Stanley ST-221A-240-E Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding
Electric Fan Heater
ST-221A-240-E
ST-222A-240-E
INSTRUCTION MANUAL
WARNING: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
ENGLISH
1Electric Fan Heater (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: Never modify the product or any part
of it. Damage or personal injury couldresult.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
Ensure product mounted labels are read and
understood. Alternate language labels have been
included with this product —ensure these are
attached to the product if these represent the primary
language of the user.
!
!
!
!
!
!
!
MODEL # ST-221A-240-E ST-222A-240-E
BTU 6140 6820
WATTS 1800 2000
HEATING AREA (m3) 15 15
POWER (VOLTS) 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz
AMPS 8.2 9.1
HEAT SETTINGS 2 2
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
ST-221A-240-E
ST-222A-240-E
2
ENGLISH
Electric Fan Heater (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Electric Fan Heater
ST-221A-240-E / ST-222A-240-E
GENERAL SAFETY WARNINGS
DANGER: Read and understand all of the
instructions in this manual before assembling, starting,
or servicing the heater. Improper use of this fan can
cause serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
1) Safety Information
WARNING: USE THIS HEATER ONLY AS
DESCRIBED IN THIS MANUAL. ANY OTHER USE NOT
RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER MAY CAUSE
FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
WARNING: FIRE OR EXPLOSION MAY OCCUR!
Heater has hot arcing or sparking parts inside. Do not
use it in areas where gasoline, paint, or flammable
liquids are used or stored.
WARNING: RISK OF FIRE. To prevent a possible
fire: Do not block intakes or exhaust in any manner.
Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings
may become blocked. Heater must be kept clear of
all obstructions. Maintain a 90 centimeter minimum
clearance from front and 30 centimeters from sides and
rear. Heaters must be kept clean of lint, dirt, and debris
(see "Cleaning and Maintenance" Page 4).
WARNING: RISK OF FIRE. DO NOT use heater with
extension cord. Plug the heater directly into a 240 V AC
receptacle.
WARNING: OVERHEATING OR FIRE MAY OCCUR.
Do not place heater behind doors.
WARNING: BURN HAZARD. This heater is hot
when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch
hot surfaces. If provided, use handles when moving the
heater.
WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK OR INJURY.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with
throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route
cord under furniture or appliances. Arrange cord away
from the traffic area where it will not cause a tripping
hazard. Do not operate any heater with a damaged
cord or plug, or after heater malfunctions, or if has been
dropped or damaged in any manner. Discard heater or
return to authorized service facility for examination
and / or repair.
WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Connect
to properly grounded outlets only. Do not insert or
allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust
opening as this may cause an electric shock or fire, or
damage the heater. Unplug heater before performing
any maintenance or when not in use. To disconnect
heater, turn control to low, then remove plug from
outlet.
WARNING: NEVER SUSPEND ANY OBJECTS FROM
HEATER
CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT
OPEN HEATER SHELL—NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE.
WARNING: DO NOT attempt to repair or adjust
any electrical or mechanical functions on this unit.
Doing so will void your warranty. The inside of the
unit contains no user-serviceable parts. Only qualified
personnel should perform all servicing.
WARNING: Read all instructions before using
this heater.
- Extreme caution is necessary when any heater is used
by or near children or invalids.
- Do not use outdoors.
- This heater is not intended for use in bathrooms,
laundry areas, and similar indoor locations. Never
locate heater where it may fall into a bathtub or other
water container.
- Do not use heater in wet locations.
- Always locate heater on a stable and level surface.
- Do not place the heater against paperboard or low-
density fiberboard surfaces.
WARNING: HOT WHILE IN OPERATION. DO NOT
TOUCH. KEEP CHILDREN, ANIMALS, CLOTHING, AND
COMBUSTIBLES AWAY FROM HEATER.
WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK!
- Avoid using an extension cord, because it may
overheat and cause a risk of fire. If extension cord
must be used, use only a 3-prong grounded extension
cord rated for at least the amp rating of this heater.
- ALWAYS use only the electrical power (voltage and
frequency) specified on the model plate of the heater.
- ALWAYS unplug the heater when not in use.
- ALWAYS install the heater so that it is not directly
exposed to water spray, rain, dripping water, or wind.
- Keep all combustible materials away from this heater.
WARNING: IMPROPER CONNECTION OF THE
EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN
A RISK OF ELECTRIC SHOCK. CHECK WITH A QUALIFIED
ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT
AS TO WHETHER THE OUTLET IS PROPERLY GROUNDED.
DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED WITH THE
APPLIANCE — IF IT WILL NOT FIT THE OUTLET,
HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED BY A QUALIFIED
ELECTRICIAN.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
MINIMUM CLEARANCE FROM COMBUSTIBLES
MODEL # ST-221A-240-E ST-222A-240-E
FRONT 90 CM 90 CM
TOP 30 CM 30 CM
SIDES 30 CM 30 CM
REAR 30 CM 30 CM
ENGLISH
3Electric Fan Heater (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Position the fan heater so that it stands upright on a firm,
level surface and at a safe distance from wet environments
and flammable objects.
Connect the fan heater to the proper electrical power.
Set the thermostat dial to the maximum temperature.
The fan heater will switch on when the function dial is set
to one of the two power settings.
Once the room reaches the desired temperature, turn the
thermostat dial back until heating element turns off.
Automatic Overheat Safety Control
This heater is equipped with safety internal heat limiting
thermostat and an overheat protection circuit. When a
potential overheat temperature is reached, the system will
automatically shut the heater off.
Thermostat Instructions
Set the thermostat to MAX and let the heater operate with
full power input. When the room temperature reaches the
required temperature, turn the thermostat to the left until
it switches off.
The thermostat will then switch on and off automatically
to control the room temperature according to the preset
value and keep the room temperature constant.
NOTICE: When using the heater for the first time, you
may notice a slight emission of smoke. This is normal
and will stop after a short time. The heating element is
made of steel and was coated with a layer of protective
oil during production. The smoke is caused by the
leftover oil as it is heated.
FEATURES
OPERATION
SETTING FUNCTION
UNIT IS OFF
FAN RUNS - NO HEATING
FAN RUNS - HALF POWER HEATING
FAN RUNS - FULL POWER HEATING
NOTE: THE FAN WILL RUN CONTINUOUSLY WHILE THE HEATER IS OPERATING
Function
Control
Dial
Hot Air
Outlet
Tip-Over
Switch
Thermostat
Control Dial
Power
Indicator
Light
ST-221A-240-E ST-222A-240-E
4
ENGLISH
Electric Fan Heater (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Cleaning and Maintenance
Before cleaning the appliance, disconnect it from the
outlet and let it cool down.
To clean the outer shell, wipe it often with a soft sponge.
For very dirty parts, wipe with a sponge dipped in < 50°C
water and mild detergent, then dry the heater enclosure
with a clean cloth. Be careful not to let the water enter the
inside of the appliance.
To protect the enclosure, do not splash water onto the
heater, and never use a solvent like gasoline, isoamyl
acetate, toluene, etc. to clean the heater.
Do not immerse the heater in water.
Wait until heater is dry before use.
Problem Cause Solution
Heating element does not glow red. 1. Heating element is made of stainless steel and
will not glow red to produce heat.
1. Heater is operating correctly.
Do not feel heat or air ow.
1. No power to heater.
2. Heater is not on a solid surface. (ST-222A-240-E)
3. Desired room temperature is reached.
1. Check power connections / connect heater to
power supply. Main power indicator light shouls
be on.
2. The ST-222A-240-E is equipped with a tip-over
switch on the bottom of the heater. Make sure the
heater is on a solid surface.
3. Thermostat will shut off once desired room
temperature is reached. Heater is operating
correctly.
TROUBLESHOOTING
DISPOSAL
This symbol on the product or its packaging indicates
that the appliance cannot be treated as normal
domestic trash, but must be handed in at a collection
point for recycling electric and electronic appliances.
Your contribution to the correct disposal of this
product protects the environment and the health of
your fellow men. Health and the environment are
endangered by incorrect disposal. Further information
about the recycling of this product can be obtained
from your local town hall, your refuse collection
service, or in the store at which you bought the
product.
This regulation is valid only in EU member states.
WARNING : In order to avoid
overheating, do not cover the heater.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
Heater is not located immediately below a socket-
outlet.
Do not use this heater in the immediate surroundings
of a bath, a shower or a swimming pool.
Do not throw the appliance in dustbin with wheels.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste, use separate collection facilities.
Contact your local government for information
regarding the collection systems available. If electrical
appliances are disposed of in landfills or dumps,
hazardous substances can leak into the groundwater
and get into the food chain, damaging your health
and well-being.
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided
that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less than
8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
CAUTION: Some parts of this product can become
very hot and cause burns. Particular attention has to be
given where children and vulnerable people are present.
WARNING: This heater is not equipped with a
device to control the room temperature. Do not use
this heater in small rooms when they are occupied by
persons not capable of leaving the room on their own,
unless constant supervision is provided.
!
!
ENGLISH
5Electric Fan Heater (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
LIMITED WARRANTY
Pinnacle Climate Technologies, Inc. warrants this product to the original
retail purchaser only, to be free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) year from the date of initial purchase. This product
must be properly installed, maintained and operated in accordance with the
instructions provided.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. requires reasonable proof of your date
of purchase from an authorized retailer or distributor. Therefore, you should
keep your sales slip, invoice, or cancelled check from the original purchase.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts,
which prove defective under normal use and service within the warranty
period, and which Pinnacle Climate Technologies, Inc. shall determine at its
reasonable discretion.
This warranty does not apply to products purchased for rental use.
This Limited Warranty does not cover replacement of belts or tightening of
belts, or any failures or operating difficulties due to normal wear and tear,
accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation
or improper maintenance and service by you or any third party. Failure to
perform normal and routine maintenance on the fan, shipping damage,
damage related to insects, birds, or animals of any kind, and damage due to
weather conditions are also not covered. In addition, the Limited Warranty
does not cover damage to the finish, such as scratches, dents, discoloration,
rust or other weather damage, after purchase.
All transportation costs for the return of the damaged product or parts will be
the responsibility of the purchaser. Upon receipt of damaged item, Pinnacle
Climate Technologies, Inc. will examine the item and determine if defective.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. will repair or replace and return the item,
freight pre-paid. If Pinnacle Climate Technologies, Inc. finds the item to be
in normal operating condition, or not defective, the item will be returned
freight collect.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Pinnacle
Climate Technologies, Inc. disclaims all warranties for products that are
purchased from sellers other than authorized retailers or distributors.
AFTER THE PERIOD OF THE ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY EXPIRES,
Pinnacle Climate Technologies, Inc. DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR APPLICATION. FURTHER,
Pinnacle Climate Technologies, Inc. SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER
TO PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Pinnacle Climate Technologies,
Inc. assumes no responsibility for any defects caused by third parties. This
Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser may
have other rights depending upon where he or she lives. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential
damages, or limitations on how long a warranty lasts, so the above exclusion
and limitations may not apply to you.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. does not authorize any person or company
to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale,
installation, use, removal, return, or replacement of its equipment, and no
such representations are binding on Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Always be sure to specify the model number and serial number when making
any claim with Pinnacle Climate Technologies, Inc. For your convenience, use
the space provided below to list this information.
Model #:________________________________
Serial #:________________________________
Date of Purchase: ________________________
6
ENGLISH
Electric Fan Heater (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Belgique et Luxemburg
België en Luxembourg
E. Walschaertstraat 14
2800 Mechelen
Belgium
www.stanleyworks.be
BE-NL= +32 15 47 37 65
BE-FR = +32 15 47 37 64
BE Fax: +32 15 47 37 100
Danmark Roskildevej 22
2620 Albertslund
www.stanleyworks.dk
Fax: 70224910
Deutschland Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
www.stanleyworks.de
Tel: 06126-21-1
Fax: 06126-21-2770
www.stanley.gr
España Parque de NegociosMas Blau
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
www.stanleyworks.es
respuesta.postv[email protected]
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
France 5, allée des hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
www.stanleyoutillage.fr
Tel: 04 72 20 39 77
Fax: 04 72 20 39 00
Schweiz
Suisse
Svizzera
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
www.stanleyworks.ch
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Italia Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.
Postbus 83
6120 AD Born
www.stanleyworks.nl
Tel : +31 164 28 30 63
NL Fax: +31 164 28 32 00
NorgePostboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
www.stanleyworks.no
Fax: 45 25 08 00
Österreich Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
www.stanleyworks.de
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 14
Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
www.stanleyworks.pt
resposta.posv[email protected]m
Tel: 214 66 75 00
Fax: 214 66 75 75
Suomi PL 47
00521 Helsinki
Puh: 010 400 4333
Sverige Box 94
431 22 Mölndal
www.stanleyworks.se
Fax: 31 68 60 08
United Kingdom 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Hungary Rotel Kft.
1163 Budapest,Thököly út 17.
www.stanleyworks.hu
service@rotelkft.hu
Tel +36 1 404-0014
Fax+36 1 403-2260
Czech Republic BAND SERVIS CZ s.r.o.
K Pasekam 4440
760 01 Zlín, Czech Republic
www.stanleyworks.cz
http://www.bandservis.cz
Tel.: +420 577 008 550
Fax.: +420 577 008 559
Slovakia BAND SERVIS s.r.o.
Paulinska 22
917 01 Trnava, Slovakia
www.bandservis.sk
Tel.: +421 335 511 063
Fax.: +421 335 512 624
Poland Erpatech
ul. Bakaliowa 26
www.stanleyworks.pl
Tel.: +48 22 431 05 00
Fax.: +48 22 468 87 35
Slovenia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje Slovenija
www.g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Cyprus IOANNOU J.
4A Ath.Diakou street
1046- Nicosia -Cyprus
ioannou.ioannis@cytanet.com.cy
Fax : +357 22348098
Bosnia-Herzegovina G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Bulgaria TASHEV-GALVING LTD
68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.
www.tashev-galving.com
T: +359 2 700 45 45 4
F: +359 (2) 439 21 12
Croatia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Estonia AS Tallmac
Mustame tee 44,
EE-10621 Tallinn
www.tallmac.ee/est
T: +372 6562999
F: +372 6562855
Latvia LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
www.licgotus.lv
T: +371 67556949
F: +371 67555140
Lithuania UAB ELREMTA OU
Neries kr. 16E
LT - 48402 Kaunas
info@elremta.lt
T: +370-685-29035
F: +370-37-406540
Malta Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Romania Stanley Black & Decker
Phoenicia Business Center
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,
Sector 3 Bucuresti
www.stanleyworks.ro
T: +4021.320.61.04/05
F: +4037.225.36.84
Serbia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
SERVICE
ENGLISH
7Electric Fan Heater (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Model identifier(s): ST-221A-240-E
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric
storage local space heaters only
(select one)
Nominal heat output Pnom 1.755 kW manual heat charge control
with integrated thermostat NO
Minimum heat output
(indicative)
Pmin 0.0220 kW manual heat charge control
with room and/or outdoor
temperature feedback
NO
Maximum continuous
heat output
Pmax,c 1.755 kW electronic heat charge
control with room and/
or outdoor temperature
feedback
NO
fan assisted heat output NO
Auxiliary electricity
consumption
Type of heat output/room
temperature control (select one)
At nominal heat output elmax N/A kW single stage heat output
and no room temperature
control
NO
At minimum heat output elmin N/A kW two or more manual stages,
no room temperature
control
NO
In standby mode elSB N/A kW with mechanic thermostat
room temperature control YES
with electronic room
temperature contol NO
electronic room
temperature control plus
day timer
NO
electronic room
temperature control plus
week timer
NO
Other control options (multiple
selectrions possible)
room temperature control,
with presence detection NO
room temperature control
with open window
detection
NO
with distance control option NO
with adaptive start control NO
with working time
limitation NO
with black bulb sensor No
Contact details Name and address of the manufacturer or its authorised representative
Obelis S.A. Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels Belgium
8
ENGLISH
Electric Fan Heater (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Model identifier(s): ST-222A-240-E
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric
storage local space heaters only
(select one)
Nominal heat output Pnom 1.984 kW manual heat charge control
with integrated thermostat NO
Minimum heat output
(indicative)
Pmin 0.0214 kW manual heat charge control
with room and/or outdoor
temperature feedback
NO
Maximum continuous
heat output
Pmax,c 1.984 kW electronic heat charge
control with room and/
or outdoor temperature
feedback
NO
fan assisted heat output NO
Auxiliary electricity
consumption
Type of heat output/room
temperature control (select one)
At nominal heat output elmax N/A kW single stage heat output
and no room temperature
control
NO
At minimum heat output elmin N/A kW two or more manual stages,
no room temperature
control
NO
In standby mode elSB N/A kW with mechanic thermostat
room temperature control YES
with electronic room
temperature contol NO
electronic room
temperature control plus
day timer
NO
electronic room
temperature control plus
week timer
NO
Other control options (multiple
selectrions possible)
room temperature control,
with presence detection NO
room temperature control
with open window
detection
NO
with distance control option NO
with adaptive start control NO
with working time
limitation NO
with black bulb sensor No
Contact details Name and address of the manufacturer or its authorised representative
Obelis S.A. Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels Belgium
STEB-536
STANLEY® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
© 2019, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Product Manufactured by:
Pinnacle Climate Technologies, Inc.™
Sauk Rapids, MN 56379
Radiateur soufflant électrique
ST-221A-240-E
ST-222A-240-E
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT : Ce produit convient uniquement aux espaces bien isolés ou à une utilisation occasionnelle.
FRANÇAIS
1Radiateur soufflant électrique (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
AVERTISSEMENT : Veuillez lire tous
les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et
des instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne modifiez jamais le
produit. Cela pourrait entraîner des blessures ou des
dommages.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque
de blessure, veuillez lire le mode d’emploi.
Définitions : Mots et symboles d’alerte de sécurité
Le présent mode d’emploi utilise les mots et symboles d’alerte de sécurité suivants pour vous avertir des situations de danger
et des risques de blessure ou de dommages matériels.
DANGER : Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves
ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner es blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : IIndique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures mineures ou modérées.
(Utilisé sans mot) Indique un message de sécurité.
AVIS : Signale une pratique qui n’est pas liée à un risque de blessure mais qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des dommages matériels.
Assurez-vous que les étiquettes figurant sur le produit
sont lues et comprises. Des étiquettes dans d’autres
langues sont fournies avec le produit —assurez-vous
que les étiquettes utilisant la langue principale de
l’utilisateur sont fixées sur le produit.
!
!
!
!
!
!
!
N° MODÈLE ST-221A-240-E ST-222A-240-E
BTU 6 140 6 820
WATTS 1 800 2 000
ZONE CHAUFFÉE (m3)15 15
ALIMENTATION (VOLTS) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
AMPÈRES 8,2 9,1
RÉGLAGES DE
CHAUFFAGE 2 2
LES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SONT SOUS RÉSERVE DE MODIFICATION
SANS PRÉAVIS.
ST-221A-240-E
ST-222A-240-E
2
FRANÇAIS
Radiateur soufflant électrique (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Radiateur soufflant électrique
ST-221A-240-E / ST-222A-240-E
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À
LA SÉCURITÉ
DANGER : Veuillez lire et bien comprendre toutes les
instructions de ce manuel avant d’assembler, de mettre
en marche ou de réparer le radiateur. Une mauvaise
utilisation de cet appareil peut entraîner des blessures
graves.
VEUILLEZ CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
1) Informations relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT : CE RADIATEUR EST DESTINÉ
UNIQUEMENT À L’UTILISATION DÉCRITE DANS CE MANUEL.
TOUTE AUTRE UTILISATION NON RECOMMANDÉE PAR LE
FABRICANT POURRAIT ENTRAÎNER UN INCENDIE, UN CHOC
ÉLECTRIQUE OU DES BLESSURES.
AVERTISSEMENT : CECI POURRAIT PROVOQUER
UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION ! Ce radiateur contient
des pièces chaudes ou produisant des étincelles. Ne
l’utilisez pas dans des endroits où sont utilisés ou stockés de
l’essence, de la peinture ou des liquides inflammables.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE. Pour
éviter tout risque d’incendie : Ne bouchez pas les entrées
ou la sortie de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas
l’appareil sur des surfaces souples, comme un lit, car cela
risquerait de boucher les ouvertures. Le radiateur doit être
dégagé de tout obstacle. Gardez un dégagement d’au
moins 90centimètres devant le radiateur et 30 centimètres
derrière et sur les côtés. Le radiateur doit être toujours
propre, sans peluches, poussière ou autres débris
(voir «Nettoyage et entretien» page 4).
