Documenttranscriptie
FitRow 40
www.tunturi.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
SV
SU
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manuale d‘uso
Manual del usuario
Bruksanvisning
Käyttöohje
19 26 34 43 50 58 66 73 -
25
33
42
49
57
65
72
79
Attention, Achtung, Attention, Attentie,
Attenzione, Atención, Giv akt, HuomioB
---------
Please read this Owner’s manual before assembling this product.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto.
Lea este manual antes de montar este producto.
Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt.
Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta.
FitRow 40
A
3
4
7
2X
Ø8mm
24
M8*16mm
12X
19
M8*45mm
2X
2
M8*75mm
2X
14x
6mm
1X
Ø8* Ø17mm
25
4X
22
6
8* Ø20mm
2X
1X
23
M8*20mm
4X
34
M8
2X
FitRow 40
B
NO.1
NO.3
NO.26
NO.28
NO.17
NO.15 & 61
NO.9
NO.27
NO.11
i
100 cm
7
2X
Ø8mm
24
M8*16mm
12X
19
M8*45mm
2X
2
M8*75mm
2X
14x
6mm
1X
Ø8* Ø17mm
25
4X
22
6
8* Ø20mm
2X
1X
23
M8*20mm
4X
34
M8
2X
FitRow 40
C
D
100 cm
100 cm
100 cm
5
FitRow 40
D-1
24
21
2
M8*75mm
2X
24
M8*16mm
12X
19
M8*45mm
2X
7
2X
Ø8mm
4X
22
25
14x
6
8* Ø20mm
2X
Ø8* Ø17mm
6mm
1X
34
M8
2X
23
M8*20mm
4X
1X
6
7 6
2
61
25
24
15
25
1
3
7
2X
Ø8mm
25
14x
6mm
1X
1X
21
Ø8* Ø17mm
23
M8*20mm
4X
15
24
M8*16mm
12X
4X
22
34
M8
2X
24
19
M8*45mm
2X
6
8* Ø20mm
2X
1
2
M8*75mm
2X
FitRow 40
D-2
61
25
25
24
1
7
8
7
2X
Ø8mm
24
M8*16mm
12X
25
14x
6mm
1X
Ø8* Ø17mm
1X
23
M8*20mm
4X
34
M8
2X
17
4X
22
6
8* Ø20mm
2X
34
19
M8*45mm
2X
2
M8*75mm
2X
FitRow 40
D-3
1
25
19
7
2X
Ø8mm
24
M8*16mm
12X
19
M8*45mm
2X
14x
6mm
1X
Ø8* Ø17mm
25
4X
22
6
8* Ø20mm
2X
1X
23
M8*20mm
4X
34
M8
2X
10
2
M8*75mm
2X
FitRow 40
D-4
9
15
9
10
7
14x
6mm
1X
1X
25
2X
25
Ø8* Ø17mm
23
M8*20mm
4X
34
M8
2X
25
Ø8mm
24
M8*16mm
12X
4X
22
6
8* Ø20mm
2X
24
19
M8*45mm
2X
2
M8*75mm
2X
FitRow 40
D-5A
26
24
1
58
7
2X
Ø8mm
24
M8*16mm
12X
19
M8*45mm
2X
2
M8*75mm
2X
14x
6mm
1X
Ø8* Ø17mm
25
4X
22
6
8* Ø20mm
2X
1X
23
M8*20mm
4X
34
M8
2X
FitRow 40
D5B
55
11
12
7
2X
25
14x
6mm
1X
Ø8* Ø17mm
1X
23
M8*20mm
4X
34
M8
2X
22
Ø8mm
24
M8*16mm
12X
4X
22
6
8* Ø20mm
2X
23
19
M8*45mm
2X
2
M8*75mm
2X
FitRow 40
D-6A
23
22
7
2X
Ø8mm
24
M8*16mm
12X
19
M8*45mm
2X
2
M8*75mm
2X
14x
6mm
1X
Ø8* Ø17mm
25
4X
22
6
8* Ø20mm
2X
1X
23
M8*20mm
4X
34
M8
2X
FitRow 40
D-6B
11
13
14
7
2X
14x
6mm
1X
Ø8* Ø17mm
25
4X
22
6
8* Ø20mm
2X
1X
23
M8*20mm
4X
34
M8
2X
22
Ø8mm
24
M8*16mm
12X
19
M8*45mm
2X
2
M8*75mm
2X
FitRow 40
D-6C
23
23
22
7
6mm
1X
1X
23
M8*20mm
4X
34
M8
2X
25
2X
14x
Ø8* Ø17mm
25
4X
22
6
8* Ø20mm
2X
25
Ø8mm
24
M8*16mm
12X
19
M8*45mm
2X
2
M8*75mm
2X
FitRow 40
D7A
24
28
24
15
16
7
2X
Ø8mm
24
M8*16mm
12X
19
M8*45mm
2X
2
M8*75mm
2X
14x
6mm
1X
Ø8* Ø17mm
25
4X
22
6
8* Ø20mm
2X
1X
23
M8*20mm
4X
34
M8
2X
FitRow 40
D-7B
27
45
FitRow 40
E
B
A
C
D
17
FitRow 40
F
_
AA
+
+
_
AA
+
AA
_
18
_
+
AA
F-2
English
Index
Rower
Rower.............................................. 19
Safety warnings............................... 19
Assembly instructions...................... 20
Description (fig. A)
Package contents (fig. B & C)
Assembly (fig. D)
20
20
20
Workouts......................................... 20
Exercise Instructions
Heart rate..
20
21
Welcome to the world of Tunturi!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi
equipment. Tunturi offers a wide range of home
fitness equipment, including crosstrainers,
treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi
equipment is suitable for the entire family, no
matter what fitness level. For more information,
please visit our website
www.tunturi.com.
Safety warnings
Use.................................................. 22
Adjusting the support feet
Adjusting resistance
Folding (Fig. E)
How to row
22
22
22
22
Console (fig F)................................. 22
Explanation Display functions
Explanation of buttons
Extra notes.
23
23
23
Cleaning and maintenance............... 23
Replacing the batteries (Fig F-2 )
Defects and malfunctions
24
24
Transport and storage..................... 24
Additional information
24
Technical data.................................. 24
Warranty.......................................... 24
Declaration of the manufacturer..... 25
Disclaimer........................................ 25
•
WARNING
Read the safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions can cause
personal injury or damage to the equipment.
Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
-- The equipment is suitable for domestic
use only. The equipment is not suitable for
commercial use.
-- Max. usage is limited to 3 hrs a day.
-- The use of this equipment by children or
persons with a physical, sensory, mental
or motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety must give
explicit instructions or supervise the use of the
equipment.
-- Before starting your workout, consult a
physician to check your health.
-- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
-- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout
by cooling down. Remember to stretch at the
end of the workout.
-- The equipment is suitable for indoor use only.
The equipment is not suitable for outdoor use.
-- Only use the equipment in environments
with adequate ventilation. Do not use the
equipment in draughty environments in order
not to catch a cold.
-- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10°C~35°C /
59°F~95°F.
Only store the equipment in environments with
19
English
--
--
--
------
--
ambient temperatures between 5°C~45°C /
41°F~113°F.
Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be
more than 80%.
Only use the equipment for its intended
purpose. Do not use the equipment for other
purposes than described in the manual.
Do not use the equipment if any part is
damaged or defective. If a part is damaged or
defective, contact your dealer.
Keep your hands, feet and other body parts
away from the moving parts.
Keep your hair away from the moving parts.
Wear appropriate clothing and shoes.
Keep clothing, jewellery and other objects away
from the moving parts.
Make sure that only one person uses the
equipment at a Time. The equipment must not
be used by persons weighing more than 110 kg
(242 lbs).
Do not open equipment without consulting
your dealer.
Assembly instructions
Description (fig. A)
Your rower is a piece of stationary fitness
equipment used to simulate rowing without
causing excessive pressure to the joints.
Package contents (fig. B & C)
-- The package contains the parts as shown in
fig. B.
-- The package contains the fasteners as shown in
fig. C. Refer to the section “Description”
•
NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
•
•
•
•
•
CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around
the equipment.
Refer to the illustrations for the correct
assembly of the equipment.
NOTE
Save the tools provided with this product,
after you completed the product assembly,
for future service purposes.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in
turn improves endurance and fitness. You should
perspire, but you should not get out of breath
during the workout.
To reach and maintain a basic fitness level,
exercise at least three Times a week, 30 minutes
at a Time. Increase the number of exercise
sessions to improve your fitness level. It is
worthwhile to combine regular exercise with
a healthy diet. A person committed to dieting
should exercise daily, at first 30 minutes or less
at a Time, gradually increasing the daily workout
Time to one hour. Start your workout at low speed
and low resistance to prevent the cardiovascular
system from being subjected to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and
resistance can be increased gradually. The
efficiency of your exercise can be measured by
monitoring your heart rate and your pulse rate.
•
•
WARNING
Always consult a doctor before beginning an
exercise program.
Stop immediately if you feel faint or dizzy.
Assembly (fig. D)
•
•
WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least
two persons.
20
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with
several benefits, it will improve your physical
fitness, tone muscle and in conjunction with a
calorie controlled diet help you lose weight.
English
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around
the body and the muscles working properly. It will
also reduce the risk of cramp and muscle injury.
It is advisable to do a few stretching exercises
as shown below. Each stretch should be held for
approximately 30 seconds, do not force or jerk
your muscles into a stretch - if it hurts, STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After
regular use, the muscles in your legs will become
more flexible. Work to your but it is very important
to maintain a steady tempo throughout. The rate
of work should be sufficient to raise your heart
beat into the target zone shown on the graph
below.
HEART RATE
The important factor here is the amount of effort
you put in. The harder and longer you work the
more Calorie you will burn. Effectively this is the
same as if you were training to improve your
fitness, the difference is the goal.
Heart rate
•
NOTE
This trainer does not come with a build
in heart rate monitor. When you like to
monitor your heart rate you need to use an
additional device.
Maximum heart rate
(during training)
200
180
160
MAXIMUM
140
TARGET ZONE
85 %
120
70 %
100
COOL DOWN
80
20
Weight loss
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
AGE
This stage should last for a minimum of 12
minutes though most people start at about 15-20
minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System
and muscles wind down. This is a repeat of
the warm up exercise e.g. reduce your tempo,
continue for approximately 5 minutes. The
stretching exercises should now be repeated,
again remembering not to force or jerk your
muscles into the stretch.
As you get fitter you may need to train longer
and harder. It is advisable to train at least three
Times a week, and if possible space your workouts
evenly throughout the week.
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you
will need to have the resistance set quite high.
This will put more strain on our leg muscles and
may mean you cannot train for as long as you
would like. If you are also trying to improve your
fitness you need to alter your training program.
You should train as normal during the warm up
and cool down phases, but towards the end of
the exercise phase you should increase resistance
making your legs work harder. You will have to
reduce your speed to keep your heart rate in the
target zone.
The maximum heart rate is the highest heart rate
a person can safely achieve through exercise
stress. The following formula is used to calculate
the average maximum heart rate: 220 - AGE. The
maximum heart rate varies from person to person.
•
WARNING
Make sure that you do not exceed your
maximum heart rate during your workout.
If you belong to a risk group, consult a
physician.
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers,
convalescents and persons who have not
exercised for a long Time. Exercise at least three
Times a week, 30 minutes at a Time.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and
maintain fitness. Exercise at least three Times a
week, 30 minutes at a Time.
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to
long-endurance workouts.
21
English
Use
Drive
Push with the legs while
arms remain straight.
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 2 support feet. If
the equipment is not stable, the support feet can
be adjusted.
-- Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
Finish
Pull through with arms and
legs rocking slightly back
on your pelvis.
NOTE
-- The machine is the most stable when all
support feet are turned fully in. Therefore start
to level the machine by turning all support feet
fully in, before turning out the required support
feet to stable the machine. .
Recovery
Upper body tips forward
over your pelvis and move
forward.
Adjusting resistance
To increase or decrease resistance, turn the
adjustment knob at front of the rowing frame
cover clockwise (+ direction) to increase resistance
and Counterclockwise (- direction) to decrease
resistance.
The scale above the knob (1-8) helps you find and
reset a suitable resistance.
Folding (Fig. E)
-- lift and hold the centre of the rower slightly
upwards.
-- Pull out the lock pin from the joint.
-- Fold the aluminium rail.
-- Securing aluminium rail with the lock pin.
Catch
Back to the starting
position and begin again.
Catch - Drive
Begin the stroke comfortably in forward position
and push strongly back with your legs while
keeping your arms and back straight.
Finish
Begin to pull your arms back as they pass over
your knees and continue the stroke through to
completion rocking slightly back over your pelvis.
Recovery - Catch
Return to the starting position and repeat.
Unfolding
same as in folding, but in reverse following order.
•
Console (fig F)
NOTE
Support the slide rail when lowering all the
way down.
•
•
How to row
Catch
•
•
Comfortably forward with
straight back and arms.
•
22
CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is
covered with drops of sweat.
Do not lean on the console.
Only touch the display with the tip of your
finger. Make sure that your nails or sharp
objects do not touch the display.
NOTE
The console switches to standby mode when
the equipment is not used for 4 minutes.
English
Explanation Display functions
Scan
Automatically scan functions for : Time, Count,
ODO, Dist, RPM & Cal.
Each display will be hold 4 seconds
Time
Automatically accumulates workout Time when
exercising.
-- Press RESET button shortly to reset the
changed selected goal.
-- Press MODE Button to active next optional goal
to be set.
Time + 1 min
(1~99)
CNT +10
(1~9990 )
DIST +100
CAL + 1
(1~999 )
ODO (cannot change)
RPM (cannot change)
Count (cnt)
Automatically accumulates the number of steps
when exercising.
•
•
Odo
Automatically accumulates the number of strokes
for all exercise sessions.
•
Dist
NOTE
When you set a goals the set goal value will
Count down in active mode.
When goal is reached the console will
notify by 4 dual acoustic beep signals. The
reached value will now Count up starting
from “0”.
You can set more than one goal, all goals
will notify when goal is reached.
Distance for the workout.
-- M
Indicates parameters in meter.
RESET
RPM
-- Push and hold for 4 seconds to reset: Time,
Calorie & Count.
Rowing speed for the workout.
-- Rowing-strokes Per Minute.
•
Cal
NOTE
Total Count can only be reset by a batteries
exchange.
Automatically accumulates Calorie burnt when
exercising.
•
NOTE
This data is a rough guide for comparison of
different exercise sessions which cannot be
used in medical treatment
Explanation of buttons
MODE
-- Press MODE button to select console functions;
Time, Count, Dist ODO & Cal.
-- Push and hold for 4 seconds to reset: Time,
Count, Dist & Calorie.
SET
Set the values for: Time, Count, Dist & Calorie
when not in scan mode.
-- Press SET button to set console in goal input
mode.
-- Press MODE to select goal you like to set. (the
selected goal will blink when able to set value.)
-- Press SET Button to higher the goal input, hold
SET button to higher the value fast.
Extra notes
-- If the display is faint or shows no figures, please
replace the batteries.
-- The monitor will automatically shut off if there is
no signal received after 4 minutes .
-- The monitor will be auto-powered on when
starting to exercise push button w/signal in.
-- The monitor will automatically start calculating
when you start to exercise and will stop
calculating when you stop exercising for 4
seconds .
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special
maintenance. The equipment does not require
recalibration when it is assembled, used and
serviced according to the instructions.
•
WARNING
Do not use solvents to clean the equipment.
23
English
•
•
•
Clean the equipment with a soft, absorbent
cloth after each use.
Regularly check that all screws and nuts
are tight.
If necessary, lubricate the joints.
Replacing the batteries (Fig F-2 )
The console is equipped with 2 AA batteries at
the rear of the console.
-- Remove the cover.
-- Remove the old batteries.
-- Insert the new batteries. Make sure that
batteries match the (+) and (-) polarity markings.
-- Mount the cover.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual parts can
occur in the equipment. In most cases, it will be
sufficient to replace the defective part.
-- If the equipment does not function properly,
immediately contact the dealer.
-- Provide the model number and the serial
number of the equipment to the dealer. State
the nature of the problem, conditions of use
and purchase date.
Transport and storage
•
•
•
•
WARNING
Carry and move the equipment with at least
two persons.
Move the equipment and carefully put the
equipment down. Place the equipment on
a protective base to prevent damage to the
floor surface.
Move the equipment carefully over uneven
surfaces. Do not move the equipment
upstairs using the wheels, but carry the
equipment by the handlebars.
Store the equipment in a dry place with as
little temperature variation as possible.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the
amount of waste material disposed of in land fill
24
sites. We therefore ask that you dispose of all
packaging waste responsibly at public recycling
centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of
enjoyable use from your fitness trainer. However,
a Time will come when your fitness trainer will
come to the end of its useful life. Under ‘European
WEEE Legislation you are responsible for the
appropriate disposal of your fitness trainer to a
recognised public collection facility.
Technical data
Parameter
Unit of
Value
measurement
Telemetric heart
rate receiver
Frequency
X
Length
cm
inch
184
72.4
Width
cm
inch
50
19.7
Height
cm
inch
81
31.9
Weight
kg
lbs
27.0
59.5
Max. user
weight
kg
lbs
110
242
Battery size
2pcs
AA
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning
the commerce of consumer goods. This warranty
does not restrict these rights. The Purchaser’s
Warranty is only valid if the item is used in an
environment approved by Tunturi New Fitness BV
for that particular equipment. The product-specific
approved environment is stated in the Owner’s
Manual provided with your equipment.
English
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date
of purchase. Warranty conditions may vary per
Country, so please consult your local dealer for
the warranty conditions.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness
BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of
this warranty or otherwise for any special, indirect,
secondary or consequential damages of any
nature arising out of any use or inability to use this
equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the
fitness equipment as originally packed by Tunturi
New Fitness BV. The warranty shall apply only
under conditions of normal, recommended use of
the product as described in the Owner’s Manual
and providing that Tunturi New Fitness BV’s
instructions for installation, maintenance and use
have been complied with. Neither Tunturi New
Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons
beyond their control. The warranty applies only
to the original purchaser and is valid only in
Countries where Tunturi New Fitness BV has
an authorised importer. The warranty does not
extend to fitness equipment or components
that have been modified without the consent of
Tunturi New Fitness BV. Defects resulting from
normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage
incurred during loading or transportation are not
covered.
The warranty does not cover sounds or noises
emitted during use where these do not
substantially impede the use of the equipment
and where they are not caused by a fault in
the equipment. The warranty does not cover
defects arising from the failure to carry periodic
maintenance as outlined within the Owner’s
Manual for the product. Furthermore, the warranty
does not cover defects arising from usage and
storage within an unsuitable environment as
described within the Owner’s Manual which
should be indoors, dry, dust and grit free and
within a temperature range of +15°C to +35°C.
The warranty does not cover maintenance
activities, such as cleaning, lubricating, and
normal part adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish
themselves, such as changing uncomplicated
meters, pedals and other similar parts not
requiring any dismantling/reassembling of the
fitness equipment. Warranty repairs carried out by
other than authorised Tunturi representatives are
not covered.
Failure to follow the instructions given in the
Owner’s Manual will invalidate the product’s
warranty.
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product
is in conformity with the following standards and
directives: EN 957 (HC), 89/336/EEC. The product
therefore carries the CE label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
25
Deutsch
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können
keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet
werden.
Index
Rudergerät...................................... 26
Warnhinweise zur Sicherheit........... 26
Rudergerät
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi
erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette
an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise
Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und
Rudergeräte an. Die Tunturi Geräte sind für die
ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man
ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer
Website unter www.tunturi.com.
Warnhinweise zur Sicherheit
Montageanleitungen....................... 27
Beschreibung (Abb. A)
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
Zusammenbau (Abb. D)
27
27
27
Trainings.......................................... 27
Trainingsanleitung
28
Gebrauch......................................... 29
Einstellen der Stützfüße
Widerstand einstellen
Faltbar (Abb. E)
Richtig Rudern
29
29
29
29
Konsole (Abb F)............................... 30
Funktionen und bedienung
Erläuterung der Schalter
Zusätzliche Notizen
30
30
31
Reinigung und Wartung................... 31
Erneuerung der Batterien (Abb F-2 )
Störungen und Fehlfunktionen
31
31
Transport und Lagerung.................. 32
Zusätzliche Informationen
32
Technische Daten............................. 32
Garantie........................................... 32
Herstellererklärung......................... 33
Haftungsausschluss.......................... 33
26
•
WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit
und die Anweisungen. Werden die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen nicht befolgt, kann dies
zu Personenverletzungen und Schäden
am Gerät führen. Bewahren Sie die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme
auf.
-- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
-- Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden
pro Tag beschränkt
-- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird,
oder wenn nicht genügend Erfahrung und
Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für
deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
klare Anweisungen geben oder den Gebrauch
des Geräts beaufsichtigen.
-- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören
Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und
wenden Sie sich an einen Arzt.
-- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten
Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden
Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am
Ende des Trainings zu dehnen.
-- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
-- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie
Deutsch
--
--
--
--
------
--
das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit
Sie sich nicht erkälten.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit Umgebungstemperaturen zwischen
10°C~35°C/ 50°F~95°F. Lagern Sie das
Gerät nur in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5°C~45°C/
41°F~113°F.
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit
darf niemals 80% überschreiten.
Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem
Handbuch beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil
beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere
Körperteile von den beweglichen Teilen fern.
Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
Tragen Sie entsprechende Kleidung und
Schuhe.
Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur
von einer Person auf einmal verwendet wird.
Das Gerät darf nicht von Personen verwendet
werden, deren Gewicht 110 kg (242 lbs)
überschreitet.
Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit
Ihrem Händler zu sprechen.
•
HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Zusammenbau (Abb. D)
•
•
•
•
•
WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen
Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen
Freiraum von mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus
den Abbildungen hervor.
•
HINWEIS
Heben Sie die Werkzeuge für künftige
Zwecke auf, die zu diesem Produkt geliefert
wurden, wenn Sie die Montage beendet
haben.
Trainings
Montageanleitungen
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Rudergerät ist ein ortsgebundenes
Fitnessgerät, das zur Simulation des Ruderns
erwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen
Druck auf die Gelenke auszuüben.
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
-- Die Verpackung enthält die in Abb. B
dargestellten Teile.
-- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
“Beschreibung”.
Das Training muss leicht und geeignet, aber
von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen
basieren auf der Verbesserung der maximalen
Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum
die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten
während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber
nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten,
üben Sie mindestens drei mal pro Woche
30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen
Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um
Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die
regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät
zu kombinieren. Personen, die Diät machen,
sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an
einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit
allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen
Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit
27
Deutsch
und geringem Widerstand, um zu vermeiden,
dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen
Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder
Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand
allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit
Ihrer Übungen kann durch Überwachung der
Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen
werden.
•
WARNUNG
Kontaktiere immer ihren Arzt bevor Sie ein
Trainingsprogramm beginnen.
Stoppen Sie direkt wenn Sie sich schwindlig
oder unwohl fühlen.
•
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen
viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche
Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in
Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät,
Gewicht zu verlieren.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die
Muskelfunktionen werden unterstützt.
Außerdem wird das Risiko von Krämpfen
und Muskelverletzungen gesenkt. Sie
sollten, wie unten angezeigt, einige
Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln
dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen
haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach
regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln
in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist
es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo
beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen,
um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu
erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt
ist.
PULS
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten
dauern; die meisten Menschen beginnen mit ca.
15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres HerzKreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden
die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie
zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5
Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen
wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran,
weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen
noch die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie
länger und härter trainieren müssen. Sie sollten
mindestens drei Mal die Woche trainieren und,
falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig
über die Woche verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem
Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den
Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch
werden die Beinmuskeln mehr angestrengt
und Sie können möglicherweise nicht so lange
trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem
Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr
Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den
Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren,
jedoch gegen Ende der Trainingsphase den
Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter
arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit
verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der
Zielzone bleibt.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich
anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren,
desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im
Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung
Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein
anderes.
.Herzfrequenz
•
200
180
160
MAXIMAL
140
ZIELZONE
85 %
120
70 %
100
ABKÜHLEN
80
20
25
28
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ALTER
HINWEIS
Dieser Trainer verfügt nicht über einen
eingebauten Herzfrequenzmonitor.
Wenn Sie Ihre Herzfrequenz überwachen
möchten, müssen Sie ein zusätzliches Gerät
verwenden.
Deutsch
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste
Herzfrequenz, die eine Person durch
Übungsbelastung sicher erzielen kann.
Folgende Formel wird zur Berechnung der
durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz
verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
•
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des
Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht
überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter,
Genesende und Personen, die schon lange nicht
mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens
dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern
und halten wollen. Trainieren Sie mindestens
dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an
lange Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 2 Stützfüße. Steht das Gerät nicht
stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt
werden.
-- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um
das Gerät in eine stabile Position zu bringen.
-- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
•
HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle
Stützfüße vollständig eingeschraubt sind.
Nivellieren Sie die Maschine daher, indem
Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen,
bevor Sie die entsprechenden Füße
zur Stabilisierung der Maschine wieder
herausdrehen.
Widerstand einstellen
Zum erhöhen oder verringern des Widerstands.
Drehen Sie den WiderstandsTaste am Lenker
in der + (Uhrzeigersinn) oder – (gegen den
Uhrzeigersinn) Die Verteilung (1-8) hilft mit dem
Suchen der richtigen Einstellung.
Faltbar (Abb. E)
-- soulevez et maintenez le centre du rameur
légèrement vers le haut.
-- Tirez la goupille de verrouillage hors de la
charnière pliante de rail en aluminium.
-- Repliez le rail en aluminium.
-- Remplacer le bouton de verrouillage.
Déplier l’équipement
Identique à Plier l’équipement, mais dans l’ordre
inverse.
•
HINWEIS
Stützen Sie die Gleitschiene beim Absenken
bis nach unten.
Richtig Rudern
Vorlage
Angenehm nach vorne mit
gestreckte Arme und Rücken.
Durchzug
Drücke mit den Beinen nach
hinten während die Arme
gestreckt bleiben.
Rücklage
Ziehe mit den Armen und
Beinen durch bis Sie leicht
nach hinten lehnen.
Vorziehen
Oberkörper nach vorne
lehnen und Körper nach
vorne bewegen.
29
Deutsch
Vorlage
Gehen Sie zurück in die
Ausgansposition und
wiederholen Sie den Vorga.
Vorlage - Durchzug
Count (cnt)
Summiert automatisch die Anzahl der Schritte
während des Trainings
Odo
Summiert automatisch die Gesamtzahl der
Schritte aller Trainingssitzungen
Beginnen Sie mit angenehm nach vorne
gestreckten Armen und Rücken. Drücken Sie die
beine nach hinten, die Arme und der Rücken
bleiben gestreckt.
Dist
Rücklage
Drehzahl für das Training.
-- Ruderhübe pro Minute.
Ziehe die Arme zurück sobald diese über die Knie
sind und ziehe diese durch bis Sie leicht nach
hinten lehnen.
Vorlage
Distanz des Trainings.
-- M
Zeigt Parameter in Meter an.
RPM
Cal
Summiert automatisch die während des Trainings
verbrannten Kalorien.
Gehe zurück zur Ausgangsposition und
wiederholen Sie den Vorgang.
•
Konsole (Abb F)
•
VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole,
wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
•
•
•
•
HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus,
wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht
verwendet wird.
Funktionen und bedienung
Scan
Automatisch Scannen der Funktionen für: Time,
Count, ODO, Dist, RPM & Cal. Jede Anzeige
erscheint 4 Sekunden lang.
Time
Summiert automatisch die Trainingszeit.
30
HINWEIS
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt
für den Vergleich verschiedener
Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht
für eine medizinische Behandlung verwendet
werden.
Erläuterung der Schalter
MODE
-- Drücken Sie die Taste MODE, um die
Konsolenfunktionen auszuwählen: Time, Count,
Dist ODO & Cal.
-- Halten Sie die Tasten zum Zurücksetzen 4
Sekunden lang gedrückt: Time, Count, Dist &
Calorie.
SET
Stellen Sie die Werte ein für: Time, Count, Dist
& Calorie, wenn Sie sich nicht im Scan-Modus
befinden.
-- Drücken Sie die Taste SET, um die Konsole in
den Zieleingabemodus zu versetzen.
-- Drücken Sie MODE, um das Ziel auszuwählen,
das Sie einstellen möchten. (Das ausgewählte
Ziel blinkt, wenn Sie den Wert einstellen
können.)
-- Drücken Sie die Taste SET, um die Zieleingabe
zu erhöhen. Halten Sie die Taste SET gedrückt,
um den Wert schnell zu erhöhen.
-- Drücken Sie die Taste RESET kurz, um das
geänderte ausgewählte Ziel zurückzusetzen.
Deutsch
-- Drücken Sie die Taste MODE, um das nächste
optionale Ziel, das eingestellt werden soll, zu
aktivieren.
Time + 1 min
(1~99)
CNT +10
(1~9990 )
DIST +100
CAL + 1
(1~999 )
ODO (Anpassung nicht möglich)
RPM (Anpassung nicht möglich)
•
•
•
NOTE
Wenn Sie ein Ziel einstellen, wird der
eingestellte Zielwert im aktiven Modus
heruntergezählt.
Wenn das Ziel erreicht ist, informiert Sie
die Konsole durch 4 doppelte akustische
Piepsignale. Der erreichte Wert wird dann ab
„0“ heraufgezählt.
Sie können mehr als ein Ziel einstellen und
das jeweilige Ziel informiert sie, wenn es
erreicht ist.
RESET
-- Halten Sie die Tasten zum Zurücksetzen 4
Sekunden lang gedrückt: Time, Calorie & Count
•
NOTE
Total Count kann nur bei einem
Batterieaustausch zurückgesetzt werden.
Zusätzliche Notizen
-- Wenn das Display undeutlich ist oder keine
Zahlen anzeigt, tauschen Sie bitte die Batterien
aus.
-- Der Monitor schaltet sich automatisch in den
Standby-Modus, wenn nach 4 Minuten kein
Signal empfangen wird.
-- Der Monitor wird automatisch gestartet, wenn
das Training gestartet oder eine Taste gedrückt
wird.
-- Der Monitor beginnt automatisch mit dem
Berechnen, wenn Sie mit dem Training
beginnen, und er hört mit dem Berechnen 4
Sekunden nach Beenden des Trainings auf.
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung.
Das Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn
es gemäß den Anweisungen zusammengebaut,
verwendet und gewartet wird.
•
•
WARNUNG
Entfernen Sie vor der Reinigung und
Wartung den Adapter.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts
keine Lösungsmittel.
-- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
-- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und
Muttern fest sind.
-- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Erneuerung der Batterien (Abb F-2
)
Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien.
-- Entfernen Sie die Abdeckung.
-- Entfernen Sie die alten Batterien.
-- Setzen Sie die neuen Batterien ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen
eingesetzt werden.
-- Bringen Sie die Abdeckung an.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können
durch Einzelteile verursachte Störungen und
Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den
meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil
zu erneuern.
-- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an
den Händler.
-- Nennen Sie dem Händler Modell- und
Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art
des Problems, die Gebrauchsbedingungen und
das Kaufdatum.
31
Deutsch
Transport und Lagerung
•
•
WARNUNG
Entfernen Sie vor dem Transport und der
Lagerung den Adapter.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
-- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten
und halten Sie die Handgriffe sicher fest.
Heben Sie die Vorderseite des Geräts an,
damit die Hinterseite auf die Räder gehoben
wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie
es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf
eine schützende Unterlage, um Schäden am
Bodenbelag zu vermeiden.
-- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über
unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht
auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen
Sie es an den Handgriffen.
-- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort
mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in
Deponien entsorgen Abfallmengen verringern
sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen
abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren
Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen
werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit
kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer
des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den
europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei
einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
Technische Daten
Parameter
Maßeinheit
Wert
Telemetrischer
Herzfrequenzempfänger
Frequenz
X
Länge
cm
inch
184
72.4
Breite
cm
inch
50
19.7
Körpergröße
cm
inch
81
31.9
Gewicht
kg
lbs
27.0
59.5
Max.
Benutzergewicht
kg
lbs
110
242
Batteriegröße
2x
AA
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung
in Anwendung zu bringen. Diese Rechte
werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Bedingungen zu ersetzen. Die EigentümerGarantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer
für entsprechende Geräte der Tunturi New
Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung
verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene
Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die
Garantiedauer kann sich je nach Land
unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren
zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu
erfahren.
32
Deutsch
Garantieumfang
Herstellererklärung
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New
Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für
dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte
Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder
Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen
Folgeschäden.
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das
Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/EWG.
Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
Einschränküngen der garantie
01-2017
Die Garantie deckt durch Herstellung oder
Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts
in dessen ursprünglicher Zusammensetzung.
Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflegeund Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt
wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche
Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender
Benutzung auftreten können. Die Tunturi New
Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften
nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb
ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden.
Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen
Eigentümer und nur in den Ländern, in denen
es einen von der Tunturi New Fitness BV
autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt
nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an
denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness
BV Veränderungen vorgenommen worden sind.
Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden,
die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften
Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht
vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung
oder Transport hervorgerufen wurden.
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert
werden. Die technischen Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen,
die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind
von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese
Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht
wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen
Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine
Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren
oder normales Kontrollieren der Teile, auch
nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der
Kunde selbst ausführen kann und die kein
spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen
des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen
Maßnahmen gehört beispielsweise das
Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer
entsprechender einfacher Teile. Andere als
die durch einen autorisierten Tunturi-Vertreter
ausgeführten Garantieleistungen werden
nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht
der Bedienungsanleitung entsprechenden,
Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch.
33
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la
version anglaise. Notez que la version anglaise est
en tête dans le contenu lorsque des différences
sont trouvées.
Indice
Rameur............................................ 34
Rameur
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément
d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une
gamme d‘équipements de fitness professionnels,
notamment des vélos elliptiques, tapis de course,
vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les
équipements Tunturi sont parfaits pour toute la
famille, quel que soit le niveau de forme de ses
membres. Pour en savoir plus, visitez notre site
Web www.tunturi.com.
Avertissements de sécurité............. 34
Instructions de montage.................. 35
Description (fig. A)
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
Assemblage (fig. D)
35
35
35
Exercices.......................................... 35
Instructions d’entraînement
Fréquence cardiaque
36
36
Usage............................................... 37
Réglage des pieds de support
Régler la résistance
Plier l’équipement (Fig. E)
Comment ramer
37
37
37
37
Console (fig F)................................. 38
Explication des fonctions à l’écran
Explication des boutons
Remarques suplementaires
38
38
39
Nettoyage et maintenance.............. 39
Remplacement des piles (Fig F-2 )
Défauts et dysfonctionnements
39
39
Transport et rangement................... 40
Informations supplémentaires
40
Données techniques........................ 40
Garantie........................................... 40
Déclaration du fabricant.................. 41
Limite de responsabilité.................. 41
34
Avertissements de sécurité
•
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité
et les instructions. Le non respect
des avertissements de sécurité et des
instructions est une source de blessure et
de dégâts de l’équipement. Conservez les
avertissements de sécurité et les instructions
pour référence ultérieure.
-- L’équipement est uniquement adapté à un
usage domestique. L’équipement ne convient
pas à un usage commercial.
-- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 3 heures par jour..
-- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont
l’expérience ou les connaissances s’avèrent
insuffisantes est une source de risques. Les
personnes chargées de leur sécurité doivent
leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l’équipement.
-- Avant de commencer vos exercices, effectuez
un bilan de santé auprès d’un médecin.
-- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
-- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par
des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer après
vos exercices.
-- L’équipement est uniquement adapté à un
usage intérieur. L’équipement ne convient pas à
un usage extérieur.
-- Utilisez l’équipement uniquement dans
Français
--
--
--
--
--
-----
--
des environnements correctement ventilés.
N’utilisez pas l’équipement dans des endroits
exposés aux courants d’air afin de ne pas vous
enrhumer.
Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre +15°C~+35°C /
59°F~95°F. Rangez l’équipement uniquement à
une température ambiante entre +5°C~+45°C
/ 41°F~113°F.
N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans
un environnement humide. L’humidité de l’air
ne doit jamais dépasser 80 %.
Utilisez l’équipement uniquement pour son
usage prévu. N’utilisez pas l’équipement
pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel.
N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses
pièces est endommagée ou défectueuse. Si
une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
Maintenez vos mains, vos pieds et les autres
parties de votre corps à l’écart des pièces
mobiles.
Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
Portez des vêtements et des chaussures
adaptés.
Maintenez les vêtements, bijoux et autres
objets à l’écart des pièces mobiles.
Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas
être utilisé par des personnes pesant plus de
110 kg (242 lbs).
N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Instructions de montage
Description (fig. A)
Votre rameur est un élément d’équipement
de fitness stationnaire servant à simuler le
mouvement de ramer sans exercer de pression
excessive sur les jointures.
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
-- L’emballage contient les pièces illustrées en
fig. B.
-- L’emballage contient les fixations illustrées en
fig. C. Voir la section “Description”.
•
NOTE
Si une pièce manque, contactez votre
revendeur.
Assemblage (fig. D)
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre
indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires
pour transporter et déplacer l’équipement.
PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane
et ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins
100 cm inch autour de l’équipement.
-- Consultez les illustrations pour l’assemblage
correct de l’équipement.
•
NOTE
Conservez les outils livrés avec ce produit
après son montage,
pour d’éventuels entretiens.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger
mais prolongé. L’exercice aérobie repose
sur l’amélioration de l’absorption maximum
d’oxygène par le corps, améliorant à son tour
l’endurance et la forme. Vous devez transpirer
mais sans jamais être à bout de souffle durant
l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme
basique, exercez-vous au moins 3 fois par
semaine, par session de 30 minutes. Accroissez
le nombre des sessions d’exercice pour améliorer
votre niveau de forme. Il est profitable de
combiner un exercice régulier et un régime sain.
Une personne suivant un régime doit s’exercer
au quotidien, au début 30 minutes ou moins
pour chaque session afin d’accroître ensuite
progressivement le temps d’exercice quotidien
pour atteindre une heure. Commencez vos
exercices à une vitesse lente et avec une faible
résistance pour éviter de soumettre le système
35
Français
cardiovasculaire à une contrainte excessive.
À mesure de l’amélioration de votre forme,
accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L’efficience de votre exercice est
mesurable en suivant votre fréquence cardiaque
et votre pouls.
•
•
PRÉCAUTION
Consultez toujours un médecin avant de
commencer un programme d’exercice.
Arrêtez immédiatement en cas de sensation
d’évanouissement ou d’étourdissement.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous
procurera plusieurs avantages : il vous permettra
d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos
muscles et, associé à un régime hypocalorique, de
perdre du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans
tout le corps et le bon fonctionnement des
muscles. Elle réduit également le
risque de crampes et de lésions musculaires. Il est
conseillé de faire quelques exercices d’étirement,
comme ceux qui sont indiqués ci-dessous.
Chaque étirement doit être maintenu pendant
environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez
pas excessivement un muscle. Si vous sentez
qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment.
Après une utilisation régulière de l’appareil, vous
sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné
en souplesse. Il est très important de maintenir
un rythme régulier tout au long de la séance. Le
rythme de travail doit être suffisant pour faire
monter votre rythme cardiaque dans la zone cible
indiquée sur le graphique ci-dessous.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre
système cardiovasculaire et vos muscles reprendre
leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de
l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme
et continuez pendant environ 5 minutes. Vous
devez ensuite refaire les exercices d’étirement et
souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un
muscle dans une certaine position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous
ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner
plus longtemps ou de faire des entraînements
plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au
moins trois fois par semaine et, si possible,
d’espacer les séances régulièrement tout au long
de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de
fitness, vous devrez sélectionner une résistance
assez élevée. Les muscles de vos jambes seront
davantage sollicités et vous ne pourrez peutêtre pas vous entraîner aussi longtemps que
vous le voudriez. Si vous souhaitez également
améliorer votre forme, vous devrez modifier
votre programme d’entraînement. Entraînez-vous
normalement pendant les phases d’échauffement
et de refroidissement, mais vers la fin de
l’exercice, augmentez la résistance en faisant
travailler vos jambes davantage. Vous devrez
réduire la vitesse pour maintenir votre rythme
cardiaque dans la zone cible.
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous
déployez. Plus vous entraînez longtemps et de
manière soutenue, plus vous brûlerez de Calorie.
C’est en réalité le même principe que pour
l’entraînement d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Fréquence cardiaque
RYTHME CARDIAQUE
200
•
180
160
MAXIMUM
140
ZONE CIBLE
85 %
120
70 %
100
REFROIDIR
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien
que l’on commence généralement à environ 1520 minutes.
36
NOTE
Cet entraîneur ne vient pas avec un
moniteur de fréquence cardiaque intégré.
Lorsque vous souhaitez surveiller votre
fréquence cardiaque, vous devez utiliser un
appareil supplémentaire.
Français
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence
la plus élevée qu’une personne peut atteindre
en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice.
La formule suivante sert à calculer la fréquence
cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La
fréquence cardiaque maximum varie d’une
personne à l’autre.
•
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre
fréquence cardiaque aximum durant
l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur
poids, aux convalescents et aux personnes ne
s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercezvous au moins trois fois par semaine, par session
de 30 minutes.
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et
entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois
fois par semaine, par session de 30 minutes.
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées
aux exercices d’endurance prolongés.
Usage
support vers l’intérieur avant de sortir les
pieds de support requis pour stabiliser la
machine
Régler la résistance
Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez
le bouton de réglage situé sur le tube de support
du guidon dans le sens des aiguilles d’une montre
(vers le +) pour augmenter la résistance et dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -)
pour réduire la résistance. L’échelle au-dessus du
bouton (1-8) vous aide à trouver et à redéfinir une
résistance aptée.
Plier l’équipement (Fig. E)
Plier l’équipement (Fig. E)
-- soulevez et maintenez le centre du rameur
légèrement vers le haut.
-- Tirez la goupille de verrouillage hors de la
charnière pliante de rail en aluminium.
-- Repliez le rail en aluminium.
-- Remplacer le bouton de verrouillage.
Déplier l’équipement
Identique à Plier
•
NOTE
Accompagner le rail jusqu’au bout lors de
l’abaissement.
Comment ramer
Prise d’eau
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 2 pieds de support. Si
l’équipement est instable, vous pouvez réglez les
pieds de support.
-- Tournez les pieds de support, selon les besoins,
pour placer l’équipement en position stable.
-- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds
de support.
•
Confortablement en avant
avec le dos et les bras droits.
Attaque
Poussez avec les jambes en
laissant les bras droits.
NOTE
La stabilité de la machine est maximisée
lorsque tous les pieds de support sont
complètement tournés vers l’intérieur. Vous
devez donc commencer à mettre la machine
de niveau en tournant tous les pieds de
37
Français
Dégagé
Explication des fonctions à l’écran
Tirer avec les bras et les
jambes tout en basculant
légèrement vers l’arrière sur
le bassin.
Scan
Retour sur l’avant
Time
Le haut du corps bascule vers
l’avant au-dessus du bassin
et se déplace vers l’avant.
Recherche automatiquement les fonctions pour :
Time, Count, ODO, Dist, RPM & Cal.
Chaque écran sera affiché 4 secondes.
Additionne automatiquement la durée de
l’entraînement.
Count (cnt)
Prise d’eau
Retour à la position de
départ et début d’un
nouveau mouvement.
Additionne automatiquement le nombre de pas
effectués pendant l’entraînement.
Odo
Additionne automatiquement le nombre total
de pas effectués lors des différentes séances
d’entraînement.
Prise d’eau - Attaque
Dist
Commencez le mouvement confortablement
installé en position avant et poussez fortement
vers l’arrière avec les jambes tout en maintenant
les bras et le dos droit.
Distance de la session.
-- M
Indique les paramètres en mètre.
Dégagé
Ramenez les bras vers le torse en passant au
dessus des genoux et continuez le mouvement
jusqu’à la fin en basculant légèrement en arrière
sur le bassin.
Retour sur l’avant - Prise d’eau
RPM
Vitesse de rotation pour l’entraînement.
-- Coups d’aviron par minute.
(Rowing-strokes Per Minute)
Cal
Additionne automatiquement les Calorie brûlées
pendant l’entraînement.
Revenez à la position de départ et recommencez.
•
Console (fig F)
•
•
•
•
•
PRÉCAUTION
Maintenez la console à l’écart de la lumière
directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle
est couverte de gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout
du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher
l’affichage avec vos ongles ou des objets
coupants.
NOTE
La console passe en mode de veille si
l’équipement n’est pas utilisé pendant 4
minutes.
38
NOTE
Ces données sont fournies à titre indicatif
pour comparer entre différentes séances
d’entraînement ; elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement
médical.
Explication des boutons
MODE
-- Enfoncez le bouton MODE pour sélectionner
les fonctions de la console : Time, Count, Dist
ODO & Cal. (durée, vitesse, odomètre, Calorie,
pulsations).
-- Maintenez la touche enfoncée pendant 4
secondes pour réinitialiser : Time, Count, Dist
& Calorie.
SET
Réglez les valeurs de : Time, Count, Dist
& Calorie lorsque vous n’êtes pas en mode
balayage.
Français
-- Appuyez sur le bouton SETpour régler la
console en mode de saisie d’objectif.
-- Appuyez sur le bouton MODE pour
sélectionnez l’objectif que vous souhaitez
paramétrer. (l’objectif sélectionné va clignoter
lorsque vous pouvez paramétrer la valeur).
-- Appuyez sur le bouton SET pour indexer
la saisie d’objectif, maintenez le bouton
SET pendant 3 secondes pour indexer
automatiquement la valeurarrêter d’indexer
automatiquement la valeur.
-- Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour
remettre à zéro l’objectif sélectionné modifié.
-- Appuyez sur le bouton MODE pour activer le
prochain objectif optionnel à définir.
Time + 1 min
(1~99)
CNT +10
(1~9990 )
DIST +100
CAL + 1
(1~999 )
ODO (impossible de changer)
RPM (impossible de changer)
•
•
•
NOTE
Lorsque vous paramétrez un objectif, la
valeur de l’objectif sera décomptée en
mode actif.
Une fois l’objectif atteint, la console va vous
l’indiquer par 4 signaux acoustiques. La
valeur atteinte va à présent augmenter à
partir de “0”.
Vous pouvez paramétrer plus d’un objectif,
tous les objectifs seront signalés lorsqu’ils
sont atteints.
RESET
Maintenez la touche enfoncée pendant 4
secondes pour réinitialiser : Time, Calorie &
Count.
•
NOTE
Total Count peut être réinitialisé
uniquement lors d’un changement de piles.
Remarques suplementaires
-- Si l’affichage est faible ou ne présente aucun
chiffre, remplacez les piles.
-- L’écran s’éteindra automatiquement si
l’ordinateur ne reçoit aucun signal au bout de
4 minutes.
-- L’écran s’allumera automatiquement lorsque
l’utilisateur commencera à s’entraîner ou s’il
appuie sur n’importe quel bouton.
-- L’écran commence à calculer automatiquement
lorsque vous commencez à vous entraîner
et s’arrête de calculer lorsque vous arrêtez
pendant 4 secondes.
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune
maintenance spéciale. L’équipement n’a besoin
d’aucune calibration après son assemblage, son
utilisation et son entretien conformément aux
instructions.
•
•
AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez
l’adaptateur.
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer
l’équipement.
-- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et
absorbant après chaque usage.
-- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les
écrous et vis.
-- Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Remplacement des piles (Fig F-2 )
La console comporte 2 piles AA sur sa partie
arrière.
-- Retirez le cache.
-- Retirez les piles usagées.
-- Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de
respecter les indications de polarité (+) et (-).
-- Montez le cache.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des
défauts ou des dysfonctionnements peuvent être
occasionnés par des composants individuels. La
plupart du temps, il vous suffit de remplacer la
pièce défaillante.
-- Si l’équipement ne fonctionne pas
correctement, contactez immédiatement le
revendeur.
-- Fournissez le numéro de modèle et le numéro
de série de l’équipement au revendeur.
Mentionnez la nature du problème, les
conditions d’usage et la date d’achat.
39
Français
Transport et rangement
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
Deux personnes au moins sont nécessaires
pour transporter et déplacer l’équipement.
Déplacez l’équipement et reposez-le
prudemment. Placez l’équipement sur une
base protectrice pour éviter d’endommager
la surface du sol.
Déplacez prudemment l’équipement sur
les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas
l’équipement sur ses roues pour monter des
escaliers mais transportez-le par les guidons.
Rangez l’équipement dans un endroit sec
exposé à des variations de température
minimes.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que
nous faisons appel à votre responsabilité et vous
demandons de déposer les emballages dans des
centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness.
Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre
votre machine arrivera au terme de sa vie utile.
Selon la directive européenne sur les DEEE, vous
êtes responsable de vous séparer correctement
de votre appareil de fitness en le déposant dans
un site public agréé de récupération des déchets.
Données techniques
Paramètre
Unité de
mesure
Valeur
Récepteur
de fréquence
cardiaque
télémétrique
La fréquence
X
Longueur
cm
inch
184
72.4
Largeur
cm
inch
50
19.7
Hauteur
cm
inch
81
31.9
Poids
kg
lbs
27.0
59.5
Poids maxi.
utilisateur
kg
lbs
110
242
Taille de pile
2x
AA
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment
de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux
accordés par la législation nationale applicable
au commerce des produits de consommation
courante et cette garantie ne limite ces droits
en aucun cas. La « Garantie du propriétaire
» est valable uniquement si l’équipement est
utilisé dans l’environnement correspondant à
celui déterminé par Tunturi New Fitness BV.
L’environnement d’utilisation de chaque appareil
est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec
l’appareil en question.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à
compter de la date d’achat et peuvent varier
selon les pays. Demandez conseil à votre
revendeur.
40
Français
Étendue de la garantie
Déclaration du fabricant
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le
revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra
des éventuels dommages spéciaux, indirects,
secondaires ou consécutifs, de quelque nature
que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude
à utiliser cet équipement.
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est
conforme aux directives et normes suivantes : EN
957 (HC), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la
marque CE.
Restrictions de garantie
01-2017
La garantie couvre les défauts de fabrication et
de matériaux dans un équipement d’origine,
sorti d’usine et conditionné par Tunturi New
Fitness BV. La garantie couvre uniquement les
défauts apparaissant lors d’une utilisation normale
et conforme aux instructions du manuel du
propriétaire, à condition que les instructions de
montage, de maintenance et d’utilisation établies
par Tunturi New Fitness BV aient été respectées.
Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi
ne répondent pas des défauts occasionnés par
des conditions indé pendantes de leur volonté.
La garantie est applicable uniquement au premier
acheteur et est valable uniquement dans les
pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un
distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas
aux équipements de fitness ou aux pièces qui
ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi
New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux
défauts provenant d’une usure normale, d’une
utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des
conditions non prévues par le fabricant, de la
corrosion ou d’un dommage intervenu lors du
chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits
émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son
utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un
dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures
de maintenance, telles que le nettoyage, la
lubrification ou la vérification normale des pièces,
ni les actions que le client peut effectuer luimême et qui n’exigent pas particulièrement de
monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont
par ex¬emple le changement des compteurs,
des pédales ou autres pièces similaires faciles
à changer. Seules les réparations sous garantie
effectuées par un revendeur ou par le distributeur
agréé Tunturi seront prises en charge. Le nonrespect des instructions décrites dans le Manuel
de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la
garantie.
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à
modifications. Les spécifications peuvent hanger
sans préavis.
41
Nederlands
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling
van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen
geen rechten ontleend worden. De originele
Engelse tekst blijft leidend.
