Documenttranscriptie
Multi-Gas-O-12s.book Seite 1 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
DE 4
Lecksuchgerät
Bedienungsanleitung
SV 66
Läckagesökare
Bruksanvisning
EN 14
Leak detector
Operating manual
NO 76
Lekkasjesøkeapparat
Bruksanvisning
FR 24
Appareil de recherche des fuites
Notice d’utilisation
FI
Vuodonetsintälaite
Käyttöohje
IT
Dispositivo d'individuazione perdite
Istruzioni per l’uso
RU 96
NL 46
Lekzoektoestel
Gebruiksaanwijzing
PL 108 Tester nieszczelności
Instrukcja obsługi
DA 56
Lækagesøgningsapparat
Betjeningsvejledning
SK 118 Prístroj na vyhľadávanie únikov
Návod na obsluhu
35
86
Течеискатель
Инструкция по эксплуатации
Multi-Gas-O-12s.book Seite 2 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
1
1
2
3
4
5
6
2
8
1
7
2
6
3
4
5
2
Multi-Gas-O-12s.book Seite 3 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
3
1
2
3
4
5
3
Multi-Gas-O-12s.book Seite 4 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1
Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6
Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7
Lecksuchgerät bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8
Sensor austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9
Filter austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10
Batterien wechseln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11
Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12
Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
13
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
14
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4
DE
Multi-Gas-O-12s.book Seite 5 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
1
!
!
A
I
2
Erklärung der Symbole
Erklärung der Symbole
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1
Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Das Gerät darf nur von Fachkräften benutzt werden.
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DE
5
Multi-Gas-O-12s.book Seite 6 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Lieferumfang
Multi Gas
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
2.2
Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
A
ACHTUNG!
3
Lieferumfang
4
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Pos. in
Abb. 1,
Seite 2
Menge
1
1
Kunststoffkoffer
2
1
Lecksuchgerät
3
3
Batterien 1,5 V, Typ C
4
1
Sensorspitze
5
10
Sensorfilter
6
1
Sensorspitze für feuchte Umgebungen (vormontiert)
Erklärung
Zubehör
Bezeichnung
Art.-Nr.
R-134a-Referenzleck
8885100095
5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Multi Gas-Lecksuchgerät (Art.-Nr. 8885100124) ist ein elektronischer
Leckdetektor zum Erkennen von Lecks an Klimaanlagen. Das Gerät ist ausgelegt zur Erkennung von Kältemitteln und Formiergasen.
6
DE
Multi-Gas-O-12s.book Seite 7 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
6
Technische Beschreibung
Technische Beschreibung
Das Multi Gas-Lecksuchgerät ist ein Lecksuchgerät mit Sensor.
Der Sensor erfasst Lecks. Drei LEDs zeigen das Vorhandensein des Kältemittels R-1234yf an. Drei LEDs zeigen das Vorhandensein des Kältemittels
R-134a, aller anderen HFC-, HCFC-, HFO- und CFC-Gase und Gasgemische (SF6) sowie von Tracergas/Formiergas (95/5 Nitrogen/Hydrogen) an.
Lecks werden durch einen Signalton mit unterschiedlicher Tonhöhe über
einen Lautsprecher angezeigt. Eine LED- Balkenanzeige zeigt die Größe des
Lecks an und ermöglicht es, dessen genaue Lage ausfindig zu machen. Vier
verschiedene Empfindlichkeitsstufen je Kältemittel können eingestellt
werden.
6.1
Bedienelemente
Pos. in
Abb. 2,
Seite 2
Bezeichnung
Erklärung
1
Lautsprecher
Signalton ertönt, wenn Lecks erfasst wurden.
2
LED-Balkenanzeige
Zeigt die Größe des Lecks an und ermöglicht
es, dessen genaue Lage schnell ausfindig zu
machen. Je näher bzw. größer das Leck ist,
umso mehr Balken werden angezeigt.
3
Grüne LED
LED leuchtet: Batterien geladen
LED leuchtet nicht mehr: Batterien sind
noch 10 % geladen
4
Taste START
Schaltet das Gerät ein und aus,
schaltet zwischen den vier Sensitivitätsstufen um.
5
Sensorspitze
–
6
Metallsonde
–
7
3 weiße LEDs
(L, M, S)
Zeigen Leck mit R-1234yf an.
8
3 blaue LEDs
(L, M, S)
Zeigen Leck mit R-134a und allen anderen
Gasen an.
DE
7
Multi-Gas-O-12s.book Seite 8 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Lecksuchgerät bedienen
Multi Gas
7
Lecksuchgerät bedienen
7.1
Vor dem ersten Gebrauch
I
HINWEIS
Setzen Sie die Batterien (Abb. 1 3, Seite 2) ein, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal in Gebrauch nehmen.
7.2
Lecksuchgerät einschalten
➤ Drücken Sie den Start-Knopf (Abb. 2 4, Seite 2), um das Gerät einzuschalten.
✓ Das Gerät regeneriert den Sensor 35 Sekunden lang.
✓ Die LED-Balkenanzeige leuchtet mehrmals von links nach rechts auf.
✓ Ein Signalton ertönt. Das Gerät ist bereit zum Gebrauch.
Nach 10 Minuten ohne Eingabe schaltet sich das Gerät automatisch ab.
7.3
I
8
Empfindlichkeit einstellen
HINWEIS
Das Lecksuchgerät reagiert auf alle handeslüblichen Kältemittel. Sollten Sie ein anderes Kältemittel als R-134a oder
R-1234yf verwenden, so wählen Sie den Modus R-134a.
Sensitivitätsstufe L und der Modus R-134a sind voreingestellt.
Falls Sie das Lecksuchgerät in einem stark verschmutzten
Bereich verwenden, drücken Sie den Start-Knopf noch einmal
nach dem Einschalten. Das Gerät wechselt dann in einen
Modus für stark verschmutzte Bereiche. Dies wird angezeigt
durch einen niedrigeren Signalton, der lauter wird, sobald ein
Leck ermittelt wurde.
DE
Multi-Gas-O-12s.book Seite 9 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Lecksuchgerät bedienen
Das Gerät verfügt je Kältemittel (R-1234yf oder R-134a) über vier
Sensitivitätsstufen mit aufsteigender Sensitivität:
Kältemittel
Einstellung
Kältemittelmenge/Leckgröße
R-134a
L
14 g / a (0.5 oz / yr.) oder höher
M
7 g / a (0.25 oz / yr.) oder höher
S
4 g / a (0.15 oz / yr.) oder höher
L
14 g / a (0.5 oz / yr.) oder höher
M
7 g / a (0.25 oz / yr.) oder höher
S
4 g / a (0.15 oz / yr.) oder höher
R-1234yf
➤ Drücken Sie den Start-Knopf (Abb. 2 4, Seite 2), um die Sensitivitätsstufe auszuwählen oder zwischen Modus R-1234yf und Modus R-134a
zu wechseln.
7.4
A
I
DE
Leck suchen
ACHTUNG!
Verwenden Sie in feuchten Bereichen die Sensorspitze für
feuchte Umgebungen (Abb. 1 6, Seite 2), um den Sensor vor
Nässe zu schützen.
Achten Sie darauf, den Sensor nicht durch Schmutz oder
Feuchtigkeit zu beschädigen. Reinigen Sie schmutzige
Bereiche und entfernen Sie Feuchtigkeit.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Klimaanlage ausgeschaltet ist. Es
muss jedoch ein Mindestdruck von 3,5 bar im System vorliegen, um Lecks finden zu können. Wenn dieser Mindestdruck nicht erreicht wird, müssen Sie andere
Lecksuchmethoden verwenden.
Stellen Sie sicher, das in der Suchumgebung keine weiteren
Gase oder Chemikalien ausströmen, auf die das Gerät
reagiert. Einige gängige Fahrzeugreiniger enthalten solche
Chemikalien oder strömen solche Gase aus. Entfernen Sie
Verschmutzungen und eventuelle Chemikalien, die eine
Falschanzeige hervorrufen könnten.
Führen Sie die Lecksuche nur bei ausgeschaltetem Motor
durch.
9
Multi-Gas-O-12s.book Seite 10 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Lecksuchgerät bedienen
Multi Gas
➤ Untersuchen Sie alle sichtbaren Bereiche des Klimasystems auf
Schmiermittelverlust, Beschädigung und Korrosion.
➤ Schalten Sie das Lecksuchgerät mit dem Start-Knopf (Abb. 2 4, Seite 2)
ein (siehe Kapitel „Lecksuchgerät einschalten“ auf Seite 8).
✓ Das Gerät erwärmt sich kurz.
➤ Wählen Sie je nach vermuteter Leckgröße die geeignete Sensitivitätsstufe.
I
HINWEIS
Sollte das Lecksuchgerät bereits aufgrund größerer Lecks
Alarm auslösen, sorgen Sie für ausreichende Belüftung,
sodass auch kleinere Lecks erfasst werden können.
Sollte ein Leck mittels niedrigster Sensitivitätsstufe ermittelt
worden sein, führen Sie einen weiteren Prüfvorgang mit der
nächsthöheren Sensitivitätsstufe durch, um die Größe des
Lecks näher zu bestimmen.
➤ Führen Sie den Sensorkopf möglichst nahe und mit geringer
Geschwindigkeit (3 cm/Sekunde) über die Bauteile, die auf Lecks
untersucht werden sollen.
➤ Entfernen Sie auch die Verschlusskappen der Service-Anschlüsse und
prüfen Sie, ob die Service-Anschlüsse dicht sind.
➤ Achten Sie darauf, die Prüfung ohne Unterbrechungen durchzuführen.
✓ Wenn ein Leck ermittelt wurde, ertönt ein Signalton.
7.5
Lecksuchgerät ausschalten
➤ Drücken Sie den Start-Knopf (Abb. 2 4, Seite 2) lange, bis das Display
erlischt.
✓ Das Gerät ist ausgeschaltet.
10
DE
Multi-Gas-O-12s.book Seite 11 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
8
!
A
I
Sensor austauschen
Sensor austauschen
VORSICHT! Verbrennungsgefahr!
Schalten Sie das Lecksuchgerät aus und lassen Sie den Sensorkopf auskühlen, bevor Sie den Sensor austauschen.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine Seifen oder Lotionen auf Silikon- oder
Acetonbasis, bevor und während Sie den den Sensor austauschen. Dies kann die Funktion des Sensors beschädigen.
HINWEIS
Der elektrochemische Sensor hat eine Lebensdauer von etwa
100 Betriebsstunden. Nach dieser Zeit muss der Sensor ausgetauscht werden.
➤ Schrauben Sie die Sensorkappe (Abb. 3 1, Seite 3) gegen den
Uhrzeigersinn vom Sensorkopf ab.
➤ Entnehmen Sie den Sensor (Abb. 3 3, Seite 3) mithilfe einer Pinzette
oder Nadelzange.
➤ Entfernen Sie eventuellen Schmutz vom O-Ring in der Fassung
(Abb. 3 4, Seite 3). Verwenden Sie hierzu ein trockenes Tuch und keine
Lösungsmittel o.ä.
➤ Setzen Sie den neuen Sensor in die Fassung (Abb. 3 5, Seite 3) ein.
➤ Schrauben Sie die Sensorkappe (Abb. 3 1, Seite 3) im Uhrzeigersinn
auf den Sensorkopf.
DE
11
Multi-Gas-O-12s.book Seite 12 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Filter austauschen
9
!
I
Multi Gas
Filter austauschen
VORSICHT! Verbrennungsgefahr!
Schalten Sie das Lecksuchgerät aus und lassen Sie den Sensorkopf auskühlen, bevor Sie den Filter austauschen.
HINWEIS
Tauschen Sie den Filter aus, wenn er verstopft oder schmutzig ist.
➤ Schrauben Sie die Sensorkappe (Abb. 3 1, Seite 3) gegen den
Uhrzeigersinn vom Sensorkopf ab.
➤ Entnehmen Sie den Filter (Abb. 3 2, Seite 3) mithilfe einer Pinzette oder
Nadelzange.
➤ Setzen Sie einen neuen Filter ein.
➤ Schrauben Sie die Sensorkappe (Abb. 3 1, Seite 3) im Uhrzeigersinn
auf den Sensorkopf.
10
Batterien wechseln
➤ Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die grüne LED (Abb. 2 3, Seite 2)
nicht mehr leuchtet.
➤ Drücken Sie den Deckel des Batteriefachs an der Rückseite des
Lecksuchgeräts leicht ein und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung auf.
➤ Setzen Sie die neuen Batterien (3 x Typ C) in das Batteriefach ein. Achten
Sie dabei auf die richtige Polarität der Batterien.
➤ Schließen sie den Deckel des Batteriefachs.
11
A
Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann.
Reinigen Sie den Sensor nicht mit Wasser!
➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
12
DE
Multi-Gas-O-12s.book Seite 13 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
12
Gewährleistung
Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
13
Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
B
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien
beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
14
Technische Daten
Multi Gas
Artikel-Nr.:
8885100124
Umgebungstemperatur:
–18° bis +60 °C (0° bis 140 °F)
Batterielebensdauer:
ca. 50 Stunden
Batterien:
3 x Typ C
Länge der Sonde:
ca. 40 cm
Abmessungen (L x B x H):
254 x 59 x 51 mm
Gewicht:
500 g
DE
13
Multi-Gas-O-12s.book Seite 14 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Please read this instruction manual carefully before first use, and store
it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand
over this instruction manual along with it.
Table of contents
1
Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6
Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7
Operating the leak detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8
Replacing the sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9
Replacing the filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10
Replacing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
13
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
14
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
14
EN
Multi-Gas-O-12s.book Seite 15 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
1
!
!
A
I
2
Explanation of symbols
Explanation of symbols
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1
General safety
!
WARNING!
The device may only be used by qualified personnel.
Do not operate the device if it is visibly damaged.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards.
Children must not play with the device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
EN
15
Multi-Gas-O-12s.book Seite 16 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Scope of delivery
Multi Gas
Always keep and use the device out of the reach of children
under 8 years of age.
2.2
Operating the device safely
A
NOTICE!
3
Scope of delivery
4
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
No. in
fig. 1,
page 2
Quantity
Explanation
1
1
Plastic case
2
1
Leak detector
3
3
Battery 1.5 V, type C
4
1
Sensor tip
5
10
Sensor filter
6
1
Sensor tip for damp environments (premounted)
Accessories
Description
Ref. no.
R-134a reference leak
8885100095
5
Intended use
The multi gas leak detector (ref. no. 8885100124) is an electronic leak
indicator for identifying leaks in air conditioning systems. The device is
designed for detecting refrigerants and forming gases.
16
EN
Multi-Gas-O-12s.book Seite 17 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
6
Technical description
Technical description
The multi gas leak detector is equipped with a sensor.
The sensor detects leaks. Three LEDs indicate the presence of refrigerant
R-1234yf. Three LEDs indicate the presence of refrigerant R-134a, all other
HFC, HCFC, HFO and CFC gases and gas mixtures (SF6), as well as tracer
gas/forming gas (95/5 nitrogen/hydrogen).
Leaks are indicated by a beep with different pitches through a loudspeaker.
An LED bar graph shows the size of the leak and ensures the precise location
of the leak. Four different levels of sensitivity can be set for each refrigerant.
6.1
Control elements
No. in
fig. 2,
page 2
Description
Explanation
1
Loudspeaker
Beep is emitted when a leak is detected.
2
LED bar graph
This shows the size of the leak and ensures
the precise location of the leak can be found
quickly. The nearer or larger the leak is, the
more bars are shown.
3
Green LED
LED lights up: batteries are charged
LED does not light up: batteries are charged
10 %
4
START button
switches the device on and off
switches between the four sensitivity levels
5
Sensor tip
–
6
Metal probe
–
7
3 white LEDs
(L, M, S)
indicate leaks with R-1234yf
8
3 blue LEDs
(L, M, S)
indicate leaks with R-134a and all other gases
EN
17
Multi-Gas-O-12s.book Seite 18 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Operating the leak detector
Multi Gas
7
Operating the leak detector
7.1
Before initial use
I
NOTE
Insert the batteries (fig. 1 3, page 2) before you use the device
for the first time.
7.2
Switching on the leak detector
➤ Press the start button (fig. 2 4, page 2) to switch on the device.
✓ The device regenerates the sensor for 35 seconds.
✓ The LED bar graph lights up several times from left to right.
✓ It emits one beep. The device is ready to use.
The device switches off automatically if it is not used for 10 minutes.
18
EN
Multi-Gas-O-12s.book Seite 19 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
7.3
I
Operating the leak detector
Setting the sensitivity
NOTE
The leak detector responds to all standard refrigerants. If you
use a different refrigerant to R-134a or R-1234yf, select the
R-134a mode.
Sensitivity level L and R-134a mode are preset.
If you use the leak detector in a heavily soiled area, press the
start button again after switching on. The device then switches
to a mode for heavily soiled areas. This is indicated by a lowpitched beep which gets louder as soon as a leak is detected.
The device has four sensitivity levels with increasing sensitivity per
refrigerant (R-1234yf or R-134a):
Refrigerant
Setting
Refrigerant quantity/leak size
R-134a
L
14 g / a (0.5 oz / yr.) or above
M
7 g / a (0.25 oz / yr.) or above
S
4 g / a (0.15 oz / yr.) or above
L
14 g / a (0.5 oz / yr.) or above
M
7 g / a (0.25 oz / yr.) or above
S
4 g / a (0.15 oz / yr.) or above
R-1234yf
➤ Press the start button (fig. 2 4, page 2) to select the sensitivity level or
to switch between the R-1234yf and R-134a modes.
EN
19
Multi-Gas-O-12s.book Seite 20 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Operating the leak detector
7.4
A
I
Multi Gas
Detecting leaks
NOTICE!
In damp areas, use the sensor tip for damp environments
(fig. 1 6, page 2), to protect the sensor from moisture.
Make sure the sensor is not damaged by dirt or moisture.
Clean the dirty area and remove the moisture.
NOTE
Make sure the air conditioning system is switched off. However, there must be a minimum of 3.5 bar in the system to be
able to find leaks. If the minimum pressure is not reached, you
will need to use other ways to detect leaks.
Make sure that any other gases or chemicals are not released
into the area being searched which the device will respond to.
Some common vehicle cleaners contain chemicals or exude
gases. Remove dirt and any chemicals that could cause a
false reading.
Only carry out leak detection when the motor is switched off.
➤ Check all visible surfaces of the air conditioning system for any loss of
lubricant, damage and corrosion.
➤ Switch on the leak detector with the start button (fig. 2 4, page 2)
(chapter “Switching on the leak detector” on page 18).
✓ The device warms up briefly.
➤ Select a suitable sensitivity level for the size of the leak anticipated.
I
NOTE
If the leak detector has already triggered an alarm due to a
major leak, ensure adequate ventilation so that minor leaks
can also be detected.
If a leak has been identified at the lowest sensitivity level, run
another scanning process with the next level of sensitivity to
determine the size of the leak more precisely.
➤ Insert the sensor head as close as possible, and at low speed (3 cm/sec),
to the components that are to be examined for leaks.
➤ Remove the sealing caps of the service connections and check the
service connections for tightness.
20
EN
Multi-Gas-O-12s.book Seite 21 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Replacing the sensor
➤ Make sure you perform the test without any interruptions.
✓ When a leak is detected, a beep is emitted.
7.5
Switching off the leak detector
➤ Press the start button (fig. 2 4, page 2) until the display goes off.
✓ The device is switched off.
8
!
A
I
Replacing the sensor
CAUTION! Beware of burns
Switch off the leak detector and let the sensor head cool down
before replacing the sensor.
NOTICE!
Do not use silicone-based or acetone soaps or lotions before and
while you replace the sensor. This can damage the function of the
sensor.
NOTE
The electrochemical sensor has a service life of approximately100 operating hours. After this time, the sensor must be
replaced.
➤ Unscrew the sensor cap (fig. 3 1, page 3) anticlockwise from the sensor
head.
➤ Take out the sensor (fig. 3 3, page 3) with tweezers or needle-nose
pliers.
➤ If necessary, remove any dirt from the O-ring in the socket (fig. 3 4,
page 3). Use a dry cloth to do this without any solvent or similar agents.
➤ Insert the new sensor in the socket (fig. 3 5, page 3).
➤ Screw the sensor cap (fig. 3 1, page 3) clockwise onto the sensor head.
EN
21
Multi-Gas-O-12s.book Seite 22 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Replacing the filter
9
!
I
Multi Gas
Replacing the filter
CAUTION! Beware of burns
Switch off the leak detector and let the sensor head cool down
before replacing the filter.
NOTE
Replace the filter if it is blocked or dirty.
➤ Unscrew the sensor cap (fig. 3 1, page 3) anticlockwise from the sensor
head.
➤ Take out the filter (fig. 3 2, page 3) with tweezers or needle-nose pliers.
➤ Insert a new filter.
➤ Screw the sensor cap (fig. 3 1, page 3) clockwise onto the sensor head.
10
Replacing the batteries
➤ Replace the batteries when the green LED (fig. 2 3, page 2) does not
light up.
➤ Gently push down the lid of the battery compartment on the back and slide
it open in the direction of the arrow.
➤ Insert the new batteries (3 x type C) in the battery compartment. Make
sure the polarity of the batteries is correct.
➤ Close the lid of the battery compartment.
11
A
Cleaning and maintenance
NOTICE!
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for
cleaning as these may damage the product.
Do not clean the sensor with water.
➤ Occasionally clean the product with a damp cloth.
22
EN
Multi-Gas-O-12s.book Seite 23 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
12
Warranty
Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
13
Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
B
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of
them at collection points.
14
Technical data
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
Multi Gas
Reference number:
8885100124
Ambient temperature:
–18° to +60 °C (0° – 140 °F)
Battery service life:
approx. 50 hours
Batteries:
3 x type C
Probe length:
approx. 40 cm
Dimensions (L x W x H):
254 x 59 x 51 mm
Weight:
500 g
EN
23
Multi-Gas-O-12s.book Seite 24 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en
service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1
Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5
Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7
Utilisation de l'appareil de recherche des fuites. . . . . . . . . . . . . . . . 28
8
Remplacement du détecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9
Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10
Changement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13
Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
14
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
24
FR
Multi-Gas-O-12s.book Seite 25 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
1
!
!
A
I
2
Explication des symboles
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1
Consignes générales de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
L'appareil doit être utilisé exclusivement par un personnel qualifié.
Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait
d'entraîner de graves dangers.
FR
25
Multi-Gas-O-12s.book Seite 26 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Contenu de la livraison
Multi Gas
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
2.2
Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil
A
AVIS !
3
Contenu de la livraison
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de
l'humidité.
Pos. dans
fig. 1,
page 2
Quantité
1
1
Mallette en plastique
2
1
Appareil de recherche des fuites
3
3
Piles 1,5 V, type C
4
1
Pointe de détecteur
5
10
Filtres de détecteur
6
1
Pointe de détecteur pour environnements humides
(prémontée)
4
Explication
Accessoires
Désignation
N° de produit
Fuite référence R-134a
8885100095
26
FR
Multi-Gas-O-12s.book Seite 27 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
5
Usage conforme
Usage conforme
L'appareil de recherche des fuites Multi Gas (n° de produit 8885100124) est
un détecteur de fuites électronique détectant les fuites sur les installations de
climatisation. L'appareil est conçu pour détecter les réfrigérants et l'azote
hydrogéné.
6
Description technique
L'appareil de recherche des fuites Multi Gas est un appareil de recherche
des fuites avec un détecteur.
Le détecteur détecte les fuites. Trois LED indiquent la présence du réfrigérant R-1234yf. Trois LED indiquent la présence du réfrigérant R-134a, de
tous les autres gaz contenant des gaz HFC, HCFC, HFO et CFC et des
mélanges de gaz (SF6) ainsi que de gaz traceur/azote hydrogéné (95/5
azote/hydrogène).
Les fuites sont indiquées par un signal sonore de tonalités différentes, émis
par un haut-parleur. Un affichage LED en bâtons indique la taille de la fuite
et permet de trouver rapidement sa position exacte. Il est possible de régler
quatre niveaux de sensibilité différents selon le réfrigérant.
FR
27
Multi-Gas-O-12s.book Seite 28 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Utilisation de l'appareil de recherche des fuites
6.1
Multi Gas
Éléments de commande
Pos. dans
fig. 2,
page 2
Désignation
Explication
1
Haut-parleur
Un signal sonore retentit lorsque des fuites
sont détectées
2
Affichage LED en
bâtons
Indique la taille de la fuite et permet de trouver
rapidement sa position exacte. Plus la fuite est
proche et grande, plus il y a des barres indiquées.
3
LED verte
Le voyant LED est éclairé : piles chargées
Le voyant LED n'est plus éclairé : les piles
sont encore chargées à 10 %
4
Touche START
Allume et éteint l'appareil,
permet de commuter entre les quatre
niveaux de sensibilité.
5
Pointe de détecteur –
6
Sonde métallique
–
7
3 LED blanches
(L, M, S)
Indiquent les fuites de R-1234yf.
8
3 LED bleues
(L, M, S)
Indiquent les fuites de R-134a et de tous les
autres gaz.
7
Utilisation de l'appareil de recherche
des fuites
7.1
Avant la première utilisation
I
REMARQUE
Insérez les piles (fig. 1 3, page 2) avant de mettre l'appareil en
service pour la première fois.
28
FR
Multi-Gas-O-12s.book Seite 29 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
7.2
Utilisation de l'appareil de recherche des fuites
Mise en marche de l'appareil de recherche des
fuites
➤ Appuyez sur la touche Démarrage (fig. 2 4, page 2) pour mettre en
marche l'appareil.
✓ L'appareil régénère le détecteur pendant 35 secondes.
✓ L'affichage LED en bâtons s'allume plusieurs fois, de la gauche vers la
droite.
✓ Un signal sonore retentit. L'appareil est prêt à être utilisé.
Au bout de 10 minutes sans saisie, l'appareil s'éteint automatiquement.
7.3
I
Réglage de la sensibilité
REMARQUE
L'appareil de recherche des fuites réagit à tous les réfrigérants
habituels du commerce. Si vous utilisez un autre réfrigérant
que le R-134a ou le R-1234yf, sélectionnez le mode R-134a.
Le niveau de sensibilité L et le mode R-134a sont préréglés.
Si vous utilisez l'appareil de recherche des fuites dans une
zone très sale, appuyez de nouveau sur le bouton de démarrage après la mise en marche. L'appareil passe alors dans un
mode prévu pour les zones très sales. Cela est indiqué par un
signal sonore plus faible, qui devient plus fort dès qu'une fuite
a été détectée.
Pour chaque réfrigérant (R-1234yf ou R-134a), l'appareil dispose de quatre
niveaux de sensibilité, d'une sensibilité croissante :
Fluide
frigorigène
Réglage
Quantité de frigorigène/
taille de la fuite
R-134a
L
14 g / a (0.5 oz / yr.) ou plus
M
7 g / a (0.25 oz / yr.) ou plus
S
4 g / a (0.15 oz / yr.) ou plus
L
14 g / a (0.5 oz / yr.) ou plus
M
7 g / a (0.25 oz / yr.) ou plus
S
4 g / a (0.15 oz / yr.) ou plus
R-1234yf
FR
29
Multi-Gas-O-12s.book Seite 30 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Utilisation de l'appareil de recherche des fuites
Multi Gas
➤ Appuyez sur le bouton de démarrage (fig. 2 4, page 2) pour sélectionner
le niveau de sensibilité ou pour commuter entre le mode R-1234yf et le
mode R-134a.
7.4
A
I
Recherche de fuites
AVIS !
Dans les zones humides, utilisez la pointe du détecteur pour
environnements humides (fig. 1 6, page 2) afin de protéger
le capteur de l'humidité.
Veillez à ne pas endommager le détecteur par la saleté ou
l'humidité. Nettoyez les zones sales et retirez l'humidité.
REMARQUE
Assurez-vous que l'installation de climatisation est éteinte.
Cependant, une pression minimale de 3,5 bars doit être présente dans le système pour qu'il soit possible de trouver les
fuites. Si cette pression minimale n'est pas atteinte, vous
devez utiliser d'autres méthodes de recherche des fuites.
Assurez-vous qu'aucun autre gaz ou produit chimique auxquels l'appareil réagit ne se trouvent dans l'environnement de
recherche. Certains détergents usuels pour véhicules
contiennent ce genre de produits chimiques ou expulsent de
tels gaz. Retirez les salissures et éventuels produits chimiques
qui pourraient provoquer une indication erronée.
Effectuez la recherche de fuites uniquement lorsque le moteur
est arrêté.
➤ Examinez toutes les zones visibles du système de climatisation pour
détecter les pertes de lubrifiants, les dommages et la corrosion.
➤ Allumez l'appareil de recherche des fuites à l'aide du bouton de démarrage (fig. 2 4, page 2) (voir chapitre « Mise en marche de l'appareil de
recherche des fuites », page 29).
✓ L'appareil chauffe brièvement.
➤ Sélectionnez le niveau de sensibilité adapté en fonction de la taille supposée de la fuite.
30
FR
Multi-Gas-O-12s.book Seite 31 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
I
Utilisation de l'appareil de recherche des fuites
REMARQUE
Si l'appareil déclenche déjà une alarme en raison de fuites
importantes, veillez à une bonne aération pour que les fuites
plus petites puissent également être détectées.
Si une fuite a été détectée à l'aide du niveau de sensibilité le
plus bas, effectuez une autre vérification avec le niveau de
sensibilité suivant afin de déterminer plus précisément la taille
de la fuite.
➤ Déplacez la tête du détecteur aussi près que possible, et à faible vitesse
(3 cm/seconde), au-dessus des composants qui doivent être contrôlés.
➤ Retirez également les capuchons de fermeture des raccordements de
service et vérifiez si les raccordements de service sont étanches.
➤ Veillez à effectuer la vérification sans interruption.
✓ Lorsqu'une fuite a été détectée, un signal sonore retentit.
7.5
Mise à l'arrêt de l'appareil de recherche des fuites
➤ Appuyez longtemps sur la touche Démarrage (fig. 2 4, page 2), jusqu'à
ce que l'écran s'éteigne.
✓ L'appareil est éteint.
FR
31
Multi-Gas-O-12s.book Seite 32 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Remplacement du détecteur
8
!
A
I
Multi Gas
Remplacement du détecteur
ATTENTION ! Risque de brûlure !
Éteignez l'appareil de recherche des fuites et laissez la tête du
détecteur refroidir avant de remplacer le détecteur.
AVIS !
N'utilisez pas de savons ou de lotions à base de silicone ou
d'acétone avant et pendant le remplacement du détecteur. Cela
peut affecter le fonctionnement du détecteur.
REMARQUE
Le détecteur électrochimique a une durée de vie d'environ
100 heures de service. Au bout de cette période, le détecteur doit
être remplacé.
➤ Dévissez le capuchon du détecteur (fig. 3 1, page 3) en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre, afin de le retirer de la tête du
capteur.
➤ Retirez le détecteur (fig. 3 3, page 3) à l'aide d'une pince à épiler ou
d'une pince à becs pointus.
➤ Retirez la saleté éventuelle du joint torique dans la douille (fig. 3 4,
page 3). Pour ce faire, utilisez un chiffon sec et aucun solvant ou produit
similaire.
➤ Insérez le nouveau détecteur dans la douille (fig. 3 5, page 3).
➤ Vissez le capuchon du détecteur (fig. 3 1, page 3) sur la tête du détecteur, dans le sens des aiguilles d'une montre.
32
FR
Multi-Gas-O-12s.book Seite 33 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
9
!
I
Remplacement du filtre
Remplacement du filtre
ATTENTION ! Risque de brûlure !
Éteignez l'appareil de recherche des fuites et laissez la tête du
détecteur refroidir avant de remplacer le filtre.
REMARQUE
Remplacez le filtre quand il est bouché ou sale.
➤ Dévissez le capuchon du détecteur (fig. 3 1, page 3) en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre, afin de le retirer de la tête du
capteur.
➤ Retirez le filtre (fig. 3 2, page 3) à l'aide d'une pince à épiler ou d'une
pince à becs pointus.
➤ Insérez un nouveau filtre.
➤ Vissez le capuchon du détecteur (fig. 3 1, page 3) sur la tête du détecteur, dans le sens des aiguilles d'une montre.
10
Changement des piles
➤ Remplacez les piles lorsque la LED verte (fig. 2 3, page 2) ne s'allume
plus.
➤ Appuyez légèrement sur le couvercle du compartiment des piles situé au
dos de l'appareil et faites-le glisser dans le sens de la flèche.
➤ Insérez les nouvelles piles (3 piles de type C) dans le compartiment des
piles. Veillez à ce que la polarité des piles soit correcte.
➤ Refermez le couvercle du compartiment des piles.
11
A
Entretien et nettoyage
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
Ne nettoyez pas le détecteur avec de l'eau.
➤ Nettoyez de temps en temps le produit avec un chiffon humide.
FR
33
Multi-Gas-O-12s.book Seite 34 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Garantie
12
Multi Gas
Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
13
Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
B
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets
ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre
revendeur ou à un centre de collecte.
14
Caractéristiques techniques
Multi Gas
N° d'article :
8885100124
Température ambiante :
–18° à +60 °C (0° – 140 °F)
Durée de vie des piles :
env. 50 heures
Piles :
3 x type C
Longueur de la sonde :
env. 40 cm
Dimensions (L x l x h) :
254 x 59 x 51 mm
Poids :
500 g
34
FR
Multi-Gas-O-12s.book Seite 35 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga
consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1
Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3
Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5
Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6
Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7
Utilizzo del dispositivo d'individuazione perdite . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8
Sostituzione del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9
Sostituzione del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10
Sostituzione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
12
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
13
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
14
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
IT
35
Multi-Gas-O-12s.book Seite 36 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Spiegazione dei simboli
1
!
!
A
I
2
Multi Gas
Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni
materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1
Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Il dispositivo può essere utilizzato solo da personale tecnico.
Se il dispositivo presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare rischi enormi.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
36
IT
Multi-Gas-O-12s.book Seite 37 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Dotazione
2.2
Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
A
AVVISO!
3
Dotazione
Non immergere mai il dispositivo in acqua.
Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
Pos. in
fig. 1,
pagina 2
Quantità
1
1
Valigia in plastica
2
1
Dispositivo d'individuazione perdite
3
3
Batterie 1,5 V, tipo C
4
1
Punta del sensore
5
10
Filtro del sensore
6
1
Punta del sensore per zone umide (premontato)
4
Spiegazione
Accessori
Denominazione
N. art.
R-134a perdita di riferimento
8885100095
5
Conformità d’uso
Il dispositivo d'individuazione perdite Multi Gas (N. art. 8885100124) è un
rilevatore elettronico per la ricerca di perdite negli impianti di climatizzazione.
Il dispositivo è studiato per il riconoscimento di refrigeranti e miscele di idrogeno-azoto.
IT
37
Multi-Gas-O-12s.book Seite 38 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Descrizione tecnica
6
Multi Gas
Descrizione tecnica
Multi Gas è un dispositivo d'individuazione perdite dotato di un sensore.
Il sensore individua le perdite. Tre LED mostrano la presenza del refrigerante
R-1234yf. I tre LED indicano la presenza del refrigerante R-134a, di tutti gli
altri gas HFC, HCFC, HFO e CFC e delle miscele di gas (SF6), nonché di gas
tracciante/miscela di idrogeno-azoto (95/5 nitrogeno/idrogeno).
Le perdite vengono segnalate da un altoparlante con un segnale acustico di
intensità diverse. La progressiva visualizzazione dei LED indica l'intensità
della perdita e consente di individuare la sua esatta posizione. Si possono
impostare quattro diversi livelli di sensibilità per ogni refrigerante.
6.1
Elementi di comando
Pos. in
fig. 2,
pagina 2
Denominazione
Spiegazione
1
Altoparlante
Viene emesso un segnale acustico quando
viene individuata una perdita.
2
Visualizzazione
progressiva con i
LED
Indica l'intensità della perdita e consente di
individuare rapidamente la sua esatta posizione. Più ci si avvicina o più grossa è la
perdita, più LED si illuminano.
3
LED verde
Il LED è acceso: le batterie sono cariche
Il LED non è più acceso: rimane solo il 10 %
di carica delle batterie
4
Pulsante START
Accende e spegne il dispositivo,
imposta i quattro livelli di sensibilità.
5
Punta del sensore
–
6
Sonda metallica
–
7
3 LED bianchi
(L, M, S)
Indicano la perdita di R-1234yf.
8
3 LED blu
(L, M, S)
Indicano la perdita di R-134a e di tutti gli altri
gas.
38
IT
Multi-Gas-O-12s.book Seite 39 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Utilizzo del dispositivo d'individuazione perdite
7
Utilizzo del dispositivo
d'individuazione perdite
7.1
Prima della messa in funzione iniziale
I
NOTA
Inserire le batterie (fig. 1 3, pagina 2) prima di utilizzare il
dispositivo per la prima volta.
7.2
Attivazione del dispositivo d'individuazione perdite
➤ Premere il tasto d'avvio (fig. 2 4, pagina 2) per accendere il dispositivo.
✓ Il dispositivo rigenera il sensore per 35 secondi.
✓ I LED si accendono più volte da sinistra a destra.
✓ Viene emesso un segnale acustico. Il dispositivo è pronto per essere utilizzato.
Dopo 10 minuti di inutilizzo, il dispositivo si spegne automaticamente.
7.3
I
IT
Impostazione della sensibilità
NOTA
Il dispositivo d'individuazione perdite reagisce a tutti i comuni
refrigeranti. Se viene utilizzato un refrigerante diverso da
R-134a o R-1234yf, utilizzare la modalità R-134a.
Di fabbrica vengono preimpostati il livello di sensibilità L e la
modalità R-134a.
Se si utilizza il dispositivo in una zona molto inquinata, premere nuovamente il tasto di accensione dopo l'attivazione.
Il dispositivo passa così a una modalità per zone molto inquinate. Ciò viene indicato da un segnale acustico basso che
diventa più forte non appena viene determinata una perdita.
39
Multi-Gas-O-12s.book Seite 40 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Utilizzo del dispositivo d'individuazione perdite
Multi Gas
Il dispositivo presenta per ogni refrigerante (R-1234yf o R-134a) quattro livelli
di sensibilità:
Refrigerante
Impostazioni
Quantità di refrigerante/
Entità della perdita
R-134a
L
14 g / a (0.5 oz / yr.) o superiore
M
7 g / a (0.25 oz / yr.) o superiore
S
4 g / a (0.15 oz / yr.) o superiore
L
14 g / a (0.5 oz / yr.) o superiore
M
7 g / a (0.25 oz / yr.) o superiore
S
4 g / a (0.15 oz / yr.) o superiore
R-1234yf
➤ Premere il tasto d'avvio (fig. 2 4, pagina 2) per selezionare il livello di
sensibilità o per passare dalla modalità R-1234yf alla modalità R-134a.
7.4
A
I
Ricerca della perdita
AVVISO!
Utilizzare per le zone umide, la punta del sensore per zone
umide (fig. 1 6, pagina 2), per proteggere il sensore dal
bagnato.
Fare attenzione a non danneggiare il sensore con sporcizia o
umidità. Pulire le parti sporche e togliere l'umidità.
NOTA
Assicurarsi che l'impianto di climatizzazione sia spento. Deve
essere tuttavia presente una pressione minima di 3,5 bar nel
sistema, per poter rilevare perdite. Se non viene raggiunta
questa pressione minima, è necessario ricorrere ad altri
metodi d'individuazione di perdite.
Assicurarsi che nei dintorni non ci siano altri gas o elementi
chimici a cui il dispositivo possa reagire. Alcuni comuni detergenti per veicoli contengono certi elementi chimici o emettono
tali gas. Eliminare sporcizie ed eventuali elementi chimici che
potrebbero causare una rilevazione sbagliata.
Eseguire la ricerca della perdita solo a motore spento.
➤ Controllare la presenza in tutte le aree visibili del sistema di climatizzazione di perdite di lubrificante, danneggiamenti e corrosione.
40
IT
Multi-Gas-O-12s.book Seite 41 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Utilizzo del dispositivo d'individuazione perdite
➤ Attivare il dispositivo d'individuazione con il tasto (fig. 2 4, pagina 2)
d'avvio (vedi capitolo “Attivazione del dispositivo d'individuazione perdite”
a pagina 39).
✓ Il dispositivo si riscalda brevemente.
➤ A seconda dell'entità della perdita ipotizzata, selezionare il livello di sensibilità.
I
NOTA
Se il dispositivo emette già l'allarme a causa di grandi perdite,
provvedere a creare sufficiente areazione perché possano
essere individuate anche le perdite minori.
Se si individua una perdita con il livello di sensibilità più basso,
effettuare un altro controllo utilizzando il livello di sensibilità
superiore, per determinare meglio la portata della perdita.
➤ Portare la testina del sensore molto lentamente (3 cm/secondo) e più
vicino possibile agli elementi di cui si cercano le perdite.
➤ Togliere anche i cappucci dei collegamenti per l'assistenza e verificare se
sono a tenuta stagna.
➤ Fare attenzione a eseguire il controllo senza interruzioni.
✓ Quando viene individuata una perdita, viene emesso un segnale acustico.
7.5
Disattivazione del dispositivo d'individuazione perdite
➤ Premere il tasto d'avvio (fig. 2 4, pagina 2) a lungo finché il dispositivo
non si spegne.
✓ Il dispositivo è spento.
IT
41
Multi-Gas-O-12s.book Seite 42 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Sostituzione del sensore
8
!
A
I
Multi Gas
Sostituzione del sensore
ATTENZIONE! Pericolo di ustioni!
Spegnere il dispositivo d'individuazione perdite e lasciar raffreddare la testina del sensore prima di sostituire il sensore.
AVVISO!
Non utilizzare saponi o lozioni a base di silicone o acetone prima
e durante la sostituzione del sensore. Ciò può danneggiarne la
funzionalità.
NOTA
Il sensore elettrochimico ha una durata di funzionamento di circa
100 ore. Dopo questo periodo, il sensore deve essere sostituito.
➤ Svitare il cappuccio del sensore (fig. 3 1, pagina 3) in senso antiorario
dalla testina del sensore.
➤ Estrarre il sensore (fig. 3 3, pagina 3) utilizzando una pinzetta o una
pinza ad ago.
➤ Rimuovere eventuale sporco dall'o-ring nella presa (fig. 3 4, pagina 3).
Utilizzare un panno asciutto e nessun solvente o simili prodotti.
➤ Inserire il nuovo sensore nella presa (fig. 3 5, pagina 3).
➤ Avvitare il cappuccio del sensore (fig. 3 1, pagina 3) in senso orario
sulla testina del sensore.
42
IT
Multi-Gas-O-12s.book Seite 43 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
9
!
I
Sostituzione del filtro
Sostituzione del filtro
ATTENZIONE! Pericolo di ustioni!
Spegnere il dispositivo d'individuazione perdite e lasciar raffreddare la testina del sensore prima di sostituire il filtro.
NOTA
Sostituire il filtro se è intasato o sporco.
➤ Svitare il cappuccio del sensore (fig. 3 1, pagina 3) in senso antiorario
dalla testina del sensore.
➤ Estrarre il filtro (fig. 3 2, pagina 3) utilizzando una pinzetta o una pinza
ad ago.
➤ Inserire un nuovo filtro.
➤ Avvitare il cappuccio del sensore (fig. 3 1, pagina 3) in senso orario
sulla testina del sensore.
10
Sostituzione delle batterie
➤ Sostituire le batterie, se il LED verde (fig. 2 3, pagina 2) non è più
acceso.
➤ Premere leggermente il coperchio del vano batterie sul lato posteriore del
dispositivo e aprirlo spingendolo in direzione della freccia.
➤ Inserire le nuove batterie (3 x tipo C). Assicurarsi che la polarità delle batterie sia corretta.
➤ Chiudere il coperchio del vano batterie.
11
A
Pulizia e cura
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti oppure
detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
Non pulire il sensore con acqua!
➤ Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
IT
43
Multi-Gas-O-12s.book Seite 44 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Garanzia
12
Multi Gas
Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
13
Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
B
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme
ai rifiuti domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro di raccolta.
44
IT
Multi-Gas-O-12s.book Seite 45 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
14
Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Multi Gas
N. articolo:
8885100124
Temperatura ambiente:
da –18° a +60 °C (0° – 140 °F)
Durata delle batterie:
ca. 50 ore
Batterie:
3 x tipo C
Lunghezza della sonda:
ca. 40 cm
Dimensioni (L x P x A):
254 x 59 x 51 mm
Peso:
500 g
IT
45
Multi-Gas-O-12s.book Seite 46 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en
bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product
aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1
Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3
Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4
Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5
Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6
Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7
Lekzoektoestel bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8
Sensor vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9
Filter vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10
Batterijen vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11
Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
13
Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
14
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
46
NL
Multi-Gas-O-12s.book Seite 47 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
1
!
!
A
I
2
Verklaring van de symbolen
Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade:
beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1
Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING!
Het toestel mag alleen door vakmensen worden gebruikt.
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
NL
47
Multi-Gas-O-12s.book Seite 48 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Omvang van de levering
Multi Gas
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, om te voorkomen dat ze met het toestel spelen.
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen
onder 8 jaar.
2.2
Veiligheid bij het gebruik van het toestel
A
LET OP!
3
Omvang van de levering
Dompel het toestel nooit onder in water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
Pos. in
afb. 1,
pagina 2
Aantal
1
1
Kunststofkoffer
2
1
Lekzoektoestel
3
3
Batterijen 1,5 V, type C
4
1
Sensorpunt
5
10
Sensorfilter
6
1
Sensorpunt voor vochtige omgevingen
(voorgemonteerd)
4
Verklaring
Toebehoren
Omschrijving
Artikelnr.
R-134a-referentielek
8885100095
5
Gebruik volgens de voorschriften
Het Multi Gas-lekzoektoestel (art-nr. 8885100124) is een elektronische lekdetector voor het herkennen van lekken in airco's. Het toestel is ontworpen
voor het herkennen van koudemiddelen en formeergassen.
48
NL
Multi-Gas-O-12s.book Seite 49 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
6
Technische beschrijving
Technische beschrijving
Het Multi Gas-lekzoektoestel is een lekzoektoestel met sensor.
De sensor herkent lekken. Drie leds tonen het voorhanden zijn van het
koudemiddel R-1234yf aan. Drie leds tonen het voorhanden zijn van het
koudemiddel R-134a, van alle andere HFC-, HCFC-, HFO- en CFC-gassen
en gasmengsels (SF6) alsmede van tracergas/formeergas (95/5 stikstof/waterstof) aan.
Lekken worden door een signaaltoon met verschillende toonhoogten via een
luidspreker weergegeven. Een led-staafdiagram toont de grootte van het lek
en maakt het mogelijk om de exacte positie ervan te vinden. Per koudemiddel kunnen vier verschillende gevoeligheidsniveaus worden ingesteld.
6.1
Bedieningselementen
Pos. in
afb. 2,
pagina 2
Omschrijving
Verklaring
1
Luidspreker
Signaaltoon klinkt, als lekken werden
gevonden.
2
Led-staafdiagram
Toont de grootte van het lek en maakt het
mogelijk om de exacte positie ervan snel te
vinden. Hoe dichterbij resp. hoe groter het lek
is, hoe meer staven worden weergegeven.
3
Groene LED
LED brandt: Batterijen geladen
LED brandt niet meer: Batterijen zijn nog
10 % geladen
4
Toets START
Schakelt het toestel in en uit,
schakelt tussen de vier gevoeligheidsniveaus.
5
Sensorpunt
–
6
Metaalvoeler
–
7
3 witte leds
(L, M, S)
Tonen lek met R-1234yf aan.
8
3 blauwe leds
(L, M, S)
Tonen lek met R-134a en alle andere gassen
aan.
NL
49
Multi-Gas-O-12s.book Seite 50 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Lekzoektoestel bedienen
Multi Gas
7
Lekzoektoestel bedienen
7.1
Voor het eerste gebruik
I
INSTRUCTIE
Plaats de batterijen (afb. 1 3, pagina 2) alvorens het toestel voor
de eerste keer in gebruik te nemen.
7.2
Lekzoektoestel inschakelen
➤ Druk op de startknop (afb. 2 4, pagina 2) om het toestel in te schakelen.
✓ Het toestel regenereert de sensor gedurende 35 seconden.
✓ De led-balkweergave brandt meerdere keren van links naar rechts.
✓ Een signaaltoon klinkt. Het toestel kan worden gebruikt.
Na 10 minuten zonder invoer schakelt het toestel automatisch uit.
7.3
I
50
Gevoeligheid instellen
INSTRUCTIE
Het lekzoektoestel reageert op alle in de handel gebruikelijke
koudemiddelen. Indien u een ander koudemiddel dan R-134a
of R-1234yf gebruikt, kies dan de modus R-134a.
Gevoeligheidsniveau L en de modus R-134a zijn vooringesteld.
Als het lekzoektoestel in een sterk vervuild bereik wordt
gebruikt, drukt u na het inschakelen opnieuw op de startknop.
Het toestel wisselt dan naar een modus voor sterk vervuilde
bereiken. Dit wordt aangegeven door een lagere signaaltoon
bij het herkennen van een lek.
NL
Multi-Gas-O-12s.book Seite 51 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Lekzoektoestel bedienen
Het toestel beschikt per koudemiddel (R-1234yf of R-134a) over vier
gevoeligheidsniveaus met stijgende gevoeligheid:
Koelmiddel
Instelling
Koudemiddelhoeveelheid/
lekgrootte
R-134a
L
14 g / a (0.5 oz / yr.) of hoger
M
7 g / a (0.25 oz / yr.) of hoger
S
4 g / a (0.15 oz / yr.) of hoger
L
14 g / a (0.5 oz / yr.) of hoger
M
7 g / a (0.25 oz / yr.) of hoger
S
4 g / a (0.15 oz / yr.) of hoger
R-1234yf
➤ Druk op de startknop (afb. 2 4, pagina 2) om het gevoeligheidsniveau te
selecteren of tussen modus R-1234yf en modus R-134a te wisselen.
7.4
A
I
Lek zoeken
LET OP!
Gebruik in vochtige omgevingen de sensorpunt voor vochtige
omgevingen (afb. 1 6, pagina 2), om de sensor tegen vocht
te beschermen.
Voorkom dat de sensor door vuil of vocht wordt beschadigd.
Reinig vuile bereiken en verwijder het vocht.
INSTRUCTIE
Controleer of de airco is uitgeschakeld. Er moet echter een
minimale druk van 3,5 bar in het systeem voorhanden zijn om
lekken te kunnen vinden. Als de minimumdruk niet wordt
bereikt, moeten andere lekzoekmethodes worden gebruikt.
Controleer of in de directe omgeving geen andere gassen of
chemicaliën uittreden waarop het toestel reageert. Sommige
gebruikelijke voertuigreinigingsmiddelen bevatten dergelijke
chemicaliën of emitteren dergelijke gassen. Verwijder vuil en
eventuele chemicaliën die kunnen leiden tot onjuiste
meetresultaten.
Voer de controles alleen bij uitgeschakelde motor uit.
➤ Onderzoek alle zichtbare bereiken van de airco op smeermiddelverlies,
beschadiging en corrosie.
NL
51
Multi-Gas-O-12s.book Seite 52 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Lekzoektoestel bedienen
Multi Gas
➤ Schakel het lekzoektoestel met de startknop (afb. 2 4, pagina 2) in (zie
hoofdstuk „Lekzoektoestel inschakelen” op pagina 50).
✓ Het toestel wordt kort verwarmd.
➤ Selecteer het geschikte gevoeligheidsniveau afhankelijk van de waarschijnlijke lekgrootte.
I
INSTRUCTIE
Als het lekzoektoestel door grotere lekken meteen al een
alarm activeert, zorg dan voor voldoende ventilatie zodat ook
kleinere lekken kunnen worden herkend.
Als een lek middels het laagste gevoeligheidsniveau werd
vastgesteld, voer dan nog een controle met het eerstvolgende
hogere gevoeligheidsniveau uit om de grootte van het lek
nader te bepalen.
➤ Leid de sensorkop zo dicht en langzaam mogelijk (3 cm/seconden) langs
de bouwdelen die op lekkage moeten worden onderzocht.
➤ Verwijder ook de afsluitkappen van de serviceaansluitingen en controleer
of de serviceaansluitingen dicht zijn.
➤ Voer de controle zonder onderbrekingen uit.
✓ Nadat een lek werd vastgesteld, klinkt een signaaltoon.
7.5
Lekzoektoestel uitschakelen
➤ Druk op de startknop (afb. 2 4, pagina 2) tot het display uitgaat.
✓ Het toestel is uitgeschakeld.
52
NL
Multi-Gas-O-12s.book Seite 53 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
8
!
A
I
Sensor vervangen
Sensor vervangen
VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden!
Schakel het lekzoektoestel uit en laat de sensorkop afkoelen alvorens de sensor te vervangen.
LET OP!
Gebruik voor en tijdens de vervanging van de sensor geen zeep
of lotions op basis van silicone of aceton. Dit kan de werking van
de sensor verslechteren.
INSTRUCTIE
De elektrochemische sensor heeft een levensduur van ongeveer
100 bedrijfsuren. Hierna moet de sensor worden vervangen.
➤ Schroef de sensorkap (afb. 3 1, pagina 3) linksom van de sensorkop af.
➤ Verwijder de sensor (afb. 3 3, pagina 3) met een pincet of een naaldtang.
➤ Verwijder eventueel vuil van de O-ring in de houder (afb. 3 4, pagina 3).
Gebruik hiervoor een droge doek en geen oplosmiddelen en dergelijke.
➤ Plaats de nieuwe sensor in de houder (afb. 3 5, pagina 3).
➤ Schroef de sensorkap (afb. 3 1, pagina 3) rechtsom op de sensorkop.
9
!
I
Filter vervangen
VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden!
Schakel het lekzoektoestel uit en laat de sensorkop afkoelen alvorens het filter te vervangen.
INSTRUCTIE
Vervang het filter, als het verstopt of vervuild is.
➤ Schroef de sensorkap (afb. 3 1, pagina 3) linksom van de sensorkop af.
➤ Verwijder het filter (afb. 3 2, pagina 3) met een pincet of naaldtang.
➤ Plaats een nieuw filter.
➤ Schroef de sensorkap (afb. 3 1, pagina 3) rechtsom op de sensorkop.
NL
53
Multi-Gas-O-12s.book Seite 54 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Batterijen vervangen
10
Multi Gas
Batterijen vervangen
➤ Vervang de batterijen, als de groene led (afb. 2 3, pagina 2) niet meer
brandt.
➤ Druk het deksel van het batterijvak aan de achterzijde van het lekzoektoestel iets in en schuif het in de richting van de pijl open.
➤ Plaats de nieuwe batterijen (3 x type C) in het batterijvak. Let op de juiste
polariteit van de batterijen.
➤ Sluit het deksel van het batterijvak.
11
A
Reiniging en onderhoud
LET OP!
Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij
het reinigen gebruiken omdat dit het product kan beschadigen.
Reinig de sensor niet met water!
➤ Reinig het product af en toe met een vochtige doek.
12
Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
54
NL
Multi-Gas-O-12s.book Seite 55 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
13
Afvoer
Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
B
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
betreffende afvoervoorschriften.
14
Technische gegevens
Bescherm uw milieu!
Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier
of bij een verzamelpunt af.
Multi Gas
Artikelnr.:
8885100124
Omgevingstemperatuur:
–18° tot +60 °C (0° – 140 °F)
Levensduur van batterijen:
ca. 50 uur
Batterijen:
3 x type C
Lengte van de voeler:
ca. 40 cm
Afmetingen (l x b x h):
254 x 59 x 51 mm
Gewicht:
500 g
NL
55
Multi-Gas-O-12s.book Seite 56 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multigas
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indholdsfortegnelse
1
Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2
Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3
Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5
Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6
Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7
Betjening af lækagesøgningsapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8
Udskiftning af sensoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9
Udskiftning af filteret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10
Udskiftning af batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11
Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
13
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
14
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
56
DA
Multi-Gas-O-12s.book Seite 57 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multigas
1
!
!
A
I
2
Forklaring af symbolerne
Forklaring af symbolerne
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1
Generel sikkerhed
!
ADVARSEL!
Apparatet må kun anvendes fagfolk.
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
DA
57
Multi-Gas-O-12s.book Seite 58 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Leveringsomfang
Multigas
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde
(under 8 år).
2.2
Sikkerhed under anvendelse af apparatet
A
VIGTIGT!
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3
Leveringsomfang
Dyp aldrig apparatet i vand.
Pos. på
fig. 1,
side 2
Mængde
1
1
Kunststofkuffert
2
1
Lækagesøgningsapparat
3
3
Batterier 1,5 V, type C
4
1
Sensorspids
5
10
Sensorfilter
6
1
Sensorspids til fugtige omgivelser (formonteret)
4
Forklaring
Tilbehør
Betegnelse
Art.nr.
R-134a-referencelækage
8885100095
5
Korrekt brug
Multi-gaslækagesøgningsapparatet (art.nr. 8885100124) er en elektronisk
lækagesøgningsdetektor til registrering af lækager på klimaanlæg. Apparatet
er beregnet til registrering af kølemidler og formeringsgasser.
58
DA
Multi-Gas-O-12s.book Seite 59 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multigas
6
Teknisk beskrivelse
Teknisk beskrivelse
Multi-gaslækagesøgningsapparatet er et lækagesøgningsapparat med
sensor.
Sensoren registrerer lækager. Tre lysdioder viser, at kølemidlet R-1234yf
findes. Tre lysdioder viser, at kølemidlet R-134a, alle andre HFC-, HCFC-,
HFO- og CFC-gasser og gasblandinger (SF6) samt tracergas/formeringsgas
(95/5 nitrogen/hydrogen) findes.
Lækager vises med en signaltone med forskellig tonehøjde via en højttaler.
Et lysdiode-bjælkevisning viser lækagens størrelse og gør det muligt at finde
dens nøjagtige position. Der kan indstilles fire forskellige følsomhedstrin for
hvert kølemiddel.
6.1
Betjeningselementer
Pos. på
fig. 2,
side 2
Betegnelse
Forklaring
1
Højttaler
Der lyder en signaltone, når der registreres
lækager.
2
Lysdiodebjælkevisning
Viser lækagens størrelse og gør det muligt
hurtigt at finde dens nøjagtige position. Jo
nærmere og større lækagen er, desto flere
bjælker vises der.
3
Grøn lysdiode
Lysdioden lyser: Batterier opladet
Lysdioden lyser ikke længere: Batterierne
er kun opladet 10 %
4
Tast START
Tænder og slukker apparatet,
skifter mellem de fire sensitivitetstrin.
5
Sensorspids
–
6
Metalsonde
–
7
3 hvide lysdioder
(L, M, S)
Viser lækage med R-1234yf.
8
3 blå lysdioder
(L, M, S)
Viser lækage med R-134a og alle andre
gasser.
DA
59
Multi-Gas-O-12s.book Seite 60 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Betjening af lækagesøgningsapparatet
Multigas
7
Betjening af lækagesøgningsapparatet
7.1
Før første brug
I
BEMÆRK
Sæt batterierne (fig. 1 3, side 2) i, før du tager apparatet i brug
første gang.
7.2
Tilkobling af lækagesøgningsapparatet
➤ Tryk på startknappen (fig. 2 4, side 2) for at tilkoble apparatet.
✓ Apparatet regenererer sensoren i 35 sekunder.
✓ Lysdiode-bjælkevisningen lyser flere gange fra venstre til højre.
✓ Der lyder en signaltone. Apparatet er klart til brug.
Efter 10 minutter uden indtastning frakobles apparatet automatisk.
7.3
I
60
Indstilling af følsomheden
BEMÆRK
Lækagesøgningsapparatet reagerer på alle almindelige kølemidler. Hvis du anvender et andet kølemiddel end R-134a eller
R-1234yf, skal du vælge modus R-134a.
Sensitivitetstrin L og modus R-134a er forindstillet.
Hvis du anvender lækagesøgningsapparatet i et meget tilsmudset område, skal du trykke på startknappen igen, når du
har tændt det. Apparatet skifter derefter til en modus for meget
tilsmudsede områder. Det vises med en lav signaltone, der
bliver kraftigere, så snart der registreres en lækagesøgning.
DA
Multi-Gas-O-12s.book Seite 61 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multigas
Betjening af lækagesøgningsapparatet
Apparatet har fire sensitivitetstrin med stigende sensitivitet for hvert kølemiddel (R-1234yf eller R-134a):
Kølemiddel
Indstilling
Kølemiddelmængde/
lækagestørrelse
R-134a
L
14 g / a (0.5 oz / yr.) eller højere
M
7 g / a (0.25 oz / yr.) eller højere
S
4 g / a (0.15 oz / yr.) eller højere
L
14 g / a (0.5 oz / yr.) eller højere
M
7 g / a (0.25 oz / yr.) eller højere
S
4 g / a (0.15 oz / yr.) eller højere
R-1234yf
➤ Tryk på startknappen (fig. 2 4, side 2) for at vælge sensitivitetstrinet eller
skifte mellem modus R-1234yf og modus R-134a.
7.4
A
I
Lækagesøgning
VIGTIGT!
Anvend på fugtige områder sensorspidsen til fugtige omgivelser (fig. 1 6, side 2), for at beskytte sensoren mod fugtighed.
Sørg for, at sensoren ikke beskadiges af smuds eller fugtighed. Rengør tilsmudsede områder, og fjern fugtighed.
BEMÆRK
Kontrollér, at klimaanlægget er frakoblet. Men der skal dog
være et minimumtryk på 3,5 bar i systemet for at kunne findes
lækager. Hvis dette minimumtryk ikke nås, skal du anvende
andre lækagesøgningsmetoder.
Kontrollér, at der ikke strømmer andre gasser eller kemikalier,
som apparatet reagerer på, ud i søgningsomgivelserne. Nogle
almindelige køretøjsrengøringsmidler indeholder disse kemikalier eller afgiver disse gasser. Fjern tilsmudsninger og eventuelle kemikalier, der kunne fremkalde en forkert visning.
Foretag kun lækagesøgningen, når motoren er standset.
➤ Undersøg alle klimaanlæggets synlige områder for smøremiddeltab,
beskadigelse og korrosion.
DA
61
Multi-Gas-O-12s.book Seite 62 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Betjening af lækagesøgningsapparatet
Multigas
➤ Tænd lækagesøgningsapparatet med startknappen (fig. 2 4, side 2)
(se kapitlet „Tilkobling af lækagesøgningsapparatet“ på side 60).
✓ Apparatet opvarmes kortvarigt.
➤ Vælg det egnede sensitivitetstrin afhængigt af den formodede lækagestørrelse.
I
BEMÆRK
Hvis lækagesøgningsapparatet allerede udløser alarm på
grund af større lækager, skal du sørge for tilstrækkelig ventilation, så der også kan registreres mindre lækager.
Hvis en lækage registreres ved hjælp af det laveste sensitivitetstrin, skal du gennemføre endnu en kontrol med det næste
højere sensitivitetstrin for at bestemme lækagens størrelse
mere nøjagtigt.
➤ Før sensorhovedet så tæt som muligt over komponenterne, der skal
undersøges for lækager, og med lav hastighed (3 cm/sekund).
➤ Fjern også servicetilslutningernes hætter, og kontrollér, om servicetilslutningerne er tætte.
➤ Sørg for at gennemføre kontrollen uden afbrydelser.
✓ Hvis der registreres en lækage, lyder der en signaltone.
7.5
Frakobling af lækagesøgningsapparatet
➤ Tryk på startknappen (fig. 2 4, side 2), indtil displayet slukker.
✓ Apparatet er frakoblet.
62
DA
Multi-Gas-O-12s.book Seite 63 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multigas
8
!
A
I
Udskiftning af sensoren
Udskiftning af sensoren
FORSIGTIG! Fare for forbrænding!
Sluk lækagesøgningsapparatet, og lad sensorhovedet køle af, før
du udskifter sensoren.
VIGTIGT!
Anvend ikke sæbe eller lotioner på silicone- eller acetonebasis,
før og mens du udskifter sensoren. Dette kan beskadige sensorens funktion.
BEMÆRK
Den elektrokemiske sensor har en levetid på ca. 100 driftstimer.
Efter denne tid skal sensoren udskiftes.
➤ Skru sensorhætten (fig. 3 1, side 3) af sensorhovedet mod uret.
➤ Tag sensoren (fig. 3 3, side 3) ud ved hjælp af en pincet eller nåletang.
➤ Fjern evt. smuds fra O-ringen i fatningen (fig. 3 4, side 3). Anvend en tør
klud og ikke opløsningsmidler el.lign.
➤ Sæt den nye sensor i fatningen (fig. 3 5, side 3).
➤ Skru sensorhætten (fig. 3 1, side 3) på sensorhovedet med uret.
9
!
I
Udskiftning af filteret
FORSIGTIG! Fare for forbrænding!
Sluk lækagesøgningsapparatet, og lad sensorhovedet køle af, før
du udskifter filteret.
BEMÆRK
Udskift filteret, når det tilstoppet eller snavset.
➤ Skru sensorhætten (fig. 3 1, side 3) af sensorhovedet mod uret.
➤ Tag filteret (fig. 3 2, side 3) ud ved hjælp af en pincet eller nåletang.
➤ Sæt et nyt filter i.
➤ Skru sensorhætten (fig. 3 1, side 3) på sensorhovedet med uret.
DA
63
Multi-Gas-O-12s.book Seite 64 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Udskiftning af batterier
10
Multigas
Udskiftning af batterier
➤ Udskift batterierne, når den grønne lysdiode (fig. 2 3, side 2) ikke længere lyser.
➤ Tryk batterirummets dæksel lidt ind på bagsiden af lækagesøgningsapparatet, og skub det i pilens retning.
➤ Sæt de nye batterier (3 x type C) i batterirummet. Kontrollér i den forbindelse, at batteriernes poler er tilsluttet rigtigt.
➤ Luk batterirummets dæksel.
11
A
Rengøring og vedligeholdelse
VIGTIGT!
Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet.
Rengør ikke sensoren med vand!
➤ Rengør af og til produktet med en fugtig klud.
12
Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
64
DA
Multi-Gas-O-12s.book Seite 65 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multigas
13
Bortskaffelse
Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
B
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
14
Tekniske data
Beskyt miljøet!
Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til
i husholdningsaffaldet.
Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos
forhandleren eller ved et indsamlingssted.
Multigas
Artikel-nr.:
8885100124
Udenomstemperatur:
–18° til +60 °C (0° – 140 °F)
Batterilevetid:
ca. 50 timer
Batterier:
3 x type C
Sondens længde:
ca. 40 cm
Mål (L x B x H):
254 x 59 x 51 mm
Vægt:
500 g
DA
65
Multi-Gas-O-12s.book Seite 66 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1
Förklaring av symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3
Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4
Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5
Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6
Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7
Använda läckagesökaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8
Byta sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9
Byta filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10
Byta batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
12
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
13
Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
14
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
66
SV
Multi-Gas-O-12s.book Seite 67 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
1
!
!
A
I
2
Förklaring av symboler
Förklaring av symboler
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador
och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
2.1
Allmän säkerhet
!
VARNING!
Apparaten får endast underhållas av specialutbildad personal.
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörig personal. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker.
Barn får inte leka med apparaten.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under
8 år.
SV
67
Multi-Gas-O-12s.book Seite 68 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Leveransomfattning
Multi Gas
2.2
Säkerhet under användning
A
OBSERVERA!
3
Leveransomfattning
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
Pos. på
bild 1,
sida 2
Mängd
Förklaring
1
1
Plastväska
2
1
Läckagesökare
3
3
Batterier 1,5 V, typ C
4
1
Sensorspets
5
10
Sensorfilter
6
1
Sensorspets för fuktiga miljöer (förmonterad)
4
Tillbehör
Beteckning
Art.nr
R-134a-referensläcka
8885100095
5
Ändamålsenlig användning
Multi Gas-läckagesökare (art.nr 8885100124) är en elektronisk detektor som
används för att detektera läckage på klimatanläggningar. Apparaten är konstruerad för att kunna detektera köldmedel och skyddsgas.
68
SV
Multi-Gas-O-12s.book Seite 69 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
6
Teknisk beskrivning
Teknisk beskrivning
Multi Gas-läckagesökaren är en läckagesökare med sensor.
Sensorn fastställer läckage. Tre lysdioder används för att visa förekomst av
köldmediet R-1234yf. Tre lysdioder visar förekomst av köldmediet R-134a,
alla andra HFC-, HCFC-, HFO- och CFC-gaser och gasblandningar (SF6)
samt spårgas/skyddsgas (95/5 kväve/väte).
Vid läckage avges via en högtalare en akustisk signal med varierande styrka.
En lysdiodsindikator används för att visa läckans storlek och gör att man kan
hitta den exakta platsen för läckan. Det går att ställa in fyra olika känslighetsnivåer per köldmedium.
6.1
Reglage
Pos. på
bild 2,
sida 2
Beteckning
Förklaring
1
Högtalare
En akustisk signal hörs när läckage fastställts.
2
Lysdiodsindikator
Visar läckans storlek och gör att man snabbt
kan hitta den exakta platsen för läckan. Ju
närmare resp. större läckan är desto fler lysdioder visas.
3
Grön lysdiod
LED lyser: Batterier laddade
Lysdioden lyser inte längre: Batterierna är
fortfarande laddade till 10 %
4
Knapp START
Slår på och av apparaten,
används för att växla mellan känslighetsnivåer.
5
Sensorspets
–
6
Metallsond
–
7
3 vita lysdioder
(L, M, S)
Visar R-1234yf-läckage.
8
3 blå lysdioder
(L, M, S)
Visar R-134a-läckage och alla andra
gasläckage.
SV
69
Multi-Gas-O-12s.book Seite 70 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Använda läckagesökaren
Multi Gas
7
Använda läckagesökaren
7.1
Före den första användningen
I
ANVISNING
Sätt i batterierna (bild 1 3, sida 2) innan du använder apparaten
för första gången.
7.2
Starta läckagesökaren
➤ Tryck på startknappen (bild 2 4, sida 2) för att starta apparaten.
✓ Apparaten regenererar sensorn under 35 sekunder.
✓ Lysdiodsindikatorn tänds flera gånger från vänster till höger.
✓ En ljudsignal hörs. Apparaten är redo att användas.
Efter 10 minuter stängs apparaten av automatiskt om den inte används.
7.3
I
70
Inställning av känsligheten
ANVISNING
Läckagesökaren reagerar på alla konventionella köldmedium.
Om du använder ett annat köldmedium än R-134a eller
R-1234yf, välj läget R-134a.
Känslighetsläge L och läget R-134a är förinställt.
Om du använder läckagesökaren på en plats med kraftig
smuts, tryck på startknappen en gång till efter att du startat
apparaten. Apparaten övergår till ett läge för platser med
kraftig smuts. Detta indikeras med en svag ljudsingal som blir
starkare så snart läckage detekterats.
SV
Multi-Gas-O-12s.book Seite 71 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Använda läckagesökaren
Apparaten har fyra känslighetslägen per köldmedium (R-1234yf eller
R-134a) med stigande känslighet:
Köldmedium
Inställning
Köldmediemängd/Läckans storlek
R-134a
L
14 g/a (0,5 oz/yr.) eller högre
M
7 g/a (0,25 oz/yr.) eller högre
S
4 g/a (0,15 oz/yr.) eller högre
L
14 g/a (0,5 oz/yr.) eller högre
M
7 g/a (0.25 oz/yr.) eller högre
S
4 g/a (0.15 oz/yr.) eller högre
R-1234yf
➤ Tryck på startknappen (bild 2 4, sida 2) för att välja känslighetsläge eller
för att växla mellan lägena R-1234yf och R-134a.
7.4
A
I
SV
Söka efter läckage
OBSERVERA!
På fuktiga platser, använd sensorspetsen för fuktiga platser
(bild 1 6, sida 2), för att skydda sensorn mot fukt.
Se till att sensorn inte skadas av smuts eller fukt. Rengör
smutsiga ytor och avlägsna fukt.
ANVISNING
Se till att klimatanläggningen är avstängd. För att kunna hitta
läckor måste systemet dock ha ett tryck på minst 3,5 bar. Om
detta min.-tryck inte kan uppnås måste du använda andra
metoder för att fastställa läckage.
Se till att inga andra gaser eller kemikalier strömmar ut i
närheten av sökytan eftersom apparaten kan reagera på
dessa. Konventionella fordonsrengöringsmedel innehåller
sådana kemikalier eller läcker ut sådana gaser. Avlägsna
smuts och eventuella kemikalier som kan orsaka felindikeringar.
Genomför läckagesökningen endast när motorn är avstängd.
71
Multi-Gas-O-12s.book Seite 72 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Använda läckagesökaren
Multi Gas
➤ Undersök klimatsystemets alla synliga ytor beträffande smörjmedelsförlust, skador och korrosion.
➤ Slå på läckagesökaren med startknappen (bild 2 4, sida 2) (se kapitel
”Starta läckagesökaren” på sidan 70).
✓ Apparaten värms upp kort.
➤ Välj känslighetsnivå i enlighet med förmodad storlek på läckan.
I
ANVISNING
Om läckagesökaren löser ut larm på grund av större läckor, se
till att ventilationen är tillräcklig för att kunna hitta även mindre
läckor.
Om en läcka hittas med den lägsta känslighetsnivån, utför ett
till test med den näst högsta känslighetsnivån för att bättre
kunna fastställa läckans storlek.
➤ Håll sensorhuvudet så nära de komponenter som ska undersökas som
möjligt och rör det med låg hastighet (3 cm/sekund) .
➤ Avlägsna serviceanslutningarnas lock och kontrollera om serviceanslutningarna är täta.
➤ Se till att genomföra kontrollen utan avbrott.
✓ Om en läcka har fastställts hörs en akustisk signal.
7.5
Stänga av läckagesökare
➤ Tryck på startknappen (bild 2 4, sida 2) tills displayen slocknar.
✓ Apparaten är avstängd.
72
SV
Multi-Gas-O-12s.book Seite 73 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
8
!
A
I
Byta sensor
Byta sensor
AKTA! Fara för brännskador!
Stäng av läckagesökaren och låt sensorhuvudet svalna innan du
byter sensorn.
OBSERVERA!
Använd ingen silikon- eller acetonbaserad tvål eller såpa före och
under bytet av sensorn. Detta kan skada sensorns funktion.
ANVISNING
Den elektrokemiska sensorn har en livslängd på ca
100 drifttimmar. Därefter måste sensorn bytas ut.
➤ Skruva av sensorlocket (bild 3 1, sida 3) moturs från sensorlocket.
➤ Avlägsna sensorn (bild 3 3, sida 3) med en pincett eller vass tång.
➤ Avlägsna eventuellt smuts från O-ringen i hållaren (bild 3 4, sida 3). För
att göra detta, använd en torr trasa och använd inga lösningsmedel eller
liknande.
➤ Sätt dit den nya sensorn i hållaren (bild 3 5, sida 3).
➤ Skruva dit sensorlocket (bild 3 1, sida 3) medurs på sensorhuvudet.
9
!
I
Byta filter
AKTA! Fara för brännskador!
Stäng av läckagesökaren och låt sensorhuvudet svalna innan du
byter filtret.
ANVISNING
Byt filtret om det är igensatt eller smutsigt.
➤ Skruva av sensorlocket (bild 3 1, sida 3) moturs från sensorlocket.
➤ Avlägsna filtret (bild 3 2, sida 3) med en pincett eller vass tång.
➤ Sätt ditt ett nytt filter.
➤ Skruva dit sensorlocket (bild 3 1, sida 3) medurs på sensorhuvudet.
SV
73
Multi-Gas-O-12s.book Seite 74 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Byta batterier
10
Multi Gas
Byta batterier
➤ Byt batterierna när den gröna lysdioden (bild 2 3, sida 2) inte längre
lyser.
➤ Tryck lätt in batterifackets lock på läckagesökarens baksida och skjut det
i pilens riktning.
➤ Sätt i de nya batterierna (3 x typ C) i batterifacket. Se till att batteriernas
polaritet är rätt.
➤ Stäng batterifackets lock.
11
A
Rengöring och skötsel
OBSERVERA!
Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd
inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas.
Rengör inte sensorn med vatten.
➤ Rengör produkten då och då med en fuktig trasa.
12
Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller
återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
74
SV
Multi-Gas-O-12s.book Seite 75 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
13
Avfallshantering
Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
B
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
14
Tekniska data
Skydda miljön!
Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma
i hushållssoporna.
Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till
återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.
Multi Gas
Artikelnr:
8885100124
Omgivningstemperatur:
–18° till +60 °C (0° – 140 °F)
Batteriernas livslängd:
Ca 50 timmar
Batterier:
3 x typ C
Sondens längd:
Ca 40 cm
Mått (L x B x H ):
254 x 59 x 51 mm
Vikt:
500 g
SV
75
Multi-Gas-O-12s.book Seite 76 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på
den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Innholdsfortegnelse
1
Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2
Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3
Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5
Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6
Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7
Betjene lekkasjesøkeapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8
Bytte sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9
Bytte filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10
Skifte batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11
Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
12
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
13
Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
14
Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
76
NO
Multi-Gas-O-12s.book Seite 77 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
1
!
!
A
I
2
Symbolforklaringer
Symbolforklaringer
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til
materielle skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
Sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
2.1
Generell sikkerhet
!
ADVARSEL!
Apparatet må kun brukes av fagfolk.
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Barn må ikke leke med apparatet.
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for
barn under 8 år.
NO
77
Multi-Gas-O-12s.book Seite 78 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Leveringsomfang
Multi Gas
2.2
Sikkerhet ved bruk av apparatet
A
PASS PÅ!
3
Leveringsomfang
4
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
Pos. i
fig. 1,
side 2
Antall
Forklaring
1
1
Plastkoffert
2
1
Lekkasjesøkeapparat
3
3
Batterier 1,5 V, type C
4
1
Sensorspiss
5
10
Sensorfilter
6
1
Sensorspiss for fuktige omgivelser (forhåndsmontert)
Tilbehør
Betegnelse
Art.nr.
R-134a-referanselekkasje
8885100095
5
Tiltenkt bruk
Multi Gas-lekkasjeapparatet (art.nr. 8885100124) er en elektronisk lekkasjedetektor for registrering av lekkasjer på klimaanlegg. Apparatet er beregnet
for registrering av kjølemidler og nigrogen/hydrogen-gassammensetninger.
78
NO
Multi-Gas-O-12s.book Seite 79 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
6
Teknisk beskrivelse
Teknisk beskrivelse
Multi Gas-lekkasjesøkeapparatet er et lekkasjesøkeapparat med sensor.
Sensoren registrerer lekkasjer. Tre lysdioder indikerer om kjølemiddelet
R-1234yf forekommer. Tre lysdioder indikerer om kjølemiddelet R-134a, alle
andre HFC-, HCFC-, HFO- og CFC-gasser og gassblandinger (SF6) samt
tracergass/nigrogen/hydrogen-gassammensetninger (95/5 nitrogen/
hydrogen).
Lekkasjer indikeres av et lydsignal med forskjellig tonehøyde via en høyttaler. En LED-søyle viser størrelsen på lekkasjen og gjør det mulig å finne ut
nøyaktig hvor denne befinner seg. Fire forskjellige følsomhetstrinn kan stilles
inn for hvert kjølemiddel.
6.1
Betjeningselementer
Pos. i
fig. 2,
side 2
Betegnelse
Forklaring
1
Høyttaler
Et lydsignal høres når lekkasjer registreres.
2
LEDsøyleindikering
Indikerer størrelsen på lekkasjen og gjør det
mulig å finne ut nøyaktig hvor denne befinner
seg. Jo nærmere hhv. større lekkasjen er,
desto flere søyler indikeres.
3
Grønn LED
LED lyser: Lade batterier
LED lyser ikke lenger: Det er fortsatt 10 %
igjen av batterikapasiteten
4
START-knapp
Slår apparatet av og på,
skifter mellom de fire følsomhetstrinnene.
5
Sensorspiss
–
6
Metallsonde
–
7
3 hvite lysdioder
(L, M, S)
Indikerer lekkasje med R-1234yf.
8
3 blå lysdioder
(L, M, S)
Indikerer lekkasje med R-134a og alle andre
gasser.
NO
79
Multi-Gas-O-12s.book Seite 80 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Betjene lekkasjesøkeapparatet
Multi Gas
7
Betjene lekkasjesøkeapparatet
7.1
Før første gangs bruk
I
MERK
Sett inn batteriene (fig. 1 3, side 2) før du tar i bruk apparatet for
første gang.
7.2
Slå på lekkasjesøkeapparatet
➤ Trykk på start-knappen (fig. 2 4, side 2) for å slå på apparatet.
✓ Apparatet regenererer sensoren i 35 sekunder.
✓ LED-søyleindikeringen tennes flere ganger fra venstre mot høyre.
✓ Et lydsignal høres. Apparatet er klart til bruk.
Etter 10 minutter uten at noe er lagt inn, slås apparatet av automatisk.
7.3
I
80
Justere følsomheten
MERK
Lekkasjesøkeapparatet reagerer på alle vanlige kjølemidler.
Hvis du bruker et annet kjølemiddel enn R-134a eller
R-1234yf, må du velge modus R-134a.
Følsomhetstrinn L og modus R-134a er forhåndsinnstilt.
Hvis du bruker lekkasjesøkeapparatet på et svært skittent
sted, trykker du på start-knappen en gang til etter at det er slått
på. Deretter skifter deretter til en modus for svært tilsmussede
steder. Dette indikeres med et lavere lydsignal som blir høyere
straks en lekkasje registreres.
NO
Multi-Gas-O-12s.book Seite 81 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Betjene lekkasjesøkeapparatet
Apparatet har fire følsomhetstrinn med stigende følsomhet for hvert kjølemiddel (R-1234yf eller R-134a):
Kjølemiddel
Innstilling
Kjølemiddelmengde/
Lekkasjestørrelse
R-134a
L
14 g / a (0,5 oz / yr.) eller høyere
M
7 g / a (0,25 oz / yr.) eller høyere
S
4 g / a (0,15 oz / yr.) eller høyere
L
14 g / a (0,5 oz / yr.) eller høyere
M
7 g / a (0,25 oz / yr.) eller høyere
S
4 g / a (0,15 oz / yr.) eller høyere
R-1234yf
➤ Trykk på start-knappen (fig. 2 4, side 2) for å velge følsomhetstrinnet
eller for å skifte mellom modus R-1234yf og modus R-134a.
7.4
A
I
NO
Lete etter lekkasjer
PASS PÅ!
På fuktige steder benytter du sensorspissen for fuktige
omgivelser (fig. 1 6, side 2) for å beskytte sensor mot væte.
Pass på så du ikke skader sensoren på grunn av smuss eller
fuktighet. Rengjør skitne områder og fjern fuktigheten.
MERK
Forsikre deg om at klimaanlegget er slått av. Det må imidlertid
være et minimumstrykk på 3,5 bar i systemet for å finne lekkasjer. Hvis dette minimumstrykket ikke oppnås, må du benytte
andre lekkasjesøkemetoder.
Forsikre deg om at det ikke strømmer ut flere gasser eller
kjemikalier i søkeområdet som apparatet reagerer på. Noen
vanlige kjøretøyvaskemidler inneholder slike kjemikalier eller
avgir slike gasser. Fjern smuss og eventuelle kjemikalier som
kan gi feilindikering.
Utfør lekkasjesøket kun når motoren er avslått.
81
Multi-Gas-O-12s.book Seite 82 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Betjene lekkasjesøkeapparatet
Multi Gas
➤ Undersøk alle synlige områder på klimasystemet med tanke på om
smøremiddel har rent ut, om det forekommer skader og korrosjon.
➤ Slå på lekkasjesøkeapparatet med start-knappen (fig. 2 4, side 2) (se
kapittel «Slå på lekkasjesøkeapparatet» på side 80).
✓ Apparatet varmes opp en kort stund.
➤ Velg egnet følsomhetstrinn etter antall størrelse på lekkasjen.
I
MERK
Hvis lekkasjesøkeapparatet allerede utløser en alarm på
grunn av større lekkasjer, må du sørge for tilstrekkelig lufting,
slik at også mindre lekkasjer kan registreres.
Hvis en lekkasje registreres ved hjelp av laveste følsomhetstrinn, utfører du en test til med nest høyeste følsomhetstrinn
for å bestemme størrelsen på lekkasjen nærmere.
➤ Før sensorhodet så nær som mulig og med lav hastighet (3 cm/sekund)
over komponentene som skal undersøkes med tanke lekkasjer.
➤ Fjern også låsehettene til service-tilkoblingene, og kontroller om servicetilkoblingene er tette.
➤ Gjennomfør kontrollen uten avbrudd.
✓ Når en lekkasje er registrert, høres et lydsignal.
7.5
Slå av lekkasjesøkeapparatet
➤ Trykk lenge på start-knappen (fig. 2 4, side 2) til displayet slukker.
✓ Apparatet er slått av.
82
NO
Multi-Gas-O-12s.book Seite 83 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
8
!
A
I
Bytte sensor
Bytte sensor
FORSIKTIG! Fare for forbrenning!
Slå av lekkasjesøkeapparatet og la sensorhodet bli kaldt før du
bytter sensoren.
PASS PÅ!
Ikke bruk såpe eller lotioner basert på silikon eller aceton før
og mens du bytter sensoren. Dette kan skade funksjonen til
sensoren.
MERK
Den elektrokjemiske sensoren har en levetid på ca.
100 driftstimer. Etter denne tiden må sensoren byttes.
➤ Skru sensorhetten (fig. 3 1, side 3) av sensorhodet mot urviseren.
➤ Ta av sensoren (fig. 3 3, side 3) ved hjelp av et pinsett eller en nebbtang.
➤ Fjern eventuelt skitt fra O-ringen i fatningen (fig. 3 4, side 3). Bruk en
tørr klut og ingen løsemidler e.l. til dette.
➤ Sett den nye sensoren inn i fatningen (fig. 3 5, side 3).
➤ Skru sensorhetten (fig. 3 1, side 3) på sensorhodet med urviseren.
9
!
I
Bytte filter
FORSIKTIG! Fare for forbrenning!
Slå av lekkasjesøkeapparatet og la sensorhodet bli kaldt før du
bytter filteret.
MERK
Bytt filteret når det er tilstoppet eller skittent.
➤ Skru sensorhetten (fig. 3 1, side 3) av sensorhodet mot urviseren.
➤ Ta ut filteret (fig. 3 2, side 3) ved hjelp av et pinsett eller nebbtang.
➤ Sett inn et nytt filter.
➤ Skru sensorhetten (fig. 3 1, side 3) på sensorhodet med urviseren.
NO
83
Multi-Gas-O-12s.book Seite 84 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Skifte batteri
10
Multi Gas
Skifte batteri
➤ Skift batteriene når den grønne lysdioden (fig. 2 3, side 2) ikke lyser
lenger.
➤ Trykk dekslet for batterilommen lett inn på baksiden av lekkasjesøkeapparatet, og skyv det opp i pilens retning.
➤ Sett de nye batteriene (3 x type C) inn i batterilommen. Sørg for riktig polaritet på batteriene.
➤ Lukk dekslet til batterilommen.
11
A
Rengjøring og stell
PASS PÅ!
Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet.
Ikke rengjør sensoren med vann!
➤ Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut.
12
Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du
produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med
følgende dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
84
NO
Multi-Gas-O-12s.book Seite 85 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
13
Deponering
Deponering
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
B
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste
resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
14
Tekniske spesifikasjoner
Bevar miljøet!
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en
oppsamlingsstasjon.
Multi Gas
Artikkelnr.:
8885100124
Omgivelsestemperatur:
–18° til +60 °C (0° – 140 °F)
Batterilevetid:
Ca. 50 timer
Batterier:
3 x type C
Lengde på sonden:
Ca. 40 cm
Mål (L x B x H):
254 x 59 x 51 mm
Vekt:
500 g
NO
85
Multi-Gas-O-12s.book Seite 86 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje
hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle
käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1
Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3
Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4
Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5
Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6
Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7
Vuodonetsintälaitteen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8
Anturin vaihto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9
Suodattimen vaihto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10
Paristojen vaihtaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11
Puhdistus ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
12
Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
13
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
14
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
86
FI
Multi-Gas-O-12s.book Seite 87 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
1
!
!
A
I
2
Symbolien selitykset
Symbolien selitykset
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata
tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet
vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
2.1
Yleinen turvallisuus
!
VAROITUS!
Laitetta saa huoltaa vain tehtävään pätevä ammattihenkilöstö.
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.
Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
FI
87
Multi-Gas-O-12s.book Seite 88 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Toimituskokonaisuus
Multi Gas
2.2
Laitteen käyttöturvallisuus
A
HUOMAUTUS!
Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
3
Toimituskokonaisuus
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Kohta –
kuva 1,
sivulla 2
Määrä
1
1
Muovilaukku
2
1
Vuodonetsintälaite
3
3
Paristot 1,5 V, tyyppi C
4
1
Anturikärki
5
10
Anturin suodatin
6
1
Anturikärki kosteisiin ympäristöihin
(asennettu valmiiksi)
4
Selitys
Lisävarusteet
Nimitys
Tuotenro
R-134a-referenssivuoto
8885100095
5
Käyttötarkoitus
Multi Gas -vuodonetsintälaite (tuotenro 8885100124) on elektroninen vuodonpaljastin, jonka avulla on mahdollista tunnistaa ilmastointilaitteissa esiintyvät vuodot. Laite on tarkoitettu kylmäaineiden ja muokkauskaasujen
tunnistamiseen.
88
FI
Multi-Gas-O-12s.book Seite 89 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
6
Tekninen kuvaus
Tekninen kuvaus
Multi Gas -vuodonetsintälaite on varustettu anturilla.
Anturi vastaa vuotojen tunnistamisesta. Kolme LED-valoa ilmaisee kylmäaineen R-1234yf esiintymisen. Kolme LED-valoa ilmaisee kylmäaineen
R-134a, kaikkien muiden HFC-, HCFC-, HFO- ja CFC-kaasujen sekä kaasuseosten (SF6) samoin kuin merkkiainekaasun/muokkauskaasun (95/5
typpi/vety) esiintymisen.
Vuodoista ilmoittaa kaiuttimesta kuuluva äänenkorkeudeltaan vaihteleva
merkkiääni. LED-pylväsnäyttö ilmoittaa vuodon suuruuden ja mahdollistaa
vuodon tarkan paikantamisen. Jokaista kylmäainetta varten voi asettaa neljä
eri herkkyystasoa.
6.1
Käyttölaitteet
Kohta –
kuva 2,
sivulla 2
Nimitys
Selitys
1
Kaiutin
Merkkiääni hälyttää vuotojen tunnistamisen
yhteydessä.
2
LED-pylväsnäyttö
Näyttää vuodon suuruuden ja mahdollistaa
vuodon tarkan ja nopean paikantamisen.
Palkkien määrä kasvaa vuodon lähestyessä tai
kasvaessa.
3
Vihreä LED
LED loistaa: akut ladattu
LED sammunut: paristojen varaus enää
10 %
4
Painike START
Kytkee laitteen päälle ja pois päältä,
kytkee laitteen herkkyystasolta toiselle.
5
Anturikärki
–
6
Metallinen tuntoelin
–
7
3 valkoista LED-valoa Ilmaisevat kylmäaineen R-1234yf vuodot.
(L, M, S)
8
3 sinistä LED-valoa
(L, M, S)
FI
Ilmaisevat kylmäaineen R-134a ja kaikkien
muiden kaasujen vuodot.
89
Multi-Gas-O-12s.book Seite 90 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Vuodonetsintälaitteen käyttö
Multi Gas
7
Vuodonetsintälaitteen käyttö
7.1
Ennen ensikäyttöä
I
OHJE
Aseta akut (kuva 1 3, sivulla 2) paikalleen, ennen kuin otat
laitteen ensimmäisen kerran käyttöön.
7.2
Vuodonetsintälaitteen kytkeminen päälle
➤ Laite kytketään päälle painamalla painiketta ”Start” (kuva 2 4, sivulla 2).
✓ Laite tarvitsee ensin anturin regenerointiin 35 sekunnin verran aikaa.
✓ LED-pylväsnäytön valot syttyvät useita kertoja järjestyksessä vasemmalta oikealle.
✓ Merkkiääni hälyttää. Laite on käyttövalmis.
Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, mikäli laite on 10 minuutin
ajan käyttämättömänä.
7.3
I
90
Herkkyyden säätäminen
OHJE
Vuodonetsintälaite reagoi kaikkiin yleisesti käytettäviin
kylmäaineisiin. Jos laitteissasi käytetään jotain muuta kylmäainetta kuin R-134a tai R-1234yf, valitse käyttötilaksi R-134a.
Laitteen esiasetuksena on herkkyystaso L ja käyttötila R-134a.
Jos käytät vuodonetsintälaitetta hyvin likaisessa ympäristössä, paina painiketta ”Start” päällekytkemisen jälkeen vielä
uudelleen. Laite siirtyy tällöin hyvin likaisiin ympäristöihin
tarkoitettuun käyttötilaan. Tämän ilmaisee matalampi merkkiääni, joka voimistuu vuodon tunnistamisen yhteydessä.
FI
Multi-Gas-O-12s.book Seite 91 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Vuodonetsintälaitteen käyttö
Laitteessa on kylmäainetta kohti (R-1234yf tai R-134a) neljä eri herkkyystasoa, jotka ovat kasvavassa järjestyksessä:
Kylmäaine
Asetus
Kylmäaineen määrä/vuodon koko
R-134a
L
14 g / a (0.5 oz / yr.) tai suurempi
M
7 g / a (0.25 oz / yr.) tai suurempi
S
4 g / a (0.15 oz / yr.) tai suurempi
L
14 g / a (0.5 oz / yr.) tai suurempi
M
7 g / a (0.25 oz / yr.) tai suurempi
S
4 g / a (0.15 oz / yr.) tai suurempi
R-1234yf
➤ Herkkyystaso valitaan painamalla painiketta ”Start” (kuva 2 4, sivulla 2).
Samalla painikkeella voi vaihtaa myös käyttötilaa kylmäaineiden
R-1234yf ja R-134a välillä.
7.4
A
I
FI
Vuotojen etsiminen
HUOMAUTUS!
Käytä kosteilla alueille kosteaan ympäristöön tarkoitettua
anturikärkeä (kuva 1 6, sivulla 2), joka suojaa anturia kastumiselta.
Varmista, että lika ja kosteus eivät voi vahingoittaa anturia.
Puhdista likaiset alueet ja poista kosteus.
OHJE
Varmista, että ilmastointilaite on pois päältä. Järjestelmässä
on oltava vähintään 3,5 baarin paine, jotta vuotojen tunnistaminen olisi mahdollista. Jos tämän vähimmäispaineen saavuttaminen ei ole mahdollista, vuotojen etsimiseen on käytettävä
muita menetelmiä.
Varmista, että vuotojen etsinnän kohteena olevaan ympäristöön virtaa muita kaasuja, joihin laite voi reagoida. Eräät yleisesti käytettävät ajoneuvojen puhdistusaineet sisältävät
tällaisia kemikaaleja, tai niistä voi vapautua tällaisia kaasuja.
Poista lika ja mahdolliset kemikaalit, jotta laite ei näytä virheellisiä tietoja.
Suorita vuodonetsintä vain moottorin ollessa sammutettu.
91
Multi-Gas-O-12s.book Seite 92 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Vuodonetsintälaitteen käyttö
Multi Gas
➤ Tarkasta kaikista ilmastointilaitteen näkyvissä olevista kohteista, esiintyykö näillä voiteluainehävikkiä, vaurioita ja korroosiota.
➤ Kytke vuodonetsintälaite päälle painikkeella ”Start” (kuva 2 4, sivulla 2)
(ks. kap. ”Vuodonetsintälaitteen kytkeminen päälle” sivulla 90).
✓ Laite lämpenee hetken ajan.
➤ Valitse otaksumaasi vuodon laajuuteen sopiva herkkyystaso.
I
OHJE
Jos laite laukaisee hälytyksen jo tunnistamansa suuren vuodon vuoksi, huolehdi riittävästä tuuletuksesta, jotta myös pienempien vuotojen tunnistaminen olisi mahdollista.
Jos laite on tunnistanut vuodon pienimmällä herkkyysalueella,
suorita tarkastus uudelleen seuraavaksi suuremmalla herkkyystasolla ja määritä siten tarkemmin vuodon koko.
➤ Vie anturin pää hitaasti (3 cm/sekunti) mahdollisimman lähelle vuototarkastuksen kohteena olevia osia.
➤ Poista myös huoltoliitännän sulkukannet ja tarkasta, ovatko liitännät tiiviitä.
➤ Muista suorittaa tarkastus keskeytyksettä.
✓ Merkkiääni hälyttää vuodon tunnistamisen yhteydessä.
7.5
Vuodonetsintälaitteen kytkeminen pois päältä
➤ Paina painiketta ”Start” (kuva 2 4, sivulla 2) siihen saakka, kunnes
näyttö pimenee.
✓ Laite on kytketty pois päältä.
92
FI
Multi-Gas-O-12s.book Seite 93 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
8
!
A
I
Anturin vaihto
Anturin vaihto
HUOMIO! Palovammavaara!
Kytke vuodonetsintälaite pois päältä ja anna anturipään jäähtyä
ennen anturin vaihtoa.
HUOMAUTUS!
Älä käytä silikoni- tai asetonipohjaisia saippuoita tai liuoksia
ennen anturin vaihtoa tai anturin vaihdon aikana. Nämä voivat
aiheuttaa anturissa toimintahäiriöitä.
OHJE
Sähkökemiallisen anturin käyttöikä on noin 100 käyttötuntia.
Tämän ajan umpeuduttua anturi on vaihdettava.
➤ Kierrä anturin tulppa (kuva 3 1, sivulla 3) vastapäivään irti anturin
päästä.
➤ Poista anturi (kuva 3 3, sivulla 3) atuloiden tai neulapihtien avulla.
➤ Poista mahdollinen lika O-renkaasta kantaosassa (kuva 3 4, sivulla 3).
Käytä tarkoitukseen kuivaa liinaa. Älä käytä liuottimia.
➤ Aseta uusi anturi kantaosaan (kuva 3 5, sivulla 3).
➤ Kierrä anturin tulppa (kuva 3 1, sivulla 3) myötäpäivään anturipäähän.
FI
93
Multi-Gas-O-12s.book Seite 94 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Suodattimen vaihto
9
!
I
Multi Gas
Suodattimen vaihto
HUOMIO! Palovammavaara!
Kytke vuodonetsintälaite pois päältä ja anna anturipään jäähtyä
ennen suodattimen vaihtoa.
OHJE
Vaihda suodatin, mikäli se on tukkeutunut tai likaantunut.
➤ Kierrä anturin tulppa (kuva 3 1, sivulla 3) vastapäivään irti anturin
päästä.
➤ Poista suodatin (kuva 3 2, sivulla 3) atuloiden tai neulapihtien avulla.
➤ Aseta uusi suodatin paikalleen.
➤ Kierrä anturin tulppa (kuva 3 1, sivulla 3) myötäpäivään anturipäähän.
10
Paristojen vaihtaminen
➤ Vaihda paristot, mikäli vihreä LED-valo (kuva 2 3, sivulla 2) ei enää
pala.
➤ Paina paristolokeron kantta vuodonetsintälaitteen taustapuolella kevyesti
sisäänpäin ja työnnä kansi auki nuolen suuntaan.
➤ Sijoita uudet paristot (3 x tyyppi C) paristolokeroon. Varmista tällöin, että
paristojen navat tulevat oikeinpäin.
➤ Sulje paristolokeron kansi.
11
A
Puhdistus ja hoito
HUOMAUTUS!
Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä
puhdistusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen.
Älä puhdista anturia vedellä!
➤ Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
94
FI
Multi-Gas-O-12s.book Seite 95 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
12
Tuotevastuu
Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
13
Hävittäminen
➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
M
B
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
tai ammattiliikkeestäsi.
14
Tekniset tiedot
Muista ympäristönsuojelu!
Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan.
Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen.
Multi Gas
Tuotenro:
8885100124
Ympäristön lämpötila:
–18° ... +60 °C (0° – 140 °F)
Paristojen käyttöikä:
noin 50 tuntia
Paristot:
3 x tyyppi C
Tuntoelimen pituus:
n. 40 cm
Mitat (p x l x k):
254 x 59 x 51 mm
Paino:
500 g
FI
95
Multi-Gas-O-12s.book Seite 96 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и
сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию
следующему пользователю.
Оглавление
1
Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2
Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4
Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5
Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6
Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7
Эксплуатация течеискателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8
Замена датчика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
9
Замена фильтра. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
10
Замена аккумуляторов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
11
Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
12
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
13
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
14
Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
96
RU
Multi-Gas-O-12s.book Seite 97 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
1
!
!
A
I
2
Пояснение к символам
Пояснение к символам
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
Указания по технике безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
Повреждения продукта из-за механических воздействий и
перенапряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
2.1
Общая безопасность
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Эксплуатацию устройства разрешается выполнять только
специалистам.
Запрещается вводить устройство в работу, если оно имеет
видимые повреждения.
Ремонт данного устройства разрешается выполнять только
специалистам. Неправильно выполненный ремонт может
приводить к серьезным опасностям.
RU
97
Multi-Gas-O-12s.book Seite 98 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Комплект поставки
Multi Gas
Детям запрещается играть с устройством.
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допускать их игры с устройством.
Поэтому храните и используйте устройство в месте, недоступном для детей младше 8-ми лет.
2.2
Техника безопасности при работе устройства
A
ВНИМАНИЕ!
3
Комплект поставки
Не погружайте устройство в воду.
Предохраняйте устройство и кабели от действия жары и
влаги.
Поз. на
рис. 1,
стр. 2
Кол-во
1
1
Пластмассовый кейс
2
1
Течеискатель
3
3
Аккумуляторы 1,5 В, тип C
4
1
Наконечник датчика
5
10
Фильтр датчика
6
1
Наконечник датчика для влажных условий (предварительно смонтирован)
4
Пояснение
Принадлежности
Обозначение
Арт. №
Эталон утечки R-134a
8885100095
98
RU
Multi-Gas-O-12s.book Seite 99 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
5
Использование по назначению
Использование по назначению
Течеискатель Multi Gas (арт. № 8885100124) является электронным
детектором для обнаружения утечек в кондиционерах. Устройство сконструировано для обнаружения хладагентов и формиргазов.
6
Техническое описание
Течеискатель Multi Gas является течеискателем с датчиком.
Датчик регистрирует утечки. Три светодиода показывают наличие
хладагента R-1234yf. Три светодиода показывают наличие хладагента
R-134a, всех остальных газов HFC, HCFC, HFO и CFC и смесей газов
(SF6), а также пробного газа/формиргаза (95/5 азот/водород).
Об утечках оповещается с помощью звукового сигнала различной
высоты через динамик. Светодиодный столбчатый индикатор показывает размер утечки и позволяет найти ее точное местоположение.
Можно настроить четыре различных уровня чувствительности для каждого хладагента.
RU
99
Multi-Gas-O-12s.book Seite 100 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Техническое описание
6.1
Multi Gas
Органы управления
Поз. на
рис. 2,
стр. 2
Наименование
Пояснение
1
Динамик
При регистрации утечек раздается звуковой
сигнал.
2
Светодиодный
столбчатый
индикатор
Показывает размер утечки и позволяет
быстро найти ее точное местоположение.
Чем ближе находится утечка, тем больше
столбиков показывается.
3
Зеленый светодиод
Светодиод горит: аккумуляторы заряжены
Светодиод больше не горит: аккумуляторы заряжены еще только на 10 %
4
Кнопка START
включает и выключает устройство,
выполняет переключение между
четырьмя уровнями чувствительности
5
Наконечник датчика
–
6
Металлический зонд –
7
3 белых светодиода
(L, M, S)
показывают утечку R-1234yf
8
3 синих светодиода
(L, M, S)
показывают утечку R-134a и всех других
газов
100
RU
Multi-Gas-O-12s.book Seite 101 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Эксплуатация течеискателя
7
Эксплуатация течеискателя
7.1
Перед первым использованием
I
УКАЗАНИЕ
Перед вводом прибора в эксплуатацию вставьте аккумуляторы (рис. 1 3, стр. 2).
7.2
Включение течеискателя
➤ Для включения устройства нажмите на кнопку Start (рис. 2 4,
стр. 2).
✓ Устройство возобновляет работу датчика в течение 35 секунд.
✓ Светодиодный столбчатый индикатор несколько раз загорается
слева направо.
✓ Раздается звуковой сигнал. Устройство готово к использованию.
Если в течение 10 минут не выполняется ввод, то устройство автоматически отключается.
7.3
I
RU
Настройка чувствительности
УКАЗАНИЕ
Течеискатель реагирует на все обычные хладагенты.
Если вы используете другой хладагент, чем R-134a или
R-1234yf, то выберите режим R-134a.
Предварительно настроен уровень чувствительности L и
режим R-134a.
При использовании течеискателя в сильно загрязненной
среде нажмите на кнопку Start еще раз после включения.
Тогда устройство переходи в режим для сильно загрязненных зон. На это указывает более низкий звуковой сигнал, который становится громче при обнаружении утечки.
101
Multi-Gas-O-12s.book Seite 102 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Эксплуатация течеискателя
Multi Gas
Для каждого хладагента (R-1234yf или R-134a) в устройстве имеется
четыре уровня чувствительности с её повышением:
Хладагент
Настройка
Количество хладагента/
размер утечки
R-134a
L
14 г/год (0,5 унций/год) или выше
M
7 г/год (0,25 унций/год) или выше
S
4 г/год (0,15 унций/год) или выше
L
14 г/год (0,5 унций/год) или выше
M
7 г/год (0,25 унций/год) или выше
S
4 г/год (0,15 унций/год) или выше
R-1234yf
➤ Нажмите кнопку Start (рис. 2 4, стр. 2), чтобы выбрать уровень чувствительности или выполнить переключение между режимами
R-1234yf и R-134a.
7.4
A
I
102
Поиск утечки
ВНИМАНИЕ!
Используйте во влажных областях наконечник датчика
для влажных условий (рис. 1 6, стр. 2), чтобы защитить
датчик от влаги.
Следите за тем, чтобы датчик не повредился из-за грязи
или влаги. Очистите загрязненные зоны и удалите влагу.
УКАЗАНИЕ
Убедитесь в том, что кондиционер выключен. Для выполнения поиска утечек в системе должно быть минимальное
давление 3,5 бар. Если это минимальное давление не
достигается, то нужно использовать другие методы поиска
утечек.
Убедитесь, что в зоне поиска не испускаются какие-либо
другие газы или химикаты, на которые реагирует устройство. Некоторые обычные очистители автомобилей
содержат такие химикаты или испускают такие газы.
Удалите загрязнения и возможные химикаты, которые
могут вызвать неверную индикацию.
Выполняйте поиск утечек только при выключенном
двигателе.
RU
Multi-Gas-O-12s.book Seite 103 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Эксплуатация течеискателя
➤ Обследуйте все видимые зоны кондиционера на наличие потери
смазки, повреждений и коррозии.
➤ Включите течеискатель главным кнопкой Start (рис. 2 4, стр. 2),
(см. гл. «Включение течеискателя» на стр. 101).
✓ Устройство коротко нагревается.
➤ Выберите подходящий уровень чувствительности в зависимости от
предполагаемой величины утечки.
I
УКАЗАНИЕ
Если течеискатель уже подал сигнал тревоги из-за утечек
большего размера, обеспечьте достаточную вентиляцию,
чтобы можно было обнаружить также и маленькие утечки.
Если утечка обнаружена с помощью самого низкого
уровня чувствительности, выполните следующую проверку с более высоким уровнем чувствительности, чтобы
более точно определить размер утечки.
➤ Проведите головкой датчика как можно ближе и медленно (3 см/сек.)
над компонентами, которые нужно проверить на утечки.
➤ Удалите также заглушки сервисных подключений и проверьте, герметичны ли сервисные подключения.
➤ Следите за тем, чтобы проверка выполнялась без перерывов.
✓ Если найдена утечка, раздается звуковой сигнал.
7.5
Выключение течеискателя
➤ Нажимайте на кнопку Start (рис. 2 4, стр. 2) до тех пор, пока не погаснет дисплей.
✓ Устройство выключено.
RU
103
Multi-Gas-O-12s.book Seite 104 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Замена датчика
8
!
A
I
Multi Gas
Замена датчика
ОСТОРОЖНО! Опасность ожога!
Выключите течеискатель и дайте головке датчика остыть
перед заменой датчика.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте мыло или лосьоны на основе силикона или
ацетона перед и во время замены датчика. Это может
повредить функционированию датчика.
УКАЗАНИЕ
Электрохимический датчик имеет срок службы около
100 рабочих часов. После этого датчик необходимо
заменить.
➤ Отвинтите крышку датчика (рис. 3 1, стр. 3) против часовой стрелки
от головки датчика.
➤ Извлеките датчик (рис. 3 3, стр. 3) с помощью пинцета или щипцов.
➤ Удалите при необходимости грязь с кольца круглого сечения
в гнезде (рис. 3 4, стр. 3). Используйте для этого сухую тряпку без
растворителей и т. п.
➤ Установите новый датчик в гнездо (рис. 3 5, стр. 3).
➤ Привинтите крышку датчика (рис. 3 1, стр. 3) по часовой стрелке
к головке датчика.
104
RU
Multi-Gas-O-12s.book Seite 105 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
9
!
I
Замена фильтра
Замена фильтра
ОСТОРОЖНО! Опасность ожога!
Выключите течеискатель и дайте головке датчика остыть
перед заменой фильтра.
УКАЗАНИЕ
Замените фильтр, если он засорен или загрязнен.
➤ Отвинтите крышку датчика (рис. 3 1, стр. 3) против часовой стрелки
от головки датчика.
➤ Извлеките фильтр (рис. 3 2, стр. 3) с помощью пинцета или щипцов.
➤ Установите новый фильтр.
➤ Привинтите крышку датчика (рис. 3 1, стр. 3) по часовой стрелке
к головке датчика.
10
Замена аккумуляторов
➤ Замените аккумуляторы, если зеленый светодиод (рис. 2 3, стр. 2)
больше не горит.
➤ Слегка прижмите крышку отсека для аккумуляторов к обратной стороне течеискателя и сместите ее в направлении стрелки.
➤ Установите новые аккумуляторы (3 шт. типа C) в отсек для аккумуляторов. Следите за правильной полярностью аккумуляторов.
➤ Закройте крышку отсека для аккумуляторов.
RU
105
Multi-Gas-O-12s.book Seite 106 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Очистка и уход
11
A
Multi Gas
Очистка и уход
ВНИМАНИЕ!
Не использовать для очистки острые или твердые
предметы или чистящие средства, т. к. это может
привести к повреждениям продукта.
Категорически запрещается очищать датчик водой!
➤ Периодически очищайте продукт влажной тряпкой.
12
Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт
неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей
стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую
организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы
должны также послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
13
Утилизация
➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор,
подлежащий вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то
получите информацию в ближайшем центре по вторичной
переработке или в торговой сети о соответствующих
предписаниях по утилизации.
B
Защищайте окружающую среду!
Аккумуляторы и батареи запрещается выбрасывать в бытовой
мусор.
Неисправные аккумуляторы и разряженные батареи сдавайте
в торговую организацию или в специальные сборные пункты.
106
RU
Multi-Gas-O-12s.book Seite 107 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
14
Технические характеристики
Технические характеристики
Multi Gas
Арт. №:
8885100124
Температура окружающей среды:
–18° до +60 °C (0° – 140 °F)
Срок службы аккумулятора:
ок. 50 часов
Аккумуляторы:
3 шт. тип C
Длина зонда:
ок. 40 см
Размеры (Д x Ш x В):
254 x 59 x 51 мм
Вес:
500 г
RU
107
Multi-Gas-O-12s.book Seite 108 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1
Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
2
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6
Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7
Obsługa testera nieszczelności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8
Wyłączanie czujnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9
Wymiana filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
10
Wymiana baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
11
Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
12
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
13
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
14
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
108
PL
Multi-Gas-O-12s.book Seite 109 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
1
!
!
A
I
2
Objaśnienie symboli
Objaśnienie symboli
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
Wskazówki bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany
przeciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
2.1
Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE!
To urządzenie może być obsługiwane tylko przez specjalistów.
Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli posiada ono widoczne
uszkodzenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
PL
109
Multi-Gas-O-12s.book Seite 110 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Zakres dostawy
Multi Gas
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem
dzieci poniżej 8. roku życia.
2.2
Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
A
UWAGA!
3
Zakres dostawy
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Należy chronić urządzenie i przewody przed gorącem
i wilgocią.
Poz. na
rys. 1,
strona 2
Ilość
1
1
Walizka z tworzywa sztucznego
2
1
Tester nieszczelności
3
3
Baterie 1,5 V, typ C
4
1
Końcówka czujnika
5
10
Filtr czujnika
6
1
Końcówka czujnika do wilgotnego otoczenia
(zamontowana wstępnie)
4
Objaśnienie
Akcesoria
Nazwa
Nr art.
R-134a-Referenzleck
8885100095
5
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Tester nieszczelności Multi Gas (nr art. 8885100124) to elektroniczny wykrywacz nieszczelności w układach klimatyzacji. To urządzenie jest zaprojektowane do rozpoznawania czynników chłodniczych i gazów formujących.
110
PL
Multi-Gas-O-12s.book Seite 111 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
6
Opis techniczny
Opis techniczny
Tester nieszczelności Multi Gas jest wyposażony w czujnik, który wykrywa
przecieki.
Trzy diody LED wskazują występowanie czynnika chłodniczego R-1234yf.
Trzy diody LED wskazują występowanie czynnika chłodniczego R-134a,
wszystkich innych gazów HFC, HCFC, HFO i CFC oraz mieszanek gazów
(SF6) i gazów Tracer/formujących (95/5 azot/wodór).
Przecieki są sygnalizowane sygnałem dźwiękowym o różnej wysokości.
Wskaźnik paskowy LED przedstawia wielkość przecieku i umożliwia jego
dokładną lokalizację. Dla każdego czynnika chłodniczego można ustawić
cztery różne stopnie czułości.
6.1
Elementy obsługowe
Poz. na
rys. 2, Nazwa
strona 2
Objaśnienie
1
Głośnik
Sygnał dźwiękowy rozbrzmiewa, gdy zostanie
wykryty przeciek.
2
Wskaźnik paskowy
LED
Przedstawia wielkość przecieku i umożliwia
jego dokładną i szybką lokalizację. Im bliżej lub
im większy jest przeciek, tym więcej widocznych jest pasków.
3
Zielona dioda LED
Dioda LED świeci się: Baterie naładowane
Dioda LED nie świeci się: Baterie są naładowane w 10 %
4
Przycisk START
Włącza i wyłącza urządzenie,
przełącza między czterema stopniami
czułości.
5
Końcówka czujnika
–
6
Metalowa sonda
–
7
3 białe diody LED
(L, M, S)
Wskazują wyciek R-1234yf.
8
3 niebieskie diody LED Wskazują wyciek R-134a i wszystkich
(L, M, S)
pozostałych gazów.
PL
111
Multi-Gas-O-12s.book Seite 112 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Obsługa testera nieszczelności
Multi Gas
7
Obsługa testera nieszczelności
7.1
Przed pierwszym użyciem
I
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy włożyć
baterie (rys. 1 3, strona 2).
7.2
Włączanie testera nieszczelności
➤ Aby włączyć urządzenie, nacisnąć przycisk Start (rys. 2 4, strona 2).
✓ Urządzenie regeneruje czujnik przez 35 sekund.
✓ Wskaźnik paskowy LED zapala się kilka razy od strony lewej do prawej.
✓ Rozlega się dźwięk sygnału. Urządzenie jest gotowe do użytku.
Urządzenie wyłącza się samoczynnie po 10 minutach bezczynności.
7.3
I
112
Ustawianie czułości
WSKAZÓWKA
Tester nieszczelności reaguje na wszystkie dostępne
w sprzedaży czynniki chłodnicze. W przypadku stosowania
innego czynnika chłodniczego niż R-134a lub R-1234yf należy
wybrać tryb R-134a.
Wstępnie ustawiony jest stopień czułości L i tryb R-134a.
Gdy tester nieszczelności jest używany w silnie zabrudzonym
obszarze, po włączeniu ponownie nacisnąć przycisk Start.
Wówczas urządzenie przełączy się na tryb dla silnie zabrudzonych obszarów. Jest to sygnalizowane niższym dźwiękiem,
który staje się głośniejszy po wykryciu przecieku.
PL
Multi-Gas-O-12s.book Seite 113 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Obsługa testera nieszczelności
Dla każdego czynnika chłodniczego (R-1234yf lub R-134a) urządzenie
posiada po cztery stopnie zwiększającej się czułości:
Czynnik
chłodniczy
Ustawienie
Ilość czynnika chłodniczego/
wielkość przecieku
R-134a
L
14 g / a (0.5 oz / yr.) lub więcej
M
7 g / a (0.25 oz / yr.) lub więcej
S
4 g / a (0.15 oz / yr.) lub więcej
L
14 g / a (0.5 oz / yr.) lub więcej
M
7 g / a (0.25 oz / yr.) lub więcej
S
4 g / a (0.15 oz / yr.) lub więcej
R-1234yf
➤ Nacisnąć przycisk Start (rys. 2 4, strona 2) w celu wybrania stopnia czułości lub zmiany pomiędzy trybem R-1234yf a trybem R-134a.
7.4
A
I
PL
Wyszukiwanie przecieków
UWAGA!
W obszarach wilgotnych stosować końcówkę czujnika do
wilgotnych obszarów (rys. 1 6, strona 2), aby chronić czujnik
przed wilgocią.
Należy zapobiegać uszkodzeniu czujnika przez zabrudzenie
lub wilgoć. Wyczyścić zabrudzone obszary i usunąć wilgoć.
WSKAZÓWKA
Upewnić się, czy klimatyzacja jest wyłączona. W układzie
musi jednak występować minimalne ciśnienie 3,5 bara, aby
możliwe było wykrywanie nieszczelności. Jeśli nie jest
możliwe osiągnięcie tego minimalnego poziomu ciśnienia,
należy zastosować inne metody wykrywania przecieków.
Upewnić się, że w obszarze wykrywania nie są wydzielane
żadne inne gazy lub chemikalia, na które reaguje urządzenie.
Niektóre popularne środki czyszczące do pojazdów zawierają
takie chemikalia lub wydzielają takie gazy. Usunąć zabrudzenia i ewentualne chemikalia, które mogłyby wywołać błędne
wskazania.
Wykrywanie przecieków przeprowadzać tylko przy wyłączonym silniku.
113
Multi-Gas-O-12s.book Seite 114 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Obsługa testera nieszczelności
Multi Gas
➤ Sprawdzić wszystkie widoczne obszary układu klimatyzacji pod kątem
utraty smaru, uszkodzeń i korozji.
➤ Włączyć urządzenie przyciskiem Start (rys. 2 4, strona 2) (patrz rozdz.
„Włączanie testera nieszczelności” na stronie 112).
✓ Urządzenie nagrzewa się przez chwilę.
➤ W zależności od przypuszczalnej wielkości przecieku wybrać odpowiedni
stopień czułości.
I
WSKAZÓWKA
Jeśli tester uruchomi już alarm z powodu większego przecieku, zapewnić wystarczającą wentylację, aby możliwe było
wykrycie także i mniejszych przecieków.
Jeśli został wykryty przeciek za pomocą niższego poziomu
czułości, kontynuować kontrolę z wyższym poziomem czułości, aby dokładniej określić wielkość przecieku.
➤ Głowicę czujnika należy prowadzić możliwie najbliżej i powoli (3 cm/s)
nad elementami, które mają zostać sprawdzone pod kątem przecieków.
➤ Usunąć także zatyczki przyłączy serwisowych i sprawdzić, czy przyłącza
są szczelne.
➤ Kontrola powinna być przeprowadzana bez przerywania.
✓ Sygnał dźwiękowy wskazuje wykrycie przecieku.
7.5
Wyłączanie testera nieszczelności
➤ Wcisnąć przycisk Start (rys. 2 4, strona 2) do momentu zgaśnięcia
wyświetlacza.
✓ Urządzenie jest wyłączone.
114
PL
Multi-Gas-O-12s.book Seite 115 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
8
!
A
I
Wyłączanie czujnika
Wyłączanie czujnika
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo oparzenia!
Przed wymianą czujnika wyłączyć tester nieszczelności
i odczekać, aż ostygnie głowica czujnika.
UWAGA!
Nie stosować mydła lub innych środków na bazie silikonu lub
acetonu przed i podczas wymiany czujnika, ponieważ może to
zakłócić działanie czujnika.
WSKAZÓWKA
Żywotność elektrochemicznego czujnika wynosi ok. 100 godzin
roboczych. Po tym czasie musi on zostać wymieniony.
➤ Nakładkę czujnika (rys. 3 1, strona 3) odkręcić z głowicy czujnika, obracając ją przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
➤ Wyjąć czujnik (rys. 3 3, strona 3) pęsetą lub szczypcami igłowymi.
➤ Usunąć ewentualne zabrudzenie z o-ringu w oprawie (rys. 3 4,
strona 3). Użyć do tego suchej ścierki bez rozpuszczalnika.
➤ Umieścić nowy czujnik w oprawie (rys. 3 5, strona 3).
➤ Nakręcić nakładkę czujnika (rys. 3 1, strona 3) na głowicę czujnika,
obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
PL
115
Multi-Gas-O-12s.book Seite 116 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Wymiana filtra
9
!
I
Multi Gas
Wymiana filtra
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo oparzenia!
Przed wymianą filtra wyłączyć tester nieszczelności i odczekać,
aż ostygnie głowica czujnika.
WSKAZÓWKA
Filtr wymieniać, gdy jest zapchany lub zabrudzony.
➤ Nakładkę czujnika (rys. 3 1, strona 3) odkręcić z głowicy czujnika,
obracając ją przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
➤ Wyjąć filtr (rys. 3 2, strona 3) pęsetą lub szczypcami igłowymi.
➤ Włożyć nowy filtr.
➤ Nakręcić nakładkę czujnika (rys. 3 1, strona 3) na głowicę czujnika,
obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
10
Wymiana baterii
➤ Wymienić baterie, gdy przestanie się świecić zielona dioda LED
(rys. 2 3, strona 2).
➤ Nacisnąć lekko pokrywę przegrody na baterie z tyłu urządzenia
i przesunąć ją zgodnie ze strzałką.
➤ Włożyć nowe baterie (3 x typ C), zwracając przy tym uwagę na
prawidłowe położenie biegunów.
➤ Następnie zamknąć pokrywę przegrody na baterie.
11
A
Czyszczenie
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków
czyszczących; mogą one uszkodzić produkt.
Nie czyścić czujnika wodą!
➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką.
116
PL
Multi-Gas-O-12s.book Seite 117 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
12
Gwarancja
Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do
produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
13
Utylizacja
➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie
dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
B
Chroń środowisko naturalne!
Akumulatory i baterie nie zaliczają się do odpadów domowych.
Uszkodzone akumulatory lub zużyte baterie należy przekazać do
punktu sprzedaży lub punktu przyjmującego surowce wtórne.
14
Dane techniczne
Multi Gas
Nr produktu:
8885100124
Temperatura otoczenia:
–18° do +60 °C (0° – 140 °F)
Żywotność baterii:
ok. 50 godzin
Baterie:
3x typ C
Długość sondy:
ok. 40 cm
Wymiary (D x S x W):
254 x 59 x 51 mm
Waga:
500 g
PL
117
Multi-Gas-O-12s.book Seite 118 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1
Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
2
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
3
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
4
Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5
Použitie podľa určenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
6
Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
7
Obsluha prístroja na vyhľadávanie únikov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
8
Výmena senzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
9
Výmena filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
10
Výmena batérií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
11
Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
12
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
13
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
14
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
118
SK
Multi-Gas-O-12s.book Seite 119 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
1
!
!
A
I
2
Vysvetlenie symbolov
Vysvetlenie symbolov
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti
alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’
k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
Bezpečnostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
2.1
Všeobecná bezpečnosť
!
VÝSTRAHA!
Prístroj smú používať len odborníci.
Keď má prístroj viditeľné poškodenia, nesmie sa uviesť do prevádzky.
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom.
Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
SK
119
Multi-Gas-O-12s.book Seite 120 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Rozsah dodávky
Multi Gas
2.2
Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
A
POZOR!
3
Rozsah dodávky
Prístroj nikdy neponárajte do vody.
Chráňte prístroj a káble pred vysokými teplotami a mokrom.
Poz.
v obr. 1,
strane 2
Množstvo
1
1
Plastový kufrík
2
1
Prístroj na vyhľadávanie únikov
3
3
Batérie 1,5 V, typu C
4
1
Hrot senzora
5
10
Filter senzora
6
1
Hrot senzora pre vlhké prostredia (predmontovaný)
4
Vysvetlenie
Príslušenstvo
Označenie
Č. výrobku
R-134a-referenčný únik
8885100095
5
Použitie podľa určenia
Prístroj na vyhľadávanie únikov Multi Gas (tov. č. 8885100124) je elektronický detektor únikov na zisťovanie únikov na klimatizačných zariadeniach.
Prístroj je určený na rozpoznanie chladiacich prostriedkov a formovacích
plynov.
120
SK
Multi-Gas-O-12s.book Seite 121 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
6
Technický popis
Technický popis
Prístroj na vyhľadávanie únikov Multi Gas je prístroj na vyhľadávanie únikov
so senzorom.
Senzor zachytáva úniky. Tri LED indikujú prítomnosť chladiaceho prostriedku R-1234yf. Tri LED indikujú prítomnosť chladiaceho prostriedku
R-134a, všetkých ostatných HFC-, HCFC-, HFO- a CFC plynov a zmesí
plynov (SF6), ako aj stopovacích/formovacích plynov (95/5 dusík/vodík).
Úniky sa indikujú signálnym tónom s rôznou výškou tónu, ktorý znie
z reproduktora. LED stĺpcové zobrazenie indikuje veľkosť úniku a umožňuje
určiť jeho presnú polohu. Dajú sa nastaviť štyri rôzne stupne citlivosti pre
každý chladiaci prostriedok.
6.1
Ovládacie prvky
Poz.
v obr. 2,
strane 2
Označenie
Vysvetlenie
1
Reproduktor
Signálny tón zaznie vtedy, keď sa zistia úniky.
2
LED stĺpcové
zobrazenie
Indikuje veľkosť úniku a umožňuje rýchlo určiť
jeho presnú polohu. Čím bližší, resp. väčší je
únik, o to viac stĺpcov sa zobrazí.
3
Zelená LED dióda
LED svieti: Batérie sú nabité
LED nesvieti: Batérie sú nabité ešte na
10 %
4
Tlačidlo ŠTART
Zapína a vypína prístroj,
prepína medzi štyrmi stupňami citlivosti.
5
Hrot senzora
–
6
Kovová sonda
–
7
3 biele LED
(L, M, S)
Indikujú únik R-1234yf.
8
3 modré LED
(L, M, S)
Indikujú únik R-134a a všetkých ostatných
plynov.
SK
121
Multi-Gas-O-12s.book Seite 122 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Obsluha prístroja na vyhľadávanie únikov
Multi Gas
7
Obsluha prístroja na vyhľadávanie
únikov
7.1
Pred prvým použitím
I
POZNÁMKA
Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky vložte batérie
(obr. 1 3, strane 2).
7.2
Zapnutie prístroja na vyhľadávanie únikov
➤ Stlačte tlačidlo Štart (obr. 2 4, strane 2), aby ste prístroj zapli.
✓ Prístroj regeneruje senzor 35 sekúnd.
✓ LED stĺpcové zobrazenie sa viackrát rozsvieti zľava doprava.
✓ Zaznie signálny tón. Prístroj je pripravený na použitie.
Po 10 minútach bez zadania sa prístroj automaticky vypne.
7.3
I
122
Nastavenie citlivosti
POZNÁMKA
Prístroj na vyhľadávanie únikov reaguje na všetky bežné
chladiace prostriedky. Ak by bol použitý iný chladiaci prostriedok ako R-134a alebo R-1234yf, zvoľte režim R-134a.
Stupeň citlivosti L a režim R-134a sú prednastavené.
Ak prístroj na vyhľadávanie únikov používate v silne znečistenom prostredí, stlačte tlačidlo Štart po zapnutí znova. Prístroj
sa potom prepne do režimu pre silno znečistené oblasti. To
bude indikované tichým signálnym tónom, ktorého hlasitosť sa
zvýši pri zistení úniku.
SK
Multi-Gas-O-12s.book Seite 123 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
Obsluha prístroja na vyhľadávanie únikov
Prístroj disponuje pre každý chladiaci prostriedok (R-1234yf alebo R-134a)
štyrmi stupňami citlivosti s narastajúcou citlivosťou:
Chladivo
Nastavenie
Množstvo chladiaceho prostriedku/
veľkosť úniku
R-134a
L
14 g / a (0.5 oz / yr.) alebo vyššie
M
7 g / a (0.25 oz / yr.) alebo vyššie
S
4 g / a (0.15 oz / yr.) alebo vyššie
L
14 g / a (0.5 oz / yr.) alebo vyššie
M
7 g / a (0.25 oz / yr.) alebo vyššie
S
4 g / a (0.15 oz / yr.) alebo vyššie
R-1234yf
➤ Stlačte tlačidlo Štart (obr. 2 4, strane 2), aby ste zvolili stupeň citlivosti,
alebo prepínali medzi režimom R-1234yf a R-134a.
7.4
A
I
SK
Hľadanie úniku
POZOR!
Vo vlhkých oblastiach použite hrot senzora pre vlhké prostredia (obr. 1 6, strane 2), aby ste senzor chránili pred vlhkom.
Dbajte na to, aby ste senzor nepoškodili nečistotami alebo vlhkosťou. Vyčistite znečistené oblasti a odstráňte vlhkosť.
POZNÁMKA
Uistite sa, že je klimatizácia vypnutá. V systéme musí byť tlak
minimálne 3,5 baru, aby sa dali vyhľadať úniky. Ak sa tento
minimálny tlak nedosiahne, musíte použiť iné metódy vyhľadávania únikov.
Uistite sa, že v okolí vyhľadávania neprúdia von žiadne iné
plyny alebo chemické látky, na ktoré prístroj reaguje. Niektoré
bežné čistiace prostriedky vozidiel obsahujú takéto chemické
látky alebo vytvárajú takéto plyny. Odstráňte znečistenia
a eventuálne chemické látky, ktoré by mohli vyvolať falošnú
indikáciu.
Hľadanie únikov vykonávajte len pri vypnutom motore.
123
Multi-Gas-O-12s.book Seite 124 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Obsluha prístroja na vyhľadávanie únikov
Multi Gas
➤ Skontrolujte všetky viditeľné oblasti klimatizačného systému na únik
maziva, poškodenie a koróziu.
➤ Spustite prístroj na vyhľadávanie únikov tlačidlom Štart (obr. 2 4,
strane 2) (pozri kap. „Zapnutie prístroja na vyhľadávanie únikov“ na
strane 122).
✓ Prístroj sa krátko zahreje.
➤ Vždy podľa predpokladanej veľkosti úniku nastavte stupeň citlivosti.
I
POZNÁMKA
Ak by prístroj na vyhľadávanie únikov vyvolal alarm na základe
väčšieho úniku, postarajte sa o dostatočné vetranie, aby sa
dali zachytiť aj úniky menšieho rozsahu.
Ak by sa únik zachytil aj pri najnižšom nastavenom stupni
citlivosti, vykonajte ďalšiu detekciu s vyšším stupňom citlivosti,
aby ste veľkosť úniku určili presnejšie.
➤ Veďte hlavu senzora čo možno najbližšie a pomaly (3 cm/sekundu)
pozdĺž konštrukčných dielov, u ktorých kontrolujete úniky.
➤ Odstráňte aj uzatváracie kryty servisných pripojení a skontrolujte, či sú
servisné pripojenia tesné.
➤ Dbajte na to, aby ste kontrolu vykonali bez prerušení.
✓ Keď zistíte únik, zaznie signálny tón.
7.5
Vypnutie prístroja na vyhľadávanie únikov
➤ Podržte stlačené tlačidlo Štart (obr. 2 4, strane 2), pokým displej
nezhasne.
✓ Prístroj je vypnutý.
124
SK
Multi-Gas-O-12s.book Seite 125 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
8
!
A
I
Výmena senzora
Výmena senzora
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo popálenia!
Pred výmenou senzora prístroj na vyhľadávanie únikov vypnite
a nechajte hlavu senzora vychladnúť.
POZOR!
Nepoužívajte žiadne mydlá alebo roztoky na báze silikónu alebo
acetónu pred a počas výmeny senzora. Môže to poškodiť funkčnosť senzora.
POZNÁMKA
Elektrochemický senzor má životnosť približne 100 prevádzkových hodín. Po uplynutí tejto doby sa musí senzor vymeniť.
➤ Kryt senzora (obr. 3 1, strane 3) odskrutkujte z hlavy senzora otáčaním
v protismere chodu hodinových ručičiek.
➤ Odoberte senzor (obr. 3 3, strane 3) pomocou pinzety alebo klieští.
➤ Prípadne odstráňte nečistoty z tesniaceho krúžku v objímke (obr. 3 4,
strane 3). K tomu použite suchú handru a žiadne rozpúšťadlo alebo pod.
➤ Vložte nový senzor do objímky (obr. 3 5, strane 3).
➤ Naskrutkujte kryt senzora (obr. 3 1, strane 3) v smere chodu hodinových ručičiek na hlavu senzora.
SK
125
Multi-Gas-O-12s.book Seite 126 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Výmena filtra
9
!
I
Multi Gas
Výmena filtra
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo popálenia!
Pred výmenou filtra prístroj na vyhľadávanie únikov vypnite
a nechajte hlavu senzora vychladnúť.
POZNÁMKA
Filter vymeňte, keď je upchatý alebo znečistený.
➤ Kryt senzora (obr. 3 1, strane 3) odskrutkujte z hlavy senzora otáčaním
v protismere chodu hodinových ručičiek.
➤ Odoberte filter (obr. 3 2, strane 3) pomocou pinzety alebo klieští.
➤ Nasaďte nový filter.
➤ Naskrutkujte kryt senzora (obr. 3 1, strane 3) v smere chodu hodinových ručičiek na hlavu senzora.
10
Výmena batérií
➤ Batérie vymeňte, keď zelená LED (obr. 2 3, strane 2) už nesvieti.
➤ Zatlačte kryt priečinku na batérie na zadnej strane prístroja na vyhľadávanie únikov a nasuňte ho v smere šípky.
➤ Vložte nové batérie (3 x typ C) do priečinku na batérie. Dbajte pritom na
správnu polaritu batérií.
➤ Zatvorte kryt priečinka na batérie.
11
A
Čistenie a údržba
POZOR!
Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože
by mohli poškodiť výrobok.
Senzor nečistite vodou!
➤ Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou.
126
SK
Multi-Gas-O-12s.book Seite 127 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
12
Záruka
Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte
sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo
na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
musíte priložiť nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
13
Likvidácia
➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
B
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v
najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
14
Technické údaje
Chráňte životné prostredie!
Akumulátory a batérie nepatria do domového odpadu.
Poškodené akumulátory alebo spotrebované batérie odovzdajte
priamo u predajcu alebo v zbernom mieste.
Multi Gas
Č. výrobku:
8885100124
Okolitá teplota:
–18° až +60 °C (0° – 140 °F)
Životnosť batérií:
cca 50 hodín
Batérie:
3 x typ C
Dĺžka sondy:
cca 40 cm
Rozmery (D x Š x V):
254 x 59 x 51 mm
Hmotnosť:
500 g
SK
127
GERMANY
Dometic Germany GmbH
Hollefeldstraße 63
48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-0
+49 (0) 2572 879-300
Mail:
[email protected]
Internet: www.dometic-waeco.de
BELGIUM
Dometic Branch Office Belgium
Lourdesstraat 84 B
B-8940 Geluwe
+32 2 3598040
+32 2 3598050
Mail:
[email protected]
CHINA
Dometic Waeco Trading –
Shanghai Branch
A707–709, SOHO Zhongshan
Plaza,
1055 Zhongshan Road, Shanghai,
China
+86 21 6032 5088
+86 21 6032 8691
Mail:
[email protected]
HUNGARY
Dometic Zrt. – Értékesítési iroda
1147 Budapest
Kerékgyártó u. 5.
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail:
[email protected]
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail:
[email protected]
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
Mail:
[email protected]
MEXICO
DENMARK
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Dometic Denmark A/S Nordensvej Circuito Médicos No. 6 Local 1
15, Taulov
Colonia Ciudad Satélite
7000 Fredericia
CP 53100 Naucalpan de Juárez
+45 75585966
+52 55 5374 4108
+45 75586307
+52 55 5374 4106
Mail:
[email protected]
+52 55 5393 4683
Mail:
[email protected]
FINLAND
Dometic Finland OY
NETHERLANDS & LUXEMBOURG
Dometic Benelux B.V.
Valimotie 15
Ecustraat 3
00380 Helsinki
4879 NP Etten-Leur
+358 20 7413220
+31 76 5029000
Mail:
[email protected]
+31 76 5029090
Mail:
[email protected]
FRANCE
Dometic France SAS
NEW ZEALAND
ZA du Pré de la Dame Jeanne
Dometic New Zealand Ltd.
B.P. 5
Unite E, The Gate
60128 Plailly
373 Neilson Street
+33 3 44633501
Penrose 1061, Auckland
+33 3 44633518
Commercial :
[email protected] SAV/ +64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Technique :
Mail:
[email protected]
[email protected]
www.airconservice.eu
NORWAY
Dometic Norway AS
Elveveien 30B
3262 Larvik
+47 33428450
+47 33428459
Mail:
[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
Mail:
[email protected]
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
Mail:
[email protected]
RUSSIA
Dometic RUS LLC
18 Malaya Pirogovskaya str. bld 1
119435 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail:
[email protected]
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06-141
Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail:
[email protected]
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
+421 2 45 529 680
+421 2 45 529 680
Mail:
[email protected]
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd. Regional Office
Aramex Warehouse
2 Avalon Road
West Lake View 1645, Ext 11, South
Africa
Modderfontein
Johannesburg
+27 87 3530380
Mail:
[email protected]
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama 16
28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 918 336 089
+34 900 100 245
Mail:
[email protected]
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail:
[email protected]
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail:
[email protected]
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail:
[email protected]
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail:
[email protected]
2021-04-16
AUSTRIA & CZECH REPUBLIC
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail:
[email protected]
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F, Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
Mail:
[email protected]
4445100960
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 5507 6001
Mail:
[email protected]