Hama Wireless Laser Presenter Spot-Pointer 8in1 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Spot-Pointer 8in1Wireless Laser Presenter
Wireless Laser Presenter
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
RO
H
PL
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
00
139917
Pic. 2
Pic. 1
1
2
3
4
5
8
7
6
9
2
G Operating instruction
Controls
1. "Back" button,when the button is held: black
screen
2. "Next" button,when the button is held: Play /
Exit the PowerPoint
3. Button :Activation of hyperlinks -when the
button is held: Size change
Double-click: change of the function types, see
"5. Function types".
4. Display: Timer display -Remaining presentation time
5. USB connection
6. Timer button:activate and display the preset timer -
when the button is held: Timer display
Double-click: Start timer
7. On/Off switch
8. Storage compartment for receiver (dongle)
9. Micro-SD cardslot
Thank you for choosing aHama product. Take your time
and read the following instructions and information
completely.Please keep these instructions in asafe place
for futurereference. If you sell the device, please pass
these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information
or important notes.
2. Package contents
•"Spot-Pointer 8in1" Wireless Digital Presenter
•USB receiver
•Micro-SD cardwith software
•USB charging cable
•Transport bag
•These operating instructions
3. Safety instructions
•The product is intended for private, non-commercial
use only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of
heaters, other heat sources or in direct sunlight.
•Aswith all electrical products, this device should be
kept out of the reach of children.
•Donot drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits
specied in the technical data.
•Donot use the product in areas in which electronic
products arenot permitted.
•Donot open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
•The battery is permanently installed and cannot
be removed; dispose of the product as awhole in
accordance with the statutory regulations.
•Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately in
accordance with the locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids
the warranty.
•Donot incinerate the battery or the product.
•Donot tamper with or damage/heat/disassemble the
batteries/rechargeable batteries.
3
4. Operation
4.1 Charge the Spotlight Presenter
If the following symbol appears on the display:
the battery status is low.Connect the supplied USB
charging cable to the micro-USB port (5). Connect the
free plug on the USB charging cable to asuitable USB
charger.
Acomplete charging cycle takes about 2hours.
Warning –rechargeable battery
Only use suitable charging devices or USB connections to
charge the product.
Do not use defective chargers or USB ports and do not
attempt to repair them.
Avoid storing, charging and using in extreme temperatures
and at extremely low atmospheric pressures (such as at
high altitudes).
Charge regularly (at least quarterly) during periods of
prolonged storage.
4.2 Quick start
1. Plug the receiver into an available USB port on your
device.
2. After automatic driver installation, the removable data
medium opens
TF cardDongle
3. Install the required Spot-Pointer software
4. Switch the Presenter on following successful
installation (7).
The following symbol now appears in the task bar:
Note
If the Presenter is switched off,orifthe receiver is not
connected to the computer,this will be indicated by a
colourless symbol.
5. Function types
1. Spot illumination mode
2. Magnifying glass function
3. Digital laser pointer
•Pressing the obutton (3) twice allows you to toggle
between the function types
•Bypressing and holding the obutton (3), you
can change the size of the laser pointer,spot and
magnifying glass with the two function keys (1) and (2)
4
6. Software functions
1. Selection to set the function type
2. Individual setting of the background shading when
spot illumination mode is active
3. Setting of the background transparency when spot
illumination mode is active
4. Individual setting of the colour of the digital pointer
5. Setting of the transparency of the digital pointer
6. Setting of the size of the modes used
7. Setting of the magnifying glass's zoom function
8. Timer: Beforethe meeting, set atime for the
vibration alarm (maximum alarm time: 199 minutes).
The display allows you to keep an eye on the
presentation time.
TACTILE FEEDBACK
Receive asilent alarm when using the timer and
when the battery level is low.
9. Software-language selection
1
2
4
6
8
9
7
5
3
5
7. Care and Maintenance
Clean this product only using alint-free, slightly damp
cloth and do not use any harsh cleaners. Take careto
ensurethat no water enters the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or
from failuretoobserve the operating instructions and/
or safety notes.
9. Technical data
Connection
Wireless, 2.4 GHz
connection
Function range <20m*
Battery
Li-Ion 3.7V 250mAh /
0.925Wh
Battery Use Time
(rechargeable): 3months*
Connection
Micro-USB as acharging
function
Power supply 5V
300mA
Size 130 x22x35 mm
Weight approx. 40g
System
requirements
Windows 10 /8/7
Mac OS X10orhigher
Restricted functionality (no
software): Chrome OS™,
Linux
®
,Android™
*Depending on the conditions of use
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that
the radio equipment type [00139917] is in
compliance with Directive 2014/53/EU.The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
www.hama.com ->00139917->Downloads.
Frequency band(s) 2402 –2480 MHz
Maximum radio-frequency
power transmitted
-1.8 dBm e.i.r.p.
6
D Bedienungsanleitung
Bedienelemente
1. „Zurück“ Taste,beim Halten der Taste:
schwarzer Bildschirm
2. „Weiter“ Taste,beim Halten der Taste:
Abspielen/Verlassen der Power-Point
3. Taste :Aktivieren der Hyperlinks -Halten der
Taste: Größenveränderung
Doppelklick: Wechsel der Funktionarten, siehe
"5. Funktionsarten".
4. Display: Timer Anzeige -Verbleibende
Präsentationszeit
5. USB-Anschluss
6. Timer –Taste:Aktivieren und Anzeigen des
voreingestellten Timers –Halten der Taste: Timer
Anzeige
Doppelklick: Timer Starten
7. Ein -/Ausschalter
8. Staufach für Receiver (Dongle)
9. Micro-SD Kartenslot
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie
die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf
darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den
neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Wireless-Digital-Presenter „Spot-Pointer 8in1”
•USB Receiver
•Micro-SD Karte mit Software
•USB-Ladekabel
•Transporttasche
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Werfen Sie den Akku bzw.das Produkt nicht ins Feuer.
•Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie
Akkus/Batterien nicht.
7
4. Betrieb
4.1 Spotlight Präsenter laden
Wirdfolgendes Symbol am Display angezeigt :
Ist der Batteriestatus niedrig. Schließen Sie das
mitgelieferten USB –Ladekabel am Micro-USB Anschluss
(5) an. Schließen sie den freien Stecker des USB-
Ladekabels an ein geeignetes USB-Ladegerät an.
Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 2Std.
Warnung –Akku
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte mit USB
Anschlüssen zum Aufladen.
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB Anschlüsse
generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu
reparieren.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck
(wie z.B. in großen Höhen).
Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
4.2 Schnellstart
1. Stecken Sie den Receiver in einen freien USB-Anschluss
ihres Gerätes.
2. Nach der automatischen Treiberinstallation, öffnet sich
der Wechseldatenträger
TF cardDongle
3. Installieren Sie die erforderliche Spot-Pointer Software
4. Schalten Sie den Präsenter nach erfolgreicher
Installation ein (7).
In der Taskleiste erscheint nun folgendes Symbol:
Hinweis
Ist der Präsenter ausgeschalten, oder der Receiver
nicht am Computer angeschlossen, wirdesals
farblosen Symbol signalisiert.
5. Funktionsarten
1. Spot-Illumination –Modus
2. Lupen –Funktion
3. Digitaler Laserpointer
•Durch 2x drücken der Taste o(3) schalten sie zwischen
den Funktionsarten durch
•Indem Sie die Taste o(3) gedrückt halten, könnten
Sie mithilfe der beiden Funktionstasten (1) und (2)
die Größe vom Laserpointer sowie dem Spot und der
Lupe verändern
8
6. Softwarefunktionen
1. Auswahl zum Einstellen der Funktionsart
2. Individuelle Einstellung der Hintergrund-Schattierung
bei aktivem Spot-Illumination-Modus
3. Einstellung der Hintergrund-Transparenz bei aktivem
Spot-Illumination-Modus
4. Individuelle Einstellung der Farbe des digitalen
Pointers
5. Einstellung der Transparenz des digitalen Pointers
6. Einstellung der Größe des verwendeten Modi
7. Einstellung der Zoom-Funktion der Lupe
8. Timer: Stellen Sie vor der Besprechung eine Zeit
für den Vibrationsalarm ein (maximale Alarmzeit:
199 Minuten). Mit dem Display behalten Sie die
Präsentationszeit im Blick.
HAPTISCHES FEEDBACK
Erhalten Sie einen stillen Vibrationsalarm beim
Verwenden des Timers und bei niedrigem Akkustand.
9. Software–Sprachauswahl
1
2
4
6
8
9
7
5
3
9
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein
Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Verbindung
kabellose 2,4-GHz-
Verbindung
Funktionsreichweite <20m*
Batterie
Li-Ion 3.7V 250mAh /
0.925Wh
Akkulaufzeit
(wiederauadbar): 3
Monate*
Anschluss
Micro–USB als
Ladefunktion
Stromversorgung 5V
300mA
Größe 130 x22x35 mm
Gewicht ca. 40g
System-
voraussetzungen
Windows 10 /8/7
Mac OS X10oder höher
Eingeschränkter
Funktionsumfang (keine
Software): Chrome OS™,
Linux
®
,Android™
*abhängig von Nutzungs- und Umgebungsbedingungen
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,
dass der Funkanlagentyp [00139917] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00139917 -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 2402 –2480 MHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
-1.8 dBm e.i.r.p.
10
F Mode d‘emploi
Éléments de commande
1. Touche "Précédent",enmaintenant la pression
la touche cran noir
2. Touche "Suivant",enmaintenant la pression
sur la touche :lire/quitter le Power-point
3. Touche :activer les liens hypertextes -maintien
de la pression sur la touche :changement de la taille
Double-clic :changement des modes
de fonctionnement, voir "5. Modes de
fonctionnement".
4. Écran :achage du minuteur -Durée de présentation
restante
5. Port USB
6. Touche du minuteur :activer et acher le minuteur
préréglé –Maintien de la pression sur la touche :
achage du minuteur
Double-clic :lancer le minuteur
7. Interrupteur marche/arrêt
8. Compartiment de rangement du récepteur (dongle)
9. Emplacement pour carte micro-SD
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama
!Veuillezprendreletemps de lirel’ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir le
consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité
ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
•Présentateur numérique sans l"Spot-Pointer 8in1"
•Récepteur USB
•Carte micro-SD avec logiciel
•Câble de charge USB
•Étui de transport
•Leprésent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique
non commerciale.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou àlalumière
directe du soleil.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•N’utilisez pas le produit dans des zones les produits
électroniques ne sont pas autorisés.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Labatterie est installée de manièrepermanente et ne
peut pas êtreretirée;éliminer l’ensemble du produit
conformément aux dispositions légales.
•Tenez les emballages d’appareils hors de portée des
enfants, risque d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication au produit. Des
modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
•Nejetez pas la batterie ou le produit au feu.
•Nemodiez pas et/ou ne déformez/chauffez/démontez
pas les batteries/piles.
11
4. Fonctionnement
4.1 Charger le présentateur
Le symbole suivant est aché sur l’écran :
il indique que l’autonomie de la batterie est faible.
Raccordez le câble de charge USB fourni au port micro-
USB (5). Branchez la che libreducâble de charge USB à
un chargeur USB approprié.
Un processus de charge complet prend environ 2heures.
Avertissement -Batterie
Utilisez exclusivement des chargeurs appropriés ou des
connexions USB pour la recharge.
N’utilisez plus de chargeurs ou de ports USB défectueux et
n’essayez pas de les réparer.
Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du
produit àdes températures extrêmes et àdes pressions
atmosphériques extrêmement basses (comme en haute
altitude par exemple).
Rechargez régulièrement (au moins tous les trois mois) si
l’appareil est entreposé pendant une période prolongée.
4.2 Démarrage rapide
1. Branchez le récepteur dans un port USB libredevotre
appareil.
2. Une fois l’installation automatique du pilote terminée,
le support de données amovible s’ouvre
Carte TF Dongle
3. Installez le logiciel Spot-Pointer requis.
4. Une fois l’installation réussie, mettez le présentateur
en marche (7).
Dans la barredes tâches, le symbole suivant apparaît
désormais :
Remarque
Si le présentateur est éteint ou si le récepteur n’est
pas raccordé àl’ordinateur,lesymbole ne comporte
pas de couleurs.
5. Modes de fonctionnement
1. Mode d’éclairage ciblé
2. Fonction loupe
3. Pointeur laser numérique
•Appuyez 2fois sur la touche o(3) pour passer d’un
mode de fonctionnement àl’autre.
•Enmaintenant la pression sur la touche o(3), vous
pouvez, àl’aide des deux touches de fonction (1) et
(2), modier la taille du pointeur laser ainsi que de
l’éclairage ciblé et de la loupe.
12
6. Fonctions logicielles
1. Sélection du réglage du mode de fonctionnement
2. Réglage individuel de la couleur du fond lorsque le
mode d’éclairage ciblé est activé
3. Réglage de la transparence du fond lorsque le mode
d’éclairage ciblé est activé
4. Réglage individuel de la couleur du pointeur
numérique
5. Réglage de la transparence du pointeur numérique
6. Réglage de la taille du mode utilisé
7. Réglage de la fonction zoom de la loupe
8. Minuteur :réglez une durée pour l’alarme vibrante
avant la réunion (durée d’alarme maximale :199
minutes). L’écran vous permet de garder un œil sur la
durée de la présentation.
SIGNAL TACTILE
Recevez une alarme vibrante silencieuse lors de
l’utilisation du minuteur ou si l’autonomie de la
batterie est faible.
9. Logiciel –Choix de la langue
1
2
4
6
8
9
7
5
3
13
7. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non
pelucheux légèrement humide vitez tout détergent
agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans
le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des
consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Connexion Connexion sans l2,4 GHz
Portée de
fonctionnement
<20m*
Batterie
Li-Ion 3,7 V250
mAh/0,925 Wh
Autonomie de la batterie
(rechargeable) :3mois*
Connexion
Micro-USB pour la fonction
de charge
Alimentation en
électricité
5V
300 mA
Dimensions 130 x22x35 mm
Poids environ 40g
Conguration
système
requise :
Windows 10/8/7
Mac OS X10ou version
ultérieure
Étendue des fonctions
limitées (aucun logiciel)
:Chrome OS™, Linux
®
,
Android™
*en fonction des conditions d’utilisation et de
l’environnement
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare
que l’équipement radioélectrique du type
[00139917] est conforme àladirective
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible àl’adresse internet suivante :
www.hama.com ->00139917 -> Downloads.
Bandes de fréquences 2402 –2480 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale
-1.8 dBm e.i.r.p.
14
E Instrucciones de uso
Controles
1. Botón "Atrás".Mientras se mantiene pulsado el
botón: pantalla negra
2. Botón "Siguiente"..Mantenga pulsado el
botón parareproducir/pasar la diapositiva
3. Botón :activar hipervínculos. Mantenga pulsado
el botón paracambio de tamaño
Doble clic: cambio del tipo de funcionamiento, ver
"5. Tipos de funcionamiento".
4. Pantalla: visualización del temporizador -Tiempo de
presentación restante
5. Puerto USB
6. Botón del temporizador:paraactivar ymostrar el
temporizador preestablecido. Mantenga pulsado el
botón paravisualizar el temporizador
Doble clic: iniciar el temporizador
7. Interruptor on/off
8. Compartimiento paraelreceptor (Dongle)
9. Ranuraparatarjeta Micro-SD
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama. Tómese tiempo ylea primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder
consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato,
entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paraindicar indicaciones de seguridad oparallamar la
atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Presentador de diapositivas digital inalámbrico "Spot-
Pointer 8in1"
•Receptor USB
•Tarjeta Micro-SD con software
•Cable de carga USB
•Bolsa de transporte
•Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Este producto está previsto parausarlo en el ámbito
privado ynocomercial del hogar.
•Noutilice el producto junto asistemas de calefacción,
otras fuentes de calor ni expuesto alaluz solar directa.
•Este producto, como todos los productos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
•Noutilice el producto fueradelos límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
•Noabraelproducto ni siga utilizándolo en caso de
presentar daños.
•Labatería está instalada de manerapermanente y
no puede retirarse; deseche el producto de manera
íntegradeconformidad con las disposiciones legales
vigentes.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance
de los niños, ya que existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje de conformidad
con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
•Norealice cambios en el producto. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Noeche la batería oelproducto al fuego.
•Nomodique ni deforme/caliente/desensamble las
pilas recargables/baterías.
15
4. Funcionamiento
4.1 Cargar el presentador Spotlight
Si en la pantalla aparece el siguiente símbolo :
el estado de la batería es bajo. Conecte el cable de carga
USB suministrado al conector Micro-USB (5). Conecte el
conector libredel cable de carga USB auncargador con
USB adecuado.
El proceso completo de carga duraaproximadamente
2horas.
Aviso: batería
Utilice únicamente cargadores adecuados con puertos USB.
No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos;
asimismo, no intente repararlos.
Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones
de temperaturaextrema odepresión atmosférica
extremadamente baja como, por ejemplo, agrandes alturas.
Recárguelo con regularidad (al menos cada tres meses) si va
aestar almacenado durante mucho tiempo.
4.2 Inicio rápido
1. Conecte el receptor en un puerto USB libredesu
dispositivo.
2. Después de la instalación automática del controlador,
se abreeldispositivo de almacenamiento extraíble
Tarjeta TF Dongle
3. Instalar el softwarerequerido de Spot-Pointer
4. Encienda el presentador después de instalar el
softwarecon éxito (7).
El siguiente símbolo aparecerá en la barradetareas:
Nota
Si el presentador está apagado oelreceptor no está
conectado al ordenador,elsímbolo aparecerá sin
color.
5. Tipos de funcionamiento
1. Modo de iluminación de puntos
2. Función de lupa
3. Puntero láser digital
•Presione el botón o(3) dos veces paraalternar entre
los modos de función
•Paracambiar el tamaño del punteroláser,elpunto y
la lupa, mantenga pulsado el botón o(3) yuse los dos
botones de función (1) y(2)
16
6. Funciones del software
1. Selección del tipo de función
2. Ajuste individual del sombreado del fondo con el
modo de iluminación de puntos activo
3. Ajustar la transparencia del fondo cuando el modo
de iluminación de puntos está activo
4. Ajuste individual del color del punterodigital
5. Ajuste de la transparencia del punterodigital
6. Ajuste del tamaño del modo utilizado
7. Ajuste de la función de zoom de la lupa
8. Temporizador: Antes de la presentación, puede
establecer un intervalo de tiempo paralaalarma
vibratoria (máximo: 199 minutos) Puede comprobar
el intervalo de la presentación en la pantalla.
RESPUESTA TÁCTIL
Cuando se usa el temporizador ycuando el nivel
de carga de la batería es bajo, la alarma vibratoria
silenciosa le avisa de ello.
9. Software–Selección de idioma
1
2
4
6
8
9
7
5
3
17
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
húmedo sin pelusa ynoutilice ningún producto de
limpieza agresivo, tenga además cuidado de que no
penetreagua en el dispositivo.
8. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza
ni concede garantía alguna por los daños que se deriven
de una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la inobservancia de las instrucciones de
uso odelas indicaciones de seguridad.
9. Datos técnicos
Conexión
Conexión inalámbrica de
2,4 GHz
Alcance <20m*
Batería
Li-Ion 3.7V 250mAh /
0.925Wh
Duración de la batería
(recargable): 3meses*
Conexión
Micro-USB parafunción
de carga
Alimentación de
corriente
5V
300mA
Tamaño 130 x22x35 mm
Peso aprox. 40g
Requisitos del
sistema
Windows 10 /8/7
Mac OS X10osuperior
Rango limitado de
funciones (sin software):
Chrome OS™, Linux
®
,
Android™
*dependiendo del uso ylas condiciones ambientales
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKGdeclara
que el tipo de equipo radioeléctrico
[00139917] es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la siguiente dirección de
Internet:
www.hama.com ->00139917 -> Downloads.
Banda obandas de frecuencia 2402 –2480 MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia
-1.8 dBm e.i.r.p.
18
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando
1. Tasto “Indietro”,tenendolo premuto: oscura
lo schermo
2. Tasto “Avanti”,tenendolo premuto: riproduce/
chiude la presentazione in PowerPoint
3. Tasto :attiva icollegamenti ipertestuali -
tenendolo premuto: modica la grandezza
Doppio clic: passa da una modalità all’altra, vedereil
paragrafo "5. Modalità”.
4. Display: indicatoredel timer -tempo della
presentazione restante
5. Presa USB
6. Tasto timer:attiva emostrailtimer preimpostato
tenendolo premuto: mostrailtimer
Doppio clic: avvia il timer
7. InterruttoreOn/Off
8. Scomparto per il ricevitore(dongle)
9. Slot per la scheda micro-SD
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima
di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di prendersi
il tempo necessario per leggereleistruzioni ele
informazioni descritte di seguito. Custodirequindi il
presente libretto in un luogo sicuroeconsultarlo qualora
si renda necessario. In caso di cessione del l’apparecchio,
consegnareanche il presente libretto al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle
istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione
su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Presentatoredigitale wireless “Spot-Pointer 8in1”
•RicevitoreUSB
•Scheda micro-SD con software
•Cavo di carica USB
•Custodia per il trasporto
•Ilpresente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
•Ilprodotto èprevisto per uso personale, non
commerciale.
•Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze
del riscaldamento, di fonti di caloreoalla luce diretta
del sole.
•Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereil
prodotto fuori dalla portata dei bambini!
•Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
•Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di potenza
indicati nei dati tecnici.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non è
consentito l’uso di strumenti elettronici.
•Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta
danneggiamenti.
•Labatteria èinstallata ssa enon può essererimossa.
Smaltireilprodotto completo in conformità alle
normative in vigore.
•Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla portata
dei bambini: pericolo di soffocamento.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in
conformità alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso
decade ogni diritto di garanzia.
•Non gettarelabatteria oilprodotto nel fuoco.
•Non modicaree/o deformare/riscaldare/scomporre
le batterie/pile.
19
4. Funzionamento
4.1 Caricare il presentatore Spotlight
La visualizzazione adisplay del seguente simbolo:
indica che il livello di carica della batteria èbasso.
Collegareilcavo di ricarica USB in dotazione alla presa
micro-USB (5). Collegareilconnettoreliberodel cavo di
ricarica micro-USB auncaricabatteria USB compatibile.
Un processo di ricarica completo richiede circa 2ore.
Nota –batteria
Utilizzaresoltanto caricabatteria oprese USB compatibili.
Non utilizzarecaricabatteria oporte USB guasti enon
effettuaretentativi di riparazione.
Evitarelacustodia, la ricarica el’uso del prodotto
atemperatureestreme eapressioni atmosferiche
estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
In caso di inutilizzo prolungato effettuarelaricarica a
intervalli regolari (per lo meno ogni tremesi).
4.2 Avvio rapido
1. Collegareilricevitoreauna presa USB liberadel
proprio dispositivo.
2. Al termine dell’installazione automatica dei driver si
aprel’unità rimovibile
TF cardDongle
3. Installareilsoftwaredello Spot-Pointer
4. Dopo l’installazione, accendereilpresentatore(7).
Nella barradelle applicazioni apparelaseguente
icona:
Nota
Se il presentatorspento oilricevitorenon è
connesso al computer,appareun’icona priva di colore.
5. Modalità
1. Modalità Spot-Illumination
2. Funzione Lente
3. Puntatore laser digitale
•Premendo 2volte il tasto o(3) si passa da una
modalità all’altra
•Tenendo premuto il tasto o(3), tramite idue tasti
funzione (1) e(2) èpossibile modicarelagrandezza
del puntatorelaser,dello spot edella lente
20
6. Funzioni software
1. Opzioni per l’impostazione della modalità
2. Impostazione personalizzata del coloredisfondo con
la modalità Spot-Illumination attiva
3. Impostazione della trasparenza di sfondo con la
modalità Spot-Illumination attiva
4. Impostazione personalizzata del coloredel puntatore
digitale
5. Impostazione della trasparenza del puntatoredigitale
6. Impostazione della grandezza della modalità
utilizzata
7. Impostazione della funzione zoom della lente
8. Timer: prima della riunione, impostareladurata della
presentazione al termine della quale verrà emesso un
segnale avibrazione (tempo massimo: 199 minuti).
Il display consente di averesotto controllo la durata
impostata della presentazione.
FEEDBACK TATTILE
Al termine del timer impostato oincaso di batteria
scarica viene emesso un segnale avibrazione
silenzioso.
9. Software–scelta della lingua
1
2
4
6
8
9
7
5
3
21
7. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto servendosi di un panno leggermente
umido senza pelucchi, non utilizzaredetergenti aggressivi
efareattenzione che non penetri acqua al suo interno.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per
danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto del
prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni
d’uso e/o di sicurezza.
9. Dati tecnici
Connessione 2,4-Ghz wireless
Raggio d’azione <20m*
Batteria
Li-Ion 3.7V 250mAh /
0.925Wh
Autonomia (ricaricabile):
3mesi*
Presa
micro-USB con funzione
di carica
Alimentazione 5V
300mA
Dimensioni 130 x22x35 mm
Peso circa 40g
Requisiti del
sistema
Windows 10 /8/7
Mac OS X10osuperiore
Gamma di funzioni ridotta
(senza software): Chrome
OS™, Linux
®
,Android™
*a seconda delle condizioni di utilizzo eambientali
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiara
che il tipo di apparecchiaturaradio
[00139917] èconforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
èdisponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com ->00139917 -> Downloads.
Bande di frequenza 2402 –2480 MHz
Massima potenza
aradiofrequenza trasmessa
-1.8 dBm e.i.r.p.
22
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen
1. "Vorige" knop,bingedrukt houden van de
knop: zwart beeldscherm
2. "Volgende" knop,bingedrukt houden van de
knop: weergeven/verlaten van de PowerPoint
3. Knop :activeren van de hyperlink -ingedrukt
houden van de knop: aanpassing van grootte
Dubbelklikken: omschakelen van de functietypen, zie
"5. Functietypen".
4. Display: Timer-weergave -Resterende presentatietd
5. USB-aansluiting
6. Timer –knop:activeren en weergeven van de
vooraf ingestelde timer –ingedrukt houden van de
knop: Timer-weergave
Dubbelklikken: timer starten
7. Aan/uit-schakelaar
8. Opbergvak voor receiver (dongle)
9. Micro-SD-kaartsleuf
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt
gekozen. Neem de tdomdevolgende aanwzingen
en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek
op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze
gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op
bijzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke
aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
•Wireless-digital-presenter "Spot-Pointer 8in1"
•USB-receiver
•Micro-SD-kaart met software
•USB-oplaadkabel
•Transporttas
•Deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor huishoudelk, niet-
commercieel gebruik.
•Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid
van de verwarming, anderewarmtebronnen of in
direct zonlicht.
•Dit product dient, zoals alle elektrische producten,
buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Gebruik het product niet op plaatsen waar
elektronische producten niet zntoegestaan.
•Open het product niet en gebruik het niet meer b
beschadigingen.
•Deaccu is vast geïnstalleerdenkan niet worden
verwderd, gooi het product als geheel weg in
overeenstemming met de wettelke bepalingen.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in
handen van kinderen komen in verband met
verstikkingsgevaar.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften
af.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
•Gooi de accu resp. het product niet in vuur.
•Umag de accu‘s/batteren niet wzigen en/of
vervormen/verhitten/demonteren.
23
4. Gebruik en werking
4.1 Spotlight presenter opladen
Als het volgende symbool op het display verschnt :
dan is de accustatus laag. Sluit de meegeleverde USB-
oplaadkabel op de micro-USB-aansluiting (5) aan. Sluit
de vrestekker van de USB-oplaadkabel op een geschikte
USB-oplader aan.
Een volledig oplaadproces duurt ca. 2uur.
Waarschuwing –Accu
Gebruikalleen geschikte opladers met USB-aansluitingen
voor het opladen.
Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-poorten en
probeer deze niet te repareren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme
temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv.opgrote
hoogte).
Laad de accu regelmatig op (minstens driemaandelijks)
tijdens langdurige opslag.
4.2 Snelle start
1. Sluit de receiver aan op een vreUSB-poort op uw
apparaat.
2. Na de automatische installatie van het
stuurprogramma wordt de verwisselbareschf
geopend
TF cardDongle
3. Installeer de vereiste Spot-Pointer software
4. Schakel de presenter in na een succesvolle installatie
(7).
Het volgende symbool verschnt nu op de taakbalk:
Aanwzing
Als de presenter is uitgeschakeld of de receiver niet
op de computer is aangesloten, dan wordt dit door
middel van een kleurloos symbool aangegeven.
5. Functietypen
1. Spot-Illumination –modus
2. Vergrootglas –functie
3. Digitale laserpointer
•Door tweemaal op knop o(3) te drukken, kunt u
tussen de functietypen wisselen
•Door de knop o(3) ingedrukt te houden, kunt u
de twee functieknoppen (1) en (2) gebruiken om
de grootte van de laserpointer,despot en het
vergrootglas te veranderen
24
6. Softwarefuncties
1. Selectie voor het instellen van het functietype
2. Individuele instelling van de achtergrondschaduw b
actieve Spot-Illumination-modus
3. Instelling van de achtergrondtransparantie b actieve
Spot-Illumination-modus
4. Individuele instelling van de kleur van de digitale
pointer
5. Instelling van de transparantie van de digitale pointer
6. Instelling van de grootte van de gebruikte modi
7. Instelling van de zoomfunctie van het vergrootglas
8. Timer: Stel een trilalarmtdinvoor de vergadering
(maximale alarmtd: 199 minuten). Met behulp van
het display houdt udepresentatietdindegaten.
HAPTISCHE FEEDBACK
Krgeen stil trilalarm tdens het gebruik van de timer
en zodradeaccu bna leeg is.
9. Software–taalkeuze
1
2
4
6
8
9
7
5
3
25
7. Onderhoud en verzorging
Maak dit product alleen schoon met een pluisvre,
licht bevochtigde doek en gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen. Zorgervoor dat er geen water in
het product komt.
8. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelkvoor en
verleent geen garantie op schade die het gevolg is van
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product of het niet in acht nemen van de
handleiding en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische gegevens
Verbinding
draadloze 2,4-GHz-
verbinding
Functiebereik <20m*
Accu
Li-Ion 3.7V 250mAh /
0.925Wh
Accuduur (oplaadbaar): 3
maanden*
Aansluiting
Micro–USB als
oplaadfunctie
Voeding 5V
300mA
Afmetingen 130 x22x35 mm
Gewicht ca. 40g
Systeem-
eisen
Windows 10 /8/7
Mac OS X10ofhoger
Beperkte functie (geen
software): Chrome OS™,
Linux
®
,Android™
*afhankelkvan gebruiks- en omgevingsomstandigheden
10. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH &CoKGverklaart hierb dat dit
toestel [00139917] zich in overeenstemming
met de essentiële eisen en aan de overige
relevante bepalingen van de Richtln2014/53/EU
bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de
desbetreffende Richtlnvindt uonder:
www.hama.com ->00139917 -> Downloads.
Frequentieband(en) 2402 –2480 MHz
Maximaal radiofrequent
vermogen
-1.8 dBm e.i.r.p.
26
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługowe
1. Przycisk "Wstecz",przytrzymanie przycisku:
czarny ekran
2. Przycisk "Dalej",przytrzymanie przycisku:
odtwarzanie/zamykanie aplikacji Power Point
3. Przycisk :aktywacja hiperłączy –przytrzymanie
przycisku: zmiana wielkości
Podwójne kliknięcie: zmiana rodzajów funkcji, patrz
"5. Rodzaje funkcji".
4. Wyświetlacz: wskazanie timera–pozostałyczas
prezentacji
5. Gniazdo USB
6. Timer –przycisk:aktywacja iwyświetlanie
zaprogramowanego timera–przytrzymanie przycisku:
wskazanie timera
Podwójne kliknięcie: uruchomienie timera
7. Włącznik/wyłącznik
8. Schowek na odbiornik (adapter)
9. Gniazdo na karty microSD
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama! Prosimy
poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji
ipodanych informacji wcałości. Instrukcję należy
przechowywać wbezpiecznym miejscu, aby źniej móc
do niej zaglądać.Wprzypadku odsprzedażyurządzenia
należyprzekazać niniejszą instrukcję obsługi nowemu
właścicielowi.
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi na konkretne
zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje
iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
•Bezprzewodowy laserowy pilot do prezentacji "Spot
Pointer 8w1"
•Odbiornik USB
•Karta microSD zoprogramowaniem
•Kabel do ładowania USB
•Torebka transportowa
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
•Nie używać produktu wbezpośrednim sąsiedztwie
grzejnika, innych źródeł ciepłalub wbezpośrednim
świetle słonecznym.
•Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty
elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez
dzieci!
•Nie upuszczać produktu inie narażać go na silne
wstrząsy.
•Nie używać produktu poza granicami jego wydajności
określonymi wdanych technicznych.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie niedozwolone
jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Nie otwierać produktu inie kontynuować jego obsługi,
jeżeli jest uszkodzony.
•Akumulator został zamontowany na stałeinie można
go wyjąć,należyzutylizować produkt wcałości
zgodnie zobowiązującymi przepisami.
•Opakowanie przechowywać wmiejscu niedostępnym
dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
•Nie wolno w żaden sposób modykować produktu.
Spowoduje to utratę gwarancji.
•Nie wolno wrzucać akumulatoraani produktu do
ognia.
•Nie modykować/deformować/podgrzewać/
rozmontowywać akumulatorów/baterii.
27
4. Eksploatacja
4.1 Ładowanie pilota do prezentacji
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się następujący symbol:
Poziom naładowania akumulatorajest niski. Podłączyć
dołączony do zestawu przewód do ładowania USB do
portu microUSB (5). Podłączyć wolną wtyczkę przewodu
do ładowania USB do odpowiedniej ładowarki USB.
Całkowity proces ładowania trwa około2godzin.
Ostrzeżenie –akumulator
Do ładowania korzystać wyłącznie zodpowiednich
ładowarek lub portów USB.
Zasadniczo nie należyużywać uszkodzonych ładowarek ani
portów USB inie wolno próbować ich naprawiać.
Unikać przechowywania, ładowania iużytkowania w
ekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu
powietrza (np. na dużych wysokościach).
Ładować regularnie (przynajmniej raznakwartał)podczas
dłuższego przechowywania.
4.2 Skrócona instrukcja obsługi
1. Podłączyć odbiornik do wolnego portu USB w
urządzeniu.
2. Po automatycznej instalacji sterownika otwierasię
nośnik wymienny.
karta TF adapter
3. Zainstalować wymagane oprogramowanie urządzenia
Spot Pointer
4. Po udanej instalacji włączyć pilot do prezentacji (7).
Na pasku zadań pojawia się teraz następujący symbol:
Wskazówka
Jeżeli pilot do prezentacji jest wyłączony lub
odbiornik nie jest podłączony do komputera, jest to
sygnalizowane bezbarwnym symbolem.
5. Rodzaje funkcji
1. Tryb oświetlenia punktowego
2. Funkcja lupy
3. Cyfrowy wskaźnik laserowy
•Nacisnąć dwukrotnie przycisk o(3), aby przełączać
między rodzajami funkcji
•Przytrzymującprzycisk o(3), można użyć dwóch
przycisków funkcyjnych (1) i(2), aby zmienić rozmiar
wskaźnika laserowego, atakżepunkt ilupę
28
6. Funkcje oprogramowania
1. Wybór do ustawienia rodzaju funkcji
2. Indywidualne ustawienie cieniowania tła, gdy tryb
oświetlenia punktowego jest aktywny
3. Ustawienie przezroczystości tła, gdy tryb oświetlenia
punktowego jest aktywny
4. Indywidualne ustawienie koloru wskaźnika cyfrowego
5. Ustawianie przezroczystości wskaźnika cyfrowego
6. Ustawianie wielkości używanego trybu
7. Ustawianie funkcji powiększania lupy
8. Timer: przed spotkaniem można ustalić godzinę
alarmu wibracyjnego (maksymalny czas alarmu: 199
minuty). Dzięki wyświetlaczowi można kontrolować
czas prezentacji.
REAKCJA DOTYKOWA
Cichy alarm wibracyjny rozbrzmiewa podczas
korzystania ztimeraigdy poziom naładowania
akumulatorajest niski.
9. Oprogramowanie –wybór języka
1
2
4
6
8
9
7
5
3
29
7. Obsługa ikonserwacja
Tenprodukt należyczyścić wyłącznie niestrzępiącą się,
lekko wilgotnąściereczką.Nie używać agresywnych
środkówczyszczących. Upewnić się, żedoproduktu nie
wnika woda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności ztytułu
gwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności i
nie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód wynikających
zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego
użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód wynikających
zpostępowania niezgodnie zinstrukcją obsługi i
wskazówkami bezpieczeństwa.
9. Dane techniczne
Połączenie
Połączenie bezprzewodowe
2,4 GHz
Zakres funkcji <20m*
Akumulator
Litowo-jonowy 3,7 V250
mAh/0,925 Wh
Żywotność akumulatora: 3
miesiące*
Przyłącze
MicroUSB jako funkcja
ładowania
Zasilanie elektryczne 5V
300 mA
Wielkość 130 x22x35 mm
Waga ok. 40 g
Wymagania
systemowe
Windows 10/8/7
Mac OS X10lub nowszy
ograniczona
funkcjonalność (brak
oprogramowania): Chrome
OS™, Linux
®
,Android™
*wzależności od warunków użytkowania iotoczenia
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza,
żetyp urządzenia radiowego [00139917] jest
zgodny zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym:
www.hama.com ->00139917 -> Downloads.
Zakres(y) częstotliwości 2402 –2480 MHz
Promieniowana maksymalna
moc transmisji
-1.8 dBm e.i.r.p.
30
H Használati útmutató
Kezelőelemek
1. "Vissza" gomb,agomb nyomva tartásakor:
fekete képernyő
2. "Tovább" gomb,agomb nyomva tartásakor: a
PowerPoint lejátszása/Kilépés
3. gomb: Hiperhivatkozás aktiválása –Agomb
nyomva tartása: Átméretezés
Dupla kattintás: Üzemmódok közötti váltás, lásd:
"5. Üzemmódok".
4. Kijelző:Időzítő kijelzése –Aprezentációból hátralévő
idő
5. USB-csatlakozó
6. Időzítő gomb:Azelőre beállított időzítő aktiválása
és kijelzése –Agomb nyomva tartása: Az időzítő
kijelzése
Dupla kattintás: Az időzítő elindítása
7. Főkapcsoló
8. Avevőnek (kulcs) kialakított rekesz
9. Micro-SD kártyafoglalat
Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon
időt, és először olvassa végig az alábbi útmutatót és
megjegyzéseket. Akésőbbiekben tartsa biztonságos
helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor
megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja
tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések
magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy
felhívjuk afigyelmet akülönleges veszélyekrskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk,
vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•"Spot-Pointer 8in1"vezeték nélküli, digitális
bemutatóvezérlő
•USB-vevő
•Micro-SD kártya szoftverrel
•USB-töltőkábel
•Szállítótáska
•ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
•Atermék magánjellegű,nem üzleti célú alkalmazásra
készült.
•Nzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más
hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
•Ezatermék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
•Neejtse le aterméket, és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
•Nzemeltesse aterméket aműszaki adatokban
megadott teljesítményhatárokon túl.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek használata nem megengedett.
•Nenyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
•Azakkumulátor nem kivehető,atermék beépített,
rögzített részét képezi, így aterméket egyben kell
leselejtezni atörvényi előírásoknak megfelelően.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
•Azonnal selejtezze ki acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
•Nevégezzen semmilyen módosítást akészüléken.
Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
•Nedobja tűzbe az akkumulátort, ill. aterméket.
•Nemódosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az
akkumulátorokat/elemeket.
31
4. Használat
4.1 ASpotlight bemutatóvezérlő töltése
Ha az alábbi szimbólum jelenik meg akijelzőn:
Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony.
Csatlakoztassa amellékelt USB-töltőkábelt a
micro-USB csatlakozóhoz (5). Csatlakoztassa az
USB-töltőkábel szabad csatlakozóját egy megfelelő USB-
töltőkészülékhez.
Ateljes feltöltés kb. rát vesz igénybe.
Figyelmeztetés –akkumulátor
Töltéshez csak megfelelő töltőket vagy USB-csatlakozókat
használjon.
Ameghibásodott töltőkészülékeket, USB-csatlakozókat ne
használja tovább, és ne próbálkozzon amegjavításukkal se.
Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsőséges
hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson
(pl. jelentőstengerszint feletti magasságban).
Hosszabb tárolás alatt rendszeresen töltse újra(min.
negyedévente).
4.2 Gyorsindítás
1. Illessze avevőtakészüléke egyik szabad USB-
csatlakozójába.
2. Ameghajtóprogram automatikus telepítése után
megnyílik acserélhető adathordozó
TF-kártya Kulcs
3. Telepítse aszükséges Spot-Pointer szoftvert
4. Asikeres telepítést követően kapcsolja be a
bemutatóvezérlőt(7).
Ekkor afeladatsávban akövetkező szimbólum jelenik
meg:
Megjegyzés
Ha abemutatóvezérlő ki van kapcsolva, illetve ha a
vevő nincs csatlakoztatva aszámítógéphez, akkor
színtelen szimbólumként jelenik meg.
5. Üzemmódok
1. Spot-Illumination (reflektorvilágítás) üzemmód
2. Nagyítás üzemmód
3. Digitális lézermutató
•A(z) ogomb (3) 2-szer történő megnyomásával válthat
az üzemmódok között
•Halenyomva tartja a(z) ogombot (3), akkor akét
funkciógomb (1 és 2) segítségével módosíthatja a
lézermutató és areektor méretét, illetve anagyítás
mértékét
32
6. Szoftverfunkciók
1. Az üzemmód beállításához szükséges választópanel
2. Egyéni háttérárnyalat beállítása aktív
reektorvilágítási üzemmód esetén
3. Aháttér áttetszőségének beállítása aktív
reektorvilágítási üzemmód esetén
4. Adigitális mutató egyéni színbeállítása
5. Adigitális mutató áttetszőségének beállítása
6. Az alkalmazott üzemmódok méretének beállítása
7. Anagyító zoom-funkciójának beállítása
8. Időzítőllítsa be amegbeszélés előtt arezgő
gyelmeztetés idejét (a gyelmeztetés max. ideje:
199 perc). Akijelzőnnyomon követheti aprezentáció
idejét.
TAPINTHATÓ VISSZAJELZÉS
Egy halk, rezgő riasztás gyelmezteti az idő lejárta és
az akkumulátor alacsony töltöttségi szintje esetén.
9. Aszoftver nyelvének kiválasztása
1
2
4
6
8
9
7
5
3
33
7. Karbantartás és ápolás
Aterméket csak szöszmentes, enyhén benedvesített
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen rá, hogy ne juthasson víz atermékbe.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen
használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy a
biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért.
9. Műszaki adatok
Csatlakoztatás
Vezeték nélküli, 2,4 GHz-es
csatlakoztatás
Hatótávolság <20m*
Akkumulátor
Li-ion 3,7 V250
mAh/0,925 Wh
Akkumulátor-üzemidő
(újratölthető): 3hónap*
Csatlakozó Micro-USB atöltéshez
Áramellátás 5V
300 mA
Méret 130 x22x35 mm
Súly kb. 40 g
Rendszer-
feltételek
Windows 10/8/7
Mac OS X10vagy újabb
korlátozott funkciók (nincs
szoftver): Chrome OS™,
Linux
®
,Android™
*függ ahasználati és környezeti feltételektől
10. Megfelelőségi nyilatkozat
AHama GmbH &CoKGigazolja, hogy a
[00139917] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető akövetkező internetes
címen:
www.hama.com ->00139917 -> Downloads.
Frekvenciasáv(ok) 2402 –2480 MHz
Maximális sugárzott
jelerősség
-1.8 dBm e.i.r.p.
34
C Návod kpoužití
Obslužné prvky
1. Tlačítko "Zpět",připodržení tlačítka: černá
obrazovka
2. Tlačítko "Dále",připodržení tlačítka:
Přehrávání/ukončení aplikace Power-Point
3. Tlačítko :Aktivace hypertextového odkazu
podržení tlačítka: Změna velikosti
Poklepání: Přepnutí funkčních režimů,viz
"5. Funkč režimy".
4. Displej: Zobrazení časovače–zbývající čas prezentace
5. Přípojka USB
6. Tlačítko časovače:Aktivace azobrazení předem
nastaveného časovače–podržení tlačítka: Zobrazení
časovače
Poklepání: Spuště časovače
7. Vypínač
8. Přihrádka kuložení přijímače(dongle)
9. Slot na kartu mikroSD
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama! Najděte si
čas apřečtěte si prosím nejprve následující pokyny a
upozornění. Uchovejte tento návod kobsluze vdosahu
na bezpečném místě,abyste do nějmohli vpřípadě
potřeby nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, předejte
tento návod kobsluze novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních upozorně nebo pro
upozorně na zvláštní nebezpečíarizika.
Upozorně
Používá se prooznačení dalších informací nebo
důležitých pokynů.
2. Obsah balení
•Bezdrátový digitální prezentér "Spot-Pointer 8in1"
•Přijímač USB
•Karta microSDsesoftwarem
•Nabíjecí kabel USB
•Přepravní taška
•tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen prosoukromé aneprůmyslové použití.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení,
jiných zdrojů horka nebo na přímém slunci.
•Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty,
nepatřídodětských rukou!
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silným
otřesům.
•Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození ho již dále
nepoužívejte.
•Akumulátor je pevně zabudován anemůže být
odstraněn, produkt likvidujte jako celek podle
zákonných ustanovení.
•Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah
dětí, hrozí nebezpečíudušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisů olikvidaci.
•Naproduktu neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím
jakékoli nároky na záruč plnění.
•Nevhazujte akumulátor,popř.výrobek do ohně.
•Naakumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/
nebo je nedeformujte/nezahřívejte/nerozebírejte.
35
4. Provoz
4.1 Nabíjení prezentéru Spotlight
Pokud se na displeji zobrazí následující symbol:
Není baterie dostatečně nabitá. Připojte dodaný nabíjecí
kabel USB kpřípojce microUSB (5). Připojte volný
konektor nabíjecího kabelu USB kvhodné nabíječce USB.
Kompletní proces nabíjení trvá cca 2hodiny.
Výstraha –akumulátor
Používejte knabíjení pouze vhodné nabíječky spřípojkou
USB.
Defektní nabíjecí přístroje nebo USB připojení všeobecně již
nepoužívejte anepokoušejte se je opravovat.
Zabraňte skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních
teplotách apřiextrémně nízkém tlaku vzduchu (jako např.
ve velkých výškách).
Vpřípadě delšího skladování je pravidelně (minimálně
jednou za čtvrt roku) dobíjejte.
4.2 Rychlé spuště
1. Zapojte přijímač do volné přípojky USB na vašem
přístroji.
2. Po automatické instalaci ovladačů se otevřevýměnné
paměťové médium
TF cardDongle
3. Nainstalujte požadovaný softwareSpot-Pointer
4. Po úspěšně provedené instalaci spusťte prezentér (7).
Na hlavním panelu se zobrazí následující ikona:
Upozorně
Pokud je prezentér vypnutý nebo není přijímač
připojený kpočítači, je zobrazená ikona bez barvy.
5. Funkč režimy
1. Režim Spot-Illumination
2. Funkce Lupa
3. Digitální laserové ukazovátko
•Mezi funkčními režimy můžete přepínat, pokud 2x
stisknete tlačítko o(3)
•Stisknutím apodržením tlačítka o(3) můžete měnit
pomocí obou funkčních tlačítek (1) a(2) velikost
laserového ukazovátka, spotu alupy
36
6. Softwarové funkce
1. Výběrknastavení funkčního režimu
2. Individuální nastavení stínování pozadí přiaktivním
režimu Spot-Illumination
3. Nastavení průhlednosti pozadí přiaktivním režimu
Spot-Illumination
4. Individuální nastavení barvy digitálního ukazovátka
5. Nastavení transparentnosti digitálního ukazovátka
6. Nastavení velikosti vpoužitém režimu
7. Nastavení funkce přiblížení lupy
8. Časovač:Před termínem jednání nastavte čas pro
aktivaci upozorně pomocí vibrací (maximální doba
upozornění: 199 minut). Prostřednictvím displeje
máte neustálý přehled o čase prezentace.
HAPTICKÁ ODEZVA
Připoužití časovačeapřitéměř vybitém akumulátoru
budete diskrétně upozorněni prostřednictvím vibrací.
9. Software–výběrjazyka
1
2
4
6
8
9
7
5
3
37
7. Údržba a čiště
Výrobek čistěte pouze mírně zvlhčenou utěrkou, která
nepouští vlákna anepoužívejte žádné agresivní čisticí
prostředky.Dávejte pozor,aby do výrobku nevnikla voda.
8. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou
instalací, montáží aneodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních
pokynů.
9. Technické údaje
Spojení
Bezdrátové připojení
2,4 GHz
Funkč dosah <20m*
Baterie
Li-Ion 3,7 V, 250 mAh /
0,925 Wh
Výdrž baterie (dobíjecí): 3
měsíce*
Připojení MicroUSB knabíjení
Zdroj napájení 5V
300 mA
Velikost 130 x22x35 mm
Hmotnost cca 40 g
Systémové
předpoklady
Windows 10 /8/7
Mac OS X10nebo vyšší
omezený rozsah funkcí
(žádný software): Chrome
OS™, Linux
®
,Android™
*závisí na podmínkách použití aokolních podmínkách
10. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00139917] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EUplné zně EU
prohlášení oshodě je kdispozici na této internetové
adrese:
www.hama.com ->00139917 -> Downloads.
Kmitočtové pásmo/kmitočtová
pásma
2402 –2480 MHz
Maximální vysílaný
radiofrekvenč výkon
-1.8 dBm e.i.r.p.
38
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky
1. Tlačidlo "Späť",pri podržaní tlačidla: čierna
obrazovka
2. Tlačidlo "Ďalej",pri podržaní tlačidla:
Prehrávanie/opustenie prezentácie
3. Tlačidlo :Aktivovanie hypertextového odkazu
podržanie tlačidla: Zmena veľkosti
Dvojklik: Zmena druhov funkcií, pozri "5. Druhy
funkcií".
4. Displej: Zobrazenie časovača–zostávajúci čas
prezentácie
5. Zásuvka USB
6. Tlačidlo časovača:Aktivovanie azobrazenie
prednastaveného časovača–podržanie tlačidla:
Zobrazenie časovača
Dvojklik: Spustenie časovača
7. Zapínač/vypínač
8. Úložná priehradka preprijímač (dongle)
9. Slot na microSDkartu
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama! Vyhraďte
si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov
aupozornení. Uchovajte tento návod na obsluhu pre
prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte,
odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré
poukazujú na určité riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatoč informácie alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Bezdrôtový digitálny prezentér "Spot-Pointer 8in1"
•USB prijímač
•MicroSDkarta so softvérom
•USB nabíjací kábel
•Prenosná taška
•Tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na súkromné, nekomerč domáce
používanie.
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti
ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na priamom
slnečnom žiarení.
•Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako
všetky elektrické výrobky!
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným
otrasom.
•Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov
uvedených vtechnických údajoch.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
elektronických zariadení zakázané.
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej
nepoužívajte.
•Batéria je zabudovaná pevne anedá sa demontovať,
výrobok sa musí zlikvidovať ako celok vsúlade so
zákonnými ustanoveniami.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí
riziko zadusenia.
•Obalový materiál zlikvidujte ihneď podľaplatných
miestnych predpisov olikvidácii.
•Navýrobku nevykonávajte žiadne zmeny.Vdôsledku
toho stratíte akékoľvek nároky na záruku.
•Batériu, resp. výrobok nevhadzujte do ohňa.
•Naakumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/
ani ich nedeformujte/nezahrievajte/nerozoberajte.
39
4. Prevádzka
4.1 Nabíjanie bodového laserového prezentéra
Ak sa na displeji zobrazí nasledujúci symbol:
Vtedy je stav nabitia batérie je nízky.Pripojte dodaný
USB nabíjací kábel kmicroUSB zásuvke (5). Pripojte
voľ konektor USB nabíjacieho kábla kvhodnej USB
nabíjačke.
Kompletný proces nabíjania trvá cca 2hodiny.
Výstraha –batéria
Na nabíjanie používajte len vhodné nabíjačky sUSB portmi.
Nepoužívajte poškodené nabíjačky alebo USB porty,atiež
sa ich nepokúšajte opraviť.
Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri
extrémnych teplotách aextrémne nízkom tlaku vzduchu
(ako napr.vovysokých nadmorských výškach).
Pri dlhšom skladovaní pravidelne dobíjajte (minimálne
štvrťročne).
4.2 Rýchly štart
1. Zasuňte prijímač do voľnej USB zásuvky vášho
zariadenia.
2. Po automatickej inštalácii ovládačasaotvorí
vymeniteľ nosič záznamov
Karta TF Dongle
3. Nainštalujte potrebný softvér Spot-Pointer
4. Po úspešnej inštalácii zapnite prezentér (7).
Na paneli úloh sa teraz zobrazí nasledujúci symbol:
Upozornenie
Ak je prezentér vypnutý, alebo prijímač nie je napojený
na počítač,bude sa zobrazovať ako bezfarebný symbol.
5. Druhy funkcií
1. Režim bodového osvetlenia
2. Funkcia zobrazenia slupou
3. Digitálne laserové ukazovadlo
•Dvojnásobným stlačením tlačidla o(3) sa budete
prepínať medzi druhmi funkcií.
•Podržaním tlačidla o(3) môžete pomocou oboch
funkčných tlačidiel (1) a(2) meniť veľkosť laserového
ukazovadla, ako aj bodu alupy.
40
6. Softvérové funkcie
1. Výber na nastavenie druhu funkcie
2. Individuálne nastavenie tieňovania pozadia pri
aktívnom režime bodového osvetlenia
3. Nastavenie transparencie pozadia pri aktívnom
režime bodového osvetlenia
4. Individuálne nastavenie farby digitálneho ukazovadla
5. Nastavenie transparencie digitálneho ukazovadla
6. Nastavenie veľkosti použitého režimu
7. Nastavenie funkcie zoom pri zobrazovaní slupou
8. Časovač:Predrokovaním nastavte čas na alarm
vibrovaním (maximálny čas alarmu: 199 minút).
Prostredníctvom displeja budete mať prehľad o čase
prezentácie.
HAPTICKÁ SPÄTNÁ VÄZBA
Pri použití časovačaalebo nízkom stave nabitia
akumulátorabudete upozornení tichým vibrovaním.
9. Softvér –voľba jazyka
1
2
4
6
8
9
7
5
3
41
7. Údržba astarostlivosť
Tento výrobok čistite len mierne navlhčenou utierkou,
ktorá nezanecháva vlákna anepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky.Dávajte pritom pozor na to, aby sa
do výrobku nedostala voda.
8. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť
aneposkytuje záruky za škody vyplývajúce zneodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania
výrobku alebo znerešpektovania návodu na obsluhu a/
alebo bezpečnostných upozornení.
9. Technické údaje
Spojenie
Bezkáblové spojenie
2,4-GHz
Funkč dosah <20m*
Batéria
Li-Ion 3,7 V250
mAh/0,925 Wh
Výdrž akumulátora
(nabíjateľný): 3mesiace*
Prípojka
MicroUSB ako funkcia
nabíjania
Napájací zdroj 5V
300 mA
Veľkosť 130 x22x35 mm
Hmotnosť cca 40 g
Systémové
požiadavky
Windows 10/8/7
Mac OS X10alebo vyššia
verzia
obmedzený rozsah funkcií
(žiadny softvér): Chrome
OS™, Linux
®
,Android™
*vzávislosti od podmienok používania apodmienok
okolitého prostredia
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie typu [00139917] je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné
vyhlásenie ozhode je kdispozícii na tejto internetovej
adrese:
www.hama.com ->00139917 -> Downloads.
Frekvenč pásmo/frekvenč
pásma
2402 –2480 MHz
Vyžarovaný maximálny
vysielací výkon
-1.8 dBm e.i.r.p.
42
O Manual de instruções
Elementos de comando
1. Botão “Zurück” (anterior);mantendo obotão
premido: ecrã preto
2. Botão “Weiter” (seguinte);mantendo obotão
premido: Reproduzir a/sair da apresentação em
Power-Point
3. Botão :ativar as hiperligações -Mantendo o
botão premido: alteração do tamanho
Duplo clique: mudança de função, consulte
“5. Funções".
4. Mostrador: temporizador -tempo de apresentação
restante
5. Entrada USB
6. Botão do temporizador:ativar eapresentar o
temporizador previamente denido -Mantendo o
botão premido: apresentar otemporizador
Duplo clique: iniciar otemporizador
7. Botão ligar/desligar
8. Compartimento paraarrumação do recetor (dongle)
9. Entrada paracartão microSD
Muito obrigado por se ter decidido por este produto
Hama! Antes de utilizar oproduto, leia atentamente
todas as indicações eobservações deste manual. Em
seguida, guarde-o num local seguro, paraopoder
consultar sempreque necessário. Se transferir oproduto
paraumnovo proprietário, entregue também este
manual de instruções.
1. Explicação dos símbolos de aviso edas
observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidentificar informações de
segurança ou parachamar aatenção paraperigos eriscos
especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações
de segurança adicionais ou paraassinalar observações
importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Wireless-Digital-Presenter “Spot-Pointer 8in1”
•recetor USB
•cartão microSDcom osoftware
•cabo de carregamento USB
•bolsa de transporte
•este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização privada
enão comercial.
•Nunca utilize oproduto diretamente ao de
aquecimentos ou de outras fontes de calor,nem o
exponha àincidência direta dos raios de sol.
•Tal como qualquer outrodispositivo elétrico, este
produto não pode ser manuseado por crianças!
•Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques
fortes.
•Nunca utilize oproduto forados limites de
desempenho indicados nos dados técnicos.
•Nunca utilize oproduto em áreas em que não sejam
permitidos dispositivos eletrónicos.
•Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja
danicado.
•Oacumulador está montado de forma xa enão pode
ser removido; elimine oproduto como um todo de
acordo com as determinações legais em vigor.
•Mantenha omaterial da embalagem foradoalcance
de crianças. Perigo de asxia.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,a
garantia deixará de ser válida.
•Nunca deite oacumulador ou oproduto paraofogo.
•Não alterenem deforme/aqueça/desmonte os
acumuladores/as baterias.
43
4. Operação
4.1 Carregar oapresentador Spotlight
Se for apresentado oseguinte símbolo no mostrador:
carga da bateria baixa. Ligue ocabo de carregamento
USB fornecido juntamente àtomada microUSB (5).
Ligue a cha livredocabo de carregamento USB aum
carregador USB apropriado.
Um carregamento completo demoracerca de 2horas.
Aviso –Acumulador
Utilize apenas carregadores adequados com tomadas USB
paraefetuar ocarregamento.
Se um carregador ou uma tomada USB estiver danificado(a),
não o(a) utilize mais, enunca o(a) tente reparar.
Evite um armazenamento, um carregamento euma
utilização em condições de temperaturas extremas ede
pressão atmosférica extremamente baixa (como, por
exemplo, agrandes altitudes).
Sempreque oproduto for armazenado por um período
prolongado, recarregue-o regularmente (pelo menos
trimestralmente).
4.2 Guia rápido
1. Insiraorecetor numa tomada USB livredoseu
dispositivo.
2. Depois da instalação do controlador,odisco externo
abre-se automaticamente
TF cardDongle
3. Instale osoftwareSpot-Pointer necessário
4. Concluída ainstalação com êxito, ligue oapresentador
(7).
Na barradefunções éapresentado oseguinte
símbolo:
Observação
Se oapresentador estiver desligado, ou se orecetor
não estiver ligado ao computador,ele érepresentado
por um símbolo incolor
5. Funções
1. Modo “Spot Illumination”
2. Função de lupa
3. Ponteiro laser digital
•Paraalternar entreasvárias funções basta premir 2
vezes obotão o(3)
•Semantiver obotão o(3) premido, pode alterar o
tamanho do ponteirolaser,doSpot edalupa com os
dois botões de função (1) e(2)
44
6. Funções do software
1. Seleção paradenir afunção
2. Ajuste individualizado das sombras do fundo quando
omodo “Spot Illumination” está ativo
3. Ajuste da transparência do fundo quando omodo
“Spot Illumination” está ativo
4. Ajuste individualizado da cor do ponteirodigital
5. Ajuste da transparência do ponteirodigital
6. Ajuste do tamanho dos modos utilizados
7. Ajuste da função de zoom da lupa
8. Temporizador: antes da reunião, regule uma
horaparaoalarme vibratório (tempo máximo de
antecedência do alarme: 199 minutos). Omostrador
permite-lhe controlar otempo da apresentação.
FEEDBACK TÁCTIL
É-lhe transmitido um alarme vibratório silencioso
quando está autilizar otemporizador equando a
carga do acumulador está baixa.
9. Software–Seleção do idioma
1
2
4
6
8
9
7
5
3
45
7. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos
ligeiramente humedecido enão utilize produtos de
limpeza agressivos. Certique-se de que não penetre
água no produto.
8. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer
responsabilidade ou garantia por danos decorrentes
da instalação, da montagem ou do manuseamento
incorretos do produto e/ou do incumprimento das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
9. Dados técnicos
Ligação
ligação sem os de
2,4 GHz
Alcance <20m*
Bateria
Li-Ion 3,7 V250
mAh/0,925 Wh
Duração da carga do
acumulador (recarregável):
3meses*
Tomada
MicroUSB para
carregamento
Alimentação de
energia
5V
300 mA
Tamanho: 130 x22x35 mm
Peso aprox. 40g
Pré-requisitos
do sistema
Windows 10/8/7
Mac OS X10ousuperior
Funções limitadas (sem
software) Chrome OS™,
Linux
®
,Android™
*dependente das condições de utilização eambientais
10. Declaração de conformidade
AHama GmbH &CoKGdeclarapor esta via
que oequipamento de rádio do tipo
[00139917] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet:
www.hama.com ->00139917 -> Downloads.
Banda(s) de frequências 2402 –2480 MHz
Potência máxima
transmitida
-1.8 dBm e.i.r.p.
46
M Manual de utilizare
Elementele de operare
1. Tasta "Înapoi",lamenținerea tastei: ecran
negru
2. Tasta "Înainte",lamenținerea tastei: redare/
părăsirePower Point
3. Tasta :activarehyperlinkuri –Menținerea tastei:
redimensionare
Dublu clic: schimbarea modurilor de funcționare,
consultați "5. Modurile de funcționare".
4. Display: așaretemporizator –timp rămas din
prezentare
5. Mufă USB
6. Tasta temporizator:Activarea șiașarea
temporizatorului presetat –Menținerea tastei: așare
temporizator
Dublu clic: porniretemporizator
7. Comutator pornire/oprire
8. Compartiment de depozitarepentru receptor (dongle)
9. Slot de cardmicroSD
Vă mulțumim pentru faptul că v-ațidecis în favoarea
unui produs Hama! Vă rugămsăvăluațitimpul necesar
pentru aciti următoarele instrucțiuni șiindicații în
totalitate. Păstrațiaceste instrucțiuni de utilizaremai
apoi într-un loc sigur,pentru aleputea consulta în
caz de necesitate. În cazul în caredorițisăînstrăinați
aparatul, transmitețiaceste instrucțiuni de utilizarenoului
proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șia
indicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau pentru a
atrage atenția asuprapericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau
indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
•Instrument de prezentaredigital, fărăr"Spot-Pointer
n1"
•Receptor USB
•CardmicroSD cu software
•Cablu de încărcareUSB
•Geantă de transport
•Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
•Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,
necomercială.
•Nuoperațiprodusul în imediata apropiereasistemului
de încălzire, aaltor surse de căldură sau în razele
directe ale soarelui.
•Acest produs, ca toate produsele electrice, nu arece
căuta pe mâinile copiilor!
•Nulăsațiprodusul să cadășinici nu îl expunețiunor
vibrații puternice.
•Operațiprodusul numai în limita capacităților sale
indicate în cadrul datelor tehnice.
•Nufolosițiprodusul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
•Nudeschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați,
dacă prezintă deteriorări.
•Acumulatorul este încorporat ferm șinupoate
îndepărtat, eliminațntregul produs, conform
prevederilor legale aplicabile.
Ținețicopiii neapăratdeparte de ambalaje, deoarece
există pericol de sufocare.
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor
locale valabile de eliminareadeșeurilor.
•Nuaducețimodicări produsului. În acest fel pierdeți
orice drept la garanție.
•Nuaruncațiacumulatorul, respectiv produsul în foc.
•Numodicați, deformați, încălzițisau dezmembra
bateriile/acumulatoarele.
47
4. Utilizarea
4.1 Încărcarea instrumentului de prezentare
Spotlight
Dacă pe display se așează simbolul următor:
Bateria este descărcată.Conectațicablul de încărcare
USB din pachetul de livrarelamufa micro-USB (5).
Conectați ștecărul liber al cablului de încărcareUSB la un
încărcător USB adecvat.
Un proces complet de încărcaredurează cca 2ore.
Avertizare–Acumulator
Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoareadecvate cu
mufe USB.
Nu mai utilizațncărcătoaredefecte sau conexiuni USB
defecte șinici nu încercațisăle reparați.
Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la temperaturi
extreme șilaopresiune extrem de mică aaerului (ca de ex.
la înălțimi foarte mari).
În cazul unei depozitări îndelungate, reîncărcațilaintervale
regulate (cel puțin trimestrial).
4.2 Pornirea rapidă
1. Introducețireceptorul într-o mufă USB liberă a
aparatului dvs.
2. După instalarea automată adriverului se deschide
discul amovibil
CardTFDongle
3. Instalațisoftware-ul necesar pentru Spot-Pointer
4. După instalarea cu succes, pornițiinstrumentul de
prezentare(7).
Acum, în baradeactivitățiaparesimbolul următor:
Indicație
Dacă instrumentul de prezentareeste oprit sau
receptorul nu este conectat la calculator,acest aspect
este semnalat sub forma unui simbol transparent.
5. Modurile de funcționare
1. Modul iluminare punctuală
2. Funcția lupă
3. Indicator digital cu laser
•Dacă apăsațitasta o(3) de 2ori, vețicomuta între
modurile de funcționare
•Menținând apăsată tasta o(3), cu ajutorul celor două
taste funcționale (1) și(2) putețimodica dimensiunea
indicatorului cu laser,precum șipecea apunctului
șialupei
48
6. Funcțiile software
1. Selecție pentru setarea modului de funcționare
2. Setarea individuală anuanței fundalului, atunci când
modul de iluminarepunctuală este activ
3. Setarea transparenței fundalului, atunci când modul
de iluminarepunctuală este activ
4. Setarea individuală aculorii indicatorului digital
5. Setarea transparenței indicatorului digital
6. Setarea dimensiunilor modurilor utilizate
7. Setarea funcției de zoom alupei
8. Temporizator: Înainte de întâlnire, setațitimpul
pentru alarma cu vibrație (timp maxim pentru alarmă:
199 de minute). Cu ajutorul display-ului, puteți
urmări timpul de prezentare.
RĂSPUNS HAPTIC
Atunci când utilizațitemporizatorul șicând
acumulatorul este descărcat, avețiladispoziție o
alarmă silențioasă cu vibrație.
9. Alegerea limbii pentru software
1
2
4
6
8
9
7
5
3
49
7. Întreținerea șngrijirea
Curățațiacest produs doar cu olavetă ușor umezită,
fără scame șinuutilizațiagențidecurățareagresivi.
Asigurați-vă că apa nu pătrunde în produs.
8. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKGnșiasumă nicio răspundere
sau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea,
montajul, utilizarea inadecvată aprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a
indicațiilor de securitate.
9. Date tehnice
Conexiune Conexiune 2,4 GHz, fărăr
Rază de acțiune <20m*
Baterie
Li-Ion 3,7 V250
mAh/0,925 Wh
Durată de exploatare
acumulator (reîncărcabil):
3luni*
Mufă
Micro-USB cu funcție de
încărcare
Alimentareelectrică 5V
300 mA
Dimensiuni 130 x22x35 mm
Greutate cca. 40g
Cerințepreliminare
de
sistem
Windows 10/8/7
Mac OS X10sau superior
funcționalitate limitată
(fără software): Chrome
OS™, Linux
®
,Android™
nfuncție de condițiile de utilizare șidecondițiile de
mediu
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară
că tipul de echipamente radio [00139917]
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
www.hama.com ->00139917 -> Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe2402 –2480 MHz
Putereradiată
maximă
-1.8 dBm e.i.r.p.
00139917/12 .20
Allliste dbrands are trademark softhe correspondingcompanies.Errorsand omissionsexce pted,
andsubject to technical changes. Ourgeneralterms of delivery andpaymentare applied.
www.hama.com/nep
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany

Documenttranscriptie

00 139917 Wireless Laser Presenter Spot-Pointer 8in1 Wireless Laser Presenter Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare GB D F E I NL PL H CZ SK P RO Pic. 1 Pic. 2 1 2 5 3 6 4 9 7 8 G Operating instruction Controls 1. "Back" button, when the button is held: black screen 2. "Next" button, when the button is held: Play / Exit the PowerPoint 3. Button : Activation of hyperlinks - when the button is held: Size change Double-click: change of the function types, see "5. Function types". 4. Display: Timer display - Remaining presentation time 5. USB connection 6. Timer button: activate and display the preset timer when the button is held: Timer display Double-click: Start timer 7. On/Off switch 8. Storage compartment for receiver (dongle) 9. Micro-SD card slot Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. Explanation of warning symbols and notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2 2. Package contents • "Spot-Pointer 8in1" Wireless Digital Presenter • USB receiver • Micro-SD card with software • USB charging cable • Transport bag • These operating instructions 3. Safety instructions • The product is intended for private, non-commercial use only. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct sunlight. • As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not operate the product outside the power limits specified in the technical data. • Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted. • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • The battery is permanently installed and cannot be removed; dispose of the product as a whole in accordance with the statutory regulations. • Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. • Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. • Do not incinerate the battery or the product. • Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries. 4. Operation 4.1 Charge the Spotlight Presenter If the following symbol appears on the display: 5. Function types 1. Spot illumination mode the battery status is low. Connect the supplied USB charging cable to the micro-USB port (5). Connect the free plug on the USB charging cable to a suitable USB charger. A complete charging cycle takes about 2 hours. Warning – rechargeable battery • Only use suitable charging devices or USB connections to charge the product. • Do not use defective chargers or USB ports and do not 2. Magnifying glass function attempt to repair them. • Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes). • Charge regularly (at least quarterly) during periods of prolonged storage. 4.2 Quick start 1. Plug the receiver into an available USB port on your device. 2. After automatic driver installation, the removable data medium opens TF card Dongle 3. Digital laser pointer 3. Install the required Spot-Pointer software 4. Switch the Presenter on following successful installation (7). The following symbol now appears in the task bar: Note If the Presenter is switched off, or if the receiver is not connected to the computer, this will be indicated by a colourless symbol. • Pressing the o button (3) twice allows you to toggle between the function types • By pressing and holding the o button (3), you can change the size of the laser pointer, spot and magnifying glass with the two function keys (1) and (2) 3 6. Software functions 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Selection to set the function type 2. Individual setting of the background shading when spot illumination mode is active 3. Setting of the background transparency when spot illumination mode is active 4. Individual setting of the colour of the digital pointer 5. Setting of the transparency of the digital pointer 6. Setting of the size of the modes used 7. Setting of the magnifying glass's zoom function 4 8. Timer: Before the meeting, set a time for the vibration alarm (maximum alarm time: 199 minutes). The display allows you to keep an eye on the presentation time. TACTILE FEEDBACK Receive a silent alarm when using the timer and when the battery level is low. 9. Software - language selection 7. Care and Maintenance Clean this product only using a lint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh cleaners. Take care to ensure that no water enters the product. 8. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes. 9. Technical data Connection Wireless, 2.4 GHz connection Function range < 20 m* Battery Li-Ion 3.7V 250mAh / 0.925Wh Battery Use Time (rechargeable): 3 months* Connection Micro-USB as a charging function Power supply 5V Size 130 x 22 x 35 mm Weight approx. 40g System requirements Windows 10 / 8 / 7 Mac OS X 10 or higher Restricted functionality (no software): Chrome OS™, Linux®, Android™ 10. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00139917] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com -> 00139917 -> Downloads. Frequency band(s) 2402 – 2480 MHz Maximum radio-frequency power transmitted -1.8 dBm e.i.r.p. 300mA *Depending on the conditions of use 5 D Bedienungsanleitung Bedienelemente 1. „Zurück“ Taste, beim Halten der Taste: schwarzer Bildschirm 2. „Weiter“ Taste, beim Halten der Taste: Abspielen/Verlassen der Power-Point : Aktivieren der Hyperlinks - Halten der 3. Taste Taste: Größenveränderung Doppelklick: Wechsel der Funktionarten, siehe "5. Funktionsarten". 4. Display: Timer Anzeige - Verbleibende Präsentationszeit 5. USB-Anschluss 6. Timer – Taste: Aktivieren und Anzeigen des voreingestellten Timers – Halten der Taste: Timer Anzeige Doppelklick: Timer Starten 7. Ein - / Ausschalter 8. Staufach für Receiver (Dongle) 9. Micro-SD Kartenslot Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 6 2. Packungsinhalt • Wireless-Digital-Presenter „Spot-Pointer 8in1” • USB Receiver • Micro-SD Karte mit Software • USB-Ladekabel • Transporttasche • diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. • Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. • Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. • Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht. 4. Betrieb 4.1 Spotlight Präsenter laden Wird folgendes Symbol am Display angezeigt : 5. Funktionsarten 1. Spot-Illumination – Modus Ist der Batteriestatus niedrig. Schließen Sie das mitgelieferten USB – Ladekabel am Micro-USB Anschluss (5) an. Schließen sie den freien Stecker des USBLadekabels an ein geeignetes USB-Ladegerät an. Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 2 Std. Warnung – Akku • Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte mit USB Anschlüssen zum Aufladen. • Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB Anschlüsse 2. Lupen – Funktion generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren. • Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen). • Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach. 4.2 Schnellstart 1. Stecken Sie den Receiver in einen freien USB-Anschluss ihres Gerätes. 2. Nach der automatischen Treiberinstallation, öffnet sich der Wechseldatenträger TF card Dongle 3. Digitaler Laserpointer 3. Installieren Sie die erforderliche Spot-Pointer Software 4. Schalten Sie den Präsenter nach erfolgreicher Installation ein (7). In der Taskleiste erscheint nun folgendes Symbol: Hinweis Ist der Präsenter ausgeschalten, oder der Receiver nicht am Computer angeschlossen, wird es als farblosen Symbol signalisiert. • Durch 2x drücken der Taste o (3) schalten sie zwischen den Funktionsarten durch • In dem Sie die Taste o (3) gedrückt halten, könnten Sie mithilfe der beiden Funktionstasten (1) und (2) die Größe vom Laserpointer sowie dem Spot und der Lupe verändern 7 6. Softwarefunktionen 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Auswahl zum Einstellen der Funktionsart 2. Individuelle Einstellung der Hintergrund-Schattierung bei aktivem Spot-Illumination-Modus 3. Einstellung der Hintergrund-Transparenz bei aktivem Spot-Illumination-Modus 4. Individuelle Einstellung der Farbe des digitalen Pointers 5. Einstellung der Transparenz des digitalen Pointers 6. Einstellung der Größe des verwendeten Modi 7. Einstellung der Zoom-Funktion der Lupe 8 8. Timer: Stellen Sie vor der Besprechung eine Zeit für den Vibrationsalarm ein (maximale Alarmzeit: 199 Minuten). Mit dem Display behalten Sie die Präsentationszeit im Blick. HAPTISCHES FEEDBACK Erhalten Sie einen stillen Vibrationsalarm beim Verwenden des Timers und bei niedrigem Akkustand. 9. Software – Sprachauswahl 7. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 8. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 10. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00139917] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00139917 -> Downloads. Frequenzband/Frequenzbänder 2402 – 2480 MHz Abgestrahlte maximale Sendeleistung -1.8 dBm e.i.r.p. 9. Technische Daten Verbindung kabellose 2,4-GHzVerbindung Funktionsreichweite < 20 m* Batterie Li-Ion 3.7V 250mAh / 0.925Wh Akkulaufzeit (wiederaufladbar): 3 Monate* Anschluss Micro – USB als Ladefunktion Stromversorgung 5V Größe 130 x 22 x 35 mm Gewicht ca. 40g Systemvoraussetzungen Windows 10 / 8 / 7 Mac OS X 10 oder höher Eingeschränkter Funktionsumfang (keine Software): Chrome OS™, Linux®, Android™ 300mA *abhängig von Nutzungs- und Umgebungsbedingungen 9 F Mode d‘emploi Éléments de commande 1. Touche "Précédent", en maintenant la pression la touche : écran noir 2. Touche "Suivant", en maintenant la pression sur la touche : lire/quitter le Power-point : activer les liens hypertextes - maintien 3. Touche de la pression sur la touche : changement de la taille Double-clic : changement des modes de fonctionnement, voir "5. Modes de fonctionnement". 4. Écran : affichage du minuteur - Durée de présentation restante 5. Port USB 6. Touche du minuteur : activer et afficher le minuteur préréglé – Maintien de la pression sur la touche : affichage du minuteur Double-clic : lancer le minuteur 7. Interrupteur marche/arrêt 8. Compartiment de rangement du récepteur (dongle) 9. Emplacement pour carte micro-SD Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d’emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant. 1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 10 2. Contenu de l’emballage • Présentateur numérique sans fil "Spot-Pointer 8in1" • Récepteur USB • Carte micro-SD avec logiciel • Câble de charge USB • Étui de transport • Le présent mode d’emploi 3. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale. • N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil. • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés. • Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. • La batterie est installée de manière permanente et ne peut pas être retirée ; éliminer l’ensemble du produit conformément aux dispositions légales. • Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, risque d’étouffement. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • N’apportez aucune modification au produit. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. • Ne jetez pas la batterie ou le produit au feu. • Ne modifiez pas et/ou ne déformez/chauffez/démontez pas les batteries/piles. 4. Fonctionnement 4.1 Charger le présentateur Le symbole suivant est affiché sur l’écran : 5. Modes de fonctionnement 1. Mode d’éclairage ciblé il indique que l’autonomie de la batterie est faible. Raccordez le câble de charge USB fourni au port microUSB (5). Branchez la fiche libre du câble de charge USB à un chargeur USB approprié. Un processus de charge complet prend environ 2 heures. Avertissement - Batterie • Utilisez exclusivement des chargeurs appropriés ou des connexions USB pour la recharge. • N’utilisez plus de chargeurs ou de ports USB défectueux et 2. Fonction loupe n’essayez pas de les réparer. • Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit à des températures extrêmes et à des pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple). • Rechargez régulièrement (au moins tous les trois mois) si l’appareil est entreposé pendant une période prolongée. 4.2 Démarrage rapide 1. Branchez le récepteur dans un port USB libre de votre appareil. 2. Une fois l’installation automatique du pilote terminée, le support de données amovible s’ouvre Carte TF Dongle 3. Pointeur laser numérique 3. Installez le logiciel Spot-Pointer requis. 4. Une fois l’installation réussie, mettez le présentateur en marche (7). Dans la barre des tâches, le symbole suivant apparaît désormais : Remarque Si le présentateur est éteint ou si le récepteur n’est pas raccordé à l’ordinateur, le symbole ne comporte pas de couleurs. • Appuyez 2 fois sur la touche o (3) pour passer d’un mode de fonctionnement à l’autre. • En maintenant la pression sur la touche o (3), vous pouvez, à l’aide des deux touches de fonction (1) et (2), modifier la taille du pointeur laser ainsi que de l’éclairage ciblé et de la loupe. 11 6. Fonctions logicielles 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Sélection du réglage du mode de fonctionnement 2. Réglage individuel de la couleur du fond lorsque le mode d’éclairage ciblé est activé 3. Réglage de la transparence du fond lorsque le mode d’éclairage ciblé est activé 4. Réglage individuel de la couleur du pointeur numérique 5. Réglage de la transparence du pointeur numérique 6. Réglage de la taille du mode utilisé 7. Réglage de la fonction zoom de la loupe 12 8. Minuteur : réglez une durée pour l’alarme vibrante avant la réunion (durée d’alarme maximale : 199 minutes). L’écran vous permet de garder un œil sur la durée de la présentation. SIGNAL TACTILE Recevez une alarme vibrante silencieuse lors de l’utilisation du minuteur ou si l’autonomie de la batterie est faible. 9. Logiciel – Choix de la langue 7. Soins et entretien Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 8. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité. 10. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l’équipement radioélectrique du type [00139917] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : www.hama.com -> 00139917 -> Downloads. Bandes de fréquences 2402 – 2480 MHz Puissance de radiofréquence maximale -1.8 dBm e.i.r.p. 9. Caractéristiques techniques Connexion Connexion sans fil 2,4 GHz Portée de fonctionnement < 20 m* Batterie Li-Ion 3,7 V 250 mAh/0,925 Wh Autonomie de la batterie (rechargeable) : 3 mois* Connexion Micro-USB pour la fonction de charge Alimentation en électricité 5V Dimensions 130 x 22 x 35 mm Poids environ 40g Configuration système requise : Windows 10/8/7 Mac OS X 10 ou version ultérieure Étendue des fonctions limitées (aucun logiciel) : Chrome OS™, Linux®, Android™ 300 mA *en fonction des conditions d’utilisation et de l’environnement 13 E Instrucciones de uso Controles 1. Botón "Atrás". Mientras se mantiene pulsado el botón: pantalla negra 2. Botón "Siguiente".. Mantenga pulsado el botón para reproducir/pasar la diapositiva : activar hipervínculos. Mantenga pulsado 3. Botón el botón para cambio de tamaño Doble clic: cambio del tipo de funcionamiento, ver "5. Tipos de funcionamiento". 4. Pantalla: visualización del temporizador - Tiempo de presentación restante 5. Puerto USB 6. Botón del temporizador: para activar y mostrar el temporizador preestablecido. Mantenga pulsado el botón para visualizar el temporizador Doble clic: iniciar el temporizador 7. Interruptor on/off 8. Compartimiento para el receptor (Dongle) 9. Ranura para tarjeta Micro-SD Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para indicar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes. 14 2. Contenido del paquete • Presentador de diapositivas digital inalámbrico "SpotPointer 8in1" • Receptor USB • Tarjeta Micro-SD con software • Cable de carga USB • Bolsa de transporte • Este manual de instrucciones 3. Indicaciones de seguridad • Este producto está previsto para usarlo en el ámbito privado y no comercial del hogar. • No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a la luz solar directa. • Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños. • La batería está instalada de manera permanente y no puede retirarse; deseche el producto de manera íntegra de conformidad con las disposiciones legales vigentes. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que existe peligro de asfixia. • Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos. • No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. • No eche la batería o el producto al fuego. • No modifique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías. 4. Funcionamiento 4.1 Cargar el presentador Spotlight Si en la pantalla aparece el siguiente símbolo : 5. Tipos de funcionamiento 1. Modo de iluminación de puntos el estado de la batería es bajo. Conecte el cable de carga USB suministrado al conector Micro-USB (5). Conecte el conector libre del cable de carga USB a un cargador con USB adecuado. El proceso completo de carga dura aproximadamente 2 horas. Aviso: batería • Utilice únicamente cargadores adecuados con puertos USB. • No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; 2. Función de lupa asimismo, no intente repararlos. • Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones de temperatura extrema o de presión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes alturas. • Recárguelo con regularidad (al menos cada tres meses) si va a estar almacenado durante mucho tiempo. 4.2 Inicio rápido 1. Conecte el receptor en un puerto USB libre de su dispositivo. 2. Después de la instalación automática del controlador, se abre el dispositivo de almacenamiento extraíble Tarjeta TF Dongle 3. Puntero láser digital 3. Instalar el software requerido de Spot-Pointer 4. Encienda el presentador después de instalar el software con éxito (7). El siguiente símbolo aparecerá en la barra de tareas: Nota Si el presentador está apagado o el receptor no está conectado al ordenador, el símbolo aparecerá sin color. • Presione el botón o (3) dos veces para alternar entre los modos de función • Para cambiar el tamaño del puntero láser, el punto y la lupa, mantenga pulsado el botón o (3) y use los dos botones de función (1) y (2) 15 6. Funciones del software 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Selección del tipo de función 2. Ajuste individual del sombreado del fondo con el modo de iluminación de puntos activo 3. Ajustar la transparencia del fondo cuando el modo de iluminación de puntos está activo 4. Ajuste individual del color del puntero digital 5. Ajuste de la transparencia del puntero digital 6. Ajuste del tamaño del modo utilizado 7. Ajuste de la función de zoom de la lupa 16 8. Temporizador: Antes de la presentación, puede establecer un intervalo de tiempo para la alarma vibratoria (máximo: 199 minutos) Puede comprobar el intervalo de la presentación en la pantalla. RESPUESTA TÁCTIL Cuando se usa el temporizador y cuando el nivel de carga de la batería es bajo, la alarma vibratoria silenciosa le avisa de ello. 9. Software – Selección de idioma 7. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto sólo con un paño ligeramente húmedo sin pelusa y no utilice ningún producto de limpieza agresivo, tenga además cuidado de que no penetre agua en el dispositivo. 8. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad. 9. Datos técnicos Conexión Conexión inalámbrica de 2,4 GHz Alcance < 20 m* Batería Li-Ion 3.7V 250mAh / 0.925Wh Duración de la batería (recargable): 3 meses* Conexión Micro - USB para función de carga Alimentación de corriente 5V Tamaño 130 x 22 x 35 mm Peso aprox. 40g Requisitos del sistema Windows 10 / 8 / 7 Mac OS X 10 o superior Rango limitado de funciones (sin software): Chrome OS™, Linux®, Android™ 10. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00139917] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.hama.com -> 00139917 -> Downloads. Banda o bandas de frecuencia 2402 – 2480 MHz Potencia máxima de radiofrecuencia -1.8 dBm e.i.r.p. 300mA *dependiendo del uso y las condiciones ambientales 17 I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando 1. Tasto “Indietro”, tenendolo premuto: oscura lo schermo 2. Tasto “Avanti”, tenendolo premuto: riproduce/ chiude la presentazione in PowerPoint : attiva i collegamenti ipertestuali 3. Tasto tenendolo premuto: modifica la grandezza Doppio clic: passa da una modalità all’altra, vedere il paragrafo "5. Modalità”. 4. Display: indicatore del timer - tempo della presentazione restante 5. Presa USB 6. Tasto timer: attiva e mostra il timer preimpostato – tenendolo premuto: mostra il timer Doppio clic: avvia il timer 7. Interruttore On/Off 8. Scomparto per il ricevitore (dongle) 9. Slot per la scheda micro-SD Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni e le informazioni descritte di seguito. Custodire quindi il presente libretto in un luogo sicuro e consultarlo qualora si renda necessario. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnare anche il presente libretto al nuovo proprietario. 1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni Attenzione Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su particolari rischi e pericoli. Nota Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti. 18 2. Contenuto della confezione • Presentatore digitale wireless “Spot-Pointer 8in1” • Ricevitore USB • Scheda micro-SD con software • Cavo di carica USB • Custodia per il trasporto • Il presente libretto di istruzioni 3. Istruzioni di sicurezza • Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale. • Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di calore o alla luce diretta del sole. • Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini! • Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti. • Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici. • Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito l’uso di strumenti elettronici. • Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti. • La batteria è installata fissa e non può essere rimossa. Smaltire il prodotto completo in conformità alle normative in vigore. • Tenere l’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei bambini: pericolo di soffocamento. • Smaltire immediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti. • Non apportare modifiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia. • Non gettare la batteria o il prodotto nel fuoco. • Non modificare e/o deformare/riscaldare/scomporre le batterie/pile. 4. Funzionamento 4.1 Caricare il presentatore Spotlight La visualizzazione a display del seguente simbolo: 5. Modalità 1. Modalità Spot-Illumination indica che il livello di carica della batteria è basso. Collegare il cavo di ricarica USB in dotazione alla presa micro-USB (5). Collegare il connettore libero del cavo di ricarica micro-USB a un caricabatteria USB compatibile. Un processo di ricarica completo richiede circa 2 ore. Nota – batteria • Utilizzare soltanto caricabatteria o prese USB compatibili. • Non utilizzare caricabatteria o porte USB guasti e non effettuare tentativi di riparazione. • Evitare la custodia, la ricarica e l’uso del prodotto 2. Funzione Lente a temperature estreme e a pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote). • In caso di inutilizzo prolungato effettuare la ricarica a intervalli regolari (per lo meno ogni tre mesi). 4.2 Avvio rapido 1. Collegare il ricevitore a una presa USB libera del proprio dispositivo. 2. Al termine dell’installazione automatica dei driver si apre l’unità rimovibile TF card Dongle 3. Puntatore laser digitale 3. Installare il software dello Spot-Pointer 4. Dopo l’installazione, accendere il presentatore (7). Nella barra delle applicazioni appare la seguente icona: Nota Se il presentatore è spento o il ricevitore non è connesso al computer, appare un’icona priva di colore. • Premendo 2 volte il tasto o (3) si passa da una modalità all’altra • Tenendo premuto il tasto o (3), tramite i due tasti funzione (1) e (2) è possibile modificare la grandezza del puntatore laser, dello spot e della lente 19 6. Funzioni software 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Opzioni per l’impostazione della modalità 2. Impostazione personalizzata del colore di sfondo con la modalità Spot-Illumination attiva 3. Impostazione della trasparenza di sfondo con la modalità Spot-Illumination attiva 4. Impostazione personalizzata del colore del puntatore digitale 5. Impostazione della trasparenza del puntatore digitale 6. Impostazione della grandezza della modalità utilizzata 7. Impostazione della funzione zoom della lente 20 8. Timer: prima della riunione, impostare la durata della presentazione al termine della quale verrà emesso un segnale a vibrazione (tempo massimo: 199 minuti). Il display consente di avere sotto controllo la durata impostata della presentazione. FEEDBACK TATTILE Al termine del timer impostato o in caso di batteria scarica viene emesso un segnale a vibrazione silenzioso. 9. Software – scelta della lingua 7. Cura e manutenzione Pulire il prodotto servendosi di un panno leggermente umido senza pelucchi, non utilizzare detergenti aggressivi e fare attenzione che non penetri acqua al suo interno. 8. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza. 9. Dati tecnici Connessione 2,4-Ghz wireless Raggio d’azione < 20 m* Batteria Li-Ion 3.7V 250mAh / 0.925Wh Autonomia (ricaricabile): 3 mesi* Presa micro-USB con funzione di carica Alimentazione 5V Dimensioni 130 x 22 x 35 mm Peso circa 40g Requisiti del sistema Windows 10 / 8 / 7 Mac OS X 10 o superiore Gamma di funzioni ridotta (senza software): Chrome OS™, Linux®, Android™ 10. Dichiarazione di conformità Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00139917] è conforme alla direttiva 2014/53/ UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com -> 00139917 -> Downloads. Bande di frequenza 2402 – 2480 MHz Massima potenza a radiofrequenza trasmessa -1.8 dBm e.i.r.p. 300mA *a seconda delle condizioni di utilizzo e ambientali 21 N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen 1. "Vorige" knop, bij ingedrukt houden van de knop: zwart beeldscherm 2. "Volgende" knop, bij ingedrukt houden van de knop: weergeven/verlaten van de PowerPoint : activeren van de hyperlink - ingedrukt 3. Knop houden van de knop: aanpassing van grootte Dubbelklikken: omschakelen van de functietypen, zie "5. Functietypen". 4. Display: Timer-weergave - Resterende presentatietijd 5. USB-aansluiting 6. Timer – knop: activeren en weergeven van de vooraf ingestelde timer – ingedrukt houden van de knop: Timer-weergave Dubbelklikken: timer starten 7. Aan/uit-schakelaar 8. Opbergvak voor receiver (dongle) 9. Micro-SD-kaartsleuf Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico’s te attenderen. Aanwijzing Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren. 22 2. Inhoud van de verpakking • Wireless-digital-presenter "Spot-Pointer 8in1" • USB-receiver • Micro-SD-kaart met software • USB-oplaadkabel • Transporttas • Deze gebruiksaanwijzing 3. Veiligheidsinstructies • Het product is bedoeld voor huishoudelijk, nietcommercieel gebruik. • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, andere warmtebronnen of in direct zonlicht. • Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden! • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. • Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn toegestaan. • Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen. • De accu is vast geïnstalleerd en kan niet worden verwijderd, gooi het product als geheel weg in overeenstemming met de wettelijke bepalingen. • Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar. • Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af. • Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Gooi de accu resp. het product niet in vuur. • U mag de accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren. 4. Gebruik en werking 4.1 Spotlight presenter opladen Als het volgende symbool op het display verschijnt : 5. Functietypen 1. Spot-Illumination – modus dan is de accustatus laag. Sluit de meegeleverde USBoplaadkabel op de micro-USB-aansluiting (5) aan. Sluit de vrije stekker van de USB-oplaadkabel op een geschikte USB-oplader aan. Een volledig oplaadproces duurt ca. 2 uur. Waarschuwing – Accu • Gebruik alleen geschikte opladers met USB-aansluitingen voor het opladen. • Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-poorten en 2. Vergrootglas – functie probeer deze niet te repareren. • Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte). • Laad de accu regelmatig op (minstens driemaandelijks) tijdens langdurige opslag. 4.2 Snelle start 1. Sluit de receiver aan op een vrije USB-poort op uw apparaat. 2. Na de automatische installatie van het stuurprogramma wordt de verwisselbare schijf geopend TF card Dongle 3. Digitale laserpointer 3. Installeer de vereiste Spot-Pointer software 4. Schakel de presenter in na een succesvolle installatie (7). Het volgende symbool verschijnt nu op de taakbalk: Aanwijzing Als de presenter is uitgeschakeld of de receiver niet op de computer is aangesloten, dan wordt dit door middel van een kleurloos symbool aangegeven. • Door tweemaal op knop o (3) te drukken, kunt u tussen de functietypen wisselen • Door de knop o (3) ingedrukt te houden, kunt u de twee functieknoppen (1) en (2) gebruiken om de grootte van de laserpointer, de spot en het vergrootglas te veranderen 23 6. Softwarefuncties 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Selectie voor het instellen van het functietype 2. Individuele instelling van de achtergrondschaduw bij actieve Spot-Illumination-modus 3. Instelling van de achtergrondtransparantie bij actieve Spot-Illumination-modus 4. Individuele instelling van de kleur van de digitale pointer 5. Instelling van de transparantie van de digitale pointer 6. Instelling van de grootte van de gebruikte modi 7. Instelling van de zoomfunctie van het vergrootglas 24 8. Timer: Stel een trilalarmtijd in voor de vergadering (maximale alarmtijd: 199 minuten). Met behulp van het display houdt u de presentatietijd in de gaten. HAPTISCHE FEEDBACK Krijg een stil trilalarm tijdens het gebruik van de timer en zodra de accu bijna leeg is. 9. Software – taalkeuze 7. Onderhoud en verzorging Maak dit product alleen schoon met een pluisvrije, licht bevochtigde doek en gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. Zorg ervoor dat er geen water in het product komt. 8. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies. 9. Technische gegevens Verbinding draadloze 2,4-GHzverbinding Functiebereik < 20 m* Accu Li-Ion 3.7V 250mAh / 0.925Wh Accuduur (oplaadbaar): 3 maanden* Aansluiting Micro – USB als oplaadfunctie Voeding 5V Afmetingen 130 x 22 x 35 mm Gewicht ca. 40g Systeemeisen Windows 10 / 8 / 7 Mac OS X 10 of hoger Beperkte functie (geen software): Chrome OS™, Linux®, Android™ 10. Conformiteitsverklaring Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00139917] zich in overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn vindt u onder: www.hama.com -> 00139917 -> Downloads. Frequentieband(en) 2402 – 2480 MHz Maximaal radiofrequent vermogen -1.8 dBm e.i.r.p. 300mA *afhankelijk van gebruiks- en omgevingsomstandigheden 25 P Instrukcja obsługi Elementy obsługowe 1. Przycisk "Wstecz", przytrzymanie przycisku: czarny ekran 2. Przycisk "Dalej", przytrzymanie przycisku: odtwarzanie/zamykanie aplikacji Power Point 3. Przycisk : aktywacja hiperłączy – przytrzymanie przycisku: zmiana wielkości Podwójne kliknięcie: zmiana rodzajów funkcji, patrz "5. Rodzaje funkcji". 4. Wyświetlacz: wskazanie timera – pozostały czas prezentacji 5. Gniazdo USB 6. Timer – przycisk: aktywacja i wyświetlanie zaprogramowanego timera – przytrzymanie przycisku: wskazanie timera Podwójne kliknięcie: uruchomienie timera 7. Włącznik/wyłącznik 8. Schowek na odbiornik (adapter) 9. Gniazdo na karty microSD Dziękujemy za zakup produktu firmy Hama! Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji w całości. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby później móc do niej zaglądać. W przypadku odsprzedaży urządzenia należy przekazać niniejszą instrukcję obsługi nowemu właścicielowi. 1. Objaśnienie symboli i instrukcji ostrzegawczych Ostrzeżenie Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i niebezpieczeństwa. Wskazówka Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi. 26 2. Zawartość zestawu • Bezprzewodowy laserowy pilot do prezentacji "Spot Pointer 8 w 1" • Odbiornik USB • Karta microSD z oprogramowaniem • Kabel do ładowania USB • Torebka transportowa • Niniejsza instrukcja obsługi 3. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego. • Nie używać produktu w bezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepła lub w bezpośrednim świetle słonecznym. • Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez dzieci! • Nie upuszczać produktu i nie narażać go na silne wstrząsy. • Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi w danych technicznych. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych. • Nie otwierać produktu i nie kontynuować jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony. • Akumulator został zamontowany na stałe i nie można go wyjąć, należy zutylizować produkt w całości zgodnie z obowiązującymi przepisami. • Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia. • Opakowanie należy niezwłocznie usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji. • Nie wolno w żaden sposób modyfikować produktu. Spowoduje to utratę gwarancji. • Nie wolno wrzucać akumulatora ani produktu do ognia. • Nie modyfikować/deformować/podgrzewać/ rozmontowywać akumulatorów/baterii. 4. Eksploatacja 4.1 Ładowanie pilota do prezentacji Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się następujący symbol: 5. Rodzaje funkcji 1. Tryb oświetlenia punktowego Poziom naładowania akumulatora jest niski. Podłączyć dołączony do zestawu przewód do ładowania USB do portu micro USB (5). Podłączyć wolną wtyczkę przewodu do ładowania USB do odpowiedniej ładowarki USB. Całkowity proces ładowania trwa około 2 godzin. Ostrzeżenie – akumulator • Do ładowania korzystać wyłącznie z odpowiednich ładowarek lub portów USB. • Zasadniczo nie należy używać uszkodzonych ładowarek ani 2. Funkcja lupy portów USB i nie wolno próbować ich naprawiać. • Unikać przechowywania, ładowania i użytkowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach). • Ładować regularnie (przynajmniej raz na kwartał) podczas dłuższego przechowywania. 4.2 Skrócona instrukcja obsługi 1. Podłączyć odbiornik do wolnego portu USB w urządzeniu. 2. Po automatycznej instalacji sterownika otwiera się nośnik wymienny. karta TF adapter 3. Cyfrowy wskaźnik laserowy 3. Zainstalować wymagane oprogramowanie urządzenia Spot Pointer 4. Po udanej instalacji włączyć pilot do prezentacji (7). Na pasku zadań pojawia się teraz następujący symbol: Wskazówka Jeżeli pilot do prezentacji jest wyłączony lub odbiornik nie jest podłączony do komputera, jest to sygnalizowane bezbarwnym symbolem. • Nacisnąć dwukrotnie przycisk o (3), aby przełączać między rodzajami funkcji • Przytrzymując przycisk o (3), można użyć dwóch przycisków funkcyjnych (1) i (2), aby zmienić rozmiar wskaźnika laserowego, a także punkt i lupę 27 6. Funkcje oprogramowania 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Wybór do ustawienia rodzaju funkcji 2. Indywidualne ustawienie cieniowania tła, gdy tryb oświetlenia punktowego jest aktywny 3. Ustawienie przezroczystości tła, gdy tryb oświetlenia punktowego jest aktywny 4. Indywidualne ustawienie koloru wskaźnika cyfrowego 5. Ustawianie przezroczystości wskaźnika cyfrowego 6. Ustawianie wielkości używanego trybu 7. Ustawianie funkcji powiększania lupy 28 8. Timer: przed spotkaniem można ustalić godzinę alarmu wibracyjnego (maksymalny czas alarmu: 199 minuty). Dzięki wyświetlaczowi można kontrolować czas prezentacji. REAKCJA DOTYKOWA Cichy alarm wibracyjny rozbrzmiewa podczas korzystania z timera i gdy poziom naładowania akumulatora jest niski. 9. Oprogramowanie – wybór języka 7. Obsługa i konserwacja Ten produkt należy czyścić wyłącznie niestrzępiącą się, lekko wilgotną ściereczką. Nie używać agresywnych środków czyszczących. Upewnić się, że do produktu nie wnika woda. 8. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu szkód wynikających z postępowania niezgodnie z instrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa. 10. Deklaracja zgodności Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [00139917] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com -> 00139917 -> Downloads. Zakres(y) częstotliwości 2402 – 2480 MHz Promieniowana maksymalna moc transmisji -1.8 dBm e.i.r.p. 9. Dane techniczne Połączenie Połączenie bezprzewodowe 2,4 GHz Zakres funkcji < 20 m* Akumulator Litowo-jonowy 3,7 V 250 mAh/0,925 Wh Żywotność akumulatora: 3 miesiące* Przyłącze Micro USB jako funkcja ładowania Zasilanie elektryczne 5V Wielkość 130 x 22 x 35 mm Waga ok. 40 g Wymagania systemowe Windows 10/8/7 Mac OS X 10 lub nowszy ograniczona funkcjonalność (brak oprogramowania): Chrome OS™, Linux®, Android™ 300 mA * w zależności od warunków użytkowania i otoczenia 29 H Használati útmutató Kezelőelemek 1. "Vissza" gomb, a gomb nyomva tartásakor: fekete képernyő 2. "Tovább" gomb, a gomb nyomva tartásakor: a PowerPoint lejátszása/Kilépés gomb: Hiperhivatkozás aktiválása – A gomb 3. nyomva tartása: Átméretezés Dupla kattintás: Üzemmódok közötti váltás, lásd: "5. Üzemmódok". 4. Kijelző: Időzítő kijelzése – A prezentációból hátralévő idő 5. USB-csatlakozó 6. Időzítő gomb: Az előre beállított időzítő aktiválása és kijelzése – A gomb nyomva tartása: Az időzítő kijelzése Dupla kattintás: Az időzítő elindítása 7. Főkapcsoló 8. A vevőnek (kulcs) kialakított rekesz 9. Micro-SD kártyafoglalat Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá időt, és először olvassa végig az alábbi útmutatót és megjegyzéseket. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak. 1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata Figyelmeztetés A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Megjegyzés Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 30 2. A csomag tartalma • "Spot-Pointer 8 in 1" vezeték nélküli, digitális bemutatóvezérlő • USB-vevő • Micro-SD kártya szoftverrel • USB-töltőkábel • Szállítótáska • a jelen használati útmutató 3. Biztonsági utasítások • A termék magánjellegű, nem üzleti célú alkalmazásra készült. • Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál. • Ez a termék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! • Ne ejtse le a terméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett. • Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. • Az akkumulátor nem kivehető, a termék beépített, rögzített részét képezi, így a terméket egyben kell leselejtezni a törvényi előírásoknak megfelelően. • Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. • Azonnal selejtezze ki a csomagolóanyagot a helyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint. • Ne végezzen semmilyen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. • Ne dobja tűzbe az akkumulátort, ill. a terméket. • Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/elemeket. 4. Használat 4.1 A Spotlight bemutatóvezérlő töltése Ha az alábbi szimbólum jelenik meg a kijelzőn: 5. Üzemmódok 1. Spot-Illumination (reflektorvilágítás) üzemmód Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. Csatlakoztassa a mellékelt USB-töltőkábelt a micro-USB csatlakozóhoz (5). Csatlakoztassa az USB-töltőkábel szabad csatlakozóját egy megfelelő USBtöltőkészülékhez. A teljes feltöltés kb. 2 órát vesz igénybe. Figyelmeztetés – akkumulátor • Töltéshez csak megfelelő töltőket vagy USB-csatlakozókat használjon. 2. Nagyítás üzemmód • A meghibásodott töltőkészülékeket, USB-csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálkozzon a megjavításukkal se. • A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsőséges hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson (pl. jelentős tengerszint feletti magasságban). • Hosszabb tárolás alatt rendszeresen töltse újra (min. negyedévente). 4.2 Gyorsindítás 1. Illessze a vevőt a készüléke egyik szabad USBcsatlakozójába. 2. A meghajtóprogram automatikus telepítése után megnyílik a cserélhető adathordozó TF-kártya Kulcs 3. Digitális lézermutató 3. Telepítse a szükséges Spot-Pointer szoftvert 4. A sikeres telepítést követően kapcsolja be a bemutatóvezérlőt (7). Ekkor a feladatsávban a következő szimbólum jelenik meg: Megjegyzés Ha a bemutatóvezérlő ki van kapcsolva, illetve ha a vevő nincs csatlakoztatva a számítógéphez, akkor színtelen szimbólumként jelenik meg. • A(z) o gomb (3) 2-szer történő megnyomásával válthat az üzemmódok között • Ha lenyomva tartja a(z) o gombot (3), akkor a két funkciógomb (1 és 2) segítségével módosíthatja a lézermutató és a reflektor méretét, illetve a nagyítás mértékét 31 6. Szoftverfunkciók 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Az üzemmód beállításához szükséges választópanel 2. Egyéni háttérárnyalat beállítása aktív reflektorvilágítási üzemmód esetén 3. A háttér áttetszőségének beállítása aktív reflektorvilágítási üzemmód esetén 4. A digitális mutató egyéni színbeállítása 5. A digitális mutató áttetszőségének beállítása 6. Az alkalmazott üzemmódok méretének beállítása 7. A nagyító zoom-funkciójának beállítása 32 8. Időzítő: Állítsa be a megbeszélés előtt a rezgő figyelmeztetés idejét (a figyelmeztetés max. ideje: 199 perc). A kijelzőn nyomon követheti a prezentáció idejét. TAPINTHATÓ VISSZAJELZÉS Egy halk, rezgő riasztás figyelmezteti az idő lejárta és az akkumulátor alacsony töltöttségi szintje esetén. 9. A szoftver nyelvének kiválasztása 7. Karbantartás és ápolás A terméket csak szöszmentes, enyhén benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen rá, hogy ne juthasson víz a termékbe. 8. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért. 9. Műszaki adatok Csatlakoztatás Vezeték nélküli, 2,4 GHz-es csatlakoztatás Hatótávolság < 20 m* Akkumulátor Li-ion 3,7 V 250 mAh/0,925 Wh Akkumulátor-üzemidő (újratölthető): 3 hónap* Csatlakozó Micro-USB a töltéshez Áramellátás 5V Méret 130 x 22 x 35 mm 10. Megfelelőségi nyilatkozat A Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00139917] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.hama.com -> 00139917 -> Downloads. Frekvenciasáv(ok) 2402 – 2480 MHz Maximális sugárzott jelerősség -1.8 dBm e.i.r.p. 300 mA Súly kb. 40 g Rendszerfeltételek Windows 10/8/7 Mac OS X 10 vagy újabb korlátozott funkciók (nincs szoftver): Chrome OS™, Linux®, Android™ * függ a használati és környezeti feltételektől 33 C Návod k použití Obslužné prvky 1. Tlačítko "Zpět", při podržení tlačítka: černá obrazovka 2. Tlačítko "Dále", při podržení tlačítka: Přehrávání/ukončení aplikace Power-Point 3. Tlačítko : Aktivace hypertextového odkazu – podržení tlačítka: Změna velikosti Poklepání: Přepnutí funkčních režimů, viz "5. Funkční režimy". 4. Displej: Zobrazení časovače – zbývající čas prezentace 5. Přípojka USB 6. Tlačítko časovače: Aktivace a zobrazení předem nastaveného časovače – podržení tlačítka: Zobrazení časovače Poklepání: Spuštění časovače 7. Vypínač 8. Přihrádka k uložení přijímače (dongle) 9. Slot na kartu mikro SD Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama! Najděte si čas a přečtěte si prosím nejprve následující pokyny a upozornění. Uchovejte tento návod k obsluze v dosahu na bezpečném místě, abyste do něj mohli v případě potřeby nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod k obsluze novému majiteli. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Výstraha Používá se pro označení bezpečnostních upozornění nebo pro upozornění na zvláštní nebezpečí a rizika. Upozornění Používá se pro označení dalších informací nebo důležitých pokynů. 34 2. Obsah balení • Bezdrátový digitální prezentér "Spot-Pointer 8 in 1" • Přijímač USB • Karta micro SD se softwarem • Nabíjecí kabel USB • Přepravní taška • tento návod k použití 3. Bezpečnostní pokyny • Výrobek je určen pro soukromé a neprůmyslové použití. • Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém slunci. • Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty, nepatří do dětských rukou! • Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným otřesům. • Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno. • Výrobek neotvírejte a v případě poškození ho již dále nepoužívejte. • Akumulátor je pevně zabudován a nemůže být odstraněn, produkt likvidujte jako celek podle zákonných ustanovení. • Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí udušení. • Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci. • Na produktu neprovádějte žádné změny. Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění. • Nevhazujte akumulátor, popř. výrobek do ohně. • Na akumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/ nebo je nedeformujte/nezahřívejte/nerozebírejte. 4. Provoz 4.1 Nabíjení prezentéru Spotlight Pokud se na displeji zobrazí následující symbol: 5. Funkční režimy 1. Režim Spot-Illumination Není baterie dostatečně nabitá. Připojte dodaný nabíjecí kabel USB k přípojce micro USB (5). Připojte volný konektor nabíjecího kabelu USB k vhodné nabíječce USB. Kompletní proces nabíjení trvá cca 2 hodiny. Výstraha – akumulátor • Používejte k nabíjení pouze vhodné nabíječky s přípojkou USB. • Defektní nabíjecí přístroje nebo USB připojení všeobecně již nepoužívejte a nepokoušejte se je opravovat. • Zabraňte skladování, nabíjení a používání při extrémních 2. Funkce Lupa teplotách a při extrémně nízkém tlaku vzduchu (jako např. ve velkých výškách). • V případě delšího skladování je pravidelně (minimálně jednou za čtvrt roku) dobíjejte. 4.2 Rychlé spuštění 1. Zapojte přijímač do volné přípojky USB na vašem přístroji. 2. Po automatické instalaci ovladačů se otevře výměnné paměťové médium TF card Dongle 3. Digitální laserové ukazovátko 3. Nainstalujte požadovaný software Spot-Pointer 4. Po úspěšně provedené instalaci spusťte prezentér (7). Na hlavním panelu se zobrazí následující ikona: Upozornění Pokud je prezentér vypnutý nebo není přijímač připojený k počítači, je zobrazená ikona bez barvy. • Mezi funkčními režimy můžete přepínat, pokud 2 x stisknete tlačítko o (3) • Stisknutím a podržením tlačítka o (3) můžete měnit pomocí obou funkčních tlačítek (1) a (2) velikost laserového ukazovátka, spotu a lupy 35 6. Softwarové funkce 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Výběr k nastavení funkčního režimu 2. Individuální nastavení stínování pozadí při aktivním režimu Spot-Illumination 3. Nastavení průhlednosti pozadí při aktivním režimu Spot-Illumination 4. Individuální nastavení barvy digitálního ukazovátka 5. Nastavení transparentnosti digitálního ukazovátka 6. Nastavení velikosti v použitém režimu 7. Nastavení funkce přiblížení lupy 36 8. Časovač: Před termínem jednání nastavte čas pro aktivaci upozornění pomocí vibrací (maximální doba upozornění: 199 minut). Prostřednictvím displeje máte neustálý přehled o čase prezentace. HAPTICKÁ ODEZVA Při použití časovače a při téměř vybitém akumulátoru budete diskrétně upozorněni prostřednictvím vibrací. 9. Software – výběr jazyka 7. Údržba a čištění Výrobek čistěte pouze mírně zvlhčenou utěrkou, která nepouští vlákna a nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky. Dávejte pozor, aby do výrobku nevnikla voda. 8. Vyloučení záruky Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 9. Technické údaje Spojení Bezdrátové připojení 2,4 GHz Funkční dosah < 20 m* Baterie Li-Ion 3,7 V, 250 mAh / 0,925 Wh Výdrž baterie (dobíjecí): 3 měsíce* Připojení Micro USB k nabíjení Zdroj napájení 5V Velikost 130 x 22 x 35 mm Hmotnost cca 40 g Systémové předpoklady Windows 10 / 8 / 7 Mac OS X 10 nebo vyšší omezený rozsah funkcí (žádný software): Chrome OS™, Linux®, Android™ 10. Prohlášení o shodě Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení [00139917] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.hama.com -> 00139917 -> Downloads. Kmitočtové pásmo/kmitočtová pásma 2402 – 2480 MHz Maximální vysílaný radiofrekvenční výkon -1.8 dBm e.i.r.p. 300 mA * závisí na podmínkách použití a okolních podmínkách 37 Q Návod na použitie Ovládacie prvky 1. Tlačidlo "Späť", pri podržaní tlačidla: čierna obrazovka 2. Tlačidlo "Ďalej", pri podržaní tlačidla: Prehrávanie/opustenie prezentácie 3. Tlačidlo : Aktivovanie hypertextového odkazu – podržanie tlačidla: Zmena veľkosti Dvojklik: Zmena druhov funkcií, pozri "5. Druhy funkcií". 4. Displej: Zobrazenie časovača – zostávajúci čas prezentácie 5. Zásuvka USB 6. Tlačidlo časovača: Aktivovanie a zobrazenie prednastaveného časovača – podržanie tlačidla: Zobrazenie časovača Dvojklik: Spustenie časovača 7. Zapínač/vypínač 8. Úložná priehradka pre prijímač (dongle) 9. Slot na micro SD kartu Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama! Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov a upozornení. Uchovajte tento návod na obsluhu pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteľovi. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Výstraha Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a nebezpečenstvá. Upozornenie Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky. 38 2. Obsah balenia • Bezdrôtový digitálny prezentér "Spot-Pointer 8 in 1" • USB prijímač • Micro SD karta so softvérom • USB nabíjací kábel • Prenosná taška • Tento návod na obsluhu 3. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie. • Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na priamom slnečnom žiarení. • Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické výrobky! • Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom. • Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch. • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. • Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte. • Batéria je zabudovaná pevne a nedá sa demontovať, výrobok sa musí zlikvidovať ako celok v súlade so zákonnými ustanoveniami. • Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko zadusenia. • Obalový materiál zlikvidujte ihneď podľa platných miestnych predpisov o likvidácii. • Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny. V dôsledku toho stratíte akékoľvek nároky na záruku. • Batériu, resp. výrobok nevhadzujte do ohňa. • Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ ani ich nedeformujte/nezahrievajte/nerozoberajte. 4. Prevádzka 4.1 Nabíjanie bodového laserového prezentéra Ak sa na displeji zobrazí nasledujúci symbol: 5. Druhy funkcií 1. Režim bodového osvetlenia Vtedy je stav nabitia batérie je nízky. Pripojte dodaný USB nabíjací kábel k micro USB zásuvke (5). Pripojte voľný konektor USB nabíjacieho kábla k vhodnej USB nabíjačke. Kompletný proces nabíjania trvá cca 2 hodiny. Výstraha – batéria • Na nabíjanie používajte len vhodné nabíjačky s USB portmi. • Nepoužívajte poškodené nabíjačky alebo USB porty, a tiež sa ich nepokúšajte opraviť. • Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri 2. Funkcia zobrazenia s lupou extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo vysokých nadmorských výškach). • Pri dlhšom skladovaní pravidelne dobíjajte (minimálne štvrťročne). 4.2 Rýchly štart 1. Zasuňte prijímač do voľnej USB zásuvky vášho zariadenia. 2. Po automatickej inštalácii ovládača sa otvorí vymeniteľný nosič záznamov Karta TF Dongle 3. Digitálne laserové ukazovadlo 3. Nainštalujte potrebný softvér Spot-Pointer 4. Po úspešnej inštalácii zapnite prezentér (7). Na paneli úloh sa teraz zobrazí nasledujúci symbol: Upozornenie Ak je prezentér vypnutý, alebo prijímač nie je napojený na počítač, bude sa zobrazovať ako bezfarebný symbol. • Dvojnásobným stlačením tlačidla o (3) sa budete prepínať medzi druhmi funkcií. • Podržaním tlačidla o (3) môžete pomocou oboch funkčných tlačidiel (1) a (2) meniť veľkosť laserového ukazovadla, ako aj bodu a lupy. 39 6. Softvérové funkcie 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Výber na nastavenie druhu funkcie 2. Individuálne nastavenie tieňovania pozadia pri aktívnom režime bodového osvetlenia 3. Nastavenie transparencie pozadia pri aktívnom režime bodového osvetlenia 4. Individuálne nastavenie farby digitálneho ukazovadla 5. Nastavenie transparencie digitálneho ukazovadla 6. Nastavenie veľkosti použitého režimu 7. Nastavenie funkcie zoom pri zobrazovaní s lupou 40 8. Časovač: Pred rokovaním nastavte čas na alarm vibrovaním (maximálny čas alarmu: 199 minút). Prostredníctvom displeja budete mať prehľad o čase prezentácie. HAPTICKÁ SPÄTNÁ VÄZBA Pri použití časovača alebo nízkom stave nabitia akumulátora budete upozornení tichým vibrovaním. 9. Softvér – voľba jazyka 7. Údržba a starostlivosť Tento výrobok čistite len mierne navlhčenou utierkou, ktorá nezanecháva vlákna a nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. Dávajte pritom pozor na to, aby sa do výrobku nedostala voda. 8. Vylúčenie zodpovednosti Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/ alebo bezpečnostných upozornení. 10. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00139917] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com -> 00139917 -> Downloads. Frekvenčné pásmo/frekvenčné pásma 2402 – 2480 MHz Vyžarovaný maximálny vysielací výkon -1.8 dBm e.i.r.p. 9. Technické údaje Spojenie Bezkáblové spojenie 2,4-GHz Funkčný dosah < 20 m* Batéria Li-Ion 3,7 V 250 mAh/0,925 Wh Výdrž akumulátora (nabíjateľný): 3 mesiace* Prípojka Micro USB ako funkcia nabíjania Napájací zdroj 5V Veľkosť 130 x 22 x 35 mm Hmotnosť cca 40 g Systémové požiadavky Windows 10/8/7 Mac OS X 10 alebo vyššia verzia obmedzený rozsah funkcií (žiadny softvér): Chrome OS™, Linux®, Android™ 300 mA * v závislosti od podmienok používania a podmienok okolitého prostredia 41 O Manual de instruções Elementos de comando 1. Botão “Zurück” (anterior); mantendo o botão premido: ecrã preto 2. Botão “Weiter” (seguinte); mantendo o botão premido: Reproduzir a/sair da apresentação em Power-Point 3. Botão : ativar as hiperligações - Mantendo o botão premido: alteração do tamanho Duplo clique: mudança de função, consulte “5. Funções". 4. Mostrador: temporizador - tempo de apresentação restante 5. Entrada USB 6. Botão do temporizador: ativar e apresentar o temporizador previamente definido - Mantendo o botão premido: apresentar o temporizador Duplo clique: iniciar o temporizador 7. Botão ligar/desligar 8. Compartimento para arrumação do recetor (dongle) 9. Entrada para cartão micro SD Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas as indicações e observações deste manual. Em seguida, guarde-o num local seguro, para o poder consultar sempre que necessário. Se transferir o produto para um novo proprietário, entregue também este manual de instruções. 1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações Aviso Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança ou para chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Observação Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança adicionais ou para assinalar observações importantes. 42 2. Conteúdo da embalagem • Wireless-Digital-Presenter “Spot-Pointer 8in1” • recetor USB • cartão micro SD com o software • cabo de carregamento USB • bolsa de transporte • este manual de instruções 3. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para utilização privada e não comercial. • Nunca utilize o produto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor, nem o exponha à incidência direta dos raios de sol. • Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças! • Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes. • Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados técnicos. • Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos. • Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja danificado. • O acumulador está montado de forma fixa e não pode ser removido; elimine o produto como um todo de acordo com as determinações legais em vigor. • Mantenha o material da embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Nunca introduza alterações no produto. Se o fizer, a garantia deixará de ser válida. • Nunca deite o acumulador ou o produto para o fogo. • Não altere nem deforme/aqueça/desmonte os acumuladores/as baterias. 4. Operação 4.1 Carregar o apresentador Spotlight Se for apresentado o seguinte símbolo no mostrador: 5. Funções 1. Modo “Spot Illumination” carga da bateria baixa. Ligue o cabo de carregamento USB fornecido juntamente à tomada micro USB (5). Ligue a ficha livre do cabo de carregamento USB a um carregador USB apropriado. Um carregamento completo demora cerca de 2 horas. Aviso – Acumulador • Utilize apenas carregadores adequados com tomadas USB para efetuar o carregamento. • Se um carregador ou uma tomada USB estiver danificado(a), 2. Função de lupa não o(a) utilize mais, e nunca o(a) tente reparar. • Evite um armazenamento, um carregamento e uma utilização em condições de temperaturas extremas e de pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grandes altitudes). • Sempre que o produto for armazenado por um período prolongado, recarregue-o regularmente (pelo menos trimestralmente). 4.2 Guia rápido 1. Insira o recetor numa tomada USB livre do seu dispositivo. 2. Depois da instalação do controlador, o disco externo abre-se automaticamente TF card Dongle 3. Ponteiro laser digital 3. Instale o software Spot-Pointer necessário 4. Concluída a instalação com êxito, ligue o apresentador (7). Na barra de funções é apresentado o seguinte símbolo: Observação Se o apresentador estiver desligado, ou se o recetor não estiver ligado ao computador, ele é representado por um símbolo incolor • Para alternar entre as várias funções basta premir 2 vezes o botão o (3) • Se mantiver o botão o (3) premido, pode alterar o tamanho do ponteiro laser, do Spot e da lupa com os dois botões de função (1) e (2) 43 6. Funções do software 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Seleção para definir a função 2. Ajuste individualizado das sombras do fundo quando o modo “Spot Illumination” está ativo 3. Ajuste da transparência do fundo quando o modo “Spot Illumination” está ativo 4. Ajuste individualizado da cor do ponteiro digital 5. Ajuste da transparência do ponteiro digital 6. Ajuste do tamanho dos modos utilizados 7. Ajuste da função de zoom da lupa 44 8. Temporizador: antes da reunião, regule uma hora para o alarme vibratório (tempo máximo de antecedência do alarme: 199 minutos). O mostrador permite-lhe controlar o tempo da apresentação. FEEDBACK TÁCTIL É-lhe transmitido um alarme vibratório silencioso quando está a utilizar o temporizador e quando a carga do acumulador está baixa. 9. Software – Seleção do idioma 7. Manutenção e conservação Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não penetre água no produto. 8. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 10. Declaração de conformidade A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o equipamento de rádio do tipo [00139917] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com -> 00139917 -> Downloads. Banda(s) de frequências 2402 – 2480 MHz Potência máxima transmitida -1.8 dBm e.i.r.p. 9. Dados técnicos Ligação ligação sem fios de 2,4 GHz Alcance < 20 m* Bateria Li-Ion 3,7 V 250 mAh/0,925 Wh Duração da carga do acumulador (recarregável): 3 meses* Tomada Micro USB para carregamento Alimentação de energia 5V Tamanho: 130 x 22 x 35 mm Peso aprox. 40g Pré-requisitos do sistema Windows 10/8/7 Mac OS X 10 ou superior Funções limitadas (sem software) Chrome OS™, Linux®, Android™ 300 mA * dependente das condições de utilização e ambientais 45 M Manual de utilizare Elementele de operare 1. Tasta "Înapoi", la menținerea tastei: ecran negru 2. Tasta "Înainte", la menținerea tastei: redare/ părăsire Power Point 3. Tasta : activare hyperlinkuri – Menținerea tastei: redimensionare Dublu clic: schimbarea modurilor de funcționare, consultați "5. Modurile de funcționare". 4. Display: afișare temporizator – timp rămas din prezentare 5. Mufă USB 6. Tasta temporizator: Activarea și afișarea temporizatorului presetat – Menținerea tastei: afișare temporizator Dublu clic: pornire temporizator 7. Comutator pornire/oprire 8. Compartiment de depozitare pentru receptor (dongle) 9. Slot de card microSD Vă mulțumim pentru faptul că v-ați decis în favoarea unui produs Hama! Vă rugăm să vă luați timpul necesar pentru a citi următoarele instrucțiuni și indicații în totalitate. Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare mai apoi într-un loc sigur, pentru a le putea consulta în caz de necesitate. În cazul în care doriți să înstrăinați aparatul, transmiteți aceste instrucțiuni de utilizare noului proprietar. 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și a indicațiilor Avertizare Este utilizat pentru a marca indicațiile de securitate sau pentru a atrage atenția asupra pericolelor și riscurilor speciale. Indicație Este utilizat pentru a marca suplimentar informații sau indicații importante. 46 2. Conținutul ambalajului • Instrument de prezentare digital, fără fir "Spot-Pointer 8 în 1" • Receptor USB • Card microSD cu software • Cablu de încărcare USB • Geantă de transport • Aceste instrucțiuni de utilizare 3. Indicații de securitate • Produsul este conceput pentru utilizarea casnică, necomercială. • Nu operați produsul în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în razele directe ale soarelui. • Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are ce căuta pe mâinile copiilor! • Nu lăsați produsul să cadă și nici nu îl expuneți unor vibrații puternice. • Operați produsul numai în limita capacităților sale indicate în cadrul datelor tehnice. • Nu folosiți produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Nu deschideți produsul și nu continuați să îl operați, dacă prezintă deteriorări. • Acumulatorul este încorporat ferm și nu poate fi îndepărtat, eliminați întregul produs, conform prevederilor legale aplicabile. • Țineți copiii neapărat departe de ambalaje, deoarece există pericol de sufocare. • Eliminați ambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminare a deșeurilor. • Nu aduceți modificări produsului. În acest fel pierdeți orice drept la garanție. • Nu aruncați acumulatorul, respectiv produsul în foc. • Nu modificați, deformați, încălziți sau dezmembra bateriile/acumulatoarele. 4. Utilizarea 4.1 Încărcarea instrumentului de prezentare Spotlight Dacă pe display se afișează simbolul următor: 5. Modurile de funcționare 1. Modul iluminare punctuală Bateria este descărcată. Conectați cablul de încărcare USB din pachetul de livrare la mufa micro-USB (5). Conectați ștecărul liber al cablului de încărcare USB la un încărcător USB adecvat. Un proces complet de încărcare durează cca 2 ore. Avertizare – Acumulator • Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare adecvate cu mufe USB. 2. Funcția lupă • Nu mai utilizați încărcătoare defecte sau conexiuni USB defecte și nici nu încercați să le reparați. • Evitați depozitarea, încărcarea și utilizarea la temperaturi extreme și la o presiune extrem de mică a aerului (ca de ex. la înălțimi foarte mari). • În cazul unei depozitări îndelungate, reîncărcați la intervale regulate (cel puțin trimestrial). 4.2 Pornirea rapidă 1. Introduceți receptorul într-o mufă USB liberă a aparatului dvs. 2. După instalarea automată a driverului se deschide discul amovibil Card TF Dongle 3. Indicator digital cu laser 3. Instalați software-ul necesar pentru Spot-Pointer 4. După instalarea cu succes, porniți instrumentul de prezentare (7). Acum, în bara de activități apare simbolul următor: Indicație Dacă instrumentul de prezentare este oprit sau receptorul nu este conectat la calculator, acest aspect este semnalat sub forma unui simbol transparent. • Dacă apăsați tasta o (3) de 2 ori, veți comuta între modurile de funcționare • Menținând apăsată tasta o (3), cu ajutorul celor două taste funcționale (1) și (2) puteți modifica dimensiunea indicatorului cu laser, precum și pe cea a punctului și a lupei 47 6. Funcțiile software 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Selecție pentru setarea modului de funcționare 2. Setarea individuală a nuanței fundalului, atunci când modul de iluminare punctuală este activ 3. Setarea transparenței fundalului, atunci când modul de iluminare punctuală este activ 4. Setarea individuală a culorii indicatorului digital 5. Setarea transparenței indicatorului digital 6. Setarea dimensiunilor modurilor utilizate 7. Setarea funcției de zoom a lupei 48 8. Temporizator: Înainte de întâlnire, setați timpul pentru alarma cu vibrație (timp maxim pentru alarmă: 199 de minute). Cu ajutorul display-ului, puteți urmări timpul de prezentare. RĂSPUNS HAPTIC Atunci când utilizați temporizatorul și când acumulatorul este descărcat, aveți la dispoziție o alarmă silențioasă cu vibrație. 9. Alegerea limbii pentru software 7. Întreținerea și îngrijirea Curățați acest produs doar cu o lavetă ușor umezită, fără scame și nu utilizați agenți de curățare agresivi. Asigurați-vă că apa nu pătrunde în produs. 8. Excluderea răspunderii Hama GmbH & Co KG nu își asumă nicio răspundere sau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a indicațiilor de securitate. 9. Date tehnice Conexiune Conexiune 2,4 GHz, fără fir Rază de acțiune < 20 m* Baterie Li-Ion 3,7 V 250 mAh/0,925 Wh Durată de exploatare acumulator (reîncărcabil): 3 luni* Mufă Micro-USB cu funcție de încărcare Alimentare electrică 5V Dimensiuni 130 x 22 x 35 mm Greutate cca. 40g Cerințe preliminare de sistem Windows 10/8/7 Mac OS X 10 sau superior funcționalitate limitată (fără software): Chrome OS™, Linux®, Android™ 10. Declarație de conformitate Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară că tipul de echipamente radio [00139917] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com -> 00139917 -> Downloads. Banda (benzile) de frecvențe 2402 – 2480 MHz Putere radiată maximă -1.8 dBm e.i.r.p. 300 mA * în funcție de condițiile de utilizare și de condițiile de mediu 49 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com www.hama.com/nep All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00139917/12 .20 +49 9091 502-0 DG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Hama Wireless Laser Presenter Spot-Pointer 8in1 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor