LIVARNO 373576 de handleiding

Type
de handleiding
LED-DECKENLEUCHTE / LED CEILING LIGHT /
PLAFONNIER À LED
IAN 373576_2104
LED-DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
PLAFONNIER À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STROPNÉ SVIETIDLO LED
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LÁMPARA LED DE TECHO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED-LOFTSLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 61
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 69
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
A
10
11
1
6 5
14159205L
2 3 4
79 8
B14159301L
810
1 2 5 12 1343
7
11
14
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Spot ausrichten ....................................................................................................................................Seite 10
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 11
V3.0
6 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitEinleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! So verhalten Sie sich richtig
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. Nur für den Innenbereich
Volt Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Wechselstrom / -spannung Schutzklasse II (14159301L)
Hertz (Frequenz) Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Watt (Wirkleistung) Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Schutzleiter (14159205L) Die mitgelieferten Leuchtmittel sind
nicht geeignet für Dimmer und
elektronische Schalter.
30000 h LED-Lebensdauer Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Leuchtmittel - Nur in trockener
Umgebung einsetzen. 20
PAP
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Inklusive LED-Leuchtmittel Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Die Lichtquelle dieses Produkts ist
austauschbar. Sonstige Pappe
LED-Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händ-
ler oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren
Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben
Sie sie ggf. an Dritte weiter.
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Deckenleuchte, Modell 14159205L /
14159301L
2 Schrauben (Montagewinkel)
2 Dübel
2 Schutzschläuche (14159205L)
1 Gummitülle (14159301L)
3 LED-Leuchtmittel
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Montagewinkel
3 Schraube (Anschlussgehäuse)
4 Lüsterklemme
5 Netzanschlusskabel (extern)
6 Schutzschlauch (14159205L)
7 Leuchtmittel
8 Spot
9 Schraube (Spothalterung) (14159205L)
10 Anschlussgehäuse
11 Schraube (Montagewinkel)
12 Gummitülle (14159301L)
13 Anschlusskasten (14159301L)
14 Abdeckung des Anschlusskastens (14159301L)
Technische Daten
Modell-Nr.: 14159205L
Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Nennleistung: LED E14, 3 x max. 5,5 W
Leuchtmittel: LED E14, max. 5,5 W
Schutzklasse: I
Schutzart: IP20
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizi-
enzklasse „F“ (Energieeffizienzklasse entsprechend
der Verordnung (EU) 2019/2015.)
Modell-Nr.: 14159301L
Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Nennleistung: LED E27, 3 x max. 4,2 W
Leuchtmittel: LED E27, max. 4,2 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizi-
enzklasse „F“ (Energieeffizienzklasse entsprechend
der Verordnung (EU) 2019/2015.)
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Einleitung
8 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / InbetriebnahmeSicherheit
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe Kapitel „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Diese Leuchte ist vorgesehen für die Montage
außerhalb des Handbereichs.
Die basisisolierten Leitungen der festen Verdrah-
t
ung sind mit zusätzlicher Isolierung zu verseh
en.
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
LED schauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die LED
schauen (z. B. Lupe).
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspa
cken
jedes Leuchtmittel und Lampenglas auf Beschä-
digungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen
Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Service-
stelle in Verbindung.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel
immer zuerst die Sicherung oder schalten Sie
den Leitungsschutzschalter aus.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunst-
stoffteile, etc. können für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Die mitgelieferten Leuchtmittel sind
nicht geeignet für Dimmer und elek-
tronische Schalter.
Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
So verhalten Sie sich richtig
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel
Technische Daten“ angegeben.
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
9 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / InbetriebnahmeSicherheit
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich un-
wohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um
unverbindliche Angaben und Werte zur Orientierun
g.
Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach
den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. ø 8 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
10 sichtbaren Schrauben 3 und nehmen Sie
den Montagewinkel 2 auf der Rückseite ab.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 2 für die Schrauben vorge-
sehenen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca.
ø
8 mm,
Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie die
Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 2 mit den
mitgelieferten Schrauben 11 .
Modell 14159205L:
Führen Sie die einzelnen Adern des Netzan-
schlusskabels (extern) 5 durch die Schutz-
schläuche 6.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der Leuchte
mittels der Lüsterklemme 4 mit dem Netzan-
schlusskabel (extern) 5.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
5 jeweils richtig anschließen: stromführender
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L, Neutral-
leiter, blau = Symbol N, Schutzleiter, grün-gelb
= Symbol .
Modell 14159301L:
Öffnen Sie den Anschlusskasten 13 , indem Sie
die Abdeckung 14 vorsichtig aufklappen.
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 5
durch die Gummitülle 12 .
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der Leuchte
mittels Lüsterklemme 4 mit dem Netzanschluss-
kabel (extern) 5.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
5 jeweils richtig anschließen: stromführender
10 DE/AT/CH
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L, Neutral-
leiter, blau = Symbol N. Ein Schutzleiter wird
nicht angeschlossen, da diese Leuchte die
Schutzklasse II / hat.
Achten Sie darauf, dass die Gummitülle 12
mindestens 8 mm in den Anschlusskasten 13
hineinreicht.
Setzen Sie die Abdeckung 14 wieder auf den
Anschlusskasten 13 und lassen sie einrasten,
um den Anschlusskasten 13 zu schließen.
Hinweis: Sie können die Lüsterklemme 4 auch
aus dem Anschlusskasten 13 herausnehmen,
um das Anschlusskabel der Leuchte mit dem
Netzanschlusskabel (extern) 5 zu verbinden.
Setzen Sie die Lüsterklemme 4 anschließend
wieder in den Anschlusskasten 13 ein und achten
Sie auf den richtigen Sitz.
Alle Modelle:
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Schrauben 3 mit dem Montagewinkel 2.
Benutzen Sie zum Einsetzen der Leuchtmittel
(E14 / E27) 7 ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Setzen Sie das Leuchtmittel (E14 / E27) 7 ein,
indem Sie es vorsichtig im Uhrzeigersinn ein-
schrauben. Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schal
ten
Sie den Leitungsschutzschalter wieder an.
Spot ausrichten
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Verändern Sie die Ausrichtung der Spots 8 nur,
wenn die Leuchte ausgeschaltet ist.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Modell 14159205L:
Drehen Sie die einzelnen Spots 8 in die ge-
wünschte Richtung. Die Spots 8 lassen sich
um ca. 320 ° drehen.
Um die Spots 8 zu schwenken, lockern Sie die
Schrauben 9 an den Halterungen der Spots.
Modell 14159301L:
Drehen Sie die einzelnen Spots am Fuß in
die gewünschte Richtung. Die Spots 8 lassen
sich um ca. 320 ° drehen.
Leuchtmittel wechseln
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels die
Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür
die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz-
schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel
Technische Daten“ angegeben.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes,
fusselfreies Tuch.
Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel, indem
Sie das Leuchtmittel (E14 / E27) 7 vorsichtig
gegen den Uhrzeigersinn herausschrauben.
Setzen Sie das neue Leuchtmittel ein, indem
Sie das Leuchtmittel (E14 / E27) 7 vorsichtig
im Uhrzeigersinn einschrauben. Überprüfen Sie
den richtigen Sitz.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalte
n
Sie den Leitungsschutzschalter wieder an.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und ServiceInbetriebnahme / Wartung und Reinigung
11 DE/AT/CH
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
20
PAP
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
z
eiten können Sie sich bei Ihrer zuständige
n
Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Modell-Nummer: 14159205L / 14159301L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden dur
ch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B.
Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die
Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 373576_2104
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 373576_2104) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und ServiceInbetriebnahme / Wartung und Reinigung
12
13 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety notices ......................................................................................................................................Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 16
Required tools and material ...............................................................................................................Page 16
Prior to installation .................................................................................................................Page 17
Start-up .............................................................................................................................................Page 17
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 17
Directing the spotlight .........................................................................................................................Page 17
Changing the bulb ..............................................................................................................................Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty declaration .........................................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 19
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 19
14 GB/IE
Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! For your safety
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. For indoor use only
Volt Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Alternating current / voltage Safety class II (14159301L)
Hertz (frequency) Observe caution and safety notes!
Watt (effective power) Electric shock warning!
Danger to life!
Earth conductor (14159205L) The light bulbs provided are not suita-
ble for dimmers or electronic switches.
30000 h LED life expectancy Caution - hot surfaces!
Lamp - use only in a dry environment.
20
PAP
Dispose of the packaging and device
i
n an environmentally-friendly mann
er!
Includes LED light bulb The packaging is made from
100 % recycled paper.
The light source of this product is
replaceable. Other cardboard
LED ceiling light
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these in-
structions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use in
dry and enclosed spaces. The light can
be fastened to any normally inflammable
surface. This product is intended for private house-
hold use only. This product is intended for normal
operation.
15 GB/IE
Introduction / Safety
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 LED ceiling light, Model 14159205L /
14159301L
2 Screws (mounting angle)
2 Wall plugs
2 Protective tubes (14159205L)
1 Rubber bushing (14159301L)
3 LED light bulbs
1 S
et of installation instructions and instructions for use
Parts description
1 Wall plugs
2 Mounting bracket
3 Screw (connection housing)
4 Lustre terminal
5 Mains connection cable (external)
6 Protective tube (14159205L)
7 Light bulb
8 Spotlight
9 Screw (spotlight bracket) (14159205L)
10 Connection housing
11 Screw (mounting bracket)
12 Rubber bushing (14159301L)
13 Junction box (14159301L)
14 Junction box cover (14159301L)
Technical data
Model no.: 14159205L
Operating voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Rated power: LED E14, 3 x max. 5.5 W
Light bulb: LED E14, max. 5.5 W
Protection class: I
IP rating: IP20
This product contains illuminants from energy
efficiency category “F” (corresponding to
Ordinance (EU) 2019/2015)
Model no.: 14159301L
Operating voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Rated power: LED E27, 3 x max. 4.2 W
Light bulb: LED E27, max. 4.2 W
Protection class: II /
IP rating: IP20
This product contains illuminants from energy
efficiency category “F” (corresponding to
Ordinance (EU) 2019/2015)
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the guarantee! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers.
T
his device may be used by children aged 8 ye
ars
and up, as well as by persons with reduced phy-
sical, sensory or mental capacities, or lacking
experience and knowledge, provided that they
are supervised or instructed in the safe use of
the device and they understand the associated
risks. Do not allow children to play with the de-
vice. Never allow children to clean or maintain
this product unsupervised.
Avoid the risk of fatal
injury from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
16 GB/IE
Safety / Preparation
A
lways check the light, power supply, and m
ains
cable for damage before plugging it in. Never
use the light if it shows any signs of damage.
A damaged mains cable indicates a life-threat-
ening danger due to electric shock. In the event
of damage, repairs or other problems with the
light please contact the service centre or a quali-
fied electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation verify the mains voltage on
site corresponds with the operating voltage re-
quired for the light (see chapter “Technical data“).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
This light is only intended for installation out of
normal reach.
Cables with basic insulation and permanent wir-
ing must be provided with additional insulation.
Do not look into the LED from a close distance
during operation.
Do not look at the LED using optical instruments
(e.g. magnifying glass).
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY!
Check each lamp and lamp glass for damage
immediately after unpacking.
Do not mount the light with defective lamps and /
or lamp lenses. In this case contact the service
centre for a replacement.
CAUTION! RISK OF BURNS -
HOT SURFACES!
Ensure that the luminaire has been switched off
and has cooled before touching it, to avoid burn
injuries. Lamps develop a lot of heat in the area
of the lamp head.
Allow the lamp to cool off completely.
Replace defective bulbs with new ones immedi-
ately. Before changing bulbs, always first remove
the fuse or switch off the circuit breaker.
Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags, plastic parts,
etc. can be dangerous for children to play with.
The light bulbs provided are not
suitable for dimmers or electronic
switches.
Lamp - use only in a dry environment.
Safe working
Only use lamps as specified in chapter
“Technical data“.
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil / making tool
- Voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Bit (approx. ø 8 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
17 GB/IE
Prior to installation / Start-up
Prior to installation
Important: The electrical connection must be es-
tablished by a qualified electrician or a person trained
to perform electrical installations. This person must
be familiar with the properties of the light and the
connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 position).
Use the voltage tester to verify the de-energised
status.
Start-up
Mounting the light
Remove the screws 3 visible at the side of the
connection housing 10 and remove the mount-
ing angle 2 from the back.
Use the slotted holes in the mounting bracket 2
intended for the screws to mark the bores.
Now drill the fixing holes (approx. ø 8 mm, depth
approx. 40 mm). Be careful not to damage the
supply line.
Insert the dowels 1 into the bores.
F
asten the mounting bracket
2
with the provid
ed
screws 11 .
Model 14159205L:
Pass the individual strands of the mains connec-
tion cable (external) 5 through the protective
tubes 6.
Now connect the connection cable of the light t
o
the mains connection cable (external) 5 using
the lustre terminal 4.
N
ote: Be sure to correctly connect the individu
al
conductors of the mains connection cable (ex-
ternal) 5: live conductor, black or brown =
symbol L, neutral conductor, blue = symbol N,
earth conductor green-yellow = symbol .
Model 14159301L:
Open the junction box 13 by carefully flipping
open the cover 14 .
Feed the mains connection cable (external) 5
through the rubber bushing 12 .
Now use the lustre terminal 4 to connect the
connection cable for the light to the mains
connection cable (external) 5.
Note: Be sure correctly connect the individual
conductors of the mains connection cable
(external) 5: live conductor, black or brow =
symbol L, neutral conductor, blue = symbol N.
This is a safety class II / light, therefore an
earth conductor will not be connected.
Be sure the rubber bushing 12 reaches at least
8 mm into the junction box 13 .
Reattach the cover 14 to the junction box 13
and lock into place to close the junction box 13 .
Note: You can also remove the lustre terminal
4 from the junction box 13 to connect the con-
nection cable for the light to the mains connec-
tion cable (external) 5. Then place the lustre
terminal 4 back in the junction box 13 and
ensure it is seated correctly.
All models:
Now use the screws 3 to fasten the lamp to
the mounting bracket 2.
Use a clean, fluff-free cloth when installing the
light bulbs (E14 / E27) 7.
Install the light bulb (E14 / E27) 7, carefully
screwing it in clockwise. Ensure that it is positi-
oned correctly.
Your light is now ready to use.
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on.
Directing the spotlight
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Only change the direction of the spotlights 8
when the light is switched off.
Allow the lamp to cool off completely.
18 GB/IE
Start-up / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Model 14159205L:
Move the individual spotlights 8 in the desired
direction. The spotlights
8
can be turned app
rox.
320 °.
To turn the spotlights 8, loosen the screws 9
on the spotlight brackets.
Model 14159301L:
Turn the individual spotlights 8 in the desired
direction by the base. The spotlights 8 can be
turned approx. 320 °.
Changing the bulb
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First disconnect the light from the mains when replac-
ing the lamp. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (position 0).
Only use lamps as specified in chapter
“Technical data“.
Allow the light bulb to cool off completely.
Use a clean, lint-free cloth to replace a bulb.
Remove the defective light bulb by carefully un-
screwing the light bulb (E14 / E27) 7, turning
anti-clockwise.
Install the new light bulb by carefully screwing in
the light bulb (E14 / E27) 7 clockwise. Ensure
that it is positioned correctly.
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS -
HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
20
PAP
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty declaration
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event that a defect arises during the warranty
period, please send the device to the listed service
centre address, quoting the following model number:
14159205L / 14159301L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
19 GB/IE
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services
under the warranty does not extend or renew the
warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 373576_2104
Please have your receipt and the article number
(IAN 373576_2104) ready as your proof
of purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Warranty and service
20
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 22
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des éléments .......................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 23
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 23
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 25
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 25
Mise en marche .......................................................................................................................... Page 25
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 25
Orienter les spots ................................................................................................................................Page 26
Remplacement de l‘ampoule ..............................................................................................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 27
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Déclaration de garantie .....................................................................................................................Page 27
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 28
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 28
Table des matières
22 FR/BE
Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Conduite à tenir
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés.
Uniquement pour un usage en inté-
rieur
Volt Danger de mort et d'accident pour
les enfants en bas âge et les en-
fants!
Courant alternatif / Tension alternative Classe de protection II (14159301L)
Hertz (fréquence) Respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
Watt (puissance active) Attention au risque d'électrocution !
Danger de mort !
Conducteur de protection (14159205L) Les ampoules fournies ne sont pas
appropriées aux variateurs et aux
commutateurs électroniques.
30000 h Durée de vie des LED Attention, surfaces très chaudes !
Utiliser uniquement les ampoules dans
un environnement sec. 20
PAP
Mettez l’emballage et le produit
au rebut dans le respect de l'environ-
nement !
Ampoules LED fournies L'emballage est composé à 100 %
de papier recyclé.
La source lumineuse de ce produit est
remplaçable. Autre carton
Plafonnier à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez lire
ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des instruc-
tions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont correc-
tement montées. Si vous avez des questions ou des
doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service après-
vente. Veuillez conserver soigneusement ce mode
d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
23 FR/BE
Introduction / Sécurité
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être
fixée sur toutes les surfaces normalement inflam-
mables. Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique privé. Ce produit est prévu pour
un fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 plafonnier à LED, modèle 14159205L /
14159301L
2 vis (équerre de montage)
2 chevilles
2 gaines de protection (14159205L)
1 douille en caoutchouc (14159301L)
3 ampoules LED
1 notice de montage et d‘utilisation
Descriptif des éléments
1 Cheville
2 Équerre de montage
3 Vis (logement de raccordement)
4 Domino
5 Câble d‘alimentation électrique (externe)
6
Gaine de protection (14159205L)
7 Ampoule
8 Spot
9 Vis (support de spot) (14159205L)
10 Logement de raccordement
11 Vis (équerre de montage)
12 Douille en caoutchouc (14159301L)
13 Boîtier de raccordement (14159301L)
14 Couvercle du boîtier de raccordement
(14159301L)
Caractéristiques techniques
Réf. de modèle: 14159205L
Tension de service: 230–240 V∼, 50 Hz
Puissance nominale: LED E14, 3 x max. 5,5 W
Ampoule: LED E14, max. 5,5 W
Classe de protection: I
Type de protection: IP20
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d‘efficacité énergétique « F » (selon la
directive (UE) 2019/2015).
Réf. de modèle: 14159301L
Tension de service: 230–240 V∼, 50 Hz
Puissance nominale: LED E27, 3 x max. 4,2 W
Ampoule: LED E27, max. 4,2 W
Classe de protection: II /
Type de protection: IP20
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d‘efficacité énergétique « F » (selon la
directive (UE) 2019/2015).
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages consécutifs ! Toute resp
on-
sabilité est déclinée pour les dommages matériels
ou corporels causés par une manipulation incorrecte
ou par le non-respect des consignes de sécurité !
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants manipuler sans sur-
veillance les matériaux d‘emballage. Ils risquent
de s‘étouffer avec les matériaux d‘emballage.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
24 FR/BE
Sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles limitées ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de
manière sûre et comprennent les risques liés à
son utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer
avec l‘appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants non surveillés.
Prévention de risques
mortels par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par un
électricien ou par une personne dûment formée
à cet effet.
Avant chaque raccordement au secteur, contrô-
lez le bon état de la lampe et du câble d‘alimen-
tation. N‘utilisez jamais la lampe si vous c
onstatez
le moindre dommage.
Des câbles d‘alimentation endommagés im-
pliquent un danger de mort par électrocution.
En cas de détériorations, de réparations ou
d’autres problèmes, veuillez contacter le SAV
ou un électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise
de la lampe (voir chapitre «Caractéristiques
techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support
humide ou conducteur de courant!
Ce luminaire est prévu pour être monté dans
une zone hors d‘atteinte.
Les câbles à isolation basique du câblage
fixe doivent être pourvus d‘une isolation sup-
plémentaire.
Lorsque les LED sont allumées, évitez de les
regarder de trop près.
Ne pas regarder dans les LED avec un instrument
optique (par ex. une loupe).
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES!
Immédiatement après le déballage de l‘article,
vérifiez le parfait état de chaque ampoule et
verre de lampe.
Ne montez pas la lampe avec des ampoules
et / ou des verres de lampe défectueux(-ses).
Veuillez dans ce cas contacter le service après-
vente pour procéder au remplacement de la
pièce défectueuse.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛ-
LURES À CAUSE DES SURFACES
TRÈS CHAUDES !
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler. L‘ampoule dégage une forte chaleur
au niveau du logement de la lampe.
Laissez refroidir la lampe complètement.
Remplacez immédiatement toute ampoule dé-
fectueuse par une neuve. Avant de remplacer
l‘ampoule, retirez toujours pour commencer le
fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films /
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent devenir des jouets
dangereux dans les mains des enfants.
Les ampoules fournies ne sont pas
appropriées aux variateurs et aux
commutateurs électroniques.
Utiliser uniquement les ampoules
dans un environnement sec.
Conduite à tenir
Utilisez uniquement les ampoules spécifiées
au chapitre « Caractéristiques techniques » .
25 FR/BE
Sécurité / Préparation / Avant l‘installation / Mise en marche
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage du produit
et l‘effectuer sans précipitation. Préparez toutes
les pièces détachées et l‘outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si
vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sen-
tez mal.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de don-
nées et de valeurs indicatives vous permettant de
vous orienter. Les caractéristiques du matériel dé-
pendent des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. ø8 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Avant l‘installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou par une
personne instruite pour exécuter une installation élec-
trique. Celle-ci doit connaître les caractéristiques des
lampes et des conditions de raccordement.
A
vant l‘installation, familiarisez-vous avec l‘ense
mble
des instructions et des illustrations du présent
mode d‘emploi et avec la lampe elle-même.
Assurez-vous avant l‘installation que le câble
sur lequel la lampe doit être branchée n‘est
pas sous tension. Retirez à cet effet le fusible
ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un
détecteur de tension.
Mise en marche
Montage de la lampe
Sur le boîtier de raccordement 10 , ôtez les vis
3 visibles latéralement, et détachez l‘équerre
de montage 2 de la face arrière.
Marquez les trous de perçage à l‘aide des trous
oblongs prévus pour les vis se trouvant dans
l‘équerre de montage 2.
Maintenant, percez les trous d‘attache (env.
ø 8 mm, profondeur env. 40 mm). Assurez-vous
de ne pas endommager l‘alimentation.
Insérer les chevilles 1 dans les trous de
perçage.
Fixez l‘équerre de montage 2 avec les vis
fournies 11 .
Modèle 14159205L:
Guidez chaque fil du câble d‘alimentation
électrique (externe) 5 à travers les gaines
de protection 6.
Reliez maintenant le câble d‘alimentation du
luminaire au câble d‘alimentation électrique
(externe) 5 à l‘aide du domino 4.
Remarque: veillez à ce que les fils du câble
d‘alimentation électrique (externe) 5 soient re-
spectivement bien branchés: fil conducteur, noir
ou brun = symbole L, fil neutre, bleu = Symbole
N prise de terre, vert-jaune = symbole .
Modèle 14159301L:
Ouvrez le boîtier de raccordement 13 en
soulevant prudemment le couvercle 14 .
Introduisez le câble d‘alimentation électrique
(externe) 5 dans la douille en caoutchouc 12 .
Reliez maintenant le câble d‘alimentation du
luminaire au câble d‘alimentation électrique
(externe) 5 à l‘aide du domino 4.
Remarque: veillez à ce que les fils du câble
d‘alimentation électrique (externe) 5 aient leur
raccord respectif: fil conducteur, noir ou brun =
symbole L, fil neutre, bleu = symbole N. Un con-
ducteur de protection n‘est pas raccordé, car
26 FR/BE
Mise en marche / Entretien et nettoyage
ce luminaire dispose de la classe de protection
II / .
Veillez à ce que la douille en caoutchouc 12
atteigne au moins 8 mm dans le boîtier de rac-
cordement 13 .
Reposez le couvercle 14 sur le boîtier de raccor-
dement 13 et encastrez-le pour fermer le boîtier
de raccordement 13 .
Remarque: vous pouvez également retirer
le domino 4 du boîtier de raccordement 13 ,
afin de connecter le câble de connexion du lu-
minaire avec le câble d‘alimentation électrique
(externe) 5. Replacez ensuite le domino 4
dans le boîtier de raccordement 13 et contrôlez
la bonne mise en place des éléments.
Tous les modèles:
À l‘aide des vis 3, fixez désormais le luminaire
sur l‘équerre de montage 2.
Pour la mise en place des ampoules (E14 / E27)
7, utilisez un chiffon propre ne peluchant pas.
Vissez l‘ampoule (E14 / E27) 7 dans la douille
avec précaution, dans le sens horaire. Vérifiez
la bonne mise en place.
Votre luminaire est désormais prêt à l’emploi.
Remettez le fusible en place ou remettez en
marche le disjoncteur.
Orienter les spots
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES
DU FAIT DE SURFACES CHAUDES !
Modifiez l‘orientation des spots 8 uniquement
lorsque le luminaire est éteint.
Laissez refroidir complètement le luminaire.
Modèle 14159205L:
Tournez les spots 8 un à un pour les orienter
dans la direction souhaitée. Les spots 8 peuvent
être orientés à environ 320 ° .
Pour faire pivoter les spots 8, desserrez les
vis 9 situées sur les supports de spot.
Modèle 14159301L:
Saisissez le pied de chaque spot 8 et le tourner
pour l‘orienter dans la direction souhaitée. Les
spots 8 peuvent être orientés à environ 320 ° .
Remplacement de l‘ampoule
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Coupez tout d‘abord l‘alimentation secteur de la
lampe lors du remplacement de l‘ampoule. Pour ce
faire, retirez le fusible ou coupez le disjoncteur de
la boîte à fusible (position 0).
Utilisez uniquement les ampoules spécifiées
au chapitre « Caractéristiques techniques » .
Laissez la lampe refroidir complètement.
Utilisez un chiffon propre et sans peluche pour
procéder au remplacement.
Retirez l‘ampoule défectueuse en dévissant l‘am-
poule (E14 / E27) 7 avec précaution dans le
sens anti-horaire.
Insérez l‘ampoule neuve, en vissant avec précau-
tion l‘ampoule (E14 / E27) 7 dans la douille,
dans le sens horaire. Vérifiez la bonne mise
en place.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur.
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet effet
le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à fu-
sible (position 0).
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquide
s
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
27 FR/BE
Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
20
PAP
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de l’en-
vironnement, veuillez ne pas jeter votre
p
roduit usagé dans les ordures ménagè
res,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Garantie et service après-vente
Déclaration de garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamm
ent
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
28 FR/BE
Garantie et service après-vente
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre
à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,
s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si cependant des défauts devaient
apparaître pendant la période de garantie, veuillez
expédier l‘appareil à l‘adresse du SAV indiquée,
en mentionnant la référence de modèle suivante:
14159205L / 14159301L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipu-
lation incorrecte, au non-respect des instructions du
mode d’emploi ou à une intervention par une perso
nne
non autorisée, ainsi que les pièces d’usure (par ex.
ampoule). La durée de garantie n’est aucunement
prolongée ou renouvelée par une prestation de
garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-mail : kundenser[email protected]
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 373576_2104
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 373576_2104) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été at-
testée. Les déclarations et documents correspondants
sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Inhoudsopgave
29 NL/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 30
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 31
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 31
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 33
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 33
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 33
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 33
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 33
Spot instellen ................................................................................................................................... Pagina 34
Verlichting vervangen ..................................................................................................................... Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 35
Garantieverklaring .......................................................................................................................... Pagina 35
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 35
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 35
30 NL/BE
Inleiding / Veiligheid Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Zo handelt u correct
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Alleen voor binnenshuis
Volt Levensgevaar en risico op ongeval-
len voor kleuters en kinderen!
Wisselstroom / -spanning Beschermingsklasse II (14159301L)
Hertz (frequentie) Waarschuwings- en veiligheidsin-
structies in acht nemen!
Watt (nuttig vermogen) Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Aardingskabel (14159205L) De inbegrepen verlichtingsmiddelen
zijn niet geschikt voor dimmers en
elektronische schakelaars.
30000 h LED-levensduur
Wees voorzichtig bij hete oppervlakken!
Lichtbron - alleen in een droge
omgeving monteren. 20
PAP
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
Inclusief led-verlichtingsmiddel De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
De lichtbron van dit product is
vervangbaar. Overig karton
LED-plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Lees deze gebruiks-
aanwijzing volledig en zorgvuldig door. Vouw de
pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiks-
aanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke
aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Contro-
leer vóór de ingebruikname of de juiste spanning
beschikbaar is en of alle onderdelen goed gemon-
teerd zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent
in verband met de bediening van het apparaat, kunt
u contact opnemen met uw leverancier of met het
servicepunt. Bewaar deze handleiding op een vei-
lige plaats en geef hem evt. aan derden door.
31 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Dit
product is bestemd voor het gebruik in privé-huishou-
dens. Dit product is bestemd voor normaal gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 LED-plafondlamp, model 14159205L /
14159301L
2 schroeven (montagehoek)
2 pluggen
2 isolatiekousen (14159205L)
1 rubberen tule (14159301L)
3 led-verlichtingsmiddelen
1 montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Plug
2 Montagebeugel
3 Schroef (aansluitbehuizing)
4 Kroonsteentje
5 Stroomkabel (extern)
6 Isolatiekous (14159205L)
7 Verlichtingsmiddel
8 Spot
9 Schroef (spothouder) (14159205L)
10 Aansluitbehuizing
11 Schroef (montagebeugel)
12 Rubberen tule (14159301L)
13 Aansluitdoos (14159301L)
14 Afdekking van de aansluitdoos (14159301L)
Technische gegevens
Modelnr.: 14159205L
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominaal vermogen: led E14, 3 x max. 5,5 W
Verlichtingsmiddel: led E14, max. 5,5 W
Beschermingsklasse: I
Beschermingstype: IP20
Dit product bevat lichtbronnen met energie-efficiën-
tieklasse „F“ (energie-efficiëntieklasse overeenkom-
stig de verordening (EU) 2019/2015).
Modelnr.: 14159301L
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominaal vermogen: led E27, 3 x max. 4,2 W
Verlichtingsmiddel: led E27, max. 4,2 W
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
Dit product bevat lichtbronnen met energie-efficiën-
tieklasse „F“ (energie-efficiëntieklasse overeenkom-
stig de verordening (EU) 2019/2015).
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN RISICO
OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkings-
gevaar door het verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Inleiding
32 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie / IngebruiknameVeiligheid
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn-
strueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het apparaat en de hieruit voortv-
loeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en onder-
houd mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een opge-
leide elektricien of een voor elektrische installaties
geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele bescha-
digingen. Gebruik uw lamp nooit, wanneer u e
en
beschadiging hebt geconstateerd.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. Neem in ge-
val van beschadigingen, reparaties of andere
problemen aan de lamp contact op met de
klantenservice of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de groepenkast
uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp (zie
hoofdstuk „Technische gegevens“).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke in-
grepen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende
ondergrond installeren!
Deze lamp is niet bestemd voor montage buiten
het handbereik.
De kabels van de vaste bekabeling die van
basisisolatie zijn voorzien, moeten met extra
isolatie worden uitgerust.
Tijdens het gebruik niet van dichtbij in de led‘s
kijken.
Niet met optische instrumenten (bijv. vergrootg
las)
in de led kijken.
Vermijd brand- en
letselgevaar
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer na het uitpakken elke lamp en elk
lampenglas onmiddellijk op beschadigingen.
Monteer de lamp niet met defecte verlichtingen
en/of lampenglas. Neem in dit geval contact
op met het klantenservice.
VOORZICHTIG! KANS OP
BRANDWONDEN DOOR
HETE OPPERVLAKKEN!
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en afge-
koeld is voordat u deze aanraakt om brandwon-
den te vermijden. Verlichtingsmiddelen ontwikkele
n
rondom de lampenkop een behoorlijke hitte.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Vervang defecte lampen direct door nieuwe.
Verwijder voor het vervangen van de lamp
altijd eerst de zekering of schakel de aardlek-
schakelaar uit.
Laat de verlichting of het verpakkingsmateriaal
niet achteloos slingeren. Plastic folie of zakken,
kunststofdeeltjes etc. kunnen voor kinderen ge-
vaarlijk speelgoed zijn.
De inbegrepen verlichtingsmiddelen
zijn niet geschikt voor dimmers en
elektronische schakelaars.
Lichtbron alleen in een droge
omgeving monteren.
Zo handelt u correct
Gebruik uitsluitend lampen die worden aange-
geven in de „Technische gegevens“.
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
te-
voren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
33 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk. Monteer de lamp
niet als u niet geconcentreerd bent of zich niet
lekker voelt.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- Spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. ø 8 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoo
gte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de
leiding, waaraan de lamp wordt aangesloten,
geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de ze-
kering of schakel het betreffende stroomcircuit
in de groepenkast uit (0-stand).
Controleer hiervoor de spanningsvrijheid met
een spanningzoeker.
Ingebruikname
Lamp monteren
Verwijder de zijdelings aan de aansluitbehui-
zing 10 zichtbare schroeven 3 en neem de
montagehoek 2 aan de achterkant eraf.
Markeer de boorgaten met behulp van de
montagehoek 2 voor de lange gaten voor
de schroeven.
B
oor nu de bevestigingsgaten (ca.
ø
8 mm, die
pte
ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de stroomkabel
niet beschadigt.
Plaats de pluggen 1 in de boorgaten.
Bevestig de montagehoek 2 met de meegele-
verde schroeven 11 .
Model 14159205L:
Voer de afzonderlijke draden van de stroomka-
bel (extern) 5 door de isolatiekousen 6.
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de lamp
met behulp van het kroonsteentje 4 met de
stroomkabel (extern) 5.
Opmerking: let erop dat u de afzonderlijke
draden van de stroomkabel (extern) 5 steeds
op de juiste manier aansluit: fasedraad, zwart
of bruin = symbool L, nuldraad, blauw = sym-
bool N, aardedraad, groen-geel = symbool .
Model 14159301L:
Open de aansluitdoos
13
door de afdekking
14
voorzichtig omhoog te klappen.
Steek de stroomkabel (extern) 5 door de
rubberen tule 12 .
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de lamp
met behulp van het kroonsteentje 4 met de
stroomkabel (extern) 5.
Opmerking: let erop dat u de afzonderlijke
draden van de stroomkabel (extern) 5 telkens
juist aansluit: fasedraad, zwart of bruin = sym-
bool L, nuldraad, blauw = symbool N. Een aard-
draad wordt niet aangesloten, omdat deze lamp
beschermingsklasse II / bezit.
Let erop dat de rubberen tule 12 tenminste 8 mm
in de aansluitdoos 13 steekt.
Plaats de afdekking 14 weer op de aansluitdoos
13 en laat deze vastklikken, om de aansluit-
doos 13 te sluiten.
Veiligheid
34 NL/BE
Afvoer / Garantie en serviceIngebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Opmerking: u kunt het kroonsteentje 4 ook
uit de aansluitdoos 13 halen, om de aansluit-
kabel van de lamp te verbinden met de stroom-
kabel (extern) 5. Plaats het kroonsteentje 4
vervolgens weer in de aansluitdoos 13 en let
erop dat het juist zit.
Alle modellen:
Schroef de lamp vervolgens met de schroeven 3
vast aan de montagebeugel 2.
Gebruik een schoon, pluisvrij doekje voor het
plaatsen van de verlichtingsmiddelen (E14 /
E27) 7.
Plaats de verlichtingsmiddelen (E14 / E27) 7
door ze voorzichtig met de klok mee vast te
draaien. Controleer of het goed vast zit.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat weer in.
Spot instellen
PAS OP! KANS OP BRANDWONDEN
DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Verander de instelling van de spots 8 alleen
als de lamp is uitgeschakeld.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Model 14159205L:
Draai de afzonderlijke spots 8 in de gewenste
richting. De spots 8 kunnen ca. 320 ° worden
gedraaid.
Om de spots 8 te zwenken, maakt u de schroe-
ven 9 aan de houders van de spots los.
Model 14159301L:
Draai de afzonderlijke spots 8 aan de voet
in de gewenste richting. De spots 8 kunnen
ca. 320 ° worden gedraaid.
Verlichting vervangen
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Onderbreek altijd de stroomtoevoer voordat u de
lamp vervangt. Verwijder hiervoor de zekering of
schakel het betreffende stroomcircuit in de zekerings-
kast uit (0-stand).
Gebruik uitsluitend lampen die worden aange-
geven in de „Technische gegevens“.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik voor het vervangen een schone, pluis-
vrije doek.
Verwijder het defecte verlichtingsmiddel door het
verlichtingsmiddel (E14 / E27) 7 voorzichtig
tegen de klok in eruit te draaien.
Plaats het nieuwe verlichtingsmiddel door het
verlichtingsmiddel (E14 / E27) 7 voorzichtig
met de klok mee vast te draaien. Controleer of
het goed vast zit.
Plaats de zekering weer terug en schakel de
leidingbeschermende schakelaar weer aan.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden ge-
reinigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
35 NL/BE
Afvoer / Garantie en service
20
PAP
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder-
lijk voor een betere afvalbehandeling. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Garantie en service
Garantieverklaring
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvul-
dig vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mocht u desondanks tijdens de garantiepe-
riode mankementen aantreffen, stuur het apparaat
dan alstublieft naar het aangegeven serviceadres
met vermelding van het volgende modelnummer:
14159205L / 14159301L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uitge-
sloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage ond
erhevige
delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen). Door de
garantieservice wordt de garantieperiode niet ver-
lengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 373576_2104
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 373576_2104) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
36
Spis zawartości
37 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 38
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 39
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 39
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 41
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 41
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 41
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 41
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 41
Ustawienie lampy punktowej ..........................................................................................................Strona 42
Wymiana żarówki ...........................................................................................................................Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 43
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 43
Oświadczenie gwarancyjne ...........................................................................................................Strona 43
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 43
Producent ..........................................................................................................................................Strona 44
38 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! Prawidłowy sposób postępowania
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach.
Tylko do zastosowania w pomieszcze-
niach
Wolt Niebezpieczeństwo utraty życia
i wypadku dla dzieci!
Prąd zmienny / napięcie zmienne Klasa ochrony II (14159301L)
Herc (częstotliwość) Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa!
Wat (moc czynna) Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Przewód ochronny (14159205L)
Dołączone żarówki nie nadają się do
użycia w połączeniu z regulatorami
jasności światła lub wyłącznikami
elektronicznymi.
30000 h Żywotność diod LED Uwaga – gorące powierzchnie!
Żarówka - montaż jedynie w suchym
otoczeniu. 20
PAP
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Załączona żarówka LED Opakowanie składa się z w 100 %
zutylizowanego papieru.
Źródło światła tego produktu jest
wymienne. Inny karton
Lampa sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się produktem. Zawsze należy prze-
strzegać wszystkich wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić,
czy występuje prawidłowe napięcie i czy wszystkie
części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się
z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy-
wać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
39 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być mo-
cowana na wszystkich powierzchniach o normalnym
stopniu palności. To urządzenie przewidziano
wyłącznie do użytku w prywatnym gospodarstwie
domowym. Ten produkt przeznaczony jest do nor-
malnego użytku.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa sufitowa LED, model 14159205L /
14159301L
2 śruby (kątownik montażowy)
2 kołki
2 wężyki ochronne (14159205L)
1 gumowa tulejka (14159301L)
3 żarówki LED
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołki
2 Kątownik montażowy
3 Śruba (obudowa połączeniowa)
4 Kostka zaciskowa
5 Przewód zasilający (zewnętrzny)
6 Wężyk ochronny (14159205L)
7 Żarówka
8 Spot
9 Śruba (uchwyt spotu) (14159205L)
10 Obudowa połączeniowa
11 Śruba (kątownik montażowy)
12 Gumowa tulejka (14159301L)
13 Skrzynka przyłączeniowa (14159301L)
14 Pokrywa skrzynki przyłączeniowej (14159301L)
Dane techniczne
Nr modelu: 14159205L
Napięcie robocze: 230–240 V∼, 50 Hz
Moc znamionowa: LED E14, 3 x maks. 5,5 W
Żarówka: LED E14, maks. 5,5 W
Klasa ochrony: I
Rodzaj ochrony: IP20
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektyw-
ności energetycznej „F“ (klasa energetyczna zgodnie
z rozporządzeniem (EU) 2019/2015).
Nr modelu: 14159301L
Napięcie robocze: 230–240 V∼, 50 Hz
Moc znamionowa: LED E27, 3 x maks. 4,2 W
Żarówka: LED E27, maks. 4,2 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektyw-
ności energetycznej „F“ (klasa energetyczna zgodnie
z rozporządzeniem (EU) 2019/2015).
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód ma-
terialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
I WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa.
Instrukcja
40 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją / UruchomienieBezpieczeństwo
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub men-
talnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały po-
uczone w kwestii bezpiecznego użycia urządze-
nia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instalacji
elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu zasilającego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, na-
praw lub innych problemów z lampą należy
zwrócić się do punktu serwisowego lub do
elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz rozdział „Dane techniczne”).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Lampa przeznaczona jest do montażu poza
zasięgiem ręki.
Przewody z podstawową izolacją stałego oka-
blowania należy opatrzyć dodatkową izolacją.
Podczas uruchomienia nie patrzeć w diody LED
z bliskiej odległości.
Nie patrzeć w diody LED przez instrumenty
optyczne (np. lupa).
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdzić k
żarówkę i klosz lampy czy nie są uszkodzone.
Proszę nie montować oprawy oświetleniowej
z uszkodzonymi żarówkami i / lub kloszami.
W takim przypadku należy skontaktować się z
punktem serwisowym.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA WSKUTEK
GORĄCYCH POWIERZCHNI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona
i ochłodzona. Żarówki wytwarzają w obrębie
głowicy lampy wysokie temperatury.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Uszkodzone żarówki należy natychmiast wymie-
nić na nowe. Przed rozpoczęciem wymiany ża-
wki wpierw wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy.
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / worki plastikowe, elementy
z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte
przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Dołączone żarówki nie nadają się
do użycia w połączeniu z regulato-
rami jasności światła lub wyłączni-
kami elektronicznymi.
Żarówkę montować jedynie w
suchym otoczeniu.
Prawidłowy sposób
postępowania
Stosować wyłącznie żarówki jak podano w
rozdziale „Dane techniczne”.
41 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i
zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwow
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie po-
jedyncze elementy i dodatkowo potrzebne na-
rzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć w
sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się rozsąd-
kiem. Nie należy wykonywać montażu lampy
w przypadku braku koncentracji lub złego sa-
mopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i war-
tości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. ø 8 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właści-
wości lampy i przepisów dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przew
ód,
do którego ma być podłączona lampa, nie znaj-
duje się pod napięciem. W tym celu należy wy
jąć
b
ezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (pozy-
cja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Usunąć widoczne śruby 3 po bokach obudowy
połączeniowej 10 i zdjąć kątownik montażowy
2 na odwrotnej stronie.
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wych 2 przeznaczonych na śruby.
Wywiercić otwory mocujące (ok. ø 8 mm, głę-
bokość ok. 40 mm). Uważać, aby nie uszkodzić
przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 1 w otwory.
Zamocować kątownik montażowy 2 za
pomocą dołączonych śrub 11 .
Model 14159205L:
Pojedyncze żyłki przewodu zasilającego
(zewnętrznego) 5 przeprowadzić przez
wężyki ochronne 6.
Za pomocą zacisku 4 połączyć kabel instala-
cyjny lampy zprzewodem zasilającym (zew
nętrz-
nym) 5.
Wskazówka: należy zwrócić uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego) 5: prze-
wód przewodzący prąd, czarny lub brązowy =
symbol L, przewód zerowy, niebieski = symbol
N, przewód ochronny, zielono-żółty = symbol .
Model 14159301L:
Otworzyć skrzynkę przyłączenio13 , w tym
celu należy ostrożnie rozłożyć pokrywę 14 .
Pr
zeprowadzić przewód zasilający (zewn
ętrzny)
5 przez gumową tulejkę 12 .
Za pomocą zaciskowej kostki elektrycznej 4
połączyć kabel instalacyjny lampy z przewodem
zasilającym (zewnętrznym) 5.
Bezpieczeństwo
42 PL
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwisUruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
Wskazówka: należy zwrócić uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego) 5: prze-
wód przewodzący prąd, czarny lub brązowy =
symbol L, przewód zerowy, niebieski = symbol
N. Przewód ochronny nie jest podłączany, po-
nieważ ta lampa posiada klasę ochrony II / .
Uważać na to, aby gumowa tulejka 12 była
wetknięta do skrzynki przyłączeniowej 13 na
długość co najmniej 8 mm.
Ponownie nałożyć pokrywę 14 na skrzynkę
przyłączeniową 13 i pozwolić aby zaskoczyła,
aby zamknąć skrzynkę przyłączeniową 13 .
Wskazówka: kostkę zaciskową 4 można
wyjąć również ze skrzynki przyłączeniowej 13 ,
aby kabel instalacyjny lampy połączyć z prze-
w
odem zasilającym (zewnętrznym)
5
. Pono
wnie
włożyć kostkę zaciskową 4 do skrzynki przy-
łączeniowej 13 i zwrócić uwagę na poprawne
ułożenie.
Wszystkie modele:
Przykręcić lampę za pomocą śrub 3 do kątow-
nika montażowego 2.
Do założenia żarówek (E14 / E27) 7 należy
użyć czystej, nie strzępiącej się szmatki.
Wkręcić żarówkę (E14 / E27) 7, w tym celu
należy ostrożnie przekręcić ją zgodnie z ruchem
wskazówek zegara. Sprawdzić, czy jest dobrze
zamocowana.
Lampa jest gotowa do użycia.
Ponownie założyć zabezpieczenie lub ponow-
nie uruchomić włącznik nadmiarowo-prądowy.
Ustawienie lampy punktowej
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZ-
CHNIAMI!
Pozycję spotu 8 należy zmieniać jedynie wtedy,
kiedy lampa jest wyłączona.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Model 14159205L:
Obrócić poszczególne spoty 8 w wybranym
kierunku. Spoty 8 można obrócić o ok. 320 °.
Aby wychylić spoty 8, poluzować śruby 9 w
uchwytach spotów.
Model 14159301L:
Obrócić poszczególne spoty 8 w wybranym
kierunku. Spoty 8 można obrócić o ok. 320°.
Wymiana żarówki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Aby wymienić żarówkę, należy najpierw odłączyć
lampę od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć
b
ezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Stosować wyłącznie żarówki jak podano w
rozdziale „Dane techniczne”.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
W celu wymiany użyć czystej, niemechacącej
się szmatki.
Usunąć zużytą żarówkę, w tym celu żarówkę
(E14 / E27) 7 należy ostrożnie wykręcić w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Wkręcić nową żarówkę (E14 / E27) 7, w tym
celu należy ostrożnie przekręcić ją zgodnie z
ruchem wskazówek zegara. Sprawdzić, czy jest
dobrze zamocowana.
Ponownie nałożyć zabezpieczenie lub ponowni
e
uruchomić włącznik instalacyjny.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynów, ani też zanurzać
w wodzie.
43 PL
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
PARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materia-
łów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokal-
nym punkcie przetwarzania suroww
wtórnych.
20
PAP
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
wiadczenie gwarancyjne
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą-
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli
jakości. Wokresie gwarancji usuwamy bezpłatnie
wszystkie wady materiałowe ifabryczne. Jeśli mimo
to w okresie gwarancji pojawią się usterki, urządzenie
należy przesłać na podany adres serwisowy, podając
następujący numer modelu: 14159205L /
14159301L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwa-
rancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 373576_2104
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 373576_2104) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
Zgodność została wykazana. Odpowiednie objaśnie-
nia i podkładki dokumentacyjne są zdeponowane
u producenta.
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
44 PL
Gwarancja i serwis
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Seznam obsahu
45 CZ
Gwarancja i serwis Seznam obsahu
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 46
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 46
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technická data .................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 47
Příprava ........................................................................................................................................Strana 48
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 48
Před instalací .............................................................................................................................Strana 49
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 49
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 49
Nasměrování bodového světla .......................................................................................................Strana 49
Výměna svíticího prostředku ............................................................................................................Strana 50
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 50
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 50
Prohlášení k záruce ..........................................................................................................................Strana 50
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 51
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 51
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Úvod / BezpečnostÚvod
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Tak postupujete správně
Toto svítidlo je určené výhradně pro
provoz vinteriérech, vsuchých a
uzavřených místnostech. Jen pro vnitřní prostory
Volt Nebezpečí ohrožení života a ne-
hody malých i velkých dětí!
Střídavý proud / střídavé napětí Třída ochrany II (14159301L)
Hertz (kmitočet) Dbejte výstražných a bezpečnost-
ních pokynů!
Watt (činný výkon) Varování před zásahem elektrického
proudu! Nebezpečí ohrožení života!
Vodič uzemnění (14159205L) Dodané osvětlovací prostředky
nejsou vhodné na tlumení světla
a k použití elektronických spínačů.
30000 h Životnost LED Pozor na horké povrchy!
Osvětlovací prostředky - používat jen
vsuchém prostředí. 20
PAP
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Včetně LED osvětlovacího prostředku Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru.
Světelný zdroj tohoto výrobku lze
vyměnit. Ostatní lepenka
Stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouve-
dení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované.
Jestliže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovlá-
dání přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo
servis. Návod pečlivě uschovejte a případně jej
předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je určené výhradně pro pro-
voz vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Tento přístroj je určen pouze
k použití v domácnosti. Tento výrobek je určen jen
k normálnímu provozu.
47 CZ
Úvod / Bezpečnost
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stropní LED svítidlo, model 14159205L /
14159301L
2 šrouby (montážní úhelník)
2 hmoždinek
2 ochranné hadičky (14159205L)
1gumová průchodka (14159301L)
3 LED osvětlovací prostředek
1 návod kmontáži a použití
Popis dílů
1 Hmoždinky
2 Montážní úhelník
3 Šroub (připojovací krabice)
4 Lustrová svorka
5 Síťový připojovací kabel (externí)
6 Ochranná hadička (14159205L)
7 Osvětlovací prostředek
8 Bodové světlo
9 Šroub (držák bodového světla) (14159205L)
10 Připojovací krabice
11 Šroub (montážní úhelník)
12 Gumová průchodka (14159301L)
13 Připojovací krabice (14159301L)
14 Kryt připojovací krabice (14159301L)
Technická data
Model č.: 14159205L
Provozní napětí: 230–240 V∼, 50 Hz
Jmenovitý výkon:
LED E14, 3 x max. 5,5 W
Osvětlovací prostředek: LED E14, max. 5,5 W
Třída ochrany: I
Druh ochrany: IP20
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy ener-
getické účinnosti „F“ (třída energetické účinnosti
podle nařízení (EU) 2019/2015).
Model č.: 14159301L
Provozní napětí: 230–240 V∼, 50 Hz
Jmenovitý výkon: LED E27, 3 x max. 4,2 W
Osvětlovací prostředek: LED E27, max. 4,2 W
Třída ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy ener-
getické účinnosti „F“ (třída energetické účinnosti
podle nařízení (EU) 2019/2015).
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním bez-
pečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEH
ODY
MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy bez dohledu sobalov
ým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpečí.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo dušev-
ními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkuše-
nostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném používání pří-
stroje a chápou nebezpečí, která z jeho použí-
vání vyplývají. Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani
uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel,
Úvod
48 CZ
Před instalací / Uvedení do provozuBezpečnost / Příprava
jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte
svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem. Při poško-
zeních, opravách nebo jiných problémech se ob-
raťte na servis nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Před montáží se ujistěte, že se místní síťo
napětí shoduje sprovozním napětím výrobku
(viz kapitola „Technická data“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Toto svítidlo je určené k montáži na místa kam
se nedá dosáhnout.
Základně izolovaná vedení se musí ještě příd
avně
izolovat.
Nedívejte se za provozu zblízka do LED.
Nedívejte se optickými pomůckami do LED
(např. lupou).
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Okamžitě po vybalení přezkoušejte každý svíticí
prostředek a sklo lampy vzhledem k poškozením.
Nemontujte svítidlo s vadnými skly nebo vadný
mi
svíticími prostředky. Vtakovém případě se ob-
raťte na servis se žádostí o náhradu.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Před dotykem se ujistěte, že je světlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popáleninám.
Svíticí prostředky vyvinou v oblasti hlavy lampy
silné horko.
Nechte reflektor úplně vychladnout.
Vadné osvětlovací prostředky ihned vyměňte
za nové. Před výměnou osvětlovacího prostředku
nejdříve odstraňte pojistku nebo vypněte jistič.
Nenechávejte lampu nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Umělohmotné fólie / sáčky,
umělohmotné díly atd., mohou být pro děti
nebezpečnou hračkou.
Dodané osvětlovací prostředky
nejsou vhodné na tlumení světla
a k použití elektronických spínačů.
Osvětlovací prostředky nasazovat
jen v suchém prostředí.
Tak postupujete správně
Použijte pouze osvětlovací prostředky uvedené
vkapitole „Technická data“.
Montujte lampu tak, aby byla chráněna před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si
na ní čas. Připravte si předtím přehledně všechny
jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo
materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (cca ø 8 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
49 CZ
Před instalací / Uvedení do provozu
Před instalací
Důležité: Připojení kelektrické síti musí provést
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi svítidla a spředpisy
pro připojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte beznapěťový stav zkoušečkou.
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Odšroubujte na straně svorkovnice 10 viditelné
šrouby 3 a sejměte montážní úhelník 2 ze
zadní strany.
Označte si pomocí montážního úhelníku
2
místa
pro vyvrtání otvorů.
Nyní vyvrtejte otvory (cca ø 8 mm, hloubka
cca 40 mm). Dbejte, abyste nepoškodili vodiče
přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 1 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte úhelník 2 dodanými šrouby11 .
Model 14159205L:
Nasuňte na jednotlivé vodiče síťového připojova-
cího kabelu (externího) 5 ochranné hadičky 6.
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí lustro
svorky 4 se síťovým připojovacím kabelem
(externím) 5.
Upozornění: Dbejte na správné připojení jed-
notlivých vodičů síťového připojovacího kabelu
(externího)
5
: vodič proudu černý nebo h
nědý=
symbol L, neutrální vodič modrý= symbol N,
ochranný vodič zeleno-žlutý= symbol .
Model 14159301L:
Otevřete připojovací krabici 13 opatrným
vyklopením krytu připojovací krabice 14 .
Protáhněte síťový připojovací kabel (externí) 5
gumovou průchodkou 12 .
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí lustrové
svorky 4 se síťovým připojovacím kabelem
(externím) 5.
Upozornění: Dbejte na to, abyste správně při-
pojili jednotlivé vodiče síťového připojovacího
kabelu (externího) 5: fáze, černý nebo hnědý
vodič = symbol L, nulový vodič, modrý = sym-
bol N. Ochranný vodič se nepřipojuje, protože
má toto svítidlo ochranu třídy II / .
Dbejte na to, aby přečnívala gumová průchodka
12 nejméně 8 mm do připojovací krabice 13 .
Pro uzavření připojovací krabice
13
zase nas
aďte
kryt připojovací krabice 14 na připojovací kra-
bici 13 a nechte ho při zavírání zaskočit.
Upozornění: Pro spojení kabelu svítidla se
síťovým připojovacím kabelem (externím) 5
můžete také vyjmout lustrovou svorku 4 z při-
pojovací krabice 13 . Potom nasaďte lustrovou
svorku 4 zase do připojovací krabice 13 a
dbejte přitom na její správné usazení.
Všechny modely:
Nyní přišroubujte svítidlo šrouby 3 na montážní
úhelník 2.
K nasazení osvětlovacího prostředku (E14 / E27)
7 použijte čistý hadr, který nepouští vlákna.
Osvětlovací prostředek (E14 / E27) 7 nasaďte
opatrným zašroubováním, otáčením ve směru
chodu hodinových ručiček. Zkontrolujte jeho
správné usazení.
Vaše svítidlo je připraveno k provozu.
Nasaďte pojistku nebo opět zapněte jistič.
Nasměrování bodového světla
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Seřizujte jen vypnutá bodová světla 8.
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Model 14159205L:
Natočte jednotlivá bodová světla 8 do poža-
dovaného směru. Bodová světla 8 lze natáčet
v úhlu cca 320 °.
Bezpečnost / Příprava
50 CZ
Záruka a servisUvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
Pro natočení bodových světel 8 povolte šrouby
9 na držácích bodových světel.
Model 14159301L:
Natočte jednotlivá bodová světla
8
na podst
avci
do požadovaného směru. Bodová světla 8 lze
natáčet v úhlu cca 320 °.
Výměna svíticího prostředku
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před výměnou osvětlovacího prostředku nejdříve
odpojte svítidlo od přívodu elektrického proudu.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Použijte pouze osvětlovací prostředky uvedené
vkapitole „Technická data“.
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Při výměně použijte čistý hadr, který nepouští
vlákna.
Vadný osvětlovací prostředek (E14 / E27) 7
opatrně vyšroubujte otáčením proti směru chodu
hodinových ručiček.
Nasaďte nový osvětlovací prostředek (E1
4 / E27)
7 zašroubováním, opatrným otáčením ve směru
chodu hodinových ručiček. Zkontrolujte jeho
správné usazení.
Nasaďte zase pojistku nebo zase zapněte jistič.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo
dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
20
PAP
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Prohlášení k záruce
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě
vyrobeno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Bě-
hem záruční doby odstraníme bezplatně všechny
vady materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se
přesto během záruční doby vyskytnou závady, zašlete
přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte násle-
dující číslo modelu: 14159205L / 14159301L.
51 CZ
Záruka a servis
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 373576_2104
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 373576_2104) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Pří-
slušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy u
výrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
52
Zoznam obsahu
53 SK
Zoznam obsahu
Legenda použitých piktogramov ............................................................................Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 55
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 55
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 55
Príprava ........................................................................................................................................Strana 57
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 57
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 57
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 57
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 57
Nasmerovanie bodového svetla .....................................................................................................Strana 58
Výmena osvetľovacieho prostriedku ...............................................................................................Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 59
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 59
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 59
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 59
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 59
54 SK
Úvod / BezpečnosťÚvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Takto postupujete správne
Toto svietidlo je určené výhradne
na prevádzku v interiéri, v suchých
a uzatvorených priestoroch. Iba pre interiér
Volt Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé i
staršie deti!
Striedavý prúd / napätie Trieda ochrany II (14159301L)
Hertz (frekvencia) Dbajte na výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
Watt (efektívny výkon) Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Ochranný vodič (14159205L) Dodané osvetľovacie prostriedky
nie sú vhodné pre stmievače a
elektronické spínače.
30000 h Životnosť LED Nebezpečenstvo horúcich povrchov!
Osvetľovacie prostriedky – Nasadzujte
iba v suchom prostredí. 20
PAP
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Vrátane LED osvetľovacieho prostriedku Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Svetelný zdroj tohto výrobku je možné
vymeniť. Iná lepenka
Stropné svietidlo LED
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz-
kami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnost
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované. V prípade otázok alebo
neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným pracovis-
kom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prípadne
ho odovzdajte tretej osobe.
55 SK
Úvod / Bezpečnosť
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Svietidlo možno
pripevniť na všetky normálne zápalné povrchy. Tento
výrobok je určený len na používanie v súkromných
domácnostiach. Tento výrobok je určený len na
normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 stropné svietidlo LED, model 14159205L /
14159301L
2 skrutky (montážny uhol)
2 hmoždinky
2 ochranné hadičky (14159205L)
1 gumená priechodka (14159301L)
3 LED osvetľovacie prostriedky
1 návod na montáž a používanie
Popis častí
1 Hmoždinka
2 Montážny uhol
3 Skrutka (pripojovacia schránka)
4 Svorka svietidla
5 Sieťový pripojovací kábel (externý)
6 Ochranná hadička (14159205L)
7 Osvetľovací prostriedok
8 Bodové svetlo
9 Skrutka (držiak bodového svetla)
(14159205L)
10 Pripojovacia schránka
11 Skrutka (montážny uhol)
12 Gumená priechodka (14159301L)
13 Pripojovacia skrinka (14159301L)
14 Kryt pripojovacej skrinky (14159301L)
Technické údaje
Model č.: 14159205L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
Menovitý výkon: LED E14, 3 x max. 5,5 W
Osvetľovací prostriedok: LED E14, max. 5,5 W
Trieda ochrany: I
Druh ochrany: IP20
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy ener-
getickej účinnosti „F“ (trieda energetickej účinnosti
podľa nariadenia (EÚ) 2019/2015.)
Model č.: 14159301L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
Menovitý výkon: LED E27, 3 x max. 4,2 W
Osvetľovací prostriedok: LED E27, max. 4,2 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy ener-
getickej účinnosti „F“ (trieda energetickej účinnosti
podľa nariadenia (EÚ) 2019/2015.)
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPEČEN-
STVO OHROZENIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO NEHODY
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
Úvod
56 SK
Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzkyBezpečnosť
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania prístroja, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s prístrojom nesmú hr. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom
prípadných poškodení. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo
iných problémov so svietidlom sa obráťte na
servisné stredisko alebo kvalifikovaného elek-
troodborníka.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa sieťové napätie
zhoduje s prevádzkovým napätím lampy (pozri
kapitolu „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Toto svietidlo je určené na inštaláciu mimo
oblasti rúk.
Základné izolované káble pevnej kabeláže
musia byť vybavené dodatočnou izoláciou.
Počas prevádzky nepozerajte z krátkej vzdiale-
nosti do LED.
Nepozerajte sa do LED pomocou optických
nástrojov (napr. lupa).
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte poško-
denia každej žiarovky a skleneného tienidla.
Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými žiarov-
kami a / alebo skleneným tienidlom. V takom
prípade sa spojte so servisným strediskom kvôli
výmene.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vychl
ad-
nuté skôr, ako sa ho budete dotýk, pretože
inak hrozí nebezpečenstvo popálenia. Osvetľo-
vacie prostriedky vytvárajú v oblasti hlavy lampy
silné teplo.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Chybné osvetľovacie prostriedky ihneď vymeňte
z
a nové. Pred výmenou osvetľovacieho prostri
edku
vždy najskôr odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
vrecká, plastové diely atď. môžu byť nebezpeč-
nou hračkou pre deti.
Dodané osvetľovacie prostriedky nie
sú vhodné pre stmievače a elektro-
nické spínače.
Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí.
Takto postupujete správne
Používajte iba osvetľovacie prostriedky uvedené
v kapitole „Technické údaje“.
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot-
livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor na
to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo. Svietidlo
57 SK
Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
v žiadnom prípade nemontujte, ak ste práve
nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie / nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca ø 8 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Tento musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými po-
kynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj so
samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha o).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou skú-
šačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Odstráňte skrutky 3 zboku viditeľné na pripo-
jovacej schránke 10 a vyberte montážny uhol 2
na zadnej strane.
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych dier v montážnom uhle 2 určených
pre skrutky.
T
eraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (cca.
ø
8 m
m,
hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby ste nepo-
škodili prívodné vedenie.
Vložte hmoždinky 1 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 2 pomocou prilože-
ných skrutiek 11 .
Model 14159205L:
Preveďte jednotlivé žily sieťového pripojovacieho
kábla (externý) 5 cez ochranné hadičky 6.
Teraz spojte pripojovací kábel svietidla pomocou
priloženej svorky svietidla 4 so sieťovým pripo-
jovacím káblom (externý) 5.
Poznámka: Dbajte na to, aby boli jednotlivé
vodiče sieťového pripojovacieho kábla (externý)
5 vždy správne zapojené: vodič vedúci prúd,
čierny alebo hnedý = symbol L, neutrálny vodič,
modrý = symbol N, ochranný vodič, zeleno-žltý =
symbol .
Model 14159301L:
Otvorte pripojovaciu skrinku 13 tak, že opatrne
vyklopíte kryt 14 .
Preveďte sieťový pripojovací kábel (externý) 5
cez gumenú priechodku 12 .
Teraz spojte pripojovací kábel svietidla pomocou
svorky svietidla 4 so sieťovým pripojovacím
káblom (externý) 5.
Poznámka: Dbajte na to, aby boli jednotlivé
vodiče sieťového prípojného kábla (externý) 5
vždy správne zapojené: vodič vedúci prúd, čierny
alebo hnedý = symbol L, neutrálny vodič, mo
drý =
symbol N. Ochranný vodič nie je zapojený, pre-
tože svietidlo má triedu ochrany II / .
Dbajte na to, aby gumená priechodka
12
zasaho-
vala minimálne 8 mm do pripojovacej skrinky
13
.
Opäť nasaďte kryt 14 na pripojovaciu skrinku
13 a nechajte ho zapadnúť, aby ste zatvorili
pripojovaciu skrinku 13 .
Poznámka: Svorku svietidla 4 môžete tiež
vybrať z pripojovacej skrinky 13 , aby ste spojili
pripojovací kábel svietidla so sieťovým pripojo-
vacím káblom (externý) 5. Následne opäť
Bezpečnosť
58 SK
Likvidácia / Záruka a servisUvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
nasaďte svorku svietidla 4 do pripojovacej
skrinky 13 a dbajte na správne priliehanie.
Všetky modely:
Teraz zoskrutkujte svietidlo pomocou skrutiek 3
s montážnym uhlom 2.
Na osadenie osvetľovacích prostriedkov (E14 /
E27) 7 použite suchú handričku, ktorá nepúšťa
vlákna.
Nasaďte osvetľovací prostriedok (E14 / E27) 7
tak, že ho opatrne zatočíte v smere hodinových
ručičiek. Skontrolujte správnosť osadenia.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vedeni
a.
Nasmerovanie bodového svetla
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Nasmerovanie bodových svetiel 8 zmeňte len
vtedy, keď je svietidlo vypnuté.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Model 14159205L:
Zatočte jednotlivé bodové svetlá 8 do želaného
smeru. Bodové svetlá 8 sa dajú otočiť o
cca. 320 °.
Pre vychýlenie bodových svetiel 8 uvoľnite
skrutky 9 na držiakoch bodových svetiel.
Model 14159301L:
O
točte jednotlivé bodové svetlá
8
uchytením
za
pätku do želaného smeru. Bodové svetlá 8
sa dajú otočiť o cca. 320°.
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pri výmene osvetľovacieho prostriedku najskôr odpo
jte
svietidlo z elektrickej siete. Z tohto dôvodu odstráňte
poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na poistky
(poloha 0).
Používajte iba osvetľovacie prostriedky uvedené
v kapitole „Technické údaje“.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Pri výmene použite čistú handričku bez vlákien.
Odstráňte defektný osvetľovací prostriedok tak,
že osvetľovací prostriedok (E14 / E27) 7 opa-
trne vytočíte von proti smeru hodinových ručičiek.
Nasaďte nový osveovací prostriedok tak, že
osvetľovací prostriedok (E14 / E27) 7 opatrne
zatočíte v smere hodinových ručičiek. Skontroluj
te
správnosť osadenia.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vedeni
a.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiad-
nom prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá
nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiá-
lov, ktoré môžete odovzdať na miestnych
recyklačných zberných miestach.
20
PAP
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu-
júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
59 SK
Likvidácia / Záruka a servis
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj dostanete záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pod-
robený dôkladnej kontrole kvality. V rámci záručnej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a
roby. Ak by sa však počas záručnej doby vyskytli
nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú adresu
servisu s uvedením nasledovného čísla modelu:
14159205L / 14159301L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodborn
ou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo
zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely pod-
liehajúce opotrebeniu (napr. žiarovky). Poskytnutím
záruky sa záručná doba nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 373576_2104
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 373576_2104) ako
dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u
výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
60
Índice
61 ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 62
Introducción .............................................................................................................................. Página 62
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 63
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 63
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 63
Características técnicas .................................................................................................................. Página 63
Seguridad ................................................................................................................................... Página 63
Indicaciones de seguridad ............................................................................................................. Página 63
Preparativos ............................................................................................................................. Página 65
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 65
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 65
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 65
Montar la lámpara ......................................................................................................................... Página 65
Ajustar el foco ................................................................................................................................. Página 66
Cambiar la bombilla ....................................................................................................................... Página 66
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 66
Eliminación ................................................................................................................................. Página 67
Garantía y Asistencia ....................................................................................................... Página 67
Garantía .......................................................................................................................................... Página 67
Fabricante / Asistencia .................................................................................................................... Página 67
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 67
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 67
62 ES
Introducción / Seguridad Introducción
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! Cómo proceder de forma segura
Esta lámpara solo es apta para el uso
en interiores, en espacios secos y
cerrados. Solo para espacios interiores
Voltio ¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños!
Corriente / tensión alterna Clase de protección II (14159301L)
Hercio (frecuencia) ¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
Vatio (potencia real) ¡Precaución frente a descargas
eléctricas!
¡Peligro de muerte!
Conexión de toma de tierra
(14159205L)
Las bombillas suministradas no
pueden utilizarse con un regulador
de intensidad o un interruptor elec-
trónico.
30000 h Vida útil del LED ¡Extreme las precauciones con las
superficies calientes!
Bombilla: Utilizar solo en ambientes
secos. 20
PAP
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el
medioambiente!
Incluye bombilla LED El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
La bombilla de este producto puede
reemplazarse. Otro cartón
Lámpara led de techo
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Lea las siguientes instrucciones de uso
completamente y con atención. Despliegue la página
con las ilustraciones. Estas instrucciones forman parte
del producto y contienen información importante
sobre su puesta en funcionamiento y uso. Tenga
siempre en cuenta todas las advertencias de segu-
ridad. Antes de poner el artículo en funcionamiento,
compruebe que la tensión es la adecuada y que
todas las piezas están bien montadas. Si tiene dudas
o no sabe cómo utilizar el aparato, póngase en
contacto con su distribuidor o con el servicio técnico.
Conserve estas instrucciones en un lugar seguro y
adjúntelas en caso de entregar el producto a otra
persona.
63 ES
Introducción / Seguridad Introducción
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
La lámpara puede montarse sobre cual-
quier superficie inflamable normal. Este aparato ha
sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Este producto ha sido diseñado para un funciona-
miento normal.
Volumen de suministro
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 lámpara para techo LED, modelo 14159205L /
14159301L
2 tornillos (soporte de montaje)
2 tacos
2 tubos protectores (14159205L)
1 manguito de goma (14159301L)
3 bombillas LED
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de los
componentes
1 Taco
2 Soporte de montaje
3 Tornillo (carcasa de conexión)
4 Regleta
5 Cable de alimentación (externo)
6 Tubo protector (14159205L)
7 Bombilla
8 Foco
9 Tornillo (soporte de foco) (14159205L)
10 Carcasa de conexión
11 Tornillo (soporte de montaje)
12 Manguito de goma (14159301L)
13 Caja de conexiones (14159301L)
14 Tapa de la caja de conexiones (14159301L)
Características técnicas
Nº de modelo: 14159205L
Tensión de funcionamiento: 230–240 V∼, 50 Hz
Potencia nominal: LED E14,
3 x máx. 5,5 W
Bombilla: LED E14, máx. 5,5 W
Clase de protección: I
Tipo de protección: IP20
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética «F» (clase de eficiencia
energética según normativa (UE) 2019/2015).
Nº de modelo: 14159301L
Tensión de funcionamiento: 230–240 V∼, 50 Hz
Potencia nominal: LED E27,
3 x máx. 4,2 W
Bombilla: LED E27, máx. 4,2 W
Clase de protección: II /
Tipo de protección: IP20
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética «F» (clase de eficiencia
energética según normativa (UE) 2019/2015).
Seguridad
Indicaciones de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE
PARA NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. A menudo los ni-
ños no son conscientes de los peligros.
64 ES
Seguridad / Preparativos / Antes de la instalación / Puesta en funcionamientoSeguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia y
falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que pueden resultar de un mal uso del mismo.
No permita que los niños jueguen con el apa-
rato. Las labores de limpieza y mantenimiento
propias del usuario no pueden ser efectuadas
por niños sin la supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales por
descarga eléctrica
La instalación eléctrica debe realizarla un elec-
tricista formado o una persona instruida en
instalaciones eléctricas.
Antes de conectar el aparato a la red, compruebe
que la lámpara y el cable de alimentación estén
en perfecto estado. Nunca utilice la lámpara si
detecta algún tipo de daño.
Los cables de red dañados conllevan peligro
de muerte por descarga eléctrica. En caso de
detectar daños, requerir reparaciones o surgir
otros problemas en la lámpara, diríjase al centro
de asistencia o a un técnico electricista.
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
Asegúrese antes del montaje de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria del aparato (consultar
apartado «Características técnicas»).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Este tipo de acciones podría
suponer peligro de muerte por descarga eléctrica.
¡No instalar la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora!
Esta lámpara está diseñada para su montaje
fuera del alcance de la mano.
Los conductos con aislamiento base del cableado
deben estar provistos de aislamiento adicional.
No mire al LED desde una distancia corta
durante el funcionamiento.
No mire al LED con instrumentos ópticos
(por ej. una lupa).
Evite peligros de incendio y
de lesiones
¡RIESGO DE LESIONES!
Compruebe el estado de cada pantalla de
cristal y bombilla inmediatamente después de
desempaquetar.
No monte la lámpara con bombillas y / o panta-
lla de cristal defectuosas. En ese caso, póngase
en contacto con el servicio de mantenimiento
para que lo sustituya.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
QUEMADURAS DEBIDO A
SUPERFICIES CALIENTES!
Asegúrese de que la lámpara está apagada
y se ha enfriado antes de tocarla para evitar
quemaduras. Las bombillas generan mucho
calor en la zona del cabezal.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Sustituya inmediatamente las bombillas defec-
tuosas por otras nuevas. Antes de cambiar la
bombilla, retire siempre el fusible o desconecte
el interruptor automático de la corriente.
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas y bolsas de plástico,
las piezas de plástico, etc., pueden convertirse
en juguetes peligrosos para los niños.
Las bombillas suministradas no puede
n
utilizarse con un regulador de inten-
sidad o un interruptor electrónico.
Utilice la bombilla únicamente en un
ambiente seco.
Cómo proceder de forma segura
Utilice las bombillas solo cómo se indica en el
capítulo «Características técnicas».
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
65 ES
Seguridad / Preparativos / Antes de la instalación / Puesta en funcionamientoSeguridad
Prepare cuidadosamente la instalación del
producto y dedíquele el tiempo suficiente.
Antes de comenzar, ordene todas las piezas y
asegúrese de que las tiene a mano junto con
el resto de las herramientas o el material que
necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común. Bajo ningún concepto monte
la lámpara si está distraído o no se encuentra
bien.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen en el volumen de suministro. Los datos
y valores indicados son aproximados y meramente
orientativos. Los materiales necesarios dependerán
de las circunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz / herramienta de marcación
- Comprobador de tensión
- Destornillador
- Taladro
- Broca (aprox. ø 8 mm)
- Alicates
- Escalera
Antes de la instalación
Importante: Encargue la instalación eléctrica a
un electricista o a una persona especialmente cua-
lificada para ello. Esta persona deberá conocer las
características de la lámpara y las normas de co-
nexión.
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de estas instruc-
ciones, así como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el ca-
ble al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Para ello, retire el fusible o
desactive el interruptor protector automático en
la caja de fusibles (posición 0).
Compruebe que no hay tensión con un detec-
tor de tensión.
Puesta en funcionamiento
Montar la lámpara
Retire de la carcasa de conexión 10 los torni-
llos 3 visibles en el lateral y retire el soporte
de montaje 2 de la parte trasera.
Marque los agujeros para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos en el
soporte de montaje 2.
Ahora, taladre los orificios de sujeción (aprox.
ø 8 mm, profundidad aprox. 40 mm). Asegú-
rese de no dañar el cable de alimentación.
Introduzca los tacos 1 en los orificios taladra-
dos.
Fije el soporte de montaje 2 con los tornillos
11 incluidos.
Modelo 14159205L:
Pase los hilos individuales del cable de alimen-
tación (externo) 5 por los tubos protectores 6.
Conecte a continuación el cable alimentación
de la lámpara con la regleta 4 al cable de
alimentación (externo) 5.
Nota: Asegúrese de que conecta correctamente
todos los conductores del cable de alimentación
(externo) 5: conductor negro o marrón = sím-
bolo L, conductor neutro azul = símbolo N,
toma de tierra verde-amarilla = símbolo .
Modelo 14159301L:
Abra con cuidado la caja de conexiones 13
desatornillando la tapa 14 con un destornillador.
Introduzca el cable de alimentación (externo) 5
a través del manguito de goma 12 .
Conecte a continuación el cable de conexión
de la lámpara mediante la regleta 4 al cable
de alimentación (externo) 5.
Nota: Asegúrese de que cada uno de los
conductores del cable de alimentación (ex-
terno) 5 están correctamente conectados:
66 ES
Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y AsistenciaPuesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza
conductor de corriente, negro o marrón = sím-
bolo L; conductor neutro, azul = símbolo N;
clase de protección II/. No se establece una
conexión de toma de tierra puesto que esta
lámpara tiene una clase de protección II / .
Asegúrese de que el manguito de goma 12 se
inserta la menos 8 mm en la caja de conexio-
nes 13 .
Vuelva a colocar la tapa 14 sobre la caja de
conexiones 13 y encájela para cerrar la caja
de conexiones 13 .
Nota: También puede sacar la regleta 4 de
la caja de conexiones 13 para conectar el cable
de conexión de la lámpara con el cable de ali-
mentación (externo) 5. A continuación vuelva
a colocar la regleta 4 en la caja de conexio-
nes 13 y asegúrese de que encaje bien.
Todos los modelos:
A continuación fije la lámpara mediante los
tornillos 3 al soporte de montaje 2.
Para colocar la bombilla (E14 / E27) 7 utilice
un paño limpio y sin pelusas.
Coloque la bombilla (E14 / E27) 7 enroscán-
dola con cuidado en el sentido de las agujas
del reloj. Compruebe que el ajuste sea correcto.
Su lámpara ya está lista para usar.
Vuelva a insertar el fusible o conecte el interrup-
tor automático.
Ajustar el foco
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMA-
DURAS DEBIDO A SUPERFICIES CA-
LIENTES!
Cambie la orientación del foco 8 únicamente
cuando la luz esté apagada.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Modelo 14159205L:
Gire cada foco 8 hacia la posición deseada.
Los focos 8 pueden girar aprox. 320º.
Para girar los focos 8, afloje los tornillos 9
de los soportes de los focos.
Modelo 14159301L:
Gire cada foco 8 desde el pie hacia la posición
deseada. Los focos 8 pueden girar aprox. 320º.
Cambiar la bombilla
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Para cambiar la bombilla
desconecte primero la lámpara de la red eléctrica.
Para ello, retire el fusible o desconecte el interrup-
tor automático en la caja de fusibles (posición 0).
Utilice las bombillas solo cómo se indica en el
capítulo «Características técnicas».
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Para cambiar la bombilla, utilice un paño lim-
pio y sin pelusas.
Quite la bombilla defectuosa desenroscando
la bombilla (E14 / E27) 7 con cuidado en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Coloque la bombilla nueva enroscando la
bombilla (E14 / E27) 7 con cuidado en el
sentido de las agujas del reloj. Compruebe
que el ajuste sea correcto.
Vuelva a insertar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para la
limpieza. Para ello, retire el fusible o desactive el
interruptor protector automático en la caja de fusi-
bles (posición 0).
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie la
lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja en
agua.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMA-
DURAS DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
67 ES
Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y AsistenciaPuesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza
No utilice disolventes, gasolina ni similares. La
lámpara podría dañarse.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materia-
les no contaminantes que pueden ser des-
echados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásti-
cos / 20–22: papel y cartón / 80–98:
materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía y Asistencia
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir del momento de la compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los de-
fectos de los materiales o de fabricación. Si aún así
detecta defectos durante el período de garantía,
por favor, envíe el aparato a la dirección de servicio
que figura indicando el siguiente número de modelo:
14159205L / 14159301L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación del producto por parte de personas no auto-
rizadas, así como las piezas de desgaste (por ej. las
bombillas). Si se hace uso de la garantía, no se
prolongará ni renovará el período de garantía.
Fabricante / Asistencia
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Telf.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 373576_2104
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 373576_2104)
como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes. Se ha comprobado
la conformidad. El fabricante dispone de las decla-
raciones y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
68
Indholdsfortegnelse
69 DK
Indholdsfortegnelse
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 70
Indledning .......................................................................................................................................Side 70
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 70
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 71
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 71
Tekniske data........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 71
Forberedelse .................................................................................................................................Side 72
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 72
Før installationen .......................................................................................................................Side 73
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 73
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 73
Justering af spot....................................................................................................................................Side 74
Udskiftning af lyskilde ..........................................................................................................................Side 74
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 74
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 74
Garanti og service ....................................................................................................................Side 75
Garanti .................................................................................................................................................Side 75
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 75
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 75
Producent ..............................................................................................................................................Side 75
70 DK
Indledning / SikkerhedIndledning
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! Sådan forholder du dig rigtigt
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. Kun til indendørs brug
Volt Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn!
Vekselstrøm / -spænding Beskyttelsesklasse II (14159301L)
Hertz (frekvens) Overhold advarsels- og sikkerheds-
henvisninger!
Watt (aktiv effekt) Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Preltråd (14159205L) De medleverede lyskilder er ikke eg-
net til lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
30000 h LED-levetid Advarsel mod varme overflader!
Lyskilde - må kun bruges i tørre
omgivelser. 20
PAP
Bortskaf emballage og apparat
miljøvenligt!
Inklusiv LED-lyskilde Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
Dette produkts lyskilde kan udskiftes. Andet pap
LED-loftslampe
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye
apparat. Med købet har du besluttet dig
for et førsteklasses produkt. Læs denne
betjeningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt
igennem. Fold siden med afbildningerne ud. Denne
vejledning hører til dette produkt og indeholder vig-
tige henvisninger om ibrugtagning og håndtering.
Overhold altid alle sikkerhedshenvisninger. Kontrolr
inden ibrugtagningen, om den korrekte spænding er
tilstede, og om alle dele er rigtigt monteret. Skulle
du have spørgsmål eller være usikker med hensyn
til håndteringen af apparatet, så kontakt venligst din
forhandler eller servicestedet. Denne vejledning skal
opbevares omhyggeligt og i givet fald gives videre
til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Lampen kan monteres på alle normalt
antændelige overflader. Dette apparat er kun bestemt
71 DK
Indledning / SikkerhedIndledning
til anvendelse i private husholdninger. Dette produkt
er kun beregnet til normal drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om apparatet
er i fejlfri stand.
1 LED-loftslampe, model 14159205L /
14159301L
2 skruer (montagevinkel)
2 dyvler
2 beskyttelsesslanger (14159205L)
1 gummitylle (14159301L)
3 LED-lyskilde
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Dyvel
2 Montagevinkel
3 Skrue (tilslutningskabinet)
4 Kronemuffe
5 Nettilslutningsledning (ekstern)
6 Beskyttelsesslange (14159205L)
7 Lyskilde
8 Spot
9 Skrue (spotholder) (14159205L)
10 Tilslutningskabinet
11 Skrue (montagevinkel)
12 Gummitylle (14159301L)
13 Tilslutningskasse (14159301L)
14 Tilslutningkassens afdækning (14159301L)
Tekniske data
Modelnummer: 14159205L
Driftsspænding: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominel effekt: LED E14, 3 x maks. 5,5 W
Lyskilde: LED E14, maks. 5,5 W
Beskyttelsesklasse: I
Beskyttelsesart: IP20
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse „F“ (energieffektivitetsklasse iht. forord-
ningen (EU) 2019/2015).
Modelnummer: 14159301L
Driftsspænding: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominel effekt: LED E27, 3 x maks. 4,2 W
Lyskilde: LED E27, maks. 4,2 W
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP20
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse „F“ (energieffektivitetsklasse iht. forord-
ningen (EU) 2019/2015).
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra-
vet! For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved
materielle skader eller personskader, som forårsages
af uhensigtsmæssig håndtering eller ikke-overholdelse
af sikkerhedshenvisningerne, overtages der ingen
hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forringed
e
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller
med mangel på erfaring og viden når de er un-
der opsyn eller mht. sikker brug af apparatet er
blevet vejledt og forstår de deraf resulterende
farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengø-
ring og brugervedligeholdelse må ikke udføres
af børn, som ikke er under opsyn.
72 DK
Forberedelse / Før installationenm/ IbrugtagningSikkerhed / Forberedelse
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Lad el-installationen blive udført af en faguddan-
net elektriker eller en person, der er instrueret i
udførelsen af elektriske installationer.
Kontrollér lampen og nettilslutningsledningen for
eventuelle skader inden hver strømtilslutning.
Lampen må aldrig anvendes, hvis du konstaterer
nogen som helst former for skader.
Beskadigede strømledninger betyder livsfare
gennem elektrisk stød. Henvend dig ved beska-
digelser, reparationer og andre problemer med
lampen til et servicested eller en faguddannet
elektriker.
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Kontrollér inden montagen, at den tilstedeværen
de
netspænding stemmer overens med lampens nød-
vendige driftspænding (se kapitel
Tekniske data”).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Lampen må ikke installeres på fugtigt eller led
ende
underlag!
Denne lampe er beregnet til montering udenfor
rækkevidde.
Det faste ledningnets basis-isolerede ledninger
skal forsynes med yderligere isolering.
Se ved drift ikke ind i LED´en fra kort afstand.
Kig ikke med optiske instrumenter ind i LED'en
(f.eks. lup).
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
RISIKO FOR SKADER!
Kontrollér umiddelbart efter udpakningen hver
lyskilde og lampeglas for beskadigelser.
Montér ikke lampen med defekte lyskilder og /
eller lampeglas. Ret i givet fald henvendelse til
servicestedet med henblik på ombytning.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGS-
FARE GENNEM VARME OVER-
FLADER!
Sørg for at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved denne for at undgå forbrændinger.
Lyskilder udvikler stor varme i lampehovedets
omgivelser.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Erstat defekte lyskilder omgående med nye. In-
den lyskilden udskiftes, skal sikringen altid fjernes
eller sikkerhedskontakten til ledningen slås fra.
Lad lampen eller emballagen ikke ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfoljer / -poser, kunststof-
dele etc. kan blive til et farligt legetøj for børn.
De medleverede lyskilder er ikke eg-
net til lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Lyskilden må kun bruges i tørre
omgivelser.
Sådan forholder du dig rigtigt
Anvend kun lyskilder som angivet i kapitlet
Tekniske data“.
Montér lampen således, at den er beskyttet
imod fugt og snavs.
Forbered montagen omhyggeligt og giv dig god
tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nødvendigt
værktøj eller materiale inden monteringen over-
skueligt og tilgængeligt til rette.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Montér ikke lampen, hvis du er ukoncentreret
eller føler dig dårligt tilpas.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj
og materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
73 DK
Forberedelse / Før installationenm/ IbrugtagningSikkerhed / Forberedelse
- blyant / markeringsredskab
- spændingsmåler
- skruetrækker
- boremaskine
- bor (ca. ø 8 mm)
- skævbider
- stige
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal ske af en
faglært elektriker eller en person, der er instrueret
i elektriske installationer. Denne person skal have
kendskab til lampens egenskaber og bestemmelser
for tilslutningen.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og afbild-
n
inger i denne vejledning, samt med selve lamp
en
inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke er
spænding på den ledning, som lampen skal til-
sluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen fra i sikringskassen
(0 stilling).
Kontrollér at der ikke er spænding med en
spændingsmåler.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Fjern de på siden af tilslutningskabinettet 10 syn-
lige skruer 3 og tag montagevinklen 2
bagsiden af.
Markér borehullerne ved hjælp af de lange
huller i montagevinklen 2.
Bor nu fastgørelseshullerne (ca. ø 8 mm, dybde
ca. 40 mm). Sørg for at tilførselsledningen ikke
beskadiges.
Før dyvlerne 1 ind i borehullerne.
Fastgør montagevinklen 2 med de leverede
skruer 11 .
Model 14159205L:
Før de enkelte ledere i nettilslutningsledningen
(ekstern) 5 gennem beskyttelsesslangerne 6.
Forbind nu lampens tilslutningskabel ved hjælp
af kronemuffen 4 med nettilslutningsledningen
(ekstern) 5.
Henvisning: Sørg for, at nettilslutninglednin-
gens (ekstern) 5 enkelte ledere tilsluttes rigtigt:
strømførende leder, sort eller brun = symbol L,
nulleder, blå = symbol N, beskyttelsesleder,
grøn-gul = symbol .
Model 14159301L:
Åbn tilslutningskassen 13 , idet du forsigtigt
klapper afdækningen 14 op.
Før nettilslutningsledningen (ekstern) 5 gennem
gummityllen 12 .
Forbind nu lampens tilslutningsledning ved hjælp
af en kronemuffe 4 med nettilslutningsledningen
(ekstern) 5.
Henvisning: Sørg for, at nettilslutninglednin-
gens (ekstern) 5 enkelte ledere tilsluttes rigtigt:
strømførende leder, sort eller brun = symbol L,
nulleder, blå = symbol N. En beskyttelsesleder
tilsluttes ikke, da denne lampe har beskyttelses-
klasse II / .
Sørg for at gummityllen 12 rækker mindst 8 mm
ind i tilslutningskassen 13 .
Sæt afdækningen 14 igen på tilslutningskassen
13 og lad den gå i hak, for at lukke tilslutnings-
kassen 13 .
Henvisning: Du kan også tage kronemuffen
4 ud af tilslutningskassen 13 , for at forbinde
lampens tilslutningsledning med nettilslutnings-
ledningen (ekstern) 5. Sæt kronemuffen 4
efterfølgende igen ind i tilslutningskassen 13 og
sørg for at den sidder rigtigt.
Alle modeller:
Skru nu lampen sammen ved hjælp af skruerne
3 med montagevinklen 2.
Brug til isættelsen af lyskilderne (E14 / E27) 7
en ren, fnugfri klud.
Sæt lyskilden (E14 / E27) 7 i, idet du drejer den
forsigtigt i fatningen i urets retning. Kontrollér om
den sidder rigtigt.
Din lampe er nu klar til brug.
74 DK
Garanti og serviceIbrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse
Sæt sikringen i igen eller tænd igen for afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen.
Justering af spot
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Justér kun spottenes 8 retning, når lampen
er slukket.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Model 14159205L:
Drej de enkelte spots 8 i den ønskede retning.
Spottene 8 lader sig dreje med ca. 320 °.
For at dreje spottene 8 skal du løsne skruerne
9 ved spottenes holdere.
Model 14159301L:
Drej de enkelte spots
8
ved foden i den øns
kede
retning. Spottene
8
lader sig dreje med ca. 320 °.
Udskiftning af lyskilde
RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD!
Skil først lampen fra strømforsyningen for at udskifte
lyskilden. Fjern hertil sikringen eller slå sikkerhedskon-
takten i målerskabet fra (0-stilling).
Anvend kun lyskilder som angivet i kapitlet
Tekniske data“.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Benyt til udskiftningen en ren, fnugfri klud.
Fjern den defekte lyskilde, idet du skruer lyskilden
(E14 / E27) 7 forsigtigt ud mod urets retning.
Sæt den nye lyskilde i, idet du drejer lyskilden
(E14 / E27) 7 forsigtigt i fatningen i urets
retning. Kontrollér om den sidder rigtigt.
Sæt sikringen i igen eller tænd igen for afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen.
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD!
Afbryd altid til rengøringen lampen fra strømnettet.
F
jern hertil sikringen eller slå afbryderen til overstrø
ms-
beskyttelsen fra i sikringskassen (0 stilling).
RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må lampen
under ingen omstændigheder rengøres med vand
eller andre væsker eller sænkes ned i vand.
FORSIGTIGT! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, som De kan bortskaffe over
de lokale genbrugssteder.
20
PAP
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98: kompo-
sitmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-lo-
goet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleve-
res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider hos
deres ansvarlige forvaltning.
75 DK
Garanti og serviceIbrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat fra
købstidspunktet. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantitiden retter vi omkostnings-
frit alle materiale- eller produktionsfejl. Skulle der
alligevel vise sig mangler i løbet af garantitiden,
bedes du sende apparatet til den angivne service-
adresse under angivelse af følgende model-nummer:
14159205L / 14159301L.
Garantien dækker ikke skader som følge af ikke-fag-
kyndig håndtering, ikke-overholdelse af betjeningsve-
jledningen eller indgreb foretaget af uautoriserede
personer samt sliddele (som f.eks. lyskilder). Garan-
titiden forlænges eller fornys ikke gennem garantiy-
delsen.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 373576_2104
Hold kvitteringen og varenummeret
(IAN 373576_2104) klar som dokumentation
for købet i forbindelse med alle forespørgsler.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Overensstem-
melsen er blevet dokumenteret. Tilsvarende erklærin-
ger og bilag er deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
76
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie · Stan
informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de
las informaciones · Tilstand af information: 09 / 2021
Ident.-No.: 14159205L / 14159301L092021-8
IAN 373576_2104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

LIVARNO 373576 de handleiding

Type
de handleiding