accessory
60
5 Descripción técnica
5.1 Descripción del funcionamiento
MagicSpeed Accessory es una palanca de mando que se conecta al módulo
electrónico de un regulador de velocidad. La palanca de mando le permite
realizar los ajustes que desee. Se monta en la zona de la columna de direc-
ción.
El módulo electrónico mide la velocidad real y la compara con la velocidad
deseada.
I
Nota
Si se produce una emergencia, siempre puede desconectar el
contacto para desactivar MagicSpeed.
Para garantizar un funcionamiento seguro y económico, no utilice nunca el
regulador de velocidad en atascos o en vías mojadas o resbaladizas.
_BE6.book Seite 60 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Descripción técnica
61
5.2 Indicaciones y elementos de mando
La palanca de mando cuenta con las siguientes indicaciones y elementos de
mando:
Pos. en
fig. 5,
página 4
Denominación Explicación
1 SET/ACC Esta tecla sirve para
z guardar la velocidad de crucero de-
seada
z elevar la velocidad de crucero
2 RES/DES Esta tecla sirve para
z seleccionar la velocidad de crucero
guardada por última vez
z reducir la velocidad de crucero
3 ON/OFF Esta tecla sirve para encender y apagar
el regulador de velocidad.
4 Este LED se enciende cuando el regula-
dor de velocidad está encendido.
_BE6.book Seite 61 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Montar MagicSpeed MagicSpeed Accessory
62
6 Montar MagicSpeed
6.1 Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes
herramientas:
z Juego de brocas (fig. 1 1, página 3)
z Taladradora (fig. 1 2, página 3)
z Destornillador (fig. 1 3, página 3)
z Juego de llaves poligonales o de boca (fig. 1 4, página 3)
z Juego de llaves de carraca (fig. 1 5, página 3)
z Regla graduada (fig. 1 6, página 3)
z Martillo (fig. 1 7, página 3)
z Punzón para marcar (fig. 1 8, página 3)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los
siguientes medios auxiliares:
z Diodo de comprobación (fig. 1 9,página 3) o voltímetro (fig. 1 10,
página 3)
z Cinta aislante (fig. 1 12, página 3)
z Pasta para juntas
z Si fuese necesario, tubos protectores para los cables
Para fijar los módulos y los cables pueden ser necesarios más tornillos y
bridas para cables.
_BE6.book Seite 62 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Montar MagicSpeed
63
6.2 Montar la palanca de mando
a
Atención
Al montar y desmontar el revestimiento de la columna de dirección,
observe las instrucciones del fabricante del vehículo.
I
Nota
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indica-
ciones:
z Asegúrese que, para utilizar la palanca de mando, el conductor
no tenga que pasar por el volante,
no tenga que cambiar de postura en el asiento.
z Asegúrese de que el lugar de montaje esté fuera de la zona en la que po-
dría golpearse la cabeza o inflarse el airbag del conductor o el acompa-
ñante.
z Asegúrese de mantener una distancia de 14 mm entre el revestimiento
de la columna de dirección y los componentes que se encuentran debajo.
z Tenga en cuenta las longitudes de los cables.
I
Nota:
Tenga en cuenta las instrucciones de montaje del regulador de ve-
locidad correspondiente.
Desmonte el revestimiento de la columna de dirección (fig. 6 1,
página 4).
Perfore un orificio con un diámetro de 8,5 mm (fig. 7 1, página 5) en el
revestimiento de la columna de dirección.
Pegue un poco de espuma (fig. 8 1, página 5) en la esquina donde ha
perforado el orificio, por ejemplo, con cinta adhesiva por los dos lados.
Atornille la palanca de mando en el revestimiento de la columna de direc-
ción (fig. 9, página 6).
Puede modificar la inclinación de la palanca de mando girando las aran-
delas angulares (fig. 9 1 y 2, página 6).
a
Atención
Asegúrese de que el cable de conexión de la palanca de mando no
entre en contacto con las piezas móviles de la dirección.
_BE6.book Seite 63 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Conexión eléctrica de MagicSpeed MagicSpeed Accessory
64
Tienda el cable de conexión (fig. 9 3, página 6) en el revestimiento de
la columna de dirección.
Monte el revestimiento de la columna de dirección
7 Conexión eléctrica de MagicSpeed
7.1 Indicaciones generales para la instalación de
cables
I
Nota
Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea
posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como
por ejemplo, bordes del revestimiento, rejillas de ventilación o
tapas de interruptores. Si no existe ningún canal de paso previo,
deberá realizar las correspondientes perforaciones para cada
cable. Antes, compruebe si hay suficiente espacio libre para la
salida de la broca.
I
Nota
La instalación y conexión de cables no realizadas por personal téc-
nico tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en
los componentes. La instalación y conexión correctas de los cables
son requisitos fundamentales para un funcionamiento duradero y
correcto de los accesorios instalados.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z A fin de evitar daños en los cables, al instalarlos, mantenga una distancia
suficiente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en mo-
vimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores,
calefacción, etc.).
z Recubra completamente todas las conexiones de los cables (también en
el vehículo) con una cinta aislante de buena calidad.
_BE6.book Seite 64 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Conexión eléctrica de MagicSpeed
65
z Al tender los cables (fig. 3, página 3) asegúrese de que:
no se doblen ni se retuerzan,
no rocen con bordes,
no los tienda sin protección a través de canales de paso con aristas
afiladas.
z Proteja las aberturas con las medidas adecuadas para evitar la entrada
de agua, por ejemplo, instalando el cable con pasta para juntas y rocian-
do el cable y la boquilla de paso con pasta para juntas.
7.2 Conectar la palanca de mando
Introduzca el cable de conexión de la palanca de mando (fig. 0 1,
página 6) en los conectores de la clavija de 8 polos (fig. 0 2, página 6).
Asegúrese de que los colores del cable de conexión coincidan con los
de la clavija.
Introduzca en lazo (fig. 0 3, página 6) en los conectores 1 y 5 del conec-
tor compacto de 8 polos.
Guíe el cable de conexión de la palanca de mando al módulo electrónico.
Introduzca la clavija de 8 polos de la palanca de mando en el conector de
8-polos del módulo electrónico (fig. a, página 7).
_BE6.book Seite 65 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Programar MagicSpeed MagicSpeed Accessory
66
8 Programar MagicSpeed
Antes de poder usar MagicSpeed debe programarlo para el sistema del que
dispone en el vehículo.
Para iniciar la programación, proceda como se indica a continuación:
Conecte el encendido.
Pulse la tecla ON/OFF.
El LED de la palanca de mando se ilumina.
Pulse la tecla SET/ACC las veces que requiera su vehículo (véase la si-
guiente tabla).
Vehículo
Tras-
misión
Código de
programa
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (a partir de 2005)
z Renault Traffic (a partir de 2005)
z Nissan Primastar (a partir de 2006)
z Nissan Interstar (a partir de 2006)
Cambio 1
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (a partir de 2005)
z Renault Traffic (a partir de 2005)
z Nissan Primastar (a partir de 2006)
z Nissan Interstar (a partir de 2006)
Auto-
mático
2
z Citroën Jumper III,
a partir del año de construcción 4/2006
z Fiat Ducato (modelo 250),
a partir del año de construcción 7/2006
z Peugeot Boxer III,
a partir del año de construcción 4/2006
Cambio 3
_BE6.book Seite 66 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Comprobación del funcionamiento
67
Espere dos segundos.
Durante este tiempo el LED de la palanca de mando no está encendido.
Después de dos segundos, el LED parpadea según el vehículo ajustado,
por ejemplo, dos veces en el caso de un Opel Movano.
A continuación, el LED de la palanca de mando no se ilumina durante
tres segundos.
Después el LED de la palanca de mando se mantiene encendido, indi-
cando así que se ha finalizado la programación.
Desconecte el encendido del vehículo.
El LED de la palanca de mando se apaga.
Espere diez segundos.
Quite el lazo (fig. b, página 7).
Haga una conducción de prueba (véase capítulo “Comprobación del fun-
cionamiento” en la página 67).
9 Comprobación del funcionamiento
I
Nota
La velocidad más baja con la que funciona el regulador de veloci-
dad es de aproximadamente 30 km/h y la más alta, de 140 km/h.
Ponga en marcha el vehículo.
Active el regulador de velocidad pulsando la tecla ON/OFF en la palanca
de mando.
Conduzca a una velocidad de 40 a 50 km/h aproximadamente.
Pulse la tecla SET para activar el regulador de velocidad.
El regulador de velocidad toma el control de la velocidad de forma suave
y mantiene la velocidad de desplazamiento constante.
_BE6.book Seite 67 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Usar MagicSpeed MagicSpeed Accessory
68
10 Usar MagicSpeed
Use MagicSpeed con las teclas de la palanca de mando.
Encender y apagar MagicSpeed
Pulse la tecla ON/OFF para activar el regulador de velocidad.
El LED de la palanca de mando se ilumina.
Cuando el regulador de velocidad está encendido, pulse una vez la tecla
ON/OFF para apagarlo.
El LED de la palanca de mando se apaga.
Se deshecha la velocidad que se ha guardado por última vez.
Guardar la velocidad deseada
Con la tecla SET/ACC puede guardar en la memoria la velocidad deseada
en el regulador de velocidad.
a
Atención
Puede dañar el motor si lo revoluciona demasiado. Guarde la ve-
locidad deseada estando engranada la marcha con la que se des-
plaza a esa velocidad.
Pulse la tecla SET y suéltela inmediatamente para guardar la velocidad
de desplazamiento de ese momento.
La velocidad deseada se mantiene constante hasta que
pise el pedal del freno o del embrague,
desactive el aparato mediante la tecla ON/OFF,
la velocidad del vehículo esté por debajo de la velocidad de conexión,
la velocidad en una cuesta arriba se reduzca más del 25 %.
Mantenga pulsada la tecla SET para acelerar su vehículo.
Cuando suelta la tecla SET, el regulador de velocidad mantiene la veloci-
dad alcanzada y la guarda en la memoria.
_BE6.book Seite 68 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Usar MagicSpeed
69
Utilizar la velocidad guardada por última vez
Con la tecla RES/DES puede abrir la última velocidad guardada en la memo-
ria, si
z ha encendido el regulador de velocidad con la tecla ON/OFF,
z no pisa el pedal del freno o del embrague,
z no ha desconectado el encendido,
z la velocidad de su vehículo es de más de 35 km/h.
Pulse la tecla RES y suéltela inmediatamente para abrir la última veloci-
dad guardada en la memoria.
Acelerar y reducir la velocidad
Al estar activado el regulador de velocidad puede realizar un ajuste exacto.
De esa forma, puede adaptar de forma exacta la velocidad del vehículo a la
del tráfico o a los límites de velocidad.
Pulse una vez la tecla SET/ACC para aumentar la velocidad en 1 km/h
aproximadamente.
Pulse una vez la tecla RES/DES para reducir la velocidad en 1 km/h
aproximadamente.
Si, por ejemplo, desea aumentar la velocidad 3 km/h aproximadamente, pul-
se tres veces la tecla SET/ACC.
I
Nota
Si mantiene pulsada una de las dos teclas, la velocidad se modifica
hasta que la suelte.
I
Nota
Si desea reducir mucho la velocidad ajustada, no lo haga con la te-
cla RES/DES.
Use la tecla ON/OFF o pise el pedal del freno o el embrague y ajus-
te después con la tecla SET/ACC la velocidad deseada.
_BE6.book Seite 69 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Mantenimiento y limpieza de MagicSpeed MagicSpeed Accessory
70
11 Mantenimiento y limpieza de
MagicSpeed
a
Atención
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que
podría dañar los aparatos.
Limpie de vez en cuando la palanca de mando con un paño húmedo.
12 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíe-
lo a la sucursal de WAECO de su país (véanse las direcciones al dorso de
este manual) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la
reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
13 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente MagicSpeed, infórmese
en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializa-
do sobre las normas pertinentes sobre gestión de residuos.
_BE6.book Seite 70 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Datos técnicos
71
14 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
Homologaciones
El aparato posee la homologación e13.
Tensión de funcionamiento: 12 voltios
Consumo de corriente: 10,5 A máx.
Temperatura de funcionamiento: 40 °C hasta +85 °C
ABE nº 90669
_BE6.book Seite 71 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory
72
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere
accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di
rivendita dell’apparecchio, consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6 Montaggio del MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Allacciamento elettrico di MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
8 Programmazione di MagicSpeed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9 Controllo del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10 Impiego di MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
11 Cura e pulizia di MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
12 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
13 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
14 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
_BE6.book Seite 72 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni
73
1 Indicazioni per l’uso del manuale di
istruzioni
a
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni ai materiali e compromettere il
funzionamento dell’apparecchio.
e
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni a persone o materiali e
compromettere il funzionamento dell’apparecchio.
I
Nota
Informazioni integranti relative all’impiego dell’apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all’utente che è
necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno
descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
_BE6.book Seite 73 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Indicazioni di sicurezza e di montaggio MagicSpeed Accessory
74
2 Indicazioni di sicurezza e di
montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal
produttore del veicolo e dagli specialisti del settore!
WAECO International non si assume alcuna responsabilità per danni
risultanti dai seguenti punti:
z errori di montaggio,
z danni all’apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni,
z modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione di WAECO
International,
z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.
e
Attenzione!
Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il
polo negativo, prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema
elettrico del veicolo.
È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando
si tratta di veicoli con batteria ausiliare.
e
Attenzione!
In caso di cortocircuito, collegamenti elettrici inadeguati possono
provocare
bruciatura di cavi,
attivazione dell’airbag,
danneggiamento ai dispositivi elettronici di controllo,
guasti delle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto,
segnalatore acustico, accensione, luce di marcia).
_BE6.book Seite 74 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Indicazioni di sicurezza e di montaggio
75
Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del
sistema dell’elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.
z A seconda dell’equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i
seguenti dati per:
codice radio
–orologio
–timer
computer di bordo
posizione sedile
Per indicazioni relative all’impostazione, consultare le istruzioni per l’uso
valide di volta in volta.
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
z Fissare i componenti del MagicSpeed montati nel veicolo in modo che
non possano staccarsi (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti) e non
possano portare al ferimento dei passeggeri.
z Fare attenzione che il conducente in fase di utilizzo non infili le mani
attraverso il volante.
z Durante gli interventi di trapanatura, assicurarsi che ci sia spazio
sufficiente per l’uscita del trapano per evitare eventuali danni (fig. 2,
pagina 3).
_BE6.book Seite 75 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Dotazione MagicSpeed Accessory
76
Osservare le seguenti indicazioni durante l’esecuzione dei lavori ai
componenti elettrici:
z Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente
una lampada campione a diodi (fig. 1 9, pagina 3) oppure un voltmetro
(fig. 1 10, pagina 3).
Le lampade campione con una lampadina (fig. 1 11, pagina 3)
assorbono correnti troppo elevate, rischiando in tal modo di danneggiare
il sistema elettronico del veicolo.
z Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici (fig. 3, pagina 3) fare
in modo che questi
non vengano torti o piegati,
non sfreghino contro spigoli,
non vengano posati senza protezione in canaline con spigoli vivi.
z Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti.
z Fissare i cavi con fascette serracavi o con nastro isolante, ad es. alle linee
disponibili, per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche.
Osservare in particolare le seguenti indicazioni:
z Attenersi alle prescrizioni di legge vigenti.
z Durante la guida comportarsi in modo da escludere pericoli per gli altri
automobilisti.
z MagicSpeed deve servire ad aiutare ulteriormente il conducente, tuttavia
ciò non significa che l’apparecchio esuli il conducente dal dovere di
guidare con particolare prudenza.
3Dotazione
N. nella
fig. 4,
pagina 4
Quantità Denominazione
1 1 Leva di comando MS-BE6
2 1 Alloggiamento della spina
_BE6.book Seite 76 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Uso conforme alla destinazione
77
4 Uso conforme alla destinazione
MagicSpeed Accessory (art.-n. MS-BE6) è una leva di comando che viene
collegata con un regolatore di velocità. La leva di comando trasmette i
comandi del conducente al modulo elettronico del regolatore di velocità, il
quale mantiene la velocità impostata il più possibile costante.
MagicSpeed rappresenta un ausilio in fase di marcia, tuttavia non esula il
conducente dal dovere di guidare con particolare prudenza durante la
marcia.
MagicSpeed Accessory è realizzato per essere installato su veicoli
commerciali.
5 Descrizione tecnica
5.1 Descrizione del funzionamento
MagicSpeed Accessory è una leva di comando che viene collegata al
modulo elettronico di un regolatore di velocità. Attraverso la leva di comando
vengono eseguite le impostazioni desiderate. Essa viene montata nella zona
del piantone dello sterzo.
Il modulo elettronico misura la velocità reale e la confronta alla velocità
desiderata.
I
Nota
In caso di emergenza è possibile disinserire in ogni istante
l’accensione, al fine di disattivare MagicSpeed.
Per assicurare un funzionamento sicuro ed economico non utilizzare mai il
regolatore di velocità quando si è in coda o su strade bagnate e scivolose.
_BE6.book Seite 77 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Descrizione tecnica MagicSpeed Accessory
78
5.2 Indicazioni ed elementi di comando
La leva di comando comprende le seguenti indicazioni ed elementidi
comando:
Pos. in
fig. 5,
pagina 4
Denominazione Spiegazione
1 SET/ACC Questo tasto serve alla
z memorizzazione della velocitàdi
viaggio desiderata
z aumento della velocitàdi viaggio
2 RES/DES Questo tasto serve alla
z selezione della velocità di
viaggioselezionata per ultima
z diminuzione della velocitàdi viaggio
3 ON/OFF Questo tasto serve all’inserimento e al
disinserimento del regolatoredi velocità
4 Questo LED si accende se il regolatore
di velocitàè inserito.
_BE6.book Seite 78 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Montaggio del MagicSpeed
79
6 Montaggio del MagicSpeed
6.1 Attrezzi necessari
Per l’installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:
z set di punte per trapano (fig. 1 1, pagina 3)
z trapano (fig. 1 2, pagina 3)
z cacciaviti (fig. 1 3, pagina 3)
z set di chiavi ad anello o chiavi fisse (fig. 1 4, pagina 3)
z set di chiavi a tubo (fig. 1 5, pagina 3)
z metro (fig. 1 6, pagina 3)
z martello (fig. 1 7, pagina 3)
z punzone (fig. 1 8, pagina 3)
Per l’allacciamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessari i
seguenti mezzi ausiliari:
z lampada campione a diodi (fig. 1 9, pagina 3) o voltmetro (fig. 1 10,
pagina 3)
z nastro isolante (fig. 1 12, pagina 3)
z mastice
z evt. boccole passacavi
Per il fissaggio dei moduli e dei cavi potrebbero essere necessarie anche
altre viti e fascette serracavi.
_BE6.book Seite 79 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Montaggio del MagicSpeed MagicSpeed Accessory
80
6.2 Montaggio della leva di comando
a
Attenzione!
Durante il montaggio e lo smontaggio del rivestimento del piantone
dello sterzo badare alle prescrizioni del produttore del veicolo.
I
Nota
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti
indicazioni:
z Assicurarsi che per usare l’elemento di comando
il conducente non debba infilare le mani attraverso il volante
e che non debba modificare la posizione del sedile.
z Assicurarsi che il luogo di montaggio si trovi al di fuori dell’area di impatto
della testa e dell’airbag per quanto concerne il conducente e il
passeggero.
z Tenere presente una distanza tra il rivestimento del piantone dello sterzo
e dei componenti sottostanti pari a 14 mm.
z Prestare attenzione alle lunghezze dei cavi.
I
Nota:
Prestare attenzione anche alle indicazioni di montaggio del
rispettivo regolatoredi velocità.
Rimuovere il rivestimento del piantone dello sterzo (fig. 6 1, pagina 4).
Realizzare un foro del diametro di 8,5 mm (fig. 7 1,pagina 5) nel
rivestimento del piantone dellosterzo.
Applicare una piccola quantità di materiale espanso (fig. 8 1, pagina 5)
nell’angolo in cui è stato realizzato il foro, utilizzando ad es. nastro
biadesivo.
Avvitare la leva di comando con il rivestimento del piantone dello sterzo
(fig. 9, pagina 6).
È possibile modificare l’inclinazione della leva di comando ruotando le
rosette angolari (fig. 9 1 e 2, pagina 6).
a
Attenzione!
Assicurarsi che il cavo di collegamento della leva di comando non
venga in contatto con parti mobili dello sterzo.
_BE6.book Seite 80 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Allacciamento elettrico di MagicSpeed
81
Posare il cavo di collegamento (fig. 9 3, pagina 6) sul rivestimento del
piantone dello sterzo.
Montare il rivestimento del piantone dello sterzo.
7 Allacciamento elettrico di MagicSpeed
7.1 Indicazioni generali per la posa dei cavi
I
Nota
Per il passaggio dei cavi di allacciamento impiegare, per quanto
possibile, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es. spigoli dei
pannelli interni, griglie di aerazione oppure finti interruttori. Se non
vi sono aperture disponibili, occorre realizzare di volta in volta fori
adatti per i vari cavi. Verificare dapprima che vi sia uno spazio
sufficiente per l’uscita del trapano.
I
Nota
Pose e collegamenti dei cavi non eseguiti a regola d’arte portano
sempre a malfunzionamenti o danni degli elementi costruttivi.
Un’esecuzione corretta della posa e del collegamento dei cavi
rappresenta il presupposto essenziale per un funzionamento
duraturo e corretto dei componenti dell’equipaggiamento ausiliario.
Osservare perciò le seguenti indicazioni:
z Per evitare danni al cavo, nel posarlo fare in modo che vi sia sempre una
distanza sufficiente da parti surriscaldate e rotanti del veicolo (tubi di
scarico, alberi motore, alternatore, ventola, riscaldamento e simili).
z Rendere ermetici tutti i collegamenti sul cavo (anche all’interno del
veicolo) avvolgendoli strettamente con un nastro isolante di buona
qualità.
z Durante la posa dei cavi (fig. 3, pagina 3) assicurarsi che essi
non vengano torti o piegati eccessivamente,
non sfreghino contro spigoli,
non vengano posati senza protezione in canaline con spigoli vivi.
z Prendere le dovute precauzioni per proteggere ogni apertura in modo che
non penetri acqua, ad es. mediante l’introduzione del cavo con materiale
sigillante e spruzzando mastice sul cavo e sulla boccola passacavo.
_BE6.book Seite 81 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Allacciamento elettrico di MagicSpeed MagicSpeed Accessory
82
7.2 Collegamento della leva di comando
Inserire il cavo di allacciamento della leva di comando (fig. 0 1,
pagina 6) nelle prese dell’alloggiamento della spina a 8 poli (fig. 0 2,
pagina 6).
Assicurarsi che i colori dei cavi di allacciamento corrispondano a quelli
del connettore di accoppiamento.
Inserire il cappio (fig. 0 3, pagina 6) negli slot 1 e 5 della spina compatta
a 8 poli.
Portare il cavo di allacciamento della leva di comando fino al modulo
elettronico.
Inserire l’alloggiamento della spina a 8 poli della leva di comando nella
presa a 8 poli del modulo elettronico (fig. a, pagina 7).
_BE6.book Seite 82 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Programmazione di MagicSpeed
83
8 Programmazione di MagicSpeed
Prima di poter utilizzare Magic Speed è necessario programmare nel sistema
il tipo di veicolo in vostro possesso.
Per avviare la programmazione, procedere come segue:
Inserire l’accensione.
Premere il tasto ON/OFF.
Il LED sulla leva di comando si accende.
Premere il tasto SET/ACC quante volte stabilito per il vostro veicolo (vedi
tabella seguente).
Veicolo Cambio
Codice
programma
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (a partire dal 2005)
z Renault Traffic (a partire dal 2005)
z Nissan Primastar (a partire dal 2006)
z Nissan Interstar (a partire dal 2006)
Commu-
tazione
1
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (a partire dal 2005)
z Renault Traffic (a partire dal 2005)
z Nissan Primastar (a partire dal 2006)
z Nissan Interstar (a partire dal 2006)
Sistema
auto-
matico
2
z Citroën Jumper III,
a partire dall’anno di costruzione 4/2006
z Fiat Ducato (tipo 250),
a partire dall’anno di costruzione 7/2006
z Peugeot Boxer III,
a partire dall’anno di costruzione 4/2006
Commu-
tazione
3
_BE6.book Seite 83 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Controllo del funzionamento MagicSpeed Accessory
84
Attendere due secondi.
Durante questo intervallo il LED della leva di comando non è acceso
Dopo i due secondi il LED lampeggia in corrispondenza del veicolo
selezionato, ad es. due volte per Opel Movano.
Successivamente il LED sulla leva di comando non si accende per tre
secondi.
Dopodiché il LED sulla leva di comando è acceso con luce continua,
indicando la fine della programmazione.
Disinserire l’accensione.
IL LED della leva di comando si spegne.
Attendere dieci secondi.
Staccare il cappio (fig. b, pagina 7).
Fare un giro di prova (vedi capitolo “Controllo del funzionamento” a
pagina 84).
9 Controllo del funzionamento
I
Nota
La velocità più bassa alla quale il regolatore di velocità opera è di
circa 30 km/h, mentre quella più elevata è di circa 140 km/h.
Avviare il veicolo.
Accendere il regolatore di velocità premendo il tasto ON/OFF sulla leva di
comando.
Guidare ad una velocità di ca. 40 - 50 km/h.
Per attivare il regolatore di velocità, premere il tasto SET.
Il regolatore di velocità acquisisce il controllo della velocità dolcemente,
mantenendo una velocità di marcia costante.
_BE6.book Seite 84 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Impiego di MagicSpeed
85
10 Impiego di MagicSpeed
MagicSpeed viene gestito mediante i tasti posti sulla leva di comando.
Attivazione e disattivazione di MagicSpeed
Per accendere il regolatore di velocità premere una volta il tasto ON/OFF.
Il LED sulla leva di comando si accende.
Se il regolatore di velocità è acceso, per spegnerlo premere una volta il
tasto ON/OFF.
IL LED della leva di comando si spegne.
Il valore della velocità memorizzato per ultimo viene eliminato.
Memorizzare la velocità desiderata.
Premendo il tasto SET/ACC è possibile memorizzare la velocità desiderata
del regolatore di velocità.
a
Attenzione!
Il motore può subire danni se il numero di giri è troppo elevato.
Memorizzare la velocità desiderata corrispondente alla marcia in
cui ci si trova.
Per stabilire l’attuale velocità di marcia, premere il tasto SET e rilasciarlo
subito.
La velocità desiderata viene mantenuta finché
non viene premuto il pedale del freno o della frizione,
l’apparecchio non viene disinserito mediante il tasto ON/OFF,
la velocità del veicolo non si trova al di sotto della velocità di
inserimento più bassa,
la diminuzione della velocità in salita supera ca. il 25%.
Per accelerare il veicolo premere ripetutamente il tasto SET.
Una volta rilasciato il tasto SET il regolatore di velocità mantiene la
velocità raggiunta fino a quel momento e la memorizza.
_BE6.book Seite 85 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Impiego di MagicSpeed MagicSpeed Accessory
86
Impiego del valore della velocità memorizzato per ultimo
Premendo il tasto RES/DES è possibile richiamare il valore della velocità
memorizzato per l’ultimo se
z il regolatore di velocità è stato inserito mediante il tasto ON/OFF,
z il pedale del freno o della frizione non viene premuto,
z l’accensione nel frattempo non si disinserisce,
z la velocità del vostro veicolo è superiore a 35 km/h.
Per richiamare il valore della velocità memorizzato per ultimo occorre
premere il tasto RES e rilasciarlo subito.
Accelerazione e decelerazione
Se il regolatore di velocità è attivato è possibile eseguire una regolazione di
precisione. Tale funzione offre la possibilità di adattare la velocità del veicolo
con la massima precisione al traffico o ai limiti di velocità.
Per aumentare la velocità di ca. 1 km/h, premere una volta il tasto
SET/ACC.
Per diminuire la velocità di ca. 1 km/h, premere una volta il tasto
RES/DES.
Premere il tasto SET/ACC tre volte se si desidera aumentare la velocità di
circa 3 km/h.
I
Nota
Se il tasto corrispondente è premuto più a lungo, la velocità
continuerà a cambiare finché il tasto non sarà rilasciato.
I
Nota
Se si desidera rallentare considerevolmente la velocità impostata
non impiegare il tasto RES/DES.
Impiegare il tasto ON/OFF, il freno o la frizione e impostare poi la
velocità desiderata premendo il tasto SET/ACC.
_BE6.book Seite 86 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Cura e pulizia di MagicSpeed
87
11 Cura e pulizia di MagicSpeed
a
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi,
poiché potrebbero provocare danni agli apparecchi.
Pulire di tanto in tanto la leva di comando con un panno umido.
