STIEBEL ELTRON CFK 50 Operation Instruction

Type
Operation Instruction
www.stiebel-eltron.com CFK 50 | 3
REMARQUES PARTICULIÈRES | BIJZONDERE AANWIJZINGEN
REMARQUES
PARTICULIÈRES
- Veuillez tenir les enfants de moins de
3ans éloignés de l’appareil s’ils ne
sont pas sous constante surveillance.
- Il est interdit aux enfants de 3 à 7
ans de brancher la prise électrique
ou d’intervenir sur la régulation de
l’appareil.
- Lappareil peut être utilisé par des
enfants de 8ans et plus ainsi que par
des personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
par des personnes sans expérience
sous surveillance ou après formation
à l’utilisation en toute sécurité de l’ap-
pareil si les dangers potentiels ont été
compris.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Ni le nettoyage ni la main-
tenance relevant de l’utilisateur ne
doivent être effectués par des enfants
sans surveillance.
- Certaines parties de l’appareil peuvent
être à très haute température et cau-
ser des brûlures. La présence d’enfants
ou de personnes vulnérables requiert
une attention particulière.
- Ne couvrez pas l’appareil.
- N’installez pas l’appareil directement
sous une prise électrique murale.
- Placez l’appareil de sorte que les dis-
positifs de commutation et de régula-
tion ne puissent être touchés par les
personnes se trouvant dans la baignoi-
re ou la douche.
- En cas de raccordement fixe, l’appareil
doit pouvoir être déconnecté du sec-
teur sur tous les pôles par un dispositif
de coupure ayant une ouverture mini-
male des contacts de 3mm.
- En cas de détérioration ou de change-
ment du câble d’alimentation, celui-ci
doit uniquement être remplacé par
une pièce de rechange d’origine, par
un installateur agréé par le fabricant.
- Fixez l’appareil comme indiqué dans le
chapitre «Installation / montage».
BIJZONDERE
AANWIJZINGEN
- Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de
buurt van het toestel, wanneer er niet
voortdurend toezicht is.
- 3- tot 7-jarige kinderen mogen niet de
stekker in het stopcontact steken en
mogen het toestel niet regelen.
- Het toestel kan door kinderen vanaf 8
jaar, alsmede door personen met fy-
sieke, sensorische of geestelijke beper-
kingen of met een gebrek aan ervaring
en kennis gebruikt worden wanneer
er toezicht op hen gehouden wordt,
of wanneer ze met betrekking tot het
veilige gebruik van het toestel gnst-
rueerd zijn en de gevaren die daaruit
ontstaan, begrepen hebben.
- Kinderen mogen niet met het toestel
spelen. Kinderen mogen zonder toe-
zicht geen reiniging of gebruikerson-
derhoud uitvoeren.
- Delen van het toestel kunnen zeer heet
worden en brandwonden veroorzaken.
Als er kinderen en hulpbehoevenden
aanwezig zijn, is extra voorzichtigheid
geboden.
- Dek het toestel niet af.
- Plaats het toestel niet direct onder een
stopcontact.
- Plaats het toestel zo, dat de schakel-
en regelvoorzieningen niet kunnen
worden aangeraakt door een persoon
die in bad zit of onder de douche staat.
4 | CFK 50 www.stiebel-eltron.com
BIJZONDERE AANWIJZINGEN | ZVLÁŠTNÍ POKYNY | СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
- Bij een vaste aansluiting moet het toe-
stel met een afstand van ten minste
3mm op alle polen van het stroomnet
kunnen worden losgekoppeld.
- De stroomkabel mag bij beschadiging
of vervanging alleen worden vervan-
gen door een origineel onderdeel en
door een installateur die daartoe door
de fabrikant gemachtigd is.
- Monteer het toestel zoals beschreven
in het hoofdstuk „Installatie/montage.
ZVLÁŠTNÍ POKYNY
- Děti do3let udržujte vdostatečné vz-
lenosti odpřístroje, pokud není za-
jištěn stálý dohled.
- Děti vevěku 3až 7let nesmějí zasou-
vat zástrčku dozásuvky a přístroj
regulovat.
- Přístroj smí používat děti od 8let a
osoby se sníženými fyzickými, sen-
zorickými nebo mentálními schop-
nostmi nebo snedostatkem zkušenos
a znalostí pouze pod dozorem nebo
po poučení obezpečném používání
přístroje, a poté, co porozuměly ne-
bezpečí, které zjeho používání plyne.
- Nenechávejte děti, aby si spřístrojem
hrály. Čištění a údržbu, kterou má pro-
vádět uživatel, nesmí provádět samot-
né děti bez dozoru.
- Části přístroje mohou být velmi horké
a způsobit popáleniny. Jsou -li přítom-
ny děti a osoby vyžadující ochranu, je
nutná zvláštní opatrnost.
- ístroj nezakrývejte.
- Neinstalujte přístroj přímo pod
zásuvku.
- Instalujte přístroj tak, aby se osoba ve
sprše nebo ve vaně nemohla dostat do
kontaktu se spínači a regulátory.
- Přístroj musí být vpřípadě pevného
připojení možné odpojit od elekt-
rickésítě navšech pólech navzle-
nost nejméně 3mm.
- Přívodní kabel smí při poškození
nebo při výměně nahradit originálním
hradm dílem pouze autorizova
servis soprávněním výrobce.
- Upevněte přístroj způsobem popsaným
vkapitole „Instalace/ Montáž“.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ
УКАЗАНИЯ
- Прибор должен находиться вне
досягаемости детей в возрасте
до 3лет, если они остаются без
постоянного присмотра взрослых.
- Детям в возрасте от 3 до 7лет
запрещено включать штекерную
вилку в розетку и выполнять
регулирование прибора.
- Детям старше 8 лет, а также
лицам с ограниченными
физическими, сенсорными и
умственными способностями, не
имеющим опыта и не владеющим
информацией о приборе,
разрешено использовать прибор
только под присмотром других
лиц или после соответствующего
инструктажа о правилах
безопасного пользования и
потенциальной опасности в
случае несоблюдения этих правил.
- Не допускать шалостей детей с
прибором. Дети могут выполнять
чистку прибора и те виды
технического обслуживания,
которые обычно производятся
пользователем, только под
присмотром взрослых.
| 11
8. Description de l’ap-
pareil
8.1 Fourniture
Sont fournis avec lappareil:
- 1 support mural
- 1 verrou de sécurité
- 2 vis
- 2 chevilles
9. Montage
9.1 Distances minimales
B
Remarque
Pour un chauage ecace,
nous recommandons un
espacement latéral de 300 mm
(voir les indications à l’arrière de
l’appareil).
9.2 Montage de la xation
murale
Utilisez le support mural comme
gabarit de pose et reportez les
trous de perçage sur le mur.
Percez les trous.
Fixez le support mural au mur
à l’aide des vis et des chevilles
fournies.
9.3 Pose de lappareil
C
Guidez les deux languettes de
xation sur la paroi arrière de
l’appareil dans les encoches du
support mural.
Poussez l’appareil vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’encliquète
complètement dans le support
mural.
D
Bloquez lappareil en bas à droi-
te à l’aide de la vis de sécurité
fournie.
10. Raccordement élec-
trique
AVERTISSEMENT
Électrocution
- Exécutez tous les travaux
de branchement et d’installation
électriques conformément aux
prescriptions.
- Il est interdit deectuer une ins-
tallation avec un câble de raccor-
dement électrique xe.
AVERTISSEMENT
Électrocution
En cas de raccordement
xe, l’appareil doit pouvoir être
déconnecté du secteur sur tous
les pôles par un dispositif de cou-
pure ayant une ouverture mini-
male des contacts de 3mm.
Remarque
Respectez les indications de
la plaque signalétique. La
tension indiquée doit correspondre
à la tension du secteur.
Lappareil est livré prêt à brancher.
Les possibilités de raccordement
électrique suivantes sont autorisées:
CFK 50
Branchement sur une prise
secteur avec terre facilement
accessible avec fiche corres-
pondante
X
Raccordement fixe à une boîte
de raccordement avec conduc-
teur de mise à la terre
X
- En cas de branchement sur une
prise de courant, veillez à ce que
celle-ci soit facilement accessib-
le une fois l’appareil installé.
- Si vous raccordez directement
l’appareil à l’alimentation sec-
teur, raccourcissez le câble d’ali-
mentation de sorte qu’il arrive
directement à la boîte de rac-
cordement. Lors du raccourcis-
sement du câble d’alimentation,
assurez-vous de pouvoir encore
décrocher facilement l’appareil
du mur.
11. Données techniques
11.1 Cotes et raccords
E
CFK 50
i13 Support mural
b01 Passage des câbles
électriques
11.2 Tableau de données
CFK 50
236571
Données électriques
Puissance de raccor-
dement
W 500
Phases 1/N
Tension nominale V ~230
Fréquence Hz 50
Dimensions
Hauteur mm 240
Largeur mm 240
Profondeur mm 105
Poids
Poids kg 1,0
Versions
Protection hors gel °C 6
Indice de protection
(IP)
IP21
Classe de protection I
Couleur blanc
Valeurs
Plage de réglage °C 5-35
NEDERLANDS
BEDIENING
1. Algemene aanwij-
zingen
1.1 Informatie over dit do-
cument
De hoofdstukken „Bijzondere Aanwi-
jzingen“ enBediening“ zijn bedoeld
voor de gebruiker van het toestel en
voor de installateur.
Het hoofdstuk „Installatie“ is bedoeld
voor de installateur.
Info
Lees voor gebruik deze
handleiding zorgvuldig
door en bewaar ze op een veilige
plaats. Overhandig de handleiding
in voorkomende gevallen aan een
volgende gebruiker.
1.2 Aandachtspunten in
deze documentatie
Info
Lees de aanwijzingen gron-
dig door.
Dit symbool geeft aan dat u iets
moet doen. De vereiste hande-
lingen worden stap voor stap
beschreven.
A
Deze markering verwijst naar afbeel-
ding A.
1.3 Maateenheden
Info
Tenzij anders vermeld, wor-
den alle afmetingen in mil-
limeters aangegeven.
2. Veiligheid
2.1 Reglementair gebruik
Het toestel is bestemd voor het vri-
jhouden van vorst en de temperering
van kleine ruimten, bijv. het gasten-
toilet.
Het toestel is bestemd voor gebruik
in een huishoudelijke omgeving. Het
kan veilig bediend worden door per-
sonen die daarover niet geïnstrueerd
zijn. Het toestel kan ook buiten het
huishouden gebruikt worden, bijv. in
een klein bedrijf, voor zover het op
dezelfde wijze gebruikt wordt.
Elk ander gebruik geldt als onregle-
mentair gebruik. Onder reglementair
gebruik valt ook het in acht nemen
van deze handleiding evenals de
handleidingen voor het gebruikte
toebehoren.
2.2 Algemene veiligheidsa-
anwijzingen
!
WAARSCHUWING letsel
- Houd kinderen jonger
dan 3 jaar uit de buurt
van het toestel, wanneer er niet
voortdurend toezicht is.
- 3- tot 7-jarige kinderen mogen
de stekker niet in het stopcont-
act steken en mogen het toestel
niet regelen.
- Het toestel kan door kinderen
vanaf 8 jaar, alsmede door perso-
nen met fysieke, sensorische of
geestelijke beperkingen of met
een gebrek aan ervaring en ken-
nis gebruikt worden wanneer er
toezicht op hen gehouden wordt,
of wanneer ze met betrekking
tot het veilige gebruik van het
toestel geïnstrueerd zijn en de
gevaren die daaruit ontstaan,
begrepen hebben.
- Kinderen mogen niet met het
toestel spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reiniging of
gebruikersonderhoud uitvoeren.
WAARSCHUWING
verbranding
Gebruik het toestel niet...
- in ruimtes waar door chemi-
caliën, stof, gassen of dampen
gevaar voor brand of explosies
bestaat. Ventileer voldoende
voordat verwarmd wordt.
- in de onmiddellijke omgeving
van leidingen of containers die
brandbare of explosieve stoen
bevatten.
- wanneer de minimale afstanden
tot aangrenzende voorwerpen
niet verzekerd zijn.
- wanneer een toestelmodule be-
schadigd is, het toestel gevallen
is of er een storing bestaat.
- met een automatische schakelin-
richting bijv. een timer.
WAARSCHUWING
verbranding
- Let erop dat de luchtaan-
en luchtafvoer niet geblokkeerd
worden.
- Leg geen brandbare, ontvlamba-
re of warmte-isolerende materia-
len op het toestel of in de onmid-
dellijke omgeving daarvan.
- Steek geen voorwerpen tussen
het toestel en de wand.
WAARSCHUWING
verbranding
Delen van het toestel kun-
nen zeer heet worden en brand-
wonden veroorzaken. Als er
kinderen en hulpbehoevenden
aanwezig zijn, is extra voorzich-
tigheid geboden.
VOORZICHTIG
oververhitting
Dek het toestel niet af.
!
Materiële schade
- Let erop dat de aansluitka-
bel niet in contact komt met
de onderdelen van het toestel.
- Gebruik het toestel niet als opsta-
phulp.
- Gebruik het toestel niet in de
openlucht
12 |
3. Toestelbeschrijving
Het toestel is een convectieverwar-
mingstoestel voor wandmontage.
De lucht in het toestel wordt door
een verwarmingselement verwarmd
en komt door natuurlijke convectie
aan de bovenzijde via de luchtafvoer
naar buiten. Door openingen aan de
onderzijde van het toestel stroomt
koele lucht het toestel in.
Het toestel is uitgerust met een ther-
mostaat die in intervallen verwarmt
en zo de ingestelde kamertempera-
tuur constant houdt.
Het toestel heeft een veiligheidstem-
peratuurbegrenzer die het toestel bij
oververhitting uitschakelt.
4. Instellingen
4.1 Bedieningspaneel
A
1 Verwarmingslampje
2 Temperatuurinstelknop
4.2 Toestel inschakelen
Steek de stekker in een geschikt
stopcontact.
4.3 Kamertemperatuur in-
stellen
U kunt de kamertemperatuur tra-
ploos van 5°C tot 35°C instellen.
Draai de temperatuurinstelknop
naar rechts tot aan de aanslag.
Wanneer een voor u prettige
kamertemperatuur bereikt
is, draait u de temperatuurin-
stelknop terug tot het verwar-
mingslampje dooft.
De kamertemperatuur is ingesteld.
Als de ingestelde kamertempera-
tuur niet bereikt wordt, schakelt de
thermostaat het toestel automatisch
weer in. De gewenste kamertempe-
ratuur wordt constant gehouden.
4.4 Vorstbescherming
Zet de temperatuurinstelknop
op de stand*.
De thermostaat schakelt het toe-
stel automatisch in, wanneer de
temperatuur lager wordt dan de
vorstbeschermingstemperatuur (zie
hoofdstuk „Technische gegevens/
gegevenstabel“).
4.5 Toestel uitschakelen
Koppel het toestel los van de
voeding.
5. Reiniging en onder-
houd
!
Materiële schade
- Spuit geen reinigingsspray
in de luchtspleten.
- Let erop dat er geen vocht binnen-
dringt in het toestel.
- Als er een lichte, bruinachtige
verkleuring optreedt op de be-
huizing van het toestel, veegt u
deze met een vochtige doek af.
- Reinig het toestel in afgekoelde
toestand met gebruikelijke
onderhoudsmiddelen. Ver-
mijd schurende en bijtende
onderhoudsmiddelen.
6. Problemen verhel-
pen
Prob-
leem
Oorzaak Oplossing
Het toestel
verwarmt
niet.
Er is geen of
een te lage
kamertem-
peratuur
gekozen
Zet de
temperatu-
urinstelknop
hoger
Probleem
met de voe-
ding
Controleer de
aardlekscha-
kelaar en de
zekering in
de huisinstal-
latie
Oververhit-
ting. Veilig-
heidstem-
peratuur-
begrenzer
heeft
gewerkt.
Verhelp de
oorzaak. Het
afgekoelde
toestel scha-
kelt automa-
tisch weer in
Waarschuw de installateur als u de
oorzaak zelf niet kunt verhelpen. Om
u nog beter en sneller te kunnen hel-
pen, deelt u hem het nummer op het
typeplaatje mee.
INSTALLATIE
7. Veiligheid
Installatie, ingebruikname, onder-
houd en reparatie van het toestel
mogen alleen door een gekwalice-
erde installateur uitgevoerd worden.
7.1 Algemene veiligheidsa-
anwijzingen
Wij waarborgen de goede werking
en de bedrijfszekerheid uitsluitend
bij gebruik van originele (vervan-
gings)onderdelen voor het toestel.
WAARSCHUWING
elektrische schok
Plaats het toestel op een
wijze dat schakel- en regelvoorzi-
eningen niet kunnen worden aan-
geraakt door een persoon die in
bad zit of onder de douche staat.
!
Materiële schade
- Bevestig het toestel tegen
een loodrechte wand die
bestand is tegen een temperatuur
van minstens 85°C.
- Houd de minimale afstanden tot
naastliggende oppervlakken aan.
- Plaats het toestel niet direct onder
een stopcontact.
Info
De stroomkabel mag bij
beschadiging of vervanging
alleen worden vervangen door een
origineel onderdeel en door een
installateur die daartoe door de
fabrikant gemachtigd is.
7.2 Voorschriften, normen
en bepalingen
Info
Neem alle nationale en re-
gionale voorschriften en
bepalingen in acht.
8. Toestelbeschrijving
8.1 Inhoud van het pakket
Bij het toestel wordt het volgende
geleverd:
- 1 wandconsole
- 1 veiligheidsvergrendeling
- 2 schroeven
- 2 pluggen
9. Montage
9.1 Minimumafstanden
B
Info
Voor efficiënt verwarmen
adviseren we een zijde-
lingse afstand van telkens 300mm
(zie informatie aan de achterzijde
van het toestel).
9.2 Montage van de wand-
houder
Gebruik de wandhouder als
montagesjabloon en markeer de
boorgaten.
Boor de gaten.
Bevestig de wandhouder met
de meegeleverde schroeven en
pluggen aan de wand.
9.3 Montage van het toestel
C
Leid de beide bevestigingsbeu-
gels aan de achterwand van
het toestel in de sleuven van de
wandhouder.
Druk het toestel omlaag tot het
volledig in de wandhouder is
gehaakt.
D
Vergrendel het toestel rechts
onder met de meegeleverde
borgschroef.
10. Elektrische aanslui-
ting
WAARSCHUWING
elektrische schok
- Voer alle werkzaamhed-
en voor elektriciteitsaansluitin-
gen en montage uit conform de
voorschriften.
- Installatie op een vaste elektri-
sche aansluitkabel is niet toege-
staan.
WAARSCHUWING
elektrische schok
Bij een vaste aansluiting
moet het toestel met een afstand
van ten minste 3mm op alle polen
van het stroomnet kunnen wor-
den losgekoppeld.
Info
Houd rekening met de
specificaties op het type-
plaatje. De aangegeven spanning
moet overeenkomen met de net-
spanning.
Het toestel wordt stekkerklaar gele-
verd. De volgende elektrische aans-
luitingen zijn mogelijk:
CFK 50
Aansluiting op een vrij toegan-
kelijk, geaard stopcontact met
overeenkomstige stekker
X
Vaste aansluiting op een cont-
actdoos met aarding
X
- Let er bij het aansluiten op een
stopcontact op dat het stop-
contact na de installatie van het
toestel vrij toegankelijk is.
- Wanneer u het toestel vast aans-
luit, kort dan de stroomkabel
op een wijze in dat deze direct
naar de toestelaansluitdoos
leidt. Zorg er bij het inkorten
van de stroomkabel voor dat het
toestel nog probleemloos van
de montagewand kan worden
afgenomen.
11. Technische gege-
vens
11.1 Afmetingen en aanslui-
tingen
E
CFK 50
i13 Wandbevestiging
b01 Doorvoer elektr. kabels
11.2 Gegevenstabel
CFK 50
236571
Elektrische gegevens
Aansluitvermogen W 500
Fasen 1/N
Nominale spanning V ~230
Frequentie Hz 50
Afmetingen
Hoogte mm 240
Breedte mm 240
Diepte mm 105
Gewichten
Gewicht kg 1,0
Uitvoeringen
Vorstbeschermings-
stand
°C 6
Beschermingsgraad
(IP)
IP21
Beveiligingsklasse I
Kleur wit
Waarden
Instelbereik °C 5-35
www.stiebel-eltron.com CFK 50 | 19
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi rmami vNěmecku. Vzemích,
ve kterých některá znašich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené vzemích, ve kterých nejsou naše vý-
robky distribuovány žádnou zdceřiných společností, nepo-
skytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou-
žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat-
schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze doch-
termaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de natio-
nale voorschriften.
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под-
падают под условия гарантии немецких компаний. К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля-
ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га-
рантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии. За пре-
делами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяют-
ся. Это не затрагивает гарантий, которые могут предостав-
ляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утили-
зацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected]
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issin
g
en en technische wi
j
zi
g
in
g
en! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések
j
o
g
át
fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Ch
y
b
y
a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9147
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
A 325109-39514-9162
4<AMHCMO=cfbajf>

Documenttranscriptie

Remarques particulières | BIJZONDERE AANWIJZINGEN  REMARQUES PARTICULIÈRES -- Veuillez tenir les enfants de moins de 3 ans éloignés de l’appareil s’ils ne sont pas sous constante surveillance. -- Il est interdit aux enfants de 3 à 7 ans de brancher la prise électrique ou d’intervenir sur la régulation de l’appareil. -- L’appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience sous surveillance ou après formation à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil si les dangers potentiels ont été compris. -- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance. -- Certaines parties de l’appareil peuvent être à très haute température et causer des brûlures. La présence d’enfants ou de personnes vulnérables requiert une attention particulière. -- Ne couvrez pas l’appareil. -- N’installez pas l’appareil directement sous une prise électrique murale. -- Placez l’appareil de sorte que les dispositifs de commutation et de régulation ne puissent être touchés par les personnes se trouvant dans la baignoire ou la douche. -- En cas de raccordement fixe, l’appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur sur tous les pôles par un dispositif de coupure ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm. www.stiebel-eltron.com -- En cas de détérioration ou de changement du câble d’alimentation, celui-ci doit uniquement être remplacé par une pièce de rechange d’origine, par un installateur agréé par le fabricant. -- Fixez l’appareil comme indiqué dans le chapitre « Installation / montage ». BIJZONDERE AANWIJZINGEN -- Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het toestel, wanneer er niet voortdurend toezicht is. -- 3- tot 7-jarige kinderen mogen niet de stekker in het stopcontact steken en mogen het toestel niet regelen. -- Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsmede door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden wanneer er toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben. -- Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging of gebruikersonderhoud uitvoeren. -- Delen van het toestel kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Als er kinderen en hulpbehoevenden aanwezig zijn, is extra voorzichtigheid geboden. -- Dek het toestel niet af. -- Plaats het toestel niet direct onder een stopcontact. -- Plaats het toestel zo, dat de schakelen regelvoorzieningen niet kunnen worden aangeraakt door een persoon die in bad zit of onder de douche staat. CFK 50 | 3 BIJZONDERE AANWIJZINGEN | Zvláštní pokyny | СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ  -- Bij een vaste aansluiting moet het toestel met een afstand van ten minste 3 mm op alle polen van het stroomnet kunnen worden losgekoppeld. -- De stroomkabel mag bij beschadiging of vervanging alleen worden vervangen door een origineel onderdeel en door een installateur die daartoe door de fabrikant gemachtigd is. -- Monteer het toestel zoals beschreven in het hoofdstuk „Installatie/montage“. -- Přístroj musí být v případě pevného připojení možné odpojit od elektrické sítě na všech pólech na vzdálenost nejméně 3 mm. -- Přívodní kabel smí při poškození nebo při výměně nahradit originálním náhradním dílem pouze autorizovaný servis s oprávněním výrobce. -- Upevněte přístroj způsobem popsaným v kapitole „Instalace / Montáž“. ZVLÁŠTNÍ POKYNY СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ -- Děti do 3 let udržujte v dostatečné vzdálenosti od přístroje, pokud není zajištěn stálý dohled. -- Děti ve věku 3 až 7 let nesmějí zasouvat zástrčku do zásuvky a přístroj regulovat. -- Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dozorem nebo po poučení o bezpečném používání přístroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, které z jeho používání plyne. -- Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru. -- Části přístroje mohou být velmi horké a způsobit popáleniny. Jsou -li přítomny děti a osoby vyžadující ochranu, je nutná zvláštní opatrnost. -- Přístroj nezakrývejte. -- Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku. -- Instalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači a regulátory. -- Прибор должен находиться вне досягаемости детей в возрасте до 3 лет, если они остаются без постоянного присмотра взрослых. -- Детям в возрасте от 3 до 7 лет запрещено включать штекерную вилку в розетку и выполнять регулирование прибора. -- Детям старше 8 лет, а также лицам с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, не имеющим опыта и не владеющим информацией о приборе, разрешено использовать прибор только под присмотром других лиц или после соответствующего инструктажа о правилах безопасного пользования и потенциальной опасности в случае несоблюдения этих правил. -- Не допускать шалостей детей с прибором. Дети могут выполнять чистку прибора и те виды технического обслуживания, которые обычно производятся пользователем, только под присмотром взрослых. 