Medisana RC 410 de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
a
Touche Demo (présente toutes les fonctions de massage)
Touche pour le massage par rouleaux
Touche Heat (permet d’allumer/d’éteindre le chauffage)
Touche DOWN (pour un positionnement individuel des têtes de massage lors du
massage Shiatsu)
Touche WIDTH (adaptation de la largeur des têtes de massage lors du massage
par rouleaux)
Touche Lower avec LED (active/désactive le massage shiatsu du bas du dos)
Touche Full avec LED (active/désactive le massage shiatsu dans tout le dos)
Touche SLOW (massage plus lent)
Touche On/Off (permet d’allumer/d’éteindre l’appareil)
Touche FAST (massage plus rapide)
Touche Upper avec LED (active/désactive le massage shiatsu du haut du dos)
Touche UP (pour un positionnement individuel des têtes de massage lors du
massage Shiatsu)
Touche pour massage Shiatsu
Touche Timer (Vous pouvez sélectionner les durées de 5, 10 ou 15 minutes.
FR
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
a
Demo-toets met LED (stelt alle massagefuncties voor)
Toets voor rolmassage
Heat-toets (schakelt verwarming in/uit)
DOWN-toets (voor individuele positionering van de massagekoppen bij Shiatsu-massage)
WIDTH-toets (aanpassen van de breedte van de massagekoppen bij rolmassage)
Lower-toets met LED (schakelt Shiatsu massage in het onderste ruggedeelte aan/uit)
Full -toets met LED (schakelt Shiatsu massage in het gehele ruggedeelte aan/uit)
Slow-toets (langzamere massage)
On/Off-toets met LED (schakelt toestel in/uit)
Fast-toets (snellere massage)
Upper-toets met LED (schakelt Shiatsu massage in het bovenste ruggedeelte aan/uit)
UP-toets (voor individuele positionering van de massagekoppen bij Shiatsu-massage)
Toets voor Shiatsu-massage
Timer-toets (Duur is voor 5, 10,10 minuten instelbaar)
NL
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
a
Tecla Demo (presenta todas las funciones de masaje)
Tecla para masaje de rodillos
Tecla Heat (para encender y apagar la calefacción)
Tecla DOWN (para el posicionamiento individual de los cabezales en el masa-
je Shiatsu)
Tecla WIDTH (ajuste de la anchura de posicionamiento de los cabezales en el
masaje con rodillos)
Tecla Lower con LED (conecta/desconecta el masaje Shiatsu en la zona infe-
rior de la espalda)
Tecla Full con LED (conecta/desconecta el masaje Shiatsu en toda la espalda)
Tecla Slow (masaje lento)
Tecla de On/Off (para encender y apagar el aparato)
Tecla Fast (masaje rápido)
Tecla Upper con LED (conecta/desconecta el masaje Shiatsu en la zona supe-
rior de la espalda)
Tecla UP (para el posicionamiento individual de los cabezales en el masaje
Shiatsu)
Tecla de masaje Shiatsu
Botón del temporizador (La duración puede ajustarse a 5, 10 o 15 minutos)
ES
Appareil et éléments de commande | Dispositivo y elementos de control | Toestel en bedieningselementen
21
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids-
instructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt
en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als
u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiks-
aanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikne-
ming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing
helemaal. Het niet naleven van deze instructie
kan zware verwondingen of schade aan het toestel
veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
LOT-nummer Producent
Beschermen tegen vocht!
Droog bewaren!
Alleen voor gebruik binnenshuis!
Beschermingsklasse II
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen
worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
Over de stroomvoorziening
Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten
dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven
overeenkomt met die van uw stroomnet.
Gebruik het toestel uitsluitend met de originele, meegeleverde adapter.
Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van hoogfrequente elektromag-
netische zendapparatuur.
Houd het elektrische snoer en het apparaat uit de buurt van hittebronnen,
hete oppervlakken, vocht en vloeistoffen.
Pak de stekker of de elektrische schakelaar nooit vast met natte of voch-
tige handen of als u met uw voeten in water staat.
Onderdelen van het apparaat waar spanning op staat mogen nooit met
vloeistoffen in aanraking komen.
Pak geen apparaat vast dat in het water is gevallen. Trek direct de stekker
uit het stopcontact.