12 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, vi preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del vostro
Paese (l’indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al vostro
rivenditore specializzato. Per la riparazione e l’evasione della procedura di
garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
13 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando MagicSpeed viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi presso il centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il
proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate
concernenti lo smaltimento.
_BE6.book Seite 87 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Specifiche tecniche MagicSpeed Accessory
88
14 Specifiche tecniche
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi alle evoluzioni
tecniche, nonché di variazioni nella consegna.
Omologazioni
L’apparecchio dispone dell’omologazione e13.
Tensione di esercizio: 12 Volt
Corrente assorbita: max. 10,5 A
Temperatura di esercizio: da –40 °C a +85 °C
N. ABE 90669
_BE6.book Seite 88 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory
89
Lees deze aanwijzing voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig
door en bewaar ze. Geef de aanwijzing bij doorverkoop van het toestel
door aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Instructies voor het gebruik van de aanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2 Veiligheids- en montage-instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4 Reglementair gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6 MagicSpeed monteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7 MagicSpeed elektrisch aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8 MagicSpeed programmeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
9 Werking testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
10 MagicSpeed gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
11 MagicSpeed onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
12 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
13 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
14 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
_BE6.book Seite 89 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Instructies voor het gebruik van de aanwijzing MagicSpeed Accessory
90
1 Instructies voor het gebruik van de
aanwijzing
a
Let op!
Veiligheidsinstructie: niet naleven van deze veiligheidsinstructie
kan materiële schade tot gevolg hebben en kan de werking van het
toestel beperken.
e
Let op!
Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot
elektrische stroom of elektrische spanning: niet naleven van deze
instructie kan materiële schade en lichamelijk letsel tot gevolg
hebben, en de werking van het toestel beperken.
I
Instructie
Aanvullende informatie voor de bediening van het toestel.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een
afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Veiligheids- en montage-instructies
Leef de veiligheidsinstructies en voorschriften van de
voertuigfabrikant en het garagebedrijf na!
WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade
veroorzaakt door:
z montagefouten,
z schade aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen,
z veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van
WAECO International,
z gebruik voor andere toepassingen dan die in de aanwijzing beschreven.
_BE6.book Seite 90 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Veiligheids- en montage-instructies
91
e
Let op!
In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werzaamheden aan
het elektrisch systeem van het voertuig altijd de minpool worden
losgekoppeld.
Bij voertuigen met een extra accu moet ook daar de minpool
worden losgekoppeld.
e
Let op!
Ontoereikende leidingverbindingen kunnen tot gevolg hebben dat
door kortsluiting
kabelbranden ontstaan,
de airbag wordt geactiveerd,
elektronische besturingsinrichtingen worden beschadigd,
elektrische functies uitvallen (knipperlicht, remlicht, claxon,
contact, licht).
Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige
geheugens van de elektronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen
data.
z De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw
instellen:
radiocode
voertuigklok
tijdschakelklok
boordcomputer
stoelinstelling
Instructies voor het instellen vindt u in de betreffende
gebruiksaanwijzing.
Neem bij de montage de volgende instructies in acht:
z Bevestig de in het voertuig gemonteerde onderdelen van de MagicSpeed
zodanig, dat deze in geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los
kunnen raken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig
kunnen leiden.
z Let erop dat de bestuurder voor de bediening niet door het stuurwiel heen
moet grijpen.
z Let er bij het boren op dat er ook achter het te doorboren oppervlak
genoeg ruimte is voor de boor, zo kunt u schade voorkomen (afb. 2,
pag. 3).
_BE6.book Seite 91 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Omvang van de levering MagicSpeed Accessory
92
Neem bij werkzaamheden aan elektrische onderdelen de volgende
instructies in acht:
z Gebruik voor het controleren van de spanning in elektrische leidingen
uitsluitend een diodetestlamp (afb. 1 9, pagina 3) of een voltmeter
(afb. 1 10, pagina 3).
Testlampen met een lampbehuizing (afb. 1 11, pagina 3) verbruiken te
veel stroom, waardoor het elektrisch systeem van het voertuig
beschadigd kan worden.
z Let er bij het leggen van de elektrische aansluitingen (afb. 3, pag. 3) op,
dat deze
niet worden geknikt of verdraaid,
niet langs randen schuren,
niet zonder bescherming door openingen met scherpe kanten worden
gelegd.
z Isoleer alle verbindingen en aansluitingen.
z Borg de kabels tegen mechanische belasting met kabelverbinders of
isolatieband, bijv. aan de aanwezige leidingen.
Neem in het bijzonder de volgende instructies in acht:
z Neem de geldende wettelijke voorschriften in acht.
z Gedraag u bij het rijden zodanig, dat u geen andere verkeersdeelnemers
in gevaar brengt.
z MagicSpeed dient ervoor u te ondersteunen, dat betekent dat het
apparaat u niet ontslaat van de plicht bijzonder voorzichtig te zijn bij het
rijden.
3 Omvang van de levering
Nr. in
afb. 4,
pag. 4
Aantal Omschrijving
1 1 Bedieningshendel MS-BE6
2 1 Stekkerdoos
_BE6.book Seite 92 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Reglementair gebruik
93
4 Reglementair gebruik
MagicSpeed Accessory (Art.-Nr. MS-BE6) is een bedieningshendel die aan
een automatische cruisecontrol aangesloten wordt. De bedieningshendel
geeft de commando’s van de bestuurder aan de electronicamodule van de
automatische cruise control door, die de ingestelde snelheid zo constant
mogelijk aanhoudt.
MagicSpeed is een hulpmiddel bij het rijden, het ontslaat u echter niet van
de plicht bijzonder voorzichtig te zijn bij het rijden.
MagicSpeed Accessory is voorzien om in nutsvoertuigen te worden
gemonteerd.
5 Technische beschrijving
5.1 Beschrijving van de werking
MagicSpeed Accessory is een bedieningshendel die aan een automatische
cruisecontrol aangesloten wordt. Via de bedieningshendel voert u de
gewenste instellingen uit. Hij wordt aan de stuurkolom gemonteerd.
De elektronicamodule meet de werkelijke snelheid en vergelijkt deze met de
gewenste snelheid.
I
Instructie
In een noodgeval kan u altijd de ontsteking uitschakelen om
MagicSpeed te deactiveren.
Om een veilig en voordelig gebruik te garanderen, kan u de automatische
cruise control beter nooit in een file of op natte, gladde wegen gebruiken.
_BE6.book Seite 93 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Technische beschrijving MagicSpeed Accessory
94
5.2 Indicaties en bedieningselementen
De bedieningshendel bezit de volgende indicaties en bedieningselementen:
Pos. in
afb. 5,
pag. 4
Omschrijving Verklaring
1 SET/ACC Deze toets dient om
z de gewenste reissnelheid op te slaan
z de reissnelheid te verhogen
2 RES/DES Deze toets dient om
z de laatst opgeslagen reissnelheid uit
te kiezen
z de reissnelheid te verlagen
3 ON/OFF Deze toets dient om de automatsche
cruisecontrol aan en uit te schakelen.
4 Dit LED licht op wanneer de
automatische cruise control
ingeschakeld is.
_BE6.book Seite 94 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory MagicSpeed monteren
95
6 MagicSpeed monteren
6.1 Benodigd gereedschap
Voor inbouw en montage hebt u de volgende gereedschappen nodig:
z set boren (afb. 1 1, pagina 3)
z boormachine (afb. 1 2, pagina 3)
z schroevendraaier (afb. 1 3, pagina 3)
z set ring- of steeksleutels (afb. 1 4, pagina 3)
z steeksleutelset (afb. 1 5, pagina 3)
z rolmaat (afb. 1 6, pagina 3)
z hamer (afb. 1 7, pagina 3)
z center (afb. 1 8, pagina 3)
Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan hebt u de volgende
hulpmiddelen nodig:
z diodetestlamp (afb. 1 9, pagina 3) of voltmeter (afb. 1 10, pagina 3)
z isolatieband (afb. 1 12, pagina 3)
z afdichtingspasta
z evt. kabeldoorvoerbuisjes
Voor het bevestigen van de modules en de kabels heeft u evt. nog meer
schroeven en kabelverbinders nodig.
_BE6.book Seite 95 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed monteren MagicSpeed Accessory
96
6.2 Bedieningshendel monteren
a
Let op!
Sla bij de demontage en de montage van de stuurkolombekleding
acht op de voorschriften van de voertuigfabricant.
I
Instructie
Neem bij de keuze van de montageplaats de volgende instructies
in acht:
z Controleer of de bestuurder bij de bediening van de bedieningshendel
niet door het stuurwiel heen moet grijpen,
de positie van de zitplaats niet moet wijzigen.
z Controleer of de plaats van montage buiten het bereik van een mogelijke
hoofdslag tegen de ruit, d.w.z. het bereik van de airbags van de
bestuurder en de passagier.
z Neem tussen de stuurkolombekleding en daaronder gelegen
constructieonderdelen een afstand van 14 mm.
z Let op de lengtes van de kabels.
I
Instructie:
Neem ook acht op de montageaanwijzing van de bijhorende
automatische cruisecontrol in acht.
Maak de stuurkolombekleding los (afb. 6 1, pagina 4).
Boor een gat met een diameter van 8,5 mm (afb. 7 1, pagina 5) in de
stuurkolombekleding.
Plak wat schuimstof (afb. 8 1, pagina 5) in de hoek waar u het boorgat
heeft gemaakt, bijv. met dubbelzijdige plakband.
Schroef de bedieningshendel aan de stuurkolombekleding vast (afb. 9,
pag. 6).
U kan de helling van de bedieningshendel wijzigen door de
bochtschijven (afb. 9 1 en 2, pagina 6) te verdraaien.
a
Let op!
Let er op dat de verbindingskabel van de bedieningshendel niet
met bewegende delen van de stuurinrichting in contact komt.
_BE6.book Seite 96 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory MagicSpeed elektrisch aansluiten
97
Verleg de verbindingskabel (afb. 9 3, pagina 6) in de
stuurkolombekleding.
Maak de stuurkolombekleding vast.
7 MagicSpeed elektrisch aansluiten
7.1 Algemene instructies voor het aanleggen van
kabels
I
Instructie
Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk
originele doorvoeren of andere doorvoermogelijkheden, zoals bijv.
bekledingsranden, ventilatieroosters of blinde schakelaars. Als er
geen doorvoeren aanwezig zijn, moet u voor de betreffende kabels
bijbehorende gaten boren. Controleer van tevoren of er voldoende
ruimte is voor de boor aan de achterkant.
I
Instructie
Niet vakkundig gelegde of verbonden kabels leiden steeds weer tot
storingen of beschadigingen van onderdelen. Het correcte
aanleggen en verbinden van kabels is een voorwaarde voor een
duurzame en storingsvrije werking van de later aangebouwde
onderdelen.
Neem daarom de volgende instructies in acht:
z Houd bij het aanleggen van de kabels altijd voldoende afstand tot hete en
bewegende voertuigonderdelen (uitlaatpijpen, aandrijfassen, dynamo,
ventilatoren, verwarming etc.) om beschadigingen aan de kabel te
vermijden.
z Omwikkel elke verbinding aan de kabel (ook in het voertuig) met een
goede isolatieband.
z Let er bij het leggen van de kabels (afb. 3, pag. 3) op dat deze
niet te zeer worden geknikt of verdraaid,
niet langs randen schuren,
niet zonder bescherming door openingen met scherpe kanten worden
gelegd.
_BE6.book Seite 97 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed elektrisch aansluiten MagicSpeed Accessory
98
z Bescherm iedere doorvoer d.m.v. geschikte maatregelen tegen het
binnendringen van water, bijv. door de kabel met afdichtingspasta aan te
brengen en door de kabel en de doorvoertule in te spuiten met
afdichtingspasta.
7.2 Bedieningshendel aansluiten
Steek de aansluitingskabel van de bedieningshendel (afb. 0 1,
pagina 6) in de stopcontacten van de 8-polige stekkerbehuizing
(afb. 0 2, pagina 6).
Let erop dat de kleuren van de aansluitingskabels met die uit de
tegenstekker overeenstemmen.
Steek de lus (afb. 0 3, pagina 6) in steekplaatsen 1 en 5 van de 8-polige
compactstekker.
Leid de aansluitingskabel van de bedieningshendel naar de
electronicamodule.
Steek de 8-polige stekkerbehuizing van de bedieningshendel in de
8-polige doos van de electronicamodule (afb. a, pag. 7).
_BE6.book Seite 98 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory MagicSpeed programmeren
99
8 MagicSpeed programmeren
Voor u MagicSpeed kan gebruiken, moet u in het systeem programmeren
welk voertuig u heeft.
Voor het starten van de programmering gaat u als volgt te werk:
Schakel het contact in.
Druk opnieuw op ON/OFF-toets.
De LED aan de bedieningshendel gaat branden.
Druk de SET/ACC-toets zo vaak in als voor uw voertuig voorgegeven is
(zie volgende tabel).
Voertuig Aandrijving
Programma
code
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (vanaf 2005)
z Renault Traffic (vanaf 2005)
z Nissan Primastar (vanaf 2006)
z Nissan Interstar (vanaf 2006)
Schakeling 1
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (vanaf 2005)
z Renault Traffic (vanaf 2005)
z Nissan Primastar (vanaf 2006)
z Nissan Interstar (vanaf 2006)
Automatische
modus
2
z Citroën Jumper III,
vanaf bouwjaar 4/2006
z Fiat Ducato (Typ 250),
vanaf bouwjaar 7/2006
z Peugeot Boxer III,
vanaf bouwjaar 4/2006
Schakeling 3
_BE6.book Seite 99 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Werking testen MagicSpeed Accessory
100
Wacht twee seconden.
Gedurende deze tijd brandt de LED aan de bedieningshendel niet.
Na de twee seconden knippert de LED in overeenstemming met het
ingestelde voertuig, bij v. tweemaal voor Opel Movano.
Daarna brandt de LED aan de bedieningshendel drie seconden niet.
Daarna brandt de LED aan de bedieningshendel voortdurend om het
einde van de programmering aan te geven.
Schakel het contact uit.
De LED op de bedieningshendel gaat uit.
Wacht tien seconden.
Scheid de twee lussen (afb. b, pag. 7).
Maak een proefrit (zie hoofdstuk „Werking testen” op pagina 100).
9 Werking testen
I
Instructie
De laagste snelheid, waarbij de automatische cruisecontrol werkt,
ligt ca. bij 30km/h en de hoogste bij ca. 140 km/h.
Start uw voertuig.
Schakel nu de automatische cruise control in door de ON/OFF-toets op
de bedieningshendel in te drukken.
Rij met een snelheid van ca. 40 tot 50 km/h.
Druk de SET-toets in om de automatische cruise control te activeren.
De automatische cruise control neemt zacht de snelheid over en houdt de
gereden snelheid constant.
_BE6.book Seite 100 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory MagicSpeed gebruiken
101
10 MagicSpeed gebruiken
U bedient MagicSpeed via de toetsen aan de bedieningshendel.
MagicSpeed in- en uitschakelen
Druk één keer de ON/OFF-toets in, om de automatische cruise control in
te schakelen.
De LED aan de bedieningshendel gaat branden.
Als de automatische cruise control ingeschakeld is, drukt u één keer de
ON/OFF-toets in, om de automatische cruise control uit te schakelen.
De LED op de bedieningshendel gaat uit.
De laatste opgeslagen snelheid wordt verworpen.
Gewenste snelheid opslaan.
Met de SET/ACC-toets kunt u de gewenste snelheid in de automatische
cruisecontrol opslaan.
a
Let op!
De motor kan door een te hoog toerental beschadigd worden. Sla
de gewenste snelheid op in de versnelling waarin aan deze
snelheid gereden wordt.
Druk de SET-toets in en laat hem gelijk weer los om de momenteel
gereden snelheid op te slaan.
De wenssnelheid wordt in stand gehouden, tot
u het rem- of koppelingspedaal intrapt,
u het toestel via de ON/OFF-toets uitschakelt,
de snelheid van het voertuig onder de onderste inschakelsnelheid ligt,
de snelheid bij een stijging met meer dan ca. 25 % daalt.
Druk de SET-toets continu in om te accelereren.
Als u de SET-toets loslaat, houdt de automatische cruise control de
snelheid, die dan bereikt is, vast en slaat deze op.
_BE6.book Seite 101 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed gebruiken MagicSpeed Accessory
102
Laatst opgeslagen snelheid gebruiken
Met de RES/DES-toets kunt u de als laatste opgeslagen snelheid oproepen,
als
z u de automatische cruise control via de ON/OFF-toets heeft
ingeschakeld,
z u het rem- of koppelingspedaal niet intrapt,
z u het contact tussendoor niet uitschakelt,
z de snelheid van uw voertuig meer dan 35 km/h bedraagt.
Druk de RES-toets in en laat hem gelijk weer los om de als laatste
opgeslagen snelheid op te roepen.
Accelereren en decelereren
Als de automatische cruise control geactiveerd is, is de fijnafstemming
mogelijk. Daardoor kunt u de voertuigsnelheid precies aan de
verkeersstroom of aan de snelheidsbeperkingen aanpassen.
Druk één keer kort op de SET/ACC-toets om de snelheid met ca. 1 km/h
te verhogen.
Druk één keer kort op de RES/DES-toets om de snelheid met ca. 1 km/h
te verlagen.
Als u bijvoorbeeld de snelheid met ongeveer 3 km/h wil verhogen, moet u
drie keer kort op de SET/ACC-toets drukken.
I
Instructie
Als u de ingedrukte toets langer indrukt, wordt de snelheid zo lang
gewijzigd tot u de toets loslaat.
I
Instructie
Als u de opgeslagen snelheid wil verlagen, gebruik dan niet de
RES/DES-toets.
Gebruik de ON/OFF-toets, de rem of de koppeling en stel daarna
met de SET/ACC-toets de gewenste snelheid in.
_BE6.book Seite 102 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory MagicSpeed onderhouden en reinigen
103
11 MagicSpeed onderhouden en reinigen
a
Let op!
Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken,
omdat dit kan leiden tot schade aan de toestellen.
Reinig de bedieningshendel af en toe met een vochtige doek.
12 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
stuur het dan naar het WAECO filiaal in uw land (zie adressen achterkant van
de aanwijzing) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de
reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
13 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u de MagicSpeed definitief buiten werking stelt, informeer dan bij
het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
betreffende afvoervoorschriften.
_BE6.book Seite 103 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Technische gegevens MagicSpeed Accessory
104
14 Technische gegevens
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en
voorradigheid voorbehouden.
Certificaties
Het toestel heeft het e13-certificaat.
Bedrijfsspanning: 12 volt
Stroomverbruik: max. 10,5 A
Bedrijfstemperatuur: 40 °C tot +85 °C
ABE nr. 90669
_BE6.book Seite 104 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory
105
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og
ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du videregiver
apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
2 Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6 Montering af MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7 Elektrisk tilslutning af MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8 Programmering af MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
9 Funktionstest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10 Anvendelse af MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
11 Vedligeholdelse og rengøring af MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . 118
12 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
13 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
14 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
_BE6.book Seite 105 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Henvisninger vedr. brug af vejledningen MagicSpeed Accessory
106
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
a
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
materielle skader og begrænser apparatets funktion.
e
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller
elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til
kvæstelser eller materielle skader og begrænse apparatets
funktion.
I
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
_BE6.book Seite 106 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Sikkerheds- og installationshenvisninger
107
2 Sikkerheds- og
installationshenvisninger
Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet
af køretøjsproducenten og af automobilbranchen!
WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter:
z Monteringsfejl
z Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og
overspænding
z Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra WAECO
International
z Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
e
Vigtigt!
Afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen før
arbejder på køretøjets el-system.
Ved køretøjer med ekstra batteri skal du også afbryde minuspolen
på dette batteri.
e
Vigtigt!
Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan føre til, at en kortslutning
fører til kabelbrand,
udløser airbaggen,
beskadiger elektroniske styreanordninger,
forårsager, at elektriske funktioner svigter (blinklys, bremselys,
horn, tænding, lys).
Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige
lagre de gemte data.
z Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen:
Radiokode
Køretøjets ur
–Kontaktur
Køretøjets computer
Sædeposition
Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende
betjeningsvejledning.
_BE6.book Seite 107 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Sikkerheds- og installationshenvisninger MagicSpeed Accessory
108
Overhold følgende henvisninger ved monteringen:
z Fastgør de dele af MagicSpeed, der er monteret i køretøjet, så de under
ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og
føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet.
z Sørg for, at føreren ikke skal gribe gennem rattet for at betjene apparatet.
z For at undgå skader, når du borer, skal du sørge for tilstrækkeligt frirum,
hvor boret kommer ud (fig. 2, side 3).
Overhold følgende henvisninger ved arbejde på elektriske dele:
z Anvend kun en diodeprøvelampe (fig. 1 9, side 3) eller et voltmeter
(fig. 1 10, side 3) til spændingskontrol i elektriske ledninger.
Testlamper med et lyselement (fig. 1 11, side 3) optager for høj strøm.
Derved kan køretøjets elektronik beskadiges.
z Når de elektriske tilslutninger etableres (fig. 3, side 3), skal det sikres, at
de
ikke knækkes eller snos,
ikke skurer mod kanter,
ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe
kanter.
z Isolér alle forbindelser og tilslutninger.
z Sørg for at sikre kablerne mod mekanisk belastning ved hjælp af
kabelbindere eller isoleringsbånd, f.eks. på eksisterende ledninger.
Overhold især følgende henvisninger:
z Overhold de gældende retslige forskrifter.
z Kør på en sådan måde, at fare for andre trafikanker er udelukket.
z MagicSpeed skal give dig ekstra støtte, dvs. apparatet fritager dig ikke fra
din pligt til at udvise særlig forsigtighed, når du kører.
_BE6.book Seite 108 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Leveringsomfang
109
3 Leveringsomfang
4 Korrekt brug
MagicSpeed Accessory (art.nr. MS-BE6) er et betjeningshåndtag, der
tilsluttes til en hastighedsregulering. Betjeningshåndtaget overfører førerens
kommandoer til hastighedsreguleringens elektronikmodul, som holder den
indstillede hastighed så konstant som muligt.
MagicSpeed er en støtte, når der køres, men den fritager dig ikke fra din
pligt til at udvise særlig forsigtighed, når du kører.
MagicSpeed Accessory er beregnet til montering i erhvervskøretøjer.
5 Teknisk beskrivelse
5.1 Funktionsbeskrivelse
MagicSpeed Accessory er et betjeningshåndtag, der tilsluttes til
elektronikmodulet på en hastighedsregulering. Med betjeningshåndtaget
foretages de ønskede indstillinger. Den monteres i nærheden af ratstammen.
Elektronikmodulet måler den faktiske hastighed og sammenligner den med
din ønskede hastighed.
I
Bemærk
I nødstilfælde kan tændingen altid slås fra for at deaktivere
MagicSpeed.
For at sikre en sikker og økonomisk anvendelse bør du aldrig anvende
hastighedsreguleringen, når du kører i en kø eller på våde, glatte veje.
Nr. på
fig. 4,
side 4
Mængde Betegnelse
1 1 Betjeningshåndtag MS-BE6
21Stikhus
_BE6.book Seite 109 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Montering af MagicSpeed MagicSpeed Accessory
110
5.2 Visninger og betjeningselementer
Betjeningshåndtaget har følgende visninger og betjeningselementer:
6 Montering af MagicSpeed
6.1 Nødvendigt værktøj
Til installation og montering har du brug for følgende værktøj:
z Sæt bor (fig. 1 1, side 3)
z Boremaskine (fig. 1 2, side 3)
z Skruetrækker (fig. 1 3, side 3)
z Sæt ring- eller gaffelnøgler (fig. 1 4, side 3)
z Topnøglesæt (fig. 1 5, side 3)
z Målestok (fig. 1 6, side 3)
z Hammer (fig. 1 7, side 3)
z Kørner (fig. 1 8, side 3)
Pos. på
fig. 5,
side 4
Betegnelse Forklaring
1 SET/ACC Denne tast anvendes til at
z gemme den ønskede kørehastighed
z forøge kørehastigheden
2 RES/DES Denne tast anvendes til at
z vælge den sidst gemte kørehastighed
z reducere kørehastigheden
3 ON/OFF Denne tast anvendes til at slå
hastighedsreguleringen til og fra.
4 Denne lysdiode lyser, når
hastighedsreguleringen er slået til.
_BE6.book Seite 110 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Montering af MagicSpeed
111
Til den elektriske tilslutning og kontrollen af den har du brug for følgende
hjælpemidler:
z Diodeprøvelampe (fig. 1 9, side 3) eller voltmeter (fig. 1 10, side 3)
z Isoleringsbånd (fig. 1 12, side 3)
z Tætningsmasse
z Evt. kabelgennemføringsmuffer
Til fastgørelse af modulerne og kablerne har du evt. brug for yderligere
skruer og kabelbindere.
6.2 Montering af betjeningshåndtaget
a
Vigtigt!
Overhold køretøjsproducentens forskrifter, når ratstammens
beklædning afmonteres og monteres.
I
Bemærk
Vær opmærksom på følgende henvisninger ved valg af
monteringssted:
z Sørg for, at føreren ved betjeningen af betjeningshåndtaget
ikke skal gribe gennem rattet.
ikke skal ændre siddepositionen.
z Sørg for, at monteringsstedet ligger uden for områderne i fører- og
passagersiden, hvor hovedet evt. støder imod eller airbaggen udløses.
z Overhold en afstand på 14 mm mellem ratstammens beklædning og
komponenter, der ligger under den.
z Vær opmærksom på kabellængderne.
I
Bemærk:
Læs også monteringsvejledningen for den tilhørende
hastighedsregulering.
Afmontér ratstammens beklædning (fig. 6 1, side 4).
Bor et hul med en diameter på 8,5 mm (fig. 7 1, side 5) i ratstammens
beklædning.
_BE6.book Seite 111 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Elektrisk tilslutning af MagicSpeed MagicSpeed Accessory
112
Klæb lidt skumstof (fig. 8 1, side 5) ind i hjørnet, hvor hullet er boret,
f.eks. med dobbeltsidet klæbebånd.
Skru betjeningshåndtaget sammen ratstammens beklædning (fig. 9,
side 6).
Betjeningshåndtagets hældning kan ændres ved at dreje vinkelskiverne
(fig. 9 1 og 2, side 6).
a
Vigtigt!
Sørg for, at forbindelseskablet fra betjeningshåndtaget ikke
kommer i berøring med styretøjets dele, der bevæges.
Træk forbindelseskablet (fig. 9 3, side 6) i ratstammens beklædning.
Montér ratstammens beklædning.
7 Elektrisk tilslutning af MagicSpeed
7.1 Generelle henvisninger til kabelføringen
I
Bemærk
Anvend originale gennemføringer eller andre
gennemføringsmuligheder, f.eks. beklædningskanter,
ventilationsgitre eller blindstik, til gennemføringen af
tilslutningskablerne. Hvis der ikke findes gennemføringer, skal du
bore huller til de pågældende kabler. Kontrollér først, om der er
tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud.
I
Bemærk
Kabelføringer og kabelforbindelser, der ikke er korrekte, fører igen
og igen til fejlfunktioner på eller beskadigelser på komponenter. En
korrekt kabelføring og kabelforbindelse er grundforudsætningen
for, at de monterede komponenter fungerer konstant og fejlfrit.
_BE6.book Seite 112 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Elektrisk tilslutning af MagicSpeed
113
Overhold derfor følgende henvisninger:
z For at undgå, at kablet beskadiges, skal der altid være tilstrækkelig
afstand til dele på køretøjet, der er varme eller bevæger sig
(udstødningsrør, drivaksler, dynamo, ventilatorer, varmeapparater osv.).
z Sørg for at vikle isoleringsbånd fast om hver forbindelse på kablet (også i
køretøjet).
z Når kablerne trækkes (fig. 3, side 3), skal det sikres, at de
ikke knækkes eller snos kraftigt,
ikke skurer mod kanter,
ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe
kanter.
z Beskyt hver gennemføring mod indtrængende vand ved hjælp af egnede
forholdsregler, f.eks. ved at isætte kablet med tætningsmasse og ved at
sprøjte tætningsmasse på kablet og gennemføringsmuffen.
7.2 Tilslutning af betjeningshåndtaget
Sæt tilslutningskablerne på betjeningshåndtaget (fig. 0 1, side 6) ind i
bøsningerne på det 8-polede stikhus (fig. 0 2, side 6).
Sørg for, at farverne på tilslutningskablerne svarer til dem på modstikket.
Sæt sløjfen (fig. 0 3, side 6) ind i stikpladserne 1 og 5 på det 8-polede
kompaktstik.
Før betjeningshåndtagets tilslutningskabel til elektronikmodulet.
Sæt det 8-polede stikhus på betjeningshåndtaget ind i den 8-polede
bøsning på elektronikmodulet (fig. a, side 7).
_BE6.book Seite 113 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Programmering af MagicSpeed MagicSpeed Accessory
114
8 Programmering af MagicSpeed
Før MagicSpeed kan anvendes, skal du i systemet programmere, hvilket
køretøj du har.
Gå frem på følgende måde for at starte programmeringen:
Slå tændingen til.
Tryk på tasten ON/OFF.
Lysdioden på betjeningshåndtaget lyser.
Tryk på tasten SET/ACC så mange gange, som det er angivet for dit
køretøj (se følgende tabel).
Køretøj Gear
Program-
kode
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (fra 2005)
z Renault Traffic (fra 2005)
z Nissan Primastar (fra 2006)
z Nissan Interstar (fra 2006)
Manuel 1
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (fra 2005)
z Renault Traffic (fra 2005)
z Nissan Primastar (fra 2006)
z Nissan Interstar (fra 2006)
Automatik 2
z Citroën Jumper III,
fra årgang 4/2006
z Fiat Ducato (type 250),
fra årgang 7/2006
z Peugeot Boxer III,
fra årgang 4/2006
Manuel 3
_BE6.book Seite 114 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Funktionstest
115
Vent to sekunder.
I denne tid lyser lysdioden på betjeningshåndtaget ikke.
Efter de to sekunder blinker lysdioden i overensstemmelse med det
indstillede køretøj, f.eks. to gange for Opel Movano.
Derefter lyser lysdioden på betjeningshåndtaget ikke i tre sekunder.
Derefter lyser lysdioden på betjeningshåndtaget konstant for at vise, at
programmeringen er afsluttet.
Slå tændingen fra.
Lysdioden på betjeningshåndtaget slukker.
Vent ti sekunder.
Afbryd sløjfen (fig. b, side 7).
Foretag en prøvekørsel (se kapitlet „Funktionstest“ på side 115).
9 Funktionstest
I
Bemærk
Den laveste hastighed, hvor hastighedsreguleringen fungerer,
ligger ved ca. 30 km/t og højeste ved ca. 140 km/t.
Start køretøjet.
Slå hastighedsreguleringen til ved at trykke på tasten ON/OFF på
betjeningshåndtaget.
Kør med en hastighed på ca. 40 til 50 km/t.
Tryk på tasten SET for at aktivere hastighedsreguleringen.
Hastighedsreguleringen overtager blødt hastigheden og holder den kørte
hastighed konstant.
_BE6.book Seite 115 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Anvendelse af MagicSpeed MagicSpeed Accessory
116
10 Anvendelse af MagicSpeed
MagicSpeed betjenes med tasterne på betjeningshåndtaget.
Til- og frakobling af MagicSpeed
Tryk på tasten ON/OFF én gang for at tilkoble hastighedsreguleringen.
Lysdioden på betjeningshåndtaget lyser.
Når hastighedsreguleringen er koblet til, frakobles den ved at trykke på
tasten ON/OFF én gang.
Lysdioden på betjeningshåndtaget slukker.
Den sidst gemte hastighed forkastes.
Lagring af ønsket hastighed
Med tasten SET/ACC kan den ønskede hastighed gemmes i
hastighedsreguleringen.
a
Vigtigt!
Motoren kan beskadiges ved for højt omdrejningstal. Gem den
ønskede hastighed i gearet, hvor denne hastighed køres.
Tryk på tasten SET, og slip den straks igen for at indstille den momentant
kørte hastighed.
Denne ønskede hastighed opretholdes, indtil
du træder på bremse- eller koblingspedalen.
du kobler apparatet fra med tasten ON/OFF.
køretøjets hastighed er under den nederste tilkoblingshastighed.
hastigheden falder med mere end ca. 25 % på en stigning.
Tryk konstant på tasten SET for at accelerere køretøjet.
Når du slipper tasten SET, holder hastighedsreguleringen den nåede
hastighed og gemmer den.
_BE6.book Seite 116 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Anvendelse af MagicSpeed
117
Anvendelse af den sidst gemte hastighed
Med tasten RES/DES kan du hente den sidst gemte hastighed, når
z du har koblet hastighedsreguleringen til med tasten ON/OFF.
z du ikke træder på bremse- eller koblingspedalen.
z du ikke slår tændingen fra i mellemtiden.
z køretøjets hastighed er over 35 km/t.
Tryk på tasten RES, og slip den straks igen for at hente den sidst gemte
hastighed.
Acceleration og deceleration
Når hastighedsreguleringen er aktiveret, har du mulighed for at finindstille.
På den måde kan du tilpasse køretøjets hastighed præcist til trafikstrømmen
eller til hastighedsbegrænsninger.
Tryk let på tasten SET/ACC én gang for at forøge hastigheden med ca.
1 km/t.
Tryk let på tasten RES/DES én gang for at reducere hastigheden med
ca. 1 km/t.
Hvis du f.eks. vil forøge hastigheden med ca. 3 km/t, skal du trykke let på
tasten SET/ACC tre gange.
I
Bemærk
Hvis der trykkes længere på den pågældende tast, ændres
hastigheden, indtil tasten slippes.
I
Bemærk
Anvend ikke tasten RES/DES, hvis du vil reducere den indstillede
hastighed ekstremt meget.
Anvend tasten ON/OFF, bremsen eller koblingen, og indstil
derefter den ønskede hastighed med tasten SET/ACC.
_BE6.book Seite 117 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Vedligeholdelse og rengøring af MagicSpeed MagicSpeed Accessory
118
11 Vedligeholdelse og rengøring af
MagicSpeed
a
Vigtigt!
Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan
beskadige apparaterne.
Rengør af og til betjeningshåndtaget med en fugtig klud.
12 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
sende det til Waeco afdelingen i dit land (se adresser på vejledningens
bagside) eller til din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du
medsende følgende bilag:
z En kopi af regningen med købsdato
z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
13 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
Hvis du tager MagicSpeed endegyldigt ud af drift, skal du kontakte
det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de
pågældende forskrifter om bortskaffelse.
_BE6.book Seite 118 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Tekniske data
119
14 Tekniske data
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
Godkendelser
Apparatet har e13-godkendelsen.
Driftsspænding: 12 volt
Strømforbrug: Maks. 10,5 A
Driftstemperatur: 40 °C til +85 °C
Standardtypegodkendelse nr. 90669
_BE6.book Seite 119 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory
120
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och an-
vänds. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Över-
lämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
2 Säkerhets- och installationsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
6 Montera MagicSpeed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
7 Ansluta kablarna till MagicSpeed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
8 Programmera MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
9 Funktionstest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
10 Använda MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
11 Skötsel och rengöring av MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
12 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
13 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
14 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
_BE6.book Seite 120 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Information om bruksanvisningen
121
1 Information om bruksanvisningen
a
Observera!
Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan
det leda till materialskador och systemets funktion kan påverkas
negativt.
e
Observera!
Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström
och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda
till person- och materialskador och systemets funktion kan påver-
kas negativt.
I
Anvisning
Kompletterande information om användningen av apparaten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol beskriver resultatet av en åtgärd.
bild 1 5, sida 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Säkerhets- och installationsanvis-
ningar
Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverka-
ren samt reglerna för bilmekaniska arbeten!
WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. föl-
jande:
z monteringsfel,
z skador på systemet, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning,
z ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från WAECO
International,
z ej ändamålsenlig användning.
_BE6.book Seite 121 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Säkerhets- och installationsanvisningar MagicSpeed Accessory
122
e
Observera!
Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några ar-
beten utförs; annars finns risk för kortslutning.
Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort
även på detta.
e
Observera!
Ej korrekt utförda anslutningar kan leda till kortslutning, som
kan förorsaka kabelbrand,
kan utlösa krockkudden,
kan skada den elektroniska styrutrustningen,
kan leda till att elektriska komponenter slutar fungera (blinkers,
bromsljus, signalhorn, tändning, lyse).
När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektroni-
kens flyktiga minnen.
z Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt:
radiokod
klocka
–timer
fordonsdator
sätesposition
Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning.
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
z Fäst de delar av MacigSpeed som monteras i fordonet så att de inte kan
lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada personer-
na i fordonet.
z Se till att föraren inte behöver sticka in handen bakom ratten för att ma-
növrera systemet.
z Se till att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen så att inga delar
skadas av misstag (bild 2, sida 3).
_BE6.book Seite 122 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Leveransomfattning
123
Beakta följande anvisningar vid arbeten på elsystemet:
z Använd endast en diodtestlampa (bild 1 9, sida 3) eller en voltmeter
(bild 1 10, sida 3) för att testa spänningen i elledningar.
Testlampor (bild 1 11, sida 3) med andra ljuskällor förbrukar för mycket
ström och kan på så sätt skada fordonselektroniken
z Beakta, när elledningar (bild 3, sida 3) dras, att
de inte böjs eller vrids,
de inte skaver mot kanter,
skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter.
z Isolera alla ledningar och anslutningar.
z Skydda kablarna mot mekanisk belastning genom kabelband eller isole-
ringsband, t.ex. på befintliga ledningar.
Beakta speciellt följande anvisningar:
z Beakta gällande lagar och bestämmelser.
z Var alltid mycket försiktig när du kör - se till att andra trafikanter inte råkar
i fara.
z MagicSpeed är till för att underlätta körningen, d.v.s. föraren måste alltid
iaktta största försiktighet under körningen.
3 Leveransomfattning
Nr på
bild 4,
sida 4
Mängd Beteckning
1 1 kontrollspak MS-BE6
2 1 kontaktdosa
_BE6.book Seite 123 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Ändamålsenlig användning MagicSpeed Accessory
124
4 Ändamålsenlig användning
MacigSpeed Accessory (artikelnummer MS-BE6) är en kontrollspak som an-
sluts till hastighetsregulatorn. Kontrollspaken överför förarens kommandon
till elektronikmodulen i hastighetsregulatorn, som håller den inställda hastig-
heten så konstant som möjligt.
MagicSpeed är till för att underlätta körningen, d.v.s. föraren måste alltid
iaktta största försiktighet under körningen.
MacigSpeed Accessory är avsedd för nyttofordon.
5 Teknisk beskrivning
5.1 Funktionsbeskrivning
MacigSpeed Accessory är en kontrollspak som ansluts till elektronikmodulen
i hastighetsregulatorn. Kontrollspaken används för att göra önskade inställ-
ningar. Den monteras vid rattstången.
Elektronikmodulen mäter den faktiska hastigheten och jämför den med det
inställda värdet.
I
Anvisning
Vid nödfall kan man slå av tändningen för att stänga av
MagicSpeed.
För säker och ekonomisk användning bör hastighetsregulatorn aldrig använ-
das i trafikköer eller på våta, hala vägar.
_BE6.book Seite 124 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Montera MagicSpeed
125
5.2 Lysdioder och reglage
Kontrollspaken har följande lysdioder och reglage:
6 Montera MagicSpeed
6.1 Verktyg
För monteringen krävs följande verktyg:
z Borrsats (bild 1 1, sida 3)
z Borrmaskin (bild 1 2, sida 3)
z Skruvmejsel (bild 1 3, sida 3)
z En sats ringnycklar eller U-nycklar (bild 1 4, sida 3)
z Sats hylsnycklar (bild 1 5, sida 3)
z Måttsticka (bild 1 6, sida 3)
z Hammare (bild 1 7, sida 3)
z Körnare (bild 1 8, sida 3)
Pos. på
bild 5,
sida 4
Beteckning Förklaring
1 SET/ACC Med den här knappen
z sparas den önskade färdhastigheten
z höjs färdhastigheten
2 RES/DES Med den här knappen
z väljs den senast inställda
färdhastigheten
z sänks färdhastigheten
3 ON/OFF Med den här knappen slås hastighetsre-
gulatorn på och av.
4 Den här lysdioden lyser när hastighetsre-
gulatorn är påslagen.
_BE6.book Seite 125 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Montera MagicSpeed MagicSpeed Accessory
126
För elanslutningen och kontrollen krävs följande hjälpmedel:
z Diod-testlampa (bild 1 9, sida 3) eller voltmeter (bild 1 10, sida 3)
z Isoleringsband (bild 1 12, sida 3)
z Tätningsmassa
z Ev. kabelgenomföringshylsor
För fastsättning av moduler och kablar krävs ev. ytterligare skruvar och
kabelband.
6.2 Montera kontrollspaken
a
Observera!
Beakta fordonstillverkarens anvisningar vid demontering och mon-
tering av rattstångens kåpor/beklädnad.
I
Anvisning
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
z Se till att föraren
inte måste sticka in handen bakom ratten,
eller ändra sin sittposition för att använda kontrollspaken.
z Se till att kontrollspaken monteras så att det inte finns någon risk att förare
eller passagerare kan slå huvudet emot den, se även till att den inte sitter
i vägen för krockkudden.
z Avståndet mellan rattstångens beklädnad och komponenterna under den
måste vara minst 14 mm.
z Beakta kabellängden.
I
Observera:
Beakta även monteringsanvisningarna till den tillhörande
hastighetsregulatorn.
Demontera rattstångens beklädnad (bild 6 1, sida 4).
Borra ett 8,5 mm diameters hål (bild 7 1, sida 5) på rattstångens
beklädnad.
_BE6.book Seite 126 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Ansluta kablarna till MagicSpeed
127
Klistra fast lite skumplast (bild 8 1, sida 5) i hörnet där hålet har borrats,
använd t.ex. dubbelsidig tejp.
Skruva fast kontrollspaken i rattstångens beklädnad (bild 9, sida 6).
Kontrollspakens lutning kan ändras genom att man vrider på vinkelbrick-
orna (bild 9 1 och 2, sida 6).
a
Observera!
Se till att kontrollspakens anslutningskabel inte vidrör rörliga delar
på fordonets styrning.
Dra in anslutningskabeln (bild 9 3, sida 6) i rattstångens beklädnad.
Montera rattstångens beklädnad.
7 Ansluta kablarna till MagicSpeed
7.1 Allmänna anvisningar om kabeldragning
I
Anvisning
Använd om möjligt originalgenomföringar eller andra genomföring-
ar som t.ex. fogar, ventilationsgaller eller oanvända anslutningar
för anslutningskablarna. Om det inte finns lämpliga genomföringar
måste man borra hål för kablarna. Kontrollera först att det finns till-
räckligt mycket plats för borrspetsen.
I
Anvisning
Ej fackmässig kabeldragning och kabelanslutning leder ofta till
felaktiga funktioner eller skador på komponenterna. Korrekt kabel-
dragning och anslutning är en nödvändig förutsättning för att kom-
ponenterna ska fungera felfritt och länge.
_BE6.book Seite 127 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Ansluta kablarna till MagicSpeed MagicSpeed Accessory
128
Beakta därför följande anvisningar:
z Drag inte kablarna tätt intill heta och/eller rörliga delar (avgasrör, drivax-
lar, generator, fläkt, värmeaggregat osv); kablarna kan skadas.
z Isolera kopplingar/skarvar på kablarna tätt med bra isoleringsband (även
i fordonet).
z Beakta, när kablarna dras (bild 3, sida 3), att
de inte böjs eller vrids för mycket,
de inte skaver mot kanter,
skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter.
z Skydda borrhålen så att det inte kan komma in vatten, t.ex. genom att sät-
ta in kabeln med tätningsmassa och spruta tätningsmassa på kabeln och
genomföringen.
7.2 Ansluta kontrollspaken
Anslut kontrollspakens anslutningskablar (bild 0 1, sida 6) till uttagen på
den 8-poliga kontaktdosan (bild 0 2, sida 6).
Se till att anslutningskablarnas färg stämmer överens med färgen på
anslutningarna.
Anslut slingan (bild 0 3, sida 6) till anslutning 1 och 5 på den 8-poliga
kompaktkontakten.
Dra kontrollspakens anslutningskabel till elektronikmodulen.
Anslut den 8-poliga kontaktdosan till det 8-poliga uttaget på elektronik-
modulen (bild a, sida 7).
_BE6.book Seite 128 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Programmera MagicSpeed
129
8 Programmera MagicSpeed
Innan MagicSpeed används måste man programmera systemet för fordonet
som används.
Starta programmeringen:
Slå på tändningen.
Tryck på ON/OFF-knappen.
Lysdioden på kontrollspaken tänds.
Tryck på SET/ACC-knappen det antal gånger som anges för ditt fordon
(se nedanstående tabell).
Fordon Växel
Program-
kod
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (fr.o.m. 2005)
z Renault Traffic (fr.o.m. 2005)
z Nissan Primastar (fr.o.m. 2006)
z Nissan Interstar (fr.o.m. 2006)
Växling 1
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (fr.o.m. 2005)
z Renault Traffic (fr.o.m. 2005)
z Nissan Primastar (fr.o.m. 2006)
z Nissan Interstar (fr.o.m. 2006)
Automat-
växling
2
z Citroën Jumper III,
fr.o.m. byggår 4/2006
z Fiat Ducato (typ 250),
fr.o.m. byggår 7/2006
z Peugeot Boxer III,
fr.o.m. byggår 4/2006
Växling 3
_BE6.book Seite 129 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Funktionstest MagicSpeed Accessory
130
Vänta två sekunder.
Under denna tid lyser inte lysdioden på kontrollspaken.
Efter två sekunder blinkar lysdioden i enlighet med inställt fordon, t.ex. två
gånger för Opel Movano.
Sedan lyser lysdioden på kontrollspaken inte i tre sekunder.
Därefter lyser lysdioden konstant, det betyder att programmeringen är
klar.
Slå av tändningen.
Lysdioden på kontrollspaken slocknar.
Vänta tio sekunder.
Klipp isär slingan (bild b, sida 7).
Kör en provrunda (se kapitel ”Funktionstest” på sidan 130).
9 Funktionstest
I
Anvisning
Den lägsta hastigheten för hastighetsregulatorn är ca 30 km/h och
den högsta ca 140 km/h.
Starta fordonet.
Slå på hastighetsregulatorn med ON/OFF-knappen på kontrollspaken.
Kör fordonet med en hastighet på ca 40 till 50 km/h.
Tryck på SET-knappen för att aktivera hastighetsregulatorn.
Hastighetsregulatorn tar mjukt över hastigheten och håller den konstant.
_BE6.book Seite 130 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Använda MagicSpeed
131
10 Använda MagicSpeed
MagciSpeed manövreras med knapparna på kontrollspaken.
Slå på och av MagicSpeed
Tryck en gång på ON/OFF-knappen för att slå på hastighetsregulatorn.
Lysdioden på kontrollspaken tänds.
När hastighetsregulatorn är påslagen: tryck en gång på ON/OFF-knap-
pen för att stänga av hastighetsregulatorn.
Lysdioden på kontrollspaken slocknar.
Den senast sparade hastigheten är aktiverad.
Spara önskad hastighet
Med SET/ACC-knappen kan önskad hastighet sparas i hastighetsregulatorn.
a
Observera!
Motorn kan skadas av för höga varvtal. Spara önskad hastighet när
du kör på den växel som denna hastighet brukar köras på.
Tryck snabbt på SET-knappen för att spara den momentana hastigheten.
Denna hastighet hålls sedan tills
broms- eller kopplingspedalen trampas ner,
regulatorn stängs av med ON/OFF-knappen,
fordonets hastighet ligger under den nedre inkopplingshastigheten,
hastigheten sjunker mer än ca 25 % i en uppförsbacke.
Håll SET-knappen nedtryckt för att accelerera fordonet.
När SET-knappen sedan släpps håller hastighetsregulatorn den nådda
hastigheten och sparar värdet.
Använda den senast sparade hastigheten
Med RES/DES-knappen kan den senast lagrade hastigheten aktiveras om
z hastighetsregulatorn har startats med ON/OFF-knappen,
z broms- eller kopplingspedalen inte trampas ner,
z tändningen inte stängs av,
_BE6.book Seite 131 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Skötsel och rengöring av MagicSpeed MagicSpeed Accessory
132
z fordonets hastighet ligger över 35 km/h.
Tryck snabbt på RES-knappen för att aktivera den senast lagrade
hastigheten.
Acceleration och inbromsning
När hastighetsregulatorn är aktiverad kan en finjustering göras. Därigenom
kan fordonets hastighet anpassas exakt till trafiken och till hastighets-
begränsningarna.
Tryck lätt en gång på SET/ACC-knappen för att höja hastigheten med ca
1km/h.
Tryck lätt en gång på RES/DES-knappen för att sänka hastigheten med
ca 1 km/h.
Om hastigheten t.ex. ska höjas med ung. 3 km/h måste man trycka lätt tre
gånger på SET/ACC-knappen.
I
Anvisning
När resp. knapp hålls nedtryckt ändras hastigheten tills man släp-
per upp knappen.
I
Anvisning
Använd inte RES/DES-knappen om hastigheten ska sänkas or-
dentligt.
Använd istället ON/OFF-knappen, bromsen eller kopplingen och
ställ sedan in önskad hastighet med SET/ACC-knappen.
11 Skötsel och rengöring av MagicSpeed
a
Observera!
Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra systemet,
komponenterna kan skadas.
Rengör kontrollspakan då och då med en fuktig trasa.
_BE6.book Seite 132 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Garanti
133
12 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: skicka den till
Waeco kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens
baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska
följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum,
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
13 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När MagicSpeed slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäl-
jaren.
14 Tekniska data
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålls.
Godkännanden
Apparaten har e13-godkännande.
Driftspänning: 12 volt
Strömbehov: max. 10,5 A
Drifttemperatur: 40 °C till +85 °C
ABE nr 90669
_BE6.book Seite 133 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory
134
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og
ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruks-
anvisningen videre også.
Innhold
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
2 Råd om sikkerhet og montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
6 Montere MagicSpeed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
7 Elektrisk tilkobling av MagicSpeed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
8 Programmere MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
9 Teste funksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10 Bruke MagicSpeed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
11 Stell og rengjøring av MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
12 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
13 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
14 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
_BE6.book Seite 134 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Tips for bruk av bruksanvisningen
135
1 Tips for bruk av bruksanvisningen
a
Merk!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til skade på utstyr og skade funksjonen til apparatet.
e
Merk!
Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm el-
ler elektrisk spenning: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til skade på personer eller materiale og skade funksjo-
nen til apparatet.
I
Tips
Utfyllende informasjon om bruk av apparatet.
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i
dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
2 Råd om sikkerhet og montering
Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvogn-
produsenten har bestemt!
WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende:
z Montasjefeil
z Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
z Endringer på apparatet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
WAECO International
z Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
_BE6.book Seite 135 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Råd om sikkerhet og montering MagicSpeed Accessory
136
e
Merk!
På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen
før man utfører arbeid på kjøretøyets elektronikk.
På kjøretøy med hjelpebatteri må man også koble fra minuspolen
på dette.
e
Merk!
Feil på ledningsforbindelser kan føre til at det på grunn av kortslut-
ning oppstår
kabelbrann,
at kollisjonsputen utløses,
at de elektroniske styreanordningene blir skadet,
at elektriske funksjoner faller ut (blinklys, bremselys, horn, ten-
ning, lys).
Ved frakobling av minuspolen til batteriene mister alle flyktige minner i kom-
fortelektronikken de lagrede dataene.
z Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning:
radiokode
kjøretøyur
tidskoblingsur
kjørecomputer
sitteposisjon
Råd vedrørende innstilling finner du i relevant bruksanvisning.
Vær oppmerksom på følgende ved montering:
z Fest delene som er montert i kjøretøyet, slik at de ikke under noen om-
stendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene.
z Påse at at føreren ikke må gripe gjennom rattet når han skal betjene sys-
temet.
z Ved boring må man for å unngå skader passe på at det er tilstrekkelig
plass der boret går ut på den andre siden (fig. 2, side 3).
_BE6.book Seite 136 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Leveringsomfang
137
Vær oppmerksom på følgende ved arbeid på elektriske deler:
z For å teste spenningen i elektriske ledninger, må man kun bruke en dio-
detestlampe (fig. 1 9, side 3) eller et voltmeter (fig. 1 10, side 3).
Testlamper med lyslegeme (fig. 1 11, side 3) bruker for mye strøm, slik
at kjøretøyelektronikken kan bli skadet.
z Ved forlegging av de elektriske tilkoblingene (fig. 3, side 3), må du pas-
se på at disse
ikke blir knekt eller deformert,
ikke gnir på kanter,
ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skar-
pe kanter.
z Isoler alle forbindelser og tilkoblinger.
z Sikre kabelen mot mekanisk belastning med kabelinnføringer eller isola-
sjonsbånd, f. eks. på eksisterende ledninger.
Følg spesielt disse rådene:
z Følg gjeldende lovmessige forskrifter.
z Ved kjøring må man sørge for at det ikke representerer noen fare for
andre trafikanter.
z MagicSpeed skal i tillegg støtte deg, dvs. apparatet fritar deg ikke fra kra-
vet du har om å være forsiktig ved kjøring.
3 Leveringsomfang
Nr. i
fig. 4,
side 4
Antall Betegnelse
1 1 Betjeningsspak MS-BE6
2 1 Pluggkapsling
_BE6.book Seite 137 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Tiltenkt bruk MagicSpeed Accessory
138
4 Tiltenkt bruk
MagicSpeed Accessory (Art.-nr. MS-BE6) er en betjeningsspak som kobles
til en hastighetsregulator. Betjeningsspaken overfører kommandoen til sjåfø-
ren til elektronikkmodulen til hastighetsregulatoren som beholder den innstil-
te hastigheten mest mulig konstant.
MagicSpeed er til hjelp ved kjøring, men den fritar deg ikke for ansvaret
som er forbundet med kjøring.
MagicSpeed Acessory er beregnet for montering i nyttekjøretøy.
5 Teknisk beskrivelse
5.1 Funksjonsbeskrivelse
MagicSpeed Accessory er en betjeningsspak som kobles til elektronikkmo-
dulen på en hastighetsregulator. Foreta ønskede innstillinger ved hjelp av
betjeningsspaken. Den monteres i området rundt rattstammen.
Elektronikkmodulen måler den virkelige hastigheten, og sammenligner den-
ne med ønsket hastighet.
I
Tips
Hvis det oppstår en nødsituasjon, kan du til enhver tid slå av
tenningen for å deaktivere MagicSpeed.
For å garantere sikker og økonomisk drift, skal du aldri bruke hastighetsre-
gulatoren når det er kø eller på våte og glatte veier.
_BE6.book Seite 138 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Montere MagicSpeed
139
5.2 Indikeringer og betjeningselementer
Betjeningsspaken har følgende indikeringer og betjeningselementer:
6 Montere MagicSpeed
6.1 Nødvendig verktøy
Til montering trenger du følgende verktøy:
z Borsett (fig. 1 1, side 3)
z Bormaskin (fig. 1 2, side 3)
z Skrutrekker (fig. 1 3, side 3)
z Nøkkelsett (fig. 1 4, side 3)
z Skrunøkkelsett (fig. 1 5, side 3)
z Målestav (fig. 1 6, side 3)
z Hammer (fig. 1 7, side 3)
z Kjørner (fig. 1 8, side 3)
Pos. i
fig. 5,
side 4
Betegnelse Forklaring
1 SET/ACC Denne knappen brukes til å
z lagre ønsket kjørehastighet
z øke kjørehastigheten
2 RES/DES Denne knappen brukes til å
z velge den sist lagrede kjøre-
hastigheten
z redusere kjørehastigheten
3 ON/OFF Denne knappen brukes til å slå
hastighetsregulatoren av og på.
4 Denne lysdioden tennes når hastighets-
regulatoren er slått på.
_BE6.book Seite 139 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Montere MagicSpeed MagicSpeed Accessory
140
Til elektrisk tilkobling og kontroll av denne trenger du følgende hjelpemid-
ler:
z Diodetestlampe (fig. 1 9, side 3) eller voltmeter (fig. 1 10, side 3)
z Isolasjonsbånd (fig. 1 12, side 3)
z Tetningsmasse
z Evt. kabelgjennomføringsnipler
Til å feste modulen og kabelen trenger du evt. flere skruer og kabelskjøte-
stykker.
6.2 Montering av betjeningsspak
a
Merk!
Ved demontering og montering av rattstammekledningen må man
følge forskriftene fra kjøretøyprodusenten.
I
Tips
Pass på følgende ved valg av montasjested:
z Forsikre deg om at
føreren ikke må gripe gjennom rattet for å betjene betjeningsspaken,
ikke må forandre seteposisjonen.
z Forsikre deg om at montasjestedet ligger utenfor området hvor man kan
få den i hodet eller i virkningsområdet til kollisjonsputen for fører og pas-
sasjer.
z Mellom rattstammekledningen og komponentene som ligger under den
må det være en avstand på 14 mm.
z Vær oppmerksom på kabellengdene.
I
Tips:
Følg også montasjeveiledningen til den tilhørende hastighets-
regulatoren.
Demonter rattstammekledningen (fig. 6 1, side 4).
Bor et hull med en diameter på 8,5 mm (fig. 7 1, side 5) i rattstamme-
kledningen.
_BE6.book Seite 140 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Elektrisk tilkobling av MagicSpeed
141
Lim litt skumstoff (fig. 8 1, side 5) inn i hjørnet hvor du har laget hullet,
bruk f. eks. dobbeltsidig tape.
Skru betjeningsspaken fast til rattstammekledningen (fig. 9, side 6).
Du kan endre hellingen til betjeningsspaken ved å vri vinkelskivene
(fig. 9 1 og 2, side 6).
a
Merk!
Påse at forbindelseskabelen fra betjeningsspaken ikke kommer i
berøring med bevegelige deler til styringen.
Legg forbindelseskabelen (fig. 9 3, side 6) i rattstammekledningen.
Monter rattstammekledningen.
7 Elektrisk tilkobling av MagicSpeed
7.1 Generelle råd om kabellegging
I
Tips
For å føre gjennom tilkoblingskabelen bruker du originalgjennom-
føringer eller andre gjennomføringsmuligheter, som
f.eks. panelkanter, luftegitter eller blindbryter. Hvis det ikke finnes
noen gjennomføringer tilgjengelig, må du bore hull for de aktuelle
kablene. Se etter på forhånd om det er nok plass til at boret kan
komme ut.
I
Tips
Kabellegging og kabelforbindelser som ikke er utført fagmessig,
fører ofte til feilfunksjoner eller skader på komponenter. Korrekt ka-
bellegging og kabelforbindelse er den viktigste forutsetningen for
varig og feilfri funksjon til ettermonterte komponenter.
_BE6.book Seite 141 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Elektrisk tilkobling av MagicSpeed MagicSpeed Accessory
142
Følg derfor disse rådene:
z Ved legging av kabel må du alltid holde tilstrekkelig avstand til varme og
bevegelige deler på kjøretøyet (eksosrør, drivakslinger, dynamoer, vifter,
oppvarming osv.) for å unngå skader på kabelen.
z Omvikle hver kobling på kabelen (også i kjøretøyet) tett med et godt iso-
lasjonsbånd.
z Ved legging av kablene (fig. 3, side 3) må du passe på at disse
ikke blir knekt eller deformert,
ikke gnir på kanter,
ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skar-
pe kanter.
z Beskytt alle gjennomføringer mot inntrenging av vann, f. eks. ved å sprøy-
te kabelen og gjennomføringsnippelen med tetningsmasse.
7.2 Koble til betjeningsspaken
Plugg tilkoblingskablene til betjeningsspaken (fig. 0 1, side 6) inn i kon-
taktene på den 8-polete pluggkapslingen (fig. 0 2, side 6).
Påse at fargene på tilkoblingskabelen stemmer med de fra motpluggen.
Stikk sløyfen (fig. 0 3, side 6) inn i pluggplassene 1 og 5 på den 8-polete
kompaktpluggen.
Før tilkoblingskabelen til betjeningsspaken til elektronikkmodulen.
Plugg den 8-polete pluggkapslingen til betjeningsspaken inn i den
8-polete kontakten til elektronikkmodulen (fig. a, side 7).
_BE6.book Seite 142 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Programmere MagicSpeed
143
8 Programmere MagicSpeed
Før du kan ta i bruk MagicSpeed, må du programmere i systemet hvilket kjø-
retøy du har.
Slik starter du programmeringen:
Slå på tenningen.
Trykk ON/OFF-knappen.
Lysdioden på betjeningsspaken tennes.
Trykk SET/ACC-knappen så ofte som det er angitt for ditt kjøretøy (se føl-
gende tabell).
Kjøretøy Gir
Program-
kode
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (fra 2005)
z Renault Traffic (fra 2005)
z Nissan Primastar (fra 2006)
z Nissan Interstar (fra 2006)
Kobling 1
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (fra 2005)
z Renault Traffic (fra 2005)
z Nissan Primastar (fra 2006)
z Nissan Interstar (fra 2006)
Automatikk 2
z Citroën Jumper III,
fra produksjonsår 4/2006
z Fiat Ducato (Typ 250),
fra produksjonsår 7/2006
z Peugeot Boxer III,
fra produksjonsår 4/2006
Kobling 3
_BE6.book Seite 143 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Teste funksjon MagicSpeed Accessory
144
Vent i to sekunder.
Lysdioden på betjeningsspaken lyser ikke i løpet av denne tiden.
Etter de to sekundene blinker lysdioden iht. det innstilte kjøretøyet, f. eks.
to ganger for Opel Movano.
Deretter lyser ikke lysdioden på betjeningsspaken i tre sekunder.
Deretter lyser lysdioden på betjeningsspaken kontinuerlig, for å indikere
slutten på programmeringen.
Slå av tenningen.
Lysdioden på betjeningsspaken slukker.
Vent i ti sekunder.
Koble fra sløyfen (fig. b, side 7).
Foreta en prøvekjøring (se kapittel „Teste funksjon” på side 144).
9 Teste funksjon
I
Tips
Den laveste hastigheten som hastighetsregulatoren arbeider med,
ligger på ca. 30 km/t, og den høyste på ca. 140 km/t.
Start kjøretøyet.
Slå på hastighetsregulatoren ved å trykke på ON/OFF-tasten på betje-
ningsspaken.
Kjør med en hastighet på ca. 40 til 50 km/t.
Trykk på SET-tasten for å aktivere hastighetsregulatoren.
Hastighetsregulatoren overfører mykt hastigheten og holder kjørtehastig-
heten konstant.
_BE6.book Seite 144 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Bruke MagicSpeed
145
10 Bruke MagicSpeed
Du betjener MagicSpeed med knappene på betjeningsspaken.
Koble MagicSpeed inn og ut
Trykk én gang på ON/OFF-tasten for å slå på hastighetsregulatoren.
Lysdioden på betjeningsspaken tennes.
Når hastighetsregulatoren er slått på, trykker du én gang på ON/OFF-tas-
ten for å slå av hastighetsregulatoren.
Lysdioden på betjeningsspaken slukker.
Den sist lagrede hastigheten blir forkastet.
Lagre ønsket hastighet
Med SET/ACC-tasten kan du lagre ønsket hastighet i hastighetsregulatoren.
a
Merk!
Motoren kan bli skadet av for høyt turtall. Lagre den ønskede has-
tigheten i giret hvor denne hastigheten blir kjørt.
Trykk på SET-tasten og slipp den igjen umiddelbart, for å sette den
momentant kjørte hastigheten.
Denne ønskede hastigheten blir opprettholdt til
du aktiverer bremse- eller koblingspedalen,
du slår av apparatet med ON/OFF-tasten,
hastigheten til kjøretøyet ligger under den nederste innkoblings-
hastigheten,
hastigheten faller med mer enn ca. 25 % i en stigning.
Trykk SET-tasten vedvarende for å akselerere kjøretøyet ditt.
Når du slipper SET-tasten, holder hastighetsregulatoren hastigheten
som er nådd så langt, og lagrer denne.
_BE6.book Seite 145 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Bruke MagicSpeed MagicSpeed Accessory
146
Bruke sist lagret hastighet
Med RES/DES-knappen kan du hente fram den sist lagrede hastigheten, når
z du har slått på hastighetsregulatoren med ON/OFF-tasten,
z du ikke aktiverer bremse- eller koblingspedalen,
z du ikke slår av tenningen i mellomtiden,
z hastigheten til kjøretøyet ditt er over 35 km/t.
Trykk på RES-tasten og slipp den igjen umiddelbart, for å hente fram den
sist lagrede hastigheten.
Akselerere og retardere
Når hastighetsregulatoren er aktivert, kan du foreta en fininnstilling. På den-
ne måten kan du tilpasse kjøretøyets hastighet nøyaktig til trafikkflyten eller
hastighetsbegrensninger.
Trykk én gang på SET/ACC-knappen for å øke hastigheten med ca.
1 km/t.
Trykk én gang på RES/DES-knappen for å redusere hastigheten med
ca. 1 km/t.
Når du for eksempel ønsker å øke hastigheten med omlag 3 km/t , trykker du
tre ganger på SET/ACC-knappen.
I
Tips
Hvis du trykker den aktuelle knappen lenger, endres hastigheten til
du slipper knappen.
I
Tips
Når du ønsker å gjøre den satte hastigheten ekstremt langsomme-
re, bruker du ikke RES/DES-tasten.
Bruk ON/OFF-tasten, bremsen eller koblingen, og sett deretter øn-
sket hastighet med SET/ACC-tasten.
_BE6.book Seite 146 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Stell og rengjøring av MagicSpeed
147
11 Stell og rengjøring av MagicSpeed
a
Merk!
Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan
skade apparatene.
Rengjør betjeningsspaken regelmessig med en fuktig klut.
12 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du
det til Waeco filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiled-
ningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon el-
ler garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:
z kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
z årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
13 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar MagicSpeed ut av drift for siste gang, må du sørge for å
få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
ringsstasjon eller hos din faghandler.
_BE6.book Seite 147 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Tekniske data MagicSpeed Accessory
148
14 Tekniske data
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer
og leveringsmuligheter.
Godkjenninger
Apparatet har e13-godkjenning.
Driftsspenning: 12 volt
Strømforbruk: maks. 10,5 A
Driftstemperatur: 40 °C til +85 °C
ABE nr. 90669
_BE6.book Seite 148 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory
149
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen asennusta ja
käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna
ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
4 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
6 MagicSpeedin asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
7 MagicSpeedin sähköliitännät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
8 MagicSpeedin ohjelmointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
9 Toiminnan testaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
10 MagicSpeedin käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
11 MagicSpeedin hoitaminen ja puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
12 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
13 Jätehuolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
14 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
_BE6.book Seite 149 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen MagicSpeed Accessory
150
1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen
a
Huomio!
Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa
materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
e
Huomio!
Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtuviin
vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai
materiaalivahinkoihin ja haitata laitteen toimintaa.
I
Ohje
Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin.
Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita.
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia
turvallisuusohjeita ja vaatimuksia!
WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista
vaurioista:
z asennusvirhe,
z laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet
vauriot,
z laitteeseen ilman WAECO Internationalin nimenomaista lupaa tehdyt
muutokset,
z käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
_BE6.book Seite 150 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
151
e
Huomio!
Irrota akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen
ajoneuvoelektroniikkaan liittyvien töiden aloittamista.
Jos ajoneuvossa on lisäakku, myös sen miinusnapa täytyy irrottaa.
e
Huomio!
Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia
syntyy johtopaloja,
turvatyyny (airbag) laukeaa,
elektroniset ohjauslaitteistot vahingoittuvat,
sähköiset toiminnot lakkaavat toimimasta (vilkku, jarruvalo,
äänimerkki, sytytys, valot).
Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä
muisteista häviää niihin tallennetut tiedot.
z Aseta ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen:
radiokoodi
ajoneuvokello
kytkinkello
ajoneuvotietokone
istuimen asento
Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta.
Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita:
z Kiinnitä MagicSpeedin ajoneuvoon kiinnitettävät osat siten, etteivät ne
missään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irtoa ja johda
matkustajien loukkaantumiseen.
z Huolehdi siitä, että kuljettajan ei tarvitse kurkottaa ratin läpi laitteen
käyttämiseksi.
z Huolehdi poratessasi siitä, että poran terällä on reiän takana riittävästi
tilaa, jotta terä ei aiheuta vaurioita (kuva 2, sivulla 3).
_BE6.book Seite 151 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Toimituskokonaisuus MagicSpeed Accessory
152
Noudata seuraavia ohjeita sähköisiin osiin liittyvissä töissä:
z Käytä jännitteen tarkastamiseen sähköjohtimista vain diodijännitekynää
(kuva 1 9, sivulla 3) tai volttimittaria (kuva 1 10, sivulla 3).
Jännitekynät, joissa on lamppu (kuva 1 11, sivulla 3) ottavat liian paljon
virtaa, jolloin ajoneuvon elektronikka voi vaurioitua.
z Huolehdi ennen sähköliitäntöjen (kuva 3, sivulla 3) vetämistä siitä, että
ne
eivät ole taitteella tai kierteellä,
eivät hankaa reunoihin,
eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei’istä.
z Eristä kaikki johtimet ja liitännät.
z Kiinnitä johdot mekaanisen kuormituksen estämiseksi johtositeillä tai
eristysnauhalla, esim. ajoneuvossa jo oleviin johtoihin.
Noudata erityisesti seuraavia ohjeita:
z Noudata voimassa olevia lakeja ja määräyksiä.
z Aja siten, että siitä ei ai voi aiheutua vaaraa muille liikenteessä liikkujille.
z MagicSpeed on tarkoitettu lisäavuksi, ts. laite ei vapauta sinua
velvollisuudesta ajaa varovasti.
3 Toimituskokonaisuus
Nro
kuva 4,
sivulla 4
Määrä Nimitys
1 1 Käyttövipu MS-BE6
2 1 Pistokekotelo
_BE6.book Seite 152 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Määräysten mukainen käyttö
153
4 Määräysten mukainen käyttö
MagicSpeed Accessory (tuote-nro MS-BE6) on nopeudensäätimeen
liitettävä käyttövipu. Käyttövipu siirtää kuljettajan ohjeet nopeudensäätimen
elektroniikkamoduuliin, joka pitää säädetyn nopeuden mahdollisimman
vakaana.
MagicSpeed on ajoapulaite, mutta se ei vapauta sinua velvollisuudesta
noudattaa varovaisuutta ajaessasi.
MagicSpeed Accessory on suunniteltu asennettavaksi hyötyajoneuvoihin.
5 Tekninen kuvaus
5.1 Toimintakuvaus
MagicSpeed Accessory on nopeudensäätimeen liitettävä käyttövipu.
Käyttövivulla voit suorittaa haluamiasi asetuksia. Se asennetaan
ohjauspylvään lähelle.
Elektroniikkamoduuli mittaa todellisen nopeuden ja vertaa sitä haluamaasi
nopeuteen.
I
Ohje
Jos ilmenee hätätilanne, voit aina katkaista virran sulkeaksesi
MagicSpeedin.
Turvallisen ja taloudellisen käytön takaamiseksi nopeudensäädintä ei tule
koskaan käyttää ruuhkassa tai märällä, liukkaalla tiellä.
_BE6.book Seite 153 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeedin asennus MagicSpeed Accessory
154
5.2 Näytöt ja käyttölaitteet
Käyttövivussa on seuraavat näytöt ja käyttölaitteet:
6 MagicSpeedin asennus
6.1 Tarvittavat työkalut
Kiinnittämiseen ja asentamiseen tarvitset seuraavia työkaluja:
z Poranteräsarja (kuva 1 1, sivulla 3)
z Porakone (kuva 1 2, sivulla 3)
z Ruuvimeisseli (kuva 1 3, sivulla 3)
z Lenkki- tai kiintoavainsarja (kuva 1 4, sivulla 3)
z Hylsyavainsarja (kuva 1 5, sivulla 3)
z Mitta ( kuva 1 6, sivulla 3)
z Vasara (kuva 1 7, sivulla 3)
z Merkkipuikko (kuva 1 8, sivulla 3)
Kohta kuva 5,
sivulla 4
Nimitys Selitys
1 SET/ACC Tämä painike
z tallentaa haluamasi
matkustusnopeuden
z nostaa matkustusnopeutta
2 RES/DES Tämä painike
z valitsee viimeksi tallennetun
matkustusnopeuden
z alentaa matkustusnopeutta
3 ON/OFF Tämä painike kytkee nopeudensäätimen
päälle ja pois.
4 Tämä LED syttyy, kun nopeudensäädin
on kytketty päälle.
_BE6.book Seite 154 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory MagicSpeedin asennus
155
Sähköliitäntää ja sen tarkastamista varten tarvitset seuraavia apuvälineitä:
z Diodijännitekynä (kuva 1 9, sivulla 3) tai volttimittari (kuva 1 10,
sivulla 3)
z Eristysnauhaa (kuva 1 12, sivulla 3)
z Tiivistysmassa
z Mahd. johdon läpivientiholkkeja
Moduulien ja johtojen kiinnittämiseen tarvitset mahd. vielä lisäruuveja ja
johtositeitä.
6.2 Käyttövivun asennus
a
Huomio!
Ota ohjauspylvään verhouksen asennuksessa ja purkamisessa
huomioon ajoneuvon valmistajan määräykset.
I
Ohje
Noudata asennuspaikkaa valitessasi seuraavia ohjeita:
z Varmista, ettei käyttövivun käyttö vaadi
kuljettajan kurkottamista ohjauspyörän läpi,
istuinasennon muutosta.
z Varmista, että asennuspaikka on kuljettajan ja matkustajan mahdollisen
päänosumiskohdan tai turvatyynyn alueen ulkopuolella.
z Ota huomioon ohjauspylvään ja sen alla olevien rakenneosien vähintään
14 mm:n välimatka.
z Ota johtojen pituudet huomioon.
I
Ohje:
Noudata myös liitettävän nopeudensäätimen valmistajan ohjeita.
Poista ohjauspylvään verhous (kuva 6 1, sivulla 4).
Poraa ohjauspylvään verhoukseen reikä, joka läpimitta on 8,5 mm
(kuva 7 1, sivulla 5).
_BE6.book Seite 155 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeedin sähköliitännät MagicSpeed Accessory
156
Liimaa hieman solumuovia (kuva 8 1, sivulla 5) porattuun nurkkaan,
esim. kaksipuolista teippiä.
Ruuvaa käyttövipu ohjauspylvään verhoukseen (kuva 9, sivulla 6).
Voit säätää käyttövivun kaltevuuden kääntämällä kulmalevyjä (kuva 9 1
ja 2, sivulla 6).
a
Huomio!
Huomaa, että käyttövivun liitosjohto ei joudu kosketuksiin
ohjauksen liikkuvien osien kanssa.
Aseta liitosjohto (kuva 9 3, sivulla 6) ohjauspylvään verhoukseen.
Asenna ohjauspylvään verhous.
7 MagicSpeedin sähköliitännät
7.1 Yleisiä ohjeita johtojen vetämiseen
I
Ohje
Käytä liitäntäjohtojen läpiviemiseen mahdollisuuksien mukaan
alkuperäisiä läpivientipaikkoja tai muita läpivientimahdollisuuksia,
kuten esim. verhouksen reunoja, tuuletusritilöitä tai puuttuvien
kytkinten peitelevyjä. Jos läpivientipaikkoja ei ole, sinun täytyy
porata kyseisiä johtoja vastaavat reiät. Katso etukäteen, että
porausreiän toisella puolella on riittävästi tilaa.
I
Ohje
Epäasianmukaiset johtoyhteydet ja -liitokset johtavat y
uudelleen virhetoimintoihin ja rakenneosien vaurioitumiseen.
Johtojen asianmukainen vetäminen ja liittäminen on varusteosien
jatkuvan ja virheettömän toiminnan perusedellytys.
_BE6.book Seite 156 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory MagicSpeedin sähköliitännät
157
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
z Johtojen vioittumisen välttämiseksi säilytä johtoja vetäessäsi aina riittävä
etäisyys ajoneuvon kuumiin ja liikkuviin osiin (pakoputki, vetoakselit,
laturi, tuuletin, lämmitin jne.).
z Teippaa jokainen johtoliitos (myös ajoneuvossa) tiiviiksi hyvällä
eristysnauhalla.
z Huolehdi ennen johtojen (kuva 3, sivulla 3) vetämistä siitä, että ne
eivät ole voimakkaasti taitteella tai kierteellä,
eivät hankaa reunoihin,
eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei’istä.
z Suojaa jokainen reikä sopivin keinoin vesivahingoilta, esim. asettamalla
johto tiivistysmassan kanssa paikalleen ja suihkuttamalla johto ja
läpivientiholkki tiivistysmassalla.
7.2 Käyttövivun liitäntä
Työnnä käyttövivun liitäntäjohto (kuva 0 1, sivulla 6) 8-napaisen
pistokekotelon liittimiin (kuva 0 2, sivulla 6).
Huomioi, että liitäntäjohdon värit vastaavat vastapistokkeen värejä.
Työnnä silmukka (kuva 0 3, sivulla 6) 8-napaisen kompaktipistokkeen
pistopaikkoihin 1 ja 5.
Ohjaa käyttövivun liitäntäjohto elektroniikkamoduuliin.
Työnnä 8-napainen käyttövivun pistokekotelo 8-napaiseen liittimeen
elektroniikkamoduulissa (kuva a, sivulla 7).
_BE6.book Seite 157 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeedin ohjelmointi MagicSpeed Accessory
158
8 MagicSpeedin ohjelmointi
Ajamasi ajoneuvo tulee ohjelmoida järjestelmään, ennen kuin voit käyttää
MagicSpeedia.
Aloita ohjelmointi seuraavasti:
Kytke virta päälle.
Paina ON/OFF-painiketta.
Käyttövivun LED syttyy.
Paina SET/ACC-painiketta niin usein kuin ajoneuvosi kohdassa
ilmoitetaan (katso seuraava taulukko).
Ajoneuvo Vaihteisto
Ohjelma-
koodi
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (alk. 2005)
z Renault Traffic (alk. 2005)
z Nissan Primastar (alk. 2006)
z Nissan Interstar (alk. 2006)
Kytkentä 1
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (alk. 2005)
z Renault Traffic (alk. 2005)
z Nissan Primastar (alk. 2006)
z Nissan Interstar (alk. 2006)
Automaatti 2
z Citroën Jumper III,
alk. vm. 4/2006
z Fiat Ducato (Typ 250),
alk. vm. 7/2006
z Peugeot Boxer III,
alk. vm. 4/2006
Kytkentä 3
_BE6.book Seite 158 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Toiminnan testaaminen
159
Odota noin kaksi sekuntia.
Tänä aikana käyttövivun LED ei pala.
Kahden sekunnin jälkeen LED vilkkuu asetettua ajoneuvoa vastaavasti,
esim. kaksi kertaa Opel Movanolle.
Sen jälkeen käyttövivun LED ei pala kolmeen sekuntiin.
Sitten käyttövivun LED palaa jatkuvasti ilmaistakseen ohjelmoinnin
loppumisen.
Katkaise virta.
Käyttövivun LED sammuu.
Odota noin kymmenen sekuntia.
Irrota silmukka (kuva b, sivulla 7).
Käy koeajolla (ks. kappale ”Toiminnan testaaminen” sivulla 159).
9 Toiminnan testaaminen
I
Ohje
Matalin nopeus, jossa nopeudensäädin toimii, on noin 30 km/h ja
suurin noin 140 km/h.
Käynnistä ajoneuvo.
Kytke nopeudensäädin päälle painamalla käyttövivun ON/OFF-
painiketta.
Aja noin 40–50 km/h nopeudella.
Paina SET-painiketta nopeudensäätimen aktivoimiseksi.
Nopeudensäädin ottaa nopeuden pehmeästi käyttöön ja pitää
ajonopeuden muuttumattomana.
_BE6.book Seite 159 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeedin käyttäminen MagicSpeed Accessory
160
10 MagicSpeedin käyttäminen
Käytä MagicSpeediä käyttövivun painikkeilla.
MagicSpeedin päälle ja pois kytkeminen
Paina kerran ON/OFF-painiketta kytkeäksesi nopeudensäätimen päälle.
Käyttövivun LED syttyy.
Kun nopeudensäädin on kytkettynä päälle, paina kerran ON/OFF-
painiketta laitteen kytkemiseksi pois päältä.
Käyttövivun LED sammuu.
Viimeksi tallennettu nopeus poistetaan.
Haluamasi nopeuden tallennus
SET/ACC-painikkeella voit tallentaa halutun nopeuden nopeudensäätimeen.
a
Huomio!
Liian korkeat kierrosluvut voivat vaurioittaa moottoria. Tallenna
haluamasi nopeus sille vaihteelle, jolla tätä nopeutta ajetaan.
Paina SET-painiketta ja vapauta se heti, jotta senhetkinen nopeus
asetetaan käyttöön.
Haluttu nopeus säilyy, kunnes
painat jarru- tai kytkinpoljinta,
kytket laitteen ON/OFF-painikkeella pois päältä,
ajoneuvon nopeus on alemman päällekytkentänopeuden alapuolella,
nopeus putoaa nousussa enemmän kuin n. 25 %.
Paina SET-painiketta jatkuvasti ajoneuvon kiihdyttämiseksi.
Kun päästät SET-painikkeen, nopeudensäädin säilyttää siihen
mennessä saavutetun nopeuden ja tallentaa sen.
_BE6.book Seite 160 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory MagicSpeedin käyttäminen
161
Viimeksi tallennetun nopeuden käyttö
RES/DES-painikkeella voit kutsua viimeksi tallennetun nopeuden esiin, jos
z olet kytkenyt nopeudensäätimen päälle ON/OFF-painikkeella,
z et paina jarru- tai kytkinpoljinta,
z et kytke virtaa välillä pois,
z ajoneuvosi nopeus on yli 35 km/h.
Paina RES-painiketta ja vapauta se heti, jotta viimeksi tallennettu nopeus
kutsutaan käyttöön.
Kiihdyttäminen ja hidastaminen
Kun nopeudensäädin on päällä, käytössä on hienosäätömahdollisuus.
Tämän avulla voit sovittaa ajoneuvon nopeuden tarkalleen liikennevirtaan tai
nopeusrajoituksiin.
Näpäytä kerran SET/ACC-painiketta nopeuden lisäämiseksi n.
1 km/h:lla.
Näpäytä kerran RES/DES-painiketta nopeuden vähentämiseksi n.
1 km/h:lla.
Jos haluat kasvattaa nopeutta esim. 3 km/h:lla, näpäytä SET/ACC-painiketta
kolmesti.
I
Ohje
Kun painat kutakin painiketta pidempään, nopeus muuttuu, kunnes
päästät painikkeen vapaaksi.
I
Ohje
Jos haluat hidastaa asetettua nopeutta paljon, älä käytä RES/DES-
painiketta.
Käytä ON/OFF-painiketta, jarrua tai kytkintä, ja aseta sen jälkeen
haluttu nopeus SET/ACC-painikkeella.
_BE6.book Seite 161 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeedin hoitaminen ja puhdistaminen MagicSpeed Accessory
162
11 MagicSpeedin hoitaminen ja
puhdistaminen
a
Huomio!
Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi
johtaa laitteiden vahingoittumiseen.
Puhdista käyttövipu toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
12 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote sattuu olemaan
viallinen, lähetä se paikalliseen WAECO-toimipisteeseen (osoitteet
käyttöohjeen takasivulla) tai omalle kauppiaallesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä
varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
z kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
z valitusperuste tai vikakuvaus.
13 Jätehuolto
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan
kierrätysjätteen joukkoon.
Jos poistat MagicSpeedin lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen
hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä
kierrätyskeskuksessa tai kauppiaasi luona.
_BE6.book Seite 162 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
MagicSpeed Accessory Tekniset tiedot
163
14 Tekniset tiedot
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja
toimitusmahdollisuuksiin pidätetään.
Hyväksynnät
Laitteella on e13-hyväksyntä.
Käyttöjännite: 12 volttia
Virrankulutus: maks. 10,5 A
Käyttölämpötila: 40 °C – +85 °C
ABE nr. 90669
_BE6.book Seite 163 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
Europe
WAECO Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
WAECO Schweiz AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
WAECO Danmark A/S
Tværvej 2
DK-6640 Lunderskov
+45 75585966
+45 75586307
WAECO Ibérica S.A.
Camí del Mig, 106
Poligono Industrial Les Corts
E-08349 Cabrera de Mar
(Barcelona)
+34 93 7502277
+34 93 7500552
WAECO Distribution SARL
ZAC 2 · Les Portes de L‘Oise
Rue Isaac Newton
F-60230 Chambly (Paris)
+33 1 30282020
+33 1 30282010
WAECO Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
WAECO Italcold SRL
Via dell’Industria 4/0
I-40012 Calderara di Reno (BO)
+39 051 4148411
+39 051 4148412
WAECO Norge AS
Leif Weldingsvei 16
N-3208 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
WAECO Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
WAECO Svenska AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
(Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
WAECO UK Ltd.
Dorset DT2 8LY · Unit G1
Roman Hill Business Park
UK-Broadmayne
+44 1305 854000
+44 1305 854288
A
CH
DK
E
F
FIN
I
N
NL
S
UK
Overseas + Middle East
WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
WAECO Impex Ltd.
Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2
The Gateway · 25 Canton Road
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24632750
+852 24639067
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@waeco.com.tw
WAECO Middle East FZCO
R/A 8, SD 6
Jebel Ali, Dubai
+971 4 8833858
+971 4 8833868
Mail: waeco@emirates.net.ae
AUS
HK
ROC
UAE
Headquarters
WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 2572 879-195 · +49 2572 879-322 · Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de
D
www.waeco.com
3.03.06.01604 10/2007
_BE6.book Seite 164 Montag, 8. Oktober 2007 3:35 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Dometic Waeco MS-BE6 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor