Klarstein 52033677 de handleiding

Categorie
Blenders
Type
de handleiding
www.klarstein.com
BELLA ROBUSTA
Küchenmaschine
Food Processor
Procesador de alimentos
Robot de cuisine
Robot da cucina
Köksmaskin
Keukenmachine
10033677 10033678
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht5
Zusammenbau und Bedienung6
Beispielrezept7
Reinigung und Pege8
Hinweise zur Entsorgung8
Hersteller & Importeur (UK)8
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland9
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10033677, 10033678
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Schüsselkapazität 5,5 L
English 11
Español 17
Français 23
Italiano 29
Svenska 35
Nederlands 41
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen gut auf.
Um sich vor Stromschlägen zu schützen, tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und
den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Lassen Sie das Gerät in der Gegenwart von Kindern nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie es zusammen-/
auseinanderbauen, nachdem Sie es benutzt haben oder bevor Sie es reinigen.
Achten Sie darauf, dass Körperteile, Schmuck oder weite Kleidung nicht mit den
beweglichen Teilen des Geräts in Berührung kommen.
Stecken Sie Ihre Finger während des Betriebs nicht ins Gerät.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es vom Hersteller oder ausgebildetem
Fachpersonal reparieren.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung des Gerätes mit Ihrem Hausstrom
übereinstimmt. Der Motor sollte immer ausgeschaltet sein, wenn Sie den Mixer mit
dem Stromnetz verbinden.
Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller zugelassen ist, andernfalls könnten
Sie sich ernsthaft verletzen oder das Gerät beschädigen. Verwenden Sie das Gerät
nur in Innenräumen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsäche hängen.
Halten Sie Hände und andere Küchenutensilien während des Betriebs fern von
Messern und beweglichen Teilen, damit Sie sich nicht verletzen oder das Gerät
beschädigen.
Passen Sie auf, dass Sie sich beim Reinigen nicht an den Messern verletzen.
Achten Sie darauf, dass alle Teile fest miteinander verbunden sind, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
Benutzen Sie kein Zubehör, dass nicht vom Hersteller zugelassen ist.
Seien Sie vorsichtig beim Anheben des Geräts – es ist sehr schwer. Versichern Sie
sich, dass der Mischwerkskopf verriegelt ist und alle Teile fest sind, wenn Sie das
Gerät anheben.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen oder es zusammen-/auseinanderbauen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heißes Essen in den Mixer umfüllen, da unerwartet
heißer Dampf austreten kann. Verarbeiten Sie niemals kochende Lebensmittel mit
diesem Gerät.
Kinder, psychisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch
im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen, wie Mitarbeiterküchen,
Farmen, Hotels, Motels oder Bed & Breakfast-Unterkünften.
Bei Missbrauch erlischt die Gewährleistung.
5
DE
1 Mixeraufsatz
2 Rührschüssel
3 Standfüße
4 Obere Abdeckung
5 Gehäuse
6 Hebearm
7 Wahlschalter
8 Schwenkfuß
9 Quirl
10 Knethaken
Hinweise zur Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung keine üchtigen oder ätzenden Flüssigkeiten, wie
Insektensprays. Durch zu starken Druck beim Abwischen können die Oberächen
beschädigt werden. Gummi- oder Plastikteile sollten nicht über einen längeren
Zeitraum mit dem Gerät in Kontakt kommen.
Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel, da diese die
Oberäche angreifen können.
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Einzelteile gründlich.
GERÄTEÜBERSICHT
6
DE
ZUSAMMENBAU UND BEDIENUNG
1 Mischen Sie die von Ihnen genutzten Zutaten in der Rührschüssel entsprechend des
Rezepts, dem Sie folgen.
2 Öffnen Sie dann den oberen Teil des Gehäuses, indem Sie den kleinen Hebel
umlegen.
3 Stellen Sie die Rührschüssel auf die Bodenplatte und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn, bis sie hör- und spürbar einrastet.
4 Fixieren Sie den Quirl, Knet- oder Rührhaken, indem Sie diesen im Uhrzeigersinn in
die Fassung drehen.
5 Drehen Sie den Hebelarm in Richtung des Pfeils und klappen Sie die Maschine
wieder zu.
6 Stecken Sie erst jetzt den Stecker in die Steckdose. Achten Sie darauf, dass der
Wahlschalter auf „0“ steht. Das Gerät ist nun einsatzfähig.
7
DE
BEISPIELREZEPT
Teig für Pandan-Waffeln
Zutaten:
125 g gebleichtes Mehl
60 g Zucker
2 TL Backpulver
1 Prise Salz
1 Ei
Pandan-Paste
200 ml Kokosnussmilch
60 m Kokosnuss Öl
1 Prise Vanille Zucker
Zubereitung:
Mischen Sie Mehl, Zucker, Backpulver
und Salz in der Rührschüssel. Nutzen Sie
als Aufsatz den Mixer-Aufsatz (1) und
starten Sie die Maschine auf Stufe 1 (ca.
20Sekunden), bevor Sie auf Stufe2
(ebenfalls ca. 20 Sekunden) erhöhen.
Verwenden Sie anschließend Stufe 3
und mischen Sie den Teig weitere 2 bis
3Minuten.
Im Anschluss geben Sie Ei, Pandan-Paste,
Kokosmilch, Kokosöl und Vanillezucker
hinzu.
Zum Schluss schlagen Sie den Teig zu einer
glatten, leuchtend-grünen Masse. Nutzen
Sie hierzu den Quirl und steigern Sie die
Geschwindigkeit von Stufe 1 aus sachte.
Achten Sie dabei darauf, dass das Gerät
nicht länger als ca. 4 Minuten am Stück
arbeitet und nicht überhitzt.
Das Ergebnis ist ein feiner, exotischer
Waffelteig. Dazu passt zum Beispiel eine
Kokoscreme. Wie Sie diese zubereiten und
viele weitere Rezept-Inspirationen nden
Sie auf www.urban-hunger.com .
Verwenden Sie den Quirl-Aufsatz,
um Sahne oder Eiweiß steif zu
schlagen. Wählen Sie eine höhere
Geschwindigkeitsstufe und achten Sie
darauf, die Rührschüssel nicht zu hoch zu
füllen.
8
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Beachten Sie, dass sich die Rührelemente nicht zur Reinigung in der
Spülmaschine oder mit alkalischen Reinigungsmitteln eignen. Dabei kann es zu einer
schwarzen Verfärbung kommen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
9
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
10
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.
11
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions12
Product Description13
Assembly and Operation14
Recipe Example15
Cleaning and Care16
Disposal Considerations16
Manufacturer & Importer (UK)16
TECHNICAL DATA
Item number 10033677, 10033678
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Bowl capacity 5,5 L
12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions carefully and keep the manual for future reference.
To protect yourself from electric shock, do not immerse the appliance, power cord
or plug in water or other liquids.
Do not leave the unit unattended in the presence of children.
Turn the power off and unplug the appliance before assembling, disassembling,
using, or cleaning.
Do not allow body parts, jewelry, or loose clothing to come into contact with the
moving parts of the product.
Do not insert your ngers into the product while it is in use.
If the power cord is damaged, have it repaired by the manufacturer or qualied
service personnel.
Make sure that the voltage of the device is the same as your home power supply.
The motor should always be switched off when connecting the mixer to the mains.
Only use accessories approved by the manufacturer, otherwise you could seriously
injure yourself or damage the appliance. Only use the unit indoors.
Do not leave the unit unattended.
Do not let the power cord hang over the edge of the work surface.
Keep hands and other kitchen utensils away from knives and moving parts during
operation to prevent injury or damage to the appliance.
Be careful not to injure yourself when cleaning the knives.
Ensure that all parts are rmly connected before putting the appliance into
operation.
Do not use accessories that are not approved by the manufacturer.
Be careful when lifting the unit – it is very heavy. Make sure that the mixer head is
locked and all parts are tight when lifting the unit.
Unplug the appliance from the wall outlet when leaving it unattended or when
assembling or disassembling it.
Be careful when pouring hot food into the mixer as unexpected hot steam may
escape. Never use this appliance for cooking food.
Children, physically and mentally handicapped persons should only use the
appliance if they have been thoroughly familiarized with its functions and safety
precautions by a supervisor.
The appliance is not intended for commercial use, but only for household use and
similar environments, such as staff kitchens, farms, hotels, motels or Bed & Breakfast
accommodations.
Misuse will void the warranty.
13
EN
1 Mixing Blade
2 Mixing Bowl
3 Feet
4 Upper Cover
5 Housing
6 Lever
7 Switch
8 Bottom
9 Whisk
10 Dough Blade
Notes on Cleaning
Do not use volatile or corrosive liquids for cleaning, such as insect sprays. Excessive
pressure when wiping may damage the surfaces. Rubber or plastic parts should not
be in contact with the unit for long periods of time.
Do not use abrasive or corrosive detergents as they may corrode the surface.
Thoroughly clean all parts before rst use.
PRODUCT DESCRIPTION
14
EN
ASSEMBLY AND OPERATION
1 Mix the food ingredients thoroughly in accordance with the recipe you are
following.
2 Then open the upper housing cover using the small lever (6).
3 Place the mixing bowl (2) on the device plate, and turn the mixing bowl
anticlockwise until it is xed.
4 Fix the dough blade (10), the whisk (9) or the mixer blade (1) on the blade
connector and rotate the blade connector clockwise until it engages rmly.
5 Turn the lever in the direction of the arrow (on the machine) and press the top of the
housing (5) downwards with one hand.
6 Ensure that the switch is set to „P“ or „0“ and connect the AC plug with a houshold
AC socket. The Bella is now ready to use.
15
EN
RECIPE EXAMPLE
Batter for pandan wafes
Ingredients:
125 g bleached our
60 g sugar
2 teaspoons baking soda
1 pinch of salt
1 egg
Pandan paste
200 ml coconut milk
60 ml coconut oil
1 pinch of vanilla sugar
Preparation:
Mix our, sugar, baking powder and
salt in the mixing bowl. Use the mixer
attachment (1) as an attachment and start
the machine at level 1 (about 20 seconds)
before increasing to level 2 (also about
20seconds).
Then set to step 3 and mix the batter for
another 2 to 3 minutes.
Next, add egg, pandan paste, coconut
milk, coconut oil and vanilla sugar.
Finally, beat the batter into a smooth light
green mass. Use the whisk and gently
increase the speed from level 1. Ensure
that the device does not work longer than
approx. 4 minutes at a time and does not
overheat.
The result will be a ne exotic wafe batter.
This goes very well with a coconut cream,
for example. How to prepare this and many
more recipe inspirations can be found at
www.urban-hunger.com .
Use the whisk attachment to whip cream or
egg whites until stiff. Choose a higher speed
setting and be careful not to overll the
mixing bowl.
16
EN
CLEANING AND CARE
Note: Please note that the stirring elements are not suitable for cleaning in the
dishwasher or with alkaline cleaning agents. This may result in black discoloration.
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
17
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad18
Vista general del aparato19
Montaje y operación20
Ejemplo de receta21
Limpieza y cuidado22
Indicaciones sobre la retirada del aparato22
Fabricante e importador (Reino Unido)22
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10033677, 10033678
Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50-60 Hz
Capacidad del cuenco 5,5 L
18
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea con atención todas las indicaciones y conserve el manual de instrucciones
mientras mantenga el aparato.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el aparato, ni el cable de
alimentación, ni el enchufe en agua ni en cualquier otro líquido.
No deje el aparato al alcance de los niños.
Desconecte y desenchufe el aparato antes de montarlo o de desmontarlo.
Desconéctelo y retire el enchufe de la red depués de haberlo usado y también
cuando vaya a limpiarlo.
Asegúrese de que no toca las partes móviles del aparato con ninguna parte del
cuerpo, ni con ningún adorno personal o con la ropa.
No introduzca los dedos en el aparato mientras esté en funcionamiento.
En caso de que el cable resulte dañado, encargue su reparación al fabricante o
llévelo a un taller con personal cualicado.
Cerciórese de que la tensión de su red eléctrica es equivalente a la del aparato. El
motor debe estár siempre desconectado cuando enchufe el aparato a la red.
Utilice exclusivamente los accesorios autorizados por el fabricante. En caso
contrario, podría resultar gravemente herido o dañar el aparato. Utilice el aparato
sólo en espacios cerrados.
No deje el aparato sin vigilancia.
No deje el cable colgando sobre el borde de la supercie en la que esté
funcionando.
Mientras el aparato esté en funcionamiento, no acerque las manos ni ningún
utensilio de cocina a las partes móviles o a las cuchillas del aparato para no
resultar herido o causar daños en él.
Cuando limpie el aparato, hágalo con cuidado para no cortarse con las cuchillas.
Antes de encender el aparato, compruebe que todas las partes están bien
ensambladas.
No utilice ningún accesorio que no haya sido autorizado por el fabricante.
Tenga cuidado al levantar el aparato, es muy pesado. Cuando lo haga, asegúrese
de que el cabezal se encuentra bloqueado y que todas las partes están bien
sujetas.
Desenchufe el aparato siempre después de usarlo y tambien cuando lo monte o lo
desmonte.
Cuando añada comida caliente a la batidora, hágalo con mucha cautela, pues se
podría formar un vapor inesperado. No utilice nunca el aparato con alimentos o
líquidos en ebullición.
Los niños y las personas con algún tipo de minusvalía física o psíquica sólo
deben usar el aparato después de haber sido instruidos detalladamente en su
utilización y en las medidas de seguridad correspondientes por una persona adulta
responsable y versada en el uso del aparato.
Este aparato no está concebido para un uso comercial, sino para usos domésticos
o similares tales como: cocinas de empresa, hoteles, granjas, moteles o
alojamientos “Bed and Breakfast”.
La garantía del aparato carece de valor en caso de un uso inadecuado del mismo.
19
ES
1 Batidor plano
2 Cuenco de mezcla
3 Patas de sujeción
4 Cubierta superior
5 Carcasa superior
6 Brazo de palanca
7 Selector de velocidad
8 Carcasa inferior
9 Molinillo
10 Gancho amasador
Instrucciones para limpiar
Cuando limpie el aparato, no utilice sustancias inamables o corrosivas como por
ejemplo, insecticidas. Cuando frote el aparato, no lo haga con demasiada fuerza,
podría dañar la supercie. Las partes de goma o de plástico no deben estar en
contacto directo con el aparato durante mucho tiempo.
No emplee sustancias disolventes o corrosivas, ya que podrían dañar la supercie
del aparato.
Limpie a fondo cada parte del aparato antes de usarlo por primera vez.
VISTA GENERAL DEL APARATO
20
ES
MONTAJE Y OPERACIÓN
1 Mezcle en el cuenco los ingredientes que desea preparar de acuerdo con la receta
que ha elegido.
2 Levante la parte superior de la carcasa, utilizando para ello la pequeña palanca.
3 Coloque el cuenco en el hueco inferior del aparato y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj hasta que quede perfectamente encajado.
4 Inserte el molinillo, el gancho amasador o el batidor plano, girándolos en el
sentido de las agujas del reloj.
5 Gire la palanca siguiendo la dirección de la echa y pliegue la máquina hasta que
quede cerrada del todo.
6 Enchufe el aparato a la red. Asegúrese de que el interruptor esta en la posición
“0”. Ahora ya puede utilizar el aparato.
21
ES
EJEMPLO DE RECETA
Masa para «Gofre - Pandan»
Ingredientes:
125 g de harina blanqueada
60 g azúcar
2 cucharaditas de levadura
1 pizca de sal
1 huevo
Pasta «Pandan»
200 ml de leche de coco
60 ml de aceite de coco
1 pizca de azúcar de vainilla
Preparación:
Mezcle la harina, el azúcar, la levadura
y la sal en un cuenco. Para ello, utilice el
batidor plano (1) y ponga la máquina en
el nivel 1 (aprox. 20 segundos) antes de
aumentar la potencia al nivel 2 (también
aprox. 20 segundos). A continuación,
ponga la máquina en el nivel 3 y bata la
mezcla durante 2-3 minutos.