Inhoud
Roeimachine.................................... 42
Roeimachine
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturitoestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid
aan professionele toestellen zoals crosstrainers,
loopbanden, fietstrainers, roeimachines en
accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de
hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer
informatie vindt u op de website www.tunturi.com
Veiligheidswaarschuwingen............. 42
Beschrijving (fig. A)
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
Assemblage (fig. D)
43
43
43
Trainingen........................................ 43
Instructies..
Hartslag.....
44
44
Gebruik............................................ 45
Weerstand aanpassen
Inklappen (Fig. E)
Hoe te roeien
45
45
45
Console (fig F)................................. 46
Uitleg van de weergavefuncties
Werking van de knoppen
Extra opmerkingen
Aanvullende opmerkingen
46
46
47
47
Reiniging en onderhoud.................. 47
Vervangen van de batterijen (Fig F-2 )
Defecten en storingen
47
47
Transport en opslag......................... 47
Aanvullende informatie
48
Technische gegevens....................... 48
Garantie........................................... 48
Verklaring van de fabrikant............. 49
Disclaimer........................................ 49
42
Veiligheidswaarschuwingen
•
WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging
van het toestel veroorzaken. Bewaar de
veiligheid-waarschuwingen en instructies
voor toekomstig gebruik.
-- Het toestel is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
-- Het maximum gebruik is beperkt
tot 3 uur per dag
-- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke
of motorische handicaps, of met gebrek aan
ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De
personen die verantwoordelijk zijn voor hun
veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies
geven of toezicht houden op het gebruik van
het toestel.
-- Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
-- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts.
-- Om spierpijn en te zware belasting te
voorkomen, moet u elke training beginnen met
een warming-up en eindigen met een coolingdown. Vergeet niet om uw spieren te strekken
aan het einde van de training.
-- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
-- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in
een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
Nederlands
-- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
een omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/
50°F~95°F.. Berg het toestel alleen op bij een
omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/
41°F~113°F.
-- Gebruik het toestel niet in een vochtige
omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag
nooit meer zijn dan 80%.
-- Gebruik het toestel alleen voor het doel
waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel
niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding.
-- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
-- Houd uw handen, voeten en andere
lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende
delen.
-- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
-- Draag geschikte kleding en schoenen.
-- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen
uit de buurt van de bewegende delen.
-- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel
mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 110 kg (242 lbs) wegen.
-- Maak het toestel niet open zonder eerst uw
dealer te raadplegen.
Beschrijving (fig. A)
Uw roeitrainer is een stationair fitnesstoestel dat
wordt gebruikt voor het nabootsen van roeien
zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
-- De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
-- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het
gedeelte “Beschrijving”.
•
LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
•
•
•
•
•
WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
-- Raadpleeg de illustraties voor de juiste
assemblage van het toestel.
•
LET OP
Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt
gezet, het gereedschap dat bij dit product is
geleverd. Dit met het oog op service op een
later tijdstip.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel
langdurig. Aerobische training is gebaseerd op
verbetering van de maximale zuurstofopname van
het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen
en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de
training wel transpireren, maar u mag niet buiten
adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een
basisconditie moet u minstens drie keer per
week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het
aantal trainingssessies ter verbetering van uw
conditie. Het is de moeite waard om regelmatige
lichaamsbeweging met gezonde voeding te
combineren. Iemand die zich goed aan een dieet
houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen
met 30 minuten of korter, en de dagelijkse
trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur.
Begin uw training bij een lage snelheid en een
lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en
bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw
conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand
geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid
van uw training kan worden gemeten door uw
hartslag.
43
Nederlands
•
•
WAARSCHUWING
Raadpleeg altijd uw arts voordat u aan een
trainingsprogramma begint.
Stop direct als u zich duizelig of slap voelt.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt
meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke
conditie, u versterkt uw spieren en u valt in
combinatie met een caloriearm dieet af.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop
gestimuleerd voor een juiste werking van de
spieren. Tevens wordt het risico op kramp en
spier-letsel verminderd. Wij raden u aan enkele
stretch oefeningen te doen, zoals hieronder
beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer
30 seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het
stretchen. STOP als het pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning
levert. Na regelmatig gebruik worden de spieren
in uw benen flexibeler. Het is in deze fase zeer
belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt.
De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag
te laten stijgen naar de doel zone die in de
onderstaande grafiek te zien is.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder
trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per
week te trainen en zo nodig uw oefeningen
gelijkmatig over de week te verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de
weerstand in op hoog. Zo komt er meer spanning
op uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang
trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie
wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma
aanpassen. Tijdens de warming-up en coolingdown traint u zoals normaal, maar tegen het eind
van de trainingsfase verhoogt u de weerstand
zodat uw benen harder moeten werken. Verlaag
hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de
doelzone blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u
levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer
calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde
als wanneer u zou trainen om uw conditie te
verbeteren. Het doel is alleen anders.
Hartslag
•
HARTSLAG
200
180
160
MAXIMUM
140
DOEL ZONE
85 %
120
70 %
100
COOL DOWN
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
LEEFTIJD
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar
de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20
minuten.
44
Deze trainer is niet uitgerust met een
hartslag registratie module. Wilt u toch uw
hartslag controleren dan zult u dit met een
extern hulpmiddel moeten doen.
Maximale hartslag
(tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die
iemand veilig kan bereiken door de belasting van
de training. De volgende formule wordt gebruikt
voor het berekenen van de gemiddelde maximale
hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag
varieert van persoon tot persoon.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire
systeem en spieren. Dit is een herhaling van de
warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga
ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretchoefeningen. Forceer uw spieren niet tijdens het
stretchen.
LET OP
•
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet
boven uw maximale hartslag komt. Als u
bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
Nederlands
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Inklappen (Fig. E)
Geschikt voor beginners, mensen die willen
afvallen, herstellende patiënten en personen die
lange tijd niet getraind hebben. Train minstens
drie keer per week, 30 minuten per keer.
-- Trek de borgpen uit de aluminium-rail opklap
scharnier.
-- Klap de aluminium-rail omhoog.
-- Draai de borgknop weer vast.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Uitklappen
Geschikt voor personen die hun conditie willen
verbeteren en in stand houden. Train minstens
drie keer per week, 30 minuten per keer.
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn
aan langdurige duurtraining.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als
het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten
worden versteld.
-- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is
om het toestel in een stabiele positie te krijgen.
-- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten
te vergrendelen.
•
LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer
alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid.
Nivelleer het toestel eerst door alle
steunvoeten volledig in te draaien alvorens
de nodige steunvoeten uit te draaien om het
toestel te stabiliseren.
Gelijk als bij Inklappen, maar dan in omgekeerde
volgorde.
•
LET OP
Ondersteun de schuifrail wanneer u deze
laat zakken.
Hoe te roeien
Aanvangen
Schuif de zitting naar voren
en houd hierbij uw armen
gestrekt en uw rug recht.
Doorhalen
Duw uw benen van u af
en houd hierbij uw armen
gestrekt.
Afmaken.
Trek uw armen over uw
knieën naar u toe. Kantel
uw bekken hierbij licht..
herstel
Kantel uw bekken terug en
schuif de zitting naar voren
Weerstand aanpassen
Om de weerstand te verhogen of verlagen draait
u de weerstandsknop aan de stuurbuis met
de klok mee (+ richting) om de weerstand te
verhogen en tegen de klok in (- richting) om de
weerstand te verlagen.
De schaalverdeling boven de knop (1-8) helpt
u bij het vinden en opnieuw instellen van een
passende weerstand.
Aanvangen
Ga terug naar de begin
positie en herhaal deze
beweging.
Aanvangen - Doorhalen
Schuif de zitting naar voren en duw uw benen van
u af, waardoor u zichzelf afzet. Houd uw armen
gestrekt en uw rug recht.
45
Nederlands
Afmaken
RPM
Trek uw armen over uw knieën naar u toe. Kantel
uw bekken hierbij licht.
RPM-snelheid voor de training.
-- Roeislagen Per Minuut.
Herstel - Aanvangen
Calorie
Ga terug naar de begin positie en herhaal deze
beweging.
-- Telt automatisch de calorieën op die u
verbrandt terwijl u traint.
Console (fig F)
•
VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct
zonlicht.
Droog het oppervlak van de console
wanneer het met zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop
aan. Raak de display niet aan met uw nagels
of een scherp voorwerp.
•
•
•
•
•
LET OP
De console gaat naar standby wanneer het
toestel gedurende 4 minuten niet wordt
gebruikt.
Uitleg van de weergavefuncties
Scan
-- Scant automatisch functies voor:
Time, Count, ODO, Dist, RPM & Calorie.
-- Elke weergave wordt vier seconden getoond.
Time
-- Telt automatisch de trainingstijd op terwijl u
traint.
Count (cnt)
-- Telt automatisch het aantal roeislagen op dat u
maakt terwijl u traint.
Odo
Deze gegevens zijn een richtlijn voor
de vergelijking van verschillende
trainingssessies en kunnen niet voor
medische behandelingen worden gebruikt.
Werking van de knoppen
MODE
-- Druk op MODE om de gewenste consolefunctie
te selecteren: Time, Count, Distance, ODO &
Calorie.
-- Houd deze toets vier seconden ingedrukt om
Time, Count, Dist & Calorie te resetten.
SET
Stel de waarden in voor: Time, Count, Dist &
Calorie, wanneer de scanmodus niet actief is.
-- Druk op SET om uw doelen in te voeren.
-- Druk op MODE om het doel te selecteren
dat u wilt instellen. (Het gekozen doel gaat
knipperen als u de waarde kunt instellen.)
-- Druk op SET om de streefwaarde te verhogen;
houd SET ingedrukt om de waarde snel te
verhogen.
-- Druk kort op RESET om het gewijzigde
geselecteerde doel te resetten.
-- Druk op MODE om het volgende optionele
doel in te stellen.
Time + 1 min
(1~99)
CNT +10
(1~9990 )
DIST +100
CAL + 1
(1~999 )
ODO (aanpassen niet mogelijk)
RPM aanpassen niet mogelijk)
-- Telt automatisch het totale aantal roei slagen
op van alle trainingssessies.
•
Dist
•
Afstand voor de training.
-- M
Geeft parameters in meters aan.
-- MIL Geeft parameters in mijl aan.
•
46
LET OP
LET OP
Als u doelen instelt, wordt in de actieve
modus de streefwaarde afgeteld.
Wanneer het doel wordt bereikt, hoort u
vier dubbele pieptonen. De bereikte waarde
wordt nu vanaf ‘0’ verder opgeteld.
U kunt meer dan één doel instellen; bij elk
bereikt doel hoort u de pieptonen.
Nederlands
RESET
-- Houd RESET 4 seconden ingedrukt om alle
functiegetallen, Time, Calorie & Count, te
resetten.
zachte absorberende doek.
-- Controleer regelmatig of alle schroeven en
moeren goed vast zitten.
-- Smeer indien nodig de draaipunten.
LET OP
-- Total Count kan alleen worden gereset als de
batterijen worden gewisseld.
Extra opmerkingen
-- Als het display onduidelijk is of helemaal niets
aangeeft, vervangt u de batterijen.
-- De monitor gaat automatisch in de standbymodus als er al vier minuten geen signaal is
ontvangen.
-- De monitor wordt automatisch ingeschakeld
wanneer u begint met trainen of wanneer u op
een knop drukt.
-- De monitor begint automatisch met rekenen
wanneer u begint en stopt met rekenen nadat u
vier seconden niets hebt gedaan.
Aanvullende opmerkingen
-- Als het display onduidelijk is of helemaal niets
aangeeft, vervangt u de batterijen.
-- De monitor wordt automatisch uitgeschakeld
als er al vier minuten geen signaal is ontvangen.
-- De monitor wordt automatisch ingeschakeld
wanneer u begint met trainen of wanneer u op
een knop drukt.
-- De monitor begint automatisch met rekenen
wanneer u begint en stopt met rekenen nadat u
vier seconden niets hebt gedaan.
Vervangen van de batterijen (Fig F-2 )
De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan
de achterkant van de console..
-- Verwijder het deksel.
-- Verwijder de oude batterijen.
-- 3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor
dat de (+) en (-) polariteitsmarkeringen van de
batterijen op de goede plaats zitten.
-- Monteer het deksel.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan
het gebeuren dat het toestel door ndividuele
onderdelen defect is of niet goed werkt. In de
meeste gevallen zal het voldoende zijn om het
defecte onderdeel te vervangen.
-- Als het toestel niet goed werkt, neem dan
onmiddellijk contact op met de dealer.
-- Geef het modelnummer en serienummer
van het toestel op aan de dealer. Vertel wat
de aard van het probleem is, hoe het toestel
wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft
gekocht.
Transport en opslag
•
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud.
Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het
wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden
overeenkomstig de instructies.
•
•
WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de
adapter.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel
te reinigen.
-- Reinig het toestel na elk gebruik met een
•
WAARSCHUWING
Verwijder voor transport en opslag de
adapter.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
-- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het
toestel staan en pak de handgrepen stevig
vast. Til de voorkant van het toestel op zodat
de achterkant van het toestel op de wielen
komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het
voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende
laag onder het toestel om schade aan het
vloeroppervlak te voorkomen.
-- Verplaats het toestel voorzichtig over een
ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet
met behulp van de wielen naar boven, maar
draag het toestel bij de handgrepen.
47
Nederlands
-- Berg het toestel op een droge plaats op met zo
weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Garantievoorwaarden
Overheids-richtlijnen geven aan dat we
de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd
naar stortplaatsen moeten verminderen.
Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar
openbare recycling-centra.
De consument ontleent wettelijke rechten aan
de van toepassing zijnde nationale wetgeving
aangaande de handel in consumentengoederen
en de garantie zal deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen
dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de
door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel
toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel
wordt de toegestane gebruiksomgeving
beschreven in de gebruiksaanwijzing van het
toestel.
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van
uw fitnessapparaat. Er komt echter een
moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt.
Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u
verantwoordelijk voor het op de juiste wijze
afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend
openbaar inzamelpunt.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum
van aankoop. Deze kunnen per land verschillen.
Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de
garantievoorwaarden.
Garantiedekking
Technische gegevens
Parameter
Meeteenheid
Waarde
Telemetrische
hartslagontvanger
Frequentie
X
Lengte
cm
inch
184
72.4
Breedte
cm
inch
50
19.7
Hoogte
cm
inch
81
31.9
Gewicht
kg
lbs
27.0
59.5
Max. gewicht
gebruiker
kg
lbs
110
242
Batterijen maat
2x2x
AA
48
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New
Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi
aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte
schade geleden door de koper, zoals verlies
van gebruiksnut of inkomstenderving of andere
indirecte economische gevolgen.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die
het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist
uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele
samenstelling heeft. De garantie betreft
alleen defecten die blijken tijdens normaal
gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-,
onderhouds- en gebruiksaanwijzingen van
Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV
en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk
voor defecten tengevolge van factoren waarop
zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie
betreft alleen de eerste eigenaar van het
toestel en is alleen geldig in landen waar een
geautoriseerde importeur van Tunturi New
Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft
geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn
gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New
Fitness BV. De garantie dekt geen defecten
tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik,
gebruik in omstandigheden waarvoor het toestel
Nederlands
niet is bedoeld, corrosie of schade ontstaan
tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan
door het gebruik, als ze het gebruik van het
apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet
veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale
inspectie van onderdelen, noch dergelijke
montagewerkzaamheden die de klant zelf kan
uitvoeren en die geen speciale demontage en
montage van het toestel vereisen. Dit soort
maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren,
pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige
onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd
door een ander dan de geautoriseerde Tunturivertegenwoordiger wordt niet vergoed.
De garantie geldt alleen voor normaal,
voorgeschreven gebruik van het product zoals
beschreven in de handleiding.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen:
EN 957 (HC), 89/336/EEG. Het product is
derhalve voorzien van het CE-label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan
veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen
zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
49
Italiano
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una
traduzione dalla versione originale del manuale in
lingua inglése.
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla
presente traduzione.
Indice
Vogatore.......................................... 50
Precauzioni di sicurezza................... 50
Vogatore
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio
Tunturi. Tunturi offre un‘ampia gamma di
apparecchi per fitness professionale, fra cui
crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e.
Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la
famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.
tunturi.com.
Precauzioni di sicurezza
Istruzioni di montaggio................... 51
Descrizione (fig. A)
Contenuto dell’imballaggio (fig. B & C)
Assemblaggio (fig. D)
51
51
51
•
Allenamenti..................................... 51
Istruzioni per l’esercizio
Frequenza cardiaca
52
52
Utilizzo............................................. 53
Regolazione della resistenza
Piegatura (Fig. E)
Come si effettua la vogata
53
53
53
Console (fig F)................................. 54
Spiegazione delle funzioni di visualizzazione 54
Tasto funzionale
54
Note aggiuntive
55
Pulizia e manutenzione.................... 55
Sostituzione delle batterie (Fig F-2 )
Difetti e malfunzionamenti
55
55
Trasporto e stoccaggio.................... 55
Informazioni aggiuntive
56
Dati tecnici....................................... 56
Garanzia........................................... 56
Dichiarazione del fabbricante.......... 57
Clausola di esonero della
responsabilità.................................. 57
50
•
ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza delle
precauzioni di sicurezza e delle istruzioni
può causare lesioni personali o danni
all’apparecchio. Conservare gli avvisi
di sicurezza e le istruzioni per future
consultazioni.
ATTENZIONE
Il sistema di monitoraggio della
frequenza cardiaca può essere impreciso.
L’eccessivo esercizio può causare serie
lesioni o perfino il decesso. Se si avverte
spossatezza, interrompere immediatamente
l’allenamento.
-- L’apparecchio è adatto esclusivamente
per un uso domestico, non professionale.
L’apparecchio non è idoneo per scopi
commerciali.
-- L’utilizzo massimo è limitato fino a 3 ore al
giorno
-- L’uso di questo apparecchio da parte di
bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di
esperienza e di competenze può causare
pericoli. Le persone responsabili per la loro
sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o
supervisionare l’uso dell’apparecchio.
-- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un
medico per verificare il proprio stato di salute.
-- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi
anomali, interrompere immediatamente
l’allenamento e consultare un medico.
-- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare
ogni allenamento con una fase di riscaldamento
e terminare ogni allenamento con una fase
Italiano
--
--
--
--
--
--
------
--
di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo
stretching al termine dell’allenamento.
L’apparecchio è adatto esclusivamente per un
uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per
un uso all’aperto.
Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con
ventilazione adeguata. Non utilizzare in
ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in
ambienti con temperature comprese fra 10 °C e
35 °C. Conservare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti con temperature comprese fra
5°C~45°C/ 41°F~113°F.
Non utilizzare o riporre l’apparecchio in
ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai
superare l’80%.
Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo
previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti nel manuale.
Non usare l’apparecchio se presenta parti
danneggiate o difettose. In caso di parti
danneggiate o difettose contattare il
rivenditore.
Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo
lontani dalle parti in movimento.
Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
Indossare indumenti e scarpe adatti.
Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani
dalle parti in movimento.
Controllare che l’apparecchio venga utilizzato
da una sola persona alla volta. L’apparecchio
non deve essere utilizzato da persone di peso
superiore a 110 kg (242 lbs).
Non smontare l’apparecchio senza aver
consultato il rivenditore..
Istruzioni di montaggio
Descrizione (fig. A)
Il vogatore è un apparecchio fisso per il fitness
utilizzato per simulare la voga senza causare
eccessiva pressione sulle giunture.
Contenuto dell’imballaggio (fig. B & C)
-- L’imballaggio contiene i componenti illustrati
nella fig. B.
-- L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio
illustrati nella fig. C. Consultare la sezione
“Descrizione”.
•
NOTA
Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Assemblaggio (fig. D)
•
•
•
•
•
ATTENZIONE
Assemblare l’apparecchio nell’ordine
indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio
sono necessarie almeno due persone.
AVVISO
Collocare l’apparecchio su una superficie
stabile e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base
protettiva per evitare danni alla superficie
del pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m
intorno all’apparecchio.
-- Consultare le illustrazioni per il corretto
assemblaggio dell’apparecchio.
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente
leggero ma di lunga durata. L’esercizio aerobico
si basa sul miglioramento del consumo massimo
di ossigeno del corpo che a sua volta migliora
resistenza e forma fisica. Durante l’allenamento
è necessario sudare ma non arrivare all’affanno.
Per raggiungere e mantenere una forma fisica di
base, allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero
di sessioni di esercizio per migliorare il livello di
forma fisica. È importante combinare l’esercizio
regolare con una dieta salutare. Una persona
impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi
quotidianamente, iniziando con 30 minuti o
meno e aumentando gradualmente l’allenamento
giornaliero fino ad un’ora. Iniziare l’allenamento
a bassa velocità e con scarsa resistenza per
evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il
sistema cardiovascolare. Man mano che il livello
di forma fisica aumenta, è possibile aumentare
gradualmente anche velocità e resistenza.
L’efficienza dell’allenamento può essere misurata
monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni.
51
Italiano
Tono muscolare
Istruzioni per l’esercizio
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi
benefici, migliorerà la vostra forma fisica, tono
muscolare e, insieme a una dieta con le calorie
sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso.
La fase di riscaldamento
Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel
corpo e a far funzionare correttamente i muscoli.
Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni
muscolari. Si consiglia di fare qualche esercizio
di stretching come mostrato qui di seguito. Ogni
esercizio di stretching andrebbe mantenuto
per circa 30 secondi, non forzare o strappare i
muscoli durante l’esercizio, se si sente un dolore
FERMARSI SUBITO
La fase dell’esercizio
Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo
un uso regolare, i muscoli delle vostre gambe
diventeranno più flessibili. Lavorare nell’ottica
del vostro obiettivo è molto importante per
mantenere un ritmo costante durante l’esercizio.
La velocità del vostro lavoro dovrebbe essere
sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco
nella zona target mostrata sul grafico qui sotto.
FREQUENZA CARDIACA
Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro
fitness trainer dovrete impostare la resistenza
abbastanza alta. Questo sforzerà di più i muscoli
delle vostre gambe e potrebbe voler dire che
non potrete allenarvi per il tempo che avreste
desiderato. Se anche voi state cercando di
migliorare la vostra forma dovrete modificare
il vostro programma di allenamento. Dovreste
allenarvi normalmente durante le fasi di
riscaldamento e di defaticamento, ma verso la
fine della fase dell’esercizio dovreste aumentare
la resistenza, per fare lavorare di più le vostre
gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per
mantenere la vostra freuenza cardiaca nella zona
target.
Perdere peso
Qui il fattore importante è la quantità di sforzo
che mettete. Più forte e a lungo lavorate e più
calorie brucerete. In effetti è uguale a come se
stesse allenandovi per migliorare la vostra forma,
la differenza è l’obiettivo.
Frequenza cardiaca
•
200
180
160
MASSIMO
ZONA DI DESTINAXIONE
140
85 %
120
70 %
100
NOTA
Questo trainer non viene fornito con un
monitor della frequenza cardiaca integrato.
Quando ti piace monitorare la frequenza
cardiaca, devi utilizzare un dispositivo
aggiuntivo.
RAFFREDDARE
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ETÀ
Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti
anche se la maggior parte delle persone inizia a
circa 15-20 minuti
La fase di defaticamento
Questa fase consente al vostro sistema
cardiovascolare e ai vostri muscoli di rilassarsi.
Questa è una ripetizione dell’esercizio di
riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo,
e continua per circa 5 minuti. Gli esercizi
di stretching adesso andrebbero ripetuti,
ricordandosi sempre di non forzare o strappare i
vostri muscoli nello stretching.
A mano a mano che sarete più in forma, potreste
aver bisogno di allenarvi di più e più a lungo.
Si consiglia di allenarsi almeno tre volte alla
settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in
52
Massima frequenza cardiaca
(durante l’allenamento)
La massima frequenza cardiaca è la frequenza
cardiaca più elevata che una persona uò
raggiungere in sicurezza durante lo stress
dell’allenamento. Per calcolare la massima
frequenza cardiaca media, viene utilizzata le
seguente formula: 220 - ETÀ. La massima
frequenza cardiaca varia da persona a persona.
•
ATTENZIONE
Porre attenzione a non superare la massima
frequenza cardiaca durante l’allenamento.
In caso di appartenenza ad un gruppo a
rischio, consultare un medico.
Principianti
50-60% della massima frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta dimagrante,
principianti, convalescenti e per chi non fa
Italiano
esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre
volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
Livello avanzato
60-70% della massima frequenza cardiaca
Adatta per coloro che desiderano migliorare e
mantenere la forma fisica. Allenarsi almeno tre
volte alla settimana, per 30 minuti alla volta..
Esperti
70-80% della massima frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma fisica
abituate ad allenamenti che richiedono molta
resistenza.
Utilizzo
Piegatura (Fig. E)
-----
Estrarre il perno di bloccaggio dal giunto.
Allentare la manopola di fissaggio.
Piega la guida di alluminio.
Fissaggio del binario in alluminio con il perno
di blocco..
Apertura
come per la piegatura, ma in ordine inverso.
•
NOTA
Sostenere la guida di scorrimento quando si
abbassa completamente verso il basso.
Come si effettua la vogata
Presa
Regolazione dei piedi di supporto
Piegarsi in avanti con la
schiena e le braccia diritte
mantenendo una posizione
comoda.
L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se
l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i
piedi di supporto.
-- Ruotare i piedi di supporto come necessario
per rendere stabile il tapis roulant.
-- Serrare i controdadi per bloccare i piedi di
supporto.
•
Voga
Spingere con le gambe
mentre le braccia
rimangono dritte.
NOTA
La stabilità della macchina è maggiore
quando tutti i piedi di supporto sono
completamente avvitati. Pertanto
iniziare a livellare la macchina avvitando
completamente tutti i piedi di supporto,
prima di svitare il piede di supporto
necessario a stabilizzarla.
Finale
Tirare con le braccia e
le gambe inclinando
leggermente all’indietro il
bacino.
Recupero
La parte superiore del
corpo si piega in avanti sul
bacino e si sposta in avanti.
Regolazione della resistenza
Per aumentare o diminuire la resistenza, ruotare la
manopola di regolazione nella parte superiore del
tubo di supporto del manubrio
-- Senso orario (direzione +) per aumentare la
resistenza.
-- Senso antiorario (direzione -) per diminuire la
resistenza.
La scala sopra la manopola (1-8) vi aiuta a trovare
e azzerare una resistenza adatta.
Presa
Ritorno alla posizione di
partenza per ricominciare
da capo.
Presa - Voga
Iniziare la vogata piegandosi comodamente in
avanti, quindi spingere con forza all’indietro con le
gambe mantenendo braccia e schiena diritte.
53
Italiano
Finale
RPM
Iniziare a tirare indietro le braccia facendole
oltrepassare le ginocchia e continuare la
vogata fino al suo completamento piegando
leggermente all’indietro il bacino.
Velocità RPM per l’allenamento.
-- Rowing-stroke al minuto
(Rowing-strokes Per Minute)
Recupero - Presa
-- Accumula automaticamente le calorie bruciate
quando si fanno gli esercizi.
Ritornare alla posizione di partenza e ripetere.
Console (fig F)
•
•
AVVISO
Non esporre la console alla luce solare
diretta.
Asciugare la superficie della console se è
coperta da gocce di sudore.
Non appoggiarsi sulla console.
Toccare il display solo con la punta delle
dita. Non toccare il display con le unghie o
con oggetti appuntiti.
•
•
•
•
Cal
NOTA
La console passa in modalità standby
quando l’apparecchio non viene utilizzato
per 4 minuti.
Spiegazione delle funzioni di visualizzazione
Scan
-- Effettua la scansione automatica per ogni
modalità in sequenza ogni 6 secondi.( Time,
Count, ODO, Dist, RPM & Cal ).
Time
-- Accumula automaticamente la durata
dell’esercizio quando si lavora.
Count (cnt)
-- Conta automaticamente il numero di colpi di
canottaggio effettuati durante l’allenamento,
Odo
-- Conteggia automaticamente il numero totale
di tratti di canottaggio di tutte le sessioni di
allenamento.
54
Questo dato è una guida approssimativa per
confrontare le differenti sedute di esercizi
che non può essere usato in un trattamento
medico.
Tasto funzionale
MODALITÀ
-- Premere il tasto MODALITÀ per selezionare le
funzioni della console; Time, Count, Dist ODO
& Cal.
-- Per resettare, tenere premuto per 4 secondi:
Time, Count, Dist & Calorie.
IMPOSTA
Serve a impostare i valori di: Time, Count, Dist &
Calorie, quando non è in modalità di scansione.
-- Premere il tasto IMPOSTA per impostare la
modalità di inserimento obiettivo.
-- Premere MODALITÀ per selezionare l’obiettivo
che si desidera impostare (l’obiettivo
selezionato lampeggerà quando sarà possibile
inserire il valore).
-- Premere il tasto IMPOSTA per aumentare
l’obiettivo da inserire, tenere premuto il tasto
IMPOSTA per 3 secondi per aumentare in
automatico e velocemente il valore. Premere
brevemente il tasto IMPOSTA per fermarsi
automaticamente al valore più alto.
-- Premere brevemente il tasto RESET per
resettare l’obiettivo selezionato modificato.
-- Premere il tasto MODALITÀ per attivare
l’obiettivo successivo opzionale da impostare.
Time + 1 min
(1~99)
CNT +10
(1~9990 )
DIST +100
CAL + 1
(1~999 )
ODO (regolazione non possibile)
RPM (regolazione non possibile)
Dist
Distanza per l’allenamento.
-- M
Indica i parametri in metri.
NOTA
•
NOTA
Quando si imposta un obiettivo, il valore
impostato viene conteggiato alla rovescia in
modalità attiva.
Italiano
•
•
Una volta raggiunto l’obiettivo, la console
emette 4 doppi segnali acustici per avvisare.
Il valore raggiunto sarà ora conteggiato a
partire da “0”.
È possibile impostare più di un obiettivo, si
riceverà un avviso ogni volta che uno di tali
obiettivi viene raggiunto.
RESET
-- Per resettare, tenere premuto per 4 secondi.
Time, Calorie & Count.
•
NOTA
ODOMETRO può essere resettato solo al
momento della sostituzione delle batterie.
Note aggiuntive
•
•
•
•
Se la visualizzazione non è netta o non
vengono mostrati valori, sostituire le
batterie.
In modalità standby, il monitor si spegne
automaticamente se non riceve nessun
segnale dopo 4 minuti.
Il monitor si accende automaticamente
all’inizio dell’allenamento oppure premendo
un tasto.
Il monitor avvia automaticamente il calcolo
all’inizio dell’allenamento e si arresta quando
questo viene interrotto per 4 secondi.
Sostituzione delle batterie (Fig F-2 )
La console è dotata di 2 batterie stilo AA sul retro
della console.
-- Rimuovere il coperchio.
-- Rimuovere le vecchie batterie.
-- Inserire le nuove batterie. Verificare che le
batterie rispettino i simboli della
polarità (+) e (-).
-- Montare il coperchio.
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i
singoli componenti possono causare difetti e
malfunzionamenti all’apparecchio. Nella maggior
parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti
difettosi.
-- Se l’apparecchio non funziona correttamente,
contattare immediatamente il ivenditore.
-- Fornire il numero di modello e il numero
di serie dell’apparecchio al rivenditore.
Comunicare la natura del problema, le
condizioni d’uso e la data d’acquisto.
Trasporto e stoccaggio
•
Pulizia e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione
speciale. L’apparecchio non richiede ricalibrazione
quando viene assemblato, utilizzato e sottoposto
a assistenza in conformità con le istruzioni.
•
•
ATTENZIONE
Prima di qualsiasi intervento di pulizia e
manutenzione, rimuovere l’adattatore.
Non utilizzare solventi per pulire
l’apparecchio.
-- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e
assorbente dopo ogni uso.
-- Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi
siano serrati.
-- Se necessario, lubrificare i raccordi.
•
ATTENZIONE
Prima di trasportare e riporre l’apparecchio,
rimuovere l’adattatore.
Per trasportare e spostare l’apparecchio
sono necessarie almeno due persone.
-- Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio
da entrambi i lati e afferrare saldamente le
impugnature. Sollevare la parte anteriore
dell’apparecchio in modo da sollevare il retro
sulle ruote. Spostare l’apparecchio e abbassarlo
con cura. Collocare l’apparecchio su una base
protettiva per evitare danni alla superficie del
pavimento.
-- Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle
superfici irregolari. Non spostare l’apparecchio
al piano superiore utilizzando le ruote ma
sostenerlo per le impugnature.
-- Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con
la minore variazione di temperatura possibile.
55
Italiano
Garanzia
Informazioni aggiuntive
SmalTimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre
la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche.
Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei
centri di riciclaggio pubblici.
SmalTimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi
molti anni di piacevole uso dal nostro fitness
trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della
sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea
WEEE voi siete responsabili per uno smalTimento
appropriato del vostro fitness trainer presso una
struttura di raccolta pubblica autorizzata.
Dati tecnici
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti
dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto
di beni di consumo. Questi diritti fondamentali
non sono limitati dalle condizioni di garanzia.
La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in
questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene
utilizzato in linea con le condizioni ambientali
d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni
ambientali d’uso degli attrezzi son
Condizioni per la garanzia
La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto
dell’attrezzo. Le condizioni per la garanzia
possono variare in funzione del paese. Rivolgersi
al rivenditore di zona per maggiori informazioni
sulle condizioni per la garanzia.
Copertura della garanzia
Parametro
Unità di
misura
Valore
Ricevitore per
la frequenza
cardiaca
telemetrico
Frequenza
X
Lunghezza
cm
inch
184
72.4
Larghezza
cm
inch
50
19.7
Altezza
cm
inch
81
31.9
Peso
kg
lbs
27.0
59.5
Peso massimo
utente
kg
lbs
110
242
Battery size
AA
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non
rispondono per nessun motivo dei danni indiretti
causati all’acquirente dall’attrezzo. Per danni
indiretti s’intendono quelli relativi al mandato
sfruttamento dell’attrezzo, mancato guadagno o
altri danni di natura economica.
Limiti di garanzia
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica
dell’attrezzo che si manifestano subito dopo
l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti che si
manifestano durante l’uso normale e conforme
alle istruzioni del manuale di installazione,
manutenzione ed uso fornito da Tunturi. L’azienda
Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono
dei danni causati da eventi al di fuori del loro
controllo. La garanzia riguarda solo il proprietario
originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in quei
paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio
rappresentante autorizzato.
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi
o componenti che sono stati modificati senza
l’espressa autorizzazione del fabbricante Tunturi
Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla
normale usura, da un uso in condizioni non
previste, dalla corrosione, dalla movimentazione e
dal trasporto.
La garanzia non copre rumori o suoni emessi
durante l’uso a meno che non impediscano l’uso
dell’attrezzo e che non siano causati da un guasto
56
Italiano
all’attrezzo stesso.
La garanzia non comprende nemmeno i normali
interventi di servizio dell’attrezzo, come per
esempio la pulizia, lubrificazione, controllo
periodico dei componenti né le piccole
installazioni che può effettuare il cliente stesso
e che non richiedono lo smontaggio/montaggio
dell’attrezzo. Questi interventi sono, per esempio,
la sostituzione del pannello, dei pedali o di altri
componenti analoghi. La garanzia non copre gli
interventi di riparazione previsti, se non vengono
eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi.
Se sbagliate a seguire le istruzioni del manuale
d’uso, decade subito la garanzia sul prodotto.
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo
prodotto è conforme ai seguenti standard e
direttive: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Pertanto sul
prodotto è apposto il marchio CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della
responsabilità
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a
modifiche. Le specifiche tecniche possono essere
modificate senza preavviso.
57
Español
Español
Este manual español es una traducción del texto
ingles. No se pueden derivar derechos de esta
traducción. El texto original en inglés prevalecerá.
Índice
Remo............................................... 58
Advertencias de seguridad.............. 58
Instrucciones de montaje................. 59
Descripción (fig. A)
Package contents (fig. B & C)
Montaje (fig. D)
59
59
59
Sesiones de ejercicio....................... 59
Ejercicio Instrucciones
Del ritmo cardíaco
60
60
Uso.................................................. 61
Ajuste de la resistencia
Plegable (Fig. E)
Como remar
61
61
61
Consola (fig F)................................. 62
Explicación de las funciones de pantalla
Explicación de los botones
Funcionamiento
62
62
63
Limpieza y mantenimiento............... 63
Sustitución de las pilas (Fig F-2 )
Defectos y fallos
63
63
Transporte y almacenamiento.......... 63
Información adicional
63
Datos técnicos................................. 64
Garantía.64
Declaración del fabricante............... 65
Descargo de responsabilidad.......... 65
58
Remo
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina
Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de
máquinas de fitness profesionales como bicicletas
elípticas, cintas de correr y bicicletas de ejercicio.
La máquina Tunturi es adecuada para toda la
familia, independientemente del nivel de forma
física. Si desea información adicional, visite
nuestro sitio web www.tunturi.com.
Advertencias de seguridad
•
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad
y las instrucciones. De no seguirse
las advertencias de seguridad y las
instrucciones pueden producirse lesiones
personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su consulta posterior.
-- La máquina es adecuada únicamente para uso
doméstico. La máquina no es adecuada para un
uso comercial.
-- El uso máx. Está limitado a 3 horas al día.
-- El uso de esta máquina por niños o por
personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y
conocimientos, puede dar lugar a situaciones
de riesgo. Las personas responsables de su
seguridad deben dar instrucciones explícitas o
supervisar el uso de la máquina.
-- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte
con un médico para comprobar su estado de
salud.
-- Si experimenta nauseas, mareos u otros
síntomas anormales, deje de hacer ejercicio
inmediatamente y consulte con un médico.
-- Para evitar dolor y tensión muscular, realice
un calentamiento antes de empezar a hacer
ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la
sesión de ejercicio.
-- La máquina es adecuada únicamente para uso
en interior. La máquina no es adecuada para un
uso en exterior.
-- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una ventilación adecuada. No utilice la máquina
en lugares donde haya corriente para no
resfriarse.
Español
-- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre +15°C~+35°C
/ 59°F~95°F. Almacene la máquina únicamente
en lugares con una temperatura ambiente entre
+5°C~+45°C / 41°F~113°F..
-- No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
-- Utilice la máquina sólo para su uso previsto.
No la utilice para otros fines que no sean los
descritos en el manual.
-- La máquina no debe utilizarse si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
-- Mantenga las manos, los pies y demás partes
del cuerpo alejadas de las piezas móviles.
-- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
-- Lleve ropa y calzado adecuado.
-- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos
alejados de las piezas móviles.
-- Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser u
-- ilizada por personas cuyo peso supere los 110
kg (242 lbs).
-- No abra la máquina sin consultar con su
proveedor.
Montaje (fig. D)
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie
firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base
protectora para evitar daños en la superficie
del suelo.
Deje unos 100 cm/ 40 inch de espacio
alrededor de la máquina.
-- Consulte las ilustraciones para el correcto
montaje de la máquina.
•
NOTA
Guarde las herramientas suministradas con
este producto una vez que haya completado
el montaje del producto,
para futuros fines de servicio.
Sesiones de ejercicio
Instrucciones de montaje
Descripción (fig. A)
El remo es una máquina estacionaria de fitness
que se utiliza para simular la acción de remar sin
generar una presión excesiva en las articulaciones.
Package contents (fig. B & C)
-- El paquete contiene los elementos que se
muestran en la fig. B.
-- El paquete contiene los elementos de fijación
que se muestran en la fig. C. onsulte la sección
“Descripción”.
•
NOTA
Si falta una pieza, contacte con su
proveedor.
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de
larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en
mejorar el consumo de oxígeno máximo del
cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y
la forma física. Debe transpirar, pero no debe
quedarse sin aliento durante la sesión de
ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma
física básico, debe realizar ejercicio al menos tres
veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente
el número de sesiones de ejercicio para mejorar
su nivel de forma física. Vale la pena combinar el
ejercicio regular con una dieta sana. Una persona
que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio
a diario, al principio 30 minutos o menos cada
vez, aumentando gradualmente el tiempo de
ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión
de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja
para evitar que el sistema cardiovascular se vea
sometido a una tensión excesiva. A medida
que mejore el nivel de forma física, pueden
aumentarse gradualmente la velocidad y la
resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede
medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus
pulsaciones.
59
Español
entrenamientos durante la semana.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas
ventajas, mejorará su tono físico, tonificará los
músculos y, combinado con una dieta con un
consumo controlado de calorías, le ayudará a
perder peso.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen
funcionamiento de los músculos. Asimismo,
reduce el riesgo de calambres y de lesiones
musculares. Es conveniente realizar una serie
de ejercicios de estiramiento, como se muestra
más abajo. Al estirar se debe mantener la
posición durante unos 30 segundos; no fuerce
los músculos ni realice movimientos bruscos para
estirarlos, si duele, PARE inmediatamente.
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los
músculos de las piernas irán ganando flexibilidad.
Es importante mantener un ritmo estable
durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo
suficientemente fuerte como para incrementar el
ritmo cardíaco hasta el objetivo que se muestra
en el siguiente cuadro.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja
con el aparato, deberá ajustar la resistencia en un
nivel bastante alto. Así aumentará la tensión sobre
los músculos de las piernas, con lo que es posible
que no pueda entrenarse durante todo el tiempo
que le gustaría. Si quiere mejorar su condición
física, tendrá que modificar también el programa
de entrenamiento. El entrenamiento durante
las fases de calentamiento y enfriamiento será
igual, pero debe aumentar la resistencia hacia el
final de la fase de ejercicio para incrementar el
esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la
velocidad para mantener el ritmo cardíaco en la
zona objetivo.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es
el esfuerzo realizado. Cuanto más intenso y
prolongado sea el ejercicio físico, más calorías
quemará. En realidad, es lo mismo que si se
entrenara para mejorar la condición física, lo que
cambia es el objetivo.
Del ritmo cardíaco
RITMO CARDIACO
200
180
160
MÁXIMO
ZONA DE OBJETIVO
140
•
85 %
120
70 %
100
RELAJAR
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
Este entrenador no viene con un monitor de
ritmo cardíaco incorporado. Cuando desee
controlar su ritmo cardíaco, debe utilizar un
dispositivo adicional.
AÑOS
Esta fase debe tener una duración mínima de
12 minutos, aunque la mayoría de las personas
empiezan a los 15-20 minutos.
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje
el sistema cardiovascular y los músculos. Es una
repetición del ejercicio de calentamiento, por
lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera
constante durante unos 5 minutos. En este
momento debe repetir también los ejercicios
de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física,
es posible que el entrenamiento tenga que ser
más largo e intenso. Es aconsejable entrenarse
al menos tres veces a la semana, espaciando de
manera uniforme, en la medida de lo posible, los
60
NOTA
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la
tensión del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula
para calcular la frecuencia cardíaca máxima media:
220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía
según la persona.
•
ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia
cardíaca máxima durante la sesión de
ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo
de riesgo, consulte con un médico.
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que
cuidan la línea, convalecientes y personas que
no han hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga
Español
ejercicio al menos tres veces a la semana, 30
minutos cada vez.
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y
mantener la forma física. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Desplegado
Igual que el Plegable, pero en orden inverso.
•
NOTA
Apoyar el raíl hasta el fondo para bajar.
Como remar
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Capturar
Cómodamente hacia delante
con la espalda y brazos
rectos..
Adecuado para personas con muy buena forma
física que están acostumbradas a sesiones de
ejercicio de gran resistencia.
Manejar
Uso
Empujar con las piernas
mientras los brazos
permanecen rectos.
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 2 pies de soporte.
Si la máquina no está estable, es posible ajustar
los pies de soporte.
-- Gire los pies de soporte tanto como sea
necesario para estabilizar la máquina.
-- Apriete las contratuercas para bloquear los pies
de soporte.
•
Finalizar
Tire a través de sus brazos
y piernas balanceándose
ligeramente hacia atrás de
su pelvis.
Recuperar
NOTA
Es aconsejable llevar la parte
superior del cuerpo sobre
su pelvis y moverse hacia
delante.
La máquina es más estable cuando todos
los pies de soporte están totalmente girados
hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar
la máquina girando totalmente hacia dentro
todos los pies de soporte, antes de girar
hacia fuera el pie de soporte necesario para
estabilizar la máquina.
Capturar
Volver a la posición de inicio
y comenzar de nuevo.
Ajuste de la resistencia
Para aumentar o disminuir la resistencia, gire la
perilla de ajuste situada en la parte superior del
tubo de soporte del manillar en el sentido de las
agujas del reloj (dirección +) para aumentarla y en
el sentido contrario (dirección -) para disminuirla.
La escala que aparece encima de la perilla (1-8) le
permite buscar y reajustar un grado adecuado de
resistencia.
Plegable (Fig. E)
-- Quitar pasador, doblar el raíl hacia arriba y
volver a poner el pasador para fijar el raíl en la
posición.
Capturar – Manejar
Comenzar la remada confortablemente en
posición hacia delante y empujar hacia atrás
con sus piernas mientras mantiene sus brazos y
espalda rectos.
Finalizar
Comenzar a empujar sus brazos hacia atrás hasta
que rebasen sus rodillas y continuar la remada
hasta la finalización de balanceo ligero hacía atrás
de su pelvis.
Recuperar – Capturar
Volver a la posición de inicio y repetir.
61
Español
Consola (fig F)
•
PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz solar
directa.
Seque la superficie de la consola cuando
esté cubierta de gotas de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta
del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla
con las uñas ni objetos afilados.
•
•
•
•
NOTA
La consola pasa al modo de espera activa
cuando la máquina no se usa durante 4
minutos.
Explicación de las funciones de
pantalla
Scan
-- Explora automáticamente las funciones de:
Time, Count, ODO, Dist, RPM & Cal.
-- Cada función se mantiene en pantalla durante
4 segundos
Time
-- Acumula automáticamente el tiempo de
ejercicio.
Count (cnt)
-- Acumula automáticamente el número de pasos
recorridos durante el ejercicio.
Odo
-- Acumula automáticamente el número total de
pasos recorridos durante todas las sesiones de
entrenamiento.
•
Estos datos son una guía aproximada
para la comparación de distintas sesiones
de ejercicios que no pueden utilizarse en
tratamientos médicos
Explicación de los botones
MODE
-- Pulse el botón MODE para seleccionar las
funciones de la consola; Time, Count, Dist
ODO & Cal.
-- Pulse y mantenga pulsado durante 4 segundos
para restablecer: Time, Count, Dist & Calorie.
SET
Ajuste los valores de: Time, Count, Dist &
Calorie., si no está en modo de exploración.
-- Pulse el botón SET para poner la consola en el
modo de definición de objetivos.
-- Pulse MODE para seleccionar el objetivo que
quiere fijar (el objetivo seleccionado parpadea
si es posible fijar el valor).
-- Pulse el botón SET para aumentar el nivel
del objetivo o manténgalo pulsado para
incrementar automáticamente el valor más
rápido
-- Pulse brevemente el botón RESET para
restablecer el objetivo seleccionado que se ha
modificado.
-- Pulse el botón MODE para activar el siguiente
objetivo opcional por ajustar.
Time + 1 min
(1~99)
CNT +10
(1~9990 )
DIST +100
CAL + 1
(1~999 )
ODO (no se puede cambiar.)
RPM (no se puede cambiar.)
Dist
•
Distancia de la sesión de ejercicio.
-- M
Indica los parámetros en metros.
•
RPM
Velocidad de RPM para el entrenamiento.
-- Remo-golpes por minuto
(Rowing-strokes Per Minute
NOTA
•
NOTA
Al fijar un objetivo, el valor iniciará una
cuenta atrás en modo activo.
Una vez alcanzado el objetivo, la consola le
avisará mediante 4 señales acústicas duales.
Después de alcanzar el valor, empezará a
contar en sentido ascendente desde “0”.
Se pueden fijar varios objetivos. Al alcanzar
cada uno de ellos se le irá notificando.
Cal
RESET
-- Acumula automáticamente las calorías
quemadas al hacer ejercicio.
-- Pulse y mantenga pulsado durante 4 segundos
para restablecer: Time, Calorie & Count.
62
Español
•
NOTA
Total Count solamente se puede restablecer
al sustituir las baterías.
Funcionamiento
-- Si la pantalla se ve débilmente o no se ven
números, sustituya las baterías.
-- El monitor se apaga automáticamente si no
recibe ninguna señal en 4 minutos.
-- El monitor se enciende automáticamente al
comenzar a hacer ejercicio o al pulsar el botón
con señal.
-- El monitor comienza a calcular cuando empieza
el ejercicio y termina de hacerlo cuando para
durante 4 segundos.
Limpieza y mantenimiento
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la
máquina puede presentar defectos y fallos ebidos
a piezas individuales. En la mayoría de los casos,
será suficiente sustituir la pieza defectuosa.
-- Si la máquina no funciona correctamente,
contacte inmediatamente con su proveedor.
-- Facilite al proveedor el número de modelo y
el número de serie de la máquina. Indique la
naturaleza del problema, las condiciones de
uso y la fecha de compra.
Transporte y almacenamiento
•
•
La máquina no requiere un mantenimiento
especial. No es necesario recalibrar la máquina
cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido
según las instrucciones.
•
•
•
ADVERTENCIA
Antes de la limpieza y el mantenimiento,
retire el adaptador.
No utilice disolventes para limpiar la
máquina.
-- Limpie la máquina con un paño suave y
absorbente tras cada uso.
-- Compruebe periódicamente que todos los
tornillos y las tuercas estén apretados.
-- En caso necesario, lubrique las juntas.
Sustitución de las pilas (Fig F-2 )
La consola está equipada con 2 pilas AA en la
parte posterior de la misma.
-- Retire la cubierta.
-- Retire las pilas usadas.
-- Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que
coincidan las marcas de polaridad (+) y (-).
-- Monte la cubierta.
•
ADVERTENCIA
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
Mueva la máquina y bájela con cuidado.
Coloque la máquina sobre una base
protectora para evitar daños en la superficie
del suelo.
Mueva la máquina con cuidado sobre
superficies irregulares. No suba la máquina
por las escaleras usando las ruedas;
transporte la máquina por los manillares.
Almacene la máquina en un lugar seco con
la menor variación de temperatura posible.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la
cantidad de residuos que se depositan en los
basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en
centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su
equipo de entrenamiento durante muchos años.
No obstante, llegará un momento en que éste
llegue al final de su vida útil. Conforme a la
Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos
procedentes de equipos eléctricos y electrónicos)
le corresponde a usted la responsabilidad
de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de
recogida.
63
Español
Cobertura de la garantía
Datos técnicos
Parámetro
Unidad de
medición
Valor
Receptor
telemétrico de
la frecuencia
cardíaca.
Frecuencia
X
Longitud
cm
inch
184
72.4
Anchura
cm
inch
50
19.7
Altura
cm
inch
81
31.9
Peso
kg
lbs
27.0
59.5
Peso máx. del
usuario
kg
lbs
110
242
Tamaño de pila
2x
AA
Restricciones a la garantía
Garantía
Garantía del propietario del aquipo
Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de
los derechos legales específicos de la legislación
nacional concernientes al comercio de bienes
de consumo y esta garantía no limita dichos
derechos. La Garantía del Propietario sólo estará
en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno
de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para
dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de
uso de cada aparato se especifica el entorno de
uso permitido para el mismo.
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de
la compra. Los términos de garantía pueden variar
por país, así que consulte con su distribuidor local
para ver cuáles son los términos de la garantía.
64
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores
Tunturi no responderán en ninguna circunstancia
a causa de esta garantía por los eventuales
daños indirectos, secundarios, resultantes o
especiales de ningún tipo derivados del uso o la
imposibilidad de uso de este equipo.
La garantía cubre los fallos debidos a la
fabricación y los materiales en un equipo de
ejercicio que esté en su ensambladura original.
La garantía cubre solamente defectos que se
manifiesten durante un uso normal, conforme a
las instrucciones dadas en la guía suministrada
con el equipo, a condición de que se hayan
observado las instrucciones de montaje,
mantenimiento y utilización proporcionadas
por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los
distribuidores Tunturi no pueden responder de
fallos ocasionados por circunstancias ajenas a su
control. La presente garantía sólo es válida para
el comprador original del equipo de ejercicio y
tiene vigencia solamente en los países en los que
Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado. La garantía no cubre los equipos de
ejercicio o sus partes que hayan sido modificados
sin el consentimiento previo de Tunturi New
Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados
del desgaste normal, de un uso indebido, de su
uso en condiciones para las que el equipo no
ha sido concebido, corrosión o daños sufridos
durante la carga o el transporte.
La garantía no cubre los sonidos o ruidos
emitidos durante el uso que no impidan de forma
sustancial la utilización del equipo y que no estén
provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de
mantenimiento tales como limpieza, lubricación
o el ajuste normal de las piezas, ni los
procedimientos de instalación que el cliente
pueda realizar por sí mismo y que no requieran
un desmontaje / montaje especial del equipo de
ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo,
el cambio de contadores, pedales o de otras
piezas simples similares. No se reembolsarán las
reparaciones realizadas durante el periodo de
garantía por agentes no autorizados por Tunturi.
Si no se siguen adecuadamente las instrucciones
dadas en el Manual del Propietario se invalidará la
garantía del producto.
Español
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas:
EN 957 (HC), 89/336/CEE. Por tanto, el producto
dispone de marcado CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de responsabilidad
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios.
Las especificaciones pueden cambiarse sin previo
aviso.
65
Svenska
På svenska
Roddmaskin
Denna handbok är en översättning av den
engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till
eventuella översättningsfel. Den engelska
originaltexten råder.
Index
Roddmaskin..................................... 66
Säkerhetsvarningar.......................... 66
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från
Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av
professionell träningsutrustning, exempelvis
crosstrainers, löpband, träningscyklar och
roddmaskiner. Utrustning från Tunturi passar hela
familjen, oavsett träningsnivå. Mer information
finns på vår webbplats, www.tunturi.com.
Säkerhetsvarningar
Monteringsanvisningar.................... 67
Beskrivning (fig. A)
Förpackningens innehåll (fig. B & C)
Montering (fig. D)
67
67
67
Träning............................................. 67
Övning Instruktioner
Hjärtfrekvens
67
68
Användning..................................... 68
Justering af motståndet
fällbar (Fig E)
Hur man ror
69
69
69
Panel (fig. F).................................... 69
Funktioner och använding
Funktionsknapp
Extra anteckningar
70
70
70
Rengöring och underhåll................. 70
Byta ut batterier (Fig F-2 )
Fel och funktionsstörningar
71
71
Transport och lagring...................... 71
Ytterligare information
71
Teknisk information......................... 71
Garanti............................................. 71
Försäkran från tillverkaren.............. 72
Friskrivning...................................... 72
66
•
VARNING
Läs säkerhetsvarningarna
och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna
följs kan det medföra skador på
personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för
framtida bruk.
-- Utrustningen är endast anpassad för
hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
-- Maximal användning är begränsad
till 3 timmar per dag.
-- Om utrustningen används av barn eller
personer med fysiska, sensoriska, mentala
eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra
risker. Personer som är ansvariga för deras
säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen.
-- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare
som kan kontrollera din hälsa.
-- Om du upplever illamående, yrsel eller andra
onormala symptom, avsluta genast din träning
och kontakta en läkare.
-- Börja varje träningspass med att värma upp och
avsluta varje träningspass med nedvarvning för
att undvika muskelsmärtor och sträckningar.
Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
-- Utrustningen är endast anpassad för
användning inomhus. Utrustningen är inte
anpassad för användning utomhus.
-- Använd endast utrustningen i miljöer med god
ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga
miljöer för att undvika att bli förkyld.
-- Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10°C~35°C/ 50°F~95°F.
Förvara endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
Svenska
-- Använd inte och förvara inte utrustningen i
fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga
80%.
-- Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
-- Använd inte den här utrustningen om någon del
är trasig eller skadad. Om någon del är trasig
eller skadad, kontakta din återförsäljare.
-- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar
från de rörliga delarna.
-- Håll undan håret från de rörliga delarna.
-- Bär passande kläder och skor.
-- Håll undan kläder, smycken och andra föremål
från de rörliga delarna.
-- Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas av
personer som väger mer än 110 kg (242 lbs).
-- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din
återförsäljare.
Monteringsanvisningar
Beskrivning (fig. A)
Din roddmaskin är en stationär träningsmaskin
som används för att simulera rodd utan att orsaka
kraftigt tryck på lederna.
Förpackningens innehåll (fig. B & C)
-- Förpackningen innehåller delarna som visas i
fig. B.
-- Förpackningen innehåller de fästdon som visas i
fig. C. Se avsnittet “Beskrivning”.
•
ANMÄRKNING
•
•
•
Placera utrustningen på en stabil och jämn
yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund
för att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt
utrustningen.
-- Illustrationerna visar det korrekta sättet att
montera utrustningen.
•
ANMÄRKNING
Spara verktygen som följer med denna
produkt när monteringen är klar
så att du kan använda dem för framtida
servicearbeten.
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på
länge. Aerobisk träning är till för att förbättra
kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar
uthålligheten och konditionen. Du ska svettas,
men du ska inte bli andfådd under träningen.
För att uppnå och behålla en grundkondition,
träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången. Öka antalet träningspass för att
förbättra din kondition. Det är bra att kombinera
regelbunden träning med hälsosam kost. En
person som har bestämt sig för att banta bör
träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en
början och sedan öka den dagliga träningstiden
till en timme. Börja din träning i låg hastighet
och med lågt motstånd för att förhindra att
hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig belastning.
När konditionen förbättras, kan hastigheten och
motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet
kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens
och din puls.
Om någon del saknas, kontakta din
återförsäljare.
Övning Instruktioner
Montering (fig. D)
•
•
VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta
utrustningen.
OBS.
Användningen av ditt träningsredskap kommer
att ge dig många fördelar; det kommer att
förbättra din fysiska kondition, tona musklerna och
tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa
dig att gå ned i vikt.
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt
i kroppen och förbereder musklerna på
aktivitet. Den minskar även risken för kramp
och muskelskada. Det är tillrådligt att göra
67
Svenska
några stretchövningar som visas nedan. Varje
stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder.
Tvinga eller tryck inte in musklerna i en
stretchövning. Om det gör ont, SLUTA
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden
användning, kommer musklerna i dina ben att
bli mer flexibla. I denna fas är det mycket viktigt
att bibehålla ett jämnt tempo från början till slut.
Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja
din puls till målzonen som visas i nedanstående
figur
HJÄRTFREKVENS
200
180
160
MAXIMAL
140
MÅLZON
85 %
120
70 %
100
KYLA NER
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ÅLDER
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om
de flesta börjar med ungefär 15-20 minuter.
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system
och dina muskler varva ned.
Den är en upprepning av uppvärmningsövningen,
t.ex. minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter.
Stretchövningarna ska nu upprepas. Kom
ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i
stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre
och hårdare. Vi rekommenderar att träna minst
tre gånger i veckan, och, om möjligt, fördela dina
träningstillfällen jämnt under hela veckan.
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder
träningsredskapet, måste du ställa in en ganska
hög belastning. Detta belastar benmusklerna mer
och kan innebära att du inte kan träna så länge
som du vill. Om du även försöker förbättra din
kondition, måste du ändra ditt träningsprogram.
Du bör träna som vanligt under uppvärmningsoch nedvarvningsfaserna, men mot slutet av
träningsfasen kan du öka belastningen så att
dina ben får jobba hårdare. Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du
anstränger dig. Ju hårdare och längre du tränar,
68
desto fler kalorier bränner du. Detta är i princip
detsamma som om du tränade för att förbättra din
kondition, skillnaden är målet.
Hjärtfrekvens
•
ANMÄRKNING
Denna tränare kommer inte med en inbyggd
hjärtfrekvensmätare. När du vill övervaka din
puls måste du använda en extra enhet.
Maximal hjärtfrekvens
(under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta
hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning.
Följande formel används för att beräkna den
genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar
från person till person.
•
VARNING
Kontrollera att du inte överskrider din
maximala hjärtfrekvensen under din
träning. Kontakta en läkare om du tillhör en
riskgrupp.
Nybörjarnivå
50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter
och personer som inte har tränat på länge. Träna
åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt
gången.
Avanceradnivå
60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och underhålla
konditionen. Träna åtminstone tre gånger i
veckan, 30 minuter åt gången.
Expert
70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa
och tunga träningspass.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 2 stödfötter.
Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna
justeras..
Svenska
-- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i
en stabil position.
-- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
•
Avslut
Dra bakåt med armarna
och benen och gunga
bakåt med höfterna..
ANMÄRKNING
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla
stödfötter vrids helt inåt. örja därför att
placera maskinen helt plant genom att vrida
alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de
nödvändiga stödfötterna för att stabilisera
maskinen.
Retur
Överkroppen fälls framåt
över höfterna i en rörelse
framåt.
Hämta
Justering af motståndet
Du kan öka eller minska motståndet med hjälp
av reglaget upptill på handstödet. Om du vrider
medsols (+) ökar motståndet och om du vrider
motsols (-) minskar motståndet. Med hjälp
av skalan (1-8) är det lätt att ställa in önskat
motstånd.
fällbar (Fig E)
-- Demontera, fäll upp skenan och återmontera
låsning i upprätt position
Öppna sig
Som i Fällbar men i omvänd ordning.
•
ANMÄRKNING
Återvänd till startpositionen
och börja om med rörelsen
Hämta - Uppstart
Påbörja draget i främre position och tryck kraftigt
bakåt med benen medan armarna och ryggen
behålls raka.
Avslut
Börja att dra armarna bakåt när de passerat knäna
och fortsätt med draget bakåt över höfterna.
Retur
Återvänd till startpositionen och återupprepa
rörelsen
Håll fast skenan när den skall fällas ner för att
undvika skador.
Panel (fig. F)
Hur man ror
Hämta
Böj framåt med raka armar
och rak rygg..
•
•
•
•
Uppstart
Tryck ifrån med benen
medan armarna fortsätter
vara raka
•
OBS
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av
svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp.
Var noga med att inte dina naglar eller vassa
föremål vidrör displayen.
ANMÄRKNING
Panelen övergår till viloläge när utrustningen
inte har använts på 4 minuter.
69
Svenska
Funktioner och använding
Scan
-- Automatiska skanningsfunktioner för:
Time, Count, ODO, Dist, RPM & Cal.
-- Varje display visas i 4 sekunder
Time
-- Sparar träningstid automatiskt när du tränar.
Count (cnt)
-- Tryck på knappen RESET kort för att återställa
det ändrade valda målet.
-- Tryck på knappen MODE för att aktivera nästa
valfria mål att ställa in.
Time + 1 min
(1~99)
CNT +10
(1~9990 )
DIST +100
CAL + 1
(1~999 )
ODO (kan inte ändras)
RPM (kan inte ändras)
-- Sparar automatiskt antalet steg vid träning
•
Odo
-- Sparar automatiskt det Totala antalet steg
gjorda för alla träningspass
•
Dist
Avstånd eller engelska mil) under träningen.
-- M
Indikerar parametrar i meter.
•
ANMÄRKNING
När du ställer in ett mål, kommer det
inställda målet räkna ned i aktivt läge.
När målet har nåtts, kommer konsolen
bekräfta med 4 dubbla akustiska pipsignaler.
Det nådda värdet kommer nu att räkna från
”0”.
Du kan ställa in fler än ett mål, alla mål
kommer att meddela när målet nåtts.
RPM
RESET
RPM-hastighet för träningen.
-- Rödslagningar per minut.
-- Tryck och håll i 4 sekunder för att återställa:
Time, Calorie & Count.
ANMÄRKNING
Cal
-- Sparar brända kalorier automatiskt när du
tränar.
•
-- Total Count kan endast återställas genom att
byta batterier.
OBS
Dessa data är en ungefärligt värde för
att kunna jämföra olika övningssessioner
och kan inte användas inom medicinsk
behandling
Funktionsknapp
MODE
-- Tryck på knappen MODE för att välja
konsolfunktioner; Time, Count, Dist ODO & Cal.
-- Tryck och håll i 4 sekunder för att återställa:
Time, Count, Dist & Calorie.
Extra anteckningar
-- Byt batterierna om displayen lyser svagt eller
inte visar några siffror.
-- Skärmen stängs automatiskt av till standbyläge
om ingen signal tas emot efter 4 minuter.
-- Skärmen tänds automatiskt när träning påbörjas
eller när en knapp trycks på.
-- Skärmen börjar automatiskt att räkna när du
börjar träna och slutar räkna när du slutar träna
efter 4 sekunder.
Rengöring och underhåll
SET
Ställ in värden för: Time, Count, Dist & Calorie
när den inte är i skanningsläge.
-- Tryck på knappen SET för att ställa in konsolen i
målinmatningsläge.
-- Tryck på MODE för att välja ett mål du vill ställa
in. (det valda målet blinkar när det är möjligt
att ställa in värde.)
-- Tryck på knappen SET för att öka
målinmatningen, håll knappen SET för att öka
värdet snabbt.
70
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll.
Utrustningen kräver inte omkalibrering när den
monteras, används eller servas i enlighet med
instruktionerna.
•
•
VARNING
Innan rengöring och underhåll, avlägsna
adaptern.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra
utrustningen.
Svenska
-- Rengör utrustningen med en mjuk och
absorberande trasa efter varje nvändning.
-- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och
muttrar är åtdragna.
-- Smörj vid behov.
Byta ut batterier (Fig F-2 )
Panelen är utrustad med 2 AA-batterier på
panelens baksida.
-- Avlägsna luckan.
-- Avlägsna de gamla batterierna.
-- Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att
batterierna är rätt placerade
mot (+) och (-) polerna.
-- Montera luckan.
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och
funktionsstörningar inträffa som orsakas av
enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att
byta ut den felaktiga delen.
-- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta
omedelbart återförsäljaren.
-- Lämna utrustningens modellnummer och
serienummer till återförsäljaren. Ange
problemets art, förhållanden vid användning
och inköpsdatum.
Transport och lagring
•
•
VARNING
Innan transport och förvaring, avlägsna
adaptern.
Var två om att bära och förflytta
utrustningen.
-- Stå framför utrustningen på vardera sidan och
ta ett fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens
framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta
utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera
utrustningen på en skyddande grund för att
förhindra att golvet skadas.
-- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna
ytor. Förflytta inte utrustningen till övervåningen
med hjulen, utan bär utrustningen med
handtagen.
-- Förvara utrustningen på en torr plats med så
liten temperaturvariation som möjligt.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att
vi minskar mängden avfall som placeras i
deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt
förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på
allmänna återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig
användning av ditt träningsredskap. Men det
kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt.
Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen,
ansvarar du för korrekt bortskaffande
av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Teknisk information
Parameter
Måttenhet
Värde
Telemetrisk hjärtfrekvensmottagare.
Frekvens
X
Längd
cm
inch
184
72.4
Bredd
cm
inch
50
19.7
Höjd
cm
inch
81
31.9
Vikt
kg
lbs
27.0
59.5
Max användarvikt
kg
lbs
110
242
Batteristorlek
2x
AA
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de
nationellt lagstadgade rättigheterna gällande
konsumentvaror och denna garanti begränsar inte
dessa rättigheter.
71
Svenska
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts
enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i
träningsredskapets bruksanvisning.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från
inköpsdatumet. Garantivillkoren kan variera mellan
olika länder. Kontakta en lokal återförsäljare om
garantivillkoren.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi
New Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för
uppkomna personskador som påverkar köparen,
och som innebär inkomstförlust eller andra
ekonomiska följdverkningar.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel,
förutsatt att redskapet är i originalmonterat
skick. Garantin gäller endast fel som uppstår vid
normalt bruk och då den använts enligt Tunturis
instruktioner gällande montering, skötsel och
användning. Tunturi New Fitness BV och Tunturis
återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer
utanför deras kontroll.
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga
ägare och är gällande endast i de länder där
det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV
återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som
har ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s
godkännande. Garantin gäller ej för fel som
beror på normalt slitage, felaktig användning,
användning i förhållanden som inte är avsett
för redskapet, korrosion eller lastnings- och
transportskador.
Garantin täcker inte ljud som uppstår under
användning såvida dessa inte väsentligt hindrar
utrustningens användning eller har orsakas av ett
fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete,
som rengöring, smörjning eller normal
kontroll av komponenterna och inte heller för
monteringsarbete som kunden själv kan göra
och som inte kräver att redskapet plockas isär/
sätts ihop. Det gäller till exempel byte av mätare,
trampor eller andra motsvarande enkla delar.
Garantireparationer utförda av andra än en
godkänd Tunturi-representant,ersätts inte. Ifall
instruktionerna i manualen inte följs upphävs
produktens garanti.
72
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten
uppfyller följande standarder och direktiv:
EN 957 (HB), 89/336/EEG. Produkten är därför
CE-märkt.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras.
Specifikationer kan ändras utan förvarning.
Suomi
Suomeksi
Soutulaite
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet
mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Sisältö
Soutulaite........................................ 73
Turvallisuusvaroitukset.................... 73
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta.
Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia
kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit,
juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta
riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme
www.tunturi.com
Turvallisuusvaroitukset
Kokoamisohjeet............................... 74
Kuvaus (kuva A)
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)
Kokoonpano (kuva. D)
74
74
74
Harjoitukset..................................... 74
Ohjeita harjoittelua varten
Syke...........
74
75
Käyttö.............................................. 75
Vastuksen säätäminen
Äilytysasento (kuva E)
Soutaminen
76
76
76
Ohjauspaneeli (kuva. F)................... 76
Toiminnot.. 77
Toimintopainike
Muita kommentteja
77
77
Puhdistus ja huolto.......................... 78
Paristojen vaihto (Kuva F-2 )
Viat ja häiriöt
78
78
Kuljetus ja säilytys........................... 78
Lisätietoa laitteen omistajalle
78
Tekniset tiedot................................. 78
Takuu............................................... 79
Valmistajan vakuutus....................... 79
Vastuuvapauslauseke....................... 79
•
VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden
jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa
henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion.
Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet
myöhempää käyttöä varten.
-- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole
sopiva kaupalliseen käyttöön.
-- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 3 tuntiin päivässä
-- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja
tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden
toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän
turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden
on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen
käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
-- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys
lääkäriin terveystarkastusta varten.
-- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai
muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi
harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
-- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
-- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole
sopiva ulkokäyttöön.
-- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella
varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa
tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
-- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa
10°C~35°C/ 50°F~95°F. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
-- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
-- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen.
73
Suomi
--
------
--
Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä
käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on
vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut
tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois
liikkuvista osista.
Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan
käyttää laitetta. Yli 110 kg (242 lbs) ainava
henkilö ei saa käyttää laitetta.
Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
Kokoamisohjeet
Kuvaus (kuva A)
Soutulaitteesi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite,
jota käytetään simuloimaan soutua ilman liiallista
rasitusta niveliin.
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)
-- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
-- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnitTimet.
Katso “Kuvaus”-osiota.
•
ILMOITUS
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kokoonpano (kuva. D)
•
•
•
•
•
•
LMOITUS
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun,
pane tämän tuotteen mukana toimitetut
työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta
pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu
kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen,
mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja
kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi
hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä.
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30
minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi ja
ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä
harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää
säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin.
Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella
päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja
vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen
tuntiin. Aloita harjoituksesi hitaalla nopeudella ja
pienellä vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen
sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta
voidaan vähitellen lisätä kuntotason parantuessa.
Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata
seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi
nopeutta. Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen
oman kuntosi mukaan. Pidä pää pystyssä ja kaula
suorana välttääksesi stressiä kaulassa, hartioissa
ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että
jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet,
nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä
painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä,
nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta
harjoitusjaksosi vähentämällä nopeutta ja vastusta
vähitellen. Muista venytellä harjoittelun lopuksi.
VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen
ympärille.
-- Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
74
Ohjeita harjoittelua varten
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se
parantaa fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja
hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös
pudottamaan painoa.
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri
virtaamaan nopeammin ympäri kehoa ja
panna lihakset tekemään työtä. Lämmittely
vähentää myös kramppien ja lihasvammojen
riskiä. Suosittelema, että teet muutaman
Suomi
venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti.
Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia.
Älä tee venytyksiä väkisin tai nykäisten - jos tunnet
kipua, LOPETA.
•
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen
harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset tulevat
joustavammiksi. Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää
ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen
tulisi olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee
tavoitealueelle alla olevan kaavion mukaisesti
SYKE
200
180
160
MAKSIMI
140
Syke
KOHDEALUE
85 %
120
ILMOITUS
Tämä kouluttaja ei ole varustettu
sykemittarilla. Kun haluat seurata sykettäsi,
sinun on käytettävä ylimääräistä laitetta.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin
lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti
saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa
kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen
suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee
henkilöstä toiseen.
70 %
100
VIILENTYÄ
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
IKÄ
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12
minuuttia, mutta useimmilla aloittelijoilla se on
noin 15-20 minuuttia.
Jäähdyttelyvaihe
•
VAROITUS
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta
sallittua lyöntinopeutta harjoituksen aikana.
Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa
verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua.
Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja
jatkamalla tällä nopeudella noin 5 minuuttia.
Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen mielessä,
että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten.
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja
raskaampia harjoituksia. On suositeltavaa treenata
vähintään kolme kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi
hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle.
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille,
ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään
aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa
viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Lihasten kiinteytys
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää
asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi lihakset
rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan
niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on
myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa
harjoitteluohjelmaasi. Harjoittele lämmittely- ja
jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta lisää
vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat
tekemään enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa
nopeutta, jotta sykkeesi pysyy tavoitealueella.
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on.
Mitä enemmän ja mitä pidempään harjoittelet, sitä
enemmän poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin
jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka
tavoite on nyt toinen.
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja
ylläpitää kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme
kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan..
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka
ovat tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu 2 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan
säätää, jos laite ei ole vakaa.
-- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite
on vakaasti lattialla.
-- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
75
Suomi
•
Vedon viimeistely
ILMOITUS
Jatka liikettä niin, että
koukistetut käsivartesi
ohittavat lantionseudun.
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on
kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi,
aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan
kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään,
ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja ulospäin
laitteen saamiseksi vakaaksi.
Loppuasento
Taivu ylävartalostasi
eteenpäin, lantiosi ylle.
Vastuksen säätäminen
Kasvattaaksesi tai pienentääksesi vastusta, käännä
putken säätönupista. Myötäpäivään kääntämällä
(+) lisäät vastusta ja vastapäivään (-) kääntämällä
pienennät vastusta. Nupin yläpuolella oleva
asteikko (1-8) auttaa sopivan vastuksen
asettamisessa.
Äilytysasento (kuva E)
Uusi liike
Palaa aloitusasentoon ja
toista.
Liikkeen aloitus
-- Poista lukitus, nosta liukuputki ylös ja asenna
lukitus paikoilleen, jotta laite jää tukevasti
säilytysasentoon.
Tartu soutukapulaan ja aloita liike hieman
etunojassa, polvet koukussa ja käsivarret suorina.
Työnnä jaloilla voimakkaasti taaksepäin suoristaen
samalla selkäsi ja polvet.
Avautua
Vetoliike
Kuten Collapse, mutta päinvastaisessa
järjestyksessä.
Jatka liikettä kevyeen takanojaan. Koukista samalla
käsivarsia niin, että käsivarret ohittavat lantiosi.
•
ILMOITUS
Paluu alkuasentoon
Kun laite säädetään takaisin
säilytysasennosta käyttöasentoon, tue
kädellä liukuputkiosaa alas laskettaessa.
Palaa takaisin alkuasentoon ja toista liike.
Ohjauspaneeli (kuva. F)
Soutaminen
Aloitusasento
Istu etunojassa selkä ja
kädet suorina
•
•
•
•
Liike
Työnnä jaloilla itseäsi
taaksepäin. Pidä kädet
suorina..
76
•
HUOMAUTUS
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta
auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on
tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi.
Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä
esineillä.
ILMOITUS
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun
laitetta ei ole käytetty 4 minuuttiin.
Suomi
Toiminnot
Scan
-- Skannaa automaattisesti seuraavat toiminnot:
Time, Count, ODO, Dist, RPM & Cal.
-- Jokainen näyttö näytetään 4 sekunnin ajan
Time
-- Laskee automaattisesti kertyneen
harjoitteluajan.
Count (cnt)
-- Näyttää aktiivisen harjoituksen lyöntien määrän.
Count
-- Laskee automaattisesti harjoittelun aikana
kertyneet askeleet.
Odo
-- Painamalla painiketta MODE voit valita
tavoitteen jonka arvon haluat asettaa. (valittu
tavoite alkaa vilkkua, kun arvo voidaan asettaa).
-- Voit korottaa tavoitteen syöttöarvoa painamalla
painiketta SET ja voit korottaa syöttöarvoa
nopeasti painamalla yhtäjaksoisesti painiketta
SET.
-- Nollaa valittu muutettu tavoite painamalla
lyhyesti painiketta RESET.
-- Painamalla painiketta MODE voit valita
seuraavan valinnaisen tavoitteen, jonka arvon
haluat asettaa.
Time + 1 min
(1~99)
CNT +10
(1~9990 )
DIST +100
CAL + 1
(1~999 )
ODO (ei voida muuttaa)
RPM (ei voida muuttaa)
-- Laskee automaattisesti kaikkien
harjoittelukertojen aikana kertyneet askeleet
•
Dist
•
Harjoituksen matka.
-- M
Ilmaisee parametrit metreinä.
RPM
Harjoituksen kierrosluvun nopeus.
-- Soutuiskut minuutissa.
(Rowing-strokes Per Minute).
Cal
-- Laskee automaattisesti harjoittelun aikana
poltetut kalorit.
•
HUOM
Nämä tiedot ovat karkeita ohjeita erilaisten
harjoittelujen vertailua varten, eikä niitä
voida käyttää lääketieteellisen hoidon
pohjana.
Toimintopainike
MODE
-- Painamalla painiketta MODE voit valita
mittaritoiminnot: Time, Count, Dist ODO & Cal.
-- Painamalla painiketta yhtäjaksoisesti 4 sekunnin
ajan voit nollata toiminnot: Time, Count, Dist
& Calorie.
SET
Aseta arvot toiminnoille: Time, Count, Dist &
Calorie, kun et ole skannaustilassa.
-- Paina painiketta SET kun haluat asettaa mittarin
tavoitteensyöttötilaan.
•
ILMOITUS
Kun asetat tavoitteen, asetettu tavoitearvo
lasketaan taaksepäin käyttötilassa.
Kun tavoite on saavutettu, mittari antaa
4 kaksoisäänimerkkiä. Saavutettu arvo
lasketaan nyt eteenpäin arvosta “0” alkaen.
Voit asettaa useampia tavoitteita, ja mittari
antaa äänimerkin jokaisesta saavutetusta
tavoitteesta.
RESET
-- Painamalla painiketta yhtäjaksoisesti 4 sekunnin
ajan voit nollata toiminnot: Time, Calorie &
Count.
ILMOITUS
-- Total Count voidaan nollata vain paristot
vaihtamalla.
Muita kommentteja
-- Jos näyttö on hämärä tai lukuja ei näy, vaihda
mittarin paristot.
-- Jos mittari ei vastaanota signaalia 4 minuuttiin,
näyttö siirtyy automaattisesti virransäästötilaan.
-- Näyttö palaa itsestään käyttötilaan, kun alat
harjoitella tai painat painiketta.
-- Kun aloitat harjoittelun, näyttö alkaa
automaattisesti laskea arvoja, ja se lopettaa
arvojen laskemisen, kun harjoittelu keskeytetään
yli 4 sekunnin ajaksi.
77
Suomi
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi
uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja
ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.
•
•
VAROITUS
Irrota adapteri ennen puhdistusta ja huoltoa.
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
-- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä
kankaalla jokaisen käytön jälkeen.
-- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja
mutterien olevan tiukasti kiinni.
-- Voitele nivelet tarvittaessa.
Paristojen vaihto (Kuva F-2 )
Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AA-paristolla
ohjauspaneelin takaosassa.
-- Poista kansi.
-- Poista vanhat paristot.
-- Laita uudet paristot paikalleen. Varmista
paristojen olevan asennettu (+) ja (-)
napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
-- Asenna kansi paikalleen.
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta
laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan
aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa
tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää
-- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi
yhteys jälleenmyyjään.
-- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja
sarjanumero. Kerro ongelman luonne,
käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
Kuljetus ja säilytys
•
•
pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti
alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
-- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla.
Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen.
Suorita siirto kahvatuista kantaen.
-- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman
tasalämpötilaisessa paikassa.
VAROITUS
Irrota adapteri ennen kuljetusta ja
varastointia.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
-- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin
puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista.
Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on
78
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen
vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki
pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrät
Laitteen hävittäminen käyttoiän
päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset
kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee
kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun.
Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE)
mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä
varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Tekniset tiedot
Parametri
Mittayksikkö
Arvo
Telemetrinen
sykevastaanotin
Taajuus
X
Pituus
cm
inch
184
72.4
Leveys
cm
inch
50
19.7
Korkeus
cm
inch
81
31.9
Paino
kg
lbs
27.0
59.5
Suurin sallittu
käyttäjän paino
kg
lbs
110
242
Paristokoko
AA
Suomi
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden
kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön
mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta
näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa
vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New
Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa
käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu
käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä
lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri
maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta
jälleenmyyjältä.
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness
BV tai Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle
mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista,
kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä
taikka muista taloudellisista seurausvahingoista.
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat
virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä
kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät
normaalissa ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan
mukaisessa käytössä edellyttäen, että Tunturin
asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu.
Tunturi New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät
eivät vastaa virheistä, jotka aiheutuvat heidän
vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella
olevista seikoista. Takuu on voimassa vain niissä
maissa, joissa Tunturi New Fitness BV:llä on
valtuutettu maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia
kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman
Tunturi New Fitness BV:n suostumusta. Takuu
ei koske virheitä, jotka johtuvat luonnollisesta
kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä
olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu,
korroosiosta tai lastaus- tai kuljetusvahingoista.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti
haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa
olevasta virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä
kunnossapitotoimenpiteitä, kuten puhdistusta,
voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista,
eikä sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas
voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä erityistä
kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia
toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien
tai muiden vastaavien yksinkertaisten osien
vaihdot. Muun kuin valtuutetun Tunturi-edustajan
suorittamia takuukorjauksia ei korvata. Laitteen
käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa
takuun raukeamisen.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen
täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien
vaatimukset: EN 957 (HB), 89/336/ETY. Tässä
tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä
tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
79
FitRow 40
4
2
7 6
3
4
24
14L
7
54
15
14R
64
24
21
25
20
61
25
24
1
8
18
7
10
54
67
62
45
25
34
24
17
22
5R
45
18
23
9
45
19
5L
20
25
24
23
31
68 33
33
25
31
24 25 32
25
30
18
22
26
22
35
31
68 33
33
25
24
28
29
25
22
25 32
11
31
23
45
23
27
80
FitRow 40
59
39
42
38L
40
41
59
75
43
44
39
73
49
25
51
55
50
31
65 74
31
25
25 66
31 74
40 42
73
46
47
52L
59 52R
13
12
57
59
1
16 72
59 45
60
59
23 54
7 56
20
59
48
8
36
70
71
58
56
63
72
31
16
53
69
54
59
37
23
45
7
20
69
38R
31
59
81
FitRow 40
NO.
Description
1
Main frame
Specs
Qty
2
Allen bolt
3
Front stabilizer
4
End cap for front stabilizer
5L
End cap for sliding rail L
1
5R
End cap for sliding rail R
1
6
Curve washer
Ø8*Ø20
2
7
Spring washer
Ø8
6
8
Tension Knob w/cable
450MM
1
1
M8*75
2
1
Ø60
2
9
Computer
10
Screw
M5*10
1
4
11
Seat
SB-700.1
1
12
Washer
1
13
Screw
1
14 L
Pedal L
1
14 R
Pedal R
1
15
Upper computer wire
1
16
End cap
Ø25.4
2
17
Pedal support tube
18
Square end cap
30*30
1
6
19
Carriage bolt
M8*45
2
20
Middle support tube
2
21
Lower computer wire
1
22
Collar
23
Allen screw
M8*20
4
6
24
Allen screw
M8*16
14
25
Washer
Ø8*Ø17
26
Sliding rail
21
1
27
Cover for rear stabilizer
1
28
Rear stabilizer
1
29
Leveling knob
M6*29
2
30
Allen screw
M6*20
2
31
Nylon nut
M8
9
32
Sliding wheel
31.5*8
4
33
Axle for sliding wheel
Ø12*32
4
34
Domed nut
M8
35
Seat support
36
Belt
37
Rope pulley
82
2
1
300/J5
1
1
FitRow 40
38 L
Chain cover L
1
38 R
Chain cover R
1
39
Adjusting set
2
40
C-clip
41
Bearing 6901
42
Flange nut
M10*T1.25
2
43
Flywheel
Ø200*4KG
1
44
Hex head bolt
M8*105
1
45
Self tapping screw
ST5*15
46
Bushing
Ø12
2
1
14
2
47
Magnet assembly
1
48
Collar for handlebar
1
49
Hex head bolt
M6*25
50
Hex head nut
M6
51
Sensor bracket
1
52L
Decorating cover L
1
1
2
52R
Decorating cover R
53
Rope
23*1995
1
54
Washer
Ø8*Ø25
4
55
Lock pin
M12*97/105
1
56
Sleeve
Ø50*Ø16*20
2
57
Axle
Ø16*86
1
58
Folding tube
59
Screw
60
Spring
1
1
ST5*15
9
1
61
Computer support tube
1
62
Computer support plate
1
63
Handlebar
1
64
Axle
1
65
Plastic wheel
1
66
Axle for plastic wheel
67
Sleeve
68
Screw
69
Plate
10*65
1
2
M5*12
4
2
70
Up cover for handlebar
1
71
Bottom cover for handlebar
1
72
Self tapping screw
ST4*16
73
Bearing 6001
74
Powder spacer
Ø16* 10.5* H7.5
75
Axle for flywheel
Ø12*120* M10*P1.25
HK
Hardware Kit
4
3
2
1
1
83
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
[email protected]
20190519