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE.
N’UTILISEZ PAS le radiateur avec une rallonge. Branchez le
radiateur directement sur une prise 240 V CA.
AVERTISSEMENT : CECI POURRAIT PROVOQUER
UNE SURCHAUFFE OU UN INCENDIE. Ne placez pas le
radiateur derrière des portes.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURE. Ce
radiateur est très chaud lorsqu’il fonctionne. Pour éviter
les brûlures, ne laissez pas la peau nue entrer en contact
avec les surfaces chaudes. Si elles sont fournies, utilisez les
poignées pour déplacer le radiateur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE. Ne faites pas passer le
cordon sous un revêtement de sol. Ne recouvrez pas le
cordon avec un tapis ou autre revêtement. Ne faites pas
passer le cordon sous un meuble ou un appareil. Disposez
le cordon loin des zones passantes de façon à éviter
tout risque de trébuchement. Ne faites pas fonctionner
le radiateur si le cordon ou la prise sont endommagés,
ou après un mauvais fonctionnement, une chute ou
un endommagement quelconque de l’appareil. Mettez
le radiateur au rebut ou rapportez-le à un service de
maintenance agréé pour examen ou réparation.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE. Raccordez l’appareil uniquement à une prise
avec mise à la terre. N’introduisez pas et ne laissez pas
entrer de corps étrangers dans les bouches de ventilation
ou de sortie d’air car cela pourrait entraîner un choc
électrique ou un incendie, ou endommager le radiateur.
Débranchez le radiateur avant d’effectuer toute opération
d’entretien ou quand il n’est pas utilisé. Pour déconnecter
le radiateur, tournez le bouton à LOW (faible), puis
débranchez la prise.
AVERTISSEMENT : NE SUSPENDEZ AUCUN
OBJET AU RADIATEUR
ATTENTION : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
N’OUVREZ PAS LE CAPOT DU RADIATEUR—NE CONTIENT
AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR.
AVERTISSEMENT : N’essayez PAS de réparer
ou de régler une fonction électrique ou mécanique de
cet appareil. Cela annulerait votre garantie. Cet appareil
ne contient aucune pièce susceptible d’être réparée par
l’utilisateur. L’entretien doit être effectué uniquement par
une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT : Lisez toutes les instructions
avant d’utiliser ce radiateur.
- Il faut faire preuve d’une très grande prudence lorsque le
radiateur est utilisé à proximité d’enfants ou de personnes
handicapées ou lorsqu’il est utilisé par ceux-ci.
- Ne pas utiliser à l’extérieur.
- Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des
salles de bain, des zones de lavage ou des espaces
intérieurs similaires. Ne placez jamais le radiateur dans
un endroit d’où il pourrait tomber dans une baignoire ou
un récipient d’eau.
- N’utilisez pas le radiateur dans des endroits humides.
- Placez toujours le radiateur sur une surface stable et plane.
- Ne placez pas le radiateur contre des surfaces en carton
ou en panneaux de fibres basse densité.
AVERTISSEMENT : L’APPAREIL EST TRÈS
CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE. NE LE TOUCHEZ PAS.
TENEZ À L’ÉCART DE L’APPAREIL LES ENFANTS ET LES
ANIMAUX, AINSI QUE LES VÊTEMENTS ET TOUTE MATIÈRE
INFLAMMABLE.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE !
- Évitez d’utiliser une rallonge, car une rallonge peut
entraîner une surchauffe ou un risque d’incendie. En
cas de nécessité, utilisez uniquement une rallonge avec
fiche de terre à 3 broches et d’une intensité nominale
supérieure ou égale à celle du radiateur.
- Utilisez UNIQUEMENT l’alimentation électrique (tension et
fréquence) indiquée sur la plaque du radiateur.
- Débranchez TOUJOURS l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé.
- Placez TOUJOURS l’appareil de telle sorte qu’il ne soit
pas directement exposé à des projections d’eau, à des
égouttements, à la pluie, ni au vent.
- Tenez à distance de ce radiateur tout matériau combustible.
AVERTISSEMENT : UN MAUVAIS
RACCORDEMENT DE L’APPAREIL AU CONDUCTEUR DE
TERRE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN OU UN TECHNICIEN QUALIFIÉ
SI VOUS AVEZ UN DOUTE SUR LE RACCORDEMENT DE LA
PRISE DE COURANT À LA TERRE. NE MODIFIEZ PAS LA PRISE
FOURNIE AVEC L’APPAREIL — SI ELLE NE S’INSÈRE PAS
DANS LA PRISE DE COURANT, FAITES POSER UNE PRISE DE
COURANT CONFORME PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
DISTANCE MINIMALE DES COMBUSTIBLES
N° MODÈLE ST-221A-240-E ST-222A-240-E
DEVANT 90 CM 90 CM
DESSUS 30 CM 30 CM
CÔTÉS 30 CM 30 CM
ARRIÈRE 30 CM 30 CM
FRANÇAIS
3Radiateur soufflant électrique (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Positionnez le radiateur de sorte qu’il tienne droit sur une
surface dure et plane, à une distance de sécurité suffisante
des environnements humides et des objets inflammables.
Raccordez le radiateur à une alimentation électrique
appropriée.
Réglez le bouton du thermostat à la température
maximale.
Le radiateur soufflant se met en marche lorsqu’on tourne
le bouton de fonction sur l’un des deux réglages de
puissance.
Lorsque la pièce a atteint la température souhaitée,
tournez le bouton du thermostat en sens inverse jusqu’à ce
que l’élément chauffant s’éteigne.
Commande de sécurité automatique de surchauffe
Ce radiateur est équipé d’un thermostat interne de sécurité
de limitation de la chaleur et d’un circuit de protection
contre la surchauffe. Lorsqu’une température de
surchauffe possible est atteinte, le système éteint aussitôt
le radiateur.
Instructions relatives au thermostat
Réglez le thermostat sur MAX et laissez le radiateur
fonctionner à pleine puissance. Lorsque la pièce a atteint
la température voulue, tournez le thermostat vers la
gauche jusqu’à ce qu’il se déclenche.
Le thermostat s’enclenchera et se déclenchera alors
automatiquement pour contrôler la température de la
pièce selon le réglage demandé et maintenir ainsi la pièce
à température constante.
AVIS : Lors de la première utilisation du radiateur, vous
pouvez remarquer une légère émission de fumée. Ceci
est normal et s’arrête après un court moment. L’élément
chauffant en acier a été enduit d’une couche d’huile de
protection lors de la fabrication. Cette huile dégage de
la fumée à la première chauffe.
CARACTÉRISTIQUES
UTILISATION
Bouton de
fonction
Sortie
d’air
chaud
Interrupteur de
sécurité en cas
de basculement
Bouton de
thermostat
Voyant
d’alimentation
ST-221A-240-E ST-222A-240-E
RÉGLAGE FONCTION
L’APPAREIL EST HORS TENSION
VENTILATEUR EN FONCTION - PAS DE CHAUFFAGE
VENTILATEUR EN FONCTION - CHAUFFAGE À
MOYENNE PUISSANCE
VENTILATEUR EN FONCTION - CHAUFFAGE À
PLEINE PUISSANCE
REMARQUE : LORSQUE LE CHAUFFAGE EST EN MARCHE, LE VENTILATEUR
FONCTIONNE EN CONTINU.
4
FRANÇAIS
Radiateur soufflant électrique (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer l’appareil, déconnectez-le de la prise
électrique et laissez-le refroidir.
Pour nettoyer le capot, essuyez-le régulièrement avec une
éponge douce. Pour les parties très sales, nettoyez-les avec
une éponge imbibée d’eau à moins de 50 °C additionnée
d’un détergent doux, puis séchez la coque du radiateur
avec un chiffon propre. Faites attention de ne pas laisser
d’eau pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
Afin de protéger la coque, n’aspergez pas le radiateur avec
de l’eau et n’utilisez jamais de solvant tel que de l’essence,
de l’acétate d’isoamyle, du toluène, etc. pour le nettoyer.
Ne plongez pas le radiateur dans l’eau.
Attendez que le radiateur soit sec avant de l’utiliser.
Problème Cause Solution
L’élément chauffant ne devient pas rouge. 1. L’élément chauffant est en acier et ne devient pas
rouge pour produire de la chaleur.
1. Le radiateur fonctionne correctement.
On ne sent pas de chaleur ou de ux d’air.
1. L’appareil n’est pas alimenté.
2. L’appareil n’est pas sur une surface dure.
(ST-222A-240-E)
3. La température de la pièce souhaitée est atteinte.
1. Vériez les connexions électriques / raccordez
le radiateur à l’alimentation. Le voyant
d’alimentation principal doit être allumé.
2. Le ST-222A-240-E est équipé d’un interrupteur
de sécurité en cas de basculement, situé sous
l’appareil. Assurez-vous que le radiateur est sur
une surface dure.
3. Le thermostat coupe l’élément chauffant lorsque
la température de la pièce est atteinte. Le
radiateur fonctionne correctement.
DÉPANNAGE
ÉLIMINATION
Ce symbole présent sur le produit ou sur son
emballage indique que l’appareil ne peut pas être
traité comme un déchet ménager ordinaire mais doit
être déposé dans un lieu de collecte prévu pour le
recyclage des appareils électriques et électroniques.
Votre contribution à l’élimination correcte de ce
produit protège l’environnement et la santé de vos
concitoyens. Une élimination incorrecte compromet la
santé et l’environnement.
Pour obtenir plus d'informations sur le recyclage de
ce produit vous pouvez vous adresser à votre mairie,
à votre service de collecte des déchets ou au magasin
dans lequel vous avez acheté le produit.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter
toute surchauffe, ne jamais recouvrir le
radiateur.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, un agent d’entretien ou
toute personne qualifiée afin d’éviter tout danger. Le
radiateur ne doit pas être placé juste en dessous d’une
prise électrique murale.
Ne pas utiliser ce radiateur à proximité immédiate
d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
Ne pas jeter l’appareil dans une poubelle mobile.
Ne pas éliminer les appareils électriques en tant que
déchets municipaux non triés, utiliser des centres de
collecte séparés. Contacter l'administration locale
pour obtenir des informations sur les systèmes
de collecte disponibles. L'élimination d’appareils
électriques dans des décharges peut entraîner
l’infiltration de matières dangereuses dans les eaux
souterraines et leur entrée dans la chaîne alimentaire,
ce qui est néfaste pour la santé et le bien-être..
Afin d’éviter toute surchauffe, ne jamais recouvrir le
radiateur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans ou plus et par des personnes handicapées
physiques ou mentales ou des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, si elles sont
surveillées ou ont appris à utiliser l’appareil de manière
sûre et ont compris les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
éloignés sauf s’ils sont surveillés en permanence.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent qu’allumer
ou éteindre l’appareil à la condition que ce dernier ait
été placé ou installé dans sa position prévue pour un
fonctionnement normal et qu’ils soient surveillés, ou
qu’ils aient appris à utiliser l’appareil de manière sûre
et compris les risques encourus. Les enfants âgés de 3
à 8 ans ne doivent pas manipuler la prise électrique,
régler et nettoyer l’appareil ou bien en effectuer
l’entretien.
ATTENTION : Certaines parties de cet appareil
peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures.
Une attention particulière est requise lorsque des
enfants ou des personnes vulnérables sont présentes.
AVERTISSEMENT : Ce radiateur n’est
pas équipé d'un dispositif permettant de contrôler la
température de la pièce. Ne pas utiliser ce radiateur
dans une petite pièce si elle est occupée par des
personnes qui ne sont pas capables d'en sortir par elles-
mêmes sans être surveillées en permanence.
!
!
FRANÇAIS
5Radiateur soufflant électrique (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
GARANTIE LIMITÉE
Pinnacle Climate Technologies, Inc. garantit uniquement à l’acheteur au détail
initial que ce produit est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication
pendant une durée de un (1) an à partir de la date d’achat initiale. Ce produit
doit être installé, entretenu et utilisé de manière correcte, conformément aux
instructions fournies.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. demandera une preuve raisonnable
de la date d’achat auprès d’un détaillant ou distributeur agréé. Vous devez
donc conserver votre reçu de caisse, facture ou chèque payé pour l’achat
initial. Cette garantie limitée porte uniquement sur la réparation ou le
remplacement des pièces qui s’avèrent défectueuses dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien et que Pinnacle Climate Technologies, Inc.
déterminera à sa discrétion raisonnable.
Cette garantie ne s’applique pas aux produits achetés à des fins de location.
Cette garantie limitée ne couvre pas le remplacement des courroies ou le
serrage des courroies, ni les défaillances ou problèmes de fonctionnement dus
à l’usure normale, à un accident, un usage abusif, une mauvaise utilisation,
une modification, un usage impropre, une installation incorrecte ou un
entretien incorrect effectué par vous-même ou par un tiers. Le fait de ne pas
effectuer l’entretien courant de l’appareil, les dommages durant le transport,
les dommages liés aux insectes, oiseaux ou animaux de toute sorte, ainsi que
les dommages dus aux conditions météorologiques ne sont également pas
couverts. De plus, la garantie limitée ne couvre pas l’endommagement de la
finition, tel qu’égratignures, enfoncements, décolorations, rouille ou autres
dommages causés par les intempéries, après achat.
Tous les coûts de transport pour le retour du produit ou des pièces
endommagés seront aux frais de l’acheteur. Dès réception, Pinnacle Climate
Technologies, Inc. examine l’article endommagé pour déterminer s’il est
défectueux.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. répare ou remplace puis retourne l’article
en port payé. Si Pinnacle Climate Technologies, Inc. constate que l’article est
en état normal de fonctionnement, ou non défectueux, l’article est retourné
en port dû.
La présente garantie limitée remplace toute autre garantie expresse. Pinnacle
Climate Technologies, Inc. décline toutes les garanties pour les produits
achetés auprès de vendeurs autres que les détaillants ou distributeurs agréés.
APRÈS EXPIRATION DE LA DURÉE DE UN (1) AN DE GARANTIE LIMITÉE,
Pinnacle Climate Technologies, Inc. DÉCLINE TOUTES GARANTIES IMPLICITES,
INCLUANT SANS S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER. DE PLUS, Pinnacle Climate
Technologies, Inc. N’A AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS LACHETEUR OU TOUT
AUTRE TIERS POUR LES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, PUNITIFS,
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, QUELS QU’ILS SOIENT. Pinnacle Climate
Technologies, Inc. n’assume aucune responsabilité concernant des défauts
causés par des tiers. Cette garantie limitée donne à l’acheteur des droits précis
reconnus pas la loi ; un acheteur peut avoir d’autres droits en fonction de son
lieu de résidence. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages particuliers, accessoires ou consécutifs, ou les limitations de la
durée d’une garantie ; les exclusions et limitations ci-dessus peuvent donc ne
pas vous être applicables.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. n’autorise aucune personne ou société à
assumer en son nom toute autre obligation ou responsabilité en lien avec la
vente, l’installation, l’utilisation, l’élimination, le retour ou le remplacement
de son équipement, et aucune déclaration à ce sujet noblige Pinnacle Climate
Technologies, Inc.
Veillez à toujours préciser le numéro de modèle et le numéro de série lorsque
vous faites une réclamation auprès de Pinnacle Climate Technologies, Inc. Un
espace est fourni ci-dessous pour vous permettre d’indiquer ces informations.
Numéro de modèle :__________________________
Numéro de série :____________________________
Date d’achat : _______________________________
6
FRANÇAIS
Radiateur soufflant électrique (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
FRANÇAIS
7Radiateur soufflant électrique (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Référence(s) du modèle: ST-221A-240-E
Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité
Puissance thermique Type d’apport de chaleur, pour les
radiateurs électriques mobiles à
accumulation uniquement (sélectionner
un seul type)
Puissance thermique
nominale
Pnom 1,755 kW contrôle thermique manuel de la
charge avec thermostat intégré NON
Puissance thermique
minimale (indicative)
Pmin 0,0220 kW contrôle thermique manuel
de la charge avec réception
d’informations sur la température
de la pièce ou extérieure
NON
Puissance thermique
maximale continue
Pmax,c 1,755 kW contrôle thermique électronique
de la charge avec réception
d’informations sur la température
de la pièce ou extérieure
NON
puissance thermique réglable par
ventilateur NON
Consommation
d’électricité
auxiliaire
Type de contrôle de la puissance
thermique/de la température de la pièce
(sélectionner un seul type)
À la puissance
thermique nominale
elmax S.O. kW contrôle de la puissance thermique
à un palier, pas de contrôle de la
température de la pièce
NON
À la puissance
thermique minimale
elmin S.O. kW contrôle à deux ou plusieurs paliers
manuels, pas de contrôle de la
température de la pièce
NON
En mode veille elSB S.O. kW contrôle de la température de la
pièce avec thermostat mécanique OUI
contrôle électronique de la
température de la pièce NON
contrôle électronique de la
température de la pièce et
programmateur journalier
NON
contrôle électronique de la
température de la pièce et
programmateur hebdomadaire
NON
Autres options de contrôle (sélectionner
une ou plusieurs options)
contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de présence NON
contrôle de la température de la
pièce avec détecteur de fenêtre
ouverte
NON
option de contrôle à distance NON
contrôle adaptatif de l’activation NON
limitation de la durée d’activation NON
capteur à globe noir NON
Coordonnées Nom et adresse du fabricant, ou de son représentant agréé
Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
8
FRANÇAIS
Radiateur soufflant électrique (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Référence(s) du modèle: ST-222A-240-E
Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité
Puissance thermique Type d’apport de chaleur, pour les
radiateurs électriques mobiles à
accumulation uniquement (sélectionner
un seul type)
Puissance thermique
nominale
Pnom 1,984 kW contrôle thermique manuel de la
charge avec thermostat intégré NON
Puissance thermique
minimale (indicative)
Pmin 0,0214 kW contrôle thermique manuel
de la charge avec réception
d’informations sur la température
de la pièce ou extérieure
NON
Puissance thermique
maximale continue
Pmax,c 1,984 kW contrôle thermique électronique
de la charge avec réception
d’informations sur la température
de la pièce ou extérieure
NON
puissance thermique réglable par
ventilateur NON
Consommation
d’électricité
auxiliaire
Type de contrôle de la puissance
thermique/de la température de la pièce
(sélectionner un seul type)
À la puissance
thermique nominale
elmax S.O. kW contrôle de la puissance thermique
à un palier, pas de contrôle de la
température de la pièce
NON
À la puissance
thermique minimale
elmin S.O. kW contrôle à deux ou plusieurs paliers
manuels, pas de contrôle de la
température de la pièce
NON
En mode veille elSB S.O. kW contrôle de la température de la
pièce avec thermostat mécanique OUI
contrôle électronique de la
température de la pièce NON
contrôle électronique de la
température de la pièce et
programmateur journalier
NON
contrôle électronique de la
température de la pièce et
programmateur hebdomadaire
NON
Autres options de contrôle (sélectionner
une ou plusieurs options)
contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de présence NON
contrôle de la température de la
pièce avec détecteur de fenêtre
ouverte
NON
option de contrôle à distance NON
contrôle adaptatif de l’activation NON
limitation de la durée d’activation NON
capteur à globe noir NON
Coordonnées Nom et adresse du fabricant, ou de son représentant agréé
Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
STEB-536
STANLEY® est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc. utilisée sous licence.
© 2019, Obelis S.A. Adresse :
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Produit fabriqué par :
Pinnacle Climate Technologies, Inc.™
Sauk Rapids, Minnesota 56379 USA
Calefactor termoventilador eléctrico
ST-221A-240-E
ST-222A-240-E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Este producto solo es adecuado para espacios con un buen aislamiento o para un uso ocasional.
ESPAÑOL
1Calefactor termoventilador eléctrico (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. El no cumplir
con las advertencias e instrucciones puede tener como
resultado una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: Nunca modifique el producto
ni parte alguna del mismo. Puede tener como resultado
daños o lesiones personales.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, lea el manual de instrucciones.
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad con el fin de alertarle sobre
situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones físicas o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, tendrá como resultado la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría tener como resultado la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, tal vez tenga como resultado
lesiones leves o moderadas.
(Utilizado sin palabra) Indica un mensaje relacionado con la seguridad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede tener como
resultado daños a la propiedad.
Asegúrese de que las etiquetas colocadas en el
producto se lean y se entiendan. Se han incluido con
este producto etiquetas en idiomas alternos, asegúrese
de que estén pegadas en el producto si representan el
idioma principal del usuario.
!
!
!
!
!
!
!
MODELO NÚM. ST-221A-240-E ST-222A-240-E
BTU 6140 6820
VATIOS 1800 2000
ÁREA DE CALEFACCIÓN (m3)15 15
POTENCIA (VOLTIOS) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
AMP 8,2 9,1
AJUSTES DE CALEFACCIÓN 2 2
LAS ESPECIFICACIONES PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO.
ST-221A-240-E
ST-222A-240-E
2
ESPAÑOL
Calefactor termoventilador eléctrico (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Calefactor termoventilador eléctrico
ST-221A-240-E / ST-222A-240-E
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PELIGRO: Lea y comprenda todas las instrucciones
en este manual antes de montar, encender o efectuar
el servicio del calefactor. El uso inadecuado de este
ventilador puede provocar lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA
PARA EL FUTURO.
1) Información de seguridad
ADVERTENCIA: USE ESTE CALEFACTOR
SOLAMENTE TAL COMO SE DESCRIBE EN ESTE MANUAL.
CUALQUIER OTRO USO NO RECOMENDADO POR EL
FABRICANTE PUEDE OCASIONAR INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES FÍSICAS.
ADVERTENCIA: SE PODRÍA PROVOCAR UN
INCENDIO O EXPLOSIÓN. El calefactor tiene piezas en el
interior que pueden generar arcos eléctricos o chispas.
No lo use en zonas donde se usen o almacenen gasolina,
pintura o líquidos inflamables.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO. Para
prevenir un posible incendio: No bloquee las entradas o
la salida de ninguna manera. No lo use sobre superficies
suaves, como una cama, donde se puedan bloquear las
aberturas. El calefactor debe mantenerse libre de todas
las obstrucciones. Mantenga una separación mínima de
90 centímetros del frente y 30 centímetros de los lados y la
parte trasera. Los calefactores deben mantenerse limpios
de pelusa, suciedad y residuos (vea la sección "Limpieza y
mantenimiento" en la página 4).
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO. NO use
el calefactor con una extensión eléctrica. Conecte el
calefactor directamente en un receptáculo de 240 V CA.
ADVERTENCIA: SE PODRÍA PROVOCAR UN
INCENDIO O SOBRECALENTAMIENTO. No coloque el
calefactor detrás de una puerta.
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURA.
Este calefactor se calienta al utilizarse. Para evitar
quemaduras, no deje que la piel desnuda toque las
superficies calientes. Si se incluyen, use las asas cuando
mueva el calefactor.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES. No pase el cable debajo de
alfombras. No cubra el cable con alfombrillas, alfombras
de pasillo ni ningún otro tipo de cubierta similar. No
pase el cable debajo de muebles o aparatos eléctricos.
Acomode el cable lejos del área de tráfico, donde no
provoque un riesgo de tropezones. No opere ningún
calefactor con un cordón o enchufe dañado, después de
una falla del calefactor o de que se haya dejado caer o se
haya dañado de alguna manera. Deseche el calefactor o
devuélvalo a un centro de servicio autorizado para que lo
examinen y/o reparen.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. Conéctelo únicamente a tomacorrientes
debidamente conectados a tierra. No inserte ni permita
que objetos extraños ingresen a ninguna de las aberturas
de ventilación o salida, pues esto puede ocasionar una
descarga eléctrica o un incendio, o dañar el calefactor.
Desconecte el calefactor antes de realizar cualquier
mantenimiento o cuando no lo use. Para desconectar el
calefactor, mueva el control al ajuste bajo y luego retire el
enchufe del tomacorriente.
ADVERTENCIA: NUNCA SUSPENDA NINGÚN
OBJETO DE UN CALEFACTOR
PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO ABRA LA CARCASA DEL CALEFACTOR. EN EL INTERIOR
NO HAY PIEZAS A LAS QUE EL USUARIO PUEDA DAR
SERVICIO.
ADVERTENCIA: NO trate de reparar ni de ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de esta unidad. Si
lo hace anulará su garantía. El interior de la unidad no
contiene piezas a las que el usuario pueda dar servicio.
Solo el personal calificado debe realizar todo el servicio.
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes
de usar este calefactor.
- Es necesario extremar precauciones cuando los niños o
los inválidos usen cualquier calefactor o al usarlo cerca
de ellos.
- No lo use en exteriores.
- Este calefactor no está diseñado para usarse en baños,
áreas de lavandería y sitios interiores similares. Nunca
coloque el calefactor donde pueda caer en una bañera o
en otro recipiente con agua.
- No use el calefactor en lugares mojados.
- Coloque siempre el calefactor sobre una superficie
estable y nivelada.
- No recargue el calefactor en superficies de cartón o de
fibra de cartón de baja densidad.
ADVERTENCIA: CALIENTE DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO. NO LO TOQUE. MANTENGA A
NIÑOS, ANIMALES, ROPA Y COMBUSTIBLES LEJOS DEL
CALEFACTOR.
ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
- Evite el uso de una extensión eléctrica, porque puede
sobrecalentarse y provocar un riesgo de incendio.
Si debe usar una extensión eléctrica, use solamente una
extensión con conexión a tierra de 3 puntas con un valor
nominal por lo menos igual a los amperios nominales
de este calefactor.
- Utilice SIEMPRE la energía eléctrica (voltaje y frecuencia)
que se indica en la placa de modelo del calefactor.
- Desconecte SIEMPRE el calefactor cuando no lo use.
- Instale SIEMPRE el calefactor de modo que no esté
expuesto directamente al rocío de agua, a la lluvia, al
goteo de agua o al viento.
- Mantenga todos los materiales combustibles lejos de
este calefactor.
ADVERTENCIA: LA CONEXIÓN INADECUADA DEL
CONDUCTOR DE PUESTA A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE
TENER COMO RESULTADO UN RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. SI TIENE DUDAS SOBRE SI EL TOMACORRIENTE
TIENE LA CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA, COMPRUEBE
CON UN ELECTRICISTA O PERSONA DE SERVICIO
CALIFICADA. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE QUE
SE INCLUYE CON EL APARATO. SI NO CABE EN EL
TOMACORRIENTE, PIDA A UN ELECTRICISTA CALIFICADO
QUE INSTALE EL TOMACORRIENTE ADECUADO.
!!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
SEPARACIÓN MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES
MODELO NÚM. ST-221A-240-E ST-222A-240-E
PARTE DELANTERA 90 CM 90 CM
PARTE SUPERIOR 30 CM 30 CM
LADOS 30 CM 30 CM
PARTE POSTERIOR 30 CM 30 CM
ESPAÑOL
3Calefactor termoventilador eléctrico (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
CARACTERÍSTICAS
FUNCIONAMIENTO
Coloque el calefactor termoventilador de tal manera
que quede recto sobre una superficie firme y nivelada
a una distancia segura de entornos húmedos y objetos
inflamables.
Conecte el calefactor termoventilador a una toma de
corriente eléctrica adecuada.
Ajuste el indicador del termostato a la temperatura
máxima.
El calefactor termoventilador se encenderá cuando el
indicador de función se configure en uno de los dos ajustes
de potencia.
Una vez que la habitación llegue a la temperatura
deseada, mueva el indicador del termostato de nuevo
hacia atrás hasta que el elemento de calefacción
seapague.
Control automático de seguridad por sobrecalentamiento
Este calefactor está equipado con un termostato
interno de seguridad para limitar el calor y un circuito
de protección contra sobrecalentamiento. Cuando se
alcanza una posible temperatura de sobrecalentamiento,
el sistema apagará el calefactor de manera automática.
Instrucciones del termostato
Ajuste el termostato a la posición MAX y deje que el
calefactor funcione con toda la entrada de potencia.
Cuando la temperatura de la habitación llegue a la
temperatura requerida, mueva el termostato hacia la
izquierda hasta que se apague.
Después, el termostato se encenderá y apagará
automáticamente para controlar la temperatura de la
habitación, de acuerdo con el valor prefijado, y mantendrá
constante la temperatura de la habitación.
AVISO: Cuando use el calefactor por primera vez, puede
percibir una ligera emisión de humo. Esto es normal y
se detendrá después de un breve tiempo. El elemento
calefactor está hecho de acero y fue recubierto con
una capa de aceite protector durante la producción. El
humo es ocasionado por el aceite residual mientras se
calienta.
AJUSTE FUNCIÓN
LA UNIDAD ESTÁ APAGADA
EL VENTILADOR FUNCIONA - NO HAY CALEFACCIÓN
EL VENTILADOR FUNCIONA - CALEFACCIÓN A LA MITAD DE SU POTENCIA
EL VENTILADOR FUNCIONA - CALEFACCIÓN A TODA SU POTENCIA
NOTA: EL VENTILADOR FUNCIONARÁ DE MANERA CONTINUA MIENTRAS FUNCIONE
EL CALEFACTOR
Indicador
de control
de función
Salida
de aire
caliente
Interruptor
antivuelco
Indicador de
control del
termostato
Luz
indicadora
de energía
eléctrica
ST-221A-240-E ST-222A-240-E
4
ESPAÑOL
Calefactor termoventilador eléctrico (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo del
tomacorriente y déjelo enfriar.
Para limpiar la carcasa exterior, límpiela con frecuencia
con una esponja suave. Para piezas muy sucias, limpie
con una esponja remojada en agua a < 50° C y detergente
suave, y luego seque la cubierta del calefactor con un
paño limpio. Tenga cuidado de no dejar que entre agua al
interior del aparato.
Para proteger el gabinete, no salpique agua en el
calefactor y nunca use un solvente como gasolina, acetato
de isoamilo, tolueno, etc. para limpiar el calefactor.
No sumerja el calefactor en agua.
Espere hasta que el calefactor esté seco antes de usarlo.
Problema Causa Solución
El elemento calefactor no brilla en color rojo.
1. El elemento calefactor está hecho de acero
inoxidable y no va a brillar en color rojo para
generar calor.
1. El calefactor funciona correctamente.
No se siente calor ni ujo de aire.
1. No llega corriente eléctrica al calefactor.
2. El calefactor no está sobre una supercie sólida.
(ST-222A-240-E)
3. Se alcanzó la temperatura deseada en la
habitación.
1. Compruebe las conexiones eléctricas / conecte
el calefactor a la fuente de alimentación. La
luz indicadora de energía eléctrica debe estar
encendida.
2. El modelo ST-222A-240-E está equipado con un
interruptor antivuelco en la parte inferior del
calefactor. Asegúrese de que el calefactor esté
sobre una supercie sólida.
3. El termostato se apagará una vez que se alcance
la temperatura deseada en la habitación. El
calefactor funciona correctamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ELIMINACIÓN
Este símbolo en el producto o en su empaque indica
que el aparato no puede tratarse como basura
doméstica normal, sino que debe entregarse en un
punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos
y electrónicos.
Su contribución a la eliminación correcta de este
producto protege al medio ambiente y la salud de sus
semejantes. La eliminación incorrecta puede poner en
riesgo la salud y el medio ambiente.
Si desea más información acerca del reciclaje de este
producto, la puede obtener en su alcaldía local, su
servicio de recolección de basura o en la tienda donde
compró el producto.
ADVERTENCIA: Para evitar el
sobrecalentamiento, no cubra el calefactor.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante, por su agente de
servicio o por personas similarmente calificadas, con
el fin de evitar riesgos. El calefactor no debe estar
situado justo por debajo de una toma de corriente.
No utilice este calefactor en las inmediaciones de un
baño, una ducha ni una piscina.
No tire el aparato en un bote de basura con
ruedas. No elimine los aparatos eléctricos como
residuos municipales no clasificados, use centros
de recolección por separado. Comuníquese con su
gobierno local si desea información relacionada
con los sistemas de recolección disponibles. Si se
eliminan aparatos eléctricos en rellenos sanitarios o
tiraderos, las sustancias peligrosas pueden filtrarse
hacia el agua freática y llegar a la cadena alimenticia,
dañando su salud y su bienestar.
Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el
calefactor.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia
y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido
supervisión e instrucciones pertinentes en cuanto
al uso seguro del aparato y comprendan los riesgos
existentes. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar
tareas de mantenimiento sin supervisión.
Los niños menores de 3 años deben mantenerse
alejados del equipo salvo que estén vigilados de forma
continua.
Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán encender
o apagar el aparato siempre que este haya sido
colocado o instalado en su posición normal de
funcionamiento previsto y ellos estén vigilados o
hayan recibido instrucciones sobre cómo usar el
aparato de forma segura y comprendan los peligros
existentes. Los niños de entre 3 y 8 años no deberán
conectar, ajustar, limpiar ni realizar el mantenimiento
de usuario del aparato.
PRECAUCIÓN: Algunas piezas de este
producto pueden calentarse mucho y causar
quemaduras. Hay que prestar especial atención
cuando estén presentes niños y personas vulnerables.
ADVERTENCIA: Este calefactor no está
equipado con un dispositivo para controlar la
temperatura de la habitación. No use este calefactor
en habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas
por personas que no puedan salir de la habitación por
su cuenta, a menos que estén vigiladas de manera
continua.
!
!
ESPAÑOL
5Calefactor termoventilador eléctrico (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
GARANTÍA LIMITADA
Pinnacle Climate Technologies, Inc. garantiza este producto exclusivamente al
comprador minorista original como libre de defectos en materiales y mano de
obra por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de la compra inicial. Se
debe instalar, usar y dar mantenimiento a este producto de manera adecuada
de acuerdo con las instrucciones suministradas.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. exige un comprobante razonable de su
fecha de compra de un minorista o distribuidor autorizado. Por lo tanto, debe
conservar su nota de venta, factura o cheque cancelado de la compra original.
Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o el reemplazo de piezas
que demuestren ser defectuosas con un uso y servicio normal dentro del
periodo de la garantía, lo cual determinará Pinnacle Climate Technologies, Inc.
a su discreción razonable.
Esta garantía no se aplica a productos comprados para alquilarse.
Esta Garantía Limitada no cubre el reemplazo de bandas o el ajuste de
bandas, o fallas o dificultades de funcionamiento debidas a uso y desgaste
normal, accidente, abuso, uso inadecuado, alteración, aplicación inadecuada,
instalación indebida o mantenimiento y servicio indebidos por parte de usted
o de algún tercero. Tampoco se cubren el incumplimiento del mantenimiento
normal y de rutina en el ventilador, daños en el envío, daños relacionados con
insectos, aves o animales de cualquier tipo y daños debidos a condiciones
del clima. Además, la Garantía limitada no cubre los daños en el acabado
como rayones, abolladuras, decoloración, corrosión u otro daño por el clima,
después de la compra.
Todos los costos de transporte para devolver el producto o las piezas dañadas
serán responsabilidad del comprador. Al recibir el artículo dañado, Pinnacle
Climate Technologies, Inc. examinará el artículo y determinará si está
defectuoso.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. reparará o reemplazará y devolverá el
artículo con el flete pagado. Si Pinnacle Climate Technologies, Inc. descubre
que el artículo está en condiciones normales de funcionamiento o no está
defectuoso, el artículo se devolverá con el flete por cobrar.
Esta Garantía limitada sustituye a todas las demás garantías expresas.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. se desiste de todas las garantías
de productos comprados de vendedores que no sean los minoristas o
distribuidores autorizados.
DESPUÉS DE QUE VENZA EL PERIODO DE LA GARANTÍA LIMITADA DE UN
(1) AÑO, Pinnacle Climate Technologies, Inc. SE DESISTE DE TODAS Y CADA
UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, SIN LIMITACIONES, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UNA
APLICACIÓN EN PARTICULAR. ADEMÁS, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA HACIA EL COMPRADOR O TERCERO
ALGUNO POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, PUNITIVO, INCIDENTAL
O RESULTANTE. Pinnacle Climate Technologies, Inc. no asume responsabilidad
alguna por cualquier defecto ocasionado por terceros. Esta Garantía limitada
otorga al comprador derechos legales específicos; un comprador puede
tener otros derechos, dependiendo del lugar donde viva. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o
resultantes, o las limitaciones sobre cuánto dura una garantía, así que la
exclusión y las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. no autoriza a persona o compañía alguna a
asumir en su nombre otra obligación con relación a la venta, la instalación, el
uso, el retiro, la devolución o el reemplazo de su equipo, y ninguna declaración
en ese sentido es vinculante para Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Asegúrese siempre de especificar el número de modelo y el número de serie
cuando haga alguna reclamación a Pinnacle Climate Technologies, Inc. Para
su comodidad, utilice el espacio provisto a continuación para enumerar esta
información.
Núm. de modelo:_____________________________
Núm. de serie:_______________________________
Fecha de compra: ___________________________
6
ESPAÑOL
Calefactor termoventilador eléctrico (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
ESPAÑOL
7Calefactor termoventilador eléctrico (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Identificador(es) del modelo: ST-221A-240-E
Factor Símbolo Valor Unidad Factor Unidad
Potencia calorífica Tipo de aportación de calor,
únicamente para los aparatos
de calefacción local eléctricos de
acumulación (seleccione uno)
Potencia calorífica
nominal
Pnom 1,755 kW control manual de la carga
de calor, con termostato
integrado
NO
Potencia calorífica
mínima (indicativa)
Pmín 0,0220 kW control manual de la carga
de calor con respuesta a
la temperatura interior o
exterior
NO
Potencia calorífica
máxima continuada
Pmáx,c 1,755 kW control electrónico de
la carga de calor con
respuesta a la temperatura
interior o exterior
NO
potencia calorífica asistida
por ventiladores NO
Consumo auxiliar de
electricidad
Tipo de control de potencia
calorífica/de temperatura interior
(seleccione uno)
A potencia calorífica
nominal
elmáx N/D kW potencia calorífica de un
solo nivel, sin control de
temperatura interior
NO
A potencia calorífica
mínima
elmín N/D kW dos o más niveles manuales,
sin control de temperatura
interior
NO
En modo de espera elSB N/D kW con control de temperatura
interior mediante
termostato mecánico
con control electrónico de
temperatura interior NO
control electrónico de
temperatura interior y
temporizador diario
NO
control electrónico de
temperatura interior y
temporizador semanal
NO
Otras opciones de control (pueden
seleccionarse varias)
control de temperatura
interior con detección de
presencia
NO
control de temperatura
interior con detección de
ventanas abiertas
NO
con opción de control a
distancia NO
con control de puesta en
marcha adaptable NO
con limitación de tiempo de
funcionamiento NO
con sensor de lámpara negra NO
Información de
contacto Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado
Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
8
ESPAÑOL
Calefactor termoventilador eléctrico (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Identificador(es) del modelo: ST-222A-240-E
Factor Símbolo Valor Unidad Factor Unidad
Potencia calorífica Tipo de aportación de calor,
únicamente para los aparatos
de calefacción local eléctricos de
acumulación (seleccione uno)
Potencia calorífica
nominal
Pnom 1,984 kW control manual de la carga
de calor, con termostato
integrado
NO
Potencia calorífica
mínima (indicativa)
Pmín 0,0214 kW control manual de la carga
de calor con respuesta a
la temperatura interior o
exterior
NO
Potencia calorífica
máxima continuada
Pmáx,c 1,984 kW control electrónico de
la carga de calor con
respuesta a la temperatura
interior o exterior
NO
potencia calorífica asistida
por ventiladores NO
Consumo auxiliar de
electricidad
Tipo de control de potencia
calorífica/de temperatura interior
(seleccione uno)
A potencia calorífica
nominal
elmáx N/D kW potencia calorífica de un
solo nivel, sin control de
temperatura interior
NO
A potencia calorífica
mínima
elmín N/D kW dos o más niveles manuales,
sin control de temperatura
interior
NO
En modo de espera elSB N/D kW con control de temperatura
interior mediante
termostato mecánico
con control electrónico de
temperatura interior NO
control electrónico de
temperatura interior y
temporizador diario
NO
control electrónico de
temperatura interior y
temporizador semanal
NO
Otras opciones de control (pueden
seleccionarse varias)
control de temperatura
interior con detección de
presencia
NO
control de temperatura
interior con detección de
ventanas abiertas
NO
con opción de control a
distancia NO
con control de puesta en
marcha adaptable NO
con limitación de tiempo de
funcionamiento NO
con sensor de lámpara negra NO
Información de
contacto Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado
Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
STEB-536
STANLEY® es una marca comercial registrada de Stanley Black & Decker, Inc. y se usa bajo licencia.
© 2019, Obelis S.A. Dirección registrada:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Producto fabricado por:
Pinnacle Climate Technologies, Inc.™
Sauk Rapids, MN 56379
Elektrische ventilatorkachel
ST-221A-240-E
ST-222A-240-E
INSTRUCTIEHANDLEIDING
WAARSCHUWING: Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik in goed geïsoleerde ruimten of incidenteel gebruik.
NEDERLANDS
1Elektrische ventilatorkachel (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
WAARSCHUWING: Lees alle
veiligheidswaars chuwingen en alle instructies.
Negeren van de waarschuwingen en instructies kan
resulteren in elektrische schokken, brand en/of ernstig
letsel.
WAARSCHUWING: Het product mag nooit
(gedeeltelijk) worden gemodificeerd. Dat kan leiden tot
materiële schade of lichamelijk letsel.
WAARSCHUWING: Lees de
instructiehandleiding om het risico op brand te
beperken.
Definities: Veiligheidssymbolen en -waarschuwingen
In deze instructiehandleiding worden de volgende veiligheidssymbolen en -termen gebruikt om u te wijzen op gevaarlijke
situaties en het risico op lichamelijk letsel of materiële schade.
GEVAAR: Geeft een direct gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, zal resulteren in dodelijk of ernstig
letsel.
WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan resulteren in
ernstig of dodelijk letsel.
LET OP: Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan resulteren in licht of matig letsel.
(Zonder woord gebruikt) Geeft een mededeling in verband met veiligheid aan.
NB: Geeft een handeling aan die geen verband houdt met lichamelijk letsel maar die, indien niet vermeden, kan
resulteren in materiële schade.
Zorg dat de op het product aangebrachte etiketten
gelezen en begrepen zijn. Dit product wordt geleverd
met etiketten in verschillende talen: zorg dat ze op het
product aangebracht worden als ze in de primaire
taal van de gebruiker zijn gesteld.
!
!
!
!
!
!
!
MODELNR. ST-221A-240-E ST-222A-240-E
BTU 6140 6820
WATT 1800 2000
VERWARMINGSGEBIED (m3)15 15
VOEDING (VOLT) 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz
STROOM 8,2 9,1
WARMTE-INSTELLINGEN 2 2
WIJZIGINGEN IN SPECIFICATIES ONDER VOORBEHOUD.
ST-221A-240-E
ST-222A-240-E
2
NEDERLANDS
Elektrische ventilatorkachel (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Elektrische ventilatorkachel
ST-221A-240-E/ST-222A-240-E
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
GEVAAR: Lees alle instructies in deze handleiding
en zorg dat u ze begrepen hebt voordat u de kachel in
elkaar zet, aanzet of onderhoudt. Onjuist gebruik van
deze ventilator kan ernstig letsel veroorzaken.
BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN
INSTRUCTIES VOOR LATER GEBRUIK
1) Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING: GEBRUIK DEZE
KACHEL UITSLUITEND ZOALS BESCHREVEN IN DEZE
HANDLEIDING. ANDER GEBRUIK DAT NIET DOOR DE
FABRIKANT IS AANBEVOLEN KAN BRAND, ELEKTRISCHE
SCHOKKEN OF LICHAMELIJK LETSEL VEROORZAKEN.
WAARSCHUWING: BRAND- OF
EXPLOSIEGEVAAR! De kachel bevat hete vonkende
onderdelen. Niet gebruiken op plaatsen waar benzine,
verf of ontvlambare vloeistoffen worden gebruikt of
bewaard.
WAARSCHUWING: BRANDGEVAAR.
Voorkom brand: Blokkeer in- en uitlaatopeningen op
geen enkele manier. Niet gebruiken op een zachte
ondergrond zoals een bed waar de openingen
geblokkeerd kunnen raken. De kachel moet op veilige
afstand van alle obstructies worden gehouden. Houd
aan de voorkant een vrije ruimte van ten minste 90cm
en aan de zij- en achterkant een vrije ruimte van ten
minste 30cm aan. Kachels moeten vrij van pluis, vuil en
afval worden gehouden (zie "Reiniging en onderhoud"
op pagina 4).
WAARSCHUWING: BRANDGEVAAR.
Deze kachel mag NIET met een verlengsnoer worden
gebruikt. Steek de stekker van de kachel direct in een
stopcontact met 240VAC.
WAARSCHUWING: GEVAAR VAN
OVERVERHITTING OF BRAND. Plaats de kachel niet
achter deuren.
WAARSCHUWING: GEVAAR VAN
BRANDWONDEN. Deze kachel is tijdens gebruik heet.
Raak hete oppervlakken niet met uw blote huid aan, om
brandwonden te voorkomen. Gebruik waar beschikbaar
de handvatten om de kachel te verplaatsen.
WAARSCHUWING: RISICO VAN ELEKTRISCHE
SCHOKKEN OF LETSEL. Leg het snoer niet onder
tapijt. Dek het snoer niet af met kleedjes, lopers of
vergelijkbaar afdekmateriaal. Leid het snoer niet onder
meubilair of keukenapparaten door. Leg het snoer
uit de buurt van gangpaden om te voorkomen dat
iemand erover struikelt. Gebruik de kachel niet als het
snoer of de stekker beschadigd is of als de kachel niet
goed werkt, is gevallen of op andere wijze beschadigd
is geraakt. Voer de kachel af of breng hem naar een
erkende onderhoudswerkplaats voor inspectie en/of
reparatie.
WAARSCHUWING: RISICO VAN
ELEKTRISCHE SCHOKKEN. Alleen op goed geaarde
stopcontacten aansluiten. Steek geen, en voorkom
het binnendringen van, vreemde voorwerpen in
ventilatie- of uitlaatopeningen omdat dit elektrische
schokken of brand kan veroorzaken of de kachel kan
beschadigen. Trek de stekker van de kachel uit het
stopcontact voordat u er onderhoud aan verricht, en
wanneer hij niet wordt gebruikt. Zet de regelknop op
laag en trek de stekker uit het stopcontact om de kachel
te ontkoppelen.
WAARSCHUWING: HANG NOOIT
VOORWERPEN OP AAN DE KACHEL.
LET OP: RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
OPEN DE KAST VAN DE KACHEL NIET – HIJ BEVAT GEEN
ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER GEREPAREERD
KUNNEN WORDEN.
WAARSCHUWING: Probeer NIET om
elektrische of mechanische functies op dit apparaat te
repareren. Hierdoor vervalt de garantie. De binnenkant
van het apparaat bevat geen onderdelen die door
de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Alle
onderhoudswerkzaamheden moeten door bevoegd
personeel worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING: Lees alle instructies
voordat u deze kachel gebruikt.
- Bij gebruik van de kachel door, of in de omgeving van,
kinderen of minder validen is grote voorzichtigheid
geboden.
- Niet buiten gebruiken.
- Deze kachel is niet bestemd voor gebruik in toiletten,
washokken of soortgelijke locaties binnenshuis. Zet de
kachel nooit neer op een plaats waar hij in een bad of
andere bak met water kan vallen.
- Gebruik de kachel niet op natte locaties.
- Zet de kachel altijd op een stabiele, horizontale
ondergrond.
- Zet de kachel niet tegen wanden van bordpapier of
vezelplaat aan.
WAARSCHUWING: HEET TIJDENS GEBRUIK.
NIET AANRAKEN. KINDEREN, HUISDIEREN, KLEDING EN
BRANDBAAR MATERIAAL VAN DE KACHEL VANDAAN
HOUDEN.
WAARSCHUWING: RISICO VAN ELEKTRISCHE
SCHOKKEN!
- Vermijd gebruik van een verlengsnoer omdat dit
oververhit kan raken en brand kan veroorzaken. Als
gebruik van een verlengsnoer onvermijdelijk is, gebruik
dan een geaard verlengsnoer met 3 stekkerpennen dat
op zijn minst voor de stroomsterkte van deze kachel is
goedgekeurd.
- Gebruik ALTIJD de stroom (spanning en frequentie) die
op het modelplaatje van de kachel vermeld staat.
- Trek de stekker van de kachel ALTIJD uit het
stopcontact als hij niet wordt gebruikt.
- Installeer de kachel ALTIJD zo dat hij niet direct
wordt blootgesteld aan spattend water, regen,
waterdruppels of wind.
- Houd brandbaar materiaal uit de buurt van deze kachel.
WAARSCHUWING: ALS DE AARDGELEIDER
NIET GOED WORDT AANGESLOTEN, KAN DAT
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN VEROORZAKEN.
ROEP HET ADVIES IN VAN EEN INSTALLATEUR OF
ONDERHOUDSMONTEUR ALS U NIET ZEKER WEET OF
HET STOPCONTACT GOED GEAARD IS. WIJZIG DE MET
HET APPARAAT MEEGELEVERDE STEKKER NIET – ALS DE
STEKKER NIET IN HET STOPCONTACT PAST, MOET U DOOR
EEN ELEKTRICIEN EEN GESCHIKT STOPCONTACT LATEN
INSTALLEREN.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
MINIMUMAFSTAND VOOR ONTVLAMBAAR MATERIAAL
MODELNR. ST-221A-240-E ST-222A-240-E
VOORKANT 90 CM 90 CM
BOVENKANT 30 CM 30 CM
ZIJKANTEN 30 CM 30 CM
ACHTERKANT 30 CM 30 CM
NEDERLANDS
3Elektrische ventilatorkachel (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Zet de ventilatorkachel recht op een stabiele horizontale
ondergrond, op veilige afstand van vocht en ontvlambare
voorwerpen.
Steek de stekker van de ventilatorkachel in een stopcontact
met de juiste elektrische specificaties.
Draai de thermostaatknop naar de stand voor de
maximale temperatuur.
De ventilatorkachel gaat aan wanneer de functieknop op
een van de twee standen voor verwarming wordt gezet.
Draai de thermostaatknop terug totdat het
verwarmingselement wordt uitgeschakeld zodra de
temperatuur in de ruimte naar wens is.
Automatische beveiliging tegen oververhitting
Deze kachel heeft een interne beveiligingsstroomkring
met een temperatuurbegrenzende thermostaat. Als de
temperatuur te hoog wordt, schakelt het systeem de
kachel automatisch uit.
Aanwijzingen voor de thermostaat
Zet de thermostaat om te beginnen op MAX en laat de
kachel op volle kracht werken. Zodra de temperatuur in
de ruimte naar wens is, draait u de thermostaat naar links
totdat de kachel wordt uitgeschakeld.
De thermostaat schakelt de kachel vervolgens
automatisch in of uit om de temperatuur in de ruimte op
de vooringestelde waarde te houden.
NB: Bij het eerste gebruik van de kachel zult u misschien
een beetje rook zien. Dat is normaal, en zal na een tijdje
verdwijnen. Het verwarmingselement is gemaakt van
staal waarop in de productiefase een beschermlaagje
olie is aangebracht. De rook wordt veroorzaakt door de
verhitte olieresten.
KENMERKEN
GEBRUIK
INSTELLING FUNCTIE
APPARAAT IS UIT
VENTILATOR DRAAIT - GEEN VERWARMING
VENTILATOR DRAAIT - VERWARMING HALVE KRACHT
VENTILATOR DRAAIT - VERWARMING VOLLE KRACHT
NB: ALS DE KACHEL IS INGESCHAKELD, DRAAIT DE VENTILATOR CONSTANT
Functie-
knop
Hete-
luchtuitlaat
Beveiligings-
schakelaar voor
kantelen
Thermostaat-
knop
Stroom-
lampje
ST-221A-240-E ST-222A-240-E
4
NEDERLANDS
Elektrische ventilatorkachel (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Reiniging en onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de
kachel is afgekoeld voordat u hem schoonmaakt.
Neem de buitenkast van de kachel regelmatig af met
een zacht sponsje. Sterk vervuilde onderdelen kunt u
schoonmaken met een sponsje dat u in water van minder
dan 50°C met een mild reinigingsmiddel hebt gedompeld.
Droog de kachel vervolgens af met een schone doek. Zorg
dat het water niet in de kachel belandt.
Zorg om de behuizing te beschermen dat u geen water
op de kachel spat en gebruik nooit oplosmiddelen zoals
benzine, isoamylacetaat, tolueen enz. om de kachel
schoon te maken.
Dompel de kachel niet onder in water.
Wacht totdat de kachel droog is voordat u hem gebruikt.
Probleem Oorzaak Oplossing
Verwarmingselement gloeit niet rood. 1. Het verwamingselement is van roestvast staal en
gloeit niet om hitte te produceren.
1. De kachel werkt zoals het hoort.
Geen warmte of luchtstroom voelbaar.
1. Geen stroomtoevoer naar kachel.
2. Kachel staat niet op een massieve ondergrond.
(ST-222A-240-E)
3. Gewenste kamertemperatuur is bereikt.
1. Controleer de stroomverbindingen/steek de
stekker van de kachel in het stopcontact. Het
stroomlampje moet branden.
2. Op de bodem van model ST-222A-240-E is een
beveiligingsschakelaar voor kantelen aangebracht.
Zorg dat de kachel op een massieve ondergrond
staat.
3. De thermostaat wordt uitgeschakeld zodra de
gewenste kamertemperatuur is bereikt. De kachel
werkt zoals het hoort.
PROBLEEMOPLOSSING
AFVOER
Dit symbool op het product of de verpakking geeft
aan dat dit apparaat niet als normaal huishoudelijk
afval mag worden behandeld, maar moet worden
aangeboden op een verzamelpunt voor het recyclen
van elektrische en elektronische apparaten.
Uw hulp bij verantwoorde afvoer van dit product
beschermt het milieu en de gezondheid van uw
medemens. Afvoer op de verkeerde manier is slecht
voor de gezondheid en het milieu.
Meer informatie over het recyclen van dit product kunt
u vinden bij uw gemeente, uw afvalverwerker of in de
winkel waar u dit product hebt gekocht.
WAARSCHUWING: Dek de kachel
niet af, om oververhitting te voorkomen.
Als het snoer beschadigd raakt, moet het worden
vervangen door de fabrikant, diens service-agent of
andere bevoegde personen om gevaren te voorkomen.
De kachel mag niet vlak onder een stopcontact
worden gezet.
Gebruik deze kachel niet in de onmiddellijke nabijheid
van een bad, douche of zwembad.
Gooi het apparaat niet in een afvalbak met wielen.
Voer elektrische apparaten niet als gewoon
huishoudelijk afval af: bied ze afzonderlijk aan.
Neem contact op met de plaatselijke overheid voor
informatie over de beschikbare afvoermogelijkheden.
Als elektrische apparaten op de vuilstort belanden,
kunnen er schadelijke stoffen in het grondwater lekken
en in de voedselketen belanden, wat schadelijk is voor
uw gezondheid en welzijn.
Dek de kachel niet af, om oververhitting te voorkomen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van
8 jaar en ouder en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of
gebrek aan ervaring of kennis mits onder toezicht
of nadat zij zijn ingelicht over veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren waarmee gebruik gepaard
gaat. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
Kinderen onder de 3 moeten uit de buurt worden
gehouden tenzij onder voortdurend toezicht.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen het apparaat
alleen in- en uitschakelen als het in de beoogde
normale bedrijfsstand staat/is geïnstalleerd en indien
onder toezicht of nadat zij zijn ingelicht over veilig
gebruik van het apparaat en de gevaren waarmee
gebruik gepaard gaat. Kinderen tussen 3 en 8 jaar
oud mogen de stekker van het apparaat niet in het
stopcontact steken, het apparaat niet bedienen en het
apparaat niet reinigen of onderhouden.
LET OP: Sommige onderdelen van dit product
worden heel heet en kunnen brandwonden
veroorzaken. Bij aanwezigheid van kinderen en
kwetsbare personen is extra voorzichtigheid geboden.
WAARSCHUWING: Deze kachel heeft geen
voorziening voor regeling van de temperatuur in de
ruimte. Gebruik deze kachel niet in kleine ruimten
waarin zich personen bevinden die de ruimte niet
op eigen kracht kunnen verlaten, tenzij er constant
toezicht wordt gehouden.
!
!
NEDERLANDS
5Elektrische ventilatorkachel (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
BEPERKTE GARANTIE
Pinnacle Climate Technologies, Inc. biedt uitsluitend aan de oorspronkelijke
koper de garantie dat dit product vrij zal zijn van gebreken in materiaal en
fabricage gedurende een periode van een (1) jaar vanaf de aankoopdatum.
Het product moet correct geïnstalleerd, onderhouden en gebruikt worden
volgens de meegeleverde instructies.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. vereist redelijk bewijs van de datum van
aankoop bij een erkende wederverkoper of distributeur. Bewaar daarom de
kassabon of factuur van de oorspronkelijke aankoop. Deze garantie beperkt
zich tot reparatie of vervanging van onderdelen die na normaal gebruik en
onderhoud binnen de garantieperiode defect worden bevonden, wat naar
eigen goeddunken door Pinnacle Climate Technologies, Inc. zal worden
bepaald.
Deze garantie geldt niet voor producten die voor verhuur zijn aangeschaft.
Deze garantie dekt niet de vervanging van riemen of het aanspannen van
riemen of defecten of problemen met gebruik vanwege normale slijtage,
ongelukken, misbruik, onjuist gebruik, wijziging, verkeerde toepassingen,
verkeerde installatie of verkeerd onderhoud/verkeerde reparatie door u of
door derden. Hij dekt geen schade die voortvloeit uit het niet uitvoeren van
normaal of routineonderhoud van de ventilator of die is ontstaan tijdens
verzending of veroorzaakt door insecten, vogels of andere dieren; ook door
weersomstandigheden veroorzaakte schade wordt niet gedekt. Deze beperkte
garantie dekt ook geen schade aan de afwerking zoals krassen, deuken,
verkleuring, roest of andere weerschade na aankoop.
Alle kosten voor retourzending van het beschadigde product of beschadigde
onderdelen komen voor rekening van de koper. Na ontvangst van het
beschadigde artikel zal Pinnacle Climate Technologies, Inc. het artikel
onderzoeken en vaststellen of het al dan niet in gebreke is gebleven.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. zal het artikel repareren dan wel
vervangen en franco versturen. Als Pinnacle Climate Technologies, Inc.
constateert dat het artikel in normale bedrijfsconditie verkeert en niet in
gebreke is, wordt het artikel kosten koper geretourneerd.
Deze beperkte garantie vervangt alle andere uitdrukkelijke garanties. Pinnacle
Climate Technologies, Inc. wijst alle garantieclaims af voor producten die van
andere personen dan erkende wederverkopers of distributeurs zijn gekocht.
NA HET VERVALLEN VAN DE BEPERKTE GARANTIE VAN EEN (1) JAAR WIJST
Pinnacle Climate Technologies, Inc. ALLE IMPLICIETE GARANTIES AF, INCLUSIEF
IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN
BEPAALD DOEL. DAARNAAST AANVAARDT Pinnacle Climate Technologies,
Inc. GEEN ENKELE AANSPRAKELIJKHEID JEGENS KOPER OF DERDEN VOOR
SPECIALE, INDIRECTE, PUNITIEVE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE. Pinnacle
Climate Technologies, Inc. aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor defecten
die door derden zijn veroorzaakt. Deze beperkte garantie verleent de koper
specifieke wettelijke rechten; de koper zou nog andere rechten kunnen
hebben, afhankelijk van zijn/haar woonplaats. In sommige rechtsgebieden
zijn beperking of uitsluiting van speciale, incidentele of gevolgschade en
beperkingen inzake de geldigheidsduur van garanties niet toegestaan, zodat
de bovenstaande beperkingen in sommige gevallen misschien niet voor u
zullen gelden.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. verleent geen enkele persoon en geen
enkel bedrijf de bevoegdheid om uit zijn naam andere verplichtingen
of aansprakelijkheid inzake verkoop, installatie, gebruik, verwijdering,
retourzending of vervanging van zijn apparatuur te aanvaarden, en zulke
uitspraken kunnen niet als bindend voor Pinnacle Climate Technologies, Inc.
worden beschouwd.
Vergeet niet om het modelnummer en serienummer te vermelden als u een
claim indient bij Pinnacle Climate Technologies, Inc. Gebruik onderstaande
ruimte om deze informatie te noteren voor later gebruik.
Modelnr.:________________________________
Serienr.:_________________________________
Aankoopdatum: __________________________
6
NEDERLANDS
Elektrische ventilatorkachel (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
NEDERLANDS
7Elektrische ventilatorkachel (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Typeaanduiding(en): ST-221A-240-E
Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid
Warmteafgifte Type warmte-input, uitsluitend voor
elektrische opslagtoestellen voor
lokale ruimteverwarming (selecteer
één)
Nominale warmteafgifte Pnom 1,755 kW handmatige regeling van
de warmteopslag, met
geïntegreerde thermostaat
NEE
Minimale warmteafgifte
(indicatief)
Pmin 0,0220 kW handmatige regeling
van de warmteopslag,
met kamer- en/of
buitentemperatuurfeedback
NEE
Maximale continue
warmteafgifte
Pmax,c 1,755 kW elektronische regeling
van de warmteopslag,
met kamer- en/of
buitentemperatuurfeedback
NEE
door een ventilator
bijgestane warmteafgifte NEE
Aanvullend
elektriciteitsverbruik
Type warmteafgifte/regeling
kamertemperatuur (selecteer één)
Bij nominale
warmteafgifte
elmax N.v.t. kW eentrapswarmteafgifte, geen
regeling kamertemperatuur NEE
Bij minimale
warmteafgifte
elmin N.v.t. kW twee of meer handmatig
in te stellen trappen, geen
regeling kamertemperatuur
NEE
In stand-bymodus elSB N.v.t. kW met mechanische regeling
kamertemperatuur door
thermostaat
JA
met elektronische regeling
kamertemperatuur NEE
elektronische regeling
kamertemperatuur plus
dag-tijdschakelaar
NEE
elektronische regeling
kamertemperatuur plus
week-tijdschakelaar
NEE
Andere regelingsopties (meerdere
selecties mogelijk)
regeling kamertemperatuur,
met aanwezigheidsdetectie NEE
regeling kamertemperatuur,
met openraamdetectie NEE
met optie van
afstandsbediening NEE
met adaptieve regeling van
de start NEE
met beperking van de
werkingstijd NEE
met black-bulbsensor NEE
Contactgegevens Naam en adres van de fabrikant of van zijn gemachtigde
Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
8
NEDERLANDS
Elektrische ventilatorkachel (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Typeaanduiding(en): ST-222A-240-E
Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid
Warmteafgifte Type warmte-input, uitsluitend voor
elektrische opslagtoestellen voor
lokale ruimteverwarming (selecteer
één)
Nominale warmteafgifte Pnom 1,984 kW handmatige regeling van
de warmteopslag, met
geïntegreerde thermostaat
NEE
Minimale warmteafgifte
(indicatief)
Pmin 0,0214 kW handmatige regeling
van de warmteopslag,
met kamer- en/of
buitentemperatuurfeedback
NEE
Maximale continue
warmteafgifte
Pmax,c 1,984 kW elektronische regeling
van de warmteopslag,
met kamer- en/of
buitentemperatuurfeedback
NEE
door een ventilator
bijgestane warmteafgifte NEE
Aanvullend
elektriciteitsverbruik
Type warmteafgifte/regeling
kamertemperatuur (selecteer één)
Bij nominale
warmteafgifte
elmax N.v.t. kW eentrapswarmteafgifte, geen
regeling kamertemperatuur NEE
Bij minimale
warmteafgifte
elmin N.v.t. kW twee of meer handmatig
in te stellen trappen, geen
regeling kamertemperatuur
NEE
In stand-bymodus elSB N.v.t. kW met mechanische regeling
kamertemperatuur door
thermostaat
JA
met elektronische regeling
kamertemperatuur NEE
elektronische regeling
kamertemperatuur plus
dag-tijdschakelaar
NEE
elektronische regeling
kamertemperatuur plus
week-tijdschakelaar
NEE
Andere regelingsopties (meerdere
selecties mogelijk)
regeling kamertemperatuur,
met aanwezigheidsdetectie NEE
regeling kamertemperatuur,
met openraamdetectie NEE
met optie van
afstandsbediening NEE
met adaptieve regeling van
de start NEE
met beperking van de
werkingstijd NEE
met black-bulbsensor NEE
Contactgegevens Naam en adres van de fabrikant of van zijn gemachtigde
Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
STEB-536
STANLEY® is een geregistreerd handelsmerk van Stanley Black & Decker, Inc., en wordt op basis van een licentie gebruikt.
© 2019, Obelis S.A. Vestigingsadres:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Fabrikant product:
Pinnacle Climate Technologies, Inc.™
Sauk Rapids, MN 56379
Elektrisches Gebläseheizgerät
ST-221A-240-E
ST-222A-240-E
BETRIEBSANLEITUNG
WARNUNG: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch geeignet.
DEUTSCH
1Elektrisches Gebläseheizgerät (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen müssen gelesen werden. Bei
Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen
besteht Stromschlag-, Brand- und/oder schwere
Verletzungsgefahr.
WARNUNG: Das Produkt bzw. Teile davon
dürfen keinesfalls modifiziert werden. Verletzungen und
Sachschäden möglich!
WARNUNG: Zur Vermeidung von
Verletzungsgefahren die Betriebsanleitung lesen.
Definitionen: Sicherheitswarnsymbole und -begriffe
In dieser Betriebsanleitung werden folgende Sicherheitswarnsymbole und -begriffe verwendet, um auf gefährliche
Situationen und die Gefahr von Personen- und Sachschäden hinzuweisen.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbare Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung des Hinweises zu schweren
oder tödlichen Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine potentielle Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung des Hinweises zu schweren
oder tödlichen Verletzungen führen könnte.
VORSICHT: Weist auf eine potentielle Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung des Hinweises zu leichten
oder mäßigen Verletzungen führen könnte.
(Ohne Begriff) Sicherheitsrelevanter Hinweis.
HINWEIS: Weist auf eine Vorgehensweise hin, die bei Nichtbeachtung zwar keine Verletzungen aber potentielle
Sachschäden zur Folge haben kann.
Die am Produkt angebrachten Schilder müssen
gelesen und verstanden werden. Schilder in anderen
Sprachen sind im Lieferumfang enthalten —
sicherstellen, dass je nach Hauptsprache des
Benutzers die entsprechenden Schilder am Gerät
angebracht werden.
!
!
!
!
!
!
!
MODELLNR. ST-221A-240-E ST-222A-240-E
BTU 6140 6820
WATT 1800 2000
HEIZFLÄCHE (m3) 15 15
LEISTUNG (WATT) 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz
A8,2 9,1
HEIZSTUFEN 2 2
ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
ST-221A-240-E
ST-222A-240-E
2
DEUTSCH
Elektrisches Gebläseheizgerät (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Elektrisches Gebläseheizgerät
ST-221A-240-E / ST-222A-240-E
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR: Vor der Montage, Inbetriebnahme oder
Wartung des Heizgeräts müssen alle Anweisungen in
dieser Anleitung gelesen und verstanden werden. Bei einer
unsachgemäßen Verwendung des Geräts sind schwere
Verletzungen möglich.
ALLE WARNHINWEISE UND ANLEITUNGEN
ZUR KÜNFTIGEN BEZUGNAHME
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN.
1) Sicherheitshinweise
WARNUNG: DAS HEIZGERÄT DARF NUR GEMÄSS
DEN ANWEISUNGEN IN DIESER ANLEITUNG VERWENDET
WERDEN. WENN DAS GERÄT NICHT GEMÄSS DEN
HERSTELLEREMPFEHLUNGEN VERWENDET WIRD, BESTEHT
BRAND-, STROMSCHLAG- UND VERLETZUNGSGEFAHR.
WARNUNG: BRAND- ODER EXPLOSIONSGEFAHR!
Komponenten im Inneren des Heizgeräts können
Lichtbögen und Funken erzeugen. Nicht in Bereichen
verwenden, in denen Benzin, Lack oder brennbare
Flüssigkeiten eingesetzt oder gelagert werden.
WARNUNG: BRANDGEFAHR. Zur Vermeidung
von Brandgefahren: Die Ein- und Auslässe in keinster
Weise blockieren. Nicht auf weichen Oberflächen, wie
einem Bett, verwenden, durch die die Öffnungen blockiert
werden könnten. Sämtliche Blockierungen vom Heizgerät
entfernen. Vorne einen Mindestabstand von 90 cm und
an den Seiten und hinten einen Mindestabstand von
30cm einhalten. Jegliche Fussel und Verschmutzungen
am Heizgerät beseitigen (siehe „Reinigung und Wartung“
auf Seite 4).
WARNUNG: BRANDGEFAHR. KEIN
Verlängerungskabel verwenden. Das Heizgerät muss direkt
an einer Steckdose mit 240 V angeschlossen werden.
WARNUNG: ÜBERHITZUNGS- ODER BRANDGEFAHR.
Das Heizgerät nicht hinter Türen aufstellen.
WARNUNG: VERBRENNUNGSGEFAHR. Das
Heizgerät erreicht während des Betriebs hohe
Temperaturen. Um Verbrennungen zu vermeiden, heiße
Oberflächen nicht mit blanker Haut berühren. Zum
Bewegen des Heizgeräts die Handgriffe verwenden (sofern
vorhanden).
WARNUNG: STROMSCHLAG- UND
VERLETZUNGSGEFAHR. Das Kabel nicht unter einem
Teppichboden verlegen. Das Kabel nicht mit Teppichen,
Läufern oder ähnlichen Bodenbelägen bedecken. Das
Kabel nicht unter Möbeln oder Elektrogeräten verlegen.
Das Kabel von verkehrsreichen Bereichen entfernt verlegen,
um Stolpergefahren zu vermeiden. Das Heizgerät nicht
verwenden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind,
das Heizgerät nicht richtig funktioniert, fallengelassen
oder anderweitig beschädigt wurde. In diesem Fall
das Heizgerät entsorgen oder von einer autorisierten
Kundendienststelle prüfen und/oder reparieren lassen.
WARNUNG: STROMSCHLAGGEFAHR. Das Gerät darf
nur an einer Schuko-Steckdose angeschlossen werden.
Sicherstellen, dass keine Fremdkörper in die Lufteinlass-
oder -auslassöffnung gelangen. Es besteht Stromschlag-
und Brandgefahr und das Heizgerät könnte beschädigt
werden. Bei Nichtgebrauch und vor der Durchführung von
Wartungsarbeiten den Stecker ziehen. Zum Trennen der
Stromversorgung den Regler auf niedrig stellen und dann
den Stecker ziehen.
WARNUNG: KEINE GEGENSTÄNDE ÜBER DAS
HEIZGERÄT HÄNGEN
VORSICHT: STROMSCHLAGGEFAHR. DAS
HEIZGERÄTGEHÄUSE NICHT ÖFFNEN — IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
WARTBAREN TEILE.
WARNUNG: NICHT versuchen, elektrische oder
mechanische Gerätefunktionen zu reparieren oder
zu justieren. Dies führt zum Erlöschen der Garantie.
Im Geräteinneren befinden sich keine vom Benutzer
wartbaren Teile. Wartungsarbeiten dürfen nur von
qualifizierten Personen durchgeführt werden.
WARNUNG: Vor der Verwendung des Heizgeräts
sämtliche Anweisungen durchlesen.
- Wenn sich Kinder oder behinderte Personen in der Nähe
befinden, ist bei Verwendung des Heizgeräts stets höchste
Vorsicht geboten.
- Nicht im Freien verwenden.
- Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung in
Badezimmern, Waschküchen und ähnlichen
Innenräumen bestimmt. Das Heizgerät niemals so
aufstellen, dass es in eine Badewanne oder einen anderen
Wasserbehälter fallen könnte.
- Das Heizgerät nicht in feuchten Umgebungen verwenden.
- Das Heizgerät immer auf einer stabilen und ebenen
Fläche aufstellen.
- Das Heizgerät nicht auf Kartonflächen oder LDF-Platten
richten.
WARNUNG: GERÄT ERHITZT SICH WÄHREND DES
BETRIEBS. NICHT BERÜHREN. KINDER, TIERE, KLEIDUNG
UND BRENNBARE MATERIALIEN VOM HEIZGERÄT
FERNHALTEN.
WARNUNG: STROMSCHLAGGEFAHR!
- Die Verwendung eines Verlängerungskabels vermeiden.
Es besteht Überhitzungs- und Brandgefahr. Wenn
die Verwendung eines Verlängerungskabels jedoch
unumgänglich ist, muss ein Schuko-Verlängerungskabel
verwendet werden, das mindestens für die Amperezahl
des Heizgeräts ausgelegt ist.
- STETS nur die auf dem Typenschild des Heizgeräts
angegebene Stromversorgung (Spannung und Frequenz)
verwenden.
- Das Heizgerät bei Nichtgebrauch IMMER ausstecken.
- Das Heizgerät muss IMMER an einem Ort installiert
werden, wo es nicht mit Spritzwasser, Regen, Tropfwasser
oder Wind in Berührung kommen kann.
- Sämtliche brennbaren Stoffe müssen in sicherer
Entfernung vom Heizgerät verwahrt werden.
WARNUNG: BEI UNSACHGEMÄSSEM ANSCHLUSS
DES SCHUTZLEITERS BESTEHT STROMSCHLAGGEFAHR.
WENN ZWEIFEL BESTEHEN, OB DIE STECKDOSE
ORDNUNGSGEMÄSS GEERDET IST, EINEN QUALIFIZIERTEN
ELEKTRIKER ODER SERVICETECHNIKER ZU RATE ZIEHEN.
DEN GERÄTESTECKER NICHT MODIFIZIEREN — WENN
DER STECKER NICHT IN DIE STECKDOSE PASST, EINEN
QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER MIT DER INSTALLATION DER
RICHTIGEN STECKDOSE BEAUFTRAGEN.
!!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN STOFFEN
MODELLNR. ST-221A-240-E ST-222A-240-E
VORNE 90 CM 90 CM
OBEN 30 CM 30 CM
SEITLICH 30 CM 30 CM
HINTEN 30 CM 30 CM
DEUTSCH
3Elektrisches Gebläseheizgerät (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Das Heizgerät so aufstellen, dass es gerade auf einer
ebenen und stabilen Fläche und in sicherer Entfernung
zu nassen Umgebungen und brennbaren Gegenständen
steht.
Das Heizgerät an einer elektrischen Stromquelle
anschließen.
Den Thermostatregler auf maximale Temperatur stellen.
Das Heizgerät schaltet sich ein, wenn der Funktionsregler
auf eine der zwei Leistungseinstellungen gestellt wird.
Sobald die Raumtemperatur den gewünschten Wert
erreicht, den Thermostatregler zurückstellen, bis das
Heizelement abschaltet.
Automatischer Überhitzungsschutz
Dieses Heizgerät ist mit einem Sicherheitsthermostat und
einer Überhitzungsschutzschaltung ausgestattet. Sobald
eine Grenztemperatur erreicht wird, schaltet sich das
Heizgerät sofort automatisch ab.
Thermostatanleitung
Den Thermostat zunächst auf MAX drehen und das
Heizgerät mit voller Eingangsleistung laufen lassen.
Sobald die Raumtemperatur den gewünschten Wert
erreicht, den Thermostat nach links drehen, bis er
abschaltet.
Der Thermostat wird sich dann automatisch ein- und
abschalten, um die Raumtemperatur dem voreingestellten
Wert entsprechend zu regeln und die Raumtemperatur
konstant zu halten.
HINWEIS: Bei der ersten Inbetriebnahme des Heizgeräts
kann es vorkommen, dass etwas Rauch ausströmt.
Dies ist normal und legt sich nach kurzer Zeit. Das
Heizelement ist aus Stahl gefertigt und wurde bei der
Produktion mit einer schützenden Ölschicht benetzt.
Der Rauch geht auf die Erwärmung des Restöls zurück.
PRODUKTMERKMALE
BETRIEB
EINSTELLUNG FUNKTION
GERÄT IST AUS
GEBLÄSE LÄUFT - KEIN HEIZBETRIEB
GEBLÄSE LÄUFT - HALBE HEIZLEISTUNG
GEBLÄSE LÄUFT - VOLLE HEIZLEISTUNG
HINWEIS: WENN DAS HEIZGERÄT IN BETRIEB IST, LÄUFT DAS GEBLÄSE KONTINUIERLICH.
Funktions-
regler
Heißluftaus-
lass
Kippschutz-
schalter
Thermostat-
regler
Netzanzei-
gelampe
ST-221A-240-E ST-222A-240-E
4
DEUTSCH
Elektrisches Gebläseheizgerät (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Reinigung und Wartung
Das Gerät vor der Reinigung von der Steckdose trennen
und abkühlen lassen.
Das Außengehäuse des Öfteren mit einem weichen
Schwamm abwischen. Stark verschmutzte Teile mit
einem in warmes Wasser (< 50 °C) mit mildem Spülmittel
getauchten Schwamm abwischen und das Gehäuse
des Heizgeräts dann mit einem sauberen Tuch trocknen.
Darauf achten, dass kein Wasser in das Innere des Geräts
gelangt.
Das Heizgerät vor Wasserspritzern schützen und
zur Reinigung niemals Lösungsmittel wie Benzin,
Isoamylacetat, Toluol usw. verwenden.
Das Heizgerät niemals in Wasser eintauchen.
Vor der Verwendung warten, bis das Heizgerät trocken ist.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Heizelement leuchtet nicht rot. 1. Das Heizelement besteht aus Edelstahl und
leuchtet nicht rot, wenn Wärme erzeugt wird.
1. Das Heizgerät funktioniert ordnungsgemäß.
Keine Wärmeentwicklung oder kein Luftuss spürbar.
1. Keine Stromzufuhr zum Heizgerät.
2. Heizgerät bendet sich nicht auf einer stabilen
Fläche. (ST-222A-240-E)
3. Gewünschte Raumtemperatur erreicht.
1. Stromanschlüsse überprüfen / Heizgerät an der
Steckdose anschließen. Die Hauptnetzanzeigelampe
sollte leuchten.
2. Das ST-222A-240-E ist unten am Heizgerät
mit einem Kippschutzschalter ausgestattet.
Sicherstellen, dass das Heizgerät auf einer stabilen
Fläche steht.
3. Der Thermostat schaltet ab, sobald die
gewünschte Raumtemperatur erreicht ist. Das
Heizgerät funktioniert ordnungsgemäß.
STÖRUNGSSUCHE
ENTSORGUNG
Dieses Symbol am Produkt oder auf der Verpackung
bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte
nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern
an eine Sammelstelle zur Rücknahme dieser Altgeräte
gebracht werden müssen.
Mit der richtigen Entsorgung dieses Produkts tragen
Sie zum Schutz der Umwelt und Gesundheit Ihrer
Mitmenschen bei. Eine unsachgemäße Entsorgung
gefährdet die Gesundheit und die Umwelt.
Weiter Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden,
Recyclingstellen oder in dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
WARNUNG: Um Überhitzung
zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht
abgedeckt werden..
Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller,
einem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden. Das Heizgerät darf nicht direkt unter
einer Steckdose aufgestellt werden.
Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer
Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbads.
Das Gerät darf nicht in eine mit Rädern versehen
Abfalltonne geben. Elektrogeräte dürfen nicht im
unsortierten Müll entsorgt werden; sie müssen zu
einer entsprechende Sammelstelle gebracht werden.
Informationen über die verfügbaren Sammelstellen
erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden. Wenn
Elektrogeräte auf Müllhalden oder -deponien entsorgt
werden, können darin enthaltene Gefahrstoffe in das
Grundwasser ablaufen und auf diesem Weg in die
Lebensmittelkette gelangen und Gesundheitsschäden
verursachen.
Um Überhitzung zu vermeiden, darf das Heizgerät
nicht abgedeckt werden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, von
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von
Personen mit mangelnder Erfahrung und mangelnden
Kenntnissen nur dann verwendet werden, wenn
diese beaufsichtigt werden oder entsprechend in den
sicheren Betrieb des Geräts eingewiesen wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf
nicht von unbeaufsichtigten Kindern gereinigt oder
gewartet werden.
Unbeaufsichtigte Kinder unter 3 Jahren sind vom
Gerät fernzuhalten.
Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein-
oder ausschalten, wenn dieses in seiner vorgesehenen
normalen Betriebsposition aufgestellt bzw. installiert
wurde und die Kinder beaufsichtigt werden oder in
den sicheren Betrieb des Geräts eingewiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstanden
haben. Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät
nicht am Stromnetz anschließen, regulieren, reinigen
oder Wartungsarbeiten durchführen.
VORSICHT: Einige Komponenten
dieses Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist
geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen
anwesend sind
WARNUNG: Dieses Heizgerät hat keinen
Regler für die Kontrolle der Raumtemperatur. Deshalb
darf dieses Heizgerät nicht nicht in kleinen Räumen
verwendet werden, in denen sich Personen befinden,
die den Raum nicht ohne Hilfe verlassen könnten
(außer es wird für eine konstante Beaufsichtigung
gesorgt).
!
!
DEUTSCH
5Elektrisches Gebläseheizgerät (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Pinnacle Climate Technologies, Inc. garantiert dem Erstkäufer für ein (1)
Jahr ab Kaufdatum, dass das Produkt frei von Material- und Arbeitsfehlern
ist. Das Produkt muss gemäß den zur Verfügung gestellten Anweisungen
ordnungsgemäß installiert, gewartet und betrieben werden.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. benötigt hinreichende Nachweise für
den Kauf bei einem autorisierten Einzel- oder Vertriebshändler. Daher sollte
der Kassenbeleg, die Rechnung oder der eingelöste Scheck für den Kauf
gut aufbewahrt werden. Diese beschränkte Garantie gilt lediglich für die
Reparatur und den Ersatz von Teilen, die sich während der Garantielaufzeit
bei normaler Verwendung und Wartung als fehlerhaft erweisen und deren
Defekt von Pinnacle Climate Technologies, Inc. nach eigener Beurteilung
anerkannt wird.
Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die für eine Verwendung als Leihgeräte
erworben werden.
Der Austausch oder das Spannen von Riemen sowie Ausfälle oder
betriebliche Schwierigkeiten aufgrund von normalem Verschleiß, Unfällen,
Missbrauch, zweckfremder Verwendung, Änderungen, falscher Anwendung,
unsachgemäßer Installation oder von Ihnen oder einer Drittpartei nicht
ordnungsgemäß ausgeführten Wartungs- und Instandhaltungsmaßnahmen
sind nicht unter dieser beschränkten Garantie gedeckt. Schäden
aufgrund fehlender normaler oder routinemäßiger Wartung des Geräts,
Versandschäden, Schäden durch Insekten, Vögel oder Tiere jeglicher Art sowie
witterungsbedingte Schäden sind ebenfalls nicht gedeckt. Darüber hinaus
sind Schäden an der Oberfläche, wie z. B. Kratzer, Beulen, Verfärbungen, Rost
oder witterungsbedingte Schäden, die nach dem Kauf entstehen, nicht unter
der beschränkten Garantie gedeckt.
Jegliche Transportkosten für die Rücksendung des beschädigten Produkts oder
beschädigter Teile sind vom Käufer zu tragen. Nach Erhalt des beschädigten
Artikels wird Pinnacle Climate Technologies, Inc. den Artikel auf etwaige
Mängel untersuchen.
Werden Mängel gefunden, wird Pinnacle Climate Technologies, Inc. den
Artikel reparieren oder ersetzen und frachtfrei zurücksenden. Falls Pinnacle
Climate Technologies, Inc. den normalen Betriebszustand bzw. keine Mängel
am Artikel feststellt, wird der Artikel unfrei zurückgesendet.
Diese beschränkte Garantie ersetzt alle anderen ausdrücklichen Garantien.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. schließt alle Garantien für Produkte aus,
die nicht bei einem autorisierten Einzelhändler oder einer autorisierten
Vertriebsstelle erworben wurden.
NACH EINER LAUFZEIT VON EINEM (1) JAHR ERLISCHT DIE BESCHRÄNKTE
GARANTIE UND Pinnacle Climate Technologies, Inc. SCHLIESST ALLE
STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT
BESCHRÄNKT AUF STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN IN BEZUG AUF DIE
MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, AUS.
DES WEITEREN HAFTET Pinnacle Climate Technologies, Inc. GEGENÜBER DEM
KÄUFER ODER JEGLICHER DRITTPARTEIEN IN KEINSTER WEISE FÜR SONDER-,
INDIREKT ODER BEILÄUFIG ENTSTANDENE SCHÄDEN, SCHADENSERSATZ ODER
FOLGESCHÄDEN. Pinnacle Climate Technologies, Inc. übernimmt keinerlei
Haftung für jegliche Schäden, die von Drittparteien verursacht werden.
Diese beschränkte Garantie gewährt dem Käufer besondere Rechte; je nach
Wohnort, verfügt der Käufer möglicherweise über weitere Rechte. In einigen
Staaten ist der Ausschluss oder die Beschränkung von Sonder-, Neben- oder
Folgeschäden bzw. von Beschränkungen hinsichtlich der Garantielaufzeit
nicht zulässig. Daher gelten der oben aufgeführte Ausschluss und die
Beschränkungen für Sie möglicherweise nicht.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. ermächtigt keine andere Person und
kein anderes Unternehmen, jegliche weiteren Verpflichtungen oder
Verantwortlichkeiten in Zusammenhang mit dem Verkauf, der Installation,
Verwendung, dem Ausbau, der Rücksendung oder dem Ersatz seiner Geräte
für Pinnacle Climate Technologies, Inc. zu übernehmen und derartige
Erklärungen sind für Pinnacle Climate Technologies, Inc. in keinster Weise
verbindlich.
Wenn Sie Ansprüche bei Pinnacle Climate Technologies, Inc. geltend
machen möchten, müssen Sie stets die Modell- und Seriennummer des
Geräts angeben. Diese Daten können Sie einfach in den nachfolgend dafür
vorgesehenen Zeilen eintragen.
Modellnr.:________________________________
Seriennr.:________________________________
Kaufdatum: ______________________________
6
DEUTSCH
Elektrisches Gebläseheizgerät (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
DEUTSCH
7Elektrisches Gebläseheizgerät (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Modellkennung(en): ST-221A-240-E
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-
Einzelraumheizgeräten: Art der
Regelung der Wärmezufuhr (bitte
eine Möglichkeit auswählen)
Nennwärmeleistung Pnom 1,755 kW manuelle Regelung
der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
NEIN
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
Pmin 0,0220 kW manuelle Regelung
der Wärmezufuhr mit
Rückmeldung der Raum-
und/oder Außentemperatur
NEIN
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
Pmax,c 1,755 kW elektronische Regelung
der Wärmezufuhr mit
Rückmeldung der Raum-
und/oder Außentemperatur
NEIN
Wärmeabgabe mit
Gebläseunterstützung NEIN
Hilfsstromverbrauch Art der Wärmeleistung/
Raumtemperaturkontrolle (bitte
eine Möglichkeit auswählen)
Bei Nennwärmeleistung elmax kW einstufige
Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
NEIN
Bei Mindestwärmeleistung elmin kW zwei oder mehr manuell
einstellbare Stufen, keine
Raumtemperaturkontrolle
NEIN
Im Bereitschaftszustand elSB kW Raumtemperaturkontrolle
mit mechanischem
Thermostat
JA
mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle NEIN
Elektronische
Raumtemperaturkontrolle
und Tageszeitregelung
NEIN
Elektronische
Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagsregelung
NEIN
Sonstige Regelungsoptionen
(Mehrfachnennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle
mit Präsenzerkennung NEIN
Raumtemperaturkontrolle
mit Erkennung offener
Fenster
NEIN
mit Fernbedienungsoption NEIN
mit adaptiver Regelung des
Heizbeginns NEIN
mit Betriebszeitbegrenzung NEIN
mit Schwarzkugelsensor NEIN
Kontaktinformationen Name und Anschrift des Herstellers oder seines Bevollmächtigten
Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
8
DEUTSCH
Elektrisches Gebläseheizgerät (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Modellkennung(en): ST-222A-240-E
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-
Einzelraumheizgeräten: Art der
Regelung der Wärmezufuhr (bitte
eine Möglichkeit auswählen)
Nennwärmeleistung Pnom 1,984 kW manuelle Regelung
der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
NEIN
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
Pmin 0,0214 kW manuelle Regelung
der Wärmezufuhr mit
Rückmeldung der Raum-
und/oder Außentemperatur
NEIN
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
Pmax,c 1,984 kW elektronische Regelung
der Wärmezufuhr mit
Rückmeldung der Raum-
und/oder Außentemperatur
NEIN
Wärmeabgabe mit
Gebläseunterstützung NEIN
Hilfsstromverbrauch Art der Wärmeleistung/
Raumtemperaturkontrolle (bitte
eine Möglichkeit auswählen)
Bei Nennwärmeleistung elmax kW einstufige
Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
NEIN
Bei Mindestwärmeleistung elmin kW zwei oder mehr manuell
einstellbare Stufen, keine
Raumtemperaturkontrolle
NEIN
Im Bereitschaftszustand elSB kW Raumtemperaturkontrolle
mit mechanischem
Thermostat
JA
mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle NEIN
Elektronische
Raumtemperaturkontrolle
und Tageszeitregelung
NEIN
Elektronische
Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagsregelung
NEIN
Sonstige Regelungsoptionen
(Mehrfachnennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle
mit Präsenzerkennung NEIN
Raumtemperaturkontrolle
mit Erkennung offener
Fenster
NEIN
mit Fernbedienungsoption NEIN
mit adaptiver Regelung des
Heizbeginns NEIN
mit Betriebszeitbegrenzung NEIN
mit Schwarzkugelsensor NEIN
Kontaktinformationen Name und Anschrift des Herstellers oder seines Bevollmächtigten
Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
STEB-536
STANLEY® ist eine unter Lizenz verwendete eingetragene Marke von Stanley Black & Decker, Inc.
© 2019, Obelis S.A. Registrierter Firmensitz:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Produkthersteller:
Pinnacle Climate Technologies, Inc.™
Sauk Rapids, MN 56379
Elektryczna nagrzewnica
wentylatorowa
ST-221A-240-E
ST-222A-240-E
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: Ten produkt może być wykorzystywany wyłącznie w dobrze izolowanych miejscach lub okazjonalnie.
POLSKI
1Elektryczna nagrzewnica wentylatorowa (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
OSTRZEŻENIE: Przeczytać wszystkie
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszelkie
instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji
może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno wprowadzać
zmian do produktu ani żadnej z jego części. Może to
spowodować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia
ciała.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko
urazów, należy przeczytać instrukcję obsługi.
Definicje: Ostrzegawcze symbole i słowa dotyczące bezpieczeństwa
W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące ostrzegawcze symbole i słowa dotyczące bezpieczeństwa, które ostrzegają
użytkownika przed niebezpiecznymi sytuacjami i ryzykiem obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: oznacza sytuację bezpośredniego zagrożenia, która, jeśli nie zostanie uniknięta,
spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może
spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
PRZESTROGA: oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może
spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia ciała.
(Stosowane bez słowa) Oznacza komunikat dotyczący bezpieczeństwa.
UWAGA: oznacza czynność niedotyczącą obrażeń ciała, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować
szkody materialne.
Sprawdzić, czy etykiety umieszczone na produkcie są
czytelne i zrozumiałe. Do tego produktu dołączono
etykiety w innym języku – należy się upewnić,
że umieszczono je na produkcie, jeśli zostały
sporządzone w głównym języku użytkownika.
!
!
!
!
!
!
!
NR MODELU ST-221A-240-E ST-222A-240-E
BTU 6140 6820
MOC (W) 1800 2000
OGRZEWANA
POWIERZCHNIA (m3)15 15
ZASILANIE (V) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
NATĘŻENIE PRĄDU (A) 8,2 9,1
USTAWIENIA
OGRZEWANIA 2 2
DANE TECHNICZNE MOGĄ ULEC ZMIANIE BEZ POWIADOMIENIA.
ST-221A-240-E
ST-222A-240-E
2
POLSKI
Elektryczna nagrzewnica wentylatorowa (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Elektryczna nagrzewnica wentylatorowa
ST-221A-240-E/ST-222A-240-E
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Przed rozpoczęciem
montażu, uruchomienia lub serwisowania nagrzewnicy
należy zapoznać się ze zrozumieniem ze wszystkimi
instrukcjami zawartymi w niniejszym podręczniku.
Nieprawidłowe użytkowanie tego wentylatora może
spowodować poważne obrażenia ciała.
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA
I INSTRUKCJE DO WYKORZYSTANIA W
PRZYSZŁOŚCI.
1) Informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: NAGRZEWNICĘ NALEŻY
UŻYTKOWAĆ WYŁĄCZNIE W SPOSÓB OPISANY W
TEJ INSTRUKCJI. KAŻDE INNE UŻYCIE NIEZALECANE
PRZEZ PRODUCENTA MOŻE SPOWODOWAĆ POŻAR,
PORAŻENIE PRĄDEM LUB OBRAŻENIA CIAŁA.
OSTRZEŻENIE: MOŻE TO SPOWODOWAĆ
POŻAR LUB WYBUCH! Wewnątrz nagrzewnicy znajdują
się części wytwarzające gorące łuki lub iskry. Nie należy
jej używać w miejscach, w których używa się lub
przechowuje benzynę, farby lub ciecze łatwopalne.
OSTRZEŻENIE: RYZYKO POŻARU. Aby
zapobiec potencjalnemu pożarowi: Nie wolno w żaden
sposób blokować wlotów ani wylotu urządzenia. Nie
wolno używać na miękkich powierzchniach, takich
jak łóżko, które mogą zasłonić otwory. Nagrzewnicę
należy umieszczać z dala od wszelkich przeszkód.
Zachować minimalny odstęp 90 cm od przodu i 30
cm od boków i tyłu urządzenia. Nagrzewnicę należy
utrzymywać w czystości i usuwać z niej włókna, brud
oraz zanieczyszczenia (patrz rozdział „Czyszczenie i
konserwacja” na stronie 4).
OSTRZEŻENIE: RYZYKO POŻARU. NIE WOLNO
używać nagrzewnicy z przedłużaczem. Nagrzewnicę
podłączać bezpośrednio do gniazda prądu zmiennego
240 V.
OSTRZEŻENIE: MOŻE DOJŚĆ DO PRZEGRZANIA
LUB POŻARU. Nie wolno stawiać nagrzewnicy za
drzwiami.
OSTRZEŻENIE: RYZYKO POPARZENIA.
Nagrzewnica rozgrzewa się podczas pracy. Aby uniknąć
poparzeń, nie wolno dotykać gołą skórą gorących
powierzchni. Nagrzewnicę przenosić, trzymając za
uchwyty, jeśli są zamontowane.
OSTRZEŻENIE: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
LUB OBRAŻEŃ CIAŁA. Przewodu nie należy prowadzić
pod wykładziną. Nie należy przykrywać przewodu
dywanikami, bieżnikami ani podobnymi nakryciami.
Przewodu nie należy prowadzić pod meblami ani
urządzeniami. Przewód należy umieścić z dala od
miejsc poruszania się ludzi, aby nie spowodować
niebezpieczeństwa potknięcia się i przewrócenia. Nie
używać nagrzewnicy z uszkodzonym przewodem
lub wtyczką, jeśli działa nieprawidłowo bądź została
upuszczona lub uszkodzona w inny sposób. W takim
przypadku nagrzewnicę należy wyrzucić lub oddać
do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia lub
naprawy.
OSTRZEŻENIE: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM.
Podłączać tylko do odpowiednio uziemionych gniazdek.
Nie wkładać ani nie dopuszczać do przedostania
się ciał obcych do otworów wentylacyjnych lub
wylotowych, ponieważ może to spowodować
porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie nagrzewnicy.
Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek konserwacji lub gdy
nagrzewnica nie jest używana, odłączyć ją od źródła
zasilania. W celu odłączenia nagrzewnicy należy
skręcić pokrętło regulacji, a następnie wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO WIESZAĆ
ŻADNYCH PRZEDMIOTÓW NA NAGRZEWNICY
PRZESTROGA: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM.
NIE OTWIERAĆ OBUDOWY NAGRZEWNICY –
WEWNĄTRZ NIE MA CZĘŚCI, KTÓRE UŻYTKOWNIK MOŻE
SERWISOWAĆ SAMODZIELNIE.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO podejmować prób
naprawy ani regulacji żadnych funkcji elektrycznych
ani mechanicznych tego urządzenia. Spowoduje
to unieważnienie gwarancji. Wewnątrz urządzenia
nie ma części, które użytkownik może serwisować
samodzielnie. Wszystkie czynności serwisowe powinny
być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych
pracowników.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem nagrzewnicy
należy się zapoznać ze wszystkimi instrukcjami.
Zachować szczególną ostrożność, gdy dzieci lub osoby
niepełnosprawne korzystają z nagrzewnicy lub znajdują się
w jej pobliżu.
– Nie używać na zewnątrz.
Ta nagrzewnica nie jest przeznaczona do użytkowania w
łazienkach, pralniach i podobnych pomieszczeniach. Nie
wolno umieszczać nagrzewnicy w miejscu, w którym może
ona wpaść do wanny lub innego pojemnika z wodą.
– Nie wolno używać nagrzewnicy w miejscach wilgotnych.
Nagrzewnicę należy zawsze umieszczać na stabilnej
i równej powierzchni.
Nie wolno stawiać nagrzewnicy przy powierzchniach
z tektury lub płyty LDF.
OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE NAGRZEWA SIĘ
W TRAKCIE DZIAŁANIA. NIE DOTYKAĆ. NAGRZEWNICĘ
NALEŻY PRZECHOWYWAĆ Z DALA OD DZIECI,
ZWIERZĄT, ODZIEŻY
I MATERIAŁÓW ŁATWOPALNYCH.
OSTRZEŻENIE: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Unikać stosowania przedłużacza, ponieważ może on się
przegrzewać i spowodować ryzyko pożaru. Jeśli użycie
przedłużacza jest konieczne, należy używać wyłącznie
3-punktowego uziemionego przedłużacza, którego
parametry znamionowe odpowiadają co najmniej
znamionowej liczbie amperów tej nagrzewnicy.
Należy ZAWSZE stosować zasilanie elektryczne o
parametrach (napięciu i częstotliwości) określonych na
tabliczce znamionowej nagrzewnicy.
Nieużywaną nagrzewnicę należy ZAWSZE odłączać od
zasilania.
Nagrzewnicę należy ZAWSZE montować w taki sposób, aby
uniknąć wystawienia urządzenia na bezpośrednie działanie
rozpylonej wody, deszczu, kapiącej wody lub wiatru.
Nie wolno umieszczać żadnych materiałów łatwopalnych
w pobliżu nagrzewnicy.
OSTRZEŻENIE: NIEWŁAŚCIWE PODŁĄCZENIE
PRZEWODU UZIEMIAJĄCEGO URZĄDZENIA MOŻE
SPOWODOWAĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM. W
PRZYPADKU WĄTPLIWOŚCI, CZY GNIAZDO ZOSTAŁO
PRAWIDŁOWO UZIEMIONE, NALEŻY SKONTAKTOWAĆ
SIĘ Z WYKWALIFIKOWANYM ELEKTRYKIEM LUB
SERWISANTEM. NIE NALEŻY ZMIENIAĆ WTYCZKI
DOŁĄCZONEJ DO URZĄDZENIA – JEŚLI WTYCZKA
NIE PASUJE DO GNIAZDKA, NALEŻY ZLECIĆ
ZAMONTOWANIE ODPOWIEDNIEGO GNIAZDKA
WYKWALIFIKOWANEMU ELEKTRYKOWI.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD MATERIAŁÓW ŁATWOPALNYCH
NR MODELU ST-221A-240-E ST-222A-240-E
PRZEDNIA CZĘŚĆ 90 CM 90 CM
GÓRNA CZĘŚĆ 30 CM 30 CM
BOCZNE CZĘŚCI 30 CM 30 CM
TYLNA CZĘŚĆ 30 CM 30 CM
POLSKI
3Elektryczna nagrzewnica wentylatorowa (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Ustawić nagrzewnicę w prawidłowej pozycji na stabilnej
irównej powierzchni, w bezpiecznej odległości od palnych
lub mokrych elementów.
Podłączyć nagrzewnicę wentylatorową do odpowiedniego
źródła zasilania.
Ustawić na termostacie maksymalną temperaturę.
Nagrzewnica wentylatorowa zostanie włączona, gdy z
poziomu pokrętła funkcji wybrane zostanie jedno z dwóch
dostępnych ustawień.
Po osiągnięciu w pomieszczeniu odpowiedniej
temperatury należy przestawić pokrętło termostatu
do pozycji początkowej, co spowoduje wyłączenie się
elementów grzewczych.
Automatyczne zabezpieczenie przed przegrzaniem
Nagrzewnica jest wyposażona w wewnętrzny,
zabezpieczający termostat ograniczający oraz obwód
chroniący przed przegrzaniem. Po wykryciu nadmiernej
temperatury układ automatycznie wyłączy nagrzewnicę.
Instrukcje dla termostatu
Ustawić na termostacie „MAX” i umożliwić nagrzewnicy
pracę z maksymalną mocą. Po osiągnięciu odpowiedniej
temperatury w pomieszczeniu należy przestawić
termostat w lewo, tak aby urządzenie zostało wyłączone.
Termostat będzie się wówczas automatycznie włączał
iwyłączał, aby kontrolować temperaturę w pomieszczeniu
zgodnie z określonymi parametrami i utrzymywał ją na
tym samym poziomie.
UWAGA: Podczas pierwszego korzystania z
nagrzewnicy może się z niej wydobywać niewielka
ilość dymu. Jest to zjawisko normalne i po chwili
ustąpi. Element grzewczy jest wykonany ze stali i
podczas produkcji został pokryty cienką warstwą oleju
zabezpieczającego. Dym powstaje na skutek podgrzania
pozostałości tego oleju.
ELEMENTY
DZIAŁANIE
USTAWIENIE FUNKCJA
URZĄDZENIE JEST WYŁĄCZONE
WENTYLATOR PRACUJE – BRAK OGRZEWANIA
WENTYLATOR PRACUJE – POŁOWICZNE OGRZEWANIE
WENTYLATOR PRACUJE – MAKSYMALNE OGRZEWANIE
UWAGA: GDY NAGRZEWNICA PRACUJE, JEDNOCZEŚNIE Z NIĄ PRACUJE RÓWNIEŻ
WENTYLATOR
Pokrętło
kontroli
funkcji
Wylot
gorącego
powietrza
Czujnik
wywrócenia
Pokrętło
regulacyjne
termostatu
Lampka
kontrolna
zasilania
ST-221A-240-E ST-222A-240-E
4
POLSKI
Elektryczna nagrzewnica wentylatorowa (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je
odłączyć od zasilania i odczekać, aż ostygnie.
Aby oczyścić zewnętrzną powłokę urządzenia, przecierać
ją często miękką gąbką. W przypadku większych
zabrudzeń obudowę należy umyć gąbką zamoczoną
w wodzie o temperaturze poniżej 50°C z dodatkiem
łagodnego środka czyszczącego, a następnie wytrzeć
do sucha czystą szmatką. Należy uważać, aby woda nie
dostała się do wnętrza urządzenia.
Aby chronić obudowę, zabrania się spryskiwania
wodą nagrzewnicy. Zabrania się również stosowania
rozpuszczalników, takich jak benzyna, octan izoamylu,
toluen itd. do czyszczenia nagrzewnicy.
Nie zanurzać nagrzewnicy w wodzie.
Przed użyciem odczekać, aż wyschnie.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Element grzewczy nie żarzy się na czerwono. 1. Element grzewczy jest wykonany ze stali nierdzewnej i nie
żarzy się w celu wygenerowania ciepła.
1. Nagrzewnica działa prawidłowo.
Nie można odczuć przepływu ciepła lub powietrza.
1. Brak zasilania nagrzewnicy.
2. Nagrzewnica nie stoi na równej powierzchni. (ST-222A-240-E)
3. W pomieszczeniu osiągnięto żądaną temperaturę.
1. Sprawdzić podłączenie do zasilania / podłączyć do zasilania.
Główna lampka kontrolna zasilania powinna się świecić.
2. Model ST-222A-240-E wyposażono w czujnik wywrócenia
na dole nagrzewnicy. Sprawdzić, czy nagrzewnica stoi na
równej powierzchni.
3. Termostat zostanie wyłączony po osiągnięciu w pomieszczeniu
żądanej temperatury. Nagrzewnica działa prawidłowo.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
UTYLIZACJA
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
wskazuje, że urządzenia nie należy traktować jako
zwykłego odpadu z gospodarstwa domowego, lecz
należy je przekazać do punktu zbiórki urządzeń
elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do
recyklingu.
Właściwa metoda utylizacji produktu przez
użytkownika chroni środowisko oraz zdrowie ludzi.
Niewłaściwa metoda utylizacji produktu stanowi
zagrożenie dla zdrowia i środowiska.
Więcej informacji na temat recyklingu produktu
można uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, firmie
świadczącej usługi w zakresie wywozu odpadów lub
w punkcie zakupu produktu.
OSTRZEŻENIE : Zabrania się
przykrywania nagrzewnicy; może to
doprowadzić do jej przegrzania.
Aby uniknąć zagrożenia, w przypadku uszkodzenia
przewodu zasilającego, jego wymianę może
przeprowadzić jedynie producent, serwisant lub
podobnie wykwalifikowana osoba. Nagrzewnicy nie
wolno umieszczać bezpośrednio pod gniazdkiem
sieciowym.
Zabrania się eksploatacji nagrzewnicy w pobliżu
wanny, prysznica bądź basenu kąpielowego.
Nie wolno wyrzucać urządzenia do kołowego
kontenera na odpady. Nie wolno pozbywać się
urządzeń elektrycznych jako niesortowanych
odpadów komunalnych; należy korzystać z osobnych
miejsc zbiórki odpadów. Informacje dotyczące
dostępnych można uzyskać u lokalnych władz.
Jeżeli urządzenia elektryczne zostaną wyrzucone
na składowisko odpadów lub wysypisko, może
nastąpić wyciek substancji niebezpiecznych do
wód gruntowych i przedostanie się ich do łańcucha
pokarmowego, co zagraża zdrowiu i dobru ludzi.
Zabrania się przykrywania nagrzewnicy; może to
doprowadzić do jej przegrzania.
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku
życia i osoby upośledzone fizycznie, sensorycznie
lub psychicznie bądź niemające doświadczenia ani
wiedzy wyłącznie pod warunkiem, że pozostają one
pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją
związane z nim zagrożenia. Należy dopilnować, aby
dzieci nie bawiły się urządzeniem. Dzieci nie powinny
czyścić, ani przeprowadzać konserwacji urządzenia
bez nadzoru.
Dzieci poniżej 3. roku życia nie powinny być
dopuszczane do urządzenia, chyba że będą pod
stałym nadzorem.
Dzieci w wieku od lat 3 do 8 mogą włączać/wyłączać
urządzenie wyłącznie wtedy, gdy zostało ono
zamontowane w przewidzianym przez producenta
normalnym położeniu roboczym i jeśli pozostają one
pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją
związane z nim zagrożenia. Dzieci w wieku od lat 3
do 8 nie mogą podłączać urządzenia do zasilania,
regulować go, czyścić ani wykonywać konserwacji.
PRZESTROGA: Niektóre części tego
urządzenia nagrzewają się do bardzo wysokich
temperatur i mogą powodować poparzenia. Należy
zachować szczególną ostrożnść w obecności dzieci
oraz osób szczególnie narażonych.
OSTRZEŻENIE: Nagrzewnica nie jest
wyposażona w urządzenie do regulacji temperatury
pokojowej. Nagrzewnicy nie należy używać w
małych pomieszczeniach, w których przebywają
osoby niebędące w stanie samodzielnie opuścić
pomieszczenia, chyba że znajdują się one pod ciągłym
nadzorem
!
!
POLSKI
5Elektryczna nagrzewnica wentylatorowa (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
OGRANICZONA GWARANCJA
Firma Pinnacle Climate Technologies, Inc. gwarantuje tylko pierwszemu
nabywcy detalicznemu, że niniejszy produkt będzie pozbawiony wad
materiałowych i produkcyjnych przez okres jednego (1) roku od daty
pierwszego zakupu. Produkt ten należy prawidłowo zainstalować,
konserwować i eksploatować zgodnie z dostarczoną instrukcją.
Firma Pinnacle Climate Technologies, Inc. wymaga przedstawienia
stosownego potwierdzenia daty zakupu urządzenia u autoryzowanego
sprzedawcy detalicznego lub dystrybutora. Dlatego należy zachować
paragon, fakturę lub anulowany czek dotyczący pierwotnego zakupu.
Niniejsza ograniczona gwarancja ogranicza się do naprawy lub wymiany
części, które okażą się wadliwe podczas normalnego użytkowania i
serwisowania w okresie gwarancyjnym, co firma Pinnacle Climate
Technologies, Inc. ustali według własnego uznania.
Gwarancja ta nie dotyczy produktów zakupionych do wynajęcia.
Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje wymiany ani napinania
pasów, awarii lub trudności eksploatacyjnych wynikających z normalnego
zużycia, wypadków, nadmiernego użytkowania, niewłaściwej eksploatacji,
modyfikacji, niewłaściwego zastosowania, nieprawidłowej instalacji lub
konserwacji oraz serwisowania przez użytkownika lub jakąkolwiek stronę
trzecią. Nie obejmuje ona również przypadków niewykonywania normalnej
i okresowej konserwacji wentylatora, uszkodzeń podczas transportu,
uszkodzeń spowodowanych przez owady, ptaki lub jakiekolwiek inne
zwierzęta, a także uszkodzeń wynikających z warunków atmosferycznych.
Ponadto ograniczona gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wykończenia, takich
jak rysy, wgniecenia, przebarwienia, rdza lub inne uszkodzenia spowodowane
warunkami atmosferycznymi po zakupie urządzenia.
Wszelkie koszty transportu związane ze zwrotem uszkodzonego produktu lub
jego części ponosi nabywca. Po otrzymaniu uszkodzonego urządzenia firma
Pinnacle Climate Technologies, Inc. sprawdzi je i ustali, czy jest uszkodzone.
Firma Pinnacle Climate Technologies, Inc. naprawi lub wymieni i zwróci
urządzenie, za które koszty przesyłki opłacono z góry. Jeśli firma Pinnacle
Climate Technologies, Inc. stwierdzi, że urządzenie jest w normalnym stanie
roboczym lub nie jest uszkodzone, zostanie ono zwrócone przesyłką opłaconą.
Niniejsza ograniczona gwarancja zastępuje wszelkie inne wyraźne gwarancje.
Firma Pinnacle Climate Technologies, Inc. zrzeka się wszelkich gwarancji na
produkty zakupione od sprzedawców innych niż jej autoryzowani sprzedawcy
detaliczni lub dystrybutorzy.
GWARANCJA OGRANICZONA WYGASA PO UPŁYWIE JEDNEGO (1) ROKU,
A FIRMA Pinnacle Climate Technologies, Inc. ZRZEKA SIĘ WSZELKICH
GWARANCJI DOROZUMIANYCH, W TYM BEZ OGRANICZEŃ DOROZUMIANYCH
GWARANCJI POKUPNOŚCI I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO
ZASTOSOWANIA. PONADTO FIRMA Pinnacle Climate Technologies, Inc.
ZRZEKA SIĘ WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI WOBEC NABYWCY LUB STRONY
TRZECIEJ ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY SPECJALNE, POŚREDNIE, DOMNIEMANE,
UBOCZNE LUB WYNIKOWE. Firma Pinnacle Climate Technologies, Inc. nie
ponosi odpowiedzialności za żadne wady spowodowane przez strony trzecie.
Niniejsza ograniczona gwarancja nadaje nabywcy określone prawa; mogą się
one różnić w zależności od miejsca zamieszkania nabywcy. Niektóre państwa
nie zezwalają na wyłączenie lub ograniczenie szkód specjalnych, ubocznych
lub wynikowych lub ograniczenia dotyczące okresu trwania gwarancji, zatem
powyższe wyłączenie i ograniczenia mogą nie stosować się do pewnych
użytkowników.
Firma Pinnacle Climate Technologies, Inc. nie upoważnia żadnej osoby
ani firmy do przyjęcia w jej imieniu jakichkolwiek innych zobowiązań lub
odpowiedzialności w związku ze sprzedażą, montażem, użytkowaniem,
usuwaniem, zwrotem lub wymianą jej urządzeń, a żadne oświadczenia tego
rodzaju nie są wiążące dla firmy Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Przy składaniu reklamacji w firmie Pinnacle Climate Technologies, Inc. należy
zawsze podawać numer modelu i numer seryjny. Dla własnej wygody należy
wpisać te numery w poniższe pola.
Nr modelu: ________________________________
Nr seryjny: ________________________________
Data zakupu: ______________________________
6
POLSKI
Elektryczna nagrzewnica wentylatorowa (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
POLSKI
7Elektryczna nagrzewnica wentylatorowa (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Identyfikatory modeli: ST-221A-240-E
Parametr Oznaczenie Wartość Jednostka Parametr Jednostka
Moc cieplna Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie
w przypadku elektrycznych miejscowych
ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać
jedną opcję)
Nominalna moc
cieplna Pnom 1,755 kW ręczny regulator
doprowadzania ciepła z
wbudowanym termostatem
NIE
Minimalna
moc cieplna
(orientacyjna)
Pmin 0,0220 kW ręczny regulator
doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury
w pomieszczeniu lub na
zewnątrz
NIE
Maksymalna stała
moc cieplna
Pmax,c 1,755 kW elektroniczny regulator
doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury
w pomieszczeniu i/lub na
zewnątrz
NIE
moc cieplna regulowana
wentylatorem
NIE
Zużycie energii
elektrycznej na
potrzeby własne
Rodzaj mocy cieplnej / regulacja
temperatury w pomieszczeniu (należy
wybrać jedną opcję)
Przy nominalnej
mocy cieplnej
elmax Nd. kW jednostopniowa moc cieplna
bez regulacji temperatury w
pomieszczeniu
NIE
Przy minimalnej
mocy cieplnej
elmin Nd. kW co najmniej dwa ręczne
stopnie bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu
NIE
W trybie czuwania elSB Nd. kW mechaniczna regulacja
temperatury w pomieszczeniu
za pomocą termostatu
TAK
elektroniczna regulacja
temperatury w pomieszczeniu
NIE
elektroniczna regulacja
temperatury w pomieszczeniu
ze sterownikiem dobowym
NIE
elektroniczna regulacja
temperatury w pomieszczeniu
ze sterownikiem tygodniowym
NIE
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
regulacja temperatury
w pomieszczeniu z
wykrywaniem obecności
NIE
regulacja temperatury w
pomieszczeniu z wykrywaniem
otwartego okna
NIE
z regulacją na odległość NIE
z adaptacyjną regulacją startu NIE
z ograniczeniem czasu pracy NIE
z czujnikiem ciepła
promieniowania
NIE
Dane teleadresowe Nazwa / imię i nazwisko oraz adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela:
Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
8
POLSKI
Elektryczna nagrzewnica wentylatorowa (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Identyfikatory modeli: ST-222A-240-E
Parametr Oznaczenie Wartość Jednostka Parametr Jednostka
Moc cieplna Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie
w przypadku elektrycznych miejscowych
ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać
jedną opcję)
Nominalna moc
cieplna Pnom 1,984 kW ręczny regulator
doprowadzania ciepła z
wbudowanym termostatem
NIE
Minimalna
moc cieplna
(orientacyjna)
Pmin 0,0214 kW ręczny regulator
doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury
w pomieszczeniu lub na
zewnątrz
NIE
Maksymalna stała
moc cieplna
Pmax,c 1,984 kW elektroniczny regulator
doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury
w pomieszczeniu i/lub na
zewnątrz
NIE
moc cieplna regulowana
wentylatorem
NIE
Zużycie energii
elektrycznej na
potrzeby własne
Rodzaj mocy cieplnej / regulacja
temperatury w pomieszczeniu (należy
wybrać jedną opcję)
Przy nominalnej
mocy cieplnej
elmax Nd. kW jednostopniowa moc cieplna
bez regulacji temperatury w
pomieszczeniu
NIE
Przy minimalnej
mocy cieplnej
elmin Nd. kW co najmniej dwa ręczne
stopnie bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu
NIE
W trybie czuwania elSB Nd. kW mechaniczna regulacja
temperatury w pomieszczeniu
za pomocą termostatu
TAK
elektroniczna regulacja
temperatury w pomieszczeniu
NIE
elektroniczna regulacja
temperatury w pomieszczeniu
ze sterownikiem dobowym
NIE
elektroniczna regulacja
temperatury w pomieszczeniu
ze sterownikiem tygodniowym
NIE
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
regulacja temperatury
w pomieszczeniu z
wykrywaniem obecności
NIE
regulacja temperatury w
pomieszczeniu z wykrywaniem
otwartego okna
NIE
z regulacją na odległość NIE
z adaptacyjną regulacją startu NIE
z ograniczeniem czasu pracy NIE
z czujnikiem ciepła
promieniowania
NIE
Dane teleadresowe Nazwa / imię i nazwisko oraz adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela:
Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
STEB-536
STANLEY® stanowi zastrzeżony znak towarowy Stanley Black & Decker, Inc. używany na mocy licencji.
© 2019, Obelis S.A. z siedzibą pod adresem:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Produkt wykonany przez:
Pinnacle Climate Technologies, Inc.™
Sauk Rapids, MN 56379
Termoventilatore elettrico
ST-221A-240-E
ST-222A-240-E
MANUALE DI ISTRUZIONI
AVVERTENZA – Questo apparecchio è adatto all’uso esclusivamente in spazi ben isolati o per impieghi occasionali.
ITALIANO
1Termoventilatore elettrico (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata
osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può
provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
AVVERTENZA – Non modificare mai il prodotto
o le sue parti. In caso contrario, si possono provocare
lesioni personali o danni alle cose.
AVVERTENZA – Per ridurre il rischio di lesioni,
leggere il manuale di istruzioni.
Definizioni – Simboli e diciture degli avvisi di sicurezza
Il presente manuale di istruzioni usa i simboli e le diciture di sicurezza seguenti per avvisare gli utenti in merito a situazioni
pericolose e rischi per l’incolumità personale o danni alle cose.
PERICOLO Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provoca la morte o lesioni gravi.
AVVERTENZA Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, può provocare la morte o lesioni
gravi.
ATTENZIONE Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni lievi o
moderate.
(Simbolo senza diciture) – Indica un messaggio relativo alla sicurezza.
AVVISO Indica una pratica che non mette a rischio l’incolumità personale ma che, se non evitata, potrebbe
provocare danni alle cose.
Assicurarsi di leggere e comprendere le etichette
applicate al prodotto. Sono fornite in dotazione
etichette in altre lingue. Assicurarsi di apporre
al prodotto le etichette nella lingua principale
dell’utente.
!
!
!
!
!
!
!
N. MODELLO ST-221A-240-E ST-222A-240-E
BTU 6140 6820
WATT 1800 2000
AREA RISCALDATA (M3)15 15
TENSIONE (VOLT) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
AMPERAGGIO 8,2 9,1
IMPOSTAZIONI DI CALORE 2 2
SPECIFICHE SOGGETTE A MODIFICHE SENZA PREAVVISO.
ST-221A-240-E
ST-222A-240-E
2
ITALIANO
Termoventilatore elettrico (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Termoventilatore elettrico
ST-221A-240-E / ST-222A-240-E
INFORMAZIONI DI SICUREZZA GENERALI
PERICOLO – Prima di assemblare, usare o
riparare questo apparecchio, leggere e comprendere
tutte le istruzioni riportate in questo manuale. L’uso
improprio dell’apparecchio può provocare gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E
LE ISTRUZIONI PER L’USO FUTURO.
1) Informazioni di sicurezza
AVVERTENZA – USARE QUESTO APPARECCHIO
SOLO NEL MODO DESCRITTO NEL PRESENTE MANUALE.
QUALSIASI ALTRO UTILIZZO CHE NON SIA CONSIGLIATO
DAL PRODUTTORE PUÒ CAUSARE INCENDI, SCOSSE
ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI.
AVVERTENZA – RISCHIO DI INCENDIO O
ESPLOSIONE. L’apparecchio contiene al suo interno
componenti in grado di creare archi elettrici o
scintille. Non usarlo in ambienti in cui vengono usati o
conservati liquidi infiammabili, benzina o vernici.
AVVERTENZA – RISCHIO DI INCENDIO. Per
prevenire gli incendi, non ostruire le prese d’aria o
gli sfiati in alcun modo. Non usare l’apparecchio su
superfici morbide, come i letti, dove le aperture possono
risultare ostruite. L’apparecchio deve essere tenuto
lontano da qualsiasi potenziale ostruzione. Mantenere
uno spazio libero di almeno 90 cm anteriormente e 30
cm lateralmente e posteriormente. L’apparecchio deve
essere tenuto privo di sporco, scorie e polvere (vedere
“Pulizia e manutenzione” a pagina 4).
AVVERTENZA – RISCHIO DI INCENDIO. NON
usare l’apparecchio con un cavo di prolunga. Collegarlo
direttamente a una presa da 240 V CA.
AVVERTENZA – RISCHIO DI
SURRISCALDAMENTO O INCENDIO. Non collocare
l’apparecchio dietro alle porte.
AVVERTENZA – RISCHIO DI USTIONI. Questo
apparecchio si scalda durante l’uso. Per evitare di
bruciarsi, non toccare le superfici roventi con la pelle
nuda. Per spostare l’apparecchio, usare le maniglie,
sepresenti.
AVVERTENZA – RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
O LESIONI. Non far passare il cavo sotto la moquette.
Non coprire il cavo con tappeti, guide o coperture simili.
Non far passare il cavo sotto mobili o elettrodomestici.
Non disporre il cavo in aree di passaggio e dove possa
fare inciampare. Non usare l’apparecchio se il cavo o
la spina sono danneggiati o se l’apparecchio funziona
male, è stato fatto cadere o presenta danni di altro
tipo. Smaltire l’apparecchio o restituirlo a un centro di
assistenza autorizzato per l’esame o la riparazione.
AVVERTENZA – RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE. Usare solo prese dotate di messa a terra.
Non inserire né lasciare penetrare corpi estranei
nelle aperture di ventilazione o di sfiato, in quanto
si possono causare scosse elettriche, incendi o danni
all’apparecchio. Scollegare l’apparecchio quando non
è in uso o prima di effettuare la manutenzione. Per
scollegarlo, impostare il calore al minimo e poi staccare
la spina dalla presa.
AVVERTENZA – NON APPENDERE MAI ALCUN
OGGETTO ALL’APPARECCHIO.
ATTENZIONE – RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE.
NON APRIRE L’INVOLUCRO DELL’APPARECCHIO: NON
CONTIENE PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE.
AVVERTENZA – NON tentare di riparare
o regolare le funzioni elettriche o meccaniche
dell’apparecchio. Tali interventi rendono nulla la
garanzia. L’interno dell’apparecchio non contiene parti
riparabili dall’utente. Tutti gli interventi di riparazione
o manutenzione devono essere eseguiti da personale
qualificato.
AVVERTENZA – Leggere tutte le istruzioni
prima di usare questo apparecchio.
- Prestare estrema attenzione quando l’apparecchio
viene usato da bambini e persone disabili o in loro
presenza.
- Non usare l’apparecchio all’aperto.
- Questo apparecchio non è destinato all’uso in bagni,
lavanderie e simili locali al chiuso. Non posizionare
mai l’apparecchio in luoghi dove possa cadere in una
vasca o in altri recipienti d’acqua.
- Non usare l’apparecchio in luoghi bagnati.
- Collocare sempre l’apparecchio su una superficie
stabile e piana.
- Non posizionare l’apparecchio contro superfici di
cartone o fibra di legno a bassa densità.
AVVERTENZA – L’APPARECCHIO È CALDO
DURANTE IL FUNZIONAMENTO. NON TOCCARLO.
TENERE L’APPARECCHIO LONTANO DA INDUMENTI E
MATERIALI INFIAMMABILI E FUORI DALLA PORTATA DI
BAMBINI E ANIMALI.
AVVERTENZA – RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE.
- Evitare di usare cavi di prolunga perché possono
surriscaldarsi e causare un rischio di incendio. Se
si rende necessario usare un cavo di prolunga,
assicurarsi che abbia una spina tripolare dotata di
messa a terra e amperaggio almeno pari a quello
dell’apparecchio.
- Usare SEMPRE una fonte di alimentazione elettrica che
corrisponda esclusivamente alle specifiche di tensione
e frequenza indicate sulla targhetta del modello
dell’apparecchio.
- Scollegare SEMPRE l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione elettrica quando non è in uso.
- Installare SEMPRE l’apparecchio in modo che non
sia esposto direttamente a pioggia, gocce o spruzzi
d’acqua e vento.
- Tenere tutti i materiali combustibili lontano da questo
apparecchio.
AVVERTENZA – UNA MESSA A TERRA
INADEGUATA PUÒ PROVOCARE UN RISCHIO DI
SCOSSE ELETTRICHE. IN CASO DI DUBBI RIGUARDO
ALL’ADEGUATEZZA DELLA MESSA A TERRA DELLA
PRESA ELETTRICA, RIVOLGERSI A UN TECNICO O A
UN ELETTRICISTA QUALIFICATO. NON MODIFICARE
LA SPINA FORNITA CON L’APPARECCHIO. SE NON È
ADATTA ALLA PRESA ELETTRICA CHE SI INTENDE USARE,
RIVOLGERSI A UN ELETTRICISTA QUALIFICATO AFFINCHÉ
SOSTITUISCA LA PRESA.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
DISTANZE MINIME DA MATERIALI COMBUSTIBILI
N. MODELLO ST-221A-240-E ST-222A-240-E
ANTERIORMENTE 90 CM 90 CM
SUPERIORMENTE 30 CM 30 CM
LATERALMENTE 30 CM 30 CM
POSTERIORMENTE 30 CM 30 CM
ITALIANO
3Termoventilatore elettrico (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Collocare l’apparecchio in modo che rimanga in posizione
verticale su una superficie piana e stabile, a distanza di
sicurezza da ambienti umidi e oggetti infiammabili.
Collegare l’apparecchio a una fonte di alimentazione
elettrica idonea.
Impostare la manopola del termostato alla massima
temperatura.
Il termoventilatore si accende quando la manopola delle
funzioni viene regolata su una delle due impostazioni
di calore.
Una volta che la stanza raggiunge la temperatura
desiderata, girare la manopola del termostato in senso
inverso fino a spegnere l'elemento riscaldante.
Controllo di sicurezza automatico del surriscaldamento
Questo apparecchio è dotato di termostato interno per la
limitazione della temperatura e di circuito di protezione
dal surriscaldamento. Quando si raggiunge una
temperatura di potenziale surriscaldamento, il sistema di
sicurezza spegne automaticamente l’apparecchio.
Istruzioni del termostato
Portare il termostato su “MAX” e lasciare che l’apparecchio
funzioni alla massima potenza. Quando l’ambiente
raggiunge la temperatura desiderata, girare il termostato
verso sinistra fino al punto in cui l’apparecchio si spegne.
Dopodiché, il termostato accenderà e spegnerà
automaticamente l’apparecchio per mantenere constante
la temperatura ambiente in base al valore preimpostato.
AVVISO – Quando si utilizza l’apparecchio per la
prima volta, si potrebbe notare una leggera emissione
di fumo. Questo è un fenomeno normale e di breve
durata. L'elemento riscaldante è di acciaio ed è stata
ricoperto con uno strato di olio protettivo durante la
fabbricazione. Il fumo è prodotto dai residui d’olio che
si riscaldano.
CARATTERISTICHE
FUNZIONAMENTO
IMPOSTAZIONE FUNZIONE
L’APPARECCHIO È SPENTO
VENTOLA IN FUNZIONE - SENZA
RISCALDAMENTO
VENTOLA IN FUNZIONE -
RISCALDAMENTO A METÀ POTENZA
VENTOLA IN FUNZIONE -
RISCALDAMENTO A PIENA POTENZA
NOTA: LA VENTOLA FUNZIONA ININTERROTTAMENTE QUANDO L’APPARECCHIO È ACCESO.
Manopola di
selezione delle
funzioni
Uscita
dell’aria
calda
Sensore di
inclinazione
Manopola di
regolazione
del termostato
Spia di
alimentazione
ST-221A-240-E ST-222A-240-E
4
ITALIANO
Termoventilatore elettrico (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Pulizia e manutenzione
Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa e
lasciarlo raffreddare.
Pulire spesso le superfici esterne con una spugna morbida.
Sulle parti molto sporche passare una spugna immersa
in una soluzione di acqua e detergente delicato che non
superi 50 °C, quindi asciugare l’involucro dell’apparecchio
con un panno pulito. Prestare attenzione a non far entrare
l’acqua all’interno dell’apparecchio.
Per proteggere l’involucro, non schizzare acqua
sull’apparecchio e non pulirlo mai con solventi come
benzina, acetato di isoamile, toluene, ecc.
Non immergere l’apparecchio in acqua.
Attendere che sia asciutto prima di usarlo.
Problema Causa Soluzione
L’elemento riscaldante non diventa rosso e
incandescente.
1. L’elemento riscaldante è di acciaio inossidabile,
quindi non diventa incandescente e rosso nel
generare calore.
1. L’apparecchio funziona correttamente.
Non si avverte usso d’aria o di calore.
1. L’apparecchio non è collegato all’alimentazione.
2. L’apparecchio non è collocato su una supercie
stabile. (ST-222A-240-E)
3. La temperatura selezionata per la stanza è stata
raggiunta.
1. Controllare i collegamenti elettrici; collegare
l’apparecchio alla fonte di alimentazione. La spia
di alimentazione deve essere accesa.
2. Il modello ST-222A-240-E è dotato di sensore
di inclinazione, collocato sotto l’apparecchio.
Assicurarsi che l’apparecchio sia su una supercie
stabile.
3. Il termostato si spegne quando la temperatura
selezionata per la stanza è stata raggiunta.
L’apparecchio funziona correttamente.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
SMALTIMENTO
Questo simbolo apposto sul prodotto o sulla
confezione indica che l’apparecchio non può essere
trattato come un normale rifiuto domestico, ma deve
essere smaltito presso un centro di raccolta per il
riciclaggio dei componenti elettrici ed elettronici.
Il corretto smaltimento di questo prodotto
contribuisce alla protezione dell’ambiente e alla tutela
della salute di tutti. Viceversa, uno smaltimento errato
provoca danni ecologici e sanitari.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo
prodotto, è consigliabile rivolgersi al comune di
residenza, ai servizi di raccolta locali o al negozio
presso il quale è stato acquistato.
AVVERTENZA – Per evitare il
surriscaldamento, non coprire l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare
pericoli deve essere sostituito dal produttore, da un
tecnico dell’assistenza o da un altro professionista
analogamente qualificato. L’apparecchio non deve
essere posto immediatamente al di sotto di una presa
di corrente.
Non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di
una vasca da bagno, una doccia o una piscina.
Non gettare l’apparecchio in un cassonetto dotato di
ruote. Non gettare nessuna apparecchiatura elettrica
tra i rifiuti indifferenziati. Avvalersi degli appositi centri
di raccolta. Per informazioni in merito, rivolgersi alle
autorità locali. Quando le apparecchiature elettriche
vengono gettate nelle discariche, le sostanze nocive
possono penetrare nelle falde acquifere e inquinare la
catena alimentare, mettendo a repentaglio la salute e
il benessere di tutti.
Per evitare il surriscaldamento, non coprire
l’apparecchio.
I bambini di età superiore agli 8 anni e le persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
oppure sprovviste dell’esperienza o delle competenze
necessarie, possono usare il presente apparecchio
solo sotto supervisione o dopo aver ricevuto istruzioni
circa l’uso sicuro dell’apparecchio e i pericoli connessi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione di competenza dell’utente
non devono essere eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni, a meno
che non vengano costantemente sorvegliati.
I bambini di età compresa fra i 3 anni e gli 8 anni
possono accendere e spegnere il presente apparecchio
a condizione che sia stato collocato o installato nella
posizione prevista per il normale funzionamento e
solo sotto supervisione, oppure dopo aver ricevuto
istruzioni circa l’uso sicuro dell’apparecchio e
aver compreso i pericoli connessi. I bambini di
età compresa fra i 3 anni e gli 8 anni non devono
collegare, regolare o pulire l’apparecchio, né eseguire
le operazioni di manutenzione di competenza
dell’utente.
ATTENZIONE – Alcune parti di questo
prodotto possono diventare molto calde e causare
ustioni. Prestare particolare attenzione ai bambini e ai
soggetti vulnerabili.
AVVERTENZA – Questo apparecchio non è
dotato di dispositivo di controllo della temperatura
ambiente. Evitare di usarlo in stanze di piccole
dimensioni occupate da persone non in grado di
uscirne da sole, a meno che non sia assicurata una
costante supervisione.
!
!
ITALIANO
5Termoventilatore elettrico (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
GARANZIA LIMITATA
Pinnacle Climate Technologies, Inc. garantisce, esclusivamente all’acquirente
al dettaglio originale, che questo prodotto sarà privo di difetti di materiali e di
manodopera per un periodo di un (1) anno dalla data originale dell’acquisto.
Questo prodotto deve essere installato, manutenuto e azionato correttamente,
secondo le istruzioni qui fornite.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. richiede una ragionevole prova della
data di acquisto presso un dettagliante o distributore autorizzato. Pertanto,
si consiglia di conservare lo scontrino, la fattura o la ricevuta pertinente
all’acquisto originale. La presente garanzia limitata prevede solamente la
riparazione o la sostituzione, a ragionevole discrezione di Pinnacle Climate
Technologies, Inc., dei componenti che si rivelano difettosi durante il normale
uso e manutenzione nel periodo di garanzia.
Questa garanzia non è applicabile ai prodotti acquistati per essere noleggiati.
La presente garanzia limitata non copre la sostituzione o il tensionamento
delle cinghie, né i guasti o le difficoltà di funzionamento dovuti a normale
usura, incidente, uso errato o improprio, alterazione, installazione errata,
manutenzione impropria e interventi da parte dell’utente o di terzi. Non
copre altresì la mancata manutenzione della ventola con normali interventi
di routine ed eventuali danni subiti durante la spedizione o causati da
insetti, uccelli, animali di qualsiasi tipo o condizioni meteorologiche. Inoltre,
questa garanzia limitata non copre i danni subiti dopo l’acquisto dalle parti
verniciate, come graffi, ammaccature, scoloramento, ruggine o altri danni
dovuti agli agenti atmosferici.
Tutti i costi di trasporto per la restituzione del prodotto o dei componenti
danneggiati saranno responsabilità dell’acquirente. Una volta ricevuto il
prodotto o il componente, Pinnacle Climate Technologies, Inc. lo esaminerà
per determinare la presenza dei difetti segnalati.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. riparerà o sostituirà il prodotto o
il componente e lo restituirà con nolo prepagato. Se Pinnacle Climate
Technologies, Inc. determina che il prodotto o il componente è in buone
condizioni operative, o non difettoso, questo verrà restituito con spedizione a
carico dell’acquirente.
La presente garanzia limitata sostituisce ogni altra garanzia esplicita. Pinnacle
Climate Technologies, Inc. dichiara nulla qualsiasi altra garanzia per prodotti
acquistati presso venditori diversi dai dettaglianti e distributori autorizzati.
SCADUTA LA GARANZIA LIMITATA DI UN (1) ANNO, Pinnacle Climate
Technologies, Inc. DICHIARA NULLA QUALSIASI ALTRA GARANZIA IMPLICITA,
INCLUSA, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI
COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE. Pinnacle Climate
Technologies, Inc. NON POTRÀ INOLTRE ESSERE RITENUTA RESPONSABILE
IN ALCUN MODO DI EVENTUALI DANNI SPECIALI, INDIRETTI, PUNITIVI,
INCIDENTALI O CONSEGUENTI NEI CONFRONTI DELLACQUIRENTE O DI
QUALSIASI TERZA PARTE. Pinnacle Climate Technologies, Inc. non si assume
alcuna responsabilità per difetti causati da terzi. La presente garanzia limitata
conferisce all’acquirente specifici diritti legali, a cui possono aggiungersi
altri diritti che variano in base al luogo di residenza. In alcuni Paesi non
sono ammesse l’esclusione o la limitazione dei danni speciali, indiretti
o consequenziali, né limitazioni della durata della garanzia, per cui tali
esclusioni o limitazioni possono non essere applicabili all’acquirente.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. non autorizza nessuna persona fisica o
giuridica ad assumere a suo nome alcuna obbligazione o responsabilità in
qualsiasi modo connessa alla vendita, all’installazione, all’uso, alla rimozione,
alla restituzione o alla sostituzione dell’apparecchio, ed eventuali dichiarazioni
in tal senso non sono in alcun modo vincolanti per Pinnacle Climate
Technologies, Inc.
Nel segnalare eventuali reclami a Pinnacle Climate Technologies, Inc.,
assicurarsi di specificare sempre il numero di modello e il numero di serie, che
per comodità possono essere annotati nello spazio fornito di seguito.
N. modello: ____________________________
N. serie: _______________________________
Data di acquisto: ________________________
6
ITALIANO
Termoventilatore elettrico (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
ITALIANO
7Termoventilatore elettrico (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Identificativi dei modelli: ST-221A-240-E
Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità
Potenza termica Tipo di potenza termica, solo per
gli apparecchi per il riscaldamento
d’ambiente locale elettrici ad accumulo
(indicare una sola opzione)
Potenza termica
nominale
Pnom 1,755 kW controllo manuale del carico
termico, con termostato integrato NO
Potenza termica minima
(indicativa)
Pmin 0,0220 kW controllo manuale del carico
termico con riscontro della
temperatura ambiente e/o
esterna
NO
Massima potenza termica
continua
Pmax,c 1,755 kW controllo elettronico del carico
termico con riscontro della
temperatura ambiente e/o
esterna
NO
potenza termica assistita da
ventilatore NO
Consumo ausiliario di
energia elettrica
Tipo di potenza termica/controllo della
temperatura ambiente (indicare una
sola opzione)
Alla potenza termica
nominale
elmax N.A. kW potenza termica a fase
unica senza controllo della
temperatura ambiente
NO
Alla potenza termica
minima
elmin N.A. kW due o più fasi manuali senza
controllo della temperatura
ambiente
NO
In stand-by elSB N.A. kW con controllo della temperatura
ambiente tramite termostato
meccanico
con controllo elettronico della
temperatura ambiente NO
con controllo elettronico
della temperatura ambiente e
temporizzatore giornaliero
NO
con controllo elettronico
della temperatura ambiente e
temporizzatore settimanale
NO
Altre opzioni di controllo (è possibile
selezionare più opzioni)
controllo della temperatura
ambiente con rilevamento di
presenza
NO
controllo della temperatura
ambiente con rilevamento di
finestre aperte
NO
con opzione di controllo a
distanza NO
con controllo di avviamento
adattabile NO
con limitazione del tempo di
funzionamento NO
con termometro a globo nero NO
Contatti Nome e indirizzo del fabbricante o del suo rappresentate legale.
Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
8
ITALIANO
Termoventilatore elettrico (ST-221A-240-E / ST-222A-240-E)
Identificativi dei modelli: ST-222A-240-E
Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità
Potenza termica Tipo di potenza termica, solo per
gli apparecchi per il riscaldamento
d’ambiente locale elettrici ad accumulo
(indicare una sola opzione)
Potenza termica
nominale
Pnom 1,984 kW controllo manuale del carico
termico, con termostato integrato NO
Potenza termica minima
(indicativa)
Pmin 0,0214 kW controllo manuale del carico
termico con riscontro della
temperatura ambiente e/o
esterna
NO
Massima potenza termica
continua
Pmax,c 1,984 kW controllo elettronico del carico
termico con riscontro della
temperatura ambiente e/o
esterna
NO
potenza termica assistita da
ventilatore NO
Consumo ausiliario di
energia elettrica
Tipo di potenza termica/controllo della
temperatura ambiente (indicare una
sola opzione)
Alla potenza termica
nominale
elmax N.A. kW potenza termica a fase
unica senza controllo della
temperatura ambiente
NO
Alla potenza termica
minima
elmin N.A. kW due o più fasi manuali senza
controllo della temperatura
ambiente
NO
In stand-by elSB N.A. kW con controllo della temperatura
ambiente tramite termostato
meccanico
con controllo elettronico della
temperatura ambiente NO
con controllo elettronico
della temperatura ambiente e
temporizzatore giornaliero
NO
con controllo elettronico
della temperatura ambiente e
temporizzatore settimanale
NO
Altre opzioni di controllo (è possibile
selezionare più opzioni)
controllo della temperatura
ambiente con rilevamento di
presenza
NO
controllo della temperatura
ambiente con rilevamento di
finestre aperte
NO
con opzione di controllo a
distanza NO
con controllo di avviamento
adattabile NO
con limitazione del tempo di
funzionamento NO
con termometro a globo nero NO
Contatti Nome e indirizzo del fabbricante o del suo rappresentate legale.
Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
STEB-536
STANLEY® è un marchio registrato di Stanley Black & Decker, Inc., usato sotto licenza.
© 2019, Indirizzo depositato Obelis S.A.:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Prodotto fabbricato da:
Pinnacle Climate Technologies, Inc.™
Sauk Rapids, MN 56379, USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Stanley ST-221A-240-E Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding