Kenwood TURBO QUARTZ PRIX de handleiding

Categorie
Sandwich makers
Type
de handleiding
OV340
OV351
280
English 2 - 7
Nederlands 8 - 13
Français 14 - 19
Deutsch 20 - 25
Italiano 26 - 31
cooking tables
convection/ventilated pastry oven cooking
Dish/Recipe Setting Temperature Position Cooking time
Meringues 1 2 - 3 25mins
Tarts or Pies 2 then 1 0 then 8 25mins*
Upside down apple tart
Clafouti custard pie
(2 - 3 mins preheat)
Cakes 2 then 1 8 - 9 30mins*
Biscuits or cookies 2 then 1 7 - 8 30mins*
Fruit Soufflé 2 then 1 8 - 9 12mins*
(2 - 3 mins preheat)
Apple custard tart 2 then 1 8 - 9 25mins*
Yeasted fruit cake 2 then 1 7 35mins
Ham & Cheese 2 8 10mins
melted Sandwich
Puff pastries 2 10 , then 8 20mins
Open savoury pastry
tart
* Last 10 minutes of cooking increase temperature and select setting 1.
turbo quartz cooking
Dish/Recipe Setting Temperature Position Cooking time
Bread 500g (5min preheat) 3 10 then 8 - 9 45mins
Soufflé (3min preheat) 3 6 then 8 25mins
Pizza 3 8 25mins
Quiche Lorraine 3 8 20mins
Fish - Cod, Bream, 3 8 - 9 10 - 15mins
Salmon etc
Meat
Beef 3 7 - 8 20mins
Leg of lamb 3 7 - 8 20mins
Pork 3 7 - 8 25mins
Veal 3 7 - 8 20mins
Duck 3 7 - 8 60 - 90mins
Rabbit 3 7 - 8 40 - 45mins
Chicken 3 7 - 8 60 - 90mins
5
Uw Kenwood Turbo Quartz minioven met
kwartsbuistechnologie en convectiefunctie maakt
geurloze, rookvrije bereiding mogelijk van allerlei
voedingsmiddelen zoals vis, vlees, gevogelte en gebak.
Met de oven kunt u ontdooien, roosteren, grillen, bakken,
braden en roosteren aan het spit.
De afmetingen van de oven stellen u in staat taarten met
een maximumdoorsnede van 30 cm, rechthoekige
schotels van maximaal 40 x 30 cm en een kip van 2 kg te
bereiden. Door een inwendig lampje kunt u het voedsel
tijdens de bereiding in de gaten houden.
veiligheid
Lees alle aanwijzingen.
Raak de hete oppervlakken van de oven niet aan. De
temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan
tijdens bedrijf van het apparaat hoog zijn. Gebruik altijd
de handgreep en knoppen.
De oven, het netsnoer en de stekker niet
onderdompelen in water of andere vloeistoffen.
Dit apparaat niet gebruiken in het geval van zichtbare
tekenen van schade aan de oven of het netsnoer. Laat
mankementen nakijken of repareren: zie paragraaf
‘klantenservice’.
Zorg dat het snoer niet over de rand van de tafel of het
werkoppervlak hangt of tegen een heet oppervlak komt.
Jonge kinderen of zieke personen mogen dit apparaat
niet zonder toezicht gebruiken. Laat kinderen niet met
het apparaat spelen.
De minioven mag niet worden gebruikt nabij of onder
gordijnen of andere brandbare materialen.
De luchtopeningen aan de achterkant van de oven niet
blokkeren of afdekken. Zorg altijd voor voldoende
ventilatie rond de oven terwijl deze in bedrijf is.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Laat de oven nooit onbeheerd achter terwijl hij
aanstaat.
Na gebruik altijd uitzetten en de stekker uit het
stopcontact trekken.
Wees voorzichtig tijdens grillen; tijdens bedrijf van de
oven de kwartsbuizen niet aanraken en voorkomen dat
bakplaten of voedsel direct daarmee in contact komen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beoogde
huishoudelijke doel.
voordat u de stekker in het stopcontact
steekt
Controleer, voordat u het apparaat aanzet, of de voltage
van het elektriciteitsnet overeenkomt met de op het
typeplaatje aangegeven voltage.
Opmerking: Dit apparaat voldoet aan EG-richtlijn
inzake radiostoring nr. 89/336/EEG.
vóór het eerste gebruik
1 Verwijder alle etiketten en eventuele verpakking uit de
oven.
2 Reinig de roosters, de druipbak en het braadspit met
warm zeepwater. Grondig drogen.
3 Omdat deze oven iets anders werkt dan een
traditionele oven, kan het nodig zijn de door
producenten opgegeven bereidingstijden en
temperaturen aan te passen om de gewenste resultaten
te bereiken.
4 Folie dat wordt gebruikt voor afdekking van artikelen
tijdens de bereiding, mag niet direct in contact komen
met het verwarmingselement onderin of de
kwartsbuizen.
5 Voedingsmiddelen zoals gevulde pasteien, pizza’s, enz.
die tijdens de bereiding kunnen overlopen, moeten op
een bakplaat worden gezet om te voorkomen dat ze op
het verwarmingselement onderin spatten.
ken uw Kenwood Turbo Quartz
minioven
handgreep aan deur
druipbak
braadspit
roosters
kwartsbuizen (boven in de oven)
regelpaneel
verwarmingselement onderin
regelknop
controlelampje
temperatuurregelaar
programmeerbare timer (alleen bij de OV351)
timer
NL
8
standen van roosters in de oven
De geleverde roosters kunnen worden omgedraaid, zodat
er vier verschillende standen mogelijk zijn.
ovenlampje
Het ovenlampje gaat automatisch aan, als de timer wordt
gedraaid om een bereidingstijd te selecteren.
regelpaneel
regelknop
Draai de regelknop om de vereiste bereidingsmethode te
selecteren.
stand 1: convectie
De warmte wordt uniform over de oven verdeeld door
het verwarmingselement achterin en de ventilator.
De continue stroming van warme lucht maakt snelle,
uniforme bereiding mogelijk bij een lagere temperatuur
dan in een conventionele oven. Door de lagere
temperatuur blijven de smaak en het voorkomen van
het voedsel behouden en ontstaat geen rook.
Verscheidene schotels van verschillende aard kunnen
gelijktijdig worden bereid zonder dat onderlinge
overdracht van de smaak of geur van schotels
plaatsvindt.
Deze stand kan ook worden gebruikt voor ontdooien
en opwarmen.
stand 2: geventileerd gebak
Het verwarmingselement onderin werkt continu op vol
vermogen en de ventilator staat aan om de warmte
gelijkmatig te verdelen.
Tijdens de laatste 10 minuten van de bereiding
kunnen de kwartsbuizen worden ingeschakeld door
de temperatuurregelaar op de vereiste temperatuur
(zie de bereidingstabellen) te zetten om het voedsel
aan de bovenkant te bruineren, knapperig te maken
of te grillen.
Deze stand is ideaal voor het maken van hartige of
zoete taarten en pasteien.
stand 3: gebruik van kwartsbuizen met
luchtcirculatie
Zowel het verwarmingselement onderin als de
kwartsbuizen staan aan en de ventilator verdeelt de
warmte gelijkmatig.
Dankzij de kwartstechnologie kan de oven in minder
dan 5 minuten een temperatuur van 250°C bereiken.
Voorverwarmen is onnodig, zodat het stroomverbruik
veel lager is.
Bij deze bereidingsmethode blijven de smaak en
voedingswaarden van het voedsel behouden.
stand 4: grillen of roosteren aan het spit
met kwartsbuizen
In deze stand werken alleen de kwartsbuizen.
Tijdens grillen of roosteren aan het spit moet de deur
half open blijven staan.
Tijdens het grillen moet het voedsel zo dicht mogelijk
bij de kwartsbuizen worden geplaatst zonder dat het
ermee in contact komt.
De temperatuurregelaar moet op 10 worden gezet.
controlelampje
Het lampje gaat aan als de oven wordt aangezet, en
gaat uit zodra de ingestelde temperatuur is bereikt.
temperatuurregelaar
De temperatuurregelaar kan in 10 standen worden
gezet.
WAARSCHUWING: De temperaturen voor elke stand
verschillen als volgt afhankelijk van de gekozen
bereidingsmethode:
Stand Kwartsbuizen met Convectie
luchtcirculatie
1 125°C 105°C
2 145°C 120°C
3 160°C 140°C
4 175°C 155°C
5 190°C 170°C
6 205°C 185°C
7 220°C 195°C
8 240°C 210°C
9 250°C 225°C
10 275°C 245°C
programmeerbare timer (alleen bij de OV351)
De timer met vertraagde werking kan worden
ingesteld op maximaal 12 uur.
timer
De kooktimer kan worden ingesteld op maximaal 120
minuten.
De oven werkt alleen als een bereidingstijd is
geselecteerd.
9
het gebruik van de Kenwood Turbo
Quartz oven
selectie van bereidingsmethode
De oven werkt alleen als een bereidingstijd is
geselecteerd.
De oven gaat automatisch uit zodra de timer “0” heeft
bereikt.
instelling op convectie
Zet de regelknop op 1. .
Zet de temperatuurregelaar op de vereiste temperatuur.
Zet de temperatuurregelaar op 1, als u voedsel wilt
ontdooien of opwarmen.
Stel met de timer de bereidingstijd in.
Raadpleeg de bereidingstabellen voor de tijden en
temperaturen die voor individuele recepten moeten
worden gebruikt.
instelling voor geventileerd gebak
Zet de regelknop op 2 . Alleen het
verwarmingselement onderin zal continu op vol
vermogen werken.
De temperatuurregelaar moet op “0” worden gezet,
tenzij de kwartsbuizen bovenin nodig zijn, alsook om
het voedsel aan de bovenzijde te bruineren, te grillen of
knapperig te maken.
Raadpleeg de bereidingstabellen voor de geschatte
tijden en temperaturen die voor individuele recepten
moeten worden gebruikt.
Stel met de timer de vereiste bereidingstijd in.
Opmerking: het controlelampje gaat alleen branden, als
voor de kwartsbuizen een temperatuur is geselecteerd.
instelling voor gebruik van kwartsbuizen met
luchtcirculatie
Zet de regelknop op 3 .
Zet de temperatuurregelaar op de vereiste temperatuur.
Raadpleeg de bereidingstabellen voor de geschatte
tijden en temperaturen die voor individuele recepten
moeten worden gebruikt.
Stel met de timer de vereiste bereidingstijd in.
grillen met kwartsbuizen
Zet de regelknop op 4 .
Zet de temperatuurregelaar op de maximumstand,
d.w.z. stand 10.
Plaats het voedsel zo dicht mogelijk bij de kwartsbuizen
zonder dat het daarmee in aanraking komt. Tijdens
grillen moet de deur half open blijven staan.
Plaats de druipbak onder het grillrooster om kooknat en
vet op te vangen.
Stel met de timer de vereiste bereidingstijd in.
Raadpleeg de bereidingstabellen voor de geschatte
tijden die voor individuele recepten moeten worden
aangehouden.
roosteren aan het spit
Zet de regelknop op 4 .
Zet de temperatuurregelaar op de maximumstand,
d.w.z. stand 10.
Breng het braadspit aan . Tijdens roosteren aan
het spit moet de deur half open blijven staan.
Stel met de timer de vereiste bereidingstijd in.
Raadpleeg de bereidingstabellen voor de geschatte
tijden die moeten worden aangehouden.
programmeerbare timer (alleen bij de OV351)
De programmeerbare timer niet gebruiken tijdens grillen
of roosteren aan het spit.
Deze timer niet gebruiken in het geval van bederfelijke
voedingsmiddelen zoals vlees, gevogelte, vis of schaal-
en schelpdieren.
Bij gebruik van de programmeerbare timer moeten
eerst de vereiste bereidingsmethode, temperatuur en
bereidingstijd worden ingesteld, zoals hierboven
uitgelegd.
Zet de timer dan op de vereiste vertraagde tijd. Bij
voorbeeld: als u om 11:00 u de oven zodanig wilt
instellen dat een schotel die in 1 uur gaar is om 14:00 u
klaar is. De timer moet dan in stand 2 (2 uur) worden
gezet; dit is het verschil tussen het tijdstip waarop u de
timer instelt en het tijdstip waarop de oven moet
aangaan (13:00 u) zodat de schotel om 14:00 u klaar
is.
10
bereidingstabellen
bereiden in de oven met convectie en van geventileerd gebak
Schotel/recept Stand Stand Bereidingstijd
temperatuurregelaar
Schuimgebak 1 2 - 3 25 min
Taarten of pasteien eerst 2, dan 1 eerst 0, dan 8 25 min*
Omgekeerde appeltaart
Custardpudding met vruchten
(2 - 3 min voorverwarmen)
Cakes eerst 2, dan 1 8 - 9 30 min*
Biscuits of koekjes eerst 2, dan 1 7 - 8 30 min*
Fruitsoufflé eerst 2, dan 1 8 - 9 12 min*
(2 - 3 min voorverwarmen)
Custardtaart met appel eerst 2, dan 1 8 - 9 25 min*
Gegiste vruchtencake eerst 2, dan 1 7 35 min
Sandwich met gesmolten ham en kaas 2 8 10 min
Bladerdeeg 2 eerst 10 , dan 8 20 min
Open, hartige taart
* De laatste 10 minuten bij een hogere temperatuur en in stand 1.
gebruik van kwartsbuizen met luchtcirculatie
Schotel/recept Stand Stand Bereidingstijd
temperatuurregelaar
500 g brood (5 min voorverwarmen) 3 eerst 10, dan 8 - 9 45 min
Soufflé (3 min voorverwarmen) 3 eerst 6, dan 8 25 min
Pizza 3 8 25 min
Quiche Lorraine 3 8 20 min
Vis – kabeljauw, brasem, zalm, enz. 3 8 - 9 10 - 15 min
Vlees
Rundvlees 3 7 - 8 20 min
Lamsbout 3 7 - 8 20 min
Varkensvlees 3 7 - 8 25 min
Kalfsvlees 3 7 - 8 20 min
Eend 3 7 - 8 60 - 90 min
Konijn/haas 3 7 - 8 40 - 45 min
Kip 3 7 - 8 60 - 90 min
11
grillen of roosteren aan het spit met kwartsbuizen
Schotel/recept Stand Stand Bereidingstijd
temperatuurregelaar
Grillen of roosteren aan het spit
Rund- of schapenvlees 4 10 35 min
Varkensvlees 4 10 45 min
Kalfsvlees 4 10 45 min
Gevogelte, d.w.z. kip, kalkoen, eend 4 10 60 - 110 min
Grill
Toast 4 8 – 10 10 min
Gegratineerde gerechten eerst 1, dan 4 eerst 4, dan 10 Stand 1 - 10 min
Stand 4 - 10 min
Biefstuk 4 10 10 min
Lams- of kalfskarbonade 4 10 10 min
Worstjes 4 10 10 min
Vissticks 4 10 10 min
12
onderhoud en reiniging
Zet de oven uit, trek de stekker uit het stopcontact en
laat de oven volledig afkoelen, voordat u hem
schoonmaakt.
buitenzijde van oven
Met een vochtige doek en niet-schurend
schoonmaakmiddel afvegen en grondig drogen.
binnenzijde van oven
De deur met warm water en een niet-schurend
schoonmaakmiddel reinigen.
Het verwarmingselement onderin kan iets worden
opgelicht om de onderzijde van de oven te reinigen.
Het verwarmingselement voorzichtig
oplichten om schade te voorkomen.
Vetdeeltjes op de kwartsbuizen verdampen gewoonlijk
tijdens bedrijf van de oven. Probeer niet de
kwartsbuizen te reinigen, omdat ze daardoor
beschadigd kunnen raken.
De oven heeft zelfreinigende panelen die bedekt zijn
met poreus email dat vet opneemt. Het oppervlak niet
met scherp gereedschap of een schuursponsje
afschrapen en niet met producten op basis van
wasmiddelen reinigen. Doe het volgende om het
zelfreinigende oppervlak te reinigen en zorgen dat het
langer meegaat:
a) Na het bereiden van vet voedsel – warm de oven 15
minuten op met de deur open op stand 2
(geventileerd gebak) en met de temperatuurregelaar
in de hoogste stand terwijl de oven leeg is.
b) Grote vetspatten moeten met een vochtige spons
worden afgeveegd, nadat de oven is afgekoeld.
roosters, druipbak en braadspit
Direct na gebruik in warm zeepwater afwassen.
Ze kunnen ook in de afwasmachine worden
afgewassen.
klantenservice
Als het snoer is beschadigd, moet het om
veiligheidsredenen door Kenwood of een bevoegde
Kenwood-monteur worden vervangen.
Neem voor reparaties binnen of buiten de
garantieperiode, service of bestelling van
reserveonderdelen contact op met de dealer waar u het
apparaat heeft gekocht.
leidraad voor het opsporen en oplossen van fouten
Werkt de oven niet? Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
Staat de timer aan?
Is de programmeerbare timer ingeschakeld in plaats van de kooktimer?
Staat de temperatuurregelaar op 0?
Staat de regelknop op 0?
Als niets van het bovenstaande geldt, controleer dan de zekering of
stroomonderbreker van uw installatie.
Geeft de oven te veel rook af? De bereidingstemperatuur is te hoog ingesteld.
Tijdens gebruik van de oven in de stand voor grillen of roosteren
aan het spit met de kwartsbuizen is de ovendeur gesloten.
Als de oven tijdens grillen rook afgeeft, probeer dit dan tegen te
gaan door wat water in de druipbak te doen.
Wordt de oven te snel vuil? De bereidingstemperatuur is te hoog ingesteld.
Na het bereiden van vet voedsel – reinig de oven door hem in stand
2 (geventileerd gebak) te zetten en op de hoogste temperatuur in te
stellen en de deur dan 15 minuten te laten openstaan.
specificaties
Uitwendige afmetingen 550mm (B) X 465mm (D) X 335mm (H)
Inwendige afmetingen 410mm (B) X 300mm (D) X 280mm (H)
Gewicht 15,5 kg
Inhoud 34 liter
Convectievermogen 1500W
Vermogen van kwartsbuizen 1500W
Vermogen van verwarmingselement onderin 700W
Stroomverbruik
Ingesteld op gebruik van kwartsbuizen: tijdens temperatuurverhoging
naar 200°C 0,25 kW/uur
met de temperatuur 1 uur op 200°C 0,74 kW/uur
Ingesteld op convectie: tijdens temperatuurverhoging
naar 200°C 0,37 kW/uur
met de temperatuur 1 uur op 200°C 0,96 kW/uur
13
tableaux de cuisson
cuisson chaleur tournante et “Gourmand” ventilé
Plat/Recette Réglage Position Température Temps de cuisson
Meringues 1 2 - 3 25 mn
Tartes ou tourtes 2 puis 1 0 puis 8 25 mn*
Tarte renversée aux pommes
Clafoutis
(préchauffage 2 - 3 mn)
Gâteaux 2 puis 1 8 - 9 30 mn*
Biscuits ou cookies 2 puis 1 7 - 8 30 mn*
Soufflé aux fruits 2 puis 1 8 - 9 12 mn*
(préchauffage 2 - 3 mn)
Flan aux pommes 2 puis 1 8 – 9 25 mn*
Cake aux fruits 2 puis 1 7 35 mn
Croque-monsieur 2 8 10 mn
Pâtisseries à pâte feuilletée 2 10 puis 8 20 mn
Quiche lorraine
* Pour les 10 dernières minutes de cuisson, augmentez la température et sélectionnez le réglage 1.
cuisson quartz ventilé
Plat/Recette Réglage Position Température Temps de cuisson
Pain 500 g (préchauff. 5 mn) 3 10 puis 8 - 9 45 mn
Soufflé (préchauff. 3 mn) 3 6 puis 8 25 mn
Pizza 3 8 25 mn
Quiche lorraine 3 8 20 mn
Poisson – morue, brème, saumon, etc. 3 8 - 9 10 - 15 mn
Viande
Bœuf 3 7 - 8 20 mn
Gigot d’agneau 3 7 – 8 20 mn
Porc 3 7 – 8 25 mn
Veau 3 7 – 8 20 mn
Canard 3 7 – 8 60 - 90 mn
Lapin 3 7 – 8 40 - 45 mn
Poulet 3 7 - 8 60 - 90 mn
17
Tabelle mit Garzeiten
Kochen mit der Konvektion/Umluftback-Funktion
Gericht/Rezept Einstellung Temperatureinstellung Garzeit
Baiser 1 2-3 25 Min
Obstkuchen oder Torten 2, dann 1 0, dann 8 25 Min*
Gedeckter Apfelkuchen
Clafoutis
(2-3 Min vorheizen)
Kuchen 2, dann 1 8-9 30 Min*
Biskuit oder Kekse 2, dann 1 7-8 30 Min*
Obstsoufflé
(2-3 Min vorheizen) 2, dann 1 8-9 12 Min*
Apfelkuchen 2, dann 1 8-9 25 Min*
Hefekuchen mit Obstbelag 2, dann 1 7 35 Min
Überbackener Toast mit 2 8 10 Min
Schinken und Käse
Blätterteiggebäck 2 10, dann 8 20 Min
Offenes pikantes Gebäck
* Die letzten 10 Minuten muss die Temperatur erhöht und Einstellung 1 gewählt werden.
Kochen mit Turboquarz
Gericht/Rezept Einstellung Temperatureinstellung Garzeit
Brot 500 g (5 Min vorheizen) 3 10, dann 8-9 45 Min
Soufflé (3 Min vorheizen) 3 6, dann 8 25 Min
Pizza 3 8 25 Min
Quiche Lorraine 3 8 20 Min
Fisch – Kabeljau, Brasse, Lachs, usw. 3 8-9 10-15 Min
Fleisch
Rind 3 7-8 20 Min
Lammkeule 3 7-8 20 Min
Schwein 3 7-8 25 Min
Kalb 3 7-8 20 Min
Ente 3 7-8 60-90 Min
Kaninchen 3 7-8 40-45 Min
Hähnchen 3 7-8 60-90 Min
23
tabelle di cottura
cottura con metodo convettivo/fornetto ventilato per torte dolci e salate
Piatto/Ricetta Regolazione Pos. temperatura Tempo di cottura
Meringhe 1 2 – 3 25 min
Torte o pasticci 2 e poi 1 0 e poi 8 25 min*
Torta capovolta alle mele
Torta Clafouti alla crema
(preriscaldare per 2-3 minuti)
Torte 2 e poi 1 8 – 9 30 min*
Biscotti 2 e poi 1 7 – 8 30 min*
Soufflé alla frutta 2 e poi 1 8 – 9 12 min*
(preriscaldare per 2-3 minuti)
Torta alle mele e crema 2 e poi 1 8 – 9 25 min*
Torta lievitata di frutta 2 e poi 1 7 35 min
Sandwich al prosciutto & 2 8 10 min
formaggio fuso
Pasta sfoglia 2 10, poi 8 20 min
Torta salata aperta
* Negli ultimi 10 minuti di cottura, alzare la temperatura e scegliere la posizione 1.
Cottura con metodo turbo quartz
Piatto/Ricetta Regolazione Pos. temperatura Tempo di cottura
Pane 500g (preriscaldare per 5 min) 3 10 e poi 8-9 45 min
Soufflé (preriscaldare per 3 min) 3 6 e poi 8 25 min
Pizza 3 8 25 min
Torte salate 3 8 20 min
Pesce – merluzzo, abramide, 3 8-9 10-15 min
salmone, ecc.
Carne
Manzo 3 7 - 8 20 min
Cosciotto agnello 3 7 – 8 20 min
Maiale 3 7 – 8 25 min
Vitello 3 7 – 8 20 min
Anatra 3 7 – 8 60 – 90 min
Coniglio 3 7 – 8 40 – 45 min
Pollo 3 7 - 8 60 – 90 min
29
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
54690/1

Documenttranscriptie

OV340 OV351 280 English Nederlands 2-7 8 - 13 Français 14 - 19 Deutsch 20 - 25 Italiano 26 - 31         cooking tables convection/ventilated pastry oven cooking Dish/Recipe Meringues Setting Temperature Position Cooking time 1 2-3 25mins Tarts or Pies Upside down apple tart Clafouti custard pie (2 - 3 mins preheat) 2 then 1 0 then 8 25mins* Cakes 2 then 1 8-9 30mins* Biscuits or cookies 2 then 1 7-8 30mins* Fruit Soufflé (2 - 3 mins preheat) 2 then 1 8-9 12mins* Apple custard tart 2 then 1 8-9 25mins* Yeasted fruit cake 2 then 1 7 35mins Ham & Cheese melted Sandwich 2 8 10mins Puff pastries Open savoury pastry tart 2 10 , then 8 20mins Setting Temperature Position Cooking time Bread 500g (5min preheat) 3 10 then 8 - 9 45mins Soufflé (3min preheat) 3 6 then 8 25mins * Last 10 minutes of cooking increase temperature and select setting 1. turbo quartz cooking Dish/Recipe Pizza 3 8 25mins Quiche Lorraine 3 8 20mins Fish - Cod, Bream, Salmon etc 3 8-9 10 - 15mins Meat Beef 3 7-8 20mins Leg of lamb 3 7-8 20mins Pork 3 7-8 25mins Veal 3 7-8 20mins Duck 3 7-8 60 - 90mins Rabbit 3 7-8 40 - 45mins Chicken 3 7-8 60 - 90mins 5 NL Uw Kenwood Turbo Quartz minioven met kwartsbuistechnologie en convectiefunctie maakt geurloze, rookvrije bereiding mogelijk van allerlei voedingsmiddelen zoals vis, vlees, gevogelte en gebak. Met de oven kunt u ontdooien, roosteren, grillen, bakken, braden en roosteren aan het spit. ● De afmetingen van de oven stellen u in staat taarten met een maximumdoorsnede van 30 cm, rechthoekige schotels van maximaal 40 x 30 cm en een kip van 2 kg te bereiden. Door een inwendig lampje kunt u het voedsel tijdens de bereiding in de gaten houden. vóór het eerste gebruik 1 Verwijder alle etiketten en eventuele verpakking uit de oven. 2 Reinig de roosters, de druipbak en het braadspit met warm zeepwater. Grondig drogen. 3 Omdat deze oven iets anders werkt dan een traditionele oven, kan het nodig zijn de door producenten opgegeven bereidingstijden en temperaturen aan te passen om de gewenste resultaten te bereiken. 4 Folie dat wordt gebruikt voor afdekking van artikelen tijdens de bereiding, mag niet direct in contact komen met het verwarmingselement onderin of de kwartsbuizen. 5 Voedingsmiddelen zoals gevulde pasteien, pizza’s, enz. die tijdens de bereiding kunnen overlopen, moeten op een bakplaat worden gezet om te voorkomen dat ze op het verwarmingselement onderin spatten. veiligheid ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● voordat u de stekker in het stopcontact steekt Controleer, voordat u het apparaat aanzet, of de voltage van het elektriciteitsnet overeenkomt met de op het typeplaatje aangegeven voltage. Opmerking: Dit apparaat voldoet aan EG-richtlijn inzake radiostoring nr. 89/336/EEG. Lees alle aanwijzingen. Raak de hete oppervlakken van de oven niet aan. De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan tijdens bedrijf van het apparaat hoog zijn. Gebruik altijd de handgreep en knoppen. De oven, het netsnoer en de stekker niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Dit apparaat niet gebruiken in het geval van zichtbare tekenen van schade aan de oven of het netsnoer. Laat mankementen nakijken of repareren: zie paragraaf ‘klantenservice’. Zorg dat het snoer niet over de rand van de tafel of het werkoppervlak hangt of tegen een heet oppervlak komt. Jonge kinderen of zieke personen mogen dit apparaat niet zonder toezicht gebruiken. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. De minioven mag niet worden gebruikt nabij of onder gordijnen of andere brandbare materialen. De luchtopeningen aan de achterkant van de oven niet blokkeren of afdekken. Zorg altijd voor voldoende ventilatie rond de oven terwijl deze in bedrijf is. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Laat de oven nooit onbeheerd achter terwijl hij aanstaat. Na gebruik altijd uitzetten en de stekker uit het stopcontact trekken. Wees voorzichtig tijdens grillen; tijdens bedrijf van de oven de kwartsbuizen niet aanraken en voorkomen dat bakplaten of voedsel direct daarmee in contact komen. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beoogde huishoudelijke doel. ken uw Kenwood Turbo Quartz minioven        8 handgreep aan deur druipbak braadspit roosters kwartsbuizen (boven in de oven) regelpaneel verwarmingselement onderin regelknop controlelampje temperatuurregelaar programmeerbare timer (alleen bij de OV351) timer ● standen van roosters in de oven De geleverde roosters kunnen worden omgedraaid, zodat er vier verschillende standen mogelijk zijn. ovenlampje ● Het ovenlampje gaat automatisch aan, als de timer wordt gedraaid om een bereidingstijd te selecteren. ● regelpaneel ● regelknop Draai de regelknop om de vereiste bereidingsmethode te selecteren. ● ● ● ● ● ● ● ● stand 1: convectie De warmte wordt uniform over de oven verdeeld door het verwarmingselement achterin en de ventilator. De continue stroming van warme lucht maakt snelle, uniforme bereiding mogelijk bij een lagere temperatuur dan in een conventionele oven. Door de lagere temperatuur blijven de smaak en het voorkomen van het voedsel behouden en ontstaat geen rook. Verscheidene schotels van verschillende aard kunnen gelijktijdig worden bereid zonder dat onderlinge overdracht van de smaak of geur van schotels plaatsvindt. Deze stand kan ook worden gebruikt voor ontdooien en opwarmen. ● stand 4: grillen of roosteren aan het spit met kwartsbuizen In deze stand werken alleen de kwartsbuizen. Tijdens grillen of roosteren aan het spit moet de deur half open blijven staan. Tijdens het grillen moet het voedsel zo dicht mogelijk bij de kwartsbuizen worden geplaatst zonder dat het ermee in contact komt. De temperatuurregelaar moet op 10 worden gezet. controlelampje ● Het lampje gaat aan als de oven wordt aangezet, en gaat uit zodra de ingestelde temperatuur is bereikt. temperatuurregelaar ● De temperatuurregelaar kan in 10 standen worden gezet. ● WAARSCHUWING: De temperaturen voor elke stand verschillen als volgt afhankelijk van de gekozen bereidingsmethode: stand 2: geventileerd gebak Het verwarmingselement onderin werkt continu op vol vermogen en de ventilator staat aan om de warmte gelijkmatig te verdelen. Tijdens de laatste 10 minuten van de bereiding kunnen de kwartsbuizen worden ingeschakeld door de temperatuurregelaar op de vereiste temperatuur (zie de bereidingstabellen) te zetten om het voedsel aan de bovenkant te bruineren, knapperig te maken of te grillen. Deze stand is ideaal voor het maken van hartige of zoete taarten en pasteien. Stand Kwartsbuizen met luchtcirculatie Convectie 1 125°C 105°C 2 145°C 120°C 3 160°C 140°C 4 175°C 155°C 5 190°C 170°C 6 205°C 185°C 7 220°C 195°C 8 240°C 210°C 9 250°C 225°C 10 275°C 245°C programmeerbare timer (alleen bij de OV351) ● De timer met vertraagde werking kan worden ingesteld op maximaal 12 uur. stand 3: gebruik van kwartsbuizen met ● Bij deze bereidingsmethode blijven de smaak en voedingswaarden van het voedsel behouden. luchtcirculatie Zowel het verwarmingselement onderin als de kwartsbuizen staan aan en de ventilator verdeelt de warmte gelijkmatig. Dankzij de kwartstechnologie kan de oven in minder dan 5 minuten een temperatuur van 250°C bereiken. Voorverwarmen is onnodig, zodat het stroomverbruik veel lager is. timer ● De kooktimer kan worden ingesteld op maximaal 120 minuten. ● De oven werkt alleen als een bereidingstijd is geselecteerd. 9 het gebruik van de Kenwood Turbo Quartz oven ● ● selectie van bereidingsmethode ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● De oven werkt alleen als een bereidingstijd is geselecteerd. De oven gaat automatisch uit zodra de timer “0” heeft bereikt. ● ● instelling op convectie Zet de regelknop op 1. . Zet de temperatuurregelaar op de vereiste temperatuur. Zet de temperatuurregelaar op 1, als u voedsel wilt ontdooien of opwarmen. Stel met de timer de bereidingstijd in. Raadpleeg de bereidingstabellen voor de tijden en temperaturen die voor individuele recepten moeten worden gebruikt. ● ● ● ● instelling voor geventileerd gebak Zet de regelknop op 2 . Alleen het verwarmingselement onderin zal continu op vol vermogen werken. De temperatuurregelaar moet op “0” worden gezet, tenzij de kwartsbuizen bovenin nodig zijn, alsook om het voedsel aan de bovenzijde te bruineren, te grillen of knapperig te maken. Raadpleeg de bereidingstabellen voor de geschatte tijden en temperaturen die voor individuele recepten moeten worden gebruikt. Stel met de timer de vereiste bereidingstijd in. Opmerking: het controlelampje gaat alleen branden, als voor de kwartsbuizen een temperatuur is geselecteerd. ● ● ● ● ● ● instelling voor gebruik van kwartsbuizen met luchtcirculatie Zet de regelknop op 3 . Zet de temperatuurregelaar op de vereiste temperatuur. Raadpleeg de bereidingstabellen voor de geschatte tijden en temperaturen die voor individuele recepten moeten worden gebruikt. Stel met de timer de vereiste bereidingstijd in. 10 grillen met kwartsbuizen Zet de regelknop op 4 . Zet de temperatuurregelaar op de maximumstand, d.w.z. stand 10. Plaats het voedsel zo dicht mogelijk bij de kwartsbuizen zonder dat het daarmee in aanraking komt. Tijdens grillen moet de deur half open blijven staan. Plaats de druipbak onder het grillrooster om kooknat en vet op te vangen. Stel met de timer de vereiste bereidingstijd in. Raadpleeg de bereidingstabellen voor de geschatte tijden die voor individuele recepten moeten worden aangehouden. roosteren aan het spit Zet de regelknop op 4 . Zet de temperatuurregelaar op de maximumstand, d.w.z. stand 10. Breng het braadspit aan . Tijdens roosteren aan het spit moet de deur half open blijven staan. Stel met de timer de vereiste bereidingstijd in. Raadpleeg de bereidingstabellen voor de geschatte tijden die moeten worden aangehouden. programmeerbare timer (alleen bij de OV351) De programmeerbare timer niet gebruiken tijdens grillen of roosteren aan het spit. Deze timer niet gebruiken in het geval van bederfelijke voedingsmiddelen zoals vlees, gevogelte, vis of schaalen schelpdieren. Bij gebruik van de programmeerbare timer moeten eerst de vereiste bereidingsmethode, temperatuur en bereidingstijd worden ingesteld, zoals hierboven uitgelegd. Zet de timer dan op de vereiste vertraagde tijd. Bij voorbeeld: als u om 11:00 u de oven zodanig wilt instellen dat een schotel die in 1 uur gaar is om 14:00 u klaar is. De timer moet dan in stand 2 (2 uur) worden gezet; dit is het verschil tussen het tijdstip waarop u de timer instelt en het tijdstip waarop de oven moet aangaan (13:00 u) zodat de schotel om 14:00 u klaar is. bereidingstabellen bereiden in de oven met convectie en van geventileerd gebak Schotel/recept Schuimgebak Stand Stand temperatuurregelaar Bereidingstijd 1 2-3 25 min Taarten of pasteien Omgekeerde appeltaart Custardpudding met vruchten (2 - 3 min voorverwarmen) eerst 2, dan 1 eerst 0, dan 8 25 min* Cakes eerst 2, dan 1 8-9 30 min* Biscuits of koekjes eerst 2, dan 1 7-8 30 min* Fruitsoufflé (2 - 3 min voorverwarmen) eerst 2, dan 1 8-9 12 min* Custardtaart met appel eerst 2, dan 1 8-9 25 min* Gegiste vruchtencake eerst 2, dan 1 7 35 min Sandwich met gesmolten ham en kaas 2 8 10 min Bladerdeeg Open, hartige taart 2 eerst 10 , dan 8 20 min * De laatste 10 minuten bij een hogere temperatuur en in stand 1. gebruik van kwartsbuizen met luchtcirculatie Schotel/recept Stand Stand temperatuurregelaar Bereidingstijd 500 g brood (5 min voorverwarmen) 3 eerst 10, dan 8 - 9 45 min Soufflé (3 min voorverwarmen) 3 eerst 6, dan 8 25 min Pizza 3 8 25 min Quiche Lorraine 3 8 20 min Vis – kabeljauw, brasem, zalm, enz. 3 8-9 10 - 15 min Rundvlees 3 7-8 20 min Lamsbout 3 7-8 20 min Vlees Varkensvlees 3 7-8 25 min Kalfsvlees 3 7-8 20 min Eend 3 7-8 60 - 90 min Konijn/haas 3 7-8 40 - 45 min Kip 3 7-8 60 - 90 min 11 grillen of roosteren aan het spit met kwartsbuizen Schotel/recept Stand Stand temperatuurregelaar Bereidingstijd 4 10 35 min Grillen of roosteren aan het spit Rund- of schapenvlees Varkensvlees 4 10 45 min Kalfsvlees 4 10 45 min Gevogelte, d.w.z. kip, kalkoen, eend 4 10 60 - 110 min Grill Toast 4 8 – 10 10 min eerst 1, dan 4 eerst 4, dan 10 Stand 1 - 10 min Stand 4 - 10 min Biefstuk 4 10 10 min Lams- of kalfskarbonade 4 10 10 min Worstjes 4 10 10 min Vissticks 4 10 10 min Gegratineerde gerechten a) Na het bereiden van vet voedsel – warm de oven 15 minuten op met de deur open op stand 2 (geventileerd gebak) en met de temperatuurregelaar in de hoogste stand terwijl de oven leeg is. b) Grote vetspatten moeten met een vochtige spons worden afgeveegd, nadat de oven is afgekoeld. onderhoud en reiniging ● ● ● ● ● ● Zet de oven uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat de oven volledig afkoelen, voordat u hem schoonmaakt. buitenzijde van oven Met een vochtige doek en niet-schurend schoonmaakmiddel afvegen en grondig drogen. ● ● binnenzijde van oven De deur met warm water en een niet-schurend schoonmaakmiddel reinigen. Het verwarmingselement onderin kan iets worden opgelicht om de onderzijde van de oven te reinigen. Het verwarmingselement voorzichtig oplichten om schade te voorkomen. Vetdeeltjes op de kwartsbuizen verdampen gewoonlijk tijdens bedrijf van de oven. Probeer niet de kwartsbuizen te reinigen, omdat ze daardoor beschadigd kunnen raken. De oven heeft zelfreinigende panelen die bedekt zijn met poreus email dat vet opneemt. Het oppervlak niet met scherp gereedschap of een schuursponsje afschrapen en niet met producten op basis van wasmiddelen reinigen. Doe het volgende om het zelfreinigende oppervlak te reinigen en zorgen dat het langer meegaat: roosters, druipbak en braadspit Direct na gebruik in warm zeepwater afwassen. Ze kunnen ook in de afwasmachine worden afgewassen. klantenservice ● ● 12 Als het snoer is beschadigd, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een bevoegde Kenwood-monteur worden vervangen. Neem voor reparaties binnen of buiten de garantieperiode, service of bestelling van reserveonderdelen contact op met de dealer waar u het apparaat heeft gekocht. leidraad voor het opsporen en oplossen van fouten Werkt de oven niet? Controleer of de stekker in het stopcontact zit. Staat de timer aan? Is de programmeerbare timer ingeschakeld in plaats van de kooktimer? Staat de temperatuurregelaar op 0? Staat de regelknop op 0? Als niets van het bovenstaande geldt, controleer dan de zekering of stroomonderbreker van uw installatie. Geeft de oven te veel rook af? De bereidingstemperatuur is te hoog ingesteld. Tijdens gebruik van de oven in de stand voor grillen of roosteren aan het spit met de kwartsbuizen is de ovendeur gesloten. Als de oven tijdens grillen rook afgeeft, probeer dit dan tegen te gaan door wat water in de druipbak te doen. Wordt de oven te snel vuil? De bereidingstemperatuur is te hoog ingesteld. Na het bereiden van vet voedsel – reinig de oven door hem in stand 2 (geventileerd gebak) te zetten en op de hoogste temperatuur in te stellen en de deur dan 15 minuten te laten openstaan. specificaties Uitwendige afmetingen Inwendige afmetingen Gewicht Inhoud Convectievermogen Vermogen van kwartsbuizen Vermogen van verwarmingselement onderin 550mm (B) X 465mm (D) X 335mm (H) 410mm (B) X 300mm (D) X 280mm (H) 15,5 kg 34 liter 1500W 1500W 700W Stroomverbruik Ingesteld op gebruik van kwartsbuizen: tijdens temperatuurverhoging naar 200°C met de temperatuur 1 uur op 200°C Ingesteld op convectie: tijdens temperatuurverhoging naar 200°C met de temperatuur 1 uur op 200°C 13 0,25 kW/uur 0,74 kW/uur 0,37 kW/uur 0,96 kW/uur tableaux de cuisson cuisson chaleur tournante et “Gourmand” ventilé Plat/Recette Meringues Réglage Position Température Temps de cuisson 1 2-3 25 mn Tartes ou tourtes Tarte renversée aux pommes Clafoutis (préchauffage 2 - 3 mn) 2 puis 1 0 puis 8 25 mn* Gâteaux 2 puis 1 8-9 30 mn* Biscuits ou cookies 2 puis 1 7-8 30 mn* Soufflé aux fruits (préchauffage 2 - 3 mn) 2 puis 1 8-9 12 mn* Flan aux pommes 2 puis 1 8–9 25 mn* Cake aux fruits 2 puis 1 7 35 mn Croque-monsieur 2 8 10 mn Pâtisseries à pâte feuilletée Quiche lorraine 2 10 puis 8 20 mn * Pour les 10 dernières minutes de cuisson, augmentez la température et sélectionnez le réglage 1. cuisson quartz ventilé Plat/Recette Réglage Position Température Temps de cuisson Pain 500 g (préchauff. 5 mn) 3 10 puis 8 - 9 45 mn Soufflé (préchauff. 3 mn) 3 6 puis 8 25 mn Pizza Quiche lorraine 3 3 8 8 25 mn 20 mn Poisson – morue, brème, saumon, etc. 3 8-9 10 - 15 mn 3 7-8 20 mn Viande Bœuf Gigot d’agneau 3 7–8 20 mn Porc 3 7–8 25 mn Veau 3 7–8 20 mn Canard 3 7–8 60 - 90 mn Lapin 3 7–8 40 - 45 mn Poulet 3 7-8 60 - 90 mn 17 Tabelle mit Garzeiten Kochen mit der Konvektion/Umluftback-Funktion Gericht/Rezept Baiser Einstellung Temperatureinstellung Garzeit 1 2-3 25 Min Obstkuchen oder Torten Gedeckter Apfelkuchen Clafoutis (2-3 Min vorheizen) 2, dann 1 0, dann 8 25 Min* Kuchen 2, dann 1 8-9 30 Min* Biskuit oder Kekse 2, dann 1 7-8 30 Min* Obstsoufflé (2-3 Min vorheizen) 2, dann 1 8-9 12 Min* Apfelkuchen 2, dann 1 8-9 25 Min* Hefekuchen mit Obstbelag 2, dann 1 7 35 Min Überbackener Toast mit Schinken und Käse 2 8 10 Min Blätterteiggebäck Offenes pikantes Gebäck 2 10, dann 8 20 Min * Die letzten 10 Minuten muss die Temperatur erhöht und Einstellung 1 gewählt werden. Kochen mit Turboquarz Gericht/Rezept Einstellung Temperatureinstellung Brot 500 g (5 Min vorheizen) 3 10, dann 8-9 Garzeit 45 Min Soufflé (3 Min vorheizen) 3 6, dann 8 25 Min Pizza 3 8 25 Min Quiche Lorraine 3 8 20 Min Fisch – Kabeljau, Brasse, Lachs, usw. 3 8-9 10-15 Min Rind 3 7-8 20 Min Lammkeule 3 7-8 20 Min Schwein 3 7-8 25 Min Kalb 3 7-8 20 Min Fleisch Ente 3 7-8 60-90 Min Kaninchen 3 7-8 40-45 Min Hähnchen 3 7-8 60-90 Min 23 tabelle di cottura cottura con metodo convettivo/fornetto ventilato per torte dolci e salate Piatto/Ricetta Meringhe Regolazione Pos. temperatura Tempo di cottura 1 2–3 25 min Torte o pasticci Torta capovolta alle mele Torta Clafouti alla crema (preriscaldare per 2-3 minuti) 2 e poi 1 0 e poi 8 25 min* Torte 2 e poi 1 8–9 30 min* Biscotti 2 e poi 1 7–8 30 min* Soufflé alla frutta (preriscaldare per 2-3 minuti) 2 e poi 1 8–9 12 min* Torta alle mele e crema 2 e poi 1 8–9 25 min* Torta lievitata di frutta 2 e poi 1 7 35 min Sandwich al prosciutto & formaggio fuso 2 8 10 min Pasta sfoglia Torta salata aperta 2 10, poi 8 20 min * Negli ultimi 10 minuti di cottura, alzare la temperatura e scegliere la posizione 1. Cottura con metodo turbo quartz Regolazione Pos. temperatura Pane 500g (preriscaldare per 5 min) Piatto/Ricetta 3 10 e poi 8-9 Tempo di cottura 45 min Soufflé (preriscaldare per 3 min) 3 6 e poi 8 25 min Pizza 3 8 25 min Torte salate 3 8 20 min Pesce – merluzzo, abramide, salmone, ecc. 3 8-9 10-15 min 20 min Carne Manzo 3 7-8 Cosciotto agnello 3 7–8 20 min Maiale 3 7–8 25 min Vitello 3 7–8 20 min Anatra 3 7–8 60 – 90 min Coniglio 3 7–8 40 – 45 min Pollo 3 7-8 60 – 90 min 29 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 54690/1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Kenwood TURBO QUARTZ PRIX de handleiding

Categorie
Sandwich makers
Type
de handleiding