VOLTCRAFT CC-1 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
Bedienungsanleitung
Rundzellen-Ladegerät „CC-1“
Best.-Nr. 1613312 Seite 2 - 18
Operating instructions
“CC-1” round cell charger
Item No. 1613312 Page 19 - 35
Notice d’emploi
Chargeur pour piles cylindriques « CC-1 »
N° de commande 1613312 Page 36 - 52
Gebruiksaanwijzing
Oplader voor ronde accu’s „CC-1“
Bestelnr. 1613312 Pagina 53 - 71
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung ...........................................................................................................................3
2. Symbol-Erklärung ................................................................................................................4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................4
4. Lieferumfang .......................................................................................................................5
5. Sicherheitshinweise .............................................................................................................5
a) Allgemein ......................................................................................................................5
b) Steckernetzteil ..............................................................................................................7
c) Aufstellort .....................................................................................................................8
d) Betrieb ..........................................................................................................................9
6. Akkuhinweise ....................................................................................................................10
7. Allgemeine Informationen ..................................................................................................11
8. Bedienelemente ................................................................................................................12
9. Bedienung .........................................................................................................................13
a) Inbetriebnahme ..........................................................................................................13
b) Verfügbare Betriebsarten ...........................................................................................13
c) Akku einlegen, Betriebsart wählen, Ladestrom/Entladestrom einstellen ....................14
d) Betriebsart oder Ladestrom/Entladestrom für einen einzelnen Akkuschacht
nachträglich ändern ....................................................................................................14
e)
Betriebsart oder Ladestrom/Entladestrom für alle Akkuschächte nachträglich ändern
..15
f) Displayanzeigen umschalten ......................................................................................15
10. USB-Ausgang ....................................................................................................................15
11. PegeundReinigung ........................................................................................................16
12. Entsorgung ........................................................................................................................16
a) Produkt ......................................................................................................................16
b) Akkus .........................................................................................................................16
13. Störungsbeseitigung ..........................................................................................................17
14. Technische Daten ..............................................................................................................18
a) Allgemein ....................................................................................................................18
b) Ladegerät ...................................................................................................................18
c) Steckernetzteil ............................................................................................................18
2
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf eines Voltcraft
®
- Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für
die wir Ihnen danken.
Voltcraft
®
- Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für über-
durchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche
Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit
einem Produkt der Voltcraft
®
- Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer
die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässi-
ge Qualität unserer Voltcraft
®
- Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen
Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch er-
folgreiche Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft
®
- Produkt!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber.AlleRechtevorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
3
2. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesund-
heit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
DasPfeil-Symbolistzunden,wennIhnenbesondereTippsundHinweisezurBedie-
nung gegeben werden sollen.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
DasProduktdientzumAuadenvonNiCd-undNiMH-Akkus(BauformenAA/MignonundAAA/
Micro) mittels DeltaU-Ladeverfahren. Der Ladestrom ist wählbar zwischen 200 mA, 500 mA,
700 mA und 1000 mA. Weiterhin bietet das Produkt weitere Möglichkeiten zur Behandlung der
eingelegtenAkkusan,wiez.B.eineTest-,Refresh-undEntladefunktion.
Integriert sind diverse Sicherheitsfunktionen wie z.B. ein Kurzschluss-Schutz, ein Überlade-
schutz und auch ein Übertemperaturschutz.
EinUSB-Spannungs-/Stromausgangkannz.B.fürdasAuadeneinesSmartphonesverwendet
werden.
DieBedienungerfolgtüber7BedientastenundeinleichtablesbaresLC-Display.
Ein mitgeliefertes externes Steckernetzteil dient zur Spannungs-/Stromversorgung.
EineVerwendungistnuringeschlossenenRäumen,alsonichtimFreienerlaubt.DerKontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedie-
nungsanleitunggenaudurchundbewahrenSiedieseauf.ReichenSiedasProduktnurzusam-
men mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
4
4. Lieferumfang
Ladegerät
Steckernetzteil
Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter
oderscannenSiedenabgebildetenQR-Code.BefolgenSiedieAnweisungenaufderWebseite.
5. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sach-
schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis-
tung/Garantie.
a) Allgemein
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/
oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Das Produkt darf
nur an einer Stelle aufgestellt, betrieben oder gelagert werden, an der es für Kin-
der nicht erreichbar ist. Gleiches gilt für Akkus.
Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten! Kinder könn-
ten Einstellungen verändern oder den/die Akkus kurzschließen, was zu einem
Brand oder zu einer Explosion führen kann. Lebensgefahr!
Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fach-
mann/Fachwerkstatt durchgeführt werden. Es sind keine für Sie einzustellenden
bzw. zu wartenden Produktbestandteile im Geräteinneren.
5
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das
Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver-
bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, Staub, Schmutz, brennba-
ren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. Setzen Sie das Produkt keiner mecha-
nischen Beanspruchung aus.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kin-
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Be-
trieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb
ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
LassenSie Wartungs-,Anpassungs- undReparaturarbeitenausschließlichvon
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant-
wortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an
andere Fachleute.
6
b) Steckernetzteil
Der Aufbau des Steckernetzteils entspricht der Schutzklasse II. Als Spannungs-
quelle für das Steckernetzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose ver-
wendet werden.
Die Netzsteckdose, in die das Steckernetzteil eingesteckt wird, muss leicht zu-
gänglich sein.
Verwenden Sie zur Stromversorgung des Ladegeräts nur das mitgelieferte Ste-
ckernetzteil.
Ziehen Sie das Steckernetzteil niemals am Kabel aus der Netzsteckdose. Fassen
Sie es seitlich am Gehäuse an und ziehen Sie es dann aus der Netzsteckdose
heraus.
Wenn das Steckernetzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es
besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der das Ste-
ckernetzteilangeschlossenist(zugehörigenSicherungsautomatabschaltenbzw.
Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten, so dass
die Netzsteckdose allpolig von der Netzspannung getrennt ist).
Ziehen Sie erst danach das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Entsorgen
Sie das beschädigte Steckernetzteil umweltgerecht, verwenden Sie es nicht mehr.
Tauschen Sie es gegen ein baugleiches Steckernetzteil aus.
7
c) Aufstellort
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben wer-
den. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, es besteht beim Stecker-
netzteil die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
Wählen Sie für das Ladegerät einen stabilen, ebenen, sauberen, ausreichend
großen Standort.
Stellen Sie das Ladegerät niemals auf eine brennbare Fläche (z.B. Teppich,
Tischdecke). Verwenden Sie immer eine geeignete unbrennbare, hitzefeste Un-
terlage. Halten Sie das Ladegerät fern von brennbaren oder leicht entzündlichen
Materialien(z.B.Vorhänge).
Stellen Sie sicher, dass das Kabel des Steckernetzteils nicht gequetscht oder
durch scharfe Kanten beschädigt wird. Verlegen Sie das Anschlusskabel zwi-
schen Steckernetzteil und Ladegerät so, dass niemand darüber stolpern kann.
StellenSiez.B.keinemitFlüssigkeitgefülltenGefäße,VasenoderPanzenauf
oder neben das Produkt. Wenn diese Flüssigkeiten ins Ladegerät gelangen, wird
das Ladegerät zerstört, außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder
einer Explosion.
Trennen Sie in diesem Fall das Produkt sofort von der Betriebsspannung, entneh-
men Sie evtl. eingelegte Akkus. Betreiben Sie das Ladegerät nicht mehr, bringen
Sie es in eine Fachwerkstatt.
Gelangen Flüssigkeiten auf das Steckernetzteil, so schalten Sie die Netzsteck-
dose stromlos, an der das Steckernetzteil angeschlossen ist. Schalten Sie hierzu
den zugehörigen Sicherungsautomaten ab bzw. drehen Sie die Sicherung heraus.
Schalten Sie auch den zugehörigen FI-Schutzschalter ab, so dass die Netzsteck-
dose allpolig von der Netzspannung getrennt ist. Ziehen Sie anschließend das
Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Steckernetzteil nicht
mehr, sondern bringen Sie es in eine Fachwerkstatt bzw. entsorgen Sie es um-
weltgerecht.
Stellen Sie das Ladegerät nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbelober-
ächen.AndernfallssindKratzspuren,DruckstellenoderVerfärbungenmöglich.
8
d) Betrieb
MitdiesemLadegerätdürfengleichzeitigbiszuvierwiederauadbareNiCd-bzw.
NiMH-AkkusderBaugrößenAA/MignonundAAA/Micro(Nennspannung1,2V)
geladenwerden.LegenSieniemalsandereAkkus(z.B.Lithium-oderNickel-Zink
Akkususw.)odergarnichtwiederauadbareBatterienindasLadegerätein.Es
besteht höchste Gefahr eines Brandes oder einer Explosion!
Achten Sie auf ausreichende Belüftung während der Betriebsphase, decken
Sie das Ladegerät und das Steckernetzteil niemals ab. Lassen Sie ausreichend
Abstand(mind.20cm)zwischenLadegerätundanderenObjekten.Durcheine
Überhitzung besteht Brandgefahr!
Zur Spannungs-/Stromversorgung darf das Ladegerät nur an einer stabilisierten
Gleichspannungvon12V/DCbetriebenwerden(z.B.überdasmitgelieferteSte-
ckernetzteil).
Betreiben Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt. Trotz der umfangreichen und
vielfältigenSchutzschaltungenkönnenFehlfunktionenoderProblemebeimAua-
den eines Akkus nicht ausgeschlossen werden.
Wenn Sie mit dem Ladegerät oder Akkus arbeiten, tragen Sie keine metallischen
oderleitfähigenMaterialien,wiez.B.Schmuck(Ketten,Armbänder,Ringeo.ä.)
Durch einen Kurzschluss besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Das Verlegen metallischer Leitungen und Kontakte zwischen Akku und Lade-
schacht ist nicht zulässig! Setzen Sie die Akkus direkt in das Ladegerät ein.
Verbinden Sie die Ladekanäle des Ladegeräts nicht miteinander.
Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, niemals in tropischem Klima.
Beachten Sie für die zulässigen Umgebungsbedingungen das Kapitel „Techni-
sche Daten“.
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder
elektromagnetischen Feldern, Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch
kanndieSteuerelektronikbeeinusstwerden.
Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten
RaumineinenwarmenRaumgebrachtwurde.DasdabeientstehendeKondens-
wasser kann unter Umständen zu Funktionsstörungen oder Beschädigungen
führen! Beim Steckernetzteil besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elek-
trischen Schlages!
Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie das
Produkt in Betrieb nehmen. Dies kann mehrere Stunden dauern.
TrennenSiedasProduktbeilängererNichtbenutzung(z.B.Lagerung)vonder
Stromversorgung, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose.
9
6. Akkuhinweise
Akkus gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall
sofort einen Arzt auf!
Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden.
Es besteht Explosionsgefahr!
Entnehmen Sie die Akkus nach dem Ende des Lade-/Entladeprogramms aus dem
Ladegerät.
Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Ver-
ätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz-
handschuhe.
Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstän-
deoderOberächen,diedamitinBerührungkommen,könnenteilsmassivbe-
schädigt werden. Bewahren Sie Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf.
Herkömmliche(nichtwiederauadbare)Batterien dürfen nicht aufgeladenwer-
den. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür
vorgesehenewiederauadbareAkkus.
AchtenSiebeimEinlegenvonAkkusimmeraufdierichtigePolung(Plus/+und
Minus/- beachten).
DasLadegerätistnur fürNiCd- undNiMH-Akkus (BauformenAA/Mignon und
AAA/Micro, Nennspannung 1,2 V) geeignet.
10
7. Allgemeine Informationen
Akkus bestehen aus zwei Elektroden, die in einem Elektrolyten eingebracht sind; damit ist ein
Akku ein chemisches Element. Im Inneren dieses Elements laufen chemische Prozesse ab. Da
diese Prozesse reversibel sind, können Akkus wieder aufgeladen werden.
ZumAuaden einesAkkuswird diesogenannte Ladespannungbenötigt, welchegrößer als
dieZellenspannungseinmuss.AußerdemmussbeimAuadenmehrEnergie(mAh)zugeführt
werden, als danach wieder entnommen werden kann. Dieses Verhältnis von zugeführter zu
entnommener Energie wird als Wirkungsgrad bezeichnet.
Die entnehmbare Kapazität, die stark vom Entladestrom abhängt, ist ausschlaggebend für den
Zustand des Akkus. Die zugeführte Ladung kann nicht als Maß verwendet werden, da ein Teil
davonverlorengeht(z.B.inWärmeumgesetztwird).
Die Kapazitätsangabe des Herstellers ist die maximale theoretische Ladungsmenge, die der
Akku abgeben kann. Das heißt, daß ein Akku mit 2000 mAh theoretisch z.B. zwei Stunden lang
einenStromvon1000mA(=1A)liefernkann.DieserWerthängtsehrstarkvonvielenFaktoren
ab(ZustanddesAkkus,Entladestrom,Temperaturusw.).