Het apparaat moet zo aangesloten zijn dat de stekker gemakkelijk bereik-
baar is.
Trek direct na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Trek nooit aan het elektrische snoer maar altijd aan de stekker om het
apparaat los te koppelen van het elektrische net.
Gebruik het elektrische snoer nooit om het apparaat aan te dragen, te
draaien of aan op te tillen.
Voordat u het apparaat gebruikt
Controleer het elektrische snoer en het apparaat voor ieder gebruik goed
op eventuele beschadigingen. Een defect apparaat mag niet gebruikt
worden.
Gebruik het apparaat niet als te zien is dat het apparaat of het elektrische
snoer beschadigd is, als het niet op de juiste manier werkt of als het snoer
of het apparaat zelf vochtig geworden zijn.
Wanneer het netsnoer beschadigd is, mag dit alleen door MEDISANA,
door een erkende vakhandelaar of door een behoorlijk opgeleid persoon
worden vervangen.
22
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
Bij gebruik van het apparaat
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven is in de gebruiksaanwij-
zing. Bij onjuist gebruik vervalt de garantie.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter als de stekker in het stop-
contact zit.
Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met puntige of scher-
pe voorwerpen.
Plaats en/of gebruik het apparaat niet direct naast een elektrisch ver-
warmingsapparaat of een andere hittebron.
Ga niet op het apparaat staan of zitten.
Gebruik de stoel alleen op plaatsen waar voldoende ruimte en venti-
latie is.
Gebruik de massagefunctie niet langer dan 15 minuten. Een massage
die te lang duurt, kan tot overprikkelen van spieren en zenuwen leiden.
De stoel en de schroefverbindingen moeten voor ieder gebruik gecon-
troleerd worden om na te gaan of ze nog goed bevestigd zijn.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
Om het risico op elektrische schokken te vermijden, trekt u de stekker
uit het stopcontact:
- Bij eventuele storingen tijdens het gebruik
- Na elk gebruik
- Voor het reinigen en onderhoud.
Over onderhoud en schoonmaken
Het apparaat is onderhoudsvrij.
Repareer het apparaat niet zelf in geval van storingen. Daardoor ver-
valt niet alleen iedere aanspraak op garantie maar kunnen er ook ern-
stige gevaren ontstaan (brand, kortsluiting, verwondingen). Laat de
reparaties alleen door erkende service-instellingen uitvoeren.
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wan-
neer ze niet onder supervisie staan.
Voor bijzondere personen
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (in-
clusief kinderen onder de 14 jaar) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens, gebrekkige ervaring en/of kennis tenzij zij
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon begeleid wor-
den en van hem/haar aanwijzingen ontvangen hoe het apparaat te
gebruiken.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet
met het apparaat gaan spelen.
Gebruik dit apparaat niet als hulpmiddel bij of als vervanging voor
medische toepassingen. Chronische aandoeningen en symptomen
kunnen dan erger worden.
Behandel geen lichaamsdelen die zwellingen, verbrandingen, ontste-
kingen, huiduitslag, wonden of gevoelige plaatsen vertonen.
U moet afzien van gebruik van de massagestoel of vóór gebruik eerst
een arts raadplegen als U:
- Zwanger bent,
- Een pacemaker, kunstgewrichten of elektronische implantaten
heeft,
- Aan één of een aantal van de volgende aandoeningen of
problemen lijdt: doorbloedingsstoornissen, spataders,
open wonden, kneuzingen, kloven en ontstekingen.
Het toestel heeft een heet oppervlak. Personen die ongevoelig zijn
voor hitte moeten voorzichtig zijn bij het gebruik van het toestel.
Mocht u pijn voelen of de massage als onaangenaam ervaren, breek
de behandeling dan af en overleg met een arts.
OPGELET
Beweeg de stoel niet als de stekker in het stopcon-
tact zit. Het snoer kan kapotgaan.
Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik
bestemd en niet voor commerciële doeleinden an-
ders dan die in de medische sfeer. Mocht u beden-
kingen hebben van medische aard, neem dan vóór
gebruik van de stoel contact op met uw arts.
Gebruik de massagestoel niet in vochtige ruimten (bv.
bij het baden of douchen).
