Dometic Waeco Multi Gas Handleiding

Type
Handleiding
Multi Gas
EN 4 Leak detector
Operating manual
DE 14 Lecksuchgerät
Bedienungsanleitung
FR 25 Appareil de recherche des fuites
Notice d’utilisation
ES 36 Detector de fugas
IInstrucciones de uso
PT 47 Detetor de fugas
Manual de instruções
IT 58 Dispositivo d'individuazione
perdite
NL 69 Lekzoektoestel
Gebruiksaanwijzing
DA 80 Lækagesøgningsapparat
Betjeningsvejledning
SV 90 Läckagesökare
Bruksanvisning
NO 100 Lekkasjesøkeapparat
Bruksanvisning
FI 110 Vuodonetsintälaite
Käyttöohje
RU 121 Течеискатель
Инструкция по эксплуатации
PL 133 Tester nieszczelności
Instrukcja obsługi
SK 144 Prístroj na vyhľadávanie únikov
Návod na obsluhu
CS 154 Detektor úniků
Návod k obsluze
HU 164 Szivárgásészlelő
Használati utasítás
RO 175 Detector de pierderi
Instrucţiuni de operare
ZH-CN 186 泄漏检测仪
使用说明书
ZH-TW 195 測漏器
使用說明書
Multi Gas
2
12
3
4
5
6
1
8
7
6
5
2
1
3
4
2
Multi Gas
3
1
2
3
4
5
8885100149
8885100147
8885100148
3
EN
Explanation of symbols Multi Gas
4
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in
order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this
product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you
understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended
purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as
well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth
herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This
product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and
updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Operating the leak detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Replacing the sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Replacing the filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10 Replacing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
13 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
14 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1 Explanation of symbols
!WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not
avoided, could result in death or serious injury.
EN
Multi Gas Safety instructions
5
!
A
I
2 Safety instructions
2.1 General safety
!WARNING! Failure to obey these warnings could result in
death or serious injury.
The device may only be used by qualified personnel.
Do not operate the device if it is visibly damaged.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inade-
quate repairs may cause serious hazards.
Children must not play with the device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
Always keep and use the device out of the reach of children
under 8 years of age.
2.2 Operating the device safely
ANOTICE! Damage hazard
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property
damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
Scope of delivery Multi Gas
6
3 Scope of delivery
4 Accessories
5 Intended use
The multi gas leak detector (ref. no. 8885100124) is an electronic leak
indicator for identifying leaks in air conditioning systems. The device is
designed for detecting refrigerants and forming gases.
This product is only suitable for the intended purpose and application in
accordance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation
and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operating
or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible fail-
ure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare
parts provided by the manufacturer
No. in
fig. 1,
page 2
Quantity Explanation
1 1 Plastic case
2 1 Leak detector
3 3 Battery 1.5 V, type C
41Sensor tip
510Sensor filter
6 1 Sensor tip for damp environments (premounted)
Description Ref. no.
R134a reference leak 8885100095
EN
Multi Gas Technical description
7
Alterations to the product without express permission from the manufac-
turer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
6 Technical description
The multi gas leak detector is equipped with a sensor.
The sensor detects leaks. Three LEDs indicate the presence of refrigerant
R1234yf. Three LEDs indicate the presence of refrigerant R134a, all other
HFC, HCFC, HFO and CFC gases and gas mixtures (SF6), as well as tracer
gas/forming gas (95/5 nitrogen/hydrogen).
Leaks are indicated by a beep with different pitches through a loudspeaker.
An LED bar graph shows the size of the leak and ensures the precise location
of the leak. Four different levels of sensitivity can be set for each refrigerant.
EN
Operating the leak detector Multi Gas
8
6.1 Control elements
7 Operating the leak detector
7.1 Before initial use
I
7.2 Switching on the leak detector
Press the start button (fig. 24, page 2) to switch on the device.
The device regenerates the sensor for 35 seconds.
The LED bar graph lights up several times from left to right.
It emits one beep. The device is ready to use.
No. in
fig. 2,
page 2
Description Explanation
1 Loudspeaker Beep is emitted when a leak is detected.
2 LED bar graph This shows the size of the leak and ensures
the precise location of the leak can be found
quickly. The nearer or larger the leak is, the
more bars are shown.
3 Green LED LED lights up: batteries are charged
LED does not light up: batteries are charged
10 %
4 START button switches the device on and off
switches between the four sensitivity levels
5Sensor tip
6 Metal probe
7 3 white LEDs
(L, M, S)
indicate leaks with R1234yf
8 3 blue LEDs
(L, M, S)
indicate leaks with R134a and all other gases
NOTE
Insert the batteries (fig. 13, page 2) before you use the device
for the first time.
EN
Multi Gas Operating the leak detector
9
The device switches off automatically if it is not used for 10 minutes.
7.3 Setting the sensitivity
I
The device has four sensitivity levels with increasing sensitivity per
refrigerant (R1234yf or R134a):
Press the start button (fig. 24, page 2) to select the sensitivity level or
to switch between the R1234yf and R134a modes.
7.4 Detecting leaks
A
NOTE
The leak detector responds to all standard refrigerants. If you
use a different refrigerant to R134a or R1234yf, select the
R134a mode.
Sensitivity level L and R134a mode are preset.
If you use the leak detector in a heavily soiled area, press the
start button again after switching on. The device then switches
to a mode for heavily soiled areas. This is indicated by a low-
pitched beep which gets louder as soon as a leak is detected.
Refrigerant Setting Refrigerant quantity/leak size
R134a L 14 g / a (0.5 oz / yr.) or above
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) or above
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) or above
R1234yf L 14 g / a (0.5 oz / yr.) or above
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) or above
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) or above
NOTICE!
In damp areas, use the sensor tip for damp environments
(fig. 16, page 2), to protect the sensor from moisture.
Make sure the sensor is not damaged by dirt or moisture.
Clean the dirty area and remove the moisture.
EN
Operating the leak detector Multi Gas
10
I
1. Check all visible surfaces of the air conditioning system for any loss of
lubricant, damage and corrosion.
2. Switch on the leak detector with the start button (fig. 24, page 2)
(chapter “Switching on the leak detector” on page 8).
The device warms up briefly.
3. Select a suitable sensitivity level for the size of the leak anticipated.
I
4. Insert the sensor head as close as possible, and at low speed (3
cm/sec), to the components that are to be examined for leaks.
5. Remove the sealing caps of the service connections and check the
service connections for tightness.
6. Make sure you perform the test without any interruptions.
When a leak is detected, a beep is emitted.
7.5 Switching off the leak detector
Press the start button (fig. 24, page 2) until the display goes off.
The device is switched off.
NOTE
Make sure the air conditioning system is switched off. How-
ever, there must be a minimum of 3.5 bar in the system to be
able to find leaks. If the minimum pressure is not reached, you
will need to use other ways to detect leaks.
Make sure that any other gases or chemicals are not released
into the area being searched which the device will respond to.
Some common vehicle cleaners contain chemicals or exude
gases. Remove dirt and any chemicals that could cause a
false reading.
Only carry out leak detection when the motor is switched off.
NOTE
If the leak detector has already triggered an alarm due to a
major leak, ensure adequate ventilation so that minor leaks
can also be detected.
If a leak has been identified at the lowest sensitivity level, run
another scanning process with the next level of sensitivity to
determine the size of the leak more precisely.
EN
Multi Gas Replacing the sensor
11
8 Replacing the sensor
!
A
I
1. Unscrew the sensor cap (fig. 31, page 3) anticlockwise from the sen-
sor head.
2. Take out the sensor (fig. 33, page 3) with tweezers or needle-nose
pliers.
3. If necessary, remove any dirt from the O-ring in the socket (fig. 34,
page 3). Use a dry cloth to do this without any solvent or similar agents.
4. Insert the new sensor in the socket (fig. 35, page 3).
5. Screw the sensor cap (fig. 31, page 3) clockwise onto the sensor
head.
9 Replacing the filter
!
I
1. Unscrew the sensor cap (fig. 31, page 3) anticlockwise from the sen-
sor head.
2. Take out the filter (fig. 32, page 3) with tweezers or needle-nose pliers.
3. Insert a new filter.
CAUTION! Beware of burns
Switch off the leak detector and let the sensor head cool down
before replacing the sensor.
NOTICE!
Do not use silicone-based or acetone soaps or lotions before and
while you replace the sensor. This can damage the function of the
sensor.
NOTE
The electrochemical sensor has a service life of approximately
100 operating hours. After this time, the sensor must be replaced.
CAUTION! Beware of burns
Switch off the leak detector and let the sensor head cool down
before replacing the filter.
NOTE
Replace the filter if it is blocked or dirty.
EN
Replacing the batteries Multi Gas
12
4. Screw the sensor cap (fig. 31, page 3) clockwise onto the sensor
head.
10 Replacing the batteries
1. Replace the batteries when the green LED (fig. 23, page 2) does not
light up.
2. Gently push down the lid of the battery compartment on the back and
slide it open in the direction of the arrow.
3. Insert the new batteries (3 x type C) in the battery compartment. Make
sure the polarity of the batteries is correct.
4. Close the lid of the battery compartment.
11 Cleaning and maintenance
A
Occasionally clean the product with a damp cloth.
12 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see
dometic.com/dealer).
For repair and warranty processing, please include the following documents
when you send in the product:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
Note that self-repair or non-professional repair can have safety conse-
quences and might void the warranty.
NOTICE!
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for
cleaning as these may damage the product.
Do not clean the sensor with water.
EN
Multi Gas Disposal
13
13 Disposal
Recycling products with batteries, rechargeable batteries and light
sources
14 Technical data
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
Consult a local recycling center or specialist dealer for details about
how to dispose of the product in accordance with the applicable dis-
posal regulations.
Remove any batteries, rechargeable batteries, and light sources
before recycling the product.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them
at collection points.
Do not dispose of any batteries, rechargeable batteries, and light
sources with general household waste.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
center or specialist dealer for details about how to do this in accor-
dance with the applicable disposal regulations.
The product can be disposed free of charge.
Multi Gas
Reference number 8885100124
Ambient temperature –18° to +60 °C (0° to 140 °F)
Battery service life approx. 50 hours
Batteries 3 x type C
Probe length approx. 40 cm
Dimensions (L x W x H) 254 x 59 x 51 mm
Weight 500 g
DE
Erläuterung der Symbole Multi Gas
14
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um
sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese
Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise
sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie
erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen,
Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu
verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst
und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses
Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation
können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com.
Inhaltsverzeichnis
1 Erläuterung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Lecksuchgerät bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Sensor austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Filter austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Batterien wechseln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
13 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
14 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1 Erläuterung der Symbole
!WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die
zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die
jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
DE
Multi Gas Sicherheitshinweise
15
!
A
I
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
!WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Das Gerät darf nur von Fachkräften benutzt werden.
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
AACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die
zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn
die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann,
wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DE
Lieferumfang Multi Gas
16
3Lieferumfang
4 Zubehör
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Multi Gas-Lecksuchgerät (Art.-Nr. 8885100124) ist ein elektronischer
Leckdetektor zum Erkennen von Lecks an Klimaanlagen. Das Gerät ist aus-
gelegt zur Erkennung von Kältemitteln und Formiergasen.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die
Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Instal-
lation und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich
sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder
eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung
und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am
Produkt, die durch Folgendes entstehen:
unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Über-
spannung
Pos. in
Abb. 1,
Seite 2
Menge Erklärung
1 1 Kunststoffkoffer
2 1 Lecksuchgerät
3 3 Batterien 1,5 V, Typ C
4 1 Sensorspitze
5 10 Sensorfilter
6 1 Sensorspitze für feuchte Umgebungen (vormontiert)
Bezeichnung Art.-Nr.
R134a-Referenzleck 8885100095
DE
Multi Gas Technische Beschreibung
17
unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom
Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Her-
stellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und
dessen technische Daten zu ändern.
6 Technische Beschreibung
Das Multi Gas-Lecksuchgerät ist ein Lecksuchgerät mit Sensor.
Der Sensor erfasst Lecks. Drei LEDs zeigen das Vorhandensein des Kälte-
mittels R1234yf an. Drei LEDs zeigen das Vorhandensein des Kältemittels
R134a, aller anderen HFC-, HCFC-, HFO- und CFC-Gase und Gasgemische
(SF6) sowie von Tracergas/Formiergas (95/5 Nitrogen/Hydrogen) an.
Lecks werden durch einen Signalton mit unterschiedlicher Tonhöhe über
einen Lautsprecher angezeigt. Eine LED- Balkenanzeige zeigt die Größe des
Lecks an und ermöglicht es, dessen genaue Lage ausfindig zu machen. Vier
verschiedene Empfindlichkeitsstufen je Kältemittel können eingestellt
werden.
DE
Lecksuchgerät bedienen Multi Gas
18
6.1 Bedienelemente
7 Lecksuchgerät bedienen
7.1 Vor dem ersten Gebrauch
I
7.2 Lecksuchgerät einschalten
Drücken Sie den Start-Knopf (Abb. 24, Seite 2), um das Gerät einzu-
schalten.
Das Gerät regeneriert den Sensor 35 Sekunden lang.
Die LED-Balkenanzeige leuchtet mehrmals von links nach rechts auf.
Pos. in
Abb. 2,
Seite 2
Bezeichnung Erklärung
1 Lautsprecher Signalton ertönt, wenn Lecks erfasst wurden.
2 LED-Balken-
anzeige
Zeigt die Größe des Lecks an und ermöglicht
es, dessen genaue Lage schnell ausfindig zu
machen. Je näher bzw. größer das Leck ist,
umso mehr Balken werden angezeigt.
3 Grüne LED LED leuchtet: Batterien geladen
LED leuchtet nicht mehr: Batterien sind
noch 10 % geladen
4 Taste START Schaltet das Gerät ein und aus,
schaltet zwischen den vier Sensitivitäts-
stufen um.
5Sensorspitze –
6 Metallsonde
7 3 weiße LEDs
(L, M, S)
Zeigen Leck mit R1234yf an.
8 3 blaue LEDs
(L, M, S)
Zeigen Leck mit R134a und allen anderen
Gasen an.
HINWEIS
Setzen Sie die Batterien (Abb. 13, Seite 2) ein, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal in Gebrauch nehmen.
DE
Multi Gas Lecksuchgerät bedienen
19
Ein Signalton ertönt. Das Gerät ist bereit zum Gebrauch.
Nach 10 Minuten ohne Eingabe schaltet sich das Gerät automatisch ab.
7.3 Empfindlichkeit einstellen
I
Das Gerät verfügt je Kältemittel (R1234yf oder R134a) über vier
Sensitivitätsstufen mit aufsteigender Sensitivität:
Drücken Sie den Start-Knopf (Abb. 24, Seite 2), um die Sensitivitäts-
stufe auszuwählen oder zwischen Modus R1234yf und Modus R134a zu
wechseln.
HINWEIS
Das Lecksuchgerät reagiert auf alle handeslüblichen Kälte-
mittel. Sollten Sie ein anderes Kältemittel als R134a oder
R1234yf verwenden, so wählen Sie den Modus R134a.
Sensitivitätsstufe L und der Modus R134a sind voreingestellt.
Falls Sie das Lecksuchgerät in einem stark verschmutzten
Bereich verwenden, drücken Sie den Start-Knopf noch einmal
nach dem Einschalten. Das Gerät wechselt dann in einen
Modus für stark verschmutzte Bereiche. Dies wird angezeigt
durch einen niedrigeren Signalton, der lauter wird, sobald ein
Leck ermittelt wurde.
Kältemittel Einstellung Kältemittelmenge/Leckgröße
R134a L 14 g / a (0.5 oz / yr.) oder höher
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) oder höher
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) oder höher
R1234yf L 14 g / a (0.5 oz / yr.) oder höher
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) oder höher
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) oder höher
DE
Lecksuchgerät bedienen Multi Gas
20
7.4 Leck suchen
A
I
1. Untersuchen Sie alle sichtbaren Bereiche des Klimasystems auf
Schmiermittelverlust, Beschädigung und Korrosion.
2. Schalten Sie das Lecksuchgerät mit dem Start-Knopf (Abb. 24,
Seite 2) ein (siehe Kapitel „Lecksuchgerät einschalten“ auf Seite18).
Das Gerät erwärmt sich kurz.
3. Wählen Sie je nach vermuteter Leckgröße die geeignete Sensitivitäts-
stufe.
I
ACHTUNG!
Verwenden Sie in feuchten Bereichen die Sensorspitze für
feuchte Umgebungen (Abb. 16, Seite 2), um den Sensor vor
Nässe zu schützen.
Achten Sie darauf, den Sensor nicht durch Schmutz oder
Feuchtigkeit zu beschädigen. Reinigen Sie schmutzige
Bereiche und entfernen Sie Feuchtigkeit.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Klimaanlage ausgeschaltet ist. Es
muss jedoch ein Mindestdruck von 3,5 bar im System vor-
liegen, um Lecks finden zu können. Wenn dieser Mindest-
druck nicht erreicht wird, müssen Sie andere
Lecksuchmethoden verwenden.
Stellen Sie sicher, das in der Suchumgebung keine weiteren
Gase oder Chemikalien ausströmen, auf die das Gerät
reagiert. Einige gängige Fahrzeugreiniger enthalten solche
Chemikalien oder strömen solche Gase aus. Entfernen Sie
Verschmutzungen und eventuelle Chemikalien, die eine
Falschanzeige hervorrufen könnten.
Führen Sie die Lecksuche nur bei ausgeschaltetem Motor
durch.
HINWEIS
Sollte das Lecksuchgerät bereits aufgrund größerer Lecks
Alarm auslösen, sorgen Sie für ausreichende Belüftung,
sodass auch kleinere Lecks erfasst werden können.
Sollte ein Leck mittels niedrigster Sensitivitätsstufe ermittelt
worden sein, führen Sie einen weiteren Prüfvorgang mit der
nächsthöheren Sensitivitätsstufe durch, um die Größe des
Lecks näher zu bestimmen.
DE
Multi Gas Sensor austauschen
21
4. Führen Sie den Sensorkopf möglichst nahe und mit geringer
Geschwindigkeit (3 cm/Sekunde) über die Bauteile, die auf Lecks
untersucht werden sollen.
5. Entfernen Sie auch die Verschlusskappen der Service-Anschlüsse und
prüfen Sie, ob die Service-Anschlüsse dicht sind.
6. Achten Sie darauf, die Prüfung ohne Unterbrechungen durchzuführen.
Wenn ein Leck ermittelt wurde, ertönt ein Signalton.
7.5 Lecksuchgerät ausschalten
Drücken Sie den Start-Knopf (Abb. 24, Seite 2) lange, bis das Display
erlischt.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
8 Sensor austauschen
!
A
I
1. Schrauben Sie die Sensorkappe (Abb. 31, Seite 3) gegen den
Uhrzeigersinn vom Sensorkopf ab.
2. Entnehmen Sie den Sensor (Abb. 33, Seite 3) mithilfe einer Pinzette
oder Nadelzange.
3. Entfernen Sie eventuellen Schmutz vom O-Ring in der Fassung
(Abb. 34, Seite 3). Verwenden Sie hierzu ein trockenes Tuch und
keine Lösungsmittel o.ä.
4. Setzen Sie den neuen Sensor in die Fassung (Abb. 35, Seite 3) ein.
VORSICHT! Verbrennungsgefahr!
Schalten Sie das Lecksuchgerät aus und lassen Sie den Sensor-
kopf auskühlen, bevor Sie den Sensor austauschen.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine Seifen oder Lotionen auf Silikon- oder
Acetonbasis, bevor und während Sie den den Sensor aus-
tauschen. Dies kann die Funktion des Sensors beschädigen.
HINWEIS
Der elektrochemische Sensor hat eine Lebensdauer von etwa
100 Betriebsstunden. Nach dieser Zeit muss der Sensor ausge-
tauscht werden.
DE
Filter austauschen Multi Gas
22
5. Schrauben Sie die Sensorkappe (Abb. 31, Seite 3) im Uhrzeigersinn
auf den Sensorkopf.
9 Filter austauschen
!
I
1. Schrauben Sie die Sensorkappe (Abb. 31, Seite 3) gegen den
Uhrzeigersinn vom Sensorkopf ab.
2. Entnehmen Sie den Filter (Abb. 32, Seite 3) mithilfe einer Pinzette
oder Nadelzange.
3. Setzen Sie einen neuen Filter ein.
4. Schrauben Sie die Sensorkappe (Abb. 31, Seite 3) im Uhrzeigersinn
auf den Sensorkopf.
10 Batterien wechseln
1. Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die grüne LED (Abb. 23,
Seite 2) nicht mehr leuchtet.
2. Drücken Sie den Deckel des Batteriefachs an der Rückseite des
Lecksuchgeräts leicht ein und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung auf.
3. Setzen Sie die neuen Batterien (3 x Typ C) in das Batteriefach ein. Ach-
ten Sie dabei auf die richtige Polarität der Batterien.
4. Schließen sie den Deckel des Batteriefachs.
VORSICHT! Verbrennungsgefahr!
Schalten Sie das Lecksuchgerät aus und lassen Sie den Sensor-
kopf auskühlen, bevor Sie den Filter austauschen.
HINWEIS
Tauschen Sie den Filter aus, wenn er verstopft oder schmutzig ist.
DE
Multi Gas Reinigung und Pflege
23
11 Reinigung und Pflege
A
Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
12 Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Her-
stellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer).
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende
Unterlagen mit dem Produkt ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte
Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie füh-
ren können.
13 Entsorgung
ACHTUNG!
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungs-
mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädi-
gung des Produktes führen kann.
Reinigen Sie den Sensor nicht mit Wasser.
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechen-
den Recycling-Müll.
Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fach-
händler, um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden
Entsorgungsvorschriften entsorgen können.
DE
Technische Daten Multi Gas
24
Recycling von Produkten mit Batterien, wiederaufladbaren Batterien
und Leuchtmitteln
14 Technische Daten
Entfernen Sie Batterien, wiederaufladbare Batterien und Leuchtmittel,
bevor Sie das Produkt recyceln.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien
beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
Batterien, wiederaufladbare Batterien und Leuchtmittel gehören nicht
in den Hausmüll.
Wenn Sie das Gerät endgültig entsorgen möchten, informieren Sie
sich bitte bei Ihrem Wertstoffhof vor Ort oder bei Ihrem Fachhändler,
wie dies gemäß den geltenden Entsorgungsvorschriften zu tun ist.
Das Produkt kann kostenlos entsorgt werden.
Multi Gas
Artikel-Nr. 8885100124
Umgebungstemperatur –18° bis +60 °C (0° bis 140 °F)
Batterielebensdauer ca. 50 Stunden
Batterien 3 x Typ C
Länge der Sonde ca. 40 cm
Abmessungen (L x B x H) 254 x 59 x 51 mm
Gewicht 500 g
FR
Multi Gas Signification des symboles
25
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin
d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et
avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent
document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions,
directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas
de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres
personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les
instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises
à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Utilisation de l'appareil de recherche des fuites. . . . . . . . . . . . . . . . 29
8 Remplacement du détecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9 Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Changement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
14 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1 Signification des symboles
!AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
FR
Consignes de sécurité Multi Gas
26
!
A
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité
!AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
L'appareil doit être utilisé exclusivement par un personnel qua-
lifié.
Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait
d'entraîner de graves dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures
légères ou de gravité modérée.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.
FR
Multi Gas Contenu de la livraison
27
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionne-
ment de l'appareil
AAVIS ! Risque d'endommagement
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de
l'humidité.
3 Contenu de la livraison
4 Accessoires
Pos. dans
fig. 1,
page 2
Quantité Explication
1 1 Mallette en plastique
2 1 Appareil de recherche des fuites
3 3 Piles 1,5 V, type C
4 1 Pointe de détecteur
5 10 Filtres de détecteur
6 1 Pointe de détecteur pour environnements humides
(prémontée)
Désignation N° de produit
Fuite référence R134a 8885100095
FR
Usage conforme Multi Gas
28
5 Usage conforme
L'appareil de recherche des fuites Multi Gas (n° de produit 8885100124) est
un détecteur de fuites électronique détectant les fuites sur les installations de
climatisation. L'appareil est conçu pour détecter les réfrigérants et l'azote
hydrogéné.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, confor-
mément au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utili-
sation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien
inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle
défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres
que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabri-
cant
d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications pro-
duit.
6 Description technique
L'appareil de recherche des fuites Multi Gas est un appareil de recherche
des fuites avec un détecteur.
Le détecteur détecte les fuites. Trois LED indiquent la présence du réfrigé-
rant R1234yf. Trois LED indiquent la présence du réfrigérant R134a, de tous
les autres gaz contenant des gaz HFC, HCFC, HFO et CFC et des mélanges
de gaz (SF6) ainsi que de gaz traceur/azote hydrogéné (95/5 azote/hydro-
gène).
Les fuites sont indiquées par un signal sonore de tonalités différentes, émis
par un haut-parleur. Un affichage LED en bâtons indique la taille de la fuite
et permet de trouver rapidement sa position exacte. Il est possible de régler
quatre niveaux de sensibilité différents selon le réfrigérant.
FR
Multi Gas Utilisation de l'appareil de recherche des fuites
29
6.1 Éléments de commande
7 Utilisation de l'appareil de recherche
des fuites
7.1 Avant la première utilisation
I
Pos. dans
fig. 2,
page 2
Désignation Explication
1 Haut-parleur Un signal sonore retentit lorsque des fuites
sont détectées
2 Affichage LED en
bâtons
Indique la taille de la fuite et permet de trouver
rapidement sa position exacte. Plus la fuite est
proche et grande, plus il y a des barres indi-
quées.
3LED verte Le voyant LED est éclairé : piles chargées
Le voyant LED n'est plus éclairé : les piles
sont encore chargées à 10 %
4 Touche START Allume et éteint l'appareil,
permet de commuter entre les quatre
niveaux de sensibilité.
5 Pointe de détecteur
6 Sonde métallique
7 3 LED blanches
(L, M, S)
Indiquent les fuites de R1234yf.
8 3 LED bleues
(L, M, S)
Indiquent les fuites de R134a et de tous les
autres gaz.
REMARQUE
Insérez les piles (fig. 13, page 2) avant de mettre l'appareil en
service pour la première fois.
FR
Utilisation de l'appareil de recherche des fuites Multi Gas
30
7.2 Mise en marche de l'appareil de recherche des
fuites
Appuyez sur la touche Démarrage (fig. 24, page 2) pour mettre en
marche l'appareil.
L'appareil régénère le détecteur pendant 35 secondes.
L'affichage LED en bâtons s'allume plusieurs fois, de la gauche vers la
droite.
Un signal sonore retentit. L'appareil est prêt à être utilisé.
Au bout de 10 minutes sans saisie, l'appareil s'éteint automatiquement.
7.3 Réglage de la sensibilité
I
Pour chaque réfrigérant (R1234yf ou R134a), l'appareil dispose de quatre
niveaux de sensibilité, d'une sensibilité croissante :
REMARQUE
L'appareil de recherche des fuites réagit à tous les réfrigérants
habituels du commerce. Si vous utilisez un autre réfrigérant
que le R134a ou le R1234yf, sélectionnez le mode R134a.
Le niveau de sensibilité L et le mode R134a sont préréglés.
Si vous utilisez l'appareil de recherche des fuites dans une
zone très sale, appuyez de nouveau sur le bouton de démar-
rage après la mise en marche. L'appareil passe alors dans un
mode prévu pour les zones très sales. Cela est indiqué par un
signal sonore plus faible, qui devient plus fort dès qu'une fuite
a été détectée.
Fluide
frigorigène Réglage Quantité de frigorigène/
taille de la fuite
R134a L 14 g / a (0.5 oz / yr.) ou plus
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) ou plus
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) ou plus
R1234yf L 14 g / a (0.5 oz / yr.) ou plus
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) ou plus
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) ou plus
FR
Multi Gas Utilisation de l'appareil de recherche des fuites
31
Appuyez sur le bouton de démarrage (fig. 24, page 2) pour sélection-
ner le niveau de sensibilité ou pour commuter entre le mode R1234yf et
le mode R134a.
7.4 Recherche de fuites
A
I
1. Examinez toutes les zones visibles du système de climatisation pour
détecter les pertes de lubrifiants, les dommages et la corrosion.
2. Allumez l'appareil de recherche des fuites à l'aide du bouton de démar-
rage (fig. 24, page 2) (voir chapitre « Mise en marche de l'appareil de
recherche des fuites », page 30).
L'appareil chauffe brièvement.
3. Sélectionnez le niveau de sensibilité adapté en fonction de la taille sup-
posée de la fuite.
AVIS !
Dans les zones humides, utilisez la pointe du détecteur pour
environnements humides (fig. 16, page 2) afin de protéger
le capteur de l'humidité.
Veillez à ne pas endommager le détecteur par la saleté ou
l'humidité. Nettoyez les zones sales et retirez l'humidité.
REMARQUE
Assurez-vous que l'installation de climatisation est éteinte.
Cependant, une pression minimale de 3,5 bars doit être pré-
sente dans le système pour qu'il soit possible de trouver les
fuites. Si cette pression minimale n'est pas atteinte, vous
devez utiliser d'autres méthodes de recherche des fuites.
Assurez-vous qu'aucun autre gaz ou produit chimique aux-
quels l'appareil réagit ne se trouvent dans l'environnement de
recherche. Certains détergents usuels pour véhicules
contiennent ce genre de produits chimiques ou expulsent de
tels gaz. Retirez les salissures et éventuels produits chimiques
qui pourraient provoquer une indication erronée.
Effectuez la recherche de fuites uniquement lorsque le moteur
est arrêté.
FR
Remplacement du détecteur Multi Gas
32
I
4. Déplacez la tête du détecteur aussi près que possible, et à faible vitesse
(3 cm/seconde), au-dessus des composants qui doivent être contrôlés.
5. Retirez également les capuchons de fermeture des raccordements de
service et vérifiez si les raccordements de service sont étanches.
6. Veillez à effectuer la vérification sans interruption.
Lorsqu'une fuite a été détectée, un signal sonore retentit.
7.5 Mise à l'arrêt de l'appareil de recherche des fuites
Appuyez longtemps sur la touche Démarrage (fig. 24, page 2), jusqu'à
ce que l'écran s'éteigne.
L'appareil est éteint.
8 Remplacement du détecteur
!
A
I
REMARQUE
Si l'appareil déclenche déjà une alarme en raison de fuites
importantes, veillez à une bonne aération pour que les fuites
plus petites puissent également être détectées.
Si une fuite a été détectée à l'aide du niveau de sensibilité le
plus bas, effectuez une autre vérification avec le niveau de
sensibilité suivant afin de déterminer plus précisément la taille
de la fuite.
ATTENTION ! Risque de brûlure !
Éteignez l'appareil de recherche des fuites et laissez la tête du
détecteur refroidir avant de remplacer le détecteur.
AVIS !
N'utilisez pas de savons ou de lotions à base de silicone ou
d'acétone avant et pendant le remplacement du détecteur. Cela
peut affecter le fonctionnement du détecteur.
REMARQUE
Le détecteur électrochimique a une durée de vie d'environ
100 heures de service. Au bout de cette période, le détecteur doit
être remplacé.
FR
Multi Gas Remplacement du filtre
33
1. Dévissez le capuchon du détecteur (fig. 31, page 3) en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, afin de le retirer de la
tête du capteur.
2. Retirez le détecteur (fig. 33, page 3) à l'aide d'une pince à épiler ou
d'une pince à becs pointus.
3. Retirez la saleté éventuelle du joint torique dans la douille (fig. 34,
page 3). Pour ce faire, utilisez un chiffon sec et aucun solvant ou produit
similaire.
4. Insérez le nouveau détecteur dans la douille (fig. 35, page 3).
5. Vissez le capuchon du détecteur (fig. 31, page 3) sur la tête du détec-
teur, dans le sens des aiguilles d'une montre.
9 Remplacement du filtre
!
I
1. Dévissez le capuchon du détecteur (fig. 31, page 3) en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, afin de le retirer de la
tête du capteur.
2. Retirez le filtre (fig. 32, page 3) à l'aide d'une pince à épiler ou d'une
pince à becs pointus.
3. Insérez un nouveau filtre.
4. Vissez le capuchon du détecteur (fig. 31, page 3) sur la tête du détec-
teur, dans le sens des aiguilles d'une montre.
ATTENTION ! Risque de brûlure !
Éteignez l'appareil de recherche des fuites et laissez la tête du
détecteur refroidir avant de remplacer le filtre.
REMARQUE
Remplacez le filtre quand il est bouché ou sale.
FR
Changement des piles Multi Gas
34
10 Changement des piles
1. Remplacez les piles lorsque la LED verte (fig. 23, page 2) ne s'allume
plus.
2. Appuyez légèrement sur le couvercle du compartiment des piles situé au
dos de l'appareil et faites-le glisser dans le sens de la flèche.
3. Insérez les nouvelles piles (3 piles de type C) dans le compartiment des
piles. Veillez à ce que la polarité des piles soit correcte.
4. Refermez le couvercle du compartiment des piles.
11 Entretien et nettoyage
A
Nettoyez de temps en temps le produit avec un chiffon humide.
12 Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contac-
tez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer).
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au
produit les documents suivants :
une copie de la facture avec la date d’achat
un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut pré-
senter un risque de sécurité et annuler la garantie.
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
Ne nettoyez pas le détecteur avec de l'eau.
FR
Multi Gas Retraitement
35
13 Retraitement
Recyclage des produits avec des piles, des batteries et des sources
lumineuses rechargeables
14 Caractéristiques techniques
Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conte-
neurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recy-
clage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous infor-
mer sur les dispositions relatives au retraitement des déchets.
Retirez toutes les piles, batteries et sources lumineuses rechar-
geables avant de recycler le produit.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre
revendeur ou à un centre de collecte.
Les piles, les batteries et les sources lumineuses rechargeables usa-
gées ne sont pas des déchets ménagers.
Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de
recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d’être
informé des réglementations liées au traitement des déchets.
Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
Multi Gas
N° d'article 8885100124
Température ambiante –18° à +60 °C (0° à 140 °F)
Durée de vie des piles env. 50 heures
Piles 3 x type C
Longueur de la sonde env. 40 cm
Dimensions (L x l x h) 254 x 59 x 51 mm
Poids 500 g
ES
Explicación de los símbolos Multi Gas
36
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para
asegurarse de que instala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN
permanecer con este producto.
Al usar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que
entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a usar este producto solo para
el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual
del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura e incumplimiento de las
instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en
otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la
documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el
producto, visite la página documents.dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Funcionamiento del detector de fugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8 Sustitución del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9 Sustitución del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10 Sustitución de las baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
13 Gestión de residuos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
14 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1 Explicación de los símbolos
!¡ADVERTENCIA!
Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que,
de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ES
Multi Gas Indicaciones de seguridad
37
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias
podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Este aparato solamente puede ser utilizado por personal téc-
nico especializado.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden
generar situaciones de considerable peligro.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
2.2 Manejo seguro del aparato
A¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables contra el calor y la humedad.
¡ATENCIÓN!
Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que,
de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provo-
car daños materiales.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
Volumen de entrega Multi Gas
38
3 Volumen de entrega
4 Accesorios
5 Uso adecuado
El detector de fugas Multi Gas (n.º de art. 8885100124) es un indicador elec-
trónico que identifica fugas en sistemas de aire acondicionado. El dispositivo
está diseñado para detectar refrigerantes y gases de formación.
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo
con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instala-
ción y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso
y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y
posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el pro-
ducto ocasionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de
las originales proporcionadas por el fabricante
N.º en
fig. 1,
página 2
Cantidad Explicación
1 1 Caja de plástico
2 1 Detector de fugas
3 3 Batería de 1,5 V, tipo C.
4 1 Punta del sensor
5 10 Filtro del sensor
6 1 Punta del sensor para entornos húmedos (premon-
tada)
Descripción N.° de art.
Fuga de referencia R134a 8885100095
ES
Multi Gas Descripción técnica
39
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio-
nes del producto.
6 Descripción técnica
El detector de fugas Multi Gas está equipado con un sensor.
El sensor detecta fugas. Tres LED indican la presencia de refrigerante
R1234yf. Otros tres LED indican la presencia de refrigerante R134a, el resto
de gases y mezclas de gases HFC, HCFC, HFO y CFC (SF6), así como gas
trazador/gas de formación (mezcla de nitrógeno/hidrógeno al 95/5).
Las fugas se indican mediante un pitido con diferentes tonos a través de un
altavoz. Un gráfico de barras LED muestra el tamaño de la fuga y garantiza
la ubicación precisa de la misma. Se pueden ajustar cuatro niveles distintos
de sensibilidad para cada refrigerante.
ES
Funcionamiento del detector de fugas Multi Gas
40
6.1 Elementos de control
7 Funcionamiento del detector de fugas
7.1 Antes del primer uso
I
7.2 Encendido del detector de fugas
Pulse el botón START (fig. 24, página 2) para encender el aparato.
El aparato regenera el sensor durante 35 segundos.
El gráfico de barras LED se ilumina varias veces de izquierda a derecha.
N.º en
fig. 2,
página 2
Descripción Explicación
1 Altavoz Suena un pitido cuando se detecta una fuga.
2 Gráfico de barras
LED
Muestra el tamaño de la fuga y garantiza que
la ubicación precisa de la fuga se pueda
encontrar rápidamente. Cuanto más cerca o
más grande sea la fuga, más barras se mos-
trarán.
3 LED verde Se enciende: las pilas están cargadas
No se enciende: las pilas están cargadas al
10 %
4Botón START Enciende y apaga el aparato
Alterna entre los cuatro niveles de sensibili-
dad
5 Punta del sensor
6 Sonda metálica
7 3 LED blancos
(L, M, S)
Indica fugas de R1234yf
8 3 LED azules
(L, M, S)
Indica fugas de R134a y todos los otros gases
NOTA
Introduzca las baterías (fig. 13, página 2) antes de utilizar el
dispositivo por primera vez.
ES
Multi Gas Funcionamiento del detector de fugas
41
Suena un pitido. El aparato está listo para ser utilizado.
El aparato se apaga automáticamente si no se utiliza durante
10 minutos.
7.3 Ajuste de la sensibilidad
I
El aparato tiene cuatro niveles de sensibilidad, con una sensibilidad cre-
ciente por refrigerante (R1234yf o R134a):
Pulse el botón START (fig. 24, página 2) para seleccionar el nivel de
sensibilidad o para cambiar entre los modos R1234yf y R134a.
NOTA
El detector de fugas reacciona a todos los refrigerantes están-
dar. Si utiliza un refrigerante distinto del R134a o R1234yf,
seleccione el modo R134a.
Los valores preestablecidos son el nivel L y refrigerante
R134a.
Si utiliza el detector de fugas en una zona muy sucia, vuelva
a pulsar el botón de inicio después de encenderlo. El aparato
pasará entonces a un modo para zonas muy sucias. Esto se
indica mediante un pitido grave que suena más fuerte en
cuanto se detecta una fuga.
Refrigerante Ajuste Cantidad de refrigerante/tamaño de la fuga
R134a L 14 g/a (0,5 oz/yr) o más
M 7 g/a (0,25 oz/yr) o más
S 4 g/a (0,15 oz/yr) o más
R1234yf L 14 g/a (0,5 oz/yr) o más
M 7 g/a (0,25 oz/yr) o más
S 4 g/a (0,15 oz/yr) o más
ES
Funcionamiento del detector de fugas Multi Gas
42
7.4 Detección de fugas
A
I
1. Inspeccione todas las superficies visibles del sistema de aire acondicio-
nado para ver si hay alguna pérdida de lubricante, daños o corrosión.
2. Encienda el detector de fugas con el botón START (fig. 24, página 2)
(capítulo “Encendido del detector de fugas” en la página 40).
El dispositivo se calienta brevemente.
3. Seleccione un nivel de sensibilidad adecuado para el tamaño de la fuga
prevista.
I
¡AVISO!
En áreas húmedas, utilice la punta del sensor para entornos
húmedos (fig. 16, página 2), para proteger el sensor de la
humedad.
Asegúrese de que el sensor no esté dañado por la suciedad o
la humedad. Limpie la zona sucia y elimine la humedad.
NOTA
Asegúrese de que el sistema de aire acondicionado esté apa-
gado. Sin embargo, debe haber un mínimo de 3,5 bares en el
sistema para poder detectar fugas. Si no se alcanza la presión
mínima, deberá utilizar otras formas de detectar fugas.
Asegúrese de que en el área de inspección no se liberen otros
gases o productos químicos que puedan afectar al aparato.
Algunos limpiadores de vehículos contienen productos quími-
cos o gases de escape. Elimine la suciedad y cualquier pro-
ducto químico que pueda provocar una lectura falsa.
Realice la detección de fugas únicamente con el motor apa-
gado.
NOTA
Si el detector de fugas ya ha hecho sonar una alarma debido
a una fuga importante, asegúrese de que la ventilación sea
adecuada para que también se puedan detectar fugas meno-
res.
Si se ha identificado una fuga con el nivel de sensibilidad más
bajo, lleve a cabo otra exploración con el siguiente nivel de
sensibilidad para determinar el tamaño de la fuga con mayor
precisión.
ES
Multi Gas Sustitución del sensor
43
4. Introduzca el cabezal del sensor a poca velocidad (3 cm/s) y lo más
cerca posible de los componentes que se van a examinar para detectar
fugas.
5. Retire las tapas de cierre de las conexiones de servicio y compruebe
que las conexiones de servicio estén bien apretadas.
6. Asegúrese de realizar la prueba sin interrupciones.
Cuando se detecta una fuga, suena un pitido.
7.5 Apagado del detector de fugas
Pulse el botón START (fig. 24, página 2) hasta que se apague la pan-
talla.
El aparato está apagado.
8 Sustitución del sensor
!
A
I
1. Desenrosque la tapa del sensor (fig. 31, página 3) en sentido antihora-
rio desde el cabezal del sensor.
2. Extraiga el sensor (fig. 33, página 3) utilizando unas pinzas o alicates
de punta fina.
3. Si es necesario, elimine la suciedad de la junta tórica en la toma
(fig. 34, página 3). Para ello, utilice un paño seco sin disolventes ni
agentes similares.
4. Vuelva a introducir el sensor en la toma (fig. 35, página 3).
¡ATENCIÓN! Peligro de sufrir quemaduras
Antes de sustituir el sensor, apague el detector de fugas y deje
que el cabezal del sensor se enfríe.
¡AVISO!
No utilice jabones o lociones a base de silicona o acetona antes
y durante la sustitución del sensor. Si lo hace, podría dañar el fun-
cionamiento del sensor.
NOTA
El sensor electroquímico tiene una vida útil aproximada de
100 horas de funcionamiento. Pasado este tiempo, deberá susti-
tuir el sensor.
ES
Sustitución del filtro Multi Gas
44
5. Enrosque la tapa del sensor (fig. 31, página 3) en sentido horario en el
cabezal del sensor.
9 Sustitución del filtro
!
I
1. Desenrosque la tapa del sensor (fig. 31, página 3) en sentido antihora-
rio desde el cabezal del sensor.
2. Extraiga el filtro (fig. 32, página 3) utilizando unas pinzas o alicates de
punta fina.
3. Coloque el filtro nuevo con cuidado.
4. Enrosque la tapa del sensor (fig. 31, página 3) en sentido horario en el
cabezal del sensor.
10 Sustitución de las baterías
1. Sustituya las baterías cuando el LED verde (fig. 23, página 2) no se
ilumine.
2. Presione suavemente la tapa del compartimento de baterías en la parte
trasera y ábrala deslizándola en la dirección de la flecha.
3. Inserte las baterías nuevas (3 de tipo C) en el compartimento de las
baterías. Asegúrese de que la polaridad de las baterías sea la correcta.
4. Cierre la tapa del compartimento de baterías.
¡ATENCIÓN! Peligro de sufrir quemaduras
Antes de sustituir el filtro, apague el detector de fugas y deje que
el cabezal del sensor se enfríe.
NOTA
Sustituya el filtro si está obstruido o sucio.
ES
Multi Gas Limpieza y cuidado
45
11 Limpieza y cuidado
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
12 Garantía
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está
defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante
en su país (visite dometic.com/dealer).
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos
cuando envíe el producto:
Una copia de la factura con fecha de compra
El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales
puede tener consecuencias de seguridad y suponer la anulación de la garan-
tía.
¡AVISO!
No utilice para la limpieza ningún objeto afilado o duro ni deter-
gentes, ya que esto podría dañar el producto.
No limpie el sensor con agua.
ES
Gestión de residuos Multi Gas
46
13 Gestión de residuos
Reciclaje de productos con pilas, baterías recargables y fuentes de luz
14 Datos técnicos
Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de
reciclaje adecuado.
Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializado para
obtener más información sobre cómo eliminar el producto de acuerdo
con las normativas aplicables de eliminación.
Quite todas las pilas, baterías recargables y fuentes de luz antes de
reciclar el producto.
Entregue las baterías defectuosas o usadas en un establecimiento
especializado o deposítelas en un punto de recogida de residuos.
No deseche ninguna pila, batería recargable ni fuente de luz con la
basura doméstica.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de gestión de residuos.
El producto podrá desecharse gratuitamente.
Multi Gas
N.° de artículo 8885100124
Temperatura ambiente –18 °C a +60 °C (0 °F a 140 °F)
Vida útil de la batería aprox. 50 horas
Baterías 3 de tipo C
Longitud de la sonda aprox. 40 cm
Dimensiones (L x A x H) 254 x 59 x 51 mm
Peso 500 g
PT
Multi Gas Explicação dos símbolos
47
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a
garantir sempre a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com
o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e
aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim
e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como
de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos,
poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão
ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação
relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite
documents.dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Descrição técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Operar o detetor de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8 Substituir o sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9 Substituir o filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10 Substituir as pilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
12 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
13 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
14 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1 Explicação dos símbolos
!AVISO!
Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se
não for evitada, pode causar a morte ou ferimentos graves.
PT
Indicações de segurança Multi Gas
48
!
A
I
2 Indicações de segurança
2.1 Princípios básicos de segurança
!AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
O aparelho só pode ser utilizado por técnicos qualificados.
Não coloque o aparelho em funcionamento se este apresentar
danos visíveis.
As reparações neste aparelho podem ser realizadas por téc-
nicos qualificados. Reparações inadequadas podem originar
perigos graves.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
As crianças têm de ser supervisionadas, por forma a garantir
que não brincam com o aparelho.
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com
idade inferior a 8 anos.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
ANOTA! Perigo de danos
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se
não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados.
NOTA!
Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos
materiais.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares para a utilização do produto.
PT
Multi Gas Material fornecido
49
3 Material fornecido
4 Acessórios
5 Utilização adequada
O detetor de fugas multi gas (n.º de art. 8885100124) é um indicador ele-
trónico de fugas para identificar fugas em sistemas de ar condicionado. O
aparelho está concebido para detetar agentes de refrigeração e misturas
hidrogénio-azoto.
Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos
com base nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instala-
ção e/ou a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma
operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfató-
rio e uma possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos
no produto resultantes de:
montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
N.º na
fig. 1,
página 2
Quantidade Explicação
1 1 Mala de plástico
2 1 Detetor de fugas
3 3 Pilha de 1,5 V, tipo C
4 1 Ponta do sensor
5 10 Filtro do sensor
6 1 Ponta do sensor para ambientes húmidos (pré-mon-
tada)
Descrição N.º art.
Fuga de referência R134a 8885100095
PT
Descrição técnica Multi Gas
50
manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não origi-
nais fornecidas pelo fabricante
alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
utilização para outras finalidades que não as descritas no presente
manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do
produto.
6 Descrição técnica
O detetor de fugas multi gas está equipado com um sensor.
O sensor deteta fugas. Três LEDs indicam a presença de agente de refrige-
ração R1234yf. Três LEDs indicam a presença de agente de refrigeração
R134a, de todos os outros gases HFC, HCFC, HFO e CFC e misturas de
gases (SF6), assim como de gás marcador/mistura hidrogénio-azoto (95/5
azoto/hidrogénio).
As fugas são indicadas por um sinal sonoro com volumes diferentes, através
de um altifalante. Um gráfico de barras LED apresenta o tamanho da fuga e
garante a localização exata da fuga. É possível definir quatro níveis diferen-
tes de sensibilidade para cada agente de refrigeração.
PT
Multi Gas Operar o detetor de fugas
51
6.1 Elementos de comando
7 Operar o detetor de fugas
7.1 Antes da primeira utilização
I
7.2 Ligar o detetor de fugas
Prima o botão START (fig. 24, página 2) para ligar o aparelho.
O aparelho regenera o sensor durante 35 segundos.
N.º na
fig. 2,
página 2
Descrição Explicação
1 Altifalante É emitido um sinal sonoro quando uma fuga é
detetada.
2 Gráfico de barras
LED
Apresenta o tamanho da fuga e garante que a
localização exata da fuga pode ser encontrada
rapidamente. O número de barras exibidas
aumenta quanto mais próxima estiver ou maior
for a fuga.
3 LED verde LED acende: as pilhas estão carregadas
LED não acende: as pilhas têm uma carga
de 10%
4Botão START Liga e desliga o aparelho
Muda entre os quatro níveis de sensibili-
dade
5 Ponta do sensor
6 Sonda de metal
7 3 LEDs brancos
(L, M, S)
Indicam fugas de R1234yf
8 3 LEDs azuis
(L, M, S)
Indicam fugas de R134a e de todos os outros
gases
OBSERVAÇÃO
Insira as pilhas (fig. 13, página 2) antes de utilizar o aparelho
pela primeira vez.
PT
Operar o detetor de fugas Multi Gas
52
O gráfico de barras LED acende várias vezes da esquerda para a direita.
É emitido um sinal sonoro. O aparelho está pronto a ser utilizado.
O aparelho desliga-se automaticamente quando não é utilizado durante
10 minutos.
7.3 Ajustar a sensibilidade
I
O aparelho possui quatro níveis de sensibilidade com sensibilidade cres-
cente por agente de refrigeração (R1234yf ou R134a):
Prima o botão START (fig. 24, página 2) para selecionar o nível de
sensibilidade ou para mudar entre os modos R1234yf e R134a.
OBSERVAÇÃO
O detetor de fugas reage a todos os agentes de refrigeração
convencionais. Se utilizar um agente de refrigeração diferente
de R134a ou R1234yf, selecione o modo R134a.
O nível L de sensibilidade e o modo R134a estão predefinidos.
Se utilizar o detetor de fugas numa área muito suja, prima o
botão START novamente depois de ligar o aparelho. O apare-
lho passa para um modo de áreas muito sujas. Isto é indicado
por um sinal sonoro baixo, que aumenta de volume à medida
que a fuga é detetada.
Refrigerante Definição Quantidade de agente de
refrigeração/tamanho da fuga
R134a L 14 g/a (0,5 oz/yr.) ou mais
M 7 g/a (0,25 oz/yr.) ou mais
S 4 g/a (0,15 oz/yr.) ou mais
R1234yf L 14 g/a (0,5 oz/yr.) ou mais
M 7 g/a (0,25 oz/yr.) ou mais
S 4 g/a (0,15 oz/yr.) ou mais
PT
Multi Gas Operar o detetor de fugas
53
7.4 Detetar fugas
A
I
1. Verifique todas as superfícies visíveis do sistema de ar condicionado
para detetar quaisquer perdas de lubrificante, danos e corrosão.
2. Ligue o detetor de fugas com o botão START (fig. 24, página 2) (capí-
tulo “Ligar o detetor de fugas” na página 51).
O aparelho aquece rapidamente.
3. Selecione um nível de sensibilidade adequado ao tamanho previsto da
fuga.
I
4. Insira a cabeça do sensor lentamente (3 cm/seg) e o mais próximo pos-
sível dos componentes em que pretende verificar se há fugas.
NOTA!
Em áreas húmidas, utilize a ponta do sensor para ambientes
húmidos (fig. 16, página 2), de modo a proteger o sensor da
humidade.
Certifique-se de que o sensor não está danificado por sujidade
ou humidade. Limpe a área suja e elimine a humidade.
OBSERVAÇÃO
Certifique-se de que o sistema de ar condicionado está desli-
gado. Contudo, para detetar fugas, o sistema tem de ter uma
pressão mínima de 3,5 bar. Se a pressão mínima não for atin-
gida, terá de recorrer a outros meios de deteção de fugas.
Certifique-se de que não são emitidos outros gases ou quími-
cos na área que pretende analisar e aos quais o aparelho
possa reagir. Alguns agentes de limpeza convencionais de
veículos contêm químicos ou emitem gases. Elimine a suji-
dade e todos os químicos que possam causar uma deteção
incorreta.
Realize a deteção de fugas apenas com o motor desligado.
OBSERVAÇÃO
Se o detetor de fugas tiver emitido um alarme devido a uma
fuga grande, garanta que a ventilação é adequada para tam-
bém detetar fugas mais pequenas.
Se foi detetada uma fuga no nível de sensibilidade mais baixo,
realize outra deteção com o nível seguinte de sensibilidade
para determinar o tamanho da fuga com maior exatidão.
PT
Substituir o sensor Multi Gas
54
5. Retire as tampas vedantes das conexões de serviço e verifique a estan-
queidade das conexões de serviço.
6. Certifique-se de realizar o teste sem nenhuma interrupção.
Quando uma fuga é detetada, é emitido um sinal sonoro.
7.5 Desligar o detetor de fugas
Prima o botão START (fig. 24, página 2) até o monitor se desligar.
O aparelho está desligado.
8 Substituir o sensor
!
A
I
1. Desaparafuse a tampa do sensor (fig. 31, página 3) no sentido contrá-
rio ao dos ponteiros do relógio e retire-a da cabeça do sensor.
2. Retire o sensor (fig. 33, página 3) com uma pinça ou um alicate de
bico fino.
3. Se for necessário, elimine a sujidade provocada pelo o-ring no casquilho
(fig. 34, página 3). Para o efeito, utilize um pano húmido sem quais-
quer solventes ou agentes semelhantes.
4. Insira o novo sensor no casquilho (fig. 35, página 3).
5. Aparafuse a tampa do sensor (fig. 31, página 3) na cabeça do sensor
no sentido dos ponteiros do relógio.
PRECAUÇÃO! Perigo de queimaduras
Desligue o detetor de fugas e deixe a cabeça do sensor arrefecer
antes de substituir o sensor.
NOTA!
Não utilize sabões ou loções à base de silicone ou acetona antes
e durante os trabalhos de substituição do sensor. Estes produtos
podem danificar o funcionamento do sensor.
OBSERVAÇÃO
O sensor eletroquímico tem uma vida útil de aproximadamente
100 horas de funcionamento. Após este período, o sensor tem de
ser substituído.
PT
Multi Gas Substituir o filtro
55
9 Substituir o filtro
!
I
1. Desaparafuse a tampa do sensor (fig. 31, página 3) no sentido contrá-
rio ao dos ponteiros do relógio e retire-a da cabeça do sensor.
2. Retire o filtro (fig. 32, página 3) com uma pinça ou um alicate de bico
fino.
3. Aplique o novo filtro.
4. Aparafuse a tampa do sensor (fig. 31, página 3) na cabeça do sensor
no sentido dos ponteiros do relógio.
10 Substituir as pilhas
1. Substitua as pilhas quando o LED verde (fig. 23, página 2) não acen-
der.
2. Pressione ligeiramente a tampa do compartimento das pilhas na parte
de trás do aparelho e empurre-a no sentido da seta.
3. Insira as novas pilhas (3 pilhas do tipo C) no compartimento das pilhas.
Tenha atenção à polaridade correta das pilhas.
4. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
11 Limpeza e manutenção
A
De vez em quando, limpe o produto com um pano húmido.
PRECAUÇÃO! Perigo de queimaduras
Desligue o detetor de fugas e deixe a cabeça do sensor arrefecer
antes de substituir o filtro.
OBSERVAÇÃO
Substitua o filtro se este estiver bloqueado ou sujo.
NOTA!
Para a limpeza, não utilize objetos afiados ou duros, nem pro-
dutos de limpeza, uma vez que estes podem danificar o pro-
duto.
Não limpe o sensor com água.
PT
Garantia Multi Gas
56
12 Garantia
Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, con-
tacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dome-
tic.com/dealer).
Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os
seguintes documentos quando devolver o produto:
Uma cópia da fatura com a data de aquisição
Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha
Tenha em atenção que as reparações feitas por si ou por não profissionais
podem ter consequências sobre a segurança e anular a garantia.
13 Eliminação
Reciclagem de produtos com pilhas, baterias recarregáveis e fontes de
luz
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo
contentor de reciclagem.
Informe-se junto do centro de reciclagem ou revendedor mais pró-
ximo sobre como eliminar este produto de acordo com as disposições
de eliminação aplicáveis.
Remova todas as pilhas, baterias recarregáveis e fontes de luz antes
de reciclar o produto.
Entregue os seus acumuladores danificados ou pilhas gastas numa
loja ou centro de recolha.
As pilhas, baterias recarregáveis e fontes de luz não devem ser elimi-
nadas juntamente com o lixo doméstico.
Para eliminar definitivamente o produto, informe-se junto do centro de
reciclagem ou revendedor mais próximo sobre as disposições de eli-
minação aplicáveis.
O produto pode ser eliminado gratuitamente.
PT
Multi Gas Dados técnicos
57
14 Dados técnicos
Multi Gas
N.º de artigo 8885100124
Temperatura ambiente –18 °C a +60 °C (0 °F a 140 °F)
Vida útil da pilha aprox. 50 horas
Pilhas 3 x tipo C
Comprimento da sonda aprox. 40 cm
Dimensões (C x Lx A) 254 x 59 x máx 51 mm
Peso 500 g
IT
Spiegazione dei simboli Multi Gas
58
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del
prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni
DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver
compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo
prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel
presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al
prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le
avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul
prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7 Utilizzo del dispositivo d'individuazione perdite . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Sostituzione del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9 Sostituzione del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10 Sostituzione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
13 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
14 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
1 Spiegazione dei simboli
!AVVERTENZA!
Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo
che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o mortali.
IT
Multi Gas Indicazioni di sicurezza
59
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Il dispositivo può essere utilizzato solo da personale tecnico.
Se il dispositivo presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto pos-
sono causare rischi enormi.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparec-
chio
AAVVISO! Pericolo di danni
Non immergere mai il dispositivo in acqua.
Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
ATTENZIONE!
Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo
che, se non evitata, può provocare lesioni di entità lieve o mode-
rata.
AVVISO!
Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provo-
care danni alle cose.
NOTA
Informazioni supplementari relative all’impiego del prodotto.
IT
Dotazione Multi Gas
60
3 Dotazione
4 Accessori
5 Conformità d’uso
Il dispositivo d'individuazione perdite Multi Gas (N. art. 8885100124) è un
rilevatore elettronico per la ricerca di perdite negli impianti di climatizzazione.
Il dispositivo è studiato per il riconoscimento di refrigeranti e miscele di idro-
geno-azoto.
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità
con le presenti istruzioni.
Il presente manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta instal-
lazione e/o il funzionamento del prodotto. Un’installazione errata e/o un uti-
lizzo o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni
insoddisfacenti e un possibile guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o
danni al prodotto che derivino da:
montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti
dal produttore
Pos. in
fig. 1,
pagina 2
Quantità Spiegazione
1 1 Valigia in plastica
2 1 Dispositivo d'individuazione perdite
3 3 Batterie 1,5 V, tipo C
4 1 Punta del sensore
5 10 Filtro del sensore
6 1 Punta del sensore per zone umide (premontato)
Denominazione N. art.
R134a perdita di riferimento 8885100095
IT
Multi Gas Descrizione tecnica
61
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale.
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
6 Descrizione tecnica
Multi Gas è un dispositivo d'individuazione perdite dotato di un sensore.
Il sensore individua le perdite. Tre LED mostrano la presenza del refrigerante
R1234yf. I tre LED indicano la presenza del refrigerante R134a, di tutti gli altri
gas HFC, HCFC, HFO e CFC e delle miscele di gas (SF6), nonché di gas
tracciante/miscela di idrogeno-azoto (95/5 nitrogeno/idrogeno).
Le perdite vengono segnalate da un altoparlante con un segnale acustico di
intensità diverse. La progressiva visualizzazione dei LED indica l'intensità
della perdita e consente di individuare la sua esatta posizione. Si possono
impostare quattro diversi livelli di sensibilità per ogni refrigerante.
IT
Utilizzo del dispositivo d'individuazione perdite Multi Gas
62
6.1 Elementi di comando
7 Utilizzo del dispositivo
d'individuazione perdite
7.1 Prima della messa in funzione iniziale
I
7.2 Attivazione del dispositivo d'individuazione perdite
Premere il tasto d'avvio (fig. 24, pagina 2) per accendere il dispositivo.
Il dispositivo rigenera il sensore per 35 secondi.
Pos. in
fig. 2,
pagina 2
Denominazione Spiegazione
1 Altoparlante Viene emesso un segnale acustico quando
viene individuata una perdita.
2 Visualizzazione
progressiva con i
LED
Indica l'intensità della perdita e consente di
individuare rapidamente la sua esatta posi-
zione. Più ci si avvicina o più grossa è la
perdita, più LED si illuminano.
3 LED verde Il LED è acceso: le batterie sono cariche
Il LED non è più acceso: rimane solo il 10 %
di carica delle batterie
4 Pulsante START Accende e spegne il dispositivo,
imposta i quattro livelli di sensibilità.
5 Punta del sensore
6 Sonda metallica
7 3 LED bianchi
(L, M, S)
Indicano la perdita di R1234yf.
8 3 LED blu
(L, M, S)
Indicano la perdita di R134a e di tutti gli altri
gas.
NOTA
Inserire le batterie (fig. 13, pagina 2) prima di utilizzare il
dispositivo per la prima volta.
IT
Multi Gas Utilizzo del dispositivo d'individuazione perdite
63
I LED si accendono più volte da sinistra a destra.
Viene emesso un segnale acustico. Il dispositivo è pronto per essere uti-
lizzato.
Dopo 10 minuti di inutilizzo, il dispositivo si spegne automaticamente.
7.3 Impostazione della sensibilità
I
Il dispositivo presenta per ogni refrigerante (R1234yf o R134a) quattro livelli
di sensibilità:
Premere il tasto d'avvio (fig. 24, pagina 2) per selezionare il livello di
sensibilità o per passare dalla modalità R1234yf alla modalità R134a.
NOTA
Il dispositivo d'individuazione perdite reagisce a tutti i comuni
refrigeranti. Se viene utilizzato un refrigerante diverso da
R134a o R1234yf, utilizzare la modalità R134a.
Di fabbrica vengono preimpostati il livello di sensibilità L e la
modalità R134a.
Se si utilizza il dispositivo in una zona molto inquinata, pre-
mere nuovamente il tasto di accensione dopo l'attivazione.
Il dispositivo passa così a una modalità per zone molto inqui-
nate. Ciò viene indicato da un segnale acustico basso che
diventa più forte non appena viene determinata una perdita.
Refrigerante Impostazioni Quantità di refrigerante/
Entità della perdita
R134a L 14 g / a (0.5 oz / yr.) o superiore
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) o superiore
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) o superiore
R1234yf L 14 g / a (0.5 oz / yr.) o superiore
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) o superiore
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) o superiore
IT
Utilizzo del dispositivo d'individuazione perdite Multi Gas
64
7.4 Ricerca della perdita
A
I
1. Controllare la presenza in tutte le aree visibili del sistema di climatizza-
zione di perdite di lubrificante, danneggiamenti e corrosione.
2. Attivare il dispositivo d'individuazione con il tasto (fig. 24, pagina 2)
d'avvio (vedi capitolo “Attivazione del dispositivo d'individuazione per-
dite” a pagina 62).
Il dispositivo si riscalda brevemente.
3. A seconda dell'entità della perdita ipotizzata, selezionare il livello di sen-
sibilità.
I
4. Portare la testina del sensore molto lentamente (3 cm/secondo) e più
vicino possibile agli elementi di cui si cercano le perdite.
AVVISO!
Utilizzare per le zone umide, la punta del sensore per zone
umide (fig. 16, pagina 2), per proteggere il sensore dal
bagnato.
Fare attenzione a non danneggiare il sensore con sporcizia o
umidità. Pulire le parti sporche e togliere l'umidità.
NOTA
Assicurarsi che l'impianto di climatizzazione sia spento. Deve
essere tuttavia presente una pressione minima di 3,5 bar nel
sistema, per poter rilevare perdite. Se non viene raggiunta
questa pressione minima, è necessario ricorrere ad altri
metodi d'individuazione di perdite.
Assicurarsi che nei dintorni non ci siano altri gas o elementi
chimici a cui il dispositivo possa reagire. Alcuni comuni deter-
genti per veicoli contengono certi elementi chimici o emettono
tali gas. Eliminare sporcizie ed eventuali elementi chimici che
potrebbero causare una rilevazione sbagliata.
Eseguire la ricerca della perdita solo a motore spento.
NOTA
Se il dispositivo emette già l'allarme a causa di grandi perdite,
provvedere a creare sufficiente areazione perché possano
essere individuate anche le perdite minori.
Se si individua una perdita con il livello di sensibilità più basso,
effettuare un altro controllo utilizzando il livello di sensibilità
superiore, per determinare meglio la portata della perdita.
IT
Multi Gas Sostituzione del sensore
65
5. Togliere anche i cappucci dei collegamenti per l'assistenza e verificare
se sono a tenuta stagna.
6. Fare attenzione a eseguire il controllo senza interruzioni.
Quando viene individuata una perdita, viene emesso un segnale acu-
stico.
7.5 Disattivazione del dispositivo d'individuazione per-
dite
Premere il tasto d'avvio (fig. 24, pagina 2) a lungo finché il dispositivo
non si spegne.
Il dispositivo è spento.
8 Sostituzione del sensore
!
A
I
1. Svitare il cappuccio del sensore (fig. 31, pagina 3) in senso antiorario
dalla testina del sensore.
2. Estrarre il sensore (fig. 33, pagina 3) utilizzando una pinzetta o una
pinza ad ago.
3. Rimuovere eventuale sporco dall'o-ring nella presa (fig. 34, pagina 3).
Utilizzare un panno asciutto e nessun solvente o simili prodotti.
4. Inserire il nuovo sensore nella presa (fig. 35, pagina 3).
5. Avvitare il cappuccio del sensore (fig. 31, pagina 3) in senso orario
sulla testina del sensore.
ATTENZIONE! Pericolo di ustioni!
Spegnere il dispositivo d'individuazione perdite e lasciar raffred-
dare la testina del sensore prima di sostituire il sensore.
AVVISO!
Non utilizzare saponi o lozioni a base di silicone o acetone prima
e durante la sostituzione del sensore. Ciò può danneggiarne la
funzionalità.
NOTA
Il sensore elettrochimico ha una durata di funzionamento di circa
100 ore. Dopo questo periodo, il sensore deve essere sostituito.
IT
Sostituzione del filtro Multi Gas
66
9 Sostituzione del filtro
!
I
1. Svitare il cappuccio del sensore (fig. 31, pagina 3) in senso antiorario
dalla testina del sensore.
2. Estrarre il filtro (fig. 32, pagina 3) utilizzando una pinzetta o una pinza
ad ago.
3. Inserire un nuovo filtro.
4. Avvitare il cappuccio del sensore (fig. 31, pagina 3) in senso orario
sulla testina del sensore.
10 Sostituzione delle batterie
1. Sostituire le batterie, se il LED verde (fig. 23, pagina 2) non è più
acceso.
2. Premere leggermente il coperchio del vano batterie sul lato posteriore
del dispositivo e aprirlo spingendolo in direzione della freccia.
3. Inserire le nuove batterie (3 x tipo C). Assicurarsi che la polarità delle
batterie sia corretta.
4. Chiudere il coperchio del vano batterie.
11 Pulizia e cura
A
Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
ATTENZIONE! Pericolo di ustioni!
Spegnere il dispositivo d'individuazione perdite e lasciar raffred-
dare la testina del sensore prima di sostituire il filtro.
NOTA
Sostituire il filtro se è intasato o sporco.
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti oppure
detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
Non pulire il sensore con acqua.
IT
Multi Gas Garanzia
67
12 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, con-
tattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese
(vedi dometic.com/dealer).
Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione insieme al prodotto:
una copia della ricevuta con la data di acquisto,
il motivo della richiesta o la descrizione del guasto.
Tenere presente che le riparazioni eseguite in autonomia o da personale non
professionista possono avere conseguenze sulla sicurezza e invalidare la
garanzia.
13 Smaltimento
Riciclaggio di prodotti con batterie, batterie ricaricabili e fonti di luce
Smaltire il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
Consultare il centro locale di riciclaggio o il rivenditore specializzato
per informazioni su come smaltire il prodotto secondo le norme sullo
smaltimento applicabili.
Rimuovere tutte le batterie, le batterie ricaricabili e le fonti di luce
prima di riciclare il prodotto.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore
o presso un centro di raccolta.
Non smaltire le batterie, le batterie ricaricabili e le fonti di luce insieme
ai rifiuti domestici generici.
Per smaltire definitivamente il prodotto, informarsi presso il centro di
riciclaggio più vicino o presso il proprio rivenditore specializzato sulle
norme relative allo smaltimento.
È possibile smaltire il prodotto gratuitamente.
IT
Specifiche tecniche Multi Gas
68
14 Specifiche tecniche
Multi Gas
N. articolo 8885100124
Temperatura ambiente da –18° a +60 °C (0° a 140 °F)
Durata delle batterie ca. 50 ore
Batterie 3 x tipo C
Lunghezza della sonda ca. 40 cm
Dimensioni (L x P x A) 254 x 59 x 51 mm
Peso 500 g
NL
Multi Gas Verklaring van de symbolen
69
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om
ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing
MOET bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen
en dat u de voorwaarden zoals hierin beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken
voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen
zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en
opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw
product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies,
richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele
productinformatie vindt u op documents.dometic.com.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4 Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7 Lekzoektoestel bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8 Sensor vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9 Filter vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10 Batterijen vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
11 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
13 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
14 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1 Verklaring van de symbolen
!WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die,
indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig letsel of
de dood.
NL
Veiligheidsinstructies Multi Gas
70
!
A
I
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
!WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschu-
wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Het toestel mag alleen door vakmensen worden gebruikt.
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, om te voorko-
men dat ze met het toestel spelen.
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen
onder 8 jaar.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
ALET OP! Gevaar voor beschadiging
Dompel het toestel nooit onder in water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die,
indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig let-
sel.
LET OP!
Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan
leiden tot materiële schade.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het gebruik van het product.
NL
Multi Gas Omvang van de levering
71
3 Omvang van de levering
4 Toebehoren
5 Gebruik volgens de voorschriften
Het Multi Gas-lekzoektoestel (art-nr. 8885100124) is een elektronische lek-
detector voor het herkennen van lekken in airco's. Het toestel is ontworpen
voor het herkennen van koudemiddelen en formeergassen.
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in
overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een correcte installatie
en/of correct gebruik van het product. Een slechte installatie en/of onjuist
gebruik of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storin-
gen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het
product die het gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde
originele reserveonderdelen
Pos. in
afb. 1,
pagina 2
Aantal Verklaring
1 1 Kunststofkoffer
2 1 Lekzoektoestel
3 3 Batterijen 1,5 V, type C
4 1 Sensorpunt
5 10 Sensorfilter
6 1 Sensorpunt voor vochtige omgevingen
(voorgemonteerd)
Omschrijving Artikelnr.
R134a-referentielek 8885100095
NL
Technische beschrijving Multi Gas
72
Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van
het product te wijzigen.
6 Technische beschrijving
Het Multi Gas-lekzoektoestel is een lekzoektoestel met sensor.
De sensor herkent lekken. Drie leds tonen het voorhanden zijn van het
koudemiddel R1234yf aan. Drie leds tonen het voorhanden zijn van het
koudemiddel R134a, van alle andere HFC-, HCFC-, HFO- en CFC-gassen
en gasmengsels (SF6) alsmede van tracergas/formeergas (95/5 stik-
stof/waterstof) aan.
Lekken worden door een signaaltoon met verschillende toonhoogten via een
luidspreker weergegeven. Een led-staafdiagram toont de grootte van het lek
en maakt het mogelijk om de exacte positie ervan te vinden. Per koude-
middel kunnen vier verschillende gevoeligheidsniveaus worden ingesteld.
NL
Multi Gas Lekzoektoestel bedienen
73
6.1 Bedieningselementen
7 Lekzoektoestel bedienen
7.1 Voor het eerste gebruik
I
7.2 Lekzoektoestel inschakelen
Druk op de startknop (afb. 24, pagina 2) om het toestel in te schake-
len.
Het toestel regenereert de sensor gedurende 35 seconden.
Pos. in
afb. 2,
pagina 2
Omschrijving Verklaring
1 Luidspreker Signaaltoon klinkt, als lekken werden
gevonden.
2 Led-staafdiagram Toont de grootte van het lek en maakt het
mogelijk om de exacte positie ervan snel te
vinden. Hoe dichterbij resp. hoe groter het lek
is, hoe meer staven worden weergegeven.
3 Groene LED LED brandt: Batterijen geladen
LED brandt niet meer: Batterijen zijn nog
10 % geladen
4Toets START Schakelt het toestel in en uit,
schakelt tussen de vier gevoeligheids-
niveaus.
5 Sensorpunt
6 Metaalvoeler
7 3 witte leds
(L, M, S)
Tonen lek met R1234yf aan.
8 3 blauwe leds
(L, M, S)
Tonen lek met R134a en alle andere gassen
aan.
INSTRUCTIE
Plaats de batterijen (afb. 13, pagina 2) alvorens het toestel voor
de eerste keer in gebruik te nemen.
NL
Lekzoektoestel bedienen Multi Gas
74
De led-balkweergave brandt meerdere keren van links naar rechts.
Een signaaltoon klinkt. Het toestel kan worden gebruikt.
Na 10 minuten zonder invoer schakelt het toestel automatisch uit.
7.3 Gevoeligheid instellen
I
Het toestel beschikt per koudemiddel (R1234yf of R134a) over vier
gevoeligheidsniveaus met stijgende gevoeligheid:
Druk op de startknop (afb. 24, pagina 2) om het gevoeligheidsniveau
te selecteren of tussen modus R1234yf en modus R134a te wisselen.
INSTRUCTIE
Het lekzoektoestel reageert op alle in de handel gebruikelijke
koudemiddelen. Indien u een ander koudemiddel dan R134a
of R1234yf gebruikt, kies dan de modus R134a.
Gevoeligheidsniveau L en de modus R134a zijn vooringesteld.
Als het lekzoektoestel in een sterk vervuild bereik wordt
gebruikt, drukt u na het inschakelen opnieuw op de startknop.
Het toestel wisselt dan naar een modus voor sterk vervuilde
bereiken. Dit wordt aangegeven door een lagere signaaltoon
bij het herkennen van een lek.
Koelmiddel Instelling Koudemiddelhoeveelheid/
lekgrootte
R134a L 14 g / a (0.5 oz / yr.) of hoger
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) of hoger
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) of hoger
R1234yf L 14 g / a (0.5 oz / yr.) of hoger
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) of hoger
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) of hoger
NL
Multi Gas Lekzoektoestel bedienen
75
7.4 Lek zoeken
A
I
1. Onderzoek alle zichtbare bereiken van de airco op smeermiddelverlies,
beschadiging en corrosie.
2. Schakel het lekzoektoestel met de startknop (afb. 24, pagina 2) in (zie
hoofdstuk „Lekzoektoestel inschakelen” op pagina 73).
Het toestel wordt kort verwarmd.
3. Selecteer het geschikte gevoeligheidsniveau afhankelijk van de waar-
schijnlijke lekgrootte.
I
4. Leid de sensorkop zo dicht en langzaam mogelijk (3 cm/seconden) langs
de bouwdelen die op lekkage moeten worden onderzocht.
LET OP!
Gebruik in vochtige omgevingen de sensorpunt voor vochtige
omgevingen (afb. 16, pagina 2), om de sensor tegen vocht
te beschermen.
Voorkom dat de sensor door vuil of vocht wordt beschadigd.
Reinig vuile bereiken en verwijder het vocht.
INSTRUCTIE
Controleer of de airco is uitgeschakeld. Er moet echter een
minimale druk van 3,5 bar in het systeem voorhanden zijn om
lekken te kunnen vinden. Als de minimumdruk niet wordt
bereikt, moeten andere lekzoekmethodes worden gebruikt.
Controleer of in de directe omgeving geen andere gassen of
chemicaliën uittreden waarop het toestel reageert. Sommige
gebruikelijke voertuigreinigingsmiddelen bevatten dergelijke
chemicaliën of emitteren dergelijke gassen. Verwijder vuil en
eventuele chemicaliën die kunnen leiden tot onjuiste
meetresultaten.
Voer de controles alleen bij uitgeschakelde motor uit.
INSTRUCTIE
Als het lekzoektoestel door grotere lekken meteen al een
alarm activeert, zorg dan voor voldoende ventilatie zodat ook
kleinere lekken kunnen worden herkend.
Als een lek middels het laagste gevoeligheidsniveau werd
vastgesteld, voer dan nog een controle met het eerstvolgende
hogere gevoeligheidsniveau uit om de grootte van het lek
nader te bepalen.
NL
Sensor vervangen Multi Gas
76
5. Verwijder ook de afsluitkappen van de serviceaansluitingen en contro-
leer of de serviceaansluitingen dicht zijn.
6. Voer de controle zonder onderbrekingen uit.
Nadat een lek werd vastgesteld, klinkt een signaaltoon.
7.5 Lekzoektoestel uitschakelen
Druk op de startknop (afb. 24, pagina 2) tot het display uitgaat.
Het toestel is uitgeschakeld.
8 Sensor vervangen
!
A
I
1. Schroef de sensorkap (afb. 31, pagina 3) linksom van de sensorkop
af.
2. Verwijder de sensor (afb. 33, pagina 3) met een pincet of een naald-
tang.
3. Verwijder eventueel vuil van de O-ring in de houder (afb. 34, pagina 3).
Gebruik hiervoor een droge doek en geen oplosmiddelen en dergelijke.
4. Plaats de nieuwe sensor in de houder (afb. 35, pagina 3).
5. Schroef de sensorkap (afb. 31, pagina 3) rechtsom op de sensorkop.
VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden!
Schakel het lekzoektoestel uit en laat de sensorkop afkoelen alvo-
rens de sensor te vervangen.
LET OP!
Gebruik voor en tijdens de vervanging van de sensor geen zeep
of lotions op basis van silicone of aceton. Dit kan de werking van
de sensor verslechteren.
INSTRUCTIE
De elektrochemische sensor heeft een levensduur van ongeveer
100 bedrijfsuren. Hierna moet de sensor worden vervangen.
NL
Multi Gas Filter vervangen
77
9 Filter vervangen
!
I
1. Schroef de sensorkap (afb. 31, pagina 3) linksom van de sensorkop
af.
2. Verwijder het filter (afb. 32, pagina 3) met een pincet of naaldtang.
3. Plaats een nieuw filter.
4. Schroef de sensorkap (afb. 31, pagina 3) rechtsom op de sensorkop.
10 Batterijen vervangen
1. Vervang de batterijen, als de groene led (afb. 23, pagina 2) niet meer
brandt.
2. Druk het deksel van het batterijvak aan de achterzijde van het lekzoek-
toestel iets in en schuif het in de richting van de pijl open.
3. Plaats de nieuwe batterijen (3 x type C) in het batterijvak. Let op de juiste
polariteit van de batterijen.
4. Sluit het deksel van het batterijvak.
11 Reiniging en onderhoud
A
Reinig het product af en toe met een vochtige doek.
VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden!
Schakel het lekzoektoestel uit en laat de sensorkop afkoelen alvo-
rens het filter te vervangen.
INSTRUCTIE
Vervang het filter, als het verstopt of vervuild is.
LET OP!
Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij
het reinigen gebruiken omdat dit het product kan beschadigen.
Reinig de sensor niet met water.
NL
Garantie Multi Gas
78
12 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant
in uw land (zie dometic.com/dealer).
Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documen-
ten mee:
Een kopie van de factuur met datum van aankoop
De reden voor de claim of een beschrijving van de fout
Houd er rekening mee dat eigenmachtige of niet-professionele reparatie
gevolgen voor de veiligheid kan hebben en dat de garantie hierdoor kan
komen te vervallen.
13 Afvoer
Producten met batterijen, oplaadbare batterijen en lichtbronnen recy-
clen
Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafval-
bakken.
Vraag het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar informa-
tie over hoe het product kan worden weggegooid in overeenstemming
met alle van toepassing zijnde nationale en lokale regelgeving.
Verwijder alle batterijen, oplaadbare batterijen en lichtbronnen voor-
dat u het product laat recyclen.
Geef uw defecte accu’s of verbruikte batterijen af bij de leverancier of
bij een verzamelpunt.
Geef accu’s en batterijen, oplaadbare batterijen en lichtbronnen niet
mee met het huishoudelijke afval.
Als u het product definitief weg wilt doen, vraag dan bij het dichtstbij-
zijnde afvalverwerkingsbedrijf of uw dealer naar de betreffende
afvoervoorschriften.
Het product kan gratis worden afgevoerd.
NL
Multi Gas Technische gegevens
79
14 Technische gegevens
Multi Gas
Artikelnr. 8885100124
Omgevingstemperatuur –18° tot +60 °C (0° tot 140 °F)
Levensduur van batterijen ca. 50 uur
Batterijen 3 x type C
Lengte van de voeler ca. 40 cm
Afmetingen (l x b x h) 254 x 59 x 51 mm
Gewicht 500 g
DA
Forklaring af symboler Multigas
80
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid
installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du
forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det
beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne
produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af
disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser dig selv og andre, skade dit produkt eller skade anden ejendom
i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne,
retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste
produktinformationer.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7 Betjening af lækagesøgningsapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8 Udskiftning af sensoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9 Udskiftning af filteret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
10 Udskiftning af batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
11 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
12 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
13 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
14 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
1 Forklaring af symboler
!ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan
medføre dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke und-
gås.
DA
Multigas Sikkerhedshenvisninger
81
!
A
I
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
!ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Apparatet må kun anvendes fagfolk.
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, du ikke tage det i
brug.
Reparationer dette apparat kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde
(under 8 år).
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
AVIGTIGT! Fare for beskadigelse
Dyp aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan
medføre mindre eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås.
VIGTIGT!
Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt
den ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende oplysninger om betjening af produktet.
DA
Leveringsomfang Multigas
82
3 Leveringsomfang
4 Tilbehør
5Korrekt brug
Multi-gaslækagesøgningsapparatet (art.nr. 8885100124) er en elektronisk
lækagesøgningsdetektor til registrering af lækager klimaanlæg. Apparatet
er beregnet til registrering af kølemidler og formeringsgasser.
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i over-
ensstemmelse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med hen-
blik på en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering
og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne
og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse
med produktet, der skyldes:
ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding
ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke
stammer fra producenten
ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Pos. på
fig. 1,
side 2
Mængde Forklaring
1 1 Kunststofkuffert
2 1 Lækagesøgningsapparat
3 3 Batterier 1,5 V, type C
4 1 Sensorspids
5 10 Sensorfilter
6 1 Sensorspids til fugtige omgivelser (formonteret)
Betegnelse Art.nr.
R134a-referencelækage 8885100095
DA
Multigas Teknisk beskrivelse
83
brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen.
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspe-
cifikationer.
6 Teknisk beskrivelse
Multi-gaslækagesøgningsapparatet er et lækagesøgningsapparat med
sensor.
Sensoren registrerer lækager. Tre lysdioder viser, at kølemidlet R1234yf
findes. Tre lysdioder viser, at kølemidlet R134a, alle andre HFC-, HCFC-,
HFO- og CFC-gasser og gasblandinger (SF6) samt tracergas/formeringsgas
(95/5 nitrogen/hydrogen) findes.
Lækager vises med en signaltone med forskellig tonehøjde via en højttaler.
Et lysdiode-bjælkevisning viser lækagens størrelse og gør det muligt at finde
dens nøjagtige position. Der kan indstilles fire forskellige følsomhedstrin for
hvert kølemiddel.
DA
Betjening af lækagesøgningsapparatet Multigas
84
6.1 Betjeningselementer
7 Betjening af lækagesøgnings-
apparatet
7.1 Før første brug
I
7.2 Tilkobling af lækagesøgningsapparatet
Tryk på startknappen (fig. 24, side 2) for at tilkoble apparatet.
Apparatet regenererer sensoren i 35 sekunder.
Pos. på
fig. 2,
side 2
Betegnelse Forklaring
1 Højttaler Der lyder en signaltone, når der registreres
lækager.
2 Lysdiode-
bjælkevisning
Viser lækagens størrelse og gør det muligt
hurtigt at finde dens nøjagtige position. Jo
nærmere og større lækagen er, desto flere
bjælker vises der.
3 Grøn lysdiode Lysdioden lyser: Batterier opladet
Lysdioden lyser ikke længere: Batterierne
er kun opladet 10 %
4 Tast START Tænder og slukker apparatet,
skifter mellem de fire sensitivitetstrin.
5 Sensorspids
6 Metalsonde
7 3 hvide lysdioder
(L, M, S)
Viser lækage med R1234yf.
8 3 blå lysdioder
(L, M, S)
Viser lækage med R134a og alle andre gasser.
BEMÆRK
Sæt batterierne (fig. 13, side 2) i, før du tager apparatet i brug
første gang.
DA
Multigas Betjening af lækagesøgningsapparatet
85
Lysdiode-bjælkevisningen lyser flere gange fra venstre til højre.
Der lyder en signaltone. Apparatet er klart til brug.
Efter 10 minutter uden indtastning frakobles apparatet automatisk.
7.3 Indstilling af følsomheden
I
Apparatet har fire sensitivitetstrin med stigende sensitivitet for hvert køle-
middel (R1234yf eller R134a):
Tryk på startknappen (fig. 24, side 2) for at vælge sensitivitetstrinet
eller skifte mellem modus R1234yf og modus R134a.
BEMÆRK
Lækagesøgningsapparatet reagerer på alle almindelige køle-
midler. Hvis du anvender et andet kølemiddel end R134a eller
R1234yf, skal du vælge modus R134a.
Sensitivitetstrin L og modus R134a er forindstillet.
Hvis du anvender lækagesøgningsapparatet i et meget tils-
mudset område, skal du trykke på startknappen igen, når du
har tændt det. Apparatet skifter derefter til en modus for meget
tilsmudsede områder. Det vises med en lav signaltone, der
bliver kraftigere, så snart der registreres en lækagesøgning.
Kølemiddel Indstilling Kølemiddelmængde/
lækagestørrelse
R134a L 14 g / a (0.5 oz / yr.) eller højere
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) eller højere
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) eller højere
R1234yf L 14 g / a (0.5 oz / yr.) eller højere
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) eller højere
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) eller højere
DA
Betjening af lækagesøgningsapparatet Multigas
86
7.4 Lækagesøgning
A
I
1. Undersøg alle klimaanlæggets synlige områder for smøremiddeltab,
beskadigelse og korrosion.
2. Tænd lækagesøgningsapparatet med startknappen (fig. 24, side 2)
(se kapitlet „Tilkobling af lækagesøgningsapparatet“ på side 84).
Apparatet opvarmes kortvarigt.
3. Vælg det egnede sensitivitetstrin afhængigt af den formodede lækage-
størrelse.
I
4. Før sensorhovedet så tæt som muligt over komponenterne, der skal
undersøges for lækager, og med lav hastighed (3 cm/sekund).
5. Fjern også servicetilslutningernes hætter, og kontrollér, om servicetilslut-
ningerne er tætte.
VIGTIGT!
Anvend på fugtige områder sensorspidsen til fugtige omgivel-
ser (fig. 16, side 2), for at beskytte sensoren mod fugtighed.
Sørg for, at sensoren ikke beskadiges af smuds eller fugtig-
hed. Rengør tilsmudsede områder, og fjern fugtighed.
BEMÆRK
Kontrollér, at klimaanlægget er frakoblet. Men der skal dog
være et minimumtryk 3,5 bar i systemet for at kunne findes
lækager. Hvis dette minimumtryk ikke nås, skal du anvende
andre lækagesøgningsmetoder.
Kontrollér, at der ikke strømmer andre gasser eller kemikalier,
som apparatet reagerer på, ud i søgningsomgivelserne. Nogle
almindelige køretøjsrengøringsmidler indeholder disse kemi-
kalier eller afgiver disse gasser. Fjern tilsmudsninger og even-
tuelle kemikalier, der kunne fremkalde en forkert visning.
Foretag kun lækagesøgningen, når motoren er standset.
BEMÆRK
Hvis lækagesøgningsapparatet allerede udløser alarm på
grund af større lækager, skal du sørge for tilstrækkelig ventila-
tion, så der også kan registreres mindre lækager.
Hvis en lækage registreres ved hjælp af det laveste sensitivi-
tetstrin, skal du gennemføre endnu en kontrol med det næste
højere sensitivitetstrin for at bestemme lækagens størrelse
mere nøjagtigt.
DA
Multigas Udskiftning af sensoren
87
6. Sørg for at gennemføre kontrollen uden afbrydelser.
Hvis der registreres en lækage, lyder der en signaltone.
7.5 Frakobling af lækagesøgningsapparatet
Tryk på startknappen (fig. 24, side 2), indtil displayet slukker.
Apparatet er frakoblet.
8 Udskiftning af sensoren
!
A
I
1. Skru sensorhætten (fig. 31, side 3) af sensorhovedet mod uret.
2. Tag sensoren (fig. 33, side 3) ud ved hjælp af en pincet eller nåletang.
3. Fjern evt. smuds fra O-ringen i fatningen (fig. 34, side 3). Anvend en
tør klud og ikke opløsningsmidler el.lign.
4. Sæt den nye sensor i fatningen (fig. 35, side 3).
5. Skru sensorhætten (fig. 31, side 3) på sensorhovedet med uret.
9 Udskiftning af filteret
!
FORSIGTIG! Fare for forbrænding!
Sluk lækagesøgningsapparatet, og lad sensorhovedet køle af, før
du udskifter sensoren.
VIGTIGT!
Anvend ikke sæbe eller lotioner på silicone- eller acetonebasis,
før og mens du udskifter sensoren. Dette kan beskadige senso-
rens funktion.
BEMÆRK
Den elektrokemiske sensor har en levetid på ca. 100 driftstimer.
Efter denne tid skal sensoren udskiftes.
FORSIGTIG! Fare for forbrænding!
Sluk lækagesøgningsapparatet, og lad sensorhovedet køle af, før
du udskifter filteret.
DA
Udskiftning af batterier Multigas
88
I
1. Skru sensorhætten (fig. 31, side 3) af sensorhovedet mod uret.
2. Tag filteret (fig. 32, side 3) ud ved hjælp af en pincet eller nåletang.
3. Sæt et nyt filter i.
4. Skru sensorhætten (fig. 31, side 3) på sensorhovedet med uret.
10 Udskiftning af batterier
1. Udskift batterierne, når den grønne lysdiode (fig. 23, side 2) ikke læn-
gere lyser.
2. Tryk batterirummets dæksel lidt ind på bagsiden af lækagesøgningsap-
paratet, og skub det i pilens retning.
3. Sæt de nye batterier (3 x type C) i batterirummet. Kontrollér i den forbin-
delse, at batteriernes poler er tilsluttet rigtigt.
4. Luk batterirummets dæksel.
11 Rengøring og vedligeholdelse
A
Rengør af og til produktet med en fugtig klud.
12 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du
kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dome-
tic.com/dealer).
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.
BEMÆRK
Udskift filteret, når det tilstoppet eller snavset.
VIGTIGT!
Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengørings-
midler til rengøring, da det kan beskadige produktet.
Rengør ikke sensoren med vand.
DA
Multigas Bortskaffelse
89
Vær opmærksom på, at egne eller uprofessionelle reparationer kan har sik-
kerhedsmæssige konsekvenser og kan gøre garantien ugyldig.
13 Bortskaffelse
Genbrug af produkter med batterier, genopladelige batterier og lyskil-
der
14 Tekniske data
Bortskaf så vidt muligt emballagemateriale sammen med det tilsva-
rende genbrugsaffald.
Kontakt en lokal genbrugsstation eller din faghandel for at få de
pågældende forskrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i over-
ensstemmelse med disse gældende forskrifter for bortskaffelse.
Fjern alle batterier, genopladelige batterier og lyskilder, før produktet
genbruges.
Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos for-
handleren eller på et indsamlingssted.
Genopladelige og ikke-genopladelige batterier samt lyskilder ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Hvis du vil bortskaffe produktet endegyldigt, skal du kontakte den
nærmeste genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågæl-
dende forskrifter om bortskaffelse.
Produktet kan bortskaffes uden gebyr.
Multigas
Artikel-nr. 8885100124
Udenomstemperatur –18° til +60 °C (0° til 140 °F)
Batterilevetid ca. 50 timer
Batterier 3 x type C
Sondens længde ca. 40 cm
Mål (L x B x H) 254 x 59 x 51 mm
Vægt 500 g
SV
Symbolförklaring Multi Gas
90
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid
installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du
förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges ri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett
syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla
gällande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till
personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive
instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad
produktinformation, besök documents.dometic.com.
Innehållsförteckning
1 Symbolförklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
6 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7 Använda läckagesökaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8 Byta sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9 Byta filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
10 Byta batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
11 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
12 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
13 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
14 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
1 Symbolförklaring
!
!
VARNING!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte
kan undvikas, kan leda till döden eller allvarlig personskada.
AKTA!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte
kan undvikas, leder lindrig eller måttlig personskada.
SV
Multi Gas Säkerhetsanvisningar
91
A
I
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
!VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Apparaten får endast underhållas av specialutbildad personal.
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörig perso-
nal. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga ris-
ker.
Barn får inte leka med apparaten.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appara-
ten.
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under
r.
2.2 Säkerhet under användning
AOBSERVERA! Risk för sakskador
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
OBSERVERA!
Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till
materiell skada.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
SV
Leveransomfattning Multi Gas
92
3 Leveransomfattning
4 Tillbehör
5 Ändamålsenlig användning
Multi Gas-läckagesökare (art.nr 8885100124) är en elektronisk detektor som
används för att detektera läckage på klimatanläggningar. Apparaten är kon-
struerad för att kunna detektera köldmedel och skyddsgas.
Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med
denna bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller
använda produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning
eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt
och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador
produkten som uppstår till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originalde-
lar från tillverkaren
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
Pos. på
bild 1,
sida 2
Mängd Förklaring
1 1 Plastväska
2 1 Läckagesökare
3 3 Batterier 1,5 V, typ C
4 1 Sensorspets
5 10 Sensorfilter
6 1 Sensorspets för fuktiga miljöer (förmonterad)
Beteckning Art.nr
R134a-referensläcka 8885100095
SV
Multi Gas Teknisk beskrivning
93
Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvis-
ning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifika-
tioner.
6 Teknisk beskrivning
Multi Gas-läckagesökaren är en läckagesökare med sensor.
Sensorn fastställer läckage. Tre lysdioder används för att visa förekomst av
köldmediet R1234yf. Tre lysdioder visar förekomst av köldmediet R134a, alla
andra HFC-, HCFC-, HFO- och CFC-gaser och gasblandningar (SF6) samt
spårgas/skyddsgas (95/5 kväve/väte).
Vid läckage avges via en högtalare en akustisk signal med varierande styrka.
En lysdiodsindikator används för att visa läckans storlek och gör att man kan
hitta den exakta platsen för läckan. Det går att ställa in fyra olika känslighets-
nivåer per köldmedium.
SV
Använda läckagesökaren Multi Gas
94
6.1 Reglage
7 Använda läckagesökaren
7.1 Före den första användningen
I
7.2 Starta läckagesökaren
Tryck på startknappen (bild 24, sida 2) för att starta apparaten.
Apparaten regenererar sensorn under 35 sekunder.
Lysdiodsindikatorn tänds flera gånger från vänster till höger.
En ljudsignal hörs. Apparaten är redo att användas.
Pos. på
bild 2,
sida 2
Beteckning Förklaring
1 Högtalare En akustisk signal hörs när läckage fastställts.
2 Lysdiodsindikator Visar läckans storlek och gör att man snabbt
kan hitta den exakta platsen för läckan. Ju
rmare resp. större läckan är desto fler lysdio-
der visas.
3 Grön lysdiod LED lyser: Batterier laddade
Lysdioden lyser inte längre: Batterierna är
fortfarande laddade till 10 %
4 Knapp START Slår på och av apparaten,
används för att växla mellan känslighets-
nivåer.
5 Sensorspets
6 Metallsond
7 3 vita lysdioder
(L, M, S)
Visar R1234yf-läckage.
8 3 blå lysdioder
(L, M, S)
Visar R134a-läckage och alla andra
gasläckage.
ANVISNING
Sätt i batterierna (bild 13, sida 2) innan du använder apparaten
för första gången.
SV
Multi Gas Använda läckagesökaren
95
Efter 10 minuter stängs apparaten av automatiskt om den inte används.
7.3 Inställning av känsligheten
I
Apparaten har fyra känslighetslägen per köldmedium (R1234yf eller R134a)
med stigande känslighet:
Tryck på startknappen (bild 24, sida 2) för attlja känslighetsläge
eller för att växla mellan lägena R1234yf och R134a.
7.4 Söka efter läckage
A
ANVISNING
Läckagesökaren reagerar alla konventionella köldmedium.
Om du använder ett annat köldmedium än R134a eller
R1234yf, välj läget R134a.
Känslighetsläge L och läget R134a är förinställt.
Om du använder läckagesökaren på en plats med kraftig
smuts, tryck på startknappen en gång till efter att du startat
apparaten. Apparaten övergår till ett läge för platser med
kraftig smuts. Detta indikeras med en svag ljudsingal som blir
starkare så snart läckage detekterats.
Köldmedium Inställning Köldmediemängd/Läckans storlek
R134a L 14 g/a (0,5 oz/yr.) eller högre
M 7 g/a (0,25 oz/yr.) eller högre
S 4 g/a (0,15 oz/yr.) eller högre
R1234yf L 14 g/a (0,5 oz/yr.) eller högre
M 7 g/a (0.25 oz/yr.) eller högre
S 4 g/a (0.15 oz/yr.) eller högre
OBSERVERA!
På fuktiga platser, använd sensorspetsen för fuktiga platser
(bild 16, sida 2), för att skydda sensorn mot fukt.
Se till att sensorn inte skadas av smuts eller fukt. Rengör
smutsiga ytor och avlägsna fukt.
SV
Använda läckagesökaren Multi Gas
96
I
1. Undersök klimatsystemets alla synliga ytor beträffande smörjmedelsför-
lust, skador och korrosion.
2. Slå på läckagesökaren med startknappen (bild 24, sida 2) (se kapitel
”Starta läckagesökaren” på sidan 94).
Apparaten värms upp kort.
3. Välj känslighetsnivå i enlighet med förmodad storlek på läckan.
I
4. Håll sensorhuvudet så nära de komponenter som ska undersökas som
möjligt och rör det med låg hastighet (3 cm/sekund) .
5. Avlägsna serviceanslutningarnas lock och kontrollera om serviceanslut-
ningarna är täta.
6. Se till att genomföra kontrollen utan avbrott.
Om en läcka har fastställts hörs en akustisk signal.
7.5 Stänga av läckagesökare
Tryck på startknappen (bild 24, sida 2) tills displayen slocknar.
Apparaten är avstängd.
ANVISNING
Se till att klimatanläggningen är avstängd. För att kunna hitta
läckor måste systemet dock ha ett tryck på minst 3,5 bar. Om
detta min.-tryck inte kan uppnås måste du använda andra
metoder för att fastställa läckage.
Se till att inga andra gaser eller kemikalier strömmar ut i
närheten av sökytan eftersom apparaten kan reagera på
dessa. Konventionella fordonsrengöringsmedel innehåller
sådana kemikalier eller läcker ut sådana gaser. Avlägsna
smuts och eventuella kemikalier som kan orsaka felindike-
ringar.
Genomför läckagesökningen endast när motorn är avstängd.
ANVISNING
Om läckagesökaren löser ut larm grund av större läckor, se
till att ventilationen är tillräcklig för att kunna hitta även mindre
läckor.
Om en läcka hittas med den lägsta känslighetsnivån, utför ett
till test med den näst högsta känslighetsnivån för att bättre
kunna fastställa läckans storlek.
SV
Multi Gas Byta sensor
97
8 Byta sensor
!
A
I
1. Skruva av sensorlocket (bild 31, sida 3) moturs från sensorlocket.
2. Avlägsna sensorn (bild 33, sida 3) med en pincett eller vass tång.
3. Avlägsna eventuellt smuts från O-ringen i llaren (bild 34, sida 3). För
att göra detta, använd en torr trasa och använd inga lösningsmedel eller
liknande.
4. Sätt dit den nya sensorn i hållaren (bild 35, sida 3).
5. Skruva dit sensorlocket (bild 31, sida 3) medurs på sensorhuvudet.
9 Byta filter
!
I
1. Skruva av sensorlocket (bild 31, sida 3) moturs från sensorlocket.
2. Avlägsna filtret (bild 32, sida 3) med en pincett eller vass tång.
3. Sätt ditt ett nytt filter.
4. Skruva dit sensorlocket (bild 31, sida 3) medurs på sensorhuvudet.
AKTA! Fara för brännskador!
Stäng av läckagesökaren och låt sensorhuvudet svalna innan du
byter sensorn.
OBSERVERA!
Använd ingen silikon- eller acetonbaserad tvål eller såpa före och
under bytet av sensorn. Detta kan skada sensorns funktion.
ANVISNING
Den elektrokemiska sensorn har en livslängd på ca
100 drifttimmar. Därefter måste sensorn bytas ut.
AKTA! Fara för brännskador!
Stäng av läckagesökaren och låt sensorhuvudet svalna innan du
byter filtret.
ANVISNING
Byt filtret om det är igensatt eller smutsigt.
SV
Byta batterier Multi Gas
98
10 Byta batterier
1. Byt batterierna när den gröna lysdioden (bild 23, sida 2) inte längre
lyser.
2. Tryck lätt in batterifackets lock på läckagesökarens baksida och skjut det
i pilens riktning.
3. Sätt i de nya batterierna (3 x typ C) i batterifacket. Se till att batteriernas
polaritet är rätt.
4. Stäng batterifackets lock.
11 Rengöring och skötsel
A
Rengör produkten då och då med en fuktig trasa.
12 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillver-
karens avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är
defekt.
Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när
du returnerar produkten:
En kopia på fakturan med inköpsdatum
En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning
Observera att självständiga eller icke professionella reparationer kan
påverka säkerheten och leda till att garantin blir ogiltig.
OBSERVERA!
Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd
inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas.
Rengör inte sensorn med vatten.
SV
Multi Gas Avfallshantering
99
13 Avfallshantering
Återvinning av produkter med batterier, laddningsbara batterier och
ljuskällor
14 Tekniska data
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återför-
säljare för information om hur man bortkaffar produkten i enlighet med
tillämpliga bortskaffningsförordningar.
Avlägsna alla batterier, laddningsbara batterier och ljuskällor innan
produkten lämnas till återvinning.
Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till åter-
försäljaren eller till ett insamlingsställe.
Batterier, laddningsbara batterier och ljuskällor får inte kasseras med
vanligt hushållsavfall.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: Informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäl-
jaren.
Produkten kan kasseras utan avgift.
Multi Gas
Artikelnr 8885100124
Omgivningstemperatur –18° till +60 °C (0° till 140 °F)
Batteriernas livslängd Ca 50 timmar
Batterier 3 x typ C
Sondens längd Ca 40 cm
Mått (L x B x H ) 254 x 59 x 51 mm
Vikt 500 g
NO
Symbolforklaring Multi Gas
100
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å
sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ alltid følge med
produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundig, og at du forstår og
samtykker i å overholde vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og
bruksområder, og i samsvar med anvisningene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen,
så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis anvisningene og advarslene som er presentert
her, ikke blir lest og fulgt, kan det føre til personskader hos deg selv eller andre, skader på produktet eller skader på annen
eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert
dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se
documents.dometic.com.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
2 Sikkerhetsregler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
7 Betjene lekkasjesøkeapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
8 Bytte sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9 Bytte filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10 Skifte batteri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
11 Rengjøring og stell. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
12 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
13 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
14 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
1 Symbolforklaring
!ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom
den ikke unngås - kan resultere i alvorlige personskader, eventu-
elt med døden til følge.
NO
Multi Gas Sikkerhetsregler
101
!
A
I
2 Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhet
!ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene
kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden
til følge.
Apparatet må kun brukes av fagfolk.
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Reparasjoner dette apparatet kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Barn må ikke leke med apparatet.
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for
barn under 8 år.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
APASS PÅ! Fare for skader
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom
den ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate personska-
der.
PASS PÅ!
Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan
resultere i materielle skader.
MERK
Ytterligere informasjon om betjening av produktet.
NO
Leveringsomfang Multi Gas
102
3 Leveringsomfang
4 Tilbehør
5 Tiltenkt bruk
Multi Gas-lekkasjeapparatet (art.nr. 8885100124) er en elektronisk lekkasje-
detektor for registrering av lekkasjer på klimaanlegg. Apparatet er beregnet
for registrering av kjølemidler og nigrogen/hydrogen-gassammensetninger.
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og bruksområdet i sam-
svar med disse instruksjonene.
Denne veiledningen gir informasjon som er nødvendig for korrekt installasjon
og/eller bruk av produktet. Feilaktig installasjon og/eller ukorrekt bruk eller
vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og mulig svikt.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for personskader eller materielle
skader på produktet som følge av:
Ukorrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reser-
vedeler levert av produsenten
Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av pro-
dusenten
Pos. i
fig. 1,
side 2
Antall Forklaring
11Plastkoffert
2 1 Lekkasjesøkeapparat
3 3 Batterier 1,5 V, type C
4 1 Sensorspiss
5 10 Sensorfilter
6 1 Sensorspiss for fuktige omgivelser (forhåndsmontert)
Betegnelse Art.nr.
R134a-referanselekkasje 8885100095
NO
Multi Gas Teknisk beskrivelse
103
Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspe-
sifikasjoner.
6 Teknisk beskrivelse
Multi Gas-lekkasjesøkeapparatet er et lekkasjesøkeapparat med sensor.
Sensoren registrerer lekkasjer. Tre lysdioder indikerer om kjølemiddelet
R1234yf forekommer. Tre lysdioder indikerer om kjølemiddelet R134a, alle
andre HFC-, HCFC-, HFO- og CFC-gasser og gassblandinger (SF6) samt
tracergass/nigrogen/hydrogen-gassammensetninger (95/5 nitrogen/
hydrogen).
Lekkasjer indikeres av et lydsignal med forskjellig tonehøyde via en høytta-
ler. En LED-søyle viser størrelsen på lekkasjen og gjør det mulig å finne ut
nøyaktig hvor denne befinner seg. Fire forskjellige følsomhetstrinn kan stilles
inn for hvert kjølemiddel.
NO
Betjene lekkasjesøkeapparatet Multi Gas
104
6.1 Betjeningselementer
7 Betjene lekkasjesøkeapparatet
7.1 Før første gangs bruk
I
7.2 Slå på lekkasjesøkeapparatet
Trykk på start-knappen (fig. 24, side 2) for å slå på apparatet.
Apparatet regenererer sensoren i 35 sekunder.
LED-søyleindikeringen tennes flere ganger fra venstre mot høyre.
Et lydsignal høres. Apparatet er klart til bruk.
Pos. i
fig. 2,
side 2
Betegnelse Forklaring
1 Høyttaler Et lydsignal høres når lekkasjer registreres.
2LED-
søyleindikering
Indikerer størrelsen på lekkasjen og gjør det
mulig å finne ut nøyaktig hvor denne befinner
seg. Jo nærmere hhv. større lekkasjen er,
desto flere søyler indikeres.
3Grønn LED LED lyser: Lade batterier
LED lyser ikke lenger: Det er fortsatt 10 %
igjen av batterikapasiteten
4 START-knapp Slår apparatet av og på,
skifter mellom de fire følsomhetstrinnene.
5 Sensorspiss
6 Metallsonde
7 3 hvite lysdioder
(L, M, S)
Indikerer lekkasje med R1234yf.
8 3 blå lysdioder
(L, M, S)
Indikerer lekkasje med R134a og alle andre
gasser.
MERK
Sett inn batteriene (fig. 13, side 2) før du tar i bruk apparatet for
første gang.
NO
Multi Gas Betjene lekkasjesøkeapparatet
105
Etter 10 minutter uten at noe er lagt inn, slås apparatet av automatisk.
7.3 Justere følsomheten
I
Apparatet har fire følsomhetstrinn med stigende følsomhet for hvert kjøle-
middel (R1234yf eller R134a):
Trykk på start-knappen (fig. 24, side 2) for å velge følsomhetstrinnet
eller for å skifte mellom modus R1234yf og modus R134a.
7.4 Lete etter lekkasjer
A
MERK
Lekkasjesøkeapparatet reagerer på alle vanlige kjølemidler.
Hvis du bruker et annet kjølemiddel enn R134a eller R1234yf,
må du velge modus R134a.
Følsomhetstrinn L og modus R134a er forhåndsinnstilt.
Hvis du bruker lekkasjesøkeapparatet på et svært skittent
sted, trykker du start-knappen en gang til etter at det er slått
på. Deretter skifter deretter til en modus for svært tilsmussede
steder. Dette indikeres med et lavere lydsignal som blir høyere
straks en lekkasje registreres.
Kjølemiddel Innstilling Kjølemiddelmengde/
Lekkasjestørrelse
R134a L 14 g / a (0,5 oz / yr.) eller høyere
M 7 g / a (0,25 oz / yr.) eller høyere
S 4 g / a (0,15 oz / yr.) eller høyere
R1234yf L 14 g / a (0,5 oz / yr.) eller høyere
M 7 g / a (0,25 oz / yr.) eller høyere
S 4 g / a (0,15 oz / yr.) eller høyere
PASS PÅ!
På fuktige steder benytter du sensorspissen for fuktige
omgivelser (fig. 16, side 2) for å beskytte sensor mot væte.
Pass på så du ikke skader sensoren på grunn av smuss eller
fuktighet. Rengjør skitne områder og fjern fuktigheten.
NO
Betjene lekkasjesøkeapparatet Multi Gas
106
I
1. Undersøk alle synlige områder på klimasystemet med tanke på om
smøremiddel har rent ut, om det forekommer skader og korrosjon.
2. Slå på lekkasjesøkeapparatet med start-knappen (fig. 24, side 2) (se
kapittel «Slå på lekkasjesøkeapparatet» på side 104).
Apparatet varmes opp en kort stund.
3. Velg egnet følsomhetstrinn etter antall størrelse på lekkasjen.
I
4. Før sensorhodet så nær som mulig og med lav hastighet (3 cm/sekund)
over komponentene som skal undersøkes med tanke lekkasjer.
5. Fjern også låsehettene til service-tilkoblingene, og kontroller om service-
tilkoblingene er tette.
6. Gjennomfør kontrollen uten avbrudd.
Når en lekkasje er registrert, høres et lydsignal.
7.5 Slå av lekkasjesøkeapparatet
Trykk lenge på start-knappen (fig. 24, side 2) til displayet slukker.
Apparatet er slått av.
MERK
Forsikre deg om at klimaanlegget er slått av. Det imidlertid
være et minimumstrykk 3,5 bar i systemet for å finne lekka-
sjer. Hvis dette minimumstrykket ikke oppnås, må du benytte
andre lekkasjesøkemetoder.
Forsikre deg om at det ikke strømmer ut flere gasser eller
kjemikalier i søkeområdet som apparatet reagerer på. Noen
vanlige kjøretøyvaskemidler inneholder slike kjemikalier eller
avgir slike gasser. Fjern smuss og eventuelle kjemikalier som
kan gi feilindikering.
Utfør lekkasjesøket kun når motoren er avslått.
MERK
Hvis lekkasjesøkeapparatet allerede utløser en alarm på
grunn av større lekkasjer, må du sørge for tilstrekkelig lufting,
slik at også mindre lekkasjer kan registreres.
Hvis en lekkasje registreres ved hjelp av laveste følsomhets-
trinn, utfører du en test til med nest høyeste følsomhetstrinn
for å bestemme størrelsen på lekkasjen nærmere.
NO
Multi Gas Bytte sensor
107
8 Bytte sensor
!
A
I
1. Skru sensorhetten (fig. 31, side 3) av sensorhodet mot urviseren.
2. Ta av sensoren (fig. 33, side 3) ved hjelp av et pinsett eller en nebb-
tang.
3. Fjern eventuelt skitt fra O-ringen i fatningen (fig. 34, side 3). Bruk en
tørr klut og ingen løsemidler e.l. til dette.
4. Sett den nye sensoren inn i fatningen (fig. 35, side 3).
5. Skru sensorhetten (fig. 31, side 3) på sensorhodet med urviseren.
9 Bytte filter
!
I
1. Skru sensorhetten (fig. 31, side 3) av sensorhodet mot urviseren.
2. Ta ut filteret (fig. 32, side 3) ved hjelp av et pinsett eller nebbtang.
3. Sett inn et nytt filter.
4. Skru sensorhetten (fig. 31, side 3) på sensorhodet med urviseren.
FORSIKTIG! Fare for forbrenning!
Slå av lekkasjesøkeapparatet og la sensorhodet bli kaldt før du
bytter sensoren.
PASS PÅ!
Ikke bruk såpe eller lotioner basert på silikon eller aceton før
og mens du bytter sensoren. Dette kan skade funksjonen til
sensoren.
MERK
Den elektrokjemiske sensoren har en levetid på ca.
100 driftstimer. Etter denne tiden må sensoren byttes.
FORSIKTIG! Fare for forbrenning!
Slå av lekkasjesøkeapparatet og la sensorhodet bli kaldt før du
bytter filteret.
MERK
Bytt filteret når det er tilstoppet eller skittent.
NO
Skifte batteri Multi Gas
108
10 Skifte batteri
1. Skift batteriene når den grønne lysdioden (fig. 23, side 2) ikke lyser
lenger.
2. Trykk dekslet for batterilommen lett inn på baksiden av lekkasjesøkeap-
paratet, og skyv det opp i pilens retning.
3. Sett de nye batteriene (3 x type C) inn i batterilommen. Sørg for riktig
polaritet på batteriene.
4. Lukk dekslet til batterilommen.
11 Rengjøring og stell
A
Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut.
12 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med for-
handleren eller produsentens filial i landet (se dometic.com/dealer).
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med
følgende dokumentasjon:
Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen
Vær oppmerksom at reparasjoner som utføres selv, eller som ikke utføres
på en profesjonell måte, kan gå ut over sikkerheten og føre til at garantien
blir ugyldig.
PASS PÅ!
Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjørings-
midler til rengjøring, da det kan skade produktet.
Ikke rengjør sensoren med vann.
NO
Multi Gas Deponering
109
13 Deponering
Resirkulering av produkter med batterier, oppladbare batterier og
lyskilder
14 Tekniske spesifikasjoner
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
For å kaste produktet endelig ta kontakt med det lokale resirkulerings-
senteret eller faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overens-
stemmelse med gjeldende avfallshåndteringsforskrifter.
Fjern alle batterier, oppladbare batterier og lyskilder før resirkulering
av produktet.
Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en
oppsamlingsstasjon.
Avhend ikke batterier, oppladbare batterier og lyskilder i hushold-
ningsavfallet.
Hvis du ønsker å avfallsbehandle produktet, må du rådføre deg med
nærmeste gjenvinningsstasjon eller din faghandler om hvordan du
kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende deponeringsfor-
skrifter.
Produktet kan avhendes gratis.
Multi Gas
Artikkelnr. 8885100124
Omgivelsestemperatur –18° til +60 °C (0° til 140 °F)
Batterilevetid Ca. 50 timer
Batterier 3 x type C
Lengde på sonden Ca. 40 cm
Mål (LxBxH) 254x59x51mm
Vekt 500 g
FI
Symbolien selitykset Multi Gas
110
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin
varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä
annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen
tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä
annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen,
tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin,
määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset
tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
4 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
6 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
7 Vuodonetsintälaitteen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
8 Anturin vaihto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9 Suodattimen vaihto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
10 Paristojen vaihtaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
11 Puhdistus ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
12 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
13 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
14 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
1 Symbolien selitykset
!VAROITUS!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos ohjeita ei
noudateta.
FI
Multi Gas Turvallisuusohjeet
111
!
A
I
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
!VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Laitetta saa huoltaa vain tehtävään pätevä ammattihenkilöstö.
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki lait-
teella.
Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumatto-
missa.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
AHUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
HUOMIO!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi
johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos ohjeita ei
noudateta.
HUOMAUTUS!
viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita
ei noudateta.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
FI
Toimituskokonaisuus Multi Gas
112
3 Toimituskokonaisuus
4 Lisävarusteet
5 Käyttötarkoitus
Multi Gas -vuodonetsintälaite (tuotenro 8885100124) on elektroninen vuo-
donpaljastin, jonka avulla on mahdollista tunnistaa ilmastointilaitteissa esiin-
tyvät vuodot. Laite on tarkoitettu kylmäaineiden ja muokkauskaasujen
tunnistamiseen.
Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoituk-
seen ja käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön
tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai
vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa
mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seu-
raavista:
Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien
Kohta –
kuva 1,
sivulla 2
Määrä Selitys
1 1 Muovilaukku
2 1 Vuodonetsintälaite
3 3 Paristot 1,5 V, tyyppi C
4 1 Anturikärki
5 10 Anturin suodatin
6 1 Anturikärki kosteisiin ympäristöihin
(asennettu valmiiksi)
Nimitys Tuotenro
R134a-referenssivuoto 8885100095
FI
Multi Gas Tekninen kuvaus
113
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten
varaosien käyttö
Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spe-
sifikaatioissa.
6 Tekninen kuvaus
Multi Gas -vuodonetsintälaite on varustettu anturilla.
Anturi vastaa vuotojen tunnistamisesta. Kolme LED-valoa ilmaisee kylmäai-
neen R1234yf esiintymisen. Kolme LED-valoa ilmaisee kylmäaineen R134a,
kaikkien muiden HFC-, HCFC-, HFO- ja CFC-kaasujen sekä kaasuseosten
(SF6) samoin kuin merkkiainekaasun/muokkauskaasun (95/5 typpi/vety)
esiintymisen.
Vuodoista ilmoittaa kaiuttimesta kuuluva äänenkorkeudeltaan vaihteleva
merkkiääni. LED-pylväsnäyttö ilmoittaa vuodon suuruuden ja mahdollistaa
vuodon tarkan paikantamisen. Jokaista kylmäainetta varten voi asettaa neljä
eri herkkyystasoa.
FI
Vuodonetsintälaitteen käyttö Multi Gas
114
6.1 Käyttölaitteet
7 Vuodonetsintälaitteen käyttö
7.1 Ennen ensikäyttöä
I
7.2 Vuodonetsintälaitteen kytkeminen päälle
Laite kytketään päälle painamalla painiketta ”Start” (kuva 24, sivulla 2).
Laite tarvitsee ensin anturin regenerointiin 35 sekunnin verran aikaa.
LED-pylväsnäytön valot syttyvät useita kertoja järjestyksessä vasem-
malta oikealle.
Kohta –
kuva 2,
sivulla 2
Nimitys Selitys
1 Kaiutin Merkkiääni hälyttää vuotojen tunnistamisen
yhteydessä.
2 LED-pylväsnäyttö Näyttää vuodon suuruuden ja mahdollistaa
vuodon tarkan ja nopean paikantamisen.
Palkkien määrä kasvaa vuodon lähestyessä tai
kasvaessa.
3Vihreä LED LED loistaa: akut ladattu
LED sammunut: paristojen varaus enää
10 %
4 Painike START Kytkee laitteen päälle ja pois päältä,
kytkee laitteen herkkyystasolta toiselle.
5 Anturikärki
6 Metallinen tuntoelin
7 3 valkoista LED-valoa
(L, M, S)
Ilmaisevat kylmäaineen R1234yf vuodot.
8 3 sinistä LED-valoa
(L, M, S)
Ilmaisevat kylmäaineen R134a ja kaikkien mui-
den kaasujen vuodot.
OHJE
Aseta akut (kuva 13, sivulla 2) paikalleen, ennen kuin otat
laitteen ensimmäisen kerran käyttöön.
FI
Multi Gas Vuodonetsintälaitteen käyttö
115
Merkkiääni hälyttää. Laite on käyttövalmis.
Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, mikäli laite on 10 minuutin
ajan käyttämättömänä.
7.3 Herkkyyden säätäminen
I
Laitteessa on kylmäainetta kohti (R1234yf tai R134a) neljä eri herkkyysta-
soa, jotka ovat kasvavassa järjestyksessä:
Herkkyystaso valitaan painamalla painiketta ”Start” (kuva 24, sivulla 2).
Samalla painikkeella voi vaihtaa myös käyttötilaa kylmäaineiden
R1234yf ja R134a välillä.
OHJE
Vuodonetsintälaite reagoi kaikkiin yleisesti käytettäviin
kylmäaineisiin. Jos laitteissasi käytetään jotain muuta kylmäai-
netta kuin R134a tai R1234yf, valitse käyttötilaksi R134a.
Laitteen esiasetuksena on herkkyystaso L ja käyttötila R134a.
Jos käytät vuodonetsintälaitetta hyvin likaisessa ympäris-
tössä, paina painiketta ”Start” päällekytkemisen jälkeen vielä
uudelleen. Laite siirtyy tällöin hyvin likaisiin ympäristöihin
tarkoitettuun käyttötilaan. Tämän ilmaisee matalampi merk-
kiääni, joka voimistuu vuodon tunnistamisen yhteydessä.
Kylmäaine Asetus Kylmäaineen määrä/vuodon koko
R134a L 14 g / a (0.5 oz / yr.) tai suurempi
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) tai suurempi
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) tai suurempi
R1234yf L 14 g / a (0.5 oz / yr.) tai suurempi
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) tai suurempi
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) tai suurempi
FI
Vuodonetsintälaitteen käyttö Multi Gas
116
7.4 Vuotojen etsiminen
A
I
1. Tarkasta kaikista ilmastointilaitteen näkyvissä olevista kohteista, esiin-
tyykö näillä voiteluainehävikkiä, vaurioita ja korroosiota.
2. Kytke vuodonetsintälaite päälle painikkeella ”Start” (kuva 24, sivulla 2)
(ks. kap. ”Vuodonetsintälaitteen kytkeminen päälle” sivulla 114).
Laite lämpenee hetken ajan.
3. Valitse otaksumaasi vuodon laajuuteen sopiva herkkyystaso.
I
4. Vie anturin pää hitaasti (3 cm/sekunti) mahdollisimman lähelle vuototar-
kastuksen kohteena olevia osia.
HUOMAUTUS!
Käytä kosteilla alueille kosteaan ympäristöön tarkoitettua
anturikärkeä (kuva 16, sivulla 2), joka suojaa anturia kastu-
miselta.
Varmista, että lika ja kosteus eivät voi vahingoittaa anturia.
Puhdista likaiset alueet ja poista kosteus.
OHJE
Varmista, että ilmastointilaite on pois päältä. Järjestelmässä
on oltava vähintään 3,5 baarin paine, jotta vuotojen tunnista-
minen olisi mahdollista. Jos män vähimmäispaineen saavut-
taminen ei ole mahdollista, vuotojen etsimiseen on käytettävä
muita menetelmiä.
Varmista, että vuotojen etsinnän kohteena olevaan ympäris-
töön virtaa muita kaasuja, joihin laite voi reagoida. Eräät ylei-
sesti käytettävät ajoneuvojen puhdistusaineet sisältävät
tällaisia kemikaaleja, tai niistä voi vapautua tällaisia kaasuja.
Poista lika ja mahdolliset kemikaalit, jotta laite ei näytä virheel-
lisiä tietoja.
Suorita vuodonetsintä vain moottorin ollessa sammutettu.
OHJE
Jos laite laukaisee hälytyksen jo tunnistamansa suuren vuo-
don vuoksi, huolehdi riittävästä tuuletuksesta, jotta myös pie-
nempien vuotojen tunnistaminen olisi mahdollista.
Jos laite on tunnistanut vuodon pienimmällä herkkyysalueella,
suorita tarkastus uudelleen seuraavaksi suuremmalla herk-
kyystasolla ja määritä siten tarkemmin vuodon koko.
FI
Multi Gas Anturin vaihto
117
5. Poista myös huoltoliitännän sulkukannet ja tarkasta, ovatko liitännät tii-
viitä.
6. Muista suorittaa tarkastus keskeytyksettä.
Merkkiääni hälyttää vuodon tunnistamisen yhteydessä.
7.5 Vuodonetsintälaitteen kytkeminen pois päältä
Paina painiketta ”Start” (kuva 24, sivulla 2) siihen saakka, kunnes
näyttö pimenee.
Laite on kytketty pois päältä.
8 Anturin vaihto
!
A
I
1. Kierrä anturin tulppa (kuva 31, sivulla 3) vastapäivään irti anturin
päästä.
2. Poista anturi (kuva 33, sivulla 3) atuloiden tai neulapihtien avulla.
3. Poista mahdollinen lika O-renkaasta kantaosassa (kuva 34, sivulla 3).
Käytä tarkoitukseen kuivaa liinaa. Älä käytä liuottimia.
4. Aseta uusi anturi kantaosaan (kuva 35, sivulla 3).
5. Kierrä anturin tulppa (kuva 31, sivulla 3) myötäpäivään anturipäähän.
HUOMIO! Palovammavaara!
Kytke vuodonetsintälaite pois päältä ja anna anturipään jäähtyä
ennen anturin vaihtoa.
HUOMAUTUS!
Älä käytä silikoni- tai asetonipohjaisia saippuoita tai liuoksia
ennen anturin vaihtoa tai anturin vaihdon aikana. Nämä voivat
aiheuttaa anturissa toimintahäiriöitä.
OHJE
Sähkökemiallisen anturin käyttöikä on noin 100 käyttötuntia.
Tämän ajan umpeuduttua anturi on vaihdettava.
FI
Suodattimen vaihto Multi Gas
118
9 Suodattimen vaihto
!
I
1. Kierrä anturin tulppa (kuva 31, sivulla 3) vastapäivään irti anturin
päästä.
2. Poista suodatin (kuva 32, sivulla 3) atuloiden tai neulapihtien avulla.
3. Aseta uusi suodatin paikalleen.
4. Kierrä anturin tulppa (kuva 31, sivulla 3) myötäpäivään anturipäähän.
10 Paristojen vaihtaminen
1. Vaihda paristot, mikäli vihreä LED-valo (kuva 23, sivulla 2) ei enää
pala.
2. Paina paristolokeron kantta vuodonetsintälaitteen taustapuolella kevyesti
sisäänpäin ja työnnä kansi auki nuolen suuntaan.
3. Sijoita uudet paristot (3 x tyyppi C) paristolokeroon. Varmista tällöin, että
paristojen navat tulevat oikeinpäin.
4. Sulje paristolokeron kansi.
11 Puhdistus ja hoito
A
Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
HUOMIO! Palovammavaara!
Kytke vuodonetsintälaite pois päältä ja anna anturipään jäähtyä
ennen suodattimen vaihtoa.
OHJE
Vaihda suodatin, mikäli se on tukkeutunut tai likaantunut.
HUOMAUTUS!
Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä
puhdistusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittu-
miseen.
Älä puhdista anturia vedellä.
FI
Multi Gas Takuu
119
12 Takuu
Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota
yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi
(ks. dometic.com/dealer).
Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten
mukaan seuraavat asiakirjat:
Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä
Valitusperuste tai vikakuvaus
Huomaa, että itse tai väärin tehty korjaus voi vaarantaa turvallisuuden ja joh-
taa takuun raukeamiseen.
13 Hävittäminen
Paristoja, ladattavia akkuparistoja ja valonlähteitä sisältävien tuottei-
den kierrätys
Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin
kierrätysjäteastioihin.
Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuo-
tetta koskevia yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita.
Poista paristot, ladattavat akkuparistot ja valonlähteet ennen tuotteen
kierrätystä.
Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspistee-
seen.
Paristot, ladattavat akkuparistot ja valonlähteet eivät kuulu kotitalous-
jätteeseen.
Jos haluat poistaa tuotteen lopullisesti käytöstä, tiedustele yksityis-
kohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita ja määräyksiä lähimmästä
kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä.
Tuotteen voi hävittää veloituksetta.
FI
Tekniset tiedot Multi Gas
120
14 Tekniset tiedot
Multi Gas
Tuotenro 8885100124
Ympäristön lämpötila –18° … +60 °C (0° … 140 °F)
Paristojen käyttöikä noin 50 tuntia
Paristot 3 x tyyppi C
Tuntoelimen pituus n. 40 cm
Mitat (p x l x k) 254 x 59 x 51 mm
Paino 500 g
RU
Multi Gas Пояснение к символам
121
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся
в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование
и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации
и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные
в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению и в соответствии
с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве по использованию изделия,
а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюдение указаний и предупреждений,
изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или
повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая
указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям
и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com.
Оглавление
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
2 Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
4 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
5 Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
7 Эксплуатация течеискателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
8 Замена датчика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
9 Замена фильтра. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
10 Замена аккумуляторов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
11 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
12 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
13 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
14 Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
1 Пояснение к символам
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности: Указывает на опасную
ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести
к смерти или серьезным травмам.
RU
Указания по технике безопасности Multi Gas
122
!
A
I
2 Указания по технике безопасности
2.1 Общая безопасность
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Эксплуатацию устройства разрешается выполнять только
специалистам.
Запрещается вводить устройство в работу, если оно имеет
видимые повреждения.
Ремонт данного устройства разрешается выполнять только
специалистам. Неправильно выполненный ремонт может
приводить к серьезным опасностям.
Детям запрещается играть с устройством.
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допу-
скать их игры с устройством.
Поэтому храните и используйте устройство в месте, недо-
ступном для детей младше 8-ми лет.
2.2 Техника безопасности при работе устройства
AВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Не погружайте устройство в воду.
Предохраняйте устройство и кабели от действия жары и
влаги.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности: Указывает на опасную
ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести
к травмам легкой или средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может
привести к материальному ущербу.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация о работе с устройством.
RU
Multi Gas Комплект поставки
123
3 Комплект поставки
4 Принадлежности
5 Использование по назначению
Течеискатель Multi Gas (арт. № 8885100124) является электронным
детектором для обнаружения утечек в кондиционерах. Устройство скон-
струировано для обнаружения хладагентов и формиргазов.
Это изделие подходит только для использования по назначению
и применения в соответствии с данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация, необходимая
для правильного монтажа и/или эксплуатации изделия. Неправильный
монтаж и/или ненадлежащая эксплуатация или техническое обслужи-
вание приводят к неудовлетворительной работе и возможному отказу.
Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или
повреждение продукта в результате следующих причин:
Неправильная сборка или подключение, включая повышенное
напряжение
Поз. на
рис. 1,
стр. 2
Кол-во Пояснение
1 1 Пластмассовый кейс
21Течеискатель
3 3 Аккумуляторы 1,5 В, тип C
4 1 Наконечник датчика
5 10 Фильтр датчика
6 1 Наконечник датчика для влажных условий (предва-
рительно смонтирован)
Обозначение Арт.
Эталон утечки R134a 8885100095
RU
Техническое описание Multi Gas
124
Неправильное техническое обслуживание или использование запас-
ных частей, отличных от оригинальных запасных частей, предостав-
ленных изготовителем
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструк-
ции
Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид
и технические характеристики продукта.
6 Техническое описание
Течеискатель Multi Gas является течеискателем с датчиком.
Датчик регистрирует утечки. Три светодиода показывают наличие
хладагента R1234yf. Три светодиода показывают наличие хладагента
R134a, всех остальных газов HFC, HCFC, HFO и CFC и смесей газов
(SF6), а также пробного газаормиргаза (95/5 азот/водород).
Об утечках оповещается с помощью звукового сигнала различной
высоты через динамик. Светодиодный столбчатый индикатор показы-
вает размер утечки и позволяет найти ее точное местоположение.
Можно настроить четыре различных уровня чувствительности для каж-
дого хладагента.
RU
Multi Gas Техническое описание
125
6.1 Органы управления
Поз. на
рис. 2,
стр. 2
Наименование Пояснение
1 Динамик При регистрации утечек раздается звуковой
сигнал.
ветодиодный
столбчатый
индикатор
Показывает размер утечки и позволяет
быстро найти ее точное местоположение.
Чем ближе находится утечка, тем больше
столбиков показывается.
3 Зеленый светодиод Светодиод горит: аккумуляторы заря-
жены
Светодиод больше не горит: аккумуля-
торы заряжены еще только на 10 %
4 Кнопка START включает и выключает устройство,
выполняет переключение между
четырьмя уровнями чувствительности
аконечник датчика
6 Металлический зонд
7 3 белых светодиода
(L, M, S)
показывают утечку R1234yf
8 3 синих светодиода
(L, M, S)
показывают утечку R134a и всех других
газов
RU
Эксплуатация течеискателя Multi Gas
126
7 Эксплуатация течеискателя
7.1 Перед первым использованием
I
7.2 Включение течеискателя
Для включения устройства нажмите на кнопку Start (рис. 24,
стр. 2).
Устройство возобновляет работу датчика в течение 35 секунд.
Светодиодный столбчатый индикатор несколько раз загорается
слева направо.
Раздается звуковой сигнал. Устройство готово к использованию.
Если в течение 10 минут не выполняется ввод, то устройство авто-
матически отключается.
7.3 Настройка чувствительности
I
УКАЗАНИЕ
Перед вводом прибора в эксплуатацию вставьте аккумуля-
торы (рис. 13, стр. 2).
УКАЗАНИЕ
Течеискатель реагирует на все обычные хладагенты.
Если вы используете другой хладагент, чем R134a или
R1234yf, то выберите режим R134a.
Предварительно настроен уровень чувствительности L и
режим R134a.
При использовании течеискателя в сильно загрязненной
среде нажмите на кнопку Start еще раз после включения.
Тогда устройство переходи в режим для сильно загряз-
ненных зон. На это указывает более низкий звуковой сиг-
нал, который становится громче при обнаружении утечки.
RU
Multi Gas Эксплуатация течеискателя
127
Для каждого хладагента (R1234yf или R134a) в устройстве имеется
четыре уровня чувствительности с её повышением:
Нажмите кнопку Start (рис. 24, стр. 2), чтобы выбрать уровень чув-
ствительности или выполнить переключение между режимами
R1234yf и R134a.
7.4 Поиск утечки
A
I
Хладагент Настройка Количество хладагента/
размер утечки
R134a L 14 г/год (0,5 унций/год) или выше
M 7 г/год (0,25 унций/год) или выше
S 4 г/год (0,15 унций/год) или выше
R1234yf L 14 г/год (0,5 унций/год) или выше
M 7 г/год (0,25 унций/год) или выше
S 4 г/год (0,15 унций/год) или выше
ВНИМАНИЕ!
Используйте во влажных областях наконечник датчика
для влажных условий (рис. 16, стр. 2), чтобы защитить
датчик от влаги.
Следите за тем, чтобы датчик не повредился из-за грязи
или влаги. Очистите загрязненные зоны и удалите влагу.
УКАЗАНИЕ
Убедитесь в том, что кондиционер выключен. Для выпол-
нения поиска утечек в системе должно быть минимальное
давление 3,5 бар. Если это минимальное давление не
достигается, то нужно использовать другие методы поиска
утечек.
Убедитесь, что в зоне поиска не испускаются какие-либо
другие газы или химикаты, на которые реагирует устрой-
ство. Некоторые обычные очистители автомобилей
содержат такие химикаты или испускают такие газы.
Удалите загрязнения и возможные химикаты, которые
могут вызвать неверную индикацию.
Выполняйте поиск утечек только при выключенном
двигателе.
RU
Эксплуатация течеискателя Multi Gas
128
1. Обследуйте все видимые зоны кондиционера на наличие потери
смазки, повреждений и коррозии.
2. Включите течеискатель главным кнопкой Start (рис. 24, стр. 2),
(см. гл. «Включение течеискателя» на стр. 126).
Устройство коротко нагревается.
3. Выберите подходящий уровень чувствительности в зависимости от
предполагаемой величины утечки.
I
4. Проведите головкой датчика как можно ближе и медленно
(3 см/сек.) над компонентами, которые нужно проверить на утечки.
5. Удалите также заглушки сервисных подключений и проверьте, гер-
метичны ли сервисные подключения.
6. Следите за тем, чтобы проверка выполнялась без перерывов.
Если найдена утечка, раздается звуковой сигнал.
7.5 Выключение течеискателя
Нажимайте на кнопку Start (рис. 24, стр. 2) до тех пор, пока не
погаснет дисплей.
Устройство выключено.
УКАЗАНИЕ
Если течеискатель уже подал сигнал тревоги из-за утечек
большего размера, обеспечьте достаточную вентиляцию,
чтобы можно было обнаружить также и маленькие утечки.
Если утечка обнаружена с помощью самого низкого
уровня чувствительности, выполните следующую про-
верку с более высоким уровнем чувствительности, чтобы
более точно определить размер утечки.
RU
Multi Gas Замена датчика
129
8 Замена датчика
!
A
I
1. Отвинтите крышку датчика (рис. 31, стр. 3) против часовой
стрелки от головки датчика.
2. Извлеките датчик (рис. 33, стр. 3) с помощью пинцета или щипцов.
3. Удалите при необходимости грязь с кольца круглого сечения
вгнезде (рис.34, стр. 3). Используйте для этого сухую тряпку без
растворителей и т. п.
4. Установите новый датчик в гнездо (рис. 35, стр. 3).
5. Привинтите крышку датчика (рис. 31, стр. 3) по часовой стрелке
к головке датчика.
ОСТОРОЖНО! Опасность ожога!
Выключите течеискатель и дайте головке датчика остыть
перед заменой датчика.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте мыло или лосьоны на основе силикона или
ацетона перед и во время замены датчика. Это может
повредить функционированию датчика.
УКАЗАНИЕ
Электрохимический датчик имеет срок службы около
100 рабочих часов. После этого датчик необходимо
заменить.
RU
Замена фильтра Multi Gas
130
9 Замена фильтра
!
I
1. Отвинтите крышку датчика (рис. 31, стр. 3) против часовой
стрелки от головки датчика.
2. Извлеките фильтр (рис. 32, стр. 3) с помощью пинцета или щип-
цов.
3. Установите новый фильтр.
4. Привинтите крышку датчика (рис. 31, стр. 3) по часовой стрелке
к головке датчика.
10 Замена аккумуляторов
1. Замените аккумуляторы, если зеленый светодиод (рис. 23, стр. 2)
больше не горит.
2. Слегка прижмите крышку отсека для аккумуляторов к обратной сто-
роне течеискателя и сместите ее в направлении стрелки.
3. Установите новые аккумуляторы (3 шт. типа C) в отсек для аккумуля-
торов. Следите за правильной полярностью аккумуляторов.
4. Закройте крышку отсека для аккумуляторов.
ОСТОРОЖНО! Опасность ожога!
Выключите течеискатель и дайте головке датчика остыть
перед заменой фильтра.
УКАЗАНИЕ
Замените фильтр, если он засорен или загрязнен.
RU
Multi Gas Очистка и уход
131
11 Очистка и уход
A
Периодически очищайте продукт влажной тряпкой.
12 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт
неисправен, обратитесь в торговую организацию или представитель-
ство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer).
При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания
необходимо также предоставить следующую информацию:
Копию счета с датой покупки
Причину претензии или описание неисправности
Учтите, что самостоятельно выполненный или непрофессиональный
ремонт могут иметь последствия для безопасности и привести
к аннулированию гарантии.
ВНИМАНИЕ!
Не использовать для очистки острые или твердые
предметы или чистящие средства, т. к. это может
привести к повреждениям продукта.
Категорически запрещается очищать датчик водой.
RU
Утилизация Multi Gas
132
13 Утилизация
Переработка изделий с батареями, аккумуляторами и источниками
света
14 Технические характеристики
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор,
подлежащий вторичной переработке.
Выясните в ближайшем центре по вторичной переработке или
в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации
изделия.
Перед переработкой изделия нужно извлечь из него батареи,
аккумуляторы и источники света.
Неисправные аккумуляторы и разряженные батареи сдавайте
в торговую организацию или в специальные сборные пункты.
Аккумуляторы, батареи и источники света запрещается выбрасы-
вать в бытовой мусор.
Если вы окончательно выводите изделие из эксплуатации, полу-
чите информацию в ближайшем центре по вторичной перера-
ботке или в торговой сети о соответствующих предписаниях
по утилизации.
Изделие может быть утилизировано бесплатно.
Multi Gas
Арт. № 8885100124
Температура окружающей среды –18° до +60 °C (0° до 140 °F)
Срок службы аккумулятора ок. 50 часов
Аккумуляторы 3 шт. тип C
Длина зонда ок. 40 см
Размеры (Д x Ш x В) 254 x 59 x 51 мм
Вес 500 г
PL
Multi Gas Objaśnienie symboli
133
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej instrukcji postępowania,
wskazówek i ostrzeżeń. Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany
i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich
zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać
niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami
i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie
przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami
u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się
możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami
oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie
documents.dometic.com.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
4 Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
7 Obsługa testera nieszczelności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
8 Wyłączanie czujnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
9 Wymiana filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
10 Wymiana baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
11 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
12 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
13 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
14 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
1 Objaśnienie symboli
!OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytu-
ację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci
lub poważnych obrażeń.
PL
Wskazówki bezpieczeństwa Multi Gas
134
!
A
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może pro-
wadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
To urządzenie może być obsługiwane tylko przez specjalistów.
Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli posiada ono widoczne
uszkodzenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie-
bezpieczeństwo.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem
dzieci poniżej 8. roku życia.
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
AUWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Należy chronić urządzenie i przewody przed gorącem
i wilgocią.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytu-
ację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich
lub umiarkowanych obrażeń.
UWAGA!
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowa-
dzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu.
PL
Multi Gas Zakres dostawy
135
3 Zakres dostawy
4 Akcesoria
5 Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Tester nieszczelności Multi Gas (nr art. 8885100124) to elektroniczny wykry-
wacz nieszczelności w układach klimatyzacji. To urządzenie jest zaprojekto-
wane do rozpoznawania czynników chłodniczych i gazów formujących.
Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgod-
nie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniej-
szej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne
do prawidłowego montażu i/lub obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż
i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające dzia-
łanie i mogą prowadzić do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia
lub uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn:
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie
Poz. na
rys. 1,
strona 2
Ilość Objaśnienie
1 1 Walizka z tworzywa sztucznego
2 1 Tester nieszczelności
3 3 Baterie 1,5 V, typ C
4 1 Końcówka czujnika
5 10 Filtr czujnika
6 1 Końcówka czujnika do wilgotnego otoczenia
(zamontowana wstępnie)
Nazwa Nr art.
R134a reference leak 8885100095
PL
Opis techniczny Multi Gas
136
Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż orygi-
nalne części zamienne dostarczone przez producenta
Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji pro-
duktu.
6 Opis techniczny
Tester nieszczelności Multi Gas jest wyposażony w czujnik, który wykrywa
przecieki.
Trzy diody LED wskazują występowanie czynnika chłodniczego R1234yf.
Trzy diody LED wskazują występowanie czynnika chłodniczego R134a,
wszystkich innych gazów HFC, HCFC, HFO i CFC oraz mieszanek gazów
(SF6) i gazów Tracer/formujących (95/5 azot/wodór).
Przecieki są sygnalizowane sygnałem dźwiękowym o różnej wysokości.
Wskaźnik paskowy LED przedstawia wielkość przecieku i umożliwia jego
dokładną lokalizację. Dla każdego czynnika chłodniczego można ustawić
cztery różne stopnie czułości.
PL
Multi Gas Obsługa testera nieszczelności
137
6.1 Elementy obsługowe
7 Obsługa testera nieszczelności
7.1 Przed pierwszym użyciem
I
7.2 Włączanie testera nieszczelności
Aby włączyć urządzenie, nacisnąć przycisk Start (rys. 24, strona 2).
Urządzenie regeneruje czujnik przez 35 sekund.
Wskaźnik paskowy LED zapala się kilka razy od strony lewej do prawej.
Poz. na
rys. 2,
strona 2
Nazwa Objaśnienie
1 Głośnik Sygnał dźwiękowy rozbrzmiewa, gdy zostanie
wykryty przeciek.
2 Wskaźnik paskowy
LED
Przedstawia wielkość przecieku i umożliwia
jego dokładną i szybką lokalizację. Im bliżej lub
im większy jest przeciek, tym więcej widocz-
nych jest pasków.
3 Zielona dioda LED Dioda LED świeci się: Baterie naładowane
Dioda LED nie świeci się: Baterie nałado-
wane w 10 %
4 Przycisk START Włącza i wyłącza urządzenie,
przełącza między czterema stopniami
czułości.
5 Końcówka czujnika
6 Metalowa sonda
7 3 białe diody LED
(L, M, S)
Wskazują wyciek R1234yf.
8 3 niebieskie diody LED
(L, M, S)
Wskazują wyciek R134a i wszystkich
pozostałych gazów.
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy włożyć
baterie (rys. 13, strona 2).
PL
Obsługa testera nieszczelności Multi Gas
138
Rozlega się dźwięk sygnału. Urządzenie jest gotowe do użytku.
Urządzenie wyłącza się samoczynnie po 10 minutach bezczynności.
7.3 Ustawianie czułości
I
Dla każdego czynnika chłodniczego (R1234yf lub R134a) urządzenie
posiada po cztery stopnie zwiększającej się czułości:
Nacisnąć przycisk Start (rys. 24, strona 2) w celu wybrania stopnia
czułości lub zmiany pomiędzy trybem R1234yf a trybem R134a.
WSKAZÓWKA
Tester nieszczelności reaguje na wszystkie dostępne
w sprzedaży czynniki chłodnicze. W przypadku stosowania
innego czynnika chłodniczego niż R134a lub R1234yf należy
wybrać tryb R134a.
Wstępnie ustawiony jest stopień czułości L i tryb R134a.
Gdy tester nieszczelności jest używany w silnie zabrudzonym
obszarze, po włączeniu ponownie nacisnąć przycisk Start.
Wówczas urządzenie przełączy się na tryb dla silnie zabrudzo-
nych obszarów. Jest to sygnalizowane niższym dźwiękiem,
który staje się głośniejszy po wykryciu przecieku.
Czynnik
chłodniczy Ustawienie Ilość czynnika chłodniczego/
wielkość przecieku
R134a L 14 g / a (0.5 oz / yr.) lub więcej
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) lub więcej
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) lub więcej
R1234yf L 14 g / a (0.5 oz / yr.) lub więcej
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) lub więcej
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) lub więcej
PL
Multi Gas Obsługa testera nieszczelności
139
7.4 Wyszukiwanie przecieków
A
I
1. Sprawdzić wszystkie widoczne obszary układu klimatyzacji pod kątem
utraty smaru, uszkodzeń i korozji.
2. Włączyć urządzenie przyciskiem Start (rys. 24, strona 2) (patrz rozdz.
„Włączanie testera nieszczelności” na stronie 137).
Urządzenie nagrzewa się przez chwilę.
3. W zależności od przypuszczalnej wielkości przecieku wybrać odpo-
wiedni stopień czułości.
I
4. Głowicę czujnika należy prowadzić możliwie najbliżej i powoli (3 cm/s)
nad elementami, które mają zostać sprawdzone pod kątem przecieków.
UWAGA!
W obszarach wilgotnych stosować końcówkę czujnika do
wilgotnych obszarów (rys. 16, strona 2), aby chronić czujnik
przed wilgocią.
Należy zapobiegać uszkodzeniu czujnika przez zabrudzenie
lub wilgoć. Wyczyścić zabrudzone obszary i usunąć wilgoć.
WSKAZÓWKA
Upewnić się, czy klimatyzacja jest wyłączona. W układzie
musi jednak występować minimalne ciśnienie 3,5 bara, aby
możliwe było wykrywanie nieszczelności. Jeśli nie jest
możliwe osiągnięcie tego minimalnego poziomu ciśnienia,
należy zastosować inne metody wykrywania przecieków.
Upewnić się, że w obszarze wykrywania nie są wydzielane
żadne inne gazy lub chemikalia, na które reaguje urządzenie.
Niektóre popularne środki czyszczące do pojazdów zawierają
takie chemikalia lub wydzielają takie gazy. Usunąć zabrudze-
nia i ewentualne chemikalia, które mogłyby wywołać błędne
wskazania.
Wykrywanie przecieków przeprowadzać tylko przy wyłączo-
nym silniku.
WSKAZÓWKA
Jeśli tester uruchomi już alarm z powodu większego prze-
cieku, zapewnić wystarczającą wentylację, aby możliwe było
wykrycie także i mniejszych przecieków.
Jeśli został wykryty przeciek za pomocą niższego poziomu
czułości, kontynuować kontrolę z wyższym poziomem czuło-
ści, aby dokładniej określić wielkość przecieku.
PL
Wyłączanie czujnika Multi Gas
140
5. Usunąć także zatyczki przyłączy serwisowych i sprawdzić, czy przyłącza
są szczelne.
6. Kontrola powinna być przeprowadzana bez przerywania.
Sygnał dźwiękowy wskazuje wykrycie przecieku.
7.5 Wyłączanie testera nieszczelności
Wcisnąć przycisk Start (rys. 24, strona 2) do momentu zgaśnięcia
wyświetlacza.
Urządzenie jest wyłączone.
8 Wyłączanie czujnika
!
A
I
1. Nakładkę czujnika (rys. 31, strona 3) odkręcić z głowicy czujnika,
obracając ją przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
2. Wyjąć czujnik (rys. 33, strona 3) pęsetą lub szczypcami igłowymi.
3. Usunąć ewentualne zabrudzenie z o-ringu w oprawie (rys. 34,
strona 3). Użyć do tego suchej ścierki bez rozpuszczalnika.
4. Umieścić nowy czujnik w oprawie (rys. 35, strona 3).
5. Nakręcić nakładkę czujnika (rys. 31, strona 3) na głowicę czujnika,
obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo oparzenia!
Przed wymianą czujnika wyłączyć tester nieszczelności
i odczekać, aż ostygnie głowica czujnika.
UWAGA!
Nie stosować mydła lub innych środków na bazie silikonu lub
acetonu przed i podczas wymiany czujnika, ponieważ może to
zakłócić działanie czujnika.
WSKAZÓWKA
Żywotność elektrochemicznego czujnika wynosi ok. 100 godzin
roboczych. Po tym czasie musi on zostać wymieniony.
PL
Multi Gas Wymiana filtra
141
9 Wymiana filtra
!
I
1. Nakładkę czujnika (rys. 31, strona 3) odkręcić z głowicy czujnika,
obracając ją przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
2. Wyjąć filtr (rys. 32, strona 3) pęsetą lub szczypcami igłowymi.
3. Włożyć nowy filtr.
4. Nakręcić nakładkę czujnika (rys. 31, strona 3) na głowicę czujnika,
obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
10 Wymiana baterii
1. Wymienić baterie, gdy przestanie się świecić zielona dioda LED
(rys. 23, strona 2).
2. Nacisnąć lekko pokrywę przegrody na baterie z tyłu urządzenia
i przesunąć ją zgodnie ze strzałką.
3. Włożyć nowe baterie (3 x typ C), zwracając przy tym uwagę na
prawidłowe położenie biegunów.
4. Następnie zamknąć pokrywę przegrody na baterie.
11 Czyszczenie
A
Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką.
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo oparzenia!
Przed wymianą filtra wyłączyć tester nieszczelności i odczekać,
aż ostygnie głowica czujnika.
WSKAZÓWKA
Filtr wymieniać, gdy jest zapchany lub zabrudzony.
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków
czyszczących; mogą one uszkodzić produkt.
Nie czyścić czujnika wodą.
PL
Gwarancja Multi Gas
142
12 Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszko-
dzenia produktu należy skontaktować się z jego sprzedawcą lub z oddziałem
producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer).
W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz
z produktem następujących dokumentów:
Kopii rachunku z datą zakupu
Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady
Uwaga: Samodzielne lub nieprofesjonalne wykonywanie napraw może
powodować zagrożenia oraz doprowadzić do utraty gwarancji.
13 Utylizacja
Recykling produktów zawierających baterie, akumulatory i źródła świa-
tła
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na
odpady do recyklingu.
Szczegółowe informacje na temat utylizacji produktu zgodnie
z obowiązującymi przepisami można uzyskać w lokalnym zakładzie
recyclingu lub u specjalistycznego dystrybutora.
Przed poddaniem produktu recyklingowi należy usunąć z niego
wszelkie baterie, akumulatory i źródła światła.
Uszkodzone akumulatory lub zużyte baterie należy przekazać
do punktu sprzedaży lub odpowiedniego punktu zbiórki.
Baterii, akumulatorów i źródeł światła nie należy wrzucać
do pojemników na odpady komunalne.
Jeśli produkt nie będzie już dalej wykorzystywany, należy dowiedzieć
się w najbliższym zakładzie recyklingu lub od specjalistycznego
przedstawiciela producenta, w jaki sposób można zutylizować pro-
dukt zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Produkt można zutylizować nieodpłatnie.
PL
Multi Gas Dane techniczne
143
14 Dane techniczne
Multi Gas
Nr produktu 8885100124
Temperatura otoczenia –18° do +60 °C (0° do 140 °F)
Żywotność baterii ok. 50 godzin
Baterie 3x typ C
Długość sondy ok. 40 cm
Wymiary (D x S x W) 254 x 59 x 51 mm
Waga 500 g
SK
Vysvetlenie symbolov Multi Gas
144
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku,
aby sa zaručilo, že výrobok sa vždy bude správne inštalovať, používať a udržiavať. Tento návod MUSÍ zostať priložený
k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že
rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať len
v súlade so zamýšľaným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako
aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi
a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb, poškodenie
vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní,
a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese
documents.dometic.com.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
5 Použitie podľa určenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
7 Obsluha prístroja na vyhľadávanie únikov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
8 Výmena senzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
9 Výmena filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
10 Výmena batérií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
11 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
12 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
13 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
14 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
1 Vysvetlenie symbolov
!VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej
následnom môže byť smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej neza-
bráni.
SK
Multi Gas Bezpečnostné pokyny
145
!
A
I
2 Bezpečnostné pokyny
2.1 Všeobecná bezpečnosť
!VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za násle-
dok smrť alebo vážne poranenie.
Prístroj smú používať len odborníci.
Keď má prístroj viditeľné poškodenia, nesmie sa uviesť do pre-
vádzky.
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neod-
bornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom.
Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
APOZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Prístroj nikdy neponárajte do vody.
Chráňte prístroj a káble pred vysokými teplotami a mokrom.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej
následnom môže byť malé alebo stredne ťažké zranenie, ak sa jej
nezabráni.
POZOR!
Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie
majetku, ak sa jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
SK
Rozsah dodávky Multi Gas
146
3 Rozsah dodávky
4 Príslušenstvo
5 Použitie podľa určenia
Prístroj na vyhľadávanie únikov Multi Gas (tov. č. 8885100124) je elektro-
nický detektor únikov na zisťovanie únikov na klimatizačných zariadeniach.
Prístroj je určený na rozpoznanie chladiacich prostriedkov a formovacích
plynov.
Tento výrobok je vhodný iba na zamýšľané použitie a použitie v súlade
s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštalá-
ciu a/alebo obsluhu výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha
či údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody
na výrobku spôsobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia
nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných
dielov poskytnutých výrobcom
zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu
Poz.
vobr.1,
strane 2
Množstvo Vysvetlenie
11Plastový kufrík
2 1 Prístroj na vyhľadávanie únikov
3 3 Batérie 1,5 V, typu C
4 1 Hrot senzora
5 10 Filter senzora
6 1 Hrot senzora pre vlhké prostredia (predmontovaný)
Označenie Č. výrobku
R134a-referenčný únik 8885100095
SK
Multi Gas Technický popis
147
použitie na iné účely než na účely opísané v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických para-
metrov výrobku.
6 Technický popis
Prístroj na vyhľadávanie únikov Multi Gas je prístroj na vyhľadávanie únikov
so senzorom.
Senzor zachytáva úniky. Tri LED indikujú prítomnosť chladiaceho pro-
striedku R1234yf. Tri LED indikujú prítomnosť chladiaceho prostriedku
R134a, všetkých ostatných HFC-, HCFC-, HFO- a CFC plynov a zmesí
plynov (SF6), ako aj stopovacích/formovacích plynov (95/5 dusík/vodík).
Úniky sa indikujú signálnym tónom s rôznou výškou tónu, ktorý znie
z reproduktora. LED stĺpcové zobrazenie indikuje veľkosť úniku a umožňuje
určiť jeho presnú polohu. Dajú sa nastaviť štyri rôzne stupne citlivosti pre
každý chladiaci prostriedok.
SK
Obsluha prístroja na vyhľadávanie únikov Multi Gas
148
6.1 Ovládacie prvky
7 Obsluha prístroja na vyhľadávanie
únikov
7.1 Pred prvým použitím
I
7.2 Zapnutie prístroja na vyhľadávanie únikov
Stlačte tlačidlo Štart (obr. 24, strane 2), aby ste prístroj zapli.
Prístroj regeneruje senzor 35 sekúnd.
LED stĺpcové zobrazenie sa viackrát rozsvieti zľava doprava.
Zaznie signálny tón. Prístroj je pripravený na použitie.
Poz.
vobr.2,
strane 2
Označenie Vysvetlenie
1 Reproduktor Signálny tón zaznie vtedy, keď sa zistia úniky.
2 LED stĺpcové
zobrazenie
Indikuje veľkosť úniku a umožňuje rýchlo určiť
jeho presnú polohu. Čím bližší, resp. väčší je
únik, o to viac stĺpcov sa zobrazí.
3 Zelená LED dióda LED svieti: Batérie sú nabité
LED nesvieti: Batérie sú nabité ešte na
10 %
4 Tlačidlo ŠTART Zapína a vypína prístroj,
prepína medzi štyrmi stupňami citlivosti.
5 Hrot senzora
6 Kovová sonda
7 3 biele LED
(L, M, S)
Indikujú únik R1234yf.
8 3 modré LED
(L, M, S)
Indikujú únik R134a a všetkých ostatných
plynov.
POZNÁMKA
Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky vložte batérie
(obr. 13, strane 2).
SK
Multi Gas Obsluha prístroja na vyhľadávanie únikov
149
Po 10 minútach bez zadania sa prístroj automaticky vypne.
7.3 Nastavenie citlivosti
I
Prístroj disponuje pre každý chladiaci prostriedok (R1234yf alebo R134a)
štyrmi stupňami citlivosti s narastajúcou citlivosťou:
Stlačte tlačidlo Štart (obr. 24, strane 2), aby ste zvolili stupeň citlivosti,
alebo prepínali medzi režimom R1234yf a R134a.
7.4 Hľadanie úniku
A
POZNÁMKA
Prístroj na vyhľadávanie únikov reaguje na všetky bežné
chladiace prostriedky. Ak by bol použitý iný chladiaci prostrie-
dok ako R134a alebo R1234yf, zvoľte režim R134a.
Stupeň citlivosti L a režim R134a sú prednastavené.
Ak prístroj na vyhľadávanie únikov používate v silne znečiste-
nom prostredí, stlačte tlačidlo Štart po zapnutí znova. Prístroj
sa potom prepne do režimu pre silno znečistené oblasti. To
bude indikované tichým signálnym tónom, ktorého hlasitosť sa
zvýši pri zistení úniku.
Chladivo Nastavenie Množstvo chladiaceho prostriedku/
veľkosť úniku
R134a L 14 g / a (0.5 oz / yr.) alebo vyššie
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) alebo vyššie
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) alebo vyššie
R1234yf L 14 g / a (0.5 oz / yr.) alebo vyššie
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) alebo vyššie
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) alebo vyššie
POZOR!
Vo vlhkých oblastiach použite hrot senzora pre vlhké prostre-
dia (obr. 16, strane 2), aby ste senzor chránili pred vlhkom.
Dbajte na to, aby ste senzor nepoškodili nečistotami alebo vlh-
kosťou. Vyčistite znečistené oblasti a odstráňte vlhkosť.
SK
Obsluha prístroja na vyhľadávanie únikov Multi Gas
150
I
1. Skontrolujte všetky viditeľné oblasti klimatizačného systému na únik
maziva, poškodenie a koróziu.
2. Spustite prístroj na vyhľadávanie únikov tlačidlom Štart (obr.24,
strane 2) (pozri kap. „Zapnutie prístroja na vyhľadávanie únikov“ na
strane 148).
Prístroj sa krátko zahreje.
3. Vždy podľa predpokladanej veľkosti úniku nastavte stupeň citlivosti.
I
4. Veďte hlavu senzora čo možno najbližšie a pomaly (3 cm/sekundu)
pozdĺž konštrukčných dielov, u ktorých kontrolujete úniky.
5. Odstráňte aj uzatváracie kryty servisných pripojení a skontrolujte, či sú
servisné pripojenia tesné.
6. Dbajte na to, aby ste kontrolu vykonali bez prerušení.
Keď zistíte únik, zaznie signálny tón.
7.5 Vypnutie prístroja na vyhľadávanie únikov
Podržte stlačené tlačidlo Štart (obr. 24, strane 2), pokým displej
nezhasne.
Prístroj je vypnutý.
POZNÁMKA
Uistite sa, že je klimatizácia vypnutá. V systéme musí byť tlak
minimálne 3,5 baru, aby sa dali vyhľadať úniky. Ak sa tento
minimálny tlak nedosiahne, musíte použiť iné metódy vyhľadá-
vania únikov.
Uistite sa, že v okolí vyhľadávania neprúdia von žiadne iné
plyny alebo chemické látky, na ktoré prístroj reaguje. Niektoré
bežné čistiace prostriedky vozidiel obsahujú takéto chemické
látky alebo vytvárajú takéto plyny. Odstráňte znečistenia
a eventuálne chemické látky, ktoré by mohli vyvolať falošnú
indikáciu.
Hľadanie únikov vykonávajte len pri vypnutom motore.
POZNÁMKA
Ak by prístroj na vyhľadávanie únikov vyvolal alarm na základe
väčšieho úniku, postarajte sa o dostatočné vetranie, aby sa
dali zachytiť aj úniky menšieho rozsahu.
Ak by sa únik zachytil aj pri najnižšom nastavenom stupni
citlivosti, vykonajte ďalšiu detekciu s vyšším stupňom citlivosti,
aby ste veľkosť úniku určili presnejšie.
SK
Multi Gas Výmena senzora
151
8 Výmena senzora
!
A
I
1. Kryt senzora (obr. 31, strane 3) odskrutkujte z hlavy senzora otáčaním
v protismere chodu hodinových ručičiek.
2. Odoberte senzor (obr. 33, strane 3) pomocou pinzety alebo klieští.
3. Prípadne odstráňte nečistoty z tesniaceho krúžku v objímke (obr.34,
strane 3). K tomu použite suchú handru a žiadne rozpúšťadlo alebo pod.
4. Vložte nový senzor do objímky (obr. 35, strane 3).
5. Naskrutkujte kryt senzora (obr. 31, strane 3) v smere chodu hodino-
vých ručičiek na hlavu senzora.
9 Výmena filtra
!
I
1. Kryt senzora (obr. 31, strane 3) odskrutkujte z hlavy senzora otáčaním
v protismere chodu hodinových ručičiek.
2. Odoberte filter (obr. 32, strane 3) pomocou pinzety alebo klieští.
3. Nasaďte nový filter.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo popálenia!
Pred výmenou senzora prístroj na vyhľadávanie únikov vypnite
a nechajte hlavu senzora vychladnúť.
POZOR!
Nepoužívajte žiadne mydlá alebo roztoky na báze silikónu alebo
acetónu pred a počas výmeny senzora. Môže to poškodiť funkč-
nosť senzora.
POZNÁMKA
Elektrochemický senzor má životnosť približne 100 prevádzko-
vých hodín. Po uplynutí tejto doby sa musí senzor vymeniť.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo popálenia!
Pred výmenou filtra prístroj na vyhľadávanie únikov vypnite
a nechajte hlavu senzora vychladnúť.
POZNÁMKA
Filter vymeňte, keď je upchatý alebo znečistený.
SK
Výmena batérií Multi Gas
152
4. Naskrutkujte kryt senzora (obr. 31, strane 3) v smere chodu hodino-
vých ručičiek na hlavu senzora.
10 Výmena batérií
1. Batérie vymeňte, keď zelená LED (obr. 23, strane 2) už nesvieti.
2. Zatlačte kryt priečinku na batérie na zadnej strane prístroja na vyhľadá-
vanie únikov a nasuňte ho v smere šípky.
3. Vložte nové batérie (3 x typ C) do priečinku na batérie. Dbajte pritom na
správnu polaritu batérií.
4. Zatvorte kryt priečinka na batérie.
11 Čistenie a údržba
A
Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou.
12 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte
sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri
dometic.com/dealer).
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
k zaslanému produktu musíte priložiť nasledujúce dokumenty:
Kópiu faktúry s dátumom kúpy,
Dôvod reklamácie alebo opis chyby.
Upozorňujeme Vás, že samooprava alebo neodborná oprava môže mať
za následok ohrozenie bezpečnosti a zánik záruky.
POZOR!
Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože
by mohli poškodiť výrobok.
Senzor nečistite vodou.
SK
Multi Gas Likvidácia
153
13 Likvidácia
Recyklácia výrobkov s batériami, nabíjateľnými batériami a svetelnými
zdrojmi
14 Technické údaje
Obalový materiál dávajte podľa možnosti do príslušného recyklovateľ-
ného odpadu.
Informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špe-
cializovaného predajcu o likvidácii výrobku v súlade s príslušnými
predpismi týkajúcimi sa likvidácie.
Pred recykláciou výrobku vyberte všetky batérie, nabíjateľné batérie
a svetelné zdroje.
Vaše poškodené akumulátory alebo prázdne batérie odovzdajte
u predajcu alebo v zbernom mieste.
Batérie, nabíjateľné batérie ani svetelné zdroje nevyhadzujte
do domového odpadu.
Keď výrobok chcete definitívne vyradiť z prevádzky, informujte sa
v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u svojho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Výrobok je možné bezplatne zlikvidovať.
Multi Gas
Č. výrobku 8885100124
Okolitá teplota –18° až +60 °C (0° až 140 °F)
Životnosť batérií cca 50 hodín
Batérie 3 x typ C
Dĺžka sondy cca 40 cm
Rozmery (D x Š x V) 254 x 59 x 51 mm
Hmotnosť 500 g
CS
Vysvětlení symbolů Multi Gas
154
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli
jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte
podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému
účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi
příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke
zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně
pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku
naleznete na documents.dometic.com.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
2 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
4 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
5 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
7 Práce s detektorem úniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
8 Výměna snímače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
9 Výměna filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
10 Výměna baterií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
11 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
12 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
13 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
14 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
1 Vysvětlení symbolů
!VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyn: Označuje nebezpečnou situaci, která,
pokud se jí nezabrání, může mít za následek smrt nebo vážné
zranění.
CS
Multi Gas Bezpečnostní pokyny
155
!
A
I
2 Bezpečnostní pokyny
2.1 Základní bezpečnost
!VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za
následek smrt nebo vážné zranění.
Přístroj smí používat pouze kvalifikovaní odborníci.
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte ho použí-
vat.
Opravy tohoto přístroje smějí provádět pouze kvalifikovaní pra-
covníci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem
značných rizik.
Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály!
Děti musejí být pod dohledem tak, aby si se zařízením nehrály.
Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí mladších 8 let.
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
APOZOR! Nebezpečí poškození
Přístroj nikdy neponořujte do vody.
Přístroj a kabely chraňte před horkem a vlhkem.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyn: Označuje nebezpečnou situaci, která,
pokud se nezabrání, může mít za následek lehké nebo středně
těžké zranění.
POZOR!
Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání,
může mít za následek majetkové škody.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
CS
Obsah dodávky Multi Gas
156
3 Obsah dodávky
4 Příslušenství
5 Použití v souladu s účelem
Detektor úniku různých plynů (číslo výrobku 8885100124) je elektronický
indikátor úniku pro identifikaci netěsností v klimatizačních systémech. Zaří-
zení je určeno k detekci chladicích a formovacích plynů.
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto
návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci
a/nebo provoz výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či
údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození
výrobku vyplývající z následujícího:
Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí
Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů
dodaných výrobcem
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Č. na obr. 1,
strana 2 Množství Vysvětlení
1 1 Plastové pouzdro
2 1 Detektor úniků
3 3 Baterie 1,5 V, typ C
4 1 Špička snímače
5 10 Filtr snímače
6 1 Špička snímače pro vlhké prostředí (předem
namontovaná)
Popis Č. výr.
Referenční únik R134a 8885100095
CS
Multi Gas Technický popis
157
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
6 Technický popis
Detektor úniku plynů je vybaven snímačem.
Snímač detekuje úniky. Přítomnost chladiva R1234yf signalizují tři LED
diody. Tři LED diody indikují přítomnost chladiva R134a, všech ostatních
plynů HFC, HCFC, HFO a CFC a směsí plynů (SF6), jakož i stopovacího
plynu / formovacího plynu (95/5 dusík/vodík).
Netěsnosti jsou signalizovány pípáním reproduktoru s různou výškou tónu.
Sloupcový graf LED zobrazuje velikost úniku a zajišťuje přesnou lokalizaci
úniku. Pro každé chladivo lze nastavit čtyři různé úrovně citlivosti.
6.1 Ovládací prvky
Č. na obr. 2,
strana 2 Popis Vysvětlení
1 Reproduktor Při zjištění úniku se ozve pípnutí.
2 Sloupcový graf LED Ukazuje velikost úniku a zajišťuje rychlé
nalezení přesného místa úniku. Čím blíže
nebo čím větší je únik, tím více sloupců se
zobrazí.
3 Zelená LED LED svítí: baterie jsou nabité
LED nesvítí: baterie jsou nabité na 10 %
4 Tlačítko START zapíná a vypíná zařízení
přepíná mezi čtyřmi úrovněmi citlivosti
5 Špička snímače
6 Kovová sonda
7 3 bílé LED diody
(L, M, S)
indikují úniky R1234yf
8 3 modré LED diody
(L, M, S)
indikují úniky R134a a všech ostatních plynů
CS
Práce s detektorem úniku Multi Gas
158
7 Práce s detektorem úniku
7.1 Před prvním použitím
I
7.2 Zapnutí detektoru úniku
Stisknutím tlačítka Start (obr. 24, strana 2) přístroj zapněte.
Zařízení regeneruje snímač po dobu 35 sekund.
Sloupcový graf LED se několikrát rozsvítí zleva doprava.
Vydá jedno pípnutí. Přístroj je připraven k použití.
Přístroj se automaticky vypne, pokud se nepoužívá po dobu 10 minut.
7.3 Nastavení citlivosti
I
Přístroj má čtyři úrovně citlivosti se zvyšující se citlivostí podle chladiva
(R1234yf nebo R134a):
POZNÁMKA
Před prvním použitím přístroje vložte baterie (obr. 13, strana 2).
POZNÁMKA
Detektor úniku reaguje na všechna standardní chladiva.
Pokud používáte jiné chladivo než R134a nebo R1234yf,
zvolte režim R134a.
Úroveň citlivosti L a režim R134a jsou nastaveny předem.
Pokud detektor úniku používáte v silně znečištěném prostoru,
stiskněte po zapnutí znovu tlačítko Start. Přístroj se poté pře-
pne do režimu pro silně znečištěné oblasti. To je signalizováno
tichým zvukovým signálem, který zesílí, jakmile je zjištěna
netěsnost.
Chladivo Nastavení Množství chladiva / velikost úniku
R134a T 14 g / a (0,5 oz / yr.) nebo více
M 7 g / a (0,25 oz / yr.) nebo více
S 4 g / a (0,15 oz / yr.) nebo více
R1234yf T 14 g / a (0,5 oz / yr.) nebo více
M 7 g / a (0,25 oz / yr.) nebo více
S 4 g / a (0,15 oz / yr.) nebo více
CS
Multi Gas Práce s detektorem úniku
159
Stisknutím tlačítka Start (obr. 24, strana 2) zvolte úroveň citlivosti nebo
přepínejte mezi režimy R1234yf a R134a.
7.4 Detekce úniků
A
I
1. Zkontrolujte všechny viditelné plochy klimatizačního systému, zda
na nich nedošlo k úniku maziva, poškození a korozi.
2. Detektor úniků zapněte spouštěcím tlačítkem (obr. 24, strana 2) (kap.
„Zapnutí detektoru úniku“ na stranì 158).
Přístroj se krátce zahřeje.
3. Zvolte vhodnou úroveň citlivosti pro předpokládanou velikost úniku.
I
4. Vložte hlavici snímače nízkou rychlostí (3 cm/s) co nejblíže ke kompo-
nentům, které mají být zkoumány na těsnost.
5. Odstraňte těsnicí krytky servisních přípojek a zkontrolujte jejich těsnost.
POZOR!
Ve vlhkém prostředí použijte hrot snímače pro vlhké prostředí
(obr. 16, strana 2), aby byl snímač chráněn před vlhkostí.
Ujistěte se, že snímač není poškozen nečistotami nebo vlh-
kostí. Vyčistěte znečištěné místo a odstraňte vlhkost.
POZNÁMKA
Zkontrolujte, zda je klimatizace vypnutá. Aby však bylo možné
zjistit netěsnosti, musí být v systému tlak minimálně 3,5 baru.
Pokud není dosaženo minimálního tlaku, je třeba použít jiné
způsoby detekce netěsností.
Ujistěte se, že se do prohledávaného prostoru neuvolňují
žádné jiné plyny nebo chemikálie, na které by zařízení reago-
valo. Některé běžné čisticí prostředky na vozidla obsahují che-
mické látky nebo vylučují plyny. Odstraňte nečistoty a všechny
chemikálie, které by mohly způsobit falešný údaj.
Detekci netěsností provádějte pouze při vypnutém motoru.
POZNÁMKA
Pokud již detektor netěsností spustil poplach kvůli velkému
úniku, zajistěte dostatečné větrání, aby bylo možné detekovat
i menší úniky.
Pokud byl únik identifikován na nejnižší úrovni citlivosti, pro-
veďte další proces snímání s další úrovní citlivosti, abyste
přesněji určili velikost úniku.
CS
Výměna snímače Multi Gas
160
6. Dbejte, abyste prováděli test bez přerušení.
Při zjištění úniku se ozve zvukový signál.
7.5 Vypnutí detektoru úniku
Stiskněte tlačítko Start (obr. 24, strana 2), dokud displej nezhasne.
Přístroj je vypnutý.
8 Výměna snímače
!
A
I
1. Odšroubujte krytku snímače (obr. 31, strana 3) z hlavy snímače proti
směru hodinových ručiček.
2. Vyjměte snímač (obr. 33, strana 3) pinzetou nebo úzkými kleštěmi.
3. V případě potřeby odstraňte nečistoty z O-kroužku ve zdířce (obr. 34,
strana 3). Použijte k tomu suchý hadřík bez rozpouštědel nebo podob-
ných prostředků.
4. Vložte nový snímač do zdířky (obr. 35, strana 3).
5. Našroubujte krytku snímače (obr. 31, strana 3) na hlavu snímače ve
směru hodinových ručiček.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení!
Před výměnou snímače vypněte detektor úniku a nechte hlavici
snímače vychladnout.
POZOR!
Před výměnou snímače a během ní nepoužívejte mýdla ani roz-
toky na bázi silikonu nebo acetonu. Mohlo by dojít k poškození
funkce snímače.
POZNÁMKA
Elektrochemický snímač má životnost přibližně 100 provozních
hodin. Po uplynutí této doby je nutné snímač vyměnit.
CS
Multi Gas Výměna filtru
161
9 Výměna filtru
!
I
1. Odšroubujte krytku snímače (obr. 31, strana 3) z hlavy snímače proti
směru hodinových ručiček.
2. Vyjměte filtr (obr. 32, strana 3) pinzetou nebo úzkými kleštěmi.
3. Vložte nový filtr.
4. Našroubujte krytku snímače (obr. 31, strana 3) na hlavu snímače ve
směru hodinových ručiček.
10 Výměna baterií
1. Pokud se nerozsvítí zelená kontrolka LED (obr. 23, strana 2), vyměňte
baterie.
2. Jemně zatlačte na víko prostoru pro baterie na zadní straně a posuňte
jej ve směru šipky.
3. Vložte nové baterie (3 x typ C) do prostoru pro baterie. Zkontrolujte
správnou polaritu baterií.
4. Zavřete víko prostoru pro baterie.
11 Čištění a péče
A
Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení!
Před výměnou filtru vypněte detektor úniku a nechte hlavici sní-
mače vychladnout.
POZNÁMKA
Pokud je filtr ucpaný nebo znečištěný, vyměňte jej.
POZOR!
K čištění nepoužívejte žádné tvrdé nebo ostré předměty,
může dojít k poškození výrobku.
Nečistěte snímač vodou.
CS
Záruka Multi Gas
162
12 Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je
výrobek vadný, obraťte se na svého prodejce nebo na pobočku výrobce ve
vaší zemi (viz dometic.com/dealer).
K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat sledu-
jící dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
Upozorňujeme, že oprava svépomocí nebo neodborná oprava může ohrozit
bezpečnost a vést ke ztrátě záruky.
13 Likvidace
Recyklace výrobků s bateriemi, dobíjecími bateriemi a světelnými
zdroji
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
Informace o likvidaci výrobku v souladu s platnými předpisy pro likvi-
daci vám sdělí místní recyklační středisko nebo specializovaný pro-
dejce.
Před recyklací výrobku vyjměte všechny baterie, dobíjecí baterie
a světelné zdroje.
Vadné nebo použité baterie vraťte svému prodejci nebo je zlikvidujte
ve sběrném dvoře.
Nevyhazujte baterie, dobíjecí baterie a světelné zdroje do běžného
domovního odpadu.
Pokud budete chtít výrobek definitivně zlikvidovat, informace
o příslušném postupu v souladu s platnými předpisy pro likvidaci vám
sdělí místní recyklační středisko nebo specializovaný prodejce.
Výrobek lze bezplatně zlikvidovat.
CS
Multi Gas Technické údaje
163
14 Technické údaje
Multi Gas
Číslo výrobku 8885100124
Okolní teplota –18 °C až +60 °C (0 °F až 140 °F)
Výdrž baterie přibližně 50 hodin
Baterie 3 x typ C
Délka sondy přibližně 40 cm
Rozměry (D x Š x V) 254 × 59 × 51 mm
Hmotnost 500 g
HU
Szimbólumok magyarázata Multi Gas
164
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a
termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az
útmutatót a termék közelében KELL tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést,
valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő
célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos
törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések
elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak
károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a
kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a
következő honlapra: documents.dometic.com.
Tartalomjegyzék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
2 Biztonsági útmutatások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
4 Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
5 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
6 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
7 A szivárgáskereső üzemeltetése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
8 Az érzékelő cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
9 Szűrő cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
10 Elemcsere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
11 Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
12 Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
13 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
14 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
1 Szimbólumok magyarázata
!FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos
sérülést vagy halált okozhat, ha nem kerülik el.
HU
Multi Gas Biztonsági útmutatások
165
!
A
I
2 Biztonsági útmutatások
2.1 Alapvető biztonság
!FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyel-
men kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
A készüléket csak szakemberek használhatják.
Ha a készüléken látható sérülések vannak, akkor a készüléket
nem szabad üzembe helyezni.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. A
szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
A gyermekeket felügyelni kell annak érdekében, hogy ne játs-
szanak a készülékkel.
A készüléket 8 év alatti gyermekek által nem hozzáférhető
módon tárolja és használja.
2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során
AFIGYELEM! Károsodás veszélye
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
VIGYÁZAT!
Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely könnyű
vagy mérsékelt sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
FIGYELEM!
Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik
el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
HU
A csomag tartalma Multi Gas
166
3 A csomag tartalma
4 Tartozékok
5 Rendeltetésszerű használat
A Multi Gas szivárgáskereső (cikkszám: 8885100124) egy elektronikus szi-
várgásjelző légkondicionáló rendszerek szivárgásainak beazonosítására. A
készüléket hűtőközegek és képződő gázok kimutatására tervezték.
Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszehasználatra
alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszerű tele-
pítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy
a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és
potenciálisan meghibásodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülé-
sekért, amelyek a következőkre vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatré-
szektől eltérő cserealkatrészek használata
Számokat
lásd: 1bra,
2. oldal
Mennyiség Magyarázat
1 1 Műanyag tok
2 1 Szivárgásészlelő
3 3 1,5 V elem, C-típus
4 1 Érzékelővég
5 10 Érzékelőszűrő
6 1 Érzékelővég nedves környezetekhez (előre felsze-
relt)
Leírás Cikksz.
R134a referenciaszivárgás 8885100095
HU
Multi Gas Műszaki leírás
167
A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosí-
tására vonatkozó jogát.
6 Műszaki leírás
A Multi Gas szivárgáskereső egy érzékelővel van felszerelve.
Az érzékelő észleli a szivárgásokat. Három LED jelzi az R1234yf hűtőközeg
jelenlétét. Három LED jelzi az R134a hűtőközeg, az összes többi HFC,
HCFC, HFO és CFC gáz és gázkeverék (SF6), valamint a jelzőgáz/képződő
gáz (95/5 nitrogén/hidrogén) jelenlétét.
A szivárgást a hangszórón keresztül különböző hangmagasságú hangjelzé-
sek jelzik. Egy sávos LED jelző mutatja a szivárgás mértékét, és megadja a
szivárgás pontos helyét. Minden hűtőközeghez négy különböző érzékeny-
ségi szint állítható be.
HU
A szivárgáskereső üzemeltetése Multi Gas
168
6.1 Kezelőelemek
7 A szivárgáskereső üzemeltetése
7.1 Az első használat előtt
I
7.2 A szivárgáskereső bekapcsolása
A készülék bekapcsolásához nyomja meg a távirányítón az indítógombot
(2. ábra 4, 2. oldal).
A készülék 35 másodpercig regenerálja az érzékelőt.
A sávos LED jelző balról jobbra haladva többször világítani kezd.
A készülék hangjelzést ad ki. A készülék készen áll a használatra.
Számokat
lásd: 2bra,
2. oldal
Leírás Magyarázat
1 Hangszóró A szivárgás észlelésekor hangjelzés hallható.
2 Sávos LED jelző Ez mutatja a szivárgás mértékét, és biztosítja a
szivárgás pontos helyének gyors megtalálását.
Minél közelebbi vagy nagyobb a szivárgás,
annál több sáv jelenik meg.
3 Zöld LED LED világít: az elemek töltöttsége megfelelő
LED nem világít: az elemek töltöttsége
10 %
4 INDÍTÁS gomb be- és kikapcsolja a készüléket
átvált a négy érzékenységi szint között
5 Érzékelővég –
6 Fém szonda
7 3 fehér LED
(L, M, S)
R1234yf szivárgások jelzése
83 kék LED
(L, M, S)
jelzi az R134a és az összes többi gáz szivár-
gását
MEGJEGYZÉS
A készülék első használata előtt helyezze be az elemeket
(1. ábra 3, 2. oldal).
HU
Multi Gas A szivárgáskereső üzemeltetése
169
Ha 10 percig nem használják, a készülék automatikusan kikapcsol.
7.3 Az érzékenység beállítása
I
A készüléknek négy érzékenységi szinttel rendelkezik, hűtőközegenként
(R1234yf vagy R134a) növekvő érzékenységgel:
Az érzékenységi szint kiválasztásához vagy az R1234yf és az R134a
üzemmódok közötti átváltáshoz nyomja meg az indítógombot
(2. ábra 4, 2. oldal).
MEGJEGYZÉS
A szivárgáskereső minden szabványos hűtőközegre reagál.
Ha az R134a vagy R1234yf hűtőközegektől eltérő hűtőkö-
zeget használ, válassza ki az R134a üzemmódot.
Az L érzékenységi szint és az R134a üzemmód előre be van
állítva.
Ha a szivárgásészlelőt erősen szennyezett területen hasz-
nálja, a bekapcsolás után nyomja meg újra az indítógombot. A
készülék ekkor átvált az erősen szennyezett területekre vonat-
kozó üzemmódra. Ezt egy mély hangjelzés jelzi, amely szivár-
gás észlelésekor hangosabbá válik.
Hűtőközeg Beállítás Hűtőközeg mennyiség/szivárgás erősség
R134a T 14 g / év (0,5 oz / év) vagy nagyobb
M 7 g / év (0,25 oz / év) vagy nagyobb
S 4 g / év (0,15 oz / év) vagy nagyobb
R1234yf T 14 g / év (0,5 oz / év) vagy nagyobb
M 7 g / év (0,25 oz / év) vagy nagyobb
S 4 g / év (0,15 oz / év) vagy nagyobb
HU
A szivárgáskereső üzemeltetése Multi Gas
170
7.4 Szivárgások keresése
A
I
1. Ellenőrizze a légkondicionáló rendszer minden látható felületén a
kenőanyagszivárgást, a sérüléseket és a korróziót.
2. Az indítógombbal (2. ábra 4, 2. oldal) („A szivárgáskereső bekapcso-
lása” fej., 168. oldal) kapcsolja be a szivárgáskeresőt.
A készülék rövid időre felmelegszik.
3. Válassza ki a várható szivárgás erősségének megfelelő érzékenységi
szintet.
I
FIGYELEM!
Nedves területeken használja a nedves környezethez való
érzékelővéget (1. ábra 6, 2. oldal), így megvédi az érzékelőt
a nedvességtől.
Ügyeljen arra, hogy az érzékelőt ne károsítsa a szennyeződés
vagy a nedvesség. Tisztítsa meg a szennyezett területet, és
távolítsa el a nedvességet.
MEGJEGYZÉS
Biztosítsa, hogy a légkondicionáló rendszer ki legyen kap-
csolva. A hatékony szivárgáskereséshez a rendszerben azon-
ban legalább 3,5 barnak kell lennie. Ha a minimális nyomás
nem érhető el, akkor más módszereket kell alkalmaznia a szi-
várgások megkeresésére.
Győződjön meg arról, hogy a keresett területre nem jutnak
olyan más gázok vagy vegyszerek, amelyekre a készülék rea-
gál. Egyes gyakori járműtisztítószerek vegyszereket tartal-
maznak vagy gázokat bocsátanak ki. Távolítsa el a
szennyeződéseket és minden olyan vegyszert, amely téves
észlelést okozhat.
Csak kikapcsolt motorral végezze a szivárgáskeresést.
MEGJEGYZÉS
Ha a szivárgáskereső már riasztást adott ki egy erősebb szi-
várgás miatt, akkor a kisebb szivárgások érzékelhetősége
érdekében gondoskodjon a megfelelő szellőzésről.
Ha a szivárgás a legalacsonyabb érzékenységi szinten került
azonosításra, a szivárgás erősségének pontosabb meghatá-
rozásához futtasson le egy újabb szkennelést a következő
érzékenységi szinttel.
HU
Multi Gas Az érzékelő cseréje
171
4. Az érzékelőfejet a lehető legközelebb és alacsony sebességgel
(3 cm/sec) helyezze a szivárgás szempontjából vizsgálandó kompo-
nenshez.
5. Távolítsa el a szervizcsatlakozások tömítő kupakjait, és ellenőrizze a
szervizcsatlakozások tömítettségét.
6. Ügyeljen arra, hogy a vizsgálatot megszakítás nélkül végezze el.
Szivárgás észlelésekor egy hangjelzés hallható.
7.5 A szivárgáskereső kikapcsolása
Addig tartsa nyomva az indítógombot (2. ábra 4, 2. oldal) amíg a kijelző
ki nem alszik.
A készülék ki van kapcsolva.
8 Az érzékelő cseréje
!
A
I
1. Az óramutató járásával ellentétes irányban csavarja le az érzékelő
kupakját (3. ábra 1, 3. oldal) az érzékelőfejről.
2. Csipesszel vagy tűfogóval távolítsa el az érzékelőt (3. ábra 3, 3. oldal).
3. Szükség esetén távolítsa el a szennyeződéseket a foglalatban lévő O-
gyűrűről (3. ábra 4, 3. oldal). Ehhez használjon száraz kendőt, oldó-
szer vagy hasonló szerek nélkül.
4. Helyezze be az új érzékelőt a foglalatba (3. ábra 5, 3. oldal).
5. Az óramutató járásával egyező irányban csavarja fel az érzékelő kupak-
ját (3. ábra 1, 3. oldal) az érzékelőfejre.
VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye
Mielőtt kicseréli az érzékelőt, kapcsolja ki a szivárgáskeresőt, és
hagyja lehűlni az érzékelőfejet.
FIGYELEM!
Az érzékelő cseréje előtt és közben ne használjon szilikonalapú
vagy acetonos szappant vagy oldatokat. Ezek károsíthatják az
érzékelő működését.
MEGJEGYZÉS
Az elektrokémiai érzékelő élettartama körülbelül 100 üzemóra.
Ezen idő elteltével az érzékelőt ki kell cserélni.
HU
Szűrő cseréje Multi Gas
172
9 Szűrő cseréje
!
I
1. Az óramutató járásával ellentétes irányban csavarja le az érzékelő
kupakját (3. ábra 1, 3. oldal) az érzékelőfejről.
2. Csipesszel vagy tűfogóval távolítsa el a szűrőt (3. ábra 2, 3. oldal).
3. Helyezze be az új szűrőt.
4. Az óramutató járásával egyező irányban csavarja fel az érzékelő kupak-
ját (3. ábra 1, 3. oldal) az érzékelőfejre.
10 Elemcsere
1. Ha a zöld LED (2. ábra 3, 2. oldal) nem világít, cserélje ki az elemeket.
2. Óvatosan nyomja le az elemrekesz fedelét, és a nyíl irányába tolva
nyissa ki.
3. Helyezze be az új elemeket (3 x C-típusú) az elemrekeszbe. Ügyeljen az
elemek helyes polaritására.
4. Zárja le az elemrekesz fedelét.
11 Tisztítás és karbantartás
A
Alkalmanként tisztítsa meg a terméket nedves ruhával.
VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye
Mielőtt kicseréli a szűrőt, kapcsolja ki a szivárgáskeresőt, és
hagyja lehűlni az érzékelőfejet.
MEGJEGYZÉS
Ha az eltömődött vagy szennyezett, cserélje ki a szűrőt.
FIGYELEM!
Ne használjon éles vagy kemény tárgyakat vagy tisztítóeszkö-
zöket a tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják.
Ne tisztítsa vízzel az érzékelőt.
HU
Multi Gas Szavatosság
173
12 Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a
termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó
helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer).
A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő dokumentumokat
kell mellékelnie a termék beküldésekor:
A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát
A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást
Vegye figyelembe, hogy az önkezű javítás vagy a nem szakszerű javítás biz-
tonsági következményekkel járhat, és érvénytelenítheti a szavatosságot.
13 Ártalmatlanítás
Az elemeket, akkumulátorokat és fényforrásokat tartalmazó termékek
újrahasznosítása
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulla-
dékokhoz tegye.
A termékre vonatkozó ártalmatlanítási előírásokról tájékozódjon a leg-
közelebbi újrahasznosító központban, vagy szakkereskedőjénél.
A termék újrahasznosítása előtt távolítsa el az elemeket, akkumuláto-
rokat és a fényforrásokat.
Adja le a meghibásodott akkumulátorokat vagy elhasznált elemeket a
kereskedőnél vagy egy gyűjtőhelyen.
Ne dobja az elemeket, akkumulátorokat és fényforrásokat az általá-
nos háztartási hulladékba.
A termék végleges üzemen kívül helyezése esetén tájékozódjon a
legközelebbi újrahasznosító központban vagy szakkereskedőjénél a
vonatkozó ártalmatlanítási előírásokról.
A termék ingyenesen ártalmatlanítható.
HU
Műszaki adatok Multi Gas
174
14 Műszaki adatok
Multi Gas
Cikkszám 8885100124
Környezeti hőmérséklet –18 °C és +60 °C között (0 °F és 140 °F)
Az elemek élettartama körülbelül 50 óra
Elemek 3 x C-típusú
Szonda hossza kb. 40 cm
Méretek (H x SZ x M) 254 x 59 x 51 mm
Súly 500 g
RO
Multi Gas Explicaţia simbolurilor
175
Citiți cu atenție și respectați toate instrucțiunile, indicațiile și avertismentele incluse în acest manual al produsului pentru a vă
asigura că instalați, utilizați și întrețineți corect produsul în permanență. Aceste instrucțiuni TREBUIE păstrate împreună cu
produsul.
Prin utilizarea produsului, confirmați că ați citit cu atenție toate instrucțiunile, indicațiile și avertismentele și că înțelegeți și sunteți
de acord să respectați termenii și condițiile stabilite. Sunteți de acord să utilizați acest produs numai pentru scopul și aplicația
prevăzute și în conformitate cu instrucțiunile, indicațiile și avertismentele prezentate în acest manual al produsului, precum și în
conformitate cu toate legile și reglementările aplicabile. Nerespectarea instrucțiunilor și avertismentelor prezentate aici poate
duce la vătămarea personală a utilizatorului sau a altora, la deteriorarea produsului sau a altor bunuri din apropiere. Acest
manual al produsului, inclusiv instrucțiunile, indicațiile și avertismentele și documentația aferentă pot fi supuse modificărilor și
actualizărilor. Pentru informații actualizate despre produs, vizitați documents.dometic.com.
Cuprins
1 Explicaţia simbolurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
2 Instrucţiuni de siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
3 Domeniul de livrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
4 Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
5 Domeniul de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
6 Descriere tehnică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
7 Operarea detectorului de pierderi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
8 Înlocuirea senzorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
9 Înlocuirea filtrului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
10 Înlocuirea bateriilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
11 Curăţarea şi întreţinerea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
12 Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
13 Eliminarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
14 Date tehnice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
1 Explicaţia simbolurilor
!AVERTIZARE!
Instrucţiuni de siguranţă: Indică o situaţie periculoasă care,
dacă nu este evitată, poate provoca moartea sau răni grave.
RO
Instrucţiuni de siguranţă Multi Gas
176
!
A
I
2 Instrucţiuni de siguranţă
2.1 Informaţii generale de siguranţă
!AVERTIZARE! Nerespectarea acestor avertismente poate
conduce la moarte sau vătămări grave.
Aparatul poate fi utilizat exclusiv de către specialişti.
În cazul în care prezintă defecţiuni vizibile, nu este permisă
punerea aparatului acestuia în funcţiune.
Lucrările de reparaţie la nivelul acestui aparat pot fi efectuate
exclusiv de către specialişti. Reparaţiile necorespunzătoare pot
cauza pericole grave.
Copiii nu au permisiunea de a se juca cu aparatul.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Păstraţi şi folosiţi aparatul în afara sferei accesibile copiilor sub
8 ani.
2.2 Securitatea la exploatarea aparatului
AATENŢIE! Pericol de deteriorare
Nu imersaţi niciodată aparatul în apă.
Protejaţi aparatul şi cablurile împotriva căldurii şi umidităţii.
PRECAUŢIE!
Instrucţiuni de siguranţă: Indică o situaţie periculoasă care,
dacă nu este evitată, poate provoca răni minore sau medii.
ATENŢIE!
Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate duce la pagube
materiale.
INDICAŢIE
Informaţii complementare privind operarea produsului.
RO
Multi Gas Domeniul de livrare
177
3 Domeniul de livrare
4 Accesorii
5 Domeniul de utilizare
Detectorul de pierderi (nr. art. 8885100124) este un indicator electronic de
pierderi pentru identificarea pierderilor din sistemele de aer condiţionat. Dis-
pozitivul este conceput pentru detectarea agenţilor frigorifici şi a gazelor de
formare.
Acest produs este potrivit numai pentru scopul şi utilizarea prevăzute în con-
formitate cu aceste instrucţiuni.
Acest manual oferă informaţii necesare pentru instalarea şi/sau utilizarea
corectă a produsului. Instalarea defectuoasă şi/sau utilizarea sau întreţine-
rea necorespunzătoare vor avea ca rezultat performanţe nesatisfăcătoare şi
o posibilă defectare.
Producătorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru orice vătămare sau dete-
riorare a produsului rezultate din:
Asamblarea sau conectarea incorectă, inclusiv supratensiunea
Întreţinerea sau utilizarea incorectă a pieselor de schimb, altele decât pie-
sele de schimb originale furnizate de producător
Nr. în
fig. 1,
pagină 2
Numărul Explicare
1 1 Cutie din plastic
2 1 Detector de pierderi
3 3 Baterie 1,5 V, tip C
4 1 Vârf senzor
5 10 Filtru senzor
6 1 Vârf de senzor pentru medii umede (premontat)
Denumire Nr. art.
R134a pierdere de referinţă 8885100095
RO
Descriere tehnică Multi Gas
178
Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producă-
torului
Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual
Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului.
6 Descriere tehnică
Detectorul de pierderi este echipat cu un senzor.
Senzorul detectează pierderile. Trei LED-uri indică prezenţa agentului frigo-
rific R1234yf. Prin trei LED-uri se indică prezenţa agentului frigorific R134a,
a tuturor celorlalte gaze HFC, HCFC, HFO şi CFC, precum şi a amestecurilor
de gaze (SF6), precum şi a gazului de urmărire/gazului de formare (95/5
azot/hidrogen).
Pierderile sunt semnalate printr-un semnal sonor cu tonalităţi diferite prin
intermediul unui difuzor. Un grafic de bare cu LED-uri arată volumul pierderii
şi asigură localizarea exactă a acesteia. Puteţi seta patru niveluri diferite de
sensibilitate pentru fiecare agent frigorigen.
RO
Multi Gas Operarea detectorului de pierderi
179
6.1 Elemente de operare
7 Operarea detectorului de pierderi
7.1 Înainte de prima utilizare
I
7.2 Pornirea detectorului de pierderi
Apăsaţi butonul de pornire (fig. 24, pagină 2) pentru a porni aparatul.
Aparatul regenerează senzorul timp de 35 de secunde.
Nr. în
fig. 2,
pagină 2
Denumire Explicare
1 Difuzor Se emite un semnal sonor atunci când este
detectată o pierdere.
2 Grafic cu bare LED Acest lucru arată dimensiunea pierderii şi asi-
gură localizarea exactă a pierderii, care poate
fi găsită rapid. Cu cât pierderea este mai
aproape sau mai mare, cu atât mai multe bare
sunt afişate.
3 LED verde LED-ul se aprinde: bateriile sunt încărcate
LED-ul nu se aprinde: bateriile sunt încăr-
cate la un nivel de 10%
4Buton START porneşte şi opreşte aparatul
comută între cele patru niveluri de sensibili-
tate
5 Vârf senzor
6 Sondă metalică
7 3 LED-uri albe
(L, M, S)
indică pierderi pentru R1234yf
8 3 LED-uri albastre
(L, M, S)
indică pierderi pentru R134a şi pentru toate
celelalte gaze
INDICAŢIE
Introduceţi bateriile (fig. 13, pagină 2) înainte de a utiliza apara-
tul pentru prima dată.
RO
Operarea detectorului de pierderi Multi Gas
180
Graficul cu bare LED se aprinde de mai multe ori de la stânga la dreapta.
Emite un semnal sonor. Aparatul este acum pregătit pentru utilizare.
Aparatul se opreşte automat în cazul în care nu este utilizat timp de
10 minute.
7.3 Setarea sensibilităţii
I
Aparatul are patru niveluri de sensibilitate, cu sensibilitate crescândă pentru
fiecare agent frigorigen (R1234yf sau R134a):
Apăsaţi butonul de pornire (fig. 24, pagină 2) pentru a selecta nivelul
de sensibilitate sau pentru a comuta între modurile R1234yf şi R134a.
INDICAŢIE
Detectorul de pierderi reacţionează la toţi agenţii frigorifici
standard. În cazul în care utilizaţi un agent frigorigen diferit de
R134a sau R1234yf, selectaţi modul R134a.
Nivelul de sensibilitate L şi modul R134a sunt presetate.
În cazul în care utilizaţi detectorul de pierderi într-o zonă foarte
murdară, apăsaţi din nou butonul start după pornire. Aparatul
trece apoi la un mod pentru zonele foarte murdare. Acest lucru
este semnalat printr-un semnal sonor scăzut care devine mai
puternic imediat ce este detectată o pierdere.
Agent
frigorigen Setare Cantitatea de agent frigorigen/
volumul pierderilor
R134a L 14 g / a (0,5 oz / an) sau mai mult
M 7 g / a (0,25 oz / an) sau mai mult
S 4 g / a (0,15 oz / an) sau mai mult
R1234yf L 14 g / a (0,5 oz / an) sau mai mult
M 7 g / a (0,25 oz / an) sau mai mult
S 4 g / a (0,15 oz / an) sau mai mult
RO
Multi Gas Operarea detectorului de pierderi
181
7.4 Detectarea pierderilor
A
I
1. Verificaţi toate suprafeţele vizibile ale sistemului de aer condiţionat pen-
tru a detecta orice pierdere de lubrifiant, deteriorare şi coroziune.
2. Porniţi detectorul de pierderi cu ajutorul butonului de pornire (fig. 24,
pagină 2) (capitolul „Pornirea detectorului de pierderi” la pagină 179).
Aparatul se încălzeşte pentru scurt timp.
3. Selectaţi un nivel de sensibilitate adecvat pentru mărimea anticipată a
pierderii.
I
4. Introduceţi capul senzorului cât mai aproape posibil şi la viteză redusă
(3 cm/sec) de componentele care urmează să fie examinate pentru a
detecta eventualele pierderi.
ATENŢIE!
În zonele umede, utilizaţi vârful senzorului pentru medii umede
(fig. 16, pagină 2), pentru a proteja senzorul de umiditate.
Asiguraţi-vă că senzorul nu este deteriorat de murdărie sau
umiditate. Curăţaţi zona murdară şi îndepărtaţi umezeala.
INDICAŢIE
Asiguraţi-vă sistemul de aer condiţionat este oprit. Cu toate
acestea, trebuie existe un minim de 3,5 bar în sistem pentru
a putea găsi pierderi. În cazul în care presiunea minimă nu
este atinsă, va trebui să folosiţi alte metode de detectare a
pierderilor.
Asiguraţi-vă că în zona pentru căutare nu sunt eliberate alte
gaze sau substanţe chimice la care dispozitivul poate reacţi-
ona. Unele produse de curăţare obişnuite conţin substanţe
chimice sau emană gaze. Îndepărtaţi murdăria şi orice sub-
stanţe chimice care ar putea cauza o indicaţie falsă.
Efectuaţi detectarea pierderilor numai atunci când motorul
este oprit.
INDICAŢIE
În cazul în care detectorul de pierderi a declanşat deja o
alarmă din cauza unei pierderi majore, asiguraţi o aerisire
adecvată, astfel încât poată fi detectate şi pierderile minore.
În cazul în care a fost identificată o pierdere la cel mai mic nivel
de sensibilitate, efectuaţi un alt proces de scanare cu următo-
rul nivel de sensibilitate pentru a determina cu mai multă pre-
cizie volumul pierderii.
RO
Înlocuirea senzorului Multi Gas
182
5. Îndepărtaţi capacele de etanşare ale racordurilor de service şi verificaţi
etanşeitatea acestora.
6. Asiguraţi-vă că efectuaţi testul fără nicio întrerupere.
Atunci când este detectată o pierdere, se emite un semnal sonor.
7.5 Oprirea detectorului de pierderi
Apăsaţi butonul de pornire (fig. 24, pagină 2) până când ecranul se
stinge.
Aparatul este oprit.
8 Înlocuirea senzorului
!
A
I
1. Deşurubaţi capacul senzorului (fig. 31, pagină 3) din capul senzorului
spre stânga.
2. Scoateţi senzorul (fig. 33, pagină 3) cu o pensetă sau cu un cleşte cu
vârf ascuţit.
3. În cazul în care este necesar, îndepărtaţi orice murdărie de pe inelul O
din soclu (fig. 34, pagină 3). Folosiţi o cârpă uscată pentru a face acest
lucru, fără solvenţi sau agenţi similari.
4. Introduceţi noul senzor în soclu (fig. 35, pagină 3).
5. Înşurubaţi capacul senzorului (fig. 31, pagină 3) pe capul senzorului
spre dreapta.
PRECAUŢIE! Atenţie la arsuri
Opriţi detectorul de pierderi şi lăsaţi capul senzorului să se
răcească înainte de a înlocui senzorul.
ATENŢIE!
Nu utilizaţi săpunuri sau loţiuni pe bază de silicon sau acetonă
înainte şi în timp ce înlocuiţi senzorul. Acest lucru poate deteriora
funcţia senzorului.
INDICAŢIE
Senzorul electrochimic are o durată de viaţă de aproximativ 100
de ore de funcţionare. După această perioadă, senzorul trebuie
să fie înlocuit.
RO
Multi Gas Înlocuirea filtrului
183
9 Înlocuirea filtrului
!
I
1. Deşurubaţi capacul senzorului (fig. 31, pagină 3) din capul senzorului
spre stânga.
2. Scoateţi filtrul (fig. 32, pagină 3) cu o pensetă sau cu un cleşte cu vârf
ascuţit.
3. Introduceţi un filtru nou.
4. Înşurubaţi capacul senzorului (fig. 31, pagină 3) pe capul senzorului
spre dreapta.
10 Înlocuirea bateriilor
1. Înlocuiţi bateriile atunci când LED-ul verde (fig. 23, pagină 2) nu se
aprinde.
2. Apăsaţi cu grijă capacul compartimentului pentru baterii din partea din
spate şi glisaţi-l în direcţia săgeţii pentru a-l deschide.
3. Introduceţi noile baterii (3 x tip C) în compartimentul pentru baterii. Asi-
guraţi-vă că polaritatea bateriilor este cea corectă.
4. Închideţi capacul compartimentului pentru baterii.
11 Curăţarea şi întreţinerea
A
Curăţaţi din când în când produsul cu o lavetă udă.
PRECAUŢIE! Atenţie la arsuri
Opriţi detectorul de pierderi şi lăsaţi capul senzorului să se
răcească înainte de a înlocui filtrul.
INDICAŢIE
Înlocuiţi filtrul în cazul în care este colmatat sau este murdar.
ATENŢIE!
Nu utilizaţi obiecte ascuţite ori dure sau agenţi de curăţare,
deoarece acestea pot deteriora produsul.
Nu curăţaţi senzorul cu apă.
RO
Garanţie Multi Gas
184
12 Garanţie
Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect,
vă rugăm să contactaţi sucursala distribuitorului sau producătorului din ţara
dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul dvs. cu amănuntul.
Pentru reparaţii şi procesarea garanţiei, vă rugăm să includeţi următoarele
documente atunci când trimiteţi produsul:
O copie a facturii cu data cumpărării
Un motiv de reclamaţie sau o descriere a defecţiunii.
Reţineţi că repararea prin mijloace proprii sau reparaţiile neprofesionale pot
avea consecinţe asupra securităţii şi pot anula garanţia.
13 Eliminarea
Reciclarea produselor cu baterii, acumulatori şi surse de lumină
Depuneţi materialul de ambalare pe cât posibil în containerele cores-
punzătoare de reciclare.
Consultaţi un centru local de reciclare sau un reprezentant specializat
pentru detalii despre detalii cu privire la eliminarea produsului în con-
formitate cu reglementările aplicabile privind eliminarea.
Scoateţi toate bateriile, acumulatorii şi sursele de lumină înainte de a
recicla produsul.
Vă rugăm să predaţi acumulatorii defecţi sau bateriile consumate la
reprezentantul comercial sau la un centru de colectare.
Nu aruncaţi bateriile, acumulatorii şi sursele de lumină la un loc cu
gunoiul menajer.
Dacă doriţi eliminaţi în final produsul, adresaţi-vă centrului local de
reciclare sau distribuitorului pentru detalii despre cum să faceţi acest
lucru în conformitate cu reglementările privind eliminarea aplicabile.
Produsul poate fi eliminat gratuit.
RO
Multi Gas Date tehnice
185
14 Date tehnice
Multi Gas
Număr articol 8885100124
Temperatura ambientală –18 °C la +60 °C (0 °F la 140 °F)
Durata de viaţă a bateriei aprox. 50 ore
Baterii 3 x tip C
Lungimea sondei aprox. 40 cm
Dimensiuni (lungime x lăţime x înălţime) 254 x 59 x 51 mm
Greutate 500 g
ZH
标志说明 Multi Gas
186
请仔细阅读说明,并按照本产品手册中提供的所有说明、指南和警告进行操作,以确保您始终正确地安装、使用和维护本产
品。使用本产品时,必须参考这些使用说明。
使用本产品,即表示您确认已仔细阅读所有说明、指南和警告,并且您理解并同意遵守本产品手册所述的条款和条件。您同意
仅将本产品用于预期用途和应用,并会按照本产品手册所述的说明、指南和警告以及所有适用法律法规使用本产品。如未仔细
阅读及遵守本产品手册所述的说明和警告,可能会导致您和他人受伤、产品损坏或附近财产损失。本产品手册(包括说明、指
南和警告以及相关文档)可能随时更改和更新。如需获取最新产品信息,请访问 documents.dometic.com。
目录
1 标志说 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
2 安全须 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
3 供货范 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
4 配件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
5 预期用 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
6 技术说 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
7 操作泄漏检测仪 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
8 更换传感器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
9 更换过滤器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
10 更换电 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
11 清洗和保养 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
12 保修单 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
13 废弃处 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
14 技术数 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
1 标志说明
!
!
警告!
安全须知:表示如不避免可能导致人员死亡或重伤的危险情况。
小心!
安全须知:表示如不避免可能导致轻度或中度伤害的危险情况。
ZH
Multi Gas 安全须知
187
A
I
2 安全须知
2.1 一般安全信息
!警告! 不遵守这些警告可能导致人员死亡或重伤。
该设备只能由合格人员使用
如果出现明显损坏,请勿使用设备。
该设备只能由合格人员进行维修。维修不当可能会导致严重
外事故。
儿童不得将设备作为玩具。
请务必对孩子进行监督,以确保他们不会将设备作为玩具。
请始终在 8 岁以下儿童接触不到的地方保存及使用该设备。
2.2 设备运行安全
A
注意! 损坏危
切勿将本设备浸入水中。
避免设备及电线暴露于热源或湿气。
注意!
表示如不避免可能导致财产损失的情况。
提示
产品操作补充信息
ZH
供货范围 Multi Gas
188
3 供货范围
4配
5 预期用途
多气体泄漏检测仪(参考编号 8885100124)是一种电子泄漏指示器,用于
确定空调系统中是否存在泄漏。该设备旨在检测制冷剂和合成气体是否存在
泄漏。
本产品仅适用于预期用途及按相关说明的规定使用。
本手册提供了正确安装和/或操作本产品的必要信息。如果安装和/或使用
或维护不当,将导致产品性能不理想,或者可能出现故障。
对于因以下原因导致用户受伤或产品损坏,制造商概不承担任何责任:
• 错误装配或连接,包括电压过高
• 维护不当或错误地使用制造商提供的原装备件以外的备件
• 在未经生产厂家明确许可的情况下对产品进行改装
• 用于非本手册所述用途
Dometic 保留更改产品外观和产品规格的权利。
在 图 1,
第2页 中的
编号
数量 说明
1 1 塑料盒
2 1 泄漏检测仪
3 3 电池 1.5 V,C 型
4 1 传感器探头
5 10 传感器过滤器
6 1 适合潮湿环境的传感器探头(已预先安装)
名称 参考编号
R134a 标准漏孔 8885100095
ZH
Multi Gas 技术说明
189
6 技术说明
多气体泄漏检测仪配有一个传感器。
传感器可检测泄漏。三个 LED 指示是否存在制冷剂 R1234yf。三个 LED 指
示是否存在制冷剂 R134a,所有其他 HFC、HCFC、HFO 和 CFC 气体以及气体
混合物 (SF6) 以及示踪气体/合成气体(95/5 氮气/氢气)。
泄漏通过扬声器发出的不同音调蜂鸣声来指示LED 条形图显示泄漏程度,
并可帮助确定泄漏的精确位置。可以为每种制冷剂设置四个灵敏度等级。
6.1 控制元件
在 图 2,
第2页 中的
编号
名称 说明
1 扬声器 如果检测到泄漏,则会发出蜂鸣声。
2 LED 条形图 此元件显示泄漏的严重程度,帮助使用者快速
确定泄漏的精确位置。泄漏位置越近或泄漏程
度越高,显示的条形图越多。
3 绿色 LED LED 亮起:电池电量正常
LED 未亮起:电池电量不足 10 %
4 START 按钮 打开和关闭设备
在四个灵敏度等级之间切换
5 传感器探头
6 金属探头
7 3 个白色 LED
(L、M、S)
指示 R1234yf 存在泄漏
8 3 个蓝色 LED
(L、M、S)
指示 R134a 及其他所有气体存在泄漏
ZH
操作泄漏检测仪 Multi Gas
190
7 操作泄漏检测仪
7.1 初次使用之前
I
7.2 打开泄漏检测仪
按下启动按钮(图 24,第 2页)打开设备。
设备用 35 秒将传感器恢复。
LED 条形图从左到右亮起数次。
设备发出一声蜂鸣声。设备已准备好使用。
如果 10 分钟内未使用该设备,该设备将自动关闭。
7.3 设置灵敏度
I
设备具有四个灵敏度等级,对每种制冷剂(R1234yf 或 R134a)的灵敏度会
随等级增加:
提示
初次使用设备之前,先插入电池 (图 13,第 2页)。
提示
泄漏检测仪对所有标准制冷剂都会有响应。如果使用的制冷
不是 R134a 或 R1234yf,请选择 R134a 模式。
预设为灵敏度等级 L 和 R134a 模式
如果在污染严重的区域使用泄漏检测仪,请在打开设备后再
按下启动按钮。然后,设备会切换到适合严重污染区域的模
式。切换完成后会发出一声低沉的蜂鸣声,一旦检测到泄漏
蜂鸣声就会变大。
制冷剂 设置 制冷剂量/泄漏严重程度
R134a L 14 g / a (0.5 oz / yr.) 或以上
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) 或以上
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) 或以上
R1234yf L 14 g / a (0.5 oz / yr.) 或以上
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) 或以上
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) 或以上
ZH
Multi Gas 操作泄漏检测仪
191
按下启动按钮(图 24,第 2页)选择灵敏度等级或在 R1234yf 和
R134a 模式之间切换。
7.4 检测泄漏
A
I
1. 检查空调系统的所有可见表面是否有润滑剂缺失、损坏和腐蚀。
2. 用启动按钮(图 24,第 2页)(章节“打开泄漏检测仪”,第190
页)打开泄漏检测仪。
设备会用短暂时间预热
3. 为预期的泄漏程度选择合适的灵敏度等级。
I
4. 以低速 (3 cm/sec) 将传感器头尽可能靠近要检查泄漏的组件。
5. 拆下维修连接的密封盖,并检查维修连接的气密性。
6. 确保在没有任何干扰的情况下进行测试。
当检测到泄漏时,会发出蜂鸣声。
注意!
在潮湿区域,在潮湿的环境中使用传感器头(图 16,第 2
页),以保护传感器免受湿气的影响。
确保传感器没有因灰尘或湿气受损。清洁脏污区域并去除水
分。
提示
确保空调系统已关闭。但是,系统中压力必须至少达到 3.5
巴的才能发现泄漏。如果未达到最小压力,则需要使用其他
法来检测泄漏。
确保不会有任何其他气体或化学物质释放到设备将发出响应
搜索区域。一些常见的车辆清洁剂含有化学物质或者会散发
体。清除污垢和任何可能导致错误读取的化学物质。
只能在电机关闭时进行泄漏检测。
提示
如果泄漏检测仪已经因重大泄漏触发警报,请确保充分通风
以便也能检测到轻微泄漏。
如果已在最低灵敏度等级上发现泄漏,请使用更高灵敏度等
再运行一次扫描过程,以更准确地确定泄漏程度。
ZH
更换传感器 Multi Gas
192
7.5 关闭泄漏检测仪
按下起动按钮(图 24,第 2页),直至显示屏熄灭。
设备即已关闭
8 更换传感器
!
A
I
1. 在传感器头上逆时针拧下传感器盖(图 31,第 3页)。
2. 用镊子或尖嘴钳取出传感器(图 33,第 3页)。
3. 如有必要,清除插座(图 34,第 3页)中 O 形环上的任何污垢。如
果没有任何溶剂或类似试剂,可使用干布进行此操作。
4. 将新传感器插入插座(图 35,第 3页)。
5. 将传感器盖(图 31,第 3页)顺时针拧到传感器头上。
9 更换过滤器
!
I
1. 在传感器头上逆时针拧下传感器盖(图 31,第 3页)。
2. 用镊子或尖嘴钳取出过滤器(图 32,第 3页)。
3. 放入新的过滤器。
小心! 当心烫伤
更换传感器之前,关闭泄漏检测器并让传感器头冷却。
注意!
在更换传感器之前和期间,请勿使用硅基或丙酮肥皂或乳液。这
可能会损害传感器的功能。
提示
电化学传感器的使用寿命约为 100 个工作小时。在此之后,必须
更换传感器。
小心! 当心烫伤
更换过滤器之前,关闭泄漏检测器并让传感器头冷却。
提示
如果过滤器阻塞或脏污,则予以更换。
ZH
Multi Gas 更换电池
193
4. 将传感器盖(图 31,第 3页)顺时针拧到传感器头上。
10 更换电池
1. 如果绿色 LED(23,第 2页)未亮起,请更换电池。
2. 轻轻地按下背面的电池仓盖,然后按箭头方向将其滑开。
3. 将新电池(3 节 C 型)插入电池仓。确保电池的极性正确。
4. 闭合电池仓盖。
11 清洗和保养
A
经常用湿布擦拭产品。
12 保修单
本产品具有法定质保期。若产品有问题,请联系您的零售商或您所在国家/
地区的厂家办事处(请参见 dometic.com/dealer)。
将产品送修和进行质保处理时请将下列文件一并附上:
• 带有购买日期的收据复印件
• 故障原因或描述
请注意,自行维修或非专业人员维修可能会引发安全事故,并可能导致保修
失效。
注意!
请勿使用锋利或坚硬的物体或者清洁剂清洁产品,否则会对
品造成损坏。
不要用水清洁传感器。
ZH
废弃处置 Multi Gas
194
13 废弃处置
回收包含电池、可充电电池或光源的产品
14 技术数据
将包装材料尽可能的放到对应的回收垃圾桶内。
有关如何根据适用废弃物处置规定处置产品的详细信息,请咨询当地
的回收中心或专业经销商。
在回收产品之前,请取出所有电池、可充电电池和光源
请将有缺陷或用过的电池返还至零售商,或者拿到电池回收点处理。
请勿将任何电池、可充电电池和光源随一般生活垃圾一起丢弃。
如要彻底丢弃本产品,请咨询您当地的回收中心或专业经销商,以了
解如何按照适用废弃物处置规定进行相关处置的详情。
该产品可以免费回收。
多气体泄漏检测仪
参考编号 8885100124
环境温度 –18° 至 +60 °C (0° 至 140 °F)
电池使用寿命 大约 50 小时
电池 3 节 C 型
探头长度 大约 40 cm
尺寸(长 x 宽 x 高) 254 x 59 x 51 mm
重量 500 g
ZH
Multi Gas 符號說明
195
請詳閱以下操作說明,並遵守本產品⼿冊中提供的所有操作說明、準則及警告事項,確保正確安裝、使⽤及保養產品。使⽤本
產品時務必遵守所有操作說明。
使⽤本產品即表⽰您已詳閱所有操作說明、準則及警告事項,且您了解並同意遵守本⼿冊所述之條款及條件。您同意僅按照預
定⽤途和使⽤⽅式使⽤本產品,並在使⽤時遵守本產品⼿冊所述之操作說明、準則及警告事項,以及所有相關法律與法規。如
未參閱及遵守本⼿冊所述之操作說明及警告事項,可能會導致您本⼈及他⼈受傷、產品損壞,或是鄰近區域其他財產損壞。本
產品⼿冊 (包括操作說明、準則和警告事項) 以及相關說明文件隨時可能修改與更新。如需最新產品資訊,請瀏覽
documents.dometic.com。
⽬錄
1 符號說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
2 安全提⽰ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
3 供貨範圍 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
4 配件. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
5 預定⽤途 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
6 技術說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
7 操作測漏器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
8 更換感測器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
9 更換過濾器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
10 更換電池 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
11 清潔與維護 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
12 保固. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
13 棄置. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
14 技術資料 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
1符
!
!
警告!
安全指⽰:表⽰危險情況,如果不避免,可能會導致⼈員死亡或
重傷。
⼩⼼!
安全指⽰:表⽰危險情況,如果不避免,可能會導致輕度或中度
⼈⾝傷害。
ZH
安全提⽰ Multi Gas
196
A
I
2安
2.1 ⼀般安全
!警告! 未遵守這些警告可能導致⼈員死亡或重傷。
本設備只能由專業⼈員使⽤
裝置如有明顯損壞,切勿繼續操作。
只能由專業⼈員執⾏設備的維修作業。維修⽋妥可以導致嚴
危害。
兒童不得在裝置上嬉戲。
看管好兒童,確保他們不會在設備上嬉戲。
設備的存放和使⽤要遠離 8 歲以下兒童。
2.2 設備運作期間的安全
A
注意! 損壞危
切勿將設備浸入⽔中。
保護設備和電線,避免⾼溫和潮濕。
注意!
表⽰如果不避免,可能會導致財產損害的情況。
提⽰
產品操作補充資訊。
ZH
Multi Gas 供貨範圍
197
3供
4配
5預
多種氣體測漏器 (參考號碼 8885100124) 是⼀種⽤於識別空調系統是否存在
洩漏的電⼦洩漏指⽰器。裝置的⽤途是偵測冷媒和合成氣體。
本產品只適⽤於預定⽤途和符合操作說明的使⽤⽅式。
本⼿冊提供正確安裝和/或操作本產品所必備的資訊。倘若安裝不正確和/
或操作或保養不當,會影響產品效能且可能會導致損壞。
凡因下列因素所致之任何⼈⾝傷害或產品損壞,製造商概不負責:
• 組裝或連接不正確,包括任意連結天幕或其他帳篷
• 保養不正確,或者使⽤其他品牌零件⽽非製造商提供之原廠零件
• 未經製造商明確授權,擅⾃改裝產品
• ⽤於非本⼿冊所述之⽤
Dometic 保留更改產品外觀及產品規格之權利。
第2
1中的
號碼
數量 說明
1 1 塑膠外殼
2 1 測漏器
3 3 電池 1.5 V,類型 C
4 1 感測器針
5 10 感測器過濾器
6 1 適⽤於潮濕環境感測器針頭 (預安裝)
說明 參考號碼
R134a 參考洩漏 8885100095
ZH
技術說明 Multi Gas
198
6技
多種氣體測漏器配備有感測器。
感測器可偵測洩漏狀況。三個 LED 指⽰燈可指出是否存在冷媒 R1234yf。三
LED 指⽰燈可指出是否存在冷媒 R134a、所有其他 HFC、HCFC、HFO
及 CFC 氣體和氣體混合物 (SF6),以及⽰蹤氣體/合成氣體 (95/5 氮氣/氫
氣)。
透過揚聲器發出不同⾳調的蜂鳴聲表⽰洩漏情況。LED ⻑條圖可顯⽰洩漏規
模並且確定洩漏的精確位置。可為每種冷媒設定四個不同級別的靈敏度。
6.1 控制元件
第2
2中的
號碼
說明 說明
1 揚聲器 偵測到洩漏狀況時會發出蜂鳴聲。
2 LED ⻑條圖 此圖可顯⽰洩漏規模並且確保可以快速找到
洩漏的精確位置。洩漏距離越近或規模越⼤,
顯⽰的⻑條圖越多。
3 綠⾊ LED 指⽰燈 LED 指⽰燈亮起:電池已經完成充電
LED 指⽰燈未亮起:電池已經充電 10 %
的電量
4 START (啟動) 按鈕 切換裝置的開啟與關閉
在四個靈敏度等級之間切換
5 感測器針頭
6 ⾦屬探針
7 3 個⽩⾊ LED 指⽰燈
(L、M、S)
指出 R1234yf 的洩漏狀況
8 3 個藍⾊ LED 指⽰燈
(L、M、S)
指出 R134a 以及所有其他氣體的洩漏狀況
ZH
Multi Gas 操作測漏器
199
7 操作測漏器
7.1 初次使⽤前
I
7.2 開啟測漏器
按下啟動按鈕 (圖 24, 第 2⾴) 以開啟裝置電源。
設備會重新產⽣感測器 35 秒。
LED 指⽰燈⻑形圖會從左到右亮起數次。
LED 指⽰燈會發出⼀次蜂鳴聲。表⽰裝置可以使⽤
如果 10 分鐘未使⽤,裝置會⾃動關閉。
7.3 設定靈敏度
I
裝置具有四個靈敏度級別,會根據冷媒 (R1234yf 或 R134a) 增加靈敏度:
提⽰
在您第⼀次使⽤裝置之前,請裝入電池 (圖 13,第 2⾴)
提⽰
測漏器會對所有標準冷媒產⽣反應。如果您選擇 R134a 或是
R1234yf 以外的冷媒,請選取 R134a 模式。
預設值為靈敏度級別 L 和 R134a 模式。
如果您在髒污程度嚴重的地⽅使⽤測漏器,請在開啟電源後
次按下啟動按鈕。裝置隨後會切換⾄適⽤於重度污染區域的
式。發出低沉的蜂鳴聲表⽰已經在此模式運作,⼀旦偵測到
漏,蜂鳴聲就會變⼤。
冷媒 設定 冷媒數量/洩漏規模
R134a L 14 g / a (0.5 oz / 年) 或以上
M 7 g / a (0.25 oz / 年) 或以上
S 4 g / a (0.15 oz / 年) 或以上
R1234yf L 14 g / a (0.5 oz / 年) 或以上
M 7 g / a (0.25 oz / 年) 或以上
S 4 g / a (0.15 oz / 年) 或以上
ZH
操作測漏器 Multi Gas
200
按下啟動按鈕 (圖 24, 第 2⾴) 以選擇靈敏度等級或是在 R1234yf 與
R134a 模式之間切換。
7.4 偵測洩漏
A
I
1. 檢查空調系統的所有可⾒表⾯是否有任何潤滑劑流失、損壞和腐蝕。
2. 使⽤啟動按鈕 (圖 24,第 2⾴) (第 199⾴的「開啟測漏器」章) 開啟
測漏器電源。
裝置會短暫暖機。
3. 根據預期洩漏的規模選擇合適的靈敏度級別。
I
4. 以低速 (每秒 3 公分) 將感測器頭盡可能靠近要檢查洩漏狀況的元件。
5. 取下服務連接的密封蓋並檢查服務連接的密封性。
6. 確保在沒有任何中斷的情況下執⾏測試。
當偵測到洩漏狀況時,會發出蜂鳴聲。
注意!
在潮濕區域,使⽤適合⽤於潮濕環境的感測器針頭 (圖 16,
第 2⾴),以避免感測器受到潮濕影響。
確保感測器並未因灰塵或濕氣⽽損壞。清潔髒污區並去除⽔
分。
提⽰
確保空調系統電源已關閉。但是,系統中必須⾄少有 3.5 bar
的壓⼒才能發現洩漏。如果未達到最低壓⼒,您將需要使⽤
他⽅法來偵測洩漏。
確保沒有任何其他氣體或化學物質釋放到正在進⾏搜尋,同
裝置將會產⽣反應的區域。某些常⾒的⾞輛清潔劑含有化學
質或會釋放氣體。去除可能導致錯誤讀數的髒污和任何化學
質。
僅可在⾺達關閉時進⾏洩漏偵測。
提⽰
如果測漏器因為偵測到重⼤洩漏⽽觸發警報,請確保有適當
風,這樣即使是輕微的洩漏也能夠偵測到。
如果已在最低靈敏度級別發現到洩漏,則使⽤下⼀個靈敏度
別執⾏另⼀個掃描過程,以便更準確地確定洩漏的規模。
ZH
Multi Gas 更換感測器
201
7.5 關閉測漏器
按下啟動按鈕 (圖 24,第 2⾴) 直到顯⽰器關閉為⽌
設備已關閉。
8 更換感測器
!
A
I
1. 以逆時針⽅向將感測器蓋 (圖 31,第 3⾴) ⾃感測器頭旋出
2. 使⽤鑷⼦或尖嘴鉗將感測器 (圖 33,第 3⾴) 取出。
3. 如有必要,去除插座 (圖 34,第 3⾴) 中 O 形圈上的所有污垢。請使
⽤乾布進⾏清除,但是不要使⽤任何溶劑或類似清潔劑。
4. 將新的感測器插入插座 (圖 35,第 3⾴)。
5. 以順時針⽅向將感測器蓋 (圖 31,第 3⾴) 旋⾄感測器頭。
⼩⼼! ⼩⼼燙
關閉測漏器電源,並且等到感測器頭冷卻之後再更換感測器
注意!
在更換感測器之前和期間,請勿使⽤矽基或丙酮肥皂或洗滌劑。
這樣會損壞感測器的功能。
提⽰
電化學感測器的使⽤壽命約為 100 個⼯作⼩時。超過此使⽤壽命
之後,必須更換感測器。
ZH
更換過濾器 Multi Gas
202
9 更換過濾器
!
I
1. 以逆時針⽅向將感測器蓋 (圖 31,第 3⾴) ⾃感測器頭旋出
2. 使⽤鑷⼦或尖嘴鉗將過濾器 (圖 32,第 3⾴) 取出。
3. 插入新的過濾器。
4. 以順時針⽅向將感測器蓋 (圖 31,第 3⾴) 旋⾄感測器頭。
10 更換電池
1. 當綠⾊ LED 指⽰燈 (圖 23, 第 2⾴) 沒有亮起時,請更換電池。
2. 將背⾯的電池盒蓋輕輕向下推,並沿箭頭⽅向滑動開啟。
3. 將新電池 (3 顆類型 C) 裝入電池盒。確保電池的極性正確。
4. 關閉電池盒蓋。
11 清潔與維護
A
偶爾使⽤濕布清潔該產品。
12 保固
本產品有法定保固期。如產品有瑕疵,請聯繫您的經銷商或代理商。或在您
國家/地區的分公司 (請⾒ dometic.com/dealer)。
將產品送修和進⾏質保處理時請將下列文件⼀併附上:
• 註明購買⽇期的收據副
⼩⼼! ⼩⼼燙
關閉測漏器電源,並且等到感測器頭冷卻之後再更換過濾器
提⽰
如果過濾器堵塞或是髒污,請加以更換。
注意!
請勿使⽤尖銳或堅硬的物體或清潔劑進⾏清潔,因為這些東
可能會損壞產品。
不要⽤⽔清洗感測器。
ZH
Multi Gas 棄置
203
• 求償原因或故障說明
請注意,⾃⾏維修或非專業⼈員維修可能會引發安全事故,並可能導致保固
失效。
13 棄置
回收含電池、可充電電池與光源的產品
14 技術資料
盡可能將包裝材料放入適當的回收垃圾筒中。
有關如何根據適⽤廢棄物處置規定處置產品的詳細資訊,請諮詢當地
的回收中⼼或專業經銷商。
回收產品之前,請取出任何電池、可充電電池與光源。
請將已損壞的蓄電池或⽤過的電池送回⾄經銷商或相應收集點處。
請勿將任何電池、可充電電池和光源與⼀般⽣活廢棄物⼀起處置。
如果您希望最終處置產品,請諮詢當地回收中⼼或專業經銷商,瞭解
如何根據適⽤棄置法規進⾏處置的詳細資訊。
產品可免費處置。
多種氣體
參考號碼 8885100124
環境溫度 –18° ⾄ +60 °C (0° ⾄ 140 °F)
電池使⽤壽命 約 50 ⼩時
電池 3 顆類型 C
探針⻑度 約 40 cm
尺⼨ (L x W x H) 254 x 59 x 51 mm
重量 500 g
waeco.com
SUPPORT
waeco.com/en/de/support
A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, canbe found in the public filings of:
DOMETIC GROUP AB Hemvämsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden
SALES
waeco.com/en/de/contact
4445100960 2023-06-14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Dometic Waeco Multi Gas Handleiding

Type
Handleiding