Wahl des geeigneten Lade- bzw. Entladestroms
Das Ladegerät bietet mehrere praxisgerecht gewählte Lade- und Entladeströme an.
Ladestrom: 200 mA, 500 mA, 700 mA, 1000 mA
Entladestrom: 100 mA, 250 mA, 350 mA, 500 mA
Der Ladestrom muss entsprechend den Angaben auf dem Akku gewählt werden.
Beispiel 1: Aufschrift „Standard-Laden: 12 - 15 Stunden mit xxx mA“
(=„Standardcharge:12-15hatxxxmA“)
Beispiel 2:
Aufschrift„Schnellladen:4-5StundenmitxxxmA“(=„Fastcharge:4-5hatxxxmA“)
Beispiel3:Aufschrift„Schnellladefähig“(=„Fastrechargeable“oder„Quickchargingpossible“)
Nicht immer bietet das Ladegerät den exakt passenden Ladestrom an. In solchen
Fällen ist der nächstkleinere Strombereich die richtige Wahl.
Bei Akkus ohne Angaben zum Ladestrom sollte am Ladegerät ein Ladestrom von
1/10derAkkukapazitätnicht überschritten werden (z.B.Akkukapazität 2500 mAh,
Ladestrom 200 mA einstellen).
Bei der Einstellung des Entladestroms sollten Sie speziell bei AAA/Micro-Akkus keinen zu
hohen Wert verwenden, da sonst die Akkuspannung schnell zusammenbricht und der Entlade-
vorgang zu früh beendet wird.
11
8. Bedienelemente
1 RundbuchsefürSpannungs-/Stromversorgung
2 Akkufach(4x)
3 Bedientasten„1“,„2“,„3“,„4“(entsprechendeTastedrücken,umeinbestimmtesAkkufach
zur Einstellung und zum Anzeigen der Betriebsart bzw. Informationen auszuwählen)
4 Taste„CURRENT“(EinstellendesLadestroms)
5 Taste„DISPLAY“(UmschaltenderAnzeigezwischenLadestrom(mA),Akkuspannung(V),
geladenerKapazität(mAh)undbisherigeLadedauer(HH:MM))
6 Taste „MODE“ (Auswahl der Betriebsart „CHARGE“, „DISCHARGE“, „TEST“ und
„REFRESH“)
7 AnzeigederBetriebsart(„CHARGE“,„DISCHARGE“,„TEST“und„REFRESH“)
8 AnzeigefürLadestrom(mA),Akkuspannung(V),geladeneKapazität(mAh)undbisherige
Ladedauer(HH:MM)
9 USB-Buchse(Spannungs-/Stromausgangz.B.zumAuadeneinesSmartphones)
12
9. Bedienung
a) Inbetriebnahme
SteckenSiedenNiedervolt-RundsteckerdesSteckernetzteilsindieRundbuchse(1)aufder
RückseitedesLadegeräts.
Stecken Sie das Steckernetzteil in eine ordnungsgemäße Netzsteckdose.
Im Display erscheinen kurz alle Displaysegmente, anschließend wird im oberen Anzeige-
bereich(8)beijedemder4Kanäle„null“angezeigt.DasLadegerätistjetztbetriebsbereit.
b) Verfügbare Betriebsarten
Das Ladegerät bietet vier verschiedene Betriebsarten:
Betriebsart„CHARGE“
Das Ladegerät startet den Ladevorgang; nach vollständigemAuaden
des Akkus erfolgt ein automatischer Wechsel zur Erhaltungsladung.
Betriebsart„DISCHARGE“
DerAkkuwirdzuerstentladen(aufeineAkkuspannungvonca.0,9V),
anschließend geladen. Diese Betriebsart vermindert den Memory-Effekt
beiälterenNiCd-Akkus.
Betriebsart„REFRESH“
DasLadegerätführtmehrereEntlade-undLadevorgängedurch(Anzahl
abhängigvomZustanddesAkkus).ÄltereAkkus(oderAkkus,dielange
nicht benutzt wurden) können auf diese Weise „aufgefrischt“ werden; ihre
verwendbare Kapazität nimmt zu.
Betriebsart „TEST“
Das Ladegerät testet die Kapazität des Akkus, indem der Akku zunächst
voll aufgeladen und anschließend entladen wird. Danach erfolgt ein La-
devorgang.
Beachten Sie, dass eine zu hohe Einstellung des Ladestroms dazu führt, dass u.U.
der Akku nicht voll geladen wird und es so zu großen Abweichungen zwischen der
gemessenen Akkukapazität und der auf dem Akku angegebenen Kapazität kommt.
Wirempfehlen,alsLadestrommax.1/10derAkkukapazitäteinzustellen(beieinem
2700 mAh-Akku also einen Ladestrom von 200 mA).
13
c) Akku einlegen, Betriebsart wählen, Ladestrom/Entladestrom
einstellen
Legen Sie einen Akku vom Typ AA/Mignon oder AAA/Micro polungsrichtig (Plus/+ und
Minus/- beachten, siehe Aufschrift im Akkufach bzw. auf dem Akku) in einen beliebigen
Akkuschacht(2)ein.
ImzugehörigenLC-DisplayerscheintdieSpannungdesAkkus,nach4Sekundenwirdals
Ladestrom „200 mA“ angezeigt. Nach weiteren 4 Sekunden startet der Ladevorgang.
Soll eine andere Betriebsart gewählt werden oder der Ladestrom verändert werden, müssen
Sie dies innerhalb der 8 Sekunden tun. Alternativ beachten Sie Kapitel 8. d) bzw. 8. e).
Wenn nach dem Einlegen des Akkus keine Spannung angezeigt wird, so sind entwe-
der die Akkukontakte oxydiert/hochohmig oder der Akku ist tiefentladen/defekt.
WährenddieSpannungdesAkkusangezeigtwird(4Sekunden)oderdanachderLadestrom
„200mA“(ebenfalls4Sekunden),könnenSiedurchmehrfacheskurzesDrückenderTaste
„MODE“(6)dieBetriebsartwählen;mitderTaste„CURRENT“(4)kannderLadestrombzw.
Entladestromeingestelltwerden(jenachausgewählterBetriebsart).
d) Betriebsart oder Ladestrom/Entladestrom für einen einzelnen
Akkuschacht nachträglich ändern
Nach dem Einlegen eines Akkus wird für 4 Sekunden die Spannung des Akkus angezeigt, an-
schließend für 4 Sekunden der Ladestrom „200 mA“. Anschließend startet der Ladevorgang.
Soll die Betriebsart oder der Ladestrom geändert werden, so gehen Sie wie folgt vor:
DrückenSie die Bedientaste(3)fürdenjeweiligenAkkuschacht,dessen Betriebsart oder
Lade-/EntladestromSieverändernwollen.DiezugehörigeAnzeigeimLC-Displayblinkt.
WählenSiedieBetriebsartdurchkurzesDrückenderTaste„MODE“(6)aus.
VerändernSiedenLade-/Entladestrom(jenachausgewählterBetriebsart)durchkurzesDrü-
ckenderTaste„CURRENT“(4).
Warten Sie einige Sekunden, so werden die Einstellungen übernommen.
14
e) Betriebsart oder Ladestrom/Entladestrom für alle Akkuschächte
nachträglich ändern
Nach dem Einlegen eines Akkus wird für 4 Sekunden die Spannung des Akkus angezeigt, an-
schließend für 4 Sekunden der Ladestrom „200 mA“. Anschließend startet der Ladevorgang.
Soll die Betriebsart oder der Lade-/Entladestrom für alle Akkuschächte geändert werden, so
gehen Sie wie folgt vor:
HaltenSiedieTaste„MODE“(6)füretwa1Sekundegedrückt.ImLC-Displayerscheintbei
allen Akkuschächten, in denen ein Akku eingesetzt ist, die Akkuspannung.
WählenSiedieBetriebsartdurchkurzesDrückenderTaste„MODE“(6)aus.
VerändernSiedenLadestrom/Entladestrom(jenachausgewählterBetriebsart)durchkurzes
DrückenderTaste„CURRENT“(4).
Warten Sie einige Sekunden, so werden die Einstellungen übernommen.
f) Displayanzeigen umschalten
DurchmehrfachenkurzenDruckaufdieTaste„DISPLAY“(5)könnenSiewährenddemLade-/
EntladevorgangverschiedeneDatenimDisplayanzeigen(vorhermitBedientaste„1“....„4“ge-
wünschten Akkuschacht auswählen).
Ladestrom(mA)
Akkuspannung(V)
Geladene/EntladeneKapazität(mAh)
BisherigeLade-/Entladedauer(HH:MM,Stunden:Minuten)
Wenn eine Dauer von 20 Stunden erreicht und überschritten wird, beginnt die Anzeige
wieder bei „0:00“.
10. USB-Ausgang
DerUSB-Ausgang(9)aufderRückseitedesLadegerätskannz.B.zumAuadeneinesSmart-
phonesverwendetwerden.AmUSB-AusgangliegtdieüblicheSpannungvon5V/DCan;er
stellt einen Strom von bis zu 1 A zur Verfügung.
15
11. Pege und Reinigung
TrennenSiedasProduktvorjederReinigungvonderSpannungs-/Stromversorgung,ziehen
Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Akkus aus dem
Ladegerät.
VerwendenSieeintrockenes,faserfreiesTuchzurReinigungdesProdukts.
VerwendenSieaufkeinenFallaggressiveReinigungsmittel,Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt
werden kann.
12. Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Akkus
SiealsEndverbrauchersindgesetzlich(Batterieverordnung)zurRückgabeallergebrauchten
Akkusverpichtet;eineEntsorgungüberdenHausmüllistuntersagt.
Schadstoffhaltige Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für
dasausschlaggebendeSchwermetallsind:Cd=Cadmium,Hg=Quecksilber,Pb=
Blei(dieBezeichnungstehtaufdenAkkusz.B.unterdemlinksabgebildetenMüllton-
nen-Symbol).
Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, un-
seren Filialen oder überall dort abgeben, wo Akkus verkauft werden.
SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.
16
13. Störungsbeseitigung
Keine Funktion oder keine Displayanzeige
IstderRundsteckerdesSteckernetzteilsrichtiginderBuchseamLadegerät?
StecktdasSteckernetzteilrichtiginderNetzsteckdoseundistdieNetzspannungvorhanden?
Eingelegter Akku wird nicht erkannt („null“ im Display)
DieAkkukontaktesindoxydiert/hochohmig.ReinigenSiedieKontaktedesAkkus.
Der Akku ist tiefentladen/defekt.
Kontrollieren Sie, ob der Akku korrekt eingesetzt ist; verwenden Sie testweise einen anderen
Akkuschacht des Ladegeräts.
Nach dem Ladevorgang ist der Akku bei Gebrauch schnell wieder leer
Verwenden Sie einen niedrigeren Ladestrom. Je nach Akkuqualität kann es vorkommen,
dass das Ladegerät den Ladevorgang bei einem zu hohen Ladestrom zu schnell beendet,
obwohl der Akku nicht voll ist. Beachten Sie ggf. die Angaben des Akkuherstellers.
DerAkkuistüberaltert.VerwendenSiefürdenAkkudieBetriebsart„REFRESH“.
BeiNiCd-AkkuskannesbeimLadenvonnurteilentladenenAkkuszueinemMemory-Effekt
kommen. Der Akku verliert dabei seine Kapazität. Verwenden Sie für den Akku die Betriebsart
„REFRESH“.
Die angezeigte Kapazität ist zu gering
Der Akku war vor dem Laden nicht komplett leer.
Verwenden Sie einen niedrigeren Ladestrom. Je nach Akkuqualität kann es vorkommen,
dass das Ladegerät den Ladevorgang bei einem zu hohen Ladestrom zu schnell beendet,
obwohl der Akku nicht voll ist.
Der Akku erwärmt sich beim Laden oder Entladen
Dies ist normal, speziell beim Einsatz von höheren Lade-/Entladeströmen.
17
14. Technische Daten
a) Allgemein
Betriebsbedingungen ......................Temperatur0°Cbis+40°C,Luftfeuchtigkeit<85%relativ,
nicht kondensierend
b) Ladegerät
Betriebsspannung ...........................12V/DC
Akkuschächte .................................4
Geeignete Akkus ............................NiCdoderNiMH,BaugroßeAA/MignonoderAAA/Micro
(Nennspannungje1,2V)
Ladestrom .......................................Einstellbar: 200 mA, 500 mA, 700 mA, 1000 mA
Entladestrom ..................................Einstellbar: 100 mA, 250 mA, 350 mA, 500 mA
Erhaltungsladestrom .......................50 mA
Entladeschlussspannung ................0,9 V
Ladetechnologie .............................DeltaU
USB-Ausgang .................................5V/DC,1A
Abmessungen .................................129x75x31mm(LxBxH)
Gewicht ...........................................ca. 115 g
c) Steckernetzteil
Betriebsspannung ...........................100-240V/AC,50/60Hz
Ausgangsspannung/-strom .............12V/DC,1,5A
18
Table of contents
Page
1. Introduction ........................................................................................................................20
2. Explanation of symbols .....................................................................................................21
3. Intended use ......................................................................................................................21
4. Package contents ..............................................................................................................22
5. Safety information .............................................................................................................22
a) General information ....................................................................................................22
b) Power adapter ............................................................................................................23
c) Setup location.............................................................................................................24
d) Operation....................................................................................................................25
6. Notes on rechargeable batteries .......................................................................................26
7. General information ...........................................................................................................27
8. Product overview ...............................................................................................................28
9. Operation ...........................................................................................................................29
a) Initial operation ...........................................................................................................29
b) Available operating modes .........................................................................................29
c) Inserting the battery, selecting operating mode, setting charge/discharge current ....30
d) Subsequently changing the operating mode or charge/discharge
current for an individual battery slot ...........................................................................30
e) Changingoperatingmodeorcharge/dischargecurrent
for all battery slots at a later time ...............................................................................31
f) Toggling the display ....................................................................................................31
10. USB output ........................................................................................................................31
11. Careandcleaning .............................................................................................................32
12. Disposal .............................................................................................................................32
a) Product ......................................................................................................................32
b) Rechargeablebatteries .............................................................................................32
13. Troubleshooting .................................................................................................................33
14. Technical data ...................................................................................................................34
a) General information ....................................................................................................34
b) Charger ......................................................................................................................34
c) Power adapter ............................................................................................................34
19
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this Voltcraft
®
product.
Voltcraft
®
produces premium, innovative measuring, charging and network devices that offer
outstanding performance.
From the ambitious electronics enthusiast to the professional user, Voltcraft
®
products provide
the optimal solution for the most demanding tasks. And, in particular, we offer sophisticated
technology and reliable quality in our Voltcraft
®
products for an almost unique cost-performance
ratio. We have created the basis for long, prosperous and successful cooperation.
We hope that you enjoy using your new Voltcraft
®
product.
All company and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
For technical queries, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
20
2. Explanation of symbols
The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important infor-
mation in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol alerts the user to the presence of important tips and notes on using
the device.
3. Intended use
TheproductisintendedforchargingNiCdandNiMHrechargeablebatteries(typesAA/Mignon
and AAA/Micro) using the DeltaU charging method. The charge current can be selected from
200 mA, 500 mA, 700 mA and 1000 mA. Furthermore, the product offers other options for deal-
ing with the rechargeable batteries, such as test, refresh and discharge functions.
Various security features such as short-circuit protection, overload protection and overheating
protection are integrated.
A USB power output can be used, for example, to charge a smartphone.
Theproductcanbeoperatedusing7controlkeysandaneasy-to-readLCD-Display.
The external power adapter enclosed is used to supply the power.
Thisproductisintendedforindooruseonly.Donotuseitoutdoors.Contactwithmoisture(e.g.
in bathrooms) must be avoided under all circumstances.
This product complies with statutory national and European regulations.
To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow
the instructions in this manual.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the components. In ad-
dition,improperusecancausehazardssuchasashortcircuit,reorelectricshock.Readthe
instructionscarefullyandstoretheminasafeplace.Onlymakethisproductavailabletothird
parties together with its operating instructions.
21
4. Package contents
Charger
Power adapter
Operatinginstructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the
QRcode.Followtheinstructionsonthewebsite.
5. Safety information
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not
follow the safety information and information on proper handling in these op-
erating instruction, we will assume no liability for any resulting personal injury
or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
Theunauthorisedconversionand/ormodicationoftheproductisprohibitedfor
safety and approval reasons. Never dismantle the product.
This product is not a toy and must be kept out of the reach of children. The product
must be installed, used and stored in areas that are inaccessible to children. The
same applies to rechargeable batteries.
Exerciseparticularcautionwhenchildrenarepresent.Childrenmayaccidentally
short-circuittherechargeablebattery/batteries,whichcancauseareorexplo-
sion. Danger of death!
Maintenance and repair work must be done by a technician/specialist repair cen-
tre. This product does not contain any components that require maintenance.
In schools, educational facilities or hobby/DIY workshops, the product must be
operatedunderthesupervisionofqualiedpersonnel.
Always comply with the accident prevention regulations for electrical equipment
when using the product in commercial facilities.
22
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity,moisture, dust, dirt, ammable gases, vapours and solvents. Do not
place the product under any mechanical stress.
Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a danger-
ous toy for children.
Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
may damage the product.
If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorised use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
Consultatechnicianifyouarenotsurehowtouseorconnecttheproduct.
Maintenance,modicationsandrepairsmustbecarriedoutbyatechnicianora
specialist repair centre.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) Power adapter
ThepoweradapterismanufacturedaccordingtoProtectionClassII.Onlyconnect
the power adapter to a standard mains socket.
The mains socket must be easily accessible.
Use only the power adapter supplied to power the charger.
Do not unplug the mains adapter by pulling on the cable. Grip the sides of the
plug, and then remove the plug from the socket.
Do not touch the power adapter if there are any signs of damage, as this may
cause a fatal electric shock!
Switchoffthemainsvoltagetothesocketcontainingthepoweradapter(switchoff
at the corresponding circuit breaker or remove the safety fuse, and then switch off
atthecorrespondingRCDprotectiveswitch).
You can then unplug the power adapter from the mains socket. Dispose of the
faulty power adapter in an environmentally friendly manner and discontinue use.
Replaceitwithanidenticalmodel.
23
c) Setup location
The product may only be used in dry, enclosed spaces. The product must be
protected from damp and wet, as there is a risk of a fatal electric shock!
Selectastable,at,clean,sufcientlylargeplaceforthecharger.
Donotplacethechargeronammablematerials (e.g. a carpet or tablecloth).
Alwaysuse a non-ammable,heatproof surface. Keepthe charger awayfrom
ammableorcombustiblematerials(e.g.curtains).
Make sure that the connection cable to the wall plug is not pinched or damaged
by sharp edges. Place the cable between the wall plug and the charger in such a
way that nobody can trip over it.
Donotplaceanycontainerslledwithliquid,e.g.vasesorplants,onornexttothe
charger. If these liquids get inside the charger, the charger will be ruined; besides
this,thereisalsoahighriskofreoranexplosion.
In such an event, immediately disconnect the product from the power supply and
remove any inserted batteries. Discontinue use and take the charger to a special-
ist repair centre.
If any liquids get into the mains adapter, switch off the mains socket to which
themainsadapterisconnected.Todothis,rstturnoffthecorrespondingcircuit
breaker or unscrew the fuse. Furthermore, turn off the residual current device in
order to disconnect all poles of the socket from the mains voltage. Then discon-
nect the power adapter from the mains socket. Do not use the product any longer;
rather, take it to a specialised workshop or dispose of it in an environmentally
friendly manner.
Do not place the battery charger on valuable furniture without using suitable pro-
tection.Otherwise,thereisariskofscratches,pressurepointsanddiscolouration.
24
d) Operation
Withthischarger,youcanchargeuptofourrechargeableNiCdorNiMHbatteries
ofthesizesAA/MignonandAAA/Micro(ratedvoltage1.2V).Neverinsertother
rechargeablebatteries(e.g.lithiumornickel-zincbatteries)ornon-rechargeable
batteriesintothecharger.Thereisahighriskofreorexplosion!
Ensurethatthereissufcientventilationduringoperation;nevercoverthecharg-
erorthepoweradapter.Leavesufcientdistance(atleast20cm)betweenthe
chargerandotherobjects.Overheatingposesariskofre!
Thechargerisonlyintendedtobeusedwithastabiliseddirectcurrentof12V/DC
(usingthepoweradaptersupplied,forexample).
Never leave the product unattended during use. The charger comes with a range
of safety mechanisms to ensure safe use. However, malfunctions may still occur
from time to time.
When handling the charger or rechargeable batteries, never wear metal or con-
ductiveobjects(e.g.jewellerysuchasnecklaces,braceletsorrings);intheevent
ofashortcircuitthereisariskofreoranexplosion.
Placing metallic leads and contacts between rechargeable battery and charging
slot is not permitted! Insert the batteries directly into the battery charger.
Do not connect the charging channels of the charger to one another.
Onlyusetheproductintemperateclimates.Itisnotsuitableforuseintropical
climates.Refertothe“Technicaldata”sectionforinformationonthepermitted
ambient conditions.
Do not use the charger in the immediate vicinity of strong magnetic or electromag-
neticelds,transmitteraerialsorHFgenerators.Thesemayaffecttheelectronic
control system.
Never use the product immediately after it has been brought from a cold room
into a warm one. This may generate condensation, which can cause the product
to malfunction or damage the interior components. The power adapter also poses
the risk of a fatal electric shock.
Allow the product to reach room temperature before using it. This may take sev-
eral hours.
Iftheproductisnotgoingtobeusedforanextendedperiodoftime(e.g.stor-
age), disconnect it from the mains by removing the power adapter from the mains
socket.
25
6. Notes on rechargeable batteries
Keep rechargeable batteries out of the reach of children.
Do not leave batteries lying around, as they constitute a choking hazard for chil-
dren and pets. Seek immediate medical advice if a battery is swallowed.
Rechargeablebatteriesmustneverbeshort-circuited,dismantledorthrowninto
re.Dangerofexplosion!
Removethebatteriesfromthechargerattheendofthechargingprocess.
When handling leaking or damaged batteries, always use suitable protective
gloves to avoid burning your skin.
Liquidsleakingfromrechargeablebatteriesarechemicallyaggressive.Objectsor
surfaces coming into contact with these liquids could be severely damaged. Thus,
store batteries/rechargeable batteries in a suitable location.
Do not attempt to recharge disposable, non-rechargeable batteries. This may
causeareorexplosion!Onlyrechargebatteriesthataremarkedasrecharge-
able.
Pleasealwaysobservecorrectpolarity(positive/+andnegative/-)wheninserting
the batteries.
ThechargerisonlysuitableforNiCdandNiMHbatteries(typesAA/Mignonand
AAA/Micro, rated voltage 1.2 V).
26
7. General information
Batteries consist of two electrodes put into an electrolyte; thus, a battery is a chemical element.
Chemicalprocessesarehappeninginsidethiselement.Sincetheseprocessesarereversibleit
is possible to recharge batteries.
The so-called charge voltage is required for recharging batteries. This voltage must be higher
thanthecellvoltage.Moreover,theenergy(mAh)suppliedforthechargingprocessmustbe
higher than that which can be drawn afterwards. This ratio of the energy supplied to the energy
drawniscalledefciency.
The capacity that can be taken mainly depends on the discharge current; it is decisive for the
condition of the battery. The supplied charge cannot be used as a measure, because a propor-
tionofitwillbelost(forexampleconvertedintoheat).
The capacity data given by the manufacturer is the maximum theoretic quantity of current which
can be delivered by the battery. This means that a 2000 mAh battery can, for example, theoreti-
callydeliveracurrentof1000mA(=1ampere)fortwohours.Thisvalueconsiderablydepends
onmanyfactors(conditionofthebattery,dischargecurrent,temperature,etc.).
Selecting the appropriate charge and discharge current
The charger offers several practical charge and discharge currents.
Chargecurrent: 200mA,500mA,700mA,1000mA
Discharge current: 100 mA, 250 mA, 350 mA, 500 mA
The charge current must be selected according to the information on the rechargeable battery.
Example1:Labelreading“Standardcharge:12-15hoursatxxxmA”
Example 2:
Labelreading“Fastcharge:4-5hoursatxxxmA”
Example3:Labelreading“Fastrechargeable”or“Quickchargingpossible”
The charger does not always offer the exact charge current required. In such cases,
the next lowest current range should be selected.
For rechargeable batteries without charge current information, a charge current of
1/10ofthebatterycapacitymustnotbeexceededonthecharger(e.g.batterycapac-
ity 2500 mAh, charge current 200 mA).
When setting the discharge current for AAA/micro rechargeable batteries especially, you should
not set a value that is too high because it could cause the battery voltage to quickly drop and the
discharge process to end too early.
27
8. Product overview
1 Roundsocketforpowersupply
2 Batterycompartment(4x)
3 Controlkeys “1”,“2”,“3”,“4”(pressthe corresponding keytoselectaparticularbattery
compartment for setup and to display operating mode or other information)
4 “CURRENT”button(setchargecurrent)
5 “DISPLAY”button(switchdisplayviewbetweenchargecurrent(mA),batteryvoltage(V),
chargedcapacity(mAh)andcurrentchargingtime(HH:MM))
6 “MODE” button (select operating mode from “CHARGE”, “DISCHARGE”, “TEST” and
“REFRESH”)
7 Displayofoperatingmode(“CHARGE”,“DISCHARGE”,“TEST”and“REFRESH”)
8 Displayforchargecurrent(mA),batteryvoltage(V),chargedcapacity(mAh)andcurrent
chargingtime(HH:MM)
9 USBsocket(voltage/currentoutput,e.g.,tochargesmartphone)
28
9. Operation
a) Initial operation
Plugtheroundlowvoltageplugonthepoweradapterintotheroundsocket(1)ontheback
of the charger.
Plug the power adapter into a standard mains socket.
Thedisplaywillbrieyshowalldisplaysegmentsandthen,intheupperdisplayarea(8),“null”
is displayed for each of the 4 channels. The charger is now ready for operation.
b) Available operating modes
The charger offers four different operating modes:
“CHARGE”mode
The charger starts the charging process; once the battery has been fully
charged it automatically switches to trickle charge mode.
“DISCHARGE”mode
Thebatteryisrstdischarged(toabatteryvoltageofapprox.0.9V),then
charged.ThisoperatingmodereducesthememoryeffectinolderNiCd
rechargeable batteries.
“REFRESH”mode
Thechargerperformsseveralchargeanddischargecycles(numberde-
pendingontheconditionoftherechargeablebatteries).Olderbatteries
(orbatteriesthathavenotbeenusedforsometime)canbe“refreshed”in
this way and its usable capacity increases.
“TEST”mode
The charger tests the capacity of the battery by fully charging and then
discharging the battery. This is followed by a charge cycle.
Please note that setting the charge current too high may lead to
the battery not being fully charged, which can lead to large differences between the
measured battery capacity and the capacity indicated on the battery. We recommend
settingamaximumchargecurrentof1/10ofthebatterycapacity(fora2700mAh
battery this means a charge current of 200 mA).
29
c) Inserting the battery, selecting operating mode, setting charge/
discharge current
InsertanAA/MignonorAAA/Microbattery,usingthecorrectpolarity(followplus/+andmi-
nus/-,seelabelinbatterycompartmentoronbattery)intoanybatteryslot(2).
ThebatteryvoltageappearsintheassociatedLCdisplay;after4secondsachargecurrentof
“200mA”isshown.Afterafurther4secondsthechargingprocessstarts.
If a different operating mode or charge current is needed, it must be changed within the 8
second period. Alternatively, please see chapter 8. d) or 8. e).
If after inserting the battery no voltage is displayed, either the battery contacts are
oxidised/high-impedance or the battery is fully discharged/broken.
Whilethevoltageofthebatteryisdisplayed(4seconds)orthechargecurrent“200mA”after
that(also4seconds),youcanselecttheoperatingmodebyrepeatedlypressingthe“MODE”
button(6);the“CURRENT”(4)buttonsetsthechargeordischargecurrent(dependingon
the selected operating mode).
d) Subsequently changing the operating mode or charge/discharge
current for an individual battery slot
After inserting a battery, the voltage of the battery is displayed for 4 seconds, followed by the
chargecurrent“200mA”foranother4seconds.Thechargecyclethenbegins.
If you need to change the operating mode or charge current, proceed as follows:
Pressthe controlkey (3)for thebattery slot you want to change the operating mode or
charge/dischargecurrentfor.ThecorrespondingLCDdisplayashes.
Selecttheoperatingmodebybrieypressingthe“MODE”(6)button.
Changethecharge/dischargecurrent(dependingontheselectedoperatingmode)bybriey
pressingthe“CURRENT”button(4).
Wait a few seconds for the settings to be applied.
30
e) Changing operating mode or charge/discharge current for all
battery slots at a later time
After inserting a battery, the voltage of the battery is displayed for 4 seconds, followed by the
chargecurrent“200mA”foranother4seconds.Thechargecyclethenbegins.
If you need to change the operating mode or the charge/discharge current for all battery slots,
proceed as follows:
Pressandholdthe“MODE”button(6)forapprox.1second.Thebatteryvoltageappearsin
theLCDdisplayforallbatterycompartmentswithabatteryinserted.
Selecttheoperatingmodebybrieypressingthe“MODE”(6)button.
Changethecharge/dischargecurrent(dependingontheselectedoperatingmode)bybriey
pressingthe“CURRENT”button(4).
Wait a few seconds for the settings to be applied.
f) Toggling the display
Bybrieypressingthe“DISPLAY”button(5)severaltimes,youcanviewvariousdatainthe
displayduringthecharge/dischargeprocess(rstselectthedesiredbatteryslotwithbuttons
“1”to“4”).
Chargecurrent(mA)
Batteryvoltage(V)
Charged/dischargedcapacity(mAh)
Currentcharge/dischargetime(HH:MM,hours:minutes)
Ifadurationof20hoursisreachedorexceeded,thedisplaystartsagainat“0:00”.
10. USB output
TheUSBoutput(9)onthebackofthechargercanbeusedtochargeasmartphone,forex-
ample.TheUSBoutputhasthestandardvoltageof5V/DC;itprovidesacurrentofupto1A.
31
11. Care and cleaning
Always disconnect the product from the mains socket before cleaning it; unplug the mains
adapterfromthemainssocket.Removeanyinsertedbatteriesfromthecharger.
Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may
damage the casing or cause the product to malfunction.
12. Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of as household
waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Removeanyinsertedrechargeablebatteriesanddisposeofthemseparatelyfromthe
product.
b) Rechargeable batteries
As the end user, you are required by law to return all used rechargeable batteries. They must
not be placed in household waste.
Rechargeablebatteriescontaininghazardoussubstancesarelabelledwiththesym-
bol shown to indicate that disposal in household waste is forbidden. The abbreviations
forheavymetalsinbatteriesare:Cd=Cadmium,Hg=Mercury,Pb=Lead(indicated
on the battery, e.g. below the trash icon on the left).
Used batteries can be returned to local collection points, our stores or battery retailers.
Youthusfullyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.
32
13. Troubleshooting
No function or no display
Istheroundplugonthemainsadaptercorrectlypluggedintothesocketonthecharger?
Is the power adapter correctly plugged into the mains socket and is there a mains voltage
available?
The inserted battery is not recognized (“null” in the display)
Thebatterycontactsareoxidised/high-impedance.Cleanthebatterycontacts.
The battery is completely discharged/defective.
Checkwhetherthebatteryisinsertedcorrectly;tryadifferentbatteryslotonthechargeras
a test.
After charging, the battery goes at quickly when used
Use a lower charge current. Depending on the battery quality, it is possible that the charger
may stop charging too soon if the charge current is too high, even though the battery is not
full. If necessary, you should follow the battery manufacturer’s instructions.
Thebatteryisoveraged.Usethe“REFRESH”modeforthebattery.
NiCdbatteriesmaysufferamemoryeffectwhenchargingonlypartiallydischargedbatteries.
Thiscausesthebatterytoloseitscapacity.Usethe“REFRESH”modeforthebattery.
The displayed capacity is too low
The battery was not completely empty before charging.
Use a lower charge current. Depending on the battery quality, it is possible that the charger
may stop charging too soon if the charge current is too high, even though the battery is not
full.
The battery heats up when charging or discharging
This is normal, especially when using higher charge/discharge currents.
33
14. Technical data
a) General information
Operatingconditions .......................Temperature0°Cto+40°C,relativehumidity<85%,
non-condensing
b) Charger
Operatingvoltage ...........................12V/DC
Battery slots ....................................4
Suitable batteries ............................NiCdorNiMHbatteries,sizeAA/MignonorAAA/Micro
(ratedvoltage1.2Veach).
Chargingcurrent .............................adjustable: 200 mA, 500 mA, 700 mA, 1000 mA
Discharge current ...........................adjustable: 100 mA, 250 mA, 350 mA, 500 mA
Float charging current .....................50 mA
Discharge voltage ...........................0.9 V
Chargingtechnology .......................DeltaU
USB output .....................................5V/DC,1A
Dimensions .....................................129x75x31mm(LxWxH)
Weight ............................................approx. 115 g
c) Power adapter
Operatingvoltage ...........................100-240V/AC,50/60Hz
Outputvoltage/current .................... 12V/DC,1.5A
34
35
Sommaire
Page
1. Introduction ........................................................................................................................37
2. Explication des symboles ..................................................................................................37
3. Utilisation prévue ...............................................................................................................38
4. Contenu .............................................................................................................................39
5. Consignesdesécurité .......................................................................................................39
a) Généralités .................................................................................................................39
b) Bloc secteur ................................................................................................................41
c) Lieu d’installation ........................................................................................................42
d) Mise en service ..........................................................................................................43
6. Mises en garde concernant l’accumulateur .......................................................................44
7. Généralités ........................................................................................................................45
8. Éléments de fonctionnement .............................................................................................46
9. Utilisation ...........................................................................................................................47
a) Mise en service ..........................................................................................................47
b) Modes de fonctionnement disponibles .......................................................................47
c) Mise en place de l‘accu, choix du mode de fonctionnement,
réglage du courant de charge/décharge ....................................................................48
d) Changementultérieurdemodedefonctionnementoudecourantdecharge/
décharge d’un compartiment d‘accu ..........................................................................48
e) Changementultérieurdemodedefonctionnementoudecourantdecharge/
décharge de tous les compartiments d‘accu ..............................................................49
f) Changementd‘afchage ............................................................................................49
10. Sortie USB ......................................................................................................................... 49
11. Entretien et nettoyage .......................................................................................................50
12. Élimination des déchets ....................................................................................................50
a) Produit .......................................................................................................................50
b) Accumulateurs ...........................................................................................................50
13. Dépannage ........................................................................................................................51
14. Données techniques .......................................................................................................... 52
a) Généralités .................................................................................................................52
b) Chargeur ....................................................................................................................52
c) Bloc secteur ................................................................................................................52
36
1. Introduction
Chèrecliente,cherclient,
En faisant l’acquisition de ce produit Voltcraft
®
, vous avez pris une bonne décision pour laquelle
nous vous remercions.
Voltcraft
®
- ce nom représente, dans le domaine de la technologie de prise de mesure, de
recharge et de réseau, des produits de qualité supérieure qui sont caractérisés par une compé-
tence professionnelle, des performances exceptionnelles et une innovation constante.
Que vous soyez un électricien amateur passionné ou un utilisateur professionnel, les produits
de la gamme Voltcraft
®
remplissent les tâches les plus exigeantes et fournissent toujours la
solution optimale pour vos besoins. Et ce n’est pas tout : la technologie avancée et la qualité
abledenosproduitsVoltcraft
®
que nous vous proposons va de soi avec un rapport qualité/prix
avantageux presque imbattable. Ainsi, nous mettons à votre disposition des produits aptes à
satisfaire vos exigences les plus pointues.
Nous espérons que ce produit Voltcraft
®
vousapporteraentièresatisfaction.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à :
France(email): [email protected]
Suisse : www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Explication des symboles
Le symbole d’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite
à un choc électrique.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle a pour but d’attirer votre attention
sur des consignes importantes du mode d’emploi qui doivent impérativement être
respectées.
Lesymboledelaècheprécèdelesconseilsetremarquesspéciquesàl’utilisation.
37
3. Utilisation prévue
LeproduitpermetderechargerdesaccusNiCdetNiMH(modèlesAA/MignonetAAA/Micro)à
l’aide du procédé de charge Delta U. Le courant de charge peut être sélectionné entre 200 mA,
500 mA, 700 mA et 1000 mA. De plus, le produit offre d’autres possibilités de traitement des
accus insérés, en disposant par exemple de fonctions test, rafraîchissement et décharge.
Diverses fonctions de sécurité sont intégrées, telles qu’une protection contre les courts-circuits,
la surcharge et la surchauffe.
Une sortie USB de tension/courant peut par exemple être utilisée pour recharger un smart-
phone.
Lacommandes’effectuevia7touchesdecommandeetunécranLCDfacileàlire.
Un bloc d’alimentation externe fourni est utilisé pour l’alimentation électrique.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein
airestinterdite.Toutcontactavecl’humidité(parex.:dansunesalledebain)estàéviterab-
solument.
Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur.
Andemaintenirl’appareilenbonétatetd’enassurerunfonctionnementsansdanger,l’utilisa-
teur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi !
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du
produitestinterdite.Sivousutilisezleproduitàd’autresnsque cellesdécritesprécédem-
ment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et
conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
38
4. Contenu
Chargeur
Bloc secteur
Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez
leCodeQRillustré.SuivezlesinstructionsdusiteWeb.
5. Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particu-
lièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsa-
bilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non respect des
consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’em-
ploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation,ilestinterditdemodierlafabri-
cation et/ou de transformer le produit. Ne le démantelez jamais !
Ceproduitn’estpasunjouet,nelaissezpaslesenfantsjoueravec!Leproduitne
doit être installé, utilisé ou stocké que dans un endroit situé hors de la portée des
enfants. Il en va de même pour les batteries.
Soyezparticulièrementprudentenprésenced’enfants!Lesenfantsrisqueraient
demodierdesréglagesoudecourt-circuiter la/lesbatterie(s),cequipourrait
causer un incendie ou une explosion. Danger de mort !
Les travaux de maintenance, réglages ou réparations doivent être effectués
seulement par un technicien/atelier spécialisé. L’intérieur du boîtier ne comporte
aucunepiècedétachéenécessitantunréglageouunemaintenancedevotrepart.
39
Dans les écoles, centres de formation, ateliers de loisirs et de réinsertion, l’utilisa-
tion du produit doit être surveillée par du personnel formé et responsable.
Dans des sites industriels, il convient d’observer les consignes de prévention d’ac-
cidents relatives aux installations électriques et aux matériels prescrites par les
syndicats professionnels.
Gardezleproduitàl’abridetempératuresextrêmes,delalumièredirecteduso-
leil,desecoussesintenses,d’humiditéélevée,d’eau,depoussières,desaletés,
degazinammables,devapeursetdesolvants.N’exposezpasleproduitàdes
contraintes mécaniques.
Nelaissezpastraînerlematérield’emballage.Celapourraitdevenirunjouettrès
dangereux pour les enfants.
Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’unefaiblehauteur,sufsentpourendommagerl’appareil.
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- aététransportédansdesconditionstrèsrudes.
En cas de doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou encore le
raccordement de l’appareil, adressez-vous à un technicien spécialisé.
Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée
par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su ré-
pondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
40
b) Bloc secteur
Laconstruction dubloc d’alimentationenchable estconforme àla classede
protection II. Une prise réseau réglementaire doit être utilisée pour alimenter en
électricitéleblocd’alimentationenchable.
La prise de courant dans laquelle le bloc d’alimentation sera branché doit être
facilement accessible.
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni pour l’alimentation du chargeur.
Pourdébrancher le bloc d’alimentationenchable,netirezjamaissurlecâble
branché directement sur la prise réseau. Tenez-le par les côtés du boîtier et tirez
doucement pour l’enlever de la prise réseau.
Sileblocd’alimentationenchableprésentedesdommages,neletouchezpas:
il existe un danger de mort par électrocution !
D’abord, coupez la tension d’alimentation de la prise du réseau sur laquelle le
blocd’alimentationenchableestbranché(déconnecterlecoupe-circuitautoma-
tiqueouretirerlefusibleendévissant;ensuite,prièredecouperledisjoncteur
différentiel FI de sorte que la prise de courant soit déconnectée de la tension de
réseau sur tous les pôles).
Seulementaprès,débranchezleblocd’alimentationenchabledelapriseréseau.
Sileblocd’alimentationenchableestendommagé,nel’utilisezplusetmettez-le
aurebutenrespectantl’environnement.Remplacezleblocd’alimentationen-
chable par un du même type.
41
c) Lieu d’installation
Le produit doit être uniquement utilisé à l’intérieur de locaux secs et clos. Le pro-
duit ne doit pas être mouillé ni humide, autrement le bloc d’alimentation présente
un danger de décharge électrique mortelle !
Pourlechargeur,choisissezunemplacementstable,plane,propreetsufsam-
ment grand.
Neplacezjamaislechargeursurunesurfaceinammable(ex:tapis,nappe).Uti-
liseztoujoursunesurfaceappropriée,ininammable,résistanteàlachaleur.Ne
placezjamaislechargeuràproximitédematériauxinammablesoufacilement
inammables(parex.desrideaux).
Veillez à ce que le câble du bloc d’alimentation ne soit ni écrasé ni endommagé
par des arêtes vives. Posez le câble reliant le bloc d’alimentation et le chargeur
demanièreàcequepersonnenepuissetrébuchersurcelui-ci.
Ne placez pas de récipients remplis de liquide, de vases ou plantes sur ou à côté
du produit. Si des liquides venaient à pénétrer dans le chargeur, le chargeur sera
détruit;deplus,ilexisteuntrèsgrandrisqued’incendieoud’explosion.
Dans un tel cas, débranchez immédiatement le produit de la tension d’utilisation
et retirez les accus éventuellement insérés. N’utilisez plus le chargeur, amenez-le
pour réparation chez un spécialiste.
Si des liquides entrent en contact avec le bloc d’alimentation, coupez le courant
de la prise secteur sur laquelle le bloc d’alimentation est branché. Pour ce faire,
coupez le courant au niveau du disjoncteur automatique correspondant ou du
fusible.Coupezégalementledisjoncteurdifférentielcorrespondant,pourquela
priseélectriquesoittotalementdébranchéedelatensionsecteur.Retirezensuite
le bloc d’alimentation de la prise de courant. N’utilisez plus le bloc d’alimentation.
Conez-leàunatelierspécialiséouéliminez-ledanslerespectdel’environne-
ment.
Ne placez pas le chargeur sur des meubles précieux sans assurer une protection
sufsante.Autrement,desrayures,destracesdepressionoudesdécolorations
sont possibles.
42
d) Mise en service
Ce chargeur permet de charger simultanément jusqu’à quatre accus rechar-
geablesNiCdouNiMHdetypeAA/MignonetAAA/Micro(tensionnominale1,2V).
Neplacezjamaisd’autrestypesd’accus(parex.desaccuslithiumounickel-zinc,
etc.)oudespilesnonrechargeables dans le chargeur.Il existe untrèsgrand
risque d’incendie ou d’explosion.
Veillezàcequelechargeursoitsufsammentventilépendantlaphasedefonc-
tionnement. Ne couvrez jamais le chargeur et le bloc d’alimentation. Laissez une
distancesufsante(aumoins20cm)entrelechargeuretd’autresobjets.Ilexiste
un risque d´incendie en cas de surchauffe !
Le chargeur doit uniquement être alimenté par un courant continu stabilisé de
12V/CC(p.ex.vialeblocd’alimentationfourni).
Ne faites jamais fonctionner le produit sans surveillance. Malgré les circuits de
protectionétendusetdiversiés,desdysfonctionnementsoudesproblèmesne
peuvent pas être exclus lors de la recharge des batteries.
Lorsque vous manipulez le chargeur ou les accus, ne portez jamais de matériaux
métalliquesouconducteurstelsquedesbijoux(chaînes,bracelets,bagues,etc.).
Un court-circuit peut entraîner un risque d’incendie et d’explosion.
La pose de conducteurs métalliques et de contacts entre l’accu et son comparti-
ment n’est pas autorisée ! Placez les accus directement dans le chargeur.
Ne raccordez pas les canaux de charge du chargeur entre eux.
Faites fonctionner le produit seulement sous un climat tempéré, mais jamais sous
desclimatstropicaux.Observezlechapitre«Donnéestechniques»oùlescondi-
tionsambiantesautoriséessontspéciées.
Évitez un fonctionnement à proximité immédiate de champs soit magnétiques soit
électromagnétiques puissants, d’antennes de transmission ou de générateurs HF.
L’électronique de commande pourrait s’en trouver affectée.
N’allumezjamaisleproduitimmédiatementquandilvientdepasserd’unepièce
froideàunepiècechaude.L’eaudecondensationforméepeutdanscertainscas
provoquer des dysfonctionnements ou des dommages. Au niveau du bloc d’ali-
mentation, il existe un risque d’électrocution mortelle !
Attendez que le produit ait atteint la température ambiante avant de le mettre en
marche.Celapeutprendreplusieursheures.
Sivousavezl’intentiondelaisserl’appareilinutilisépendantlongtemps(ex:pour
le ranger), déconnectez-le de la source d’alimentation en le débranchant.
43
6. Mises en garde concernant l’accumulateur
Les accus ne sont pas à mettre dans les mains des enfants.
Ne laissez pas traîner des batteries dans un endroit accessible ; il existe un risque
qu’elles soient avalées par des enfants ou des animaux domestiques. Dans un tel
cas, consultez immédiatement un médecin !
Les batteries ne doivent jamais être court-circuitées, démantelées ou jetées dans
un feu. Un risque d’explosion existe.
Retirezlesaccushorsduchargeuràlanduprogrammedecharge/décharge.
Des batteries endommagées ou ayant des fuites peuvent causer des brûlures
en cas de contact avec la peau ; par conséquent, utilisez des gants appropriés
pour les manipuler.
Les liquides s’écoulant des batteries rechargeables sont des produits chimiques
extrêmement nocifs. Les objets ou surfaces qui entrent en contact avec ceux-ci
peuventêtrepartiellementoucomplètementendommagés.Conservezparconsé-
quent les batteries rechargeables dans un endroit approprié.
Lespilesnormales(nonrechargeables)nedoiventpasêtrerechargées.Ilexiste
un risque d’incendie et d’explosion ! Ne recharger que les accus rechargeables
prévus pour cela.
Faitesattentioneninsérantlesaccusàtoujoursrespecterlabonnepolarité(po-
sitive/+etnégative/-).
LechargeurestconçuuniquementpourdesaccusNiCdetNiMH(modèlesAA/
Mignon et AAA/Micro, tension nominale 1,2 V).
44
7. Généralités
Les accus se composent de deux électrodes posées dans un électrolyte ; un accu est donc un
élément chimique. Des processus chimiques se déroulent à l´intérieur de cet élément. Puisque
ces processus sont réversibles, les accus peuvent à nouveau être rechargés.
Pour recharger un accu, la tension de charge nécessaire doit être supérieure à la tension de la
cellule.Enoutre,pendantlarecharge,davantaged’énergie(mAh)doitêtrefournie,pourque
celle-cipuisse ensuite êtreconsommée.Cerapportd´énergiechargée-absorbée donnele
rendement en quantité.
La capacité réelle, dépendant fortement du courant de décharge, est décisive pour l’état de
l’accumulateur. La charge fournie ne peut être employée comme mesure étant donné qu’une
partieseperd(ensetransformantenchaleurparex.).
L’indication de capacité du constructeur est la quantité de charge maximale théorique que peut
fournirl’accumulateur.C’est-à-direqu’unaccumulateurde2000mAhpeutthéoriquementfournir
uncourantde1000mA(=1A)pendantdeuxheures.Cettevaleurdépendénormémentdenom-
breuxfacteurs(telsquel’étatdel’accumulateur,lecourantdedécharge,latempératureetc.).
Sélection du courant de charge / décharge approprié
Lechargeuroffreplusieurscourantsdechargeetdedéchargeparticulièrementpratiques.
Courantdecharge: 200mA,500mA,700mA,1000mA
Courantdedécharge: 100mA,250mA,350mA,500mA
Lecourantdechargedoitêtresélectionnéenfonctiondesindicationsgurantsurl’accu.
Exemple1:Inscription«chargestandard:12-15heuresavecxxxmA»
(=«Standardcharge:12-15hatxxxmA»)
Exemple 2 :
Inscription«chargerapide:4à5heuresavecxxxmA»
(=«Fastcharge:4-5hatxxxmA»)
Exemple3:Inscription«chargerapidepossible»
(=«Fastrechargeable»ou«Quickchargingpossible»)
Le chargeur n’offre pas toujours le courant de charge tout à fait adapté. Dans ce cas,
sélectionnez la plage de courant inférieure qui suit.
Siaucunindicationneguresurl’accu,lecourantdechargeduchargeurnedoitpas
dépasser1/10delacapacitédel’accu(parexemplepourunecapacitéd’accude
2500 mAh, réglez un courant de charge de 200 mA).
Pour le réglage du courant de décharge, n’utilisez pas de valeur trop élevée, en particulier pour
les accus de type AAA/Micro, sinon la tension de l’accu diminue rapidement et le processus de
décharge se termine trop tôt.
45
8. Éléments de fonctionnement
1 Prise ronde pour l‘alimentation électrique
2 Compartimentàaccu(4x)
3 Touchesdecommande«1»,«2»,«3»,«4»(appuyersurlatouchecorrespondante
poursélectionnerl’undescompartimentsàaccupourleréglageetpourafcherlemodede
fonctionnement ou des informations)
4 Touche«CURRENT»(réglageducourantdecharge)
5 Touche«DISPLAY»(fairepasserl‘afchageentrelecourantdecharge(mA),latensionde
l’accu(V),lacapacitéchargée(mAh)etladuréedechargeécoulée(HH:MM))
6 Touche«MODE»(sélectiondumodedefonctionnement«CHARGE»,«DISCHARGE»,
«TEST»et«REFRESH»)
7 Afchage du mode de fonctionnement (« CHARGE », « DISCHARGE », « TEST » et
«REFRESH»)
8 Afchageducourantdecharge(mA),delatensiondel’accu(V),delacapacitéchargée
(mAh)etdeladuréedechargeécoulée(HH:MM)
9 PriseUSB(sortietension/courantparex.pourrechargerunsmartphone)
46
9. Utilisation
a) Mise en service
Branchezlacherondebassetensiondublocd’alimentationdanslapriseronde(1)audos
du chargeur.
