Vonroc JR501DC Handleiding

Type
Handleiding
EN
Original Instructions 05
DE Übersetzung der Originalanleitung 11
NL
Vertaling van de originele instructies 17
FR Traduction de la notice originale 24
ES
Traducción de las instrucciones originales 30
IT
Traduzione delle istruzioni originali 37
SV
Översättning av bruksanvisning ioriginal 43
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning 49
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji w języku angielskim
55
RO
Traducere ainstruciunilor originale 62
JOBSITE RADIO
JR501DC / S_JR501DC
WWW.VONROC.COM
2
A
B
18
17
4
7-16
1
6
19
1
5
24
WWW.VONROC.COM
3
C
18
17
19
3
D
13 9
15 10
16
12
14
8
7
11
WWW.VONROC.COM
4
E
6A
6E6D
6C
6C
6B
C
4
22
21
20
23
23
5
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user manual
and on the appliance:
Read the user manual
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the appliance in case of
non-observance of the instructions in this
user manual.
Do not use in rain.
Remove the battery from the device before
you dispose of it. Batteries must never be
disposed of in your household waste. Being
the end user, you are obliged to return used
batteries. You can return used batteries
free-of-charge to the point of sale or its
immediate vicinity (e.g. municipal collecting
points or in shops).
The product complies with the applicable
safety standards in the European directives.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric
shock, fi re and/or serious injury.
1) Work area safety
a) Keep the work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of fl ammable
liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Do not use the jobsite radio if the power switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
b) Disconnect the battery pack from the jobsite
radio when it is not in use.
c) Keep the jobsite radio out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the radio or these instructions to operate
the radio.
d) Use the jobsite radio and accessories in
accordance with these instructions. Use of
the radio for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
4) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specifi ed by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fi re
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifi cally
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
re.
6
EN
WWW.VONROC.COM
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fi re.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, fl ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modifi ed. Damaged or modifi ed
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fi re, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fi re
or excessive temperature. Exposure to fi re
or temperature above 130 °C may cause
explosion. NOTE The temperature „130 °C“ can
be replaced by the temperature „265 °F“.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specifi ed in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside
the specifi ed range may damage the battery
and increase the risk of fi re.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed
by the manufacturer or authorized service
providers.
SAFETY WARNINGS FOR JOBSITE RADIO
a) Check the jobsite radio and battery for exterior
defects. Do not use the radio when there are
visible defects. Do not open the jobsite radio
yourself and have it repaired only by qualifi ed
personnel using original spare parts. Damaged
radios, batteries and/or chargers increase the
risk of electric shock.
b) This jobsite radio is not intended for use by
children and persons with physical, sensory
or mental limitations or a lack of experience
or knowledge. This radio can be used by
children aged 8 or older and by persons who
have physical, sensory or mental limitations or
a lack of experience or knowledge if a person
responsible for their safety supervises them
or has instructed them in the safe operation
of the jobsite radio and they understand the
associated dangers. Otherwise, there is a
danger of operating errors and injuries.
c) Supervise children during use, cleaning and
maintenance. This will ensure that children do
not play with the Jobsite radio.
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY
a) Do not open the battery. Danger of short-
circuiting.
b) Protect the battery against heat, e. g., against
continuous intense sunlight, fi re, water, and
moisture. Danger of explosion.
c) In case of damage and improper use of the
battery, vapours may be emitted. Ventilate
the area and seek medical help in case of
complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
d) Use the battery only in conjunction with your
Vonroc product. This measure alone protects
the battery against dangerous overload.
e) The battery can be damaged by pointed objects
such as nails or screwdrivers or by force
applied externally. An internal short circuit can
occur and the battery can burn, smoke, explode
or overheat.
SAFETY WARNINGS FOR CHARGER
Intended use
Charge only CD801AA and CD803AA type
rechargeable Battery packs with the charger. Other
types of batteries may burst causing personal
injury and damage.
a) The appliance is not to be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
b) Children being supervised not to play with the
appliance.
c) Do not recharging non-rechargeable batteries!
d) During charging, batteries must be placed in
the well ventilated area!
Electrical safety
Always check that the voltage of the power
supply corresponds to the voltage on the
rating plate.
EN
7
WWW.VONROC.COM
Do not use the machine if the mains cable or
the mains plug is damaged.
Only use extension cables that are suitable
for the power rating of the machine with a
minimum thickness of 1.5 mm2. If you use an
extension cable reel, always fully unroll the
cable.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
The jobsite radio is intended to be used as FM-
radio, as a Bluetooth® speaker and may also be
used for charging mobile devices by using the USB
power output port. The jobsite radio is powered by
a 20V battery.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
This manual has been drawn up for
different sets / article numbers. Check the
corresponding article number in below
specifi cations table for the correct
composition and contents of your set.
Model No. Batteries
included
Chargers
included
JR501DC --
S_JR501DC CD801AA CD802AA
Machine information
Voltage 20V
FM Frequency range 87.5 - 108MHz
Speaker output 2 x 15W
USB power output 5V / 2.1A max.
USB port 2.0
Model No. CD801AA
Battery Type Lithium-Ion
Voltage 20V
Capacity 2.0 Ah
Recommended charger CD802AA
Weight 0.3 kg
Model No. CD802AA
Charger input 220-240V, 50Hz 0.4A
Charger output 21V 2.5A
Charging time 2Ah battery 60 minutes
Charging time 4Ah battery 120 minutes
Recommended batteries CD801AA, CD803AA
Weight 0.36 kg
Only use the following batteries of the VONROC
VPOWER 20V battery platform. Using any other
batteries could cause serious injury or damage the
tool.
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion
CD803AA 20V, 4Ah Lithium-Ion
The following charger of the can be used to charge
these batteries.
CD802AA Quick charger
The batteries of the VONROC VPOWER 20V battery
platform are interchangeable with all the VONROC
VPOWER 20V battery platform tools.
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
pages 2- 4.
1. Speaker
2. Handle and mobile device stand
3. USB port
4. Battery
5. Battery unlock button
6. LED display
a. Bluetooth
b. FM
c. Battery indication
d. Pre-set number
e. Frequency radio station
7. Power button
8. Mode button
9. Bluetooth (de)connect button
10. Pre-set hold button
11. 1-6 pre-set choice button
12. Play/pause button
13. Volume button “+”
14. Volume button “-“
15. Search button “>”
16. Search button “<”
17. Antenna
8
EN
WWW.VONROC.COM
18. Antenna tip
19. USB port cover
20. Battery LED indicators button
21. Battery LED indicators
22. Charger
23. Charger LED indicators
3. ASSEMBLY
The battery must be charged before fi rst use.
Inserting the battery into the machine (Fig. B)
Ensure that the exterior of the battery is
clean and dry before connecting to the
charger or machine.
1. Insert the battery (4) into the base of the
machine as shown in Fig. B.
2. Push the battery further down until it clicks into
place.
Removing the battery from the machine (Fig. B)
1. Push the battery unlock button (5).
2. Pull the battery out of the machine like shown
in Fig. B.
Checking the battery charging status (Fig. F)
To check the battery charge status, push the
button (20) on battery shortly.
The battery has 3 lights indicating the charge
level, the more lights that burn, the more charge
the battery has left.
When the lights are not burning it means
the battery is empty and must be charged
immediately.
Charging the battery with the charger (Fig. F)
1. Take the battery (4) from the machine.
2. Turn the battery (4) to upside down position and
slide it onto the charger (22) as shown in Fig. F.
3. Push the battery until it is fully pushed into the
slot.
4. Plug the charger plug into an electrical outlet
and wait for a while. The LED indicators on
the charger (23) will lighten up and show the
charger status.
Red LED Status Green LED status Charger status
Off Off No power
Off On
Standby mode:
- No battery is
inserted or,
- Battery inserted
but charging has
nished
On Off Battery charging in
progress
Fully charging the 2Ah battery may take up to
60 minutes.
Fully charging the 4Ah battery may take up to
120 minutes.
After the battery is fully charged remove the
charger plug from the outlet and remove the
battery from the charger.
When the machine is not being used over a
longer period of time it is best to store the
battery in charged condition.
Setting the antenna (Fig. C)
Point the antenna upwards.
Take the tip (18) and pull it out to a total length
of 30cm, there are 5 sections.
Point the antenna (17) toward the direction that
enables the best reception.
Tip! When the reception is insuffi cient,
position the radio at a different location that
enables better reception.
4. OPERATION
Place the product on an even surface to
prevent falling.
Turn on/ turn off (Fig. D)
Hold the power button (7) for a few seconds to
turn on the radio. Until you hear “power on”.
Hold the power button (7) for a few seconds to
turn off the radio. Until you hear “power off”.
Adjusting volume (Fig. D)
Increase volume: press “+” button (13).
Decrease volume: press “-” button (14).
EN
9
WWW.VONROC.COM
Choose audio source: FM-Radio or Bluetooth
streaming (Fig. D-E)
Press the Mode button (8) to switch between
FM mode or Bluetooth mode.
You will hear the mode selected and it will show
on the display, Bluetooth symbol (6A) or FM
symbol (6B).
FM-Radio mode - Searching for station (Fig. D)
Hold the “>” button (15) for a few seconds and the
radio will search for the fi rst available radio station
(higher frequency). For lower frequencies use the
“<” button (16).
Manually changing frequency (Fig. D-E)
Press the “>” or “<” button (15, 16) until you reach
the correct frequency.
FM-Radio storing stations (Fig. D-E)
Easily switch between your favorite radio stations
by using the pre-set 1 to 6. For this example we are
going to pre-set one station as pre-set number 3.
Press button “1-6” (11) until 3 (6D) shows on
the display (6) like shown in fi gure D.
Search for your favorite radio station by using
the search buttons (15, 16). FM frequency (6E)
will show in display (6).
Hold the pre-set button (10) to save this
frequency as pre-set number 3, the number 3
will appear again on display (6D).
Bluetooth mode (Fig. D-F)
Connect for fi rst time
Press the mode button (8) until you are in
Bluetooth mode.
Turn on the Bluetooth on your mobile device.
Scan for “VONROC Radio” on your mobile
device.
Connect it to the radio. You will hear
“connected” and the Bluetooth symbol on the
radio will stop blinking.
Disconnect/Reconnecting
Press the Bluetooth button (9) on the radio to
disconnect or unable the Bluetooth on your
mobile device. You will hear “disconnected”
and the Bluetooth symbol on the radio will start
blinking again.
To reconnect make sure the Bluetooth on
your mobile device is turned on and press the
Bluetooth button (9). You will hear “connected”
and the Bluetooth symbol on the radio will stop
blinking.
When the radio is connected to the mobile device
you can control the volume either on the radio (by
using “+” or “-“buttons) or by mobile device. You
can also skip or go back a song by using the radio
(buttons “<” or “>”) or by mobile device. Use the
play/pause button (12) to play or pause your song.
USB charging
Insert a USB charging cable (not included) to
the USB port (3) on the back side of the radio
and the other end to your mobile device.
USB port can only be used for charging mobile
devices, it will not work as an MP3 player. After use
close the USB port cover (19) to prevent dust or dirt
to clock up the USB port.
Battery level
The battery symbol (6C) on the display (6) shows
the battery level of the battery.
Handle and mobile device stand
The radio should be transported using the handle
(2). The handle has a recess which can be used to
hold the mobile phone while in use.
WARNING: A mobile phone cannot be
secured in the recess/handle and can fall if
the radio is moved or transported. Be sure
to remove mobile phone from the recess/
handle before moving or transporting the
radio.
The hole in the handle can be use for the
charger cable to fi t inside the mobile device
while standing in the recess/handle.
5 MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
battery pack from the machine.
10
EN
WWW.VONROC.COM
10
Clean the machine casings regularly with a soft
cloth, preferably after each use. Make sure that
the ventilation openings are free of dust and
dirt. Remove very persistent dirt using a soft
cloth moistened with soapsuds. Do not use any
solvents such as gasoline, alcohol, ammonia, etc.
Chemicals such as these will damage the synthetic
components.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/EC
for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that
are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of defects
in both materials and workmanship for the period
lawfully stipulated starting from the date of original
purchase. Should the product develop any failure
during this period due to defective material and/or
workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
Repairs and or alterations have been made or
attempted to the machine by unauthorized service
centers.
Normal wear and tear.
The tool has been abused, misused or improperly
maintained.
Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by company
either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the implied
warranties of merchantability and fi tness for a
particular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifi cations can be changed without
further notice.
* The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by the Bluetooth®,
SIG, Inc. and any use of such marks by VONROC® is
under license.
DE
11
WWW.VONROC.COM
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die beigefügten Sicherheitswarnungen,
die zusätzlichen Sicherheitswarnungen und
die Anweisungen. Die Nichteinhaltung der
Sicherheitswarnungen und der Anweisungen
kann in einem Stromschlag, Brand und/oder in
schweren Verletzungen resultieren. Bewahren Sie
die Sicherheitswarnungen und Anweisungen für
künftige Referenzzwecke auf.
Die folgenden Symbole werden im
Benutzerhandbuch und auf dem Gerät verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Bedeutet, dass bei Nichtbeachtung der
Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch
Verletzungen, Tod oder Beschädigung des
Geräts die Folge sein können.
Nicht bei Regen verwenden.
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor
Sie es entsorgen. Akkus dürfen niemals im
Hausmüll entsorgt werden. Als
Endverbraucher sind Sie verpfl ichtet,
gebrauchte Akkus zurückzugeben. Sie
können gebrauchte Akkus unentgeltlich an
der Verkaufsstelle oder in deren Nähe (z.B.
kommunale Sammelstellen oder im Handel)
zurückgeben.
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsstandards in den europäischen
Richtlinien.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG! Beachten Sie alle
Sicherheitswarnungen und Anweisungen.
Die Nichtbeachtung der Warnungen und
Anweisungen kann in einem Stromschlag,
Brand und/oder in schweren Verletzungen
resultieren.
1) Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unübersichtliche oder dunkle
Bereiche führen eher zu Unfällen.
b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen, z.B. bei
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten,
Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Umstehende fern,
während Sie Elektrogeräte benutzen.
Ablenkungen können zum Verlust der Kontrolle
führen.
2) Elektrische Sicherheit
a) Die Stecker von Elektrowerkzeugen müssen
zur Steckdose passen. Den Stecker niemals
modifi zieren. Verwenden Sie bei geerdeten
Elektrowerkzeugen keine Adapterstecker. Nicht
modifi zierte Stecker und passende Steckdosen
reduzieren das Stromschlagrisiko.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberfl ächen, wie Rohren, Heizkörpern, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Stromschlagrisiko, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem Regen
oder feuchten Bedingungen aus. Wenn Wasser
in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich
die Gefahr eines Stromschlags.
d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden
Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen
oder Herausziehen des Steckers des
Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel
vor Wärme, Öl, spitzen Kanten oder sich
bewegenden Teilen fern. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das
Stromschlagrisiko.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien
betreiben, verwenden Sie ein für den
Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel.
Die Verwendung eines für den Außeneinsatz
geeigneten Kabels verringert das Risiko eines
Stromschlags.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs
in einer feuchten Umgebung unvermeidlich
ist, verwenden Sie eine durch einen
Fehlerstromschutzschalter geschützte
Stromversorgung. Die Verwendung eines
Fehlerstromschutzschalters senkt das
Stromschlagrisiko.
3) Sicherheit von Personen
a) Verwenden Sie das Baustellenradio
nicht, wenn es nicht am Netzschalter
ein- und ausgeschaltet werden kann.
12
DE
WWW.VONROC.COM
JedesElektrowerkzeug, das nicht mit dem
Schalter gesteuert werden kann, stellt eine
Gefahr dar und muss repariert werden.
b) Trennen Sie den Akku vom Baustellenradio,
wenn es nicht benutzt wird.
c) Bewahren Sie das Baustellenradio außerhalb
der Reichweite von Kindern auf und erlauben
Sie Personen, die mit dem Radio oder dieser
Anleitung nicht vertraut sind, nicht, das Radio
zu bedienen.
d) Verwenden Sie das Baustellenradio und
das Zubehör gemäß dieser Anleitung. Die
Verwendung des Radios für andere als die
vorgesehenen Tätigkeiten kann zu einer
gefährlichen Situation führen.
4) Verwendung und P ege von Akkus
a) Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller
angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät,
das für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei
Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine
Brandgefahr darstellen.
b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit
den speziell dafür vorgesehenen Akkus.
Bei Verwendung anderer Akkus besteht
Verletzungs- und Brandgefahr.
c) Wenn der Akku nicht in Gebrauch ist, halten
Sie ihn von anderen Metallgegenständen
wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallobjekten fern, die einen Kontakt
zwischen den Anschlüssen herstellen können.
Das Kurzschließen von Batterieanschlüssen
kann zu Verbrennungen oder einem Brand
führen.
d) Unter missbräuchlichen Bedingungen kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei versehentlichem
Kontakt gut mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen
Sie zusätzlich einen Arzt auf. Aus dem Akku
austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder
Verbrennungen verursachen.
e) Verwenden Sie keinesfalls Akkus und
Werkzeuge, die beschädigt oder verändert
wurden. Beschädigte oder veränderte Akkus
können ein unvorhersehbares Verhalten
zeigen, das zu Feuer, Explosionen oder
Verletzungsgefahren führt.
f) Setzen Sie Akkus oder Werkzeuge keinem
Feuer oder übermäßigen Temperaturen
aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C
können zu Explosionen führen. HINWEIS: Die
Temperaturangabe „130 °C“ kann durch die
Temperaturangabe „265 °F“ ersetzt werden.
g) Beachten Sie alle Hinweise zum Aufl aden
und laden Sie Akkus oder Werkzeuge nicht
außerhalb der in der Anleitung angegebenen
Temperaturbereiche auf. Unsachgemäßes
Aufl aden oder Aufl aden bei Temperaturen
außerhalb des angegebenen Bereichs kann den
Akku schädigen und die Brandgefahr erhöhen.
5) Wartung
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einer
qualifi zierten Fachwerkstatt warten, die
nur identische Ersatzteile verwendet. So
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs gewahrt bleibt.
b) Beschädigte Akkus dürfen keinesfalls gewartet
werden. Die Wartung von Akkus darf nur
vom Hersteller oder von Vertragswerkstätten
durchgeführt werden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
BAUSTELLENRADIOS
a) Überprüfen Sie das Baustellenradio und den
Akku auf äußere Mängel. Verwenden Sie
das Radio nicht, wenn es sichtbare Mängel
aufweist. Öffnen Sie das Baustellenradio nicht
selbst und lassen Sie es nur von qualifi ziertem
Personal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Beschädigte Radios, Akkus
und/oder Ladegeräte erhöhen das
Stromschlagrisiko.
b) Dieses Baustellenradio ist nicht zur
Verwendung durch Kinder oder Personen
mit physischen, sensorischen oder geistigen
Einschränkungen oder mit mangelnder
Erfahrung oder mangelndem Wissen
vorgesehen. Dieses Radio kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit physischen,
sensorischen oder geistigen Einschränkungen
oder mangelnder Erfahrung oder mangelndem
Wissen verwendet werden, wenn eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person sie
beaufsichtigt oder sie in den sicheren Betrieb
des Radios eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Ansonsten
besteht die Gefahr von Bedienfehlern und
Verletzungen.
DE
13
WWW.VONROC.COM
c) Beaufsichtigen Sie Kinder bei Gebrauch,
Reinigung und Wartung. Dies stellt sicher, dass
Kinder nicht mit dem Baustellenradio spielen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS
a) Akku nicht öffnen. Gefahr eines Kurzschlusses.
b) Schützen Sie den Akku vor Hitze, zum Beispiel
vor andauerndem intensiven Sonnenlicht,
sowie vor Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Explosionsgefahr.
c) Bei Beschädigung und unsachgemäßer
Verwendung des Akkus können Dämpfe
freigesetzt werden. Lüften Sie den Bereich und
suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit
Ihrem Vonroc-Produkt. Nur dadurch wird der
Akku vor gefährlicher Überladung geschützt.
e) Der Akku kann durch spitze Gegenstände wie
Nägel oder Schraubendreher oder durch äußere
Krafteinwirkung beschädigt werden. Es kann
ein interner Kurzschluss auftreten und der
Akku kann brennen, rauchen, explodieren oder
überhitzen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR LADEGERÄTE
Verwendungszweck
Laden Sie mit dem Ladegerät nur wiederaufl adbare
Akkus vom Typ CD801AA und CD803AA auf. Andere
Akkutypen können platzen und Verletzungen und
Schäden verursachen.
a) Das Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
mangelndem Wissen verwendet werden, es
sei denn, sie werden dabei beaufsichtigt oder
sie wurden in die Verwendung des Geräts
eingewiesen.
b) Es ist darauf zu achten, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
c) Laden Sie keine nicht aufl adbaren Batterien
auf!
d) Während des Ladevorgangs müssen sich
die Akkus in einem gut belüfteten Bereich
befi nden!
Elektrische Sicherheit
Immer prüfen, dass die Spannung der
Stromversorgung der Spannung auf dem
Typenschild entspricht.
Das Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt ist.
Nur Verlängerungskabel verwenden, die für die
Leistungswerte des Geräts geeignet sind und
eine Mindestdicke von 1,5 mm2 aufweisen. Bei
Verwendung eines Verlängerungskabels auf
einer Kabeltrommel muss das Kabel immer
komplett abgewickelt werden.
2. MASCHINENDATEN
Verwendungszweck
Das Baustellenradio ist für den Einsatz als UKW-
Radio, als Bluetooth®Lautsprecher und zum Laden
mobiler Geräte über den USB-Stromausgabe-
Anschluss vorgesehen. Das Baustellenradio wird
durch einen 20V-Akku betrieben.
TECHNISCHE DATEN
Dieses Handbuch wurde für
unterschiedliche Sets / Artikelnummern
erstellt. Achten Sie in der
Spezifi kationstabelle mit den korrekten
Zusammenstellungen und Inhalten für Ihr
Set auf Ihre jeweilige Artikelnummer.
Modellnr. Akkus
enthalten
Ladegeräte
enthalten
JR501DC --
S_JR501DC CD801AA CD802AA
Maschinendaten
Spannung 20V
FM Frequenzbereich 87,5 - 108 MHz
Lautsprecherausgabe 2 x 15W
USB-Stromausgabe 5V / 2,1A max.
USB-Port 2,0
Modellnr. CD801AA
Akkutyp Lithium-Ionen
Spannung 20V
Kapazität 2,0 Ah
Empfohlenes Ladegerät CD802AA
Gewicht 0,3 kg
14
DE
WWW.VONROC.COM
Modellnr. CD802AA
Ladegerät-Eingang 220-240V, 50Hz 0,4A
Ladegerät-Ausgang 21V 2,5A
Ladedauer 2Ah-Akku 60 Minuten
Ladedauer 4Ah-Akku 120 Minuten
Empfohlene Akkus CD801AA, CD803AA
Gewicht 0,36 kg
Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC
VPOWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung
anderer Akkus kann zu schweren Verletzungen oder
einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ionen
CD803AA 20V, 4Ah Lithium-Ionen
Folgendes Ladegerät ist zum Aufl aden dieser Akkus
vorgesehen.
CD802AA Schnellladegerät
Die Akkus der VONROC VPOWER 20V-Akku-Plattform
sind unter allen Werkzeugen der VONROC VPOWER
20V-Akku-Plattform austauschbar.
BESCHREIBUNG
Die Zahlen im Text beziehen sich auf die
Abbildungen auf den Seiten 2-4.
1. Lautsprecher
2. Griff und Ständer für mobile Geräte
3. USB-Port
4. Batterie
5. Taste zum Entsperren des Akkus
6. LED-Display
a. Bluetooth
b. UKW
c. Akku-Anzeige
d. Voreinstellungsnummer
e. Frequenz des Radiosenders
7. Einschalttaste
8. Modus-Taste
9. Taste zum Herstellen/Trennen der Bluetooth-
Verbindung
10. Haltetaste für Voreinstellungen
11. 1-6 Taste zur Auswahl von Voreinstellungen
12. Play/Pause-Taste
13. Lautstärketaste „+“
14. Lautstärketaste „-“
15. Suchen-Taste „>”
16. Suchen-Taste „<”
17. Antenne
18. Antennenspitze
19. USB-Port-Abdeckung
20. Knopf für Akku-LED-Anzeigen
21. Akku-LED-Anzeigen
22. Ladegerät
23. Ladegerät-LED-Anzeigen
3. MONTAGE
Der Akku muss vor der erstmaligen
Benutzung aufgeladen werden.
Einlegen des Akkus in das Gerät (Abb. B)
Stellen Sie sicher, dass die Außenseite des
Akkus sauber und trocken ist, bevor Sie ihn
an das Ladegerät oder das Gerät
anschließen.
1. Setzen Sie den Akku (4) in den Sockel des
Geräts ein, wie in Abb.B dargestellt.
2. Schieben Sie den Akku weiter nach unten, bis er
einrastet.
Entnehmen des Akkus aus dem Gerät (Abb. B)
1. Drücken Sie die Taste zum Entsperren des
Akkus (5).
2. Ziehen Sie den Akku aus dem Gerät heraus, wie
in Abb.B dargestellt.
Überprüfen des Ladezustands des Akkus (Abb. F)
Zum Überprüfen des Ladezustands des Akkus
drücken Sie kurz die Taste (20) am Akku.
Der Akku hat 3 Leuchten, die den Ladezustand
anzeigen. Je mehr Leuchten brennen, desto
mehr Ladung hat der Akku noch.
Wenn keine der Leuchten an ist, bedeutet das,
dass der Akku leer ist und sofort aufgeladen
werden muss.
Aufl aden des Akkus mit dem Ladegerät (Abb. F)
1. Nehmen Sie den Akku (4) aus dem Gerät.
2. Drehen Sie den Akku (4) um und schieben
Sie ihn auf das Ladegerät (22), wie in Abb. F
gezeigt.
3. Schieben Sie den Akku so weit herein, bis er
vollständig im Steckplatz sitzt.
4. Verbinden Sie den Ladestecker mit einer
Steckdose und warten Sie einen Moment. Die
LED-Anzeigen am Ladegerät (23) leuchten auf
und zeigen den Ladestatus an.
DE
15
WWW.VONROC.COM
Status der
roten LED
Status der
grünen LED Status des Ladegeräts
Aus Aus Kein Strom
Aus An
Bereitschaftsmodus:
- Kein Akku eingelegt oder
- Akku eingelegt,
aber Ladevorgang
abgeschlossen
An Aus Akku wird gerade geladen
Das vollständige Aufl aden des 2Ah-Akkus kann
bis zu 60 Minuten dauern.
Das vollständige Aufl aden des 4Ah-Akkus kann
bis zu 120 Minuten dauern.
Nachdem der Akku vollständig geladen ist, den
Ladegerätstecker aus der Steckdose ziehen und
den Akku aus dem Ladegerät nehmen.
Wenn das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wird, ist es am
besten, den Akku in geladenem Zustand zu
lagern.
Ausrichtung der Antenne (Abb. C)
Richten Sie die Antenne nach oben aus.
Ziehen Sie die Spitze (18) auf eine Gesamtlänge
von 30cm heraus; insgesamt gibt es 5
Abschnitte.
Richten Sie die Antenne (17) in die Richtung
aus, die den besten Empfang ermöglicht.
Tipp! Bei unzureichendem Empfang
positionieren Sie das Radio an einer Stelle,
die einen besseren Empfang ermöglicht.
4. BETRIEB
Stellen Sie das Produkt auf eine ebene
Fläche, von der es nicht herunterfallen
kann.
Einschalten/ Ausschalten (Abb. D)
Halten Sie die Einschalttaste (7) einige
Sekunden lang gedrückt, um das Radio
einzuschalten. Sie hören dann den Hinweis
„Power on“ (Eingeschaltet).
Halten Sie die Einschalttaste (7) einige
Sekunden lang gedrückt, um das Radio
auszuschalten. Sie hören dann den Hinweis
„Power off“ (Ausgeschaltet).
Einstellen der Lautstärke (Abb. D)
Lautstärke erhöhen: Taste „+“ (13) drücken.
Lautstärke verringern: Taste „-“ (14) drücken.
Auswahl der Audioquelle: FM-Radio oder
Bluetooth-Streaming (Abb. D-E)
Drücken Sie die Modus-Taste (8), um zwischen
UKW-Modus und Bluetooth-Modus zu wechseln.
Sie hören den gewählten Modus und auf dem
Display erscheint das Bluetooth-Symbol (6A)
oder das UKW-Symbol (6B).
FM-Radio-Betrieb - Sendersuche (Abb. D)
Halten Sie die Taste „>“ (15) einige Sekunden
lang gedrückt, dann sucht das Radio nach dem
ersten verfügbaren Radiosender (mit einer höheren
Frequenz). Für niedrigere Frequenzen verwenden
Sie die Taste „<“ (16).
Manueller Frequenzwechsel (Abb. D-E)
Drücken Sie die Taste „>“ oder „<“ (15, 16), bis Sie
die richtige Frequenz erreicht haben.
Gespeicherte FM-Radio-Sender (Abb. D-E)
Wechseln Sie ganz einfach zwischen Ihren
Lieblingsradiosendern, indem Sie die
Voreinstellungstasten 1 bis 6 verwenden. Für
dieses Beispiel werden wir einen Sender unter der
Voreinstellungsnummer 3 voreinstellen.
Drücken Sie die Taste „1-6“ (11), bis auf dem
Display (6) die 3 (6D) angezeigt wird, wie in
Abbildung D dargestellt.
Suchen Sie mit den Suchen-Tasten (15, 16)
nach Ihrem Lieblingsradiosender. Die FM-
Frequenz (6E) wird im Display (6) angezeigt.
Halten Sie die Voreinstellungstaste
(10) gedrückt, um diese Frequenz als
Voreinstellungsnummer 3 zu speichern. Die
Nummer 3 erscheint daraufhin wieder im
Display (6D).
Bluetooth-Modus (Abb. D-F)
Erstmalige Verbindung
Drücken Sie die Modus-Taste (8), bis Sie sich im
Bluetooth-Modus befi nden.
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem
mobilen Gerät ein.
Scannen Sie auf Ihrem mobilen Gerät nach
VONROC Radio“.
Stellen Sie die Verbindung zum Radio her. Sie
hören den Hinweis „Connected“ (Verbunden)
und das Bluetooth-Symbol am Radio hört auf zu
blinken.
16
DE
WWW.VONROC.COM
Trennen/Wiederherstellen der Verbindung
Drücken Sie die Bluetooth-Taste (9) am Radio,
um die Bluetooth-Verbindung mit Ihrem
Mobilgerät zu trennen oder zu deaktivieren. Sie
hören den Hinweis „Disconnected“ (Getrennt)
und das Bluetooth-Symbol am Radio beginnt
wieder zu blinken.
Zur Wiederherstellung der Verbindung
vergewissern Sie sich, dass auf Ihrem mobilen
Gerät die Bluetooth-Funktion aktiviert ist, und
drücken Sie die Bluetooth-Taste (9). Sie hören
den Hinweis „Connected“ (Verbunden) und das
Bluetooth-Symbol am Radio hört auf zu blinken.
Wenn das Radio mit dem Mobilgerät verbunden ist,
können Sie die Lautstärke entweder am Radio (mit
den Tasten „+“ oder „-“) oder am mobilen Gerät
einstellen. Sie können auch über das Radio (Taste
„<“ oder „>“) oder über das mobile Gerät einen
Titel überspringen oder zurückgehen. Verwenden
Sie die Play/Pause-Taste (12), um Titel abzuspielen
oder zu pausieren.
Aufl aden über USB
Stecken Sie ein USB-Ladekabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) in den USB-Anschluss
(3) auf der Rückseite des Radios und das
andere Ende in Ihr mobiles Gerät.
Der USB-Anschluss kann nur zum Laden mobiler
Geräte verwendet werden, er eignet sich nicht
als MP3-Player. Schließen Sie nach Gebrauch die
USB-Port-Abdeckung (19), damit kein Staub oder
Schmutz in den USB-Port gelangt.
Akkuladestand
Das Akkusymbol (6C) auf dem Display (6) zeigt den
Ladezustand des Akkus an.
Griff und Ständer für mobile Geräte
Das Radio sollte immer an seinem Griff
(2) transportiert werden. Der Griff hat eine
Aussparung, in die das Mobiltelefon während der
Benutzung gesteckt werden kann.
WARNUNG: Das Mobiltelefon wird in der
Aussparung/dem Griff nicht gesichert und
kann daher herunterfallen, wenn das Radio
bewegt oder transportiert wird. Nehmen Sie
das Mobiltelefon immer erst aus der
Aussparung/dem Griff heraus, bevor Sie das
Radio bewegen oder transportieren.
Durch das Loch im Griff kann das Ladekabel
in das mobile Gerät gesteckt werden,
während es in der Aussparung/dem Griff
steckt.
5 WARTUNG
Vor dem Beginn von Reinigungs- und
Wartungsarbeiten immer erst das Gerät
ausschalten und den Akku entfernen.
Die Maschinengehäuse regelmäßig mit einem
weichen Tuch reinigen, vorzugsweise nach
jedem Gebrauch. Sicherstellen, dass die
Ventilatoröffnungen frei von Staub und Schmutz
sind. Sehr hartnäckigen Schmutz mit einem mit
Seifenlauge befeuchteten Tuch entfernen. Keine
Lösungsmittel, wie Benzin, Alkohol, Ammoniak
usw., da solche Chemikalien die synthetischen
Komponenten beschädigen können.
UMWELT
Fehlerhafte und/oder ausgesonderte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen zu den entsprechenden
Recyclingstellen gebracht werden.
Nur für EU-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht im Hausmüll.
Nach der europäischen Richtlinie 2012/19/
EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen
Elektrowerkzeuge, die nicht mehr verwendet werden
sollen, getrennt gesammelt und auf umweltgerechte
Weise entsorgt werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und sind für den
gesetzlich festgelegten Zeitraum ab dem Datum des
ursprünglichen Kaufs garantiert frei von Material-
und Verarbeitungsfehlern. Sollte das Produkt
während dieses Zeitraums aufgrund von Material-
und/oder Verarbeitungsfehlern ausfallen, wenden
Sie sich bitte direkt an VONROC.
Folgende Umstände sind aus der Garantie
ausgeschlossen:
An dem Produkt wurden von nicht autorisierten
Servicestellen Reparaturen und/oder
Änderungen vorgenommen.
NL
17
WWW.VONROC.COM
Normaler Verschleiß.
Das Produkt wurde missbräuchlich oder falsch
verwendet oder unsachgemäß gewartet.
Es wurden keine Originalersatzteile verwendet.
Dies ist die einzige ausdrückliche oder
stillschweigende Garantie, die das Unternehmen
übernimmt. Es gibt keine weiteren ausdrücklichen
oder stillschweigenden Garantien, die über
die hierin enthaltenen Angaben hinausgehen,
einschließlich der stillschweigenden Garantien
der Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen
bestimmten Zweck. VONROC haftet in keinem
Fall für zufällige Schäden oder Folgeschäden. Die
Rechtsmittel des Händlers beschränken sich auf die
Reparatur oder den Austausch der nicht konformen
Geräte oder Teile.
Das Produkt und die Bedienungsanleitung können
Änderungen unterliegen. Technische Daten können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
* Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind
eingetragene Warenzeichen im Besitz der
Bluetooth®, SIG, Inc. und jede Verwendung dieser
Marken durch VONROC® erfolgt unter Lizenz.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen
en de instructies. Geeft u geen gevolg aan de
veiligheidswaarschuwingen en de instructies
dan kan dat een elektrische schok, brand en/
of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar de
veiligheidswaarschuwingen en de instructies voor
toekomstige referentie.
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruiksaanwijzing of op het apparaat:
Lees de gebruiksaanwijzing.
Duidt op een risico op persoonlijk letsel,
gevaar van een ongeluk met dodelijke
afl oop of beschadiging van het apparaat als
de instructies in deze handleiding niet
worden opgevolgd.
Niet gebruiken in de regen.
Verwijder de accu uit het apparaat voordat
u het afvoert. Accu's mogen nooit bij uw
huishoudelijk afval worden weggegooid.
Ubent als eindgebruiker verplicht om
verbruikte accu's in te leveren. U kunt de
verbruikte accu's gratis inleveren bij het
verkooppunt, of in de directe omgeving
daarvan (gemeentelijke inleverpunten of in
winkels).
Het product voldoet aan de geldende
veiligheidsnormen in de Europese
richtlijnen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en alle
instructies Geeft u geen gevolg aan de
waarschuwingen en de instructies, dan kan
dat een elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd het werkgebied goed schoon en goed
verlicht. Op rommelige of donkere werkplekken
zullen gemakkelijk ongelukken gebeuren.
18
NL
WWW.VONROC.COM
b) Gebruik geen elektrische gereedschappen
in explosieve situaties, zoals in de nabijheid
van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
Elektrische gereedschappen maken vonken die
het stof of de gassen kunnen ontsteken.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt
terwijl u het elektrische gereedschap gebruikt.
Door afl eidingen kunt u de controle verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten
bij de stopcontacten passen. Breng nooit op
welke manier dan ook veranderingen in de
stekker aan. Gebruik nooit adapterstekkers
met geaard elektrisch gereedschap. Originele
stekkers en passende stopcontacten
verminderen het risico op een elektrische
schok.
b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten. Er is sprake van een
verhoogd risico op een elektrische schok als uw
lichaam geaard is.
c) Stel elektrische gereedschappen niet bloot
aan regen of natte omstandigheden. Als water
in het elektrisch gereedschap binnendringt,
verhoogt dit de kans op een elektrische schok.
d) Het snoer niet oneigenlijk gebruiken. Gebruik
het snoer nooit om het elektrische gereedschap
te dragen of mee te slepen, of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd het snoer weg
bij hete voorwerpen, olie, scherpe randen en/of
bewegende onderdelen. Beschadigde of in de
war geraakte snoeren vergroten het risico van
een elektrische schok.
e) Als u elektrisch gereedschap buitenshuis
gebruikt, dient u altijd een verlengsnoer te
gebruiken dat geschikt is voor buitenshuis
gebruik. Het gebruik van een snoer dat geschikt
is voor buitenshuis gebruik, zal het risico op
een elektrische schok verminderen.
f) Als het gebruik van elektrisch gereedschap
in een vochtige ruimte niet kan worden
voorkomen, gebruik dan een altijd een
aardlekschakelaar. Het gebruik van een
aardlekschakelaar zal het risico op een
elektrische schok verminderen.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Gebruik de radio voor de werklocatie niet als de
schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt.
Elk elektrisch gereedschap dat niet met de
schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
b) De accu van de radio voor de werklocatie
losmaken, als de radio niet wordt gebruikt.
c) De radio voor de werklocatie buiten het bereik
van kinderen houden en sta niet toe dat
mensen die onbekend zijn met de radio of deze
instructies, de radio te bedienen.
d) Gebruik de radio voor de werklocatie en de
bijbehorende accessoires in overeenstemming
met deze instructies. Gebruik van de radio
op een andere wijze dan bedoeld, kan een
gevaarlijke situatie tot gevolg hebben.
4) Gebruik en onderhoud van de accu
a) Laad de accu uitsluitend op met de door de
fabrikant opgegeven lader. Een lader die
geschikt is voor het ene type accu, kan een
risico van brand veroorzaken, wanneer deze bij
een andere accu wordt gebruikt.
b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de
daarvoor specifi ek aangewezen accu's. Het
gebruik van andere accu's kan een risico op
letsel en/of brand tot gevolg hebben.
c) Houd de accu, wanneer deze niet in gebruik is,
weg bij metalen voorwerpen zoals paperclips,
munten, sleutels, spijkers, schroeven, of
andere kleine metalen voorwerpen die een
aansluiting tot stand kunnen brengen tussen de
ene pool van de accu en de ander. Kortsluiting
tussen polen van de accu kan brandwonden of
brand tot gevolg hebben.
d) Wanneer de accu ruw wordt behandeld, kan
vloeistof uit de accu komen; vermijd contact
hiermee. Als dat per ongeluk toch gebeurt,
spoel het aangedane gebied dan met water. Als
de vloeistof in contact komt met de ogen, roep
dan ook medische hulp in. Vloeistof afkomstig
uit de accu kan irritatie of brandwonden
veroorzaken.
e) Gebruik geen accu of gereedschap dat is
beschadigd of werd gewijzigd. Beschadigde of
gemodifi ceerde accu's kunnen onvoorspelbaar
gedrag vertonen, wat brand, explosie of een
risico van letsel met zich meebrengt.
f) Stel een accu of gereedschap niet bloot
aan open vuur of een uitzonderlijk hoge
temperatuur. Blootstelling aan vuur of een
temperatuur hoger dan 130 °C, kan een
explosie veroorzaken. NB De temperatuur
NL
19
WWW.VONROC.COM
van "130 °C" kan worden vervangen door de
temperatuur van "265 °F".
g) Houd u aan alle instructies voor het laden en
laad de accu of het gereedschap niet op buiten
het temperatuurbereik dat in de instructies
wordt aangeduid. Op een onjuiste wijze laden of
laden bij temperaturen buiten het aangeduide
bereik kan de accu beschadigen en het risico
van brand doen toenemen.
5) Onderhoud
a) Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden
door een gekwalifi ceerde reparateur die
uitsluitend identieke vervangende onderdelen
gebruikt. Dit waarborgt dat de veiligheid van
het elektrisch gereedschap behouden blijft.
b) Voer nooit onderhoudswerkzaamheden uit
aan beschadigde accu's. Alleen de fabrikant
of geautoriseerde service-providers mogen
onderhoudswerkzaamheden aan accu's
uitvoeren.
VEILGHEIDSWAARSCHUWING VOOR DE RADIO
VOOR DE WERKLOCATIE
a) Controleer de radio voor de werklocatie en
de accu op externe defecten. De radio niet
gebruiken als defecten visueel waarneembaar
zijn. Maak niet zelf de radio voor de werklocatie
open en laat het uitsluitend repareren door
gekwalifi ceerd personeel dat originele
reserveonderdelen gebruikt. Beschadigde
radio's, accu's en/of laders vergroten het risico
op een elektrische schok.
b) Het is niet de bedoeling dat deze radio voor
de werklocatie wordt gebruikt door kinderen
en door personen die verminderde fysieke,
zintuiglijke of psychische beperkingen hebben,
of gebrek aan ervaring en kennis. Deze radio
mag worden gebruikt door kinderen vanaf
de leeftijd van 8 jaar en door personen die
fysieke, zintuiglijke of psychische beperkingen
hebben of een gebrek aan ervaring of kennis,
als een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid toezicht op hen houdt en hen
heeft geïnstrueerd over de veilige werking van
de radio voor de werklocatie en zij de ermee
gepaard gaande gevaren begrijpen. Anders is er
het gevaar van storingen en van letsel.
c) Houd tijdens gebruik, schoonmaak en
onderhoud toezicht op kinderen. Dat
garandeert dat kinderen niet met de radio voor
de werklocatie kunnen spelen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE
ACCU
a) Open de accu niet. Risico op kortsluiting.
b) Bescherm de accu tegen hitte, bijv. continu
intens zonlicht, vuur, water en vocht. Gevaar
voor ontploffi ng.
c) In geval van beschadiging en verkeerd gebruik
van de accu kunnen dampen vrijkomen.
Ventileer de omgeving en zoek medische hulp
in geval van klachten. De dampen kunnen tot
irritatie van de luchtwegen leiden.
d) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw
Vonroc-product. Deze maatregel beschermt de
accu tegen gevaarlijke overbelasting.
e) De accu kan beschadigd raken door puntige
voorwerpen zoals spijkers of schroevendraaiers
of door geweld van buitenaf. Er kan interne
kortsluiting optreden en de accu kan gaan
branden, roken, exploderen of oververhit raken.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE
LADER
Bedoeld gebruik
Uitsluitend CD801AA en CD803AA-type oplaadbare
accu's met de lader opladen. Alle andere accu's
kunnen openbarsten waardoor persoonlijk letsel en
materiële schade ontstaat.
a) Het apparaat mag niet worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke of psychische vermogens,
of met een gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen.
b) Kinderen die onder toezicht staan mogen niet
met het apparaat spelen.
c) Nooit niet-oplaadbare accu's opladen!
d) Tijdens het opladen moeten de accu's in een
goed geventileerde ruimte worden geplaatst!
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of de stroomvoorziening
overeenkomt met de spanning die wordt
vermeld op het typeplaatje.
Gebruik het apparaat niet als het snoer van het
apparaat of de stekker is beschadigd.
Gebruik alleen verlengkabels die geschikt
zijn voor het vermogen van het apparaat met
een minimale dikte van 1,5 mm2. Als u een
verlengkabel op een katrol gebruikt, dient deze
te allen tijde volledig afgerold te zijn.
20
NL
WWW.VONROC.COM
2. INFORMATIE OVER DE MACHINE
Bedoeld gebruik
De radio voor de werklocatie is bedoeld voor
gebruik als FM-radio, als een Bluetooth®-
luidspreker en kan via de USB-poort ook worden
gebruikt voor het opladen van mobiele toestellen.
De radio voor de werklocatie werkt op een
20V-accu.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Deze gebruiksaanwijzing is opgesteld voor
verschillende sets / artikelnummers.
Controleer het bijbehorende artikelnummer
in de onderstaande specifi caties voor de
juiste samenstelling en inhoud van uw set.
Modelnr. Accu's
meegeleverd
Laders
meegeleverd
JR501DC --
S_JR501DC CD801AA CD802AA
Machine-informatie
Spanning 20V
FM Frequentiebereik 87.5 - 108MHz
Luidsprekeruitgang 2 x 15W
Uitgaand vermogen USB 5V / 2.1A max.
USB-poort 2,0
Modelnr. CD801AA
Type accu Lithium-ion
Spanning 20V
Vermogen 2.0 Ah
Aanbevolen lader CD802AA
Gewicht 0,3 kg
Modelnr. CD802AA
Ingang lader 220-240V, 50Hz 0.4A
Uitgang lader 21V 2.5A
Laadtijd 2Ah accu 60 minuten
Laadtijd 4Ah accu 120 minuten
Aanbevolen accu's CD801AA, CD803AA
Gewicht 0,36 kg
Gebruik uitsluitend de volgende accu's van het
VONROC POWER 20V accu-platform. Gebruik van
andere accu's kan leiden tot ernstig letsel of tot
beschadiging van het gereedschap.
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-ion
CD803AA 20V, 4Ah Lithium-ion
De volgende lader kan worden gebruikt voor het
opladen van deze accu's.
CD802AA Snellader
De accu's van het VONROC POWER 20V accu-
platform kunnen worden gewisseld tussen alle
gereedschappen van het VONROC POWER 20V
accu-platform.
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de
diagrammen op pagina 2-4.
1. Luidspreker
2. Handgreep en standaard voor mobiel toestel
3. USB-poort
4. Accu
5. Ontgrendelingsknop accu
6. LED-display
a. Bluetooth
b. FM
c. Indicatielampje - accu
d. Vooraf ingestelde zender
e. Frequentie radiostation
7. Aan/Uit-knop
8. Standenknop
9. Knop Bluetooth verbinden/verbinding verbreken
10. Knop voorkeuze houden
11. 1-6 Knop vooraf ingestelde zender
12. Knop Afspelen/Pauzeren
13. Knop Volume "+"
14. Knop Volume "-"
15. Knop Zoeken ">"
16. Knop Zoeken "<"
17. Antenne
18. Punt van antenne
19. Kapje USB-poort
20. Knop LED-indicatielampjes accu
21. LED-indicatielampjes accu
22. Lader
23. LED-indicatielampjes lader
NL
21
WWW.VONROC.COM
3. MONTAGE
De accu moet voor het eerste gebruik
worden opgeladen.
De accu in het apparaat plaatsen ( Afb. B)
Controleer of de buitenzijde van de accu
schoon en droog is voordat u de accu in de
lader of het apparaat steekt.
1. Steek de accu (4) in de onderkant van het
apparaat, zoals wordt getoond in Afb. B.
2. Duw de accu verder naar voren totdat deze op
z'n plaats klikt.
De accu uit het apparaat nemen ( Afb. B)
1. Duw op de ontgrendelingsknop (5) van de accu.
2. Haal de accu uit het apparaat, zoals wordt
getoond in Afb. B.
Controleer de laadstatus van de accu (Afb. F)
U kunt de laadstatus van de accu controleren
door kort op de knop (20) op de accu te
drukken.
De accu heeft 3 indicatielampjes die de
laadstatus aanduiden, hoe meer lampjes er
branden, des te meer lading de accu nog heeft.
Wanneer de lampjes niet branden, betekent
dat dat de accu leeg is en de accu onmiddellijk
moet worden opgeladen.
De accu opladen met de lader (Afb. F)
1. Neem de accu (4) uit de machine.
2. Draai de accu (4) ondersteboven en schuif de
accu in de lader (22), zoals wordt getoond in
Afb. F.
3. Duw de accu aan tot deze geheel in de sleuf is
geduwd.
4. Steek de stekker van de lader in een
stopcontact en wacht een ogenblik. Het LED-
indicatielampje op de machine (23) gaat aan en
geeft de laadstatus aan.
Rood LED Status Groen LED Status Lader - Status
Uit Uit Geen voeding
Uit Aan
Standby
- Geen accu
geplaatst, of
- Accu is geplaatst,
maar het laden is
voltooid
Aan Uit Bezig met het laden
van de accu
Het volledig opladen van de 2Ah accu kan tot
60 minuten in beslag nemen.
Het volledig opladen van de 4Ah accu kan tot
120 minuten in beslag nemen.
Als de accu volledig is geladen, trekt u de stekker
van de lader uit het stopcontact en neemt u de
accu uit de lader.
Wanneer de machine gedurende langere
tijd niet wordt gebruikt, kunt u de accu het
beste in geladen toestand opbergen.
De antenne instellen (Afb. C)
Richt de antenne omhoog.
Pak de punt (18) vast en trek de gehele lengte
van de antenne uit, zijnde 30 cm. De antenne
bestaat uit 5 delen.
Richt de antenne (17) in de richting waarin u de
beste ontvangst heeft.
Tip! Wanneer de ontvangst niet goed
genoeg is, zet u de radio op een andere
plaats waar het signaal misschien beter is.
4. WERKING
Plaats het apparaat op een vlak oppervlak.
om te voorkomen dat het omvalt.
Inschakelen/ uitschakelen (Afb. D)
De aan/uit-knop (7) enkele seconden ingedrukt
houden om de radio in te schakelen. Tot u hoort
"power on" (Ingeschakeld).
De aan/uit-knop (7) enkele seconden ingedrukt
houden om de radio uit te schakelen. Tot u
hoort "power off" (Uitgeschakeld).
22
NL
WWW.VONROC.COM
Volume regelen (Afb. D)
Meer volume: druk op knop "+" (13).
Minder volume: druk op knop "-" (14).
Audiobron kiezen: FM-radio of Bluetooth streamen
(Afb. D-E)
Druk op de Standenknop (8) om tussen de
stand FM en Bluetooth te wisselen.
U hoort welke stand is geselecteerd en u kunt
dat ook zien op het display, Bluetooth-symbool
(6A) of FM-symbool (6B).
Stand FM-radio - Zenders zoeken (Afb. D)
Houd de knop ">" (15) enkele seconden ingedrukt
en de radio zoekt de eerst beschikbare radiozender
(op een hogere frequentie). Gebruik voor lagere
frequenties de knop "<" (16).
Handmatig de frequentie wijzigen (Afb. D-E)
Druk op de knop ">" of "<" (15, 16) tot u de juiste
frequentie bereikt.
Zenders opslaan op de FM-radio (Afb. D-E)
U kunt met de voorkeuzeknoppen 1 tot en met
6 gemakkelijk tussen uw favoriete radiozenders
wisselen Voor dit voorbeeld gaan wij één zender
onder voorkeuzeknop 3 opslaan.
Druk op knop "1-6" (11) tot 3 (6D) op het
display (6) verschijnt, zoals wordt getoond in
afbeelding D.
Zoek met behulp van de zoekknoppen (15, 16)
uw favoriete radiozender. De FM-frequentie (6E)
verschijnt in het display (6).
Houd de voorkeuzeknop (10) ingedrukt en sla
deze frequentie als voorkeuze 3 op, het nummer
3 verschijnt weer in het display (6D).
Stand Bluetooth (Afb. D-F)
Voor de eerste keer de verbinding tot stand
brengen
Druk op de standenknop (8) tot u bij de
Bluetooth-stand bent.
Schakel Bluetooth in op uw mobiele toestel.
Scan op "VONROC Radio" op uw mobiele
toestel.
Breng de verbinding tot stand met de radio.
U hoort “connected” (Verbonden) en het
Bluetooth-symbool knippert niet meer op de
radio.
Verbinding verbreken/verbinding opnieuw tot stand
brengen
Druk op de Bluetooth-knop (9) op de radio
als u de verbinding wilt verbreken, of schakel
Bluetooth op uw mobiele toestel uit. U hoort
"disconnected" (Verbinding verbroken) en het
Bluetooth-symbool begint weer te knipperen op
de radio.
Wilt u de verbinding weer tot stand brengen,
controleer dan of Bluetooth op uw mobiele
toestel is ingeschakeld en druk op de
Bluetooth-knop (9). U hoort “connected”
(Verbonden) en het Bluetooth-symbool knippert
niet meer op de radio.
Wanneer de radio is verbonden met het mobiele
toestel, dan kunt u het volume regelen op de radio
(met de knoppen "+" en "-") of op het mobiele
toestel. U kunt ook een nummer overslaan of een
nummer teruggaan op de radio (knoppen "<"
en ">") of op het mobiele toestel. Met de knop
Afspelen/Pauzeren (12) kunt u een nummer
afspelen of pauzeren.
Opladen met USB
ISteek de stekker van een USB-laadkabel
(niet meegeleverd) in de USB-poort (3) aan de
achterzijde van de radio en de stekker aan de
andere zijde van de kabel in uw mobiele toestel.
U kunt met de USB-poort alleen mobiele toestellen
opladen, de Poort is niet geschikt voor een MP3-
speler. Sluit na gebruik de USB-poort af met het
kapje (19) zodat de USB-poort niet verstopt kan
raken met stof en vuil.
Accuniveau
Het accusymbool (6C) op het display (6) toont het
laadniveau van de accu.
Handgreep en standaard voor mobiel toestel
U kunt de radio het beste dragen aan de handgreep
(2). De handgreep heeft een uitsparing waarin u
de mobiele telefoon kunt plaatsen wanneer u deze
gebruikt.
WAARSCHUWING: U kunt een mobiele
telefoon niet vast zetten in de uitsparing/
handgreep, dus het toestel kan vallen als de
radio wordt verplaatst of vervoerd. Denk
eraan de mobiele telefoon uit de uitsparing/
handgreep te halen voor u de radio
verplaatst of vervoert.
NL
23
WWW.VONROC.COM
U kunt de laadkabel in de holte in de
handgreep opbergen wanneer het mobiele
toestel in de uitsparing/handgreep staat.
5 ONDERHOUD
Schakel het apparaat altijd uit en neem de
accu uit voordat u het apparaat reinigt of
onderhoud uitvoert.
Maak de behuizing van het apparaat regelmatig
schoon met een zachte doek, bij voorkeur na ieder
gebruik. Controleer of de ventilatie-openingen
vrij zijn van stof en vuil. Verwijder hardnekkig
vuil met een zachte doek vochtig gemaakt met
een zeepoplossing. Gebruik geen oplosmiddelen
zoals benzine, alcohol, ammoniak, enzovoorts.
Chemicaliën zoals deze kunnen de synthetische
componenten beschadigen.
MILIEU
Niet goed functionerende en/of afgedankte
elektrische of elektronische apparaten
moeten bij de juiste inzamelpunten voor
recycling worden aangeboden.
Alleen voor landen in de EG
Gooi geen elektrisch gereedschap bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijnen 2012/19/EC
betreffende afgedankte Elektrische en Elektronische
apparatuur en de implementatie hiervan in nationaal
recht, moeten elektrische gereedschappen die
niet langer gebruikt worden apart ingezameld en
weggegooid worden op een milieuvriendelijk manier.
GARANTIE
Producten van VONROC worden op basis van
de hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn
gegarandeerd vrij van defecten, zowel voor wat
betreft het materiaal als de afwerking, gedurende
de door de wet bepaalde periode, startend vanaf de
datum van de originele aankoop. Mocht het product
gedurende deze periode enige storingen vertonen
als gevolg van gebrekkig materiaal en/of gebrekkige
afwerking, dient direct contact met VONROC
opgenomen te worden.
De volgende omstandigheden zijn uitgesloten van
de garantie:
Reparatie en/of wijzigingen die door en niet
erkend servicecentrum aan de machine werd/
werden aangebracht of waartoe een poging
werd ondernomen;
Normale slijtage.
Het gereedschap werd misbruikt, verkeerd werd
gebruikt en/of onjuist werd onderhouden.
Niet-originele reserveonderdelen werden
gebruikt.
Dit betreft de enige garantie die door de organisatie,
impliciet of expliciet, wordt aangeboden. Geen
andere garanties, impliciet noch expliciet, die
verder strekken dan deze garantie, inclusief de
impliciete garanties inzake de verkoopbaarheid
en geschiktheid voor een specifi ek doel. In geen
geval zal VONROC aansprakelijk zijn voor incidentele
schade of gevolgschade. De oplossingen van
de dealers zullen beperkt zijn tot de reparatie of
het vervangen van niet-conforme eenheden of
onderdelen.
Het product en de gebruiksaanwijzing kunnen
worden gewijzigd. Specifi caties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
* Het merkteken met het woord Bluetooth® en de
logo's zijn geregistreerde handelsmerken die de
eigendom zijn van Bluetooth®, SIG, Inc. en ieder
gebruik van dergelijke merktekens door VONROC®
is onder licentie.
24
FR
WWW.VONROC.COM
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veillez à bien lire les avertissements de sécurité,
les avertissements supplémentaires de sécurité
ainsi que toutes les instructions jointes. Le
non-respect des avertissements de sécurité et
des consignes peut entraîner des décharges
électriques, des incendies et/ou de graves
blessures. Conservez les avertissements et les
instructions liées à la sécurité afi n de pouvoir vous
y référer dans le futur.
Les symboles qui suivent sont utilisés dans la
notice d'utilisation et sur l'appareil :
Lisez la notice d'utilisation
Indique un risque de blessure, de décès ou
de détérioration de l'appareil en cas de
non-respect des consignes de la présente
notice.
N'utilisez pas l'appareil sous la pluie.
Retirez la batterie de l'appareil avant de le
jeter. Les piles/batteries ne doivent jamais
être jetées avec les déchets ménagers. En
tant qu'utilisateur fi nal, vous avez
l'obligation de recycler les piles/batteries
usagées. Vous pouvez rapporter les piles/
batteries déchargées dans votre point de
vente ou un endroit similaire à proximité
(ex: déchèterie municipale, magasins).
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur des directives
européennes.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT ! Veillez à lire tous les
avertissements sur la sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut
entraîner des décharges électriques, des
incendies et/ou de graves blessures.
1) Sécurité de la zone de travail
a) Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones sombres ou encombrées
sont propices aux accidents.
b) N’utilisez pas d'outils électriques dans un
environnement présentant des risques
d’explosion ou en présence de liquides, gaz ou
poussières infl ammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui peuvent enfl ammer les
poussières et les fumées.
c) Maintenez les enfants et les autres personnes
éloignés lorsqu'un outil électrique est en
marche. Toute distraction peut vous faire perdre
le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a) Les prises des outils électriques doivent
correspondre à la prise de courant murale.
Ne modifi ez jamais la prise d'aucune sorte.
N'utilisez aucun adaptateur avec des outils
électriques reliés à la terre. L’utilisation de
prises d’origine non modifi ées et de prises
murales appropriées permet de réduire le
risque de décharge électrique.
b) Évitez tout contact physique avec des surfaces
reliées à la terre comme des tuyaux, des
radiateurs, des fours et des réfrigérateurs par
exemple. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est relié à la
terre.
c) N'exposez pas les outils électriques à la
pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge
électrique augmente si de l'eau pénètre dans
un outil électrique.
d) Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
N'utilisez jamais le cordon pour transporter,
tirer ou débrancher l'outil électrique.
Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, des
substances grasses, des bords tranchants ou
des pièces mobiles. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent les risques de
décharges électriques.
e) Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour les
travaux à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge
électrique homologuée pour les travaux
à l'extérieur réduit le risque de décharge
électrique.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un
endroit humide est inévitable, utilisez une
alimentation électrique protégée par un
disjoncteur différentiel à courant résiduel
(DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de
décharge électrique.
FR
25
WWW.VONROC.COM
3) Sécurité des personnes
a) N’utilisez pas la radio de chantier son
interrupteur ne permet plus de la mettre en
marche et de l'éteindre. Tout outil électrique
qui ne peut plus être commandé par son
interrupteur est dangereux et il doit être réparé.
b) Débranchez le bloc-batterie de la radio de
chantier lorsqu'elle n'est pas utilisée.
c) Conservez la radio de chantier hors de la portée
des enfants et ne laissez aucune personne ne
connaissant pas cette radio ou ces consignes la
faire fonctionner.
d) Veillez à toujours utiliser la radio de chantier
et ses accessoires conformément à ces
instructions. L’utilisation de la radio à d'autres
ns que celles pour lesquelles elle a été prévue
peut entraîner des situations dangereuses.
4) Utilisation et entretien des outils fonctionnant
sur batterie
a) Veillez à n'effectuer la recharge qu'à l'aide du
chargeur spécifi é par le fabricant. Un chargeur
adapté pour un type de bloc-batterie peut
engendrer un risque d'incendie s'il est utilisé
avec un bloc-batterie différent.
b) N'utilisez les outils électriques qu'avec
les blocs-batteries qui leur sont dédiés.
L’utilisation d’autres blocs-batteries peut créer
un risque de blessures et d'incendie.
c) Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé,
éloignez-le des objets métalliques comme les
trombones, les pièces de monnaie, les clés,
les clous, les vis ou les autres petits objets
qui pourraient créer un contact entre les deux
bornes. La mise en court-circuit des bornes
d'une batterie peut provoquer des brûlures ou
un incendie.
d) Dans des conditions extrêmes, du liquide peut
être éjecté de la batterie. Évitez tout contact.
En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En
cas de contact avec les yeux, consultez en plus
un médecin. Le liquide sortant de la batterie
peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) N'utilisez pas un bloc-batterie ou un outil qui
est endommagé ou qui a été modifi é. Un bloc-
batterie endommagé ou modifi é peut avoir un
comportement imprévisible qui peut entraîner
un incendie, une explosion ou à un risque de
blessure.
f) N'exposez pas le bloc-batterie ou l'outil au feu
ou à des températures excessives. L'exposition
au feu ou à des températures dépassant 130 °C
peut provoquer une explosion. REMARQUE La
température "130 °C" peut être remplacée par
la température "265 °F".
g) Respectez toutes les instructions liées à la
charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou
l'outil en dehors de la plage de températures
spécifi ée dans les instructions. Une charge
mal effectuée ou à des températures hors de
la plage spécifi ée peut endommager le bloc-
batterie et augmenter le risque d'incendie.
5) Service
a) Ne faites réviser/réparer votre outil électrique
que par un réparateur qualifi é qui n'utilise que
des pièces détachées d'origine. Cela permet de
garantir la sûreté de l’outil électrique.
b) Ne réparez jamais des blocs-batteries
endommagés. Les réparations sur les blocs-
batteries ne doivent être effectuées que par le
fabricant ou l'un de ses prestataires de services
agréés.
AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
PROPRES AUX RADIOS DE CHANTIER
a) Contrôlez l'absence de traces de dommages
extérieurs sur la radio de chantier et la batterie.
N'utilisez pas la radio si des défauts sont
visibles. N'ouvrez pas la radio de chantier vous-
même et faites-la réparer par une personne
qualifi ée qui n'utilise que des pièces détachées
d'origine. Les radios, batteries et/ou chargeurs
endommagés augmentent le risque de
décharge électrique.
b) Cette radio de chantier n'est pas destinées à
être utilisée par des enfants et des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles réduites ou qui manquent
d'expérience et de connaissances. Cette radio
peut être utilisée par des enfants âgés de 8
ans et plus et par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles
réduites, ou qui manquent d'expérience et
de connaissance, à condition qu'ils soient
supervisés par une personne responsable de
leur sécurité ou qu'ils aient été formés sur la
façon sûre d'utiliser la radio de chantier et
qu'ils comprennent les risques encourus. Il
existe sinon un risque que son utilisation ne
soit pas conforme et que cela occasionne des
blessures.
26
FR
WWW.VONROC.COM
c) Veillez à toujours surveiller les enfants pendant
l'utilisation, le nettoyage ou la maintenance.
Cela permet de garantir qu'ils ne jouent pas
avec la radio de chantier.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA BATTERIE
a) N'ouvrez pas la batterie. Risque de court-
circuit.
b) Protégez la batterie de la chaleur, des rayons
directs du soleil continus et intensifs, du feu,
de l'eau et de l'humidité. Risque d'explosion.
c) En cas de dommage ou de mauvaise utilisation,
la batterie peut émettre des vapeurs. Aérez
la zone et faites appel à un médecin en cas
d'affection. Les vapeurs peuvent irriter le
système respiratoire.
d) N'utilisez la batterie qu'avec votre produit
Vonroc. Cette seule mesure permet de protéger
la batterie des surcharges dangereuses.
e) La batterie peut être endommagée par des
objets pointus comme des clous ou des
embouts de tournevis ou si elle subit une force
extérieure excessive. Un court-circuit interne
est alors possible et la batterie peut alors
s'enfl ammer, fumer, exploser ou surchauffer.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LE CHARGEUR
Utilisation prévue
Avec ce chargeur ne rechargez que les blocs-
batteries rechargeables CD801AA et CD803AA.
Les autres types de batteries peuvent éclater et
provoquer des blessures ou des dommages.
a) L'appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles réduites ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, moins
qu'elles ne soient supervisées ou qu'elles
n'aient été formées.
b) Les enfants doivent être surveillés pour
garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
c) Ne rechargez jamais des piles non
rechargeables !
d) Pendant la charge, les batteries doivent être
placées dans un endroit bien aéré !
Sécurité électrique
Contrôlez toujours que la tension de
l'alimentation électrique correspond à la
tension mentionnée sur la plaque
signalétique.
N'utilisez pas la machine si son cordon
électrique ou la prise sont endommagés.
N'utilisez que des rallonges adaptées à la
puissance nominale de la machine et de
1,5mm2 de section minimum. Si vous utilisez
une rallonge sur un enrouleur, veillez à
complètement dérouler le câble.
2. INFORMATIONS SUR LA MACHINE
Utilisation prévue
La radio de chantier est destinée à être utilisée
comme radio FM, enceinte Bluetooth® et elle peut
également servir à recharger les appareils mobiles
grâce à sa prise USB. La radio de chantier est
alimentée par une batterie de 20V.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Cette notice a été élaborée pour plusieurs
kits / numéros d'articles différents.
Consultez le numéro d'article correspondant
à votre produit dans le tableau des
caractéristiques qui suit pour obtenir la
composition et le contenu corrects de votre
kit.
N° de modèle Batteries
fournies
Chargeurs
fournis
JR501DC --
S_JR501DC CD801AA CD802AA
Informations sur la machine
Tension 20V
Plage de fréquences FM 87,5 - 108MHz
Puissance haut-parleur 2 x 15W
Puissance sortie USB 5V / 2,1A maxi
Port USB 2.0
N° de modèle CD801AA
Type de batterie Lithium-Ion
Tension 20V
Capacité 2.0 Ah
Chargeur recommandé CD802AA
Poids 0,3 kg
FR
27
WWW.VONROC.COM
N° de modèle CD802AA
Entrée chargeur 220-240V, 50Hz 0,4A
Sortie chargeur 21V 2,5A
Durée de charge batterie 2Ah 60 minutes
Durée de charge batterie 4Ah 120 minutes
Batteries recommandées CD801AA, CD803AA
Poids 0,36 kg
N'utilisez que les batteries suivantes de la
plateforme Batterie VONROC VPOWER 20V.
L'utilisation de toute autre batterie pourrait
provoquer de graves blessures ou endommager
l'outil.
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion
CD803AA 20V, 4Ah Lithium-Ion
Le chargeur suivant peut être utilisé pour recharger
ces batteries.
CD802AA Chargeur rapide
Les batteries de la plateforme Batterie VONROC
VPOWER 20V sont interchangeables pour tous les
outils de la plateforme Batterie VONROC VPOWER
20V.
PRÉSENTATION
Les numéros dans le texte renvoient aux
diagrammes des pages 2 à 4.
1. Haut-parleur
2. Poignée et support pour appareil mobile
3. Prise USB
4. Batterie
5. Bouton de libération de la batterie
6. Affi chage LED
a. Bluetooth
b. FM
c. Indicateur Batterie
d. Numéro préréglage
e. Fréquence station de radio
7. Bouton de mise en marche
8. Bouton Mode
9. Bouton de connexion/déconnexion Bluetooth
10. Bouton Préréglage
11. Bouton 1-6 de sélection de préréglage
12. Bouton Lecture/Pause
13. Bouton Volume "+"
14. Bouton Volume "-"
15. Bouton Recherche ">"
16. Bouton Recherche "<"
17. Antenne
18. Bout de l'antenne
19. Cache de la prise USB
20. Bouton Voyants LED de la batterie
21. Voyants LED de la batterie
22. Chargeur
23. Voyants LED du chargeur
3. ASSEMBLER L'APPAREIL
La batterie doit être chargée avant la
première utilisation.
Installer la batterie dans la machine (Fig. B)
Veillez à ce que l'extérieur de la batterie soit
propre et sec avant de la raccorder au
chargeur ou à la machine.
1. Insérez la batterie (4) dans la base de la
machine comme illustré par la Fig. B.
2. Enfoncez la batterie jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en place.
Retirer la batterie de la machine (Fig. B)
1. Enfoncez la bouton de libération de la batterie
(5).
2. Tirez la batterie hors de la machine, comme
illustré par la Fig. B.
Contrôler le niveau de charge de la batterie (Fig. F)
Pour contrôler le niveau de charge de la batterie
appuyez brièvement sur le bouton (20) sur la
batterie.
La batterie intègre 3 voyants qui indiquent le
niveau de charge. Plus il y a de voyants allumés,
plus le niveau de charge restant est élevé.
Si les voyants ne s'allument pas, cela indique
que la batterie est vide et qu'elle doit être
rechargée immédiatement.
Recharger la batterie à l'aide du chargeur (Fig. F)
1. Retirez la batterie (4) de la machine.
2. Retournez la batterie (4) et glissez-la dans le
chargeur (22), comme illustré par la Fig. F.
3. Enfoncez la batterie jusqu'à ce qu'elle soit
entièrement dans la fente.
4. Branchez la prise du chargeur dans une prise
de courant et patientez un moment. Les voyant
LED sur le chargeur (23) s'allument et indiquent
l'état du chargeur.
28
FR
WWW.VONROC.COM
État du VOYANT
rouge
État du VOYANT
vert État du chargeur
Éteint Éteint Pas d'alimentation
électrique
Éteint Allumé
Mode Veille :
- Il n'y a pas
de batterie à
l'intérieur or,
- Batterie insérée
mais la charge
est terminée
Allumé Éteint Batterie en cours
de charge
La charge complète de la batterie 2Ah peut
prendre jusqu'à 60 minutes.
La charge complète de la batterie 4Ah peut
prendre jusqu'à 120 minutes.
Une fois la batterie complètement rechargée,
retirez la prise du chargeur de la prise murale et
retirez la batterie du chargeur.
Si la machine n'est pas utilisée pendant une
certaine durée, il est préférable de ranger la
batterie complètement rechargée.
Régler l'antenne (Fig. C)
Dirigez l'antenne vers le haut.
Prenez le bout (18) et sortez l'antenne de 30cm
au total, sur les 5 sections.
Dirigez l'antenne (17) vers l'endroit offrant la
meilleure réception.
Astuce ! Si réception est mauvaise,
déplacez la radio dans un meilleur endroit.
4. UTILISATION
Placez le produit sur une surface régulière
pour ne pas qu'il tombe.
Allumer et éteindre la radio (Fig. D)
Maintenez enfoncé le bouton de mise en
marche (7) quelques secondes pour allumer la
radio. Jusqu'à entendre "power on (Allumé)".
Maintenez enfoncé le bouton de mise en
marche (7) quelques secondes pour éteindre la
radio. Jusqu'à entendre "power off (éteint)".
Régler le volume (Fig. D)
Pour augmenter le volume, appuyez sur le
bouton "+" (13).
Pour diminuer le volume, appuyez sur le bouton
"-" (14).
Choisir une source audio : Radio FM ou streaming
Bluetooth (Fig. D-E)
Appuyez sur le bouton Mode (8) pour permuter
entre le mode FM et le mode Bluetooth.
Vous entendez quel mode a été sélectionné et il
est indiqué sur l'écran, symbole Bluetooth (6A)
ou symbole FM (6B).
Mode Radio FM - Rechercher une station (Fig. D)
Maintenez le bouton ">" (15) enfoncé pendant
quelques secondes pour que la radio lance la
recherche de la première fréquence disponible
(fréquences vers le haut). Pour rechercher les
fréquences vers le vas, utilisez le bouton "<" (16).
Changer de fréquence manuellement (Fig. D-E)
Appuyez sur le bouton ">" ou "<" (15, 16) jusqu'à
avoir atteint la fréquence voulue.
Sauvegarder des stations de radio FM (Fig. D-E)
Vous pouvez facilement choisir entre vos stations
de radio préférées à l'aide les préréglages 1 à
6. Dans cet exemple, nous allons prérégler une
station sur le numéro de préréglage 3.
Appuyez sur le bouton "1-6" (11) jusqu'à voir 3
(6D) affi cher sur l'écran (6), comme illustré par
la fi gure D.
Recherchez votre station de radio préférée à
l'aide des boutons de recherche (15, 16). La
fréquence FM (6E) est affi chée à l'écran (6).
Maintenez le bouton de préréglage (10)
enfoncé pour sauvegarder cette fréquence sur
le numéro de préréglage 3, le chiffre 3 apparaît
de nouveau sur l'écran (6D).
Mode Bluetooth (Fig. D-F)
Première connexion
Appuyez sur le bouton Mode (8) jusqu'à être en
mode Bluetooth.
Activez le Bluetooth sur votre appareil mobile.
Recherchez "VONROC Radio" sur votre appareil
mobile.
Connectez-vous à la radio. Vous entendez
"connected (connecté)" et le symbole Bluetooth
cesse de clignoter sur la radio.
FR
29
WWW.VONROC.COM
Déconnexion/Reconnexion
Appuyez sur le bouton Bluetooth (9) sur la
radio pour vous déconnecter ou désactivez
le Bluetooth sur votre appareil mobile. Vous
entendez "deconnected (déconnecté)" et le
symbole Bluetooth clignote de nouveau sur la
radio.
Pour vous reconnecter, veillez à ce que le
Bluetooth soit activé sur votre appareil mobile
et appuyez sur le bouton Bluetooth (9). Vous
entendez "connected (connecté)" et le symbole
Bluetooth cesse de clignoter sur la radio.
Lorsque la radio est connectée à votre appareil
mobile, vous pouvez contrôler le volume soit
depuis la radio (en utilisant les boutons "+" et "-")
soit depuis votre appareil mobile. Vous pouvez
également passer un titre ou revenir en arrière
en utilisant la radio (boutons "<" ou ">") ou votre
appareil mobile. Utilisez le bouton Lecture/Pause
(12) pour écouter ou mettre en pause un morceau.
Recharge USB
Insérez un câble de charge USB (non fourni)
dans la prise USB (3) à l'arrière de la radio et
l'autre extrémité dans votre appareil mobile.
La prise USB ne peut servir qu'à recharger
les appareils mobiles, elle ne sert pas pour la
lecture des fi chiers MP3. Après utilisation, veillez
à refermer le cache de la prise USB (19) afi n
d'empêcher toute pénétration de saleté ou de
poussière dans la prise USB.
Niveau de charge de la batterie
Le symbole de la batterie (6C) sur l'écran (6)
indique le niveau de charge restant dans la
batterie.
Poignée et support pour appareil mobile
La radio doit être transportée par la poignée (2). La
poignée intègre un renfoncement qui peut servir de
support pour votre téléphone portable.
AVERTISSEMENT : Le téléphone portable ne
peut pas être parfaitement sécurisé dans le
renfoncement de la poignée et il peut
tomber si la radio est déplacée ou
transportée. Veillez à bien retirer votre
téléphone portable du renfoncement de la
poignée avant de déplacer ou de
transporter la radio.
Le trou dans la poignée peut servir pour le
câble du chargeur à insérer dans votre
téléphone portable quand ce dernier repose
dans le renfoncement de la poignée.
5 MAINTENANCE
Avant toute opération de nettoyage ou de
maintenance, éteignez toujours la machine
et retirez-en le bloc-batterie.
Nettoyez régulièrement le boîtier de la machine
à l'aide d'un chiffon doux et de préférence après
chaque utilisation. Assurez-vous que les fentes
d'aération restent exemptes de poussière et de
saletés. Supprimez les taches tenaces à l'aide
d'un chiffon doux légèrement humide et d'une
solution savonneuse. N'utilisez aucun solvant,
essence, alcool, ammoniaque, etc. car ces produits
chimiques peuvent endommager les composants
synthétiques.
ENVIRONNEMENT
Les appareils électriques et électroniques
défectueux ou en fi n de vie doivent être
rapportés dans des sites de recyclage
appropriés.
Pour les pays de la Communauté Européenne
uniquement
Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets
ménagers. Conformément à la Directive Européenne
2012/19/CE relative à l'élimination des déchets
électriques et électroniques et sa transposition
dans la législation nationale, les outils électriques
inutilisables doivent être collectés séparément et
être jetés de façon écologique.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés avec les
normes de qualité les plus hautes et ils sont garantis
pour être exempts de défauts de pièces et de main
d'œuvre pour la durée légale stipulée et à compter
de la date d'achat initiale. Si, au cours de cette
période, le produit devait rencontrer une quelconque
panne due à un défaut de pièce ou de main d'œuvre,
contactez VONROC directement.
Les conditions suivantes sont exclues de la
garantie:
30
ES
WWW.VONROC.COM
Réparations ou modifi cations sur la machine,
faites ou tentées par des réparateurs non
agréés.
Usure normale.
Utilisation abusive ou incorrecte ou maintenance
incorrecte de l'outil.
Utilisation de pièces détachées non d'origine.
Ceci constitue l'unique garantie, explicite ou
implicite, proposée par la société. Il n'existe aucune
autre garantie, explicite ou implicite, qui puisse
dépasser le cadre de la présente garantie, y compris
les garanties implicites de qualité marchande et
d'adaptation à un usage particulier. En aucun cas,
VONROC ne saurait être tenu responsable pour les
dommages accidentels ou consécutifs. Les recours
des revendeurs sont limités à la réparation ou au
remplacement des équipements ou des pièces non
conformes.
Le produit et la notice d'utilisation sont sujets à
modifi cations. Les caractéristiques peuvent être
modifi ées sans notifi cation préalable.
* La marque et les logos Bluetooth® sont des
marques commerciales déposées appartenant
à Bluetooth®, SIG, Inc. et VONROC® les utilisent
sous licence.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias
de seguridad adicionales y las instrucciones
adjuntas. Si no respeta las advertencias de
seguridad y las instrucciones, pueden ocasionarse
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones
graves. Conserve las advertencias de seguridad y
las instrucciones para su futura consulta.
En el manual de usuario y en el aparato se emplean
los siguientes símbolos:
Lea el manual de usuario
Denota riesgo de lesiones personales,
muerte o daños al aparato en caso de
incumplimiento de las instrucciones del
presente manual de usuario.
No use bajo la lluvia.
Extraiga la batería del dispositivo antes de
desecharlo. Las baterías nunca deben
tirarse junto los residuos domésticos. Al ser
el usuario fi nal, está obligado a devolver las
baterías usadas. Puede devolver las
baterías usadas, sin cargo alguno, en el
punto de venta u otros lugares cercanos
(por ejemplo, en los puntos de recogida
municipales o en las tiendas).
El producto es conforme a las normas de
seguridad aplicables establecidas en las
directivas europeas.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA. Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. Si
no respeta las advertencias de seguridad y
las instrucciones, pueden ocasionarse
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones
graves.
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
favorecen los accidentes.
ES
31
WWW.VONROC.COM
b) No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como en presencia
de líquidos, gases o polvos infl amables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que
pueden encender el polvo o los humos.
c) Mantenga alejados a los niños y a otras
personas cuando utilice una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden causar
pérdidas de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben coincidir con la toma de corriente.
Nunca modifi que el enchufe de ningún modo.
No utilice ningún enchufe adaptador con las
herramientas eléctricas con toma de tierra
(puesta a masa). Los enchufes no modifi cados
y las tomas de corriente que correspondan
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superfi cies
conectadas a tierra o puestas a masa, como
tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica
si su cuerpo está conectado a tierra o puesto a
masa.
b) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a la humedad. Si entra agua en una
herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. No utilice nunca el
cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los cantos vivos
y las piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica
en exteriores, utilice un cable prolongador
adecuado para uso en exteriores. Usar un cable
adecuado para exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en
un entorno húmedo es inevitable, utilice
un suministro protegido con un dispositivo
diferencial residual (DDR). El uso de un DDR
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) No utilice la herramienta eléctrica si no se
puede encender o apagar con el interruptor.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda
ser controlada con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
b) Desconecte la batería de la radio de trabajo
cuando no la use.
c) Guarde la radio de trabajo fuera del alcance
de los niños y no permita que la utilicen las
personas no familiarizadas con la radio o con
estas instrucciones de uso.
d) Utilice la radio de trabajo y los accesorios
de acuerdo con estas instrucciones. El uso
de la radio para operaciones diferentes a las
previstas puede causar situaciones peligrosas.
4) Uso y cuidado de la herramienta de batería
a) Recargue el aparato solo con el cargador
especifi cado por el fabricante. Un cargador
apto para un tipo de batería puede ocasionar
riesgos de incendio si se usa con otro paquete
de baterías.
b) Use las herramientas eléctricas solo con la
batería especialmente diseñada. El uso de
cualesquiera otros paquetes puede ocasionar
riesgo de lesiones e incendios.
c) Cuando no use la batería, manténgala alejada
de otros objetos metálicos tales como grapas
de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que
puedan poner en conexión los terminales
entre sí. Poner en cortocircuito los terminales
de la batería puede ocasionar quemaduras
oincendios.
d) En condiciones de uso indebido, la batería
puede perder líquido; evite el contacto. En caso
de contacto accidental, aclare con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, consulte
a un médico. El líquido que expulsa la batería
puede causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilice una batería o una herramienta
que esté dañada o modifi cada. Las baterías
dañadas o modifi cadas pueden presentar un
comportamiento impredecible y provocar un
incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga una batería o una herramienta al
fuego o a temperatura excesiva. La exposición
al fuego o a temperaturas superiores a 130°C
puede provocar una explosión. NOTA La
temperatura "130 °C" puede sustituirse por la
temperatura "265 °F".
32
ES
WWW.VONROC.COM
g) Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue la batería o la herramienta fuera del
intervalo de temperatura especifi cado en
las instrucciones. La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del intervalo especifi cado
puede causar daños a la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
5) Reparaciones
a) Haga reparar su herramienta eléctrica por
una persona cualifi cada, que use solo piezas
de repuesto idénticas. Esto garantiza que
se mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
b) Nunca repare las baterías dañadas. El
mantenimiento de las baterías debe ser
realizado solo por el fabricante o los
proveedores de servicio autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA RADIOS
DE TRABAJO
a) Compruebe que la radio de trabajo y la batería
no tengan defectos exteriores. No use la
radio si nota que tiene defectos visibles. No
abra la radio de trabajo, hágala reparar solo
por personal cualifi cado que use piezas de
recambio originales. Las radios, baterías y/o
cargadores dañados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Esta radio de trabajo no ha sido concebida
para ser usada por niños o personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que carezcan de experiencia y
conocimientos sobre su uso. Esta radio de
trabajo puede ser utilizada por niños a partir
de los 8 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que
carezcan de experiencia y conocimientos sobre
su uso solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si han sido
instruidas en el manejo seguro de la radio de
trabajo y comprenden los peligros que supone
su uso. De lo contrario, existe el peligro de que
se produzcan errores de manejo y lesiones.
c) Vigile a los niños durante el uso, la limpieza y el
mantenimiento. Ello asegura que los niños no
jueguen con la radio de trabajo.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA
BATERÍA
a) No abra la batería. Peligro de cortocircuito.
b) Proteja la batería del calor, p. ej., de la luz solar
intensa continua, los incendios, el agua y la
humedad. Peligro de explosión.
c) En caso de daño y de uso incorrecto de la
batería, esta puede emitir vapores. Ventile
el área y consulte a un médico si se siente
mal. Los vapores pueden irritar el sistema
respiratorio.
d) Utilice la batería solo junto con su producto
Vonroc. Esta medida protege la batería de
sobrecargas peligrosas.
e) La batería puede sufrir daños ocasionados
por objetos puntiagudos tales como clavos
o destornilladores o por fuerzas aplicadas
externamente. Puede producirse un
cortocircuito interno que dé lugar a que la
batería se incendie, emita humo, explote o se
sobrecaliente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL
CARGADOR
Uso previsto
Cargue solo las baterías recargables de tipo
CD801AA y CD803AA con el cargador. Otros tipos
de baterías pueden estallar y causar lesiones y
daños.
a) El aparato no debe ser usado por personas
(incluidos niños) con capacidad física,
sensorial o mental reducida, o que no tengan
experiencia o conocimiento sufi cientes, salvo
que hayan sido capacitadas o estén bajo
supervisión.
b) Controle que los niños no jueguen con el
aparato.
c) No recargue baterías no recargables.
d) Durante la carga, las baterías deben colocarse
en un lugar ventilado.
Seguridad eléctrica
Compruebe siempre que la tensión de
alimentación coincida con la tensión
indicada en la placa de datos.
No utilice la máquina si el cable de alimentación
o el enchufe de red está dañado.
Utilice solo cables prolongadores adecuados
a la potencia de la máquina, con un grosor
mínimo de 1,5 mm2. Si utiliza un cable
prolongador en carrete, desenrolle siempre
todo el cable.
ES
33
WWW.VONROC.COM
2. INFORMACIÓN SOBRE LA MÁQUINA
Uso previsto
La radio de trabajo ha sido concebida para
ser utilizada como radio FM y como altavoz
Bluetooth®, y también puede utilizarse para
cargar dispositivos móviles usando el puerto USB
de salida de alimentación. La radio de trabajo
funciona con una batería de 20V.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Este manual ha sido redactado para
diferentes números de juegos / artículos.
Compruebe el número de artículo
correspondiente en la siguiente tabla de
especifi caciones para conseguir la
composición y el contenido correctos de su
juego.
Modelo n.º Baterías
incluidas
Cargadores
incluidos
JR501DC --
S_JR501DC CD801AA CD802AA
Información de la máquina
Voltaje 20 V
Gama de frecuencias FM 87,5 - 108MHz
Salida del altavoz 2 x 15W
Salida alimentación USB 5V / 2.1A máx.
Puerto USB 2,0
Modelo n.º CD801AA
Tipo de batería Iones de litio
Voltaje 20V
Capacidad 2,0Ah
Cargador recomendado CD802AA
Peso 0,3 kg
Modelo n.º CD802AA
Entrada del cargador 220-240V, 50Hz 0.4A
Salida del cargador 21V 2,5A
Tiempo de carga batería 2Ah 60 minutos
Tiempo de carga batería 4Ah 120 minutos
Baterías recomendadas CD801AA, CD803AA
Peso 0,36 kg
Use solo las siguientes baterías de la plataforma de
baterías VONROC VPOWER 20V. El uso de cualquier
otra batería puede causar lesiones graves o dañar la
herramienta.
CD801AA 20V, 2Ah, iones de litio
CD803AA 20V, 4Ah, iones de litio
Para cargar estas baterías se puede utilizar el
siguiente cargador de batería.
CD802AA Cargador rápido
Las baterías de la plataforma de baterías VONROC
VPOWER 20V son intercambiables con todas las
herramientas de la plataforma de baterías VONROC
VPOWER de 20V.
DESCRIPCIÓN
Los números del texto se refi eren a los diagramas
de las páginas 2-4.
1. Altavoz
2. Asa y soporte para dispositivos móviles
3. Puerto USB
4. Batería
5. Botón de desbloqueo de la batería
6. Pantalla de LED
a. Bluetooth
b. FM
c. Indicador de batería
d. Número presintonizado
e. Estación de radiofrecuencia
7. Botón de encendido
8. Botón de modo
9. Botón de (des)conexión Bluetooth
10. Botón para guardar presintonización
11. Botón de selección de presintonización 1-6
12. Botón de reproducción/pausa
13. Botón de volumen "+"
14. Botón de volumen "-"
15. Botón de búsqueda ">"
16. Botón de búsqueda "<"
17. Antena
18. Punta de la antena
19. Tapa puerto USB
20. Botón de indicadores LED de batería
21. Indicadores LED de la batería
22. Cargador
23. Indicadores de LED del cargador
34
ES
WWW.VONROC.COM
3. MONTAJE
Hay que cargar la batería antes del primer
uso.
Colocación de la batería en la máquina (Fig. B)
Compruebe que la parte exterior de la
batería esté limpia y seca antes de
colocarla en el cargador o en la máquina.
1. Inserte la batería (4) en la base de la máquina
como se muestra en la Fig. B.
2. Empuje la batería hacia delante hasta que haga
clic al encajar en su sitio.
Extracción de la batería de la máquina (Fig. B)
1. Presione el botón de desbloqueo de la batería
(5).
2. Extraiga la batería de la máquina como se
muestra en la Fig. B.
Comprobación del estado de carga de la batería
(Fig. F)
Para comprobar el estado de carga de la
batería, pulse brevemente el botón (20) de la
batería.
La batería tiene 3 luces que indican el nivel de
carga, cuantas más luces estén encendidas,
más batería queda.
Cuando las luces están apagadas signifi ca
que la batería está vacía y debe cargarse
inmediatamente.
Carga de la batería con el cargador (Fig. F)
1. Extraiga la batería (4) de la máquina.
2. Dé vuelta la batería (4) y deslícela en el
cargador (22) como se muestra en la Fig. F.
3. Empuje la batería hasta que quede totalmente
colocada en la ranura.
4. Enchufe el enchufe del cargador en una toma
de corriente y espere un poco. Los indicadores
de LED del cargador (23) se encenderán y
mostrarán el estado del cargador.
Estado del LED
rojo
Estado del LED
verde Estado del cargador
Apagado Apagado Sin energía
Apagado Encendido
Modo de espera:
- No hay ninguna
batería insertada, o
- se ha insertado la
batería, pero ha
nalizado el proceso
de carga.
Encendido Apagado Carga de la batería en
curso
La carga completa de la batería de 2Ah puede
llevar hasta 60 minutos.
La carga completa de la batería de 4Ah puede
llevar hasta 120 minutos.
Cuando la batería esté totalmente cargada,
desenchufe el enchufe del cargador de la toma de
corriente y extraiga la batería del cargador.
Cuando la máquina no se utiliza por un
largo periodo de tiempo, es conveniente
guardar la batería cargada.
Ajuste de la antena (Fig. C)
Coloque la antena mirando hacia arriba.
Tome la punta (18) y tírela hasta una longitud
total de 30 cm, tiene 5 secciones.
Dirija la antena (17) hacia la dirección que
permita la mejor recepción.
¡Consejo! Cuando la recepción sea
insufi ciente, coloque la radio en un otro
lugar que permita una mejor recepción.
4. FUNCIONAMIENTO
Coloque el producto en una superfi cie plana
para evitar que se caiga.
Encendido/apagado (Fig. D)
Mantenga pulsado el botón de encendido (7)
durante unos segundos para encender la radio.
Hasta que oiga “encendido”.
Mantenga pulsado el botón de encendido (7)
durante unos segundos para apagar la radio.
Hasta que oiga “apagado”.
ES
35
WWW.VONROC.COM
Ajuste del volumen (Fig. D)
Para aumentar el volumen: pulse el botón "+"
(13).
Para bajar el volumen: pulse el botón "-" (14).
Elegir la fuente de audio: Radio FM o transmisión
Bluetooth (Fig. D-E)
Pulse el botón de modo (8) para cambiar entre
el modo FM y el modo Bluetooth.
Oirá el modo seleccionado y también se
mostrará en la pantalla el símbolo de Bluetooth
(6A) o el de FM (6B).
Modo Radio FM - Búsqueda de emisoras (Fig. D)
Mantenga pulsado el botón ">" (15) durante unos
segundos, la radio buscará la primera emisora
disponible (frecuencia más alta). Para frecuencias
más bajas, use el botón "<" (16).
Cambiar manualmente la frecuencia (Fig. D-E)
Pulse el botón ">" o "<" (15, 16) hasta alcanzar la
frecuencia correcta.
Guardar emisoras de radio FM (Fig. D-E)
Cambie fácilmente entre sus emisoras de radio
favoritas utilizando las emisoras presintonizadas de
1 a 6. Para este ejemplo, vamos a preseleccionar
una emisora como presintonizada número 3.
Pulse el botón "1-6" (11) hasta que aparezca 3
(6D) en la pantalla (6), como se muestra en la
gura D.
Busque su emisora de radio favorita usando los
botones de búsqueda (15, 16). En la pantalla
(6) aparecerá frecuencia FM (6E).
Mantenga pulsado el botón de presintonización
(10) para guardar la frecuencia como el número
de presintonización 3, el número 3 volverá a
aparecer en la pantalla (6D).
Modo Bluetooth (Fig. D-F)
Conexión por primera vez
Pulse el botón de modo (8) hasta llegar al modo
Bluetooth.
Active el Bluetooth de su dispositivo móvil.
Busque “VONROC Radio” en su dispositivo
móvil.
Conéctelo a la radio. Oirá “conectado” y el
símbolo de Bluetooth de la radio dejará de
parpadear.
Desconexión/Reconexión
Pulse el botón Bluetooth (9) de la radio para
desconectar o desactivar el Bluetooth de su
dispositivo móvil. Oirá “desconectado” y el
símbolo de Bluetooth de la radio volverá a
parpadear nuevamente.
Para volver a conectarse, compruebe que
el Bluetooth de su dispositivo móvil esté
encendido y pulse el botón de Bluetooth (9).
Oirá “conectado” y el símbolo de Bluetooth de
la radio dejará de parpadear.
Cuando la radio está conectada al dispositivo
móvil, puede controlar el volumen desde la radio
(usando los botones "+" o "-") desde el dispositivo
móvil. También puede saltar o retroceder una
canción usando la radio (botones "<" o ">") o el
dispositivo móvil. Use el botón de reproducción/
pausa (12) para reproducir o pausar su canción.
Carga mediante USB
Inserte el extremo de un cable de carga USB
(no suministrado) en el puerto USB (3) de la
parte trasera de la radio, y el otro extremo en su
dispositivo móvil.
El puerto USB se puede usar solo para cargar
dispositivos móviles, no funciona como reproductor
de MP3. Después de usarlo, cierre la tapa del
puerto USB (19) para evitar las acumulaciones de
polvo o suciedad.
Nivel de la batería
El símbolo de la batería (6C) en la pantalla (6)
muestra el nivel de la batería.
Asa y soporte para dispositivos móviles
La radio debe transportarse utilizando el asa (2).
El asa tiene una cavidad que puede utilizarse para
alojar el teléfono móvil durante el uso.
ADVERTENCIA: El teléfono móvil no se
puede trabar en el alojamiento/asa, por lo
tanto, puede caerse al mover o transportar
la radio. Asegúrese de sacar el teléfono
móvil de la cavidad/asa antes de mover
otransportar la radio.
La cavidad del asa puede utilizarse para
introducir el cable del cargador en el
dispositivo móvil mientras está en la
cavidad/asa.
36
ES
WWW.VONROC.COM
5 MANTENIMIENTO
Antes de realizar la limpieza y el
mantenimiento, apague siempre la máquina
y extraiga la batería de la máquina.
Limpie regularmente la carcasa del aparato con
un paño suave, preferentemente después de cada
uso. Compruebe que los orifi cios de ventilación
estén libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo
persistente utilizando un paño suave humedecido
con agua y jabón. No use disolventes tales como
gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos
químicos pueden dañar los componentes
sintéticos.
MEDIOAMBIENTE
Los aparatos eléctricos o electrónicos
defectuosos y/o desechados deben
recogerse en lugares de reciclado
apropiado.
Solo para países de la Comunidad Europea
No elimine las herramientas eléctricas como
residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva
europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos, y su transposición a las
legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas
que ya no se utilizan deben recogerse por separado
y eliminarse en modo ecológico.
GARANTÍA
Los productos VONROC han sido fabricados con los
estándares de calidad más elevados y garantizamos
que están exentos de defectos relacionados
con los materiales y la mano de obra durante el
período legalmente establecido a partir de la fecha
de compra original. Si, durante este periodo, el
producto presenta algún fallo de los materiales y/o
la mano de obra, póngase en contacto directamente
con VONROC.
Las siguientes circunstancias están excluidas de
esta garantía:
Si se han realizado o se ha intentado realizar
reparaciones o alteraciones en la máquina por
parte de centros de servicio no autorizados.
Desgaste normal.
La herramienta ha sido usada impropiamente,
mal utilizada o mantenida incorrectamente.
Si se han utilizado piezas de repuesto no
originales.
Esta constituye la única garantía, expresa e
implícita, ofrecida por la empresa. No existen
otras garantías expresas o implícitas distintas a la
especifi cada en el presente documento, incluidas
las garantías implícitas de comerciabilidad y de
adecuación a un propósito particular. VONROC
no será responsable bajo ninguna circunstancia
de ningún daño incidental o consecuente. Los
recursos de los distribuidores están limitados a la
reparación o sustitución de las unidades o piezas no
conformes.
El producto y el manual de usuario están sujetos a
variaciones. Las especifi caciones pueden variarse
sin aviso previo.
* La marca y los logotipos de Bluetooth® son
marcas registradas propiedad de Bluetooth®,
SIG, Inc. y todo uso de dichas marcas por parte de
VONROC® es bajo licencia.
IT
37
WWW.VONROC.COM
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le avvertenze di sicurezza, le avvertenze
di sicurezza aggiuntive e le istruzioni contenute
in questo manuale. La mancata osservanza delle
avvertenze e istruzioni di sicurezza potrebbe dar
luogo a scosse elettriche, incendi e/o lesioni
personali gravi. Conservare le avvertenze e le
istruzioni di sicurezza per consultazioni future.
I simboli riportati di seguito vengono utilizzati
all'interno del manuale per l'utilizzatore oppure
sono indicati sull’apparecchio:
Leggere il manuale per l'utilizzatore
Denota il rischio di lesioni personali, morte
o danni all'apparecchio in caso di mancata
osservanza delle istruzioni contenute in
questo manuale.
Non esporre alla pioggia.
Rimuovere la batteria dal dispositivo prima
di smaltirlo. Le batterie non devono mai
essere gettate tra i rifi uti domestici.
L’utente fi nale ha l’obbligo di restituire le
batterie usate. È possibile restituire le
batterie usate gratuitamente presso il punto
vendita o nelle sue immediate vicinanze (ad
es. punti di raccolta comunali o nei negozi).
Il prodotto è conforme alle norme di
sicurezza applicabili ai sensi delle direttive
europee vigenti.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI PER
ELETTROUTENSILI
AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza e tutte le istruzioni. La
mancata osservanza delle avvertenze e
delle istruzioni può dar luogo a scosse
elettriche, incendio e/o lesioni gravi.
1) Sicurezza dell'area di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben
illuminata. Gli ambienti disordinati o
scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti.
b) Evitare di usare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, come ad
esempio in presenza di liquidi, gas o polveri
infi ammabili. Gli elettroutensili generano
scintille che possono incendiare polveri o fumi.
c) Tenere lontani bambini e altre persone presenti
nelle vicinanze mentre si usa un elettroutensile.
Le distrazioni possono causare la perdita di
controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine dell’elettroutensile devono essere
adatte alla presa di corrente. Non modifi care
la spina in alcun modo. Non utilizzare spine
con adattatore per un elettroutensile dotato
di messa a terra. Per ridurre il rischio di
scosse elettriche evitare di modifi care le
spine e utilizzare sempre le prese di corrente
appropriate.
b) Evitare il contatto fi sico con superfi ci collegate
a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi.
Se il corpo dell'utilizzatore è collegato a terra, il
rischio di scosse elettriche aumenta.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia
oall'umidità. Se dovesse penetrare dell'acqua
all'interno dell'elettroutensile, il rischio di
scosse elettriche aumenta.
d) Non utilizzare il cavo di alimentazione
in modo improprio. Non spostare, tirare
oscollegare mai l'elettroutensile dalla presa
di corrente tirandolo dal cavo. Tenere il cavo di
alimentazione lontano da fonti di calore, olio,
bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo
di alimentazione è danneggiato o impigliato, il
rischio di scossa elettrica aumenta.
e) Quando l'elettroutensile viene usato all'aperto,
utilizzare unicamente prolunghe omologate per
l'impiego all'esterno. L’uso di un cavo idoneo
per esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se non è possibile evitare di utilizzare un
elettroutensile in una zona umida, collegarsi
a una rete elettrica protetta da un interruttore
differenziale salvavita (RCD). L'uso di un
salvavita riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Non utilizzare la radio da cantiere se il
rispettivo interruttore di accensione/
spegnimento non funziona. Qualsiasi
elettroutensile che non possa essere controllato
tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
b) Scollegare il pacco batteria dalla radio da
cantiere quando non viene utilizzato.
38
IT
WWW.VONROC.COM
c) Conservare la radio da cantiere lontano dalla
portata dei bambini e non consentirne l'uso
a persone inesperte o che non abbiano letto
questo manuale di istruzioni.
d) Utilizzare la radio da cantiere e gli accessori
conformemente alle presenti istruzioni. L'uso
della radio da cantiere per svolgere operazioni
diverse da quelle previste potrebbe dar luogo a
una situazione di pericolo.
4) Uso e cura dell'utensile a batteria
a) Ricaricare la batteria esclusivamente con il
caricabatterie specifi cato dal produttore. Un
caricabatterie adatto a un determinato tipo di
pacco batteria potrebbe comportare il rischio
di incendio se viene utilizzato con un pacco
batteria diverso.
b) Gli elettroutensili devono essere usati
esclusivamente con i tipi di batterie
specifi catamente indicati. L'uso di batterie di
tipi diversi può comportare il rischio di lesioni e
di incendio.
c) Quando il pacco batteria non viene utilizzato,
tenerlo lontano da oggetti metallici, come
fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri
piccoli oggetti di metallo, che potrebbero
provocare un contatto dei terminali. La messa
in cortocircuito accidentale dei morsetti della
batteria potrebbe provocare ustioni o dare
luogo a un incendio.
d) In condizioni di sovraccarico, potrebbe
fuoriuscire del liquido dalla batteria: evitare
il contatto. In caso di contatto, sciacquare
con abbondante acqua. Se il liquido dovesse
entrare a contatto con gli occhi, rivolgersi
anche a un medico. Il liquido fuoriuscito dalla
batteria può causare irritazione o ustioni.
e) Non utilizzare un pacco batterie o l'utensile
se danneggiati o manomessi. Pacchi batterie
danneggiati o manomessi potrebbero avere
comportamenti imprevisti con il rischio di
incendiarsi, esplodere o provocare lesioni a
persone.
f) Non esporre un pacco batteria o l'utensile
al fuoco o a temperature troppo elevate.
L'esposizione alle fi amme o a temperature
superiori a 130 °C potrebbe provocare
un'esplosione. NOTA: la temperatura di "130 °C"
corrisponde a "265 °F".
g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e
non caricare il pacco batterie o l'utensile a
temperature che non rientrino nell’intervallo
specifi cato nelle istruzioni. Una carica
effettuata in maniera scorretta o a una
temperatura che non rientra nell'intervallo di
valori specifi cato, potrebbe danneggiare la
batteria aumentando il rischio d'incendio.
5) Assistenza
a) L'assistenza per l'elettroutensile deve essere
prestata da un tecnico qualifi cato che utilizzi
soltanto ricambi originali. In questo modo viene
garantita la sicurezza dell'elettroutensile.
b) Non tentare di riparare pacchi batterie
danneggiati. La riparazione dei pacchi batteria
deve essere effettuata esclusivamente dal
produttore o presso centri di assistenza
autorizzati.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA RADIO DA
CANTIERE
a) Ispezionare la radio da cantiere e la batteria
per eventuali difetti esteriori. Non utilizzare
la radio se sono presenti difetti visibili. Non
aprire la radio da cantiere da soli e farla riparare
unicamente da personale qualifi cato utilizzando
ricambi originali. Se la radio, le batteria e/o i
caricabatterie sono danneggiati, il rischio che si
verifi chino scosse elettriche aumenta.
b) Questa radio da cantiere non è destinata all'uso
da parte di persone (compresi i bambini)
con capacità fi siche, sensoriali o mentali
ridotte, o prive di esperienza e conoscenze.
Questa radio da cantiere può essere usata
da bambini a partire dagli 8 anni di età e da
persone portatrici di handicap fi sici, psichici
o sensoriali o prive della dovuta esperienza o
conoscenza, purché siano sorvegliati da una
persona responsabile della loro sicurezza
e siano stati istruiti in merito all'impiego
sicuro dell'apparecchio e ai pericoli correlati.
Diversamente vi è il pericolo che si verifi chino
errori di funzionamento e lesioni alle persone.
c) Sorvegliare i bambini durante l'uso, la pulizia
e la manutenzione dell'apparecchio. In questo
modo ci si assicurerà che i bambini non
giochino con la radio da cantiere.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
a) Non aprire la batteria. Pericolo di cortocircuito.
b) Proteggere la batteria dal calore, ad esempio
dalla luce solare intensa, dal fuoco, dall'acqua
e dall'umidità. Pericolo di esplosione.
IT
39
WWW.VONROC.COM
c) In caso di danni e uso improprio della batteria,
potrebbero essere emessi dei vapori. Ventilare
l'area e rivolgersi a un medico in caso di
malessere. I vapori possono irritare l'apparato
respiratorio.
d) Utilizzare la batteria solo in combinazione
con il prodotto Vonroc. Questo accorgimento
protegge la batteria da un sovraccarico
pericoloso.
e) La batteria può essere danneggiata da oggetti
appuntiti come chiodi o cacciaviti o da una
forza applicata esternamente. Vi è la possibilità
che si verifi chi un cortocircuito interno e la
batteria potrebbe bruciarsi, emettere fumo,
esplodere o surriscaldarsi.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL
CARICABATTERIE
Uso previsto
Caricare esclusivamente pacchi batteria di tipo
CD801AA and CD803AA con il caricabatterie.
Batterie di tipi diversi potrebbero esplodere
provocando lesioni personali e danni.
a) L'apparecchio non deve essere usato da
persone con capacità fi siche, sensoriali o
mentali ridotte (bambini inclusi) o che non
hanno alcuna esperienza o conoscenza
dell'apparecchio, a meno che non siano
sorvegliate o siano state istruite sull'uso del
prodotto.
b) Accertarsi che i bambini non giochino con il
caricabatterie.
c) Non ricaricare batterie non ricaricabili!
d) Mentre il caricabatteria è in funzione
sistemarlo in un luogo ben ventilato!
Sicurezza elettrica
Verifi care sempre che la tensione di
alimentazione corrisponda alla tensione
sulla targhetta dei valori nominali.
Non usare l'apparecchio se il cavo di
alimentazione o a spina sono danneggiati.
Utilizzare solo cavi di prolunga adatti per la
potenza nominale dell'apparecchio, che abbiano
uno spessore minimo di 1,5 mm2. Se si utilizza
un cavo di prolunga con avvolgicavo, srotolare
sempre il cavo completamente.
2. INFORMAZIONI RELATIVE
ALL'APPARECCHIO
Uso previsto
La radio da cantiere è destinata all'uso come
radio FM e come altoparlante Bluetooth®, inoltre
può essere utilizzata per ricaricare dispositivi
portatili tramite la porta USB. La radio da cantiere è
alimentata tramite una batteria da 20 V.
DATI TECNICI
Il presente manuale è stato predisposto per
diversi assortimenti / codici articolo.
Verifi care il codice articolo corrispondente
nella tabella di specifi cazione sottostante
per la composizione e i contenuti corretti
per il proprio assortimento.
Codice
modello
Batterie
incluse
Caricabatterie
inclusi
JR501DC --
S_JR501DC CD801AA CD802AA
Informazioni relative alla macchina
Tensione 20 V
Intervallo di frequenza FM 87,5 - 108MHz
Uscita per l’altoparlante 2 x 15W
Presa di alimentazione USB 5V / 2.1A max.
Presa USB 2,0
Codice modello CD801AA
Tipo di batteria Ioni di litio
Tensione 20 V
Capacità 2.0 Ah
Caricabatteria raccomandato CD802AA
Peso 0,3 kg
40
IT
WWW.VONROC.COM
Codice modello CD802AA
Ingresso del caricabatteria 220-240V, 50Hz 0.4A
Uscita del caricabatteria 21V 2.5A
Tempo di ricarica batteria 2Ah 60 minuti
Tempo di ricarica batteria 4Ah 120 minuti
Batterie consigliate CD801AA, CD803AA
Peso 0,36 kg
Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della
piattaforma di batterie da 20 V VONROC VPOWER.
L'uso di batterie diverse potrebbe causare gravi
lesioni personali o danni all'utensile.
CD801AA 20V, Batteria agli ioni di litio 2Ah
CD803AA Batteria agli ioni di litio da 20V, 4Ah
Il caricabatterie seguente può essere usato per
caricare queste batterie.
CD802AA Caricabatterie rapido
Le batterie della piattaforma di batterie da 20 V
VONROC VPOWER sono intercambiabili con tutti gli
elettroutensili con batterie della piattaforma da 20 V
VONROC VPOWER.
DESCRIZIONE
I numeri che compaiono nel testo si riferiscono alle
gure riportate alle pagine 2-4.
1. Altoparlante
2. Manico e supporto per dispositivo portatile
3. Presa USB
4. Batteria
5. Pulsante di sblocco batterie
6. Display a LED
a. Bluetooth
b. FM
c. Indicatore della batteria
d. Numero di preselezione stazione
e. Frequenza stazione radio
7. Pulsante di accensione
8. Tasto di selezione modalità
9. Pulsante di (dis)connessione Bluetooth
10. Pulsante di preselezione stazione (PRE-SET)
11. Pulsante di scorrimento preselezioni "1-6"
12. Pulsante di riproduzione/pausa
13. Pulsante volume "+"
14. Pulsante volume "-"
15. Pulsante di ricerca ">"
16. Pulsante di ricerca "<"
17. Antenna
18. Punta dell'antenna
19. Coperchio presa USB
20. Pulsante per spie a LED batteria
21. Indicatori LED della batteria
22. Caricabatterie
23. Indicatori LED del caricabatterie
3. ASSEMBLAGGIO
Prima del primo utilizzo la batteria deve
essere caricata.
Inserimento della batteria nella macchina (Fig. B)
Assicurarsi che la batteria sia pulita
esternamente prima di collegarla al
caricabatterie o all'elettroutensile.
1. Inserire la batteria (4) nella base
dell'elettroutensile, come illustrato nella Fig. B.
2. Spingere in avanti la batteria fi nché scatta in
posizione con un clic.
Rimozione della batteria dalla macchina (fi g. B)
1. Premere il pulsante di sblocco batteria (5).
2. Estrarre la batteria dalla macchina, come
illustrato nella Fig. B.
Verifi ca dello stato di carica della batteria (Fig. F)
Per verifi care lo stato di carica della batteria,
premere brevemente il pulsante (20) sulla
batteria.
La batteria presenta 3 spie che indicano il livello
di carica: più spie sono accese più la batteria è
carica.
Se le spie non sono illuminate di rosso, signifi ca
che la batteria è completamente scarica e deve
essere ricaricata immediatamente.
Carica della batteria con il caricabatterie (Fig. F)
1. Rimuovere la batteria (4) dalla macchina.
2. Capovolgere la batteria (4) e inserirla nel
caricabatterie (22), come illustrato nella Fig. F.
3. Spingere la batteria fi nché si incastra
nell'apposito alloggiamento.
4. Collegare la spina del caricabatterie a una presa
elettrica e attendere un momento. Gli indicatore
a LED sul caricabatterie (23) si illuminano e
mostrano lo stato di carica della batteria.
IT
41
WWW.VONROC.COM
Stato LED rosso Stato LED verde Stato caricabatterie
Spento Spento Corrente assente
Spento Acceso stabile
Modalità standby:
- Nessuna batteria
inserita oppure
- Batteria inserita
ma la ricarica è
terminata
Acceso stabile Spento In carica
Per caricare completamente la batteria da 2Ah
possono essere necessari fi no a 60 minuti.
Per caricare completamente la batteria da 4Ah
possono essere necessari fi no a 120 minuti.
Una volta caricata la batteria, rimuovere la spina
del caricabatterie dalla presa di corrente e
rimuovere la batteria dal caricabatterie.
Se si prevede che l'elettroutensile non verrà
usato per molto tempo si consiglia di
conservare le batterie cariche.
Regolazione dell'antenna (Fig. C)
Puntare l'antenna verso l'alto.
Afferrare la punta dell'antenna (18) ed estrarla
no alla lunghezza massima di 30 cm. L'antenna
telescopica è costituita da 5 segmenti.
Dirigere l'antenna (17) nella direzione che
consente la migliore ricezione.
Suggerimento! In caso di ricezione scarsa,
spostare la radio in una posizione diversa in
modo da ottenere una ricezione migliore.
4. FUNZIONAMENTO
Appoggiare l'apparecchio su una superfi cie
piana per impedirne la caduta.
Accensione e spegnimento (Fig. D)
Tenere premuto il pulsante di accensione/
spegnimento (7) per alcuni secondi per
accendere la radio, fi no a sentire l'indicazione
audio di accensione "power on".
Tenere premuto il pulsante di accensione/
spegnimento (7) per alcuni secondi per
spegnere la radio, fi no a sentire l'indicazione
audio di spegnimento "power off".
Regolazione del volume (Fig. D)
Per alzare il volume premere il pulsante "+"
(13).
Per abbassare il volume premere il pulsante "-"
(14).
Scelta della sorgente audio: radio FM o streaming
via Bluetooth (Fig. D-E)
Premere il pulsante MODE (8) per passare dalla
modalità Radio FM alla modalità Bluetooth e
viceversa.
Si sentirà l'indicazione audio della modalità
selezionata e sul display comparirà il simbolo
Bluetooth (6A) o il simbolo FM (6B).
Modalità Radio FM - Ricerca di una stazione
(Fig.D)
Tenendo premuto il tasto ">" (15) per qualche
secondo, la radio cercherà la prima stazione radio
disponibile (frequenza più alta). Per le frequenze
più basse usare il pulsante "<" (16).
Cambio manuale della frequenza (Fig. D-E)
Premere il pulsante ">" o "<" (15, 16) fi no a trovare
la frequenza corretta.
Memorizzazione delle stazioni radio FM (Fig. D-E)
La radio consente di passare facilmente da una
stazione radio preferita all'altra utilizzando le
preselezioni da 1 a 6. Per questo esempio andremo
a memorizzare una stazione come preselezione
numero 3.
Premere il pulsante di scorrimento preselezioni
"1-6" (11) fi no a quando comparirà il numero 3
(6D) sul display (6), come illustrato nella Figura
D.
Cercare la propria stazione preferita utilizzando
i pulsanti di ricerca (15, 16). La frequenza FM
(6E) sarà visualizzata sul display (6).
Tenere premuto il pulsante PRE-SET (10) per
memorizzare questa frequenza con il numero di
preselezione 3; il numero 3 comparirà di nuovo
sul display (6D).
Modalità Bluetooth (Fig. D-F)
Prima connessione
Premere il pulsante MODE (8) fi no ad accedere
alla modalità Bluetooth.
Attivare la funzionalità Bluetooth sul proprio
dispositivo portatile.
Cercare il nome della radio "VONROC Radio" sul
dispositivo portatile.
42
IT
WWW.VONROC.COM
Connetterlo alla radio. Si sentirà l'indicazione
audio di avvenuta connessione "connected" e
il simbolo di Bluetooth sul display della radio
smetterà di lampeggiare.
Disconnessione/Riconnessione
Premere il pulsante Bluetooth (9) sulla radio
per disconnettere o disabilitare la funzionalità
Bluetooth sul proprio dispositivo portatile.
Si sentirà l'indicazione audio di avvenuta
disconnessione "disconnected" e il simbolo di
Bluetooth sul display della radio ricomincerà a
lampeggiare.
Per riconnettersi, accertarsi che la funzionalità
Bluetooth sul proprio dispositivo portatile
sia attiva e premere il pulsante (9). Si sentirà
l'indicazione audio di avvenuta connessione
"connected" e il simbolo di Bluetooth sul display
della radio smetterà di lampeggiare.
Quando la radio è connessa al dispositivo portatile
il volume può essere controllato sia dalla radio
(utilizzando i pulsanti volume "+" e "-") sia dal
dispositivo portatile. Inoltre, è possibile saltare o
tornare indietro a un particolare brano musicale
tramite la radio (con i pulsanti "<" e ">") o il
dispositivo portatile. Utilizzare il pulsante di
riproduzione/pausa (12) per riprodurre o mettere in
pausa un brano.
Carica di un dispositivo portatile tramite la presa
USB
Inserire il connettore di un cavo di ricarica USB
(non fornito in dotazione) nella presa USB (3)
sul retro della radio e l'altra estremità del cavo
nella presa del dispositivo portatile.
La presa USB può essere usata solo per ricaricare
dispositivi portatili, ma non funziona per riprodurre
brani da un lettore MP3. Dopo l'uso, chiudere il
coperchio della presa USB (19) per evitare che
polvere o sporcizia si depositino all'interno della
stessa.
Livello di carica della batteria
Il simbolo della batteria (6C) sul display (6) mostra
il livello di carica della batteria.
Manico e supporto per dispositivo portatile
La radio deve essere trasportata afferrandola dal
manico (2). Il manico è dotato di un incavo che può
essere usato per infi larvi sopra il telefono cellulare
quando è in uso.
AVVERTENZA: non è possibile fi ssare un
telefono cellulare nell'incavo del manico,
pertanto potrebbe cadere se la radio viene
spostata o trasportata. Accertarsi di
rimuovere il telefono dall'incavo del manico
prima di spostare o trasportare la radio.
Il foro presente nel manico può essere
usato per far passare il cavo del
caricabatterie da collegare al telefono
cellulare mentre è appoggiato nell'incavo
del manico.
5 MANUTENZIONE
Prima di eseguire qualsiasi operazione di
pulizia e intervento di manutenzione
spegnere sempre l'elettroutensile e
rimuovere la batteria dall'elettroutensile.
Pulire regolarmente il corpo dell'elettroutensile
con un panno morbido, preferibilmente dopo
ogni uso. Assicurarsi che le prese d'aria siano
libere da polvere e sporcizia. Rimuovere lo sporco
particolarmente ostinato con un panno morbido
inumidito con acqua e sapone. Non utilizzare
solventi come benzina, alcol, ammoniaca, ecc.
Lesostanze chimiche di questo tipo danneggiano
icomponenti sintetici.
RISPETTO AMBIENTALE
Le apparecchiature elettriche o elettroniche
difettose e/o scartate devono essere
raccolte presso gli opportuni siti di
riciclaggio.
Solo per i Paesi della CE
Non smaltire gli elettroutensili insieme ai rifi uti
domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/
CE sui rifi uti delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche e relativa implementazione nelle
normative locali, gli elettroutensili ormai inutilizzabili
devono essere raccolti separatamente e smaltiti in
modo ecologico.
SV
43
WWW.VONROC.COM
GARANZIA
I prodotti VONROC sono sviluppati secondo gli
standard di qualità più elevati e sono garantiti esenti
da difetti sia per quanto riguarda i materiali che
la lavorazione per il periodo stabilito per legge a
decorrere dalla data di acquisto iniziale. Se durante
questo periodo il prodotto dovesse presentare dei
difetti di materiali e/o di lavorazione, contattare
direttamente VONROC.
Le seguenti circostanze sono escluse dalla garanzia:
esecuzione o tentativo di esecuzione di
riparazioni o modifi che all'apparecchio da
parte di personale di centri di assistenza non
autorizzati;
usura normale;
maltrattamento, uso improprio o manutenzione
inadeguata dell'apparecchio;
impiego di ricambi non originali.
La presente costituisce l'unica garanzia espressa
o implicita fornita dall'azienda. Non sono concesse
altre garanzie, né espresse né implicite, oltre a
quelle descritte nel presente documento, comprese
le garanzie implicite di commerciabilità e di
idoneità per uno scopo particolare. In nessun caso
VONROC sarà ritenuta responsabile di alcun danno
incidentale o consequenziale. I rimedi offerti dai
rivenditori si limiteranno alla riparazione o alla
sostituzione delle unità o dei componenti non
conformi.
Il prodotto e il manuale per l'utilizzatore sono
soggetti a modifi che. I dati tecnici possono essere
modifi cati senza ulteriore notifi ca.
* Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi
registrati di proprietà di Bluetooth®, SIG, Inc.
e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di
VONROC® è concesso in licenza.
1. SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs de medföljande säkerhetsvarningarna,
de kompletterande säkerhetsvarningarna
och anvisningarna. Underlåtenhet att följa
säkerhetsvarningarna och anvisningarna kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarlig skada.
Spara säkerhetsvarningarna och anvisningarna för
framtida bruk.
Följande symboler används i användarhandboken
eller på produkten:
Läs användarhandboken
Anger risk för personskada, dödsfall eller
skada på verktyget om anvisningarna
idenna handbok inte följs.
Använd inte i regn.
Ta bort batteriet från enheten innan du
kasserar den. Batterier får aldrig slängas
iditt hushållsavfall. Som slutanvändare är
du skyldig att lämna tillbaka använda
batterier. Du kan lämna tillbaka använda
batterier kostnadsfritt till försäljningsstället
eller dess omedelbara närhet (t.ex.
kommunala insamlingsställen eller i butik).
Produkten uppfyller gällande
säkerhetsnormer i EU-direktiven.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
ELVERKTYG
VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och
alla anvisningar. Underlåtenhet att följa
varningar och instruktioner kan resultera
ielstötar, brand och/eller allvarliga skador.
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Belamrade
eller mörka områden inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
atmosfärer, såsom i närvaro av lättantändliga
vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar
gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och åskådare borta medan du arbetar
med ett elverktyg. Om du blir distraherad kan
du tappa kontrollen.
44
SV
WWW.VONROC.COM
2) Elsäkerhet
a) Verktygets elkontakt måste passa till
vägguttaget. Ändra inte kontakten på något
sätt. Använd inte adapterkontakter med
jordade elverktyg. Omodifi erade kontakter och
matchande uttag minskar risken för elektrisk
stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor såsom
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det
nns en ökad risk för elektrisk stöt om din
kropp är jordansluten eller jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller
väta. Vatten som tränger in i ett elverktyg ökar
risken för elstötar.
d) Hantera inte elkabeln felaktigt. Använd aldrig
sladden för att bära, dra eller koppla bort
elverktyget från uttaget. Håll sladden borta
från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar.
Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken
för elektrisk stöt.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus,
använd en förlängningssladd som passar för
utomhusanvändning. Användning av en sladd
som passar för utomhusanvändning minskar
risken för elektrisk stöt.
f) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är
oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat
med jordfelsbrytare (RCD). Användning av
jordfelsbrytare minskar risken för elstötar.
3) Personlig säkerhet
a) Använd inte arbetsplatsradion om
strömbrytaren inte sätter på och stänger av
det. Ett elverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farligt och måste repareras.
b) Koppla bort batteriet från arbetsplatsens radio
när den inte används.
c) Förvara arbetsplatsradion utom räckhåll för
barn och låt inte personer som är obekanta
med verktyget eller dessa instruktioner använda
radion.
d) Använd arbetsplatsradion och tillbehör
ienlighet med dessa instruktioner. Användning
av radion för andra uppgifter än vad som
avsetts kan resultera i farliga situationer.
4) Användning och skötsel av batteridrivna
verktyg
a) Ladda endast med den laddare som är
specifi cerad av tillverkaren. En laddare som
passar för en typ av batteripaket kan medföra
risk för brand när den används med en annat
batteripaket.
b) Använd elverktygen enbart med det därtill
avsedda batteriet. Användning av andra batteri
kan skapa en risk för skada och brand.
c) När batteriet inte används, håll det borta
från andra metallföremål, såsom gem, mynt,
nycklar, spikar, skruvar eller andra små
metallföremål som kan skapa en förbindelse
från ena polen till den andra. Kortslutning av
batteriets terminaler kan leda till brännskada
eller brand.
d) Vid felaktig hantering kan vätska komma ut
från batteriet, undvik kontakt med denna.
Spola med vatten vid oavsiktlig kontakt. Sök
läkarhjälp om vätskan kommer i kontakt med
ögon. tska som kommer ut från batteriet kan
orsaka irritation eller brännskada.
e) Använd inte batterier eller verktyg som är
skadade eller modifi erade. Skadade eller
modifi erade batterier kan uppvisa oförutsägbart
beteende som kan leda till brand, explosion
eller risk för skada.
f) Utsätt inte batteri eller verktyg för eld eller
överdriven temperatur. Exponering för brand
eller temperatur över 130 °C kan orsaka
explosion. OBS! Temperaturen "130 °C" kan
ersättas med temperaturen ”265 °F”.
g) Följ alla laddningsanvisningar och ladda
inte batteriet eller verktyget utanför
det temperaturområde som anges i
instruktionerna. Om du laddar batteriet felaktigt
eller vid temperaturer utanför det angivna
området kan det skada batteriet och öka risken
för brand.
5) Service
a) Se till att ditt elverktyg får service av en
kvalifi cerad reparatör, som endast använder
identiska ersättningsdelar. Detta säkerställer
att elverktygets säkerhet upprätthålls.
b) Utför aldrig service på skadade batterier.
Service av batteri ska endast utföras
av tillverkaren eller auktoriserade
serviceleverantörer.
SV
45
WWW.VONROC.COM
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
ARBETSPLATSRADIO
a) Kontrollera arbetsplatsradion och batterierna
för yttre defekter. Använd inte radion när
det fi nns synliga defekter. Öppna inte
arbetsplatsradion själv och låt endast
kvalifi cerad personal reparera den med
originalreservdelar. Skadad radio, batterier och/
eller laddare ökar risken för elektrisk stöt.
b) Arbetsplatsradion är inte avsedd att användas
av barn eller personer med nedsatt fysisk eller
mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap. Denna radio kan användas av barn
iåldern 8 år eller äldre och av personer som har
fysiska, sensoriska eller mentala begränsningar
eller brist på erfarenhet eller kunskap om en
person som är ansvarig för deras säkerhet
övervakar dem eller har instruerat dem om
hur radion ska fungera säkert och de förstår
de därmed sammanhängande farorna. Annars
nns det risk för driftsfel och personskador.
c) Övervaka barn under användning, rengöring
och underhåll. Detta säkerställer att barn inte
leker med arbetsplatsradion.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERI
a) Öppna inte batteriet. Risk för kortslutning.
b) Skydda batteriet mot hetta, t.ex. mot
kontinuerlig intensiv solstrålning, brand, vatten
och fukt. Risk för explosion.
c) Vid skada och felaktig användning av batteriet
kan ångor läcka ut. Ventilera området och sök
medicinsk hjälp vid besvär. Ångorna kan irritera
andningssystemet.
d) Använd endast batteriet i kombination med din
Vonroc industriprodukt. Denna åtgärd ensamt
skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
e) Batteriet kan skadas av vassa föremål såsom
spikar eller skruvmejslar eller externa krafter.
En intern kortslutning kan uppstå och batteriet
kan brinna, avge rök, explodera eller överhettas.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR LADDARE
Avsedd användning
Ladda endast uppladdningsbara batterier av typen
CD801AA och CD803AA med laddaren. Andra typer
av batterier kan explodera och orsaka personskada
och skada.
a) Apparaten får inte användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap,
såvida de inte övervakas eller instrueras.
b) Barn ska övervakas så att de inte leker med
apparaten.
c) Ladda inte batterier som inte är
uppladdningsbara!
d) Batterierna måste placeras i ett väl ventilerat
område under laddning!
Elsäkerhet
Kontrollera alltid så att spänningen på nätet
motsvarar den spänning som fi nns angiven
på märkplåten.
Använd inte maskinen om nätkabeln eller
nätkontakten är skadad.
Använd endast förlängningskablar som är
lämpliga för maskinens effekt med en minsta
tjocklek på 1,5 mm2. Om du använder en
kabelvinda, rulla alltid ut kabeln helt.
2. MASKININFORMATION
Avsedd användning
Arbetsplatsradion är avsedd att användas som
FM-radio, som en Bluetooth®-högtalare och kan
även användas för att ladda mobila enheter genom
att använda USB-strömutgången. Arbetsplatsradion
drivs av ett 20V batteri.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Denna handbok har tagits fram för olika
uppsättningar / artikelnummer. Kontrollera
motsvarande artikelnummer i
specifi kationstabellen nedan för korrekt
sammansättning och innehåll i din
uppsättning.
Modell-nr Batterier
ingår
Laddare
ingår
JR501DC --
S_JR501DC CD801AA CD802AA
Maskininformation
Spänning 20 V
FM frekvensområde 87,5 - 108 MHz
Högtalarutgång 2 x 15W
USB-strömutgång 5V / 2,1A max.
USB-uttag 2,0
46
SV
WWW.VONROC.COM
Modell-nr CD801AA
Batterityp Litiumjonteknik
Spänning 20 V
Kapacitet 2,0 Ah
Rekommenderad laddare CD802AA
Vikt 0,3 kg
Modell-nr CD802AA
Laddare in 220-240V, 50Hz 0,4A
Laddare ut 21V 2,5A
Laddningstid 2 Ah batteri 60 minuter
Laddningstid 4 Ah batteri 120 minuter
Rekommenderade batterier CD801AA, CD803AA
Vikt 0,36 kg
Använd endast följande batterier från VONROC
VPOWER 20V batteriplattform. Användning av andra
batterier kan orsaka allvarliga skador eller skador på
verktyget.
CD801AA 20V, 2Ah litiumjon
CD803AA 20V, 4Ah litiumjon
Följande laddare kan användas för att ladda dessa
batterier.
CD802AA snabbladdare
Batterierna från VONROC VPOWER 20V
batteriplattform är utbytbara mellan alla VONROC
VPOWER 20V batteriplattforms verktyg.
BESKRIVNING
Siffrorna i texten hänvisar till diagrammen på
sidorna 2-4.
1. Högtalare
2. Handtag och stativ för mobila enheter
3. USB-uttag
4. Batteri
5. Upplåsningsknapp för batteriet
6. LED-display
a. Bluetooth
b. FM
c. Batteriindikator
d. Förinställt nummer
e. Frekvensradiostation
7. Strömknapp
8. Lägesknapp
9. Bluetooth (av)anslutningsknapp
10. Förinställd hållknapp
11. 1-6 förinställda alternativ-knapp
12. Spela/pausa-knapp
13. Volymknapp ”+”
14. Volymknapp ”-”
15. Sök-knapp ”>”
16. Sök-knapp ”<”
17. Antenn
18. Antennspets
19. USB-uttagsskydd
20. Knapp för batteri-LED-indikatorer
21. Batteri-LED-indikatorer
22. Laddare
23. LED-laddningsindikering
3. MONTERING
Batteriet måste laddas innan det används
för första gången.
Insättning av batteriet i maskinen (fi g. B)
Se till att batteriets utsida är ren och torr
innan du ansluter det till laddaren eller
maskinen.
1. Sätt in batteriet (4) i maskinens bas enligt fi g. B.
2. Skjut batteriet framåt tills det klickar på plats.
Borttagning av batteriet från maskinen ( g. B)
1. Tryck på batterilåsningsknappen (5).
2. Dra ut batteriet ur maskinen enligt fi g. B.
Kontroll av batteriets laddningsstatus ( g. F)
Tryck kort på knappen (20) på batteriet för att
kontrollera batteriets laddningsstatus.
Batteriet har 3 lampor som indikerar
laddningsnivån. Ju fl er lampor som lyser, desto
mer är batteriet laddat.
När lamporna inte lyser betyder det att batteriet
är tomt och måste laddas omedelbart.
Laddning av batteriet med laddaren ( g. F)
1. Ta ut batteriet (4) från maskinen.
2. Vänd batteriet (4) upp och ner och tryck in det
iladdaren (22) enligt fi g. F.
3. Tryck in batteriet tills det kommer in i luckan
helt.
4. Koppla in laddarens kontakt i ett eluttag och
vänta en stund. Laddarens LED-indikering (23)
kommer att lysa och visa laddningsstatusen.
SV
47
WWW.VONROC.COM
Röd LEDstatus Grön LED STATUS Laddningsstatus
Av Av Ingen ström
Av På
Standbyläge:
- Inget batteri insatt
eller
- Batteriet är isatt
men laddningen är
klar
På Av Batteriladdning
pågår
Det kan ta upp till 60 minuter att fulladda 2 Ah-
batteriet.
Det kan ta upp till 120 minuter att fulladda 4
Ah-batteriet.
Ta ut laddningskontakten från uttaget och ta ut
batteriet från laddaren när batteriet har fulladdats.
När maskinen inte används under längre tid
är det bäst att lagra batteriet i laddat
tillstånd.
Inställning av antennen (fi g. C)
Rikta antennen uppåt.
Ta spetsen (18) och dra ut den till en total längd
av 30 cm, det fi nns 5 sektioner.
Rikta antennen (17) i den riktning som
möjliggör den bästa mottagningen.
Tips! När mottagningen är otillräcklig,
placera radion på en annan plats som
möjliggör bättre mottagning.
4. ANVÄNDNING
Placera produkten på en jämn yta för att
förhindra att den faller ner.
Starta/ stänga av (fi g. D)
Håll strömknappen (7) intryckt i några sekunder
för att slå på radion. Tills du hör ”power on”.
Håll ned strömbrytaren (7) i några sekunder för
att stänga av radion. Tills du hör ”power off”.
Justering av volym (fi g. D)
Öka volymen: tryck på "+"-knappen (13).
Minska volymen: tryck på "-"-knappen (14).
Välj ljudkälla: FM-radio eller Bluetooth-streaming
(fi g. D-E)
Tryck på Mode-knappen (8) för att växla mellan
FM-läge eller Bluetooth-läge.
Du kommer att höra det valda läget och det
kommer att visas på displayen, Bluetooth-
symbol (6A) eller FM-symbol (6B).
FM-radioläge - söka efter station (fi g. D)
Håll ned knappen ">" (15) i några sekunder
och radion söker efter den första tillgängliga
radiostationen (högre frekvens). För lägre
frekvenser använd "<"-knappen (16).
Manuell ändring av frekvens (fi g. D-E)
Tryck på knappen “>” eller “<” (15, 16) tills du når
rätt frekvens.
FM-radiolagringsstationer (fi g. D-E)
Växla enkelt mellan dina favoritradiostationer
genom att använda förinställningen 1 till 6. För
detta exempel kommer vi att förinställa en station
som förinställningsnummer 3.
Tryck på knappen “1-6” (11) tills 3 (6D) visas på
displayen (6) som visas i fi gur D.
Sök efter din favoritradiostation med hjälp av
sökknapparna (15, 16). FM-frekvensen (6E)
visas på displayen (6).
Håll ned förinställningsknappen (10)
för att spara denna frekvens som
förinställningsnummer 3, nummer 3 kommer att
visas igen på displayen (6D).
Bluetooth-läge (fi g. D-F)
Anslut för första gången
Tryck på lägesknappen (8) tills du är i
Bluetooth-läge.
Slå på Bluetooth på din mobila enhet.
Sök efter "VONROC Radio" på din mobila enhet.
Anslut den till radion. Du kommer att höra
"connected" och Bluetooth-symbolen på radion
slutar blinka.
Koppla från/återansluta
Tryck på Bluetooth-knappen (9) på radion
för att koppla bort eller stänga av Bluetooth
på din mobila enhet. Du kommer att höra
"disconnected" och Bluetooth-symbolen på
radion slutar blinka.
48
SV
WWW.VONROC.COM
För att återansluta se till att Bluetooth på din
mobila enhet är på och tryck på Bluetooth-
knappen (9). Du kommer att höra "connected"
och Bluetooth-symbolen på radion slutar blinka.
När radion är ansluten till den mobila enheten kan
du styra volymen antingen på radion (genom att
använda "+" eller "-"-knapparna) eller med mobil
enhet. Du kan också hoppa över eller gå tillbaka en
låt genom att använda radion (knapparna ”<” eller
”>”) eller via mobil enhet. Använd uppspelnings-/
pausknappen (12) för att spela upp eller pausa din
låt.
USB-laddning
Sätt i en USB-laddningskabel (ingår ej) i USB-
uttaget (3) på baksidan av radion och den andra
änden i din mobila enhet.
USB-uttaget kan endast användas för att ladda
mobila enheter, det fungerar inte som MP3-
spelare. Efter användning, stäng USB-uttaget lock
(19) för att förhindra att damm eller smuts sätter
igen USB-uttaget.
Batterinivå
Batterisymbolen (6C) på displayen (6) visar
batteriets batterinivå.
Handtag och stativ för mobila enheter
Radion ska transporteras med handtaget (2).
Handtaget har ett urtag som kan användas för att
hålla mobiltelefonen när den används.
VARNING: En mobiltelefon kan inte säkras i
urtaget/handtaget och kan falla om radion
yttas eller transporteras. Se till att ta bort
mobiltelefonen från urtaget/handtaget
innan du fl yttar eller transporterar radion.
Hålet i handtaget kan användas för att
laddarkabeln ska passa in i mobilenheten
när den står i urtaget/handtaget.
5 UNDERHÅLL
Stäng alltid av maskinen och ta ut batteriet
från maskinen innan rengöring och
underhåll.
Rengör maskinen hus regelbundet med en mjuk
trasa, helst efter varje gång du använder maskinen.
Se till att ventilationsöppningarna är fria från damm
och smuts. Ta bort mycket ihållande smuts med
en mjuk trasa fuktad med tvållösning. Använd inte
lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak
osv. Sådana kemikalier skadar de syntetiska
komponenterna.
MILJÖ
Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller
elektronisk utrustning måste lämnas in på
lämpliga återvinningsstationer.
Endast för EU-länder
Kassera inte elverktyg i hushållsavfall. Enligt den
europeiska riktlinjen 2012/19/EC om kasserad
elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning i nationell rätt måste elverktyg som
inte längre är användbara samlas in separat och
kasseras på ett miljövänligt sätt.
GARANTI
VONROC-produkter är utvecklade enligt högsta
kvalitetsstandard och garanteras fria från defekter
ibåde material och utförande under den period som
lagen föreskriver från och med inköpsdatumet. Om
produkten skulle utveckla fel under denna period
på grund av defekt material och/eller utförande,
kontakta då VONROC direkt.
Följande omständigheter är undantagna från denna
garanti:
Reparationer och/eller ändringar har gjorts eller
försökts utföras på maskinen av obehöriga.
Normalt slitage.
Verktyget har missbrukats, använts på fel sätt
eller underhållits felaktigt.
Reservdelar som inte är original har använts.
Detta utgör den enda garantin som företaget ger
antingen uttryckt eller underförstått. Det fi nns
inga andra garantier uttryckta eller underförstådda
som sträcker sig bortom detta, inklusive de
underförstådda garantierna för säljbarhet
och lämplighet för ett visst syfte. Under inga
omständigheter ska VONROC hållas ansvarigt för
indirekta skador eller följdskador. Återförsäljarnas
åtgärder ska begränsas till reparation eller byte av
enheter eller delar som inte uppfyller kraven.
DA
49
WWW.VONROC.COM
Produkten och användarhandboken kan ändras.
Specifi kationerna kan ändras utan förvarning.
* Bluetooth® ordmärke och logotyp är registrerade
varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all
användning av sådana varumärken av VONROC®
sker under licens.
1. SIKKERHEDSANVISNINGER
s de vedlagte sikkerhedsadvarsler, de yderligere
sikkerhedsadvarsler og vejledningen. Hvis
sikkerhedsadvarslerne og vejledningen ikke følges,
kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige personskader. Gem sikkerhedsadvarslerne
og vejledningen til fremtidig brug.
Følgende symboler anvendes i brugervejledningen
og på apparatet:
s brugervejledningen
Angiver risiko for personskade, dødsfald
eller beskadigelse af apparatet i tilfælde af
manglende overholdelse af anvisningerne
idenne brugervejledning.
Må ikke bruges i regnvejr.
Fjern batteriet fra enheden, før du kasserer
det. Batterier må aldrig bortskaffes i dit
husholdningsaffald. Som slutbruger er du
forpligtet til at returnere brugte batterier.
Du kan afl evere brugte batterier gratis til
salgsstedet eller dets umiddelbare nærhed
(f.eks. kommunale indsamlingssteder eller
ibutikker).
Produktet er i overensstemmelse med de
gældende sikkerhedsstandarder i EU-
direktiverne.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR
ELVÆRKTØJ
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler
og alle anvisninger. Hvis advarslerne og
vejledningen ikke følges, kan det resultere
ielektrisk stød, brand og/eller alvorlige
personskader.
1) Sikkerhed på arbejdsområdet
a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Der
er risiko for ulykker på rodede eller mørke
områder.
b) Brug ikke el-værktøj i eksplosive atmosfærer,
f.eks. i nærheden af brandfarlige væsker,
gasser eller støv. El-værktøj danner gnister, der
kan antænde støv eller dampe.
50
DA
WWW.VONROC.COM
c) Hold børn og tilskuere væk, mens du bruger et
el-værktøj. Distraktioner kan få dig til at miste
kontrollen.
2) El-sikkerhed
a) Stik på el-værktøj skal passe til stikkontakten.
Stikket må aldrig modifi ceres på nogen måde.
Brug ikke adapterstik med jordforbundne
(jordede) el-værktøj. Umodifi cerede stik og
tilsvarende stikkontakter reducerer risikoen for
elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede overfl ader,
såsom rør, radiatorer, områder og køleskabe.
Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din
krop er jordet.
c) El-værktøjer må ikke udsættes for regn eller
våde omgivelser. Vand, der trænger ind i et el-
værktøj, vil øge risikoen for elektrisk stød.
d) Misbrug ikke ledningen. Brug ikke ledningen
til at bære, trække eller frakoble el-værktøjet.
Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe
kanter eller dele i bevægelse. Beskadigede
eller sammenfi ltrede ledninger øger risikoen for
elektrisk stød.
e) Når du betjener et el-værktøj udendørs, skal
du bruge en forlængerledning, der er velegnet
til udendørs brug. Brug af en ledning, der er
velegnet til udendørs brug, reducerer risikoen
for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge et
maskinværktøj i et fugtigt miljø, bør du
anvende en forsyning, der er beskyttet af en
fejlstrømsafbryder (RCD). Brugen af en RCD
reducerer risikoen for elektrisk stød.
3) Personlig sikkerhed
a) Brug ikke arbejdsradioen, hvis strømkontakten
ikke tænder og slukker. Ethvert el-værktøj, der
ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal
repareres.
b) Frakobl batteripakken fra arbejdsradioen, når
den ikke er i brug.
c) Opbevar arbejdsradioen uden for børns
rækkevidde, og lad ikke personer, der ikke har
kendskab til radioen eller disse instruktioner,
betjene radioen.
d) Brug arbejdsradioen og tilbehøret
ioverensstemmelse med disse instruktioner.
Brug af radioen til andet arbejde end det
tilsigtede kan resultere i en farlig situation.
4) Brug og pleje af værktøjsbatteri
a) Brug kun den oplader, der er specifi ceret af
producenten, til opladning. En oplader, der er
egnet til én type batteripakke, kan forårsage
risiko for brand, når den anvendes med en
anden batteripakke.
b) Brug kun el-værktøj med specifi kt udformede
batteripakker. Brug af andre batteripakker kan
resultere i risiko for personskader og brand.
c) Når batteripakken ikke er i brug, skal den
holdes væk fra andre metalgenstande, som
f.eks. papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer
eller andre små metalgenstande, der kan skabe
en forbindelse fra den ene terminal til den
anden. Hvis batteriterminalerne kortsluttes, kan
det forårsage forbrændinger eller en brand.
d) Ved forkert anvendelse kan der slippe væske
ud af batteriet; undgå kontakt. Skyl med vand,
hvis der skulle opstå kontakt ved et uheld. Søg
derudover lægehjælp, hvis der kommer væske
ind i øjnene. Væske fra batteriet kan forårsage
irritation eller forbrændinger.
e) Brug ikke en batteripakke eller et værktøj, der
er beskadiget eller modifi ceret. Beskadigede
eller modifi cerede batterier kan udvise
uforudsigelig adfærd, hvilket resulterer i brand,
eksplosion eller risiko for personskade.
f) Undlad at udsætte en batteripakke eller et
værktøj for åben ild eller for høj temperatur.
Udsættelse for åben ild eller temperatur over
130 °C kan forårsage eksplosion. BEMÆRK
Temperaturen „130 °C“ kan erstattes af
temperaturen „265 °F“.
g) Følg alle opladningsinstruktioner, og oplad
ikke batteripakken eller værktøjet uden
for temperaturintervallet specifi ceret
iinstruktionerne. Forkert opladning eller
opladning ved temperaturer uden for det
specifi cerede interval kan beskadige batteriet
og øge risikoen for brand.
5) Service
a) Lad dit el-værktøj blive serviceret af en
kvalifi ceret reparatør, der kun bruger identiske
reservedele. Dette sikrer, at maskinværktøjet
fortsat er sikkert at bruge.
b) Foretag aldrig service på beskadigede
batteripakker. Service af batteripakker bør
kun udføres af producenten eller autoriserede
serviceudbydere.
DA
51
WWW.VONROC.COM
SIKKERHEDSADVARSLER FOR ARBEJDSRADIO
a) Kontrollér arbejdsradioen og batteriet for
udvendige defekter. Brug ikke radioen, når der
er synlige fejl. Åbn ikke selv arbejdsradioen, og
få den kun repareret af kvalifi ceret personale,
der bruger originale reservedele. Beskadigede
radioer, batterier og/eller opladere øger risikoen
for elektrisk stød.
b) Denne arbejdsradio er ikke beregnet til at
blive brugt af børn og personer med fysiske,
sensoriske eller mentale begrænsninger eller
manglende erfaring eller viden. Denne radio
kan bruges af børn i alderen 8 år eller derover
og af personer, der har fysiske, sensoriske
eller mentale begrænsninger eller manglende
erfaring eller viden, hvis en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed, holder øje
med dem eller har instrueret dem i den sikre
betjening af arbejdsradioen, og de forstår de
dermed forbundne farer. Ellers er der fare for
driftsfejl og personskader.
c) Overvåg børn under brug, rengøring og
vedligeholdelse. Dette vil sikre, at børn ikke
leger med arbejdsradioen.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR BATTERI
a) Åbn ikke batteriet. Fare for kortslutning.
b) Beskyt batteriet mod varme, f.eks. mod
kontinuerligt intenst sollys, brand, vand og
fugt. Fare for eksplosion.
c) I tilfælde af skade og forkert brug af batteriet,
kan der blive udsendt dampe. Udluft området,
og søg lægehjælp i tilfælde af klager. Dampene
kan irritere åndedrætssystemet.
d) Brug kun batteriet sammen med dit Vonroc-
produkt. Denne foranstaltning alene beskytter
batteriet mod farlig overbelastning.
e) Batteriet kan blive beskadiget af spidse
genstande såsom søm eller skruetrækkere eller
af eksternt påført kraft. Der kan opstå en intern
kortslutning, og batteriet kan brænde, ryge,
eksplodere eller bliver overophedet.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR OPLADER
Tilsigtet brug
Oplad kun genopladelige batteripakker af type
CD801AA og CD803AA med opladeren. Andre
typer batterier kan sprænge og dermed forårsage
personskader og beskadigelser.
a) Dette apparat er ikke beregnet til at blive
anvendt af personer (herunder børn) med
reducerede fysiske, sansemæssige eller
mentale evner samt med manglende erfaring
eller viden, med mindre de er under opsyn eller
bliver instrueret.
b) Børn skal være under opsyn, så de ikke leger
med apparatet.
c) Oplad ikke batterier, der ikke er genopladelige!
d) Under opladningen skal batterierne befi nde sig
i et område med god udluftning!
El-sikkerhed
Kontroller altid, at strømforsyningens
spænding stemmer overens med
spændingen på ydelsesskiltet.
Brug ikke maskinen, hvis netledningen eller
netstikket er beskadiget.
Brug kun forlængerledninger, der er
velegnede til maskinens effekt med en
minimumstykkelse på 1,5 mm2. Hvis du bruger
en forlængerkabelrulle, skal du altid rulle kablet
helt ud.
2. MASKINOPLYSNINGER
Tilsigtet brug
Arbejdsradioen er beregnet til at blive brugt som
FM-radio, som en Bluetooth® højttaler og kan også
bruges til at oplade mobile enheder ved hjælp af
USB-strømudgangsporten. Arbejdsradioen forsynes
af et 20 V batteri.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Denne vejledning er udarbejdet til
forskellige sæt/varenumre. Kontroller det
tilsvarende varenummer i nedenstående
tabel med specifi kationer for den korrekte
sammensætning og indholdet af dit sæt.
Model nr. Batterier
medfølger
Opladere
medfølger
JR501DC --
S_JR501DC CD801AA CD802AA
Maskinoplysninger
Spænding 20 V
FM Frekvensområde 87,5 - 108 MHz
Højttaleroutput 2 x 15 W
USB-strømudgang 5 V/2,1 A maks.
USB-port 2,0
52
DA
WWW.VONROC.COM
Model nr. CD801AA
Batteritype Lithium-Ion
Spænding 20 V
Kapacitet 2,0 Ah
Anbefalet oplader CD802AA
Vægt 0,3kg
Model nr. CD802AA
Opladerinput 220-240 V, 50 Hz 0,4 A
Opladeroutput 21 V 2,5 A
Opladningstid 2 Ah batteri 60 minutter
Opladningstid 4 Ah batteri 120 minutter
Anbefalede batterier CD801AA, CD803AA
Vægt 0,36kg
Brug kun de følgende batterier af VONROC VPOWER
20V-batteriplatformen. Brug af andre batterier
kan forårsage personskade eller beskadigelse af
værktøjet.
CD801AA 20 V, 2 Ah Lithium-Ion
CD803AA 20 V, 4 Ah Lithium-Ion
Den følgende oplader kan bruges til at oplade disse
batterier.
CD802AA Hurtig oplader
Batterierne af VONROC VPOWER
20V-batteriplatformen kan udskiftes
med alle værktøjer af VONROC VPOWER
20V-batteriplatformen.
BESKRIVELSE
Tallene i teksten henviser til diagrammerne på side
2-4.
1. Højttaler
2. Håndtag og stander til mobil enhed
3. USB-port
4. Batteri
5. Knap til oplåsning af batteri
6. LED-display
a. Bluetooth
b. FM
c. Batteriindikation
d. Forudindstillet nummer
e. Frekvens radiostation
7. Tænd/sluk-knap
8. Tilstandsknap
9. Knap til Bluetooth-(fra/)tilslutning
10. Knap til forudindstillet hold
11. Knap til valg af forudindstilling 1-6
12. Afspil/pause-knap
13. Lydstyrkeknap “+”
14. Lydstyrkeknap “-“
15. Søgeknap “>”
16. Søgeknap “<”
17. Antenne
18. Antennespids
19. USB-portdæksel
20. Knap til LED-indikatorer for batteri
21. LED-indikatorer for batteri
22. Oplader
23. LED-indikatorer for oplader
3. MONTERING
Batteriet skal oplades inden første brug.
Sådan sættes batteriet ind i maskinen (fi g. B)
Sørg for, at batteriets yderside er ren og tør,
inden du forbinder det til opladeren eller
maskinen.
1. Sæt batteriet (4) ind i maskinens base, som vist
på Fig. B.
2. Skub batteriet længere ned, indtil det klikker på
plads.
Sådan tages batteriet ud af maskinen (fi g. B)
1. Tryk på knappen til oplåsning af batteri (5).
2. Træk batteriet ud af maskinen, som vist på fi g. B.
Kontrol af batteriets opladestatus (fi g. F)
Tryk kortvarigt på knappen (20) på batteriet for
at kontrollere batteriets opladningsstatus.
Batteriet har 3 lamper, der angiver
opladningsniveauet. Jo fl ere lamper, der lyser,
des mere opladning er der tilbage i batteriet.
Når lamperne ikke lyser, betyder det, at batteriet
er tomt og skal oplades med det samme.
Opladning af batteriet med opladeren (fi g. F)
1. Tag batteriet (4) ud af maskinen.
2. Vend batteriet (4) på hovedet, og skub det ind
iopladeren (22), som vist på Fig. F.
3. Skub batteriet, indtil det er helt inde i åbningen.
4. Sæt opladerstikket i en stikkontakt, og vent et
øjeblik. LED-indikatorerne på opladeren (23)
lyser og viser opladerens status.
DA
53
WWW.VONROC.COM
Rød LED-status Grøn LED-status Opladerstatus
Slukket Slukket Ingen strøm
Slukket Tændt
Standby-tilstand:
- Intet batteri isat,
eller
- Batteri isat, men
opladning er
afsluttet
Tændt Slukket Batteriopladning
igang
Det kan tage op til 60 minutter at lade 2 Ah
batteriet helt op.
Det kan tage op til 120 minutter at lade 4 Ah
batteriet helt op.
Når batteriet er ladet helt op, skal du tage
opladerens stik ud af kontakten og fjerne batteriet
fra opladeren.
Når maskinen ikke bruges gennem en
længere periode, er det bedst at opbevare
batteriet i opladet tilstand.
Indstilling af antennen (fi g. C)
Vend antennen opad.
Tag spidsen (18) og træk den ud til en samlet
længde på 30 cm. Der er 5 sektioner.
Ret antennen (17) mod den retning, der giver
mulighed for den bedste modtagelse.
Tip! Når modtagelsen er utilstrækkelig, skal
du placere radioen et andet sted, der giver
bedre modtagelse.
4. BETJENING
Anbring produktet på en lige overfl ade for
at forhindre, at det vælter.
Tænd/sluk (fi g. D)
Hold tænd/sluk-knappen (7) nede i nogle få
sekunder for at tænde for radioen. Indtil du
hører “power on” (tænd).
Hold tænd/sluk-knappen (7) nede i nogle få
sekunder for at slukke for radioen. Indtil du
hører “power off” (sluk).
Justering af lydstyrke (fi g. D)
Skru op for lydstyrken: tryk på knappen “+”
(13).
Skru ned for lydstyrken: tryk på knappen “-”
(14).
Vælg lydkilde: FM-radio eller Bluetooth-streaming
(fi g. D-E)
Tryk på tilstandsknappen (8) for at skifte
mellem FM-tilstand eller Bluetooth-tilstand.
Du vil høre den valgte tilstand, og den viser
displayet, Bluetooth-symbolet (6A) eller FM-
symbolet (6B).
FM-radio-tilstand - Søgning efter station (fi g. D)
Hold knappen “>” (15) nede i nogle få sekunder,
og så søger radioen efter den først tilgængelige
radiostation (højere frekvens). For lavere frekvenser
skal du bruge knappen “<” (16).
Manuel ændring af frekvens (fi g. D-E)
Tryk på knappen “>” eller “<” (15, 16), indtil du når
den korrekte frekvens.
Lagring af FM-radio-stationer (fi g. D-E)
Skift nemt mellem dine foretrukne radiostationer
ved hjælp af forudindstillingen 1 til 6. I dette
eksempel forudindstiller vi én station som
forudindstillet nummer 3.
Tryk på knappen “1-6” (11), indtil 3 (6D) vises
på displayet (6), som vist i fi gur D.
Søg efter din foretrukne radiostation ved hjælp
af søgeknapperne (15, 16). FM-frekvens (6E)
vises på displayet (6).
Hold forudindstillingsknappen (10) nede for
at gemme denne frekvens som forudindstillet
nummer 3. Nummer 3 vises igen på displayet
(6D).
Bluetooth-tilstand (fi g. D-F)
Tilslut for første gang
Tryk på tilstandsknappen (8), indtil du er
iBluetooth-tilstand.
Slå Bluetooth til på din mobile enhed.
Scan efter “VONROC Radio” på din mobile
enhed.
Slut den til radioen. Du vil høre “connected”
(tilsluttet), og Bluetooth-symbolet på radioen
holder op med at blinke.
Afbryd/tilslut igen
Tryk på Bluetooth-knappen (9) på radioen for at
afbryde eller deaktivere Bluetooth på din mobile
enhed. Du vil høre “disconnected” (afbrudt),
og Bluetooth-symbolet på radioen begynder at
blinke igen.
54
DA
WWW.VONROC.COM
For at tilslutte igen skal du sørge for, at
Bluetooth på din mobile enhed er slået til, og
trykke på Bluetooth-knappen (9). Du vil høre
“connected” (tilsluttet), og Bluetooth-symbolet
på radioen holder op med at blinke.
Når radioen er sluttet til den mobile enhed, kan du
kontrollere lydstyrken på enten radioen (ved hjælp
af knapperne “+” eller “-“) eller med den mobile
enhed. Du kan også springe over en sang eller gå
en sang tilbage ved hjælp af radioen (knapperne
“<” eller “>”) eller med den mobile enhed. Brug
afspil/pause-knappen (12) til at afspille din sang
eller sætte den på pause.
USB-opladning
Indsæt et USB-opladningskabel (medfølger
ikke) i USB-porten (3) på bagsiden af radioen og
den anden ende i din mobile enhed.
USB-porten kan kun bruges til opladning af mobile
enheder og kan ikke bruges som MP3-afspiller.
Efter brug skal du lukke USB-portdækslet (19) for
at forhindre, at støv eller snavs blokerer USB-
porten.
Batteriniveau
Batterisymbolet (6C) på displayet (6) viser
batteriets batteriniveau.
Håndtag og stander til mobil enhed
Radioen skal transporteres ved hjælp af håndtaget
(2). Håndtaget har en fordybning, som kan bruges
til at holde mobiltelefonen, mens den er i brug.
ADVARSEL: En mobiltelefon kan ikke
fastgøres i fordybningen/håndtaget og kan
falde ned, hvis radioen fl yttes eller
transporteres. Sørg for at fjerne
mobiltelefonen fra fordybningen/håndtaget,
før du fl ytter eller transporterer radioen.
Hullet i håndtaget kan bruges til, at
opladningskablt passer ind i den mobile
enhed, mens den står i fordybningen/
håndtaget.
5 VEDLIGEHOLDELSE
Før rengøring og vedligeholdelse skal du
altid slukke for maskinen og fjerne
batteripakken fra maskinen.
Rengør maskinbeklædningerne regelmæssigt
med en blød klud, helst efter hver anvendelse.
Sørg for, at der ikke er støv eller snavs
iventilationsåbningerne. Fjern snavs, der sidder
meget godt fast, med en blød klud, der er fugtet
isæbevand. Brug ikke opløsningsmidler, som f.eks.
benzin, sprit, ammoniak osv. Kemikalier som disse
beskadiger de syntetiske komponenter.
MILJØ
Defekte og/eller bortskaffede elektriske og
elektroniske apparater skal afl everes på en
passende genbrugsstation.
Kun for lande i EU
Maskinværktøj må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. Ifølge EC-direktiv 2012/19/
EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og
dets gennemførelse i den nationale lovgivning
skal maskinværktøjer, der ikke længere anvendes,
afl everes separat og bortskaffes på en miljøvenlig
måde.
GARANTI
VONROC-produkter er udviklet til de højeste
kvalitetsstandarder og er garanteret fri for defekter
i både materialer og udførelse i den periode, der
er retsligt angivet fra datoen for det originale køb.
Hvis produktet skulle udvikle fejl i denne periode på
grund af defekt materiale og/eller udførelse, bedes
du kontakte VONROC direkte.
Følgende omstændigheder er udelukket fra denne
garanti:
Uautoriserede servicecentre har foretaget eller
gjort forsøg på at foretage reparationer og/eller
ændringer på maskinen.
Normal slitage.
Værktøjet er blevet misbrugt, brugt forkert eller
ikke passende vedligeholdt.
Der er anvendt ikke-originale reservedele.
Dette udgør den eneste garanti, virksomheden
har givet, enten udtrykt eller underforstået. Der er
ingen andre garantier, udtrykt eller underforstået,
som strækker sig ud over denne, herunder de
underforståede garantier for salgbarhed og
egnethed til et bestemt formål. Under ingen
omstændigheder skal VONROC holdes ansvarlig for
tilfældige skader eller følgeskader. Forhandlerens
PL
55
WWW.VONROC.COM
retsmidler skal være begrænset til reparation eller
udskiftning af enheder eller dele, der ikke overholder
kravene.
Produktet og brugervejledningen er genstand
for ændringer. Specifi kationer kan ændres uden
yderligere varsel.
* Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er
registrerede varemærker, der ejes af Bluetooth®,
SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af
VONROC® sker under licens.
1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa oraz instrukcję. Nieprzestrzeganie
ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa oraz
instrukcji może prowadzić do porażenia prądem,
pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Zachować
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz
instrukcje na przyszłość.
Następujące symbole są umieszczone w instrukcji
obsługi oraz na urządzeniu:
Przeczytać instrukcję obsługi
Oznacza ryzyko obrażeń ciała, śmierci lub
uszkodzenia urządzenia w razie
nieprzestrzegania poleceń z instrukcji.
Nie używać w deszczu.
Wyjąć akumulator z urządzenia przed jego
zutylizowaniem. Akumulatorów nigdy nie
wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi
odpadami z gospodarstwa domowego.
Użytkownik końcowy jest zobowiązany do
przekazania zużytych akumulatorów do
recyklingu. Można bezpłatnie przekazać
zużyte akumulatory do recyklingu w punkcie
sprzedaży lub w jego pobliżu (np.
wgminnym punkcie zbiórki odpadów lub
wsklepie).
Produkt jest zgodne z właściwymi normami
bezpieczeństwa podanymi w dyrektywach
UE.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZI
OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
iwszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie
ostrzeżeń oraz instrukcji może prowadzić do
porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych
obrażeń ciała.
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać miejsce pracy w czystości i dobrze
oświetlone. Bałagan i ciemności w miejscu
pracy prowadzą do wypadków.
56
PL
WWW.VONROC.COM
b) Nie używać elektronarzędzi w atmosferze
wybuchowej, np. w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłu. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą spowodować
zapłon pyłu lub oparów.
c) Podczas korzystania z elektronarzędzia nie
pozwalać zbliżać się dzieciom i osobom
postronnym. Odwrócenie uwagi może
spowodować utratę panowania nad narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazdka. Nigdy w żaden sposób nie
modyfi kować wtyczki. Nie używać żadnych
przejściówek do wtyczek w połączeniu
z uziemionymi elektronarzędziami.
Niemodyfi kowane wtyczki i pasujące do nich
gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać dotykania uziemionych powierzchni, jak
rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Jeśli ciało
jest uziemione, ryzyko porażenia prądem jest
zwiększone.
c) Nie narażać elektronarzędzi na deszcz, wodę
lub wilgoć. Przedostanie się wody do wnętrza
elektronarzędzia zwiększy ryzyko porażenia
prądem.
d) Ostrożnie obchodzić się z kablem. Nigdy nie
używać kabla do przenoszenia, ciągnięcia
lub odłączania elektronarzędzia od gniazdka.
Trzymać kabel z dala od gorąca, oleju, ostrych
krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub
splątane kable zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
e) Podczas użytkowania elektronarzędzia na
wolnym powietrzu używać przedłużacza
przeznaczonego do użytku na wolnym
powietrzu. Używanie przedłużacza
przeznaczonego do użytku na wolnym powietrzu
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli obsługa elektronarzędzia w wilgotnym
miejscu jest nieunikniona, użyć zasilania
wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy.
Użycie wyłącznika różnicowoprądowego
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Nie używać radia, jeśli jego włącznik nie
pozwala na jego włączanie i wyłączanie.
Elektronarzędzie, którego nie można włączać
iwyłączać włącznikiem jest niebezpieczne
imusi zostać naprawione.
b) Odłączać akumulator od radia, gdy radio nie
jest w użytku.
c) Przechowywać radio robocze w miejscu
niedostępnym dla dzieci i nie pozwalać osobom
niezaznajomionym z radiem lub tą instrukcją na
obsługę radia.
d) Używać radia roboczego i jego
akcesoriów zgodnie z niniejszą instrukcją.
Wykorzystanie radia do zadań niezgodnych
z jego przeznaczeniem może prowadzić do
niebezpieczeństwa.
4) Użytkowanie i pielęgnacja akumulatora
a) Ładować tylko ładowarką wyznaczoną przez
producenta. Ładowarka odpowiednia dla
jednego rodzaju akumulatora może powodować
ryzyko pożaru, jeśli zostanie użyta z innym
rodzajem akumulatora.
b) Używać elektronarzędzia jedynie w połączeniu
z wyznaczonymi akumulatorami. Użycie
innych akumulatorów może powodować ryzyko
obrażeń ciała i pożaru.
c) Kiedy akumulator nie jest używany, należy
trzymać go z dala od innych metalowych
przedmiotów, takich jak spinacze, monety,
klucze, gwoździe, śruby lub inne małe
metalowe przedmioty, które mogą spowodować
zwarcie styków akumulatora. Zwarcie styków
akumulatora może powodować poparzenia lub
pożar.
d) W przypadku silnego uderzenia z akumulatora
może wypłynąć płyn. Unikać styczności.
Wrazie przypadkowej styczności niezwłocznie
przepłukać miejsce styczności wodą. Jeśli
dojdzie do styczności płynu z akumulatora
z oczami, natychmiast uzyskać pomoc
lekarską. Płyn z akumulatora może powodować
podrażnienia lub poparzenia.
e) Nie używać uszkodzonego ani
zmodyfi kowanego akumulatora lub narzędzia.
Uszkodzone lub zmodyfi kowane akumulatory
mogą działać w sposób nieoczekiwany, co może
powodować pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń
ciała.
f) Nie wystawiać akumulatora ani narzędzia
na działanie płomienia lub zbyt wysokiej
temperatury. Narażenie na działanie płomienia
lub temperatury powyżej 130°C może
spowodować wybuch. UWAGA Temperaturę
„130 °C“ można zastąpić temperaturą „265 °F“.
PL
57
WWW.VONROC.COM
g) Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania
i nie ładować akumulatora ani narzędzia poza
zakresem temperatury podanym w instrukcji.
Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie
w temperaturze poza podanym zakresem
może spowodować uszkodzenie akumulatora
izwiększyć ryzyko pożaru.
5) Serwis
a) Zlecać serwisowanie elektronarzędzia
wykwalifi kowanemu technikowi stosującemu
jedynie części zamienne identyczne
zoryginalnymi. Zapewni to zachowanie
bezpieczeństwa elektronarzędzia.
b) Nigdy nie serwisować uszkodzonych
akumulatorów. Serwisowanie akumulatorów
może przeprowadzać wyłącznie producent lub
autoryzowany serwis.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWANIA RADIA ROBOCZEGO
a) Sprawdzić radio robocze i akumulator pod
kątem zewnętrznych uszkodzeń. Nie używać
radia, jeśli nosi ono oznaki uszkodzenia.
Nie otwierać radia własnoręcznie i zlecać
jego naprawy wyłącznie wykwalifi kowanym
pracownikom serwisu korzystającym
zoryginalnych części zamiennych. Uszkodzone
radio, uszkodzony akumulator i uszkodzona
ładowarka zwiększają ryzyko porażenia prądem.
b) To radio nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fi zycznych, sensorycznych
lub umysłowych bądź też nieposiadające
doświadczenia i wiedzy. To radio może być
używane przez dzieci w wieku od 8 lat i osoby
o ograniczonych zdolnościach fi zycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź też
nieposiadające doświadczenia i wiedzy
wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiadającej
za ich bezpieczeństwo lub po poinstruowaniu
przez tę osobę w zakresie bezpiecznej obsługi
radia i zrozumieniu związanych z tym zagrożeń.
W przeciwnym razie istnieje ryzyko błędnej
obsługi i obrażeń ciała.
c) Nadzorować dzieci podczas użytkowania,
czyszczenia i prac konserwacyjnych. Pozwoli to
zapewnić, by dzieci nie bawiły się radiem.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE AKUMULATORA
a) Nie otwierać akumulatora. Ryzyko zwarcia.
b) Chronić akumulator przed gorącem, np.
długotrwałym silnym nasłonecznieniem,
ogniem, wodą i wilgocią. Ryzyko wybuchu.
c) W razie uszkodzenia i błędnego użytkowania
akumulatora, może dojść do emisji oparów.
Przewietrzyć miejsce emisji i uzyskać pomoc
lekarską w razie dolegliwości. Opary mogą
powodować podrażnienie układu oddechowego.
d) Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu
zproduktem marki Vonroc. Takie postępowanie
chroni akumulator przed niebezpiecznym
przeciążeniem.
e) Akumulator może zostać uszkodzony przez
ostro zakończone przedmioty, jak gwoździe
lub wkrętaki, albo przez uderzenie z zewnątrz.
Może dojść do wewnętrznego zwarcia
iakumulator może zacząć się palić, dymić,
wybuchnąć lub przegrzać się.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ŁADOWARKI
Przeznaczenie
Za pomocą ładowarki ładować wyłącznie
akumulatory typu CD801AA i CD803AA.
Akumulatory innego typu mogą pękać, powodując
obrażenia ciała i uszkodzenia mienia.
a) Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fi zycznych, czuciowych
lub umysłowych albo nie posiadające
doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały
one odpowiednio poinstruowane i są pod
nadzorem.
b) Dzieciom nie wolno pozwalać bawić się
urządzeniem.
c) Nie ładować zwykłych baterii!
d) Podczas ładowania akumulatory muszą
znajdować się w dobrze wentylowanym
miejscu!
Bezpieczeństwo elektryczne
Zawsze sprawdzać, czy napięcie źródła
zasilania jest zgodne z napięciem podanym
na tabliczce znamionowej.
Nie używać urządzenia, jeśli jego kabel
zasilający jest uszkodzony lub wtyczka kabla
zasilającego jest uszkodzona.
Używać wyłącznie przedłużaczy
przystosowanych do pracy z parametrami
zasilania urządzenia o minimalnej grubości
1,5mm2. W przypadku korzystania
zprzedłużacza w zwoju, zawsze całkowicie
rozwinąć zwój.
58
PL
WWW.VONROC.COM
2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Przeznaczenie
To radio robocze jest przeznaczone do użytku jako
radioodbiornik FM i głośnik Bluetooth® oraz może
być używane do ładowania urządzeń przenośnych
przez gniazdo zasilania USB. To radio jest zasilane
akumulatorem 20 V.
DANE TECHNICZNE
Niniejsza instrukcja dotyczy różnych
zestawów/numerów artykułów. Sprawdzić
odpowiedni numer artykułu w poniższej
tabeli, aby uzyskać informacje na temat
zawartości zestawu.
Nr modelu Akumulatory
dołączone
Ładowarki
dołączone
JR501DC --
S_JR501DC CD801AA CD802AA
Informacje o maszynie
Napięcie 20 V
Zakres częstotliwości FM 87,5 - 108 MHz
Moc głośników 2 x 15 W
Parametry zasilania USB 5 V/2,1 A maks.
Złącze USB 2.0
Nr modelu CD801AA
Typ akumulatora Litowo-jonowy
Napięcie 20 V
Pojemność 2,0 Ah
Zalecana ładowarka CD802AA
Ciężar 0,3 kg
Nr modelu CD802AA
Parametry wejściowe zasilania
ładowarki 220-240 V, 50 Hz 0,4 A
Parametry wyjściowe zasilania
ładowarki 21 V 2,5 A
Czas ładowania akumulatora 2 Ah 60 minut
Czas ładowania akumulatora 4 Ah 120 minut
Zalecane akumulatory CD801AA, CD803AA
Ciężar 0,36 kg
Używać wyłącznie następujących akumulatorów
zplatformy akumulatorów VONROC VPOWER 20 V.
Użycie innych akumulatorów może spowodować
poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie narzędzia.
CD801AA 20 V, 2 Ah litowo-jonowy
CD803AA 20 V, 4 Ah litowo-jonowy
Następującej ładowarki można używać do ładowania
tych akumulatorów.
CD802AA Szybka ładowarka
Akumulatory należące do platformy VONROC
VPOWER 20 V można stosować we wszystkich
narzędziach z platformy VONROC VPOWER 20 V.
OPIS
Liczby w tekście odnoszą się do rysunków na
stronach 2-4.
1. Głośnik
2. Uchwyt i stojak na urządzenie przenośne
3. Złącze USB
4. Akumulator
5. Przycisk odblokowania akumulatora
6. Wyświetlacz LED
a. Bluetooth
b. FM
c. Poziom naładowania akumulatora
d. Numer pozycji pamięci
e. Częstotliwość stacji radiowej
7. Włącznik
8. Przycisk trybu
9. Przycisk połączenia/rozłączenia Bluetooth
10. Przycisk zapisywania pozycji pamięci
11. Przycisk wyboru pozycji pamięci 1-6
12. Przycisk odtwarzania/wstrzymania odtwarzania
13. Przycisk zwiększania głośności „+”
14. Przycisk zmniejszania głośności „-”
15. Przycisk wyszukiwania „>”
16. Przycisk wyszukiwania „<”
17. Antena
18. Końcówka anteny
19. Pokrywa złącza USB
20. Przycisk diod LED akumulatora
21. Diody LED akumulatora
22. Ł adowarka
23. Diody LED ładowarki
PL
59
WWW.VONROC.COM
3. MONT
Akumulator należy naładować przed
pierwszym użyciem.
Wkładanie akumulatora do urządzenia (rys. B)
Dopilnować, aby zewnętrzna powierzchnia
akumulatora była czysta i sucha przed
podłączeniem do ładowarki lub urządzenia.
1. Włożyć akumulator (4) w podstawę urządzenia,
zgodnie z rys. B.
2. Wcisnąć akumulator dalej w dół, aż zatrzaśnie
się w poprawnym położeniu.
Wyjmowanie akumulatora z urządzenia (rys. B)
1. Nacisnąć przycisk odblokowania akumulatora
(5).
2. Wyjąć akumulator z urządzenia zgodnie z rys. B.
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
(rys.F)
Aby sprawdzić stan naładowania akumulatora,
wcisnąć przycisk (20) na akumulatorze na
chwilę.
Akumulator ma 3 diody informujące o poziomie
naładowania. Im więcej świeci diod, tym wyższy
poziom naładowania akumulatora.
Jeśli diody nie świecą, oznacza to, że
akumulator jest rozładowany i wymaga
niezwłocznego naładowania.
Ładowanie akumulatora ładowarką (rys. F)
1. Wyjąć akumulator (4) z urządzenia.
2. Ustawić akumulator (4) spodem do góry
iwsunąć go na ładowarkę (22) zgodnie z rys. F.
3. Wcisnąć akumulator do oporu do gniazda.
4. Podłączyć ładowarkę do gniazdka i poczekać
chwilę. Diody LED na ładowarce (23) zaświecą
się, informując o stanie ładowania.
Stan czerwonej
diody LED
Stan zielonej
diody LED Stan ładowarki
Wyłączona Wyłączona Brak zasilania
Wyłączona Włączona
Tryb gotowości:
- Nie włożono
akumulatora lub
- Włożono akumulator,
ale ładowanie zostało
zakończone
Włączona Wyłączona Ładowanie akumulatora
w toku
Całkowite naładowanie akumulatora 2 Ah może
trwać do 60 minut.
Całkowite naładowanie akumulatora 4 Ah może
trwać do 120 minut.
Po całkowitym naładowaniu akumulatora wyjąć
wtyczkę ładowarki z gniazdka i wyjąć akumulator
zładowarki.
Kiedy urządzenie nie jest używane przez
długi okres, najlepiej przechowywać
akumulator w stanie naładowanym.
Ustawianie anteny (rys. C)
Skierować antenę do góry.
Chwycić końcówkę anteny (18) i wyciągnąć ją
do całkowitej długości 30 cm. Antena składa się
z 5 segmentów.
Ustawić antenę (17) w kierunku zapewniającym
najlepszy odbiór.
Wskazówka! Jeśli odbiór sygnału jest słaby,
ustawić radio w innym miejscu,
zapewniającym lepszy odbiór.
4. OBSŁUGA
Stawiać produkt na równej powierzchni, aby
uniknąć jego przewrócenia.
Włączanie/wyłączanie (rys. D)
Przytrzymać włącznik (7) wciśnięty przez kilka
sekund, aby włączyć radio. Trzymać przycisk do
usłyszenia komunikatu „power on” (zasilanie
włączone).
Przytrzymać włącznik (7) wciśnięty przez kilka
sekund, aby wyłączyć radio. Trzymać przycisk
do usłyszenia komunikatu „power off” (zasilanie
wyłączone).
60
PL
WWW.VONROC.COM
Regulacja głośności (rys. D)
Aby zwiększyć głośność, nacisnąć przycisk „+”
(13).
Aby zmniejszyć głośność, nacisnąć przycisk „-”
(14).
Wybór źródła dźwięku: Radio FM lub przesyłanie
przez Bluetooth (rys. D-E)
Nacisnąć przycisk trybu (8), aby wybrać między
trybem FM a Bluetooth.
Słychać będzie dźwięk z wybranego źródła, a na
wyświetlaczu pojawi się symbol Bluetooth (6A)
lub symbol FM (6B).
Tryb radia FM - wyszukiwanie stacji (rys. D)
Trzymać przycisk „>” (15) wciśnięty przez kilka
sekund, aby radio wyszukało pierwszą dostępną
stację radiową (o wyższej częstotliwości
od bieżącej). Aby wyszukać stację o niższej
częstotliwości, użyć przycisku „<” (16).
Ręczna zmiana częstotliwości (rys. D-E)
Naciskać przycisk „>” lub „<” (15, 16), aż do
uzyskania żądanej częstotliwości.
Zapisywanie stacji radiowych FM (rys. D-E)
Można łatwo przełączać między ulubionymi
stacjami radiowymi, naciskając przyciski pozycji
pamięci od 1 do 6. Poniżej opiszemy sposób
zapisywania stacji pod pozycją pamięci numer 3.
Naciskać przycisk „1-6” (11), aż 3 (6D) pojawi
się na ekranie (6), zgodnie z rysunkiem D.
Wyszukać ulubioną stację radiową za
pomocą przycisków wyszukiwania (15,
16). Częstotliwość FM (6E) pojawi się na
wyświetlaczu (6).
Przytrzymać przycisk pozycji pamięci (10),
aby zapisać tę częstotliwość pod numerem 3
pozycji pamięci. Cyfra 3 ponownie pojawi się na
wyświetlaczu (6D).
Tryb Bluetooth (rys. D-F)
Pierwsze połączenie
Naciskać przycisk trybu (8), aż urządzenie
przełączy się w tryb Bluetooth.
Włączyć Bluetooth w urządzeniu przenośnym.
Wyszukać urządzenie „VONROC Radio”
wurządzeniu przenośnym.
Podłączyć urządzenie do radia. Wyemitowany
zostanie sygnał „connected” (podłączony)
isymbol Bluetooth na radiu przestanie migać.
Odłączanie/ponowne podłączanie
Wcisnąć przycisk Bluetooth (9) na radiu, aby
rozłączyć lub wyłączyć Bluetooth w urządzeniu
przenośnym. Wyemitowany zostanie sygnał
„disconnected” (rozłączony) i symbol Bluetooth
na radiu zacznie ponownie migać.
Aby ponownie nawiązać połączenie,
dopilnować, aby Bluetooth w urządzeniu
przenośnym było włączone i wcisnąć przycisk
Bluetooth (9). Wyemitowany zostanie sygnał
„connected” (podłączony) i symbol Bluetooth na
radiu przestanie migać.
Kiedy radio jest podłączone do urządzenia
przenośnego, można regulować głośność albo
z użyciem radia (za pomocą przycisków „+” lub
„-”), albo z użyciem urządzenia przenośnego.
Można również przechodzić do następnego lub
poprzedniego utworu za pomocą przycisków na
radiu („<” lub „>”) lub urządzenia przenośnego.
Używać przycisku odtwarzania/wstrzymania
odtwarzania (12) do odtwarzania lub
wstrzymywania odtwarzania utworu.
Ładowanie USB
Włożyć jeden koniec kabla ładowania USB
(nie dołączony) do złącza USB (3) na tylnej
ściance radia i drugi koniec kabla do urządzenia
przenośnego.
Złącza USB można używać wyłącznie do ładowania
urządzeń przenośnych. Złącze nie pozwala na
podłączania odtwarzacza MP3. Po użycia złącza
zamknąć pokrywę złącza USB (19), aby chronić
złącze USB przed zatkaniem kurzem lub brudem.
Poziom naładowania akumulatora
Symbol baterii (6C) na wyświetlaczu (6)
przedstawia poziom naładowania akumulatora.
Uchwyt i stojak na urządzenie przenośne
Radio należy przenosić za uchwyt (2). Uchwyt jest
wyposażony we wgłębienie, którego można używać
do stawiania telefonu komórkowego podczas użytku.
OSTRZEŻENIE: Telefonu komórkowego nie
można zamocować we wgłębieniu/
uchwycie i może on spaść w razie
przesunięcia lub przeniesienia radia.
Koniecznie wyjąć telefon komórkowy
zwgłębienia/uchwytu przed przesunięciem
lub przeniesieniem radia.
PL
61
WWW.VONROC.COM
Otworu w uchwycie można użyć do
przełożenia kabla ładowania i jego
podłączenia do urządzenia przenośnego
stojącego we wgłębieniu/uchwycie.
5 KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia
ikonserwacji zawsze wyłączać urządzenie
iwyjmować z niego akumulator.
Czyścić obudowę urządzenia regularnie
miękką ściereczką, najlepiej po każdym użyciu.
Dopilnować, aby otwory wentylacyjne były
wolne od pyłu, kurzu i zabrudzeń. Usuwać
oporne zabrudzenia miękką ściereczką zwilżoną
mydlinami. Nie używać żadnych rozpuszczalników,
takich jak benzyna, alkohol, amoniak itp. Takie
substancje chemiczne spowodują uszkodzenie
części z tworzyw sztucznych.
ŚRODOWISKO
Uszkodzone i/lub niepotrzebne urządzenia
elektryczne lub elektroniczne podlegają
zbiórce w odpowiednich punktach
recyklingu.
Tylko kraje WE
Nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami
z gospodarstw domowych. Zgodnie z dyrektywą
2012/19/WE dotyczącą zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz jej wdrożeniem
do prawodawstwa krajowego, elektronarzędzia,
które już nie nadają się do użytku, podlegają
oddzielnej zbiórce oraz utylizacji w sposób przyjazny
dla środowiska.
GWARANCJA
Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie
znajwyższymi standardami jakości i producent
udziela gwarancji na wady materiałowe i wady
wykonania na okres wymagany prawem, licząc od
dnia zakupu. Jeśli wystąpi usterka produktu w tym
okresie spowodowana wadą materiałową i/lub wadą
wykonania, proszę bezpośrednio skontaktować się
ze sprzedawcą VONROC.
Następujące okoliczności powodują unieważnienie
gwarancji:
Przeprowadzono naprawy lub modyfi kacje
narzędzia w serwisie innym lub autoryzowany lub
podjęto ich próbę.
Normalne zużycie.
Narzędzie było używane niezgodnie z
przeznaczeniem, źle z nim się obchodzono lub
było nieprawidłowo konserwowane.
Użyto części zamiennych innych niż oryginalne.
Niniejsza gwarancja to wyłączna gwarancja
producenta i nie obowiązują żadne inne wyrażone
ani dorozumiane gwarancje. Nie obowiązują
żadne inne wyrażone ani dorozumiane gwarancje
o zakresie przekraczającym niniejszą gwarancję,
co obejmuje dorozumiane gwarancje przydatności
do sprzedaży i przydatności do określonego celu.
W żadnym przypadku fi rma VONROC nie ponosi
odpowiedzialności za straty przypadkowe lub
wynikowe. Zadośćuczynienie sprzedawcy jest
ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych
urządzeń lub części.
Produkt i instrukcja obsługi podlegają zmianom.
Dane techniczne podlegają zmianom bez
uprzedzenia.
* Znak słowny i logotypy Bluetooth® to
zastrzeżone znaki towarowe będące własnością
Bluetooth®, SIG, Inc., a VONROC® korzysta z tych
znaków na zasadzie licencji.
62
RO
WWW.VONROC.COM
1. INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ
Citii avertizările de sigurană, avertizările
de sigurană suplimentare şi instruciunile.
Nerespectarea avertizărilor de sigurană poate
cauza producerea de electrocutări, incendii şi/sau
răniri grave. Păstrai avertizările de sigurană şi
instruciunile pentru referine viitoare.
Următoarele simboluri sunt utilizate în manualul de
utilizare şi pe aparat:
Citiţi manualul de utilizare
Indică riscul de rănire personală, pierderea
vieţii sau deteriorarea aparatului în cazul în
care nu se respectă instrucţiunile din
utilizator acest manual.
Nu utilizaţi în ploaie.
Scoateţi acumulatorul din dispozitiv înainte
de a-l elimina. Acumulatorii nu trebuie
aruncaţi niciodată la gunoiul menajer. În
calitate de utilizator fi nal, sunteţi obligat să
returnaţi acumulatorii folosiţi. Puteţi returna
gratuit acumulatorii uzaţi la punctul de
vânzare sau în imediata vecinătate a
acestuia (de exemplu, la punctele de
colectare municipale sau în magazine).
Produsul este în conformitate cu
standardele de siguranţă aplicabile din
directivele europene.
AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANĂ
PRIVIND UNELTELE ELECTRICE
AVERTISMENT! Citiți toate avertismentele
de siguranță și toate instrucțiunile.
Nerespectarea avertismentelor și
instrucțiunilor poate cauza producerea de
electrocutări, incendii și/sau răniri grave.
1) Sigurana zonei de lucru
a) Păstrai zona de lucru curată și bine iluminată.
Zonele dezordonate sau întunecate duc la
accidente.
b) Nu operai uneltele electrice în atmosfere
explozive, cum ar fi în prezena lichidelor,
gazelor sau pulberilor explozive. Uneltele
electrice generează scântei care pot aprinde
pulberea sau fumurile infl amabile.
c) inei la distană copiii și persoanele din jur în
timp ce operai o unealtă electrică. Distragerile
vă pot cauza pierderea controlului.
2) Sigurana electrică
a) Ștecherele uneltelor electrice trebuie să se
potrivească cu priza. Nu modifi cai niciodată
în nici un fel mufele. Nu folosii adaptoare
de priză cu scule electrice legate de pământ
(împământate). Mufele nemodifi cate și prizele
adecvate reduc riscul șocului electric.
b) Evitai contactul corpului cu suprafeele
împământate precum evi, radiatoare, cuptoare
și frigidere. Există un risc mai mare de
electrocutare dacă vă este corpul împământat.
c) Nu expunei uneltele electrice la ploaie sau
condiii de umezeală. Apa care pătrunde
într-o unealtă electrică va spori riscul de
electrocutare.
d) Nu manipulai necorespunzător cablul. Nu
folosii niciodată cordonul pentru a purta, a
trage sau a deconecta unealta. Ferii cordonul
de căldură, ulei, margini ascuite sau piese
mobile. Cordoane distruse sau încurcate cresc
riscul de electrocutare.
e) Atunci când operai o unealtă de lucru în aer
liber, utilizai un prelungitor pentru exterior.
Folosirea unui cordon adecvat pentru uzul în aer
liber scade riscul de electrocutare.
f) În cazul în care operarea unei unelte electrice
într-un spaiu cu umiditate nu poate fi
evitată, utilizai o alimentare cu protecie
pentru dispozitivele de curent rezidual
(RCD). Utilizarea unui RCD reduce riscul de
electrocutare.
3) Sigurana corporală
a) Nu utilizai aparatul radio în cazul în care
întrerupătorul nu comută în poziia pornit şi
oprit. Orice unealtă electrică care nu poate fi
controlată cu comutatorul este periculoasă şi
trebuie reparată.
b) Deconectai acumulatorii de la aparatul radio
atunci când acesta nu este utilizat.
c) Nu aparatul radio la îndemâna copiilor şi nu
le permitei persoanelor nefamiliarizate cu
aparatul radio sau cu aceste instruciuni să îl
utilizeze.
d) Utilizai radioul şi accesoriile în conformitate cu
aceste instruciuni. Folosirea aparatului radio
pentru operaii diferite decât acelea destinate
pot cauza o situaie periculoasă.
RO
63
WWW.VONROC.COM
4) Utilizarea și îngrijirea bateriei uneltei
a) Reîncărcai folosind exclusiv încărcătorul
specifi cat de către producător. Dacă un
încărcător conceput pentru un anumit tip de
acumulatori este folosit cu alt acumulator, acest
lucru poate genera risc de incendiu.
b) Utilizai uneltele electrice exclusiv împreună
cu acumulatorii specifi cai. Utilizarea altor
acumulatori poate cauza risc de rănire și
incendiu.
c) Atunci când nu folosii acumulatorul,
păstrai-l ferit de alte obiecte metalice,
precum agrafe de birou, monede, chei, cuie,
șuruburi sau alte obiecte metalice mici care
pot realiza conexiunea între cele două borne.
Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate cauza
arsuri sau incendiu.
d) În condiii de utilizare incorectă, este posibil
să fi e evacuat lichid din baterie; evitai
contactul cu acesta. În cazul în care se produce
accidental contactul, clătii cu apă. Dacă
lichidul intră în contact cu ochii, solicitai
ajutor medical suplimentar. Lichidul scurs din
acumulator poate cauza iritaii sau arsuri.
e) Nu folosii un acumulator sau o unealtă care
este deteriorată sau modifi cată. Acumulatorii
deteriorai sau modifi cai pot avea un
comportament imprevizibil care rezultă în foc,
explozie sau risc de rănire.
f) Nu expunei acumulatorul sau unealta la foc
sau temperatură excesivă. Expunerea la foc
sau temperaturi de peste 130 °C poate provoca
explozie. OBSERVAIE Temperatura „130 °C
poate fi înlocuită cu temperatura „265 °F”.
g) Respectai toate instruciunile de încărcare
și nu încărcai acumulatorul sau unealta în
afara intervalului de temperatură specifi cat în
instruciuni. Încărcarea necorespunzătoare sau
la temperaturi în afara domeniului specifi cat
poate deteriora acumulatorul și poate crește
riscul de incendiu.
5) Service
a) Prevedei repararea uneltei de lucru de către
o persoană califi cată, folosind exclusiv piese
de schimb identice. Acest lucru va garanta
păstrarea în sigurană a uneltei electrice.
b) Niciodată nu servisai acumulatorii deteriorai.
Servisarea acumulatorilor ar trebui să fi e
efectuată numai de către producător sau
furnizorii autorizai de service.
AVERTISMENTE DE SIGURANĂ PENTRU
APARATUL RADIO
a) Verifi cai dacă aparatul radio şi acumulatorul
nu prezintă defecte exterioare. Nu utilizai
aparatul radio în cazul în care există defecte
vizibile. Nu deschidei singur aparatul radio
şi lăsai-l să fi e reparat numai de personal
califi cat, folosind piese de schimb originale.
Radiourile, bateriile şi/sau încărcătoarele
deteriorate cresc riscul de electrocutare.
b) Acest aparat radio nu este destinat utilizării
de către copii şi persoane cu limitări fi zice,
senzoriale sau mentale sau cu lipsă de
experienă sau cunoştine. Acest aparat radio
poate fi utilizat de copii cu vârsta de 8 ani sau
mai mult şi de persoane care au limitări fi zice,
senzoriale sau mentale sau lipsă de experienă
sau cunoştine în cazul în care o persoană
responsabilă de sigurana lor le supraveghează
sau le-a instruit în utilizarea sigură a aparatului
radio şi îneleg pericolele asociate. În caz
contrar, există pericolul de erori de funcionare
şi de rănire.
c) Supravegheai copiii în timpul utilizării,
curăării şi întreinerii. Acest lucru va garanta
că copiii nu se vor juca cu radioul.
AVERTISMENTE DE SIGURANĂ PENTRU
BATERIE
a) Nu deschidei bateria. Pericol de
scurtcircuitare.
b) Protejai bateria împotriva căldurii, de ex.
împotriva expunerii puternice la soare, foc, apă
și umiditate. Pericol de explozie.
c) În cazul deteriorării și utilizării
necorespunzătoare a bateriei, pot fi emiși
vapori. Ventilai zona și solicitai asistenă
medicală în caz de sesizări. Vaporii pot irita
sistemul respirator.
d) Utilizai bateria numai împreună cu produsul
dvs. Vonroc. Numai această măsură protejează
bateria împotriva supraîncărcării periculoase.
e) Bateria poate fi deteriorată de obiecte ascuite,
cum ar fi cuie sau șurubelnie sau prin foră
aplicată extern. Poate apărea un scurtcircuit
intern și bateria poate arde, exploda sau
supraîncălzi.
64
RO
WWW.VONROC.COM
AVERTISMENTE DE SIGURANĂ PENTRU STAII
DE ÎNCĂRCARE
Domeniul de utilizare
Încărcai doar acumulatorii de tip CD801AA și
CD803AA cu încărcătorul. Alte tipuri de acumulatori
pot exploda provocând rănire personală și daune.
a) Aparatul nu trebuie utilizat de către persoane
(inclusiv copii) cu capacitai fi zice, senzoriale
sau mentale reduse, sau de către persoane
lipsite de experienă și cunoștine, cu excepia
cazului în care acestea au fost supravegheate
și instruite.
b) Nu lăsai copiii nesupravegheai să se joace cu
aparatul.
c) Nu reîncărcai bateriile ne-reîncărcabile!
d) În timpul încărcării, acumulatorii trebuie
amplasai într-o zonă bine ventilată!
Instruciuni de sigurană privind alimentarea
electrică
Verifi cați întotdeauna ca tensiunea de la
alimentarea cu energie să corespundă
tensiunii de pe plăcuța cu specifi cații.
Nu utilizai aparatul dacă cablul de alimentare
sau ștecherul de alimentare este deteriorat.
Folosii numai cabluri prelungitoare adecvate
pentru puterea mașinii cu o grosime minimă
de 1,5 mm2. Dacă utilizai o bobină de cablu de
extensie, derulai întotdeauna complet cablul.
2. INFORMAII CU PRIVIRE LA
MAŞINĂ
Domeniul de utilizare
Radioul este destinat utilizării ca radio FM, ca
difuzor Bluetooth® şi poate fi utilizat şi pentru
încărcarea dispozitivelor mobile prin utilizarea
portului de alimentare USB. Radioul este alimentat
de o baterie de 20V.
SPECIFICAII TEHNICE
Acest manual a fost realizat pentru diferite
numere de seturi/articole. Verifi caţi
numărul articolului corespunzător în tabelul
de specifi caţii de mai jos pentru a vedea
compoziţia şi conţinutul exact al setului.
Nr. model Acumulatori
inclus
Încărcătoare
inclus
JR501DC --
S_JR501DC CD801AA CD802AA
Informaii despre maşină
Tensiune 20 V
Domeniu de frecvenă FM 87,5 - 108MHz
Ieşire difuzor 2 x 15W
Ieşire de alimentare USB 5V / 2,1A max.
Port USB 2,0
Nr. model CD801AA
Tip acumulator Litiu ion
Tensiune 20 V
Capacitate 2,0Ah
Încărcător recomandat CD802AA
Greutate 0,3 kg
Nr. model CD802AA
Intrare încărcător 220-240V, 50Hz 0,4A
Ieşire încărcător 21V 2,5A
Timp de încărcare acumulator
2Ah 60 minute
Timp de încărcare acumulator
4Ah 120 minute
Acumulatori recomandai CD801AA, CD803AA
Greutate 0,36 kg
Utilizai numai următoarele baterii ale platformei
VONROC VPOWER 20V. Utilizarea altor baterii poate
provoca vătămări corporale grave sau defectarea
uneltei.
CD801AA 20V, 2Ah Litiu-Ion
CD803AA 20V, 4Ah Litiu-Ion
Următorul încărcător al dispozitivului poate fi utilizat
pentru a încărca aceste baterii.
CD802AA Încărcător rapid
Bateriile platformei VONROC VPOWER 20V sunt
interschimbabile cu toate uneltele VONROC VPOWER
20V.
RO
65
WWW.VONROC.COM
DESCRIERE
Numerele din text se referă la diagramele de la
paginile 2-4.
1. Boxă
2. Mâner şi suport pentru dispozitive mobile
3. Port USB
4. Baterie
5. Buton deblocare acumulator
6. Ecran LED
a. Bluetooth
b. FM
c. Indicaie acumulator
d. Număr presetat
e. Frecvenă post radio
7. Buton de alimentare
8. Buton de mod
9. Buton de (de)conectare Bluetooth
10. Buton de meninere a presetărilor
11. Buton de alegere a presetării 1-6
12. Buton Redare/Pauză
13. Buton de volum „+”
14. Buton de volum „-”
15. Buton Căutare „>”
16. Buton Căutare „<”
17. Antenă
18. Vârf antenă
19. Capac port USB
20. Buton indicator cu LED pentru acumulator
21. Indicatori acumulator LED
22. Încărcător
23. Indicatori LED încărcător
3. INSTALAREA
Înainte de prima utilizare, acumulatorul
trebuie să fi e încărcat.
Introducerea acumulatorului în maşină (Fig. B)
Asiguraţi-vă că exteriorul acumulatorului
este curat şi uscat înainte de a îl conecta la
acumulator sau la maşină.
1. Introducei acumulatorul (4) în suportul maşinii,
aşa cum este indicat în Fig. B.
2. Apăsai acumulatorul până când se fi xează în
poziie.
Scoaterea acumulatorului din aparat (Fig. B)
1. Apăsai butonul de deblocare a acumulatorului
(5).
2. Tragei acumulatorul din aparat, aşa cum este
indicat în Fig. B.
Verifi carea nivelului de încărcare a acumulatorului
(Fig. F)
Pentru a verifi ca nivelul de încărcare a
acumulatorului, apăsai scurt butonul (20) de
pe acumulator.
Acumulatorul este prevăzut cu 3 lumini care
indică nivelul de încărcare, numărul de lumini
aprinse semnifi că gradul de încărcare a
bateriei.
Atunci când luminile sunt stinse, acest lucru
semnifi că faptul că acumulatorul este descărcat
şi trebuie încărcat imediat.
Încărcarea acumulatorului folosind încărcătorul
(Fig. F)
1. Scoatei acumulatorul (4) din maşină.
2. Întoarcei invers acumulatorul (4) şi împingei-l
în încărcător (22), aşa cum este indicat în Fig F.
3. Apăsai acumulatorul până când este introdus
complet în locaş.
4. Conectai mufa încărcătorului la o priză
electrică şi aşteptai o perioadă. Indicatorii
LED de pe încărcător (23) se vor aprinde şi vor
indica nivelul de încărcare.
LED roşu de
stare
LED verde de
stare Stare încărcător
Oprit Oprit Fără alimentare
Oprit Pornit
Mod de aşteptare:
- Nu este niciun acumulator
introdus sau,
- Acumulator introdus dar
încărcarea s-a sfârşit
Pornit Oprit Încărcare acumulator în
progres
Încărcarea completă a acumulatorului de 2Ah
poate dura până la 60 minute.
Încărcarea completă a acumulatorului de 4Ah
poate dura până la 120 minute.
După încărcarea completă a acumulatorului,
scoatei mufa încărcătorului din priză şi îndepărtai
acumulatorul din încărcător.
Atunci când nu folosiţi maşina, este indicat
să depozitaţi acumulatorul în stare
încărcată.
66
RO
WWW.VONROC.COM
Setarea antenei (Fig. C)
Orientai antena vertical.
Luai vârful (18) şi tragei-l până la o lungime
totală de 30 cm, există 5 seciuni.
Orientai antena (17) în direcia care permite
cea mai bună recepie.
Sugestie! Atunci când recepţia este
insufi cientă, poziţionaţi radioul într-o altă
locaţie care permite o recepţie mai bună.
4. OPERAREA
Aşezaţi produsul pe o suprafaţă plană
pentru a preveni căderea.
Pornirea/oprirea (Fig. D)
inei apăsat butonul de pornire (7) timp de
câteva secunde pentru a porni radioul. Până
când auzii „power on”.
inei apăsat butonul de pornire (7) timp de
câteva secunde pentru a opri radioul. Până
când auzii „power off”.
Reglarea volumului (Fig. D)
Creştei volumul: apăsai butonul „+” (13).
Reducei volumul: apăsai butonul „-” (14).
Alegei sursa audio: Radio FM sau streaming
Bluetooth (Fig. D-E)
Apăsai butonul Mod (8) pentru a comuta între
modul FM sau modul Bluetooth.
Vei auzi modul selectat şi va apărea pe afi şaj
simbolul Bluetooth (6A) sau simbolul FM (6B).
Modul FM-Radio - Căutarea unui post de radio (Fig.
D)
inei apăsat butonul „>” (15) timp de câteva
secunde şi radioul va căuta primul post de radio
disponibil (frecvenă mai mare). Pentru frecvene
mai mici, utilizai butonul „<” (16).
Modifi carea manuală a frecvenei (Fig. D-E)
Apăsai butonul „>” sau „<” (15, 16) până când
ajungei la frecvena corectă.
Stocarea posturilor radio FM (Fig. D-E)
Comutai cu uşurină între posturile de radio
preferate utilizând preseleciile de la 1 la 6. Pentru
acest exemplu, vom preseta un post ca fi ind
presetat cu numărul 3.
Apăsai butonul „1-6” (11) până când pe afi şaj
(6) apare 3 (6D), aşa cum se arată în fi gura D.
Căutai postul de radio preferat cu ajutorul
butoanelor de căutare (15, 16). Frecvena FM
(6E) va fi afi şată pe afi şaj (6).
inei apăsat butonul de presetare (10) pentru a
salva această frecvenă ca număr de presetare
3, numărul 3 va apărea din nou pe afi şaj (6D).
Modul Bluetooth (Fig. D-F)
Prima asociere
Apăsai butonul de mod (8) până când vă afl ai
în modul Bluetooth.
Activai funcia Bluetooth pe dispozitivul mobil.
Căutai „VONROC Radio” pe dispozitivul mobil.
Conectai-l la radio. Vei auzi „connected” şi
simbolul Bluetooth de pe radio nu va mai clipi.
Deconectarea/reconectarea
Apăsai butonul Bluetooth (9) de pe radio
pentru a deconecta sau a dezactiva funcia
Bluetooth de pe dispozitivul mobil. Vei auzi
„disconnected”, iar simbolul Bluetooth de pe
radio va începe să clipească din nou.
Pentru a vă reconecta, asigurai-vă că Bluetooth
de pe dispozitivul mobil este activat şi apăsai
butonul Bluetooth (9). Vei auzi „connected” şi
simbolul Bluetooth de pe radio nu va mai clipi.
Când radioul este conectat la un dispozitiv mobil,
putei controla volumul fi e de pe radio (cu ajutorul
butoanelor „+” sau „-”), fi e de pe dispozitivul mobil.
De asemenea, putei sări peste o melodie sau să
vă întoarcei înapoi folosind radioul (butoanele
„<” sau „>”) sau cu ajutorul dispozitivului mobil.
Utilizai butonul de redare/pauză (12) pentru a reda
sau a pune pe pauză melodia.
Încărcarea USB
Introducei un cablu de încărcare USB (nu este
inclus) în portul USB (3) de pe partea din spate
a radioului, iar celălalt capăt în dispozitivul
mobil.
Portul USB poate fi utilizat numai pentru încărcarea
dispozitivelor mobile, nu va funciona ca un MP3
player. După utilizare, închidei capacul portului
USB (19) pentru a împiedica pătrunderea prafului
sau a murdăriei în portul USB.
RO
67
WWW.VONROC.COM
Nivel acumulator
Simbolul acumulatorului (6C) de pe afi şaj (6) indică
nivelul bateriei.
Mâner şi suport pentru dispozitive mobile
Radioul trebuie transportat cu ajutorul mânerului
(2). Mânerul are o adâncitură care poate fi folosită
pentru a ine telefonul mobil în timpul utilizării.
AVERTIZARE: Un telefon mobil nu poate fi
xat în locaş/mâner şi poate cădea dacă
radioul este mutat sau transportat.
Asiguraţi-vă că scoateţi telefonul mobil din
locaş/mâner înainte de a muta sau
transporta aparatul de radio.
Orifi ciul din mâner poate fi folosit pentru
apermite cablului încărcătorului să se
potrivească în interiorul dispozitivului mobil
în timp ce se afl ă în locaş/mâner.
5 ÎNTREINEREA
Înainte de curăţare şi întreţinere, opriţi
alimentarea electrică a maşinii şi scoateţi
acumulatorul din maşină.
Curăai regulat carcasa cu o cârpă moale, de
preferat după fi ecare utilizare. Curăai fantele de
aerisire de praf şi murdărie. Îndepărtai murdăria
persistentă cu o cârpă moale înmuiată în clăbuci de
săpun. Nu folosii solveni precum benzină, alcool,
amoniac, etc. Astfel de substane chimice vor
deteriora componentele sintetice.
MEDIU
Aparatele electrice sau electronice
deteriorate şi/sau defecte trebuie colectate
în locurile de reciclare corespunzătoare.
Numai pentru ările din CE
Nu aruncai echipamentele acionate electric
împreună cu gunoiul menajer. Conform Indicaiei
europene 2012/19/CE pentru echipamente electrice
şi electronice uzate şi a implementării sale la nivel
naional, echipamentele acionate electric scoase
din uz trebuie colectate separat şi evacuate într-o
manieră ecologică.
GARANIE
Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte
standarde de calitate şi sunt garantate în privina
materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioadă
de utilizare în garanie, începând cu data achiziiei.
În cazul în care produsul prezintă defeciuni în
perioada de garanie din cauza materialului defect
şi/sau a manoperei, contactai direct VONROC.
Următoarele circumstane sunt excluse de la
această garanie:
Reparaiile sau modifi cările care realizate sau
care s-au încercat a fi efectuate de centre de
service neautorizate.
Uzura în condiii normale de utilizare.
Unealta care a fost abuzată, utilizată într-un mod
neglijent sau întreinută în mod inadecvat.
Folosirea unor piese de schimbe neoriginale.
Aceasta acoperă garania companiei, explicită
sau implicită. Nu există alte garanii explicite
sau implicite care să se extindă dincolo de cele
indicate aici, incluzând garaniile, vandabilitatea
sau adecvarea pentru un anumit scop. În nicio
situaie, VONROC nu este responsabil pentru
daunele incidentale sau consecveniale. Reparaiile
efectuate de reprezentant trebuie să fi e limitate la
reparaiile sau la înlocuirea unităilor sau a pieselor
neconforme.
Produsul şi manualul de utilizare pot suferi
modifi cări. Specifi caiile se pot modifi ca fără
notifi care prealabilă.
* Marca Bluetooth® şi logo-urile corespunzătoare
sunt mărci comerciale înregistrate deinute de
Bluetooth®, SIG, Inc. şi orice utilizare a acestor
mărci de către VONROC® se face în baza unei
licene.
68
69
70
71
DECLARATION OF CONFORMITY
JR501DC / S_JR501DC
EN550141, EN550142, EN 628411, EN 62841211, EN6100032, EN6100033, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
2011/65/EU, 2012/19/EU
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with directive 2011/65/EU of the European
parliament and of the council of 8 June on the restriction of the
use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt
der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und
des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der
Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in
elektrischen und elektronischen Geräten entspricht und den
folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
(NL) We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with directive 2011/65/EU of the European
parliament and of the council of 8 June on the restriction of the
use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
(FR) Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que ce
produit est conforme à la Directive 2011/65/UE du Parlement
et du Conseil Européens du 8 Juin relative à la limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques et qu'il est conforme
aux normes et règlements suivants :
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto es conforme a la Directiva 2011/65/UE del
Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio, sobre
restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos, y que es
conforme y se ajusta a las siguientes normas y directivas:
(IT) VONROC dichiara, sotto la sua sola responsabilità, che questo
prodotto è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento
europeo e del Consiglio dell’8 giugno, relativa alla limitazione
d’uso di determinate sostanze pericolose e apparecchiature
elettriche ed elettroniche, ed è conforme alle norme e ai
regolamenti seguenti:
(SV) Vi försäkrar under vårt eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med Europaparlamentets och rådets direktiv
2011/65/EU av den 8 juni om begränsning av användningen av
vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning och är
i överensstämmelse och enlighet med följande standarder och
föreskrifter:
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er
ioverensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2011/65/EU af 8. juni om begrænsning af brugen af
visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr og
overholder og er i overensstemmelse med følgende standarder
og regler:
(PL) Oświadczamy na własną i wyłączną odpowiedzialność, że ten
produkt jest zgodny z dyrektywą 2011/65/UE Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie
ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji
w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym oraz następującymi
normami i przepisami:
(RO) Declarăm sub responsabilitatea exclusivă că acest produs este
în conformitate cu Directiva 2011/65/UE a Parlamentului şi a
Consiliului European din 8 iunie privind restricionarea utilizării
anumitor substane periculoase în echipamentele electrice şi
electronice şi în conformitate cu următoarele standarde şi
reglementări:
Zwolle, 01-01-2022 H.G.F Rosberg
CEO
VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
©2022 VONROC
WWW.VONROC.COM
220107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Vonroc JR501DC Handleiding

Type
Handleiding