4
• Nota: per le modalità diverse dalla funzione luci scale, fare riferimento alla scheda
tecnica dell’art. 346210.
• Note: for modes other than the staircase lighting function, refer to the technical sheet of
item 346210.
• Note: pour les modalités différentes de la fonction lumières escaliers, faire référence à
la fiche technique de la réf. 346210.
• Anmerkung: Für andere Modi als die Funktion Treppenlicht, beziehen Sie sich bitte auf das
technische Blatt 346210.
• Nota: para modalides diferentes de la función luces escaleras, consulte la ficha técnica
del art. 346210.
• Opmerking: voor andere modi dan de functie traphuisverlichting, zie het technische blad
van art. 346210.
• Nota: Para as modalidades diferentes da função iluminação das escadas, roga-se fazer
referência à ficha técnica do artigo 346210.
• Σηείωση: για διαφορετικέ λειτουργίε από την λειτουργία φώτων σκάλα, ανατρέξτε
στην τεχνική καρτέλα του αντ. 346210.
• Примечание: для режимов, отличных от функции освещения на лестнице,
обращаться к техническому паспорту арт. 346210.
• Not: Merdiven ışığı fonksiyonundan farklı modlar için, 346210 sayılı ürünün teknik
dokümantasyonunu referans olarak alınız.
• Uwaga: do stosowania innego niż oświetlenie klatki schodowej, odnieść sią do karty
technicznej wyrobu 346210.
MOD
= –
= –
M
= –
= –
N/P
= –
= –
T = –
• Schema per installazione fino a 12 posti interni
• Diagram for the installation of up 12 internal units
• Schéma pour installation avec un maximum de 12 postes internes.
• Installationsschema für bis zu 12 Hausstationen
• Esquema de instalación hasta 12 unidades interiores
• Installatieschema tot 12 binnenposten
• Esquema para a instalação até 12 unidades internas
• Σχέδιο για εγκατάσταση έχρι 12 εσωτερικέ θέσει
• Схема установки до 12 внутренних блоков
• 12 adet dâhl ünteye kadar kurma çn şema
• Schemat do instalacji do 12 aparatów wewnętrznych
P
= –
= –
N
= –
= 1
S = –
T = –
M = –
J1 = –
N
= –
= 1
P
= –
= –
M = –
ON
OFF
BUS
344502
ON
N= 12
BUS PL S+ S-
A
ON
OFF
BUS
344502
OFF
N= 1
OFF
N= 2
OFF
N= 3
OFF
N= 4
OFF
N= 5
OFF
N= 6
OFF
N= 11
OFF
N= 10
OFF
N= 9
OFF
N= 8
OFF
N= 7
230 Vac
346050
346210
ON = 3’
2
3
1 32
346210
1
C
NO
NC
230V
2A
cos =0,5
6A
M
3501/1
1
J1 = –
N
= 1
= 2
P
= –
= –
M = –
3501/2
2
*
*
•
A Pulsante apertura serratura
S+ S- 18 V; 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)
•
A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V; 4 A impulsive
250 mA holding current (30 Ω max)
•
A Poussoir d’ouverture serrure
S+ S- 18 V; 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)
•
A Schalter Türöffner
S+ S- 18 V; 4 A impulsstrom
250 mA Haltestrom (30 Ω max)
•
A Pulsador de apertura de cerradura
S+ S- 18 V; 4 A por impulsos;
250 mA mantenimiento (30 Ω max)
•
A Drukknop opening
S+ S- 18 V; 4 A impulsief;
250 mA onderhoud (30 Ω max)
•
A Botão para abertura do trinco
S+ S 18 V; 4 A instantâneos
250 mA continuos (30 Ω max)
•
A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V; 4 A παλμικά
250 mA διατήρησης (30 Ω max)
•
A Кнопка открытия замка
S+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс.)
•
A kilit açma butonu
S+ S 18 V; 4 A empülsiyonlu
250 mA muhafaza (30 Ω max)
•
A Przycisk otwarcia zamka drzwi
S+ S 18 V; 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks. 30 Ω)
* • Il posto interno indicato è puramente esemplicativo.
• the internal unit indicated is only an example.
• Le poste interne est indiqué à seul titre d’exemple.
• Die angegebene Hausstation dient lediglich als Beispiel.
• La unidad interior indicada es puramente ejemplificativa.
• De aangegeven binnenpost is slechts een voorbeeld.
• A unidade interna indicada serve apenas como
exemplo.
• Η εσωτερική υποδεικνυόενη θέση παραθέτεται ω
παράδειγα.
• Указанный внутренний блок приводится только в
качестве примера.
• Belrtlen dâhl ünte, tamamen örnek ntelğndedr.
• Przedstawiony aparat wewnętrzny ma charakter
wyłącznie przykładowy.