Branchez le bloc d’alimentation sur une prise de courant réglementaire.
Touslessegmentsdel’afchageapparaissentpendantuncourtinstantpuis,danslapartie
supérieuredel’afchage(8),lavaleur«null»estindiquéepourchacundesquatrecanaux.
Le chargeur est à présent opérationnel.
b) Modes de fonctionnement disponibles
Le chargeur dispose de quatre modes de fonctionnement différents :
Mode«CHARGE»
Le chargeur démarre le processus de charge ; une fois la recharge com-
plètedel’accueffectuée,lafonctiondechargedemaintienestautoma-
tiquement activée.
Mode«DISCHARGE»
L’accuest d’aborddéchargé (àune tensiond’accu d’env.0,9 V), puis
rechargé.Cemodepermetdelimiterl’effetmémoireinhérentauxanciens
accusNiCd.
Mode«REFRESH»
Lechargeureffectueplusieursopérationsdechargeetdedécharge(en
fonctionde l’état del’accu). Les accusplus anciens (ouqui n’ont pas
étéutiliséspendant longtemps) peuventainsi être «rafraîchis » ;leur
capacité utilisable augmente.
Mode«TEST»
Lechargeurtestelacapacité de l’accuenlechargeantcomplètement
puis en le déchargeant. Ensuite l’accu est à nouveau rechargé.
Veuillez notez qu’un réglage trop élevé du courant de charge peut éventuellement
entraîner un rechargement incomplet de l’accu et donc à de grands écarts entre la
capacité mesurée et celle indiquée sur l’accu. Nous vous recommandons de régler le
courantdechargeàmax.1/10delacapacitédel’accu(pourunaccude2700mAh,
cela revient donc à un courant de charge de 200 mA).
47
c) Mise en place de l‘accu, choix du mode de fonctionnement, régla-
ge du courant de charge/décharge
Insérezun accudetypeAA/MignonouAAA/Microenrespectantlapolarité(positive/+ et
négative/-, voir le marquage dans le compartiment de l’accu et sur l’accu) dans l’un des
compartimentsàaccu(2).
Latensiondel’accuapparaîtsurl’afchage LCD correspondant et après4secondesun
courantdechargede«200mA»s’afche.Après4secondessupplémentaires,leprocessus
de charge démarre.
Sivoussouhaitezsélectionnerunautremodedefonctionnementoumodierlecourantde
charge, vous devez le faire dans ce délai de 8 secondes. Autrement, consultez les parties
9. d) et 9. e).
Siaucunetensionnes’afcheaprèslamiseenplacedel’accu,soitlescontactsde
l’accu sont oxydés/à valeur ohmique élevée, soit l’accu est en décharge profonde/
défectueux.
Pendantquelatensiondel’accumulateurs’afche(4secondes)ouensuitependantquele
courantdecharge«200mA»s’afche(aussiauboutde4secondes),vouspouvezappuyer
àplusieursreprisessurlatouche«MODE»(6)pourchoisirlemodedefonctionnement;la
touche«CURRENT»(4)vouspermetderéglerlecourantdecharge/décharge(suivantle
mode de fonctionnement).
d) Changement ultérieur de mode de fonctionnement ou de courant
de charge/décharge d’un compartiment d‘accu
Aprèslamiseenplaced’unaccu,latensiondel’accus’afchependant4secondes,puisle
courantdecharge«200mA»pendant4secondes.Ensuiteleprocessusdechargedémarre.
Si vous souhaitez changer le mode de fonctionnement ou le courant de charge, procédez
comme suit :
Appuyezsurlatouchedecommande(3)ducompartimentd’accudontvoussouhaitezmodi-
erlemodedefonctionnementoulecourantdecharge/décharge.L’afchagecorrespondant
clignotesurl’écranLCD.
Appuyezbrièvementsurlatouche«MODE»(6)poursélectionnerlemodedefonctionne-
ment.
Modiezlecourantdecharge/décharge(suivantlemodedefonctionnement)enappuyant
brièvementsurlatouche«CURRENT»(4).
Patientez quelques secondes et les réglages sont alors enregistrés.
48
e) Changement ultérieur de mode de fonctionnement ou de courant
de charge/décharge de tous les compartiments d‘accu
Aprèslamiseenplaced’unaccu,latensiondel’accus’afchependant4secondes,puisle
courantdecharge«200mA»pendant4secondes.Ensuiteleprocessusdechargedémarre.
Si vous souhaitez changer le mode de fonctionnement ou le courant de charge/décharge de
tous les compartiments d’accu, procédez comme suit :
Maintenezlatouche«MODE»(6)enfoncéependantenv.1seconde.Latensiond’accus’af-
chesurl’écranLCDpourtouslescompartimentsàaccudanslesquelsunaccuestinséré.
Appuyezbrièvementsurlatouche«MODE»(6)poursélectionnerlemodedefonctionne-
ment.
Modiezlecourantdecharge/décharge(suivantlemodedefonctionnement)enappuyant
brièvementsurlatouche«CURRENT»(4).
Patientez quelques secondes et les réglages sont alors enregistrés.
f) Changement d‘afchage
Enappuyantplusieursfoisbrièvementsurlatouche«DISPLAY»(5),vouspouvezchoisird’af-
cherdifférentesdonnéessurl’écranpendantleprocessusdecharge/décharge(sélectionnez
d’abordlecompartimentàaccusouhaitéaveclatouchedecommande«1»....«4»).
Courantdecharge(mA)
Tensiond’accu(V)
Capacitédecharge/décharge(mAh)
Duréedecharge/déchargeécoulée(HH:MM,heures:minutes)
Siuneduréesupérieureà20heuresestatteinte,l’afchagerecommenceà«0:00».
10. Sortie USB
LasortieUSB(9)audosduchargeurpeutêtreutiliséeparex.pourrechargerunsmartphone.
Lasortie USB est dotée d’unetension usuellede 5V/CC ; elle fournit un courant pouvant
atteindre jusqu’à 1 A.
49
11. Entretien et nettoyage
Débranchez le produit de l’alimentation électrique avant tout nettoyage, retirez le bloc d’alimen-
tationdelaprisesecteur.Retirezlecaséchéantlesaccusprésentsdanslechargeur.
Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l’alcool ou d’autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d’endommager le boîtier voire même de provoquer
des dysfonctionnements.
12. Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminésaveclesorduresménagères.Àlandesaduréedevie,mettezl’appareilau
rebut conformément aux dispositions légales en vigueur.
Enlevez les accumulateurs éventuellement insérés et recyclez-les séparément du
produit.
b) Accumulateurs
Leconsommateurnalestlégalementtenu(ordonnancerelativeàl’éliminationdespilesusa-
gées)derapportertouslesaccususagés;ilestinterditdelesjeterdanslesorduresménagères.
Les batteries contenant des substances polluantes sont marquées par le symbole
indiquéci-contrequisignalel’interdictiondelesélimineraveclesorduresménagères.
Lesdésignationspourlemétallourdprépondérantsont:Cd=cadmium,Hg=mer-
cure,Pb=plomb(ladésignationguresurlesaccus,parex.aveclesymbolede
poubelle indiqué ci-contre).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous respecterez ainsi les ordonnances légales et contribuerez à la protection de l’environ-
nement.
50
13. Dépannage
Aucune fonction ou aucun afchage
Lacherondedublocd’alimentationest-ellecorrectementbranchéedanslapriseduchar-
geur?
Le bloc d’alimentation est-il correctement branché dans la prise de courant et la tension
secteurest-elleexistante?
L’accu inséré n’est pas détecté (« null » sur l’écran)
Les contacts de l’accu sont oxydés/à valeur ohmique élevée. Nettoyez les contacts de l’accu.
L’accu est en décharge profonde/défectueux.
Vériezquel’accuestcorrectementinséré;faitesuntestenleplaçantdansunautrecom-
partiment du chargeur.
Après la recharge, l’accu se vide à nouveau rapidement lors de l’utilisation
Utilisez un courant de charge plus faible. En fonction de la qualité de l’accu, il peut arriver
qu’avec un courant de charge trop élevé, le chargeur arrête la recharge trop tôt, alors que
l’accun’estpasencoreentièrementrechargé.Référez-vouslecaséchéantauxindications
données par le fabricant de l’accu.
L’accu est dans un état de vieillissement avancé. Utilisez le mode de fonctionnement
«REFRESH».
Larecharged’accusNiCdseulementpartiellementdéchargéspeutentraîneruneffet-
moire.L’accuperdalorsdesacapacité.Utilisezlemodedefonctionnement«REFRESH».
La capacité afchée est trop faible
L’accun’étaitpascomplètementvideavantlarecharge.
Utilisez un courant de charge plus faible. En fonction de la qualité de l’accu, il peut arriver
qu’avec un courant de charge trop élevé, le chargeur arrête la recharge trop tôt, alors que
l’accun’estpasencoreentièrementrechargé.
L’accumulateur s’échauffe pendant la recharge ou la décharge
Ceciestnormal,enparticulieravecdescourantsdecharge/déchargeélevés.
51
14. Données techniques
a) Généralités
Conditionsd’utilisation ...............................Température0°Cà+40°C,humiditérelative<85%
sans condensation
b) Chargeur
Tension de fonctionnement ........................12V/CC
Compartimentsd’accu ...............................4
Accumulateurs appropriés .........................NiCdouNiMH,detypeAA/MignonouAAA/Micro
(tensionnominalede1,2Vchacun)
Courantdecharge .....................................Réglable:200mA,500mA,700mA,1000mA
Courantdedécharge .................................Réglable:100mA,250mA,350mA,500mA
Courantdechargedemaintien ................. 50 mA
Tension d’arrêt de décharge ...................... 0,9 V
Technologie de charge ..............................DeltaU
Port USB ....................................................5V/CC,1A
Dimensions ................................................129x75x31mm(Lxlxh)
Poids ..........................................................env. 115 g
c) Bloc secteur
Tension de service .....................................100-240V/CA,50/60Hz
Tension/courant de sortie ..........................12V/CC,1,5A
52
Inhoudsopgave
Pagina
1. Inleiding .............................................................................................................................54
2. Verklaring van de symbolen ..............................................................................................54
3. Doelmatig gebruik .............................................................................................................55
4. Omvangvandelevering ...................................................................................................56
5. Veiligheidsinstructies .........................................................................................................56
a) Algemeen ...................................................................................................................56
b) Netvoedingsadapter ...................................................................................................58
c) Plaatsing.....................................................................................................................59
d) Gebruik .......................................................................................................................60
6. Tips voor accu’s .................................................................................................................61
7. Algemene informatie .........................................................................................................62
8. Bedieningselementen ........................................................................................................63
9. Bediening ..........................................................................................................................64
a) Ingebruikname ............................................................................................................64
b) Beschikbare bedrijfsmodi ...........................................................................................64
c) Accu plaatsen, bedrijfsmodus kiezen, ontlaadstroom/laadstroom instellen ...............65
d) Bedrijfsmodus of laadstroom/ontlaadstroom voor een afzonderlijke
accuschacht achteraf wijzigen ....................................................................................65
e) Bedrijfsmodus of laadstroom/ontlaadstroom voor alle accuschachten
achteraf wijzigen .........................................................................................................66
f) Display-weergave omschakelen .................................................................................66
10. USB-uitgang ......................................................................................................................66
11. Reinigingenonderhoud ....................................................................................................67
12. Verwijdering .......................................................................................................................67
a) Product ......................................................................................................................67
b) Accu’s ........................................................................................................................67
13. Opheffenvanstoringen .....................................................................................................68
14. Technische gegevens ........................................................................................................69
a) Algemeen ...................................................................................................................69
b) Oplader.......................................................................................................................69
c) Netvoedingsadapter ...................................................................................................69
53
1. Inleiding
Geachte klant,
Met de aankoop van dit Voltcraft
®
-product heeft u een uitstekende beslissing genomen waar-
voor wij u van harte danken.
Voltcraft
®
- Deze naam staat op het gebied van meet-, laad- en nettechniek voor producten van
hoge kwaliteit die uitblinken in buitengewone prestaties en permanente innovatie.
De ambitieuze vrijetijdselektronicus maar ook de professionele gebruiker heeft met een product
uit het Voltcraft
®
-assortiment zelfs voor de meest veeleisende opgaven altijd de beste oplossing
tot zijn beschikking. En het bijzondere: De goed ontwikkelde technologie en de betrouwbare
kwaliteit van onze Voltcraft
®
-producten bieden wij u aan met een bijna onovertrefbare prijs-kwa-
liteitverhouding. Daarmee vormen wij de basis voor een duurzame, goede en succesvolle sa-
menwerking.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Voltcraft
®
-product!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren.
Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u contact opnemen met:
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
2. Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor
uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening worden
gegeven.
54
3. Doelmatig gebruik
HetproductisbedoeldvoorhetopladenvanNiCd-enNiMH-accu’s(modellenAA/mignonen
AAA/micro) met behulp van het DeltaU-laadproces. De laadstroom is instelbaar tussen 200 mA,
500 mA, 700 mA en 1000 mA. Verder biedt het product extra mogelijkheden voor de geplaatste
accu’s aan, zoals bijv. een test-, refresh- en ontlaadfunctie.
Er zijn diverse beveiligingsfuncties geïntegreerd zoals bijv. een kortsluitingbescherming, een
bescherming tegen overlading en een oververhittingsbeveiliging.
Een USB-spanning-/stroomuitgang kan bijv. voor het opladen van een smartphone worden
gebruikt.
Debedieninggebeurtvia7bedieningsknoppeneneengoedaeesbaarLC-display.
Een meegeleverde externe netvoedingsadapter zorgt voor de stroomtoevoer.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes dus gebruik buitenshuis is niet
toegestaan.Contactmetvocht,bijv.inbadkamersdientabsoluuttewordenvermeden.
Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen.
Omditzotehoudeneneenveiliggebruiktegaranderen,dientualsgebruikerdeaanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing op te volgen.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschre-
ven doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok
enz. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product alleen
samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
55
4. Omvang van de levering
Oplader
Netvoedingsadapter
Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze
metbehulpvandeafgebeeldeQR-code.Volgdeaanwijzingenopdewebsite.
5. Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsin-
structies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste
bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprake-
lijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voor-
werpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
a) Algemeen
Vanwege de veiligheid en de normering is het niet toegestaan dit product zelf te
modicerenen/ofaantepassen.Haalhetnietuitelkaar.
Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen! Het product
mag alleen op een plaats worden opgesteld, gebruikt of opgeslagen, waar kinde-
ren er niet bij kunnen komen. Hetzelfde geldt voor de accu’s.
Wees dus extra voorzichtig als er kinderen in de buurt zijn. Kinderen zouden in-
stellingenkunnenwijzigenofdeaccu(‘s)kunnenkortsluiten,waardoorerbrandof
een explosie kan ontstaan. Levensgevaar!
Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen alleen door een
vakman/servicewerkplaats uitgevoerd worden. In het apparaat bevinden zich
geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden ingesteld of onderhouden.
56
In scholen, opleidingscentra, hobbyruimtes en werkplaatsen dient door geschoold
personeel voldoende toezicht te worden gehouden op de bediening van dit pro-
duct.
Neem in industriële omgevingen de Arbo-voorschriften met betrekking tot het
voorkomen van ongevallen in acht.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schok-
ken, hoge vochtigheid, vocht, stof, vuil, ontvlambare gassen, dampen en oplos-
middelen. Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen
gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een gerin-
ge hoogte kunnen het product beschadigen.
Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet
langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- tijdens een langere periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
Raadpleegeenexpertwanneerutwijfeltoverhetjuistegebruik,deveiligheidof
het aansluiten van het product.
Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman
of in een daartoe bevoegde werkplaats.
Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere technisch specia-
listen.
57
b) Netvoedingsadapter
De constructie van de netvoedingsadapter voldoet aan beschermingsniveau II.
Als spanningsbron voor de netvoedingsadapter mag alleen een normaal stop-
contact worden gebruikt.
Het stopcontact waarop de netvoedingsadapter wordt aangesloten, moet gemak-
kelijk toegankelijk zijn.
Gebruik voor de stroomtoevoer van de oplader uitsluitend de meegeleverde net-
voedingsadapter.
Trek de netvoedingsadapter nooit aan de kabel uit het stopcontact. Pak het aan
de zijkanten van de behuizing vast en trek het vervolgens uit het stopcontact.
Raakdenetvoedingsadapternietaanalsdezebeschadigingenvertoont;erbe-
staat levensgevaar door een elektrische schok!
Schakel eerst de netspanning van het stopcontact waarop de netvoedingsadapter
isaangeslotenuit (door de bijbehorende zekeringautomaat uit te schakelen of
de zekering eruit te draaien en dan de aangesloten FI-aardlekschakelaar uit te
schakelen, zodat het stopcontact van alle polen ontkoppeld is).
Haal pas daarna de netvoedingsadapter uit het stopcontact. Zorg ervoor dat de
beschadigde netvoedingsadapter op een milieuvriendelijke manier wordt ver-
wijderd en gebruik deze niet langer. Vervang de netvoedingsadapter door een
identiek exemplaar.
58
c) Plaatsing
Het product mag alleen in droge, afgesloten binnenruimtes gebruikt worden. Het
product mag niet vochtig of nat worden, levensgevaarlijke elektrische schokken
kunnen het gevolg zijn!
Plaats de oplader op een stabiele, vlakke, schone en voldoende grote locatie.
Zetdeopladernooitopeenbrandbaaroppervlak(zoalseentapijtoftafelkleed).
Gebruik altijd een geschikte onbrandbare, hittebestendige ondergrond. Houd de
opladeruitdebuurtvanbrandbareoflicht-ontvlambarematerialen(bijv.gordij-
nen).
Zorg ervoor dat de kabel van de netvoedingsadapter niet wordt afgekneld, geknikt
of door scherpe randen wordt beschadigd. Leg de kabel tussen de netvoedings-
adapter en de oplader zo, dat niemand erover kan struikelen.
Zet bijv. geen met vloeistof gevulde potten, vazen of planten op of naast het pro-
duct. Als deze vloeistoffen in de oplader binnendringen gaat de oplader kapot en
isergrootgevaaropeenbrandofeenontplofng.
Koppel in dit geval het product onmiddellijk los van de bedrijfsspanning, verwijder
de eventueel geplaatste accu’s. U mag de oplader niet meer gebruiken. Breng het
naar een servicedienst.
Indien er vloeistoffen op de netvoedingsadapter terechtkomen, schakel dan het
stopcontact stroomloos waarop de netvoedingsadapter is aangesloten. Schakel
hiervoor de bijbehorende zekeringautomaat uit of haal de zekering eruit. Schakel
bovendien de bijhorende FI-aardlekschakelaar uit, zodat het stopcontact op alle
polen van de netspanning is ontkoppeld. Haal daarna de netvoedingsadapter uit
het stopcontact. Gebruik de netvoedingsadapter dan niet meer en geef het appa-
raat af ter reparatie of voer het milieuvriendelijk af.
Plaats de oplader niet zonder geschikte bescherming op kwetsbare meubelop-
pervlakken. Hierdoor kunnen er krassen, drukplekken of verkleuringen ontstaan.
59
d) Gebruik
Met deze oplader mogen gelijktijdig maximaal vier oplaadbare NiCd- resp.
NiMH-accu’svanhettypeAA/mignonenAAA/micro(nominalespanning1,2V)
worden opgeladen. Plaats nooit andere soorten accu’s (bijv. lithium- of nik-
kel-zink-accu’s enz.) of niet-oplaadbare batterijen in de oplader. Er bestaat dan
groot gevaar op brand of een explosie!
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het gebruik. Dek de oplader en de accu’s
nooitaf.Zorg voor voldoende afstand (minstens 20 cm) tussen de oplader en
andere voorwerpen. Door oververhitting kan brand ontstaan!
Gebruik als stroombron voor de oplader uitsluitend een gestabiliseerde ge-
lijkspanningvan12V/DC(bijv.viademeegeleverdenetvoedingsadapter).
Gebruikhetproductnooitzondertoezicht.Ondanksdeomvangrijkeenveelom-
vattende beveiligingsschakelingen kunnen storingen of problemen tijdens het
opladen van een accu niet worden uitgesloten.
Als u met de oplader of accu’s werkt, draag dan geen metalen of geleidende
materialen,zoalsbijv.sieraden(kettingen,armbanden,ringeno.i.d.).Dooreen
kortsluiting bestaat gevaar voor brand en explosie.
Het is niet toegestaan om extra metalen verbindingen tussen accu en oplader aan
te leggen! Plaats de accu’s direct in de oplader.
De oplaadschachten mogen niet met elkaar verbonden worden.
Gebruikhetproductineengematigdklimaat,nooitindetropen.Raadpleeghet
hoofdstuk „Technische gegevens“ voor de toegestane omgevingscondities.
Gebruik het product niet in de directe omgeving van sterke magnetische of elek-
tromagnetische velden, zendmasten of HF-generatoren. De besturingselektronica
kan hierdoor worden beïnvloed.
Gebruik het product nooit direct nadat het van een koude naar een warme ruimte
is overgebracht. De condens die daarbij ontstaat kan onder bepaalde omstandig-
heden de werking van het apparaat storen of tot beschadiging leiden! Bovendien
bestaat bij de netvoedingsadapter het gevaar van een levensgevaarlijke elektri-
sche schok.
Laat het product eerst op kamertemperatuur komen voordat u het in gebruik
neemt. Dit kan een aantal uren duren.
Alsuhetproductgedurendeeenlangeretijdnietgebruikt(bijv.opslag)dientuhet
van de stroombron te scheiden door de netvoedingsadapter uit het stopcontact
te trekken.
60
6. Tips voor accu’s
Houd accu’s uit de buurt van kinderen.
Laat accu’s niet achteloos rondslingeren; er bestaat het gevaar dat deze door
kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Neem in dat geval direct contact op met
een arts!
Accu’s mogen nooit worden kortgesloten, uit elkaar gehaald of in het vuur worden
geworpen. Er bestaat explosiegevaar!
Neem de accu’s direct na het einde van het laadproces uit de oplader.
Lekkende of beschadigde accu’s kunnen bij contact met de huid chemische
brandwonden veroorzaken. Gebruik in dergelijke gevallen geschikte veiligheids-
handschoenen.
Uit accu’s lekkende vloeistoffen zijn chemisch uiterst agressief. Voorwerpen of
oppervlakken die in contact komen met lekkende of defecte accu’s of batterijen,
kunnen ernstig beschadigd raken. Bewaar accu’s daarom op een geschikte plek.
Gewone(niet-oplaadbare)batterijenmogennietwordenopgeladen.Erbestaat
brand- en explosiegevaar! Laad alleen batterijen op die daarvoor geschikt zijn.
Letbijhetplaatsenvandeaccu´ssteedsopdejuistepolariteit(plus/+enmin/-).
DeopladerisalleengeschiktvoorNiCd-enNiMH-accu’s(vormenAA/mignonen
AAA/micro, spanning 1,2 V).
61
7. Algemene informatie
Accu’s bestaan uit twee elektroden die in een elektrolyt ingebracht zijn; hierdoor is een accu
eenchemischelement.Binneninditelementvoltooienzichchemischeprocessen.Omdatdeze
processen omkeerbaar zijn, kunnen accu’s opnieuw opgeladen worden.
Voor het opladen van een accu is een laadspanning nodig die groter moet zijn dan de cel-
spanning.Bovendienmoetbijhetopladenmeerenergie(mAh)toegevoerdwordendandaarna
opnieuw ontnomen kan worden. Deze verhouding van toegevoerde tot ontnomen energie wordt
als rendement omschreven.
De bruikbare capaciteit, die sterk van de ontlaadstroom afhankelijk is, is doorslaggevend voor
de toestand van de accu. De toegevoerde lading kan niet als maatstaf gebruikt worden, omdat
eendeelervanverlorengaat(bijv.inwarmtewordtomgezet).
De capaciteitsindicatie van de fabrikant is de maximale theoretische ladingshoeveelheid die de
accu kan afgeven. Dat betekent dat een accu met 2000 mAh theoretisch bijv. twee uur lang een
stroomvan1000mA(=1ampère)kanleveren.Dezewaardehangtheelsterkvanvelefactoren
af(toestandvandeaccu,ontlaadstroom,temperatuurenz.).
Keuze van een geschikte laad- resp. ontlaadstroom
De oplader biedt meerdere laadstromen en ontlaadstromen aan
Laadstroom: 200 mA, 500 mA, 700 mA, 1000 mA
Ontlaadstroom: 100mA,250mA,350mA,500mA
De laadstroom moet volgens de informatie op de accu worden gekozen.
Voorbeeld1:Opschrift„standaardwaardenladen:12-15uurmetxxxmA
(=„standard charge: 12 - 15 h at xxx mA“)
Voorbeeld 2:
Opschrift
snelladen: 4 - 5 uur met xxx mA
(=
Fast charge: 4 - 5h at xxx mA
)
Voorbeeld3:Opschriftgeschikt voor snel opladen(=Fast rechargeable“ of Quick charging
possible“)
De oplader biedt niet altijd de exact passende laadstroom aan. In dergelijke gevallen
is het eerstvolgende kleinere stroombereik de juiste keuze.
Bij accu’s zonder gegevens over de laadstroom moet op het laadapparaat een
laadstroom van 1/10 van de accucapaciteit worden gebruikt (bijv. accucapaciteit
2500 mAh, laadstroom 200 mA instellen).
Bij de instelling van de ontlaadstroom voor AAA/micro-accu’s mag u niet een te hoge ontlaad-
stroom gebruiken, omdat anders de accuspanning snel daalt en het ontlaadproces te vroeg
wordt beëindigd.
62
8. Bedieningselementen
1 Rondebusvoorspannings-/stroomvoorziening
2 Accuvak(4x)
3 Bedieningstoetsen„1“,„2“,„3“,„4“(betreffendetoetsdrukkenomeenbepaaldaccuvakvoor
de instelling en voor het weergeven van de bedrijfsmodus resp. informatie te selecteren)
4 Toets„CURRENT“(instellenvandelaadstroom)
5 Toets„DISPLAY“(omschakelenvandeweergavetussenlaadstroom(mA),accuspanning
(V),geladencapaciteit(mAh),laadtijdtotnutoe(HH:MM))
6 Toets „MODE“ (keuze van de gebruiksmodus „CHARGE“, „DISCHARGE“, „TEST“ en
„REFRESH“)
7 Deweergavevandebedrijfsmodus(„CHARGE“,„DISCHARGE“,„TEST“en„REFRESH“)
8 Aanduidingvoorlaadstroom(mA),accuspanning(V),geladencapaciteit(mAh)enlaadtijd
totnu(HH:MM)
9 USB-bus(spanning-/stroomuitgangbijv.voorhetopladenvansmartphones)
63
9. Bediening
a) Ingebruikname
Steekderondelaagspanningsstekkervandenetvoedingsadapterinderondebus(1)opde
achterkant van de oplader.
Steek de netvoedingsadapter in een normaal stopcontact.
In het display verschijnen kort alle displaysegmenten. Vervolgens wordt in het bovenste veld
(8)bijelkvande4kanalen„null“weergegeven.Deopladerisnugebruiksklaar.
b) Beschikbare bedrijfsmodi
Het product biedt vier verschillende bedrijfsmodi:
Bedrijfsmodus „CHARGE“
De oplader begint het laadproces; na het volledig opladen van de accu
schakelt de oplader naar de onderhoudslading.
Bedrijfsmodus „DISCHARGE“
Deaccuwordteerstontladen(opeenaccuspanningvanca.0,9V)en
vervolgens geladen. Deze modus vermindert het memory-effect bij ou-
dereNiCd-accu’s.
Bedrijfsmodus „REFRESH“
Deopladervoertmeerdereontlaad-enlaadprocessenuit(aantalafhan-
kelijkvandetoestandvandeaccu).Oudereaccu’s(ofaccu’sdielangniet
worden gebruikt) kunnen op deze wijze „opgefrist“ worden; de bruikbare
capaciteit neemt toe.
Bedrijfsmodus „TEST“
De oplader test de capaciteit van de accu door de accu eerst volledig
op te laden en vervolgens te ontladen. Daarna volgt een oplaadproces.
Houd er rekening mee dat een te hoge laadstroom ertoe kan leiden dat de accu niet
volledig wordt opgeladen. Hierbij kan een te grote afwijking ontstaan tussen de geme-
ten accucapaciteit en de op de accu aangegeven capaciteit. Wij adviseren als laad-
stroomongeveer1/10vandeaccucapaciteitintestellen(bijeenaccuvan2700mAh
dus een laadstroom van 200 mA).
64
c) Accu plaatsen, bedrijfsmodus kiezen, ontlaadstroom/laadstroom
instellen
PlaatseenAA/mignon-ofAAA/micro-accumetdejuistepolariteit(letopPlus/+enMin/-,zie
hetetiketinhetbatterijvakofopdebatterij)ineenwillekeurigeaccuschacht(2).
InhetbijbehorendeLC-displayverschijntdespanningvandeaccu.Na4secondenwordtals
laadstroom „200 mA“ weergegeven. Na nogmaals 4 seconden start het opladen.
Indien een andere bedrijfsmodus moet worden geselecteerd of de laadstroom moet worden
veranderd, moet u dit binnen 8 seconden doen. Als alternatief zie hoofdstuk 8 d) resp. 8 e).
Als er na het plaatsen van de accu geen spanning wordt weergegeven, dan zijn ofwel
de contacten van de accu geoxideerd/hoogohmig of de accu is diep ontladen/defect.
Terwijldespanningvandeaccuwordtweergegeven(4seconden)ofdaarnadelaadstroom
„200mA“(tevens4seconden),kuntudoorherhaaldelijkkortopdetoets„MODE“(6)te
drukkendebedrijfsmodusselecteren.Metdetoets„CURRENT“(4)kandelaadstroomof
ontlaadstroomwordeningesteld(afhankelijkvandegekozenbedrijfsmodus).
d) Bedrijfsmodus of laadstroom/ontlaadstroom voor een afzonderli-
jke accuschacht achteraf wijzigen
Na het plaatsen van een accu wordt gedurende 4 seconden de spanning van de accu weer-
gegeven, vervolgens gedurende 4 seconden de laadstroom 200 mA“. Vervolgens start het
opladen.
Als de bedrijfsmodus moet worden gewijzigd, ga dan als volgt te werk:
Drukoptoets(3)voordedesbetreffendeaccuschachtwaarvanudebedrijfsmodusoflaad-/
ontlaadstroomwiltveranderen.DebijbehorendeindicatieinhetLC-displayknippert.
Kies door de toets „MODE“(6)kortintedrukkendegewenstebedrijfsmodus.
Veranderdelaad-/ontlaadstroom(afhankelijkvanhetgekozenbedrijfsmodus)doorkortop
de toets „CURRENT“(4)tedrukken.
Wacht enkele seconden, dan worden de instellingen overgenomen.
65
e) Bedrijfsmodus of laadstroom/ontlaadstroom voor alle accu-
schachten achteraf wijzigen
Na het plaatsen van een accu wordt gedurende 4 seconden de spanning van de accu weer-
gegeven, vervolgens gedurende 4 seconden de laadstroom „200 mA“. Vervolgens start het
opladen.
Als de bedrijfsmodus of de laad-/ontlaadstroom voor alle accuschachten veranderd worden,
gaat u als volgt te werk:
Houddetoets„MODE“(6)ca.1secondelangingedrukt.InhetLC-displayverschijntbijalle
accuschachten waarin een accu geplaatst is, de accuspanning.
Kiesdoordetoets„MODE“(6)kortintedrukkendegewenstebedrijfsmodus.
Veranderdelaad-/ontlaadstroom(afhankelijkvanhetgekozenbedrijfsmodus)doorkortop
detoets„CURRENT“(4)tedrukken.
Wacht enkele seconden, dan worden de instellingen overgenomen.
f) Display-weergave omschakelen
Doormeerderekerenkortopdetoets„DISPLAY“(5)tedrukkenkuntutijdenshetlaad-/ont-
laadprocesverschillendegegevensophetdisplayweergeven (vooraf met toets „1“... „4“de
gewenste accuschacht selecteren).
Laadstroom(mA)
Accuspanning(V)
Geladen/ontladencapaciteit(mAh)
Laad-/ontlaadtijdtotnutoe(HH:MM,uren:minuten)
Wanneer een duur van 20 uur bereikt wordt begint de weergave weer bij „0:00“.
10. USB-uitgang
DeUSB-uitgang(9)opdeachterkantvandeopladerkanvoorhetopladenvanbijv.smartpho-
neswordengebruikt.DeUSB-uitganglevertdegebruikelijkespanningvan5V/DCeneriseen
stroom van maximaal 1 A beschikbaar.
66
11. Reiniging en onderhoud
Koppelhetproductlosvandestroomvoorzieningvoorafgaandaanelkereiniging(verwijderde
netvoedingsadapter). Haal hiervoor de accu’s uit het product.
Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product.
Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische
producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
12. Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer
het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalin-
gen af.
Verwijder eventueel geplaatste batterijen en voer deze gescheiden van het product af.
b) Accu’s
Alseindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriftenwettelijkverplichtomallegebruikte
accu’s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijke afval is niet toegestaan.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, worden aangegeven met het ne-
venstaande pictogram. Dit pictogram duidt erop dat afvoer via het huishoudelijk afval
verbodenis.Deaanduidingenvoordezwaremetalendiehetbetreftzijn:Cd=cad-
mium,Hg=kwik,Pb=lood(deaanduidingstaatopdebatterijen,bijv.onderhetlinks
afgebeelde vuilnisbaksymbool).
Ukuntlegebatterijengratisafgevenbijdeinzamelpuntenvanuwgemeente,onzelialenof
overal waar batterijen worden verkocht.
U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming van het
milieu.
67
13. Opheffen van storingen
Geen werking of geen display-indicatie
Isderondestekkervandenetvoedingsadaptercorrectindebusopdeoplader?
Isdenetvoedingsadaptercorrectinhetstopcontactgeplaatstenisernetspanningaanwezig?
De geplaatste accu wordt niet herkend („null“ in het display)
Decontactenvandeaccuzijngeoxideerd/hoogohmig.Reinigdecontactenvandeaccu.
De accu is volledig ontladen/defect.
Controleerofdeaccugoedisgeplaatst;gebruikalstesteenandereaccuschachtvande
oplader.
Na het opladen is de accu bij gebruik snel weer leeg
Gebruik een lagere laadstroom. Afhankelijk van de accu-kwaliteit kan het voorkomen dat de
oplader het laadproces bij een te hoge laadstroom te snel beëindigd, hoewel de accu niet vol
is.Raadpleeghiervoorechterdegegevensvandeaccufabrikant.
De accu is aan het einde van de levensduur. Gebruik voor de accu de bedrijfsmodus
„REFRESH”.
BijNiCd-accu’skanhetbijhetladenvanslechtsgedeeltelijkontladenaccu’shetmemory-
effect optreden. De accu verliest daarbij zijn capaciteit. Gebruik voor de accu de bedrijfs-
modus„REFRESH”.
De aangegeven capaciteit is te gering
De accu was voor het laden niet volledig leeg.
Gebruik een lagere laadstroom. Afhankelijk van de accu-kwaliteit kan het voorkomen dat
de oplader het laadproces bij een te hoge laadstroom te snel beëindigd, hoewel de accu
niet vol is.
De accu wordt warm tijdens het laden of het ontladen
Dit is normaal, in het bijzonder bij gebruik van hogere laad-/ontlaadstromen.
68
14. Technische gegevens
a) Algemeen
Omgevingsvoorwaarden .................temperatuur0°Ctot+40°C,relatieveluchtvochtigheid
<85%,nietcondenserend
b) Oplader
Bedrijfsspanning ............................. 12V/DC
Accuschachten ...............................4
Geschikte accu’s ............................NiCdofNiMH,typeAA/mignonofAAA/micro(nominale
spanning elk 1,2 V)
Instelbare laadstroom: .................... 200 mA, 500 mA, 700 mA, 1000 mA
Instelbare ontlaadstroom: ............... 100 mA, 250 mA, 350 mA, 500 mA
Druppellaadstroom .........................50 mA
Ontladingseindspanning ................. 0,9 V
Oplaadtechnologie ..........................DeltaU
USB-uitgang ...................................5V/DC,1A
Afmetingen .....................................129x75x31mm(LxBxH)
Gewicht ...........................................ca. 115 g
c) Netvoedingsadapter
Bedrijfsspanning ............................. 100-240V/AC,50/60Hz
Uitgangsspanning/-stroom ..............12V/DC,1,5A
69
70
71
1613312_V1_0418_02_VTP_m_4L
DiesisteinePublikationderConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240
Hirschau(www.conrad.com).
AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.
Fotokopie,Mikroverlmung,oder die Erfassungin elektronischen Daten-verarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach-
druck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung.
Copyright2018byConradElectronicSE.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau(www.conrad.com).
Allrightsincludingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod,e.g.photo-
copy,microlming,orthecaptureinelectronicdataprocessingsystemsrequirethe
priorwrittenapprovalbytheeditor.Reprinting,alsoinpart,isprohibited.Thispubli-
cation represent the technical status at the time of printing.
Copyright2018byConradElectronicSE.
CeciestunepublicationdeConradElectronicSE, Klaus-Conrad-Str.1,D-92240
Hirschau(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit
(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdesinstallationsdetraitementdedonnées)
nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même
parextraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la
mise sous presse.
Copyright2018byConradElectronicSE.
DitiseenpublicatievanConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau
(www.conrad.com).
Allerechten,vertalinginbegrepen,voorbehouden.Reproductiesvanwelkeaarddan
ook,bijvoorbeeldfotokopie, microverlming ofderegistratie in elektronischegege-
vensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand
bij het in druk bezorgen.
Copyright2018byConradElectronicSE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

VOLTCRAFT CC-1 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual

in andere talen