Festool CTM 36 E AC RENOFIX Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Festool CTM 36 E AC RENOFIX Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
de Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil 7
en Original Instructions - Mobile dust extractors 14
fr Notice d’utilisation d’origine - Aspirateurs mobile 21
es Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración 28
it Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d’aspirazione 36
nl Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten 43
sv Originalbruksanvisning - Dammsugare 50
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit 57
da Original brugsanvisning - Støvsugere 64
nb Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger 71
pt Manual de instruções original - Aspiradores móveis 78
ru Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты 86
cs Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače 94
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne 101
CTM 26 E, CTM 26 E AC,
CTM 36 E, CTM 36 E AC,
CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC,
CTM 36 E AC-LHS,
CTM 36 E AC-RENOFIX,
CTM 48 E, CTM 48 E AC,
CTM 48 E LE, CTM 48 E LE AC
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
10362052 / A / 2020-01-28
Absaugmobil
Mobile dust
extractors
Aspirateurs
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
CTM 26 E
202445, 202446, 202509,
202981, 202983
CTM 26 E AC
202442, 202444, 202443,
202508
CTM 36 E
202452, 202453, 202985,
202987
CTM 36 E AC
202447, 204896, 204897,
204898
CTM 36 E AC-LHS
202448, 202449, 202451,
204069
CTM 36 E LE
202454, 202989
CTM 36 E AC HD
203037, 203038, 203031
CTM 48 E
202456, 202990
CTM 48 E AC
202455
de
EG-Konformitätserkrung. Wir erklären in
alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt allen
einschgigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien
einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit den
folgenden Normen übereinstimmt:
en
EC-Declaration of Conformity. We declare under
our sole responsibility that this product is in conformity
with all relevant provisions of the following directives
including their amendments and complies with the
following standards:
fr
CE-Déclaration de conformité communautaire.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est conforme aux normes ou documents de
normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo
nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
corresponde a las siguientes normas o documentos
normalizados:
it
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto
la nostra esclusiva responsabilità che il presente pro-
dotto e conforme alle norme e ai documenti normativi
seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op ei-
gen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de
volgende normen of normatieve documenten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med följan-
de normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme
yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien standardien
ja normatiivisten ohjeiden mukainen:
da
EF-konformitetserklæring. Vi erklærer at have
alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstem-
melse med de følgende normer eller normative doku-
menter:
nb
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer eget
ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med
følgende normer eller normative dokumenter:
pt
CE-Declaração de conformidade. Declaramos,
sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto corresponde às normas ou aos documentos
normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě. Prohlašujeme s veškerou
odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s nasleduji-
cimi normami nebo normativnimi dokumenty:
pl
Deklaracja o zgodności z normami UE. Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że
produkt ten spełnia następujące normy lub dokumenty
normatywne:
________________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2019-11-22
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 -
49999999
10029759_E
Inhoudsopgave
1 Veiligheidsvoorschriften........................... 43
2 Symbolen...................................................43
3 Toestelelementen..................................... 43
4 Technische gegevens................................44
5 Gebruik volgens de voorschriften.............45
6 Inwerkingstelling...................................... 45
7 Instellingen................................................45
8 Veilig werken.............................................47
9 Onderhoud en verzorging..........................48
10 Accessoires............................................... 49
11 Milieu.........................................................49
1 Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoor
schriften en aanwijzingen. Wanneer men zich
niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen
houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken,
brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handlei
dingen om ze later te kunnen raadplegen.
Dit apparaat mag niet door personen (met
inbegrip van kinderen) met verminderde li
chamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en ken
nis worden gebruikt.Er moet voortdurend
op worden gelet dat
kinderen niet met het
apparaat spelen.
Waarschuwing: het apparaat kan gezond
heidsbedreigende stoffen bevatten. Onder
houd, lediging en filtervervanging alleen
door bevoegde vakmensen met een ge
schikte veiligheidsuitrusting.
Alleen gebruiken met geïnstalleerd filter
systeem!
Alleen gebruiken met geschikte veilig
heidsuitrusting!
Alleen indien na visuele controle intact,
werken in droge omgeving en volgens in
structie!
Bij het afzuigen van stoffen die de grens
waarde overschrijden of bij aanzienlijke
hoeveelheden eiken- of beukenhoutstof niet
meer dan één stofbron (elektrisch of perslucht
gereedschap) afzuigen.
Explosie- en brandgevaar: Niet opzuigen:
vonken of hete stoffen;
brandbare of explosieve stoffen (bijv.
magnesium, aluminium, benzine, ver
dunning - met uitzondering van hout);
agressieve stoffen (bijv. zuren, logen, op
losmiddelen);
chemisch reactieve stoffen die leiden tot
het ontstaan van warmte, zuren/basen,
gassen, etc. (bijv. reactief 2K-materiaal,
aluminium en water).
Nationale veiligheidsvoorschriften en gege
vens van de producent van het materiaal in
acht nemen!
Contactdoos op het apparaat alleen gebrui
ken voor het vermelde doel!
Regelmatig de stekker en de kabel contro
leren om een gevaarlijke situatie te vermij
den. Deze bij beschadiging uitsluitend door
een geautoriseerde onderhoudswerkplaats
laten vernieuwen.
Niet met een takel of hijswerktuig omhoog
heffen en transporteren!
2 Symbolen
Symbool Betekenis
Waarschuwing voor algemeen ge
vaar
Waarschuwing voor elektrische
schok
Lees de gebruiksaanwijzing en vei
ligheidsvoorschriften!
Draag een zuurstofmasker!
Tip, aanwijzing
Handelingsinstructie
Waarschuwing! Het apparaat kan
gezondheidsbedreigende stoffen
bevatten!
Niet met het huisvuil meegeven.
3 Toestelelementen
[1-1]
Sluitstop
[1-2]
Aanzuigopening
[1-3]
Moduleslot (persluchtmodule bij CTM
36 E LE, CTM 36 E LE AC, CTM 48 E
LE, CTM 48 E LE AC)
Nederlands
43
[1-4]
Toestelcontactdoos
[1-5]
Slangdepot
[1-6]
Handgreep
[1-7]
SysDoc
[1-8]
Automatische reiniging (alleen vari
anten met AutoClean)
[1-9]
Instelling slangdiameter
[1-10]
Zuigkrachtregeling
[1-11]
Apparaatschakelaar
[1-12]
Sluitklem
[1-13]
Vuilcontainer
[1-15]
Rem
De vermelde afbeeldingen staan in het begin
van de gebruiksaanwijzing.
4 Technische gegevens
Mobiele afzuigapparaten
Opgenomen vermogen 350 ‑ 1200 W
Aansluitwaarde van toestelcontactdoos
max.
EU
CH, DK
GB 230 V/ 110 V
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Volumestroom (lucht) max. zuiger/ turbine 130 m³/h / 234 m³/h
Onderdruk max., turbine 24000 Pa
Filteroppervlak CTM 26 / 36 / 48 E 6318 cm²
CTM 26 / 36 / 48 E AC 5338 cm²
Afzuigslang CTM 26 / 36 / 48 E
CTM 26 / 36 / 48 E AC
D 27/32 mm x 3,5 m-AS
CTM 36 E AC‑LHS D 36 mm x 3,5 m-
AS/KS/LHS 225
CTM 26 / 36 E AC-RENOFIX D 36/32 mm x 3,5 m-AS
Lengte van het netsnoer 7,5 M
Geluidsdrukniveau volgens EN 60704-2-1 / Onzekerheid K 71 dB(A) / 3 dB
Beveiligingsklasse IP X4
Containerinhoud CTM 26 E
CTM 26 E AC
26 l
CTM 36 E
CTM 36 E AC
36 l
CTM 48 E
CTM 48 E AC
48 l
Afmetingen L x B x H CTM 26 E
CTM 26 E AC
630 365 x 540 mm
CTM 36 E
CTM 36 E AC
630 x 365 x 596 mm
CTM 48 E
CTM 48 E AC
740 x 406 x 1005 mm
Nederlands
44
Mobiele afzuigapparaten
Gewicht CTM 26 E 13,9 kg
CTM 26 E AC 14,7 kg
CTM 36 E 14,4 kg
CTM 36 E AC 15,2 kg
CTM 48 E 18,8 kg
CTM 48 E AC 19,6 kg
5 Gebruik volgens de
voorschriften
Mobiele stofafzuiger geschikt voor
het op- en afzuigen van stoffen tot 0,1
mg/m³ conform stofklasse ’M’, waaronder
ook hout- en lakstoffen,
het opzuigen van water,
een hogere belasting bij industrieel ge
bruik,
conform IEC/EN 60335-2-69.
De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik
dat niet volgens de voorschriften plaats
vindt.
6 Inwerkingstelling
WAARSCHUWING
Ontoelaatbare spanning of frequentie!
Risico van ongevallen
Gegevens op het typeplaatje in acht nemen.
Landspecifieke bijzonderheden in acht ne
men.
6.1 Eerste inbedrijfstelling
Sluitklemmen openen [2-2] en bovendeel
van het apparaat [2-1] afnemen.
Haal de accessoires uit de vuilcontai
ner
[2-3] en de verpakking!
Plaats een filter- of wegwerpstofzak in de
vuilcontainer (zie hoofdstuk 7.7 en 7.8 ).
Plaats het bovendeel [2-1] terug en zet de
sluitklemmen [2-2] vast.
Monteer de kabelopwikkeling aan de ach
terzijde van de mobiele stofzuiger (zie Af
beelding
[3]).
Sluit de zuigslang aan op het apparaat.
6.2 In-/Uitschakelen
Netstekker in een geaard stopcontact ste
ken.
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel door ongecontroleerd
startend gereedschap
Let erop dat het aangesloten gereedschap
uitgeschakeld is voordat u de schakelaar in
de schakelaarstand "AUTO" of "MAN"
draait.
De schakelaar [1-11] dient als in-/uit-schake
laar.
Schakelaarstand ’0’
Toestelcontactdoos [1-4] is stroomloos, mobie
le stofzuiger is uitgeschakeld.
Schakelaarstand ’MAN’
Toestelcontactdoos [1-4] is stroomvoerend,
mobiele stofafzuiger start.
Schakelaarstand ’Auto’
Toestelcontactdoos [1-4] is stroomvoerend, de
mobiele stofzuiger start wanneer het aangeslo
ten gereedschap wordt ingeschakeld.
7 Instellingen
7.1 Slangdiameter instellen
Stem de instelling van de slangdiame
ter [1-9] af op de aangesloten slangdiame
ter.
Dit garandeert dat de luchtsnelheid in de
afzuigslang correct gemeten wordt (zie
hoofdstuk 7.9 ).
7.2 Elektrisch gereedschap aansluiten
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel
De maximale aansluitwaarde van de toe
stelcontactdoos in acht nemen (zie hoofd
stuk Technische gegevens).
Elektrisch gereedschap uitschakelen.
Elektrisch gereedschap aansluiten op con
tactdoos [1-4].
Nederlands
45
7.3 Persluchtgereedschap aansluiten
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel
Persluchtgereedschap uitschakelen.
Inschakelautomaat bij persluchtgereedschap
(CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC, CTM 48 E LE,
CTM 48 E LE AC of accessoires)
met persluchtmodule aan moduleslot [1-3]
Aanbeveling:
Aanbouw van de toevoereenheid VE
(495886): perslucht gefilterd en geolied
Gebruik IAS-systeem met IAS-aansluitstuk
(454757) voor Festool persluchtgereed
schap
Voorwaarde: bedrijfsdruk van het gereedschap
6 bar!
7.4 Zuigkracht afstellen
aan de draaiknop [1-10].
7.5 Rem vastzetten
Door de zwarte remhendel [1-15] over te halen
wordt voorkomen dat de mobiele stofafzuiger
wegrolt. Hiervoor de mobiele stofzuiger aan de
voorkant enigszins optillen en de zwarte rem
hendel omlaag drukken tot deze inklikt. Voor
vrijgave drukt u op de groene hendel [1-14].
7.6 Temperatuurbeveiliging
Ter bescherming tegen oververhitting schakelt
een temperatuurbeveiliging de mobiele stofzui
ger uit voordat een kritische temperatuur wordt
bereikt.
De mobiele stofzuiger uitschakelen en ge
durende ca. 5 minuten laten afkoelen.
Kan de mobiele stofzuiger daarna niet op
nieuw ingeschakeld worden, neem dan
contact op met een Festool klantendienst
werkplaats.
7.7 Filterzak (SC FIS-CT 26/36/48)
vervangen
Filterzak uitnemen [4]
Sluitklemmen openen [2-2] en bovendeel
van het apparaat
[2-1] afnemen.
Verwijder de filterzak.
Voer de gebruikte filterzak af in overeen
stemming met de wettelijke bepalingen.
Maak de vuilcontainer [2-3]leeg.
Filterzak plaatsen [5]
Breng een nieuwe filterzak (SC FIS-CT
26/36/48) in (Afbeelding
[4]). Belangrijk: De
filterzakkraag krachtig op de inlaatfitting
drukken.
Plaats het bovendeel [2-1] terug en zet de
sluitklemmen
[2-2] vast.
Let erop dat de filterzak niet tussen het
boven- en ondergedeelte ingeklemd raakt.
7.8 Wegwerpstofzak vervangen
Wegwerpstofzak uitnemen [6]
Sluit de afzuigopening [1-2]met de sluit
stop
[1-1].
Sluitklemmen openen [2-2] en bovendeel
van het apparaat [2-1] afnemen.
Sluit de wegwerpstofzak.
Verwijder de wegwerpstofzak.
Voer de gebruikte wegwerpstofzak af in
overeenstemming met de wettelijke bepa
lingen.
Maak de vuilcontainer [2-3]leeg.
Wegwerpstofzak plaatsen [7]
Breng een nieuwe wegwerpstofzak (ENS-
CT26/36/48) in de inlaatsteun van de contai
ner en vergrendel deze.
Belangrijk: De openingen aan de zijkant van
de wegwerpstofzak dienen binnen de vuil
container te liggen. Let erop dat de grendel
inklikt.
Leg de wegwerpstofzak over de rand van de
container.
Let erop dat de contacten [10-2] vrij lig
gen.
Plaats het bovendeel [2-1] terug en zet de
sluitklemmen
[2-2] vast.
7.9 Volumestroombewaking
Bedraagt de luchtsnelheid in de afzuigslang
minder dan 20 m/s, dan klinkt er om veilig
heidsredenen een waarschuwingssignaal (bij
stofklasse M).
De tabel op de mobiele stofzuiger ver
klaart dit verband voor het minimaal ver
eiste afzuigvolume van de betreffende
slangdiameter. Als het afzuigvolume wordt
onderschreden, klinkt er een waarschu
wingssignaal.
Nederlands
46
* alleen bij EU-versies van CT AC
Mogelijke oorzaken Oplossing
Zuigkrachtregeling [1-10] op een te lage
waarde ingesteld.
Zuigkrachtregeling op een hogere waarde instellen
(zie hoofdstuk 7.4).
Draaiknop [1-9] niet ingesteld op de aan
gesloten slangdiameter.
Juiste slangdiameter instellen (zie hoofdstuk 7.1).
Afzuigslang verstopt of geknikt. Verstopping of knik verwijderen.
Filterzak vol.
Nieuwe filterzak plaatsen (zie hoofdstuk 7.7).
Standaard filter verontreinigd.
Standaard filter vervangen (zie hoofdstuk 9.1).
ALLEEN AUTOClean: standaard filter reinigen (zie
hoofdstuk 8.2).
Storing van de bewakingselektronika. Door Festool klantendienstwerkplaats laten herstel
len.
Natzuigen. Rendementszekerheid niet geschaad, geen ingreep
vereist.
8 Veilig werken
8.1 Bediening
Slangdepot: Na beëindiging van het werk kunt
u de afzuigslang door de opening
[8-2] leiden
en in het slangdepot leggen.
Systaineropbergruimte SysDoc: Aan de op
bergruimte kan met de vier schuiven of met de
T-Loc [8-1] een Systainer worden bevestigd.
8.2 AUTOClean - standaard filter reinigen
(alleen varianten met AutoClean)
Alleen in combinatie met wegwerpstof
zak (conform stofklasse ’M’). Niet bij het
natzuigen!
Automatische reiniging
Met de draaiknop [1-8] de frequentie instellen.
Alleen CTM 36 E AC-LHS / CTM 36 E AC-RENO
FIX:
met de draaiknop [1-8] inschakelen.
Reiniging handmatig
Apparaatschakelaar [1-11] op symbool AC
draaien.
Volledige reiniging handmatig
Met de handpalm of afsluitschuif CT-VS
(497926) de opening van het mondstuk of de
slang 2 seconden afsluiten.
Apparaatschakelaar [1-11] op symbool AC
draaien.
8.3 Bijzonderheden CTM 36 E AC- LHS
Om de mobiele stofafzuiger in combinatie met
de
PLANEX te gebruiken:
Knikvaste zuigslang D 36 mm x 3,5 m-AS
gebruiken.
Speciale afzuigmof voor het aansluiten van
de PLANEX gebruiken.
Afsluitschuif CT-VS tussen aanzuigope
ning [1-2] en afzuigslang plaatsen.
Gereedschaphouder monteren.
Alleen met wegwerpstofzak gebruiken!
8.4 Droge stoffen opzuigen
VOORZICHTIG
Gezondheidsbedreigende stoffen
Letsel aan de luchtwegen
Gebruik bij het afzuigen van gezondheids
bedreigende stoffen een filter- of weg
werpstofzak!
Gebruik het apparaat alleen met een func
tionerende volumestroombewaking.
Belangrijk bij het afzuigen van stof van lopend
elektrisch gereedschap:
Nederlands
47
Wanneer de afzuiglucht in de ruimte wordt te
ruggevoerd, dient de ventilatiesnelheid L in de
ruimte voldoende te zijn. Om aan de vereiste
grenswaarden te voldoen, mag de teruggevoer
de volumestroom maximaal 50% van de verse
luchtstroom (ruimtevolume V
R
x ventilatiesnel
heid L
W
) bedragen. Neem bovendien de regio
nale voorschriften in acht.
Let op: Een vochtig standaard filter loopt snel
ler dicht wanneer droge stof wordt opzogen.
Om deze reden dient het standaard filter voor
het opzuigen van stof gedroogd of door een
droog exemplaar vervangen te worden.
8.5 Natte stoffen/vloeistoffen opzuigen
Filter- of wegwerpstofzak verwijderen!
Aanbeveling: Gebruik het speciale natfil
ter (NF-CT).
Bij het bereiken van het maximale niveau wordt
het afzuigen automatisch onderbroken.
Na het natzuigen het standaard filter laten dro
gen!
VOORZICHTIG
Uittredend schuim en vloeistoffen
Apparaat direct uitschakelen en ledigen.
8.6 Na afloop van het werk
Alleen varianten met AutoClean: Standaard
filter automatisch of met de hand reinigen
(zie hoofdstuk 8.2 ).
Mobiele stofafzuiger uitschakelen en stek
ker uit stopcontact halen.
Aansluitkabel opwikkelen.
Vuilcontainer ledigen.
Sluit de afzuigopening [1-2]met de sluit
stop [1-1].
WAARSCHUWING
Gezondheidsbedreigende stoffen
Letsel aan de luchtwegen
Reinig de mobiele stofafzuiger en alle ac
cessoires volledig, zowel van binnen als
van buiten, voordat u ze uit het verontrei
nigde gebied verwijdert.
Onderdelen die niet volledig gereinigd kun
nen worden moeten voor het transport in
een afgesloten, luchtdichte kunststof zak
worden gedaan.
Draag een zuurstofmasker!
Dit apparaat nooit buiten opslaan.
De mobiele stofafzuiger opbergen in een
droge ruimte, beschermd tegen onbevoegd
gebruik.
9 Onderhoud en verzorging
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Haal vóór alle onderhouds- en reinigings
werkzaamheden de stekker altijd uit het
stopcontact!
Alle onderhouds- en reparatiewerkzaam
heden, waarvoor het vereist is de motorbe
huizing te openen, mogen alleen door een
geautoriseerde onderhoudswerkplaats
worden uitgevoerd.
Klantenservice en reparatie alleen door produ
cent of servicewerkplaatsen: Dichtstbijzijnde
adressen op:
www.festool.com/service
EKAT
1
2
3
5
4
Alleen originele Festool-reserveonderdelen ge
bruiken! Bestelnr. op:
www.festool.com/service
Beschadigde beveiligingsinrichtingen en onder
delen moeten op deskundige wijze in een er
kende en gespecialiseerde werkplaats gerepa
reerd en vervangen worden, voor zover niets
anders in de gebruiksaanwijzing aangegeven is.
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
Tenminste eenmaal per jaar een stoftech
nische controle (bijv. op beschadiging van
het filter, de dichtheid van het apparaat en
de werking van de controleapparatuur)
door de fabrikant of iemand die hiervoor
geschoold is, laten uitvoeren.
Wat niet kan worden gereinigd, moet wor
den verwijderd. Hiervoor niet-doorlatende
zakken gebruiken. Toepasselijke afvoerre
gelingen in acht nemen!
Voor het onderhoud door de gebruiker
moet het apparaat gedemonteerd, schoon
gemaakt en onderhouden worden, zonder
dat dit gevaar oplevert voor onderhouds
personeel of andere personen. Tot de ver
Nederlands
48
eiste voorzorgsmaatregelen behoort ook
het ontgiften voor demontage, het treffen
van maatregelen voor lokaal gefilterde ge
controleerde ventilatie, op de plaats waar
het apparaat wordt gedemonteerd, de rei
niging van het onderhoudsgebied en een
passende persoonlijke veiligheidsuitrus
ting.
9.1 Standaard filter vervangen
LET OP
Beschadiging van de motor
Zuig nooit zonder standaard filter, omdat
de motor hierdoor beschadigd kan raken.
Sluitklemmen openen [2-2] en het boven
deel van het apparaat
[2-1] afnemen.
Draai het bovendeel van het apparaat zo,
dat het standaard filter naar boven gericht
is (Afbeelding[9]).
Haal de hendel [9-3] over en neem de op
berghouder [9-2] weg.
Verwijder het gebruikte standaard fil
ter
[9-1] en vervang het door een nieuw
exemplaar.
Voer het gebruikte standaard filter af in
overeenstemming met de wettelijke bepa
lingen.
Breng de opberghouder [9-2] in en haal de
hendel [9-3] over totdat deze inklikt.
Plaats het bovendeel [2-1] terug en zet de
sluitklemmen
[2-2] vast.
9.2 Vuilcontainer leegmaken
Na het wegnemen van het bovendeel kan de
vuilcontainer [2-3] leeggemaakt worden.
Reinig na het opzuigen van vloeistoffen re
gelmatig de niveausensoren [10-1] met een
zachte doek en controleer ze op beschadi
ging.
10 Accessoires
De bestelnummers voor accessoires en filters
vindt u in uw Festool-catalogus of op het inter
net op www.festool.com.
10.1 Modules
Ter uitbreiding van de mobiele stofzuiger staan
in het accessoireprogramma de volgende mo
dules ter beschikking, die in een geautoriseer
de onderhoudswerkplaats in het module
slot
[1-3] kunnen worden ingebouwd:
persluchtmodule,
contactdoosmodule met permanente
stroomtoevoer,
contactdoosmodule met inschakelauto
maat (niet voor de GB 110 V variant),
module voor energieafzuigarm (EAA) voor
gebruik van de inschakelautomaat aan de
EAA.
Meer informatie over de modules vindt u op het
internet onder "www.festool.com".
11 Milieu
Geef het apparaat niet met het huisvuil
mee! Voer de apparaten, accessoires en
verpakkingen op milieuvriendelijke wijze
af. Neem de geldende nationale voorschriften in
acht.
Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake
gebruikte elektrische en elektronische appara
ten en de omzetting hiervan in de nationale
wetgeving dienen oude elektrische apparaten
gescheiden te worden ingezameld en op milieu
vriendelijke wijze te worden afgevoerd.
Informatie voor REACH: www.festool.com/
reach
Nederlands
49
1/108