WAARSCHUWING
De stoel kan omvallen – de armleuningen en de rug-
leuning mogen niet aan één kant worden belast. Laat
kinderen niet zonder toezicht bij of op de stoel!
23
Hartelijk
dank
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig
is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van
twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u
contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de
levering horen:
1 MEDISANA Massagestoel RC 420
1 Voedingseenheid
1 Montage-instructie
1 Gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt
of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpak-
kingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwer-
king terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken trans-
portschade constateert, neem dan direct contact op met
uw leverancier.
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte geluk-
gewenst!
Met de massagestoel RC 420 heeft u een kwaliteitspro-
duct van MEDISANA gekocht. Om de gewenste re-
sultaten te bereiken en lang plezier te hebben van uw
MEDISANA RC 420 raden wij u aan om onderstaande
aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorg-
vuldig te lezen.
2.1
Omvang
van de
levering
en
verpak-
king
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in
handen komt van kinderen!
Zij kunnen er in stikken!
2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik
NL
3 Het Gebruik
De massagestoel heeft drie functies:
vingerdrukmassage (Shiatsu-massage), rolmassage en een warmtefunctie.
De warmtefunctie kan alleen worden gebruikt samen met de Shiatsu-mas-
sage in de rug. Gebruik het apparaat niet langer dan 15 minuten achtereen.
Na ongeveer 15 minuten schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit. Laat
het apparaat altijd volledig afkoelen voordat u het weer gaat gebruiken.
1. Verbind het snoer van de massagestoel met de voeding en steek de
stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat deze toegankelijk blijft.
2. Ga nu op de zitting
6
zitten en probeer de functies van de stoel uit.
3. Schakel het toestel in door op de ON/OFF-toets
z
te drukken.
Uitschakelen van het toestel
Druk op de ON/OFF-toets
z
. De bedrijfscontrole-LED begint te knipperen
en de massagekoppen worden in hun parkeerpositie naar boven ge-
bracht. Als deze positie bereikt is, gaat de LED uit.
3.1 Massagefuncties
Demo-toets
8
Door het indrukken van de DEMO-toets begint het toestel automatisch met
de voorstelling van de functies en de combinaties ervan. De LED’s geven de
telkens geactiveerde massagezones en functies aan. Het toestel stop zodra
alle functies doorlopen werden.
Heat-toets
0 
(warmtetoets)
Als u op de HEAT-toets drukt, gaat de warmtefunctie aan. Het ledlampje van
de regelaar is nu rood. De warmte wordt via de massagekoppen afgestraald.
Door het opnieuw indrukken van de toets schakelt u de warmtefunctie uit; de
LED en de rode verlichting van de massagekoppen gaan uit.
Als tijdens de massage de stroomverbinding wordt onder-
broken, gaan de massageknoppen, nadat de stroom weer
wordt aangesloten, meteen terug in de ruststand.
LET OP
Monteer de massagestoel met behulp van de
meegeleverde montagehandleiding en contro-
leer daarna alle verbindingen.
24
3 Het Gebruik / 4 Diversen
NL
Shiatsu massage
p
Lower-toets (Onderrug)
e
De shiatsu-massagekoppen bewegen in de onderste rughelft met
cirkelbewegingen omhoog en omlaag. In de eindposities wordt van richting
veranderd.
Upper-toets (Bovenrug)
i
De shiatsu-massagekoppen bewegen in de bovenste rughelft met
cirkelbewegingen omhoog en omlaag. In de eindposities wordt van richting
veranderd.
Full-toets (Volledige rug)
r
De shiatsumassagekoppen lopen uit de parkeerpositie (boven) naar onde-
ren, waarbij ze de rug cirkelvormig masseren. Is de onderste positie bereikt,
schakelt de draairichting van de massagekoppen om. Daarna lopen ze hele-
maal naar boven. Daar wordt opnieuw van richting veranderd, de massage-
koppen lopen opnieuw naar onderen enz.
Met de UP/DOWN-toetsen
qo
kunnen de massagekoppen individueel ge-
positioneerd worden. Druk de desbetreffende toets in houd deze ingedrukt
totdat de massagekoppen in de gewenste positie staan. De massagekopen
roteren op een plek.
Rolmassage
9
U kunt zelf kiezen waar u de massagekoppen laat bewegen: over de gehele
rug (Full-toets
r
), het onderste deel van de rug (Lower-toets
e
) of het bo-
venste deel van de rug (Upper-toets
i
). In tegenstelling tot de Shiatsu-mas-
sage draaien de massagekoppen niet rond.
Met de WIDTH-toets
w
kunt u de breedte van de massagekoppen bij rol-
massage aanpassen.
Door het opnieuw indrukken van de toets
p/9
schakelt u de Shiatsu mas-
sagefunctie uit.
FAST /SLOW-toets
ut
Met deze twee knoppen wisselt u tussen twee standen voor de gehele massa-
ge: snel (+) en langzaam (-).
Timer-toets
a
Met de timer-toets bepaalt u de duur van de behandelingen. Door op toets
a
te druk-
ken, zet u de timer aan op 5 minuten (het getal 5 licht op). Door nogmaals te drukken,
wordt de timer op 10 minuten ingesteld (de LED 10 gaat branden). Door nogmaals te
drukken, wordt de timer op 15 minuten ingesteld (de LED 15 gaat branden).
4.1 Reiniging en onderhoud
Vergewis uzelf ervan dat het apparaat, voordat u het gaat schoon-
maken, uitgeschakeld is en dat de stekker uit het stopcontact is ge-
trokken. Maak het apparaat nadat het is afgekoeld alleen schoon
met een vochtige, zachte doek.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, harde bor-
stels oplosmiddelen of alcohol. Hierdoor kunnen oppervlakken scha-
de oplopen.
Dompel het apparaat om het schoon te maken nooit in water onder
en let erop dat er geen water in het apparaat binnendringt.
Gebruik het apparaat pas dan weer als het helemaal droog is.
Ontwar het elektrische snoer als dat in de knoop is geraakt.
4.2 Afvalbeheer
4.3 Technische Specicaties
Naam en model
Stroomtoevoer
Opgenomen vermogen
Afmetingen
Gewicht
Artikelnummer
EAN-nummer
Belastbaar tot 150 kg
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval wor-
den aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektri-
sche of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke
stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij
de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke
manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich betreffende
het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeterin-
gen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op
technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA Massagestoel RC 420
Voedingseenheid
Typ: YJS060D-1203500G
input: 100- 240 V~ 50/60 Hz, 1500 mA
uitgang: 12V 3,5 A
42 W
ca. 70 x 67 x 103 cm
ca. 15 kg
88412
40 15588 88412 2
25
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
5 Garantie
NL
Garantie en reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klan-
tendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht
en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar
vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of
factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten wor-
den binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de ga-
rantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onder-
delen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet
op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een
ander onbevoegd persoon.
c. ransportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbrui-
ker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage (batterijen enz.).
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolg-
schade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan
het apparaat als garantiegeval erkend is.
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
88412 RC 420 10/2017 Ver. 1.0

Documenttranscriptie

Appareil et éléments de commande | Dispositivo y elementos de control | Toestel en bedieningselementen FR 8 Touche Demo (présente toutes les fonctions de massage) 9 Touche pour le massage par rouleaux 0 Touche Heat (permet d’allumer/d’éteindre le chauffage) q Touche DOWN (pour un positionnement individuel des têtes de massage lors du massage Shiatsu) w Touche WIDTH (adaptation de la largeur des têtes de massage lors du massage par rouleaux) e Touche Lower avec LED (active/désactive le massage shiatsu du bas du dos) r Touche Full avec LED (active/désactive le massage shiatsu dans tout le dos) t Touche SLOW (massage plus lent) z Touche On/Off (permet d’allumer/d’éteindre l’appareil) u Touche FAST (massage plus rapide) i Touche Upper avec LED (active/désactive le massage shiatsu du haut du dos) o Touche UP (pour un positionnement individuel des têtes de massage lors du massage Shiatsu) p Touche pour massage Shiatsu a Touche Timer (Vous pouvez sélectionner les durées de 5, 10 ou 15 minutes. ES 8 9 0 q w e r t z u i o p a NL 8 Demo-toets met LED (stelt alle massagefuncties voor) 9 Toets voor rolmassage 0 Heat-toets (schakelt verwarming in/uit) q DOWN-toets (voor individuele positionering van de massagekoppen bij Shiatsu-massage) w WIDTH-toets (aanpassen van de breedte van de massagekoppen bij rolmassage) e Lower-toets met LED (schakelt Shiatsu massage in het onderste ruggedeelte aan/uit) r Full -toets met LED (schakelt Shiatsu massage in het gehele ruggedeelte aan/uit) t Slow-toets (langzamere massage) z On/Off-toets met LED (schakelt toestel in/uit) u Fast-toets (snellere massage) i Upper-toets met LED (schakelt Shiatsu massage in het bovenste ruggedeelte aan/uit) o UP-toets (voor individuele positionering van de massagekoppen bij Shiatsu-massage) p Toets voor Shiatsu-massage a Timer-toets (Duur is voor 5, 10,10 minuten instelbaar) Tecla Demo (presenta todas las funciones de masaje) Tecla para masaje de rodillos Tecla Heat (para encender y apagar la calefacción) Tecla DOWN (para el posicionamiento individual de los cabezales en el masaje Shiatsu) Tecla WIDTH (ajuste de la anchura de posicionamiento de los cabezales en el masaje con rodillos) Tecla Lower con LED (conecta/desconecta el masaje Shiatsu en la zona inferior de la espalda) Tecla Full con LED (conecta/desconecta el masaje Shiatsu en toda la espalda) Tecla Slow (masaje lento) Tecla de On/Off (para encender y apagar el aparato) Tecla Fast (masaje rápido) Tecla Upper con LED (conecta/desconecta el masaje Shiatsu en la zona superior de la espalda) Tecla UP (para el posicionamiento individual de los cabezales en el masaje Shiatsu) Tecla de masaje Shiatsu Botón del temporizador (La duración puede ajustarse a 5, 10 o 15 minutos) 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. LOT-nummer Producent Beschermen tegen vocht! Droog bewaren! Alleen voor gebruik binnenshuis! Beschermingsklasse II NL OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. Over de stroomvoorziening • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Gebruik het toestel uitsluitend met de originele, meegeleverde adapter. • Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van hoogfrequente elektromagnetische zendapparatuur. • Houd het elektrische snoer en het apparaat uit de buurt van hittebronnen, hete oppervlakken, vocht en vloeistoffen. • Pak de stekker of de elektrische schakelaar nooit vast met natte of vochtige handen of als u met uw voeten in water staat. • Onderdelen van het apparaat waar spanning op staat mogen nooit met vloeistoffen in aanraking komen. • Pak geen apparaat vast dat in het water is gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. • Het apparaat moet zo aangesloten zijn dat de stekker gemakkelijk bereikbaar is. • Trek direct na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. • Trek nooit aan het elektrische snoer maar altijd aan de stekker om het apparaat los te koppelen van het elektrische net. • Gebruik het elektrische snoer nooit om het apparaat aan te dragen, te draaien of aan op te tillen. Voordat u het apparaat gebruikt • Controleer het elektrische snoer en het apparaat voor ieder gebruik goed op eventuele beschadigingen. Een defect apparaat mag niet gebruikt worden. • Gebruik het apparaat niet als te zien is dat het apparaat of het elektrische snoer beschadigd is, als het niet op de juiste manier werkt of als het snoer of het apparaat zelf vochtig geworden zijn. • Wanneer het netsnoer beschadigd is, mag dit alleen door MEDISANA, door een erkende vakhandelaar of door een behoorlijk opgeleid persoon 21 worden vervangen. 1 Veiligheidsmaatregelen Bij gebruik van het apparaat • Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven is in de gebruiksaanwijzing. Bij onjuist gebruik vervalt de garantie. • Laat het apparaat niet onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact zit. • Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met puntige of scherpe voorwerpen. • Plaats en/of gebruik het apparaat niet direct naast een elektrisch verwarmingsapparaat of een andere hittebron. • Ga niet op het apparaat staan of zitten. • Gebruik de stoel alleen op plaatsen waar voldoende ruimte en ventilatie is. • Gebruik de massagefunctie niet langer dan 15 minuten. Een massage die te lang duurt, kan tot overprikkelen van spieren en zenuwen leiden. • De stoel en de schroefverbindingen moeten voor ieder gebruik gecontroleerd worden om na te gaan of ze nog goed bevestigd zijn. OPGELET Beweeg de stoel niet als de stekker in het stopcontact zit. Het snoer kan kapotgaan. Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor commerciële doeleinden anders dan die in de medische sfeer. Mocht u bedenkingen hebben van medische aard, neem dan vóór gebruik van de stoel contact op met uw arts. Gebruik de massagestoel niet in vochtige ruimten (bv. bij het baden of douchen). • • Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Om het risico op elektrische schokken te vermijden, trekt u de stekker uit het stopcontact: - Bij eventuele storingen tijdens het gebruik - Na elk gebruik - Voor het reinigen en onderhoud. NL Over onderhoud en schoonmaken • Het apparaat is onderhoudsvrij. • Repareer het apparaat niet zelf in geval van storingen. Daardoor vervalt niet alleen iedere aanspraak op garantie maar kunnen er ook ernstige gevaren ontstaan (brand, kortsluiting, verwondingen). Laat de reparaties alleen door erkende service-instellingen uitvoeren. • Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan. Voor bijzondere personen • Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen onder de 14 jaar) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens, gebrekkige ervaring en/of kennis tenzij zij door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon begeleid worden en van hem/haar aanwijzingen ontvangen hoe het apparaat te gebruiken. • Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat gaan spelen. • Gebruik dit apparaat niet als hulpmiddel bij of als vervanging voor medische toepassingen. Chronische aandoeningen en symptomen kunnen dan erger worden. • Behandel geen lichaamsdelen die zwellingen, verbrandingen, ontstekingen, huiduitslag, wonden of gevoelige plaatsen vertonen. • U moet afzien van gebruik van de massagestoel of vóór gebruik eerst een arts raadplegen als U: - Zwanger bent, - Een pacemaker, kunstgewrichten of elektronische implantaten heeft, - Aan één of een aantal van de volgende aandoeningen of problemen lijdt: doorbloedingsstoornissen, spataders, open wonden, kneuzingen, kloven en ontstekingen. • Het toestel heeft een heet oppervlak. Personen die ongevoelig zijn voor hitte moeten voorzichtig zijn bij het gebruik van het toestel. • Mocht u pijn voelen of de massage als onaangenaam ervaren, breek de behandeling dan af en overleg met een arts. WAARSCHUWING De stoel kan omvallen – de armleuningen en de rugleuning mogen niet aan één kant worden belast. Laat kinderen niet zonder toezicht bij of op de stoel! 22 2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de massagestoel RC 420 heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA gekocht. Om de gewenste resultaten te bereiken en lang plezier te hebben van uw MEDISANA RC 420 raden wij u aan om onderstaande aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorgvuldig te lezen. 2.1 Omvang van de levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • 1 MEDISANA Massagestoel RC 420 • 1 Voedingseenheid • 1 Montage-instructie • 1 Gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken! LET OP Monteer de massagestoel met behulp van de meegeleverde montagehandleiding en controleer daarna alle verbindingen. NL 3 Het Gebruik De massagestoel heeft drie functies: vingerdrukmassage (Shiatsu-massage), rolmassage en een warmtefunctie. De warmtefunctie kan alleen worden gebruikt samen met de Shiatsu-massage in de rug. Gebruik het apparaat niet langer dan 15 minuten achtereen. Na ongeveer 15 minuten schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit. Laat het apparaat altijd volledig afkoelen voordat u het weer gaat gebruiken. 1. Verbind het snoer van de massagestoel met de voeding en steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat deze toegankelijk blijft. 2. Ga nu op de zitting 6 zitten en probeer de functies van de stoel uit. 3. Schakel het toestel in door op de ON/OFF-toets z te drukken. Uitschakelen van het toestel Druk op de ON/OFF-toets z. De bedrijfscontrole-LED begint te knipperen en de massagekoppen worden in hun parkeerpositie naar boven gebracht. Als deze positie bereikt is, gaat de LED uit. Als tijdens de massage de stroomverbinding wordt onderbroken, gaan de massageknoppen, nadat de stroom weer wordt aangesloten, meteen terug in de ruststand. 3.1 Massagefuncties Demo-toets 8 Door het indrukken van de DEMO-toets begint het toestel automatisch met de voorstelling van de functies en de combinaties ervan. De LED’s geven de telkens geactiveerde massagezones en functies aan. Het toestel stop zodra alle functies doorlopen werden. Heat-toets 0 (warmtetoets) Als u op de HEAT-toets drukt, gaat de warmtefunctie aan. Het ledlampje van de regelaar is nu rood. De warmte wordt via de massagekoppen afgestraald. Door het opnieuw indrukken van de toets schakelt u de warmtefunctie uit; de LED en de rode verlichting van de massagekoppen gaan uit. 23 3 Het Gebruik / 4 Diversen Shiatsu massage p Lower-toets (Onderrug) e De shiatsu-massagekoppen bewegen in de onderste rughelft met cirkelbewegingen omhoog en omlaag. In de eindposities wordt van richting veranderd. Upper-toets (Bovenrug) i De shiatsu-massagekoppen bewegen in de bovenste rughelft met cirkelbewegingen omhoog en omlaag. In de eindposities wordt van richting veranderd. Full-toets (Volledige rug) r De shiatsumassagekoppen lopen uit de parkeerpositie (boven) naar onderen, waarbij ze de rug cirkelvormig masseren. Is de onderste positie bereikt, schakelt de draairichting van de massagekoppen om. Daarna lopen ze helemaal naar boven. Daar wordt opnieuw van richting veranderd, de massagekoppen lopen opnieuw naar onderen enz. Met de UP/DOWN-toetsen qo kunnen de massagekoppen individueel gepositioneerd worden. Druk de desbetreffende toets in houd deze ingedrukt totdat de massagekoppen in de gewenste positie staan. De massagekopen roteren op een plek. Rolmassage 9 U kunt zelf kiezen waar u de massagekoppen laat bewegen: over de gehele rug (Full-toets r), het onderste deel van de rug (Lower-toets e) of het bovenste deel van de rug (Upper-toets i). In tegenstelling tot de Shiatsu-massage draaien de massagekoppen niet rond. Met de WIDTH-toets w kunt u de breedte van de massagekoppen bij rolmassage aanpassen. Door het opnieuw indrukken van de toets p/9 schakelt u de Shiatsu massagefunctie uit. FAST /SLOW-toets ut Met deze twee knoppen wisselt u tussen twee standen voor de gehele massage: snel (+) en langzaam (-). Timer-toets a Met de timer-toets bepaalt u de duur van de behandelingen. Door op toets a te drukken, zet u de timer aan op 5 minuten (het getal 5 licht op). Door nogmaals te drukken, wordt de timer op 10 minuten ingesteld (de LED 10 gaat branden). Door nogmaals te drukken, wordt de timer op 15 minuten ingesteld (de LED 15 gaat branden). NL 4.1 Reiniging en onderhoud • Vergewis uzelf ervan dat het apparaat, voordat u het gaat schoonmaken, uitgeschakeld is en dat de stekker uit het stopcontact is getrokken. Maak het apparaat nadat het is afgekoeld alleen schoon met een vochtige, zachte doek. • Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, harde borstels oplosmiddelen of alcohol. Hierdoor kunnen oppervlakken schade oplopen. • Dompel het apparaat om het schoon te maken nooit in water onder en let erop dat er geen water in het apparaat binnendringt. • Gebruik het apparaat pas dan weer als het helemaal droog is. • Ontwar het elektrische snoer als dat in de knoop is geraakt. 4.2 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. 4.3 Technische Specificaties : MEDISANA Massagestoel RC 420 Naam en model : Voedingseenheid Stroomtoevoer Typ: YJS060D-1203500G input: 100- 240 V~ 50/60 Hz, 1500 mA uitgang: 12V 3,5 A Opgenomen vermogen : 42 W : ca. 70 x 67 x 103 cm Afmetingen : ca. 15 kg Gewicht : 88412 Artikelnummer : 40 15588 88412 2 EAN-nummer Belastbaar tot 150 kg In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com 24 5 Garantie NL Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. ransportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage (batterijen enz.). 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. 88412 RC 420 10/2017 Ver. 1.0 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Medisana RC 410 de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding