Waeco Multi Gas, Waeco Multi Gas Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Waeco Multi Gas Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Multi Gas
DE 4 Lecksuchgerät
Bedienungsanleitung
EN 14 Leak detector
Operating manual
FR 24 Appareil de recherche des fuites
Notice d’utilisation
IT 35 Dispositivo d'individuazione perdite
Istruzioni per l’uso
NL 46 Lekzoektoestel
Gebruiksaanwijzing
DA 56 Lækagesøgningsapparat
Betjeningsvejledning
SV 66 Läckagesökare
Bruksanvisning
NO 76 Lekkasjesøkeapparat
Bruksanvisning
FI 86 Vuodonetsintälaite
Käyttöohje
RU 96 Течеискатель
Инструкция по эксплуатации
PL 108 Tester nieszczelności
Instrukcja obsługi
SK 118 Prístroj na vyhľadávanie únikov
Návod na obsluhu
Multi-Gas-O-12s.book Seite 1 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
2
1
2
3
4
5
6
1
8
7
6
5
2
1
3
4
2
Multi-Gas-O-12s.book Seite 2 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
Multi Gas
3
1
2
3
4
5
3
Multi-Gas-O-12s.book Seite 3 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DE
Multi Gas
4
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Lecksuchgerät bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Sensor austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Filter austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10 Batterien wechseln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
13 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
14 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Multi-Gas-O-12s.book Seite 4 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DE
Multi Gas Erklärung der Symbole
5
1 Erklärung der Symbole
!
!
A
I
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Das Gerät darf nur von Fachkräften benutzt werden.
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 5 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DE
Lieferumfang Multi Gas
6
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
A
ACHTUNG!
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3Lieferumfang
4 Zubehör
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Multi Gas-Lecksuchgerät (Art.-Nr. 8885100124) ist ein elektronischer
Leckdetektor zum Erkennen von Lecks an Klimaanlagen. Das Gerät ist aus-
gelegt zur Erkennung von Kältemitteln und Formiergasen.
Pos. in
Abb. 1,
Seite 2
Menge Erklärung
1 1 Kunststoffkoffer
2 1 Lecksuchgerät
3 3 Batterien 1,5 V, Typ C
4 1 Sensorspitze
5 10 Sensorfilter
6 1 Sensorspitze für feuchte Umgebungen (vormontiert)
Bezeichnung Art.-Nr.
R-134a-Referenzleck 8885100095
Multi-Gas-O-12s.book Seite 6 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DE
Multi Gas Technische Beschreibung
7
6 Technische Beschreibung
Das Multi Gas-Lecksuchgerät ist ein Lecksuchgerät mit Sensor.
Der Sensor erfasst Lecks. Drei LEDs zeigen das Vorhandensein des Kälte-
mittels R-1234yf an. Drei LEDs zeigen das Vorhandensein des Kältemittels
R-134a, aller anderen HFC-, HCFC-, HFO- und CFC-Gase und Gasgemi-
sche (SF6) sowie von Tracergas/Formiergas (95/5 Nitrogen/Hydrogen) an.
Lecks werden durch einen Signalton mit unterschiedlicher Tonhöhe über
einen Lautsprecher angezeigt
. Eine LED- Balkenanzeige zeigt die Größe des
Lecks an und ermöglicht es, dessen genaue Lage ausfindig zu machen. Vier
verschiedene Empfindlichkeitsstufen je Kältemittel können eingestellt
werden.
6.1 Bedienelemente
Pos. in
Abb. 2,
Seite 2
Bezeichnung Erklärung
1 Lautsprecher Signalton ertönt, wenn Lecks erfasst wurden.
2LED-Balken-
anzeige
Zeigt die Größe des Lecks an und ermöglicht
es, dessen genaue Lage schnell ausfindig zu
machen. Je näher bzw. größer das Leck ist,
umso mehr Balken werden angezeigt.
3 Grüne LED LED leuchtet: Batterien geladen
LED leuchtet nicht mehr: Batterien sind
noch 10 % geladen
4 Taste START Schaltet das Gerät ein und aus,
schaltet zwischen den vier Sensitivitäts-
stufen um.
5Sensorspitze
6 Metallsonde
7 3 weiße LEDs
(L, M, S)
Zeigen Leck mit R-1234yf an.
8 3 blaue LEDs
(L, M, S)
Zeigen Leck mit R-134a und allen anderen
Gasen an.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 7 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DE
Lecksuchgerät bedienen Multi Gas
8
7 Lecksuchgerät bedienen
7.1 Vor dem ersten Gebrauch
I
7.2 Lecksuchgerät einschalten
Drücken Sie den Start-Knopf (Abb. 2 4, Seite 2), um das Gerät einzu-
schalten.
Das Gerät regeneriert den Sensor 35 Sekunden lang.
Die LED-Balkenanzeige leuchtet mehrmals von links nach rechts auf.
Ein Signalton ertönt. Das Gerät ist bereit zum Gebrauch.
Nach 10 Minuten ohne Eingabe schaltet sich das Gerät automatisch ab.
7.3 Empfindlichkeit einstellen
I
HINWEIS
Setzen Sie die Batterien (Abb. 1 3, Seite 2) ein, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal in Gebrauch nehmen.
HINWEIS
Das Lecksuchgerät reagiert auf alle handeslüblichen Kälte-
mittel. Sollten Sie ein anderes Kältemittel als R-134a oder
R-1234yf verwenden, so wählen Sie den Modus R-134a.
Sensitivitätsstufe L und der Modus R-134a sind voreingestellt.
Falls Sie das Lecksuchgerät in einem stark verschmutzten
Bereich verwenden, drücken Sie den Start-Knopf noch einmal
nach dem Einschalten. Das Gerät wechselt dann in einen
Modus für stark verschmutzte Bereiche. Dies wird angezeigt
durch einen niedrigeren Signalton, der lauter wird, sobald ein
Leck ermittelt wurde.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 8 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DE
Multi Gas Lecksuchgerät bedienen
9
Das Gerät verfügt je Kältemittel (R-1234yf oder R-134a) über vier
Sensitivitätsstufen mit aufsteigender Sensitivität:
Drücken Sie den Start-Knopf (Abb. 2 4, Seite 2), um die Sensitivitäts-
stufe auszuwählen oder zwischen Modus R-1234yf und Modus R-134a
zu wechseln.
7.4 Leck suchen
A
I
Kältemittel Einstellung Kältemittelmenge/Leckgröße
R-134a L 14 g / a (0.5 oz / yr.) oder höher
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) oder höher
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) oder höher
R-1234yf L 14 g / a (0.5 oz / yr.) oder höher
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) oder höher
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) oder höher
ACHTUNG!
Verwenden Sie in feuchten Bereichen die Sensorspitze für
feuchte Umgebungen (Abb. 1 6, Seite 2), um den Sensor vor
Nässe zu schützen.
Achten Sie darauf, den Sensor nicht durch Schmutz oder
Feuchtigkeit zu beschädigen. Reinigen Sie schmutzige
Bereiche und entfernen Sie Feuchtigkeit.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Klimaanlage ausgeschaltet ist. Es
muss jedoch ein Mindestdruck von 3,5 bar im System vor-
liegen, um Lecks finden zu können. Wenn dieser Mindest-
druck nicht erreicht wird, müssen Sie andere
Lecksuchmethoden verwenden.
Stellen Sie sicher, das in der Suchumgebung keine weiteren
Gase oder Chemikalien ausströmen, auf die das Gerät
reagiert. Einige gängige Fahrzeugreiniger enthalten solche
Chemikalien oder strömen solche Gase aus. Entfernen Sie
Verschmutzungen und eventuelle Chemikalien, die eine
Falschanzeige hervorrufen könnten.
Führen Sie die Lecksuche nur bei ausgeschaltetem Motor
durch.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 9 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DE
Lecksuchgerät bedienen Multi Gas
10
Untersuchen Sie alle sichtbaren Bereiche des Klimasystems auf
Schmiermittelverlust, Beschädigung und Korrosion.
Schalten Sie das Lecksuchgerät mit dem Start-Knopf (Abb. 2 4, Seite 2)
ein (siehe Kapitel „Lecksuchgerät einschalten“ auf Seite 8).
Das Gerät erwärmt sich kurz.
Wählen Sie je nach vermuteter Leckgröße die geeignete Sensitivitäts-
stufe.
I
Führen Sie den Sensorkopf möglichst nahe und mit geringer
Geschwindigkeit (3 cm/Sekunde) über die Bauteile, die auf Lecks
untersucht werden sollen.
Entfernen Sie auch die Verschlusskappen der Service-Anschlüsse und
prüfen Sie, ob die Service-Anschlüsse dicht sind.
Achten Sie darauf, die Prüfung ohne Unterbrechungen durchzuführen.
Wenn ein Leck ermittelt wurde, ertönt ein Signalton.
7.5 Lecksuchgerät ausschalten
Drücken Sie den Start-Knopf (Abb. 2 4, Seite 2) lange, bis das Display
erlischt.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
HINWEIS
Sollte das Lecksuchgerät bereits aufgrund größerer Lecks
Alarm auslösen, sorgen Sie für ausreichende Belüftung,
sodass auch kleinere Lecks erfasst werden können.
Sollte ein Leck mittels niedrigster Sensitivitätsstufe ermittelt
worden sein, führen Sie einen weiteren Prüfvorgang mit der
nächsthöheren Sensitivitätsstufe durch, um die Größe des
Lecks näher zu bestimmen.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 10 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DE
Multi Gas Sensor austauschen
11
8 Sensor austauschen
!
A
I
Schrauben Sie die Sensorkappe (Abb. 3 1, Seite 3) gegen den
Uhrzeigersinn vom Sensorkopf ab.
Entnehmen Sie den Sensor (Abb. 3 3, Seite 3) mithilfe einer Pinzette
oder Nadelzange.
Entfernen Sie eventuellen Schmutz vom O-Ring in der Fassung
(Abb. 3 4, Seite 3). Verwenden Sie hierzu ein trockenes Tuch und keine
Lösungsmittel o.ä.
Setzen Sie den neuen Sensor in die Fassung (Abb. 3 5, Seite 3) ein.
Schrauben Sie die Sensorkappe (Abb. 3 1, Seite 3) im Uhrzeigersinn
auf den Sensorkopf.
VORSICHT! Verbrennungsgefahr!
Schalten Sie das Lecksuchgerät aus und lassen Sie den Sensor-
kopf auskühlen, bevor Sie den Sensor austauschen.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine Seifen oder Lotionen auf Silikon- oder
Acetonbasis, bevor und während Sie den den Sensor aus-
tauschen. Dies kann die Funktion des Sensors beschädigen.
HINWEIS
Der elektrochemische Sensor hat eine Lebensdauer von etwa
100 Betriebsstunden. Nach dieser Zeit muss der Sensor ausge-
tauscht werden.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 11 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DE
Filter austauschen Multi Gas
12
9 Filter austauschen
!
I
Schrauben Sie die Sensorkappe (Abb. 3 1, Seite 3) gegen den
Uhrzeigersinn vom Sensorkopf ab.
Entnehmen Sie den Filter (Abb. 3 2, Seite 3) mithilfe einer Pinzette oder
Nadelzange.
Setzen Sie einen neuen Filter ein.
Schrauben Sie die Sensorkappe (Abb. 3 1, Seite 3) im Uhrzeigersinn
auf den Sensorkopf.
10 Batterien wechseln
Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die grüne LED (Abb. 2 3, Seite 2)
nicht mehr leuchtet.
Drücken Sie den Deckel des Batteriefachs an der Rückseite des
Lecksuchgeräts leicht ein und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung auf.
Setzen Sie die neuen Batterien (3 x Typ C) in das Batteriefach ein. Achten
Sie dabei auf die richtige Polarität der Batterien.
Schließen sie den Deckel des Batteriefachs.
11 Reinigung und Pflege
A
Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
VORSICHT! Verbrennungsgefahr!
Schalten Sie das Lecksuchgerät aus und lassen Sie den Sensor-
kopf auskühlen, bevor Sie den Filter austauschen.
HINWEIS
Tauschen Sie den Filter aus, wenn er verstopft oder schmutzig ist.
ACHTUNG!
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungs-
mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädi-
gung des Produktes führen kann.
Reinigen Sie den Sensor nicht mit Wasser!
Multi-Gas-O-12s.book Seite 12 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DE
Multi Gas Gewährleistung
13
12 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
13 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
B
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien
beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
14 Technische Daten
Multi Gas
Artikel-Nr.: 8885100124
Umgebungstemperatur: –18° bis +60 °C (0° bis 140 °F)
Batterielebensdauer: ca. 50 Stunden
Batterien: 3 x Typ C
Länge der Sonde: ca. 40 cm
Abmessungen (L x B x H): 254 x 59 x 51 mm
Gewicht: 500 g
Multi-Gas-O-12s.book Seite 13 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
EN
Multi Gas
14
Please read this instruction manual carefully before first use, and store
it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand
over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Operating the leak detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Replacing the sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Replacing the filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Replacing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
13 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
14 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Multi-Gas-O-12s.book Seite 14 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
EN
Multi Gas Explanation of symbols
15
1 Explanation of symbols
!
!
A
I
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
!
WARNING!
The device may only be used by qualified personnel.
Do not operate the device if it is visibly damaged.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inade-
quate repairs may cause serious hazards.
Children must not play with the device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 15 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
EN
Scope of delivery Multi Gas
16
Always keep and use the device out of the reach of children
under 8 years of age.
2.2 Operating the device safely
A
NOTICE!
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
3 Scope of delivery
4 Accessories
5 Intended use
The multi gas leak detector (ref. no. 8885100124) is an electronic leak
indicator for identifying leaks in air conditioning systems. The device is
designed for detecting refrigerants and forming gases.
No. in
fig. 1,
page 2
Quantity Explanation
1 1 Plastic case
2 1 Leak detector
3 3 Battery 1.5 V, type C
41Sensor tip
510Sensor filter
6 1 Sensor tip for damp environments (premounted)
Description Ref. no.
R-134a reference leak 8885100095
Multi-Gas-O-12s.book Seite 16 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
EN
Multi Gas Technical description
17
6 Technical description
The multi gas leak detector is equipped with a sensor.
The sensor detects leaks. Three LEDs indicate the presence of refrigerant
R-1234yf. Three LEDs indicate the presence of refrigerant R-134a, all other
HFC, HCFC, HFO and CFC gases and gas mixtures (SF6), as well as tracer
gas/forming gas (95/5 nitrogen/hydrogen).
Leaks are indicated by a beep with different pitches through a loudspeaker
.
An LED bar graph shows the size of the leak and ensures the precise location
of the leak. Four different levels of sensitivity can be set for each refrigerant.
6.1 Control elements
No. in
fig. 2,
page 2
Description Explanation
1 Loudspeaker Beep is emitted when a leak is detected.
2 LED bar graph This shows the size of the leak and ensures
the precise location of the leak can be found
quickly. The nearer or larger the leak is, the
more bars are shown.
3 Green LED LED lights up: batteries are charged
LED does not light up: batteries are charged
10 %
4START button switches the device on and off
switches between the four sensitivity levels
5Sensor tip
6 Metal probe
7 3 white LEDs
(L, M, S)
indicate leaks with R-1234yf
8 3 blue LEDs
(L, M, S)
indicate leaks with R-134a and all other gases
Multi-Gas-O-12s.book Seite 17 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
EN
Operating the leak detector Multi Gas
18
7 Operating the leak detector
7.1 Before initial use
I
7.2 Switching on the leak detector
Press the start button (fig. 2 4, page 2) to switch on the device.
The device regenerates the sensor for 35 seconds.
The LED bar graph lights up several times from left to right.
It emits one beep. The device is ready to use.
The device switches off automatically if it is not used for 10 minutes.
NOTE
Insert the batteries (fig. 1 3, page 2) before you use the device
for the first time.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 18 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
EN
Multi Gas Operating the leak detector
19
7.3 Setting the sensitivity
I
The device has four sensitivity levels with increasing sensitivity per
refrigerant (R-1234yf or R-134a):
Press the start button (fig. 2 4, page 2) to select the sensitivity level or
to switch between the R-1234yf and R-134a modes.
NOTE
The leak detector responds to all standard refrigerants. If you
use a different refrigerant to R-134a or R-1234yf, select the
R-134a mode.
Sensitivity level L and R-134a mode are preset.
If you use the leak detector in a heavily soiled area, press the
start button again after switching on. The device then switches
to a mode for heavily soiled areas. This is indicated by a low-
pitched beep which gets louder as soon as a leak is detected.
Refrigerant Setting Refrigerant quantity/leak size
R-134a L 14 g / a (0.5 oz / yr.) or above
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) or above
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) or above
R-1234yf L 14 g / a (0.5 oz / yr.) or above
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) or above
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) or above
Multi-Gas-O-12s.book Seite 19 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
EN
Operating the leak detector Multi Gas
20
7.4 Detecting leaks
A
I
Check all visible surfaces of the air conditioning system for any loss of
lubricant, damage and corrosion.
Switch on the leak detector with the start button (fig. 2 4, page 2)
(chapter “Switching on the leak detector” on page 18).
The device warms up briefly.
Select a suitable sensitivity level for the size of the leak anticipated.
I
Insert the sensor head as close as possible, and at low speed (3 cm/sec),
to the components that are to be examined for leaks.
Remove the sealing caps of the service connections and check the
service connections for tightness.
NOTICE!
In damp areas, use the sensor tip for damp environments
(fig. 1 6, page 2), to protect the sensor from moisture.
Make sure the sensor is not damaged by dirt or moisture.
Clean the dirty area and remove the moisture.
NOTE
Make sure the air conditioning system is switched off. How-
ever, there must be a minimum of 3.5 bar in the system to be
able to find leaks. If the minimum pressure is not reached, you
will need to use other ways to detect leaks.
Make sure that any other gases or chemicals are not released
into the area being searched which the device will respond to.
Some common vehicle cleaners contain chemicals or exude
gases. Remove dirt and any chemicals that could cause a
false reading.
Only carry out leak detection when the motor is switched off.
NOTE
If the leak detector has already triggered an alarm due to a
major leak, ensure adequate ventilation so that minor leaks
can also be detected.
If a leak has been identified at the lowest sensitivity level, run
another scanning process with the next level of sensitivity to
determine the size of the leak more precisely.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 20 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
EN
Multi Gas Replacing the sensor
21
Make sure you perform the test without any interruptions.
When a leak is detected, a beep is emitted.
7.5 Switching off the leak detector
Press the start button (fig. 2 4, page 2) until the display goes off.
The device is switched off.
8 Replacing the sensor
!
A
I
Unscrew the sensor cap (fig. 3 1, page 3) anticlockwise from the sensor
head.
Take out the sensor (fig. 3 3, page 3) with tweezers or needle-nose
pliers.
If necessary, remove any dirt from the O-ring in the socket (fig. 3 4,
page 3). Use a dry cloth to do this without any solvent or similar agents.
Insert the new sensor in the socket (fig. 3 5, page 3).
Screw the sensor cap (fig. 3 1, page 3) clockwise onto the sensor head.
CAUTION! Beware of burns
Switch off the leak detector and let the sensor head cool down
before replacing the sensor.
NOTICE!
Do not use silicone-based or acetone soaps or lotions before and
while you replace the sensor. This can damage the function of the
sensor.
NOTE
The electrochemical sensor has a service life of approximate-
ly100 operating hours. After this time, the sensor must be
replaced.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 21 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
EN
Replacing the filter Multi Gas
22
9 Replacing the filter
!
I
Unscrew the sensor cap (fig. 3 1, page 3) anticlockwise from the sensor
head.
Take out the filter (fig. 3 2, page 3) with tweezers or needle-nose pliers.
Insert a new filter.
Screw the sensor cap (fig. 3 1, page 3) clockwise onto the sensor head.
10 Replacing the batteries
Replace the batteries when the green LED (fig. 2 3, page 2) does not
light up.
Gently push down the lid of the battery compartment on the back and slide
it open in the direction of the arrow.
Insert the new batteries (3 x type C) in the battery compartment. Make
sure the polarity of the batteries is correct.
Close the lid of the battery compartment.
11 Cleaning and maintenance
A
Occasionally clean the product with a damp cloth.
CAUTION! Beware of burns
Switch off the leak detector and let the sensor head cool down
before replacing the filter.
NOTE
Replace the filter if it is blocked or dirty.
NOTICE!
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for
cleaning as these may damage the product.
Do not clean the sensor with water.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 22 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
EN
Multi Gas Warranty
23
12 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu-
ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
13 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
B
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of
them at collection points.
14 Technical data
Multi Gas
Reference number: 8885100124
Ambient temperature: –18° to +60 °C (0° – 140 °F)
Battery service life: approx. 50 hours
Batteries: 3 x type C
Probe length: approx. 40 cm
Dimensions (L x W x H): 254 x 59 x 51 mm
Weight: 500 g
Multi-Gas-O-12s.book Seite 23 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FR
Multi Gas
24
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en
service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le trans-
mettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7 Utilisation de l'appareil de recherche des fuites. . . . . . . . . . . . . . . . 28
8 Remplacement du détecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9 Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Changement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
14 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Multi-Gas-O-12s.book Seite 24 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FR
Multi Gas Explication des symboles
25
1 Explication des symboles
!
!
A
I
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Consignes générales de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
L'appareil doit être utilisé exclusivement par un personnel qua-
lifié.
Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait
d'entraîner de graves dangers.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 25 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FR
Contenu de la livraison Multi Gas
26
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionne-
ment de l'appareil
A
AVIS !
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de
l'humidité.
3 Contenu de la livraison
4 Accessoires
Pos. dans
fig. 1,
page 2
Quantité Explication
1 1 Mallette en plastique
2 1 Appareil de recherche des fuites
3 3 Piles 1,5 V, type C
4 1 Pointe de détecteur
5 10 Filtres de détecteur
6 1 Pointe de détecteur pour environnements humides
(prémontée)
Désignation N° de produit
Fuite référence R-134a 8885100095
Multi-Gas-O-12s.book Seite 26 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FR
Multi Gas Usage conforme
27
5 Usage conforme
L'appareil de recherche des fuites Multi Gas (n° de produit 8885100124) est
un détecteur de fuites électronique détectant les fuites sur les installations de
climatisation. L'appareil est conçu pour détecter les réfrigérants et l'azote
hydrogéné.
6 Description technique
L'appareil de recherche des fuites Multi Gas est un appareil de recherche
des fuites avec un détecteur.
Le détecteur détecte les fuites. Trois LED indiquent la présence du réfrigé-
rant R-1234yf. Trois LED indiquent la présence du réfrigérant R-134a, de
tous les autres gaz contenant des gaz HFC, HCFC, HFO et CFC et des
mélanges de gaz (SF6) ainsi que de gaz traceur/azote hydrogéné (95/5
azote/hydrogène).
Les fuites sont indiquées par un signal sonore de tonalités différentes, émis
par un haut-parleur
. Un affichage LED en bâtons indique la taille de la fuite
et permet de trouver rapidement sa position exacte. Il est possible de régler
quatre niveaux de sensibilité différents selon le réfrigérant.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 27 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FR
Utilisation de l'appareil de recherche des fuites Multi Gas
28
6.1 Éléments de commande
7 Utilisation de l'appareil de recherche
des fuites
7.1 Avant la première utilisation
I
Pos. dans
fig. 2,
page 2
Désignation Explication
1 Haut-parleur Un signal sonore retentit lorsque des fuites
sont détectées
2 Affichage LED en
bâtons
Indique la taille de la fuite et permet de trouver
rapidement sa position exacte. Plus la fuite est
proche et grande, plus il y a des barres indi-
quées.
3LED verte Le voyant LED est éclairé : piles chargées
Le voyant LED n'est plus éclairé : les piles
sont encore chargées à 10 %
4 Touche START Allume et éteint l'appareil,
permet de commuter entre les quatre
niveaux de sensibilité.
5 Pointe de détecteur
6 Sonde métallique
7 3 LED blanches
(L, M, S)
Indiquent les fuites de R-1234yf.
8 3 LED bleues
(L, M, S)
Indiquent les fuites de R-134a et de tous les
autres gaz.
REMARQUE
Insérez les piles (fig. 1 3, page 2) avant de mettre l'appareil en
service pour la première fois.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 28 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FR
Multi Gas Utilisation de l'appareil de recherche des fuites
29
7.2 Mise en marche de l'appareil de recherche des
fuites
Appuyez sur la touche Démarrage (fig. 2 4, page 2) pour mettre en
marche l'appareil.
L'appareil régénère le détecteur pendant 35 secondes.
L'affichage LED en bâtons s'allume plusieurs fois, de la gauche vers la
droite.
Un signal sonore retentit. L'appareil est prêt à être utilisé.
Au bout de 10 minutes sans saisie, l'appareil s'éteint automatiquement.
7.3 Réglage de la sensibilité
I
Pour chaque réfrigérant (R-1234yf ou R-134a), l'appareil dispose de quatre
niveaux de sensibilité, d'une sensibilité croissante :
REMARQUE
L'appareil de recherche des fuites réagit à tous les réfrigérants
habituels du commerce. Si vous utilisez un autre réfrigérant
que le R-134a ou le R-1234yf, sélectionnez le mode R-134a.
Le niveau de sensibilité L et le mode R-134a sont préréglés.
Si vous utilisez l'appareil de recherche des fuites dans une
zone très sale, appuyez de nouveau sur le bouton de démar-
rage après la mise en marche. L'appareil passe alors dans un
mode prévu pour les zones très sales. Cela est indiqué par un
signal sonore plus faible, qui devient plus fort dès qu'une fuite
a été détectée.
Fluide
frigorigène
Réglage
Quantité de frigorigène/
taille de la fuite
R-134a L 14 g / a (0.5 oz / yr.) ou plus
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) ou plus
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) ou plus
R-1234yf L 14 g / a (0.5 oz / yr.) ou plus
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) ou plus
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) ou plus
Multi-Gas-O-12s.book Seite 29 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FR
Utilisation de l'appareil de recherche des fuites Multi Gas
30
Appuyez sur le bouton de démarrage (fig. 2 4, page 2) pour sélectionner
le niveau de sensibilité ou pour commuter entre le mode R-1234yf et le
mode R-134a.
7.4 Recherche de fuites
A
I
Examinez toutes les zones visibles du système de climatisation pour
détecter les pertes de lubrifiants, les dommages et la corrosion.
Allumez l'appareil de recherche des fuites à l'aide du bouton de démar-
rage (fig. 2 4, page 2) (voir chapitre « Mise en marche de l'appareil de
recherche des fuites », page 29).
L'appareil chauffe brièvement.
Sélectionnez le niveau de sensibilité adapté en fonction de la taille sup-
posée de la fuite.
AVIS !
Dans les zones humides, utilisez la pointe du détecteur pour
environnements humides (fig. 1 6, page 2) afin de protéger
le capteur de l'humidité.
Veillez à ne pas endommager le détecteur par la saleté ou
l'humidité. Nettoyez les zones sales et retirez l'humidité.
REMARQUE
Assurez-vous que l'installation de climatisation est éteinte.
Cependant, une pression minimale de 3,5 bars doit être pré-
sente dans le système pour qu'il soit possible de trouver les
fuites. Si cette pression minimale n'est pas atteinte, vous
devez utiliser d'autres méthodes de recherche des fuites.
Assurez-vous qu'aucun autre gaz ou produit chimique aux-
quels l'appareil réagit ne se trouvent dans l'environnement de
recherche. Certains détergents usuels pour véhicules
contiennent ce genre de produits chimiques ou expulsent de
tels gaz. Retirez les salissures et éventuels produits chimiques
qui pourraient provoquer une indication erronée.
Effectuez la recherche de fuites uniquement lorsque le moteur
est arrêté.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 30 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FR
Multi Gas Utilisation de l'appareil de recherche des fuites
31
I
Déplacez la tête du détecteur aussi près que possible, et à faible vitesse
(3 cm/seconde), au-dessus des composants qui doivent être contrôlés.
Retirez également les capuchons de fermeture des raccordements de
service et vérifiez si les raccordements de service sont étanches.
Veillez à effectuer la vérification sans interruption.
Lorsqu'une fuite a été détectée, un signal sonore retentit.
7.5 Mise à l'arrêt de l'appareil de recherche des fuites
Appuyez longtemps sur la touche Démarrage (fig. 2 4, page 2), jusqu'à
ce que l'écran s'éteigne.
L'appareil est éteint.
REMARQUE
Si l'appareil déclenche déjà une alarme en raison de fuites
importantes, veillez à une bonne aération pour que les fuites
plus petites puissent également être détectées.
Si une fuite a été détectée à l'aide du niveau de sensibilité le
plus bas, effectuez une autre vérification avec le niveau de
sensibilité suivant afin de déterminer plus précisément la taille
de la fuite.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 31 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FR
Remplacement du détecteur Multi Gas
32
8 Remplacement du détecteur
!
A
I
Dévissez le capuchon du détecteur (fig. 3 1, page 3) en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre, afin de le retirer de la tête du
capteur.
Retirez le détecteur (fig. 3 3, page 3) à l'aide d'une pince à épiler ou
d'une pince à becs pointus.
Retirez la saleté éventuelle du joint torique dans la douille (fig. 3 4,
page 3). Pour ce faire, utilisez un chiffon sec et aucun solvant ou produit
similaire.
Insérez le nouveau détecteur dans la douille (fig. 3 5, page 3).
Vissez le capuchon du détecteur (fig. 3 1, page 3) sur la tête du détec-
teur, dans le sens des aiguilles d'une montre.
ATTENTION ! Risque de brûlure !
Éteignez l'appareil de recherche des fuites et laissez la tête du
détecteur refroidir avant de remplacer le détecteur.
AVIS !
N'utilisez pas de savons ou de lotions à base de silicone ou
d'acétone avant et pendant le remplacement du détecteur. Cela
peut affecter le fonctionnement du détecteur.
REMARQUE
Le détecteur électrochimique a une durée de vie d'environ
100 heures de service. Au bout de cette période, le détecteur doit
être remplacé.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 32 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FR
Multi Gas Remplacement du filtre
33
9 Remplacement du filtre
!
I
Dévissez le capuchon du détecteur (fig. 3 1, page 3) en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre, afin de le retirer de la tête du
capteur.
Retirez le filtre (fig. 3 2, page 3) à l'aide d'une pince à épiler ou d'une
pince à becs pointus.
Insérez un nouveau filtre.
Vissez le capuchon du détecteur (fig. 3 1, page 3) sur la tête du détec-
teur, dans le sens des aiguilles d'une montre.
10 Changement des piles
Remplacez les piles lorsque la LED verte (fig. 2 3, page 2) ne s'allume
plus.
Appuyez légèrement sur le couvercle du compartiment des piles sitau
dos de l'appareil et faites-le glisser dans le sens de la flèche.
Insérez les nouvelles piles (3 piles de type C) dans le compartiment des
piles. Veillez à ce que la polarité des piles soit correcte.
Refermez le couvercle du compartiment des piles.
11 Entretien et nettoyage
A
Nettoyez de temps en temps le produit avec un chiffon humide.
ATTENTION ! Risque de brûlure !
Éteignez l'appareil de recherche des fuites et laissez la tête du
détecteur refroidir avant de remplacer le filtre.
REMARQUE
Remplacez le filtre quand il est bouché ou sale.
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
Ne nettoyez pas le détecteur avec de l'eau.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 33 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FR
Garantie Multi Gas
34
12 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
13 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
B
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets
ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre
revendeur ou à un centre de collecte.
14 Caractéristiques techniques
Multi Gas
N° d'article : 8885100124
Température ambiante : –18° à +60 °C (0° – 140 °F)
Durée de vie des piles : env. 50 heures
Piles : 3 x type C
Longueur de la sonde : env. 40 cm
Dimensions (L x l x h) : 254 x 59 x 51 mm
Poids : 500 g
Multi-Gas-O-12s.book Seite 34 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
IT
Multi Gas
35
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga
consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Utilizzo del dispositivo d'individuazione perdite . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8 Sostituzione del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9 Sostituzione del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10 Sostituzione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
12 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
13 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
14 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Multi-Gas-O-12s.book Seite 35 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
IT
Spiegazione dei simboli Multi Gas
36
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Il dispositivo può essere utilizzato solo da personale tecnico.
Se il dispositivo presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto pos-
sono causare rischi enormi.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni
materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 36 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
IT
Multi Gas Dotazione
37
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparec-
chio
A
AVVISO!
Non immergere mai il dispositivo in acqua.
Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
3Dotazione
4 Accessori
5 Conformità d’uso
Il dispositivo d'individuazione perdite Multi Gas (N. art. 8885100124) è un
rilevatore elettronico per la ricerca di perdite negli impianti di climatizzazione.
Il dispositivo è studiato per il riconoscimento di refrigeranti e miscele di idro-
geno-azoto.
Pos. in
fig. 1,
pagina 2
Quantità Spiegazione
1 1 Valigia in plastica
2 1 Dispositivo d'individuazione perdite
3 3 Batterie 1,5 V, tipo C
4 1 Punta del sensore
5 10 Filtro del sensore
6 1 Punta del sensore per zone umide (premontato)
Denominazione N. art.
R-134a perdita di riferimento 8885100095
Multi-Gas-O-12s.book Seite 37 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
IT
Descrizione tecnica Multi Gas
38
6 Descrizione tecnica
Multi Gas è un dispositivo d'individuazione perdite dotato di un sensore.
Il sensore individua le perdite. Tre LED mostrano la presenza del refrigerante
R-1234yf. I tre LED indicano la presenza del refrigerante R-134a, di tutti gli
altri gas HFC, HCFC, HFO e CFC e delle miscele di gas (SF6), nonché di gas
tracciante/miscela di idrogeno-azoto (95/5 nitrogeno/idrogeno).
Le perdite vengono segnalate da un altoparlante con un segnale acustico di
intensità diverse
. La progressiva visualizzazione dei LED indica l'intensità
della perdita e consente di individuare la sua esatta posizione. Si possono
impostare quattro diversi livelli di sensibilità per ogni refrigerante.
6.1 Elementi di comando
Pos. in
fig. 2,
pagina 2
Denominazione Spiegazione
1 Altoparlante Viene emesso un segnale acustico quando
viene individuata una perdita.
2 Visualizzazione
progressiva con i
LED
Indica l'intensità della perdita e consente di
individuare rapidamente la sua esatta posi-
zione. Più ci si avvicina o più grossa è la
perdita, più LED si illuminano.
3 LED verde Il LED è acceso: le batterie sono cariche
Il LED non è più acceso: rimane solo il 10 %
di carica delle batterie
4 Pulsante START Accende e spegne il dispositivo,
imposta i quattro livelli di sensibilità.
5 Punta del sensore
6 Sonda metallica
7 3 LED bianchi
(L, M, S)
Indicano la perdita di R-1234yf.
8 3 LED blu
(L, M, S)
Indicano la perdita di R-134a e di tutti gli altri
gas.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 38 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
IT
Multi Gas Utilizzo del dispositivo d'individuazione perdite
39
7 Utilizzo del dispositivo
d'individuazione perdite
7.1 Prima della messa in funzione iniziale
I
7.2 Attivazione del dispositivo d'individuazione perdite
Premere il tasto d'avvio (fig. 2 4, pagina 2) per accendere il dispositivo.
Il dispositivo rigenera il sensore per 35 secondi.
I LED si accendono più volte da sinistra a destra.
Viene emesso un segnale acustico. Il dispositivo è pronto per essere uti-
lizzato.
Dopo 10 minuti di inutilizzo, il dispositivo si spegne automaticamente.
7.3 Impostazione della sensibilità
I
NOTA
Inserire le batterie (fig. 1 3, pagina 2) prima di utilizzare il
dispositivo per la prima volta.
NOTA
Il dispositivo d'individuazione perdite reagisce a tutti i comuni
refrigeranti. Se viene utilizzato un refrigerante diverso da
R-134a o R-1234yf, utilizzare la modalità R-134a.
Di fabbrica vengono preimpostati il livello di sensibilità L e la
modalità R-134a.
Se si utilizza il dispositivo in una zona molto inquinata, pre-
mere nuovamente il tasto di accensione dopo l'attivazione.
Il dispositivo passa così a una modalità per zone molto inqui-
nate. Ciò viene indicato da un segnale acustico basso che
diventa più forte non appena viene determinata una perdita.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 39 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
IT
Utilizzo del dispositivo d'individuazione perdite Multi Gas
40
Il dispositivo presenta per ogni refrigerante (R-1234yf o R-134a) quattro livelli
di sensibilità:
Premere il tasto d'avvio (fig. 2 4, pagina 2) per selezionare il livello di
sensibilità o per passare dalla modalità R-1234yf alla modalità R-134a.
7.4 Ricerca della perdita
A
I
Controllare la presenza in tutte le aree visibili del sistema di climatizza-
zione di perdite di lubrificante, danneggiamenti e corrosione.
Refrigerante Impostazioni
Quantità di refrigerante/
Entità della perdita
R-134a L 14 g / a (0.5 oz / yr.) o superiore
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) o superiore
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) o superiore
R-1234yf L 14 g / a (0.5 oz / yr.) o superiore
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) o superiore
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) o superiore
AVVISO!
Utilizzare per le zone umide, la punta del sensore per zone
umide (fig. 1 6, pagina 2), per proteggere il sensore dal
bagnato.
Fare attenzione a non danneggiare il sensore con sporcizia o
umidità. Pulire le parti sporche e togliere l'umidità.
NOTA
Assicurarsi che l'impianto di climatizzazione sia spento. Deve
essere tuttavia presente una pressione minima di 3,5 bar nel
sistema, per poter rilevare perdite. Se non viene raggiunta
questa pressione minima, è necessario ricorrere ad altri
metodi d'individuazione di perdite.
Assicurarsi che nei dintorni non ci siano altri gas o elementi
chimici a cui il dispositivo possa reagire. Alcuni comuni deter-
genti per veicoli contengono certi elementi chimici o emettono
tali gas. Eliminare sporcizie ed eventuali elementi chimici che
potrebbero causare una rilevazione sbagliata.
Eseguire la ricerca della perdita solo a motore spento.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 40 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
IT
Multi Gas Utilizzo del dispositivo d'individuazione perdite
41
Attivare il dispositivo d'individuazione con il tasto (fig. 2 4, pagina 2)
d'avvio (vedi capitolo “Attivazione del dispositivo d'individuazione perdite”
a pagina 39).
Il dispositivo si riscalda brevemente.
A seconda dell'entità della perdita ipotizzata, selezionare il livello di sen-
sibilità.
I
Portare la testina del sensore molto lentamente (3 cm/secondo) e più
vicino possibile agli elementi di cui si cercano le perdite.
Togliere anche i cappucci dei collegamenti per l'assistenza e verificare se
sono a tenuta stagna.
Fare attenzione a eseguire il controllo senza interruzioni.
Quando viene individuata una perdita, viene emesso un segnale acu-
stico.
7.5 Disattivazione del dispositivo d'individuazione per-
dite
Premere il tasto d'avvio (fig. 2 4, pagina 2) a lungo finché il dispositivo
non si spegne.
Il dispositivo è spento.
NOTA
Se il dispositivo emette gl'allarme a causa di grandi perdite,
provvedere a creare sufficiente areazione perché possano
essere individuate anche le perdite minori.
Se si individua una perdita con il livello di sensibilità più basso,
effettuare un altro controllo utilizzando il livello di sensibilità
superiore, per determinare meglio la portata della perdita.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 41 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
IT
Sostituzione del sensore Multi Gas
42
8 Sostituzione del sensore
!
A
I
Svitare il cappuccio del sensore (fig. 3 1, pagina 3) in senso antiorario
dalla testina del sensore.
Estrarre il sensore (fig. 3 3, pagina 3) utilizzando una pinzetta o una
pinza ad ago.
Rimuovere eventuale sporco dall'o-ring nella presa (fig. 3 4, pagina 3).
Utilizzare un panno asciutto e nessun solvente o simili prodotti.
Inserire il nuovo sensore nella presa (fig. 3 5, pagina 3).
Avvitare il cappuccio del sensore (fig. 3 1, pagina 3) in senso orario
sulla testina del sensore.
ATTENZIONE! Pericolo di ustioni!
Spegnere il dispositivo d'individuazione perdite e lasciar raffred-
dare la testina del sensore prima di sostituire il sensore.
AVVISO!
Non utilizzare saponi o lozioni a base di silicone o acetone prima
e durante la sostituzione del sensore. Ciò può danneggiarne la
funzionalità.
NOTA
Il sensore elettrochimico ha una durata di funzionamento di circa
100 ore. Dopo questo periodo, il sensore deve essere sostituito.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 42 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
IT
Multi Gas Sostituzione del filtro
43
9 Sostituzione del filtro
!
I
Svitare il cappuccio del sensore (fig. 3 1, pagina 3) in senso antiorario
dalla testina del sensore.
Estrarre il filtro (fig. 3 2, pagina 3) utilizzando una pinzetta o una pinza
ad ago.
Inserire un nuovo filtro.
Avvitare il cappuccio del sensore (fig. 3 1, pagina 3) in senso orario
sulla testina del sensore.
10 Sostituzione delle batterie
Sostituire le batterie, se il LED verde (fig. 2 3, pagina 2) non è più
acceso.
Premere leggermente il coperchio del vano batterie sul lato posteriore del
dispositivo e aprirlo spingendolo in direzione della freccia.
Inserire le nuove batterie (3 x tipo C). Assicurarsi che la polarità delle bat-
terie sia corretta.
Chiudere il coperchio del vano batterie.
11 Pulizia e cura
A
Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
ATTENZIONE! Pericolo di ustioni!
Spegnere il dispositivo d'individuazione perdite e lasciar raffred-
dare la testina del sensore prima di sostituire il filtro.
NOTA
Sostituire il filtro se è intasato o sporco.
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti oppure
detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
Non pulire il sensore con acqua!
Multi-Gas-O-12s.book Seite 43 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
IT
Garanzia Multi Gas
44
12 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
13 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
B
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme
ai rifiuti domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivendi-
tore o presso un centro di raccolta.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 44 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
IT
Multi Gas Specifiche tecniche
45
14 Specifiche tecniche
Multi Gas
N. articolo: 8885100124
Temperatura ambiente: da –18° a +60 °C (0° – 140 °F)
Durata delle batterie: ca. 50 ore
Batterie: 3 x tipo C
Lunghezza della sonda: ca. 40 cm
Dimensioni (L x P x A): 254 x 59 x 51 mm
Peso: 500 g
Multi-Gas-O-12s.book Seite 45 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NL
Multi Gas
46
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en
bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product
aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7 Lekzoektoestel bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8 Sensor vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9 Filter vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10 Batterijen vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
12 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
13 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
14 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Multi-Gas-O-12s.book Seite 46 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NL
Multi Gas Verklaring van de symbolen
47
1 Verklaring van de symbolen
!
!
A
I
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade:
beschadiging van het product door mechanische invloeden en over-
spanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING!
Het toestel mag alleen door vakmensen worden gebruikt.
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 47 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NL
Omvang van de levering Multi Gas
48
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, om te voorko-
men dat ze met het toestel spelen.
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen
onder 8 jaar.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
A
LET OP!
Dompel het toestel nooit onder in water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Omvang van de levering
4 Toebehoren
5 Gebruik volgens de voorschriften
Het Multi Gas-lekzoektoestel (art-nr. 8885100124) is een elektronische lek-
detector voor het herkennen van lekken in airco's. Het toestel is ontworpen
voor het herkennen van koudemiddelen en formeergassen.
Pos. in
afb. 1,
pagina 2
Aantal Verklaring
1 1 Kunststofkoffer
2 1 Lekzoektoestel
3 3 Batterijen 1,5 V, type C
4 1 Sensorpunt
5 10 Sensorfilter
6 1 Sensorpunt voor vochtige omgevingen
(voorgemonteerd)
Omschrijving Artikelnr.
R-134a-referentielek 8885100095
Multi-Gas-O-12s.book Seite 48 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NL
Multi Gas Technische beschrijving
49
6 Technische beschrijving
Het Multi Gas-lekzoektoestel is een lekzoektoestel met sensor.
De sensor herkent lekken. Drie leds tonen het voorhanden zijn van het
koudemiddel R-1234yf aan. Drie leds tonen het voorhanden zijn van het
koudemiddel R-134a, van alle andere HFC-, HCFC-, HFO- en CFC-gassen
en gasmengsels (SF6) alsmede van tracergas/formeergas (95/5 stik-
stof/waterstof) aan.
Lekken worden door een signaaltoon met verschillende toonhoogten via een
luidspreker weergegeven
. Een led-staafdiagram toont de grootte van het lek
en maakt het mogelijk om de exacte positie ervan te vinden. Per koude-
middel kunnen vier verschillende gevoeligheidsniveaus worden ingesteld.
6.1 Bedieningselementen
Pos. in
afb. 2,
pagina 2
Omschrijving Verklaring
1 Luidspreker Signaaltoon klinkt, als lekken werden
gevonden.
2 Led-staafdiagram Toont de grootte van het lek en maakt het
mogelijk om de exacte positie ervan snel te
vinden. Hoe dichterbij resp. hoe groter het lek
is, hoe meer staven worden weergegeven.
3 Groene LED LED brandt: Batterijen geladen
LED brandt niet meer: Batterijen zijn nog
10 % geladen
4Toets START Schakelt het toestel in en uit,
schakelt tussen de vier gevoeligheids-
niveaus.
5 Sensorpunt
6 Metaalvoeler
7 3 witte leds
(L, M, S)
Tonen lek met R-1234yf aan.
8 3 blauwe leds
(L, M, S)
Tonen lek met R-134a en alle andere gassen
aan.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 49 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NL
Lekzoektoestel bedienen Multi Gas
50
7 Lekzoektoestel bedienen
7.1 Voor het eerste gebruik
I
7.2 Lekzoektoestel inschakelen
Druk op de startknop (afb. 2 4, pagina 2) om het toestel in te schakelen.
Het toestel regenereert de sensor gedurende 35 seconden.
De led-balkweergave brandt meerdere keren van links naar rechts.
Een signaaltoon klinkt. Het toestel kan worden gebruikt.
Na 10 minuten zonder invoer schakelt het toestel automatisch uit.
7.3 Gevoeligheid instellen
I
INSTRUCTIE
Plaats de batterijen (afb. 1 3, pagina 2) alvorens het toestel voor
de eerste keer in gebruik te nemen.
INSTRUCTIE
Het lekzoektoestel reageert op alle in de handel gebruikelijke
koudemiddelen. Indien u een ander koudemiddel dan R-134a
of R-1234yf gebruikt, kies dan de modus R-134a.
Gevoeligheidsniveau L en de modus R-134a zijn vooringe-
steld.
Als het lekzoektoestel in een sterk vervuild bereik wordt
gebruikt, drukt u na het inschakelen opnieuw op de startknop.
Het toestel wisselt dan naar een modus voor sterk vervuilde
bereiken. Dit wordt aangegeven door een lagere signaaltoon
bij het herkennen van een lek.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 50 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NL
Multi Gas Lekzoektoestel bedienen
51
Het toestel beschikt per koudemiddel (R-1234yf of R-134a) over vier
gevoeligheidsniveaus met stijgende gevoeligheid:
Druk op de startknop (afb. 2 4, pagina 2) om het gevoeligheidsniveau te
selecteren of tussen modus R-1234yf en modus R-134a te wisselen.
7.4 Lek zoeken
A
I
Onderzoek alle zichtbare bereiken van de airco op smeermiddelverlies,
beschadiging en corrosie.
Koelmiddel Instelling
Koudemiddelhoeveelheid/
lekgrootte
R-134a L 14 g / a (0.5 oz / yr.) of hoger
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) of hoger
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) of hoger
R-1234yf L 14 g / a (0.5 oz / yr.) of hoger
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) of hoger
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) of hoger
LET OP!
Gebruik in vochtige omgevingen de sensorpunt voor vochtige
omgevingen (afb. 1 6, pagina 2), om de sensor tegen vocht
te beschermen.
Voorkom dat de sensor door vuil of vocht wordt beschadigd.
Reinig vuile bereiken en verwijder het vocht.
INSTRUCTIE
Controleer of de airco is uitgeschakeld. Er moet echter een
minimale druk van 3,5 bar in het systeem voorhanden zijn om
lekken te kunnen vinden. Als de minimumdruk niet wordt
bereikt, moeten andere lekzoekmethodes worden gebruikt.
Controleer of in de directe omgeving geen andere gassen of
chemicaliën uittreden waarop het toestel reageert. Sommige
gebruikelijke voertuigreinigingsmiddelen bevatten dergelijke
chemicaliën of emitteren dergelijke gassen. Verwijder vuil en
eventuele chemicaliën die kunnen leiden tot onjuiste
meetresultaten.
Voer de controles alleen bij uitgeschakelde motor uit.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 51 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NL
Lekzoektoestel bedienen Multi Gas
52
Schakel het lekzoektoestel met de startknop (afb. 2 4, pagina 2) in (zie
hoofdstuk „Lekzoektoestel inschakelen” op pagina 50).
Het toestel wordt kort verwarmd.
Selecteer het geschikte gevoeligheidsniveau afhankelijk van de waar-
schijnlijke lekgrootte.
I
Leid de sensorkop zo dicht en langzaam mogelijk (3 cm/seconden) langs
de bouwdelen die op lekkage moeten worden onderzocht.
Verwijder ook de afsluitkappen van de serviceaansluitingen en controleer
of de serviceaansluitingen dicht zijn.
Voer de controle zonder onderbrekingen uit.
Nadat een lek werd vastgesteld, klinkt een signaaltoon.
7.5 Lekzoektoestel uitschakelen
Druk op de startknop (afb. 2 4, pagina 2) tot het display uitgaat.
Het toestel is uitgeschakeld.
INSTRUCTIE
Als het lekzoektoestel door grotere lekken meteen al een
alarm activeert, zorg dan voor voldoende ventilatie zodat ook
kleinere lekken kunnen worden herkend.
Als een lek middels het laagste gevoeligheidsniveau werd
vastgesteld, voer dan nog een controle met het eerstvolgende
hogere gevoeligheidsniveau uit om de grootte van het lek
nader te bepalen.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 52 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NL
Multi Gas Sensor vervangen
53
8 Sensor vervangen
!
A
I
Schroef de sensorkap (afb. 3 1, pagina 3) linksom van de sensorkop af.
Verwijder de sensor (afb. 3 3, pagina 3) met een pincet of een naald-
tang.
Verwijder eventueel vuil van de O-ring in de houder (afb. 3 4, pagina 3).
Gebruik hiervoor een droge doek en geen oplosmiddelen en dergelijke.
Plaats de nieuwe sensor in de houder (afb. 3 5, pagina 3).
Schroef de sensorkap (afb. 3 1, pagina 3) rechtsom op de sensorkop.
9 Filter vervangen
!
I
Schroef de sensorkap (afb. 3 1, pagina 3) linksom van de sensorkop af.
Verwijder het filter (afb. 3 2, pagina 3) met een pincet of naaldtang.
Plaats een nieuw filter.
Schroef de sensorkap (afb. 3 1, pagina 3) rechtsom op de sensorkop.
VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden!
Schakel het lekzoektoestel uit en laat de sensorkop afkoelen alvo-
rens de sensor te vervangen.
LET OP!
Gebruik voor en tijdens de vervanging van de sensor geen zeep
of lotions op basis van silicone of aceton. Dit kan de werking van
de sensor verslechteren.
INSTRUCTIE
De elektrochemische sensor heeft een levensduur van ongeveer
100 bedrijfsuren. Hierna moet de sensor worden vervangen.
VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden!
Schakel het lekzoektoestel uit en laat de sensorkop afkoelen alvo-
rens het filter te vervangen.
INSTRUCTIE
Vervang het filter, als het verstopt of vervuild is.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 53 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NL
Batterijen vervangen Multi Gas
54
10 Batterijen vervangen
Vervang de batterijen, als de groene led (afb. 2 3, pagina 2) niet meer
brandt.
Druk het deksel van het batterijvak aan de achterzijde van het lekzoektoe-
stel iets in en schuif het in de richting van de pijl open.
Plaats de nieuwe batterijen (3 x type C) in het batterijvak. Let op de juiste
polariteit van de batterijen.
Sluit het deksel van het batterijvak.
11 Reiniging en onderhoud
A
Reinig het product af en toe met een vochtige doek.
12 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter-
kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu-
menten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
LET OP!
Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij
het reinigen gebruiken omdat dit het product kan beschadigen.
Reinig de sensor niet met water!
Multi-Gas-O-12s.book Seite 54 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NL
Multi Gas Afvoer
55
13 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
betreffende afvoervoorschriften.
B
Bescherm uw milieu!
Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier
of bij een verzamelpunt af.
14 Technische gegevens
Multi Gas
Artikelnr.: 8885100124
Omgevingstemperatuur: –18° tot +60 °C (0° – 140 °F)
Levensduur van batterijen: ca. 50 uur
Batterijen: 3 x type C
Lengte van de voeler: ca. 40 cm
Afmetingen (l x b x h): 254 x 59 x 51 mm
Gewicht: 500 g
Multi-Gas-O-12s.book Seite 55 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DA
Multigas
56
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7 Betjening af lækagesøgningsapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8 Udskiftning af sensoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Udskiftning af filteret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10 Udskiftning af batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
13 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
14 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Multi-Gas-O-12s.book Seite 56 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DA
Multigas Forklaring af symbolerne
57
1 Forklaring af symbolerne
!
!
A
I
2 Sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1 Generel sikkerhed
!
ADVARSEL!
Apparatet må kun anvendes fagfolk.
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
Reparationer dette apparat kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 57 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DA
Leveringsomfang Multigas
58
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde
(under 8 år).
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
A
VIGTIGT!
Dyp aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3 Leveringsomfang
4 Tilbehør
5Korrekt brug
Multi-gaslækagesøgningsapparatet (art.nr. 8885100124) er en elektronisk
lækagesøgningsdetektor til registrering af lækager klimaanlæg. Apparatet
er beregnet til registrering af kølemidler og formeringsgasser.
Pos. på
fig. 1,
side 2
Mængde Forklaring
1 1 Kunststofkuffert
2 1 Lækagesøgningsapparat
3 3 Batterier 1,5 V, type C
4 1 Sensorspids
5 10 Sensorfilter
6 1 Sensorspids til fugtige omgivelser (formonteret)
Betegnelse Art.nr.
R-134a-referencelækage 8885100095
Multi-Gas-O-12s.book Seite 58 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DA
Multigas Teknisk beskrivelse
59
6 Teknisk beskrivelse
Multi-gaslækagesøgningsapparatet er et lækagesøgningsapparat med
sensor.
Sensoren registrerer lækager. Tre lysdioder viser, at kølemidlet R-1234yf
findes. Tre lysdioder viser, at kølemidlet R-134a, alle andre HFC-, HCFC-,
HFO- og CFC-gasser og gasblandinger (SF6) samt tracergas/formeringsgas
(95/5 nitrogen/hydrogen) findes.
Lækager vises med en signaltone med forskellig tonehøjde via en højttaler
.
Et lysdiode-bjælkevisning viser lækagens størrelse og gør det muligt at finde
dens nøjagtige position. Der kan indstilles fire forskellige følsomhedstrin for
hvert kølemiddel.
6.1 Betjeningselementer
Pos. på
fig. 2,
side 2
Betegnelse Forklaring
1 Højttaler Der lyder en signaltone, når der registreres
lækager.
2 Lysdiode-
bjælkevisning
Viser lækagens størrelse og gør det muligt
hurtigt at finde dens nøjagtige position. Jo
nærmere og større lækagen er, desto flere
bjælker vises der.
3 Grøn lysdiode Lysdioden lyser: Batterier opladet
Lysdioden lyser ikke længere: Batterierne
er kun opladet 10 %
4 Tast START Tænder og slukker apparatet,
skifter mellem de fire sensitivitetstrin.
5 Sensorspids
6 Metalsonde
7 3 hvide lysdioder
(L, M, S)
Viser lækage med R-1234yf.
8 3 blå lysdioder
(L, M, S)
Viser lækage med R-134a og alle andre
gasser.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 59 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DA
Betjening af lækagesøgningsapparatet Multigas
60
7 Betjening af lækagesøgnings-
apparatet
7.1 Før første brug
I
7.2 Tilkobling af lækagesøgningsapparatet
Tryk på startknappen (fig. 2 4, side 2) for at tilkoble apparatet.
Apparatet regenererer sensoren i 35 sekunder.
Lysdiode-bjælkevisningen lyser flere gange fra venstre til højre.
Der lyder en signaltone. Apparatet er klart til brug.
Efter 10 minutter uden indtastning frakobles apparatet automatisk.
7.3 Indstilling af følsomheden
I
BEMÆRK
Sæt batterierne (fig. 1 3, side 2) i, før du tager apparatet i brug
første gang.
BEMÆRK
Lækagesøgningsapparatet reagerer på alle almindelige køle-
midler. Hvis du anvender et andet kølemiddel end R-134a eller
R-1234yf, skal du vælge modus R-134a.
Sensitivitetstrin L og modus R-134a er forindstillet.
Hvis du anvender lækagesøgningsapparatet i et meget tils-
mudset område, skal du trykke på startknappen igen, når du
har tændt det. Apparatet skifter derefter til en modus for meget
tilsmudsede områder. Det vises med en lav signaltone, der
bliver kraftigere, så snart der registreres en lækagesøgning.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 60 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DA
Multigas Betjening af lækagesøgningsapparatet
61
Apparatet har fire sensitivitetstrin med stigende sensitivitet for hvert køle-
middel (R-1234yf eller R-134a):
Tryk startknappen (fig. 2 4, side 2) for at vælge sensitivitetstrinet eller
skifte mellem modus R-1234yf og modus R-134a.
7.4 Lækagesøgning
A
I
Undersøg alle klimaanlæggets synlige områder for smøremiddeltab,
beskadigelse og korrosion.
Kølemiddel Indstilling
Kølemiddelmængde/
lækagestørrelse
R-134a L 14 g / a (0.5 oz / yr.) eller højere
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) eller højere
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) eller højere
R-1234yf L 14 g / a (0.5 oz / yr.) eller højere
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) eller højere
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) eller højere
VIGTIGT!
Anvend på fugtige områder sensorspidsen til fugtige omgiv-
elser (fig. 1 6, side 2), for at beskytte sensoren mod fugtig-
hed.
Sørg for, at sensoren ikke beskadiges af smuds eller fugtig-
hed. Rengør tilsmudsede områder, og fjern fugtighed.
BEMÆRK
Kontrollér, at klimaanlægget er frakoblet. Men der skal dog
være et minimumtryk 3,5 bar i systemet for at kunne findes
lækager. Hvis dette minimumtryk ikke nås, skal du anvende
andre lækagesøgningsmetoder.
Kontrollér, at der ikke strømmer andre gasser eller kemikalier,
som apparatet reagerer på, ud i søgningsomgivelserne. Nogle
almindelige køretøjsrengøringsmidler indeholder disse kemi-
kalier eller afgiver disse gasser. Fjern tilsmudsninger og even-
tuelle kemikalier, der kunne fremkalde en forkert visning.
Foretag kun lækagesøgningen, når motoren er standset.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 61 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DA
Betjening af lækagesøgningsapparatet Multigas
62
Tænd lækagesøgningsapparatet med startknappen (fig. 2 4, side 2)
(se kapitlet „Tilkobling af lækagesøgningsapparatet“ på side 60).
Apparatet opvarmes kortvarigt.
Vælg det egnede sensitivitetstrin afhængigt af den formodede lækage-
størrelse.
I
Før sensorhovedet så tæt som muligt over komponenterne, der skal
undersøges for lækager, og med lav hastighed (3 cm/sekund).
Fjern også servicetilslutningernes hætter, og kontrollér, om servicetilslut-
ningerne er tætte.
Sørg for at gennemføre kontrollen uden afbrydelser.
Hvis der registreres en lækage, lyder der en signaltone.
7.5 Frakobling af lækagesøgningsapparatet
Tryk på startknappen (fig. 2 4, side 2), indtil displayet slukker.
Apparatet er frakoblet.
BEMÆRK
Hvis lækagesøgningsapparatet allerede udløser alarm på
grund af større lækager, skal du sørge for tilstrækkelig ventila-
tion, så der også kan registreres mindre lækager.
Hvis en lækage registreres ved hjælp af det laveste sensitivi-
tetstrin, skal du gennemføre endnu en kontrol med det næste
højere sensitivitetstrin for at bestemme lækagens størrelse
mere nøjagtigt.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 62 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DA
Multigas Udskiftning af sensoren
63
8 Udskiftning af sensoren
!
A
I
Skru sensorhætten (fig. 3 1, side 3) af sensorhovedet mod uret.
Tag sensoren (fig. 3 3, side 3) ud ved hjælp af en pincet eller nåletang.
Fjern evt. smuds fra O-ringen i fatningen (fig. 3 4, side 3). Anvend en tør
klud og ikke opløsningsmidler el.lign.
Sæt den nye sensor i fatningen (fig. 3 5, side 3).
Skru sensorhætten (fig. 3 1, side 3) på sensorhovedet med uret.
9 Udskiftning af filteret
!
I
Skru sensorhætten (fig. 3 1, side 3) af sensorhovedet mod uret.
Tag filteret (fig. 3 2, side 3) ud ved hjælp af en pincet eller nåletang.
Sæt et nyt filter i.
Skru sensorhætten (fig. 3 1, side 3) på sensorhovedet med uret.
FORSIGTIG! Fare for forbrænding!
Sluk lækagesøgningsapparatet, og lad sensorhovedet køle af, før
du udskifter sensoren.
VIGTIGT!
Anvend ikke sæbe eller lotioner på silicone- eller acetonebasis,
før og mens du udskifter sensoren. Dette kan beskadige senso-
rens funktion.
BEMÆRK
Den elektrokemiske sensor har en levetid på ca. 100 driftstimer.
Efter denne tid skal sensoren udskiftes.
FORSIGTIG! Fare for forbrænding!
Sluk lækagesøgningsapparatet, og lad sensorhovedet køle af, før
du udskifter filteret.
BEMÆRK
Udskift filteret, når det tilstoppet eller snavset.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 63 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DA
Udskiftning af batterier Multigas
64
10 Udskiftning af batterier
Udskift batterierne, når den grønne lysdiode (fig. 2 3, side 2) ikke læn-
gere lyser.
Tryk batterirummets dæksel lidt ind bagsiden af lækagesøgningsappa-
ratet, og skub det i pilens retning.
Sæt de nye batterier (3 x type C) i batterirummet. Kontrollér i den forbin-
delse, at batteriernes poler er tilsluttet rigtigt.
Luk batterirummets dæksel.
11 Rengøring og vedligeholdelse
A
Rengør af og til produktet med en fugtig klud.
12 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag-
side) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
VIGTIGT!
Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengørings-
midler til rengøring, da det kan beskadige produktet.
Rengør ikke sensoren med vand!
Multi-Gas-O-12s.book Seite 64 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
DA
Multigas Bortskaffelse
65
13 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
dende forskrifter om bortskaffelse.
B
Beskyt miljøet!
Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til
i husholdningsaffaldet.
Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos
forhandleren eller ved et indsamlingssted.
14 Tekniske data
Multigas
Artikel-nr.: 8885100124
Udenomstemperatur: –18° til +60 °C (0° – 140 °F)
Batterilevetid: ca. 50 timer
Batterier: 3 x type C
Sondens længde: ca. 40 cm
Mål (L x B x H): 254 x 59 x 51 mm
Vægt: 500 g
Multi-Gas-O-12s.book Seite 65 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SV
Multi Gas
66
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7 Använda läckagesökaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8 Byta sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 Byta filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10 Byta batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
12 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
13 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
14 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Multi-Gas-O-12s.book Seite 66 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SV
Multi Gas Förklaring av symboler
67
1 Förklaring av symboler
!
!
A
I
2 Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
skador produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
2.1 Allmän säkerhet
!
VARNING!
Apparaten får endast underhållas av specialutbildad personal.
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörig perso-
nal. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga ris-
ker.
Barn får inte leka med apparaten.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appara-
ten.
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under
r.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps-
skador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador
och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 67 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SV
Leveransomfattning Multi Gas
68
2.2 Säkerhet under användning
A
OBSERVERA!
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3 Leveransomfattning
4 Tillbehör
5 Ändamålsenlig användning
Multi Gas-läckagesökare (art.nr 8885100124) är en elektronisk detektor som
används för att detektera läckage på klimatanläggningar. Apparaten är kon-
struerad för att kunna detektera köldmedel och skyddsgas.
Pos. på
bild 1,
sida 2
Mängd Förklaring
1 1 Plastväska
2 1 Läckagesökare
3 3 Batterier 1,5 V, typ C
4 1 Sensorspets
5 10 Sensorfilter
6 1 Sensorspets för fuktiga miljöer (förmonterad)
Beteckning Art.nr
R-134a-referensläcka 8885100095
Multi-Gas-O-12s.book Seite 68 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SV
Multi Gas Teknisk beskrivning
69
6 Teknisk beskrivning
Multi Gas-läckagesökaren är en läckagesökare med sensor.
Sensorn fastställer läckage. Tre lysdioder används för att visa förekomst av
köldmediet R-1234yf. Tre lysdioder visar förekomst av köldmediet R-134a,
alla andra HFC-, HCFC-, HFO- och CFC-gaser och gasblandningar (SF6)
samt spårgas/skyddsgas (95/5 kväve/väte).
Vid läckage avges via en högtalare en akustisk signal med varierande styrka
.
En lysdiodsindikator används för att visa läckans storlek och gör att man kan
hitta den exakta platsen för läckan. Det går att ställa in fyra olika känslighets-
nivåer per köldmedium.
6.1 Reglage
Pos. på
bild 2,
sida 2
Beteckning rklaring
1 Högtalare En akustisk signal hörs när läckage fastställts.
2 Lysdiodsindikator Visar läckans storlek och gör att man snabbt
kan hitta den exakta platsen för läckan. Ju
rmare resp. större läckan är desto fler lysdio-
der visas.
3 Grön lysdiod LED lyser: Batterier laddade
Lysdioden lyser inte längre: Batterierna är
fortfarande laddade till 10 %
4 Knapp START Slår på och av apparaten,
används för att växla mellan känslighets-
nivåer.
5 Sensorspets
6 Metallsond
7 3 vita lysdioder
(L, M, S)
Visar R-1234yf-läckage.
8 3 blå lysdioder
(L, M, S)
Visar R-134a-läckage och alla andra
gasläckage.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 69 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SV
Använda läckagesökaren Multi Gas
70
7 Använda läckagesökaren
7.1 Före den första användningen
I
7.2 Starta läckagesökaren
Tryck på startknappen (bild 2 4, sida 2) för att starta apparaten.
Apparaten regenererar sensorn under 35 sekunder.
Lysdiodsindikatorn tänds flera gånger från vänster till höger.
En ljudsignal hörs. Apparaten är redo att användas.
Efter 10 minuter stängs apparaten av automatiskt om den inte används.
7.3 Inställning av känsligheten
I
ANVISNING
Sätt i batterierna (bild 1 3, sida 2) innan du använder apparaten
för första gången.
ANVISNING
Läckagesökaren reagerar alla konventionella köldmedium.
Om du använder ett annat köldmedium än R-134a eller
R-1234yf, välj läget R-134a.
Känslighetsläge L och läget R-134a är förinställt.
Om du använder läckagesökaren på en plats med kraftig
smuts, tryck på startknappen en gång till efter att du startat
apparaten. Apparaten övergår till ett läge för platser med
kraftig smuts. Detta indikeras med en svag ljudsingal som blir
starkare så snart läckage detekterats.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 70 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SV
Multi Gas Använda läckagesökaren
71
Apparaten har fyra känslighetslägen per köldmedium (R-1234yf eller
R-134a) med stigande känslighet:
Tryck startknappen (bild 2 4, sida 2) för att välja känslighetsläge eller
för att växla mellan lägena R-1234yf och R-134a.
7.4 Söka efter läckage
A
I
Köldmedium Inställning Köldmediemängd/Läckans storlek
R-134a L 14 g/a (0,5 oz/yr.) eller högre
M 7 g/a (0,25 oz/yr.) eller högre
S 4 g/a (0,15 oz/yr.) eller högre
R-1234yf L 14 g/a (0,5 oz/yr.) eller högre
M 7 g/a (0.25 oz/yr.) eller högre
S 4 g/a (0.15 oz/yr.) eller högre
OBSERVERA!
På fuktiga platser, använd sensorspetsen för fuktiga platser
(bild 1 6, sida 2), för att skydda sensorn mot fukt.
Se till att sensorn inte skadas av smuts eller fukt. Rengör
smutsiga ytor och avlägsna fukt.
ANVISNING
Se till att klimatanläggningen är avstängd. För att kunna hitta
läckor måste systemet dock ha ett tryck på minst 3,5 bar. Om
detta min.-tryck inte kan uppnås måste du använda andra
metoder för att fastställa läckage.
Se till att inga andra gaser eller kemikalier strömmar ut i
närheten av sökytan eftersom apparaten kan reagera på
dessa. Konventionella fordonsrengöringsmedel innehåller
sådana kemikalier eller läcker ut sådana gaser. Avlägsna
smuts och eventuella kemikalier som kan orsaka felindike-
ringar.
Genomför läckagesökningen endast när motorn är avstängd.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 71 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SV
Använda läckagesökaren Multi Gas
72
Undersök klimatsystemets alla synliga ytor beträffande smörjmedelsför-
lust, skador och korrosion.
Slå på läckagesökaren med startknappen (bild 2 4, sida 2) (se kapitel
”Starta läckagesökaren” på sidan 70).
Apparaten värms upp kort.
Välj känslighetsnivå i enlighet med förmodad storlek på läckan.
I
Håll sensorhuvudet så nära de komponenter som ska undersökas som
möjligt och rör det med låg hastighet (3 cm/sekund) .
Avlägsna serviceanslutningarnas lock och kontrollera om serviceanslut-
ningarna är täta.
Se till att genomföra kontrollen utan avbrott.
Om en läcka har fastställts hörs en akustisk signal.
7.5 Stänga av läckagesökare
Tryck på startknappen (bild 2 4, sida 2) tills displayen slocknar.
Apparaten är avstängd.
ANVISNING
Om läckagesökaren löser ut larm grund av större läckor, se
till att ventilationen är tillräcklig för att kunna hitta även mindre
läckor.
Om en läcka hittas med den lägsta känslighetsnivån, utför ett
till test med den näst högsta känslighetsnivån för att bättre
kunna fastställa läckans storlek.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 72 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SV
Multi Gas Byta sensor
73
8 Byta sensor
!
A
I
Skruva av sensorlocket (bild 3 1, sida 3) moturs från sensorlocket.
Avlägsna sensorn (bild 3 3, sida 3) med en pincett eller vass tång.
Avlägsna eventuellt smuts från O-ringen i hållaren (bild 3 4, sida 3). För
att göra detta, använd en torr trasa och använd inga lösningsmedel eller
liknande.
Sätt dit den nya sensorn i hållaren (bild 3 5, sida 3).
Skruva dit sensorlocket (bild 3 1, sida 3) medurs på sensorhuvudet.
9 Byta filter
!
I
Skruva av sensorlocket (bild 3 1, sida 3) moturs från sensorlocket.
Avlägsna filtret (bild 3 2, sida 3) med en pincett eller vass tång.
Sätt ditt ett nytt filter.
Skruva dit sensorlocket (bild 3 1, sida 3) medurs på sensorhuvudet.
AKTA! Fara för brännskador!
Stäng av läckagesökaren och låt sensorhuvudet svalna innan du
byter sensorn.
OBSERVERA!
Använd ingen silikon- eller acetonbaserad tvål eller såpa före och
under bytet av sensorn. Detta kan skada sensorns funktion.
ANVISNING
Den elektrokemiska sensorn har en livslängd på ca
100 drifttimmar. Därefter måste sensorn bytas ut.
AKTA! Fara för brännskador!
Stäng av läckagesökaren och låt sensorhuvudet svalna innan du
byter filtret.
ANVISNING
Byt filtret om det är igensatt eller smutsigt.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 73 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SV
Byta batterier Multi Gas
74
10 Byta batterier
Byt batterierna när den gröna lysdioden (bild 2 3, sida 2) inte längre
lyser.
Tryck lätt in batterifackets lock läckagesökarens baksida och skjut det
i pilens riktning.
Sätt i de nya batterierna (3 x typ C) i batterifacket. Se till att batteriernas
polaritet är rätt.
Stäng batterifackets lock.
11 Rengöring och skötsel
A
Rengör produkten då och då med en fuktig trasa.
12 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till-
verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller
återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
OBSERVERA!
Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd
inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas.
Rengör inte sensorn med vatten.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 74 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SV
Multi Gas Avfallshantering
75
13 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
B
Skydda miljön!
Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma
i hushållssoporna.
Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till
återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.
14 Tekniska data
Multi Gas
Artikelnr: 8885100124
Omgivningstemperatur: –18° till +60 °C (0° – 140 °F)
Batteriernas livslängd: Ca 50 timmar
Batterier: 3 x typ C
Sondens längd: Ca 40 cm
Mått (L x B x H ): 254 x 59 x 51 mm
Vikt: 500 g
Multi-Gas-O-12s.book Seite 75 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NO
Multi Gas
76
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på
den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks-
anvisningen videre også.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Betjene lekkasjesøkeapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8 Bytte sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9 Bytte filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10 Skifte batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
12 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
13 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
14 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Multi-Gas-O-12s.book Seite 76 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NO
Multi Gas Symbolforklaringer
77
1 Symbolforklaringer
!
!
A
I
2 Sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Skader produktet grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
2.1 Generell sikkerhet
!
ADVARSEL!
Apparatet må kun brukes av fagfolk.
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Reparasjoner dette apparatet kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Barn må ikke leke med apparatet.
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for
barn under 8 år.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til
materielle skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 77 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NO
Leveringsomfang Multi Gas
78
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
A
PASS PÅ!
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3 Leveringsomfang
4 Tilbehør
5 Tiltenkt bruk
Multi Gas-lekkasjeapparatet (art.nr. 8885100124) er en elektronisk lekkasje-
detektor for registrering av lekkasjer på klimaanlegg. Apparatet er beregnet
for registrering av kjølemidler og nigrogen/hydrogen-gassammensetninger.
Pos. i
fig. 1,
side 2
Antall Forklaring
11Plastkoffert
2 1 Lekkasjesøkeapparat
3 3 Batterier 1,5 V, type C
4 1 Sensorspiss
5 10 Sensorfilter
6 1 Sensorspiss for fuktige omgivelser (forhåndsmontert)
Betegnelse Art.nr.
R-134a-referanselekkasje 8885100095
Multi-Gas-O-12s.book Seite 78 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NO
Multi Gas Teknisk beskrivelse
79
6 Teknisk beskrivelse
Multi Gas-lekkasjesøkeapparatet er et lekkasjesøkeapparat med sensor.
Sensoren registrerer lekkasjer. Tre lysdioder indikerer om kjølemiddelet
R-1234yf forekommer. Tre lysdioder indikerer om kjølemiddelet R-134a, alle
andre HFC-, HCFC-, HFO- og CFC-gasser og gassblandinger (SF6) samt
tracergass/nigrogen/hydrogen-gassammensetninger (95/5 nitrogen/
hydrogen).
Lekkasjer indikeres av et lydsignal med forskjellig tonehøyde via en høytta-
ler
. En LED-søyle viser størrelsen på lekkasjen og gjør det mulig å finne ut
nøyaktig hvor denne befinner seg. Fire forskjellige følsomhetstrinn kan stilles
inn for hvert kjølemiddel.
6.1 Betjeningselementer
Pos. i
fig. 2,
side 2
Betegnelse Forklaring
1 Høyttaler Et lydsignal høres når lekkasjer registreres.
2LED-
søyleindikering
Indikerer størrelsen på lekkasjen og gjør det
mulig å finne ut nøyaktig hvor denne befinner
seg. Jo nærmere hhv. større lekkasjen er,
desto flere søyler indikeres.
3Grønn LED LED lyser: Lade batterier
LED lyser ikke lenger: Det er fortsatt 10 %
igjen av batterikapasiteten
4 START-knapp Slår apparatet av og på,
skifter mellom de fire følsomhetstrinnene.
5 Sensorspiss
6 Metallsonde
7 3 hvite lysdioder
(L, M, S)
Indikerer lekkasje med R-1234yf.
8 3 blå lysdioder
(L, M, S)
Indikerer lekkasje med R-134a og alle andre
gasser.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 79 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NO
Betjene lekkasjesøkeapparatet Multi Gas
80
7 Betjene lekkasjesøkeapparatet
7.1 Før første gangs bruk
I
7.2 Slå på lekkasjesøkeapparatet
Trykk på start-knappen (fig. 2 4, side 2) for å slå på apparatet.
Apparatet regenererer sensoren i 35 sekunder.
LED-søyleindikeringen tennes flere ganger fra venstre mot høyre.
Et lydsignal høres. Apparatet er klart til bruk.
Etter 10 minutter uten at noe er lagt inn, slås apparatet av automatisk.
7.3 Justere følsomheten
I
MERK
Sett inn batteriene (fig. 1 3, side 2) før du tar i bruk apparatet for
første gang.
MERK
Lekkasjesøkeapparatet reagerer på alle vanlige kjølemidler.
Hvis du bruker et annet kjølemiddel enn R-134a eller
R-1234yf, må du velge modus R-134a.
Følsomhetstrinn L og modus R-134a er forhåndsinnstilt.
Hvis du bruker lekkasjesøkeapparatet på et svært skittent
sted, trykker du start-knappen en gang til etter at det er slått
på. Deretter skifter deretter til en modus for svært tilsmussede
steder. Dette indikeres med et lavere lydsignal som blir høyere
straks en lekkasje registreres.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 80 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NO
Multi Gas Betjene lekkasjesøkeapparatet
81
Apparatet har fire følsomhetstrinn med stigende følsomhet for hvert kjøle-
middel (R-1234yf eller R-134a):
Trykk på start-knappen (fig. 2 4, side 2) for å velge følsomhetstrinnet
eller for å skifte mellom modus R-1234yf og modus R-134a.
7.4 Lete etter lekkasjer
A
I
Kjølemiddel Innstilling
Kjølemiddelmengde/
Lekkasjestørrelse
R-134a L 14 g / a (0,5 oz / yr.) eller høyere
M 7 g / a (0,25 oz / yr.) eller høyere
S 4 g / a (0,15 oz / yr.) eller høyere
R-1234yf L 14 g / a (0,5 oz / yr.) eller høyere
M 7 g / a (0,25 oz / yr.) eller høyere
S 4 g / a (0,15 oz / yr.) eller høyere
PASS PÅ!
På fuktige steder benytter du sensorspissen for fuktige
omgivelser (fig. 1 6, side 2) for å beskytte sensor mot væte.
Pass på så du ikke skader sensoren på grunn av smuss eller
fuktighet. Rengjør skitne områder og fjern fuktigheten.
MERK
Forsikre deg om at klimaanlegget er slått av. Det må imidlertid
være et minimumstrykk 3,5 bar i systemet for å finne lekka-
sjer. Hvis dette minimumstrykket ikke oppnås, må du benytte
andre lekkasjesøkemetoder.
Forsikre deg om at det ikke strømmer ut flere gasser eller
kjemikalier i søkeområdet som apparatet reagerer på. Noen
vanlige kjøretøyvaskemidler inneholder slike kjemikalier eller
avgir slike gasser. Fjern smuss og eventuelle kjemikalier som
kan gi feilindikering.
Utfør lekkasjesøket kun når motoren er avslått.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 81 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NO
Betjene lekkasjesøkeapparatet Multi Gas
82
Undersøk alle synlige områder på klimasystemet med tanke på om
smøremiddel har rent ut, om det forekommer skader og korrosjon.
Slå på lekkasjesøkeapparatet med start-knappen (fig. 2 4, side 2) (se
kapittel «Slå på lekkasjesøkeapparatet» på side 80).
Apparatet varmes opp en kort stund.
Velg egnet følsomhetstrinn etter antall størrelse på lekkasjen.
I
Før sensorhodet så nær som mulig og med lav hastighet (3 cm/sekund)
over komponentene som skal undersøkes med tanke lekkasjer.
Fjern også låsehettene til service-tilkoblingene, og kontroller om service-
tilkoblingene er tette.
Gjennomfør kontrollen uten avbrudd.
Når en lekkasje er registrert, høres et lydsignal.
7.5 Slå av lekkasjesøkeapparatet
Trykk lenge på start-knappen (fig. 2 4, side 2) til displayet slukker.
Apparatet er slått av.
MERK
Hvis lekkasjesøkeapparatet allerede utløser en alarm på
grunn av større lekkasjer, må du sørge for tilstrekkelig lufting,
slik at også mindre lekkasjer kan registreres.
Hvis en lekkasje registreres ved hjelp av laveste følsomhets-
trinn, utfører du en test til med nest høyeste følsomhetstrinn
for å bestemme størrelsen på lekkasjen nærmere.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 82 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NO
Multi Gas Bytte sensor
83
8 Bytte sensor
!
A
I
Skru sensorhetten (fig. 3 1, side 3) av sensorhodet mot urviseren.
Ta av sensoren (fig. 3 3, side 3) ved hjelp av et pinsett eller en nebb-
tang.
Fjern eventuelt skitt fra O-ringen i fatningen (fig. 3 4, side 3). Bruk en
tørr klut og ingen løsemidler e.l. til dette.
Sett den nye sensoren inn i fatningen (fig. 3 5, side 3).
Skru sensorhetten (fig. 3 1, side 3) på sensorhodet med urviseren.
9 Bytte filter
!
I
Skru sensorhetten (fig. 3 1, side 3) av sensorhodet mot urviseren.
Ta ut filteret (fig. 3 2, side 3) ved hjelp av et pinsett eller nebbtang.
Sett inn et nytt filter.
Skru sensorhetten (fig. 3 1, side 3) på sensorhodet med urviseren.
FORSIKTIG! Fare for forbrenning!
Slå av lekkasjesøkeapparatet og la sensorhodet bli kaldt før du
bytter sensoren.
PASS PÅ!
Ikke bruk såpe eller lotioner basert på silikon eller aceton før
og mens du bytter sensoren. Dette kan skade funksjonen til
sensoren.
MERK
Den elektrokjemiske sensoren har en levetid på ca.
100 driftstimer. Etter denne tiden må sensoren byttes.
FORSIKTIG! Fare for forbrenning!
Slå av lekkasjesøkeapparatet og la sensorhodet bli kaldt før du
bytter filteret.
MERK
Bytt filteret når det er tilstoppet eller skittent.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 83 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NO
Skifte batteri Multi Gas
84
10 Skifte batteri
Skift batteriene når den grønne lysdioden (fig. 2 3, side 2) ikke lyser
lenger.
Trykk dekslet for batterilommen lett inn på baksiden av lekkasjesøkeap-
paratet, og skyv det opp i pilens retning.
Sett de nye batteriene (3 x type C) inn i batterilommen. Sørg for riktig pola-
ritet på batteriene.
Lukk dekslet til batterilommen.
11 Rengjøring og stell
A
Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut.
12 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du
produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin-
gen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med
følgende dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
PASS PÅ!
Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjørings-
midler til rengjøring, da det kan skade produktet.
Ikke rengjør sensoren med vann!
Multi-Gas-O-12s.book Seite 84 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
NO
Multi Gas Deponering
85
13 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
r du tar produktet ut av drift for siste gang, durge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste
resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
B
Bevar miljøet!
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller en
oppsamlingsstasjon.
14 Tekniske spesifikasjoner
Multi Gas
Artikkelnr.: 8885100124
Omgivelsestemperatur: –18° til +60 °C (0° – 140 °F)
Batterilevetid: Ca. 50 timer
Batterier: 3 x type C
Lengde på sonden: Ca. 40 cm
Mål (L x B x H): 254 x 59 x 51 mm
Vekt: 500 g
Multi-Gas-O-12s.book Seite 85 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FI
Multi Gas
86
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje
hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle
käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7 Vuodonetsintälaitteen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8 Anturin vaihto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9 Suodattimen vaihto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10 Paristojen vaihtaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11 Puhdistus ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
12 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
13 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
14 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Multi-Gas-O-12s.book Seite 86 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FI
Multi Gas Symbolien selitykset
87
1 Symbolien selitykset
!
!
A
I
2 Turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet
vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
2.1 Yleinen turvallisuus
!
VAROITUS!
Laitetta saa huoltaa vain tehtävään pätevä ammattihenkilöstö.
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki lait-
teella.
Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumatto-
missa.
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu-
miseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata
tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 87 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FI
Toimituskokonaisuus Multi Gas
88
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
A
HUOMAUTUS!
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
3 Toimituskokonaisuus
4 Lisävarusteet
5 Käyttötarkoitus
Multi Gas -vuodonetsintälaite (tuotenro 8885100124) on elektroninen vuo-
donpaljastin, jonka avulla on mahdollista tunnistaa ilmastointilaitteissa esiin-
tyvät vuodot. Laite on tarkoitettu kylmäaineiden ja muokkauskaasujen
tunnistamiseen.
Kohta –
kuva 1,
sivulla 2
Määrä Selitys
1 1 Muovilaukku
2 1 Vuodonetsintälaite
3 3 Paristot 1,5 V, tyyppi C
4 1 Anturikärki
5 10 Anturin suodatin
6 1 Anturikärki kosteisiin ympäristöihin
(asennettu valmiiksi)
Nimitys Tuotenro
R-134a-referenssivuoto 8885100095
Multi-Gas-O-12s.book Seite 88 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FI
Multi Gas Tekninen kuvaus
89
6 Tekninen kuvaus
Multi Gas -vuodonetsintälaite on varustettu anturilla.
Anturi vastaa vuotojen tunnistamisesta. Kolme LED-valoa ilmaisee kylmäai-
neen R-1234yf esiintymisen. Kolme LED-valoa ilmaisee kylmäaineen
R-134a, kaikkien muiden HFC-, HCFC-, HFO- ja CFC-kaasujen sekä kaasu-
seosten (SF6) samoin kuin merkkiainekaasun/muokkauskaasun (95/5
typpi/vety) esiintymisen.
Vuodoista ilmoittaa kaiuttimesta kuuluva äänenkorkeudeltaan vaihteleva
merkkiääni
. LED-pylväsnäyttö ilmoittaa vuodon suuruuden ja mahdollistaa
vuodon tarkan paikantamisen. Jokaista kylmäainetta varten voi asettaa neljä
eri herkkyystasoa.
6.1 Käyttölaitteet
Kohta –
kuva 2,
sivulla 2
Nimitys Selitys
1 Kaiutin Merkkiääni hälyttää vuotojen tunnistamisen
yhteydessä.
2 LED-pylväsnäyttö Näyttää vuodon suuruuden ja mahdollistaa
vuodon tarkan ja nopean paikantamisen.
Palkkien määrä kasvaa vuodon lähestyessä tai
kasvaessa.
3Vihreä LED LED loistaa: akut ladattu
LED sammunut: paristojen varaus enää
10 %
4 Painike START Kytkee laitteen päälle ja pois päältä,
kytkee laitteen herkkyystasolta toiselle.
5 Anturikärki
6 Metallinen tuntoelin
7 3 valkoista LED-valoa
(L, M, S)
Ilmaisevat kylmäaineen R-1234yf vuodot.
8 3 sinistä LED-valoa
(L, M, S)
Ilmaisevat kylmäaineen R-134a ja kaikkien
muiden kaasujen vuodot.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 89 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FI
Vuodonetsintälaitteen käyttö Multi Gas
90
7 Vuodonetsintälaitteen käyttö
7.1 Ennen ensikäyttöä
I
7.2 Vuodonetsintälaitteen kytkeminen päälle
Laite kytketään päälle painamalla painiketta ”Start” (kuva 2 4, sivulla 2).
Laite tarvitsee ensin anturin regenerointiin 35 sekunnin verran aikaa.
LED-pylväsnäytön valot syttyvät useita kertoja järjestyksessä vasem-
malta oikealle.
Merkkiääni hälyttää. Laite on käyttövalmis.
Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, mikäli laite on 10 minuutin
ajan käyttämättömänä.
7.3 Herkkyyden säätäminen
I
OHJE
Aseta akut (kuva 1 3, sivulla 2) paikalleen, ennen kuin otat
laitteen ensimmäisen kerran käyttöön.
OHJE
Vuodonetsintälaite reagoi kaikkiin yleisesti käytettäviin
kylmäaineisiin. Jos laitteissasi käytetään jotain muuta kylmäai-
netta kuin R-134a tai R-1234yf, valitse käyttötilaksi R-134a.
Laitteen esiasetuksena on herkkyystaso L ja käyttötila R-134a.
Jos käytät vuodonetsintälaitetta hyvin likaisessa ympäris-
tössä, paina painiketta ”Start” päällekytkemisen jälkeen vielä
uudelleen. Laite siirtyy tällöin hyvin likaisiin ympäristöihin
tarkoitettuun käyttötilaan. Tämän ilmaisee matalampi merk-
kiääni, joka voimistuu vuodon tunnistamisen yhteydessä.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 90 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FI
Multi Gas Vuodonetsintälaitteen käyttö
91
Laitteessa on kylmäainetta kohti (R-1234yf tai R-134a) neljä eri herkkyysta-
soa, jotka ovat kasvavassa järjestyksessä:
Herkkyystaso valitaan painamalla painiketta ”Start” (kuva 2 4, sivulla 2).
Samalla painikkeella voi vaihtaa myös käyttötilaa kylmäaineiden
R-1234yf ja R-134a välillä.
7.4 Vuotojen etsiminen
A
I
Kylmäaine Asetus Kylmäaineen määrä/vuodon koko
R-134a L 14 g / a (0.5 oz / yr.) tai suurempi
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) tai suurempi
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) tai suurempi
R-1234yf L 14 g / a (0.5 oz / yr.) tai suurempi
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) tai suurempi
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) tai suurempi
HUOMAUTUS!
Käytä kosteilla alueille kosteaan ympäristöön tarkoitettua
anturikärkeä (kuva 1 6, sivulla 2), joka suojaa anturia kastu-
miselta.
Varmista, että lika ja kosteus eivät voi vahingoittaa anturia.
Puhdista likaiset alueet ja poista kosteus.
OHJE
Varmista, että ilmastointilaite on pois päältä. Järjestelmässä
on oltava vähintään 3,5 baarin paine, jotta vuotojen tunnista-
minen olisi mahdollista. Jos tämän vähimmäispaineen saavut-
taminen ei ole mahdollista, vuotojen etsimiseen on käytettävä
muita menetelmiä.
Varmista, että vuotojen etsinnän kohteena olevaan ympäris-
töön virtaa muita kaasuja, joihin laite voi reagoida. Eräät ylei-
sesti käytettävät ajoneuvojen puhdistusaineet sisältävät
tällaisia kemikaaleja, tai niistä voi vapautua tällaisia kaasuja.
Poista lika ja mahdolliset kemikaalit, jotta laite ei näytä virheel-
lisiä tietoja.
Suorita vuodonetsintä vain moottorin ollessa sammutettu.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 91 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FI
Vuodonetsintälaitteen käyttö Multi Gas
92
Tarkasta kaikista ilmastointilaitteen näkyvissä olevista kohteista, esiin-
tyykö näillä voiteluainehävikkiä, vaurioita ja korroosiota.
Kytke vuodonetsintälaite päälle painikkeella ”Start” (kuva 2 4, sivulla 2)
(ks. kap. ”Vuodonetsintälaitteen kytkeminen päälle” sivulla 90).
Laite lämpenee hetken ajan.
Valitse otaksumaasi vuodon laajuuteen sopiva herkkyystaso.
I
Vie anturin pää hitaasti (3 cm/sekunti) mahdollisimman lähelle vuototar-
kastuksen kohteena olevia osia.
Poista myös huoltoliitännän sulkukannet ja tarkasta, ovatko liitännät tii-
viitä.
Muista suorittaa tarkastus keskeytyksettä.
Merkkiääni hälyttää vuodon tunnistamisen yhteydessä.
7.5 Vuodonetsintälaitteen kytkeminen pois päältä
Paina painiketta ”Start” (kuva 2 4, sivulla 2) siihen saakka, kunnes
näyttö pimenee.
Laite on kytketty pois päältä.
OHJE
Jos laite laukaisee hälytyksen jo tunnistamansa suuren vuo-
don vuoksi, huolehdi riittävästä tuuletuksesta, jotta myös pie-
nempien vuotojen tunnistaminen olisi mahdollista.
Jos laite on tunnistanut vuodon pienimmällä herkkyysalueella,
suorita tarkastus uudelleen seuraavaksi suuremmalla herk-
kyystasolla ja määritä siten tarkemmin vuodon koko.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 92 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FI
Multi Gas Anturin vaihto
93
8 Anturin vaihto
!
A
I
Kierrä anturin tulppa (kuva 3 1, sivulla 3) vastapäivään irti anturin
päästä.
Poista anturi (kuva 3 3, sivulla 3) atuloiden tai neulapihtien avulla.
Poista mahdollinen lika O-renkaasta kantaosassa (kuva 3 4, sivulla 3).
Käytä tarkoitukseen kuivaa liinaa. Älä käytä liuottimia.
Aseta uusi anturi kantaosaan (kuva 3 5, sivulla 3).
Kierrä anturin tulppa (kuva 3 1, sivulla 3) myötäpäivään anturipäähän.
HUOMIO! Palovammavaara!
Kytke vuodonetsintälaite pois päältä ja anna anturipään jäähtyä
ennen anturin vaihtoa.
HUOMAUTUS!
Älä käytä silikoni- tai asetonipohjaisia saippuoita tai liuoksia
ennen anturin vaihtoa tai anturin vaihdon aikana. Nämä voivat
aiheuttaa anturissa toimintahäiriöitä.
OHJE
Sähkökemiallisen anturin käyttöikä on noin 100 käyttötuntia.
Tämän ajan umpeuduttua anturi on vaihdettava.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 93 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FI
Suodattimen vaihto Multi Gas
94
9 Suodattimen vaihto
!
I
Kierrä anturin tulppa (kuva 3 1, sivulla 3) vastapäivään irti anturin
päästä.
Poista suodatin (kuva 3 2, sivulla 3) atuloiden tai neulapihtien avulla.
Aseta uusi suodatin paikalleen.
Kierrä anturin tulppa (kuva 3 1, sivulla 3) myötäpäivään anturipäähän.
10 Paristojen vaihtaminen
Vaihda paristot, mikäli vihreä LED-valo (kuva 2 3, sivulla 2) ei enää
pala.
Paina paristolokeron kantta vuodonetsintälaitteen taustapuolella kevyesti
sisäänpäin ja työnnä kansi auki nuolen suuntaan.
Sijoita uudet paristot (3 x tyyppi C) paristolokeroon. Varmista tällöin, että
paristojen navat tulevat oikeinpäin.
Sulje paristolokeron kansi.
11 Puhdistus ja hoito
A
Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
HUOMIO! Palovammavaara!
Kytke vuodonetsintälaite pois päältä ja anna anturipään jäähtyä
ennen suodattimen vaihtoa.
OHJE
Vaihda suodatin, mikäli se on tukkeutunut tai likaantunut.
HUOMAUTUS!
Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä
puhdistusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittu-
miseen.
Älä puhdista anturia vedellä!
Multi-Gas-O-12s.book Seite 94 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
FI
Multi Gas Tuotevastuu
95
12 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka-
sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
13 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä-
mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
tai ammattiliikkeestäsi.
B
Muista ympäristönsuojelu!
Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan.
Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspis-
teeseen.
14 Tekniset tiedot
Multi Gas
Tuotenro: 8885100124
Ympäristön lämpötila: –18° ... +60 °C (0° – 140 °F)
Paristojen käyttöikä: noin 50 tuntia
Paristot: 3 x tyyppi C
Tuntoelimen pituus: n. 40 cm
Mitat (p x l x k): 254 x 59 x 51 mm
Paino: 500 g
Multi-Gas-O-12s.book Seite 95 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
RU
Multi Gas
96
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и
сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию
следующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5 Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7 Эксплуатация течеискателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8 Замена датчика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
9 Замена фильтра. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
10 Замена аккумуляторов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
11 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
12 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
13 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
14 Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Multi-Gas-O-12s.book Seite 96 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
RU
Multi Gas Пояснение к символам
97
1 Пояснение к символам
!
!
A
I
2 Указания по технике безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
Повреждения продукта из-за механических воздействий и
перенапряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
2.1 Общая безопасность
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Эксплуатацию устройства разрешается выполнять только
специалистам.
Запрещается вводить устройство в работу, если оно имеет
видимые повреждения.
Ремонт данного устройства разрешается выполнять только
специалистам. Неправильно выполненный ремонт может
приводить к серьезным опасностям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 97 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
RU
Комплект поставки Multi Gas
98
Детям запрещается играть с устройством.
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допу-
скать их игры с устройством.
Поэтому храните и используйте устройство в месте, недо-
ступном для детей младше 8-ми лет.
2.2 Техника безопасности при работе устройства
A
ВНИМАНИЕ!
Не погружайте устройство в воду.
Предохраняйте устройство и кабели от действия жары и
влаги.
3 Комплект поставки
4 Принадлежности
Поз. на
рис. 1,
стр. 2
Кол-во Пояснение
1 1 Пластмассовый кейс
21Течеискатель
3 3 Аккумуляторы 1,5 В, тип C
4 1 Наконечник датчика
5 10 Фильтр датчика
6 1 Наконечник датчика для влажных условий (предва-
рительно смонтирован)
Обозначение Арт. №
Эталон утечки R-134a 8885100095
Multi-Gas-O-12s.book Seite 98 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
RU
Multi Gas Использование по назначению
99
5 Использование по назначению
Течеискатель Multi Gas (арт. № 8885100124) является электронным
детектором для обнаружения утечек в кондиционерах. Устройство скон-
струировано для обнаружения хладагентов и формиргазов.
6 Техническое описание
Течеискатель Multi Gas является течеискателем с датчиком.
Датчик регистрирует утечки. Три светодиода показывают наличие
хладагента R-1234yf. Три светодиода показывают наличие хладагента
R-134a, всех остальных газов HFC, HCFC, HFO и CFC и смесей газов
(SF6), а также пробного газа/формиргаза (95/5 азот/водород).
Об утечках оповещается с помощью звукового сигнала различной
высоты через динамик
. Светодиодный столбчатый индикатор показы-
вает размер утечки и позволяет найти ее точное местоположение.
Можно настроить четыре различных уровня чувствительности для каж-
дого хладагента.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 99 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
RU
Техническое описание Multi Gas
100
6.1 Органы управления
Поз. на
рис. 2,
стр. 2
Наименование Пояснение
1 Динамик При регистрации утечек раздается звуковой
сигнал.
ветодиодный
столбчатый
индикатор
Показывает размер утечки и позволяет
быстро найти ее точное местоположение.
Чем ближе находится утечка, тем больше
столбиков показывается.
3 Зеленый светодиод Светодиод горит: аккумуляторы заря-
жены
Светодиод больше не горит: аккумуля-
торы заряжены еще только на 10 %
4 Кнопка START включает и выключает устройство,
выполняет переключение между
четырьмя уровнями чувствительности
аконечник датчика
6 Металлический зонд
7 3 белых светодиода
(L, M, S)
показывают утечку R-1234yf
8 3 синих светодиода
(L, M, S)
показывают утечку R-134a и всех других
газов
Multi-Gas-O-12s.book Seite 100 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
RU
Multi Gas Эксплуатация течеискателя
101
7 Эксплуатация течеискателя
7.1 Перед первым использованием
I
7.2 Включение течеискателя
Для включения устройства нажмите на кнопку Start (рис. 2 4,
стр. 2).
Устройство возобновляет работу датчика в течение 35 секунд.
Светодиодный столбчатый индикатор несколько раз загорается
слева направо.
Раздается звуковой сигнал. Устройство готово к использованию.
Если в течение 10 минут не выполняется ввод, то устройство авто-
матически отключается.
7.3 Настройка чувствительности
I
УКАЗАНИЕ
Перед вводом прибора в эксплуатацию вставьте аккумуля-
торы (рис. 1 3, стр. 2).
УКАЗАНИЕ
Течеискатель реагирует на все обычные хладагенты.
Если вы используете другой хладагент, чем R-134a или
R-1234yf, то выберите режим R-134a.
Предварительно настроен уровень чувствительности L и
режим R-134a.
При использовании течеискателя в сильно загрязненной
среде нажмите на кнопку Start еще раз после включения.
Тогда устройство переходи в режим для сильно загряз-
ненных зон. На это указывает более низкий звуковой сиг-
нал, который становится громче при обнаружении утечки.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 101 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
RU
Эксплуатация течеискателя Multi Gas
102
Для каждого хладагента (R-1234yf или R-134a) в устройстве имеется
четыре уровня чувствительности с её повышением:
Нажмите кнопку Start (рис. 2 4, стр. 2), чтобы выбрать уровень чув-
ствительности или выполнить переключение между режимами
R-1234yf и R-134a.
7.4 Поиск утечки
A
I
Хладагент Настройка
Количество хладагента/
размер утечки
R-134a L 14 г/год (0,5 унций/год) или выше
M 7 г/год (0,25 унций/год) или выше
S 4 г/год (0,15 унций/год) или выше
R-1234yf L 14 г/год (0,5 унций/год) или выше
M 7 г/год (0,25 унций/год) или выше
S 4 г/год (0,15 унций/год) или выше
ВНИМАНИЕ!
Используйте во влажных областях наконечник датчика
для влажных условий (рис. 1 6, стр. 2), чтобы защитить
датчик от влаги.
Следите за тем, чтобы датчик не повредился из-за грязи
или влаги. Очистите загрязненные зоны и удалите влагу.
УКАЗАНИЕ
Убедитесь в том, что кондиционер выключен. Для выпол-
нения поиска утечек в системе должно быть минимальное
давление 3,5 бар. Если это минимальное давление не
достигается, то нужно использовать другие методы поиска
утечек.
Убедитесь, что в зоне поиска не испускаются какие-либо
другие газы или химикаты, на которые реагирует устрой-
ство. Некоторые обычные очистители автомобилей
содержат такие химикаты или испускают такие газы.
Удалите загрязнения и возможные химикаты, которые
могут вызвать неверную индикацию.
Выполняйте поиск утечек только при выключенном
двигателе.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 102 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
RU
Multi Gas Эксплуатация течеискателя
103
Обследуйте все видимые зоны кондиционера на наличие потери
смазки, повреждений и коррозии.
Включите течеискатель главным кнопкой Start (рис. 2 4, стр. 2),
(см. гл. «Включение течеискателя» на стр. 101).
Устройство коротко нагревается.
Выберите подходящий уровень чувствительности в зависимости от
предполагаемой величины утечки.
I
Проведите головкой датчика как можно ближе и медленно (3 см/сек.)
над компонентами, которые нужно проверить на утечки.
Удалите также заглушки сервисных подключений и проверьте, гер-
метичны ли сервисные подключения.
Следите за тем, чтобы проверка выполнялась без перерывов.
Если найдена утечка, раздается звуковой сигнал.
7.5 Выключение течеискателя
Нажимайте на кнопку Start (рис. 2 4, стр. 2) до тех пор, пока не пога-
снет дисплей.
Устройство выключено.
УКАЗАНИЕ
Если течеискатель уже подал сигнал тревоги из-за утечек
большего размера, обеспечьте достаточную вентиляцию,
чтобы можно было обнаружить также и маленькие утечки.
Если утечка обнаружена с помощью самого низкого
уровня чувствительности, выполните следующую про-
верку с более высоким уровнем чувствительности, чтобы
более точно определить размер утечки.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 103 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
RU
Замена датчика Multi Gas
104
8 Замена датчика
!
A
I
Отвинтите крышку датчика (рис. 3 1, стр. 3) против часовой стрелки
от головки датчика.
Извлеките датчик (рис. 3 3, стр. 3) с помощью пинцета или щипцов.
Удалите при необходимости грязь с кольца круглого сечения
вгнезде (рис.3 4, стр. 3). Используйте для этого сухую тряпку без
растворителей и т. п.
Установите новый датчик в гнездо (рис. 3 5, стр. 3).
Привинтите крышку датчика (рис. 3 1, стр. 3) по часовой стрелке
к головке датчика.
ОСТОРОЖНО! Опасность ожога!
Выключите течеискатель и дайте головке датчика остыть
перед заменой датчика.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте мыло или лосьоны на основе силикона или
ацетона перед и во время замены датчика. Это может
повредить функционированию датчика.
УКАЗАНИЕ
Электрохимический датчик имеет срок службы около
100 рабочих часов. После этого датчик необходимо
заменить.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 104 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
RU
Multi Gas Замена фильтра
105
9 Замена фильтра
!
I
Отвинтите крышку датчика (рис. 3 1, стр. 3) против часовой стрелки
от головки датчика.
Извлеките фильтр (рис. 3 2, стр. 3) с помощью пинцета или щип-
цов.
Установите новый фильтр.
Привинтите крышку датчика (рис. 3 1, стр. 3) по часовой стрелке
к головке датчика.
10 Замена аккумуляторов
Замените аккумуляторы, если зеленый светодиод (рис. 2 3, стр. 2)
больше не горит.
Слегка прижмите крышку отсека для аккумуляторов к обратной сто-
роне течеискателя и сместите ее в направлении стрелки.
Установите новые аккумуляторы (3 шт. типа C) в отсек для аккумуля-
торов. Следите за правильной полярностью аккумуляторов.
Закройте крышку отсека для аккумуляторов.
ОСТОРОЖНО! Опасность ожога!
Выключите течеискатель и дайте головке датчика остыть
перед заменой фильтра.
УКАЗАНИЕ
Замените фильтр, если он засорен или загрязнен.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 105 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
RU
Очистка и уход Multi Gas
106
11 Очистка и уход
A
Периодически очищайте продукт влажной тряпкой.
12 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт
неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей
стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую
организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы
должны также послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
13 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор,
подлежащий вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то
получите информацию в ближайшем центре по вторичной
переработке или в торговой сети о соответствующих
предписаниях по утилизации.
B
Защищайте окружающую среду!
Аккумуляторы и батареи запрещается выбрасывать в бытовой
мусор.
Неисправные аккумуляторы и разряженные батареи сдавайте
в торговую организацию или в специальные сборные пункты.
ВНИМАНИЕ!
Не использовать для очистки острые или твердые
предметы или чистящие средства, т. к. это может
привести к повреждениям продукта.
Категорически запрещается очищать датчик водой!
Multi-Gas-O-12s.book Seite 106 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
RU
Multi Gas Технические характеристики
107
14 Технические характеристики
Multi Gas
Арт. №: 8885100124
Температура окружающей среды: –18° до +60 °C (0° – 140 °F)
Срок службы аккумулятора: ок. 50 часов
Аккумуляторы: 3 шт. тип C
Длина зонда: ок. 40 см
Размеры (Д x Ш x В): 254 x 59 x 51 мм
Вес: 500 г
Multi-Gas-O-12s.book Seite 107 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
PL
Multi Gas
108
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą-
dzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4 Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7 Obsługa testera nieszczelności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8 Wyłączanie czujnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9 Wymiana filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
10 Wymiana baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
11 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
12 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
13 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
14 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Multi-Gas-O-12s.book Seite 108 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
PL
Multi Gas Objaśnienie symboli
109
1 Objaśnienie symboli
!
!
A
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany
przeciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych n opisane w niniejszej instrukcji
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE!
To urządzenie może być obsługiwane tylko przez specjalistów.
Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli posiada ono widoczne
uszkodzenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie-
bezpieczeństwo.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 109 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
PL
Zakres dostawy Multi Gas
110
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem
dzieci poniżej 8. roku życia.
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
A
UWAGA!
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Należy chronić urządzenie i przewody przed gorącem
i wilgocią.
3 Zakres dostawy
4 Akcesoria
5 Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Tester nieszczelności Multi Gas (nr art. 8885100124) to elektroniczny wykry-
wacz nieszczelności w układach klimatyzacji. To urządzenie jest zaprojekto-
wane do rozpoznawania czynników chłodniczych i gazów formujących.
Poz. na
rys. 1,
strona 2
Ilość Objaśnienie
1 1 Walizka z tworzywa sztucznego
2 1 Tester nieszczelności
3 3 Baterie 1,5 V, typ C
4 1 Końcówka czujnika
5 10 Filtr czujnika
6 1 Końcówka czujnika do wilgotnego otoczenia
(zamontowana wstępnie)
Nazwa Nr art.
R-134a-Referenzleck 8885100095
Multi-Gas-O-12s.book Seite 110 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
PL
Multi Gas Opis techniczny
111
6 Opis techniczny
Tester nieszczelności Multi Gas jest wyposażony w czujnik, który wykrywa
przecieki.
Trzy diody LED wskazują występowanie czynnika chłodniczego R-1234yf.
Trzy diody LED wskazują występowanie czynnika chłodniczego R-134a,
wszystkich innych gazów HFC, HCFC, HFO i CFC oraz mieszanek gazów
(SF6) i gazów Tracer/formujących (95/5 azot/wodór).
Przecieki są sygnalizowane sygnałem dźwiękowym o różnej wysokości
.
Wskaźnik paskowy LED przedstawia wielkość przecieku i umożliwia jego
dokładną lokalizację. Dla każdego czynnika chłodniczego można ustawić
cztery różne stopnie czułości.
6.1 Elementy obsługowe
Poz. na
rys. 2,
strona 2
Nazwa Objaśnienie
1 Głośnik Sygnał dźwiękowy rozbrzmiewa, gdy zostanie
wykryty przeciek.
2 Wskaźnik paskowy
LED
Przedstawia wielkość przecieku i umożliwia
jego dokładną i szybką lokalizację. Im bliżej lub
im większy jest przeciek, tym więcej widocz-
nych jest pasków.
3 Zielona dioda LED Dioda LED świeci się: Baterie naładowane
Dioda LED nie świeci się: Baterie nałado-
wane w 10 %
4 Przycisk START Włącza i wyłącza urządzenie,
przełącza między czterema stopniami
czułości.
5 Końcówka czujnika
6 Metalowa sonda
7 3 białe diody LED
(L, M, S)
Wskazują wyciek R-1234yf.
8 3 niebieskie diody LED
(L, M, S)
Wskazują wyciek R-134a i wszystkich
pozostałych gazów.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 111 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
PL
Obsługa testera nieszczelności Multi Gas
112
7 Obsługa testera nieszczelności
7.1 Przed pierwszym użyciem
I
7.2 Włączanie testera nieszczelności
Aby włączyć urządzenie, nacisnąć przycisk Start (rys. 2 4, strona 2).
Urządzenie regeneruje czujnik przez 35 sekund.
Wskaźnik paskowy LED zapala się kilka razy od strony lewej do prawej.
Rozlega się dźwięk sygnału. Urządzenie jest gotowe do użytku.
Urządzenie wyłącza się samoczynnie po 10 minutach bezczynności.
7.3 Ustawianie czułości
I
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy włożyć
baterie (rys. 1 3, strona 2).
WSKAZÓWKA
Tester nieszczelności reaguje na wszystkie dostępne
w sprzedaży czynniki chłodnicze. W przypadku stosowania
innego czynnika chłodniczego niż R-134a lub R-1234yf należy
wybrać tryb R-134a.
Wstępnie ustawiony jest stopień czułości L i tryb R-134a.
Gdy tester nieszczelności jest używany w silnie zabrudzonym
obszarze, po włączeniu ponownie nacisnąć przycisk Start.
Wówczas urządzenie przełączy się na tryb dla silnie zabrudzo-
nych obszarów. Jest to sygnalizowane niższym dźwiękiem,
który staje się głośniejszy po wykryciu przecieku.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 112 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
PL
Multi Gas Obsługa testera nieszczelności
113
Dla każdego czynnika chłodniczego (R-1234yf lub R-134a) urządzenie
posiada po cztery stopnie zwiększającej się czułości:
Nacisnąć przycisk Start (rys. 2 4, strona 2) w celu wybrania stopnia czu-
łości lub zmiany pomiędzy trybem R-1234yf a trybem R-134a.
7.4 Wyszukiwanie przecieków
A
I
Czynnik
chłodniczy
Ustawienie
Ilość czynnika chłodniczego/
wielkość przecieku
R-134a L 14 g / a (0.5 oz / yr.) lub więcej
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) lub więcej
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) lub więcej
R-1234yf L 14 g / a (0.5 oz / yr.) lub więcej
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) lub więcej
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) lub więcej
UWAGA!
W obszarach wilgotnych stosować końcówkę czujnika do
wilgotnych obszarów (rys. 1 6, strona 2), aby chronić czujnik
przed wilgocią.
Należy zapobiegać uszkodzeniu czujnika przez zabrudzenie
lub wilgoć. Wyczyścić zabrudzone obszary i usunąć wilgoć.
WSKAZÓWKA
Upewnić się, czy klimatyzacja jest wyłączona. W układzie
musi jednak występować minimalne ciśnienie 3,5 bara, aby
możliwe było wykrywanie nieszczelności. Jeśli nie jest
możliwe osiągnięcie tego minimalnego poziomu ciśnienia,
należy zastosować inne metody wykrywania przecieków.
Upewnić się, że w obszarze wykrywania nie są wydzielane
żadne inne gazy lub chemikalia, na które reaguje urządzenie.
Niektóre popularne środki czyszczące do pojazdów zawierają
takie chemikalia lub wydzielają takie gazy. Usunąć zabrudze-
nia i ewentualne chemikalia, które mogłyby wywołać błędne
wskazania.
Wykrywanie przecieków przeprowadzać tylko przy wyłączo-
nym silniku.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 113 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
PL
Obsługa testera nieszczelności Multi Gas
114
Sprawdzić wszystkie widoczne obszary układu klimatyzacji pod kątem
utraty smaru, uszkodzeń i korozji.
Włączyć urządzenie przyciskiem Start (rys. 2 4, strona 2) (patrz rozdz.
„Włączanie testera nieszczelności” na stronie 112).
Urządzenie nagrzewa się przez chwilę.
W zależności od przypuszczalnej wielkości przecieku wybrać odpowiedni
stopień czułości.
I
Głowicę czujnika należy prowadzić możliwie najbliżej i powoli (3 cm/s)
nad elementami, które mają zostać sprawdzone pod kątem przecieków.
Usunąć także zatyczki przyłączy serwisowych i sprawdzić, czy przyłącza
są szczelne.
Kontrola powinna być przeprowadzana bez przerywania.
Sygnał dźwiękowy wskazuje wykrycie przecieku.
7.5 Wyłączanie testera nieszczelności
Wcisnąć przycisk Start (rys. 2 4, strona 2) do momentu zgaśnięcia
wyświetlacza.
Urządzenie jest wyłączone.
WSKAZÓWKA
Jeśli tester uruchomi już alarm z powodu większego prze-
cieku, zapewnić wystarczającą wentylację, aby możliwe było
wykrycie także i mniejszych przecieków.
Jeśli został wykryty przeciek za pomocą niższego poziomu
czułości, kontynuować kontrolę z wyższym poziomem czuło-
ści, aby dokładniej określić wielkość przecieku.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 114 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
PL
Multi Gas Wyłączanie czujnika
115
8 Wyłączanie czujnika
!
A
I
Nakładkę czujnika (rys. 3 1, strona 3) odkręcić z głowicy czujnika, obra-
cając ją przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Wyjąć czujnik (rys. 3 3, strona 3) pęsetą lub szczypcami igłowymi.
Usunąć ewentualne zabrudzenie z o-ringu w oprawie (rys. 3 4,
strona 3). Użyć do tego suchej ścierki bez rozpuszczalnika.
Umieścić nowy czujnik w oprawie (rys. 3 5, strona 3).
Nakręcić nakładkę czujnika (rys. 3 1, strona 3) na głowicę czujnika,
obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo oparzenia!
Przed wymianą czujnika wyłączyć tester nieszczelności
i odczekać, aż ostygnie głowica czujnika.
UWAGA!
Nie stosować mydła lub innych środków na bazie silikonu lub
acetonu przed i podczas wymiany czujnika, ponieważ może to
zakłócić działanie czujnika.
WSKAZÓWKA
Żywotność elektrochemicznego czujnika wynosi ok. 100 godzin
roboczych. Po tym czasie musi on zostać wymieniony.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 115 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
PL
Wymiana filtra Multi Gas
116
9 Wymiana filtra
!
I
Nakładkę czujnika (rys. 3 1, strona 3) odkręcić z głowicy czujnika,
obracając ją przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Wyjąć filtr (rys. 3 2, strona 3) pęsetą lub szczypcami igłowymi.
Włożyć nowy filtr.
Nakręcić nakładkę czujnika (rys. 3 1, strona 3) na głowicę czujnika,
obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
10 Wymiana baterii
Wymienić baterie, gdy przestanie się świecić zielona dioda LED
(rys. 2 3, strona 2).
Nacisnąć lekko pokrywę przegrody na baterie z tyłu urządzenia
i przesunąć ją zgodnie ze strzałką.
Włożyć nowe baterie (3 x typ C), zwracając przy tym uwagę na
prawidłowe położenie biegunów.
Następnie zamknąć pokrywę przegrody na baterie.
11 Czyszczenie
A
Od czasu do czasu należy czyśc produkt wilgotną ściereczką.
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo oparzenia!
Przed wymianą filtra wyłączyć tester nieszczelności i odczekać,
aż ostygnie głowica czujnika.
WSKAZÓWKA
Filtr wymieniać, gdy jest zapchany lub zabrudzony.
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków
czyszczących; mogą one uszkodzić produkt.
Nie czyścić czujnika wodą!
Multi-Gas-O-12s.book Seite 116 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
PL
Multi Gas Gwarancja
117
12 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do
produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
13 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie
dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
B
Chroń środowisko naturalne!
Akumulatory i baterie nie zaliczają się do odpadów domowych.
Uszkodzone akumulatory lub zużyte baterie należy przekazać do
punktu sprzedaży lub punktu przyjmującego surowce wtórne.
14 Dane techniczne
Multi Gas
Nr produktu: 8885100124
Temperatura otoczenia: –18° do +60 °C (0° – 140 °F)
Żywotność baterii: ok. 50 godzin
Baterie: 3x typ C
Długość sondy: ok. 40 cm
Wymiary (D x S x W): 254 x 59 x 51 mm
Waga: 500 g
Multi-Gas-O-12s.book Seite 117 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SK
Multi Gas
118
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5 Použitie podľa určenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
7 Obsluha prístroja na vyhľadávanie únikov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
8 Výmena senzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
9 Výmena filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
10 Výmena batérií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
11 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
12 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
13 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
14 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Multi-Gas-O-12s.book Seite 118 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SK
Multi Gas Vysvetlenie symbolov
119
1 Vysvetlenie symbolov
!
!
A
I
2 Bezpečnostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
2.1 Všeobecná bezpečnosť
!
VÝSTRAHA!
Prístroj smú používať len odborníci.
Keď má prístroj viditeľné poškodenia, nesmie sa uviesť do pre-
vádzky.
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neod-
bornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom.
Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti
alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’
k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 119 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SK
Rozsah dodávky Multi Gas
120
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
A
POZOR!
Prístroj nikdy neponárajte do vody.
Chráňte prístroj a káble pred vysokými teplotami a mokrom.
3 Rozsah dodávky
4 Príslušenstvo
5 Použitie podľa určenia
Prístroj na vyhľadávanie únikov Multi Gas (tov. č. 8885100124) je elektro-
nický detektor únikov na zisťovanie únikov na klimatizačných zariadeniach.
Prístroj je určený na rozpoznanie chladiacich prostriedkov a formovacích
plynov.
Poz.
vobr.1,
strane 2
Množstvo Vysvetlenie
11Plastový kufrík
2 1 Prístroj na vyhľadávanie únikov
3 3 Batérie 1,5 V, typu C
4 1 Hrot senzora
5 10 Filter senzora
6 1 Hrot senzora pre vlhké prostredia (predmontovaný)
Označenie Č. výrobku
R-134a-referenčný únik 8885100095
Multi-Gas-O-12s.book Seite 120 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SK
Multi Gas Technický popis
121
6 Technický popis
Prístroj na vyhľadávanie únikov Multi Gas je prístroj na vyhľadávanie únikov
so senzorom.
Senzor zachytáva úniky. Tri LED indikujú prítomnosť chladiaceho pro-
striedku R-1234yf. Tri LED indikujú prítomnosť chladiaceho prostriedku
R-134a, všetkých ostatných HFC-, HCFC-, HFO- a CFC plynov a zmesí
plynov (SF6), ako aj stopovacích/formovacích plynov (95/5 dusík/vodík).
Úniky sa indikujú signálnym tónom s rôznou výškou tónu, ktorý znie
z reproduktora
. LED stĺpcové zobrazenie indikuje veľkosť úniku a umožňuje
určiť jeho presnú polohu. Dajú sa nastaviť štyri rôzne stupne citlivosti pre
každý chladiaci prostriedok.
6.1 Ovládacie prvky
Poz.
vobr.2,
strane 2
Označenie Vysvetlenie
1 Reproduktor Signálny tón zaznie vtedy, keď sa zistia úniky.
2 LED stĺpcové
zobrazenie
Indikuje veľkosť úniku a umožňuje rýchlo určiť
jeho presnú polohu. Čím bližší, resp. väčší je
únik, o to viac stĺpcov sa zobrazí.
3 Zelená LED dióda LED svieti: Batérie sú nabité
LED nesvieti: Batérie sú nabité ešte na
10 %
4 Tlačidlo ŠTART Zapína a vypína prístroj,
prepína medzi štyrmi stupňami citlivosti.
5 Hrot senzora
6 Kovová sonda
7 3 biele LED
(L, M, S)
Indikujú únik R-1234yf.
8 3 modré LED
(L, M, S)
Indikujú únik R-134a a všetkých ostatných
plynov.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 121 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SK
Obsluha prístroja na vyhľadávanie únikov Multi Gas
122
7 Obsluha prístroja na vyhľadávanie
únikov
7.1 Pred prvým použitím
I
7.2 Zapnutie prístroja na vyhľadávanie únikov
Stlačte tlačidlo Štart (obr. 2 4, strane 2), aby ste prístroj zapli.
Prístroj regeneruje senzor 35 sekúnd.
LED stĺpcové zobrazenie sa viackrát rozsvieti zľava doprava.
Zaznie signálny tón. Prístroj je pripravený na použitie.
Po 10 minútach bez zadania sa prístroj automaticky vypne.
7.3 Nastavenie citlivosti
I
POZNÁMKA
Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky vložte batérie
(obr. 1 3, strane 2).
POZNÁMKA
Prístroj na vyhľadávanie únikov reaguje na všetky bežné
chladiace prostriedky. Ak by bol použitý iný chladiaci prostrie-
dok ako R-134a alebo R-1234yf, zvoľte režim R-134a.
Stupeň citlivosti L a režim R-134a sú prednastavené.
Ak prístroj na vyhľadávanie únikov používate v silne znečiste-
nom prostredí, stlačte tlačidlo Štart po zapnutí znova. Prístroj
sa potom prepne do režimu pre silno znečistené oblasti. To
bude indikované tichým signálnym tónom, ktorého hlasitosť sa
zvýši pri zistení úniku.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 122 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SK
Multi Gas Obsluha prístroja na vyhľadávanie únikov
123
Prístroj disponuje pre každý chladiaci prostriedok (R-1234yf alebo R-134a)
štyrmi stupňami citlivosti s narastajúcou citlivosťou:
Stlačte tlačidlo Štart (obr. 2 4, strane 2), aby ste zvolili stupeň citlivosti,
alebo prepínali medzi režimom R-1234yf a R-134a.
7.4 Hľadanie úniku
A
I
Chladivo Nastavenie
Množstvo chladiaceho prostriedku/
veľkosť úniku
R-134a L 14 g / a (0.5 oz / yr.) alebo vyššie
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) alebo vyššie
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) alebo vyššie
R-1234yf L 14 g / a (0.5 oz / yr.) alebo vyššie
M 7 g / a (0.25 oz / yr.) alebo vyššie
S 4 g / a (0.15 oz / yr.) alebo vyššie
POZOR!
Vo vlhkých oblastiach použite hrot senzora pre vlhké prostre-
dia (obr. 1 6, strane 2), aby ste senzor chránili pred vlhkom.
Dbajte na to, aby ste senzor nepoškodili nečistotami alebo vlh-
kosťou. Vyčistite znečistené oblasti a odstráňte vlhkosť.
POZNÁMKA
Uistite sa, že je klimatizácia vypnutá. V systéme musí byť tlak
minimálne 3,5 baru, aby sa dali vyhľadať úniky. Ak sa tento
minimálny tlak nedosiahne, musíte použiť iné metódy vyhľadá-
vania únikov.
Uistite sa, že v okolí vyhľadávania neprúdia von žiadne iné
plyny alebo chemické látky, na ktoré prístroj reaguje. Niektoré
bežné čistiace prostriedky vozidiel obsahujú takéto chemické
látky alebo vytvárajú takéto plyny. Odstráňte znečistenia
a eventuálne chemické látky, ktoré by mohli vyvolať falošnú
indikáciu.
Hľadanie únikov vykonávajte len pri vypnutom motore.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 123 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SK
Obsluha prístroja na vyhľadávanie únikov Multi Gas
124
Skontrolujte všetky viditeľné oblasti klimatizačného systému na únik
maziva, poškodenie a koróziu.
Spustite prístroj na vyhľadávanie únikov tlačidlom Štart (obr. 2 4,
strane 2) (pozri kap. „Zapnutie prístroja na vyhľadávanie únikov“ na
strane 122).
Prístroj sa krátko zahreje.
Vždy podľa predpokladanej veľkosti úniku nastavte stupeň citlivosti.
I
Veďte hlavu senzora čo možno najbližšie a pomaly (3 cm/sekundu)
pozdĺž konštrukčných dielov, u ktorých kontrolujete úniky.
Odstráňte aj uzatváracie kryty servisných pripojení a skontrolujte, či sú
servisné pripojenia tesné.
Dbajte na to, aby ste kontrolu vykonali bez prerušení.
Keď zistíte únik, zaznie signálny tón.
7.5 Vypnutie prístroja na vyhľadávanie únikov
Podržte stlačené tlačidlo Štart (obr. 2 4, strane 2), pokým displej
nezhasne.
Prístroj je vypnutý.
POZNÁMKA
Ak by prístroj na vyhľadávanie únikov vyvolal alarm na základe
väčšieho úniku, postarajte sa o dostatočné vetranie, aby sa
dali zachytiť aj úniky menšieho rozsahu.
Ak by sa únik zachytil aj pri najnižšom nastavenom stupni
citlivosti, vykonajte ďalšiu detekciu s vyšším stupňom citlivosti,
aby ste veľkosť úniku určili presnejšie.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 124 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SK
Multi Gas Výmena senzora
125
8 Výmena senzora
!
A
I
Kryt senzora (obr. 3 1, strane 3) odskrutkujte z hlavy senzora otáčaním
v protismere chodu hodinových ručičiek.
Odoberte senzor (obr. 3 3, strane 3) pomocou pinzety alebo klieští.
Prípadne odstráňte nečistoty z tesniaceho krúžku v objímke (obr. 3 4,
strane 3). K tomu použite suchú handru a žiadne rozpúšťadlo alebo pod.
Vložte nový senzor do objímky (obr. 3 5, strane 3).
Naskrutkujte kryt senzora (obr. 3 1, strane 3) v smere chodu hodino-
vých ručičiek na hlavu senzora.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo popálenia!
Pred výmenou senzora prístroj na vyhľadávanie únikov vypnite
a nechajte hlavu senzora vychladnúť.
POZOR!
Nepoužívajte žiadne mydlá alebo roztoky na báze silikónu alebo
acetónu pred a počas výmeny senzora. Môže to poškodiť funkč-
nosť senzora.
POZNÁMKA
Elektrochemický senzor má životnosť približne 100 prevádzko-
vých hodín. Po uplynutí tejto doby sa musí senzor vymeniť.
Multi-Gas-O-12s.book Seite 125 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SK
Výmena filtra Multi Gas
126
9 Výmena filtra
!
I
Kryt senzora (obr. 3 1, strane 3) odskrutkujte z hlavy senzora otáčaním
v protismere chodu hodinových ručičiek.
Odoberte filter (obr. 3 2, strane 3) pomocou pinzety alebo klieští.
Nasaďte nový filter.
Naskrutkujte kryt senzora (obr. 3 1, strane 3) v smere chodu hodino-
vých ručičiek na hlavu senzora.
10 Výmena batérií
Batérie vymeňte, keď zelená LED (obr. 2 3, strane 2) už nesvieti.
Zatlačte kryt priečinku na batérie na zadnej strane prístroja na vyhľadá-
vanie únikov a nasuňte ho v smere šípky.
Vložte nové batérie (3 x typ C) do priečinku na batérie. Dbajte pritom na
správnu polaritu batérií.
Zatvorte kryt priečinka na batérie.
11 Čistenie a údržba
A
Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo popálenia!
Pred výmenou filtra prístroj na vyhľadávanie únikov vypnite
a nechajte hlavu senzora vychladnúť.
POZNÁMKA
Filter vymeňte, keď je upchatý alebo znečistený.
POZOR!
Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože
by mohli poškodiť výrobok.
Senzor nečistite vodou!
Multi-Gas-O-12s.book Seite 126 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
SK
Multi Gas Záruka
127
12 Záruka
Platí konom stanovená ručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte
sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo
na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
musíte priložiť nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
13 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v
najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
B
Chráňte životné prostredie!
Akumulátory a batérie nepatria do domového odpadu.
Poškodené akumulátory alebo spotrebované batérie odovzdajte
priamo u predajcu alebo v zbernom mieste.
14 Technické údaje
Multi Gas
Č. výrobku: 8885100124
Okolitá teplota: –18° až +60 °C (0° – 140 °F)
Životnosť batérií: cca 50 hodín
Batérie: 3 x typ C
Dĺžka sondy: cca 40 cm
Rozmery (D x Š x V): 254 x 59 x 51 mm
Hmotnosť: 500 g
Multi-Gas-O-12s.book Seite 127 Freitag, 25. Mai 2018 1:42 13
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 5507 6001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA & CZECH REPUBLIC
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BELGIUM
Dometic Branch Office Belgium
Lourdesstraat 84 B
B-8940 Geluwe
+32 2 3598040
+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
CHINA
Dometic Waeco Trading
Shanghai Branch
A707–709, SOHO Zhongshan
Plaza,
1055 Zhongshan Road, Shanghai,
China
+86 21 6032 5088
+86 21 6032 8691
Mail: info.cn@dometic.com
DENMARK
Dometic Denmark A/S Nordensvej
15, Taulov
7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Valimotie 15
00380 Helsinki
+358 20 7413220
Mail: myynti@dometic.fi
FRANCE
Dometic France SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
60128 Plailly
+33 3 44633501
+33 3 44633518
Commercial : info@dometic.fr SAV/
Technique :
service@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F, Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Zrt. Értékesítési iroda
1147 Budapest
Kerékgyártó u. 5.
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
+52 55 5374 4108
+52 55 5374 4106
+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS & LUXEMBOURG
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
Unite E, The Gate
373 Neilson Street
Penrose 1061, Auckland
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail:
customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
Elveveien 30B
3262 Larvik
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA
Dometic RUS LLC
18 Malaya Pirogovskaya str. bld 1
119435 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06-141
Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail: dometic.sg@dometic.c
om
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Sales Office Bratislava
dražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
+421 2 45 529 680
+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd. Regional Office
Aramex Warehouse
2 Avalon Road
West Lake View 1645, Ext 11, South
Africa
Modderfontein
Johannesburg
+27 87 3530380
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama 16
28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 918 336 089
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometic.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: automotive@dometic.co.uk
GERMANY
Dometic Germany GmbH
Hollefeldstraße 63
48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-0
+49 (0) 2572 879-300
Mail: info@dometic-waeco.de
Internet: www.dometic-waeco.de
www.airconservice.eu
4445100960 2021-04-16
1/128