Chacon 34958 Handleiding

Categorie
Beveiligingstoegangscontrolesystemen
Type
Handleiding
USER GUIDE
For 34958
www.chacon.be
EN
Features
The RFID tags utilize an induced antenna coil voltage for
operation. The memory chip on the RFID card contains
it’s placed close to the RFID reader of control panel. Due
to low power consumption of the logic core, no supply
buffer capacitor is required. The RFID tag enables to disarm
the alarm system and automatically opens the connected
electronic door lock.
Appearance
Key Chain
Built-in Circuit: EM4100 CMOS circuit
Operating Frequency: 125 KHz
Dimensions (Lx Wx H): 30 × 30 × 6 mm
Case Material: Plastic Compound
Product Overview
LED indicator
RFID reader
Arm
Disarm
Stay mode
SOS key
RFID wake-up key
RFID tag / card (125KHz) can be purchased separately. Max. 50
pcs are supported.
PR2600
Positive and negative
terminals for battery
Battery compartment
Tamper switch
Wired cable interface
The keypad beeps twice every two seconds and the LED indicator
Preparation before Use
Power on
Remove the insulating strip for first time.
1. Keypad uses 3pcs of AAA batteries.
Loose the screw, open the case.
Put the batteries in according to the positive and negative signs
Close the rear cover and screw on.
Note: Open the rear cover of keypad will trigger tamper switch, please dismiss
the alarm by following the disarm instruction on page 21-22.
2. When connected with electric door lock as an access control,
control.
To know connection steps, please refer to the instruction manual of
for access control should be purchased respectively.
Foreword
Thank you for purchasing this wireless keypad. It is recommended
to install outside the entry door and users can achieve operations
such as arm, disarm, stay mode after inputting passcode. Moreover,
the keypad can connect with an electric door lock to work as
an access control system for homes and offices. When users are
leaving house, just close the door, the electric lock will be locked
automatically. Before entering house, just input the passcode and
then press [Disarm ] key or put RFID tag close to the RFID reader
to disarm the system. By this way, the door will be opened easily,
which is very convenient.
Connect Keypad to Control Panel
Make sure the control panel is in connecting state (please refer to
the user manual of control panel), input user code or admin code
on keypad, and then press any key of. [Arm] [Disarm] [Stay Mode]
The connection succeeds after one beep.
User can remotely control the panel via the keypad after connection.
Note: If the control panel beeps twice when connecting, it means the keypad
has been already connected with the panel.
The default user code is 1234.
The default admin code is 123456.
Connect Keypad with RFID Tag
1. Input [admin code] + [#] to wake up keypad.
Three beeps mean wrong input.
Wrong input for 6 times continuously, the keypad will be locked for
20 seconds.
2. Press, one beep is heard a [9] nd the LED indicator is on. Keypad
enters learning state.
3. Put RFID tag close to the RFID reader, the connection succeeds after
one beep and the LED indicator goes out.
If two beeps are heard, it indicates the RFID tag has been connected
before.
To clear the connection of RFID tags, input [admin code] + [#] to
wake up the keypad and then press down [9] for six seconds. RFID
tags are all cleared after one beep..
Connect Electric Door Lock
To know connection steps, please refer to the instruction manual of
electric door lock.
Installation
Fix the keypad on the wall before use.
Loose the screw, open the case
Fix the rear cover on the wall by screws
Fasten the front cover of keypad on the rear cover. Secure two
covers into place and then screw on
Note: Opening the rear cover of keypad will trigger tamper switch, please
disarm the alarm by following the disarm instruction in page 21-22.
Settings
The keypad should enter setup state before all settings.
Enter Setup State
Input [admin code] + [#] to wake up keypad.
Press [3] to enter setup state, the LED indicator is on.
Under setup state, if there is no operation within 10 seconds, the
keypad will exit setup state automatically. You can also press [#] to
exit.
Exit Delay
The Exit Delay allows time to leave after arming the system. After
the delay time, if you are still at home, you may trigger an alarm.
This setting does not apply to Stay Mode.
If the delay time of both control panel and keypad are set
respectively, the actual delay time is the total of both.
Exit Delay
Enter setup state, input: *2* delay time *
When one beep is heard and the LED indicator keeps on for 10
seconds, the setup is successful.
Once the delay time is set, when you arm the keypad, it will beep
once every two seconds to remind you to leave. The reminding
rhythm will speed up in the last 15 seconds. After the delay time,
the control panel enters arm state.
Note: User can input digital 0-250 which refers to 0-250 seconds. Default
setting: 0, no delay.
Setting for SOS Key
You can choose to input code before pressing [SOS] key or not. This
function is to prevent false operation or trick.
Not Input Code for SOS
Enter setup state, input:
*3 * 0*
When one beep is heard and the LED indicator keeps on for 10
seconds, the setup is successful.
After setup, you can press and hold the [SOS] key for 3 seconds,
the control panel will alarm immediately.
Input Code for SOS
Enter setup state, input:
*3 * 1*
When one beep is heard and the LED indicator keeps on for 10
seconds, the setup is successful.
After setup, you need to input user code or admin code and [#]
key, and then press and hold the [SOS] key for 3 seconds to send
an emergency call.
Note: Default setting: 0. No need to input code for SOS
Keyboard Tone
Keyboard tone can be turned on or off. If it is off, the setup
confirmation tone will be turned off too.
Turn off Keyboard Tone
Enter setup state, input:
*4 * 0*
When one beep is heard and the LED indicator keeps on for 10
seconds, the setup is successful.
Turn on Keyboard Tone
Enter setup state, input:
*4 * 1*
When one beep is heard and the LED indicator keeps on for 10
seconds, the setup is successful.
Note: Default setting: 1, turn on the keyboard tone.
RFID Reader Setting
Disable RFID Reader
Enter setup state, input: *5 * 0*
When one beep is heard and the LED indicator keeps on for 10
seconds, the setup is successful.
Enable RFID Reader
Enter setup state, input:
*5 * 1*
When one beep is heard and the LED indicator keeps on for 10
seconds, the setup is successful.
Press [*] on the keypad and then disarm the system by RFID tag
after this function was enabled.
Disarming Silently by RFID Tag
The control panel and siren will hoot twice when disarming by RFID
tag. If set disarming silently by RFID tag, the control panel and siren
will keep silent to finish disarming without disturbing neighborhood.
Enter setup state, input::
*5 * 2*
When one beep is heard and the LED indicator keeps on for 10
seconds, the setup is successful.
Note: Default setting: 1, turn on disarm by RFID tag and the siren will hoot
when disarming.
Direct Disarm by RFID Tag
When direct disarm by RFID tag is enabled, you can directly present
RFID tags to disarm the system and unlock the electric door locks.
However, the function consumes power greatly. It is recommended
to enable this function only when the keypad is powered by DC
12V. If this function is disabled, you should press [*] key before
approaching RFID tag so as to save power.
Disable Direct Disarm by RFID Tag
Enter setup state, input: *7 * 0*
When one beep is heard and the LED indicator keeps on for 10
seconds, the setup is successful.
Enable Direct Disarm by RFID Tag
Enter setup state, input: *7 * 1*
When one beep is heard and the LED indicator keeps on for 10
seconds, the setup is successful.
Note: Default setting: 0, disable the function of direct disarm by RFID tag.
Change User Code
Using user code can wake up keypad, open electronic door lock, or
send Arm, Disarm, Stay Mode commands to the control panel.
To avoid passcode reveal, please change user code when first time
use.
Change User Code
Enter setup state, input:
*8*new admin code*
When one beep is heard and the LED indicator keeps on for 10
seconds, the setup is successful.
Note: User code is 4 digits; default code is “1234”.
Change Admin Code
Using admin code can wake up keypad, send Arm, Disarm, Stay
Mode commands to the control panel, and also change any settings
of the keypad.
To avoid passcode reveal, please change admin code for first time.
Change Admin Code
Enter setup state, input:
*9*new admin code*
When one beep is heard and the LED indicator keeps on for 10
seconds, the setup is successful.
Note: Admin code is 6 digits; default code is “123456”.
Reset
After reset, the user code, admin code, and other settings will
restore to default except that the connected RFID tags can still
disarm and open electronic door lock.
Enter setup state, input:
*0 * *
When one beep is heard and the LED indicator keeps on for 10
seconds, the setup is successful.
Usage
Working with an alarm control panel, the keypad is more secure
than remote control, because user code or admin code should be
input before the operation of Arm, Disarm, Stay Mode, and Mute
Mode.
Arm
Input user code or admin code, and press [Arm] key, the LED
indicator flashes once and the keypad beeps once and sends [Arm]
command to the control panel.
When the alarm panel receives the signal, the siren will beep once
and the [Arm] indicator will light on. The alarm system enters armed
state.
If there is an intrusion, the alarm system will be triggered, the
siren will hoot and the control panel will send SMS and auto dial
to pre-stored phone numbers to notify users. (SMS notification is
applicable only for GSM alarm systems.)
Disarm
Users can disarm alarm system by using keypad or by using RFID
tags.
Using Keypad to Disarm
Input user code or admin code, and press [Disarm] key, the LED
indicator flashes once and the keypad beeps once and sends
[Disarm] command to the control panel.
When the alarm panel receives the signal, the siren will beep twice
and the Disarm indicator will light on, the alarm system enters
disarmed state. In this state, the sensors being triggered will not
cause an alarm.
Using RFID Tag to Disarm
If direct disarm by RFID tag is disabled, user needs to press [*] to
wake up the keypad and then put RFID tag close to the reader to
disarm and unlock the door.
If direct disarm by RFID tag is enable, user can put RFID tag close to
the reader to disarm and unlock the door directly.
Stay Mode
Input user code or admin code, and press [Stay Mode] key, the LED
indicator flashes once and the keypad beeps once and sends [Stay
Mode] command to the control panel.
When the alarm panel receives the signal, the siren will beep once
and the [Stay Mode] indicator will light on, the alarm system enters
stay mode state.
All the sensors in other zones are armed to prevent the intruder
except that the motion detector in Home Mode Zone is disarmed,
so that people can move freely at home.
Emergency Call
If not inputting code for SOS is set, user just holds the [SOS] key for
3 seconds, the LED indicator flashes once, the keypad beeps once,
and the control panel alarms immediately.
If inputting code for SOS is set, user needs input user code or
admin code before holding the [SOS] key for 3 seconds to send an
alarm.
Mute Mode
Mute mode means that the LED indicators of control panel flash,
but the siren does not beep, to avoid disturbing the neighborhood.
Input user code or admin code, and hold any key of [Arm] [Disarm]
[Stay Mode] for 2 seconds, the LED indicator flashes once, the
keypad beeps once and sends corresponding command to the
control panel.
When the alarm panel receives the signal, the LED indicator lights
on or off, but the siren does not beep.
Notices and Maintenance
In order to avoid any harm to the users or others during usage and
prolong the usage life, please abide by the following notices.
Usage Notices
General instruction
The keypad should be connected to control panel before use.
The power supply of keypad will probably impact on the
transmitting distance of wireless signal.
The keypad can be powered by 3 pcs of AAA batteries, or wired
by DC 12V.
The keypad is compatible for any our alarm system.
Please remove the battery insulating strip before use.
Do not press SOS key if there's no emergency to avoid disturbing
the neighborhood..
Check the keypad regularly to ensure the system works properly
in case of emergency.
The keypad is neither waterproof nor moisture-proof, please install
it in a shady, cool and dry place.
The case of keypad is made of ABS. Please keep it away from
strong light to ensure the lifetime..
Forbiddance
The keypad is non explosion-proof. Please keep it away from fire,
flame sources.
Install the keypad away from objects such as heater, air
conditioner, microwave oven etc. that produces heat or
electric-magnetic.
Forbiddance of decomposition
Take the keypad for disposal of recycling according to the local
regulation.
Do not take apart the product if you are not a professional
technician.
Maintenance
You can get most dust or fingerprint off with a dry, soft cloth or
tissue. If there is dirt on the keypad, please wipe the surface by a
soft cloth with a little dilute alkaline detergent and then wipe again
with a dry cloth.
FAQ
Problem Cause Solution
No response
from keypad
Low battery Please change the battery
The positive and
negative terminals
are reversed
Follow the right terminal
direction and insert the battery
again
Keypad is locked by
inputting wrong
passcode continually
more than 6 times
Keypad will be unlocked after
non-operation for 20 seconds
Keypad
cannot
connect to
control panel
No response from
alarm panel
Make sure the alarm panel is
powered on
Make sure the alarm panel
enters learning state
Alarm panel beeps
twice Keypad has been learned
No response
from the
control panel
by operating
on keypad
Keypad is not
learned to control
panel
Please connect the keypad to
the control panel by following
the manual instruction
Distance between
keypad and control
panel is too far
Please move the keypad in a
proper distance where control
panel can receive the signal of
keypad
It’s recommended to buy signal
repeater to extend the distance
Cannot
disarm by
RFID Tags
The RFID tags are
not learned to
keypad
Please connect the RFID tag to
control panel by following the
manual instruction
Disarm by RFID tag
function is
deactivated
Enter setup state and activate
the function of disarm by RFID
tag
Direct disarm by
RFID tag is disabled Disarm after pressing [*] key
Keypad
cannot be
programmed
Keypad is not waked
up
Please input [admin code] + [#]
to wake up the keypad
Keypad doesn’t enter
setup state
Please input [admin code] +
[#], and press [3] to enter setup
state
Keypad
cannot be
armed,
disarmed and
in stay mode
Haven't input user
code or admin code
before operation
Please input the user code or
admin code before operation
Préambule
Merci d’avoir acheté ce clavier sans fil. Il est conseillé de l'installer
à l'extérieur de la porte d'entrée, là où les utilisateurs peuvent
exécuter des commandes comme armer, désarmer et armer en
mode à domicile après avoir saisi un code d'accès. De plus, le
clavier peut être connecté à un verrou de porte électronique
afin de fonctionner comme un système de contrôle d'accès pour
les habitations et les bureaux. Lorsque les utilisateurs sortent
de la maison, il leur suffit de fermer la porte pour que le verrou
électronique s'enclenche automatiquement. Avant d'entrer dans la
maison, il leur suffit de saisir le code d'accès puis d'appuyer sur la
touche [Désarmer ] ou de rapprocher la balise RFID du lecteur
RFID pour désarmer le système. Ainsi, la porte s'ouvrira facilement,
ce qui est très pratique.
FR
Caractéristiques
Une balise RFID utilise, pour son fonctionnement, une
tension induite par la bobine de son antenne. La puce
unique. Le code est envoyé en se rapprochant du lecteur
RFID du tableau de commande. En raison de la faible
consommation électrique du noyau logique, aucun
condensateur tampon d'approvisionnement n'est nécessaire.
La balise RFID permet de désarmer le système d'alarme et
d'ouvrir automatiquement le verrou de porte électronique
connecté.
Description
Chaîne
porte-clés
Circuit intégré : circuit CMOS EM4100
Fréquence de fonctionnement : 125 kHz
Dimensions (L x l x H) : 30 × 30 × 6 mm
Matériau du boîtier : Mélange plastique
Vue d'ensemble du produit
Indicateur lumineux
Lecteur RFID
Armer
sarmer
Mode à domicile
Touche SOS
Touche d'activation RFID
La balise/carte RFID (125 kHz) peut être achetée séparément. Au
maximum, 50 unités sont prises en charge.
Borne positive et borne gative des piles
Compartiment des piles
Contact anti-sabotage
Interface filaire
Le clavier émet deux bips sonores toutes les deux secondes
et l’indicateur lumineux clignote une fois si les piles sont presque
épuisées.
Préparation à l'utilisation
Mise sous tension
Enlevez la languette isolante pour la première utilisation.
1. Le clavier fonctionne avec 3 piles de type AAA.
Desserrez la vis et ouvrez le boîtier.
Installez les piles en observant les polarités indiquées par les
marques + et -.
Fermez le couvercle arrière et revissez.
Remarque : Si vous ouvrez le couvercle arrière du clavier, le contact anti-
sabotage se déclenchera, désactivez l'alarme en suivant les instructions de
désarmement à la page 22-23.
2. Quand l'appareil est connecté au verrou de porte électronique
comme contrôle d'accès, il vaut mieux que le clavier utilise
verrou de porte électronique. Le verrou de porte électronique et
être achetés respectivement.
Connexion du clavier au tableau de commande
Vérifiez que le tableau de commande est en attente de connexion
(voir mode d'emploi du tableau de commande), saisissez au clavier
le code de l'utilisateur ou de l'administrateur , puis appuyez sur
l'une des touches [Armer] [Désarmer] [Mode à domicile]. Un bip
sonore indique que la connexion est établie avec succès.
L'utilisateur peut commander à distance le tableau grâce au clavier
une fois que la connexion est établie.
Remarque : Si le tableau de commande émet deux bips sonores lors de la
connexion, cela signifie que le clavier a été connecté avec le tableau.
Le code de l'utilisateur par défaut est 1234.
Le code de l'administrateur par défaut est 123456.
Connexion de la balise RFID au clavier
1. Saisissez le [code admin] + [#] pour réactiver le clavier.
Trois bips sonores indiquent une saisie incorrecte.
Six saisies incorrectes consécutives verrouilleront le clavier pendant
20 secondes.
2. Appuyez sur [9], un bip retentit et l’indicateur lumineux s'allume. Le
clavier passe en attente de connexio.
3. Rapprochez la balise RFID du lecteur RFID, la connexion est établie
avec succès si un bip sonore est émis et l’indicateur lumineux s'éteint.
Deux bips indiquent que la balise RFID a déjà été connectée.
Pour annuler la connexion des balises RFID, saisissez [code admin] +
[#] pour réactiver le clavier puis maintenez enfoncé [9] pendant six
secondes. Les balises RFID sont toutes effacées après l’émission d’un
bip.
Connexion du verrou de porte électronique
La procédure de connexion figure dans le mode d'emploi du verrou
de porte électronique.
Installation
Fixez le clavier au mur avant utilisation.
Desserrez la vis et ouvrez le boîtier.
Fixez le couvercle arrière au mur grâce à des vis.
Fixez le couvercle avant du clavier sur le couvercle arrière. Mettez
en place les deux couvercles puis vissez-les.
Remarque : L'ouverture du couvercle arrière du clavier actionnera le contact
anti-sabotage, désactivez l'alarme en suivant les instructions de désarmement
à la page 22-23.
Réglages
Le clavier passe en mode de réglage avant tous les réglages.
Accès au mode de réglage
Saisissez le [code admin] + [#] pour réactiver le clavier.
Appuyez sur [3] pour accéder au mode de réglage et l’indicateur
lumineux s'allume.
En mode réglage, s'il n'y a aucune action dans les 10 secondes, le
clavier quittera l'état de réglage automatiquement. Vous pouvez
également appuyer sur [#] pour quitter.
Délai de sortie
Le délai de sortie donne le temps de quitter les lieux après
l'armement du système. Si vous êtes encore chez vous après le délai
de sortie, vous risquez de déclencher une alarme.
Ce réglage ne s’applique pas au mode à domicile.
Si le délai de sortie du tableau de commande et celui du clavier ne
sont pas réglés respectivement, alors le délai de sortie réel est le
total des deux.
Délai de sortie
Accédez au mode de réglage, puis saisissez :
*2* délai de sortie *
Si un bip retentit et l’indicateur lumineux reste allumé pendant 10
secondes, alors le réglage est réussi.
Une fois que le délai de sortie est réglé, quand vous armez le clavier,
il émet un bip sonore toutes les deux secondes pour vous rappeler
que vous devez quitter les lieux. La cadence de rappel s'accélérera
dans les 15 dernières secondes. Après le délai de sortie, le tableau
de commande passera à l'état armé.
Remarque : L'utilisateur peut saisir un nombre compris entre 0 et 250 qui
signifie 0 à 250 secondes. Le réglage par défaut est : 0, sans délai.
Réglage de la touche SOS
Vous pouvez choisir de saisir ou non le code avant d'appuyer sur la
touche [SOS]. Cette fonction sert à éviter les erreurs ou duperies.
Ne saisissez pas le code de SOS.
Accédez au mode de réglage, puis saisissez :
*3 * 0*
Si un bip retentit et l’indicateur lumineux reste allumé pendant 10
secondes, alors le réglage est réussi.
Après le réglage, vous pouvez maintenir enfoncée la touche [SOS]
pendant 3 secondes, le tableau de commande déclenchera l'alarme
immédiatement.
Saisissez le code de SOS
Accédez au mode de réglage, puis saisissez :
*3 * 1*
Si un bip retentit et l’indicateur lumineux reste allumé pendant 10
secondes, alors le réglage est réussi. Après le réglage, vous devez
saisir le code d'utilisateur ou le code d'administrateur suivi de
la touche [#], puis maintenir enfoncée la touche [SOS] pendant
3 secondes pour envoyer un appel d'urgence.
Remarque : Le réglage par défaut est : 0, inutile de saisir le code de SOS.
Tonalité de clavier
La tonalité de clavier peut être activée ou désactivée.
Si elle est désactivée, la tonalité de confirmation de réglage sera
désactivée également.
Désactivation de la tonalité de clavier
Accédez au mode de réglage, puis saisissez :
*4 * 0*
Si un bip retentit et l’indicateur lumineux reste allumé pendant 10
secondes, alors le réglage est réussi.
Activation de la tonalité de clavier
Accédez au mode de réglage, puis saisissez : *4 * 1*
Si un bip retentit et l’indicateur lumineux reste allumé pendant 10
secondes, alors le réglage est réussi.
Remarque : Le réglage par défaut est : 1, activez la tonalité de clavier.
Réglage du lecteur RFID
Désactivation du lecteur RFID
Accédez au mode de réglage, puis saisissez : *5 * 0*
Si un bip retentit et l’indicateur lumineux reste allumé pendant 10
secondes, alors le réglage est réussi.
Activation du lecteur RFID
Accédez au mode de réglage, puis saisissez :
*5 * 1*
Si un bip retentit et l’indicateur lumineux reste allumé pendant 10
secondes, alors le réglage est réussi.
Appuyez sur [*] sur le clavier puis désarmez le système par balise
RFID après l'activation de cette fonction.
Désarmement silencieux par balise RFID
Le tableau de commande et la sirène retentiront deux fois au
moment du désarmement par balise RFID. En cas de désarmement
silencieux par balise RFID, le tableau de commande et la sirène
resteront silencieux pour terminer le désarmement sans déranger le
voisinage.
Accédez au mode de réglage, puis saisissez :
*5 * 2*
Si un bip retentit et l’indicateur lumineux reste allumé pendant 10
secondes, alors le réglage est réussi.
Remarque : Le réglage par défaut est : 1, activez le désarmement par balise
RFID et la sirène retentira lors du désarmement.
Désarmement direct par balise RFID
Lors qu'un désarmement direct est activé par balise RFID, vous
pouvez directement présenter les balises RFID pour désarmer
le système et déverrouiller les verrous de porte électroniques.
Cependant, cette fonction consomme beaucoup plus de courant.
Il est recommandé d'activer cette fonction uniquement lorsque
le clavier est connecté sur 12 Vcc. Si cette fonction est activée,
appuyez sur la touche [*] avant d'approcher la balise RFID afin
d'économiser du courant.
Désactivation du désarmement direct par balise
RFID
Accédez au mode de réglage, puis saisissez : *7 * 0*
Si un bip retentit et l’indicateur lumineux reste allumé pendant 10
secondes, alors le réglage est réussi.
Activation du désarmement direct par balise RFID
Accédez au mode de réglage, puis saisissez :
*7 * 1*
Si un bip retentit et l’indicateur lumineux reste allumé pendant 10
secondes, alors le réglage est réussi.
Remarque : Le réglage par défaut est : 0, désactivez la fonction de
désarmement direct par balise RFID.
Changement du code de l'utilisateur
L'utilisation du code de l'utilisateur peut réactiver le clavier, ouvrir
le verrou électronique ou bien envoyer des commandes armer,
désarmer et mode à domicile au tableau de commande.
Pour éviter de révéler le code d'accès, changez le code de l'utilisateur
lors de la première utilisation.
Changement du code de l'utilisateur
Accédez au mode de réglage, puis saisissez :
*8 * code du nouvel utilisateur*
Si un bip retentit et l’indicateur lumineux reste allumé pendant 10
secondes, alors le réglage est réussi.
Remarque : Le code de l'utilisateur a 4 chiffres et le code par défaut est
« 1234 ».
Changement du code de
l'administrateur
L'utilisation du code de l'administrateur peut réactiver le clavier, ou
bien envoyer des commandes armer, désarmer et mode à domicile
au tableau de commande, ou encore changer tous les réglages du
clavier.
Pour éviter de révéler le code d'accès, changez le code de
l'administrateur lors de la première utilisation.
Changement du code de l'administrateur
Accédez au mode de réglage, puis saisissez :
*9*code du nouvel administrateur*
Si un bip retentit et l’indicateur lumineux reste allumé pendant 10
secondes, alors le réglage est réuss
Remarque : Le code de l'administrateur a 6 chiffres et le code par défaut est
« 123456 ».
Réinitialisation
La réinitialisation du code de l'utilisateur, du code de
l'administrateur et des autres réglages aura pour effet de rétablir
les valeurs par défaut, à l'exception des balises RFID connectées qui
peuvent encore désarmer et ouvrir le verrou de porte électronique.
Accédez au mode de réglage, puis saisissez : *0 * *
Si un bip retentit et l’indicateur lumineux reste allumé pendant 10
secondes, alors le réglage est réussi.
Mode d'emploi
En travaillant sur un tableau de commande d'alarme, le clavier est
plus sûr que la télécommande, à cause de l'utilisateur. Il faut saisir
le code de l'utilisateur ou de l'administrateur avant d'exécuter la
commande armer, désarmer, mode à domicile et mode silencieux.
en.
Armer
Saisissez le code de l'utilisateur ou de l'administrateur, puis appuyez
sur la touche [Armer], l'indicateur lumineux clignote une fois et le
clavier émet un bip et envoie la commande [Armer] au tableau de
commande.
Lorsque le tableau d'alarme reçoit le signal, la sirène émettra un
bip et l'indicateur [Armer] s'allumera. Le système d'alarme passe en
mode armé.
En cas d'intrusion, le système d'alarme se déclenchera, la sirène
retentira et le tableau de commande enverra un SMS et appellera
automatiquement les numéros de téléphone présélectionnés afin
d'avertir les utilisateurs. (La notification par SMS est applicable
uniquement aux systèmes d'alarme GSM.)
Désarmer
Les utilisateurs peuvent désarmer le système d'alarme en utilisant le
clavier ou les balises RFID.
Utilisation du clavier pour désarmer
Saisissez le code de l'utilisateur ou de l'administrateur, puis appuyez
sur la touche [Désarmer], l'indicateur lumineux clignote une fois
et le clavier émet un bip et envoie la commande [Désarmer] au
tableau de commande.
Lorsque le tableau d'alarme reçoit le signal, la sirène émettra deux
bips et l'indicateur « Désarmer » s'allumera et le système d'alarme
passe en mode désarmé. Dans ce mode, les détecteurs déclenchés
ne causeront pas d'alarme.
Utilisation d'une balise RFID pour désarmer
Si le désarmement direct par balise RFID est désactivé, l'utilisateur
doit appuyer sur [*] pour réactiver le clavier puis approcher une
balise RFID du lecteur pour désarmer et déverrouiller la porte.
Si le désarmement direct par balise RFID est activé, l'utilisateur peut
approcher une balise RFID du lecteur poursarmer et déverrouiller
directement la porte.
Mode à domicile
Saisissez le code de l'utilisateur ou de l'administrateur, puis appuyez
sur la touche [Mode à domicile], l'indicateur lumineux clignote
une fois et le clavier émet un bip et envoie la commande [Mode à
domicile] au tableau de commande.
Lorsque le tableau d'alarme reçoit le signal, la sirène émettra un
bip, l'indicateur [Mode à domicile] s'allumera et le système d'alarme
passera en mode à domicile.
Tous les détecteurs dans les autres zones sont armés afin d'éviter
des intrus, à l'exception du détecteur de mouvement situé dans la
zone du mode à domicile qui est désarmé, donc des personnes
peuvent se déplacer librement chez eux.
Appel d'urgence
Si aucune saisie de code pour la fonction SOS n’est glée, l'utilisateur
doit juste maintenir enfoncée la touche [SOS] pendant 3 secondes,
l'indicateur lumineux clignote une fois, le clavier émet un bip et le
tableau de commande déclenche l'alarme immédiatement.
Si une saisie de code pour le SOS est réglée, l'utilisateur doit saisir
le code de l'utilisateur ou de l'administrateur avant de maintenir
enfoncé la touche [SOS] pendant 3 secondes pour envoyer un
appel d'urgence.
Mode silencieux
Le mode silencieux signifie que les indicateurs lumineux du tableau
de commande clignotent, mais que la sirène n'émet aucun bip, afin
d'éviter de déranger le voisinage.
Saisissez le code de l'utilisateur ou d l'administrateur, puis maintenez
enfoncée n'importe quelle touche parmi [Armer] [Désarmer] [Mode
à domicile] pendant 2 secondes, l'indicateur lumineux clignote une
fois, le clavier émet un bip et envoie la commande correspondante
au tableau de commande.
Lorsque le tableau d'alarme reçoit le signal, l'indicateur lumineux
s'allume ou s'éteint, mais la sirène n'émet aucun bip.
Remarques et entretien
Afin d'éviter de nuire aux utilisateurs ou à d'autres personnes
pendant l'utilisation et afin de prolonger la durée de vie du produit,
veuillez observez les remarques suivantes.e.
Remarques d'utilisation
Consignes générales
Le clavier doit être connecté au tableau de commande avant
utilisation.
L'alimentation électrique du clavier affectera probablement la
distance d'émission-réception du signal sans fil.
Le clavier peut être alimenté par 3 piles de type AAA ou par câble
de 12 Vcc.
Le clavier est compatible avec tous nos systèmes d'alarme.
Enlevez la languette isolante des piles avant utilisation.
N'appuyez pas sur la touche SOS s'il n'y a pas d'urgence, afin
d'éviter de déranger le voisinage.
Inspectez régulièrement le clavier pour vous assurer que le
système fonctionne correctement en cas d'urgence.
Comme le clavier n'est résistant ni à l'eau ni à l'humidité, installez-
le dans un endroit frais ombragé et sec.
Le boîtier du clavier est fait en ABS. Placez-le à l'abri des fortes
lumières afin de prolonger sa durée de vie.
Restrictions
Le clavier n'est pas antidéflagrant. Placez-le à l'abri du feu et des
sources de flammes.
Installez le clavier à distance d'objets tels que les radiateurs,
climatiseurs, fours à micro-ondes, etc. générant de la chaleur ou
un champ électromagnétique.
Mise au rebut
Apportez le clavier à un site de tri conformément à la
réglementation locale.
Ne démontez pas le produit si vous n'êtes pas un technicien
professionnel.
Maintenance
Vous pouvez enlever la majorité de la poussière et des empreintes
digitales grâce à un chiffon sec, et s'il reste de la saleté sur le clavier,
essuyez la surface avec un chiffon imbibé de détergent alcalin puis
essuyez-le avec un chiffon sec.
Questions fréquentes
Problème Cause Solution
Le clavier ne
répond pas
Piles faibles Changez les piles
Les polarités des
bornes sont inversées
Respectez les polarités
indiquées en réinstallant les
piles
Le clavier est
verrouillé par
6 saisies incorrectes
consécutives du code
d'accès
Le clavier sera déverrouillé
après une période d'inactivité
de 20 secondes
Impossible de
connecter le
clavier au tableau
de commande
Le tableau d'alarme
ne répond pas
Vérifiez que le tableau d'alarme
est sous tension
Vérifiez que le tableau d'alarme
est en mode d'apprentissage
Le tableau d'alarme
émet deux bips Le clavier n'a pas été appris.
Le tableau de
commande ne
répond pas aux
commandes du
clavier
Impossible
d'apprendre le
clavier au tableau de
commande
Connectez le clavier au tableau
de commande en suivant les
instructions du mode d'emploi
Le clavier est trop
éloigné du tableau
de commande
Rapprochez le clavier afin qu'il
soit à portée du signal du
tableau de commande
Il est recommandé d'acquérir
un répétiteur de signal afin
d'augmenter la distance
Impossible de
désarmer avec les
balises RFID
Les balises RFID n'ont
pas été apprises au
clavie
Connectez la balise RFID au
tableau de commande en
suivant les instructions du mode
d'emploi
La fonction de
désarmement par
balise RFID est
désactivée
Passez en mode de réglage
et activez la fonction de
désarmement par balise RFID
Le désarmement
direct par balise RFID
est désactivé
Désarmez après avoir appuyez
sur la touche [*]
Impossible de
programmer le
clavie
Le clavier n'est pas
réactivé
Saisissez [code admin] + [#]
pour réactiver le clavier
Le clavier ne passe
pas en mode de
réglage
Saisissez [code admin] + [#]
puis appuyez sur [3] pour
passer en mode de réglage
Le clavier ne peut
pas être armé,
sarmé et mis en
mode à domicile
Le code de
l'utilisateur ou de
l'administrateur n'a
pas été saisi avant la
commande
Saisissez le code de l'utilisateur
ou de l'administrateur avant la
commande
Instructions relatives aux fils
+ 12 V (FIL ROUGE)
MASSE (FIL NOIR)
POUSSER (FIL JAUNE)
MASSE (FIL BLANC)
OUVRIR (FIL VERT)
Borne positive
Borne négative
Sortie de signal pour verrou
électronique
Borne négative
Entrée de signal pour le contact de
sortie
Caractéristiques
Nom du produit
Modèle n°
Alimentation
Intensité statique
Transmission time
Balises RFID prises en charge
Distance de transmission
Fréquence radio
Matériau du boîtier
Condition de fonctionnement
Dimensions
Poids net
Clavier
WK7000
3 piles de type AAA ou 12 Vcc
< 20 uA (alimenté par piles)
< 24 mA
50 unités
<80 m (en zone dégagée)
868 MHz
Plastique ABS
Température : de 0 °C à +55 °C
Humidité relative : < 80 % (sans
condensation)
135 x 90 x 15 mm
90 g
NL
Kenmerken
De RFID-tags gebruiken een geïnduceerde
antennespoelspanning. De geheugenchip op de RFID-
worden verstuurd wanneer de tag dichtbij de RFID-lezer
van het bedieningspaneel wordt gehouden. Door het
lage stroomverbruik van de logische kern is geen extra
buffercondensator nodig. De RFID-tag is in staat het
alarmsysteem uit te schakelen en kan automatisch een
optioneel aangesloten elektronisch deurslot openen.
Verschijning
Sleutelhanger
Ingebouwd circuit: EM4100 CMOS-circuit
Werkingsfrequentie: 125 KHz
Afmetingen (L x B x H): 30 × 30 × 6 mm
Materiaal: Samengesteld plastic
Voorwoord
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit draadloze toetsenbord.
Het wordt aanbevolen het apparaat buiten bij de toegangsdeur
te installeren. Gebruikers kunnen na het invoeren van hun
toegangscode functies gebruiken, zoals alarm aanzetten, alarm
uitzetten en de thuismodus bedienen. Bovendien kan het
toetsenbord met een elektrisch deurslot worden verbonden,
zodat het functioneert als een toegangscontrolesysteem voor
woningen en kantoren. Wanneer gebruikers het huis verlaten,
sluiten zij gewoon de deur en het elektrische slot zal automatisch
vergrendelen. Voer voor het betreden van het huis gewoon de
toegangscode in en druk op de [Alarm uit ]-toets of houd om het
alarm uit te zetten de RFID-tag dicht bij de RFID-reader. Op deze
manier kan de deur gemakkelijk geopend worden, wat erg handig is.
Productoverzicht
LED-indicator
RFID -lezer
Alarm aan
Alarm uit
Thuis modus
SOS-toets
RFID-ontwaaktoets
RFID-tags/kaarten (125 KHz) kunnen afzonderlijk worden
gekocht. Max. 50 stuks worden ondersteund.
PR2600
Positieve and negatieve
contacten voor de batterij
Batterijcompartiment
Sabotageschakelaar
Bedrade kabelinterface
In het geval van een bijna lege batterij piept het toetsenbord
iedere twee seconden twee keer en knippert de LED-indicator
eenmaal.
Voorbereiding vóór het gebruik
Inschakelen
Verwijder de isolatiestrook voor het eerste gebruik.
1. Het toetsenbord gebruikt 3 stuks AAA-batterijen.
Draai de schroef los, open de behuizing.
Plaats de batterijen overeenkomstig de plus en min markeringen.
Sluit het deksel van de achterkant en schroef het vast.
Let op: Het openen van de achterkant van het toetsenbord zal de
sabotageschakelaar activeren. Schakel het alarm uit door de alarm uit-
instructies op pagina 22-23 te volgen.
2. Wanneer het paneel is verbonden met een elektrisch deurslot, wordt
voor het paneel te gebruiken.
Voor de verbindingsstappen verwijzen wij u naar de
instructiehandleiding van het elektrische deurslot. Het
toegangscontrole moeten afzonderlijk worden aangeschaft.
Het toetsenbord met het bedieningspaneel
verbinden
Zorg ervoor dat het bedieningspaneel in de verbindingsmodus is (we
verwijzen hiervoor naar de handleiding van het bedieningspaneel),
voer de gebruikerscode in of de administratiecode op het
toetsenbord. Druk daarna op een van de knoppen [Alarm aan]
[Alarm uit] [Thuis modus]. De verbinding is succesvol na één
pieptoon.
Na de verbinding kan de gebruiker via het toetsenbord het
bedieningspaneel op afstand bedienen.
Let op: Als het bedieningspaneel bij het verbinden twee keer piept, betekent
dat, dat het toetsenbord met het paneel is verbonden.
De standaard gebruikerscode is 1234.
De standaard administratiecode is 123456.
Het toetsenbord met de RFID-tag verbinden
1. Voer [administratiecode] + [#] in om het toetsenbord uit de
slaapstand te halen.
Drie piepjes betekenen verkeerde invoer.
Na 6 keer continu een verkeerde invoer, zal het toetsenbord voor
20 seconden worden vergrendeld.
2. Druk op [9], een pieptoon is te horen en de LED-indicator is aan.
Het toetsenbord gaat in de verbindingsmodus.
3. Houd de RFID-tag in de buurt van de RFID-lezer. De verbinding is
na één pieptoon gelukt. De LED-indicator gaat uit.
Als er twee piepjes te horen zijn, betekent dit dat de RFID-tag al
eerder is verbonden.
Om de verbinding met RFID-tags te wissen, voer [administratiecode]
+ [#] in om het toetsenbord uit de slaapstand te halen en druk
vervolgens 6 seconden op [9]. RFID-tags worden gewist na één
pieptoon.
Het elektrische deurslot aansluiten
Voor de verbindingsstappen verwijzen wij u naar de
instructiehandleiding van het elektrische deurslot.
Installatie
Bevestig het toetsenbord vóór gebruik aan de muur.
Draai de schroef los, open de behuizing.
Bevestig de achterkant met schroeven aan de muur.
Maak de voorkant van het toetsenbord vast aan de achterkant.
Plaats de twee onderdelen goed op elkaar en schroef deze vast.
Let op: Het openen van de achterkant van het toetsenbord zal de
sabotageschakelaar activeren. Schakel het alarm uit door de alarm uit-
instructies op pagina 22-23 te volgen.
Instellingen
Het toetsenbord moet vóór het instellen in de installatiemodus zijn.
De installatiemodus openen
Voer [administratiecode] + [#] in om het toetsenbord uit de
slaapstand te halen.
Druk op [3] om naar de installatiemodus te gaan. De LED-indicator
is aan.
Als er tijdens de installatiemodus binnen 10 seconden geen
bediening is, zal het toetsenbord de installatiemodus automatisch
verlaten. U kunt ook op [#] drukken om te stoppen.
Vertraging van de uitlooptijd
De vertraging van de uitlooptijd geeft tijd om te vertrekken na het
inschakelen van het systeem. Als u na de vertragingstijd nog steeds
thuis bent, kunt u een alarm activeren.
Deze instelling is niet van toepassing op de thuismodus.
Indien er een vertragingstijd op zowel het bedieningspaneel als het
toetsenbord is ingesteld, is de werkelijke vertragingstijd het totaal
van beide.
Vertraging van de uitlooptijd
Ga naar de installatiemodus, voer in:
*2* vertragingstijd *
Wanneer een pieptoon te horen is en de LED-indicator blijft
gedurende 10 seconden aan, dan is de installatie geslaagd.
Zodra de vertragingstijd is ingesteld en u het alarm via het
toetsenbord inschakelt, zal het één keer per twee seconden piepen
om u eraan te herinneren te vertrekken. De piepsnelheid van
deze herinnering zal in de laatste 15 seconden verhogen. Na de
vertragingstijd gaat het bedieningspaneel in de alarmmodus.
Let op: De gebruiker kan cijfers van 0 tot 250 invoeren die 0 tot 250 seconden
betekenen. Standaardinstelling: 0, geen vertraging.
Het instellen van de SOS-toets
U kunt ervoor kiezen eerst een code in te voeren of niet, voordat u
op de [SOS]-toets drukt. Deze functie is bedoeld om een verkeerde
werking of trucs te voorkomen.
Geen invoercode vóór SOS-toets
Ga naar de installatiemodus, voer in:
*3 * 0*
Wanneer een pieptoon te horen is en de LED-indicator blijft
gedurende 10 seconden aan, dan is de installatie geslaagd.
Houd na het instellen de [SOS]-toets 3 seconden ingedrukt en het
bedieningspaneel zal onmiddellijk alarm slaan.
Wel een invoercode vóór SOS-toets
Ga naar de installatiemodus, voer in:
*3 * 1*
Wanneer een pieptoon te horen is en de LED-indicator blijft
gedurende 10 seconden aan, dan is de installatie geslaagd. Na
het instellen dient u de gebruikerscode of administratiecode in
te voeren en de [#]-toets. Houd vervolgens de [SOS]-toets 3
seconden ingedrukt om een noodoproep te sturen.
Let op: Standaardinstelling: 0, niet nodig een invoercode vóór SOS in te
voeren
Toetsenbordgeluid
Het geluid van het toetsenbord kan in of uit worden geschakeld.
Als het geluid is uitgeschakeld, is de bevestigingstoon van de
installatie ook uitgeschakeld.
Het uitschakelen van het toetsenbordgeluid
Ga naar de installatiemodus, voer in:
*4 * 0*
Wanneer een pieptoon te horen is en de LED-indicator blijft
gedurende 10 seconden aan, dan is de installatie geslaagd.
Het inschakelen van het toetsenbordgeluid
Ga naar de installatiemodus, voer in: *4 * 1*
Wanneer een pieptoon te horen is en de LED-indicator blijft
gedurende 10 seconden aan, dan is de installatie geslaagd.
Let op: Standaardinstelling: 1, zet het toetsenbordgeluid aan.
Het instellen van de RFID-lezer
Het uitschakelen van de RFID-lezer
Ga naar de installatiemodus, voer in: *5 * 0*
Wanneer een pieptoon te horen is en de LED-indicator blijft
gedurende 10 seconden aan, dan is de installatie geslaagd.
Het inschakelen van de RFID-lezer
Ga naar de installatiemodus, voer in:
*5 * 1*
Wanneer een pieptoon te horen is en de LED-indicator blijft
gedurende 10 seconden aan, dan is de installatie geslaagd.
Druk op [*] op het toetsenbord en schakel vervolgens het systeem
uit met de RFID-tag, nadat deze functie mogelijk gemaakt was.
Het alarm geluidloos uitschakelen met de RFID-tag
Het bedieningspaneel en de sirene zullen twee keer een
geluidssignaal geven, wanneer het alarm door de RFID-tag wordt
uitgeschakeld. Indien het geluidloos uitschakelen van het alarm met
de RFID-tag is ingesteld, zullen het bedieningspaneel en de sirene
tijdens het uitschakelen stil blijven om zo de buurt niet te verstoren.
Ga naar de installatiemodus, voer in:
*5 * 2*
Wanneer een pieptoon te horen is en de LED-indicator blijft
gedurende 10 seconden aan, dan is de installatie geslaagd.
Let op: Standaardinstelling: 1, stel het uitschakelen met de RFID-tag in en de
sirene zal een geluidssignaal geven wanneer het wordt uitgeschakeld.
Het direct uitschakelen van het alarm
met de RFID-tag
Wanneer het direct uitschakelen met de RFID-tag is ingeschakeld,
kunt u de RFID-tags gebruiken om het systeem direct uit te
schakelen en de elektrische deursloten te ontgrendelen. Echter,
deze functie gebruikt veel energie. Het is beter deze functie alleen
in te schakelen wanneer het toetsenbord wordt gevoed door een
voedingseenheid van DC 12V. Als deze functie is uitgeschakeld,
dient u op de [*]-toets te drukken, voordat de RFID-tag wordt
gebruikt. Op deze manier bespaart u energie.
Het uitschakelen van het direct alarm uitschakelen
met de RFID-tag
Ga naar de installatiemodus, voer in: *7 * 0*
Wanneer een pieptoon te horen is en de LED-indicator blijft
gedurende 10 seconden aan, dan is de installatie geslaagd.
Het inschakelen van het direct alarm uitschakelen
met de RFID-tag
Ga naar de installatiemodus, voer in: *7 * 1*
Wanneer een pieptoon te horen is en de LED-indicator blijft
gedurende 10 seconden aan, dan is de installatie geslaagd.
Let op: Standaardinstelling: 0, schakel de functie om direct het alarm uit te
schakelen met de RFID-tag uit.
Het wijzigen van de gebruikerscode
Met behulp van de gebruikerscode kan het toetsenbord uit de
slaapstand worden gehaald, kan het elektronische deurslot worden
geopend, kan het systeem in- of uitgeschakeld worden en kunnen
commando's voor de thuis modus worden gegeven aan het
bedieningspaneel.
Om te voorkomen dat de toegangscode bekend wordt, dient u de
gebruikerscode bij het eerste gebruik te wijzigen.
Het wijzigen van de gebruikerscode
Ga naar de installatiemodus, voer in:
*8 * nieuwe gebruikerscode*
Wanneer een pieptoon te horen is en de LED-indicator blijft
gedurende 10 seconden aan, dan is de installatie geslaagd.
Let op: Gebruikerscode bestaat uit 4 cijfers; de standaardcode is "1234".
Het wijzigen van de
administratiecode
Met behulp van de administratiecode kan het toetsenbord uit de
slaapstand worden gehaald, kan het systeem in- of uitgeschakeld
worden, kunnen commando's voor de thuis modus worden gegeven
en alle instellingen van het toetsenbord kunnen worden gewijzigd.
Om te voorkomen dat de toegangscode bekend wordt, dient u de
administratiecode bij het eerste gebruik te wijzigen.
Het wijzigen van de administratiecode
Ga naar de installatiemodus, voer in:
*9 * nnieuwe administratiecode*
Wanneer een pieptoon te horen is en de LED-indicator blijft
gedurende 10 seconden aan, dan is de installatie geslaagd.
Let op: Administratiecode bestaat uit 6 cijfers; de standaardcode is "123456".
Het resetten van het systeem
Na het resetten zullen de gebruikerscode, de administratiecode
en andere instellingen weer de standaardwaarde krijgen.
Uitzondering zijn de verbonden RFID-tags die nog steeds het
systeem kunnen uitschakelen en het elektronische deurslot kunnen
openen.
Ga naar de installatiemodus, voer in: *0 * *
Wanneer een pieptoon te horen is en de LED-indicator blijft
gedurende 10 seconden aan, dan is de installatie geslaagd.
Gebruik
Indien u werkt met een bedieningspaneel, is een toetsenbord
veiliger dan een afstandsbediening, vanwege de gebruiker.
Vervolgens moet er namelijk een gebruikerscode of
administratiecode worden ingevoerd, voordat de functies Alarm
aan, Alarm uit, Thuis modus en Gedempte modus kunnen worden
gebruikt.
Alarm aan
Voer de gebruikerscode of administratiecode in en druk op [Alarm
aan]-toets. De LED-indicator knippert eenmaal, het toetsenbord
piept eenmaal en zendt het [Alarm aan]-commando naar het
bedieningspaneel.
Wanneer het bedieningspaneel het signaal ontvangt, zal de sirene
één pieptoon geven en de [Alarm aan]-indicator licht op. Het
alarmsysteem komt in de ingeschakelde modus.
Als er een inbraak is, dan wordt het alarmsysteem geactiveerd. De
sirene zal een geluidssignaal geven, het bedieningspaneel verzendt
een SMS en belt automatisch naar de opgeslagen telefoonnummers
om de gebruikers te waarschuwen. (De SMS-melding is alleen van
toepassing voor GSM-alarmsystemen.)
Alarm uit
Gebruikers kunnen het alarmsysteem uitschakelen met behulp van
het toetsenbord of door het gebruik van RFID-tags.
Het uitschakelen met behulp van het toetsenbord
Voer de gebruikerscode of administratiecode in en druk op
de [Alarm uit]-toets. De LED-indicator knippert éénmaal, het
toetsenbord piept en zendt het [Alarm uit]-commando naar het
bedieningspaneel.
Wanneer het bedieningspaneel het signaal ontvangt, zal de
sirene twee keer piepen en de [Alarm uit]-indicator licht op. Het
alarmsysteem gaat in de uitgeschakelde modus. In deze modus
zullen de sensoren die geactiveerd worden geen alarm veroorzaken.
Het uitschakelen met de RFID-tag
Als direct uitschakelen met een RFID-tag is uitgeschakeld, moet de
gebruiker op [*] drukken om het toetsenbord uit de slaapstand te
halen. Daarna moet hij de RFID-tag dicht bij de lezer houden om
het systeem uit te schakelen en de deur te ontgrendelen.
Als direct uitschakelen met een RFID-tag is ingeschakeld, kan de
gebruiker de RFID-tag direct dicht bij de lezer houden om het
systeem uit te schakelen en de deur te ontgrendelen.
Thuis modus
Voer de gebruikerscode of administratiecode in en druk op de
[Thuis modus]-toets. De LED-indicator knippert éénmaal, het
toetsenbord piept en zendt het [Thuis modus]-commando naar het
bedieningspaneel.
Wanneer het bedieningspaneel het signaal ontvangt, zal de sirene
één pieptoon geven en de [Thuis modus]-indicator licht op. Het
alarmsysteem gaat in de thuis modus.
Alle sensoren in de andere zones zijn nu ingeschakeld om
indringers te voorkomen. Echter, de bewegingsmelders in de zone
van de thuis modus zijn uitgeschakeld, zodat de mensen daar vrij in
het huis kunnen bewegen.
Noodoproep
Als het invoeren van een code vóór SOS niet is ingesteld, houdt de
gebruiker gewoon de [SOS]-toets 3 seconden ingedrukt. De LED-
indicator knippert éénmaal, het toetsenbord piept één keer en het
bedieningspaneel geeft onmiddellijk alarm.
Als het invoeren van een code vóór SOS wel is ingesteld, dient
de gebruiker eerst de gebruikerscode of administratiecode in te
voeren, voordat hij de [SOS]-toets 3 seconden ingedrukt houdt om
een noodoproep te sturen.
Gedempte modus
De gedempte modus houdt in, dat de LED-indicators van het
bedieningspaneel wel knipperen, maar de sirene niet piept om het
verstoren van de buurt te voorkomen.
Voer de gebruikerscode of administratiecode in en houd
één van de [Alarm aan] [Alarm uit] [Thuis modus]-toetsen 2
seconden ingedrukt. De LED-indicator knippert éénmaal, het
toetsenbord piept en zendt het bijbehorende commando naar het
bedieningspaneel.
Wanneer het bedieningspaneel het signaal ontvangt, gaat de LED
aan of uit, maar de sirene piept niet.
Mededelingen en onderhoud
Houd u zich, om eventuele schade aan de gebruikers of anderen
tijdens het gebruik te voorkomen en om de levensduur te
verlengen, aan de volgende mededelingen.
Mededelingen voor het gebruik
Algemene instructies
Het toetsenbord moet vóór gebruik worden aangesloten op het
bedieningspaneel.
De voedingseenheid van het toetsenbord zal waarschijnlijk invloed
hebben op het zendbereik van draadloze signaal.
Het toetsenbord kan worden gevoed door 3 stuks AAA-batterijen
of via bedrading door DC 12V.
Het toetsenbord is geschikt voor al onze alarmsystemen.
Verwijder vóór het gebruik de isolatiestrook van de batterij.
Druk niet op de SOS-toets als er geen nood is, om het verstoren
van de buurt te voorkomen.
Controleer regelmatig het toetsenbord om er zeker van te zijn dat
het systeem in geval van nood correct werkt.
Het toetsenbord is niet water- en vochtbestendig. Installeer het op
een schaduwrijke, koele en droge plaats.
De behuizing van het toetsenbord is van ABS gemaakt. Houd het
uit de buurt van fel licht om de levensduur te garanderen.
Verboden
Het toetsenbord is niet explosieveilig. Houd het uit de buurt van
vuur en bronnen van vuur.
Installeer het toetsenbord niet in de buurt van bijvoorbeeld
verwarming, airconditioning, magnetron enz. die warmte of
elektromagnetische golven produceren.
Verboden bij verwijdering
Verwijder en voer het toetsenbord af volgens de lokale
regelgeving.
Haal het product niet uit elkaar als u geen professionele technicus
bent.
Onderhoud
U kunt het meeste stof of vingerafdrukken met een droge, zachte
doek of tissue verwijderen. Als er vuil op het toetsenbord zit, veeg
het oppervlak dan vervolgens af met een zachte doek met een
beetje verdund alkalisch reinigingsmiddel en veeg het daarna
opnieuw af met een een droge doek.
VEEL GESTELDE VRAGEN
Probleem Oorzaak Oplossing
Geen reactie van
het toetsenbord
Lage batterijspanning Vervang de batterij
De plus en de min zijn
omgewisseld Let op de juiste markeringen
en plaats de batterij opnieuw
Het toetsenbord is
vergrendeld door het
meer dan 6 keer achter
elkaar keer invoeren
van een onjuiste
toegangscode
Het toetsenbord wordt
ontgrendeld, nadat er
gedurende 20 seconden
geen bediening is geweest
Het toetsenbord
kan geen
verbinding
maken met het
bedieningspaneel
Er is geen response van
het bedieningspaneel
Zorg ervoor dat het
bedieningspaneel is
ingeschakeld
Zorg ervoor dat het
bedieningspaneel in de
verbindingsmodus is
Het bedieningspaneel
piept twee keer Het toetsenbord is vastgelegd
Geen reactie
van het
bedieningspaneel
bij het bedienen
via het
toetsenbord
Het toetsenbord is
niet bekend bij het
bedieningspaneel
Verbind het toetsenbord met
het bedieningspaneel door
het volgen van de instructies
in de handleiding
De afstand tussen het
toetsenbord en het
bedieningspaneel is te
groot
Verplaats het toetsenbord
naar een plek op een afstand,
waarbij het bedieningspaneel
het signaal van het
toetsenbord kan ontvangen
Het wordt aanbevolen om
een signaalversterker aan te
schaffen om de afstand te
vergroten
Het uitschakelen
met RFID-tags
lukt niet
De RFID-tags zijn
niet bekend bij het
toetsenbord
Verbind de RFID-tags met het
bedieningspaneel door het
volgen van de instructies in
de handleiding
Het uitschakelen met de
RFID-tag is niet actief
Ga naar de installatiemodus
en activeer de functie voor
het uitschakelen met de
RFID-tag
Het direct uitschakelen
met de RFID-tag is
uitgeschakeld
Schakel het alarm uit na het
indrukken van de [*]-toets
Het toetsenbord
kan niet worden
geprogrammeerd
Het toetsenbord is in
de slaapstand
Voer de [administratiecode] +
[#] in om het toetsenbord uit
de slaapstand te halen
Het toetsenbord
gaat niet in de
installatiemodus
Voer de [administratiecode] +
[#] in en druk op de [3]-toets
om naar de installatiemodus
te gaan
Het toetsenbord
kan niet worden
ingeschakeld,
uitgeschakeld of
in de thuis modus
worden gezet
Er is vóór het eerste
gebruik geen
gebruikerscode of
admininistratiecode
ingevoerd
Voer vóór ingebruikname
de gebruikerscode of
administratiecode in
Instructies voor de bekabeling
+ 12V (RODE DRAAD)
AARDE (ZWARTE DRAAD)
UITGANGSSIGNAAL (GELE
DRAAD)
AARDE (WITTE DRAAD)
INGANGSSIGNAAL (GROENE
DRAAD)
Plus van de voeding
Min van de voeding
Uitgangssignaal voor het
elektronische slot
Borne négative
Min van de voeding
Ingangssignaal voor de schakelaar
van de uitgang
Specificaties
Productnaam
Modelnummer
Stroomvoorziening
Statisch stroomverbruik
Stroomverbuik bij zenden
Aantal ondersteunde RFID-tags
Zendafstand
Radiofrequentie
Materiaal van de behuizing
Voorwaarden voor een goede
werking
Afmetingen
Netto gewicht
Toetsenbord
WK7000
3 stuks AAA-batterijen of DC 12V
< 20 uA (voeding via batterijen)
< 24 mA
50 stuks
<80 m (in het open veld)
868 MHz
ABS-kunststof
Temperatuur: 0 °C tot +55 °C
Relatieve vochtigheid: <80%
(geen condensatie)
135 x 90 x 15 mm
90 g
ES
Características
Las etiquetas RFID utilizan tensión inducida en la bobina de
la antena para funcionar. El chip de memoria de la tarjeta
se puede enviar colocando la tarjeta cerca del lector de
RFID del panel de control. Gracias al bajo consumo eléctrico
del núcleo de la lógica, no es necesario un condensador
de buffer adicional. La etiqueta RFID permite desactivar
el sistema de alarma y abre automáticamente el cierre de
puerta electrónico conectado.
Apariencia
Llavero
Circuito integrado: Circuito CMOS EM4100
Frecuencia de funcionamiento: 125 KHz
Medidas (L x A x Al): 30 × 30 × 6 mm
Material de la caja: Compuesto plástico
Prólogo
Gracias por comprar este teclado inalámbrico. Se recomienda
instalarlo en el exterior de la puerta de entrada para que
los usuarios puedan realizar las operaciones de activación,
desactivación, o modo Permanecer introduciendo un código.
Además, se puede conectar el teclado a una cerradura de puerta
eléctrica para utilizarlo como sistema de control de acceso en
hogares y oficinas. Cuando los usuarios cierran la puerta al salir de
casa, la cerradura eléctrica se bloquea automáticamente. Para entrar
a la casa, sólo debe introducir el código y pulsar la tecla [Desactivar
] o colocar la etiqueta RFID cerca del lector RFID para desactivar
el sistema. De esta forma se puede abrir fácil y muy cómodamente
la puerta.
Descripción del producto
Indicador LED
Lector RFID
Activar
Desactivar
Modo Permanecer
Tecla SOS
Tecla de activacn RFID
La tarjeta/etiqueta RFID (125 KHz) se puede comprar por
separado. Máximo soportado 50 unidades.
Terminales positivo y negativo de la pila
Compartimento de pilas
Interruptor de seguridad
Conector del cable
El teclado emitirá dos pitidos cada dos segundos y el indicador
LED parpadeará una vez si el nivel de batería es bajo.
Preparación antes del uso
Encendido
La primera vez, quite la tira aislante.
1. El teclado necesita 3 pilas AAA.
Afloje el tornillo y abra la caja.
Inserte las pilas según los signos positivo y negativo.
Cierre la tapa trasera y atorníllela.
Nota: Si se abre la tapa trasera del teclado, se disparará el interruptor de
seguridad. Desactive la alarma siguiendo las instrucciones de la página 22-23.
2. Al conectarlo a la cerradura de puerta eléctrica como control de
para el control de acceso con el teclado.
Consulte el manual de instrucciones de la cerradura de puerta
eléctrica para ver los pasos de conexión. La cerradura de puerta
acceso se deben comprar por separado.
Conectar el teclado al panel de control
Asegúrese de que el panel de control se encuentre en modo de
conexión (consulte el manual del usuario del panel de control),
introduzca el código de usuario o el código de administrador en
el teclado y pulse cualquiera de las teclas [Activar] [Desactivar] [Modo
Permanecer]. Sonará un pitido para indicar que la conexión se ha
realizado correctamente.
Se puede controlar el panel de forma remota a través del teclado
después de conectarlo.
Nota: Si el panel de control emite dos pitidos al conectarlo, significa que el
teclado ya estaba conectado previamente.
El código de usuario predeterminado es 1234.
El código de administrador predeterminado es 123456.
Conectar el teclado con la etiqueta RFID
1. Introduzca [código de administrador + [#] para activar el teclado.
Si suenan tres pitidos, significa que se ha introducido un código
incorrecto.
Si se introduce un código incorrecto 6 veces, el teclado se
bloqueará durante 20 segundos.
2. Pulse [9]. Sonará un pitido y se encenderá el indicador LED. El
teclado entrará en modo de conexión.
3. Coloque la etiqueta RFID cerca del lector RFID. Sonará un pitido
para indicar que la conexión se ha realizado correctamente y se
apagará el indicador LED.
Si suenan dos pitidos, significa que la etiqueta RFID ya estaba
conectada previamente.
Para desconectar las etiquetas RFID, introduzca [código de
administrador + [#] para activar el teclado y a continuación,
mantenga pulsado [9] durante seis segundos. Sonará un pitido para
indicar que se han eliminado todas las etiquetas RFID.
Conectar la cerradura de puerta eléctrica
Consulte el manual de instrucciones de la cerradura de puerta
eléctrica para ver los pasos de conexión.
Instalación
Fije el teclado en la pared antes de usarlo.
Afloje el tornillo y abra la caja.
Fije la tapa trasera en la pared con tornillos.
Apriete la tapa frontal del teclado sobre la tapa trasera. Coloque las
dos tapas y atorníllelas.
Nota: Si se abre la tapa trasera del teclado, se disparará el interruptor de
seguridad. Desactive la alarma siguiendo las instrucciones de la página 22-23.
Configuración
El teclado debe estar en modo de configuración para realizar los
ajustes.
Entrar en modo de configuración
Introduzca [código de administrador] + [#] para activar el teclado.
Pulse [3] para entrar en el modo de configuración. El indicador LED
se encenderá.
Si no se realiza ninguna operación en el modo de configuración
durante un periodo de 10 segundos, el teclado saldrá
automáticamente del modo de configuración. También puede
pulsar [#] para salir.
Salida con retardo
La Salida con retardo da tiempo para salir después de activar el
sistema. Si usted todavía se encuentra en casa al pasar el tiempo
de retardo, es posible que dispare alguna alarma. Este ajuste no se
aplica en el modo Permanecer.
Si ajusta el tiempo de retardo del panel de control y del teclado
respectivamente, el tiempo de retardo real será la suma total de
ambos.
Salida con retardo
Entre en el modo de configuración e introduzca:
*2* tiempo de retardo *
Si suena un pitido y el indicador LED se mantiene encendido
durante 10 segundos, significa que la configuración se ha realizado
correctamente.
Después de ajustar el tiempo de retardo y activar el teclado,
sonará un pitido cada dos segundos para recordarle que debe
salir. La velocidad de los pitidos aumentará durante los últimos 15
segundos. Al pasar el tiempo de retardo, el panel de control entrará
en modo de activación.
Nota: Puede introducir un valor de 0-250 para indicar un tiempo de 0-250
segundos. Configuración predeterminada: 0, sin retardo.
Configuración de la tecla SOS
Puede introducir el código antes de pulsar la tecla [SOS] o después.
De esta forma se evitarán las operaciones erróneas.
No introducir el código de SOS
Entre en el modo de configuración e introduzca: *3 * 0*
Si suena un pitido y el indicador LED se mantiene encendido
durante 10 segundos, significa que la configuración se ha realizado
correctamente.
Después de realizar la configuración, mantenga pulsada la tecla
[SOS] durante 3 segundos y la alarma del panel de control sonará
inmediatamente.
Introducir el código de SOS
Entre en el modo de configuración e introduzca:
*3 * 1*
Si suena un pitido y el indicador LED se mantiene encendido
durante 10 segundos, significa que la configuración se ha realizado
correctamente. Después de realizar la configuración, debe
introducir el código de usuario o el código de administrador y
pulsar la tecla [#]. A continuación, mantenga pulsada la tecla [SOS]
durante 3 segundos para enviar la llamada de emergencia.
Nota: Configuración predeterminada: 0, no es necesario introducir el código
de SOS .
Tono del teclado
Se puede encender o apagar el teclado.
Si está apagado, el tono de confirmación de la configuración
también estará apagado.
Apagar el tono del teclado
Entre en el modo de configuración e introduzca:
*4 * 0*
Si suena un pitido y el indicador LED se mantiene encendido
durante 10 segundos, significa que la configuración se ha realizado
correctamente.
Encender el tono del teclado
Entre en el modo de configuración e introduzca:
*4 * 1*
Si suena un pitido y el indicador LED se mantiene encendido
durante 10 segundos, significa que la configuración se ha realizado
correctamente. Nota: Configuración predeterminada: 1, encender el tono del teclado.
Configuración del lector RFID
Deshabilitar el lector RFID
Entre en el modo de configuración e introduzca: *5 * 0*
Si suena un pitido y el indicador LED se mantiene encendido
durante 10 segundos, significa que la configuración se ha realizado
correctamente.
Habilitar el lector RFID
Entre en el modo de configuración e introduzca:
*5 * 1*
Si suena un pitido y el indicador LED se mantiene encendido
durante 10 segundos, significa que la configuración se ha realizado
correctamente.
Pulse [*] en el teclado y, a continuación, desactive el sistema con
una etiqueta RFID después de habilitar esta función.
Desactivación silenciosa con etiqueta RFID
El panel de control y la sirena sonarán dos veces al realizar la
desactivación con una etiqueta RFID. Si se desactiva silenciosamente
con una etiqueta RFID, el panel de control y la sirena seguirán en
silencio para acabar de desactivarse sin molestar a los vecinos.
Entre en el modo de configuración e introduzca:
*5 * 2*
Si suena un pitido y el indicador LED se mantiene encendido
durante 10 segundos, significa que la configuración se ha realizado
correctamente.
Nota: Configuración predeterminada: 1, desactivación con una etiqueta RFID
y la sirena sonará al realizar la desactivación.
Desactivación directa con una
etiqueta RFID
Si está habilitada la desactivación directa con una etiqueta RFID,
puede utilizar directamente etiquetas RFID para desactivar el
sistema y desbloquear las cerraduras de puerta eléctricas. Sin
embargo, esta función consume mucha energía. Se recomienda
habilitar esta función sólo cuando el teclado tenga un suministro de
12 V CC. Si esta función está deshabilitada, debe pulsar la tecla [*]
antes de acercar la etiqueta RFID para ahorrar energía.
Deshabilitar la desactivación directa con etiqueta
RFID
Entre en el modo de configuración e introduzca: *7 * 0*
Si suena un pitido y el indicador LED se mantiene encendido
durante 10 segundos, significa que la configuración se ha realizado
correctamente.
Habilitar la desactivación directa con etiqueta RFID
Entre en el modo de configuración e introduzca: *7 * 1*
Si suena un pitido y el indicador LED se mantiene encendido
durante 10 segundos, significa que la configuración se ha realizado
correctamente.
Nota: Configuración predeterminada: 0, deshabilitar la desactivación directa
con etiqueta RFID.
Cambiar el código de usuario
Con el código de usuario puede activar el teclado, abrir las
cerraduras de puerta eléctricas, o enviar los comandos de
activación, desactivación y modo Permanecer al panel de control.
Para prevenir la divulgación del código, cambie el código de
usuario cuando lo utilice por primera vez.
Cambiar el código de usuario
Entre en el modo de configuración e introduzca:
*8 *nuevo código de usuario*
Si suena un pitido y el indicador LED se mantiene encendido
durante 10 segundos, significa que la configuración se ha realizado
correctamente.
Nota: El código de usuario tiene 4 dígitos; el código predeterminado es
"1234".
Cambiar el código de administrador
Con el código de administrador puede activar el teclado, enviar
los comandos de activación, desactivación y modo Permanecer al
panel de control, y cambiar las configuraciones del teclado.
Para prevenir la divulgación del código, cambie el código de
administrador cuando lo utilice por primera vez.
Cambiar el código de administrador
Entre en el modo de configuración e introduzca:
*9*nuevo código de administrador*
Si suena un pitido y el indicador LED se mantiene encendido
durante 10 segundos, significa que la configuración se ha realizado
correctamente.
Nota: El código de administrador tiene 6 dígitos; el código predeterminado
es "123456".
Restablecer
Después de restablecer el código de usuario, el código de
administrador y otras configuraciones se restaurarán a los valores
predeterminados pero todavía podrá desactivar y abrir la cerradura
de puerta eléctrica con las etiquetas RFID conectadas.
Entre en el modo de configuración e introduzca: *0 * *
Si suena un pitido y el indicador LED se mantiene encendido
durante 10 segundos, significa que la configuración se ha realizado
correctamente.
Uso
Es más seguro operar el panel de control de la alarma con el
teclado que con el mando a distancia. Se debe introducir el código
de usuario o el código de administrador antes de usar las funciones
de Activar, Desactivar, modo Permanecer o modo Silencio.
Activar
Introduzca el código de usuario o el código de administrador y
pulse la tecla [Activar]. El indicador LED parpadeará una vez y
enviará el comando [Activar] al panel de control.
Cuando el panel de alarma reciba la señal, la sirena emitirá un
pitido y se encenderá el indicador [Activar]. El sistema de alarma se
activará.
Si hay una intrusión, se disparará el sistema de alarma y
sonará la sirena. El panel de control enviará un SMS y marcará
automáticamente los números de teléfono almacenados
previamente para notificar a los usuarios (la notificación por SMS
sólo está disponible en sistemas de alarma GSM).
Desactivar
Los usuarios pueden desactivar el sistema de alarma con el teclado
o usando etiquetas RFID.
Desactivación con el teclado
Introduzca el código de usuario o el código de administrado y
pulse la tecla [Desactivar]. El indicador LED parpadeará una vez y el
teclado emitirá un pitido y enviará el comando [Desactivar] al panel
de control.
Cuando el panel de alarma reciba la señal, la sirena emitirá dos
pitidos y el indicador Desactivar se encenderá. El sistema de alarma
se desactivará. En este estado, no se activará ninguna alarma si se
dispara un sensor.
Desactivación con etiqueta RFID
Si la desactivación directa con etiqueta RFID está deshabilitada,
deberá pulsar [*] para activar el teclado y, a continuación, colocar
la etiqueta RFID cerca del lector para desactivar y desbloquear la
puerta.
Si la desactivación directa con etiqueta RFID está habilitada, el
usuario puede colocar la etiqueta RFID cerca del lector para
desactivar y desbloquear la puerta directamente.
Modo Permanecer
Introduzca el código de usuario o el código de administrador y
pulse la tecla [Modo Permanecer]. El indicador LED parpadeará
una vez y el teclado emitirá un pitido y enviará el comando [Modo
Permanecer] al panel de control.
Cuando el panel de alarma reciba la señal, la sirena emitirá un
pitido y el indicador [Modo Permanecer] se iluminará. El sistema de
alarma se activará.
Todos los sensores de otras zonas están activados para prevenir
intrusos y sólo el detector de movimiento en la zona de modo
Hogar para poder desplazarse libremente por casa.
Llamada de emergencia
Si aucune saisie de code pour la fonction SOS n’est glée, l'utilisateur
doit juste maintenir enfoncée la touche [SOS] pendant 3 secondes,
l'indicateur lumineux clignote une fois, le clavier émet un bip et le
tableau de commande déclenche l'alarme immédiatement.
Si está configurado para introducir el código de SOS, introduzca el
código de usuario o el código de administrador antes de mantener
pulsada la tecla [SOS] durante 3 segundos para enviar una llamada
de emergencia.
Modo Silencio
En el modo Silencio, los indicadores LED del panel de control
parpadearán pero la sirena no emitirá pitidos para evitar molestar a
los vecinos.
Introduzca el código de usuario o el código de administrador
y mantenga pulsada la tecla [Activar], [Desactivar] o [Modo
Permanecer] durante 2 segundos. El indicador LED parpadeará
una vez y el teclado emitirá un pitido y enviará el comando
correspondiente al panel de control.
Cuando el panel de alarma reciba la señal, el indicador LED se
encenderá o apagará y la sirena no emitirá ningún pitido.
Avisos y mantenimiento
Obedezca las siguientes instrucciones para evitar lesiones
personales durante el uso y prolongar la vida útil del aparato.
Avisos de uso
Instrucciones generales
Se debe conectar el teclado al panel de control antes de usarlo.
Es probable que la alimentación eléctrica del teclado afecte a la
distancia de transmisión de la señal inalámbrica.
Se puede alimentar el teclado con 3 pilas AAA o con un cable
eléctrico de 12 V CC.
El teclado es compatible con todos nuestros sistemas de alarma.
Quite la tira aislante de la batería antes de usarlo.
No pulse la tecla SOS si no es una emergencia para evitar
molestar a los vecinos.
Compruebe el teclado frecuentemente para asegurarse de que
funcione correctamente en caso de emergencia.
El teclado no es impermeable ni resistente a la humedad. Instálelo
en un lugar con sombra, fresco y seco.
La caja del teclado está fabricada con plástico ABS. Manténgalo
alejado de luces intensas para prolongar su vida útil.
Prohibición
El teclado no es resistente a explosiones. Manténgalo apartado
de fuentes de fuego y llamas.
Instale el teclado lejos de productos como calentadores, aires
acondicionados, hornos microondas, etc. que produzcan calor o
campos electromagnéticos.
Prohibición de descomposición
Elimine o recicle el teclado de acuerdo con las leyes locales.
Sólo un técnico profesional puede desmontar el producto.
Mantenimiento
Es posible eliminar casi todo el polvo y las huellas con un trapo
o pañuelo seco y suave. Si hay suciedad en el teclado, frote la
superficie con un trapo suave ligeramente humedecido con
detergente alcalino diluido y vuelva a limpiarlo con un trapo seco.
Preguntas frecuentes
Problema Causa Solución
No hay respuesta
del teclado
Batería baja Cambie la pila
Los terminales
positivo y negativo
están invertidos
Siga las instrucciones de los
terminales correctos y vuelva a
insertar la pila
El teclado se
bloqueará al
introducir un código
incorrecto 6 veces
seguidas
El teclado se desbloqueará si
no se usa durante 20 segundos
No se puede
conectar el
teclado al panel
de control
No hay respuesta del
panel de alarma
Asegúrese de que el panel de
alarma esté encendido
Asegúrese de que el panel
de alarma entre en modo de
memorización
El panel de alarma
emite dos pitidos Se ha memorizado el teclado
No hay respuesta
del panel de
control al usarlo
con el teclado
El panel de control
no ha memorizado el
teclado
Conecte el teclado al panel de
control según se indica en el
manual de instrucciones
La distancia entre el
teclado y el panel de
control es demasiado
grande
Coloque el teclado a una
distancia adecuada donde el
panel de control pueda recibir
la señal del teclado
Se recomienda comprar un
repetidor de señal para ampliar
el alcance
No se puede
desactivar con
etiquetas RFID
El teclado no ha
memorizado las
etiquetas RFID
Conecte la etiqueta RFID
al panel de control según
se indica en el manual de
instrucciones
La fonction de
désarmement par
balise RFID est
désactivée
Entrar en modo de
configuración y activar la
función de desactivación con
etiqueta RFID
La desactivación
directa con
etiqueta RFID está
deshabilitada
Desactivar después de pulsar la
tecla [*]
No se puede
programar el
teclado
No se ha activado el
teclado
Introduzca [código de
administrador] +[#] para activar
el teclado
El teclado no ha
entrado en modo de
configuración
Introduzca [código de usuario]
+ [#] y pulse [3] para entrar en
modo de configuración
No se puede
activar, desactivar
o poner en modo
Permanecer el
teclado
No ha introducido
el código de usuario
o el código de
administrador antes
de usarlo
Introduzca el código de usuario
o el código de administrador
antes de usarlo
Instrucciones del cableado
+ 12 V (CABLE ROJO)
TIERRA (CABLE NEGRO)
EMPUJAR (CABLE AMARILLO)
TIERRA (CABLE BLANCO)
ABIERTO (CABLE VERDE)
Potencia positiva
Potencia negativa
Salida de señal de la cerradura
eléctrica
Potencia negativa
Entrada de señal del interruptor de
salida
Especificaciones
Nombre del producto Teclado
Nº de modelo WK7000
Alimentación eléctrica 3 pilas AAA o 12 V CC
Corriente estática < 20 uA (alimentado con pilas)
Corriente de transmisión < 24 mA
Etiquetas RFID soportadas 50 unidades
Distancia de transmisión < 80m (en campo abierto)
Radiofrecuencia 868 MHz o 915 MHz
Material de la caja Plástico ABS
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura: Entre 0 °C y +55 °C
Humedad relativa: < 80% (sin
condensación)
Medidas 135 x 90 x 15mm
Peso neto 90g
PT
Características
As etiquetas RFID utilizam uma bobina de antena de tensão
de indução para o seu funcionamento. O chip de memória
Este código pode ser enviado quando colocado perto do
leitor RFID da central. Devido ao baixo consumo energético
do baixo consumo do processador, não é necessário um
condensador retentor. A etiqueta RFID permite desarmar
o sistema de alarme e abrir automaticamente a fechadura
electrónica da porta ligada.
Apresentação
Porta-
chaves
Circuito integrado: Circuito CMOS EM4100 CMOS
Frequência de funcionamento: 125 KHz
Dimensões (C x L x A): 30 × 30 × 6 mm
Material da caixa: Composto plástico
Prefácio
Obrigado por comprar este teclado sem fios. É recomendada
a instalação no lado de fora da porta da entrada para permitir
a realização de operações tais como armar, desarmar e ligar o
modo stay depois de introduzir o código de acesso. Além disso, o
teclado pode ser ligado a uma fechadura de porta eléctrica para
funcionar como controlo de acesso em residências e escritórios.
Ao sair de casa, basta fechar a porta; o fecho eléctrico é trancado
automaticamente. Antes de entrar em casa, introduza simplesmente
o código de acesso e, de seguida, prima a tecla [Desarmar ] ou
aproxime a etiqueta RFID do leitor de RFID para desarmar o sistema.
Desta maneira, a porta se aberta com facilidade, o que é muito
conveniente.
Apresentação do produto
Indicador luminoso
Leitor de RFID
Armar
Desarmar
Modo stay
Tecla SOS
Tecla de activão de RFID
A etiqueta/cartão RFID (125 KHz) pode ser comprada
separadamente. São suportadas 50 unidades no máximo.
PR2600
Terminais positivos e
negativos para as pilhas
Compartimento das pilhas
Interruptor anti-sabotagem
Diagrama de cablagem
O teclado apita duas vezes de dois em dois segundos e o
indicador luminoso pisca uma vez no caso de bateria fraca.
Antes da primeira utilização
Ligar
Remova a fita isoladora antes da primeira utilização.
1. O teclado utiliza 3 pilhas AAA.
Desenrosque o parafuso e abra a caixa.
Coloque as pilhas de acordo com os símbolos positivo e negativo.
Feche a cobertura traseira e aparafuse.
Nota: Abrir a cobertura traseira do teclado accionará o interruptor anti-
sabotagem. Desarme o alarme seguindo as respectivas instruções na página
22-23.
2. Quando ligado como controlo de acesso a uma fechadura de porta
eléctrica, sugere-se utilizar o teclado com a fonte de alimentação
Para saber quais são os passos de ligação, consulte o manual de
instruções da fechadura de porta eléctrica. A fechadura de porta
acesso devem ser compradas em separado.
Ligar o teclado à central
manual de utilização da central). Introduza o código de utilizador
ou o código de administrador no teclado e, em seguida, prima
qualquer uma das teclas [Armar] [Desarmar] [Modo stay]. A ligação
é estabelecida após um toque.
O utilizador pode controlar remotamente a central através do
teclado depois de ligado.
Nota: Se a central tocar duas vezes ao ligar, isso significa que a ligação do
teclado à central foi estabelecida.
Por defeito, o código de utilizador é 1234.
Por defeito, o código de administrador é 123456.
Ligar o teclado com uma etiqueta RFID
1. Introduza o [código de administrador] + [#] para activar o teclado.
Três toques significa que foi introduzida uma entrada errada.
Introduzir uma entrada errada 6 vezes consecutivas bloqueará o
teclado durante 20 segundos.
2. Prima [9]. É ouvido um toque e o indicador luminoso acende. O
teclado entra no modo de ligação.
3. Aproxime a etiqueta RFID do leitor RFID. A ligação é estabelecida
depois de ouvir um toque e o indicador luminoso se apagar.
Se ouvir dois toques, isso significa que a etiqueta RFID já foi ligada
anteriormente.
Para eliminar a ligação das etiquetas RFID, introduza o [código de
administrador] + [#] para activar o teclado e, em seguida, prima
[9] durante seis segundos. Todas as etiquetas RFID são eliminadas
depois de ouvir um toque.
Ligar a fechadura de porta eléctrica
Para saber quais são os passos de ligação, consulte o manual de
instruções da fechadura de porta eléctrica.
Instalação
Fixe o teclado na parede antes de o utilizar.
Desenrosque o parafuso e abra a caixa.
Fixe a cobertura traseira na parede com parafusos.
Coloque a tampa do teclado sobre a cobertura traseira. Mantenha
as duas coberturas no lugar e, em seguida, aparafuse-as.
Nota: Abrir a cobertura traseira do teclado accionará o interruptor anti-
sabotagem. Desarme o alarme seguindo as respectivas instruções na página
22-23.
Configurações
O teclado deve entrar no modo de configuração antes de qualquer
configuração.
Entrar no modo de configuração
Introduza o [código de administrador] + [#] para activar o teclado.
Prima [3] para entrar no modo de configuração; o indicador
luminoso acende.
No modo de configuração, se não for realizada qualquer operação
no espaço de 10 segundos, o teclado sairá automaticamente do
modo de configuração. Também pode premir [#] para sair.
Retardamento de saída
O retardamento de saída dá tempo de sair de casa depois de armar
o sistema. Após o tempo de retardamento, se ainda estiver em
casa, pode accionar um alarme.
Esta configuração não se aplica ao modo stay.
Se o tempo de retardamento d central e do teclado forem definidos
respectivamente, o tempo de retardamento real será o total de
ambos.
Retardamento de saída
Entre no modo de configuração e introduza:
*2* tempo de retardamento *
Quando é ouvido um toque e o indicador luminoso fica aceso
durante 10 segundos, isso significa que a configuração foi bem-
sucedida.
Uma vez definido o tempo de retardamento, ao armar o teclado,
ouvir-se-á um toque de dois em dois segundos para recordar que
tem de sair. O ritmo do lembrete acelera nos últimos 15 segundos.
Após o tempo de retardamento, a central entra no modo armar.
Nota: O utilizador pode introduzir dígitos entre 0-250, que correspondem a
0-250 segundos. Predefinição: 0, nenhum retardamento.
Configuração da tecla SOS
Pode optar por introduzir um código antes de premir, ou não,
a tecla [SOS]. Esta função serve para impedir o funcionamento
abusivo ou sabotagem.
Não introduzir um código para o SOS
Entre no modo de configuração e introduza:
*3 * 0*
Quando é ouvido um toque e o indicador luminoso fica aceso
durante 10 segundos, isso significa que a configuração foi bem-
sucedida.
Depois de configurar, pode premir sem soltar a tecla [SOS] durante
3 segundos; a central dispara imediatamente o alarme.
Introduzir um código para o SOS
Entre no modo de configuração e introduza:
*3 * 1*
Quando é ouvido um toque e o indicador luminoso fica aceso
durante 10 segundos, isso significa que a configuração foi bem-
sucedida. Depois de configurar, introduza o código de utilizador ou
o código de administrador e a tecla [#], e, de seguida, prima sem
soltar a tecla [SOS] durante 3 segundos para fazer uma chamada
de emergência.
Nota: Predefinição: 0, não é necessário introduzir um código para o SOS
Som do teclado
O som do teclado pode ser ligado ou desligado.
Se este estiver desligado, o som de confirmação da configuração
também estará.
Desligar o som do teclado
Entre no modo de configuração e introduza:
*4 * 0*
Quando é ouvido um toque e o indicador luminoso fica aceso
durante 10 segundos, isso significa que a configuração foi bem-
sucedida.
Ligar o som do teclado
Entre no modo de configuração e introduza:
*4 * 1*
Quando é ouvido um toque e o indicador luminoso fica aceso
durante 10 segundos, isso significa que a configuração foi bem-
sucedida.
Nota: Predefinição: 1, liga o som do teclado.
Configuração do leitor de RFID
Desactivar o leitor de RFID
Entre no modo de configuração e introduza:
*5 * 0*
Quando é ouvido um toque e o indicador luminoso fica aceso
durante 10 segundos, isso significa que a configuração foi bem-
sucedida.
Activar o leitor de RFID
Entre no modo de configuração e introduza: *5 * 1*
Quando é ouvido um toque e o indicador luminoso fica aceso
durante 10 segundos, isso significa que a configuração foi bem-
sucedida.
Prima [*] no teclado e, de seguida, desarme o sistema com uma
etiqueta RFID depois de activar esta função.
Desarmar silenciosamente com uma etiqueta RFID
A central e a sirene apitarão duas vezes quando desarmar com uma
etiqueta RFID. Se definir a função desarmar silenciosamente com
uma etiqueta RFDI, a central e a sirene permanecerão em silêncio
para terminar de desarmar sem incomodar os vizinhos.
Entre no modo de configuração e introduza:
*5 * 2*
Quando é ouvido um toque e o indicador luminoso fica aceso
durante 10 segundos, isso significa que a configuração foi bem-
sucedida.
Nota: Predefinição: 1, liga a função desarmar com uma etiqueta RFDI e a
sirene toca ao desarmar.
Desarmar directamente com uma
etiqueta RFID
Quando a função desarmar directamente com uma etiqueta RFDI
está activada, é possível apresentar directamente etiquetas RFDI
para desarmar o sistema e destrancar os fechos eléctricos das
portas. No entanto, esta consome bastante energia. É recomendado
activar esta função apenas quando o teclado é alimentado por
CC 12 V. Se esta função estiver desactivada, deve premir a tecla [*]
antes de aproximar a etiqueta RFID para poupar energia.
Desactivar desarmar directamente com uma
etiqueta RFID
Entre no modo de configuração e introduza: *7 * 0*
Quando é ouvido um toque e o indicador luminoso fica aceso
durante 10 segundos, isso significa que a configuração foi bem-
sucedida.
Activar desarmar directamente com uma etiqueta
RFID
Entre no modo de configuração e introduza: *7 * 1*
Quando é ouvido um toque e o indicador luminoso fica aceso
durante 10 segundos, isso significa que a configuração foi bem-
sucedida.
Nota: Predefinição: 0, desactiva a função de desarmar directamente com uma
etiqueta RFID.
Alterar o código de utilizador
A utilização do código de utilizador permite activar o teclado, abrir
os fechos electrónicos das portas ou enviar os comandos armar,
desarmar e modo stay para a central.
Para evitar revelar o código de acesso, mude o código de utilizador
quando o usar pela primeira vez.
Alterar o código de utilizador
Entre no modo de configuração e introduza:
*8 * novo código de utilizado*
Quando é ouvido um toque e o indicador luminoso fica aceso
durante 10 segundos, isso significa que a configuração foi bem-
sucedida.
Nota: O código do utilizador é composto por 4 dígitos; por defeito, o código
é "1234".
Alterar o código de administrador
A utilização do código de administrador permite activar o teclado,
enviar os comandos armar, desarmar e modo stay para a central e
também mudar qualquer definição do teclado.
Para evitar revelar o código de acesso, mude o código de
administrador quando o utilizar pela primeira vez.
Alterar o código de administrador
Entre no modo de configuração e introduza:
*9 * novo código de administrador*
Quando é ouvido um toque e o indicador luminoso fica aceso
durante 10 segundos, isso significa que a configuração foi bem-
sucedida.
Nota: O código do administrador é composto por 6 dígitos; por defeito, o
código é "123456".
Reinicializar
Após a reinicialização, o código de utilizador, o código de
administrador e as outras definições serão restauradas para as
predefinições de fábrica, exceptuando as etiquetas RFDI ligadas que
podem ainda desarmar e abrir as fechaduras de portas electrónicas.
Entre no modo de configuração e introduza: *0 * *
Quando é ouvido um toque e o indicador luminoso fica aceso
durante 10 segundos, isso significa que a configuração foi bem-
sucedida.
Utilização
Para trabalhar com uma central de alarme, o teclado é mais seguro
do que o controlo remoto, porque o utilizador. O código de
utilizador ou o código de administrador devem ser introduzidos
antes das operações armar, desarmar, modo stay e modo silencioso.
Armar
Introduza o código de utilizador ou o código de administrador
e prima a tecla [Armar]. O indicador luminoso pisca uma vez, o
teclado apita uma vez e o comando [Armar] é enviado para a
central.
Quando a central recebe o sinal, a sirene toca uma vez e o
indicador de [Armar] acende-se. O sistema de alarme entra no
modo armado.
Se houver uma intrusão, o sistema de alarme será accionado, a
sirene tocará e a central enviará SMS e fará a marcação automática
para os contactos telefónicos guardados previamente, para notificar
os utilizadores. (As notificações por SMS aplicam-se apenas aos
sistemas de alarme GSM.)
Desarmar
Os utilizadores podem desarmar o sistema de alarme utilizando o
teclado ou etiquetas RFID.
Utilizar o teclado para desarmar
Introduza o código de utilizador ou o código de administrador e
prima a tecla [Desarmar]. O indicador luminoso pisca uma vez, o
teclado apita uma vez e o comando [Desarmar] é enviado para a
central.
Quando a central recebe o sinal, a sirene apita duas vezes, o
indicador de Desarmar acende-se e o sistema de alarme entra
no modo desarmado. Neste modo, os sensores accionados não
disparam um alarme.
Utilizar uma etiqueta RFID para desarmar
Se a função desarmar directamente com uma etiqueta RFDI estiver
desactivada, é necessário que o utilizador prima [*] para activar
o teclado e então aproximar uma etiqueta RFDI do leitor para
desarmar e destrancar a porta.
Se a função desarmar directamente com uma etiqueta RFDI estiver
activada, o utilizador pode aproximar uma etiqueta RFID do leitor
para desarmar e destrancar directamente a porta.
Modo stay
Introduza o código de utilizador ou o código de administrador e
prima a tecla [Modo stay]. O indicador luminoso pisca uma vez, o
teclado apita uma vez e o comando [Modo stay] é enviado para a
central.
Quando a central recebe o sinal, a sirene apita uma vez, o indicador
do [Modo stay] acende-se e o sistema de alarme entra no modo
stay.
Todos os sensores nas outras zonas são armados para detecção de
intrusos, exceptuando o detector de movimento na zona do modo
casa que está desarmado, para as pessoas se poderem movimentar
livremente em casa.
Chamada de emergência
Se estiver definida a função não introduzir código para o SOS, o
utilizador precisa de premir, sem soltar, a tecla [SOS] durante 3
segundos. O indicador luminoso pisca uma vez, o teclado apita
uma vez e o alarme da central dispara imediatamente.
Se estiver definida a função introduzir código para o SOS, o
utilizador precisa de introduzir o código de utilizador ou o código
de administrador antes de premir, sem soltar, a tecla [SOS] durante
3 segundos para fazer uma chamada de emergência.
Modo silencioso
O modo silencioso significa que os indicadores luminosos da central
piscam mas a sirene não apita para evitar incomodar os vizinhos.
Introduza o código de utilizador ou o código de administrador
e prima, sem soltar, qualquer uma das teclas [Armar] [Desarmar]
[Modo stay] durante 2 segundos. O indicador luminoso pisca
uma vez, o teclado apita uma vez e o comando correspondente é
enviado para a central.
Quando a central recebe o sinal, o indicador luminoso acende-se
ou desliga-se, mas a sirene não apita.
Advertências e manutenção
Por forma a evitar danos pessoais ou a terceiros durante a utilização
e prolongar a vida útil, respeite as seguintes advertências.
Advertências de utilização
Instruções gerais
O teclado deve ser ligado à central antes de utilizar.
É provável que a fonte de alimentação do teclado afecte a
distância de transmissão do sinal sem fios.
O teclado pode ser alimentado por 3 pilhas AAA ou com CC 12 V.
O teclado é compatível com qualquer um dos nossos sistemas de
alarme.
Remova a fita isoladora da pilha antes de utilizar.
Não prima a tecla SOS se não houver uma emergência para
evitar incomodar os vizinhos.
Inspeccione regularmente o teclado para garantir que o sistema
funciona correctamente em caso de emergência.
O teclado não é nem à prova de agua nem à prova de humidade.
Instale-o num lugar à sombra, fresco e seco.
A caixa do teclado é feita de ABS. Mantenha o teclado longe de
luz intensa para garantir a sua vida útil.
Proibições
O teclado não é à prova de explosões. Mantenha o teclado
afastado do fogo ou de fontes de chamas.
Instale o teclado longe de aparelhos, tais como aquecedores,
aparelhos de ar condicionado, fornos de microondas, entre
outros, que produzam calor ou electromagnetismo.
Proibição de desmontagem e eliminação
Elimine ou recicle o teclado de acordo com a regulamentação
local.
Não desmonte este produto se não for um técnico qualificado.
Manutenção
É possível limpar o pó e dedadas com um pano ou lenço de papel
seco e macio. Se o teclado estiver sujo, limpe a superfície com
um pano macio e um pouco de detergente alcalino diluído e, de
seguida, limpe novamente com um pano seco.
Perguntas frequentes
Problema Causa Solução
O teclado não
responde.
Bateria fraca Substitua a pilha
Os terminais positivo
e negativo estão
invertidos
Siga a direcção correcta do
terminal e insira novamente a
pilha
O teclado bloqueia se
introduzir o código de
acesso errado mais de
6 vezes consecutivas
O teclado desbloqueia se
não for utilizado durante 20
segundos
O teclado não
consegue ligar-se
à central.
Não há nenhuma
resposta da central
Certifique-se de que a central
está ligada
Certifique-se de que a central
está no modo aprender
A central apita duas
vezes O teclado foi descoberto
A central não
responde
utilizando o
teclado
O teclado não é
descoberto pela central
Ligue o teclado à central
seguindo as instruções no
manual
A distância entre o
teclado e a central é
demasiado grande
Mova o teclado para uma
distância apropriada, onde
a central consiga receber o
sinal do teclado
É recomendado comprar
um repetidor de sinal para
aumentar a distância
Hotline
BE + 32 900 51 100 (Tarif nat. / Nat. tarif : 0,45/min)
FR + 33 1 57 32 48 12 (Prix communication nationale)
ES + 34 911 899 443 (Precio Comunicación Nacional)
PT + 351 221 450 250 (Preço Comunicação Nacional)
www.chacon.be
Déclaration de conformité à la réglementation de la FCC: Cet appareil est conforme à la section 15
de la réglementation de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1)
cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit supporter toute
interférence reçue, y compris celles qui peuvent perturber le fonctionnement.
CHACON déclare que l’appareil 34945, 34946, 34947, 34952, 34953, 34956, 34957, 34958, 34959,
34960 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE:
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-3 V1.6.1: 2013
EN 62479: 2010
EN 300 220-1 V2.4.1: 2012
EN 300 220-2 V2.4.1: 2012
EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011+A2: 2013
EN 60950-1: 2006+Am11: 2009+Am1: 2010+Am12: 2011+Am2: 2013
Si l’alarme ne fonctionne plus ou ne peut plus être réparée, elle doit être éliminée conformément
aux réglementations en vigueur.
Élimination des piles et des accumulateurs usagés:
Vous êtes légalement tenu de rapporter les piles et les accumulateurs usagés (en vertu du décret relatifs
aux piles et aux accumulateurs). L'élimination des piles et accumulateurs usagés dans les déchets
ménagers est interdite! Les piles/accumulateurs contenant des substances dangereuses sont identiés
par un symbole sur le côté. Ces symboles indiquent qu’il est interdit d’éliminer ces piles/accumulateurs
dans les déchets ménagers. Les abréviations des métaux lourds concernés sont les suivantes: Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rapporter les piles et les accumulateurs usagés aux
points de collecte désignés de votre localité ou dans tous les magasins qui vendent des piles ou des
accumulateurs. En suivant ces instructions, vous respectez vos obligations légales et contribuez à la
protection de notre environnement !
Declaración de conformidad FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la normativa de la
FCC de Estados Unidos. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no debería causar interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
CHACON declara que el aparato 34945, 34946, 34947, 34952, 34953, 34956, 34957, 34958, 34959,
34960 cumple con las exigencias esenciales y el resto de disposiciones pertinentes de la directiva
1999/5/CE:
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-3 V1.6.1: 2013
EN 62479: 2010
EN 300 220-1 V2.4.1: 2012
EN 300 220-2 V2.4.1: 2012
EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011+A2: 2013
EN 60950-1: 2006+Am11: 2009+Am1: 2010+Am12: 2011+Am2: 2013
Si el sistema de alarma ya no funcionara o no pudiera ser reparado, deberá desecharse de
conformidad con la normativa vigente. Eliminación de baterías/acumuladores usados:
La ley (reglamento sobre baterías) obliga a devolver todas las baterías y todos los acumuladores
usados. Eliminar las baterías o los acumuladores usados junto con los residuos domésticos está
terminantemente prohibido. Las baterías o los acumuladores que contienen sustancias peligrosas
están identicados con los símbolos pertinentes en el lateral. Estos símbolos indican que está
prohibido desechar estas baterías o estos acumuladores junto con los residuos domésticos. Las
abreviaturas de los metales pesados correspondientes son: Cd= cadmio, Hg= mercurio, Pb= plomo. Es
posible devolver las baterías y los acumuladores usados que ya no pueden volver a cargarse en los
puntos de recogida previstos para este efecto en su localidad, en puntos de distribución o en cualquier
otro lugar donde se vendan baterías o acumuladores. La observancia de estas instrucciones le
permitirá cumplir con los requisitos legales y contribuir con la protección de nuestro medio ambiente.
FCC Compliance Statement: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subjected to the following two conditions: (1)this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interferencereceived, including interference that may cause
undesired operation.
CHACON declares that the 34945, 34946, 34947, 34952, 34953, 34956, 34957, 34958, 34959, 34960
device is compliant with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC:
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-3 V1.6.1: 2013
EN 62479: 2010
EN 300 220-1 V2.4.1: 2012
EN 300 220-2 V2.4.1: 2012
EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011+A2: 2013
EN 60950-1: 2006+Am11: 2009+Am1: 2010+Am12: 2011+Am2: 2013
If the alarm system no longer functions or can no longer be repaired, it must be disposed of
according to the valid statutory regulations. Disposal of spent batteries/accumulators:
You are required by law (Battery Ordinance) to return all spent batteries and accumulators.
Disposing of spent batteries/accumulators with common household waste is prohibited!
Batteries/accumulators that contain hazardous substances are marked with the symbols on the
side. These symbols indicate that it is prohibited to dispose of these batteries/accumulators in the
household waste. The abbreviations for the respective heavy metals are: Cd=cadmium,
Hg=mercury, Pb=lead. You can return spent batteries and accumulators that can no longer be
charged to the designated collection points in your community, outlets or wherever batteries or
accumulators are sold. Following these instructions will allow you to fulll the legal requirements
and contribute to the protection of our environment!
Não é possível
desarmar com
etiquetas RFID
As etiquetas RFID não
são descobertas pelo
teclado
Ligue a etiqueta RFID à
central seguindo as instruções
no manual
A função desarmar com
uma etiqueta RFID está
desactivada
Entre no modo de
configuração e active a
função desarmar com uma
etiqueta RFID
A função desarmar
directamente com
uma etiqueta RFID está
desactivada
Desarmar depois de premir a
tecla [*]
Não é possível
programar o
teclado
Não é possível activar o
teclado
Introduza o [código de
administrador] + [#] para
activar o teclado
O teclado não entra no
modo de configuração
Introduza o [código de
administrador] + [#], e prima
[3] para entrar no modo de
configuração
O teclado não
pode ser armado,
desarmado ou
colocado no
modo stay
O código de utilizador
ou o código de
administrador não foi
introduzido antes da
operação
Introduza o código de
utilizador ou o código de
administrador antes da
operação
Descrição dos fios
+ 12 V (FIO VERMELHO)
TERRA (FIO PRETO)
PARTIDA (FIO AMARELO)
TERRA (FIO BRANCO)
ABRIR (FIO VERDE)
Carga positiva
Carga negativa
Saída de sinal para o fecho
electrónico
Carga negativa
Entrada de sinal para o interruptor
de saída
Especificações
Nome do produto Teclado
N.º do modelo WK7000
Fonte de alimentação 3 pilhas AAA ou CC 12 V
Corrente estática < 20 uA (alimentado por pilhas)
Corrente de transmissão < 16 mA
Etiquetas RFID suportadas 50 unidades
Distância de transmissão < 80m (em áreas abertas)
Radiofrequência 868MHz ou 915MHz
Material da caixa Plástico ABS
Condições de funcionamento Temperatura: 0°C a +55°C
Humidade relativa: < 80% (sem
condensação)
Dimensões 135 x 90 x 15mm
Peso líquido 90g
FCC-verklaring: Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften. Voor het gebruik moet
worden voldaan aan twee voorwaarden: (1) dit apparaat veroorzaakt geen schadelijke
interferentie en (2) dit apparaat accepteert alle interferentie die het ontvangt, inclusief
interferentie die kan leiden tot een ongewenste werking.
CHACON verklaart dat het apparaat 34945, 34946, 34947, 34952, 34953, 34956, 34957, 34958,
34959, 34960 voldoet aan de essentiële eisen en alle andere relevante bepalingen van de richtlijn
1999/5/EG.
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-3 V1.6.1: 2013
EN 62479: 2010
EN 300 220-1 V2.4.1: 2012
EN 300 220-2 V2.4.1: 2012
EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011+A2: 2013
EN 60950-1: 2006+Am11: 2009+Am1: 2010+Am12: 2011+Am2: 2013
Als het alarmsysteem niet langer functioneert of niet meer kan worden gerepareerd, moet het
volgens de geldende wetgeving worden verwijderd.
Verwijderen van lege batterijen/accu's:
De wet (batterijverordening) schrijft voor dat alle lege batterijen en accu's moeten worden
ingeleverd. Het weggooien van lege batterijen/accu's bij het gewone huishoudelijke afval is
verboden! Batterijen/accu's die gevaarlijke stoen bevatten zijn op de zijkant voorzien van
symbolen. Deze symbolen geven aan dat het verboden is deze batterijen/accu's bij het
huishoudelijke afval te gooien. De afkortingen van de respectieve zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. U kunt gebruikte batterijen en accu's, die niet langer kunnen
worden opgeladen, bij de daarvoor bestemde inzamelpunten in uw gemeente, winkel of andere
verkooppunten van batterijen inleveren. Door deze instructies na te leven voldoet u aan de
wettelijke vereisten en draagt u bij aan de bescherming van het milieu!
Declaração de conformidade FCC: Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das
regras da FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não
pode causar interferências nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferências
recebidas, incluindo interferências que possam causar um funcionamento indesejado.
A CHACON declara que o aparelho 34945, 34946, 34947, 34952, 34953, 34956, 34957, 34958,
34959, 34960 está em conformidade com as exigências essenciais e as outras disposições
pertinentes da diretiva 1999/5/CE:
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-3 V1.6.1: 2013
EN 62479: 2010
EN 300 220-1 V2.4.1: 2012
EN 300 220-2 V2.4.1: 2012
EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011+A2: 2013
EN 60950-1: 2006+Am11: 2009+Am1: 2010+Am12: 2011+Am2: 2013
Se o sistema de alarme deixar de funcionar ou não tiver reparação, tem de ser eliminado de
acordo com as regulamentações legais válidas. Eliminação de baterias/acumuladores usados:
Por lei, é obrigado a devolver todas as baterias e acumuladores usados. A eliminação de
baterias/acumuladores usados com o lixo doméstico é proibida! As baterias/acumuladores que
contêm substâncias perigosas estão marcados com os símbolos na parte lateral.
Estes símbolos indicam que é proibido eliminar estas baterias/acumuladores juntamente com o
lixo doméstico. As abreviaturas para os respetivos metais pesados são: Cd= cádmio, Hg=
mercúrio, Pb= chumbo. Pode devolver as baterias e acumuladores usados que já não podem ser
carregados nos pontos de recolha designados na sua comunidade, lojas ou em qualquer local que
venda baterias ou acumuladores. Cumprir estas instruções irá permitir corresponder aos
requisitos legais e contribuir para a proteção do nosso ambiente!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Chacon 34958 Handleiding

Categorie
Beveiligingstoegangscontrolesystemen
Type
Handleiding

Gerelateerde papieren