SICK LUT1 Handleiding

Type
Handleiding
FRANÇAIS
Capteur de luminescence
Instructions de Service
Conseils de sécurité
Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
Installation, raccordement et réglage ne doivent être eectués que
par du personnel qualié.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des
saletés.
N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive euro-
péenne concernant les machines.
Utilisation correcte
Le capteur de luminescence LUT1 est un capteur optoélectronique
utilisé pour la saisie optique, sans contact, de matériel uorescent.
Mise en service
!
Encher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser.
Pour le raccordement dans B on a: brn = brun, blu = bleu,
blk = noir, wht = blanc, gra = gris, Q
P
2/CO = Q
P
2 ou sortie de
contrôle.
Raccorder le capteur conformément au schéma de circuit B.
Installer le capteur, muni de trous de xation, à l’endroit (par ex.
poulie de renvoi) où l’objet à examiner exécute les mouvements
latéraux et verticaux les plus faibles. Ce faisant, tenir compte de
la distance de détection.
Mesurer la portée depuis la vitre frontale.
Compenser les mouvements latéraux et verticaux de l’objet à
examiner au moyen de repères de longueur appropriée.
Exclure tout mouvement du capteur pouvant inuer sur la distance
de détection.
Raccorder les conducteurs.
Appliquer la tension de service au capteur (voir inscription
indiquant le modèle).
"
Réglage sensibilité :
Grâce à deux touches tactiles « + »/« – », passer en 32 paliers de
zéro au maximum; Pour une sensibilité maximum, maintenir « + »
actionné pendant longtemps.
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous
recommandons, à intervalles réguliers
– de nettoyer les surfaces optiques,
– de vérier les assemblages vissés et les connexions à che et à
prise.
PORTUGUÊS
Sensor de luminescência
Instruções de operação
Instruções de segurança
Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusiva-
mente por pessoal devidamente qualicado.
Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
Utilização devida
O sensor de luminiscência LUT1 é um sensor ópticoeletrônico que é
utilizado para captar opticamente, sem contacto, o objeto orescente
a explorar.
Comissionamento
!
Enar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Para a ligação elétrica em B é: brn = marron, blu = azul, blk = pre-
to, wht = branco, gra = cinzento, Q
P
2/CO = Q
P
2 ou saída de
monitoração.
Ligar o sensor conforme o esquema de ligações B.
Montar o sensor executando perfurações no lugar (por ex. rolo
de inversão), em que o objeto de controle executa os menores
movimentos laterais e de elevação. Atender, durante este proces-
so, ao raio de exploração.
DANSK
Luminescenssensor
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt
personale.
Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Luminescenssensor LUT1 er en optoelektronisk føler og benyttes
til optisk, berøringsløs registrering af uorescenrede aftastnings-
genstand.
Idrifttagning
!
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
For tilslutning i B gælder: brn = brun, blu = blå, blk = sort,
wht = hvid, gra = grå, Q
P
2/CO = Q
P
2 eller overvågningsudgang.
Sensor tilsluttes iht. tilslutningsskema B.
Sensor monteres med montagehuller på et sted (f.eks.
styrerulle), hvor kontrolobjektet udfører de mindste side- og
højdebevægelser. Vær opmærksom på tastvidde.
Mål tastvidden fra frontruden.
Kontrolobjektets side- og højdebevægelser udlignes med
tilsvarende lange markeringer.
Sensorens bevægelser udelukkes med tastviddepåvirkning.
Ledninger tilsluttes.
Føler forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse).
"
Indstilling af følsomheden:
Via to membrantaster „+“/„–“ i 32 trin fra nul til maks.; hold „+“
inde i lang tid for at opnå maksimal følsomhed.
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
– de optiske grænseader rengøres
forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige
mellemrum.
NEDERLANDS
Lumineszenzsensor
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging
beschermen.
Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De luminiscentiesensor LUT1 is een optischelektronische sensor
en wordt ingezet voor het optisch, contactloos registreren van een
uorescerend object.
Ingebruikneming
!
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Voor de aansluiting in B geldt: brn = bruin, blu = blauw,
blk = zwart, wht = wit, gra = grijs, Q
P
2/CO = Q
P
2 of
bewakingsuitgang.
Sensor volgens aansluitschema B aansluiten.
Systeem met bevestingsgaten daar (bijv. leidschijf) bevesti-
gen, waar het proefobject de minste horizontale en verticale
bewegingen maakt. Houd rekening met de tastafstand.
Meet de tastafstand vanaf de voorruit
Compenseer horizontale en verticale bewegingen van het
proefobject met overeenkomstig lange markeringen.
Vermijd bewegingen van het systeem met tastafstandeninvloed.
Kabels aansluiten.
Sensor onder spanning zetten (z. Typeplaatje).
"
Instelling gevoeligheid:
Via twee folietoetsen „+“/„–“ in 32 standen van nul tot maximaal;
voor maximale gevoeligheid „+“ lang ingedrukt houden.
Onderhoud
SICK-sensoren zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig
– de optische grensvlakken schoon te maken,
– schroef en connectorverbindingen te controleren.
Medir a distância de exploração a partir do disco frontal.
Compensar os movimentos laterais e de elevação do objeto de
controle através de marcações de comprimento adequado.
Excluir movimentos do sensor, inuenciando o raio de exploração.
Fazer a cablagem elétrica.
Ligar o sensor à tensão operacional (ver identicação do tipo).
"
Ajuste da sensibilidade:
Sobre duas teclas de membrana „+“/„–“ em 32 níveis de zero
até o máximo; para sensibilidade máxima, mantenha a tecla „+“
pressionada por um longo tempo.
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se
faça, em intervalos regulares,
– a limpeza das superfícies óticas,
– um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
ITALIANO
Sensore di luminescenza
Istruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
Leggere prima della messa in esercizio.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale
qualicato.
Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN.
Impiego conforme allo scopo
Il sensore di luminescenza LUT1 è un sensore optoelettronico utilizzato
per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti uorescenti.
Messa in esercizio
!
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Per collegamento B osservare: brn = marrone, blu = blu,
blk = nero, wht = bianco, gra = grigio, Q
P
2/CO = Q
P
2 o uscita di
controllo.
Collegare il sensore secondo lo schema B.
Montare il sensore con i fori di ssaggio nel punto (ad es. carruco-
la di rinvio) in cui l’oggetto eettua meno movimenti orizzontali e
verticali. Tenere conto della distanza di ricezione.
Misurare la distanza di ricezione a partire dal pannello frontale.
Compensare i movimenti orizzontali e verticali dell’oggetto tramite
demarcazioni di lunghezza adeguata.
Escludere movimenti del sensore che possano inuenzare la
distanza di ricezione.
Collegare i cavi.
Allacciare sensore a tensione di esercizio (cf. stampigliatura).
"
Impostare la sensibilità:
Tramite due tasti a membrana „+“/„–“ in 32 livelli da Zero no a
Massimo; per la sensibilità massima tenere premuto per molto
tempo „+“.
Manutenzione
I sensori SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
– di pulire regolarmente le superci limite ottiche,
– di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina.
ESPAÑOL
Explorador de luminiscencia
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y
suciedad.
No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE
sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
El explorador de luminiscencia LUT1 es un sensor optoelectrónico
y se emplea para la captación sin contacto de productos a explorar
uorescentes.
Puesta en marcha
!
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Para conectar en B: brn = marrón, blu = azul, blk = negro,
wht = blanco, gra = gris, Q
P
2/CO = Q
P
2 ó salida de monitoriza-
ción.
Conectar el pulsador de acuerdo al esquema de conexiones B.
Montar el sensor con las perforaciones de jación en el lugar (p.
ejem., polea de reenvío) donde los objetos a controlar ejecuten
el menor movimiento lateral y de altura. Tener en cuenta aquí el
alcance de exploratión.
中文
荧光探测器
操作规程
安全使用说明
使用前阅读操作规程。
只允许专业人员进行接线,安装及调整。
使用时应防潮湿防污染。
按照EU-机器规程无保护元件。
参量使用
发光器
LUT1是一个光电传感器,是专门用来无接触测试发荧光物的理想传
感器。
投入使用
!
插上电缆插座。
B内的接头:brn = 黄色,blu = 蓝色,blk = 黑色,
wht =
白色,gra = 灰色,Q
P
2/CO = Q
P
2或监控输出。
电键按线路图B连接。
通过紧固孔安装传感器
(比如在回转滚筒上),在这个位置上,被感知物件
的水平和纵向运动为最小。此时注意感知距离。
这个传感器含有一种一级迹光。不需要眼睛保唬镜。
相应的长标记与被感知物件的水平及纵向运动搭配。
借助感知距离的作用排除传感器的运动。
线路连接。
将传感器接上工作电压
(参考标签上的型号)
"
设置灵敏度:
通过两个 32 “+”/”–” 薄膜按键,可进行零至最大值的调整操作;
如需调整至最大灵敏度,请长按 “+” 键。
维护
SICK-光电器全部免维护。我们建议,
定期地清洁光学反光面,
检查螺丝拧紧和插头。
Medir el alcance de detección desde el cristal delantero.
Compensar los movimientos laterales y de altura de los objetos a
controlar mediante marcas correspondientemente largas.
Excluir movimientos del sensor con inuencia de aplitud de
exploratión.
Conectar los conductores.
Poner el sensor en tensión de servicio (ver impresión tipográca).
"
Ajuste de la sensibilidad:
Mediante dos teclas de lámina „+“/„–“ en 32 niveles de cero
hasta máximo; para sensibilidad máxima mantenga pulsada la
tecla „+“.
Mantenimiento
Los sensores SICK están libres de mantenimiento. Recomendamos a
intérvalos regulares
– limpiar las supercies ópticas limítrofes,
– controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.

Documenttranscriptie

FRANÇAIS Capteur de luminescence Instructions de Service Conseils de sécurité • Lire les Instructions de Service avant la mise en marche. • Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. • Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des saletés. • N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne concernant les machines. Utilisation correcte Le capteur de luminescence LUT1 est un capteur optoélectronique utilisé pour la saisie optique, sans contact, de matériel fluorescent. Mise en service NEDERLANDS Medir a distância de exploração a partir do disco frontal. Compensar os movimentos laterais e de elevação do objeto de controle através de marcações de comprimento adequado. Excluir movimentos do sensor, influenciando o raio de exploração. Fazer a cablagem elétrica. Ligar o sensor à tensão operacional (ver identificação do tipo). " Ajuste da sensibilidade: Sobre duas teclas de membrana „+“/„–“ em 32 níveis de zero até o máximo; para sensibilidade máxima, mantenha a tecla „+“ pressionada por um longo tempo. Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se faça, em intervalos regulares, – a limpeza das superfícies óticas, – um controle às conexões roscadas e uniões de conetores. ITALIANO Sensore di luminescenza Istruzioni per l'uso Avvertimenti di sicurezza • Leggere prima della messa in esercizio. • Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale qualificato. • Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia. • Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN. Impiego conforme allo scopo Il sensore di luminescenza LUT1 è un sensore optoelettronico utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti fluorescenti. Les capteurs SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous ­recommandons, à intervalles réguliers – de nettoyer les surfaces optiques, – de vérifier les assemblages vissés et les connexions à fiche et à prise. Mantenimiento De luminiscentiesensor LUT1 is een optischelektronische sensor en wordt ingezet voor het optisch, contactloos registreren van een fluorescerend object. Los sensores SICK están libres de mantenimiento. Recomendamos a intérvalos regulares – limpiar las superficies ópticas limítrofes, – controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe. Ingebruikneming ! Maintenance Gebruik volgens bestemming Veiligheidsvoorschriften Manutenção Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser. Pour le raccordement dans B on a: brn = brun, blu = bleu, blk = noir, wht = blanc, gra = gris, QP2/CO = QP2 ou sortie de contrôle. Raccorder le capteur conformément au schéma de circuit B. Installer le capteur, muni de trous de fixation, à l’endroit (par ex. poulie de renvoi) où l’objet à examiner exécute les mouvements latéraux et verticaux les plus faibles. Ce faisant, tenir compte de la distance de détection. Mesurer la portée depuis la vitre frontale. Compenser les mouvements latéraux et verticaux de l’objet à examiner au moyen de repères de longueur appropriée. Exclure tout mouvement du capteur pouvant influer sur la distance de détection. Raccorder les conducteurs. Appliquer la tension de service au capteur (voir inscription ­indiquant le modèle). " Réglage sensibilité : Grâce à deux touches tactiles « + »/« – », passer en 32 paliers de zéro au maximum; Pour une sensibilité maximum, maintenir « + » actionné pendant longtemps. • Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing. • Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam ­personeel laten uitvoeren. • Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging beschermen. • Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn. Medir el alcance de detección desde el cristal delantero. Compensar los movimientos laterales y de altura de los objetos a controlar mediante marcas correspondientemente largas. Excluir movimientos del sensor con influencia de aplitud de exploratión. Conectar los conductores. Poner el sensor en tensión de servicio (ver impresión tipográfica). " Ajuste de la sensibilidad: Mediante dos teclas de lámina „+“/„–“ en 32 niveles de cero hasta máximo; para sensibilidad máxima mantenga pulsada la tecla „+“. Lumineszenzsensor Gebruiksaanwijzing ! Connector spanningsloos monteren en vastschroeven. Voor de aansluiting in B geldt: brn = bruin, blu = blauw, blk = zwart, wht = wit, gra = grijs, QP2/CO = QP2 of ­bewakingsuitgang. Sensor volgens aansluitschema B aansluiten. Systeem met bevestingsgaten daar (bijv. leidschijf) bevestigen, waar het proefobject de minste horizontale en verticale ­bewegingen maakt. Houd rekening met de tastafstand. Meet de tastafstand vanaf de voorruit Compenseer horizontale en verticale bewegingen van het ­proefobject met overeenkomstig lange markeringen. Vermijd bewegingen van het systeem met tastafstandeninvloed. Kabels aansluiten. Sensor onder spanning zetten (z. Typeplaatje). " Instelling gevoeligheid: Via twee folietoetsen „+“/„–“ in 32 standen van nul tot maximaal; voor maximale gevoeligheid „+“ lang ingedrukt houden. SICK-sensoren zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig – de optische grensvlakken schoon te maken, – schroef en connectorverbindingen te controleren. Messa in esercizio Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo. Per collegamento B osservare: brn = marrone, blu = blu, blk = nero, wht = bianco, gra = grigio, QP2/CO = QP2 o uscita di controllo. Collegare il sensore secondo lo schema B. Montare il sensore con i fori di fissaggio nel punto (ad es. carrucola di rinvio) in cui l’oggetto effettua meno movimenti orizzontali e verticali. Tenere conto della distanza di ricezione. Misurare la distanza di ricezione a partire dal pannello frontale. Compensare i movimenti orizzontali e verticali dell’oggetto tramite demarcazioni di lunghezza adeguata. Escludere movimenti del sensore che possano influenzare la distanza di ricezione. Collegare i cavi. Allacciare sensore a tensione di esercizio (cf. stampigliatura). " Impostare la sensibilità: Tramite due tasti a membrana „+“/„–“ in 32 livelli da Zero fino a Massimo; per la sensibilità massima tenere premuto per molto tempo „+“. ! DANSK Luminescenssensor Driftsvejlening Sikkerhedsforskrifter • Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning. • Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt personale. • Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved ­idrifttagningen. • Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv. Beregnet anvendelse Sensor de luminescência Instruções de operação Instruções de segurança • Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação. • Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente por pessoal devidamente qualificado. • Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade. • Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva ­Máquinas da União Europêa. Utilização devida Vedligeholdelse SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at – de optiske grænseflader rengøres – f orskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige mellemrum. 使用前阅读操作规程。 只允许专业人员进行接线,安装及调整。 使用时应防潮湿防污染。 按照EU-机器规程无保护元件。 投入使用 ! 插上电缆插座。  B内的接头:brn = 黄色,blu = 蓝色,blk = 黑色, wht = 白色,gra = 灰色,QP2/CO = QP2或监控输出。 电键按线路图B连接。 通过紧固孔安装传感器(比如在回转滚筒上),在这个位置上,被感知物件 的水平和纵向运动为最小。此时注意感知距离。 这个传感器含有一种一级迹光。不需要眼睛保唬镜。 相应的长标记与被感知物件的水平及纵向运动搭配。 借助感知距离的作用排除传感器的运动。 线路连接。 将传感器接上工作电压(参考标签上的型号)。 " Manutenzione I sensori SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia – di pulire regolarmente le superfici limite ottiche, – di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina. 设置灵敏度:  过两个 32 级 “+”/”–” 薄膜按键,可进行零至最大值的调整操作; 通 如需调整至最大灵敏度,请长按 “+” 键。 维护 SICK-光电器全部免维护。我们建议, – 定期地清洁光学反光面, – 检查螺丝拧紧和插头。 ESPAÑOL Explorador de luminiscencia Manual de Servicio Observaciones sobre seguridad • Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha. • Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico. • A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad. • No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre maquinaria. Empleo para usos debidos O sensor de luminiscência LUT1 é um sensor ópticoeletrônico que é utilizado para captar opticamente, sem contacto, o objeto florescente a explorar. El explorador de luminiscencia LUT1 es un sensor optoelectrónico y se emplea para la captación sin contacto de productos a explorar fluorescentes. Comissionamento Puesta en marcha Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Para a ligação elétrica em B é: brn = marron, blu = azul, blk = preto, wht = branco, gra = cinzento, QP2/CO = QP2 ou saída de monitoração. Ligar o sensor conforme o esquema de ligações B. Montar o sensor executando perfurações no lugar (por ex. rolo de inversão), em que o objeto de controle executa os menores ­movimentos laterais e de elevação. Atender, durante este processo, ao raio de exploração. ! Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión. Para conectar en B: brn = marrón, blu = azul, blk = negro, wht = blanco, gra = gris, QP2/CO = QP2 ó salida de monitorización. Conectar el pulsador de acuerdo al esquema de conexiones B. Montar el sensor con las perforaciones de fijación en el lugar (p. ejem., polea de reenvío) donde los objetos a controlar ejecuten el menor movimiento lateral y de altura. Tener en cuenta aquí el alcance de exploratión. ! 安全使用说明 • • • • 发光器LUT1是一个光电传感器,是专门用来无接触测试发荧光物的理想传 感器。 Idrifttagning PORTUGUÊS 荧光探测器 操作规程 参量使用 Luminescenssensor LUT1 er en optoelektronisk føler og benyttes til o­ ptisk, berøringsløs registrering af fluorescenrede aftastnings­ genstand. ! Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast. For tilslutning i B gælder: brn = brun, blu = blå, blk = sort, wht = hvid, gra = grå, QP2/CO = QP2 eller overvågningsudgang. Sensor tilsluttes iht. tilslutningsskema B. Sensor monteres med montagehuller på et sted (f.eks. styrerulle), hvor kontrolobjektet udfører de mindste side- og ­højdebevægelser. Vær opmærksom på tastvidde. Mål tastvidden fra frontruden. Kontrolobjektets side- og højdebevægelser udlignes med ­tilsvarende lange markeringer. Sensorens bevægelser udelukkes med tastviddepåvirkning. Ledninger tilsluttes. Føler forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse). " Indstilling af følsomheden: Via to membrantaster „+“/„–“ i 32 trin fra nul til maks.; hold „+“ inde i lang tid for at opnå maksimal følsomhed. 中文 Onderhoud
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK LUT1 Handleiding

Type
Handleiding