dei pulsanti +/- durante lโuso) lโapparecchio รจ dotato di una funzione di sicurezza.
Per bloccare la temperatura raggiunta durante lโuso, premere il pulsante + o il pulsante
โ per 2 secondi. La vostra regolazione si blocca, sullo schermo compare un lucchetto.
Per modi๎care la temperatura, occorre sbloccare lโapparecchio: premere di nuovo per
2 secondi i pulsanti + o -. La vostra regolazione si sblocca, dallo schermo scompare il
lucchetto. Potete modi๎care la temperatura premendo i pulsanti +/-.
Per una stiratura ottimale, utilizzare la piastra nel senso seguente: lโinserto
spazzola deve trovarsi dallo stesso lato delle punte dei capelli
4. RISCONTRATE DIFFICOLTร?
โข La stiratura non รจ e๎cace.
- Stringere piรน saldamente le piastre stiracapelli sulla ciocca.
- Far scorrere lโapparecchio piรน lentamente.
- Aumentare la temperatura con il pulsante โ+โ.
โข ร impossibile modi๎care le temperature.
- Veri๎care che il livello di temperatura non sia bloccato.
โข La piastra superiore non รจ ๎ssa.
- ร normale: lโapparecchio รจ dotato di una piastra mobile per una stiratura piรน
e๎cace.
โข Trascorso un poโ di tempo lโapparecchio si spegne da solo:
- ร normale, lโapparecchio รจ dotato di un sistema di arresto automatico.
โข Lโapparecchio รจ in posizione 1, ma non si riscalda (il display cambia ciclica-
mente)
- ร normale, il riscaldamento dellโapparecchio inizia dopo aver selezionato la tem-
peratura con il pulsante +/-.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELLโAMBIENTE!
Lโapparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza
autorizzato a๎nchรฉ venga e๎ettuato il trattamento piรน opportuno.
Le presenti istruzioni dโuso sono anche disponibili sul nostro sito web
www.rowenta.com
Lea atentamente el modo de empleo asรญ como los consejos de seguridad
antes de utilizar este aparato.
1. DESCRIPCIรN GENERAL
A. Pinzas
B. Pantalla LCD: 8 posiciones de temperatura + bloqueo de la temperatura
C. Botรณn -/+ para disminuir/aumentar la temperatura.
D. Interruptor funcionamiento/parada
E. Plancha alisadora, recubrimiento Cashmere Keratin ceramic
F. Salida de cable rotativa
G. Cable de alimentaciรณn
H. Lock System (bloqueo y desbloqueo de pinzas)
I. Cepillo integrado en cerdas naturales
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
โข Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas
de Baja Tensiรณn, Compatibilidad Electromagnรฉtica, Medio ambienteโฆ).
โข Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el
contacto con la piel. Asegรบrese de que el cable de alimentaciรณn no se encuentre nunca
en contacto con las partes calientes del aparato.
โข Asegรบrese de que la tensiรณn de su instalaciรณn elรฉctrica se corresponde con la de su
aparato. Cualquier error de conexiรณn puede causar daรฑos irreversibles que no cubre la
garantรญa.
โข Para mayor protecciรณn, en el circuito elรฉctrico
que alimenta al baรฑo es recomendable instalar
un dispositivo de corriente residual (RCD) con
una corriente operativa residual nominal de
como mรกximo 30 mA. Consulte a su instalador
para que le asesore.
- Peligro de quemaduras. Mantenga el aparto fuera del alcance de los niรฑos pequeรฑo,
especialmente durante su uso y mientras se enfrรญa.
- No deje nunca el aparato desatendido mientras estรก conectado a la red elรฉctrica.
- Coloque siempre el aparato con el soporte, si procedo, sobre una super๎cie plana, estable
y termorresistente.
โข La instalaciรณn del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su paรญs.
โข ADVERTENCIA: no utilice el electrodo-
mรฉstico cerca de baรฑeras, duchas, lavabos
u otros elementos que contengan agua.
โข Cuando estรฉ utilizando el electrodomรฉstico
en el baรฑo, desenchรบfelo despuรฉs de su uso,
pues su proximidad al agua supone un riesgo
incluso estando apagado.
โข Este electrodomรฉstico puede ser usado por
niรฑos de 8 aรฑos en adelante y por personas con
discapacidades fรญsicas, sensoriales o mentales
o por falta de conocimientos y experiencia en
el manejo de este tipo de aparatos, siempre
que cuenten con supervisiรณn o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del electro-
domรฉstico y entiendan los riesgos que implica.
Los niรฑos no deberรญan jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento de usuario no
deben realizarlas niรฑos sin supervisiรณn.
โข Este aparato no estรก diseรฑado para ser utilizado por personas (incluidos los niรฑos) cuyas
capacidades fรญsicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de
experiencia o de conocimiento, salvo si รฉstas han contado por medio de una persona
responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al
uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niรฑos para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
โข En caso de que el cable de alimentaciรณn estรฉ
daรฑado, รฉste deberรก ser sustituido por el fabri-
cante, su servicio postventa o por personas cua-
li๎cadas con el ๎n de evitar cualquier peligro.
โข No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha
caรญdo al suelo o si no funciona normalmente.
โข El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de ano-
malรญas en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
โข No lo utilice si el cable estรก daรฑado.
โข No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
โข No lo sujete con las manos hรบmedas.
โข No lo sujete por la carcasa que estรก caliente, sino por el asa.
โข No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
โข No utilice ningรบn alargador elรฉctrico.
โข No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
โข No lo utilice con una temperatura inferior a 0ยฐC ni superior a 35ยฐC.
GARANTรA
Su aparato estรก destinado รบnicamente a un uso domรฉstico. No puede utilizarse con ๎nes
profesionales. La garantรญa quedarรก anulada y dejarรก de ser vรกlida en caso de un uso incorrecto.
3. UTILIZACIรN
Siga los siguientes consejos para seleccionar la temperatura adecuada a su cabello:
ES
Lire attentivement le mode dโemploi ainsi que les consignes de sรฉcuritรฉ
avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
A. Pinces
B. A๎chage LCD๎: 8 positions de tempรฉrature + vรฉrouillage de la tempรฉrature
C. Bouton -/+ pour diminuer/augmenter la tempรฉrature.
D. Interrupteur marche/arrรชt
E. Plaques lissantes, revรชtement Cashmere Keratin ceramic
F. Sortie de cordon rotative
G. Cordon dโalimentation
H. Lock System (verrouillage et dรฉverrouillage des pinces)
I. Brosse intรฉgrรฉe en poils naturels
2. CONSEILS DE SECURITE
โข Pour votre sรฉcuritรฉ, cet appareil est conforme aux normes et rรฉglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilitรฉ Electromagnรฉtique, Environnement...).
โข Les accessoires de lโappareil deviennent trรจs chauds pendant lโutilisation. Evitez le contact
avec la peau. Assurez-vous que le cordon dโalimentation ne soit jamais en contact avec
les parties chaudes de lโappareil.
โข Vรฉri๎ez que la tension de votre installation รฉlectrique correspond ร celle de votre appareil.
Toute erreur de branchement peut causer des dommages irrรฉversibles non couverts par
la garantie.
โข Pour une protection supplรฉmentaire, lโinstal-
lation dโun dispositif ร courant rรฉsiduel (RCD)
ayant un courant de fonctionnement rรฉsiduel
nominal nโexcรฉdant pas 30 mA est conseillรฉe
dans le circuit รฉlectrique alimentant la salle de
bain. Demandez conseil ร lโinstallateur.
- Risque de brรปlure. Gardez lโappareil hors de portรฉe des jeunes enfants, en particulier
pendant lโutilisation et le refroidissement.
- Lorsque lโappareil est connectรฉ ร lโalimentation, ne le laissez jamais sans surveillance.
- Placez toujours lโappareil avec le support, le cas รฉchรฉant, sur une surface plane, stable
et rรฉsistante ร la chaleur.
โข Lโinstallation de lโappareil, et son utilisation doit toutefois รชtre conforme aux normes en
vigueur dans votre pays.
โข ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil
prรจs des baignoires, douches, lavabos ou
autres rรฉcipients contenant de lโeau.
โข Lorsque lโappareil est utilisรฉ dans une salle
de bain, dรฉbranchez-le aprรจs usage, car la proxi-
mitรฉ de lโeau reprรฉsente un danger, mรชme
lorsque lโappareil est รฉteint.
โข Cet appareil peut รชtre utilisรฉ par des enfants
รขgรฉs de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacitรฉs physiques, sensorielles ou men-
tales rรฉduites ou un manque dโexpรฉrience et de
connaissances, sโils ont reรงu un encadrement
ou des instructions concernant lโutilisation de
lโappareil en toute sรฉcuritรฉ et comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec lโappareil. Les enfants ne doivent ni
nettoyer lโappareil ni sโoccuper de son entretien
sans surveillance.
โข Cet appareil nโest pas prรฉvu pour รชtre utilisรฉ par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacitรฉs physiques, sensorielles ou mentales sont rรฉduites, ou des personnes
dรฉnuรฉes dโexpรฉrience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bรฉnรฉ๎cier, par lโintermรฉ-
diaire dโune personne responsable de leur sรฉcuritรฉ, dโune surveillance ou dโinstructions
prรฉalables concernant lโutilisation de lโappareil. Il convient de surveiller les enfants pour
sโassurer quโils ne jouent pas avec lโappareil.
โข Si le cรขble dโalimentation est endommagรฉ,
il doit รชtre remplacรฉ par le fabricant, son service
aprรจs-vente ou une personne de quali๎cation
similaire, a๎n dโรฉviter un danger.
โข Nโutilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agrรฉรฉ si : votre appareil est
tombรฉ, sโil ne fonctionne pas normalement.
โข Lโappareil doit รชtre dรฉbranchรฉ : avant le nettoyage et lโentretien, en cas dโanomalie de
fonctionnement, dรจs que vous avez terminรฉ de lโutiliser.
โข Ne pas utiliser si le cordon est endommagรฉ.
โข Ne pas immerger ni passer sous lโeau, mรชme pour le nettoyage.
โข Ne pas tenir avec les mains humides.
โข Ne pas tenir par le boรฎtier qui est chaud, mais par la poignรฉe.
โข Ne pas dรฉbrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
โข Ne pas utiliser de prolongateur รฉlectrique.
โข Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
โข Ne pas utiliser par tempรฉrature infรฉrieure ร 0 ยฐC et supรฉrieure ร 35 ยฐC.
GARANTIE
Votre appareil est destinรฉ ร un usage domestique seulement. Il ne peut รชtre utilisรฉ ร des
๎ns professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas dโutilisation incorrecte.
3. UTILISATION
A๎n de dรฉterminer la tempรฉrature de lissage la plus adaptรฉe ร vos cheveux, voici
quelques conseils :
โข A๎chage de la tempรฉrature verte : de 130ยฐC ร 170ยฐC pour cheveux fragilisรฉs, ๎ns,
colorรฉs, dรฉcolorรฉs.
โข A๎chage de la tempรฉrature orange : 180ยฐC et 200ยฐC pour cheveux sains, rรฉsistants,
robustes.
ยซ๎Aprรจs les premiรจres utilisations, les poils de la brosse du lisseur peuvent sโou-
vrir lรฉgรจrement, ce qui nโaltรจre pas la performance du produit๎ยป.
Pour nettoyer les brosses de votre Brush&Straight, vous pouvez une fois le lisseur
refroidi, extraire les cheveux ou poussiรจres qui se sont accumulรฉs ร lโaide dโun peigne
en peignant les brosses. Egalement, une fois le lisseur refroidi , vous pouvez nettoyer
vos brosses ร lโaide dโun tissu sec en les pinรงant une ร une.
NB๎: Pour รฉviter toute erreur de manipulation (appuis involontaires sur les boutons
+/- pendant utilisation) cet appareil est รฉquipรฉ dโune fonction verrouillage. Si vous
souhaitez verrouiller votre niveau de tempรฉrature pendant utilisation, appuyez sur le
bouton + ou le bouton โ pendant 2 secondes. Votre rรฉglage se verrouille, un cadenas
apparaรฎt ร lโรฉcran.
Si vous souhaitez modi๎er la tempรฉrature de votre appareil, il vous faudra le dรฉver-
rouiller๎: appuyez ร nouveau pendant 2 secondes sur le bouton + ou le bouton -.
Votre rรฉglage se dรฉverrouille, le cadenas disparaรฎt de lโรฉcran.
Vous pouvez modi๎er la tempรฉrature en appuyant sur les boutons +/-.
Pour un lissage optimal, veuillez ร utiliser votre lisseur dans le sens ci-dessous :
la rangรฉe de brosses doit รชtre du mรชme cรดtรฉ que les pointes des cheveux.
4. VOUS RENCONTREZ DES DIFFICULTรS?
โข Le lissage nโest pas assez e๎cace :
- Serrez plus fermement les plaques lissantes sur votre mรจche de cheveux.
- Faites glisser lโappareil plus lentement.
- Augmentez la tempรฉrature ร lโaide du bouton ยซ + ยป.
โข Il est impossible de changer de tempรฉratures ?
- Vรฉri๎ez que le niveau de tempรฉrature nโest pas verrouillรฉ.
โข La plaque supรฉrieure nโest pas ๎xe.
- Cโest normal, lโappareil est รฉquipรฉ dโune plaque mobile pour une meilleure
e๎cacitรฉ de lissage.
โข Lโappareil ne chau๎e plus au bout dโun certain temps :
- Cโest normal, cet appareil est รฉquipรฉ dโun systรจme dโarrรชt automatique.
โข Lโappareil est en position 1 mais ne chau๎e pas (lโa๎chage dรฉ๎le en boucle) :
- Cโest normal, la chau๎e de lโappareil dรฉmarre une fois la tempรฉrature sรฉlection-
nรฉe ร lโaide du bouton +/-.
PARTICIPONS ร LA PROTECTION DE LโENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matรฉriaux valorisables ou recyclables.
Con๎ez celui-ci dans un point de collecte ou ร dรฉfaut dans un centre service agrรฉรฉ
pour que son traitement soit e๎ectuรฉ.
Ces instructions sont รฉgalement disponibles sur notre site Internet
www.rowenta.com.
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
A. Tongs
B. LCD display: 8 temperature positions + temperature locking
C. -/+ button to reduce/increase temperature
D. ON/OFF switch
E. Straightening irons with a Cashmere Keratin ceramic coating
F. Rotating power cord outlet
G. Power supply cord
H. Lock System (to lock and unlock the tongs)
I. Integrated natural brush
EN
lateur beraten.
- Verbrennungsgefahr. Gerรคt auรer Reichweite von kleinen Kindern halten, insbesondere
wรคhrend des Gebrauchs und wรคhrend das Gerรคt sich abkรผhlt.
- Gerรคt niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle verbunden ist.
- Das Gerรคt immer mit dem Stรคnder, sofern vorhanden, auf eine hitzebestรคndige, feste,
ebene Ober๎รคche stellen.
โข Die Installation des Gerรคts muss den in Ihrem Land gรผltigen Normen entsprechen.
โข WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerรคt
nicht in der Nรคhe einer Badewanne, einer
Dusche, eines Waschbeckens oder eines
sonstigen Behรคlters, der Wasser enthรคlt.
โข Wenn das Gerรคt in einem Badezimmer
eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch
ausgesteckt werden, da die Nรคhe von Was-
ser selbst bei ausgeschaltetem Gerรคt eine Ge-
fahrenquelle darstellen kann.
โข Dieses Gerรคt darf nicht von Personen (inbegri๎en Kindern) mit eingeschrรคnkten kรถrper-
lichen, sensorischen oder geistigen Fรคhigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fรผr Per-
sonen, die keine Erfahrung mit dem Gerรคt besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen,
auรer wenn sie von einer fรผr ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt wer-
den oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerรคtes vertraut gemacht wurden. Kinder
mรผssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerรคt spielen.
โข Das Gerรคt darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen, deren kรถrperliche oder geistige
Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungs-
fรคhigkeit eingeschrรคnkt ist, oder Personen mit
mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen
benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt wer-
den oder eine Einweisung in den sicheren Ge-
brauch des Gerรคts erhalten haben und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Kindern sollte
das Spielen mit dem Gerรคt untersagt werden.
Kinder dรผrfen das Gerรคt ohne Aufsicht nicht
reinigen oder warten.
โข Wenn das Stromkabel beschรคdigt ist, darf es,
um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom
Hersteller, dem Kundendienst oder รคhnlich
quali๎zierten Personen ausgetauscht werden.
โข Benutzen Sie das Gerรคt nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter
in Kontakt, wenn: das Gerรคt zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
โข Das Gerรคt muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstรถrun-
gen und sofort nach dem Gebrauch.
โข Wenn das Stromkabel beschรคdigt ist, darf das Gerรคt nicht benutzt werden.
โข Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter ๎ieรendes Wasser halten, auch nicht zur
Reinigung.
โข Fassen Sie das Gerรคt nicht mit feuchten Hรคnden an oder wenn Sie barfuss sind.
โข Stecken Sie das Gerรคt nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
โข Benutzen Sie kein Verlรคngerungskabel.
โข Reinigen Sie das Gerรคt nicht mit scheuernden oder รคtzenden Produkten.
โข Betreiben Sie das Gerรคt nicht bei Temperaturen unter 0 ยฐC oder รผber 35 ยฐC.
Legen Sie das Gerรคt nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals
abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein รผberhitzen des
Gerรคtes zu vermeiden. Verwenden Sie nur original Zubehรถr. Das Gerรคt nie unbeaufsichtigt
betreiben.
GARANTIE
Jeder Eingri๎, auรer der im Haushalt รผblichen Reinigung und P๎ege durch den Kunden,
muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerรคt ist ausschlieรlich fรผr den Hausge-
brauch bestimmt. Es darf nicht fรผr gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsach-
gemรครer Benutzung erlischt die Garantie.
3. ANWENDUNG
Hier einige Ratschlรคge, um die fรผr Ihre Haare am besten geeignete Glรคtttemperatur
zu bestimmen:
โข Grรผne Temperaturanzeige: von 130ยฐC bis 170ยฐC fรผr brรผchige, feine, gefรคrbte,
gebleichte Haare.
โข Orange Temperaturanzeige: 180ยฐC und 200ยฐC fรผr gesundes, widerstandsfรคhiges,
robustes Haar.
โNach den ersten Anwendungen kรถnnen sich die Borsten der Bรผrste am
Glรคtteisen leicht weiten, was die Leistung des Produkts nicht beein๎usstโ.
Um die Bรผrste Ihrer Brush&Straight zu reinigen, kรถnnen Sie die angesammelten Haare
und den Staub mithilfe eines Kamms durch Kรคmmen der Bรผrste entfernen, nachdem
das Glรคtteisen abgekรผhlt ist. Wenn das Glรคtteisen abgekรผhlt ist, kรถnnen Sie die Bรผrste
ebenfalls mithilfe eines trockenen Taschentuchs reinigen, indem Sie die Bรผrstenteile
nacheinander abzupfen.
Hinweis: Zur Vermeidung von Bedienungsfehlern (unbeabsichtigtes Drรผcken der +/-
Tasten wรคhrend der Verwendung) besitzt dieses Gerรคt eine Sperrfunktion.
Wenn Sie Ihre Temperatur wรคhrend der Verwendung sperren mรถchten, drรผcken Sie
zwei Sekunden lang die Taste + oder die Taste -. Ihre Einstellung wird gespeichert,
ein Vorhรคngeschloss-Symbol erscheint auf dem Digital-Display.
Wenn Sie die Temperatur Ihres Gerรคts รคndern mรถchten, mรผssen Sie die Sperre wieder
lรถsen. Drรผcken Sie erneut 2 Sekunden auf die Taste + oder die Taste -. Ihre Einstellung
wird freigeschaltet, das Vorhรคngeschloss erlischt auf dem Digital-Display.
Durch Drรผcken der Tasten +/- kรถnnen Sie die Temperatur verรคndern.
Wilt u perfect gladde haren? Gebruik uw stijlstang dan zoals hieronder staat
beschreven: de borstels moeten in dezelfde richting wijzen als de haarpunten.
4. GIBT ES SCHWIERIGKEITEN?
โข Das Glรคttergebnis ist nicht gut genug:
- Schlieรen Sie die Glรคttplatten auf Ihrer Haarstrรคhne fester.
- Lassen Sie das Gerรคt langsamer gleiten.
- Erhรถhen Sie die Temperatur mit dem Knopf โ+โ.
โข Die Temperatur lรคsst sich nicht รคndern?
- รberprรผfen Sie, ob das Temperaturniveau verriegelt ist.
โข Die obere Platte ist nicht fest.
- Das ist normal. Das Gerรคt besitzt eine bewegliche Platte fรผr noch mehr
Glรคtte๎zienz.
โข Das Gerรคt wird nach einer gewissen Zeit nicht weiter erhitzt:
- Das ist normal, da das Gerรคt รผber eine automatische Abschaltung verfรผgt.
โข Das Gerรคt ist auf Temperaturstufe 1 eingestellt, erhitzt sich jedoch nicht
(die Anzeige wechselt):
- Das ist normal, da der Heizvorgang des Gerรคts gestartet wird, nachdem die
Temperatur mithilfe der +/- Taste ausgewรคhlt wurde.
TUN SIE ETWAS FรR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerรคt enthรคlt zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie das Gerรคt zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfรผgbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A. Tangen
B. LCD display: 8 temperatuurstanden + temperatuurvergrendeling
C. Instelknop -/+ voor verhogen/verlagen van de temperatuur
D. Aan/uit-schakelaar
E. Steilplaten met keramische Cashmere Keratin-coating
F. Draaisnoeruitgang
G. Voedingskabel
H. Lock System (vergrendeling en ontgrendeling van de tangen)
I. Geรฏntegreerde borstel met natuurlijk haar
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
โข Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevin-
gen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieuโฆ).
โข De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact
met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het
apparaat.
โข Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het
apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door
de garantie gedekt wordt.
โข Voor extra bescherming wordt aanbevolen om
een aardlekschakelaar te installeren met een
di๎erentiaalstroom van maximaal 30 mA in het
elektrische circuit van de badkamer. Vraag de
installateur voor meer advies.
- Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens de werking
en het afkoelen.
- Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toezicht achter.
- Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een warmtebestendig,
stabiel en vlak oppervlak.
โข De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw
land geldende normen.
โข WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wasbakken of andere water bevattende
reservoirs.
โข Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een
badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit
het stopcontact, aangezien de nabijheid van
water gevaar oplevert zelfs wanneer het appa-
raat is uitgeschakeld.
โข Dit apparaat mag gebruikt worden door kin-
deren vanaf 8 jaar, personen met verminderde
fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en
personen die weinig ervaring of kennis heb-
ben op voorwaarde dat ze onder de supervisie
staan van een persoon die verantwoordelijk
is voor hen of ze genoeg richtlijnen gekregen
hebben om het apparaat veilig te kunnen han-
teren en de gevaren kennen. Kinderen mogen
niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en
onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door
kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
โข Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen
hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van
tevoren instructies hebben ontvangen betre๎ende het gebruik van dit apparaat door
een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met
het apparaat kunnen spelen.
โข Indien het netsnoer beschadigd is, moet
het vervangen worden door de fabrikant, diens
servicedienst of een persoon met een geli-
jkwaardige kwali๎catie, om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
โข Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst
indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
โข De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vรณรณr het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
โข Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
โข Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
โข Niet vasthouden met vochtige handen.
โข Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
โข De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via
de stekker.
โข Geen verlengsnoer gebruiken.
โข Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
โข Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 ยฐC en boven 35 ยฐC.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsma-
tige doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk
gebruik.
3. GEBRUIK
Volg onderstaande tips om de aan uw haar aangepaste stijltemperatuur te bepalen:
โข De temperatuur wordt in het groen aangegeven: van 130ยฐC tot 170ยฐC voor bescha-
digd, ๎jn, gekleurd of gebleekt haar.
โข Weergave van de oranje temperatuur: 180ยฐC en 200ยฐC voor gezond, sterk en krachtig
haar.
โNadat u de borstel van de stijltang enkele keren heeft gebruikt, kunnen de
haartjes lichtjes opengaan. Dit verandert niets aan de prestatie van het productโ.
Om de borstels van uw Brush&Straight schoon te maken, kunt u, eenmaal de stijltang
is afgekoeld, de haren of het stof dat zich heeft opgehoopt verwijderen door met een
kam door de borstels te gaan. Eenmaal de stijltang is afgekoeld, kunt u de borstels
ook schoonmaken met behulp van een droge doek waarmee u de haren een voor een
verwijderd.
NB: Om vergissingen in de handelingen tegen te gaan (als er per ongeluk tijdens
gebruik op de +/- knoppen wordt gedrukt) is dit apparaat uitgerust met een vergren-
delingsbeveiliging.
Als u het temperatuurniveau tijdens gebruik wilt vergrendelen, dient u 2 seconden
lang op de + of โ knop te drukken. De instelling wordt vergrendeld, er verschijnt een
hangslotje op het display. Als u de temperatuur van het apparaat wilt wijzigen, moet
u het ontgrendelen. Druk dan weer 2 seconden op de + of โ knop. De instelling wordt
ontgrendeld, het hangslotje verdwijnt van het display.
U kunt de temperatuur wijzigen door op de +/- knoppen te drukken.
Wilt u perfect gladde haren? Gebruik uw stijlstang dan zoals hieronder staat
beschreven: de borstels moeten in dezelfde richting wijzen als de haarpunten.
4. LUKT HET KRULLEN NIET ZOALS U WILT?
โข De stijling is niet perfect.
NL - Druk de stijlplaten steviger op de haarlok.
- Laat de stijltang langzamer over het haar glijden.
- Verhoog de temperatuur met de โ+โ knop.
โข Kunt u de temperatuur niet regelen?
- Controleer of de temperatuur niet vergrendeld is.
โข De bovenste plaat beweegt.
- Dit is normaal, het toestel werd voorzien van een beweeglijke plaat voor een nog
beter stijlresultaat.
โข Het apparaat wordt niet meer warm na een bepaalde tijd:
- Dit is normaal, het apparaat is voorzien van een systeem voor automatische
uitschakeling.
โข Het apparaat bevindt zich in positie 1 maar wordt niet warm (de tempera-
tuurweergave verspringt voortdurend):
- Dit is normaal, het apparaat wordt warm eenmaal de temperatuur is geselecteerd
met behulp van de +/- knop.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen
worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende service-
dienst voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni dโuso e i consigli di sicurezza
prima di utilizzare lโapparecchio.
1. DESCRIZIONE GENERALE
A. Pinze
B. Display LCD: 8 posizioni di temperatura + bloccaggio della temperatura
C. Pulsante -/+ per diminuire o aumentare la temperatura.
D. Interruttore On/O๎
E. Piastre liscianti,๎rivestimento Cashmere Keratin ceramic
F. Uscita del cavo avvolgibile
G. Cavo di alimentazione
H. Lock System (blocco e sblocco delle pinze)
I. Spazzola in setole naturali integrata
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
โข Per la vostra sicurezza, questo apparecchio รจ conforme alle norme e normative applicabili
(Direttive Bassa Tensione, Compatibilitร elettromagnetica, Ambiente,โฆ).
โข Gli accessori dellโapparecchio diventano molto caldi durante lโuso. Evitate il contatto con
la pelle. Assicuratevi che il cavo dโalimentazione non sia mai a contatto con le parti calde
dellโapparecchio.
โข Veri๎cate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dellโappa-
recchio. Qualsiasi errore di collegamento allโalimentazione puรฒ causare danni irreversibili
non coperti dalla garanzia.
โข Per una protezione ulteriore, si consiglia
lโinstallazione nella rete del bagno di un dispo-
sitivo a corrente residua (RCD) con una corrente
residua nominale non eccedente i 30 mA.
Contattare un installatore per consigli e chiari-
menti.
- Rischio di ustioni. Tenere lโapparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in partico-
lare durante lโuso e il ra๎reddamento.
- Non lasciare lโapparecchio incustodito quando รจ collegato alla presa di corrente.
- Posizionare lโapparecchio e il suo supporto, se presente, esclusivamente su una super๎cie
piana, stabile e resistente al calore.
โข Lโinstallazione dellโapparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle
norme in vigore nel vostro paese.
โข AVVERTIMENTO: Non utilizzare lโappa-
recchio vicino a vasche da bagno, docce,
lavabi o altri contenitori dโacqua.
โข Dopo lโutilizzo in una stanza da bagno, scolle-
gare lโapparecchio dalla presa per evitare danni
dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
โข Il presente apparecchio puรฒ essere utiliz-
zato da bambini di etร superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacitร ๎siche, mentali e
sensoriali o non dotate di un livello adeguato di
formazione e competenze solo nel caso in cui
abbiano ricevuto unโapposita supervisione o
istruzioni inerenti allโuso sicuro dellโapparecchio
e siano pienamente consapevoli dei pericoli
ad esso connessi. I bambini devono astenersi
dal giocare con questo apparecchio. La puli-
zia dellโapparecchio e le relative operazioni di
manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
โข Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacitร ๎siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li
abbia preventivamente informati sullโutilizzo dellโapparecchio. ร opportuno sorvegliare i
bambini per assicurarsi che non giochino con lโapparecchio.
โข Se il cavo dโalimentazione รจ danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio
assistenza o da persone con quali๎ca simile per
evitare pericoli.
โข Non utilizzate lโapparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: lโappa-
recchio รจ caduto, se non funziona normalmente.
โข Lโapparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manu-
tenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
โข Non utilizzare se il cavo รจ danneggiato.
โข Non immergerlo nรฉ passarlo sotto lโacqua, nemmeno per la pulizia.
โข Non tenerlo con le mani umide.
โข Non tenerlo per la carcassa che รจ calda, ma usare lโimpugnatura.
โข Non staccare lโapparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma a๎errare la spina ed estrarla
dalla presa.
โข Non usare prolunghe elettriche.
โข Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
โข Non usare con temperatura inferiori a 0 ยฐC e superiori a 35 ยฐC.
GARANZIA
Questo apparecchio รจ destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non puรฒ essere utiliz-
zato a scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
3. UTILIZZO
Ecco alcuni consigli per determinare la temperatura di stiratura piรน adatta ai propri
capelli:
โข Display di temperatura verde: da 130 a 170ยฐC per capelli fragili, ๎ni, colorati, scoloriti.
โข Display della temperatura arancione:180ยฐC e 200ยฐC per capelli sani, resistenti, robusti.
ยซ๎Dopo i primi utilizzi, le setole della spazzola della piastra possono aprirsi leg-
germente, ciรฒ non altera la prestazione del prodotto๎ยป.
Per pulire le๎spazzole del Brush&Straight รจ possibile estrarre i capelli o la polvere
accumulati, con lโaiuto di un pettine, spazzolandole quando la piastra รจ ra๎reddata.
Quando la piastra รจ ra๎reddata, รจ possibile anche pulire le spazzole con lโaiuto di un
panno secco passandolo sopra๎una a una.
NB: Per evitare qualsiasi errore di manipolazione (ad esempio, attivazione involontaria
IT
โข La temperatura se muestra en verde: de 130ยฐC a 170ยฐC para cabello daรฑado, ๎no,
teรฑido o desteรฑido.
โข Visualizaciรณn de la temperatura en color naranja: 180 ยฐC y 200 ยฐC para cabellos sanos,
resistentes y fuertes.
ยซ๎Tras los primeros usos, las cerdas del cepillo del alisador pueden abrirse ligera-
mente, lo que no altera el rendimiento del producto๎ยป.
Para limpiar las cerdas de su Brush&Straight, una vez que se haya enfriado el alisador,
puede extraer los cabellos o las partรญculas de polvo que se hayan acumulado con la
ayuda de un peine, peinando las cerdas. De la misma forma, una vez que ya haya
enfriado el alisador, puede limpiar las cerdas con la ayuda de un paรฑuelo seco,
pellizcรกndolas una a una.
NB: Para evitar todo error de manipulaciรณn (pulsaciones involuntarias de los botones
+/- durante la utilizaciรณn) este aparato estรก equipado con una funciรณn bloqueo.
Si desea bloquear su nivel de temperatura durante la utilizaciรณn, pulse el botรณn + o
el botรณn โ durante 2 segundos. Su ajuste quedarรก bloqueado y aparecerรก un can-
dado en la pantalla. Si desea modi๎car la temperatura de su aparato, tendrรก que des-
bloquearlo: pulse de nuevo durante 2 segundos el botรณn + o el botรณn -. Su ajuste se
desbloquearรก y el candado desaparecerรก de la pantalla.
Puede modi๎car la temperatura pulsando los botones +/-.
Para conseguir un alisado รณptimo, use el alisador como se indica a continua-
ciรณn: la ๎la del cepillo debe colocarse en el mismo lado que las puntas del
cabello.
4. ๎TIENE PROBLEMAS?
โข El resultado del alisado no es el deseado:
- Apriete mรกs al cerrar las placas alisadoras sobre el mechรณn de pelo.
- Gire el aparato mรกs despacio.
- Aumente la temperatura con el botรณn โ+โ.
โข No se puede cambiar las temperaturas:
- Compruebe que el nivel de temperatura no estรก bloqueado.
โข La placa superior no es ๎ja:
- Es normal, el aparato dispone de una placa mรณvil para una mayor e๎cacia
de alisado.
โข Al cabo de un rato el aparato deja de calentar:
- Es normal, este aparato incluye un sistema de parada automรกtica.
โข El aparato estรก en posiciรณn 1 pero no calienta (la visualizaciรณn avanza en bucle):
- Es normal, el aparato empieza a calentarse despuรฉs de haber seleccionado la
temperatura utilizando el botรณn +/-.
COLABOREMOS EN LA PROTECCIรN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran nรบmero de materiales valorizables o reciclables.
Llรฉvelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio tรฉcnico autori-
zado para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones tambiรฉn estรกn disponibles en nuestra web
www.rowenta.com.
Leia atentamente o manual de instruรงรตes e siga as instruรงรตes de seguranรงa
antes da primeira utilizaรงรฃo.
1. DESCRIรรO GERAL
A. Pinรงas
B. Visualizaรงรฃo com LCD: 8 posiรงรตes de temperatura + bloqueio da temperatura
C. Botรฃo -/+ para diminuir/aumentar a temperatura.
D. Interruptor ligar/desligar
E. Placas de alisamento,๎revestimento Cashmere Keratin ceramic
F. Saรญda do cabo rotativo
G. Cabo de alimentaรงรฃo
H. Lock System (bloqueio e desbloqueio das pinรงas)
I. Escova integrada de pelos naturais
2. CONSELHOS DE SEGURANรA
โข Para sua seguranรงa, este aparelho estรก em conformidade com as normas e regulamentos
aplicรกveis (Directivas Baixa Tensรฃo, Compatibilidade Electromagnรฉtica, Meio Ambiente...).
โข Os acessรณrios do aparelho ๎cam muito quentes no decorrer da sua utilizaรงรฃo. Evite o
contacto com a pele. Certi๎que-se que o cabo de alimentaรงรฃo nunca entra em contacto
com as partes quentes do aparelho.
โข Veri๎que se a tensรฃo da sua instalaรงรฃo elรฉctrica รฉ compatรญvel com a do seu aparelho.
Qualquer erro de ligaรงรฃo pode causar danos irreversรญveis que nรฃo estรฃo cobertos pela
garantia.
โข Para protecรงรฃo adicional, recomenda-se a
instalaรงรฃo de um dispositivo de corrente
residual (RCD) com uma corrente nominal de
operaรงรฃo residual nรฃo superior a 30 mA no
circuito elรฉctrico que fornece energia ร casa de
banho. Peรงa conselho ao tรฉcnico que efectuar
a instalaรงรฃo.
- Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianรงas, especialmente
durante o perรญodo de utilizaรงรฃo e arrefecimento.
- Quando o aparelho estiver ligado ร corrente, nunca o deixe sem supervisรฃo.
- Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existente, numa superfรญcie plana e estรกvel,
resistente ao calor.
โข A instalaรงรฃo do aparelho bem como a sua utilizaรงรฃo devem, no entanto, estar em
conformidade com as normas em vigor no seu paรญs.
โข ADVERTรNCIA: Nรฃo utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros, lavatรณrios
ou outros recipientes com รกgua.
โข Quando o aparelho รฉ utilizado na casa de
banho, desligue-o da corrente apรณs cada
utilizaรงรฃo, uma vez que a proximidade de
รกgua representa um perigo mesmo quando o
aparelho estรก desligado.
โข Este aparelho pode ser utilizado por crianรงas a
partir dos 8 anos de idade e por pessoas cujas
capacidades fรญsicas, sensoriais ou mentais se
encontram reduzidas ou por pessoas com falta
de experiรชncia ou conhecimento, desde que
tenho sido devidamente acompanhadas e
instruรญdas sobre a correcta utilizaรงรฃo do
aparelho, pela pessoa responsรกvel pela sua
seguranรงa. A limpeza e a manutenรงรฃo do
aparelho nรฃo pode ser realizada por crianรงas
sem vigilรขncia.
โข Este aparelho nรฃo foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianรงas) cujas
capacidades fรญsicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com
falta de experiรชncia ou conhecimento, a nรฃo ser que tenham sido devidamente acom-
panhadas e instruรญdas sobre a correcta utilizaรงรฃo do aparelho, pela pessoa responsรกvel
pela sua seguranรงa.
โข ร importante vigiar as crianรงas por forma a garantir que as mesmas nรฃo brinquem com
o aparelho.
โข Se o cabo de alimentaรงรฃo se encontrar de al-
guma forma dani๎cado, deverรก ser substituรญdo
pelo fabricante, Serviรงo de Assistรชncia Tรฉcnica
ou por um tรฉcnico quali๎cado por forma a evitar
qualquer situaรงรฃo de perigo para o utilizador.
PT
2. SAFETY INSTRUCTIONS
โข For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations
(Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmentalโฆ).
โข The applianceโs accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin.
Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the ap-
pliance.
โข Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance.
โข Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by
the guarantee.
โข For additional protection, the installation of
a residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask for installer for advice.
- Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use
and cool down.
- When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
- Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable ๎at surface.
โข The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in
force in your country.
โข WARNING: do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
โข This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
โข When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched o๎.
โข This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
โข If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly quali๎ed persons in order to avoid
a hazard.
โข Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
โข The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have ๎nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
โข Do not use if the cord is damaged.
โข Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
โข Do not hold with damp hands.
โข Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
โข Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
โข Do not use an electrical extension lead.
โข Do not clean with abrasive or corrosive products.
โข Do not use at temperatures below 0ยฐC and above 35ยฐC.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional
purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. OPERATION
To help you decide the most suitable straightening temperature for your hair, hereโs
a guide:
โข The temperature is displayed in green: from 130ยฐC to 170ยฐC for fragile, ๎ne, coloured
or discoloured hair.
โข The temperature is displayed in orange: 180ยฐC & 200ยฐC for healthy, resistant, robust
hair.
โAfter the ๎rst few uses, the bristles on the straightening brush may become
slightly splayed; this will not a๎ect the productโs performance.โ
To clean your Brush&Straight, wait for the straighteners to cool down and then use
a comb to remove the trapped hair and dust from the brushes. You can also clean
the brushes by running a dry cloth over them individually once the straighteners have
cooled down.
Note: To avoid any handling error (inadvertently pressing the +/- buttons during use)
this appliance is equipped with a locking function.
If you wish to lock your temperature setting during use, press the + or โ button for
2 seconds. Your setting is being locked, a padlock appears on the screen. If you wish
to change your applianceโs temperature, you will need to unlock it by again pressing
the + or โ button for 2 seconds. Your setting is being unlocked, the padlock disappears
from the screen.
You can change the temperature by pressing the buttons +/-.
For best results, please ensure that the row of bristles is positioned towards
the tips side, so that the hair is brushed before it is straightened.
4. HAVING TROUBLE?
โข Youโre not happy with the results youโre getting from your straightener:
- Press the straightener plates more ๎rmly against your hair section.
- Slide your straightener more slowly.
- Increase the temperature using the โ+โ button.
โข Itโs impossible to change the temperature?
- Check that the temperature level isnโt locked.
โข The top plate isnโt static.
- This is quite normal, the straightener is ๎tted with a mobile plate to get better
results from your straightener.
โข The appliance stops heating after a certain amount of time:
- This is normal, as this appliance has an automatic shut-o๎ system.
โข The appliance is in position 1, but does not heat (the display scrolls):
- This is normal, as the appliance begins to heat up once the temperature has been
selected using the +/- button.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfรคltig vor der ersten Inbetriebnahme
ihres Gerรคtes durch. Eine unsachgemรครe Bedienung entbindet
den Hersteller von jeglicher Haftung.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A. Zangen
B. LCD-Display: 8 Temperaturstufen + Feststellfunktion fรผr die Temperatur
C. +/- Tasten zum Verringern/Erhรถhen der Temperatur
D. Ein-/Ausschalttaste
E. Glรคtteisen, Beschichtung mit Cashmere Keratin Ceramic
F. Drehbarer Kabelausgang
G. Netzanschlusskabel
H. Lock System (Verriegelung und Entriegelung der Glรคtteisen)
I. Integrierte Bรผrste aus Naturhaaren
2. SICHERHEITSHINWEISE
โข Um Ihre Sicherheit zu gewรคhrleisten, entspricht dieses Gerรคt den gรผltigen Normen und
Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Vertrรคglichkeit, Umwelt...).
โข Die Zubehรถrteile dieses Gerรคtes werden wรคhrend des Betriebs sehr heiร. Vermeiden Sie
es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht
mit den heiรen Teilen des Gerรคts in Kontakt gerรคt.
โข รberprรผfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Gerรคts mit der Spannung Ihrer Elektroins-
tallation รผbereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schรคden hervorrufen,
die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
โข Zum zusรคtzlichen Schutz sollte das Gerรคt an
den Stromkreis des Badezimmers mit einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung fรผr Wechsels-
trom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen
werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstal-
DE
โข Nรฃo utilize o seu aparelho e contacte um Serviรงo de Assistรชncia Tรฉcnica autorizado se:
o aparelho tiver caรญdo ao chรฃo ou nรฃo estiver a funcionar correctamente.
โข O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operaรงรฃo de limpeza ou
manutenรงรฃo, no caso de anomalia de funcionamento, apรณs cada utilizaรงรฃo.
โข Nรฃo utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma dani๎cado.
โข Nรฃo mergulhar nem passar por รกgua, mesmo que seja para a limpeza.
โข Nรฃo segurar com as mรฃos hรบmidas.
โข Nรฃo segurar na caixa de comandos, que estรก quente, mas sim pela pega.
โข Nรฃo desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ๎cha da tomada.
โข Nรฃo utilizar uma extensรฃo elรฉctrica.
โข Nรฃo limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
โข Nรฃo utilizar a temperaturas inferiores a 0 ยฐC nem superiores a 35 ยฐC.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilizaรงรฃo domรฉstica.
Nรฃo pode ser utilizado para ๎ns pro๎ssionais.
A garantia torna-se nula e invรกlida no caso de uma utilizaรงรฃo incorrecta.
3. UTILIZAรรO
Para determinar a temperatura de alisamento mais adaptada ao seu cabelo, eis
alguns conselhos:
โข Temperatura apresentada a verde: de 130ยฐC a 170ยฐC para cabelo fragilizado, ๎no,
pintado, descolorado.
โข Temperatura apresentada a laranja: 180ยฐC e 200ยฐC para cabelos saudรกveis, re-
sistentes, robustos.
ยซ๎Apรณs as primeiras utilizaรงรตes, os pelos da escova do alisador podem abrir-se
ligeiramente, o que nรฃo altera o desempenho do produto๎ยป.
Para limpar as cerdas da sua Brush&Straight, deve aguardar que a mesma arrefeรงa e,
em seguida, remover os cabelos ou poeiras acumulados com a ajuda de um pente.
Da mesma forma, deve aguardar que a escova alisadora arrefeรงa para proceder ร lim-
peza das cerdas, que deve ser realizada com a ajuda de um pano seco puxando-as
uma a uma.
NB: Para evitar qualquer erro de manuseamento (pressรฃo involuntรกria nos botรตes
+/- durante a utilizaรงรฃo) este aparelho estรก equipado com uma funรงรฃo de bloqueio.
Se deseja bloquear o nรญvel de temperatura durante a utilizaรงรฃo, pressione o botรฃo
+ ou o botรฃo โ durante 2 segundos. A sua regulaรงรฃo ๎ca bloqueada e um cadeado
aparece no ecrรฃ.
Se desejar alterar a temperatura do seu a parelho, serรก necessรกrio desbloqueรก-lo:
pressione de novo durante 2 segundos o botรฃo + ou o botรฃo -.
A sua regulaรงรฃo ๎ca desbloqueada e o cadeado desaparece do ecrรฃ.
Pode alterar a temperatura premindo os botรตes +/-.
Para uma alisamento perfeito, utilize o seu alisador da seguinte forma: as ๎las
de escovas devem estar do mesmo lado que as pontas de cabelo.
4. DEPAROU๎SE COM PROBLEMAS?
โข Nรฃo ๎cou satisfeita com o resultado:
- Exerรงa mais pressรฃo com o alisador sobre a madeixa de cabelo.
- Faรงa deslizar o aparelho mais lentamente.
- Aumente a temperatura com a ajuda do botรฃo ยซ + ยป.
โข Nรฃo consegue alterar a temperatura?
- Veri๎que se o nรญvel de temperatura nรฃo estรก bloqueado.
โข A placa superior nรฃo estรก ๎xa.
- ร normal, o aparelho estรก equipado com uma placa mรณvel para um alisamento
mais e๎caz.
โข O aparelho deixa de aquecer ao ๎m de algum tempo:
- ร normal, este aparelho estรก equipado com um sistema de paragem automรกtica.
โข O aparelho estรก na posiรงรฃo 1 mas nรฃo aquece (a visualizaรงรฃo รฉ apresentada
repetidamente):
- ร normal, o aquecimento do aparelho inicia-se quando selecionar a temperatura
com a ajuda do botรฃo +/-.
PROTECรรO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contรฉm materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instruรงรตes tambรฉm estรฃo disponรญveis no nosso website
www.rowenta.com.
ฮฮนฮฑฮฒฮฌฯฯฮต ฯฯฮฟฯฮตฮบฯฮนฮบฮฌ ฯฮนฯ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ ฯฯฮฎฯฮทฯ ฮบฮฑฮธฯฯ
ฮบฮฑฮน ฯฮนฯ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ ฮฑฯฯฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ ฯฯฮนฮฝ ฮฑฯฯ ฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯฮฟฯฮต ฯฯฮฎฯฮท.
1. ฮฮฮฮฮฮ ฮ ฮฮกฮฮฮกฮฮฆฮ
A. ฮฮฑฮฒฮฏฮดฮตฯ
B. ฮฮธฯฮฝฮท LCD: 8 ฯฯ
ฮธฮผฮฏฯฮตฮนฯ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ + ฮบฮปฮตฮฏฮดฯฮผฮฑ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ
C. ฮ ฮปฮฎฮบฯฯฮฟ -/+ ฮผฮตฮฏฯฯฮท / ฮฑฯฮพฮทฯฮท ฯฮทฯ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ
D. ฮฮนฮฑฮบฯฯฯฮทฯ On/O๎
E. ฮ ฮปฮฌฮบฮตฯ ฮนฯฮนฯฮผฮฑฯฮฟฯ ฮผฮต ฮบฮตฯฮฑฮผฮนฮบฮฎ ฮตฯฮฏฯฯฯฯฯฮท๎Cashmere Keratin
F. ฮฮพฮฟฮดฮฟฯ ฯฮฟฯ
ฯฮตฯฮนฯฯฯฮฟฯฮนฮบฮฟฯ ฮบฮฑฮปฯฮดฮฏฮฟฯ
G. ฮฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฯฯฮฟฯฮฟฮดฯฯฮทฯฮทฯ
H. ฮฃฯฯฯฮทฮผฮฑ Lock (ฮฑฯฯฮฌฮปฮนฯฮทฯ ฮบฮฑฮน ฮฑฯฮฑฯฯฮฌฮปฮนฯฮทฯ ฯฯฮฝ ฯฮปฮฑฮบฯฮฝ)
I. ฮฮฝฯฯฮผฮฑฯฯฮผฮญฮฝฮท ฮฒฮฟฯฯฯฯฮฑ ฮฑฯฯ ฯฯ
ฯฮนฮบฮฎ ฯฯฮฏฯฮฑ
2. ฮฃฮฅฮฮฮฮฅฮฮฮฃ ฮฮฃฮฆฮฮฮฮฮฮฃ
โข ฮฮนฮฑ ฯฮทฮฝ ฮฑฯฯฮฌฮปฮตฮนฮฌ ฯฮฑฯ, ฮท ฯฮฑฯฮฟฮฯฮฑ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
fฮน ฮญฯฮตฮน ฮบฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฯฮต( ฯฮฮผฯฯฮฝฮฑ ฮผฮต ฯฮฑ
ฮตฯฮฑฯฮผฮฟฯฯฮญฮฑ ฯฯฯฯฯ
ฯฮฑ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯฮผฮฟฮฯ (ฮฮดฮทฮณฮฏฮตฯ ฮณฮนฮฑ ฮงฮฑฮผฮทฮปฮฎ ฯฮฌฯฮท, ฮฮปฮตฮบฯฯฮฟฮผฮฑฮณฮฝฮทฯฮนฮบfฮน
ฮฃฯ
ฮผฮฒฮฑฯฯฯฮทฯฮฑ, ฮ ฮตpฮนฮฒฯฮปฮปฮฟฮฝ ... ).
โข ฮคฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯฮฎฮผฮฑฯฮฑ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮธฮตฯฮผฮฑฮฏฮฝฮฟฮฝฯฮฑฮน ฯฮต ฯฮฟฮปฮ ฮผฮตฮณฮฌฮปฮฟ ฮฒฮฑฮธฮผฯ ฮบฮฑฯฮฌ ฯฮท ฯฯฮฎฯฮท.
ฮฮฑ ฮฑฯฮฟฯฮตฮฮณฮตฯฮต ฯฮทฮฝ ฮตฯ ฮฑฯฮฎ ฮผฮต ฯฮฟ ฮดฮญฯฮผฮฑ. ฮฆฯฮฟฮฝฯฮฏฯฯฮต ฯฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฯฯ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮญฯฯฮตฯฮฑฮน
ฯฮฟฯฮญ ฯฮต ฮตฯฮฑฯฮฎ ฮผฮต ฯฮฑ ฮธฮตฯฮผฮฑฮนฮฝฯฮผฮตฮฝฮฑ ฮผฮญฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ.
โข ฮฮตฮฒฮฑฮนฯฮธฮตฮฏฯฮต ฯฯฮน ฮท ฯฮฌฯฮท ฯฮฟฯ
ฮฑฮฝฮฑฮณฯฮฌฯฮตฯฮฑฮน ฯฮฌฮฝฯ ฯฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
fฮน ฯฮฑฯ clฮฝฮฑฮน [ฮดฮนฮฑ ฮผฮต ฮฑฯ
ฯฮฎฮฝ ฯฮทฯ
ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฎฯ ฯฮฑฯ ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮทฯ. ฮฮฌฮธฮต ฯฯฮฌฮปฮผฮฑ ฯฮฮฝฮดฮตฯฮทฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯฮนฮธฮฑฮฝฯ ฮฝฮฑ ฯฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯฮตฮน ฮผฮท
ฮฑฮฝฯฮนฯฯฯฮตฯฯฮญฯ ฮฒฮปฯฮฒฮตฯ ฯฮฟฯ
ฮดฮตฮฝ ฮบฮฑฮปฯฯ ฯฮฟฮฝฯฮฑฮน ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฮตฮณฮณ(Jฮทฯฮท.
โข ฮฮนฮฑ ฮตฯฮนฯฮปฮญฮฟฮฝ ฯฯฮฟฯฯฮฑฯฮฏฮฑ, ฮท ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฮผฮฏฮฑฯ
ฮดฮนฮฌฯฮฑฮพฮทฯ ฯฮฑฯฮฑฮผฮญฮฝฮฟฮฝฯฮฟฯ ฯฮตฯฮผฮฑฯฮฟฯ (RCD) ฮผฮต
ฮฟฮฝฮฟฮผฮฑฯฯฮนฮบฯ ฯฮฑฯฮฑฮผฮญฮฝฮฟฮฝ ฯฮตฯฮผฮฑ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑฯ
ฯฮฟฯ
ฮดฮตฮฝ ฯ
ฯฮตฯฮฒฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฯฮฑ 30 mA ฯฯ
ฮฝฮนฯฯฮฌฯฮฑฮน ฮณฮนฮฑ
ฯฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฯ ฮบฯฮบฮปฯฮผฮฑ ฯฮฑฯฮฟฯฮฎฯ ฯฯฮฟ ฮผฯฮฌฮฝฮนฮฟ.
ฮฮนฮฑ ฯฯ
ฮผฮฒฮฟฯ
ฮปฮญฯ ฮฑฯฮตฯ
ฮธฯ
ฮฝฮธฮตฮฏฯฮต ฯฯฮฟฮฝ ฯฮตฯฮฝฮนฮบฯ
ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮทฯ.
- ฮฮฏฮฝฮดฯ
ฮฝฮฟฯ ฮตฮณฮบฮฑฯฮผฮฑฯฮฟฯ. ฮฯฮฑฯฮฎฯฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯฯ ฮผฮนฮบฯฮฌ ฯฮฑฮนฮดฮนฮฌ, ฮนฮดฮนฮฑฮฏฯฮตฯฮฑ ฯฯฮฑฮฝ ฯฮท
ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฮบฮฑฮน ฯฯฮฑฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮญฯฮตฮน ฮฑฮบฯฮผฮฑ ฮบฯฯ
ฯฯฮตฮน.
- ฮฮทฮฝ ฮฑฯฮฎฮฝฮตฯฮต ฯฮฟฯฮญ ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฯฯฮฏฯ ฮตฯฮฏฮฒฮปฮตฯฮท ฯฯฮฑฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯฯ
ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮท ฯฯฮทฮฝ ฯฯฮฏฮถฮฑ.
- ฮคฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮตฮฏฯฮต ฯฮฌฮฝฯฮฑ ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮผฮฑฮถฮฏ ฮผฮต ฯฮท ฮฒฮฌฯฮท ฯฮทฯ, ฮตฮฌฮฝ ฯ
ฯฮฌฯฯฮตฮน, ฯฮต ฯฯฮฑฮธฮตฯฮฎ, ฮตฯฮฏฯฮตฮดฮท
ฮตฯฮนฯฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฮฑฮฝฮธฮตฮบฯฮนฮบฮฎ ฯฯฮท ฮธฮตฯฮผฯฯฮทฯฮฑ.
โข ฮท ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฮบฮฑฮน ฯฯฮฎฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮธฮฑ ฯฯฮญฯฮตฮน ฯฯฯฯฯฮฟ ฮฝฮฑ ฯฯ
ฮผฮผฮฟฯฯฯฮฝฮฟฮฝฯฮฑฮน ฮผฮต ฯฮฑ
ฯฯฯฯฯ
ฯฮฑ ฯฮฟฯ
lฯฯฯauv ฯฯn ฯฯpa ฮฝฮตฯฯ.
โข ฮ ฮกฮฮฮฮฮฮ ฮฮฮฮฃฮ: ฮผฮทฮฝ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต
ฮฑฯ
ฯฮฎ ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮบฮฟฮฝฯฮฌ ฯฮต ฮผฯฮฑฮฝฮนฮญฯฮตฯ,
EL
FR
OK
10
min.
AUTO
OFF
60
min.
ON
A
B
F
G
H
C
E
I
D
1820003589
www.rowenta.com
BRUSH & STRAIGHT
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
NO
SV
EN
DA
FI
AR
FA