Medisana MPS de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Medisana MPS de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
ES
Giro a la derecha/izquierda
Interruptor giratorio
0 ENC/APA
+ Ajustar la velocidad de rotación
Cable en espiral con adaptador de red
(desmontable)
Piezas de quita y pon
Portapiezas enchufable
Aparato
PT
Marcha à direita/esquerda
Botão rotativo
0 LIGADO/DESLIGADO
+ Regular a velocidade de rotação
Cabo em espiral com fonte de
alimentação (removível)
Peças de tratamento
Dispositivo por tensão de encaixe
Aparelho
NL
Rechts-/Linksdraaiing
Draaischakelaar
0 AAN/UIT
+ Draaisnelheid instellen
Spiraalsnoer met netadapter
(afneembaar)
Aanzetstukken
Steekspaninrichting
Apparaat
FI
Pyörintä oikealle/vasemmalle
Kääntökytkin
0 ON/OFF
+ pyörimisnopeuden säätö
Kierrejohto ja verkkomuuntaja
(irrotettava)
Lisäosaa
Kiinnityslaite
Laite
43
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik-
neming en het gebruik. Lees deze gebruiks-
aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze
instructie kan zware verwondingen of schade aan
het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden
om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
Beschermingsklasse II
LOT-nummer
Producent
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies,
z
orvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de
gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden
doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
44
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
Veiligheids-
maatregelen
Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat
de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven
overeenkomt met die van uw stroomnet.
Gebruik het toestel enkel overeenkomstig zijn doel, volgens de handleiding.
Het apparaat is niet voor commercieel gebruik bedoeld.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevole n.
Vermijd contact met scherpe of puntige voorwerpen. Bij ieder ondoelmatig
gebruik vervalt het recht op waarborg.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8
jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensoris che of mentale
beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde
dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk worden geïnformeerd
over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende
mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te z ijn
dat ze niet met het toestel spelen.
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer
ze niet onder supervisie staan.
Herstel het apparaat niet zelf in geval van storing. U verliest dan niet enkel
elke aanspraak op waarborg, maar ernstige risico’s k unnen zich voordoen
(Brand, elektrische schok, verwondingen). Laat herstellingen enkel in be-
voegde serviceplaatsen uitvoeren.
Besteed bij elektrische apparaten vooral aandacht aan het volgende:
Gebruikt u het apparaat alleen in gesloten ruimten!
Sluit u de netadapter alleen aan wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
Nooit naar een toestel grijpen dat in het water gevallen is. Trek onmiddellijk de
netadapter uit het stopcontact.
Geen elektrisch toestel gebruiken tijdens het baden of douchen. Bewaar of
plaats geen elektrische apparaten op die plaatsen van waaruit zij in het bad of
in de wastafel kunnen vallen.
Breng de stroomkabel nooit in de nabijheid van warme oppervlakken en open
vlammen.
Gebruik het apparaat niet indien de kabel van de stroomtoevoer beschadigd
is of bij defecten aan het elektriciteitsnet, wanneer het toestel niet onberispe-
lijk functioneert, wanneer het afgevallen of in het water terecht gekomen is of
wanneer het beschadigd is.
Draag, trek of draai het toestel nooit bij de stroomkabel of klem deze kabel niet in.
Vermijd zeer hoge opwarming van het toestel door te lang gebruik.
Na een ononderbroken gebruik gedurende 15 minuten, dient U het appa-
raat minstens een half uur uit te schakelen en laat u het afkoelen.
Trek de stekker enkel met droge handen uit het stopcontact, wanneer het
apparaat uitgeschakeld en niet meer in gebruik is. Dit is ook van toepassing bij
het vervangen van onderdelen of reinigen.
Belangrijke aanbevelingen voor uw gezondheid
:
Diabetici en andere zieken dienen, vooraleer zij het toestel gebruiken, hun
huisarts te raadplegen.
Zwangere vrouwen dienen de noodzakelijke voorzorgsmaatregelen en hun
individueel belastingsvermogen in acht te nemen, eventueel in overleg met hun
geneesheer.
Behandel geen lichaamsdelen die zwellingen, verbrandingen, ontstekingen,
huiduitslag, wonden of gevoelige plaatsen vertonen.
45
NL
1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden
De behandeling moet aangenaam aanvoelen. Indien U pijn ondervindt of de
behandeling onaangenaam aanvoelt, dient U de behandeling stop te zetten en
uw geneesheer te raadplegen.
Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met het hand- en voetverzorgingsapparaat MPS heeft u een kwaliteitsproduct
van MEDISANA aangeschaft.
Om het gewenste resultaat te bereiken en echt lang plezier te beleven aan uw
MEDISANA MPS, adviseren wij u, de onderstaande aanwijzingen voor het
gebruik en het onderhoud zorgvuldig te lezen.
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van
beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt
u contact op met uw handelaar of uw servicepunt.
Bij de levering horen:
MPS -apparaat met netadapter
• 4 opzetstukken
• Bewaartas
• Gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg
ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde
afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade
constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt
van kinderen! Zij kunnen er in stikken!
Het hand- en voetverzorgingsapparaat MEDISANA MPS is eenvoudig in
gebruik en ideaal voor de verzorging van uw handen, voeten en nagels. Het
is bijzonder geschikt voor de behandeling van ingegroeide, dikke en ver-
kalkte nagels en voor de behandeling van eelt, eeltknobbels en likdoorns.
Even geschikt is het voor de cosmetische verzorging van de handen, vingers
en kunstnagels.
De saffier-opzetstukken hebben een uiterst lange levensduur en zijn bijna
onverslijtbaar.
Wegens het geringe risico op letsel is de MPS -toepassing ook in het bijzon-
der geschikt voor diabetici of oudere mensen.
Week de huid aan handen en voeten voor de behandeling niet in.
Het toestel is met een praktische steekspaninrichting uitgerust.
2.2
Bijzonderheden
bij de MEDISANA
Medistyle
Hartelijk dank
2.1
Levering en
verpakking
2 Wetenswaardigheden
46
2 Wetenswaardigheden /
3 Het Gebruik
NL
Waarom is de MPS vooral voor diabetici geschikt?
Omdat met de saffieropzetstukken alleen maar d
e reeds afgestorven eelt-
partikels afgeslepen worden en de snelheid traploos en daarom snel regelbaar
is, is het gebruik zelfs bij verminderde pijngewaarwording of vertraagd reactie-
vermogen zeer veilig. Het apparaat stopt bij te sterke druk.
Waarom zijn er zo veel opzetstukken?
Elk opzetstuk is voor een specifieke oplossing van problemen aan handen en
voeten opgevat en daarom zeer effectief en veilig in gebruik.
Kunnen meerdere gebruik(st)ers één MEDISANA MPS benutten?
Ja. In ieder geval dient elke gebruik(st)er – teneinde besmetting door huid-
ziekten te vermijden – de belangrijkste opzetstukken zelf te bezitten.
Deze zijn elk afzonderlijk bij MEDISANA GmbH te verkrijgen.
1. Draaischakelaar
voor het in-/uitschakelen van het toestel
en voor de instelling van de draaisnelheid
Aan de bovenkant van het toestel bevindt zich de draaischakelaar
met
de symbolen + en 0. Door de schakelaar van 0 in de richting van + te
draaien, wordt het toestel ingeschakeld. Als u de schakelaar op 0 draait,
wordt het toestel uitgeschakeld. Draait u de draaischakelaar verder in de
richting +, verhoogt de draaisnelheid. Bij het draaien in richting 0, vermin-
dert de draaisnelheid. De snelheidsverandering vindt langzaam plaats. Begin
bij elke toepassing langzaam en voer het toerental, dat traploos instelbaar is,
geleidelijk op.
2. Rechts-/Linksdraaiing
Aan de bovenkant bevindt zich de schakelaar voor rechts-/linksdraaien
.
Door het verschuiven van de schakelaar wordt het rechts- of linksdraaien
gekozen. Die omschakeling kan ook plaatsvinden terwijl hij draait.
3. Steekspaninrichting
Het toestel is met een praktische steekspaninrichting
uitgerust. Schakel
het apparaat uit. Om de opzetstukken te verwisselen, trekt u eerst eenvou-
dig het opzetstuk dat u niet nodig heeft eraf. Steek het gewenste deel voor-
zichtig in de opening tot het vastklikt.
2.3
Veel gestelde
vragen en
antwoorden
3.1
Functies
3 Het Gebruik
47
NL
3 Het Gebruik
Aanzetstukken voor de manicure (handverzorging):
1. Grofkorrelige saffierkegel
Art.-Nr. 85003
Voor het afslijpen van droge
eelt.
2. Brandfreesboor
Art.-Nr. 85011
Voor het voorzichtig
losmaken van ingegroeide
nagels.
3. Fijnkorrelige saffierschijf
Art.-Nr. 85004
Voor het inkorten van de
nagels door vijlen: het
apparaat vasthouden, de
nagel langs de schijf bewegen.
Slechts in één richting vijlen!
4. Viltkegel
Art.-Nr. 85001
Voor het gladmaken van de
nagelranden en het polijsten
van het nageloppervlak.
Aanzetstuk voor de Pedicure (voetverzorging):
Grofkorrelige saffierkegel
Art.-Nr. 85003
Voor het afslijpen van
droge eelt.
3.3
Pedicure
3.2
Manicure
Tot slot kunnen wij U verzekeren dat het regelmatig met crème insmeren en de verzorging met de
MEDISANA MPS bijdraagt tot het bekomen van fijn verzorgde handen en voeten met een zachte huid
en sterke nagels met een stabiele structuur.
48
4 Diversen
NL
Verwijder bij een elektrisch apparaat altijd de stekker uit het stopcontact.
Bij een apparaat dat gevoed wordt door batterijen dient U deze batterijen te
verwijderen vooraleer U het apparaat kuist.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of harde borstels.
Reinig het apparaat met een zachte doek, die U met een milde zeepsop licht
bevochtigt. Dompel het toestel nooit in water om het te reinigen. Sla er in
voorkomend geval acht op dat er geen water in het toestel indringt. Gebruik
het toestel eerst dan opnieuw als het volledig droog is.
• De opzetstukken kunnen om hygiënische redenen met behulp van een
borsteltje (b.v. een oude tandenborstel) worden gereinigd. Het is verder aan
te bevelen, de slijpelementen met in de handel gebruikelijke desinfectiespray
of alcohol van 90% te desinfecteren, om het overdragen van infecties te
voorkomen. De pinnen van de opzetstukken dienen vetvrij te worden ge-
houden. Laat deze opzetstukken eerst volledig drogen alvorens ze terug op
het toestel te plaatsen.
Bewaar het instrument op een droge en koele plek.
Rolt u het netsnoer zorgvuldig op, om een breuk in het snoer te voorkomen.
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden.
Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten,
ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn
stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier
kunnen worden verwijderd.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
Productnaam en model : Hand- en voetverzorgingsapparaat
MEDISANA MPS
Netvoeding : Gebruik met netadapter
100-240 V~ 50/60 Hz 500 mA
18 V 500 mA
Omwentelingen/minuut : ca. 2.000 - ca. 5.200
Afmetingen : ca. 150 (L) x 40 (Ø) mm (handapparaat)
Gewicht : ca. 140 g (handapparaat)
Artikelnr. : 85126
EAN-Nr. : 40 15588 85126 1
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar
verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua
vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons
product door te voeren.
4.2
Afvalbeheer
4.3
Technische
specificaties
4.1
Reiniging en
onderhoud
49
NL
5 Garantie
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de
klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie
jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver-
koopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten
worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het
niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de
verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage
(bijv. aanzetstukken).
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte ver-
volgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de
schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
Garantie en
reparatie-
voorwaarden
1/78