Añada a la masa el huevo, la pasta
«Pandan», la leche, el aceite de coco y el
azúcar de vainilla.
Para nalizar, bata la masa hasta que
se transforme en una masa verde, plana
y brillante. Use para ello el molinillo y
reduzca progresivamente la velocidad
de batida hasta el nivel 1. Preste atención
y no utilice el aparato más de 4 minutos
seguidos para evitar que se sobrecaliente.
Verá que el resultado es una masa de gofre
na y exótica. Como complemento ideal,
nada como la crema de coco. Encontrará
cómo prepararla y muchas más recetas en:
www.urban-hunger.com .
Utilice el molinillo para montar la nata o
para batir la clara de huevo. Para ello,
debe accionar una potencia mayor. Tenga
cuidado de no llenar demasiado el cuenco.
22
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Tenga en cuenta que los elementos agitadores no son adecuados para
la limpieza en el lavavajillas o con productos de limpieza alcalinos. Esto puede
provocar una decoloración negra.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
23
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité24
Aperçu de l’appareil25
Assemblage et fonctionnement26
Exemple de recette27
Nettoyage et entretien28
Informations sur le recyclage28
Fabricant et importateur (UK)28
FICHE TECHNIQUE
Numéro d‘article 10033677, 10033678
Connexion électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz
Capacité de cuve 5,5 L
24
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ces instructions.
Lisez attentivement toutes les instructions et conservez le manuel pour référence
ultérieure.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, n‘immergez pas l‘appareil, le
cordon d‘alimentation ou la prise dans l‘eau ou d‘autres liquides.
Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance en présence d‘enfants.
Mettez l‘appareil hors tension et débranchez-le avant de l‘assembler, de le
démonter, de l‘utiliser ou de le nettoyer.
Ne pas laisser les parties du corps, les bijoux ou les vêtements amples entrer en
contact avec les parties mobiles du produit.
Ne pas insérer les doigts dans le produit pendant son utilisation.
Si le cordon d‘alimentation est endommagé, faites-le réparer par le fabricant ou un
technicien qualié.
Assurez-vous que la tension de l‘appareil est la même que celle de votre
alimentation électrique domestique. Le moteur doit toujours être éteint lors du
branchement du mélangeur sur le secteur.
N‘utilisez que des accessoires approuvés par le fabricant, sinon vous risquez de
vous blesser gravement ou d‘endommager l‘appareil. N‘utilisez l‘appareil qu‘à
l‘intérieur.
Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance.
Ne laissez pas le cordon d‘alimentation pendre sur le bord de la surface de travail.
Tenez les mains et autres ustensiles de cuisine éloignés des couteaux et des pièces
mobiles pendant le fonctionnement pour éviter de blesser ou d‘endommager
l‘appareil.
Veillez à ne pas vous blesser lorsque vous nettoyez les couteaux.
Avant de mettre l‘appareil en service, s‘assurer que toutes les pièces sont
solidement raccordées.
N‘utilisez pas d‘accessoires qui ne sont pas approuvés par le fabricant.
Soyez prudent lorsque vous soulevez l‘appareil - il est très lourd. Assurez-vous
que la tête du mélangeur est verrouillée et que toutes les pièces sont bien serrées
lorsque vous soulevez l‘appareil.
Débranchez l‘appareil de la prise murale lorsque vous le laissez sans surveillance
ou lorsque vous le montez ou le démontez.
Soyez prudent lorsque vous versez des aliments chauds dans le mélangeur, car de
la vapeur chaude inattendue pourrait s‘échapper. N‘utilisez jamais cet appareil
pour cuire des aliments.
Les enfants et les personnes handicapées physiques et mentales ne doivent utiliser
l‘appareil que s‘ils ont été familiarisés avec ses fonctions et les précautions de
sécurité par un superviseur.
L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à un usage
domestique et à des environnements similaires, tels que les cuisines du personnel,
les fermes, les hôtels, les motels ou les chambres d‘hôtes.
Une mauvaise utilisation annulera la garantie.
25
FR
1 Batteur plat
2 Bol mélangeur
3 Pied
4 Couvercle de
protection
5 Boîtier supérieur
6 Bouton de blocage
7 Bouton de réglage
8 Boîtier inférieur
9 Fouet
10 Crochet pétrisseur
Instructions pour le nettoyage
N‘utilisez pas de liquides volatiles ou corrosifs tels que des sprays insecticides pour
le nettoyage. Une pression excessive pendant l‘essuyage peut endommager les
surfaces. Les pièces en caoutchouc ou en plastique ne doivent pas être en contact
avec l‘appareil pendant une période prolongée.
N‘utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs car ils pourraient
attaquer la surface.
Nettoyer soigneusement toutes les pièces avant la première utilisation.
APERÇU DE L’APPAREIL
26
FR
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
1 Mélangez les ingrédients que vous utilisez dans le bol selon la recette que vous
suivez.
2 Ensuite, ouvrez la partie supérieure du boîtier en basculant le petit levier.
3 Placez le bol de mélange sur la plaque de base et tournez dans le sens des
aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
4 Fixez le fouet, le pétrin ou le crochet en le tournant dans le sens des aiguilles d‘une
montre dans la douille.
5 Tournez le bras de levier dans le sens de la èche et refermez la machine.
6 Seulement maintenant branchez la prise dans la prise. Assurez-vous que le
sélecteur est sur „0“. L‘appareil est maintenant prêt à l‘emploi.
27
FR
EXEMPLE DE RECETTE
Pâte à gaufres au pandan
Ingrédients :
125 g de farine blanche
60 g de sucre
2 CC de levure
1 pincée de sel
1 oeuf
Pâte à pandan
200 ml de lait de coco
60 m d’huile de coco
1 pincée de sucre vanillé
Préparation :
Mélangez la farine, le sucre, la levure
et le sel dans le bol mélangeur. Utilisez
l‘accessoire mélangeur (1) et démarrez
la machine à la vitesse 1 (environ
20secondes) avant d‘augmenter à la
vitesse 2 (également 20 secondes environ).
Passez ensuite à la vitesse 3 et mélangez la
pâte pendant encore 2 à 3 minutes.
Ajoutez maintenant l‘oeuf, la pâte de
pandan, le lait de coco, l‘huile de noix de
coco et le sucre vanillé.
Enn, battez la pâte pour obtenir une
masse lisse et vert clair. Utilisez le fouet et
augmentez progressivement la vitesse à
partir niveau 1. Assurez-vous que l‘appareil
ne fonctionne pas plus de 4 minutes à la
fois et ne surchauffe pas.
Le résultat est une pâte à gaufres ne et
exotique. Vous pouvez l‘accompagner
d‘une crème à la noix de coco par
exemple. Vous en trouverez la recette et
beaucoup d‘autres idées de préparations
sur www.urban-hunger.com .
Utilisez l‘accessoire agitateur pour fouetter
la crème ou les blancs d‘œufs jusqu‘à ce
qu‘ils soient fermes. Choisissez un réglage
de vitesse plus élevé et veillez à ne pas trop
remplir le bol mélangeur.
28
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Veuillez noter que les éléments d‘agitation ne conviennent pas pour le
nettoyage au lave-vaisselle ou avec des produits de nettoyage alcalins. Cela peut
entraîner une décoloration noire.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
29
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza30
Descrizione del prodotto31
Assemblaggio e funzionamento32
Esempio ricetta33
Pulizia e cura34
Avviso di smaltimento34
Produttore e importatore (UK)34
DATI TECNICI
Codice articolo 10033677, 10033678
Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz
Capacità ciotola 5,5 L
30
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente queste istruzioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni e conservare il manuale per riferimenti futuri.
Per proteggersi da scosse elettriche, non immergere l‘apparecchio, il cavo di
alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
Non lasciare l‘apparecchio incustodito in presenza di bambini.
Spegnere l‘apparecchio e staccare la spina prima di montare, smontare, utilizzare
o pulire.
Non permettere che parti del corpo, gioielli o indumenti larghi entrino in contatto
con le parti in movimento del prodotto.
Non inserire le dita nel prodotto mentre è in uso.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, far riparare il cavo di alimentazione dal
produttore o da personale di assistenza qualicato.
Assicurarsi che la tensione del dispositivo corrisponda a quella dell‘alimentatore di
casa. Il motore deve essere sempre spento quando si collega il miscelatore alla rete
elettrica.
Utilizzare solo accessori approvati dal produttore, altrimenti si rischia di ferirsi
gravemente o di danneggiare l‘apparecchio. Utilizzare l‘apparecchio solo in
ambienti interni.
Non lasciare l‘unità incustodita.
Non lasciare che il cavo di alimentazione sia sospeso oltre il bordo del piano di
lavoro.
Tenere le mani e gli altri utensili da cucina lontano da coltelli e parti mobili durante
il funzionamento per evitare lesioni o danni all‘apparecchio.
Fare attenzione a non ferirsi durante la pulizia dei coltelli.
Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, accertarsi che tutte le parti siano
saldamente collegate.
Non utilizzare accessori non approvati dal produttore.
Fare attenzione quando si solleva l‘unità - è molto pesante. Accertarsi che la testa
del miscelatore sia bloccata e che tutte le parti siano a tenuta quando si solleva
l‘unità.
Scollegare l‘apparecchio dalla presa a muro quando lo si lascia incustodito o
durante il montaggio o lo smontaggio.
Prestare attenzione quando si versano cibi caldi nel miscelatore, poiché potrebbe
fuoriuscire vapore caldo inaspettato. Non utilizzare mai questo apparecchio per
cucinare i cibi.
I bambini e le persone con disabilità siche e mentali devono utilizzare
l‘apparecchio solo se hanno avuto una conoscenza approfondita delle sue funzioni
e delle precauzioni di sicurezza da parte di un supervisore.
L‘apparecchio non è destinato ad un uso commerciale, ma solo per uso domestico
e ambienti simili, come cucine per il personale, fattorie, alberghi, motel o bed &
breakfast.
L‘uso improprio invaliderà la garanzia.
31
IT
1 Frusta
2 Ciotola
3 Base di appoggio
4 Testata
5 Coperchio
6 Leva sblocca testata
7 Selettore
8 Corpo motore
9 Frusta a lo
10 Gancio per impastare
Istruzioni per la pulizia
Non utilizzare liquidi volatili o corrosivi come spray per insetti per la pulizia. Una
pressione eccessiva durante la pulizia può danneggiare le superci. Le parti in
gomma o plastica non devono essere in contatto con il dispositivo per un lungo
periodo di tempo.
Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi poiché potrebbero attaccare la
supercie.
Pulire accuratamente tutte le parti prima del primo utilizzo.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
32
IT
ASSEMBLAGGIO E FUNZIONAMENTO
1 Mescola gli ingredienti che usi nella ciotola in base alla ricetta che segui.
2 Quindi aprire la parte superiore del case ruotando la levetta.
3 Posizionare la ciotola sulla piastra di base e ruotarla in senso orario nché non
scatta in posizione.
4 Fissare la frusta, impastare o agitare il gancio ruotandolo in senso orario nella
presa.
5 Ruotare il braccio della leva nella direzione della freccia e richiudere la macchina.
6 Solo ora collegare la spina nella presa. Assicurarsi che il selettore sia impostato su
„0“. Il dispositivo è ora pronto per l‘uso.
33
IT
ESEMPIO RICETTA
Pasta per Cialde Pandan
Ingredienti:
125 g farina bianca
60 g di zucchero
2 cucchiai di lievito in polvere
1 pizzico di sale
1 uovo
Pasta di Pandan
200 ml di latte di cocco
60 ml di olio di cocco
1 pizzico di zucchero vanigliato
Preparazione:
Mescolare la farina, lo zucchero, il lievito
in polvere e il sale nella ciotola per la
miscelazione.
Utilizzare il miscelatore (1) e avviare la
macchina alla fase 1 (ca. 20 secondi)
prima di passare alla fase 2 (ca.
20secondi). Quindi passare alla fase 3 e
mescolare l’impasto per altri 2-3 minuti.
Aggiungere uova, pasta di panda, latte di
cocco, olio di cocco e zucchero vanigliato.
Inne lavorare l’impasto no ad ottenere
una pasta liscia e compatta. Utilizzare
la frusta e aumentare gradualmente la
velocità a partire dal valore 1. Accertarsi
che l’apparecchio non funzioni per più di
4minuti alla volta e che non si surriscaldi.
Il risultato è una sottile pasta di cialde dal
gusto esotico. Questa pasta può essere
accompagnata ad esempio con una crema
di cocco. Potete scoprire come preparare
queste e molte altre ricette ispiratrici su
www.urban-hunger.com .
Si consiglia l’utilizzo dell’attacco della
frusta per montare la panna o l’albume
d’uovo no a quando siano montati.
Scegliere un’impostazione di velocità
più elevata e fare attenzione a non
riempire eccessivamente la ciotola per la
miscelazione.
34
IT
PULIZIA E CURA
Nota: Si prega di notare che gli elementi di agitazione non sono adatti per la pulizia
in lavastoviglie o con detergenti alcalini. Questo può portare ad una colorazione
nera.
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
35
SE
Bästa kund,
grattis till köpet av denna produkt. Läs igenom följande
anvisningar noggrant och följ dem för att undvika skador.
Vi ansvarar inte för skador som uppstått till följd av otillbörlig
användning eller underlåtenhet att följa anvisningarna.
Skanna följande QR-kod för att få tillgång till den senaste
bruksanvisningen samt ytterligare information om produkten.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Säkerhetshänvisningar36
Enhetsöversikt37
Montering och användning38
Exempel på recept39
Rengöring och skötsel40
Hänvisning om avfallshantering40
Tillverkare & importör (UK)40
TEKNISKA DATA
Artikelnummer 10033677, 10033678
Strömförsörjning 220-240 V ~ 50-60 Hz
Volym skål 5,5 L
36
SE
SÄKERHETSHÄNVISNINGAR
Läs noggrant igenom alla hänvisningar och spara bruksanvisningen på en
lättåtkomlig plats.
För att undvika mot elektriska stötar får du inte sänka ner enheten, strömsladden
eller nätaggregatet i vatten eller andra vätskor.
Lämna inte enheten obevakad om barn benner sig i närheten.
Stäng av och dra ur kontakten innan du monterar/demonterar apparaten, efter
användning samt innan rengöring.
Se till att kroppsdelar, smycken och lösa kläder inte kommer i kontakt med enhetens
rörliga delar.
Stoppa inte in ngrarna i enheten när den används.
Om strömkabeln är skadad måste den repareras av tillverkaren eller en specialist.
Se till att enhetens spänning motsvarar strömmen i hemmet. Motorn ska alltid vara
avstängd när mixern ansluts till elnätet.
Använd endast tillbehör som är godkända av tillverkaren, annars kan du skada dig
själv eller enheten allvarligt. Använd endast enheten inomhus.
Lämna inte enheten obevakad.
Låt inte strömkabeln hänga över arbetsytans kant.
När enheten används, håll händer och andra köksredskap borta från enhetens
knivar och rörliga delar så att du inte skadar dig själv eller enheten.
Var försiktig så att du inte skadar dig på knivarna när de rengörs.
Kontrollera att alla delar är ordentligt anslutna innan du börjar använder enheten.
Använd inte tillbehör som inte är godkända av tillverkaren.
Var försiktig när du lyfter enheten - den är mycket tung. Se till att mixerns överdel är
låst och att alla delar sitter fast när du lyfter enheten.
Koppla ur enheten när du lämnar den obevakad eller när du monterar/demonterar
den.
Var försiktig när du lägger över varm mat i mixern, eftersom varm ånga oväntat kan
komma att strömma ut. Använd aldrig enheten för att tillaga kokande livsmedel.
Barn samt personer med nedsatt psykisk eller fysisk förmåga bör endast använda
enheten om de mottagit information om funktionerna och säkerhetsåtgärderna från
en behörig person.
Enheten är inte avsedd för kommersiell användning, utan endast för användning
i hushåll och liknande miljöer, som personalkök, gårdar, hotell, motell eller
vandrarhem.
Felaktig användning gör garantin ogiltig.
37
SE
1 Mixertillbehör
2 Omrörningsskål
3 Fötter
4 Övre lock
5 Kåpa
6 Lyftarm
7 Reglage
8 Vridbar fot
9 Visp
10 Degrok
Hänvisningar kring rengöring
Vid rengöring, använd inte yktiga eller frätande vätskor som insektssprayer. Ytorna
kan skadas av för starkt tryck vid rengöring. Gummi- eller plastdelar får inte komma
i kontakt med enheten under längre tid.
Använd inte skrubbande eller frätande rengöringsmedel eftersom dessa kan skada
ytan.
Rengör alla delar noggrant innan enhetens används för första gången.
ENHETSÖVERSIKT
38
SE
MONTERING OCH ANVÄNDNING
1 Blanda de använda ingredienserna i skålen enligt receptet du följer.
2 Öppna sedan den övre delen av kåpan genom att ytta den lilla spaken.
3 Placera skålen på basplattan och vrid den medurs tills du hör och känner att den
kommit på plats.
4 Fäst vispen, deg- eller omrörningskroken genom att vrida den medurs i öppningen.
5 Vrid spaken i pilens riktning och lås maskinen igen.
6 Sätt först nu in nätkontakten i eluttaget. Kontrollera att reglaget är inställt på "0".
Enheten är nu klar för användning.
39
SE
EXEMPEL PÅ RECEPT
Deg för pandan-våfor
Ingredienser:
125 g vitt mjöl
60 g socker
2 tsk bakpulver
1 nypa salt
1 ägg
Pandanpasta
200 ml kokosmjölk
60 m kokosolja
1 nypa vaniljsocker
Instruktioner:
Blanda mjöl, socker, bakpulver och salt i
en skål. Använd mixertillbehöret (1) som
redskap och starta maskinen på nivå 1
(ca 20 sekunder) innan du ökar till nivå 2
(också ca 20 sekunder). Använd sedan
nivå 3 och blanda degen i ytterligare 2 till
3 minuter.
Tillsätt sedan ägg, pandanpasta,
kokosmjölk, kokosolja och vaniljsocker.
Vispa slutligen degen till slät och ljusgrön
massa. Använd vispen och öka hastigheten
försiktigt från nivå 1. Se till att enheten inte
är i drift i mer än ca 4 minuter åt gången
och att den inte överhettas.
Resultatet är en n, exotisk våffeldeg. En
kokoskräm passar exempelvis utmärkt till
våforna. På www.urban-hunger.com
kan du läsa om hur du tillagar dem och få
ännu mer receptinspiration.
Använd visptillbehöret för att vispa grädde
eller äggvitor. Välj en högre hastighet och
se till att inte fylla omrörningsskålen för
högt.
40
SE
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
OBS: Omrörningsdelarna kan inte rengöras i diskmaskin eller med alkaliska
rengöringsmedel. Detta kan leda till en svart missfärgning.
HÄNVISNING OM AVFALLSHANTERING
Om det nns en lagstadgad förordning om hantering av
elektriska och elektroniska enheter i ditt land, visar denna
symbol på produkten eller förpackningen att produkten inte
får slängas tillsammans med hushållsavfall. Istället måste den
föras till en återvinningscentral för elektriska och elektroniska
enheter. En avfallshantering i enlighet med bentliga
förordningar gör att miljön såväl som dina medmänniskor
skyddas från negativa konsekvenser. För information om
återvinning och avfallshantering av den här produkten,
kontakta din kommun eller lokala avfallshantering.
TILLVERKARE & IMPORTÖR (UK)
Tillverkare:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Tyskland.
Importör för Storbritannien:
Berlin Brands Group UK Ltd
Postbox 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
41
NL
Geachte klant,
gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna
volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies
op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door
het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik
nemen wij geen verantwoordelijkheid. Scan de QR code voor
toegang tot de meest actuele gebruikershandleiding en voor
meer informatie rondom het artikel.
INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsinstructies42
Overzicht apparaat43
Montage en gebruik44
Voorbeeld recept45
Reiniging en onderhoud46
Instructies voor afvoer46
Fabrikant & importeur (UK)46
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer 10033677, 10033678
Stroomvoorziening 220-240 V ~ 50-60 Hz
Inhoud kom 5,5 L
42
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle veiligheidsinstructies zorgvuldig door en bewaar de handleiding als
naslagwerk.
Ter bescherming tegen elektrische schokken mag u het apparaat, de stroomkabel
en de stekker niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter in de aanwezigheid van kinderen.
Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact voordat u het
monteert/ demonteert, na gebruik of voordat u het schoonmaakt.
Zorg ervoor dat lichaamsdelen, sieraden of losse kleding niet in contact komen met
de bewegende delen van het toestel.
Steek tijdens de werking uw vingers niet in het apparaat.
Wanneer de stroomkabel beschadigd is, laat het dan repareren door de fabrikant
of door geschoold personeel.
Zorg ervoor dat de spanning van het apparaat overeenkomt met de spanning in
uw huis. De motor moet altijd uitgeschakeld zijn wanneer u de mixer op het lichtnet
aansluit.
Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde accessoires, anders kunt u
uzelf ernstig verwonden of het toestel beschadigen. Gebruik het apparaat alleen
binnenshuis.
Laat het toestel niet zonder toezicht.
Laat de stroomkabel niet over de rand van het werkoppervlak hangen.
Houdt handen en ander keukengerei tijdens gebruik uit de buurt van de messen
en bewegende onderdelen, zodat u zich niet verwondt en het apparaat niet
beschadigt.
Wees voorzichtig dat u geen letsel oploopt wanneer u de messen schoonmaakt.
Zorg ervoor dat alle onderdelen goed zijn aangesloten voordat u het toestel in
gebruik neemt.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd.
Wees voorzichtig wanneer u het toestel optilt - het is erg zwaar. Zorg ervoor dat
de mixerkop vergrendeld is en dat alle onderdelen vastzitten wanneer u het toestel
optilt.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat onbeheerd achterlaat
of wanneer u het apparaat monteert/ demonteert.
Wees voorzichtig wanneer u heet voedsel in de blender doet, want er kan
onverwacht hete stoom ontsnappen. Verwerk nooit gekookt voedsel met dit
apparaat.
Kinderen, psychisch en fysiek beperkte mensen mogen het apparaat alleen
gebruiken wanneer ze vooraf door een toezichthoudend persoon uitgebreid met de
functies en veiligheidsinstructies van het apparaat vertrouwd zijn gemaakt.
Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik, maar voor gebruik
in een conventioneel huishouden en gelijkwaardige omgevingen, zoals een
personeelskeuken, boerderij, hotel, motel of bed & breakfast.
Bij verkeerd gebruik vervalt de garantie.
43
NL
1 Mixer opzet
2 Mengkom
3 Standvoeten
4 Bovenklep
5 Behuizing
6 Hendel
7 Keuzeschakelaar
8 Zwenkvoet
9 Klopper
10 Deeghaak
Belangrijke tips voor het reinigen
Gebruik voor het reinigen geen vluchtige of bijtende vloeistoffen, zoals
insectensprays. Te veel druk bij het afvegen kan de oppervlaktes beschadigen.
Rubberen of plastic onderdelen mogen niet gedurende langere tijd in contact
komen met het apparaat.
Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen, aangezien deze het
oppervlak kunnen aantasten.
Reinig alle onderdelen grondig voor het eerste gebruik.
OVERZICHT APPARAAT
44
NL
MONTAGE EN GEBRUIK
1 Meng de ingrediënten die u gebruikt in de mengkom volgens het recept dat u volgt.
2 Open vervolgens het bovenste deel van de behuizing door aan de kleine hendel
te draaien.
3 Plaats de mengkom op de bodemplaat en draai hem met de wijzers van de klok
mee tot hij hoor- en voelbaar vastklikt.
4 Bevestig de garde, deeg- of menghaak door deze met de wijzers van de klok mee
in de tting te draaien.
5 Draai de hendel in de richting van de pijl en klap de machine weer dicht.
6 Plaats nu eerst de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de keuzeschakelaar
op '0' staat. Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
45
NL
VOORBEELD RECEPT
Pandan wafelbeslag
Ingrediënten:
125 g gebleekt meel
60 g suiker
2 tl bakpoeder
1 snufje zout
1 ei
Pandan pasta
200 ml kokosmelk
60 m kokosolie
1 snufje vanillesuiker
Voorbereiding:
Meng de bloem, suiker, bakpoeder en zout
in de mengkom. Gebruik de mixer opzet
(1) als hulpstuk en zet de machine op stand
1 (ca. 20 seconden) alvorens te verhogen
naar stand 2 (ook ca. 20 seconden).
Gebruik dan stand 3 en mix het deeg nog
2 à 3 minuten.
Voeg vervolgens het ei, de pandan
pasta, de kokosmelk, de kokosolie en de
vanillesuiker toe.
Klop tot slot het deeg glad tot een
lichtgevend groene massa. Gebruik
hiervoor de garde en verhoog de snelheid
zachtjes vanaf stand 1. Let erop dat het
apparaat niet langer dan ca. 4 minuten
achter elkaar werkt en niet oververhit raakt.
Het resultaat is een jn, exotisch
wafelbeslag. Kokoscrème past hier,
bijvoorbeeld, goed bij.
Hoe u ze klaarmaakt en nog veel meer
inspirerende recepten vindt u op
www.urban-hunger.com .
Gebruik de garde opzet om room of eiwit
stijf te kloppen. Kies een hogere stand en let
erop dat de mengkom niet te vol zit.
46
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
Let op! De roerelementen zijn niet geschikt voor reiniging met alkalische
reinigingsmiddelen, noch voor de vaatwasmachine. Dit kan resulteren in een zwarte
verkleuring.
INSTRUCTIES VOOR AFVOER
Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het
afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst dit
symbool, op het product zelf of op de verpakking, erop dat
het betreffende product niet met het huisvuil afgevoerd mag
worden. In plaats daarvan dient het naar een centraal depot
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten
te worden gebracht Door het afval volgens de voorschriften
af te voeren beschermt u het milieu en de gezondheid van uw
medemensen tegen negatieve consequenties. Informatie over
recycling en het afvoeren van dit product ontvangt u van uw
gemeente of van uw plaatselijke grondstoffen- en afvaldienst.
FABRIKANT & IMPORTEUR (UK)
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland.
Importeur voor Groot-Brittannië:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Klarstein 52033677 de handleiding

Categorie
Blenders
Type
de handleiding