4 | CFK 50 www.stiebel-eltron.com 8. Description de l’appareil 8.1 Fourniture Sont fournis avec l’appareil : -- 1 support mural -- 1 verrou de sécurité -- 2 vis -- 2 chevilles 9. Montage 9.1 Distances minimales B Remarque Pour un chauffage efficace, nous recommandons un espacement latéral de 300 mm (voir les indications à l’arrière de l’appareil). 9.2 Montage de la fixation murale ffUtilisez le support mural comme gabarit de pose et reportez les trous de perçage sur le mur. ffPercez les trous. ffFixez le support mural au mur à l’aide des vis et des chevilles fournies. Branchement sur une prise secteur avec terre facilement accessible avec fiche correspondante Raccordement fixe à une boîte de raccordement avec conducteur de mise à la terre ffGuidez les deux languettes de fixation sur la paroi arrière de l’appareil dans les encoches du support mural. ffPoussez l’appareil vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encliquète complètement dans le support mural. D ffBloquez l’appareil en bas à droite à l’aide de la vis de sécurité fournie. 10. Raccordement électrique AVERTISSEMENT Électrocution --Exécutez tous les travaux de branchement et d’installation électriques conformément aux prescriptions. --Il est interdit d’effectuer une installation avec un câble de raccordement électrique fixe. AVERTISSEMENT Électrocution En cas de raccordement fixe, l’appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur sur tous les pôles par un dispositif de coupure ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm. Remarque Respectez les indications de la plaque signalétique. La tension indiquée doit correspondre à la tension du secteur. L’appareil est livré prêt à brancher. Les possibilités de raccordement électrique suivantes sont autorisées :  X -- En cas de branchement sur une prise de courant, veillez à ce que celle-ci soit facilement accessible une fois l’appareil installé. -- Si vous raccordez directement l’appareil à l’alimentation secteur, raccourcissez le câble d’alimentation de sorte qu’il arrive directement à la boîte de raccordement. Lors du raccourcissement du câble d’alimentation, assurez-vous de pouvoir encore décrocher facilement l’appareil du mur. 11. Données techniques 11.1 Cotes et raccords E CFK 50 i13 b01 11.2 Tableau de données CFK 50 236571 Données électriques Puissance de raccordement Phases Tension nominale Fréquence W 500 V Hz 1/N ~230 50 mm mm mm 240 240 105 kg 1,0 °C 6 IP21 Dimensions Hauteur Largeur Profondeur Poids Poids Versions Protection hors gel Indice de protection (IP) Classe de protection Couleur I blanc Valeurs Plage de réglage NEDERLANDS BEDIENING 1. Algemene aanwijzingen 1.1 Informatie over dit document De hoofdstukken „Bijzondere Aanwijzingen“ en „Bediening“ zijn bedoeld voor de gebruiker van het toestel en voor de installateur. Het hoofdstuk „Installatie“ is bedoeld voor de installateur. Info Lees voor gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar ze op een veilige plaats. Overhandig de handleiding in voorkomende gevallen aan een volgende gebruiker. 1.2 Aandachtspunten in deze documentatie Info Lees de aanwijzingen grondig door. Support mural Passage des câbles électriques 9.3 Pose de l’appareil C CFK 50 X °C 5-35 ffDit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. A Deze markering verwijst naar afbeelding A. 1.3 Maateenheden Info Tenzij anders vermeld, worden alle afmetingen in millimeters aangegeven. 2. Veiligheid 2.1 Reglementair gebruik Het toestel is bestemd voor het vrijhouden van vorst en de temperering van kleine ruimten, bijv. het gastentoilet. Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omgeving. Het kan veilig bediend worden door personen die daarover niet geïnstrueerd zijn. Het toestel kan ook buiten het huishouden gebruikt worden, bijv. in een klein bedrijf, voor zover het op dezelfde wijze gebruikt wordt. Elk ander gebruik geldt als onreglementair gebruik. Onder reglementair gebruik valt ook het in acht nemen van deze handleiding evenals de handleidingen voor het gebruikte toebehoren. 2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING letsel --Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het toestel, wanneer er niet voortdurend toezicht is. --3- tot 7-jarige kinderen mogen de stekker niet in het stopcontact steken en mogen het toestel niet regelen. --Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsmede door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden wanneer er toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben. --Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging of gebruikersonderhoud uitvoeren. ! WAARSCHUWING verbranding Gebruik het toestel niet... --in ruimtes waar door chemicaliën, stof, gassen of dampen gevaar voor brand of explosies bestaat. Ventileer voldoende voordat verwarmd wordt. --in de onmiddellijke omgeving van leidingen of containers die brandbare of explosieve stoffen bevatten. --wanneer de minimale afstanden tot aangrenzende voorwerpen niet verzekerd zijn. --wanneer een toestelmodule beschadigd is, het toestel gevallen is of er een storing bestaat. --met een automatische schakelinrichting bijv. een timer. WAARSCHUWING verbranding --Let erop dat de luchtaanen luchtafvoer niet geblokkeerd worden. --Leg geen brandbare, ontvlambare of warmte-isolerende materialen op het toestel of in de onmiddellijke omgeving daarvan. --Steek geen voorwerpen tussen het toestel en de wand. WAARSCHUWING verbranding Delen van het toestel kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Als er kinderen en hulpbehoevenden aanwezig zijn, is extra voorzichtigheid geboden. VOORZICHTIG oververhitting Dek het toestel niet af. Materiële schade --Let erop dat de aansluitkabel niet in contact komt met de onderdelen van het toestel. --Gebruik het toestel niet als opstaphulp. --Gebruik het toestel niet in de openlucht ! | 11 3. Toestelbeschrijving Het toestel is een convectieverwarmingstoestel voor wandmontage. De lucht in het toestel wordt door een verwarmingselement verwarmd en komt door natuurlijke convectie aan de bovenzijde via de luchtafvoer naar buiten. Door openingen aan de onderzijde van het toestel stroomt koele lucht het toestel in. Het toestel is uitgerust met een thermostaat die in intervallen verwarmt en zo de ingestelde kamertemperatuur constant houdt. Het toestel heeft een veiligheidstemperatuurbegrenzer die het toestel bij oververhitting uitschakelt. 6. Problemen verhelpen 8. Toestelbeschrijving Probleem Bij het toestel wordt het volgende geleverd: -- 1 wandconsole -- 1 veiligheidsvergrendeling -- 2 schroeven -- 2 pluggen Oorzaak Het toestel Er is geen of verwarmt een te lage niet. kamertemperatuur gekozen Probleem met de voeding Oververhitting. Veiligheidstemperatuurbegrenzer heeft gewerkt. 4. Instellingen 4.1 Bedieningspaneel Oplossing Zet de temperatuurinstelknop hoger Controleer de aardlekschakelaar en de zekering in de huisinstallatie Verhelp de oorzaak. Het afgekoelde toestel schakelt automatisch weer in 4.2 Toestel inschakelen Waarschuw de installateur als u de oorzaak zelf niet kunt verhelpen. Om u nog beter en sneller te kunnen helpen, deelt u hem het nummer op het typeplaatje mee. ffSteek de stekker in een geschikt stopcontact. INSTALLATIE A 1 Verwarmingslampje 2 Temperatuurinstelknop 4.3 Kamertemperatuur instellen U kunt de kamertemperatuur traploos van 5 °C tot 35 °C instellen. ffDraai de temperatuurinstelknop naar rechts tot aan de aanslag. ffWanneer een voor u prettige kamertemperatuur bereikt is, draait u de temperatuurinstelknop terug tot het verwarmingslampje dooft. De kamertemperatuur is ingesteld. Als de ingestelde kamertemperatuur niet bereikt wordt, schakelt de thermostaat het toestel automatisch weer in. De gewenste kamertemperatuur wordt constant gehouden. 4.4 Vorstbescherming ffZet de temperatuurinstelknop op de stand *. De thermostaat schakelt het toestel automatisch in, wanneer de temperatuur lager wordt dan de vorstbeschermingstemperatuur (zie hoofdstuk „Technische gegevens/ gegevenstabel“). 4.5 Toestel uitschakelen ffKoppel het toestel los van de voeding. 5. Reiniging en onderhoud Materiële schade --Spuit geen reinigingsspray in de luchtspleten. --Let erop dat er geen vocht binnendringt in het toestel. ! -- Als er een lichte, bruinachtige verkleuring optreedt op de behuizing van het toestel, veegt u deze met een vochtige doek af. -- Reinig het toestel in afgekoelde toestand met gebruikelijke onderhoudsmiddelen. Vermijd schurende en bijtende onderhoudsmiddelen. 12 | 7. Veiligheid Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd worden. 7.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uitsluitend bij gebruik van originele (vervangings)onderdelen voor het toestel. WAARSCHUWING elektrische schok Plaats het toestel op een wijze dat schakel- en regelvoorzieningen niet kunnen worden aangeraakt door een persoon die in bad zit of onder de douche staat. Materiële schade ! --Bevestig het toestel tegen een loodrechte wand die bestand is tegen een temperatuur van minstens 85 °C. --Houd de minimale afstanden tot naastliggende oppervlakken aan. --Plaats het toestel niet direct onder een stopcontact. Info De stroomkabel mag bij beschadiging of vervanging alleen worden vervangen door een origineel onderdeel en door een installateur die daartoe door de fabrikant gemachtigd is. 7.2 Voorschriften, normen en bepalingen Info Neem alle nationale en regionale voorschriften en bepalingen in acht. 8.1 Inhoud van het pakket 9. Montage 9.1 Minimumafstanden B Info Voor efficiënt verwarmen adviseren we een zijdelingse afstand van telkens 300 mm (zie informatie aan de achterzijde van het toestel). 9.2 Montage van de wandhouder ffGebruik de wandhouder als montagesjabloon en markeer de boorgaten. ffBoor de gaten. ffBevestig de wandhouder met de meegeleverde schroeven en pluggen aan de wand. Aansluiting op een vrij toegankelijk, geaard stopcontact met overeenkomstige stekker Vaste aansluiting op een contactdoos met aarding ffLeid de beide bevestigingsbeugels aan de achterwand van het toestel in de sleuven van de wandhouder. ffDruk het toestel omlaag tot het volledig in de wandhouder is gehaakt. D ffVergrendel het toestel rechts onder met de meegeleverde borgschroef. 10. Elektrische aansluiting WAARSCHUWING elektrische schok --Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitingen en montage uit conform de voorschriften. --Installatie op een vaste elektrische aansluitkabel is niet toegestaan. WAARSCHUWING elektrische schok Bij een vaste aansluiting moet het toestel met een afstand van ten minste 3 mm op alle polen van het stroomnet kunnen worden losgekoppeld. Info Houd rekening met de specificaties op het typeplaatje. De aangegeven spanning moet overeenkomen met de netspanning. Het toestel wordt stekkerklaar geleverd. De volgende elektrische aansluitingen zijn mogelijk: X -- Let er bij het aansluiten op een stopcontact op dat het stopcontact na de installatie van het toestel vrij toegankelijk is. -- Wanneer u het toestel vast aansluit, kort dan de stroomkabel op een wijze in dat deze direct naar de toestelaansluitdoos leidt. Zorg er bij het inkorten van de stroomkabel voor dat het toestel nog probleemloos van de montagewand kan worden afgenomen. 11. Technische gegevens 11.1 Afmetingen en aansluitingen E CFK 50 i13 b01 Wandbevestiging Doorvoer elektr. kabels 11.2 Gegevenstabel CFK 50 236571 9.3 Montage van het toestel C CFK 50 X Elektrische gegevens Aansluitvermogen Fasen Nominale spanning Frequentie W V Hz 500 1/N ~230 50 mm mm mm 240 240 105 kg 1,0 °C 6 Afmetingen Hoogte Breedte Diepte Gewichten Gewicht Uitvoeringen Vorstbeschermingsstand Beschermingsgraad (IP) Beveiligingsklasse Kleur IP21 I wit Waarden Instelbereik °C 5-35 GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee Záruka The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only granted if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No other guarantee will be granted. Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku poskytnout. We shall not provide any guarantee for appliances acquired in countries where we have no subsidiary to sell our products. This will not affect warranties issued by any importers. Environment and recycling We would ask you to help protect the environment. After use, dispose of the various materials in accordance with national regulations. Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par ailleurs. Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importateur restent inchangées. Environnement et recyclage Merci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale. Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaatschappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze dochtermaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt, wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie verleend. Na přístroje zakoupené v zemích, ve kterých nejsou naše výrobky distribuovány žádnou z dceřiných společností, neposkytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené dovozcem zůstávají proto nedotčené. Životní prostředí a recyklace Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po použití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy. Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не подпадают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставляется исключительно этой дочерней компанией. Такая гарантия предоставляется только в случае, если дочерней компанией изданы собственные условия гарантии. За пределами этих условий никакая гарантия не предоставляется. На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из наших дочерних компаний не осуществляет продажу нашей продукции, никакие гарантии не распространяются. Это не затрагивает гарантий, которые могут предоставляться импортером. Защита окружающей среды и утилизация Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утилизацию использованных материалов следует производить в соответствии с национальными нормами. Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen, verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht. Milieu en recycling Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de nationale voorschriften. www.stiebel-eltron.com CFK 50 | 19 Deutschland STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 [email protected] www.stiebel-eltron.de Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected] Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected] Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected] Australia STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. 6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207 Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366 [email protected] www.stiebel.com.au Austria STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Gewerbegebiet Neubau-Nord Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42 [email protected] www.stiebel-eltron.at Belgium STIEBEL ELTRON bvba/sprl 't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12 [email protected] www.stiebel-eltron.be China STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric Appliance Co., Ltd. Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1 Yingbin Road Panyu District | 511431 Guangzhou Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203 [email protected] www.stiebeleltron.cn Czech Republic STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky Tel. 251116-111 | Fax 235512-122 [email protected] www.stiebel-eltron.cz Finland STIEBEL ELTRON OY Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä Tel. 020 720-9988 [email protected] www.stiebel-eltron.fi France STIEBEL ELTRON SAS 7-9, rue des Selliers B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3 Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26 [email protected] www.stiebel-eltron.fr Hungary STIEBEL ELTRON Kft. Gyár u. 2 | 2040 Budaörs Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097 [email protected] www.stiebel-eltron.hu Japan NIHON STIEBEL Co. Ltd. Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F 66-2 Horikawa-Cho Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210 [email protected] www.nihonstiebel.co.jp Netherlands STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141 [email protected] www.stiebel-eltron.nl Poland STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O. ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29 [email protected] www.stiebel-eltron.pl Russia STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Urzhumskaya street 4, building 2 | 129343 Moscow Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887 [email protected] www.stiebel-eltron.ru A 325109-39514-9162 4<AMHCMO=cfbajf> Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a technické zmeny sú vyhradené! Stand 9147 Slovakia TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o. Hlavná 1 | 058 01 Poprad Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148 [email protected] www.stiebel-eltron.sk Switzerland STIEBEL ELTRON AG Industrie West Gass 8 | 5242 Lupfig Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501 [email protected] www.stiebel-eltron.ch Thailand STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2 Tambol Klong-Jik Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya Tel. 035 220088 | Fax 035 221188 [email protected] www.stiebeleltronasia.com United Kingdom and Ireland STIEBEL ELTRON UK Ltd. Unit 12 Stadium Court Stadium Road | CH62 3RP Bromborough Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913 [email protected] www.stiebel-eltron.co.uk United States of America STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | 01088 West Hatfield MA Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 [email protected] www.stiebel-eltron-usa.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

STIEBEL ELTRON CFK 50 Operation Instruction

Type
Operation Instruction