Babboe Curve Mountain Handleiding

Categorie
Fietsen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

B
a
b
b
o
e
M
o
u
n
t
a
i
n
NL Gebruikershandleiding:
Babboe Curve Mountain
& Babboe City Mountain
EN User manual:
Babboe Curve Mountain
& Babboe City Mountain
2 3
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
Inhoud
Onderwerp Pagina
Inleiding 3
Babboe Mountain – twee of drie wielen? 4
Algemene ps voor gebruik 6
Garane en Onderhoud 7
Instruce Yamaha midden-motor
1. Werking Yamaha aandrijving 8
2. Locae van waarschuwings- en specicae-aanduidingen 9
3. Onderdelen van de elektrische ondersteuning 10
4. Babboe Mountain trapondersteuning 11
5. Meet- en regelfunces 14
6. Baerijpakket en oplaadprocedure 23
7. Resterende baerijcapaciteit controleren 27
8. Controles 29
9. Reiniging en opslag 30
10. Problemen oplossen 31
11. Specicaes 35
12. Veiligheidsinformae 36
13. Garanebepalingen en weelijke eisen 38
Instruce NuVinci versnellingen
14. NuVinci versnelling 40
15. Richtlijnen onderhoud en verzorging 41
16. Garane NuVinci versnellingen 42
4 5
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
2 3
NL
DE
FR
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van een Babboe Mountain, het
ulti eme fi etsplezier voor elk terrein.
Heeft u de twee-wiel City variant of de drie-wiel Curve variant? Beide
varianten worden in deze gebruikers-handleiding behandeld.
Lees vooraf de handleiding zorgvuldig door, zodat u weer hoe de elektrische
trapondersteuning met middenmotor van Yamaha werkt en de traploze
versnelling van NuVinci.
Veel fi etsplezier!
s
lay
splay
and
id
p de ets
ik
anger)
NO ANPASSEN
NOG ANPASSEN
opslag
NOG AANPASSEN
opslag
et baerijpakket
NOG AANPASSEN
et baerijpakket
2 3
NL
DE
FR
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van een Babboe Mountain, het
ulti eme fi etsplezier voor elk terrein.
Heeft u de twee-wiel City variant of de drie-wiel Curve variant? Beide
varianten worden in deze gebruikers-handleiding behandeld.
Lees vooraf de handleiding zorgvuldig door, zodat u weer hoe de elektrische
trapondersteuning met middenmotor van Yamaha werkt en de traploze
versnelling van NuVinci.
Veel fi etsplezier!
s
lay
splay
and
id
an ondersteuning
%)
p de ets
ik
anger)
NO ANPASSEN
NOG ANPASSEN
opslag
NOG AANPASSEN
opslag
et baerijpakket
NOG AANPASSEN
et baerijpakket
2 3
NL
DE
FR
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van een Babboe Mountain, het
ulti eme fi etsplezier voor elk terrein.
Heeft u de twee-wiel City variant of de drie-wiel Curve variant? Beide
varianten worden in deze gebruikers-handleiding behandeld.
Lees vooraf de handleiding zorgvuldig door, zodat u weer hoe de elektrische
trapondersteuning met middenmotor van Yamaha werkt en de traploze
versnelling van NuVinci.
Veel fi etsplezier!
s
lay
splay
and
id
an ondersteuning
%)
p de ets
ik
anger)
NO ANPASSEN
NOG ANPASSEN
opslag
NOG AANPASSEN
opslag
et baerijpakket
NOG AANPASSEN
et baerijpakket
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van de Babboe Mountain, de bak ets van
Babboe die het ul eme  etsplezier voor elk terrein biedt. Dankzij de
combina e van de Yamaha middenmotor en de traploze NuVinci versnellingen
is voor de bak ets geen berg te hoog meer.
De Babboe Mountain wordt geleverd in twee verschillende varianten,
de twee-wielbak ets Babboe City Mountain en de drie-wielbak ets
Babboe Curve Mountain.
Om op de juiste manier gebruik te maken van de elektrische middenmotor
van Yamaha in combina e met de traploze versnelling van NuVinci is het
belangrijk dat u deze handleiding eerst zorgvuldig doorleest. In de handleiding
vindt u de uitgebreide beschrijving van de werking van de elektrische
trapondersteuning voor de Babboe Mountain.
Veel  etsplezier!
6 7
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
Babboe City Mountain
De Babboe City Mountain bak ets is een stevige twee-wiel bak ets met een robuust modern design. De
bak ets, met de speciaal ontworpen bak met zachte ronde hoeken, is uitgerust met een Yamaha middenmotor
en traploze Nuvinci versnellingen. Tijdens de ontwikkeling van deze nieuwe variant met krach ge middenmotor
hebben we de perfecte combina e van versnellingen en aandrijving gevonden om een zo natuurlijk mogelijke
etservaring te kunnen creëren. De Babboe City Mountain biedt een ideale en veilige oplossing voor het
vervoeren van twee kindjes en boodschappen.
Tips voor gebruik Babboe City Mountain:
Fietsen
Fietsen op een twee-wiel bak ets lijkt op gewoon  etsen. De stuurbeweging is vrijwel hetzelfde, alleen uw
voorwiel beweegt zich ver voor u uit. Kijk bij het  etsen voor u uit en niet naar het voorwiel.
Verstellen stuurstang
Wilt u dat het stuur directer of juist minder direct stuurt, dan is er de mogelijkheid om de stuurstang te
verstellen door middel van de drie gaten op de stuurstang. Probeer uit wat het pre gst  etst. Zorg ervoor
dat u na het verstellen de bouten weer goed vast draait.
Standaard erop
Om de Babboe City Mountain op de standaard te ze en, gaat u aan de linkerkant van het stuur naast de  ets
staan. Draai het stuur van u af om ruimte te creëren voor uw lichaam, zorg dat u dichtbij het stuur/ standaard
gaat staan. Zet uw voet tegen het uitstekende gedeelte van de standaard en trek de bak ets met twee handen
aan het stuur naar u toe. De Babboe staat nu stevig op de standaard, zodat kindjes in- en uit kunnen stappen.
Standaard eraf
Om de Babboe City Mountain van de standaard af te halen, houdt u het stuur met twee handen vast en duwt u de
etsstevig naar voren, zodat de standaard omhoog klapt. De standaard blij vervolgens bij het etsen in deze stand.
Verlich ng
De Babboe City Mountain is zowel aan de voor- als achterkant voorzien van verlich ng. Op de voorkant vindt
u de koplamp. Het achterlicht is standaard gemonteerd op de steun onder het zadel, tenzij u de op onele
bagagedrager hee aangescha , dan wordt het achterlicht hierop beves gd.
Babboe Mountain – twee of drie wielen?
Babboe Curve Mountain
De Babboe Curve Mountain is een eigen jdse drie-wiel bak ets met hoge kwaliteitseisen. De bak ets is
kwalita ef en slim uitgevoerd en voorzien van een Yamaha middenmotor en traploze Nuvinci versnelling.
De combina e van de krach ge middenmotor en de traploze versnellingen zorgen voor een zo natuurlijk
mogelijke  etservaring. In de Babboe Curve Mountain is plek voor maximaal vier kindjes en boodschappen.
Tips voor gebruik Babboe Curve Mountain:
Fietsen
De stuurbeweging op een drie-wielbak ets is anders dan bij een gewone  ets, daarom is het  etsen op de
Babboe Curve Mountain wellicht even wennen.
Het stuur van de bak ets is ge xeerd aan de bak, daarom stuur je met de bak in een beweging van links naar
rechts. Belangrijk bij het  etsen op een drie-wielbak ets is dat je rus g met een rechte rug  etst, ook bij het
bochtenwerk. Hang niet teveel mee in de bochten en probeer zoveel mogelijk beide handen aan het stuur te
houden.
Verlich ng
De Babboe Curve is zowel aan de voor- als achterzijde voorzien van verlich ng. De verlich ng wordt gevoed
door de accu onder het bankje en is te bedienen op het stuur. De voorkant is voorzien van twee lampjes die
beves gd zijn onder de opstapjes aan de voorzijde. Het achterlicht is standaard op de steun onder het zadel
gemonteerd, tenzij u de op onele bagagedrager hee aangescha , dan bevindt de achterlamp zich daar.
Tips voor gebruik met betrekking tot de elektrische ondersteuning van Yamaha
en de NuVinci versnellingen worden hierna uitgebreid beschreven.
4 5
NL
Babboe Mountain – twee of drie wielen?
Babboe City Mountain
De Babboe City bakfi ets is een stevige twee-wiel bakfiets van Babboe met een robuust modern design,
met een speciaal ontworpen bak met zachte ronde hoeken. De ontwikkeling stond volledig in het teken van
veiligheid, stevigheid en design. Ideaal voor twee kindjes en boodschappen. Kortom, een bakfiets waarmee je
gezien mag worden, en dus ook in een uitvoering met Yamaha middenmotor en Nuvinci traploze versnelling.
Tips voor gebruik Babboe City Mountain:
Fietsen
Fietsen op een twee-wiel bakets lijkt op gewoon fi etsen. De stuurbeweging is vrijwel hetzelfde, alleen uw
voorwiel beweegt zich ver voor u uit. Kijk bij het fietsen voor u uit en niet naar het voorwiel.
Verstellen stuurstang
Het is mogelijk om de stuurstang iets te verstellen, je stuur reageert dan directer of juist minder direct.
Gebruik hiervoor het buitenste of het binnenste gat. Probeer wat voor jezelf het pre ttigste fi etst. Draai te allen
ti jde de bout na het verstellen weer muurvast.
Standaard erop
Om de Babboe City op de standaard te zett en, gaat u eerst naast de fi ets staan links van het stuur. Draai het
stuur van u af om ruimte te creëren voor uw lichaam, zorg dat u dichtbij het stuur/ standaard gaat staan. Zet
uw voet tegen de standaard en trek de fi ets/ bak met twee handen naar u toe. De Babboe staat nu stevig op
de standaard, zodat kindjes in- en uit kunnen stappen.
Standaard eraf
Om de Babboe City van de standaard af te halen, houdt u uw stuur met twee handen vast en duwt u de ets
van u af, zodat de standaard omhoog klapt. De standaard blijft vervolgens bij het fi etsen in deze stand.
Verlichting
De Babboe City is zowel aan de voor- als achterzijde voorzien van verlichti ng. De verlichting wordt gevoed
door de accu onder het bankje en is te bedienen op het stuur. De voorkant is voorzien van een koplamp,
de achterkant is voorzien van een achterlamp die op de bagagedrager gemonteerd is, of bij afwezigheid van
een bagagedrager op een steun onder het zadel.
Babboe Curve Mountain
De Babboe Curve bakfi ets is een eigenti jdse drie-wiel bakfi ets met hoge kwaliteitseisen voor een
betaalbare prijs. Een bakfi ets waarmee je gezien mag worden! De Babboe Curve bakfiets is mooi, kwalitati ef
en slim uitgevoerd en nu dus ook voorzien van een Yamaha middenmotor en Nuvinci traploze versnelling.
Tips voor gebruik Babboe Curve Mountain:
Fietsen
Fietsen op een drie-wiel bakfiets is even wennen. De stuurbeweging is anders dan bij een gewone fi ets.
U stuurt feitelijk met de bak in een beweging van links naar rechts, het stuur is immers gefi xeerd aan de bak.
Blijf rustig rechtop zitt en, ook bij het bochtenwerk, ga niet overdreven mee hangen en houd zoveel mogelijk
beide handen aan het stuur.
Verlichting
De Babboe Curve is zowel aan de voor- als achterzijde voorzien van verlichting. De verlichting wordt gevoed
door de accu onder het bankje en is te bedienen op het stuur. De voorkant is voorzien van twee lampjes die
bevestigd zijn onder de opstapjes aan de voorzijde, de achterkant is voorzien van een achterlamp die op de
bagagedrager gemonteerd is, of bij afwezigheid van een bagagedrager op een steun onder het zadel.
Tips voor het gebruik met betrekking tot de elektrische ondersteuning van Yamaha en de NuVinci
versnellingen worden hierna uitgebreid beschreven.
4 5
NL
Babboe Mountain – twee of drie wielen?
Babboe City Mountain
De Babboe City bakfi ets is een stevige twee-wiel bakfiets van Babboe met een robuust modern design,
met een speciaal ontworpen bak met zachte ronde hoeken. De ontwikkeling stond volledig in het teken van
veiligheid, stevigheid en design. Ideaal voor twee kindjes en boodschappen. Kortom, een bakfiets waarmee je
gezien mag worden, en dus ook in een uitvoering met Yamaha middenmotor en Nuvinci traploze versnelling.
Tips voor gebruik Babboe City Mountain:
Fietsen
Fietsen op een twee-wiel bakets lijkt op gewoon fi etsen. De stuurbeweging is vrijwel hetzelfde, alleen uw
voorwiel beweegt zich ver voor u uit. Kijk bij het fietsen voor u uit en niet naar het voorwiel.
Verstellen stuurstang
Het is mogelijk om de stuurstang iets te verstellen, je stuur reageert dan directer of juist minder direct.
Gebruik hiervoor het buitenste of het binnenste gat. Probeer wat voor jezelf het pre ttigste fi etst. Draai te allen
ti jde de bout na het verstellen weer muurvast.
Standaard erop
Om de Babboe City op de standaard te zett en, gaat u eerst naast de fi ets staan links van het stuur. Draai het
stuur van u af om ruimte te creëren voor uw lichaam, zorg dat u dichtbij het stuur/ standaard gaat staan. Zet
uw voet tegen de standaard en trek de fi ets/ bak met twee handen naar u toe. De Babboe staat nu stevig op
de standaard, zodat kindjes in- en uit kunnen stappen.
Standaard eraf
Om de Babboe City van de standaard af te halen, houdt u uw stuur met twee handen vast en duwt u de ets
van u af, zodat de standaard omhoog klapt. De standaard blijft vervolgens bij het fi etsen in deze stand.
Verlichting
De Babboe City is zowel aan de voor- als achterzijde voorzien van verlichti ng. De verlichting wordt gevoed
door de accu onder het bankje en is te bedienen op het stuur. De voorkant is voorzien van een koplamp,
de achterkant is voorzien van een achterlamp die op de bagagedrager gemonteerd is, of bij afwezigheid van
een bagagedrager op een steun onder het zadel.
Babboe Curve Mountain
De Babboe Curve bakfi ets is een eigenti jdse drie-wiel bakfi ets met hoge kwaliteitseisen voor een
betaalbare prijs. Een bakfi ets waarmee je gezien mag worden! De Babboe Curve bakfiets is mooi, kwalitati ef
en slim uitgevoerd en nu dus ook voorzien van een Yamaha middenmotor en Nuvinci traploze versnelling.
Tips voor gebruik Babboe Curve Mountain:
Fietsen
Fietsen op een drie-wiel bakfiets is even wennen. De stuurbeweging is anders dan bij een gewone fi ets.
U stuurt feitelijk met de bak in een beweging van links naar rechts, het stuur is immers gefi xeerd aan de bak.
Blijf rustig rechtop zitt en, ook bij het bochtenwerk, ga niet overdreven mee hangen en houd zoveel mogelijk
beide handen aan het stuur.
Verlichting
De Babboe Curve is zowel aan de voor- als achterzijde voorzien van verlichting. De verlichting wordt gevoed
door de accu onder het bankje en is te bedienen op het stuur. De voorkant is voorzien van twee lampjes die
bevestigd zijn onder de opstapjes aan de voorzijde, de achterkant is voorzien van een achterlamp die op de
bagagedrager gemonteerd is, of bij afwezigheid van een bagagedrager op een steun onder het zadel.
Tips voor het gebruik met betrekking tot de elektrische ondersteuning van Yamaha en de NuVinci
versnellingen worden hierna uitgebreid beschreven.
8 9
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
Beschikbare accessoires
Voor de Babboe City Mountain en de Babboe Curve Mountain is een ruim assorment van accessoires beschik-
baar. Denk aan een regentent om de kindjes droog naar school te kunnen brengen, kussensets, een Maxi-Cosi
houder, Peuterstoel of kengslot. Daarnaast hebben we ook een aantal accessoires die de levensduur van de
bakets verlengen, zoals bijvoorbeeld de baketshoes, die de bakets beschermt tegen weersinvloeden. Kijk
voor een overzicht van accessoires op de website.
Bandenspanning
Om comfortabel en licht te kunnen blijven etsen, moet de bandenspanning op peil zijn, dit betekent een ban-
denspanning van 3,5-4 bar. Hoe harder de banden, hoe lichter en comfortabeler de Babboe Mountain etst.
Gebruik regentent
Hee u bij de Babboe Mountain ook een regentent aangescha, raadpleeg dan de handleiding van de regen-
tent voor de juiste bevesging van de stokken en de regentent.
Bevesging en gebruik bagagedrager
De Babboe City Mountain en Babboe Curve Mountain worden beide standaard zonder bagagedrager geleverd.
Wilt u toch gebruik maken van een bagagedrager, dan is dat mogelijk. In de webshop is er voor beide varianten
een bagagedrager beschikbaar, deze mag tot 25 kilo worden belast.
Algemene ps voor gebruik
Garanevoorwaarden
De volledige garanevoorwaarden voor de Babboe Mountain vindt u op onze website. Voor het behoud van
de garane, bent u verplicht 2 maanden na aanschaf een servicebeurt uit te laten voeren. De servicebeurt kunt
u door een erkend etsenmaker of door een monteur van Babboe laten uitvoeren. Bewaar de gegevens/bon
van de servicebeurt zorgvuldig, zodat deze bij check van de garane overlegd kan worden.
Framenummer
Mocht u voor de verzekering een framenummer nodig hebben. Het framenummer van de Babboe Mountain
vindt u aan de onderkant van het frame bij de trappers, op de ronding van de trapas.
Onderhoud
De Babboe Mountain bevat hoogwaardige onderdelen, maar onderhoud aan uw Babboe bakets blij
belangrijk. Smeer bewegende delen regelmag, dit zorgt ervoor dat de kabels bijvoorbeeld bij vorst, soepel
blijven. Bewaar voor het behoud van de garane de bonnen van de onderhouds- en servicebeurten.
Onderhoud houten bak
Hoewel de bak bestand is tegen alle weersinvloeden, raden wij u aan om aljd een regendek, regentent of
baketshoes te gebruiken. Wanneer de lak beschadigd is geraakt, kan het hout kwetsbaar worden voor vocht.
Behandel de bak dan met een blanke lak die geschikt is voor buiten. Dit zorgt ervoor dat er geen vocht in het
hout kan dringen.
Onderhoud en garane Babboe City en Curve Mountain
10 11
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
De Babboe Curve Mountain en de Babboe City Mountain zijn beiden met een midden-motor van Yamaha.
De aandrijving vindt plaats op de trapas, waardoor de trapondersteuning heel natuurlijk aanvoelt.
De combinae met de traploze Nuvinci versnelling die later in deze handleiding wordt behandeld,
zorgt voor een heerlijke etservaring!
Hier volgen de originele instruces zoals die door Yamaha wordt gegeven:
Lees deze handleiding zorgvuldig! Bevat belangrijke veiligheidsinformae.
Deze instruces zijn speciek opgesteld voor uw aandrijfeenheid, display, baerijpakket en lader.
Extra belangrijke informae in deze handleiding wordt aangegeven met de volgende symbolen
en/of pictogrammen:
* Producten en specicaes kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd.
Controleer de plaatselijk geldende wetgeving en weelijke voorschrien voordat u deze e-bike
gaat gebruiken.
1. Werking Yamaha aandrijving
Lees alle sckers/labels op uw baerijpakket en lader. Deze sckers bevaen belangrijke informae voor een
veilige en juiste werking. De sckers/labels op uw baerijpakket en lader NIET verwijderen.
Maak uzelf vertrouwd met de volgende pictogrammen en lees de bijbehorende tekst.
Controleer vervolgens welke pictogrammen op uw model van toepassing zijn.
Lees het instruceboekje
Niet in open vuur gooien Niet aanraken met nae handen
Baerij onder het bankje in de bak
2. Locae van waarschuwings- en specicae-aanduidingen
Niet demonteren of openmaken
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Dit symbool waarschuwt u
voor gevaren die lichamelijk letsel tot gevolg kunnen hebben. Neem alle veiligheids-
instruces en/of -voorschrien die bij dit symbool staan in acht om mogelijk (fataal)
letsel te voorkomen.
Een
waarschuwing duidt op een gevaarlijke situae die u dient te vermijden om
mogelijk (fataal) letsel te voorkomen.
LET OP
Een opmerking verwijst naar speciale voorzorgsmaatregelen die u moet nemen om
beschadiging van het voertuig of andere eigendommen te voorkomen.
TIP
Een TIP beschrij de informae om procedures makkelijker of sneller te laten
verlopen of gee u advies.
Verwijst naar handelingen die u uit het oogpunt van veiligheid niet moet uitvoeren.
EU
How to disconnect the plug.
1.GRASP
2.PULL
Lader
12 13
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
1. Aandrijfeenheid
2. Snelheidssensorset
a. magneetsensor voor spaakbevesging
b. opnemer
3. LCD-display
a. display (afneembaar)
b. displayhouder
c. bedieningsunit
4. Baerijpakket onder het bankje in de bak
5. Lader
3. Onderdelen van de elektrische ondersteuning
4.1 De Babboe Mountain is ontwikkeld voor het bieden van opmale trapondersteuning.
Deze systemen bieden u ondersteuning binnen een standaard aceradius die aankelijk is van factoren zoals uw
eigen trapkracht, de rijsnelheid, de gekozen versnelling en de belading van de bak.
In de volgende situaes werkt het e-bike systeem niet:
Wanneer de display is uitgeschakeld.
Wanneer u rijdt met een snelheid hoger dan 25 km/u.
Wanneer u niet meetrapt.
Wanneer de baerij leeg is.
Wanneer de automasche uitschakelfunce* acef is.
* de voeding schakelt automasch uit wanneer u het e-bike systeem 5 minuten
of langer niet gebruikt.
Wanneer trapondersteuning is uitgeschakeld (OFF-stand).
Wanneer u de knop voor duwondersteuning loslaat.
Wanneer u de display van het stuur verwijdert.
4.2 Drie niveaus van trapondersteuning
U kunt kiezen uit high-performance, standard, eco en o (krachg, standaard, energiezuinig en uit),
aankelijk van de gebruiksomstandigheden. Zie ‘Trapondersteuning weergeven en selecteren’ voor informae
over het schakelen tussen de verschillende niveaus van ondersteuning.
4. Babboe Mountain trapondersteuning
High-
Performance
Te gebruiken wanneer u maximale trapondersteuning wenst,
bijvoorbeeld wanneer u tegen een steile helling omhoog rijdt.
Standard
Te gebruiken wanneer u op vlakke of licht glooiende wegen rijdt.
Eco
Te gebruiken voor een zo groot mogelijk bereik.
O
Te gebruiken wanneer u geen trapondersteuning wenst. De andere funces
op de display blijven bruikbaar.
a
b
c
a
b
21
3 4
5
14 15
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
4.3 Trapondersteuningstabel
Deze illustra e is uitsluitend bedoeld als referen e. Presta es kunnen in de prak jk afwijken onder invloed
van omgevingscondi es zoals wegdek, wind enz.
In de stand OFF wordt geen trapondersteuning geleverd.
4.4 Omstandigheden die het resterende bereik van de trapondersteuning kunnen beperken
Het resterende bereik van de trapondersteuning loopt onder de volgende omstandigheden terug:
Vaak stoppen en wegrijden
Verschillende steile hellingen achter elkaar omhoog rijden
Rijden op slecht wegdek
Rijden met zware belading of bagage
Rijden in het tempo van mee etsende kinderen
Rijden met zware tegenwind
Lage buitentemperatuur
Versleten ba erijpakket
Het resterende bereik kan ook nadelig worden beïnvloed wanneer de  ets in slechte staat van
onderhoud verkeert.
Voorbeelden van slecht onderhoud die het resterende bereik van de trapondersteuning kunnen beperken:
Lage bandenspanning
Niet soepel draaiende ke ng
Aanlopende remmen
TIP
Laat na 2 maanden een eerste servicebeurt uitvoeren door een  etsendealer of door een Babboe
monteur. Check www.babboe.nl of www.babboe.be voor de ideale onderhoudscyclus.
Deze modus biedt
maximale onder-
steuning op elk
gewenst moment.
De aanbevolen stand
en een uitgewogen
balans tussen
trapondersteuning
en maximaal bereik.
De stand voor
maximaal
ba erijrendement
voor het a eggen van
grotere afstanden met
ondersteuning.
High-Performance
mode
High-Performance
mode
Standard
mode
Eco mode
Laag
Hoog
Standard mode
Eco mode
trapondersteuning
Weg etsen Vlakke weg Glooiende weg Steile helling
Power-saving
4. Babboe Mountain trapondersteuning4. Babboe Mountain trapondersteuning
16 17
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
5. Meet- en regelfunces
Aan/uit-schakelaar
Lichtschakelaar
Funcekeuzeknop
Knop voor duwondersteuning
Knop voor onder-
steuningsstand
(omhoog)
Knop voor onder-
steuningsstand
(omlaag)
Indicator ondersteuningskracht
Snelheidsmeter
Indicator baerijcapaciteit
Indicator
ondersteuningsstand
Thermometer
Klok
Funce-
weergave
LCD-display
5.2 Baerij display
De LCD-display toont informae over de verschillende funces en keuzes.
Controleer of de juiste baerij (baerij CR2032) is geplaatst in het vakje aan de achterzijde van de display.
Plaats een nieuwe baerij als zich geen baerij in het vakje bevindt, of wanneer de baerij onvoldoende
laadspanning hee.
Raadpleeg voor het instellen van de jd en de eenheden voor afstand en snelheid de paragraaf ‘Klok en
km/mijl instellen.
TIP
Zorg ervoor dat de waterdichte ring correct wordt aangebracht. Gebruik een nieuwe CR2032 knoopbaerij
(los verkrijgbaar).
5. Meet- en regelfunces
Deksel
Waterdichte ring
Baerij
Dicht
5.1 De funces van stuurbediening en display
18 19
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
5. Meet- en regelfunces
5.3 Plaatsen en verwijderen van de display
Voor het plaatsen van de display plaatst u de display op de houder en
schui u deze naar achteren (tegen de rijrichng in) in de houder
tot u een klik hoort. Voor het verwijderen van de display drukt u
aan de bovenkant van de houder in het lipje en schui u de display
naar voren (in de rijrichng van de ets).
TIP
De beste montagehoek van de display is aankelijk van de
bestuurder. U kunt de montagehoek wijzigen door de
bevesgingsbout van de houder los te draaien. De display
niet jdens het rijden verwijderen. Controleer aljd of de
display is uitgeschakeld voordat u deze plaatst of verwijdert.
5.4 Voeding aan/uit
Wanneer u op de aan/uit-schakelaar drukt, wordt de voeding
aan c. q. uitgeschakeld. Wanneer u de voeding inschakelt gaan
alle funceweergaven branden. Vervolgens worden de indicatoren
getoond voor baerijcapaciteit, snelheid, ondersteuningskracht
en funceweergave (bijvoorbeeld gemiddelde snelheid),
ondersteuningsstand (bijvoorbeeld STD voor standaard),
en worden de klok en de thermometer weergegeven.
TIP
Wanneer u de voeding inschakelt selecteert het systeem
automasch de ondersteuningsstand STANDARD.
Plaats uw voeten niet op de pedalen wanneer u de display
inschakelt. Rijd ook niet meteen weg na het plaatsen van
de display. Hierdoor kan de ondersteuningskracht verzwakken
(zwakke ondersteuning duidt in dit geval niet op een
storing). Hee u per ongeluk toch gehandeld zoals hierboven
beschreven, haal dan uw voeten van de pedalen,
schakel de voeding opnieuw in en wacht enkele ogenblikken
(ca. 2 seconden) voordat u wegrijdt.
Hoek van
display
aanpassen
via bout
Lipje
Display
Houder
Aan/uit-schakelaar
5.5 Tonen en selecteren van de ondersteuningsstand
De indicator van de ondersteuningsstand toont de geselecteerde
ondersteuningsstand.
Wanneer u op de toets voor ondersteuningsstand omhoog drukt
(pijltje omhoog), verandert u de stand in de volgorde
OFF - ECO - STD - HIGH.
Wanneer u op de toets voor ondersteuningsstand omlaag drukt
(pijltje omlaag), verandert u de stand in de volgorde
HIGH - STD - ECO - OFF.
TIP
Na de laatste ope in een serie (omhoog of omlaag) kunt u
geen nieuwe stand kiezen door op dezelfde toets te blijven
drukken. Voor het maken van een andere keuze moet u in dit
geval de andere toets gebruiken.
In de ondersteuningsstand OFF worden de ondersteunings-
stand en de indicator ondersteuningskracht niet op de
display getoond.
5.6 Snelheidsmeter
De snelheidsmeter gee de rijsnelheid van uw ets aan in kilometers
of mijlen per uur.
Raadpleeg de paragraaf ‘Klok en km/mijl instellen’ voor het instellen
van kilometers of mijlen.
TIP
Bij een rijsnelheid lager dan 0,5 km/u of 0,3 mijl/uur gee de
snelheidsmeter ‘0.0 km/h’ of ‘0.0 MPH’ aan.
5.7 Indicator baerijcapaciteit
De indicator van de baerijcapaciteit toont een schang van de
resterende stroom in het baerijpakket in een schaalverdeling van
11 segmenten.
Snelheidsmeter
5. Meet- en regelfunces
Ondersteuningsstand indicator
Ondersteuningsstand
omhoog
Ondersteuningsstand
omlaag
Indicator
baerijcapaciteit
20 21
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
Indicator
ondersteuningskracht
Klok
5. Meet- en regelfunces
5.8 Indicator ondersteuningskracht
De indicator van de ondersteuningskracht is een grasche weergave
in 8 segmenten (blokjes) van de trapondersteuning die het e-bike
systeem levert.
Wanneer het e-bike systeem niet is ingeschakeld, is geen enkel
segment te zien. Bij ingeschakeld e-bike systeem verschijnen er
meer blokjes op de display naarmate de geleverde ondersteunings-
kracht toeneemt.
5.9 Klok
Gee de jd aan in 24-uurs aanduiding. Raadpleeg de paragraaf
‘Klok en km/mijl instellen’ voor het instellen van de jd. De jd
wordt permanent weergegeven, ook wanneer u de display
uitschakelt en uit de houder neemt.
5.10 Funceweergave
De funceweergave kan de volgende funces tonen:
Gemiddelde rijsnelheid
Hoogst gereden rijsnelheid
Tripmeter
Kilometerteller
Resterend bereik van ondersteuning
Baerijcapaciteit (%)
Cadans
Door herhaaldelijk op de funcetoets te drukken verschijnen
achtereenvolgens de volgende funces op de display:
Gemiddelde rijsnelheid - Hoogst gereden snelheid - Tripmeter
- Kilometerteller - Resterend bereik van ondersteuning -
Baerijcapaciteit in % - Cadans - Gemiddelde rijsnelheid.
U kunt de waarden van de gemiddelde rijsnelheid, hoogst gereden
snelheid en tripteller op nul zeen door de funcetoets 2 seconden
of langer ingedrukt te houden.
5.11 Gemiddelde rijsnelheid
Deze ope toont de gemiddelde rijsnelheid (in kilometers of mijlen
per uur) sinds de laatste keer dat deze waarde op nul is gezet.
Wanneer u de display uitschakelt blij de tot dan toe geregistreerde
waarde op de display zichtbaar. U kunt de waarde van de gemiddelde
rijsnelheid op nul zeen door de funcetoets 2 seconden of langer
ingedrukt te houden.
5.12 Hoogst gereden rijsnelheid
Deze ope toont de hoogst gereden snelheid (in kilometers of
mijlen per uur) sinds de laatste keer dat deze waarde op nul is gezet.
Wanneer u de display uitschakelt blij de tot dan toe geregistreerde
waarde op de display zichtbaar. U kunt de waarde van de hoogst
gereden snelheid op nul zeen door de funcetoets 2 seconden of
langer ingedrukt te houden.
5.13 Tripmeter
Deze ope toont de afgelegde afstand (in kilometers of mijlen)
sinds de laatste keer dat deze waarde op nul is gezet. Wanneer u de
display uitschakelt blij de tot dan toe geregistreerde waarde op
de display zichtbaar. U kunt de waarde van de afgelegde afstand op nul
zeen door de funcetoets 2 seconden of langer ingedrukt te houden.
5. Meet- en regelfunces
Funce
keuzetoets
Funce
weergave
22 23
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
5. Meet- en regelfunces
5.14 Kilometerteller
Deze ope toont de totaal afgelegde afstand (in kilometers of
mijlen) met ingeschakeld display. U kunt de waarde van de totaal
afgelegde afstand niet op nul zeen.
5.15 Resterend bereik van ondersteuning
Deze ope toont een schang van de afstand (in kilometers of
mijlen) die u nog kunt aeggen met trapondersteuning op de
baerijcapaciteit van dat moment. Als u de ondersteuningsstand
wijzigt terwijl deze ope op de display zichtbaar is, wijzigt het
resterende bereik van de ondersteuning. U kunt de waarde van
het resterende bereik van ondersteuning niet op nul zeen.
TIP
• Het resterende bereik van ondersteuning is aankelijk
van de rijcondies (heuvels, tegenwind) en de langzaam
teruglopende laadspanning van het baerijpakket.
• Als u de ondersteuningsstand OFF hebt geselecteerd,
toont het scherm ‘- - - -’.
5.16 Baerijcapaciteit (%)
Deze ope toont de resterende laadspanning van het baerijpak-
ket. U kunt de waarde van de resterende baerijcapaciteit niet op
nul zeen.
5.17 Cadans
Deze ope toont uw pedaalsnelheid in omwentelingen per minuut.
U kunt de waarde van de pedaalsnelheid niet op nul zeen.
TIP
Wanneer u achteruit trapt toont de display bij cadans ‘0.0.
5.18 Verlichng aan/uit
Wanneer u op de lichtschakelaar drukt, wordt de verlichng in
of uitgeschakeld.
Wanneer u de verlichng inschakelt, gaat ook de achtergrond-
verlichng van de display branden.
LET OP
Indien de baerij jdens het etsen leeg raakt en geen
ondersteuning meer biedt, blij de verlichng nog ongeveer 2 uur
branden. Houd hier rekening mee als de kans bestaat dat u in het
donker gaat etsen.
5.19 Duwondersteuning
Met behulp van duwondersteuning kunt u zonder te trappen
de ets verplaatsen terwijl u op de ets zit of naast de ets loopt.
Om deze funce te gebruiken houdt u de knop voor
duwondersteuning ingedrukt. De duwondersteuning stopt
in de volgende situaes:
Wanneer u de knop voor duwondersteuning loslaat.
Wanneer u gelijkjdig met het indrukken van de knop voor
duwondersteuning een andere knop indrukt.
Wanneer u begint te trappen.
Wanneer de rijsnelheid van uw ets hoger is dan 6 km/u.
Wanneer u de stand OFF kiest.
Wanneer de wielen van de ets niet draaien (door remmen,
contact met een obstakel enz.).
5.20 Klok en km/mijl instellen
Voor het instellen van de jd en de eenheid van afstand/snelheid
gaat u als volgt te werk:
1. Plaats de display uitgeschakeld in de houder.
2. Druk op de aan/uit-schakelaar terwijl u de funcekeuzetoets
ingedrukt houdt.
3. Zodra de urenaanduiding (eerste twee van de vier karakters)
begint te knipperen laat u de toetsen los.
4. Met de toetsen voor het kiezen van de ondersteuningsstand
(pijltjestoetsen omhoog en omlaag) selecteert u vervolgens het
gewenste uur.
5. Druk op de funcekeuzetoets: de laatste twee van de vier
karakters beginnen te knipperen.
6. Met de toetsen voor het kiezen van de ondersteuningsstand
(pijltjestoetsen omhoog en omlaag) selecteert u vervolgens de
gewenste minuut.
5. Meet- en regelfunces
24 25
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
5. Meet- en regelfunces
7. Druk op de funcekeuzetoets: de indicatoren voor afstand en
snelheid (beide in km/h of MPH) beginnen te knipperen.
8. Met de toetsen voor het kiezen van de ondersteuningsstand
(pijltjestoetsen omhoog en omlaag) selecteert u vervolgens
‘km & km/h’ of ‘mile & MPH’.
9. Druk op de aan/uit-schakelaar. De instellingen worden
opgeslagen, en de funce wordt afgesloten.
5.21 Diagnosemodus
De e-bike systemen beschikken over een diagnosemodus.
Als u de voeding inschakelt terwijl sprake is van een storing
of defect, maakt het systeem u daarop aent: de indicator
ondersteuningsstand en de indicator baerijcapaciteit knipperen
beurtelings, en in het veld van de snelheidsmeter verschijnt
de foutmelding ‘Er. Zie de paragraaf ‘PROBLEMEN OPLOSSEN’
voor symptomen en oplossingen in geval van afwijkende
schermberichten en het knipperen van indicatoren.
Wanneer de display een foutmelding toont, dient u uw ets op zo kort mogelijke termijn
door Babboe te laten controleren.
6. Baerijpakket en oplaadprocedure
Het baerijpakket van uw Yamaha e-bike systeem is een lithium-
ion baerij. Dit type baerij is relaef licht in gewicht en biedt
uitstekende prestaes. Houd echter rekening met de volgende
eigenschappen van het baerijpakket:
De prestaes lopen bij zeer hoge of zeer lage
temperaturen terug.
Het baerijpakket verliest langzaam zijn laadspanning.
De prestaes stabiliseren pas na enkele keren gebruik.
Het baerijpakket van het e-bike systeem is voorzien van een inge-
bouwde computer die u informeert over de geschae resterende
baerijcapaciteit en eventuele storingen of defecten. Dit gebeurt
via het indicaelampje baerijcapaciteit. Wanneer u op de toets
voor de indicator van de baerijcapaciteit drukt, kunt u gedurende
ca. 5 seconden de resterende baerijcapaciteit aezen.
6.1 Geschikte condies voor gebruik van lader
Voor het veilig en eciënt opladen van het baerijpakket adviseren
wij de lader te gebruiken onder de volgende omstandigheden:
Op een vlakke en stabiele ondergrond (gemonteerd op de ets).
Ontdaan van neerslag of vocht.
Niet in direct zonlicht.
Goed gevenleerd en droog.
Buiten bereik van huisdieren en kinderen.
Bij een omgevingstemperatuur tussen 15 -25 °C.
6.2 Ongeschikte condies en mogelijke oplossingen
De hieronder beschreven weersomstandigheden kunnen ertoe leiden dat het laden naar ‘Stand-by’of
‘Uitgesteld’ schakelt zonder dat de baerij volledig is opgeladen.
- Opladen bij zomerse temperaturen, stand-by/uitgesteld laden
Tijdens opladen op een plaats met direct zonlicht of direct na gebruik van de ets kan de lader naar stand-by
schakelen (alle vier indicaelampjes van de baerijcapaciteit knipperen langzaam). In dit geval wordt het
opladen automasch uitgeschakeld om te voorkomen dat het baerijpakket de gespeciceerde
maximumtemperatuur overschrijdt. U kunt dit voorkomen door de baerij op te laden in een omgeving
met een omgevingstemperatuur tussen 15 - 25 °C. Wanneer het laadsysteem het opladen hee uitgesteld,
kunt u de stand-by jd beperken door de baerij en de lader onder te brengen in een koelere ruimte.
Indicaelampje
baerijcapaciteit
Indicaelampje lader
Display
lader
Indicator
baerij-
capaciteit
Toets voor
controleren
baerijcapaciteit
Laadcontact
Stekker
laadsnoer
Stekker
netsnoer
26 27
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
Indicaelampje
lader
Indicaelampjes
baerijcapaciteit
drager frame
Actuele status Details
Aan
De brandende lampjes geven aan in
hoeverre de baerij is opgeladen.
Het knipperende lampje gee de
voortgang aan.
In bovenstaand voorbeeld is de
baerij 50-75% opgeladen.
Bezig met
opladen
Tijdens het opladen
gaan de indicaelampjes
van de baerijcapaciteit
één voor één branden.
Uit
Uit
Opladen gereed
Wanneer het opladen
gereed is gaat het
indicaelampje op de
lader uit, en gaan ook
de indicaelampjes van
de baerijcapaciteit uit.
Vier lampjes knipperen tegelijk.
Baerij in-
stand-by.
* Inwendige
temperatuur te
hoog of te laag.
Het laden start
automasch zodra de
temperatuur binnen het
juiste bereik ligt.
Probeer bij het opladen
aljd een temperatuur
aan te houden tussen
15-25 °C.
Foutmelding
Storing in het
laadsysteem.
6. Baerijpakket en oplaadprocedure
6.3 Baerijpakket opladen met baerijpakket los van de ets
1. Schakel het systeem uit met de aan/uit schakelaar.
2. Gebruik voor het openen van het slot van het baerijpakket de
sleutel van het ringslot van uw ets. U kunt deze uit het ringslot
halen door uw ets op slot te zeen.
Voor het baerijpakket in de bak geldt:
3. Steek de sleutel in het slot van het baerijpakket en draai de
sleutel rechtsom om het slot te ontgrendelen.
4. Verwijder het baerijpakket door deze aan de bovenkant
(bij de handgreep) zijwaarts naar links te trekken en daarna
omhoog uit de stekkerhouder te llen.
5. U kunt de sleutel weer uit het slot van het baerijpakket halen door
deze linksom te draaien en terug in het ringslot van de ets te steken.
6. Haal de dop van het laadcontact van het baerijpakket, en sluit
de stekker van het laadsnoer van de lader op het laadcontact aan.
LET OP
De stekker van het laadsnoer van de lader niet aansluiten op het
laadcontact van het baerijpakket als dit nat is. Dit kan leiden tot
ernsge beschadiging van het baerijpakket. Sluit de stekker van
het laadsnoer van de lader alleen aan als alle verbindingen hele-
maal droog zijn. Oefen geen bovenmage kracht uit op de stekker,
en trek niet aan het snoer van de lader terwijl de stekker op het
laadcontact is aangesloten, aangezien u hierdoor de stekker of het
snoer kunt beschadigen.
6.4 Baerijpakket terugplaatsen op de ets
Controleer voor het terugplaatsen van de baerij of de
contactpunten schoon zijn, verwijder eventuele vervuiling.
- Opladen bij winterse temperaturen, stand-by/uitgesteld laden
Tijdens opladen bij een omgevingstemperatuur van 0 °C of lager kan het systeem in stand-by schakelen.
Als jdens het opladen de temperatuur daalt tot beneden deze waarde, bijvoorbeeld jdens nachtelijk aoelen,
wordt het opladen uitgesteld, en wordt de stand-by modus ingeschakeld om de baerij te beschermen. In dit
geval kunt u het laden opnieuw starten door de baerij en de lader onder te brengen in een ruimte met een
omgevingstemperatuur tussen 15 - 25 °C.
- Storing op tv/radio/computer
Gebruik van de lader in de onmiddellijke nabijheid van tvs, radio’s of soortgelijke apparaten kan storing,
beeldikkering en andere storingen veroorzaken. In dit geval dient u de lader en de baerij op grotere afstand
van deze apparatuur te plaatsen, bij voorkeur in een andere ruimte.
Indien jdens het opladen van het baerijpakket een storing optreedt, trek dan de stekker
van het netsnoer uit het stopcontact en laat het baerijpakket en de lader aoelen.
6. Baerijpakket en oplaadprocedure
6.5 Laadstatus aezen
28 29
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
TIP
Ook wanneer het opladen normaal start, kan het laadsysteem bij een
hoge of lage inwendige temperatuur of omgevingstemperatuur het
opladen onderbreken ter bescherming van de baerij. De baerij is
dan mogelijk nog niet volledig opgeladen. Controleer de capaciteit
van de baerij, en laad de baerij eventueel (verder) op.
6.6 Richtlijnen voor oplaadjd
De oplaadjd hangt af van de resterende baerijcapaciteit en de
omgevingstemperatuur. Wanneer de baerij helemaal leeg is gaat
na gemiddeld 3,5 uur opladen het eerste indicaelampje van de
baerijcapaciteit branden.
Als het laadsysteem het opladen uitstelt en in stand-by schakelt,
wordt de totale oplaadjd verlengd met de duur van de stand-by jd.
* Wanneer de baerij lange jd niet is gebruikt zal het opladen -
aankelijk van de condie en resterende laadcapaciteit van de
baerij – langer duren dan voorheen (zolang de indicaelampjes
niet knipperen zoals bij een defect of een storing).
7. Resterende baerijcapaciteit controleren
U kunt de resterende baerijcapaciteit controleren en zien in hoeverre de baerij opgeladen is. U kunt dit op
twee manieren doen: met behulp van de indicator van de baerijcapaciteit op de display of aan de hand van
de indicaelampjes voor baerijcapaciteit op de baerij zelf.
TIP
• Als de baerijcapaciteit is gedaald tot 0 (nul) kunt u de bakets op de tradionele manier gebruiken.
• Als u een oud baerijpakket gebruikt kan de indicator van de baerijcapaciteit plotseling een zeer lage
waarde aangeven bij wegrijden vanuit slstand. Dit duidt niet op een storing. Eenmaal onderweg met
een stabiele rijsjl en minder belasng zal de display de correcte waarde tonen.
7.1 Grasche weergave van resterende baerijcapaciteit en numerieke weergave van de
geschae resterende baerijcapaciteit op de LCD-display.
De resterende baerijcapaciteit kan ook als numerieke waarde op de LCD-display worden getoond door
deze ope te kiezen met de funcekeuzeknop op de bedieningsunit.
Weergave resterende
baerijcapaciteit op
LCD-display
Numerieke weergave
resterende
baerijcapaciteit
Toepasbare situae
100 - 11% Wanneer u de LCD-display inschakelt en
rijdt met een volledig opgeladen baerij,
toont de indicator voor de resterende
baerijcapaciteit op de display na verloop
van jd telkens een segment minder.
Ieder segment gee 10% van de baerij-
capaciteit aan.
Knippert langzaam
Ñ
om de 0,5 seconden
Ò
10 - 1% De resterende baerijcapaciteit is zeer
laag. U dient de baerij op te laden.
Knippert snel
Ñ
om de 0,2 seconden
Ò
0% De baerij is leeg. Schakel de LCD-display uit
en laad de baerij op. Trapondersteuning is
niet langer mogelijk, maar u kunt de ets
wel op de tradionele manier gebruiken.
De verlichng kunt u nog ongeveer 2 uur
gebruiken.
Begin
opladen
Einde
opladen
Opladen
stand-by
Laadjd*
(stand-by jd niet meegerekend)
6. Baerijpakket en oplaadprocedure
30 31
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
8. Controles
LET OP
Wanneer u een storing of defect hee geconstateerd, neem dan contact op met Babboe of met uw dealer.
Het mechanisme voor trapondersteuning bestaat uit precisieonderdelen.
Wij adviseren u het mechanisme niet zelf te demonteren.
In aanvulling op de inspeces voorafgaand aan elk gebruik is het raadzaam om ook de volgende inspeces
uit te voeren.
Nr. Inspecepunt Details
1 Resterende baerijcapaciteit
Is de baerij nog voldoende
opgeladen?
2 Bevesging van baerijpakket
Is het baerijpakket correct
en stevig bevesgd?
3 Werking van het e-bike systeem
Werkt het e-bike systeem zodra
u de ets in beweging brengt?
4 Display Is de display correct bevesgd?
7.2 Indicaelampjes van de baerijcapaciteit en weergave van geschae
resterende baerijcapaciteit
Voor het controleren van de resterende baerijcapaciteit drukt u op de toets:
Indicaelampjes
baerijcapaciteit
Schang resterende
baerijcapaciteit
Toepasbare situae
100 - 76%
Vanaf volledig opgeladen (100%)
gaan de indicaelampjes van de
baerijcapaciteit één voor één uit.
75 - 51%
50 - 26%
25 - 11%
Onderkant indicaelampje
knippert langzaam
10 - 1% De baerij is bijna leeg.
Onderkant indicaelampje
knippert snel
Ñ
om de 0,2 seconden
Ò
0% De baerij is leeg.
U dient de baerij op te laden.
Voer deze inspece uit telkens voordat u gaat rijden. Als u iets niet begrijpt of moeite hee
met een handeling, neem dan contact op met Babboe of met uw dealer.
7. Resterende baerijcapaciteit controleren
32 33
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
10. Problemen oplossen
10.1 Elektrische trapondersteuning
Symptoom Uit te voeren controles Ace
Het trappen
gaat zwaar.
Is de display ingeschakeld?
Druk op de aan/uit-schakelaar op de bedienings-
unit voor het inschakelen van de voeding.
Is het baerijpakket opgeladen? Laad het baerijpakket op.
Hee de ets langer dan 5
minuten slgestaan?
Schakel de voeding opnieuw in.
Rijdt u tegen een lange helling
omhoog of rijdt u bij zomer-
se temperaturen met zware
bagage?
Dit is geen storing. Dit is een beveiliging die het
baerijpakket beschermt bij te hoge temperatuur
van het baerijpakket of de aandrijfeenheid.
De trapondersteuning keert terug zodra de
temperatuur voldoende is gedaald. U kunt
helpen dit te voorkomen door een lagere versnel-
ling te kiezen dan u normaliter zou gebruiken.
Is de omgevingstemperatuur
laag (ca. 10 °C of lager)?
Bewaar bij winterse temperaturen het
baerijpakket voor gebruik binnenshuis.
Is de display correct ingesteld? Stel de display correct in.
Laadt u het baerijpakket
op terwijl het op de ets is
geplaatst?
Stop het opladen van het baerijpakket.
De aandrijfeenheid
schakelt onder het
rijden voortdurend in
en uit.
Is het baerijpakket correct
geplaatst?
Controleer of het baerijpakket correct is
vergrendeld. Indien het probleem zich ook
bij correcte vergrendeling van het baerijpakket
voordoet, is er mogelijk sprake van een inwendig
los contact. Laat uw ets door een erkende
dealer inspecteren.
Aandrijfeenheid
maakt rammelend
of krakend geluid.
Dit duidt op een mogelijk defect in de
aandrijfeenheid.
Aandrijfeenheid
produceert
vreemde geur
of rook.
Dit duidt op een mogelijk defect in de
aandrijfeenheid.
9. Reiniging en opslag
LET OP
Gebruik voor het schoonmaken van de ets en het e-bike systeem nooit een hogedrukreiniger of stoomreiniger,
dit kan leiden tot het binnendringen van water met mogelijk beschadiging of storingen in het aandrijfsysteem of
baerijpakket tot gevolg. Laat na het onverhoopt binnendringen van water uw ets door de dealer controleren.
9.1 Reiniging van het baerijpakket
Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing van het baerijpakket een vochge, goed uitgewrongen doek.
Giet of spuit geen water rechtstreeks op de behuizing van het baerijpakket.
LET OP
De laadcontacten niet reinigen met een vijl of scherp voorwerp, dit kan leiden tot storingen en defecten.
9.2 Opslag
Bewaar het e-bike systeem als volgt:
• Op een vlakke en stabiele ondergrond.
• Goed gevenleerd en droog.
• Beschermd tegen weersinvloeden en direct zonlicht.
9.3 Langdurige opslag (1 maand of langer) en ingebruikneming na lange periode van slstand
Wanneer u de ets voor langere jd niet gebruikt (1 maand of langer) dient u het baerijpakket te verwijderen
en onder de volgende condies te bewaren:
• Verlaag de resterende baerijcapaciteit tot het niveau waarbij 1 of 2 indicaelampjes branden, en bewaar het
baerijpakket binnenshuis op een koele en droge plaats (tussen 10 en 20 °C).
• Controleer de resterende baerijcapaciteit iedere maand, en laad de baerij gedurende ca. 10 minuten op
zodra er 1 indicaelampje knippert. Laat de resterende baerijcapaciteit niet te ver teruglopen.
• Indien u de baerijcapaciteit te ver terug laat lopen en niet jdig bijlaadt, kan diepteontlading ontstaan.
Diepteontlading kan onherstelbare schade aan uw baerij veroorzaken. In deze gevallen vervalt de garane
op uw baerij.
TIP
• Wanneer u de baerij volledig opgeladen of geheel ontladen opbergt, loopt de levensduur sneller terug.
• Als gevolg van zelfontlading zal de baerij jdens opslag langzaam zijn spanning verliezen.
• De baerijcapaciteit wordt in de loop van de jd minder, maar door de instruces voor opslag op te
volgen kunt u de levensduur opmaliseren.
• Bij ingebruikneming van de ets na een langere periode van slstand dient u het baerijpakket
te controleren. Indien de ets langer dan 6 maanden niet is gebruikt, is het raadzaam om Babboe of uw
dealer de hele ets te laten nakijken voordat u deze gaat gebruiken.
34 35
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
10.2 Baerijpakket en lader
Symptoom Uit te voeren controles Ace
Opladen lukt niet.
Is de stekker van de
voedingskabel correct op het
stopcontact aangesloten?
Is de stekker van het
laadsnoer correct op het
baerijpakket aangesloten?
Sluit de stekkers opnieuw aan en probeer
het opnieuw. Als het baerijpakket nog
steeds niet oplaadt is het mogelijk defect.
Branden de indicaelampjes
voor resterende baerijca-
paciteit?
Controleer of u de juiste methode
hanteert en probeer het opnieuw. Als het
baerijpakket nog steeds niet oplaadt is
het mogelijk defect.
Is het baerijpakket of zijn
de contacten daarvan vuil
of vochg?
Haal het baerijpakket uit de lader, en
verwijder de stekker van het laadsnoer
uit het baerijpakket. Reinig en/of
droog de contacten van de lader en het
baerijpakket met een schone droge doek
of een waenstaae, en sluit daarna alles
opnieuw aan.
De vier indicaelampjes voor
baerijcapaciteit knipperen
gelijkjdig
Dit is geen storing.
Haal het baerijpakket uit de lader, en
verwijder de stekker van het laadsnoer
uit het baerijpakket. Reinig en/of
droog de contacten van de lader en het
baerijpakket met een schone droge
doek of een waenstaae, en sluit
daarna alles opnieuw aan.
Een storing of defect in de
aansluitcontacten.
Verwijder het baerijpakket van de ets,
en steek de stekker van het laadsnoer
in het baerijpakket. Als de lampjes nog
steeds knipperen is het baerijpakket
mogelijk defect.
Plaats het baerijpakket terug op de ets
en druk op de aan/uit-toets van de display.
Als de lampjes om beurten knipperen is
de aandrijfeenheid mogelijk defect.
Symptoom Uit te voeren controles Ace
Ca. 4 seconden
na inschakelen
schakelt de display
vanzelf uit.
Controleer of de
aansluitcontacten van het
baerijpakket schoon zijn.
Verwijder het baerijpakket, reinig de
aansluitcontacten met een droge schone
doek of een waenstaae, en plaats het
baerijpakket terug.
Het bereik loopt
terug.
Gebruikt u een volledig
opgeladen baerijpakket?
Laad het baerijpakket volledig op.
Gebruikt u het systeem bij lage
omgevingstemperaturen?
Het normale bereik is weer beschikbaar zodra
de temperatuur oploopt. U kunt het bereik bij
lage omgevingstemperaturen vergroten door
het baerijpakket voor gebruik binnenshuis
te bewaren.
Is het baerijpakket versleten? Vervang het baerijpakket.
De duwondersteuning
schakelt vanzelf uit.
Zijn de wielen enkele seconden
geblokkeerd?
Laat de toets voor duwondersteuning kort los,
en druk deze daarna opnieuw in.
Hee u op de pedalen getrapt
terwijl u op de toets voor
duwondersteuning drukte?
Haal uw voeten van de pedalen, laat de toets
voor duwondersteuning kort los, en druk deze
daarna opnieuw in.
10. Problemen oplossen10. Problemen oplossen
36 37
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
Symptoom Uit te voeren controles Ace
Mogelijk storing of defect in
aansluitcontacten.
Haal het baerijpakket uit de lader, en
plaats het baerijpakket op de ets.
Druk op de aan/uit-toets van de display.
Sluit de stekker van het laadsnoer aan
op het baerijpakket. Als de lampjes nog
steeds gelijkjdig knipperen is de lader
mogelijk defect.
Mogelijk is het laadcontact
van het baerijpakket
vochg.
Reinig en droog het laadcontact en de
stekker van het laadsnoer. Steek de stekker
van het laadsnoer in het laadcontact.
De twee buitenste lampjes
knipperen gelijkjdig.
De interne beschermingsfunce van
het baerijpakket is geacveerd, en het
systeem is niet bruikbaar. Vervang het
baerijpakket.
De lader produceert een
abnormaal geluid, een
afwijkende geur of rook.
Haal de stekker van het netsnoer direct
uit het stopcontact.
De lader wordt heet.
Het is normaal dat de lader
jdens het opladen van het
baerijpakket enigszins
warm wordt.
Als de lader zo heet wordt dat u deze niet
met de hand kunt aanraken, dient u de
stekker van het netsnoer uit het stopcon-
tact te halen. Laat de lader aoelen en
raadpleeg uw dealer.
Na het opladen gaan niet alle
indicaelampjes van de baerij-
capaciteit branden wanneer de
toets
wordt ingedrukt.
Is de stekker van het
laadsnoer los, of is het bat-
terijpakket jdens het opla-
den uit de lader genomen?
Begin opnieuw met het opladen van het
baerijpakket.
Bent u met het opladen van
het baerijpakket begonnen
terwijl de temperatuur hier-
van hoog was, bijvoorbeeld
direct na een rit?
Verplaats de lader en het baerijpakket
naar een locae met de juiste temperatuur
(0-30 °C) en begin opnieuw met de
oplaadprocedure.
Na het loskoppelen van de
stekker van het laadsnoer uit
het baerijpakket blijven de
indicaelampjes van de baerij-
spanning branden.
Mogelijk is het laadcontact
van het baerijpakket
vochg.
Reinig en droog het laadcontact en de
stekker van het laadsnoer.
10. Problemen oplossen
Bereik ondersteuningssnelheid
0 - 25 km/u
Regeling trapondersteuning
Aankelijk van geleverde pedaalkracht
en rijsnelheid
Elektromotor
Type Borstelloze gelijkstroom
Nominaal vermogen 250 W
Baerijpakket in bak
Type Lithium-ion
Nominale spanning 36 V
Nominale capaciteit 13,8 Ah
Lader
Geschikt voor baerijtypen PASB2
Ingangsspanning AC 220-240 V/50-60 Hz
Maximale uitgangsspanning DC 42 V
Maximale uitgangsstroom DC 3,6 A
Maximaal opgenomen
vermogen
290 VA/163 W (opgeladen bij 240 V AC)
11. Specicaes
38 39
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
12. Veiligheidsinformae12. Veiligheidsinformae
• Gebruik de lader nooit voor het opladen van andere baerijen of elektrische apparaten.
• Gebruik nooit een andere lader voor het opladen van dit speciale baerijpakket. Gebruik van een andere
lader kan brand, explosie of beschadiging van het baerijpakket tot gevolg hebben.
• Deze lader mag gebruikt worden door personen van 8 jaar en ouder met beperkte fysieke, mentale of zintuigelijke
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits onder toezicht of na een gebruiksinstruce waarbij zeker
gesteld wordt dat de gebruiker van de lader bekend is met de mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet
spelen met de lader. Schoonmaken en onderhoud van de lader mag niet plaatsvinden door kinderen,
tenzij onder toezicht.
• Hoewel de lader waterdicht is, mag deze nooit in water of andere vloeistoen worden gedompeld. De lader
niet gebruiken wanneer de laadcontacten nat zijn.
• Raak de stekker van het netsnoer, de stekker van het laadsnoer of de lader nooit met nae handen aan,
dit kan leiden tot elektrische schokken.
• Raak de laadcontacten van de lader niet met metalen objecten aan. Voorkom kortsluing tussen de
laadcontacten, dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of beschadiging van de lader.
• Verwijder regelmag het stof van de stekker van het netsnoer. Vastgehouden vocht of andere vervuiling
kan de werking van de isolae nadelig beïnvloeden, wat brand tot gevolg kan hebben.
• De lader nooit demonteren en nooit technische veranderingen aanbrengen, dit kan leiden tot brand en/of
elektrische schokken.
• De lader niet gebruiken in combinae met een tafelcontactdoos of verlengsnoer, dit kan leiden tot hogere
spanningen dan de nominale spanning met mogelijk brand tot gevolg.
• De lader niet gebruiken met het opgebonden of opgerold netsnoer, en de lader niet opbergen terwijl het
snoer om de lader is gewikkeld. Beschadiging van het netsnoer kan leiden tot brand of elektrische schokken.
• Steek de stekker van het netsnoer stevig in het stopcontact, en de stekker van het laadsnoer stevig in het
baerijpakket. Onvolledig contact tussen de stekkers en de contacten kan leiden tot brand als gevolg van
elektrische schokken of oververhing.
• De lader niet gebruiken in de nabijheid van brandbare materialen, vloeistoen of gassen, dit kan leiden tot
brand of explosie.
• De lader niet afdekken, en geen andere voorwerpen op de lader plaatsen jdens gebruik, dit kan leiden tot
inwendige oververhing en brand.
• De lader of het baerijpakket nooit aanraken jdens het opladen van het baerijpakket. De lader en het
baerijpakket kunnen jdens het laden temperaturen van 40-70 °C bereiken, wat kan leiden tot
brandwonden.
• De lader niet gebruiken als de behuizing van het baerijpakket beschadigd of gescheurd is, of wanneer u een
vreemde geur ruikt. Weglekkende baerijvloeistof kan ernsg letsel veroorzaken.
De contacten van het baerijpakket niet kortsluiten, dit kan leiden tot oververhing of brand met mogelijk
ernsg lichamelijk letsel of schade tot gevolg.
• De lader nooit demonteren, en nooit technische veranderingen aanbrengen, dit kan leiden tot oververhing
of brand met mogelijk ernsg lichamelijk letsel of schade tot gevolg.
• Bij beschadiging van het netsnoer de lader niet langer gebruiken, maar deze laten inspecteren en repareren
door een erkende dealer.
• Niet aan de trappers van de ets draaien of de ets verplaatsen jdens het opladen van het baerijpakket.
De snoeren kunnen in de trappers verstrikt raken, wat beschadiging van de lader, het netsnoer en/of de
stekker van het netsnoer kan veroorzaken.
• Het netsnoer met beleid behandelen. De lader niet aansluiten op een stopcontact binnenshuis terwijl de
ets buiten staat, omdat het netsnoer dan mogelijk bekneld kan raken tussen een deur of raam.
• Niet met de ets of een ander vervoermiddel over het netsnoer of de stekker van het netsnoer rijden,
dit kan het netsnoer of de stekker beschadigen.
• Laat het baerijpakket niet vallen en voorkom schokken en stoten, aangezien dit kan leiden tot oververhing,
brand of explosie met mogelijk ernsg lichamelijk letsel en/of schade tot gevolg.
• Het baerijpakket niet in open vuur gooien of blootstellen aan een verwarmingsbron. Dit kan leiden tot
brand of explosie met mogelijk ernsg lichamelijk letsel en/of schade tot gevolg.
• Het e-bike systeem niet demonteren of wijzigen. Gebruik uitsluitend originele onderdelen en accessoires.
Het negeren van dit veiligheidsadvies kan schade aan het product of defecten veroorzaken en vergroot ook
de kans op lichamelijk letsel.
• Bij slstand de voor- en achterremmen gebruiken, en beide voeten op de grond plaatsen. Door bij slstand
een voet op een pedaal te zeen, kunt u onbedoeld de trapondersteuning acveren en de controle over de
ets verliezen, met mogelijk ernsg lichamelijk letsel of schade tot gevolg.
• Niet met de ets rijden als u iets ongewoons merkt aan het baerijpakket of het e-bike systeem.
Het negeren van dit veiligheidsadvies kan ertoe leiden dat u de controle over de ets verliest, met mogelijk
ernsg lichamelijk letsel tot gevolg.
• Controleer de resterende baerijcapaciteit voordat u in het donker gaat rijden. Ongeveer 2 uur na het
wegvallen van de ondersteuning door te lage laadspanning, schakelt de verlichng uit. In het donker rijden
zonder werkende verlichng vergroot de kans op een ongeval.
• Vertrek niet vanuit slstand met één voet op een trapper en met de andere voet steppend om vaart te
maken en vervolgens op het zadel te gaan zien. U kunt hierdoor de controle over de ets verliezen, met mogelijk
ernsg lichamelijk letsel of schade tot gevolg. Rijd alleen weg vanuit slstand terwijl u op het zadel zit.
• Druk niet op de knop voor trapondersteuning wanneer het achterwiel geen contact maakt met de onder-
grond. Het wiel gaat dan namelijk met hoge snelheid ronddraaien, waardoor het risico ontstaat dat zaken of
voorwerpen in de spaken van het wiel raken.
• De display niet jdens het rijden verwijderen. Doet u dat wel, dan schakelt de trapondersteuning uit, en u
loopt het risico te vallen met de ets.
40 41
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
13. Garanebepalingen en weelijke eisen
Garanebepalingen
De volgende garanebepalingen vullen uw geldende weelijke rechten aan.
Garane op de baerij
U hee een garane van 2 jaar op uw baerijpakket indien er sprake is van materiaal- of construcefouten, mits
aan de volgende voorwaarden voldaan is:
• U bent in het bezit van een garane of aankoopbewijs. De garaneperiode begint op de dag van levering.
• Er is geen sprake van onherstelbare diepteontlading.
Garane op overige delen
Op de elektrische onderdelen van uw E-bike (display, aandrijfeenheid en baerijpakket) wordt 2 jaar fabrieks-
garane gegeven. Voor de garaneperiode van de overige delen verwijzen wij u naar de garanebepalingen zoals
vermeld op www.babboe.nl of www.babboe.be.
Spuit de ets niet schoon met een hogedrukspuit. Een te krachge waterstraal kan de elektronica in de
elektrische delen beschadigen. In dergelijke gevallen vervalt de garane.
Weelijke eisen
Volgens de Europese wetgeving is het beschreven voertuig een ets, omdat de ets voldoet aan de
volgende regels:
• De ondersteuning is alleen acef als de gebruiker zelf trapt.
• De ondersteuning is acef tot maximaal 25 km/uur.
• Het geleverde vermogen van de aandrijfeenheid is maximaal 250 Wa.
De E-bike is een EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) overeenkomsg EN 15194.
Conformiteit
Hierbij verklaart de fabrikant van uw E-bike dat het product voldoet aan alle eisen en andere relevante bepa-
lingen van de richtlijnen 2004/108/EC en 2006/42/EC. De conformiteitsverklaring kunt u opvragen bij Babboe.
Verwijdering en verwerking
De aandrijfeenheid, het baerijpakket, de lader, de display,
de snelheidssensor, de accessoires en de verpakking dienen
gescheiden te worden aangeboden voor milieuvriendelijke
verwerking of recycling. De ets en/of onderdelen daarvan niet
afvoeren of verwerken als huishoudelijk afval.
Voor landen binnen de EU
Volgens de Europese richtlijnen 2012/19/EU en 2006/66/EC
dienen elektrische apparaten/gereedschappen die niet langer
bruikbaar zijn respecevelijk defecte of gebruikte baerijen/
baerijpakkeen afzonderlijk te worden ingezameld ten behoeve
van milieuvriendelijke verwerking. Lever een baerijpakket dat
niet langer bruikbaar is in bij Babboe of een erkende etsenhan-
delaar.
Transport
Baerijen en dus ook het baerijpakket van het e-bike systeem
vallen onder de voorschrien voor het vervoer van gevaarlijke
stoen. Bij transport of verzending door derden (bijv. luchtvracht
of pakketdienst) dienen de voorschrien en vereisten voor
verpakking en ekeering in acht te worden genomen.
Neem voorafgaand aan verzending contact op met een specialist op
het gebied van het vervoer van gevaarlijke stoen. Aan vervoer
over de weg door de klant worden geen eisen gesteld, maar
vervoer van beschadigde baerijen wordt afgeraden. Plak de
open laadcontacten af, en verpak de baerij zo dat deze niet in
de verpakking kan bewegen. Neem alle plaatselijke en naonale
voorschrien in acht. Neem bij vragen over het vervoeren van
een baerijpakket contact op met Babboe of een erkende
etsenhandelaar.
13. Garanebepalingen en weelijke eisen
42 43
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
Naast de midden-motor van Yamaha, hebben de Babboe Curve Mountain en de Babboe City Mountain,
NuVinci® versnelling. Deze combinae zorgt voor een heerlijke etservaring!
NuVinci® versnellingen betekent traploos schakelen – net zo eenvoudig als het draaien aan de volumeknop
van de radio. Dit revoluonaire versnellingssysteem garandeert een ontspannen rit en een soepele, traploze
overgang van de ene naar de andere versnelling met leerlijk niet meer dan een kleine polsbeweging.
NuVinci® technologie betekent: Minder aandacht voor de bediening van de ets en meer focus op wat echt
belangrijk is. Het verkeer of je kindjes voor in de bak. De basis van de revoluonaire Nuvinci technologie wordt
gevormd door de connu variabele transmissie die heel eenvoudig aan uw persoonlijke rijsjl kan worden
aangepast. Of u nu voor het stoplicht staat te wachten of hard moet trappen tegen de wind, met de Nuvinci
componenten vindt u aljd de juiste overbrengingsverhouding. U hee de mogelijkheid om de overbrengings-
verhouding tussen de pedalen en het achterwiel in een connue beweging te veranderen. U draait een klein
beetje aan de draaischakelaar op het stuur en de overbrengingsverhouding wordt traploos aangepast. Dit gaat
aljd heel gemakkelijk en comfortabel waarbij het niet uitmaakt of u uw benen slhoudt, de pedalen vol belast
of dat u staat te wachten voor een stoplicht.
Het gebruik van de versnelling
De slimme NuVinci versnellingsnaaf maakt schakelen eenvoudiger dan
ooit. U kunt nu gewoon doortrappen jdens het schakelen. De tand loze
versnelling garandeert een soepele overgang van de ene versnelling
in de ander. En dankzij de hermesch afgesloten naaf is deze levenslang
onderhoudsvrij.
U bepaalt zelf in welke versnelling u etst. Dankzij de tandloze NuVinci
versnellingsnaaf kunt u simpelweg schakelen jdens het trappen. Zo
kunt u ongestoord doortrappen terwijl u zelf de weerstand bepaalt.
Draai eenvoudig aan het handvat om van versnelling te wisselen.
Draaischakelaar
Het bedienen van de versnellingsnaaf op de N360 gaat met een een-
voudige draaischakelaar. Het display van de draaischakelaar toont een
eenvoudig symbool: een berg voor lagere snelheid en een vlak streepje
voor hogere snelheid. Omdat er geen vaste versnellingen zijn, bepaalt
u zelf exact de gewenste overbrengingsverhouding waarbij u comfortabel
etst. Veranderingen in de overbrengingsverhouding kunnen zelfs
worden gedaan als u de pedalen zwaar belast.
14. NuVinci® versnelling
Reiniging
• Uw NuVinci N360 componenten zijn volledig gesloten en goed
beschermd tegen invloeden van buitenaf. Echter, gebruik geen
hogedrukreinigers of waterjets voor het schoonmaken van uw
ets want daardoor zou water in de naaf kunnen doordringen
hetgeen tot storingen kan leiden.
• Tijdens het winterseizoen is het raadzaam uw ets iets vaker
schoonmaken zodat wegenzout geen schade kan aanbrengen.
• Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
Smering
De NuVinci N360 CVP is voorzien van een permanente smering
en de interne onderdelen van de CVP zijn jdens de gehele
levensduur onderhoudsvrij.
Het NuVinci N360 interne freewheelmechanisme kan wel worden
onderhouden.
Regelmage smering zal de levensduur van de keng verlengen.
Richtlijnen reparaewerkzaamheden
Onderhoudswerkzaamheden aan de NuVinci N360 CVP en
de draaischakelaar mag alleen worden uitgevoerd door een
gekwaliceerde etsendealer.
• Ondeugdelijke werkzaamheden aan uw NuVinci N360-systeem
kan uzelf in gevaar brengen en uw garane kan komen te
vervallen.
Schoonmaken van slijtagegevoelige onderdelen. Schakelkabels,
kabel behuizing, draaiversteller, tandwielen en kengen zijn aan
slijtage onderhevig. Controleer deze onderdelen derhalve regel-
mag op juiste werking en vervang ze indien nodig.
• Neem contact op met uw gekwaliceerde etsendealer als u
vragen of problemen hebt.
Aanvullende informae
Kijk op onze website voor aanvullende onderhoudsinformae
www.nuvinci.com
15. Richtlijnen onderhoud en verzorging
EN
THE NUVINCI
®
N360 SYSTEM
1
NuVinci N360 Shifter
Controlling the ratio of the N360
is simply a matter of rotating the
shifter grip. The shifter display
indicates ratio as a simple
graphic; a hill for slower speeds
and a flat for faster speeds.
Since there are no fixed gears,
the exact ratio is determined by
your comfort level. Ratio changes
can be made even while pedaling
under high torque.
NuVinci N360 CVP
Ratio changes occur within the
hub, smoothly and easily via
internals that are sealed for life
and maintenance-free. The hub is
compatible with rim, disc, or roller
brakes, and has an integrated
high-quality freewheel that is
serviceable.
The NuVinci N360 is the third
generation continuously variable
drivetrain from Fallbrook
Technologies. The N360 is a
light-weight and durable drivetrain
that shifts smoothly and seamlessly
across the full ratio range
without steps or gaps.
1
2
Boss
1
A
B
C
3
1
2
Boss
1
A
B
C
3
40 41
NL
Naast de midden-motor van Yamaha, hebben de Babboe Curve Mountain en de Babboe City Mountain,
variNuVinci® versnellingen. Deze combinatie zorgt voor een heerlijke fietser ng!
NuVinci® versnellingen betekent traploos schakelen – net zo eenvoudig als het draaien aan de volumeknop
van de radio. Dit revolutionaire versnellingssysteem garandeert een ontspannen rit en een soepele, traploze
overgang van de ene naar de andere versnelling met letterlijk niet meer dan een kleine polsbeweging.
NuVinci® technologie betekent: Minder aandacht voor de bediening van de ets en meer focus op wat echt
belangrijk is. Het verkeer of je kindjes voor de in bak. De basis van de revoluonaire Nuvinci technologie wordt
gevormd door de connu variabele transmissie die heel eenvoudig aan uw persoonlijke rijsjl kan worden
aangepast. Of u nu voor het stoplicht staat te wachten of hard moet trappen tegen de wind, met de Nuvinci
componenten vindt u aljd de juiste overbrengingsverhouding. U hee de mogelijkheid om de overbrengings-
verhouding tussen de pedalen en het achterwiel in een connue beweging te veranderen. U draait een klein
beetje aan de draaischakelaar op het stuur en de overbrengingsverhouding wordt traploos aangepast. Dit gaat
aljd heel gemakkelijk en comfortabel waarbij het niet uitmaakt of u uw benen slhoudt, de pedalen vol belast
of dat u staat te wachten voor een stoplicht.
Het gebruik van de versnelling
is
De slimme NuVinci versnellingsnaaf maakt schakelen eenvoudiger dan
ooit. U kunt nu gewoon doortrappen tijdens het schakelen. De tandlo-
ze versnelling garandeert een soepele overgang van de ene versnelling
in de ander. En dankzij de hermetisch afgesloten naaf deze levens-
lang onderhoudsvrij.
U bepaalt zelf in welke versnelling u etst. Dankzij de tandloze NuVinci
versnellingsnaaf kunt u simpelweg schakelen jdens het trappen. Zo
kunt u ongestoord doortrappen terwijl u zelf de weerstand bepaalt.
Draai eenvoudig aan het handvat om van versnelling te wisselen.
Draaischakelaar
Het bedienen van de versnellingsnaaf op de N360 gaat met een een-
voudige draaischakelaar. Het display van de draaischakelaar toont een
eenvoudig symbool: een berg voor lagere snelheid en een vlak streepje
voor hogere snelheid. Omdat er geen vaste versnellingen zijn, bepaalt
u zelf exact de gewenste overbrengingsverhouding waarbij u comforta-
bel etst. Veranderingen in de overbrengingsverhouding kunnen zelfs
worden gedaan als u de pedalen zwaar belast.
14. NuVinci® versnelling
Reiniging
• Uw NuVinci componenten zijn volledig gesloten en goed
beschermd tegen invloeden van buitenaf. Echter, gebruik geen
hogedrukreinigers of waterjets voor het schoonmaken van uw
fiets want daardoor zou water in de naaf kunnen doordringen
hetgeen tot storingen kan leiden.
• Tijdens het winterseizoen kunt u uw fiets beter iets vaker
schoonmaken zodat wegenzout geen schade kan aanbrengen.
• Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
Smering
De NuVinci is voorzien van een permanente smering en de
interne onderdelen van de CVP zijn tijdens de gehele levensduur
onderhoudsvrij.
Het NuVinci N360 interne freewheelmechanisme kan wel worden
onderhouden.
Regelmatige smering zal de levensduur van de ketting verlengen.
Richtlijnen reparaewerkzaamheden
Onderhoudswerkzaamheden aan de NuVinci N360 CVP en
de draaischakelaar mag alleen worden uitgevoerd door een
gekwaliceerde etsendealer.
Ondeugdelijke werkzaamheden aan uw NuVinci N360-systeem kan
uzelf in gevaar brengen en uw garane kan komen te vervallen.
Neem contact op met uw gekwaliceerde etsendealer als u
vragen of problemen hebt. Schoonmaken van slijtagegevoelige
onderdelen
Schakelkabels, kabel behuizing, draaiversteller, tandwielen en
kengen zijn aan slijtage onderhevig. Controleer deze onderdelen
derhalve regelmag op juiste werking en vervang ze indien
nodig.
Aanvullende informae
Kijk op onze website voor aanvullende onderhoudsinformae op
www.nuvinci.com
15. Richtlijnen onderhoud en verzorging
EN
THE NUVINCI
®
N360 SYSTEM
1
NuVinci N360 Shifter
Controlling the ratio of the N360
is simply a matter of rotating the
shifter grip. The shifter display
indicates ratio as a simple
graphic; a hill for slower speeds
and a flat for faster speeds.
Since there are no fixed gears,
the exact ratio is determined by
your comfort level. Ratio changes
can be made even while pedaling
under high torque.
NuVinci N360 CVP
Ratio changes occur within the
hub, smoothly and easily via
internals that are sealed for life
and maintenance-free. The hub is
compatible with rim, disc, or roller
brakes, and has an integrated
high-quality freewheel that is
serviceable.
The NuVinci N360 is the third
generation continuously variable
drivetrain from Fallbrook
Technologies. The N360 is a
light-weight and durable drivetrain
that shifts smoothly and seamlessly
across the full ratio range
without steps or gaps.
1
2
Boss
1
A
B
C
3
1
2
Boss
1
A
B
C
3
Traploos schakelen
Moeiteloos schakelen,
zelfs onder belasting
Groter versnellingsbereik
dan vele conventionele
schakelsystemen
44 45
NL
EN
Gebruikershandleiding Nederlands
NuVinci beperkingen in de garanevoorwaarden voor etsen
Fallbrook Technologies Inc. Fallbrook Technologies Inc. (Fallbrook) garandeert dat zij, naar eigen goeddunken,
elke NuVinci® connu variabele planetaire (CVP) aandrijving die materiaaldefecten of afwerkingsfouten vertoont,
zal repareren, vervangen of vergoeden gedurende een periode van twee jaar vanaf de datum van oorspronkelijke
aankoop. Fallbrook garandeert op dezelfde manier ook de draaischakelaar tegen defecten in materiaal en afwerking
gedurende een periode van twee jaar vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop. Deze garane geldt
alleen voor de oorspronkelijke koper en is niet overdraagbaar. Impliciete garanes (waaronder, zonder beperking,
garanes van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel) gelden niet voor het product, behalve als
plaatselijke wetgeving de uitsluing van dergelijke impliciete garanes verbiedt, in welk geval de duur van deze
impliciete garanes beperkt zal zijn tot de duur van de hierboven beschreven expliciete garane. In geen geval
zal Fallbrook aansprakelijk zijn voor enig verlies, ongemak of schade, hetzij directe, indirecte, incidentele, gevolgof
andere schade, als gevolg van schending van enige expliciete of impliciete garane met betrekking tot het
product, tenzij uitdrukkelijk hierin beschreven. Volgens de wetgeving in sommige locaes is (i) de uitsluing van
impliciete garanes, (ii) beperkingen op hoe lang een impliciete garane duurt of (iii) de uitsluing of beperking
van een bepaalde soort schade niet toegestaan, zodat de bovenstaande beperkingen of uitsluing mogelijk niet
op u van toepassing zijn. In zoverre dat deze garaneverklaring niet strookt met plaatselijke wetgeving, wordt
deze garane geacht te zijn gewijzigd in zoverre dit noodzakelijk is om verenigbaar te zijn met deze wetgeving.
Als u uw NuVinci-CVP hee gekocht als onderdeel van een ander product, vervangt deze garane geenszins,
of is geen uitbreiding van de garane van de fabrikant van het betreende product. Die garane is geheel de
verantwoordelijkheid van de fabrikant van dat betreende product.
Beperkingen van garane
Deze garane geldt niet voor de volgende gevallen:
Een product dat wordt gebruikt in een andere toepassing dan een door één persoon te berijden ets
(geen tandems).
Een product dat incorrect geïnstalleerd en/of aangepast is volgens de technische installaehandleiding
van NuVinci, die kan worden gevonden op www.nuvinci.com.
Een product dat in strijd met de service documentae gedemonteerd is. (N360 Gebruikers Handleiding en-
Technisch Handleiding).
Tenzij vooraf schritelijk door Fallbrook geaccepteerd, een product dat gebruikt wordt voor commerciële doeleinden.
Schade aan het product:
- ter beoordeling van Fallbrook als gevolg van een crash, impact, misbruik van het product.
- als gevolg van het gebruik van het product in gevallen waarin Fallbrook, en slechts in haar beoordeling,
van mening is dat er sprake is van extreme toepassingen zoals, maar niet beperkt tot downhill, freeride,
‘North Shore’ style, BMX, enzovoort.
- als gevolg van het aandrijven van het product met elektromotoren met meer dan 250 wa vermogen, of
aandrijving van het product met verbrandingsmotoren.
- Schade veroorzaakt door het gebruik van onderdelen die niet compabel, geschikt en/of goedgekeurd zijn
door Fallbrook voor gebruik met het product.
- die ontstaan is jdens het transport van het product.
Een product dat is gewijzigd of waarvan het serienummer of de datumcode werd gewijzigd, uitgewist of verwijderd.
Normale slijtage van onderdelen die blootstaan aan slijtage zoals bijvoorbeeld rubber afdichngen en ringen,
geleidewieltjes op de kengspanner (indien van toepassing), de rubber draaigreep, schakelkabels.
Schade aan onderdelen die niet zijn geproduceerd door Fallbrook Technologies (uitvaleinden, kengen,
freewheel, etc.).
Werkzaamheden die vereist zijn om het product te demonteren, opnieuw te monteren of af te stellen jdens
de etsassemblage.
DEZE BEPERKTE GARANTIE IS DE ENIGE EN EXCLUSIEVE GARANTIE DIE FALLBROOK GEEFT MET BETREKKING
TOT HET PRODUCT EN WORDT VERSTREKT TER VERVANGING VAN ELKE ANDERE GARANTIE. IN ZOVERRE
TOEGELATEN DOOR VAN TOEPASSING ZIJNDE WETGEVING WORDEN ALLE EXPLICIETE OF IMPLICIETE
GARANTIES DIE HIERIN NIET ZIJN BESCHREVEN AFGEWEZEN, WAARONDER ALLE IMPLICIETE GARANTIES
VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. DE AANSPRAKELIJKHEID VAN
FALLBROOK VOLGENS DEZE BEPERKTE GARANTIE IS UITSLUITEND BEPERKT TOT DE HIERBOVEN VERMELDE
AANSPRAKELIJKHEDEN. IN HET GEVAL DAT ENIGE BEPALING VAN DEZE BEPERKTE GARANTIE ONGELDIG OF
ONAFDWINGBAAR IS OF WORDT, ONDER DE TOEPASSELIJKE WETGEVING, ZULLEN DE RESTERENDE VOOR-
WAARDEN ERVAN VOLLEDIG VAN KRACHT BLIJVEN EN ZULLEN DEZE ONGELDIGE OF ONAFDWINGBARE
BEPALINGEN ZODANIG WORDEN GEÏNTERPRETEERD WORDEN ALS ZIJNDE GELDIG EN AFDWINGBAAR.
Fallbrook, NuVinci en hun gestyleerde logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Fallbrook
Technologies Inc. Alle rechten voorbehouden. © 2010
Service onder garane
Claims die onder deze garane vallen moeten worden afgehandeld via de dealer waar het voertuig of het
Fallbrook-component gekocht werd, of via de erkende NuVinci dealer. Stuur het Fallbrook-component naar de
dealer samen met de originele gedateerde factuur of een aankoopbon. De dealer zal contact opnemen met de
klantenservice van Fallbrook om uw garaneclaim verder af te handelen.
Dealers die een garaneclaim krijgen, moeten contact opnemen met de klantenservice van Fallbrook voor een
garaneautorisae (Warranty Return Authorizaon). De dealer zal vervolgens het product retourneren aan
Fallbrook samen met een toereikend bewijs van de datum van aankoop.
Fallbrook behoudt zich het recht voor om de beperkende garanevoorwaarden, afgezien van de garaneter-
mijn, zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Een dergelijke wijziging wordt eecef op de eeceve
datum die wordt aangegeven op de gewijzigde garanevoorwaarden die zullen worden gepubliceerd op de
website van Fallbrook (www.nuvinci.com/warranty).
Dealers in de USA en buiten Europa die een garaneclaim hebben,
dienen contact op te nemen met:
Fallbrook Customer Service
support@nuvinci.com
1-888-NuVinci (688-4624)
Tel: +1(512) 279-6200 (Outside U.S.A.)
Fax: +1(512) 267-0159
Dealers in Europa die een garaneclaim hebben,
dienen contact op te nemen met:
Fallbrook Europe
Customer Service
europe@nuvinci.com
+31 (0)55-5994 449
www.nuvinci.com
16. Garane NuVinci versnellingen
46 47
NL
EN
User manual English
Index
Subject Page
Introducon 49
Babboe Mountain – two or three wheels? 50
General advice for use of the Babboe Mountain 52
Maintenance and warranty Babboe City and Curve Mountain 53
Instrucons for use of the Yamaha center motor
1. Introducon 54
2. Locaons of the warning and specicaon labels 55
3. Descripon 56
4. Babboe Mountain systems 57
5. Instrument and control funcons 60
6. Baery pack and charging procedure 69
7. Checking the residual baery capacity 73
8. Pre-operaon check 75
9. Cleaning and storage 76
10. Troubleshoong 77
11. Specicaons 81
12. Safety informaon 82
13. Warranty condions and legal requirements 84
Instrucons for use of the NuVinci gears
14. NuVinci® shiing system 86
15. Basic maintenance and care 87
16. Warranty NuVinci® 88
48 49
NL
EN
User manual English
2 3
NL
DE
FR
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van een Babboe Mountain, het
ulti eme fi etsplezier voor elk terrein.
Heeft u de twee-wiel City variant of de drie-wiel Curve variant? Beide
varianten worden in deze gebruikers-handleiding behandeld.
Lees vooraf de handleiding zorgvuldig door, zodat u weer hoe de elektrische
trapondersteuning met middenmotor van Yamaha werkt en de traploze
versnelling van NuVinci.
Veel fi etsplezier!
s
lay
splay
and
id
p de ets
ik
anger)
NO ANPASSEN
NOG ANPASSEN
opslag
NOG AANPASSEN
opslag
et baerijpakket
NOG AANPASSEN
et baerijpakket
2 3
NL
DE
FR
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van een Babboe Mountain, het
ulti eme fi etsplezier voor elk terrein.
Heeft u de twee-wiel City variant of de drie-wiel Curve variant? Beide
varianten worden in deze gebruikers-handleiding behandeld.
Lees vooraf de handleiding zorgvuldig door, zodat u weer hoe de elektrische
trapondersteuning met middenmotor van Yamaha werkt en de traploze
versnelling van NuVinci.
Veel fi etsplezier!
s
lay
splay
and
id
an ondersteuning
%)
p de ets
ik
anger)
NO ANPASSEN
NOG ANPASSEN
opslag
NOG AANPASSEN
opslag
et baerijpakket
NOG AANPASSEN
et baerijpakket
2 3
NL
DE
FR
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van een Babboe Mountain, het
ulti eme fi etsplezier voor elk terrein.
Heeft u de twee-wiel City variant of de drie-wiel Curve variant? Beide
varianten worden in deze gebruikers-handleiding behandeld.
Lees vooraf de handleiding zorgvuldig door, zodat u weer hoe de elektrische
trapondersteuning met middenmotor van Yamaha werkt en de traploze
versnelling van NuVinci.
Veel fi etsplezier!
s
lay
splay
and
id
an ondersteuning
%)
p de ets
ik
anger)
NO ANPASSEN
NOG ANPASSEN
opslag
NOG AANPASSEN
opslag
et baerijpakket
NOG AANPASSEN
et baerijpakket
Introduc on
Congratula ons on your purchase of the Babboe Mountain, the
Babboe cargo bike that provides the ul mate in cycling fun for any terrain.
Thanks to the combina on of the Yamaha mid-drive motor and NuVinci
stepless shi ing no challenge is too steep for this cargo bike.
The Babboe Mountain cargo bike is available in two types: the two-wheel
Babboe City Mountain and the three-wheel Babboe Curve Mountain.
In order to use the electric mid-drive motor by Yamaha combined with NuVinci
stepless shi ing properly, it is important to thoroughly read this manual  rst,
as it describes the electric pedal assistance func on of the Babboe Mountain
in detail.
Have fun cycling!
50 51
NL
EN
User manual English
Babboe City Mountain
The Babboe City Mountain cargo bike is a sturdy two wheeler in a robust and contemporary design. The cargo
bike, with its specially designed cargo box with smooth, curved corners is equipped with a Yamaha mid-drive
motor and NuVinci stepless shi ing. During the development stage of this new type with powerful mid-drive
motor, we have found the perfect combina on of gears and drive in order to create the best possible natural
riding experience. The Babboe City Mountain is an ideal and safe transport solu on for two children and any
groceries.
Tips on how to use your Babboe City Mountain:
Cycling
Riding a two-wheel cargo bike is much like riding a regular one. The steering mo on is virtually the same, with
the only di erence being that the front wheel is moving much further away from you. Look ahead when you
are cycling – do not focus on the front wheel.
Adjus ng the steering bar
If you want the steering bar ac on to be more direct, or less so, it is possible to adjust the steering by means
of the three holes on the bar. Just try and see what feels the most comfortable to you. Make sure to always
ghten the bolts again a er you have made the adjustment.
Extending the kickstand
To park the Babboe City Mountain on the kickstand, posi on yourself to the le of the handlebars, close to the bike.
Turn the handlebars away from you to create room for your body - make sure to stay close to the handlebars/kick-
stand. Place your foot against the part of the kickstand that s cks out and pull the cargo bike towards you with two
hands on the handlebars. The Babboe now  rmly rests on the kickstand, allowing children to get in and out.
Collapsing the kickstand
To collapse the kickstand of the Babboe City Mountain, hold on to the handlebars with both hands and rmly push
the bike forwards to make the stand kick up. It will remain in this posi on when you are riding your cargo bike.
Ligh ng
The Babboe City Mountain has lights at both the front and rear. The front has a headlight. As a standard, the
rear light is mounted to the saddle post, but it will be mounted to the op onal luggage carrier if you have
purchased one.
Babboe Mountain – two or three wheels?
Babboe Curve Mountain
The Babboe Curve Mountain is a contemporary three wheeler that meets high quality standards. The cargo
bike with its quality and clever design features has a Yamaha mid-drive motor en NuVinci stepless shi ing.
The combina on of the powerful mid-drive motor and the stepless shi ing provides the ul mate natural riding
experience. The Babboe Curve Mountain has room for a maximum of four children and any groceries.
Tips on how to use your Babboe Curve Mountain:
Cycling
The steering movement for a three wheeler is di erent from a regular bicycle, so riding the Babboe Curve
Mountain may take some ge ng used to.
The cargo bike handlebars are a ached to the cargo box, so you steer with the cargo box in le to right move-
ments. It is important to ride a three-wheel cargo bike at a steady pace with a straight back – also when you go
around corners. Do not lean into the corner too much and keep your hands on the handlebars whenever possible.
Ligh ng
The Babboe Curve has lights at both the front and rear, powered by a ba ery under the seat that can be
controlled from the handlebar. The two front lights are mounted under the front step ups. As a standard, the
rear light is mounted to the saddle post, but it will be mounted to the op onal luggage carrier if you have
purchased one.
Tips on how to use the electric support by Yamaha and the NuVinci gears are described in detail below.
4 5
NL
Babboe Mountain – twee of drie wielen?
Babboe City Mountain
De Babboe City bakfi ets is een stevige twee-wiel bakfiets van Babboe met een robuust modern design,
met een speciaal ontworpen bak met zachte ronde hoeken. De ontwikkeling stond volledig in het teken van
veiligheid, stevigheid en design. Ideaal voor twee kindjes en boodschappen. Kortom, een bakfiets waarmee je
gezien mag worden, en dus ook in een uitvoering met Yamaha middenmotor en Nuvinci traploze versnelling.
Tips voor gebruik Babboe City Mountain:
Fietsen
Fietsen op een twee-wiel bakets lijkt op gewoon fi etsen. De stuurbeweging is vrijwel hetzelfde, alleen uw
voorwiel beweegt zich ver voor u uit. Kijk bij het fietsen voor u uit en niet naar het voorwiel.
Verstellen stuurstang
Het is mogelijk om de stuurstang iets te verstellen, je stuur reageert dan directer of juist minder direct.
Gebruik hiervoor het buitenste of het binnenste gat. Probeer wat voor jezelf het pre ttigste fi etst. Draai te allen
ti jde de bout na het verstellen weer muurvast.
Standaard erop
Om de Babboe City op de standaard te zett en, gaat u eerst naast de fi ets staan links van het stuur. Draai het
stuur van u af om ruimte te creëren voor uw lichaam, zorg dat u dichtbij het stuur/ standaard gaat staan. Zet
uw voet tegen de standaard en trek de fi ets/ bak met twee handen naar u toe. De Babboe staat nu stevig op
de standaard, zodat kindjes in- en uit kunnen stappen.
Standaard eraf
Om de Babboe City van de standaard af te halen, houdt u uw stuur met twee handen vast en duwt u de ets
van u af, zodat de standaard omhoog klapt. De standaard blijft vervolgens bij het fi etsen in deze stand.
Verlichting
De Babboe City is zowel aan de voor- als achterzijde voorzien van verlichti ng. De verlichting wordt gevoed
door de accu onder het bankje en is te bedienen op het stuur. De voorkant is voorzien van een koplamp,
de achterkant is voorzien van een achterlamp die op de bagagedrager gemonteerd is, of bij afwezigheid van
een bagagedrager op een steun onder het zadel.
Babboe Curve Mountain
De Babboe Curve bakfi ets is een eigenti jdse drie-wiel bakfi ets met hoge kwaliteitseisen voor een
betaalbare prijs. Een bakfi ets waarmee je gezien mag worden! De Babboe Curve bakfiets is mooi, kwalitati ef
en slim uitgevoerd en nu dus ook voorzien van een Yamaha middenmotor en Nuvinci traploze versnelling.
Tips voor gebruik Babboe Curve Mountain:
Fietsen
Fietsen op een drie-wiel bakfiets is even wennen. De stuurbeweging is anders dan bij een gewone fi ets.
U stuurt feitelijk met de bak in een beweging van links naar rechts, het stuur is immers gefi xeerd aan de bak.
Blijf rustig rechtop zitt en, ook bij het bochtenwerk, ga niet overdreven mee hangen en houd zoveel mogelijk
beide handen aan het stuur.
Verlichting
De Babboe Curve is zowel aan de voor- als achterzijde voorzien van verlichting. De verlichting wordt gevoed
door de accu onder het bankje en is te bedienen op het stuur. De voorkant is voorzien van twee lampjes die
bevestigd zijn onder de opstapjes aan de voorzijde, de achterkant is voorzien van een achterlamp die op de
bagagedrager gemonteerd is, of bij afwezigheid van een bagagedrager op een steun onder het zadel.
Tips voor het gebruik met betrekking tot de elektrische ondersteuning van Yamaha en de NuVinci
versnellingen worden hierna uitgebreid beschreven.
purchased one.
4 5
NL
Babboe Mountain – twee of drie wielen?
Babboe City Mountain
De Babboe City bakfi ets is een stevige twee-wiel bakfiets van Babboe met een robuust modern design,
met een speciaal ontworpen bak met zachte ronde hoeken. De ontwikkeling stond volledig in het teken van
veiligheid, stevigheid en design. Ideaal voor twee kindjes en boodschappen. Kortom, een bakfiets waarmee je
gezien mag worden, en dus ook in een uitvoering met Yamaha middenmotor en Nuvinci traploze versnelling.
Tips voor gebruik Babboe City Mountain:
Fietsen
Fietsen op een twee-wiel bakets lijkt op gewoon fi etsen. De stuurbeweging is vrijwel hetzelfde, alleen uw
voorwiel beweegt zich ver voor u uit. Kijk bij het fietsen voor u uit en niet naar het voorwiel.
Verstellen stuurstang
Het is mogelijk om de stuurstang iets te verstellen, je stuur reageert dan directer of juist minder direct.
Gebruik hiervoor het buitenste of het binnenste gat. Probeer wat voor jezelf het pre ttigste fi etst. Draai te allen
ti jde de bout na het verstellen weer muurvast.
Standaard erop
Om de Babboe City op de standaard te zett en, gaat u eerst naast de fi ets staan links van het stuur. Draai het
stuur van u af om ruimte te creëren voor uw lichaam, zorg dat u dichtbij het stuur/ standaard gaat staan. Zet
uw voet tegen de standaard en trek de fi ets/ bak met twee handen naar u toe. De Babboe staat nu stevig op
de standaard, zodat kindjes in- en uit kunnen stappen.
Standaard eraf
Om de Babboe City van de standaard af te halen, houdt u uw stuur met twee handen vast en duwt u de ets
van u af, zodat de standaard omhoog klapt. De standaard blijft vervolgens bij het fi etsen in deze stand.
Verlichting
De Babboe City is zowel aan de voor- als achterzijde voorzien van verlichti ng. De verlichting wordt gevoed
door de accu onder het bankje en is te bedienen op het stuur. De voorkant is voorzien van een koplamp,
de achterkant is voorzien van een achterlamp die op de bagagedrager gemonteerd is, of bij afwezigheid van
een bagagedrager op een steun onder het zadel.
Babboe Curve Mountain
De Babboe Curve bakfi ets is een eigenti jdse drie-wiel bakfi ets met hoge kwaliteitseisen voor een
betaalbare prijs. Een bakfi ets waarmee je gezien mag worden! De Babboe Curve bakfiets is mooi, kwalitati ef
en slim uitgevoerd en nu dus ook voorzien van een Yamaha middenmotor en Nuvinci traploze versnelling.
Tips voor gebruik Babboe Curve Mountain:
Fietsen
Fietsen op een drie-wiel bakfiets is even wennen. De stuurbeweging is anders dan bij een gewone fi ets.
U stuurt feitelijk met de bak in een beweging van links naar rechts, het stuur is immers gefi xeerd aan de bak.
Blijf rustig rechtop zitt en, ook bij het bochtenwerk, ga niet overdreven mee hangen en houd zoveel mogelijk
beide handen aan het stuur.
Verlichting
De Babboe Curve is zowel aan de voor- als achterzijde voorzien van verlichting. De verlichting wordt gevoed
door de accu onder het bankje en is te bedienen op het stuur. De voorkant is voorzien van twee lampjes die
bevestigd zijn onder de opstapjes aan de voorzijde, de achterkant is voorzien van een achterlamp die op de
bagagedrager gemonteerd is, of bij afwezigheid van een bagagedrager op een steun onder het zadel.
Tips voor het gebruik met betrekking tot de elektrische ondersteuning van Yamaha en de NuVinci
versnellingen worden hierna uitgebreid beschreven.
52 53
NL
EN
User manual English
Oponal accessories
The Babboe City Mountain and the Babboe Curve Mountain have a wide range of oponal accessories
available that includes a rain tent to keep the children dry on their way to school, bench seat cushion sets, a
Maxi-Cosi carrier, a toddler seat or a chain lock. In addion, we also have several accessories that will prolong
the service life of the cargo bike, such as a cargo bike cover for all-weather protecon. Please visit the website
for a list of all accessories.
Tyre pressure
In order to ensure comfortable and light cycling, the tyre pressure must be right, meaning it should be 3.5-4
bars. The harder the tyres, the lighter and more comfortable it is to ride the Babboe Mountain.
Rain tent use
If you have also purchased a rain tent with the Babboe Mountain, please consult its manual on how to properly
mount the poles and the rain tent.
Mounng and using the luggage carrier
As a standard, both the Babboe City Mountain and the Babboe Curve Mountain are delivered without a luggage
carrier. However, if you do want to use one, you can. The webshop has a luggage carrier available for loads up to
25 kilo for both types.
General advice for use of the Babboe Mountain
The full warranty condions for the Babboe Mountain are on our website. If you want the warranty to be valid,
you are required to service your Babboe 2 months aer you have purchased it. Servicing can be carried out by
a professional bike mechanic or by a Babboe mechanic. Make sure to keep the servicing informaon/receipt as
proof in order to be able to present it for a warranty check.
Frame number
The frame number required to insure the Babboe Mountain can be found on the boom of the frame near the
pedals, on the curve of the boom bracket.
Maintenance
The Babboe Mountain comprises high-quality parts, however, maintaining your Babboe cargo bike is sll im-
portant. Regularly lubricate moving parts to ensure cables stay exible, for instance when it is freezing. Always
keep receipts for maintenance and servicing as proof if you want the warranty to be valid.
Maintenance of the wooden cargo box
Although the cargo box can resist all types of weather, we recommend using a rain cover, rain tent or cargo
bike cover. When the varnish is damaged, the wood can become vulnerable to moisture. Treat the cargo box
with a clear coat of varnish that is suitable for outdoor use to ensure no moisture can penetrate the wood.
Maintenance and warranty Babboe City and Curve Mountain
54 55
NL
EN
User manual English
The Babboe Curve Mountain and the Babboe City Mountain are both equipped with a center motor of Yamaha.
The support is given directly on the boom bracket, which makes the electrical support very natural.
The NuVinci gear shiing system will be explained further in the manual.
Below you will nd the detailed instrucon for the use of the Yamaha electric support:
Read this manual carefully! It contains important safety informaon.
These original instrucons have been prepared for your drive unit, display unit, baery pack and
baery charger.
Parcularly important informaon is disnguished in this manual by the following notaons:
* Products and specicaons are subject to change without noce.
Please check your local riding laws and regulaons before operang this e-bike systems bicycle.
1. Introducon
Read and understand all of the labels on your baery pack and baery charger. These labels contain
important informaon for safe and proper operaon. Never remove any labels from your baery pack
and baery charger.
Familiarize yourself with the following pictograms and read the explanatory text,
then make sure to check the pictograms that apply to your model.
Read the owners manual
Do not dispose of in a re Do not use with wet hands
Baery in carrier
2. Locaons of the warning and specicaon labels
Do not disassemble
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potenal personal
injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
A WARNING indicates a hazardous situaon which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
NOTICE
A NOTICE indicates special precauons that must be taken to avoid damage to
the vehicle or other property.
TIP
A TIP provides key informaon to make procedures easier or clearer.
Indicates prohibited items that you must not do for safety reasons.
EU
How to disconnect the plug.
1.GRASP
2.PULL
Baery charger
56 57
NL
EN
User manual English
1. Drive unit
2. Speed sensor set
a. Magnet sensor spoke type
b. Pick up
3. Display unit
a. Display (detachable)
b. Display holder
c. Switch
4. Baery pack on frame
5. Baery pack in carrier
6. Baery charger
3. Descripon
4.1 The e-bike systems are designed to give you the opmal amount of power assist
It assists you within a standard range based on factors such as your pedaling strength, bicycle speed,
and current gear.
The e-bike systems do not operate in the following situaons:
• When the display units power is o.
• When you are moving 25 km/h or faster.
• When you are not pedaling.
• When there is no residual baery capacity.
When the automac power o funcon* is operang.
* Power turns o automacally when you do not use the e-bike systems for 5 minutes.
• When the assist mode is set to Omode.
• When the pushing assist switch is released.
• When the display unit is removed.
4.2 Three types of assist mode
Choose from High-Performance mode, Standard mode, Eco mode and Omode to suit your riding
condions. See ‘Displaying and switching the assist mode’ for informaon on switching between
assist modes.
4. Babboe Mountain systems
High-
Performance
Use when you want to ride more comfortably, such as when climbing a steep hill.
Standard
Use when riding on at roads or climbing gentle hills.
Eco
Use when you want to ride as far as possible.
O
Use when you want to ride without power assist. You can sll use the other
display unit funcons.
a
b
c
a
b
21
3 4
5
58 59
NL
EN
User manual English
4.3 Power assist chart
This illustra on is for reference purposes only. Actual performance may vary depending on
road condi ons, wind, and other factors.
• In O mode, power assist is not provided.
4.4 Condi ons that could decrease remaining assist distance
The remaining assist distance will decrease when riding in the following condi ons:
Frequent starts and stops
• Numerous steep inclines
• Poor road surface condi ons
• When carrying heavy loads
• When riding together with children
• Riding into a strong head wind
• Low air temperature
• Worn-out ba ery pack
• Remaining assist distance will also decrease if the bicycle is not maintained properly.
Examples of inadequate maintenance that could decrease remaining assist distance:
• Low  re pressure
• Chain not turning smoothly
• Brake engaged constantly
TIP
Have your dealer maintain your e-bike systems bicycle on a regular basis. This will keep your bicycle
in op mal condi on which will prolong the life of your bicycle and enhance your cycling pleasure!
A mode that can
be counted on to
provide powerful
assist at all  mes.
The recommended
mode, balancing
assist power and
remaining assist
distance.
A mode for saving
assist power to travel
longer remaining
assist distances.
High-Performance
mode
High-Performance
mode
Standard
mode
Eco mode
Low
High
Standard mode
Eco mode
Assist power
Star ng o Flat road Sloping road Steep road
Power-saving
4. Babboe Mountain systems4. Babboe Mountain systems
60 61
NL
EN
User manual English
5. Instrument and control funcons
Power switch
Light switch
Funcon select switch
Pushing assist switch
Assist mode
switch (up)
Assist mode
switch (down)
Assist power meter
Speedometer
Baery capacity indicator
Assist mode indicator
Thermometer
Clock
Funcon
display
Display unit
5.2 Baery
The display unit oers informaon over the various funcons and choices.
Check if the rated baery (CR2032) is installed in the rear of the display.
If a baery is not installed, or if there is not sucient baery power remaining, install a new baery.
To adjust the me and set the units for distance and speed, see ‘Clock and km/mile sengs.
TIP
Make sure that the waterproof seal is installed correctly.
Please use a new type CR2032 buon cell baery (sold separately).
5. Instrument and control funcons
Cover
Waterproof seal
Baery
Close
5.1 Instrument and control funcons
62 63
NL
EN
User manual English
5. Instrument and control func ons
5.3 Moun ng and removing the display
To mount the display, press the lever on the holder while sliding
the display towards the rear of the bicycle into the holder, un l you
hear a click. To remove the display, press the lever while sliding
the display towards the front of the bicycle out of the holder.
TIP
The best moun ng angle for the display depends on what is
best for the rider. (Adjust the display mount angle by loose-
ning the display holder bolt.)
Do not remove it while riding.
Make sure the display is turned o before moun ng
or removing it.
5.4 Voeding aan/uit
Each  me you press the power switch, the power switches between
“On” and “O .
When you turn on the power, all of the displays light up. A er that,
the ba ery capacity indicator, speedometer, assist power meter,
the func on display such as average bicycle speed, and “STD” of
assist mode indicator, and clock and thermometer are displayed.
TIP
When you turn on the power, the assist mode is automa -
cally set to Standard mode.
Keep your feet o the pedals when turning on the display
unit. Also, do not start riding immediately a er turning on
the display unit. Doing so could weaken the assist power.
(Weak assist power in either of these cases is not a
malfunc on.) If you did either of the above by accident,
remove your feet from the pedals, turn on the power again,
and wait a moment (approximately two seconds) before
star ng to ride.
Adjust the
display mount
angle by
loosening
the display
holder bolt.
Lever
Display
Holder
Power switch
5.5 Displaying and switching the assist mode
The assist mode indicator displays the selected assist mode.
When you press the assist mode switch (up), the mode changes
from “OFF” to “ECO” to “STD”, or from “STD” to “HIGH”.
When you press the assist mode switch (down), the mode
changes from “HIGHto “STD”, or from “STD” to “ECO”, or
“ECO” to “OFF”.
TIP
Further pressing of the assist mode switch will not cycle the
assist mode selec ons.
In the O mode, the assist mode and assist power meter are
not displayed.
5.6 Speedometer
The speedometer displays your bicycle speed (in kilometers per
hour or miles per hour).
To select the km/mile, see ‘Clock and km/mile se ngs.
TIP
If your bicycle speed is less than 0.5 km/u or 0.3 MPH,
the speedometer displays ‘0.0 km/hor ‘0.0 MPH’.
5.7 Ba ery capacity indicator
The ba ery capacity indicator displays an es mate of how much
capacity is le in the ba ery on an 11-segment scale.
Speedometer
5. Instrument and control func ons
Assist mode indicator
Assist mode switch
(up)
Assist mode switch
(down)
Ba ery capacity
indicator
64 65
NL
EN
User manual English
Assist power meter
Clock
5. Instrument and control funcons
5.8 Indicator support power
The assist power meter displays an esmate of the assist power
during riding on an 8-segment scale.
When the e-bike system are not in operaon, none of the
segments of the assist power meter are displayed.
When the e-bike system are operang, as the assist power
increases, the segments of the assist power meter are added one
by one.
5.9 Clock
Displays the current me in 24 hour format. To adjust the me,
see ‘Clock and km/mile sengs’.
The me is displayed constantly, even when the display unit is
turned o or removed from the holder.
5.10 Funcon display
The funcon display can display the following funcons:
• Average bicycle speed
• Maximum bicycle speed
• Trip meter
• Odometer
• Remaining assist distance
• Baery capacity (%)
• Cadence
When you push the funcon select switch, the display changes as
follows:
Average bicycle speed – Maximum bicycle speed – Trip meter
– Odometer – Remaining assist distance – Baery capacity (%) –
Cadence.
You can reset the data for average bicycle speed, maximum bicycle
speed and the trip meter by pressing the funcon select switch for
2 seconds or longer.
5.11 Average bicycle speed
This displays the average bicycle speed (in kilometers per hour or
miles per hour) since it was last reset.
When you turn o the power, the data up to that point will remain
in the display. To reset the data for the average bicycle speed,
press the funcon select switch for 2 seconds or longer when the
average bicycle speed is displayed.
5.12 Maximum bicycle speed
This displays the maximum bicycle speed (in kilometers per hour
or miles per hour) since it was last reset.
When you turn o the power, the data up to that point will remain
in the display. To reset the data for the maximum bicycle speed,
press the funcon select switch for 2 seconds or longer when the
maximum bicycle speed is displayed.
5.13 Trip meter
This displays the total riding distance (in kilometers or miles) since
it was last reset.
When you turn o the power, the data up to that point will remain
in the display. To reset the trip meter and begin counng a new
total, press the funcon select switch for 2 seconds or longer when
the trip meter is displayed.
5. Instrument and control funcons
Funcon select
switch
Funcon
display
66 67
NL
EN
User manual English
5. Instrument and control funcons
5.14 Odometer
This displays the total distance (in kilometers or miles) traveled
while the power was on. The odometer cannot be reset.
5.15 Remaining assist distance
This displays an esmate of the distance (in kilometers or miles)
that can be traveled with assist on the residual baery capacity
of the baery installed. If you switch the assist mode when the
remaining assist distance is displayed, the esmate of the
distance that can be traveled with assist changes. The remaining
assist distance esmate cannot be reset.
TIP
The remaining assist distance changes depending on the
riding situaon (hills, headwind, etc.) and as the baery runs
out/low. See point 4.4 on page 8.
• If in “O mode”, ‘- - - -‘ is displayed.
5.16 Baery capacity (%)
This displays the power remaining in the baery.
The residual baery capacity display cannot be reset.
5.17 Cadence
This displays your pedaling speed in revoluons per minute.
The pedaling cadence display cannot be reset.
TIP
If you pedal backwards, ‘0.0’ is displayed.
5.18 Light on/o
Each me you press the light switch, the light switches between
“On” and “O.
When the light is acvated/turned on, the back light of the display
also lights up.
NOTICE
If the baery becomes exhausted while cycling and no longer
provides power assist, the light will remain on for about 2 more
hours. Remember this, when you may be cycling in the dark.
5.19 Pushing assist
When you are on or o the bicycle and start moving it, you
can use pushing assist without pedaling the bicycle.
To use pushing assist, press and hold the pushing assist switch.
Pushing assist will stop in the following situaons:
• When you release the pushing assist switch.
• If you press another switch at the same me.
• When you start to pedal.
• If your bicycle speed exceeds 6 km/h.
• If you select O mode.
If the wheels are not turning (when braking or coming
into contact with an obstacle, etc.).
5.20 Clock and km/mile sengs
Use the following steps to set the me and km/mile sengs:
1. Make sure that the display is mounted on the display holder,
and that the display unit is turned o.
2. Press the power switch while holding the funcon select switch.
3. When the “hour” on the clock begins to ash, release the
switches.
4. Use the assist mode switches (up & down) to set the “hour.
5. Press the funcon select switch, and the “minutes” on the clock
will begin to ash.
6. Use the assist mode switches (up & down) to set the “minute”.
5. Instrument and control funcons
68 69
NL
EN
User manual English
5. Instrument and control funcons
7. Press the funcon select switch, and the distance (km or mile)
and speed (km/h or MPH) will begin to ash.
8. Use the assist mode switches (up & down) to switch between
‘km & km/h’ and ‘mile & MPH’.
9. Press the power switch. The sengs are saved and this funcon
is exited.
5.21 Diagnosis mode
The e-bike system are equipped with a diagnosis mode.
When you turn on the power, if there is a malfuncon or fault in
the e-bike system, the system nofy you of the fault by ashing
the assist mode indicator and the baery capacity
indicator alternately, and displaying ‘Er’ in the speedometer.
See ‘TROUBLESHOOTING’ on page 30 regarding symptoms and
remedies for abnormal displays and abnormal ashing.
If a fault is displayed, have your bicycle inspected by a dealer as soon as possible.
6. Baery pack and charging procedure
The baery pack equipped for the Yamaha e-bike systems is a
lithium-ion baery. The lithium-ion baery is lightweight and
oers superior capacity. However, it does have the following
characteriscs:
Its performance decreases in extremely hot or cold
environments.
• It naturally loses its charge.
It is necessary to use it several mes before its performance
stabilizes.
The baery pack for the Yamaha e-bike systems also has an
embedded computer which noes you of esmated residual
baery capacity and suspected faults via the baery capacity
indicator lamp.
By pressing the baery capacity indicator buon, you can display
the residual baery capacity for approximately 5 seconds.
See point 8.2 on page 63 for the esmate of the residual baery
capacity. See point 11.2 on page 68 for informaon on fault
ashing.
6.1 Appropriate charging environments
For safe and ecient charging, use the baery charger in a
locaon that is:
• at and stable (when on the bicycle)
• free of rain and moisture
• out of direct sunlight
• well-venlated and dry
• not accessible to children or pets
• temperature between 15 – 25 °C
6.2 Inappropriate charging environments and soluons
The hot and cold environments described below can cause charging to enter standby mode or suspension
without fully charging the baery.
- Summerme charging standby/suspension
If charging in a locaon receiving direct summer sunlight or immediately aer riding, the baery
charger might enter charging standby mode (all four baery capacity indicator lamps ash slowly). See point
7.5 on page 59. This is to automacally stop charging in order to protect the baery from exceeding the
specied temperature while charging. You can avoid charging suspension by starng to charge with the
baery cold or at a room temperature of 15 – 25 °C. If charging suspension occurs, move the baery
charger to a cool locaon to reduce the charging standby me.
Baery capacity
indicator lamp
Baery charger lamp
Charger
display
Charging connector
Charging
plug
Power plug
Baery
capacity
indicator
Baery capacity
indicator buon
70 71
NL
EN
User manual English
Baery charger
lamp
Baery capacity
indicator lamps
drager frame
Current status Details
On
Lit power lamps indicate the
amount of charging completed.
A ashing power lamp indicates
current progress.
In this example, the baery is
approximately 50-75% charged.
Charging
During charging,
the baery capacity
indicator lamps light
up one by one.
O
O
Charging
completed
When charging is
complete, the charging
lamp on the baery
charger and the baery
capacity indicator lamp
on the baery pack go o.
Four lamps ash simultaneously.
Baery is in
standby mode
* The baery
internal
temperature is
too high or too
low.
Charging will automacally
restart when a tempera-
ture is reached that allows
charging (see point 7.1
on page 56).
When possible, always
perform charging at the
opmal temperature of
1525 °C.
Baery is in
fault mode
There is a fault in the
charging system.
See point 11.2 on
page 68.
6. Baery pack and charging procedure
6.3 Charging the baery pack mounted on the bicycle
These instrucons apply to the baery pack in the carrier:
1. Connect the power plug of the baery charger to a household
power outlet.
2. Remove the lid of the baery holder cover and the cap of
charging inlet from the charging connector on the baery pack,
and connect it to the charging plug on the baery charger.
NOTICE
Charging connector on the baery pack as this can cause the
baery pack to break down. Be sure to connect the charging plug
only aer the charging connector on the baery pack is complete-
ly dry. Do not apply excessive force to the charging plug or pull on
the cord with the charging plug connected to the baery. Other-
wise, the plug or connector may be damaged.
3. See point 7.6 on page 60, and check that the baery charger is
charging the baery pack.
4. The baery capacity indicator lamps will light up one by one
unl all four are on. Then, when charging is complete, all of
the lamps will go o.
6.4 These instrucons apply to the baery pack on the
frame:
1. Insert the plug aached to the charger’s power-supply cord into
a socket.
2. Remove the cover from the baery packs charging contact and
connect the plug aached to the chargers charging cord to the
charging contact.
- Winterme charging standby/suspension
Charging standby will occur if the temperature is 0 °C or lower. If charging is started and the
temperature drops below this level due to late-night cooling or other factors, charging is suspended and
standby mode is entered to protect the baery. In such cases, restart charging at an indoor locaon with
a temperature of 15 – 25 °C.
- Noise on televisions/radios/computers
Charging next to televisions, radios, or similar appliances might cause stac, ickering images, and
other interference. If this occurs, recharge in a locaon further away from the television or radio (such
as in another room).
If a charging fault occurs during charging, remove the power plug of the baery charger
from the socket and wait for the baery pack/baery charger to cool.
6. Baery pack and charging procedure
6.5 Reading the charging status
72 73
NL
EN
User manual English
TIP
Even if charging starts normally, charging might be suspended to
protect the baery if the baery temperature or ambient temperatu-
re becomes too high or too low. In this case, the baery may not
have suciently charged. Check the baerys residual capacity and
recharge if necessary.
6.6 Charging me guidelines
Although charging me varies depending on residual baery cap
city and external temperature, if the baery has been exhausted,
it generally takes approximately 4 hours unl one baery capacity
indicator lamp ashes.
If the baery pack enters standby mode while charging, charging
me will increase by an equal amount.
* If charging aer a long period of disuse, the charging me will be
lengthened depending on the baery status. However, note that if
the baery capacity indicator lamps do not ash in fault paern
(see point 7.6 on page 60), there is no malfuncon.
7. Checking the residual baery capacity
You can check the esmate of how much capacity is le in the baery and to what extent it is charged. The
check can be performed using either the display units residual baery capacity indicator or the baerys
residual baery capacity indicator lamps.
TIP
• Even if the baerys capacity reaches 0 (zero), you can sll ride the bicycle as a regular bicycle.
• If you are using an old baery pack, the residual baery capacity indicator may suddenly display very
lile power when you start moving. This is not a malfuncon. Once riding stabilizes and the load is
reduced, the proper value is displayed.
7.1 Residual baery capacity indicator display and esmate of residual baery capacity
for display unit
The residual baery capacity can be displayed as a numeral value on the LCD display by using the funcon
select switch on the display unit to select this opon.
Display of the residual
baery capacity on the
LCD display
Display of the
residual
baery capacity
Applicable situaon
100 - 11% When you turn on the power of the LCD
display and ride connually aer the bat-
tery is fully charged, the segments for the
residual baery capacity indicator go out
one by one each me the residual
baery capacity is reduced by 10%.
Slow ashing
Ñ
every 0.5 seconds
Ò
10 - 1% There is very lile residual baery capacity
le. Please charge the baery soon.
Fast ashing
Ñ
every 0.2 seconds
Ò
0% There is no more residual baery capacity.
Turn o the power, and charge the baery
pack soon. Assist is stopped, but you can
sll ride the bicycle as a regular bicycle.
You can sll use the light for about another
2 hours.
Charging
start
Charging
finish
Charging
standby
Charging me*
(not including standby me)
6. Baery pack and charging procedure
74 75
NL
EN
User manual English
8. Pre-operaon check
NOTICE
• If you conrm there is a fault, have your bicycle inspected at a dealer as soon as possible.
• The power assist mechanism consists of precision parts. Do not disassemble it.
Along with performing the regular inspecon before riding the bicycle, also perform the following
inspecons.
No. Inspecon item Inspecon contents
1 Residual baery capacity Is enough capacity le in the baery?
2
Installaon status of the
baery pack
Is it properly installed?
3 Operaon of the e-bike systems
Do the e-bike systems operate when you begin
moving?
4 Display unit Is the display mounted correctly?
7.2 Display of the baery capacity indicator lamps and the esmate of the
residual baery capacity
When checking the residual baery capacity, push the baery capacity indicator buon:
Display of the baery capacity
indicator lamps
Esmate of the residual
baery capacity
Applicable situaon
100 - 76%
From full charge (100%), the bat-
tery capacity indicator lamps turn
o, one by one.
75 - 51%
50 - 26%
25 - 11%
The boom of lamp slow ashing
10 - 1% There is very lile baery
capacity le.
The boom of lamp fast ashing
Ñ
0.2 second interval
Ò
0% The baery capacity has reached
0 (zero). Please charge the baery
pack.
Be sure to perform the inspecon before riding the bicycle. If there is anything you do
not understand or nd dicult, please consult a bicycle dealer.
7. Checking the residual baery capacity
76 77
NL
EN
User manual English
10. Troubleshoong
10.1 E-bike system
Symptom Check Acon
Pedaling is
dicult.
Is the display units power on?
Press the power switch on the display unit to
turn the power on.
Is the baery pack installed? Install a charged baery pack.
Is the baery pack charged? Charge the baery pack.
Has the bicycle remained
staonary for 5 minutes or
longer?
Turn the power on again.
Are you riding on a long inclin-
ed road or carrying a heavy
load
during summerme?
This is not a malfuncon. It is a safeguard enga-
ged when the temperature of the baery pack
or the drive unit is too high. Power assist will
be restored once the temperature of the baery
pack or the drive unit has decreased. Also, you
can make this less likely to occur by shiing to
a lower gear than you would usually use (for
example, by shiing from second to rst gear).
Is the air temperature low
(roughly 10 °C or below)?
During the winterme, store the baery pack
indoors before use.
Is the display set correctly? Set the display correctly.
Are you charging the baery
pack while it is mounted on the
bicycle?
Stop charging the baery pack.
The drive unit turns
on and o while
riding.
Is the baery pack correctly
installed?
Check to make sure the baery pack is locked
in place. If this problem sll occurs with the bat-
tery pack rmly locked in place, there may be a
loose connecon in the baery pack terminals
or wires. Have an authorized dealer inspect your
bicycle.
Strange rumbling
or crunching
noises come from
the drive unit.
There could be a problem inside the drive unit.
Smoke or unusual
odor comes from
the drive unit.
There could be a problem inside the drive unit.
9. Cleaning and storage
NOTICE
Do not use high-pressure washers or steam jet cleaners since they can cause water seepage, resulng
in property damage or malfuncon of the drive unit or baery pack. Should water get inside one of these
units, have an authorized dealer inspect your bicycle.
9.1 Caring for the baery pack
Use a moist, ghtly wrung out towel to wipe o dirt on the baery case. Do not pour water directly on the
baery pack, such as with a hose.
NOTICE
Do not clean the charge contacts by polishing them with a le or using a wire, etc.Doing so could result in a fault.
9.2 Storage
Store the system in a place that is:
• at and stable
• well-venlated and free from moisture
• sheltered from the elements and from direct sunlight
9.3 Long storage period (1 month or longer) and using it again aer a long storage period
When storing the bicycle for a long period (1 month or longer), remove the baery pack and store it using
the following procedure:
Decrease the residual baery capacity to where one or two lamps are lit, and store it indoors in a cool
(10 to 20 °C), dry place.
Check the residual baery capacity once a month, and if only one lamp is ashing, charge the baery
pack for about 10 minutes. Do not let the residual baery capacity become too low.
Allowing the residual baery capacity to become too low and not recharging the baery in me can
result in a total discharge. A total discharge can cause your baery irreparable damage which will void
the warranty on your baery.
TIP
• If you leave the baery pack at “full charge” or “empty, it will deteriorate quicker.
• Due to self-discharge, the baery slowly loses its charge during storage.
• The baerys capacity decreases over me but proper storage will maximize its service life.
When using it again aer a long storage period, be sure to charge the baery pack before using it.
Also, if you are using it again aer storing it for 6 months or longer, have your bicycle inspected and
maintained at a dealer.
78 79
NL
EN
User manual English
10.2 Baery pack and charger
Symptom Check Acon
Cannot charge.
Is the power plug rmly
connected?
Is the charging plug rmly
inserted in the baery pack?
Reconnect and try charging again. If the
baery pack sll does not charge, the bat-
tery charger might be malfunconing.
Are the residual baery
capacity lamps lit?
Review charging method and try char-
ging again. If the baery pack sll does
not charge, the baery charger might be
malfunconing.
Are the baery charger or
baery pack contact termi-
nals dirty or wet?
Remove the baery pack from the baery
charger and the charger plug from the
socket. Use a dry cloth or coon swab
to clean the charger and baery contact
terminals, and then reconnect.
Four baery capacity
lamps are ashing simultane-
ously.
This is not a malfuncon.
Charging is preparing to charge. Wait a
few minutes. Aer a while, the baery
capacity indicator lamps will change
from simultaneous four-lamp ashing to
steady illuminaon as charging begins.
There is a contact fault in
the contact terminals.
Remove the baery pack from the bicycle,
connect the charging plug into the baery
pack. If lamps sll ash alternately, there
might be a fault in the baery pack.
Remount the baery pack on the bicycle
and press the power switch of display unit,
if lamps sll ash alternately, there might
be a fault in the drive unit.
Symptom Check Acon
The display unit
shuts down immedia-
tely (approx.
4 seconds later)
aer switching the
power on.
Are the bicycle’s baery pack
connecon terminals dirty?
Remove the baery pack, clean the bicycle’s
terminals with a dry cloth or coon swab, and
then install the baery pack again.
Traveling range
has decreased.
Are you fully charging the
baery pack?
Charge the baery pack unl full.
Are you using the system under
low-temperature condions?
Normal traveling range will be restored when
the ambient temperature rises. Addionally,
storing the baery pack indoors (in a warm
locaon) before use will improve traveling range
under cold condions.
Is the baery pack worn out? Replace the baery pack.
The pushing assist
funcon turns o.
Did the res lock for a few
seconds?
Remove your nger from the pushing assist
switch for a moment, and then press it again.
Did you pedal while the
pushing assist funcon was
running?
Take your feet o the pedals, and remove your
nger from the pushing assist switch for a
moment, and then press it again.
10. Troubleshoong10. Troubleshoong
80 81
NL
EN
User manual English
Symptom Check Acon
There is a contact fault in
the contact terminals.
Remove the baery pack from the baery
charger, mount the baery on the bicycle
and press the power switch of display
unit. When the charging plug reconnected
into the baery pack, if lamps sll ash
simultaneously, there might be a fault in
the baery charger.
Is the charging connector
on the baery pack wet?
Clean the charging connector and
charging plug, and dry them. Aer that,
connect the charging plug to the charging
connector.
Both side lamps are ashing
simultaneously.
The baery pack protecon feature has
been acvated and the system cannot
be used. Replace the baery pack at an
authorized dealer as soon as possible.
The baery charger
emits abnormal noises,
foul odors or smoke.
Unplug the charger plug and immediately
cease operaon.
The baery charger
becomes hot.
It is normal for the baery
charger to become some-
what warm during charging.
If the baery charger is too hot to be
touched by hand, unplug the charger
plug, wait for it to cool, and consult an
authorized dealer.
Aer charging, none of the
baery capacity indicator
lamps light up when the
baery capacity indicator
buon
is pressed.
Has the charger plug been
unplugged or the baery
pack removed during char-
ging?
Charge the baery pack again.
Did you start charging with
the baery pack at a high
temperature, such as
immediately aer use?
Move to a locaon where the baery
temperature can reach the range where
charging is possible (0-30 ˚C), and then
start charging again.
Aer disconnecng the charging
plug on the baery charger
from the baery pack, the bat-
tery capacity indicator lamps
connue to light.
Is the charging connector
on the baery pack wet?
Clean the charging connector and
charging plug, and dry them.
10. Troubleshoong
Range of assist speed
0 - 25 km/u
Assist power control method
Control method depends on pedaling
torque and bicycle speed
Electric motor
Type Brushless DC type
Rated output 250 W
Rear carrier baery
Type/size Lithium-ion baery
Rated voltage 36 V
Rated capacity 13,8 Ah
Charger
Applicable type baery PASB2
Input voltage AC 220-240 V/50-60 Hz
Maximum output voltage DC 42 V
Maximum output current DC 3,6 A
Maximum consumed power 290 VA/163 W (charged at AC 240 V)
11. Specicaons
82 83
NL
EN
User manual English
12. Safety informaon12. Safety informaon
• Never use this baery charger to charge other electrical appliances.
Do not use any other charger or charging method to recharge the special baeries. Using any other charger
could result in re or explosion, or damage the baeries.
This charger may be used by persons 8 years of age and older with limited physical, mental or sensory
capabilies or with lack of experience or skills only if they are supervised while doing so or aer they have
been provided with user instrucons that ensure that the user of the charger is familiar with the possible
dangers. Children may not be allowed to play with the charger. Children may not clean or engage in any
maintenance of the charger unless they are supervised.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the baery charger.
Although the baery charger is waterproof, never allow it to become immersed in water or other uids.
In addion, never use the baery charger if the terminals are wet.
Never handle the power plug or charge plug or touch the charger contacts with wet hands. This could result
in electric shock.
Do not touch charger contacts with metallic objects. Do not allow foreign material to cause short
circuit of the contacts. This could result in electric shock or re, or damage the baery charger.
Periodically remove dust from the power plug. Dampness or other issues could reduce the eecveness
of the insulaon, resulng in re.
• Never disassemble or modify the baery charger. This could result in re or electric shock.
Do not use with a power strip or extension cord. Using a power strip or similar methods may exceed
rated current and can result in re.
Do not use with the cable ed or rolled up, and do not store with the cable wrapped around the charger’s
main body. Power cable damage can result in re or electric shock.
Firmly insert the power plug and the charging plug into the socket. Failure to insert the power plug and
the charging plug completely can result in re caused by electric shock or overheang.
• Do not use the baery charger near ammable material or gas. This could result in re or explosion.
Never cover the baery charger or place other objects on top of it while charging. This could result in internal
overheang leading to re.
Do not touch the baery pack or baery charger while it is charging. As the baery pack or baery charger
reaches 40-70 °C during charging, touching it could result in low-temperature burns.
Do not use if the baery pack case is damaged or cracked, or if you smell any unusual odors. Leaking baery
uid can cause serious injury.
Do not short-circuit the contacts of the baery pack. Doing so could cause the baery pack to become hot or
catch re, resulng in serious injury or property damage.
If the power cable is damaged, stop using the baery charger and have it inspected at an authorized dealer.
Do not turn the pedals or move the bicycle while the baery charger is connected. Doing so could cause
the power cable to become tangled in the pedals, resulng in damage to the baery charger, power cable,
and/or plug.
Handle the power cable with care. Connecng the baery charger from indoors while the bicycle is outdoors
could result in the power cable becoming pinched and damaged in a doorway or window.
Do not run over the power cable or plug with the wheels of the bicycle. Doing so could result in damage
to the power cable or plug.
Do not drop the baery pack or subject it to impact. Doing so could cause the baery pack to become hot
or catch re, resulng in serious injury or property damage.
Do not dispose of the baery pack in a re or expose it to a heat source. Doing so could cause re or
explosion, resulng in serious injury or property damage.
Do not modify or disassemble the e-bike systems. Do not install anything other than genuine parts and
accessories. Doing so could result in product damage or malfuncon, or increase your risk of injury.
When stopped, be sure to apply the front and rear brakes and keep both feet on the ground. Placing one’s
foot on the pedals when stopped may unintenonally engage the power assist funcon, which could result
in loss of control and serious injury.
Do not ride the bicycle if there is any irregularity with the baery pack or e-bike systems. Doing so could lead
to loss of control and serious injury.
Be sure to check the residual baery capacity before riding at night. About 2 hours aer power assist is
no longer being provided because the voltage is too low the light will turn o. Riding at night without an
operang light can increase your risk of injury.
Do not start o by running with one foot on a pedal and one foot on the ground and then mounng the
bicycle aer it has reached a certain speed. Doing so could result in loss of control or serious injury.
Be sure to start riding only aer you are seated properly on the bicycle seat.
Do not press the pushing assist switch if the rear re is o the ground. The re will turn at high speed in air,
and could catch and tangle up nearby items.
Do not remove the display while riding the bicycle. Doing so will turn o the power assist, and could result
in the bicycle falling over.
84 85
NL
EN
User manual English
13. Warranty condions and legal requirements
Warranty condions
The following warrantee condions supplement your applicable legal rights.
Warranty on the baery
You have a 2-year warranty on your baery pack for material or construcon faults as long as the following
condions are met:
• You have a warranty or a proof of purchase. The warranty period begins on the day of purchase.
• No irreparable total discharge has occurred (see secon 10.3 on page 65).
Warranty on other parts
A 2-year manufacturer’s warranty is given on the electric parts of your e-bike systems bicycle (display unit,
drive unit and baery pack). The warranty periods for the other parts are available at the Babboe website.
Do not clean the bicycle with a high-pressure washer since a hard jet of water can
damage the electronics in the electrical parts and this will void the warranty.
TIP
During the rst 2 years aer purchasing your bicycle, you can extend the warranty period for another
3 years. Ask your dealer about the condions.
Legal requirements
According to EU legislaon, the vehicle described here is a bicycle because it meets the following
condions:
• The power assist it provides is acve only when the user pedals it him/herself.
• The power assist is acve up to a maximum of 25 km/h.
• The capacity provided by the drive unit is no more than 250 Was.
The e-bike is an EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) according to EN 15194.
Conformity
The manufacturer of your e-bike systems bicycle hereby declares that the product sases all the
requirements and other relevant condions of EMC direcves 2004/108/EC and 2006/42/EC. You may
request the conformity cercate from the manufacturer.
Disposal
The drive unit, baery pack, baery charger, display unit, speed
sensor set, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the bicycle or its components as household
waste.
For EU countries
According to the European Guideline 2012/19/EU, electrical
devices/tools that are no longer usable, and according to the
European Guideline 2006/66/EC, defecve or used baery packs/
baeries, must be collected separately and disposed of in an
environmentally correct manner.
Please return baery packs that are no longer usable to an
authorized bicycle dealer.
Transport
The baeries are subject to the Dangerous Goods Legislaon
requirements. When being transported by third pares (e.g. via
air transport or forwarding agency), special requirements on
packaging and labels must be observed. To prepare the item for
shipping, consult a hazardous materials expert. The customer can
transport the baeries by road without further requirements. Do
not transport damaged baeries. Tape or mask o open contacts
and pack up the baery pack in such a manner that it cannot
move around in the packaging. Be sure to observe all local and na-
onal regulaons.In case of quesons concerning transport of the
baeries, please refer to an authorized bicycle dealer.
13. Warranty condions and legal requirements
86 87
NL
EN
User manual English
The Babboe Mountain not only has a strong Yamaha center motor (boom bracket motor), but is has also
the NuVinci stepless shiing system. This combinaon Stepless shiing – as simple as adjusng the volume
on a radio. The revoluonary NuVinci Opmized transmission provides a perfectly relaxed ride and a smooth,
stepless progression from one rao to another, literally with a twist of the wrist. NuVinci® technology means:
Concentrang less on operang the bike and more on what‘s important! For example, the trac or the kids in
front of you.
The connuously variable planetary transmission forms the foundaon of the revoluonary NuVinci technology,
which can be adapted easily to meet your individual cycling needs. Whether you‘re waing at a stoplight or
straining against a headwind, with NuVinci Opmized components, you‘ll always nd the ideal gear rao.
You can change the gear rao between your pedals and rear wheel in one connuous moon. Just twist the
controller slightly on the handlebar and the gear rao is changed to any rao within its range. This is easy to
do, no maer if you are freewheeling, pedaling under load or waing at a stoplight.
Using the NuVinci shing system
The smart NuVinci stepless shiing system makes gear shiing easier than
ever. You can peddle while shiing gears. It is a light-weight and durable
drivetrain that shis smoothly and seamlessly across the full rao range
without steps or gaps. Rao changes occur within the hub, smoothly and
easily via internals that are sealed for life and maintenance-free.
The Shier
Controlling the rao of the N360 is simply a maer of rotang the shier
grip. The shier display indicates rao as a simple graphic; a hill for slower
speeds and a at for faster speeds.
Since there are no xed gears, the exact rao is determined by your
comfort level. Rao changes can be made even while pedaling under high
torque.
14. NuVinci® shiing system
Cleaning
Your NuVinci N360 components are sealed and well protected
from the external environment. However, do not use water under
pressure (such as pressure washers or water jets) for cleaning to
prevent malfuncons due to water penetraon.
During the winter season, you should clean your bicycle in shorter
intervals so that winter road salt cannot cause any damage.
Do not use aggressive cleaners.
Lubricaon
The NuVinci N360 CVP is provided with permanent lubricaon
and the CVP internals are maintenance-free for the life of the
product.
The NuVinci N360 internal freewheel mechanism is serviceable.
Regular lubricaon will extend the chain’s service life.
Basic Repair Work
Only a qualied bike dealer should perform any necessary work
on the NuVinci N360 CVP and shier.
Unauthorized work on your NuVinci N360 system could endanger
you and may void your warranty.
Please contact your qualied bike dealer regarding any quesons
or problem you may have.
Wear Parts Cleaning - Shi cables, cable housing, handlebar grips,
sprockets, and bike chains are wear parts. Please check these
parts regularly and replace them as necessary.
Addional Informaon
Refer to our web site for addional service informaon at
www.nuvinci.com
15. Basic maintenance and care
EN
THE NUVINCI
®
N360 SYSTEM
1
NuVinci N360 Shifter
Controlling the ratio of the N360
is simply a matter of rotating the
shifter grip. The shifter display
indicates ratio as a simple
graphic; a hill for slower speeds
and a flat for faster speeds.
Since there are no fixed gears,
the exact ratio is determined by
your comfort level. Ratio changes
can be made even while pedaling
under high torque.
NuVinci N360 CVP
Ratio changes occur within the
hub, smoothly and easily via
internals that are sealed for life
and maintenance-free. The hub is
compatible with rim, disc, or roller
brakes, and has an integrated
high-quality freewheel that is
serviceable.
The NuVinci N360 is the third
generation continuously variable
drivetrain from Fallbrook
Technologies. The N360 is a
light-weight and durable drivetrain
that shifts smoothly and seamlessly
across the full ratio range
without steps or gaps.
1
2
Boss
1
A
B
C
3
1
2
Boss
1
A
B
C
3
DAS ZEICHNET DIE NFINITY PRODUKTGRUPPEN AUS
Stufenloses Schalten
Müheloses Schalten
auch unter Belastung
Größerer Übersetzungsbereich
als viele herkömmliche
Schaltungen
FEATURES OF THE NFINITY GROUP SETS
Stepless shifting
Effortless shifting,
even under load
Greater gear ratio range
than many conventional
shifting systems
DE KENMERKEN VAN DE NFINITY PRODUCTGROEPEN
Traploos schakelen
Moeiteloos schakelen,
zelfs onder belasting
Groter versnellingsbereik
dan vele conventionele
schakelsystemen
88 89
NL
EN
User manual English
NuVinci Limited Warranty Statement For Bicycles
Fallbrook Technologies Inc. (Fallbrook) warrants that it will repair, replace or refund, at Fallbrooks sole opon, any
NuVinci® connuously variable planetary (CVP) that is defecve in materials or workmanship for a period of two
years from the date of original purchase. Fallbrook also similarly warrants the shier against defects in materials or
workmanship for a period of two years from the date of original purchase. This warranty only applies to the original
purchaser and is not transferable.
Implied warranes (including, without limitaon, warranes of merchantability or tness for a parcular purpose)
shall not apply to the product, except where local law prohibits the exclusion of such implied warranes, in which
case the duraon of such implied warranes shall be limited to the duraon of the express warranty set forth above.
In no event shall Fallbrook be liable for any loss, inconvenience or damage, whether direct, indirect, incidental,
consequenal or otherwise, resulng from breach of any express or implied warranty with respect to the product
except as expressly set forth herein. Laws in some locaons may not permit (i) the exclusion of implied warranes,
(ii) limitaons on how long an implied warranty lasts, or (iii) the exclusion or limitaon of certain kinds of damages,
so the above limitaons or exclusion may not apply to you. To the extent that this warranty statement is inconsistent
with local law, this warranty shall be deemed modied only to the extent necessary to be consistent with such law.
If you purchased your NuVinci CVP as part of another product, this warranty in no way replaces or is an extension
of the warranty of the manufacturer of that product, which warranty is the sole responsibility of the products ma-
nufacturer.
Limitaons of warranty
This warranty does not apply to any of the following:
A product used in any installaon other than a single rider bicycle (no tandems).
A product that has been incorrectly installed and/or not adjusted according to the N360 Technical Manual,
which can be found at www.nuvinci.com.
A product that has been disassembled into its components beyond the scope of service documentaon
(N360 Owner Manual and Technical Manual).
Except as pre-approved in wring by Fallbrook, a product ulized for commercial purposes.
Damage to the product:
- determined by Fallbrook to be caused by a crash, impact, abuse of the product.
- resulng from use of the product in what Fallbrook, in its sole discreon, considers extreme applicaons such as,
but not limited to downhill, freeride, “North Shorestyle, BMX, etc.
- resulng from powering of the product with electric motors rated over 250 Was, or any powering of the
product with internal combuson engines.
- caused by the use of parts that are not compable, suitable and/or authorized by Fallbrook for use with the
product.
- occurring during shipment of the product.
A product that has been modied or where the serial number or date code has been altered, defaced or removed.
Normal wear and tear to components subject to wear such as, for example, rubber seals and rings, jockey wheels
on chain tensioner (if applicable), twist grip rubber, shier cables.
Damage to parts not manufactured by Fallbrook Technologies (dropouts, chain, freewheel, etc.).
Labor required to remove, re-t or re-adjust the product within the bicycle assembly.
This limited warranty is the sole and exclusive warranty made by
FALLBROOK WITH RESPECT TO THE PRODUCT, AND IS GIVEN IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY. TO THE EXTENT
ALLOWED BY APPLICABLE LAW, ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES NOT SET FORTH HEREIN ARE
WAIVED AND DISCLAIMED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR USE. FALLBROOK LIABILITY UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS LIMITED SOLELY TO THOSE LIABILITIES
SET FORTH ABOVE. IN THE EVENT THAT ANY PROVISION OF THIS LIMITED WARRANTY SHOULD BE OR BECOME
INVALID OR UNENFORCEABLE UNDER APPLICABLE LAW, THE REMAINING TERMS AND CONDITIONS HEREOF SHALL
REMAIN IN FULL FORCE AND EFFECT AND SUCH INVALID OR UNENFORCEABLE PROVISION SHALL BE CONSTRUED
IN SUCH A MANNER AS TO BE VALID AND ENFORCEABLE. Fallbrook, NuVinci and their stylized logos and associated
elements are trademarks or registered trademarks of Fallbrook Technologies Inc. All rights reserved. © 2010
For warranty service
Claims under this warranty must be made through the dealer where the vehicle or the Fallbrook component was
purchased, or an authorized NuVinci dealer. Please return the Fallbrook component to the dealer together with the
original, dated invoice or receipt. The dealer will contact Fallbrook customer service to handle your warranty claim.
Dealers requesng a warranty claim should contact Fallbrook customer service to obtain a Warranty Return Autho-
rizaon. The dealer will then need to return the product to Fallbrook together with sasfactory proof of the date of
purchase. Fallbrook reserves the right to revise this limited warranty without noce, other than the duraon of the
warranty period, and such revision shall become eecve as of the eecve date indicated on the revised warranty
statement available from Fallbrooks website (www.nuvinci.com/warranty).
Dealers in the U.S.A. and outside of Europe
requesng warranty claims should contact:
Fallbrook Customer Service
support@nuvinci.com
1-888-NuVinci (688-4624)
Tel: +1(512) 279-6200 (Outside U.S.A.)
Fax: +1(512) 267-0159
Dealers in Europe requesng
warranty claims should contact:
Fallbrook Europe
Customer Service
europe@nuvinci.com
+31 (0)55-5994 449
www.nuvinci.com
16. Warranty NuVinci
®
16. Warranty NuVinci
®
90 91
92
User manual English
WWW.BABBOE.COM | WWW.BAKFIETSEN.COM
The Netherlands | Nederland
Babboe BV head o ce
Website: www.babboe.nl
Tel: 0031.33.7410740
Germany | Deutschland
Website: www.babboe.de
Tel: 0049.30.22012861
France | France
Website: www.babboe.fr
United Kingdom | UK
Website: www.babboe.co.uk
All other countries
Website: www.bak etsen.com
For all other countries, please check your local Babboe contact via www.bak etsen.com
or contact Babboe in the Netherlands. Our customer service is there to help you.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Babboe Curve Mountain Handleiding

Categorie
Fietsen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen