B&W CDS3 de handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Custom Installation
CDS3
Owner’s Manual
SPEAKERS OUT
Amplifier
L
R
#$3-OUNTING4EMPLATE
o
o
CM
FT
o
o
#$3
3ERIAL.O


7
"7'ROUP,TD
-ADEIN%NGLAND
&ABRIQUÏEN!NGLETERRE
#$3
3ERIAL.O

7

"7'ROUP,TD
-ADEIN%NGLAND
&ABRIQUÏEN!NGLETERRE
English
Owner’s manual
Dear customer,
Thank you for choosing Bowers & Wilkins.
We are confident that you will enjoy many years of
l
istening pleasure from your speakers, but please read
this manual fully before installing them. It will help you
optimise their performance.
B&W maintains a network of dedicated distributors in
over 60 countries who will be able to help you should
you have any problems your dealer cannot resolve.
Environmental Information
All B&W products are designed to
comply with international directives on
the Restriction of Hazardous
Substances (RoHS) in electrical and electronic
equipment and the disposal of Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). These symbols indicate
compliance and that the products must be
appropriately recycled or processed in accordance
with these directives. Consult your local waste
disposal authority for guidance.
Unpacking (figure 1)
Fold the carton flaps right back and invert the
carton and contents.
Lift the carton clear of the contents and remove
the inner packaging from the speakers.
We suggest you retain the packing for future use.
Operation
The CDS3 is specifically designed as an in-wall
surround speaker for multi-channel audio and home
theatre installations.
Surround speakers generally fall into two main types –
those that one might describe as 'normal' speakers –
so-called monopoles, where the sound comes from a
set of drive units mounted on the front of the
enclosure – and those that give a more diffuse sound
field, such as dipoles. Each type has its advantages.
Most multi-channel music is recorded with home
entertainment in mind and is monitored using monopole
surround speakers, whatever the multi-channel recording
format. This enables better location of side and rear
images, although the formation of such images is never
quite as pr
ecise as it is between the fr
ont speakers.
Most films are originally balanced for cinemas, where a
large number of speakers spread around the
auditorium ar
e used to cr
eate the surr
ound sound
field. In that case there are more surround speakers
than there are discrete channels of information and a
less precise image is created that gives an all-
enveloping effect. Dipoles and similar diffuse speakers
ar
e better at recreating this type of sound field in the
home, but using fewer speakers to do it. Image
positioning with these types of speaker is never as
pr
ecise as it can be with monopoles.
H
owever, they do have the advantage of making it
easier to balance the system for a larger listening area.
Y
ou may well receive conflicting advice from different
s
ources on the best type of surround speaker to use.
The truth is that there is no one perfect solution for all
s
ituations and the final choice for any given application
w
ill be influenced by several criteria, some of which
may have a degree of conflict. The CDS3 has the
a
dvantage of offering a choice of both monopole and
dipole operation via a switch located on the front
baffle, behind the removable grille. You may therefore
c
hoose whichever type of operation best suits the
conditions of the listening room, the size of audience
and the type of programme being played. Indeed, you
may even change the characteristic for diff
erent types
o
f programme and, as the total energy into the room is
the same in both modes, no recalibration of the
installation is necessary when switching between
them.
In monopole mode, only the two drive units on the
front face operate. In dipole mode, the front tweeter is
disconnected; the two side firing drivers are brought
into operation and the crossover frequency to the bass
unit is lowered. The side units are connected out of
phase with one another, which creates a wedge-
shaped null zone at right angles to the wall. If the
listeners sit within this zone, they become less aware
of the location of the speakers and hear more
reflected sound; hence the dif
fuse nature of the sound
field.
Positioning
Ascertain the optimum position for the speakers
before permanently fixing them in place.
In order to successfully enable both modes of
operation, the speakers should be placed so that the
listeners sit within the null zone of dipole operation.
5.1 format (figure 2)
Place each of the speakers to the side and slightly
behind the centre of the listening area.
6.1 and 7.1 formats (figure 3)
We recommend the use of 4 surround speakers, even
when using a 6.1 format.
Place the side speakers in line with the centre of the
listening area.
Place the rear speakers behind the listening area
within the angle limits shown in the diagram.
All formats
The surround speakers will normally be placed
appr
oximately 60cm (2 ft) above ear height. (figur
e 4)
Higher positions may be used if necessary and the
CDS3 may readily be fitted into a cavity ceiling if
desired.
The speakers ar
e handed in terms of which side the
positive and negative dipole lobes are projected.
Indication is via an arrow on the label at the back of
the speaker
, which points towar
ds the positive lobe.
(figure 5)
2
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 2
t
e creëren. In dat geval zijn er meer surround
luidsprekers dan er gescheiden kanalen zijn en
o
ntstaat een minder exact klankbeeld met een volledig
omringend effect. Dipolen en soortgelijke diffuse
l
uidsprekers kunnen dit type klank in de woonkamer
b
eter reproduceren en vereisen minder luidsprekers.
De plaatsbepaling is met dergelijke luidsprekers nooit
z
o exact als met enkelvoudig afstralende typen
m
ogelijk is. Het is met deze luidsprekers echter
gemakkelijker het systeem te balanceren voor een
g
rotere ruimte.
D
e kans is groot dat u tegenstrijdige adviezen krijgt
ten aanzien van het beste type surround luidspreker. In
feite bestaat er geen eensluidende oplossing voor alle
situaties en de uiteindelijke keus voor een gegeven
s
ituatie wordt door allerlei factoren beïnvloed, die
deels ook nog eens tegenstrijdig zijn. De CDS3 heeft
dan het voordeel dat uit zowel enkelvoudige afstraling
als dipool gekozen kan worden met een schakelaar op
het front, achter de afneembare grill. Op die manier
kunt u kiezen welke functie het beste bij de
omstandigheden in de luisterkamer, het aantal
luisteraars en het type programmamateriaal past.
Inderdaad is het denkbaar dat de functie wordt
omgeschakeld voor een bepaald type materiaal en
daar de totale energie naar de kamer in beide gevallen
gelijk is, is opnieuw kalibreren na omschakelen niet
nodig.
In de enkelzijdig afstralende functie werken alleen de
beide luidsprekers op het front. In de dipool functie is
de tweeter op het front uitgeschakeld; de beide naar
de zijkant gerichte worden ingeschakeld en de
wisselfrequentie naar het laag wordt lager ingesteld en
de eenheden aan de zijkant worden onderling uit fase
gezet, wat een trogvormig gebied zonder geluid geeft,
haaks op de wand. Luisteraars die daar zitten horen
minder van de positie van de luidspreker en horen
meer gereflecteerd geluid; vandaar het diffuse karakter
van het klankbeeld.
Opstelling
Bepaal de optimale positie voor de luidsprekers
alvorens ze definitief te bevestigen.
Om beide functies met succes te kunnen gebruiken
dienen de luidsprekers zo opgesteld te worden dat de
luisteraar zich in het geluidloze deel van de afstraling
van de luidspreker bevindt.
5.1 formaat (afbeelding 2)
Stel elke luidspreker aan de zijkant en iets achter het
midden van het luistergebied op.
6.1 en 7.1 formaten (afbeelding 3)
Wij raden het gebruik van 4 surround luidsprekers aan,
ook bij het 6.1 formaat. Plaats de zijluidsprekers in lijn
met het luistergebied.
Plaats de achter luidspr
ekers achter het luistergebied
binnen een hoek als aangegeven in het diagram.
Alle formaten
De surround luidsprekers worden normaal opgesteld
ca. 60 cm boven oorhoogte (afbeelding 4). Hogere
posities kunnen eventueel ook gebruikt wor
den.
Z
onodig zijn hogere posities bruikbaar en de CDS3
kan eventueel prima gemonteerd worden in een
u
itsparing in het plafond.
D
e luidsprekers zijn gemerkt waar de positieve en
negatieve lobben van de richtingskarakteristiek zich
b
evinden. De indicatie vindt u op het label op de
a
chterzijde, die wijst in de richting van de positieve
lob. (afbeelding 5).
Om het geluid dat op de voorzijde van de kamer en
n
aar achter is gericht rustig te houden wanneer de
luidsprekers in de dipool functie worden gebruikt,
raden we u aan de positieve lob (pijlen) naar de
voorzijde van de kamer te richten en die van de achter
luidsprekers naar het midden van de achterwand.
(
afbeelding 6).
Magnetisch strooiveld
De luidsprekereenheden hebben een magnetisch veld
dat ook buiten de kast aanwezig is. Wij raden u
daarom aan de luidsprekers minimaal een halve meter
uit de nabijheid van magnetisch gevoelige apparatuur
(televisie- en computerschermen, computer diskettes,
audio- en videobanden, creditcards e.d.) te houden.
LCD- en plasmaschermen hebben daar geen last van.
Aansluitingen (afbeelding 7)
Schakel voordat u de verbindingen maakt alle
apparatuur uit.
Let er op dat de positieve aansluiting van de
luidspreker (gemerkt + en rood gekleurd) wordt
verbonden met de positieve uitgang van de versterker
en de negatieve (gemerkt – en zwart gekleurd) met de
negatieve.
De verende klemmen zijn bedoeld voor blanke
draadeinden. Druk de klem in om de opening aan de
zijkant vrij te maken.
Bevestigen van de luidspreker
Gipswand
Gebruik speciaal gereedschap om vast te stellen waar
de steunbalken zich achter de gipsplaten zich
bevinden.
Gebruik de bijgevoegde sjabloon om de positie te
markeren. De buitenrand van de sjabloon geeft de
buitenrand van het frame aan. Laat de sjabloon niet
over een steunbalk steken, anders werken de
uitklapbare steunen niet goed.
Markeer de binnenrand van de gleuf in de sjabloon.
Verbind de lijnen en maak de opening door zagen of
snijden. (Afbeelding 8)
Nieuwe constructie
W
anneer de balken zijn aangebracht maar de
gipsplaten nog niet bevestigt u de pre-mount-kit
(PMK) volgens de bij de set geleverde aanwijzingen.
(afbeelding 9) De gipsplaten kunnen dan wor
den
aangebracht nadat deze van een opening voor de
PMK zijn voorzien en afgewerkt.
Alle toepassingen
V
oer de kabel door de opening. Let er op dat de kabel
niet kan trillen tegen een van de wanden, door deze
vast te zetten.
20
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 20
V
ul de wand met akoestisch dempingmateriaal ter
weerszijden en boven en onder de opening tot op 15
c
m of meer. Geschikt materiaal is bijvoorbeeld glaswol
of minerale watten, zoals dat o.a. wordt verkocht voor
w
armte-isolatie, dan wel polyester vulling zoals die in
d
ekbedden wordt gebruikt. Schuimrubber wordt ook
gebruikt, maar dan wel een soort met een open
s
tructuur. Gesloten schuimrubber zoals in meubels
w
ordt gebruikt is niet bruikbaar. (Afbeelding 10)
Druk het wandframe in positie en zet het vast. In alle
gevallen doet u dat door de uitklapbare klemmen open
t
e schroeven. Het vastdraaien van de schroef brengt
de klem in positie en verder draaien brengt ze naar de
achterzijde van de wand. Bij tussenwanden zonder
PMK ter bescherming voorzichtig zijn dat u de
k
lemmen niet te vast draait en de gipsplaat beschadigt
waardoor de bevestiging niet zo stevig is.
(Afbeelding 11)
Afwerken kan het best in dit stadium worden gedaan.,
voordat de baffle en de eenheden worden
gemonteerd. Het wandframe kan met elke goede
huishoudverf worden geschilderd. Schilder nooit over
de stof van de grill daar dat de poriën sluit en zo de
weergave belemmert. Het is verstandig de baffle niet
te schilderen. De combinatie van een zwart frame,
voor een zwarte baffle zorgt ervoor dat het raster van
de grill minimaal zichtbaar is, zelfs met wit doek.
Verbind de kabel met de luidspreker als beschreven
onder ‘Aansluiten’ hiervoor en schroef de baffle in het
wandframe met de bijgeleverde verzonken schroeven.
Druk de grill in de baffle zodat deze vastzit, maar voor
u dat doet de installatie instellen conform de
processor aanwijzingen en de dipool of monopool
functie als gewenst kiezen. (zie hieronder).
Functiekeuze (afbeelding 12)
Gebruik de schakelaar op de voorzijde om te kiezen
tussen enkelzijdig afstralen en dipool. In de positie
l
is voor enkelzijdig gekozen en in de positie ll voor
dipool.
Experimenteer om er achter te komen welke positie de
beste resultaten geeft. Veel gebruikte combinaties:
Alle surround luidsprekers op enkelzijdige afstraling
Zij luidsprekers op dipool, achter op enkelzijdig
Alle surround luidsprekers op dipool
Het zou ongewoon, maar niet ondenkbaar zijn de zij
luidsprekers op enkelzijdig te zetten en de achter
luidsprekers op dipool.
Onderhoud
Reinig de afgenomen grill met een kledingborstel of
een stofzuiger met een passend hulpstuk.
Raak de luidsprekereenheden nooit aan, vooral de
tweeter niet, daar anders onherstelbar
e schade kan
ontstaan.
Garantie
D
it product is volgens de hoogste kwaliteitsnormen
o
ntworpen en vervaardigd. Mocht er toch iets defect
zijn aan dit product dan garanderen B&W Group Ltd.
e
n haar landelijk distributeurnetwerk dat u aanspraak
k
unt maken op kosteloze reparatie (er zijn
uitzonderingen) en vervanging van onderdelen in elk
l
and, door een officiële B&W distributeur.
D
eze beperkte garantie is geldig voor een periode van
vijf jaar vanaf de aankoopdatum of twee jaar voor
e
lektronica, waaronder actieve luidsprekers.
Voorwaarden
1
. De garantie is beperkt tot de reparatie van de
a
pparatuur. Transport- en andere kosten, eventueel
risico voor het verwijderen, vervoeren en installeren
van producten vallen niet onder deze garantie.
2. De garantie geldt alleen voor de eerste eigenaar en
is niet overdraagbaar.
3. Deze garantie is niet van toepassing in andere
gevallen dan defecten van materialen en/of
fabricage ten tijde van aankoop en is niet van
toepassing:
a. op schade die veroorzaakt is door onjuiste
installatie, aansluiting of verpakking;
b. op schade die veroorzaakt is door onjuist gebruik,
anders dan beschreven in de handleiding,
nalatigheid, modificatie, of gebruik van onderdelen
die niet door B&W zijn goedgekeurd of gemaakt;
c. op schade veroorzaakt door defecte of
ongeschikte aanvullende apparatuur;
d. op schade veroorzaakt door ongeval, onweer,
water, brand, hitte, oorlog, openbaar geweld of
een andere oorzaak buiten redelijk toezicht van
B&W en haar distributeurs;
e. op producten waarvan het serienummer gewijzigd,
verwijderd, gewist of onleesbaar is gemaakt;
f. indien reparaties of modificaties zijn uitgevoerd
door een onbevoegd persoon.
4. Deze garantie is ter aanvulling op eventuele
nationale/regionale wettelijke verplichtingen voor
dealers of nationale distributeurs en heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten als consument.
Garantieclaims
Wanneer u aanspraak wilt maken op garantie, handel
dan als volgt:
1.
Indien de apparatuur wor
dt gebruikt in het land van
aankoop, neem dan contact op met de erkende
B&W dealer waar de apparatuur is gekocht.
2. Indien de apparatuur niet in het land van aankoop
wordt gebruikt, neem dan contact op met de
nationale distributeur van B&W in het land waar u
verblijft. Deze zal u informeren hoe te handelen.
Ook kunt u contact opnemen met B&W in Groot-
Brittannië of onze website bezoeken om te zien
wie uw lokale distributeur is.
21
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 21
O
m uw recht op garantie geldig te maken, dient u het
garantiebewijs te overleggen, op de dag van aankoop
i
ngevuld en van een stempel voorzien door uw
handelaar. De originele aankoopfactuur of ander bewijs
v
an aankoop, voorzien van koopdatum volstaan
e
veneens.
Ελληνικά
Ãδηγίες Ìρήσεως
Εισαγωγή
Σ
ας ευøαριστïύµε πïυ επιλέêατε την Bowers &
W
ilkins.
Ε
ίµαστε απÞλυτα σίγïυρïι Þτι για πïλλά øρÞνια
θα απïλαµâάνετε την µïναδική ακïυστική
ε
µπειρία πïυ πρïσæέρïυν τα ηøεία µας.
Παρακαλïύµε διαâάστε πρïσεκτικά και τηρήστε
µε ακρίâεια Þλες τις ïδηγίες πïυ
π
εριλαµâάνïνται σε αυτÞ τï æυλλάδιï. Θα σας
âïηθήσïυν να αêιïπïιήσετε πλήρως τις
δ
υνατÞτητες των ηøείων.
Η B&W έøει ένα δίκτυï απïκλειστικών
αντιπρïσώπων σε περισσÞτερες απÞ 60 øώρες, ïι
ïπïίïι θα µπïρïύν να σας âïηθήσïυν στην
περίπτωση πïυ συναντήσετε κάπïια πρïâλήµατα
πïυ δεν µπïρεί να λύσει ï πωλητής σας.
Πληρïæïρίες σøετικά µε την πρïστασία
τïυ περιâάλλïντïς
Τα πρïϊÞντα της B&W έøïυν σøεδιαστεί
σύµæωνα µε τις διεθνείς ïδηγίες σøετικά
µε τïυς Περιïρισµïύς Επικίνδυνων
Ãυσιών (Restriction of Hazardous Substances –
RoHS) στις ηλεκτρικές και ηλεκτρïνικές
συσκευές, καθώς και µε την διάθεση Απïâλήτων
Ηλεκτρικών και Ηλεκτρïνικών Συσκευών (Waste
Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Τï
σύµâïλï τïυ διαγραµµένïυ κάδïυ
απïρριµµάτων σηµαίνει τη συµµÞρæωση µε τις
πιï πάνω ïδηγίες, καθώς και Þτι τα πρïϊÞντα
πρέπει να ανακυκλωθïύν ή να υπïστïύν
επεêεργασία σύµæωνα µε τις ïδηγίες αυτές.
Απïσυσκευασία (εικÞνα 1)
Ανïίêτε καλά τα επάνω æύλλα τïυ
øαρτïκιâωτίïυ και πρïσεκτικά γυρίστε τï
ανάπïδα µαúί µε τï περιεøÞµενï.
Σηκώστε τï øαρτïκιâώτιï αæήνïντας τï
περιεøÞµενï κάτω. Αæαιρέστε την εσωτερική
συσκευασία τïυ ηøείïυ.
ΚαλÞ θα είναι να κρατήσετε τη συσκευασία για
τï ενδεøÞµενï µελλïντικής µεταæïράς των
ηøείων.
Ìρήση των ηøείων
Τï CDS3 είναι ένα ηøείï surround για
πïλυκάναλα συστήµατα ïικιακïύ
κινηµατïγράæïυ, ειδικά σøεδιασµένï για να
τïπïθετείται στïν τïίø
ï
.
Τα ηøεία surround διακρίνïνται γενικά σε δύï
âασικïύς τύπïυς/κατηγïρίες: αυτά πïυ θα
µπïρïύσαµε να περιγράψïυµε ως “κανïνικά
ηøεία”, τα ïπïία λέγïνται και µïνïπïλικά ή
µïνÞπïλα και παράγïυν τïν ήøï απÞ µεγάæωνα
πïυ âρίσκïνται στην εµπρÞσθια πλευρά της
καµπίνας τïυς,
και αυτά πïυ παράγïυν ένα
περισσÞτερï διάøυτï ηøητικÞ πεδίï, Þπως είναι
22
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 22
τ
α δίπïλα (ή διπïλικά) ηøεία. Κάθε ένας απÞ
τ
ïυς τύπïυς αυτïύς έøει τα πλεïνεκτήµατά τïυ.
Ã
ι πïλυκάναλες µïυσικές ηøïγραæήσεις γίνïνται
στην πλειïψηæία τïυς µε στÞøï να ακïυστïύν
α
πÞ ïικιακά συστήµατα, και στις θέσεις surround
των studios øρησιµïπïιïύνται µïνÞπïλα ηøεία,
ανεêάρτητα απÞ τï format εγγραæής πïυ έøει
ε
πιλεγεί (Dolby Surround, DTS κ.λπ.). Με τïν
τρÞπï αυτÞ γίνεται καλύτερη η αίσθηση της
κ
ατεύθυνσης των ηøητικών εικÞνων πïυ
π
ρïέρøïνται απÞ τα πλάγια και πίσω (δηλαδή
είναι πιï εύκïλï για τïν ακρïατή να αντιληæθεί
α
πÞ πïύ έρøεται ï ήøïς), αν και πάντïτε η
κατεύθυνση τïυ ήøïυ είναι σαæέστερη απÞ τα
δύï εµπρÞσθια ηøεία.
Ãι περισσÞτερες ταινίες µιêάρïνται αρøικά για
τ
ις κινηµατïγραæικές αίθïυσες, Þπïυ ένας
µεγάλïς αριθµÞς ηøείων διασκïρπισµένων σε
Þλï τï øώρï δηµιïυργεί τï ηøητικÞ πεδίï
surround. Στην περίπτωση αυτή υπάρøïυν
περισσÞτερα ηøεία surround απÞ τα διακριτά
κανάλια (δηλαδή τα πραγµατικά κανάλια ήøïυ),
και παράγεται µία λιγÞτερï ακριâής ηøητική
εικÞνα, πïυ δηµιïυργεί µία αίσθηση
περιâάλλïντïς ήøïυ (ακριâώς η έννïια τïυ
surround). Τα δίπïλα και τα άλλα ηøεία πïυ
διαøέïυν τïν ήøï δηµιïυργïύν παρÞµïιï
απïτέλεσµα στï σπίτι (πιï απïτελεσµατικά απÞ
Þτι τα µïνÞπïλα), øωρίς να øρειάúεται µεγάλïς
αριθµÞς ηøείων. Η κατεύθυνση τïυ ήøïυ µε
τέτïια ηøεία δεν είναι πïτέ τÞσï ακριâής Þσï µε
τα µïνÞπïλα, αλλά έøïυν τï πλεïνέκτηµα Þτι
διευκïλύνïυν την ηøητική ισïρρïπία (balance)
ενÞς ïπτικïακïυστικïύ συστήµατïς σε
µεγαλύτερïυς øώρïυς.
Είναι πιθανÞ να ακïύσετε αντικρïυÞµενες
απÞψεις απÞ διαæïρετικές πηγές, ως πρïς τï
πïιïς είναι ï καλύτερïς τύπïς ηøείων surround.
Η αλήθεια είναι Þτι δεν υπάρøει µία και µïναδική
ιδανική λύση πïυ να καλύπτει Þλες τις
περιπτώσεις, και Þτι η τελική επιλïγή θα πρέπει
να âασιστεί σε αρκετά κριτήρια, κάπïια απÞ τα
ïπïία ίσως είναι σε κάπïιï âαθµÞ
αντικρïυÞµενα. Τï CDS3 πλεïνεκτεί στï Þτι
µπïρεί να λειτïυργήσει και ως µïνÞπïλï και ως
δίπïλï ηøείï, µέσω ενÞς διακÞπτη πïυ υπάρøει
στην εµπρÞσθια Þψη τïυ, πίσω απÞ την
πρïστατευτική σίτα.
Έτσι, µπïρείτε να πρïσαρµÞσετε τη λειτïυργία
τïυ ανάλïγα µε τï øώρï ακρÞασης, τï γïύστï
των ακρïατών και τï πρÞγραµµα πïυ
αναπαράγεται. Η συνïλική ισøύς τïυ ηøείïυ
παραµένει ίδια ανεêάρτητα απÞ τïν τύπï
λειτïυργίας,
και έτσι µπïρείτε να επιλέêετε
ïπïιïνδήπïτε απÞ τïυς δύï τύπïυς øωρίς να
πρέπει να ρυθµίσετε πάλι τï σύστηµά σας.
Στη µïνïπïλική λειτïυργία είναι ενεργά µÞνï τα
δύï εµπρÞσθια µεγάæωνα τïυ CDS3,
ενώ στη
διπïλική απενεργïπïιείται τï εµπρÞσθιï
µεγάæωνï υψηλών συøνïτήτων (tweeter),
ενεργïπïιïύνται τα δύï πλάγια µεγάæωνα,
και η
συøνÞτητα διαøωρισµïύ (crossover frequency)
τ
ων øαµηλών µειώνεται. Τα δύï πλάγια µεγάæωνα
ε
ίναι εκτÞς æάσης µεταêύ τïυς, έτσι ώστε να
δηµιïυργείται µία σæηνïειδής “úώνη ακύρωσης”,
η
ïπïία σøηµατίúει νïητές ïρθές γωνίες µε τïυς
τ
ïίøïυς. Αν ïι ακρïατές κάθïνται µέσα στη úώνη
αυτή, δυσκïλεύïνται να εντïπίσïυν ακïυστικά
τ
η θέση των ηøείων (και άρα τï σηµείï
πρïέλευσης τïυ ήøïυ), και ï ήøïς æτάνει σε
αυτïύς κυρίως απÞ ανακλάσεις, δηµιïυργώντας
έ
τσι τï διάøυτï ηøητικÞ πεδίï.
Τïπïθέτηση
Π
ριν τïπïθετήσετε µÞνιµα τα ηøεία, âεâαιωθείτε
Þτι η θέση πïυ επιλέêατε είναι η καλύτερη
δυνατή για τï συγκεκριµένï øώρï ακρÞασης.
Για να µπïρείτε να øρησιµïπïιήσετε
α
πïτελεσµατικά και τïυς δύï τρÞπïυς
λειτïυργίας τïυ CDS3, θα πρέπει να
τïπïθετήσετε τα ηøεία έτσι ώστε ïι ακρïατές να
âρίσκïνται µέσα στην “άκυρη” úώνη της
διπïλικής λειτïυργίας.
Με συστήµατα 5.1 καναλιών (ΕικÞνα 2)
Τïπïθετήστε κάθε ένα απÞ τα ηøεία στα πλάγια
και λίγï πίσω απÞ τï κέντρï της περιïøής
ακρÞασης.
Με συστήµατα 6.1 και 7.1 καναλιών (ΕικÞνα 3)
Σας συνιστïύµε να øρησιµïπïιήσετε 4 ηøεία
surround, ακÞµα και αν τï σύστηµά σας έøει 6.1
κανάλια.
Τïπïθετήστε τα ηøεία µε σηµείï αναæïράς τï
κέντρï της περιïøής ακρÞασης.
Τïπïθετήστε τα πίσω ηøεία πίσω απÞ την
περιïøή ακρÞασης, µέσα στα Þρια πïυ æαίνïνται
στην εικÞνα.
Για Þλα τα συστήµατα
Τα ηøεία surround θα πρέπει να âρίσκïνται
περίπïυ 60 εκατïστά πάνω απÞ τï ύψïς τïυ
αυτιïύ (ΕικÞνα 4). Μπïρείτε να τïπïθετήσετε τï
CDS3 ψηλÞτερα αν θεωρείτε Þτι øρειάúεται, ενώ
µπïρεί να εγκατασταθεί και σε ψευδïρïæή.
Τα ηøεία παραδίδïνται ως úεύγη, µε âάση τη
θέση τïυ θετικïύ και τïυ αρνητικïύ πÞλïυ (ένα
âέλïς στην ετικέτα πïυ âρίσκεται στην πίσω
πλευρά δείøνει πρïς τï θετικÞ πÞλï – ΕικÞνα 5).
Για να âελτιστïπïιήσετε την ïµαλή κίνηση των
ήøων απÞ τï εµπρÞσθιï πρïς τï πίσω µέρïς τïυ
δωµατίïυ (και αντίστρïæα), Þταν τα ηøεία
λειτïυργïύν ως δίπïλα, συνιστïύµε ï θετικÞς
πÞλïς των πλάγιων ηøείων να είναι στραµµένïς
πρïς τï εµπρÞσθιï µέρïς τïυ δωµατίïυ,
και ï
θετικÞς πÞλïς των πίσω ηøείων να είναι
στραµµένïς πρïς τï κέντρï τïυ πίσω τïίø
ïυ
(ΕικÞνα 6).
Ελεύθερα µαγνητικά πεδία
Τα µεγάæωνα των ηøείων παράγïυν ελεύθερα
µαγνητικά πεδία τα ïπïία δεν περιïρίúïνται στï
εσωτερικÞ της καµπίνας. Για τï λÞγï αυτÞ, δεν
θα πρέπει να τïπïθετείτε τα ηøεία σε απÞσταση
µικρÞτερη απÞ µισÞ µέτρï απÞ συσκευές Þπως η
23
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 23
39
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 39
41
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 41
43
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 43
44
Technical Features
Description
Drive units
Frequency range
Frequency response
Dispersion
Sensitivity
Harmonic distortion
Nominal impedance
Crossover frequencies
Power handling
Max. recommended cable impedance
Frame size
Cut-out size
Min. wall depth r
equir
ed
Protrusion from wall surface
Net Weight
Nautilus™ tweeter
Woven Kevlar
®
brand fibre cone bass/midrange
2-way in-wall selectable dipole/monopole surround system
1x ø25mm (1 in) alloy dome high-frequency
2x ø80mm (3 in) midrange/high frequency
1x ø130mm (5 in) woven Kevlar
®
cone bass/midrange
-6dB at 63Hz and 42kHz (monopole mode)
-6dB at 63Hz and 15kHz (dipole mode)
85Hz – 22kHz ±3dB on reference axis (monopole mode)
85Hz – 10kHz ±3dB power averaged over front hemisphere (dipole mode)
Monopole mode: within 2dB of reference response
Horizontal: over 40˚ arc
Vertical: over 10˚ arc
Dipole mode: horizontal figure of eight
Effective null zone ±20º (250Hz – 15kHz)
89dB spl (2.83V
, 1m)
2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)
<1% 130Hz – 20kHz
8 (minimum 3.3)
4kHz (monopole mode)
250Hz (dipole mode)
25W – 100W into 8
on unclipped programme
0.1
Height: 285mm (11.2 in)
Width: 373mm (14.7 in)
Height:
247mm (9.75 in)
254mm (10.0 in) with PMK
Width: 335mm (13.25 in) 343mm (13.5 in) with PMK
89.5mm (3.52 in) fr
om wall surface
70.5mm (2.78 in) (including grille)
3.9 kg (8.6 lb)
CDS3
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 44
Kevlar is a registered trademark of DuPont.
Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd.
Copyright © B&W Group Ltd. E&OE
Printed in UK.
B&W Group (UK Sales)
T +44 1903 221 500
B&W Group North America
T +1 978 664 2870
B&W Group Asia Ltd
T +852 2 869 9916
B&W Group Ltd
Dale Road
Worthing West Sussex
BN11 2BH England
T +44 (0) 1903 221800
F +44 (0) 1903 221801
info@bwgroup.com
www.bowers-wilkins.com
II11575 Issue 2

Documenttranscriptie

Custom Installation CDS3 Owner’s Manual &IGURE &IGURE rCM  &IGUREA &IGURE &IGUREB 6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm English Owner’s manual Dear customer, Thank you for choosing Bowers & Wilkins. We are confident that you will enjoy many years of listening pleasure from your speakers, but please read this manual fully before installing them. It will help you optimise their performance. B&W maintains a network of dedicated distributors in over 60 countries who will be able to help you should you have any problems your dealer cannot resolve. Environmental Information All B&W products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). These symbols indicate compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives. Consult your local waste disposal authority for guidance. Unpacking (figure 1) • Fold the carton flaps right back and invert the carton and contents. • Lift the carton clear of the contents and remove the inner packaging from the speakers. We suggest you retain the packing for future use. Operation The CDS3 is specifically designed as an in-wall surround speaker for multi-channel audio and home theatre installations. Surround speakers generally fall into two main types – those that one might describe as 'normal' speakers – so-called monopoles, where the sound comes from a set of drive units mounted on the front of the enclosure – and those that give a more diffuse sound field, such as dipoles. Each type has its advantages. Most multi-channel music is recorded with home entertainment in mind and is monitored using monopole surround speakers, whatever the multi-channel recording format. This enables better location of side and rear images, although the formation of such images is never quite as precise as it is between the front speakers. Most films are originally balanced for cinemas, where a large number of speakers spread around the auditorium are used to create the surround sound field. In that case there are more surround speakers than there are discrete channels of information and a less precise image is created that gives an allenveloping effect. Dipoles and similar diffuse speakers are better at recreating this type of sound field in the home, but using fewer speakers to do it. Image positioning with these types of speaker is never as precise as it can be with monopoles. 2 Page 2 However, they do have the advantage of making it easier to balance the system for a larger listening area. You may well receive conflicting advice from different sources on the best type of surround speaker to use. The truth is that there is no one perfect solution for all situations and the final choice for any given application will be influenced by several criteria, some of which may have a degree of conflict. The CDS3 has the advantage of offering a choice of both monopole and dipole operation via a switch located on the front baffle, behind the removable grille. You may therefore choose whichever type of operation best suits the conditions of the listening room, the size of audience and the type of programme being played. Indeed, you may even change the characteristic for different types of programme and, as the total energy into the room is the same in both modes, no recalibration of the installation is necessary when switching between them. In monopole mode, only the two drive units on the front face operate. In dipole mode, the front tweeter is disconnected; the two side firing drivers are brought into operation and the crossover frequency to the bass unit is lowered. The side units are connected out of phase with one another, which creates a wedgeshaped null zone at right angles to the wall. If the listeners sit within this zone, they become less aware of the location of the speakers and hear more reflected sound; hence the diffuse nature of the sound field. Positioning Ascertain the optimum position for the speakers before permanently fixing them in place. In order to successfully enable both modes of operation, the speakers should be placed so that the listeners sit within the null zone of dipole operation. 5.1 format (figure 2) Place each of the speakers to the side and slightly behind the centre of the listening area. 6.1 and 7.1 formats (figure 3) We recommend the use of 4 surround speakers, even when using a 6.1 format. Place the side speakers in line with the centre of the listening area. Place the rear speakers behind the listening area within the angle limits shown in the diagram. All formats The surround speakers will normally be placed approximately 60cm (2 ft) above ear height. (figure 4) Higher positions may be used if necessary and the CDS3 may readily be fitted into a cavity ceiling if desired. The speakers are handed in terms of which side the positive and negative dipole lobes are projected. Indication is via an arrow on the label at the back of the speaker, which points towards the positive lobe. (figure 5) 6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm te creëren. In dat geval zijn er meer surround luidsprekers dan er gescheiden kanalen zijn en ontstaat een minder exact klankbeeld met een volledig omringend effect. Dipolen en soortgelijke diffuse luidsprekers kunnen dit type klank in de woonkamer beter reproduceren en vereisen minder luidsprekers. De plaatsbepaling is met dergelijke luidsprekers nooit zo exact als met enkelvoudig afstralende typen mogelijk is. Het is met deze luidsprekers echter gemakkelijker het systeem te balanceren voor een grotere ruimte. De kans is groot dat u tegenstrijdige adviezen krijgt ten aanzien van het beste type surround luidspreker. In feite bestaat er geen eensluidende oplossing voor alle situaties en de uiteindelijke keus voor een gegeven situatie wordt door allerlei factoren beïnvloed, die deels ook nog eens tegenstrijdig zijn. De CDS3 heeft dan het voordeel dat uit zowel enkelvoudige afstraling als dipool gekozen kan worden met een schakelaar op het front, achter de afneembare grill. Op die manier kunt u kiezen welke functie het beste bij de omstandigheden in de luisterkamer, het aantal luisteraars en het type programmamateriaal past. Inderdaad is het denkbaar dat de functie wordt omgeschakeld voor een bepaald type materiaal en daar de totale energie naar de kamer in beide gevallen gelijk is, is opnieuw kalibreren na omschakelen niet nodig. In de enkelzijdig afstralende functie werken alleen de beide luidsprekers op het front. In de dipool functie is de tweeter op het front uitgeschakeld; de beide naar de zijkant gerichte worden ingeschakeld en de wisselfrequentie naar het laag wordt lager ingesteld en de eenheden aan de zijkant worden onderling uit fase gezet, wat een trogvormig gebied zonder geluid geeft, haaks op de wand. Luisteraars die daar zitten horen minder van de positie van de luidspreker en horen meer gereflecteerd geluid; vandaar het diffuse karakter van het klankbeeld. Opstelling Bepaal de optimale positie voor de luidsprekers alvorens ze definitief te bevestigen. Om beide functies met succes te kunnen gebruiken dienen de luidsprekers zo opgesteld te worden dat de luisteraar zich in het geluidloze deel van de afstraling van de luidspreker bevindt. 5.1 formaat (afbeelding 2) Stel elke luidspreker aan de zijkant en iets achter het midden van het luistergebied op. 6.1 en 7.1 formaten (afbeelding 3) Wij raden het gebruik van 4 surround luidsprekers aan, ook bij het 6.1 formaat. Plaats de zijluidsprekers in lijn met het luistergebied. Plaats de achter luidsprekers achter het luistergebied binnen een hoek als aangegeven in het diagram. Alle formaten De surround luidsprekers worden normaal opgesteld ca. 60 cm boven oorhoogte (afbeelding 4). Hogere posities kunnen eventueel ook gebruikt worden. 20 Page 20 Zonodig zijn hogere posities bruikbaar en de CDS3 kan eventueel prima gemonteerd worden in een uitsparing in het plafond. De luidsprekers zijn gemerkt waar de positieve en negatieve lobben van de richtingskarakteristiek zich bevinden. De indicatie vindt u op het label op de achterzijde, die wijst in de richting van de positieve lob. (afbeelding 5). Om het geluid dat op de voorzijde van de kamer en naar achter is gericht rustig te houden wanneer de luidsprekers in de dipool functie worden gebruikt, raden we u aan de positieve lob (pijlen) naar de voorzijde van de kamer te richten en die van de achter luidsprekers naar het midden van de achterwand. (afbeelding 6). Magnetisch strooiveld De luidsprekereenheden hebben een magnetisch veld dat ook buiten de kast aanwezig is. Wij raden u daarom aan de luidsprekers minimaal een halve meter uit de nabijheid van magnetisch gevoelige apparatuur (televisie- en computerschermen, computer diskettes, audio- en videobanden, creditcards e.d.) te houden. LCD- en plasmaschermen hebben daar geen last van. Aansluitingen (afbeelding 7) Schakel voordat u de verbindingen maakt alle apparatuur uit. Let er op dat de positieve aansluiting van de luidspreker (gemerkt + en rood gekleurd) wordt verbonden met de positieve uitgang van de versterker en de negatieve (gemerkt – en zwart gekleurd) met de negatieve. De verende klemmen zijn bedoeld voor blanke draadeinden. Druk de klem in om de opening aan de zijkant vrij te maken. Bevestigen van de luidspreker Gipswand Gebruik speciaal gereedschap om vast te stellen waar de steunbalken zich achter de gipsplaten zich bevinden. Gebruik de bijgevoegde sjabloon om de positie te markeren. De buitenrand van de sjabloon geeft de buitenrand van het frame aan. Laat de sjabloon niet over een steunbalk steken, anders werken de uitklapbare steunen niet goed. Markeer de binnenrand van de gleuf in de sjabloon. Verbind de lijnen en maak de opening door zagen of snijden. (Afbeelding 8) Nieuwe constructie Wanneer de balken zijn aangebracht maar de gipsplaten nog niet bevestigt u de pre-mount-kit (PMK) volgens de bij de set geleverde aanwijzingen. (afbeelding 9) De gipsplaten kunnen dan worden aangebracht nadat deze van een opening voor de PMK zijn voorzien en afgewerkt. Alle toepassingen Voer de kabel door de opening. Let er op dat de kabel niet kan trillen tegen een van de wanden, door deze vast te zetten. 6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Vul de wand met akoestisch dempingmateriaal ter weerszijden en boven en onder de opening tot op 15 cm of meer. Geschikt materiaal is bijvoorbeeld glaswol of minerale watten, zoals dat o.a. wordt verkocht voor warmte-isolatie, dan wel polyester vulling zoals die in dekbedden wordt gebruikt. Schuimrubber wordt ook gebruikt, maar dan wel een soort met een open structuur. Gesloten schuimrubber zoals in meubels wordt gebruikt is niet bruikbaar. (Afbeelding 10) Druk het wandframe in positie en zet het vast. In alle gevallen doet u dat door de uitklapbare klemmen open te schroeven. Het vastdraaien van de schroef brengt de klem in positie en verder draaien brengt ze naar de achterzijde van de wand. Bij tussenwanden zonder PMK ter bescherming voorzichtig zijn dat u de klemmen niet te vast draait en de gipsplaat beschadigt waardoor de bevestiging niet zo stevig is. (Afbeelding 11) Afwerken kan het best in dit stadium worden gedaan., voordat de baffle en de eenheden worden gemonteerd. Het wandframe kan met elke goede huishoudverf worden geschilderd. Schilder nooit over de stof van de grill daar dat de poriën sluit en zo de weergave belemmert. Het is verstandig de baffle niet te schilderen. De combinatie van een zwart frame, voor een zwarte baffle zorgt ervoor dat het raster van de grill minimaal zichtbaar is, zelfs met wit doek. Verbind de kabel met de luidspreker als beschreven onder ‘Aansluiten’ hiervoor en schroef de baffle in het wandframe met de bijgeleverde verzonken schroeven. Druk de grill in de baffle zodat deze vastzit, maar voor u dat doet de installatie instellen conform de processor aanwijzingen en de dipool of monopool functie als gewenst kiezen. (zie hieronder). Functiekeuze (afbeelding 12) Gebruik de schakelaar op de voorzijde om te kiezen tussen enkelzijdig afstralen en dipool. In de positie l is voor enkelzijdig gekozen en in de positie ll voor dipool. Page 21 Garantie Dit product is volgens de hoogste kwaliteitsnormen ontworpen en vervaardigd. Mocht er toch iets defect zijn aan dit product dan garanderen B&W Group Ltd. en haar landelijk distributeurnetwerk dat u aanspraak kunt maken op kosteloze reparatie (er zijn uitzonderingen) en vervanging van onderdelen in elk land, door een officiële B&W distributeur. Deze beperkte garantie is geldig voor een periode van vijf jaar vanaf de aankoopdatum of twee jaar voor elektronica, waaronder actieve luidsprekers. Voorwaarden 1. De garantie is beperkt tot de reparatie van de apparatuur. Transport- en andere kosten, eventueel risico voor het verwijderen, vervoeren en installeren van producten vallen niet onder deze garantie. 2. De garantie geldt alleen voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. 3. Deze garantie is niet van toepassing in andere gevallen dan defecten van materialen en/of fabricage ten tijde van aankoop en is niet van toepassing: a. op schade die veroorzaakt is door onjuiste installatie, aansluiting of verpakking; b. op schade die veroorzaakt is door onjuist gebruik, anders dan beschreven in de handleiding, nalatigheid, modificatie, of gebruik van onderdelen die niet door B&W zijn goedgekeurd of gemaakt; c. op schade veroorzaakt door defecte of ongeschikte aanvullende apparatuur; d. op schade veroorzaakt door ongeval, onweer, water, brand, hitte, oorlog, openbaar geweld of een andere oorzaak buiten redelijk toezicht van B&W en haar distributeurs; e. op producten waarvan het serienummer gewijzigd, verwijderd, gewist of onleesbaar is gemaakt; Experimenteer om er achter te komen welke positie de beste resultaten geeft. Veel gebruikte combinaties: f. 4. Deze garantie is ter aanvulling op eventuele nationale/regionale wettelijke verplichtingen voor dealers of nationale distributeurs en heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument. • Alle surround luidsprekers op enkelzijdige afstraling • Zij luidsprekers op dipool, achter op enkelzijdig • Alle surround luidsprekers op dipool Het zou ongewoon, maar niet ondenkbaar zijn de zij luidsprekers op enkelzijdig te zetten en de achter luidsprekers op dipool. Onderhoud Reinig de afgenomen grill met een kledingborstel of een stofzuiger met een passend hulpstuk. Raak de luidsprekereenheden nooit aan, vooral de tweeter niet, daar anders onherstelbare schade kan ontstaan. indien reparaties of modificaties zijn uitgevoerd door een onbevoegd persoon. Garantieclaims Wanneer u aanspraak wilt maken op garantie, handel dan als volgt: 1. Indien de apparatuur wordt gebruikt in het land van aankoop, neem dan contact op met de erkende B&W dealer waar de apparatuur is gekocht. 2. Indien de apparatuur niet in het land van aankoop wordt gebruikt, neem dan contact op met de nationale distributeur van B&W in het land waar u verblijft. Deze zal u informeren hoe te handelen. Ook kunt u contact opnemen met B&W in GrootBrittannië of onze website bezoeken om te zien wie uw lokale distributeur is. 21 6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Om uw recht op garantie geldig te maken, dient u het garantiebewijs te overleggen, op de dag van aankoop ingevuld en van een stempel voorzien door uw handelaar. De originele aankoopfactuur of ander bewijs van aankoop, voorzien van koopdatum volstaan eveneens. Page 22 Ελληνικά Οδηγίεσ Χρήσεωσ Εισαγωγή Σασ ευχαριστούµε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins. Είµαστε απÞλυτα σίγουροι Þτι για πολλά χρÞνια θα απολαµβάνετε την µοναδική ακουστική εµπειρία που προσφέρουν τα ηχεία µασ. Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά και τηρήστε µε ακρίβεια Þλεσ τισ οδηγίεσ που περιλαµβάνονται σε αυτÞ το φυλλάδιο. Θα σασ βοηθήσουν να αξιοποιήσετε πλήρωσ τισ δυνατÞτητεσ των ηχείων. Η B&W έχει ένα δίκτυο αποκλειστικών αντιπροσώπων σε περισσÞτερεσ απÞ 60 χώρεσ, οι οποίοι θα µπορούν να σασ βοηθήσουν στην περίπτωση που συναντήσετε κάποια προβλήµατα που δεν µπορεί να λύσει ο πωλητήσ σασ. Πληροφορίεσ σχετικά µε την προστασία του περιβάλλοντοσ Τα προϊÞντα τησ B&W έχουν σχεδιαστεί σύµφωνα µε τισ διεθνείσ οδηγίεσ σχετικά µε τουσ Περιορισµούσ Επικίνδυνων Ουσιών (Restriction of Hazardous Substances – RoHS) στισ ηλεκτρικέσ και ηλεκτρονικέσ συσκευέσ, καθώσ και µε την διάθεση Αποβλήτων Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Το σύµβολο του διαγραµµένου κάδου απορριµµάτων σηµαίνει τη συµµÞρφωση µε τισ πιο πάνω οδηγίεσ, καθώσ και Þτι τα προϊÞντα πρέπει να ανακυκλωθούν ή να υποστούν επεξεργασία σύµφωνα µε τισ οδηγίεσ αυτέσ. Αποσυσκευασία (εικÞνα 1) • Ανοίξτε καλά τα επάνω φύλλα του χαρτοκιβωτίου και προσεκτικά γυρίστε το ανάποδα µαζί µε το περιεχÞµενο. • Σηκώστε το χαρτοκιβώτιο αφήνοντασ το περιεχÞµενο κάτω. Αφαιρέστε την εσωτερική συσκευασία του ηχείου. ΚαλÞ θα είναι να κρατήσετε τη συσκευασία για το ενδεχÞµενο µελλοντικήσ µεταφοράσ των ηχείων. Χρήση των ηχείων Το CDS3 είναι ένα ηχείο surround για πολυκάναλα συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου, ειδικά σχεδιασµένο για να τοποθετείται στον τοίχο. Τα ηχεία surround διακρίνονται γενικά σε δύο βασικούσ τύπουσ/κατηγορίεσ: αυτά που θα µπορούσαµε να περιγράψουµε ωσ “κανονικά ηχεία”, τα οποία λέγονται και µονοπολικά ή µονÞπολα και παράγουν τον ήχο απÞ µεγάφωνα που βρίσκονται στην εµπρÞσθια πλευρά τησ καµπίνασ τουσ, και αυτά που παράγουν ένα περισσÞτερο διάχυτο ηχητικÞ πεδίο, Þπωσ είναι 22 6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm τα δίπολα (ή διπολικά) ηχεία. Κάθε ένασ απÞ τουσ τύπουσ αυτούσ έχει τα πλεονεκτήµατά του. Οι πολυκάναλεσ µουσικέσ ηχογραφήσεισ γίνονται στην πλειοψηφία τουσ µε στÞχο να ακουστούν απÞ οικιακά συστήµατα, και στισ θέσεισ surround των studios χρησιµοποιούνται µονÞπολα ηχεία, ανεξάρτητα απÞ το format εγγραφήσ που έχει επιλεγεί (Dolby Surround, DTS κ.λπ.). Με τον τρÞπο αυτÞ γίνεται καλύτερη η αίσθηση τησ κατεύθυνσησ των ηχητικών εικÞνων που προέρχονται απÞ τα πλάγια και πίσω (δηλαδή είναι πιο εύκολο για τον ακροατή να αντιληφθεί απÞ πού έρχεται ο ήχοσ), αν και πάντοτε η κατεύθυνση του ήχου είναι σαφέστερη απÞ τα δύο εµπρÞσθια ηχεία. Οι περισσÞτερεσ ταινίεσ µιξάρονται αρχικά για τισ κινηµατογραφικέσ αίθουσεσ, Þπου ένασ µεγάλοσ αριθµÞσ ηχείων διασκορπισµένων σε Þλο το χώρο δηµιουργεί το ηχητικÞ πεδίο surround. Στην περίπτωση αυτή υπάρχουν περισσÞτερα ηχεία surround απÞ τα διακριτά κανάλια (δηλαδή τα πραγµατικά κανάλια ήχου), και παράγεται µία λιγÞτερο ακριβήσ ηχητική εικÞνα, που δηµιουργεί µία αίσθηση περιβάλλοντοσ ήχου (ακριβώσ η έννοια του surround). Τα δίπολα και τα άλλα ηχεία που διαχέουν τον ήχο δηµιουργούν παρÞµοιο αποτέλεσµα στο σπίτι (πιο αποτελεσµατικά απÞ Þτι τα µονÞπολα), χωρίσ να χρειάζεται µεγάλοσ αριθµÞσ ηχείων. Η κατεύθυνση του ήχου µε τέτοια ηχεία δεν είναι ποτέ τÞσο ακριβήσ Þσο µε τα µονÞπολα, αλλά έχουν το πλεονέκτηµα Þτι διευκολύνουν την ηχητική ισορροπία (balance) ενÞσ οπτικοακουστικού συστήµατοσ σε µεγαλύτερουσ χώρουσ. Είναι πιθανÞ να ακούσετε αντικρουÞµενεσ απÞψεισ απÞ διαφορετικέσ πηγέσ, ωσ προσ το ποιοσ είναι ο καλύτεροσ τύποσ ηχείων surround. Η αλήθεια είναι Þτι δεν υπάρχει µία και µοναδική ιδανική λύση που να καλύπτει Þλεσ τισ περιπτώσεισ, και Þτι η τελική επιλογή θα πρέπει να βασιστεί σε αρκετά κριτήρια, κάποια απÞ τα οποία ίσωσ είναι σε κάποιο βαθµÞ αντικρουÞµενα. Το CDS3 πλεονεκτεί στο Þτι µπορεί να λειτουργήσει και ωσ µονÞπολο και ωσ δίπολο ηχείο, µέσω ενÞσ διακÞπτη που υπάρχει στην εµπρÞσθια Þψη του, πίσω απÞ την προστατευτική σίτα. Έτσι, µπορείτε να προσαρµÞσετε τη λειτουργία του ανάλογα µε το χώρο ακρÞασησ, το γούστο των ακροατών και το πρÞγραµµα που αναπαράγεται. Η συνολική ισχύσ του ηχείου παραµένει ίδια ανεξάρτητα απÞ τον τύπο λειτουργίασ, και έτσι µπορείτε να επιλέξετε οποιονδήποτε απÞ τουσ δύο τύπουσ χωρίσ να πρέπει να ρυθµίσετε πάλι το σύστηµά σασ. Στη µονοπολική λειτουργία είναι ενεργά µÞνο τα δύο εµπρÞσθια µεγάφωνα του CDS3, ενώ στη διπολική απενεργοποιείται το εµπρÞσθιο µεγάφωνο υψηλών συχνοτήτων (tweeter), ενεργοποιούνται τα δύο πλάγια µεγάφωνα, και η συχνÞτητα διαχωρισµού (crossover frequency) Page 23 των χαµηλών µειώνεται. Τα δύο πλάγια µεγάφωνα είναι εκτÞσ φάσησ µεταξύ τουσ, έτσι ώστε να δηµιουργείται µία σφηνοειδήσ “ζώνη ακύρωσησ”, η οποία σχηµατίζει νοητέσ ορθέσ γωνίεσ µε τουσ τοίχουσ. Αν οι ακροατέσ κάθονται µέσα στη ζώνη αυτή, δυσκολεύονται να εντοπίσουν ακουστικά τη θέση των ηχείων (και άρα το σηµείο προέλευσησ του ήχου), και ο ήχοσ φτάνει σε αυτούσ κυρίωσ απÞ ανακλάσεισ, δηµιουργώντασ έτσι το διάχυτο ηχητικÞ πεδίο. Τοποθέτηση Πριν τοποθετήσετε µÞνιµα τα ηχεία, βεβαιωθείτε Þτι η θέση που επιλέξατε είναι η καλύτερη δυνατή για το συγκεκριµένο χώρο ακρÞασησ. Για να µπορείτε να χρησιµοποιήσετε αποτελεσµατικά και τουσ δύο τρÞπουσ λειτουργίασ του CDS3, θα πρέπει να τοποθετήσετε τα ηχεία έτσι ώστε οι ακροατέσ να βρίσκονται µέσα στην “άκυρη” ζώνη τησ διπολικήσ λειτουργίασ. Με συστήµατα 5.1 καναλιών (ΕικÞνα 2) Τοποθετήστε κάθε ένα απÞ τα ηχεία στα πλάγια και λίγο πίσω απÞ το κέντρο τησ περιοχήσ ακρÞασησ. Με συστήµατα 6.1 και 7.1 καναλιών (ΕικÞνα 3) Σασ συνιστούµε να χρησιµοποιήσετε 4 ηχεία surround, ακÞµα και αν το σύστηµά σασ έχει 6.1 κανάλια. Τοποθετήστε τα ηχεία µε σηµείο αναφοράσ το κέντρο τησ περιοχήσ ακρÞασησ. Τοποθετήστε τα πίσω ηχεία πίσω απÞ την περιοχή ακρÞασησ, µέσα στα Þρια που φαίνονται στην εικÞνα. Για Þλα τα συστήµατα Τα ηχεία surround θα πρέπει να βρίσκονται περίπου 60 εκατοστά πάνω απÞ το ύψοσ του αυτιού (ΕικÞνα 4). Μπορείτε να τοποθετήσετε το CDS3 ψηλÞτερα αν θεωρείτε Þτι χρειάζεται, ενώ µπορεί να εγκατασταθεί και σε ψευδοροφή. Τα ηχεία παραδίδονται ωσ ζεύγη, µε βάση τη θέση του θετικού και του αρνητικού πÞλου (ένα βέλοσ στην ετικέτα που βρίσκεται στην πίσω πλευρά δείχνει προσ το θετικÞ πÞλο – ΕικÞνα 5). Για να βελτιστοποιήσετε την οµαλή κίνηση των ήχων απÞ το εµπρÞσθιο προσ το πίσω µέροσ του δωµατίου (και αντίστροφα), Þταν τα ηχεία λειτουργούν ωσ δίπολα, συνιστούµε ο θετικÞσ πÞλοσ των πλάγιων ηχείων να είναι στραµµένοσ προσ το εµπρÞσθιο µέροσ του δωµατίου, και ο θετικÞσ πÞλοσ των πίσω ηχείων να είναι στραµµένοσ προσ το κέντρο του πίσω τοίχου (ΕικÞνα 6). Ελεύθερα µαγνητικά πεδία Τα µεγάφωνα των ηχείων παράγουν ελεύθερα µαγνητικά πεδία τα οποία δεν περιορίζονται στο εσωτερικÞ τησ καµπίνασ. Για το λÞγο αυτÞ, δεν θα πρέπει να τοποθετείτε τα ηχεία σε απÞσταση µικρÞτερη απÞ µισÞ µέτρο απÞ συσκευέσ Þπωσ η 23 6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 39 39 6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 41 41 6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 43 43 6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 44 CDS3 44 Technical Features Nautilus™ tweeter Woven Kevlar® brand fibre cone bass/midrange Description 2-way in-wall selectable dipole/monopole surround system Drive units 1x ø25mm (1 in) alloy dome high-frequency 2x ø80mm (3 in) midrange/high frequency 1x ø130mm (5 in) woven Kevlar® cone bass/midrange Frequency range -6dB at 63Hz and 42kHz (monopole mode) -6dB at 63Hz and 15kHz (dipole mode) Frequency response 85Hz – 22kHz ±3dB on reference axis (monopole mode) 85Hz – 10kHz ±3dB power averaged over front hemisphere (dipole mode) Dispersion Monopole mode: within 2dB of reference response Horizontal: over 40˚ arc Vertical: over 10˚ arc Dipole mode: horizontal figure of eight Effective null zone ±20º (250Hz – 15kHz) Sensitivity 89dB spl (2.83V, 1m) Harmonic distortion 2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m) <1% 130Hz – 20kHz Nominal impedance 8Ω (minimum 3.3Ω) Crossover frequencies 4kHz (monopole mode) 250Hz (dipole mode) Power handling 25W – 100W into 8Ω on unclipped programme Max. recommended cable impedance 0.1Ω Frame size Height: Width: 285mm (11.2 in) 373mm (14.7 in) Cut-out size Height: Width: 247mm (9.75 in) 335mm (13.25 in) Min. wall depth required 89.5mm (3.52 in) from wall surface Protrusion from wall surface 70.5mm (2.78 in) (including grille) Net Weight 3.9 kg (8.6 lb) 254mm (10.0 in) with PMK 343mm (13.5 in) with PMK II11575 Issue 2 B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221800 F +44 (0) 1903 221801 [email protected] www.bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 1903 221 500 E [email protected] B&W Group North America T +1 978 664 2870 E [email protected] B&W Group Asia Ltd T +852 2 869 9916 E [email protected] Kevlar is a registered trademark of DuPont. Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd. Copyright © B&W Group Ltd. E&OE Printed in UK.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

B&W CDS3 de handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor