Perel Perel WC201 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

WC201
USER MANUAL 2
HANDLEIDING 11
MODE D’EMPLOI 20
MANUAL DEL USUARIO 29
BEDIENUNGSANLEITUNG 38
INSTRUKCJA OBSŁUGI 47
MANUAL DO UTILIZADOR 56
WC201
V. 01 02/03/2020 2 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could
harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it
should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your
distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the
device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
2. Description
1. ON/OFF switch
2. PSU
WC201
V. 01 02/03/2020 3 ©Velleman nv
3. Setting Up the Scoreboard
Supply power to the board by connecting the PSU with the power input (see fig. 1). Plug the PSU into the
mains.
Turn on the scoreboard with the ON/OFF switch. It takes a few moments for the board to initialize.
Press GAME SELECT once. The timer & score mode LED blinks.
Press CLEAR. Next, set the desired timer with M+1/M-1 and S+1/S-1, and set the shot clock with S+1/S-
1 under the shot clock panel.
Press the timer START/STOP button to start the timer and the shot clock, and let it run for a few seconds.
Press the timer START/STOP button again.
Press RESET TIMER and RESET SHOT CLOCK. The display will show the last memorized data.
Press GAME SELECT to exit the setup mode.
4. Operation
A. TIMER & SCORER (basketball, handball, karate, wrestling)
This game mode displays the remaining game time and the score.
Upper display: game time (max. 99:59)
Lower display: score (max. 199)
Countdown Game Timer
Operation
Display
Buzzer
Timer
Shot Clock
1. Select game
0:00
0 0
2. Recall last memory
20:00
0 0
3. Erase previous settings
0:00
0 0
4. Set game time (e.g. 20 min)
20:00
0 0
5. Set shot clock
20:00
0 0
6. Shot clock time is memorized
19:59
0 0
7. Set period
1234
●●●●
8. Shot hits rim
19:58
0 0
9. Game interrupted
19:50
0 0
10. Restart game & shot clock starts
19:49
0 0
10.1. 30 seconds expire
19:28
0 0
10.2. Reset to 30 seconds
19:28
0 0
WC201
V. 01 02/03/2020 4 ©Velleman nv
10.3. Restart game
19:27
0 0
11. Game time expires
0:00
0 0
12. Reset game time
20:00
0 0
Game timer stopped too late: use and to adjust the difference.
Press to sound the buzzer.
Score
Operation
Key
Display
1. Guest team scores
19:20
0 1
2. Home team scores
19:15
1 1
3. Home team loses point or erroneous point adding
19:15
0 1
4. Reset scores
19:15
0 0
Foul
Operation
Key
Display
1. Guest team commits foul
19:20
0 1
2. Home commits foul
19:15
1 1
3. Home commits second foul
19:15
2 1
4. Reset
19:15
0 0
Press or to toggle between the home team and the guest team. Press or for bonus points.
Count-up Game Timer
Operation
Key
Display
Buzzer
Timer
Shot Clock
1. Select game
20:00
0 0
2. Erase previous settings
0:00
0 0
3. Set display to chrono mode
0:00
0 0
4. Set game time (e.g. 20 min)
20:00
0 0
5. Recall shot clock memory
20:00
0 0
WC201
V. 01 02/03/2020 5 ©Velleman nv
6. Game time returns to 0:00
0:00
0 0
7. Start game & shot clock simultaneously
0:01
0 0
8. Game interrupted
0:09
0 0
9. Reset shot clock
0:09
0 0
10. Restart game
0:10
0 0
11.Stop shot clock
0:19
0 0
12. Game time expires
20:00
0 0
13. Reset game time
0:00
0 0
Game timer stopped too late: use and to adjust the difference.
Press and then to return to the countdown timer.
B. SCORE & SETS (volleyball, badminton, table tennis)
This game mode displays the sets won and the score.
Upper display: score (max. 99)
Lower display: sets (max. 199)
Score / Sets / Serve
Operation
Key
Display
1. Select game
0 0
0 0
2. Home / guest team gets serve
● 0 0
0 0
3. Home team scores
1 0
0 0
4. Guest team scores
1 1
0 0
5. Guest team wins set
1 1
0 1
6. Change courts
1 1
1 0
7. Reset scores
0 0
0 0
Press to deduct a point.
Press and add the exact sets in case of error.
WC201
V. 01 02/03/2020 6 ©Velleman nv
C. STOPWATCH
Upper display: minutes and seconds (max. 59:59)
Lower display: hours (max. 199) and 1/100 second (max. 99)
Stopwatch
Operation
Key
Display
1. Select mode
0:00
00
2. Start stopwatch
0:00
01
3. Stop stopwatch
15:24
2 93
4. Reset stopwatch
0:00
00
Press while the stopwatch is running to stop the time on the display. The stopwatch is keeps
running internally. UP will blink on the display. Press to continue.
D. MATCH & PIN TIMER (judo)
This game mode displays the match time and elapsed pinning time.
Upper display: match time (max. 99:59)
Lower display: pinning time (max. 30)
Match & Pin Timer
Operation
Key
Display
Timer
Shot Clock
1. Select mode
5:00
30
2. Set match time (e.g. 5 min)
5:00
30
3. Save pin time into memory
5:00
0
4. Reset pin time if necessary
5. Start match
5:00
1
6. If pin does not begin, pause pin time and reset
4:53
0
7. Pin begins
4:53
1
8. Stop match during pinning, pause pin timer
4:35
12
9. Restart match, resume pin timer
4:34
13
10. Pin broken free
4:25
22
WC201
V. 01 02/03/2020 7 ©Velleman nv
11. Match time expires, buzzer will not sound if pin is in
progress
0:00
22
12. Reset match time
5:00
0
Match timer stopped too late: use and to adjust the difference.
Pinned judoka already has waza-ari (becomes ippon after 25 seconds): press during pin countdown.
25 will appear on the lower left display and the buzzer will sound after those 25 seconds have elapsed.
Press again to cancel the 25-second display.
Match time reaches 0:00 during a pin: the match will continue without buzzer so the pin count will not
be interrupted. When the pin is broken free, press . The buzzer will sound and the match will end.
E. ROUND & BREAK COUNTDOWN TIMER (boxing)
This game mode displays the round time and number.
Upper display: round timer (max. 99:59)
Lower display: round number (max. 99)
Round & Break Countdown Timer
Operation
Key
Display
Buzzer
Timer
Shot Clock
1. Select game
0:00
0 0
2. Set round time (e.g. 3 min)
3:00
0 0
3. Enter round time into memory
0:00
0 0
4. Set break time (e.g. 1 min)
1:00
0 0
5. Enter break time into memory
0:00
0 0
6. Set number of rounds (e.g. 3 rounds)
0:00
3 0
7. Return to round time display
3:00
1 0
8. Start match
2:59
1 0
9. Interrupt match
2:35
1 0
10. Restart match
2:34
1 0
11. Knockdown
1:34
1 0
12. Match continues
1:28
1 0
10.1. Next pin begins
1:31
1
10.2. 30 seconds have elapsed, match time automatically
stops, buzzer sounds
1:00
30
WC201
V. 01 02/03/2020 8 ©Velleman nv
12.1. Knockdown
1:20
1 0
12.2. 10 seconds expire, stop countdown and
round timer
1:10
1 0
12.3. Match over, sound buzzer
1:10
1 0
13. First round completed
0:00
1 0
14. Break time
0:59
1 0
15. Break time ends
0:00
1 0
16. Next round time and number are displayed
3:00
2 0
17. Designated number of rounds completed
0:00
3 0
18. Begin new match
3:00
1 0
Match timer stopped too late: use and to adjust the difference; use shot clock to adjust the
round difference.
Round time reaches 0:00 during countdown: the match will continue without sounding the buzzer so
the countdown will not be interrupted.
Modifying round/break times: press and reset.
In the final round, the break time will not display.
F. ELECTRONIC METRONOME
Upper display: rhythm
Lower left display: number of buzzes per minute
Lower right display: length of a buzz
Electronic Metronome
Operation
Key
Display
Buzzer
Set buzz length
0
120 6
Set buzz number
0
113 6
Start metronome
1
113 6
Stop metronome
5
113 6
Reset metronome
0
113 6
WC201
V. 01 02/03/2020 9 ©Velleman nv
G. PROGRAM TIMER (interval training)
The timer may be programmed to consecutively count down and display max. 9 time periods.
Upper display: timer (max. 99:59)
Lower left display: number of repetitions (max. 9)
Lower right display: program number (max. 9)
Program Timer
Operation
Key
Display
Buzzer
1. Set desired time for program 1 (P1)
5:00
1 P1
2. Enter P1 into memory and enter times for following programs
if desired
0:00
1 P2
3. Complete program setting. Set the desired number of
repetitions using the shot clock . Press and . The
current round is displayed and the timer will stop.
5:00
1 P1
4. P1 will start counting down and buzzer will sound when it
reaches 0:00. P2 will subsequently start. Completion of all
programs is considered one round.
4:59
1 P1
0:00
1 P2
3:00
1 P3
0:00
1 P4
5:00
1 P5
.
.
.
4:59
2 P1
5. Stop
2:28
9 P1
7. Return to the beginning of the program
5:00
0 P1
Change set times: Press and reset timers.
H. CLOCK & ALARM
This scoreboard displays the time in 12h format but displays the time in 24h format when editing.
Upper display: hours and minutes
Lower right display: seconds
Clock & Alarm
Operation
Key
Display
Timer
Shot Clock
1. Stop clock to adjust time
0:00
00
WC201
V. 01 02/03/2020 10 ©Velleman nv
2. Set hour, use the timer buttons to adjust the hour and
minutes, use the shot clock buttons to adjust the seconds
14:49
13
3. Confirm time
2:49
13
4. Alarm mode
12:00
AL oF
5. Alarm on/off
12:00
AL on
6. Set alarm time
13:41
AL on
7. Return the time display
2:51
25
The scoreboard will buzz during 5 seconds when the time reaches the alarm time.
Current time and alarm time will not be memorized in case of a power cut.
I. OTHER FUCNTIONS
Press to sound the buzzer at any time.
Adjust the volume of the buzzer with .
Press (when LED is lit) to display the final minute in seconds.
5. Technical Specifications
power supply ..................................................................................................... 100-240 V~, 12 VDC - 3 A
power consumption ....................................................................................................................... < 25 W
max. viewing distance ...................................................................................................................... 50 m
time accuracy ................................................................................................................... < 0.5 s per day
dimensions ................................................................................................................ 620 x 405 x 275 mm
weight ........................................................................................................................................ 4.75 kg
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event
of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this
product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu. The
information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of
this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without
the prior written consent of the copyright holder.
WC201
V. 01 02/03/2020 11 ©Velleman nv
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel
beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Omschrijving
1. aan-uitschakelaar
2. voedingsadapter
WC201
V. 01 02/03/2020 12 ©Velleman nv
3. Het scoreboard opstellen
Voed het scorebord door de voedingsadapter aan de voedingsingang te sluiten (zie fig. 1). Koppel de
voedingsadapter aan het lichtnet.
Schakel het scorebord in of uit via de aan-uitschakelaar. Na enkele seconden is het scoreboard
geïnitialiseerd.
Druk eenmaal op GAME SELECT. De led naast timer & score knippert.
Druk op CLEAR. Stel vervolgens de timer in met M+1/M-1 en S+1/S-1, en stel de balbezittimer in met
S+1/S-1 in het shotclockmenu.
Druk op START/STOP in het timermenu om de timer en de balbezittimer te starten en laat beide enkele
seconden lopen. Druk opnieuw op START/STOP in het timermenu.
Druk op RESET TIMER en RESET SHOT CLOCK. Het scorebord geeft de laatst opgeslagen weergave weer.
Druk op GAME SELECT om het instelmenu te verlaten.
4. Gebruik
A. TIMER & SCORE (basketbal, handbal, karate, worstelen)
Deze modus geeft de resterende tijd en de score weer.
Bovenste rij: speelduur (max. 99:59)
Onderste rij: score (max. 199)
Afteltimer
Omschrijving
Display
Hoorn
Timer
Shot Clock
1. Selecteer spelmodus
0:00
0 0
2. Roep de laatste instellingen op
20:00
0 0
3. Wis vorige instellingen
0:00
0 0
4. Stel de tijd in (bv. 20 min.)
20:00
0 0
5. Stel de timer voor het balbezit in
20:00
0 0
6. Balbezittimer is ingesteld
19:59
0 0
7. Stel periode in
1234
●●●●
8. Schot raakt de basketring
19:58
0 0
9. Spel is onderbroken
19:50
0 0
10. Herstart het spel & balbezittimer
19:49
0 0
10.1. 30 seconden zijn verlopen
19:28
0 0
10.2. Herstel 30 seconden
19:28
0 0
WC201
V. 01 02/03/2020 13 ©Velleman nv
10.3. Herstart het spel
19:27
0 0
11. Speltijd is verlopen
0:00
0 0
12. Stel een nieuw spel in
20:00
0 0
Speltimer is te laat gestopt: stel het verschil bij met en .
Druk op om de hoorn te luiden.
Score
Omschrijving
Toets
Display
1. Bezoekers scoren
19:20
0 1
2. Thuisploeg scoort
19:15
1 1
3. Thuisploeg verliest een punt of foutief opgeteld punt
wordt afgetrokken
19:15
0 1
4. Herstel de scores
19:15
0 0
Fout
Omschrijving
Toets
Display
1. Bezoekers maken een fout
19:20
0 1
2. Thuisploeg maakt een fout
19:15
1 1
3. Thuisploeg maakt een tweede fout
19:15
2 1
4. Herstel
19:15
0 0
Druk op of om te schakelen tussen de thuisploeg en de bezoekers. Druk op of r
bonuspunten.
Opteltimer
Omschrijving
Toets
Display
Alarm
Timer
Shot Clock
1. Selecteer spelmodus
20:00
0 0
2. Wis vorige instellingen
0:00
0 0
3. Stel het scorebord in optelmodus
0:00
0 0
4. Stel de tijd in (bv. 20 min.)
20:00
0 0
5. Roep de laatste instellingen op
20:00
0 0
WC201
V. 01 02/03/2020 14 ©Velleman nv
6. Speltijd keert terug naar 0:00
0:00
0 0
7. Start het spel en de balbezittimer
0:01
0 0
8. Spel is onderbroken
0:09
0 0
9. Herstel de balbezittimer
0:09
0 0
10. Herstart het spel
0:10
0 0
11.Stop de balbezittimer
0:19
0 0
12. Speltijd is verlopen
20:00
0 0
13. Herstel speltijd
0:00
0 0
Speltimer is te laat gestopt: stel het verschil bij met en .
Druk op en daarna op om naar de aftelmodus terug te keren
B. SCORE & SETS (volleybal, badminton, tafeltennis)
Deze spelmodus geeft de gewonnen sets en de score weer.
Bovenste rij: score (max. 99)
Onderste rij: sets (max. 199)
Score / sets / opslag
Omschrijving
Toets
Display
1. Selecteer spelmodus
0 0
0 0
2. Thuisploeg / bezoekers slaan eerste op
● 0 0
0 0
3. Thuisploeg scoort
1 0
0 0
4. Bezoekers scoren
1 1
0 0
5. Bezoekers winnen de eerste set
1 1
0 1
6. Ploegen wisselen van kant
1 1
1 0
7. Herstel scores
0 0
0 0
Druk op om een punt in te trekken.
Druk op en geef het exacte puntenaantal in indien u een fout heeft begaan.
WC201
V. 01 02/03/2020 15 ©Velleman nv
C. CHRONOMETER
Bovenste rij: minuten en seconden (max. 59:59)
Onderste rij: uren (max. 199) en 1/100 seconde (max. 99)
Chronometer
Omschrijving
Toets
Display
1. Selecteer spelmodus
0:00
00
2. Start de chronometer
0:00
01
3. Stop de chronometer
15:24
2 93
4. Herstel de chronometer
0:00
00
Druk op terwijl de chronometer loopt om de tijd op de display te stoppen. De chronometer blijft
intern echter doorlopen. UP knippert op de display. Druk op de chronometer verder op de display
te laten lopen.
D. WEDSTRIJD- & HOUDGREEPTIMER (judo)
Deze modus geeft de wedstrijdduur een de verstreken tijd van de houdgreep aan.
Bovenste rij: wedstrijdduur (max. 99:59)
Onderste rij: tijdsduur van de houdgreep (max. 30)
Wedstrijd- & houdgreeptimer
Omschrijving
Toets
Display
Timer
Shot Clock
1. Selecteer spelmodus
5:00
30
2. Stel de tijd in (bv. 5 min.)
5:00
30
3. Sla de tijdsduur van de houdgreep in het geheugen op
5:00
0
4. Herstel de tijdsduur van de houdgreep indien nodig
5. Start het gevecht
5:00
1
6. Indien er geen houdgreep is, pauzeer en herstel de tijdsduur
van de houdgreep
4:53
0
7. Houdgreep
4:53
1
8. Stop het gevecht tijdens een houdgreep, pauzeer de
houdgreeptimer
4:35
12
9. Hervat het gevecht en de houdgreeptimer
4:34
13
10. Judoka heeft zich uit houdgreep bevrijd
4:25
22
WC201
V. 01 02/03/2020 16 ©Velleman nv
11. Wedstrijdduur is verlopen, alarm luidt niet indien een
judoka de andere judoka in de houdgreep houdt
0:00
22
12. Herstel de wedstrijduur
5:00
0
De timer werd te laat gestopt: stel het verschil bij met en .
Een judoka in houdgreep heeft al een waza-ari (wordt ippon na 25 seconden): druk op tijdens de
houdgreep. 25 verschijnt onderaan links op de display en het alarm luidt nadat de 25 seconden zijn
verlopen. Druk opnieuw op om de 25 seconden van de display te wissen.
Het gevecht eindigt met een houdgreep (timer geeft tijdens een houdgreep 0:00 weer): het gevecht
gaat door zonder alarm zodat de houdgreeptimer doorloopt. Indien de houdgreep wordt gelost, druk
op . Het alarm luidt en het gevecht eindigt.
E. AFTELTIMER VOOR RONDEN & PAUZES (boksen)
Deze spelmodus geeft de rondetijden en het rondenummer weer.
Bovenste rij: rondetijd (max. 99:59)
Onderste rij: rondenummer (max. 99)
Afteltimer voor ronden & pauzes
Omschrijving
Toets
Display
Alarm
Timer
Shot Clock
1. Selecteer spelmodus
0:00
0 0
2. Stel rondetijd in (bv. 3 min.)
3:00
0 0
3. Sla de tijd in het geheugen op
0:00
0 0
4. Stel de pauzeduur in (bv. 1 min.)
1:00
0 0
5. Sla de tijd in het geheugen op
0:00
0 0
6. Stel het aantal ronden in (bv. 3 ronden)
0:00
3 0
7. Keer terug naar de tijdsweergave
3:00
1 0
8. Start het gevecht
2:59
1 0
9. Onderbreek het gevecht
2:35
1 0
10. Hervat het gevecht
2:34
1 0
11. Een bokser wordt tegen de grond geslagen
1:34
1 0
12. Het gevecht hervat
1:28
1 0
10.1. Volgende houdgreep
1:31
1
10.2. 30 seconden zijn verlopen, het gevecht wordt
automatisch stilgelegd, alarm luidt
1:00
30
WC201
V. 01 02/03/2020 17 ©Velleman nv
12.1. Een bokser wordt tegen de grond
geslagen
1:20
1 0
12.2. 10 seconden verlopen, stop de aftel- en
rondetimer
1:10
1 0
12.3. Het gevecht is voorbij, luid het alarm
1:10
1 0
13. Eerste ronde is voorbij
0:00
1 0
14. Pauze
0:59
1 0
15. Einde van de pauze
0:00
1 0
16. Volgende rondeduur en nummer verschijnen
op de display
3:00
2 0
17. Aantal ingestelde ronden zijn voorbij
0:00
3 0
18. Begin een nieuw gevecht
3:00
1 0
De wedstrijdtimer is te laat gestopt: stel de timer bij met en ; stel de ronde bij met .
De timer verstrijkt (0:00) terwijl een bokser op de mat ligt: het gevecht loopt door zonder alarm
zodat het aftellen niet wordt onderbroken.
Wijzigen van de ronde-/pauzeduur: druk op en hestel.
In de laatste ronde wordt de pauzetimer niet meer weergegeven.
F. ELEKTRONISCHE METRONOOM
Bovenste rij: ritme
Rij onderaan links: aantal pieptonen per minuut
Rij onderaan rechts: lengte van een pieptoon
Elektronische metronoom
Omschrijving
Toets
Display
Alarm
Stel de lengte van de pieptoon in
0
120 6
Stel het aantal pieptonen in
0
113 6
Start de metronoom
1
113 6
Stop de metronoom
5
113 6
Herstel de metronoom
0
113 6
WC201
V. 01 02/03/2020 18 ©Velleman nv
G. GEPROGRAMMEERDE TIMER (intervaltraining)
Deze timer telt af en geeft max. 9 time periodes weer.
Bovenste rij: timer (max. 99:59)
Rij onderaan links: aantal herhalingen (max. 9)
Rij onderaan rechts: programmanummer (max. 9)
Geprogrammeerde timer
Omschrijving
Toets
Display
Alarm
1. Stel de tijd in voor programma 1 (P1)
5:00
1 P1
2. Sla P1 in het geheugen op enter en geef de tijden voor de
volgende programma’s in indien nodig.
0:00
1 P2
3. Vervolledig de programmering. Stel het aantal herhalingen in
met van de shot clock. Druk op en . De huidige
ronde wordt weergegeven en de timer stopt.
5:00
1 P1
4. P1 begint af te tellen en het alarm luidt wanneer de timer 0:00
bereikt. Programma P2 wordt gestart. Een ronde bestaat uit het
voltooien van alle programma’s.
4:59
1 P1
0:00
1 P2
3:00
1 P3
0:00
1 P4
5:00
1 P5
.
.
.
4:59
2 P1
5. Stop
2:28
9 P1
7. Terug naar het begin van het programma
5:00
0 P1
Wijzigen van de geprogrammeerde tijden: druk op en herprogrammeer.
H. KLOK & ALARM
Dit scorebord geeft het uur weer in 12h-formaat. Tijdens het instellen van het uur wordt het uur echter in
24h-formaat weergegeven.
Bovenste rij: uren en minuten
Onderste rij: seconden
Klok & alarm
Omschrijving
Toets
Display
Timer
Shot Clock
1. Stop de klok om het uur in te stellen
0:00
00
WC201
V. 01 02/03/2020 19 ©Velleman nv
2. Stel het uur en de minuten in met de toetsen onder de timer.
Gebruik de toetsen onder de shot clock om de seconden in te
stellen
14:49
13
3. Bevestig
2:49
13
4. Alarmmodus
12:00
AL oF
5. Alarm aan/uit
12:00
AL on
6. Stel de alarmtijd in
13:41
AL on
7. Keer terug naar de tijdweergave
2:51
25
Het scorebord luidt 5 maal wanneer de alarmtijd is bereikt.
De huidige tijd en alarmtijd worden bij een stroomonderbreking niet in het geheugen opgeslagen.
I. ANDERE FUNCTIES
Druk op om het alarmsignaal te luiden.
Regel het volume van het alarm met .
Druk op (indien de led brandt) om de laatste minuut in seconden weer te geven.
5. Technische specificaties
voeding ............................................................................................................ 100-240 V~, 12 VDC - 3 A
verbruik ....................................................................................................................................... < 25 W
leesbaar tot max. ............................................................................................................................. 50 m
nauwkeurigheid ................................................................................................................ < 0.5 s per dag
afmetingen ................................................................................................................ 620 x 405 x 275 mm
gewicht ....................................................................................................................................... 4.75 kg
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de
laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te
allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden.
Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
rechthebbende.
WC201
V. 01 02/03/2020 20 ©Velleman nv
MODE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut
polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles)
parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en
question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de
respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de
l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Description
1. interrupteur marche/arrêt
2. adaptateur secteur
WC201
V. 01 02/03/2020 21 ©Velleman nv
3. Installation du tableau
Alimenter le tableau en connectant l’adaptateur secteur à l’entrée d’alimentation (voir ill. 1). Insérer
l’adaptateur secteur dans une prise de courant.
Allumer le tableau à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt et patienter jusqu’à ce que la phase d’initialisation
se termine.
Enfoncer GAME SELECT. La DEL du mode de jeu chronomètre et score clignote.
Enfoncer CLEAR. Ensuite, gler le chronomètre avec M+1/M-1 et S+1/S-1, et le chronomètre de possession
de balle avec S+1/S-1 sous le panneau SHOT CLOCK.
Enfoncer START/STOP sous TIMER pour démarrer les deux chronomètres et renfoncer START/STOP
après quelques secondes.
Enfoncer RESET TIMER et RESET SHOT CLOCK. Le tableau affichera le mode utilisé en dernier.
Enfoncer GAME SELECT pour quitter le menu de paramétrage.
4. Emploi
A. CHRONOMÈTRE & SCORE (le basket-ball, le handball, le karaté, la lutte)
Ce mode affiche le temps restant et le score.
Affichage supérieur : durée du match (max. 99:59)
Affichage inférieur : score (max. 199)
Compte à rebours
Description
Touche
Affichage
Avertisseur
Timer
Shot Clock
1. Sélectionner le mode
0:00
0 0
2. Afficher le contenu mémorisé
20:00
0 0
3. Effacer les dernières données
0:00
0 0
4. Déterminer la durée du match (p.ex. 20
min)
20:00
0 0
5. Déterminer la durée de possession du
ballon
20:00
0 0
6. Mémorisation de la durée de possession du
ballon
19:59
0 0
7. Déterminer la période
1234
●●●●
8. Le ballon heurte l’arceau
19:58
0 0
9. Interruption de la partie
19:50
0 0
10. Reprise de la partie
19:49
0 0
10.1. Les 30 secondes sont écoulées
19:28
0 0
10.2. Réinitialisation des 30 secondes
19:28
0 0
WC201
V. 01 02/03/2020 22 ©Velleman nv
10.3. Reprise de la partie
19:27
0 0
11. Durée de la partie écoulée
0:00
0 0
12. Réinitialisation de la durée de la partie
20:00
0 0
Arrêt tardif du compte à rebours : ajuster la différence avec et .
Enfoncer pour faire retentir l’avertisseur.
Score
Description
Touche
Affichage
1. L’équipe visiteuse marque un point
19:20
0 1
2. L’équipe recevante marque un point
19:15
1 1
3. L’équipe recevante perd un point
19:15
0 1
4. Remise des scores à zéro
19:15
0 0
Faute
Description
Touche
Affichage
1. L’équipe visiteuse commet une faute
19:20
0 1
2. L’équipe recevante commet une faute
19:15
1 1
3. L’équipe recevante commet une seconde faute
19:15
2 1
4. Remise à zéro
19:15
0 0
Enfoncer ou pour commuter entre les deux équipes. Enfoncer ou pour attribuer des points
bonus.
Chronomètre
Description
Touche
Affichage
Avertisseur
Timer
Shot Clock
1. Sélectionner le mode
20:00
0 0
2. Effacer les dernières données
0:00
0 0
3. Afficher le mode chrono
0:00
0 0
4. Déterminer la durée du match (p.ex. 20 min)
20:00
0 0
5. Afficher le contenu mémorisé
20:00
0 0
WC201
V. 01 02/03/2020 23 ©Velleman nv
6. Retour de l’affichage de la durée vers 0:00
0:00
0 0
7. Début de la partie
0:01
0 0
8. Interruption de la partie
0:09
0 0
9. Réinitialisation de la durée de possession du
ballon
0:09
0 0
10. Reprise de la partie
0:10
0 0
11. Arrêt du chronomètre
0:19
0 0
12. Durée de la partie écoulée
20:00
0 0
13. Réinitialisation de la durée de la partie
0:00
0 0
Arrêt tardif du compte à rebours : ajuster la différence avec et .
Enfoncer et ensuite pour revenir au compte à rebours.
B. SCORE & MANCHES (le volley-ball, le badminton, le tennis de table)
Ce mode affiche les manches gagnées et le score.
Affichage supérieur : score (max. 99)
Affichage inférieur : manches (max. 199)
Score / manche / service
Description
Touche
Affichage
1. Sélectionner le mode
0 0
0 0
2. L’équipe recevante/ visiteuse est au service
● 0 0
0 0
3. L’équipe recevante marque un point
1 0
0 0
4. L’équipe visiteuse marque un point
1 1
0 0
5. L’équipe visiteuse gagne la première manche
1 1
0 1
6. Changement de côté
1 1
1 0
7. Réinitialisation des scores
0 0
0 0
Enfoncer pour retirer un point.
Enfoncer et attribuer les scores exacts en cas d’erreur.
WC201
V. 01 02/03/2020 24 ©Velleman nv
C. CHRONOMÈTRE
Affichage supérieur : minutes et secondes (max. 59:59)
Affichage inférieur : heures (max. 199) et 1/100 de seconde (max. 99)
Chronomètre
Description
Touche
Affichage
1. Sélectionner le mode
0:00
00
2. Démarrage du chronomètre
0:00
01
3. Arrêt du chronomètre
15:24
2 93
4. Réinitialisation du chronomètre
0:00
00
Enfoncer lorsque le chronomètre tourne pour arrêter le chronomètre sur l’afficheur principal.
Toutefois, le chronomètre continuera à tourner en mémoire. UP clignote sur l’afficheur. Enfoncer
to pour continuer.
D. CHRONOMÈTRE DE COMBAT & DE CLEF (le judo)
Ce mode affiche la durée du combat et le temps écoulé lors d’une immobilisation au sol.
Affichage supérieur : durée du combat (max. 99:59)
Affichage inférieur : temps écoulé lors d’une immobilisation au sol (max. 30)
Chronomètre de combat & de clef
Description
Touche
Affichage
Timer
Shot Clock
1. Sélectionner le mode
5:00
30
2. Déterminer la durée du match (p.ex. 5 min)
5:00
30
3. Mémorisation de la durée max. d’une clef
5:00
0
4. Réinitialiser la durée max. d’une clef si nécessaire
5. Début du combat
5:00
1
6. Interrompre et réinitialiser le chronomètre d’immobilisation
au sol lorsqu’il n’y a pas de clef
4:53
0
7. Immobilisation au sol
4:53
1
8. Arrêt du combat lors d’une clef, interruption du chronomètre
d’immobilisation au sol
4:35
12
9. Reprise du combat et du chronomètre d’immobilisation au
sol
4:34
13
10. Le judoka se libère de la clef
4:25
22
WC201
V. 01 02/03/2020 25 ©Velleman nv
11. Écoulement de la durée du combat, l’avertisseur ne retentit
pas lors d’une immobilisation au sol
0:00
22
12. Réinitialiser le chronomètre
5:00
0
Arrêt tardif du chronomètre : ajuster la différence avec et .
Le judoka immobilisé au sol a déjà un waza-ari (ippon après 25 secondes) : enfoncer pour
démarrer le compte à rebours d’immobilisation au sol. 25 s’affiche en bas à gauche de l’afficheur.
L’avertisseur retentit après l’écoulement de ces 25 secondes. Renfoncer pour effacer l’affichage.
La durée du combat s’écoule (le chronomètre affiche 0:00) lors d’une immobilisation au sol : le
combat continue sans que l’avertisseur ne retentisse pour que le chronomètre d’immobilisation au sol
ne soit pas interrompu. Enfoncer dès que le judoka se libère de la clef. L’avertisseur retentit et le
combat se termine.
E. CHRONOMÈTRE DE ROUND & DE REPOS (la boxe)
Ce mode affiche la durée des rounds et le round.
Affichage supérieur : durée du round (max. 99:59)
Affichage inférieur : round (max. 99)
Chronomètre de round & de repos
Description
Touche
Affichage
Avertisseur
Timer
Shot Clock
1. Sélectionner le mode
0:00
0 0
2. Déterminer la durée d’un round (p.ex. 3 min)
3:00
0 0
3. Mémoriser la durée d’un round
0:00
0 0
4. Déterminer la durée de la période de repos
(p.ex. 1 min)
1:00
0 0
5. Mémoriser la durée de la période de repos
0:00
0 0
6. Déterminer le nombre de rounds (p.ex. 3
rounds)
0:00
3 0
7. Retour vers l’affichage normal
3:00
1 0
8. Démarrer le combat
2:59
1 0
9. Interrompre le combat
2:35
1 0
10. Reprise du combat
2:34
1 0
11. Un boxeur est au tapis
1:34
1 0
10.1. Seconde immobilisation au sol
1:31
1
10.2. Les 30 secondes sont écoulées, le combat se termine
automatiquement, l’avertisseur retentit
1:00
30
WC201
V. 01 02/03/2020 26 ©Velleman nv
12. Le combat continue
1:28
1 0
12.1. Un boxeur est au tapis
1:20
1 0
12.2. 10 secondes s’écoulent, arrêt du
compte à rebours et du chronomètre de
round
1:10
1 0
12.3. Le combat se termine, l’avertisseur
retentit
1:10
1 0
13. Le premier round se termine
0:00
1 0
14. Chronomètre de la période de repos
0:59
1 0
15. Fin du repos
0:00
1 0
16. Affichage du chronomètre du round suivant
3:00
2 0
17. Achèvement de la totalité du nombre de
rounds
0:00
3 0
18. Commencer un nouveau combat
3:00
1 0
Arrêt tardif du chronomètre : ajuster la différence avec et ; enfoncer la touche pour modifier
la différence de rounds.
Le chronomètre affiche 0:00 pendant le compte des 10 secondes de l’arbitre : le combat continue sans
que l’avertisseur ne retentisse pour le compte ne soit pas interrompu.
Modifier le chronomètre du round/de la période de repos : enfoncer .
Le chronomètre de la période de repos ne sera pas affiché dans le dernier round.
F. MÉTRONOME ÉLECTRONIQUE
Affichage supérieur : rythme
Affichage inférieur gauche : nombre de bips sonores par minute
Affichage inférieur droit : longueur d’un bip sonore
Métronome électronique
Description
Touche
Affichage
Avertisseur
Déterminer la longueur d’un bip sonore
0
120 6
Déterminer le nombre de bips sonores
0
113 6
Démarrer le métronome
1
113 6
Arrêter le métronome
5
113 6
Réinitialiser le métronome
0
113 6
WC201
V. 01 02/03/2020 27 ©Velleman nv
G. CHRONOMÈTRE PROGRAMMÉ (entraînement par intervalle)
Le chronomètre peut être programmé de manière à ce qu’il affiche le compte à rebours et max. 9
périodes.
Affichage supérieur : chronomètre (max. 99:59)
Affichage inférieur gauche : nombre de répétitions (max. 9)
Affichage inférieur droit : numéro du programme (max. 9)
Chronomètre programmé
Description
Touche
Affichage
Avertisseur
1. Déterminer la durée du premier programme (P1)
5:00
1 P1
2. Mémoriser P1 et déterminer la durée des programmes
suivants si nécessaire
0:00
1 P2
3. Achèvement de la programmation. Déterminer le nombre de
répétitions avec . Enfoncer et . Le programme
s’affiche et le chronomètre s’arrête:
5:00
1 P1
4. Le programme P1 démarre et l’avertisseur retentit lorsque le
chronomètre affiche 0:00. Le programme P2 démarre et ainsi
de suite jusqu’à ce que tous les programmes sont terminés.
4:59
1 P1
0:00
1 P2
3:00
1 P3
0:00
1 P4
5:00
1 P5
.
.
.
4:59
2 P1
5. Arrêt
2:28
9 P1
7. Retour vers le début du programme
5:00
0 P1
Modifier la durée d’un programme : enfoncer et reprogrammer les durées.
H. HORLOGE & ALARME
Ce tableau affiche l’heure au format 12h mais commute vers le format 24h lors de la configuration.
Affichage supérieur : heures et minutes
Affichage inférieur : secondes
Horloge & alarme
Description
Touche
Affichage
Timer
Shot Clock
1. Arrêt de l’horloge
0:00
00
WC201
V. 01 02/03/2020 28 ©Velleman nv
2. Configuration de l’heure, des minutes et des secondes
14:49
13
3. Confirmation
2:49
13
4. Mode d’alarme
12:00
AL oF
5. Activation/désactivation de l’alarme
12:00
AL on
6. Configuration de l’heure de l’alarme
13:41
AL on
7. Retour vers l’affichage de l’heure
2:51
25
Une alarme amorcée retentit pendant 5 secondes.
L’heure et l’heure de l’alarme ne seront pas sauvegardées lors d’une coupure de courant.
I. AUTRES FONCTIONS
Enfoncer pour faire retentir l’avertisseur.
Régler le volume de l’avertisseur avec .
Enfoncer (lorsque la LED s’allume) pour afficher la dernière minute en secondes.
5. Spécifications techniques
alimentation ...................................................................................................... 100-240 V~, 12 VDC - 3 A
consommation .............................................................................................................................. < 25 W
lisible jusqu'à max. .......................................................................................................................... 50 m
précision horloge .............................................................................................................. < 0.5 s par jour
dimensions ................................................................................................................ 620 x 405 x 275 mm
poids .......................................................................................................................................... 4.75 kg
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la mesure
conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects)
pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la
dernière version de cette notice, visiter notre site web www.velleman.eu. Les spécifications et le
continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux
réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode
d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable
écrit de l’ayant droit.
WC201
V. 01 02/03/2020 29 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar
el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir
a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de
reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido
algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Descripción
1. interruptor ON/OFF
2. adaptador de red
WC201
V. 01 02/03/2020 30 ©Velleman nv
3. Instalar el marcador
Alimente el marcador al conectar el adaptador de red a la entrada de alimentación (véase fig. 1).
Introduzca el adaptador de red en un enchufe.
Active el marcador con el interruptor ON/OFF. Después de algunos segundos el marcador está iniciado.
Pulse GAME SELECT. El LED al lado del cronómetro y la puntuación parpadea.
Pulse CLEAR. Luego, ajuste el cronómetro con M+1/M-1 y S+1/S-1 Ajuste el crometro de estar en
posesión del balóncon S+1/S-1 del SHOT CLOCK.
Pulse START/STOP del menú TIMER para activar los dos cronómetros y vuelva a pulsar START/STOP
después de algunos segundos.
Pulse RESET TIMER y RESET SHOT CLOCK. El marcador visualizará los últimos datos guardados.
Pulse GAME SELECT para salir del menú de ajuste.
4. Uso
A. CRONOMETRO & VISUALIZACIÓN DE LOS PUNTOS (el baloncesto, el balonmano, el kárate, la lucha)
Este modo visualiza el tiempo de juego restante y la puntuación.
Visualización superior: duración del partido (máx. 99:59)
Visualización inferior: la puntuación (máx. 199)
Cuenta atrás
Descripción
Tecla
Visualización
Buzzer
Timer
Shot Clock
1. Seleccionar el modo
0:00
0 0
2. Recordar los últimos ajustes guardados
20:00
0 0
3. Borrar los últimos datos
0:00
0 0
4. Determinar la duración del partido (p.ej.
20 min.)
20:00
0 0
5. Determinar la duración de la posesión del
balón
20:00
0 0
6. Memorizar la duración de la posesión del balón
19:59
0 0
7. Determinar el período
1234
●●●●
8. El balón da con el aro
19:58
0 0
9. Interrumpir el partido
19:50
0 0
10. Continuar con el partido
19:49
0 0
10.1. Han pasado los 30 segundos
19:28
0 0
10.2. Reinicializar los 30 segundos
19:28
0 0
WC201
V. 01 02/03/2020 31 ©Velleman nv
10.3. Continuar con el partido
19:27
0 0
11. Tiempo del partido transcurrido
0:00
0 0
12. Reinicializar la duración del partido
20:00
0 0
El temporizador se ha parado demasiado tarde: ajuste la diferencia con y .
Pulse para hacer sonar el marcador.
La puntuación
Descripción
Tecla
Visualización
1. El equipo visitante marca un punto
19:20
0 1
2. El equipo local marca un punto
19:15
1 1
3. El equipo local pierde un punto
19:15
0 1
4. Reinicialización de los puntos
19:15
0 0
Error
Descripción
Tecla
Visualización
1. El equipo visitante comete un error
19:20
0 1
2. El equipo local comete un error
19:15
1 1
3 El equipo local comete un segundo error
19:15
2 1
4. Reinicialización
19:15
0 0
Pulse o para conmutar entre los dos equipos. Pulse o para atribuir puntos adicionales.
Cronómetro
Descripción
Tecla
Visualización
Buzzer
Timer
Shot Clock
1. Seleccionar el modo
20:00
0 0
2. Borrar los últimos datos
0:00
0 0
3. Visualizar el modo crono
0:00
0 0
4. Determinar la duración del partido (p.ej. 20
min.)
20:00
0 0
5. Visualizar el contenido guardado
20:00
0 0
WC201
V. 01 02/03/2020 32 ©Velleman nv
6. Tiempo del partido vuelve a 0:00
0:00
0 0
7. Principio del partido
0:01
0 0
8. Interrumpir el partido
0:09
0 0
9. Reinicializar la duración de la posesión del
balón
0:09
0 0
10. Seguir el partido
0:10
0 0
11. Parar el cronómetro
0:19
0 0
12. Tiempo transcurrido del partido
20:00
0 0
13. Reinicializar la duración del partido
0:00
0 0
El temporizador se ha parado demasiado tarde: ajuste la diferencia con y .
Pulse y luego para volver a la cuenta atrás.
B. PUNTUACIÓN & SETS (el balonvolea, el bádminton, el tenis de mesa)
Este modo visualiza los sets ganados y la puntuación.
Visualización superior: puntuación (máx. 99)
Visualización inferior: sets (máx. 199)
Puntuación / set / servicio
Descripción
Tecla
Visualización
1. Seleccionar el modo
0 0
0 0
2. El equipo local/ visitante tiene el servicio
● 0 0
0 0
3. El equipo local marca un punto
1 0
0 0
4. El equipo visitante marca un punto
1 1
0 0
5. El equipo visitante gana el primer set
1 1
0 1
6. Cambiar el lado
1 1
1 0
7. Reinicializar la puntuación
0 0
0 0
Pulse para restar un punto.
Pulse y introduzca los puntos exactos en caso de un error.
WC201
V. 01 02/03/2020 33 ©Velleman nv
C. CRONÓMETRO
Visualización superior: minutos y segundos (máx. 59:59)
Visualización inferior: horas (máx. 199) y 1/100 de un segundo (máx. 99)
Cronómetro
Descripción
Tecla
Visualización
1. Seleccionar el modo
0:00
00
2. Iniciar el cronómetro
0:00
01
3. Parar el cronómetro
15:24
2 93
4. Reinicializar el cronómetro
0:00
00
Pulse mientras el cronómetro está funcionando para parar el cronómetro en la pantalla principal.
Sin embargo, el cronómetro continúa funcionando en la memoria. UP parapdea en la pantalla. Pulse
para continuar.
D. CRONÓMETRO COMBATE Y PIN TIMER (el judo)
Este modo visualiza la duración del combate y el tiempo transcurrido si hay una inmovilización en el
suelo.
Visualización superior: duración del combate (máx. 99:59)
Visualización inferior: tiempo transcurrido si hay una inmovilización en el suelo (máx. 30)
Cronómetro combate & PIN Timer
Descripción
Tecla
Visualización
Timer
Shot Clock
1. Seleccionar el modo
5:00
30
2. Determinar la duración del partido (p.ej. 5 min.)
5:00
30
3. Memorizar la duración máx. de una llave
5:00
0
4. Reinicializar la duración máx. de una llave si fuera
necesario
5. Inicio del combate
5:00
1
6. Interrumpir y reinicializar el cronómetro de inmovilización
en el suelo si no hay una llave
4:53
0
7. Inmovilización en el suelo
4:53
1
8. Parar el combate si hay una llave, interrumpir el
cronómetro de inmovilización en el suelo
4:35
12
9. Seguir el combate y el cronómetro de inmovilización en el
suelo
4:34
13
10. El judoca se libera de la llave
4:25
22
WC201
V. 01 02/03/2020 34 ©Velleman nv
11. Se ha transcurrido la duración del combate, el zumbador no
suena si hay una inmovilización en el suelo
0:00
22
12. Reinicializar el cronómetro
5:00
0
El temporizador se ha parado demasiado tarde: ajuste la diferencia con y .
El judoka inmovilizado en el suelo ya tiene un waza-ari (ippon después de 25 segundos): pulse
para activar la cuenta atrás de inmovilización en el suelo. 25 se visualiza en la parte inferior izquierda
de la pantalla. El zumbador suena después de estos 25 segundos. Vuelva a pulsar para borrar la
pantalla.
El combate se termina (el cronómetro visualiza 0:00) si hay una inmovilización en el suelo: el
combate continúa sin que el zumbador suene para no interrumpir el cronómetro de inmovilización en
el suelo. Pulse en cuanto el judoka se libera de la llave. El zumbador suena y el combate se
termina.
E. CRONÓMETRO ROUND & PAUSA (boxing)
Este modo visualiza el tiempo por vuelta y el número de vueltas.
Visualización superior: tiempo por vuelta (máx. 99:59)
Visualización inferior: número de vuelta (máx. 99)
Cronómetro round & cuenta atrás
Descripción
Tecla
Visualización
Zumbador
Timer
Shot Clock
1. Seleccionar el modo
0:00
0 0
2. Determinar la duración de una vuelta (p.ej.
3 min.)
3:00
0 0
3. Memorizar la duración de una vuelta
0:00
0 0
4. Determinar la duración de la pausa (p.ej. 1
min.)
1:00
0 0
5. Memorizar la duración de la pausa
0:00
0 0
6. Determinar el número de vueltas (p.ej. 3
vueltas)
0:00
3 0
7. Volver a la visualización normal
3:00
1 0
8. Iniciar el combate
2:59
1 0
9. Interrumpir el combate
2:35
1 0
10. Reemprender el combate
2:34
1 0
11. Un bóxer está en el suelo
1:34
1 0
10.1. Segunda inmovilización en el suelo
1:31
1
10.2. Se han transcurrido los 30 segundos, el combate se
termina automáticamente, el zumbador suena
1:00
30
WC201
V. 01 02/03/2020 35 ©Velleman nv
12. El combate continúa
1:28
1 0
12.1. Un bóxer está en el suelo
1:20
1 0
12.2. Se han pasado 10 segundos, parar la
cuenta atrás y el cronómetro de round
1:10
1 0
12.3. El combate se termina, el zumbador
suena
1:10
1 0
13. El primer round se termina
0:00
1 0
14. Cronómetro del tiempo de pausa
0:59
1 0
15. Final de la pausa
0:00
1 0
16. Visualización del cronómetro del siguiente
round
3:00
2 0
17. Terminar el número de vueltas introducidas
0:00
3 0
18. Iniciar un nuevo combate
3:00
1 0
El temporizador se ha parado demasiado tarde: ajuste la diferencia con y ; pulse la tecla para
modificar la diferencia de vueltas.
El cronómetro visualiza 0:00 durante la cuenta de los 10 segundos del árbitro: el combate continúa
sin que el zumbador no suena para no interrumpir la cuenta.
Modificar el cronómetro de la vuelta/el tiempo de pausa: pulse .
El cronómetro del tiempo de pausa no se visualizará en la última vuelta.
F. METRÓNOMO ELECTRÓNICO
Visualización superior: ritmo
Visualización inferior izquierda: número de bips sonoros por minuto
Visualización inferior derecha: longitud de un bip sonoro
Metrónomo electrónico
Descripción
Tecla
Visualización
Zumbador
Determinar la longitud de un bip sonoro
0
120 6
Determinar el número de bips sonoros
0
113 6
Activar el metrónomo
1
113 6
Desactivar el metrónomo
5
113 6
Reinicializar el metrónomo
0
113 6
WC201
V. 01 02/03/2020 36 ©Velleman nv
G. CRONÓMETRO PROGRAMADO (entrenamiento por intervalo)
Es posible programar el cronómetro de manera que visualiza la cuenta atrás y máx. 9 períodos.
Visualización superior: cronómetro (máx. 99:59)
Visualización inferior izquierda: número de repeticiones (máx. 9)
Visualización inferior derecha: número del programa (máx. 9)
Cronómetro programado
Descripción
Tecla
Visualización
Zumbador
1. Determinar la duración del primer programa (P1)
5:00
1 P1
2. Memorizar P1 y determinar la duración de los siguientes
programas si fuera necesario
0:00
1 P2
3. Terminar la programación. Determinar el número de
repeticiones con . Pulse y . El programa se
visualiza y el cronómetro se para:
5:00
1 P1
4. El programa P1 se activa y el zumbador suena si el
cronómetro visualiza 0:00. El programa P2 se activa hasta
que todos los programas se terminen.
4:59
1 P1
0:00
1 P2
3:00
1 P3
0:00
1 P4
5:00
1 P5
.
.
.
4:59
2 P1
5. Desactivar
2:28
9 P1
7. Volver al principio del programa
5:00
0 P1
Modificar la duración de un programa: pulse y vuelva a programar.
H. RELOJ & ALARMA
El marcador visualiza la hora en el formato 12h pero conmuta al formato 24h durante el ajuste.
Visualización superior: horas y minutos
Visualización inferior: segundos
Reloj & alarma
Descripción
Tecla
Visualización
Timer
Shot Clock
1. Desactivar el reloj
0:00
00
WC201
V. 01 02/03/2020 37 ©Velleman nv
2. Ajustar la hora, los minutos y los segundos
14:49
13
3. Confirmación
2:49
13
4. Modo de alarma
12:00
AL oF
5. Activación/desactivación de la alarma
12:00
AL on
6. Ajustar la hora de la alarma
13:41
AL on
7. Volver a la visualización de la hora
2:51
25
Una alarma activada suena durante 5 segundos.
La hora y la hora de la alarma no se guardarán si hay una interrupción por fallo de alimentación.
I. OTRAS FUNCIONES
Pulse para hacer sonar el zumbador.
Ajuste el volumen del zumbador con .
Pulse (si el LED se ilumina) para visualizar el último minuto en segundos.
5. Especificaciones
alimentación ...................................................................................................... 100-240 V~, 12 VDC - 3 A
consumo ...................................................................................................................................... < 25 W
legible hasta máx. ............................................................................................................................ 50 m
precisión ........................................................................................................................... < 0.5 s por día
dimensiones .............................................................................................................. 620 x 405 x 275 mm
peso ........................................................................................................................................... 4.75 kg
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni
lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto
y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.hqpower.eu. Se
pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos
mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este
manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
WC201
V. 01 02/03/2020 38 ©Velleman nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses
Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit
(oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder verwendeten
Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit
muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren
Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für HQPower™ entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein,
verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Umschreibung
1. ON/OFF-Schalter
2. Netzteil
WC201
V. 01 02/03/2020 39 ©Velleman nv
3. Die Anzeigetafel installieren
Versorgen Sie die Anzeigetafel, indem Sie das Netzteil mit dem Stromversorgungseingang verbinden (siehe
Abb. 1). Verbinden Sie das Netzteil mit dem Netz.
Schalten Sie die Anzeigetafel über den EIN/AUS-Schalter ein oder aus. Nach einigen Sekunden ist die
Anzeigetafel initialisiert.
Drücken Sie GAME SELECT ein Mal. Die LED neben Timer & Score blinkt.
Drücken Sie CLEAR. Stellen Sie den Timer danach mit M+1/M-1 und S+1/S-1 ein, und stellen Sie den
Ballbesitztimer mit S+1/S-1 im Shotclock-Menü ein.
Drücken Sie START/STOP im Timermenü, um den Timer und den Ballbesitztimer zu starten. Drücken Sie
START/STOP im Timermenü nach einigen Sekunden wieder.
Drücken Sie RESET TIMER und RESET SHOT CLOCK. Die Anzeigetafel zeigt die letzt gespeicherte Anzeige an.
Drücken Sie GAME SELECT um das Einstellmenü zu verlassen.
4. Anwendung
A. TIMER & SPIELSTAND (Basketball, Handball, Karate, Ringen)
Dieser Modus zeigt die verbleibende Restspielzeit und den Spielstand an.
Obere Reihe: Spieldauer (max. 99:59)
Untere Reihe: Spielstand (max. 199)
Countdown Timer (Rückwärtszählen)
Umschreibung
Taste
Display
Hupe
Timer
Shot Clock
1. Den Spielmodus wählen
0:00
0 0
2. Die letzten Einstellungen abrufen
20:00
0 0
3. Vorige Einstellungen löschen
0:00
0 0
4. Die Zeit einstellen (z.B. 20 Min.)
20:00
0 0
5. Den Timer für den Ballbesitz einstellen
20:00
0 0
6. Ballbesitztimer ist eingestellt
19:59
0 0
7. Die Periode einstellen
1234
●●●●
8. Der Ball trifft den Basketballring
19:58
0 0
9. Das Spiel wurde unterbrochen
19:50
0 0
10. Das Spiel & den Ballbesitztimer wieder starten
19:49
0 0
10.1. 30 Sekunden sind vorbei
19:28
0 0
10.2. 30 Sekunden rücksetzen
19:28
0 0
WC201
V. 01 02/03/2020 40 ©Velleman nv
10.3. Das Spiel neu starten
19:27
0 0
11. Die Spielzeit ist vorbei
0:00
0 0
12. Ein neues Spiel einstellen
20:00
0 0
Der Spieltimer hat zu spät aufgehört: regeln Sie den Unterschied mit und .
Drücken Sie um die Hupe auszulösen.
Spielstand
Umschreibung
Taste
Display
1. Gäste erzielen Punkte
19:20
0 1
2. Heim erzielt Punkte
19:15
1 1
3. Heim verliert einen Punkt oder ein falsch addierter Punkt
wird abgezogen
19:15
0 1
4. Den Spielstand rücksetzen
19:15
0 0
Spielerfouls
Umschreibung
Taste
Display
1. Gäste macht ein Spielerfoul
19:20
0 1
2. Heim macht ein Spielerfoul
19:15
1 1
3. Heim macht ein zweites Spielerfoul
19:15
2 1
4. Rücksetzen
19:15
0 0
Drücken Sie oder um zwischen Heim und Gast zu schalten. Drücken Sie oder für
Bonuspunkte.
Count-up Timer (Vorwärtszählen)
Umschreibung
Taste
Display
Alarm
Timer
Shot Clock
1. Den Spielmodus wählen
20:00
0 0
2. Vorige Einstellungen löschen
0:00
0 0
3. Die Anzeigetafel im Count-Up-Modus stellen
0:00
0 0
4. Die Zeit einstellen (z.B. 20 Min.)
20:00
0 0
5. Die letzten Einstellungen abrufen
20:00
0 0
WC201
V. 01 02/03/2020 41 ©Velleman nv
6. Die Spielzeit kehrt zu 0:00 zurück
0:00
0 0
7. Das Spiel und den Ballbesitztimer wieder
starten
0:01
0 0
8. Das Spiel wurde unterbrochen
0:09
0 0
9. Den Ballbesitztimer rücksetzen
0:09
0 0
10. Das Spiel neu starten
0:10
0 0
11. Den Ballbesitztimer stopfen
0:19
0 0
12. Die Spielzeit ist vorbei
20:00
0 0
13. Die Spielzeit rücksetzen
0:00
0 0
Der Spieltimer hat zu spät aufgehört: regeln Sie den Unterschied mit und .
Drücken Sie und danach um zum Rückwärtsmodus zurückzukehren
B. SPIELSTAND & SÄTZE (Volleyball, Badminton, Tischtennis)
Dieser Spielmodus zeigt die gewonnenen Sätze und den Spielstand an.
Obere Reihe: Spielstand (max. 99)
Untere Reihe: Sätze (max. 199)
Spielstand / Sätze / opslag
Umschreibung
Taste
Display
1. Den Spielmodus wählen
0 0
0 0
2. Anzeige der Aufschlagseite (Heim / Gast)
● 0 0
0 0
3. Heim erzielt einen Punkt
1 0
0 0
4. Gäste erzielen einen Punkt
1 1
0 0
5. Gäste gewinnen den ersten Satz
1 1
0 1
6. Die Mannschaften wechseln die Seite
1 1
1 0
7. Den Spielstand rücksetzen
0 0
0 0
Drücken Sie um einen Punkt abzuziehen.
Drücken Sie und geben Sie die genaue Punkteanzahl ein wenn Sie ein Spielerfoul gemacht haben.
WC201
V. 01 02/03/2020 42 ©Velleman nv
C. CHRONOMETER
Obere Reihe: Minuten und Sekunden (max. 59:59)
Untere Reihe: Stunden (max. 199) und 1/100tel Sekunde (max. 99)
Stoppuhr
Umschreibung
Taste
Display
1. Den Spielmodus wählen
0:00
00
2. Die Stoppuhr starten
0:00
01
3. Die Stoppuhr stoppen
15:24
2 93
4. Die Stoppuhr rücksetzen
0:00
00
Drücken Sie während die Stoppuhr läuft, um die Zeit im Display zu stoppen. Die Stoppuhr
funktioniert intern aber weiter. UP blinkt im Display. Drücken Sie um die Stoppuhr weiter im
Display laufen zu lassen.
D. WETTKAMPF- & HALTEGRIFFTIMER (Judo)
Dieser Modus zeigt die Dauer des Wettkampfes und die vergangene Zeit des Haltegriffes.
Obere Reihe: Dauer des Wettkampfes (max. 99:59)
Untere Reihe: Zeitdauer des Haltegriffes (max. 30)
Wettkampf- & Haltegrifftimer
Umschreibung
Taste
Display
Timer
Shot Clock
1. Den Spielmodus wählen
5:00
30
2. Die Zeit einstellen (z.B. 5 Min.)
5:00
30
3. Die Zeitdauer des Haltegriffes speichern
5:00
0
4. wenn nötig, die Zeitdauer des Haltegriffes rücksetzten
5. Den Kampf starten
5:00
1
6. Wenn es keinen Haltegriff gibt, pausieren und setzen Sie die
Zeitdauer des Haltegriffes zurück
4:53
0
7. Haltegriff
4:53
1
8. Den Kampf während eines Haltegriffes stoppen, den
Haltegrifftimer pausieren
4:35
12
9. Den Kampf und den Haltegrifftimer wieder starten
4:34
13
10. Der Judoka hat sich vom Haltegriff befreit
4:25
22
WC201
V. 01 02/03/2020 43 ©Velleman nv
11. Die die Dauer des Wettkampfes ist vorbei, der Alarm ertönt
nicht wenn ein Judoka den anderen Judoka im Haltegriff hält
0:00
22
12. Die Dauer des Wettkampfes rücksetzen
5:00
0
Der Spieltimer hat zu spät aufgehört: regeln Sie den Unterschied mit und .
Ein Judoka im Haltegriff hat schon ein Waza-ari (wird Ippon nach 25 Sekunden): Drücken Sie
während des Haltegriffes. 25 erscheint unten links im Display und der Alarm ertönt nach 25
Sekunden. Drücken Sie erneut, um die 25 Sekunden vom Display zu löschen.
Der Kampf endet mit einem Haltegriff (Timer zeigt während eines Haltegriffes 0:00 an): Der Kampf
geht ohne Alarm weiter sodass der Haltegrifftimer nicht unterbrochen wird. Wenn der Haltegriff
beendet wird, drücken Sie . Der Alarm ertönt und den Kampf wird beendet.
E. COUNTDOWN TIMER FÜR RUNDEN & PAUSEN (Boxen)
Dieser Spielmodus zeigt die Rundezeiten und die Rundenummer an.
Obere Reihe: Rundezeit (max. 99:59)
Untere Reihe: Rundenummer (max. 99)
Countdown Timer für Runden & Pausen
Umschreibung
Taste
Display
Alarm
Timer
Shot Clock
1. Den Spielmodus wählen
0:00
0 0
2. Die Rundezeit einstellen (z.B. 3 Min.)
3:00
0 0
3. Die Zeit speichern
0:00
0 0
4. Die Dauer der Pause einstellen (z.B. 1 Min.)
1:00
0 0
5. Die Zeit speichern
0:00
0 0
6. Die Rundenanzahl einstellen (z.B. 3 Runden)
0:00
3 0
7. Zur Zeitanzeige zurückkehren
3:00
1 0
8. Den Kampf starten
2:59
1 0
9. Den Kampf unterbrechen
2:35
1 0
10. Den Kampf wieder starten
2:34
1 0
11. Ein Boxer wird niedergeschlagen
1:34
1 0
12. Den Kampf wieder starten
1:28
1 0
10.1. Nächster Haltegriff
1:31
1
10.2. 30 Sekunden sind vorbei, der Kampf wird automatisch
stillgelegt. Der Alarm ertönt
1:00
30
WC201
V. 01 02/03/2020 44 ©Velleman nv
12.1. Ein Boxer wird niedergeschlagen
1:20
1 0
12.2. 10 Sekunden sind vorbei, stoppen Sie
den Countdouwn- und Rundentimer
1:10
1 0
12.3. Der Kampf ist vorbei, der Alarm ertönt
1:10
1 0
13. Erste Runde ist vorbei
0:00
1 0
14. Pause
0:59
1 0
15. Ende der Pause
0:00
1 0
16. Nächste Rundedauer und Nummer
erscheinen im Display
3:00
2 0
17. Anzahl der eingestellten Runden sind vorbei
0:00
3 0
18. Einen neuen Kampf starten
3:00
1 0
Der Wettkampftimer hat zu spät aufgehört: regeln Sie den Timer mit und ; regeln Sie die Runde
mit .
Der Timer endet (0:00) während eines Boxers niedergeschlagen ist: der Kampf geht ohne Alarm
weiter sodass die Rückzählung nicht unterbrochen wird.
Runde-/Pausedauer ändern: drücken Sie und setzen Sie zurück.
In der letzten Runde wird der Pausetimer nicht mehr angezeigt.
F. ELEKTRONISCHES METRONOM
Obere Reihe: Rhythmus
Reihe unten links: Anzahl der akustischen Signale pro Minute
Reihe unten rechts: Länge eines akustischen Signals
Elektronisches Metronom
Umschreibung
Taste
Display
Alarm
Stellen Sie die Länge des akustischen Signals ein
0
120 6
Stellen Sie die Anzahl der akustischen Signale ein
0
113 6
Das Metronom starten
1
113 6
Das Metronom stoppen
5
113 6
Das Metronom rücksetzen
0
113 6
WC201
V. 01 02/03/2020 45 ©Velleman nv
G. PROGRAMMIERTER TIMER (Intervalltraining)
Dieser Timer zählt zurück und zeigt max. 9 Perioden an.
Obere Reihe: Timer (max. 99:59)
Reihe unten links: Anzahl Wiederholungen (max. 9)
Reihe unten rechts: Programmnummer (max. 9)
Programmierter Timer
Umschreibung
Taste
Display
Alarm
1. Die Zeit für Programm 1 einstellen (P1)
5:00
1 P1
2. P1 speichern und die Zeiten für folgende Programme eingeben
wenn nötig.
0:00
1 P2
3. Die Programmierung vervollständigen. Die Anzahl
Wiederholungen mit vom Shot Clock einstellen. Drücken Sie
und . Die aktuelle Runde wird angezeigt und der Timer
stoppt.
5:00
1 P1
4. P1 fängt mit der Rückwärtszählung an und der Alarm ertönt
wenn der Timer 0:00 erreicht. Programm P2 wird gestartet. Eine
Runde besteht aus dem Vollenden aller Programme.
4:59
1 P1
0:00
1 P2
3:00
1 P3
0:00
1 P4
5:00
1 P5
.
.
.
4:59
2 P1
5. Stopp
2:28
9 P1
7. Zum Anfang des Programms zurückkehren
5:00
0 P1
Die programmierten Zeiten ändern: drücken Sie und programmieren Sie wieder.
H. UHR & ALARM
Diese Anzeigetafel zeigt die Uhr im 12-Stunden-Format an. Während der Einstellung der Uhr wird sie aber
im 24-Stunden-Format angezeigt.
Obere Reihe: Stunden und Minuten
Untere Reihe: Sekunden
Uhr & Alarm
Umschreibung
Taste
Display
Timer
Shot Clock
1. Die Uhr stoppen um diese einzustellen
0:00
00
WC201
V. 01 02/03/2020 46 ©Velleman nv
2. Stellen Sie die Uhr und die Minuten mit den Tasten auf der
unten am Timer ein. Verwenden Sie die Tasten unten am Shot
Clock um die Sekunden einzustellen
14:49
13
3. Bestätigen
2:49
13
4. Alarmmodus
12:00
AL oF
5. Alarm Ein/Aus
12:00
AL on
6. Stellen Sie die Alarmzeit ein
13:41
AL on
7. Kehren Sie zur Zeitanzeige zurück
2:51
25
Die Anzeigetafel ertönt 5 Mal wenn die Alarmzeit erreicht ist.
Bei Stromausfall werden die aktuelle Zeit und die Alarmzeit nicht gespeichert.
I. ANDERE FUNKTIONEN
Drücken Sie um das Alarmsignal zu aktivieren.
Regeln Sie die Lautstärke des Alarms mit .
Drücken Sie (wenn die LED brennt) um die letzte Minute in Sekunden anzuzeigen.
5. Technical Daten
Stromversorgung ............................................................................................... 100-240 V~, 12 VDC - 3 A
Stromverbrauch ............................................................................................................................ < 25 W
lesbar bis max. ................................................................................................................................ 50 m
Genauigkeit ...................................................................................................................... < 0.5 s pro Tag
Abmessungen ............................................................................................................ 620 x 405 x 275 mm
Gewicht ...................................................................................................................................... 4.75 kg
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe
www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte
vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu
speichern.
WC201
V. 01 02/03/2020 47 ©Velleman nv
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu
może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego
pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się
recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej
usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację
odpadów.
Dziękujemy za zakup produktu Perel! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem
urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Opis
1. przełącznik on/off
2. PSU
WC201
V. 01 02/03/2020 48 ©Velleman nv
3. Konfiguracja tablicy wyników
Doprowadzić zasilanie do tablicy przez podłączenie zasilacza do wejścia zasilania (patrz rys. 1). Podłączyć
zasilacz do sieci.
Włączyć tablicę wyników przełącznikiem ON/OFF. Inicjalizacja tablicy zajmie chwilę.
Jednokrotnie nacisnąć przycisk GAME SELECT . Dioda LED trybu "Timer & Score” zacznie migać.
Nacisnąć CLEAR. Następnie ustawić czasomierz przyciskami M+1/M-1 i S+1/S-1 oraz zegar 24-
sekundowy przyciskami S+1/S-1 pod panelem zegara 24- sekundowego.
Nacisnąć przycisk START/STOP czasomierza, aby uruchomić czasomierz i zegar 24-sekundowy, a
następnie odczekać kilka sekund. Ponownie nacisnąć przycisk START/STOP czasomierza.
NacisnąćRESET TIMER i RESET SHOT CLOCK. Na wyświetlaczu pokazane zostaną ostatnio zapamiętane
dane.
Nacisnąć GAME SELECT , aby wyjść z trybu konfiguracji.
4. Obsługa
A. CZAS i WYNIK (koszykówka, piłka ręczna, karate, zapasy)
W tym trybie wyświetlany jest pozostały czas meczu i jego wynik.
Górny wyświetlacz: czas meczu (maks. 99:59)
Dolny wyświetlacz: wynik (maks. 199)
Czasomierz meczu z funkcją odliczania wstecznego
Zastosowanie
Przycisk
Wyświetlacz
Brzęczyk
Czasomierz
Zegar 24-
sekundpwy
1. Wybór gry
0:00
0 0
2. Wywołanie ostatniej ustawionej w pamięci
wartości
20:00
0 0
3. Usunięcie poprzednich ustawień
0:00
0 0
4. Ustawienie czasu meczu (np. 20 min)
20:00
0 0
5. Ustawienie zegara 24-sekundowego
20:00
0 0
6. Czas zegara 24-sekundowego zostanie
zapamiętany
19:59
0 0
7. Ustawianie czasu jednej jednostki (np. kwarty)
1234
●●●●
8. Rzut trafił w obręcz
19:58
0 0
9. Gra przerwana
19:50
0 0
10. Wznowienie meczu i uruchomienie zegara 24-
sekundowego
19:49
0 0
10,1. Upływ 30 sekund
19:28
0 0
10,2. Ponowne ustawienie 30 sekund
19:28
0 0
WC201
V. 01 02/03/2020 49 ©Velleman nv
10,3. Wznowienie meczu
19:27
0 0
11. Czas meczu upłynął
0:00
0 0
12. Zerowanie czasu gry
20:00
0 0
Czasomierz zatrzymany zbyt późno: skorygować różnicę przyciskami i
Nacisnąć , aby uruchomić brzęczyk.
Wynik
Zastosowanie
Przycisk
Wyświetlacz
1. Drużyna gości zdobywa punkt
19:20
0 1
2. Drużyna gospodarzy zdobywa punkt
19:15
1 1
3. Drużyna gospodarzy traci punkt lub błędne zaliczenie
punktu
19:15
0 1
4. Zerowanie wyników
19:15
0 0
Faul
Zastosowanie
Przycisk
Wyświetlacz
1. Drużyna gości popełnia faul
19:20
0 1
2. Drużyna gospodarzy popełnia faul
19:15
1 1
3. Drużyna gospodarzy popełnia drugi faul
19:15
2 1
4. Resetowanie urządzenia.
19:15
0 0
Nacisnąć lub , aby przełączać pomiędzy drużyną gości, a drużyną gospodarzy. Nacisnąć lub ,
aby przyznać punkty dodatkowe.
Czasomierz meczu z funkcją liczenia upływającego czasu
Zastosowanie
Przycisk
Wyświetlacz
Brzęczyk
Czasomierz
Zegar 24-
sekundowy
1. Wybór gry
20:00
0 0
2. Usunięcie poprzednich ustawień
0:00
0 0
3. Ustawić ekran na tryb pomiaru czasu
0:00
0 0
4. Ustawienie czasu meczu (np. 20 min)
20:00
0 0
5. Wywołanie ostatniej ustawionej w pamięci
wartości zegara 24-sekundowego
20:00
0 0
WC201
V. 01 02/03/2020 50 ©Velleman nv
6. Czas meczu powraca do 0:00
0:00
0 0
7. Jednoczesne rozpoczęcie meczu i
uruchomienie zegara 24-sekundowego
0:01
0 0
8. Gra przerwana
0:09
0 0
9. Zerowanie zegara 24-sekundowego
0:09
0 0
10. Wznowienie meczu
0:10
0 0
11. Zatrzymanie zegara 24-sekundowego
0:19
0 0
12. Czas meczu upłynął
20:00
0 0
13. Zerowanie czasu gry
0:00
0 0
Czasomierz zatrzymany zbyt późno: skorygować różnicę przyciskami i
Nacisnąć , a następnie , aby powrócić do wstecznego odliczania czasu.
B. SCORE & SETS (siatkówka, badminton, tenis stołowy)
W tym trybie wyświetlana jest liczba wygranych setów i wynik.
Górny wyświetlacz: wynik (maks. 99)
Dolny wyświetlacz: sety (maks. 199)
Wynik / Sety / Zagrywka
Zastosowanie
Przycisk
Wyświetlacz
1. Wybór gry
0 0
0 0
2. Zagrywka drużyny gospodarzy / gości
● 0 0
0 0
3. Drużyna gospodarzy zdobywa punkt
1 0
0 0
4. Drużyna gości zdobywa punkt
1 1
0 0
5. Drużyna gości wygrywa set
1 1
0 1
6. Zmiana połowy boiska
1 1
1 0
7. Zerowanie wyników
0 0
0 0
Nacisnąć , aby odjąć punkt.
Nacisnąć i wprowadzić dokładną liczbę setów w przypadku popełnienia błędu.
WC201
V. 01 02/03/2020 51 ©Velleman nv
C STOPER
Górny wyświetlacz: minuty i sekundy (maks. 59:59)
Dolny wyświetlacz: godziny (maks. 199) i setne części sekundy (maks. 99)
Stoper
Zastosowanie
Przycisk
Wyświetlacz
1. Wybór trybu
0:00
00
2. Uruchomienie stopera
0:00
01
3. Wyłączenie stopera
15:24
2 93
4. Zerowanie stopera
0:00
00
Nacisnąć podczas pracy stopera, aby zatrzymać czas na wyświetlaczu. Bieg stopera nie zostanie
wówczas zatrzymany. Na ekranie będzie migać napis UP Nacisnąć , aby kontynuować.
D. CZAS MECZU I TRZYMANIA (judo)
W tym trybie wyświetlany jest czas meczu i trzymania.
Górny wyświetlacz: czas meczu (maks. 99:59)
Dolny wyświetlacz: czas trzymania (maks. 30)
Czasomierz meczu i trzymania
Zastosowanie
Przycisk
Wyświetlacz
Czasomierz
Zegar 24-
sekundowy
1. Wybór trybu
5:00
30
2. Ustawianie czasu meczu (np. 5 min)
5:00
30
3. Zapis czasu trzymania w pamięci
5:00
0
4. Zerowanie czasu trzymania w razie konieczności
5. Początek meczu
5:00
1
6. Jeżeli trzymanie nie rozpoczęło się, zatrzymać pomiar
czasu trzymania i wyzerować go.
4:53
0
7. Początek trzymania
4:53
1
8. Zatrzymanie meczu podczas trzymania, wstrzymanie
pomiaru czasu trzymania
4:35
12
9. Wznowienie meczu, kontynuowanie pomiaru czasu
trzymania
4:34
13
10. Uwolnienie z trzymania
4:25
22
WC201
V. 01 02/03/2020 52 ©Velleman nv
11. Upłynął czas meczu, sygnał dźwiękowy nie będzie
emitowany w trakcie trzymania
0:00
22
12. Zerowanie czasu meczu
5:00
0
Czasomierz zatrzymany zbyt późno: skorygować różnicę przyciskami i
Przeciwnik trzymanego judoki otrzymał już waza-ari (zamienia się w ippon po 25 sekundach):
nacisnąć podczas odliczania trzymania. Na dolnym wyświetlaczu z lewej strony pojawi się 25, a po
upływie tych 25 sekund wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy. Aby anulować odliczanie 25 sekund
nacisnąć ponownie .
Czas meczu osiągnie 0:00 podczas trzymania: mecz będzie kontynuowany bez emisji sygnału
dźwiękowego, a odliczanie trzymania nie zostanie przerwane. Po uwolnieniu się z trzymania .
wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy i mecz się zakończy.
E. CZASOMIERZ ODLICZNIEM WSTECZNYM CZASU RUND I PRZERW (boks)
W tym trybie wyświetlany jest czas rundy i liczba rund.
Górny wyświetlacz: czas rundy (maks. 99:59)
Dolny wyświetlacz: liczba rund (maks. 99)
Czasomierz z odliczaniem wstecznym czasu rund i przerw
Zastosowanie
Przycisk
Wyświetlacz
Brzęczyk
Czasomierz
Zegar 24-
skundowy
1. Wybór gry
0:00
0 0
2. Ustawianie czasu rundy (np. 3 min)
3:00
0 0
3. Wprowadzenie czasu rundy do pamięci
0:00
0 0
4. Ustawianie czasu przerwy (np. 1 min)
1:00
0 0
5. Wprowadzenie czasu przerwy do pamięci
0:00
0 0
6. Ustawienie liczby rund (np. 3 rundy)
0:00
3 0
7. Powrót do wyświetlania czasu rundy
3:00
1 0
8. Początek meczu
2:59
1 0
9. Przerwanie meczu
2:35
1 0
10. Wznowienie meczu
2:34
1 0
11. Nokdaun
1:34
1 0
10,1. Rozpoczęcie kolejnego trzymania
1:31
1
10,2. Minęło 30 sekund, czas meczu jest automatycznie
zatrzymywany, emitowany jest sygnał dźwiękowy
1:00
30
WC201
V. 01 02/03/2020 53 ©Velleman nv
12. Mecz jest kontynuowany
1:28
1 0
12,1. Nokdaun
1:20
1 0
12,2. Upłynęło 10 sekund, zatrzymanie
odliczania i czasomierza rundy
1:10
1 0
12,3. Koniec meczu, emisja sygnału
dźwiękowego
1:10
1 0
13. Koniec pierwszej rundy
0:00
1 0
14. Czas przerwy
0:59
1 0
15. Koniec czasu przerwy
0:00
1 0
16. Wyświetlany jest czas i numer kolejnej rundy
3:00
2 0
17. Zakończono określoną liczbę rund
0:00
3 0
18. Rozpoczęcie nowego meczu
3:00
1 0
Czasomierz zatrzymany zbyt późno: skorygować różnicę przyciskami i ; aby skorygować różnicę
w czasie rund, użyć zegara 24-sekundowego
Czas rundy osiąga 0:00 podczas odliczania: mecz będzie kontynuowany bez emisji sygnału
dźwiękowego, a odliczanie nie zostanie przerwane.
Modyfikacja czasu rundy/przerwy: nacisnąć i wyzerować.
W ostatniej rundzie czas przerwy nie będzie wyświetlany.
F METRONOM ELEKTRONICZNY
Górny wyświetlacz: rytm
Lewy dolny wyświetlacz: liczba dźwięków na minutę
Dolny prawy wyświetlacz: długość dźwięku
Metronom elektroniczny
Zastosowanie
Przycisk
Wyświetlacz
Brzęczyk
Ustawianie długości dźwięku
0
120 6
Ustawianie liczby dźwięków
0
113 6
Uruchomienie metronomu
1
113 6
Zatrzymanie metronomu
5
113 6
Zerowanie metronomu
0
113 6
WC201
V. 01 02/03/2020 54 ©Velleman nv
G. PROGRAMOWANIE CZASOMIERZA (trening interwałowy)
Czasomierz może być zaprogramowany do kolejnego odliczania i wyświetlania maks. 9 różnych okresów.
Górny wyświetlacz: czas (maks. 99:59)
Lewy dolny wyświetlacz: liczba powtórzeń (maks. 9)
Dolny prawy wyświetlacz: numer programu (maks. 9)
Programowanie czasomierza
Zastosowanie
Przycisk
Wyświetlacz
Brzęczyk
1. Ustawić żądany czas dla programu 1 (P1)
5:00
1 P1
2. Wprowadzić P1 do pamięci, następnie wprowadzić czasy dla
ewentualnych kolejnych programów
0:00
1 P2
3. Uzupełnić ustawienia programu. Ustawić wymaganą liczbę
powtórzeń za pomocą zegara 24-sekundowego . Nacisnąć
i . . Wyświetli się bieżąca runda, a czasomierz
zatrzyma się.
5:00
1 P1
4. Rozpocznie się odliczanie P1, po osiągnięciu 0:00 zostanie
wyemitowany sygnał dźwiękowy. Następnie, rozpocznie się P2.
Za jedną rundę uważane jest ukończenie wszystkich
programów.
4:59
1 P1
0:00
1 P2
3:00
1 P3
0:00
1 P4
5:00
1 P5
.
.
.
4:59
2 P1
5. Zatrzymanie
2:28
9 P1
7. Powrót do początku programu
5:00
0 P1
Zmiana ustawionych czasów: Nacisnąć i wyzerować czasomierze.
H. ZEGAR i ALARM
Tablica wyników wyświetla czas w formacie 12h, ale podczas edycji wyświetlanie odbywa się w formacie
24h.
Górny wyświetlacz: godziny i minuty
Dolny prawy wyświetlacz: sekundy
Zegar i alarm
Zastosowanie
Przycisk
Wyświetlacz
Czasomierz
Zegar 24-
sekundowy
1. Zatrzymać zegar, aby ustawić czas
0:00
00
WC201
V. 01 02/03/2020 55 ©Velleman nv
2. Ustawić czas, do ustawienia godzin i minut użyć przycisków
czasomierza, do ustawienia sekund użyć przycisków zegara
24-sekundowego
14:49
13
3. Zatwierdzić czas
2:49
13
4. Tryb alarmu
12:00
AL oF
5. Alarm włączony/wyłączony
12:00
AL on
6. Ustawić godzinę alarmu
13:41
AL on
7. Powrócić do wyświetlania czasu
2:51
25
Po osiągnięciu czasu alarmu tablica wyników wyemituje 5-sekundowy sygnał dźwiękowy.
W przypadku przerwy w zasilaniu, bieżąca godzina i godzina alarmu nie zostaną zapamiętane.
I. INNE INSTRUKCJE
W dowolnym momencie można nacisnąć , aby uruchomić brzęczyk.
Jego głośność można ustawić za pomocą .
Nacisnąć (gdy zapali się dioda LED), aby wyświetlić ostatnią minutę w postaci sekund.
5. Specyfikacja techniczna
zasilanie ........................................................................................................... 100-240 V~, 12 VDC - 3 A
pobór mocy .................................................................................................................................. < 25 W
maks. odległość widzenia .................................................................................................................. 50 m
dokładność czasu .............................................................................................................. < 0.5 s per day
wymiary ................................................................................................................... 620 x 405 x 275 mm
waga .......................................................................................................................................... 4.75 kg
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności
za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby
uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy
odwiedzić naszą stronę internetową www.velleman.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji
obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są
zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana,
tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej
pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
WC201
V. 01 02/03/2020 56 ©Velleman nv
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar
danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve
dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao
posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.
Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o
aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto
com o seu distribuidor.
2. descrição
1. microfone
2. unidade de Alimentação
WC201
V. 01 02/03/2020 57 ©Velleman nv
3. Instalar o Marcador Desportivo
Ligue o painel à corrente conectando a unidade de alimentação na respetiva entrada. 1). Ligue o recetor à
tomada de corrente elétrica.
Ligue o marcador desportivo usando o interruptor ON/OFF. Demora alguns segundos até o painel inicializar.
Pressione GAME SELECT uma vez. O LED junto ao cronómetro e marcador fica intermitente.
Pressione CLEAR. Em seguida, escolha o temporizador desejado usando M+1/M-1 e S+1/S-1, e ajuste o
cronómetro S+1/S-1 no respetivo painel.
Pressione o botão START/STOP do temporizador para iniciar o temporizador e o cronómetro, e deixe
contar durante alguns segundos. Pressione o botão START/STOP do temporizador novamente.
Pressione RESET TIMER e RESET SHOT CLOCK. O visor apresentará os últimos dados gravador.
Pressione GAME SELECT para sair do modo de configuração.
4. Utilização
A. CRONÓMETRO & MARCADOR DE PONTUAÇÃO (basquetebol, andebol, karate, luta livre)
Neste é apresentado o tempo restante de jogo e a pontuação.
Na parte superior: tempo de jogo (máx. 99:59)
Na parte inferior: pontuação (máx. 199)
Temporizador de Contagem Decrescente
Utilização
Tecla
Visualização
sirene
Temporizador
Cronómetro
1. Selecionar modo
0:00
0 0
2. Apresentar dados memorizados
20:00
0 0
3. Apagar as últimas configurações
0:00
0 0
4. Definir tempo de jogo (por ex. 20
minutos)
20:00
0 0
5. Configurar cronómetro
20:00
0 0
6. O tempo do cronómetro é memorizado
19:59
0 0
7. Definir período
1234
●●●●
8. A bola bate no aro
19:58
0 0
9. Jogo interrompido
19:50
0 0
10. Reiniciar jogo & reiniciar cronómetro
19:49
0 0
10,1. Os 30 segundos expiram
19:28
0 0
10,2. Reiniciar os 30 segundos
19:28
0 0
WC201
V. 01 02/03/2020 58 ©Velleman nv
10,3. Reiniciar jogo
19:27
0 0
11. Expira o tempo de jogo
0:00
0 0
12. Reiniciar o tempo de jogo
20:00
0 0
O temporizador do jogo parou demasiado tarde: utilização coloridos ajustar a diferença
Pressionar para soar a campainha.
Pontuação
Utilização
Tecla
Visualização
1. A equipa visitante marca
19:20
0 1
2. A equipa da casa marca
19:15
1 1
3. A equipa da casa perde pontos ou são acrescentados
pontos por engano
19:15
0 1
4. Limpar pontuação
19:15
0 0
Falta
Utilização
Tecla
Visualização
1. A equipa visitante comete uma falta
19:20
0 1
2. A equipa da casa comete uma falta
19:15
1 1
3. A equipa da casa comete uma segunda falta
19:15
2 1
4. Reinicializar
19:15
0 0
Pressionar ou para alternar entre a equipa da casa e a equipa visitante Pressionar ou para
atribuir pontos extra
Temporizador de Contagem Crescente
Utilização
Tecla
Visualização
sirene
Temporizador
Cronómetro
1. Selecionar modo
20:00
0 0
2. Eliminar configurações anteriores
0:00
0 0
3. Configurarr exibição para o modo crono
0:00
0 0
4. Definir tempo de jogo (por ex. 20 minutos)
20:00
0 0
5. Recuperar memória do cronómetro
20:00
0 0
WC201
V. 01 02/03/2020 59 ©Velleman nv
6. O tempo de jogo volta a 0:00
0:00
0 0
7. Iniciar jogo & cronómetro simultaneamente
0:01
0 0
8. Jogo interrompido
0:09
0 0
9. Reiniciar o cronómetro
0:09
0 0
10. Reiniciar jogo
0:10
0 0
11.Parar cronómetro
0:19
0 0
12. Termina o tempo de jogo
20:00
0 0
13. Reiniciar tempo de jogo
0:00
0 0
O temporizador parou demasiado tarde: utilização coloridos para ajustar a diferença
Pressionar e depois para regressar ao temporizador de contagem decrescente
B. PONTUAÇÃO & PARTIDAS (voleibol, badminton, ténis de mesa)
Neste modo são apresentadas as partidas ganhas e a pontuação.
Na parte de cima: pontuação (máx. 99)
Na parte inferior: partidas (máx. 199)
Pontuação / Partidas / Serviço
Utilização
Tecla
Visualização
1. Selecionar modo
0 0
0 0
2. Equipe da casa/visitante ganha o serviço
● 0 0
0 0
3. Equipa da casa pontua
1 0
0 0
4. Equipa visitante pontua
1 1
0 0
5. Equipa visitante ganha a partida
1 1
0 1
6. Mudar de campo
1 1
1 0
7. Limpar pontuações
0 0
0 0
Pressionar retirar um ponto.
Pressionar e adicionar as partidas corretas em caso de erro.
WC201
V. 01 02/03/2020 60 ©Velleman nv
C. cronómetro
Na parte superior: minutos e segundos (máx. 59:59)
Na parte inferior: horas (máx. 199) e 1/100 de segundo (máx. 99)
cronómetro
Utilização
Tecla
Visualização
1. Selecionar - modo
0:00
00
2. Iniciar cronómetro
0:00
01
3. Parar cronómetro
15:24
2 93
4. Reinicializar cronómetro
0:00
00
Pressionar enquanto o cronómetro está a funcionar para parar o cronómetro no ecrã principal. O
cronómetro continua a funcionar internamente. "UP" pisca no ecrã. Pressionar para continuar.
D. TEMPORIZADOR DE COMBATE & TEMPO DE IMOBILIZAÇÃO (judo)
Este modo apresenta o tempo de combate e o tempo decorrido durante uma imobilização no solo.
Na parte superior: tempo de combate (máx. 99:59)
Na parte inferior: tempo de imobilização (máx. 30)
Temporizador de Combate & Tempo de Imobilização
Utilização
Tecla
Visualização
Temporizador
Cronómetro
1. Selecionar - modo
5:00
30
2. Definir tempo de combate (por ex. 5 min)
5:00
30
3. Memorizar o tempo de imobilização
5:00
0
4. Limpar o tempo de imobilização se necessário
5. Iniciar combate
5:00
1
6. Se a imobilização não for iniciada, suspender o tempo
(pausa) e reiniciar
4:53
0
7. Início da imobilização
4:53
1
8. Parar o combate durante a imobilização, suspender a
contagem do tempo
4:35
12
9. Reiniciar o combate, retomar a contagem do tempo
4:34
13
10. O judoca imobilizado liberta-se
4:25
22
WC201
V. 01 02/03/2020 61 ©Velleman nv
11. O tempo de jogo expirou, no entanto, a campainha não
toca se houver imobilização no solo
0:00
22
12. Reiniciar o tempo de combate
5:00
0
O temporizador parou demasiado tarde: utilização coloridos para ajustar a diferença.
O judoca imobilizado já possui waza-ari (torna-se ippon após 25 segundos): Pressionar durante a
contagem decrescente para imobilização no solo. aparece "25" no canto inferior esquerdo e a
campainha toca após os 25 segundos terem terminado. Pressionar novamente para cancelar a
visualização dos 25 segundos.
O tempo de combate chega a 0.00 durante uma imobilização: o combate continua sem a campainha
tocar de modo a que a contagem da imobilização não seja interrompida. Assim que a imobilização
terminar, pressione . A campainha toca e o combate termina.
E. TEMPORIZADOR DE ROUND & PAUSA (boxe)
Neste modo é apresentado o tempo e o número do round.
Na parte superior: tempo do round (máx. 99:59)
Na parte inferior: número do round (máx. 99)
Temporizador de Contagem Decrescente para Round & Pausa
Utilização
Tecla
Visualização
sirene
Temporizador
Cronómetro
1. Selecionar modo
0:00
0 0
2. Definir o tempo do round (por ex. 3 minutos)
3:00
0 0
3. Memorizar tempo do round
0:00
0 0
4. Definir tempo de pausa (por ex. 1 min)
1:00
0 0
5. Memorizar o tempo de pausa
0:00
0 0
6. Definir o número de rounds (por ex. 3
rounds)
0:00
3 0
7. Voltar à exibição do tempo de round
3:00
1 0
8. Iniciar combate
2:59
1 0
9. Interromper combate
2:35
1 0
10. Reiniciar combate
2:34
1 0
11. Knockdown
1:34
1 0
10,1. Nova imobilização
1:31
1
10,2. após 30 segundos, o combate termina
automaticamente e ouve-se a campainha
1:00
30
WC201
V. 01 02/03/2020 62 ©Velleman nv
12. Combate prossegue
1:28
1 0
12,1. Knockdown
1:20
1 0
12,2. após expirarem os 10 segundos, parar
a contagem decrescente e o temporizador do
round
1:10
1 0
12,3. Termina o combate, toca a campainha
1:10
1 0
13. Primeiro round completo
0:00
1 0
14. Pausa
0:59
1 0
15. A pausa termina
0:00
1 0
16. São exibidos o tempo e o número do próximo
round
3:00
2 0
17. O número total de rounds foi completado
0:00
3 0
18. Começa um novo combate
3:00
1 0
O temporizador parou demasiado tarde: utilização coloridos para ajustar a diferença; usar
cronómetro para ajudar a diferença do round.
O tempo do round chega aos 0:00 durante a contagem decrescente: o combate prossegue sem a
campainha tocar de modo a que a contagem decrescente não seja interrompida.
Alterar os tempos de round/pausa: Pressionar e eliminar.
No último round, o tempo de pausa não será exibido.
F. METRÓNOMO ELETRÓNICO
Na parte superior: ritmo
Na parte inferior: número de batidas por minuto
Na parte inferior: comprimento de uma batida
Metrónomo Eletrónico
Utilização
Tecla
Visualização
sirene
Definir comprimento da batida
0
120 6
Definir número de batidas
0
113 6
Iniciar o metrónomo
1
113 6
Parar o metrónomo
5
113 6
Reiniciar o metrónomo
0
113 6
WC201
V. 01 02/03/2020 63 ©Velleman nv
G. TEMPORIZADOR PROGRAMADO (treino com intervalos)
O temporizador pode ser programado para a contagem decrescente consecutiva e exibir no máx. 9
períodos de tempo
Parte superior: temporizador (máx. 99:59)
Parte inferior: número de repetições (máx. 9)
Canto inferior direito: número do programa (máx. 9)
Temporizador do Programa
Utilização
Tecla
Visualização
sirene
1. Defina o tempo para o programa 1 (P1)
5:00
1 P1
2. Introduza P1 na memória e digite os tempos para os
programas seguintes, se desejar
0:00
1 P2
3. Concluir a programação Definir o número de repetições
pretendido usando o cronómetro . Pressionar coloridos
. A série atual é apresentada e o cronómetro para.
5:00
1 P1
4. O programa P1 inicia a contagem decrescente e ouve-se o
sinal sonoro a atingir 0:00. O programa P2 será iniciado
posteriormente. A conclusão de todos os programas é
considerada uma série.
4:59
1 P1
0:00
1 P2
3:00
1 P3
0:00
1 P4
5:00
1 P5
.
.
.
4:59
2 P1
5. Stop
2:28
9 P1
7. Voltar o início do programa
5:00
0 P1
Alterar os tempos definidos: Pressionar e reiniciar o temporizador
H. RELÓGIO & ALARME
O marcador exibe as horas no formato 12h mas exibe as horas no formato 24h durante a configuração.
Na parte superior: horas e minutos
Na parte inferior: segundos
Relógio & Alarme
Utilização
Tecla
Visualização
Temporizador
Cronómetro
1. Para o relógio para acertar a hora
0:00
00
WC201
V. 01 02/03/2020 64 ©Velleman nv
2. Acerte a hora, use os botões do temporizador para acertar
as horas e os minutos, use os botões do cronómetro para
acertar os segundos
14:49
13
3. Hora atual
2:49
13
4. Modo Alarme
12:00
AL oF
5. Ligar/Desligar Alarme
12:00
AL on
6. Defina a hora do alarme
13:41
AL on
7. Voltar à visualização da hora
2:51
25
O marcador desportivo tocará durante 5 segundos assim que atingir a hora definida para o alarme.
A hora atual e a hora do alarme não serão memorizadas em caso de falha de energia.
I. OUTRAS FUNÇÕES
Pressionar ativar o sinal sonoro a qualquer altura.
Regular o volume do sinal sonoro usando .
Pressionar (com o LED aceso) para exibir o minuto final em segundos
5. Especificações
alimentação ...................................................................................................... 100-240 V~, 12 VDC - 3 A
consumo ...................................................................................................................................... < 25 W
distância máxima para visualização .................................................................................................... 50 m
precisão do tempo .............................................................................................................. < 0.5 s por dia
dimensões................................................................................................................. 620 x 405 x 275 mm
peso ........................................................................................................................................... 4.75 kg
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por
quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre
este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página
www.velleman.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais
reservados. Nenhuma parte deste manual pode ser copiada, reproduzida, traduzida ou resumida por
qualquer eletrónica, ou de outra forma, sem prévio consentimento por parte da detentora dos direitos de
autor.
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive
experience in the electronics world and currently distributes its
products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations
in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go
through an extra quality check, both by an internal quality
department and by specialized external organisations. If, all
precautionary measures notwithstanding, problems should occur,
please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products
(for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent
article, or to refund the retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or replacement of the article is
impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of
100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first
year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at
50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the
retail value in case of a flaw occurred in the second year after the
date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article
(e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the
article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss
of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging
process during normal use, such as batteries (rechargeable, non-
rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive
belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural
disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of
the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months
when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the
article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed
by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer,
solidly packed (preferably in the original packaging), and be
completed with the original receipt of purchase and a clear flaw
description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual
and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting
the article for repair. Note that returning a non-defective article can
also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping
costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial
warranties.
The above enumeration is subject to modification according to
the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring
opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment
producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden
aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in
de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op
regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze
eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde
organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem
optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen
(voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging
van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten
verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel
te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van
het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt
u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van
de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na
aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2
jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof,
vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van
data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn
aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel
oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen,
rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van
de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief
gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport
van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd
door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking
(bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog
eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het
toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt
u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte
toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le
secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de
85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses
et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la
qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles
de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que
par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut
malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre
garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits
grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement
d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par
un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix
d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de
remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors
d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un
article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2
ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison
(p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex.
perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de
revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par
un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non
rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une
utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil
contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera
réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou
différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme
décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans
un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne
sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de
et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec
mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles,
piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé
défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet
d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera
l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être mentionnée
dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundacn en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia
experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de
85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la
calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de
calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un
artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente
o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este
caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo
del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después
de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio
de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra
un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y
entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej.
por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de
datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por
un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como
no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de
goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua,
rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a
las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del
usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por
una tercera persona sin la autorización expcita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya
no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser
devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la
factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena
descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas,
etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el
artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el
tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en
cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als
Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen
Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme
auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter
(für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur
oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber
entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen
oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem
Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte
von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach
Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte
von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 %
im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät
und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B.
Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen
Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht
nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder
ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte
Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-
Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-
Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf
de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus,
dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma
amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em
mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a
disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos produtos a controles de
qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade
como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um
defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa
garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos
grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra
qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição
efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou
substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo
por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do
preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de
substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de
um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega,
ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de
compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos
depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo
(p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias,
impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex.
perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por
um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis,
incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha
correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um
acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma
utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho
contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional
ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6
meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta
ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de
utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal
protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a
autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não
estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho
será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e
bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem
com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos,
pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que
estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do
consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas
de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui
mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de
artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Velleman® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie
w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje
produkty w ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe
oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W
celu zapewnienia najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą
one regularne oraz dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości,
zarówno naszego wewnętrznego działu jakości jak również
wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich
starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy
odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej
gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt
usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o
wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą
kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić z uwzględnieniem
poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu
pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością
50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w
przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od daty zakupu i
dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane
działaniem czynników środowiskowych lub losowych (np. przez
utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z
utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na
process starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np:
baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane lub wymienne),
żarówki, paski napędowe, gumowe elementy napędowe...
(nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami,
uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź
nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany
materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z niewłaściwego
obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z instrukcją
producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego
celu przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne
użytkowanie przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji
zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę,
modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez
pisemnej zgody firmy Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ®
Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został
sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym niż
oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodzą na
właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy
dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę
szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady
są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z
nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki sprawnego
produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi obsługi
oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi
dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich
komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w
zależności od wyrobu (patrz art obsługi).
Made in PRC
Imported for PEREL by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.perel.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Perel Perel WC201 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde papieren