dji Assistant 2 (gamme Enterprise) Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
BS30
Intelligent Battery Station
User Guide
使用说明
使用說明
ユーザーガイド
사용자 가이드
Handbuch
Guía de usuario
Guide d’utilisateur
Guida per l'utente
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
Guia do Usuário
Руководство пользователя
v2.0
© 2022 DJI All Rights Reserved. 1
EN
CHS
CHT
JP
KR
DE
ES
FR
IT
RU
NL
PT
User Guide 2
使用说明 7
使用說明 12
ユーザーガイド 17
사용자 가이드 22
Handbuch 27
Guía de usuario 32
Guide d’utilisateur 37
Guida per l'utente 42
Gebruikershandleiding 47
Manual do utilizador 52
Guia do Usuário 57
Руководство пользователя 62
Contents
Compliance Information 68
PT-BR
EN
2 © 2022 DJI All Rights Reserved.
Disclaimer
Please read this entire document and all safe and lawful practices DJITM provided carefully before
use. Failure to read and follow instructions and warnings may result in serious injury to yourself
or others, damage to your DJI product, or damage to other objects in the vicinity. By using this
product, you hereby signify that you have read this document carefully and that you understand
and agree to abide by all terms and conditions of this document and all relevant documents of
this product. You agree to use this product only for purposes that are proper. You agree that you
are solely responsible for your own conduct while using this product, and for any consequences
thereof. DJI accepts no liability for damage, injury or any legal responsibility incurred directly or
indirectly from the use of this product.
DJI is a trademark of SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviated as “DJI”) and its affiliated
companies. Names of products, brands, etc., appearing in this document are trademarks or
registered trademarks of their respective owner companies. This product and document are
copyrighted by DJI with all rights reserved. No part of this product or document shall be reproduced
in any form without the prior written consent or authorization of DJI.
This document and all other collateral documents are subject to change at the sole discretion of
DJI. This content is subject to change without prior notice. For up-to-date product information, visit
https://www.dji.com and click on the product page for this product.
This document is available in various languages. In the event of divergence among dierent versions,
the English version shall prevail.
Warnings
1. Keep liquids away from the inside of the BS30 Intelligent Battery Station (abbreviated as “battery
station”).
2. DO NOT close the cover of the battery station during charging. Make sure it is well-ventilated and
able to dissipate heat.
3. The battery station is only compatible with the TB30 Intelligent Flight Battery (abbreviated as “TB30
battery”) and WB37 Intelligent Battery (abbreviated as “WB37 battery”). DO NOT use the battery
station with any other battery models.
4. Place the battery station on a at and stable surface when in use. Make sure the device is properly
insulated to prevent re hazards.
5. DO NOT attempt to touch the metal terminals in the battery station. Clean the metal terminals with
a clean, dry cloth if there is any noticeable buildup after powering o.
6. Take care to avoid injuring your ngers when opening or closing the battery station.
Introduction
The BS30 Intelligent Battery Station features eight TB30 battery ports, two WB37 battery ports, one
USB-C maintenance port, and one USB-A and one USB-C charging port. It can charge two TB30
batteries and one WB37 battery simultaneously.
EN
© 2022 DJI All Rights Reserved. 3
Overview
1. Cover
2. TB30 Battery Ports
3. Power Port
4. WB37 Battery Port
5. TB30 Battery Status LEDs
6. WB37 Battery Status LEDs
7. WB37 Battery Level LEDs
8. Battery Station Status LED
9. Power Button/Indicator
10. USB-C Maintenance Port
11. USB-C Charging Port
(Recommended for Remote
Controller)
12. USB-A Charging Port
13. Charging Mode Switch
14. Padlock Holes
15. Lock Clip
16. Handle
17. Pressure Valve
1
2
3
4
5
7
9
6
8
10
13
14
15
16 17
12 11
In the Box
Battery Station × 1 AC Power Adaptor
Cable ×1 *
Paired Batteries Sticker
× 1
Manuals
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
BS30 Intelligent Battery
Station User Guide
The illustrations in this manual may vary from the actual product.
* The type and quantity vary depending on the region.
EN
4 © 2022 DJI All Rights Reserved.
Usage
Charging
1. Connect the battery station to a power outlet using the AC power adaptor cable.
2. Press the power button once to power on the battery station.
3. To charge the DJI RC Plus remote controller, connect the USB-C ports of the battery station and
remote controller using a USB-C to USB-C cable.
4. For TB30 batteries, make sure the charging mode is set to the mode required. The charging time
is shown in the diagram.
Storage Mode: Each battery pair is charged to 50% in sequence and kept at 50%
after charging. *
Ready-to-Fly Mode: Each battery pair is charged to 90% in sequence and kept at
90% after charging. *
Standard Mode: Each battery pair is charged to 100% in sequence.
* The battery station should be powered on to maintain the battery level in Storage Mode and Ready-to-Fly
Mode. Power o the battery station after charging, except for special situations such as re emergencies.
Maintaining high power level in Ready-to-Fly Mode will aect battery life.
Battery Level: 20%
Standard Mode
Ready-to-Fly Mode
30 min 12 min
90% 100%
5. Insert the batteries into the battery ports to start charging.
A. For WB37 batteries, the battery station will charge the battery with the most power rst.
B. For TB30 batteries, their charging sequence is illustrated below.
a. Between paired and singular batteries, paired batteries will be charged rst. (Figure a)
b. Where there are multiple battery pairs (each formed by a top and bottom battery in the
sequence of A, B, C and D), the pair with the highest power will be charged rst. (Figure b)
c. If none of the batteries are paired, the two batteries with the highest power will be charged
rst. (Figure c)
EN
© 2022 DJI All Rights Reserved. 5
(Figure a) (Figure b) (Figure c)
Will charge rst.
10% 30%
20% 40%30%10%
10% 30%
30%
When the power of the paired batteries are not the same, the battery station will charge
the one with less power rst.
Connect the maintenance port to the remote controller USB-C port to update the
rmware or diagnose the errors for battery station and batteries.
The battery station will automatically warm up a TB30 battery to 18° C (64.4° F) before
charging if the temperature of the battery is lower than 10° C (50° F) when inserted.
When the WB37 battery is charged at the same time, the TB30 battery charging time will
be slightly prolonged.
Battery Station LEDs Description
LEDIndicators Descriptions
PowerButton
Solid green Powered on
BatteryStatusLEDs
Blinks green Charging
Solid green Charging completed
Blinking yellow Cooling down or warming up before charging
Solid yellow Waiting to charge
Blinking red Battery port communication error. Reinsert the battery or try another
battery port.
Solid red Battery error*
BatteryStationStatusLED
Blinking yellow Updating battery station rmware
Solid red Battery station error*
* Connect to the remote controller, run DJI Pilot 2, and tap HMS to diagnose the error.
EN
6 © 2022 DJI All Rights Reserved.
Buzzer Sound Description
The buzzer beeps to indicate the following errors:
A. When the battery status LED is red and the buzzer is beeping, it means there is an error
with the battery.
B. When the battery station status LED is red and the buzzer is beeping, it means there is an
error with the battery station.
Specications
Model CSX320-550
Dimensions 353×267×148 mm
Net Weight 3.95 kg
Compatible Battery Type TB30 Intelligent Flight Battery
WB37 Intelligent Battery
Input 100-240 VAC, 50/60 Hz
Output
TB30 Battery Port: 26.1 V, 8.9 A (supported up to two outputs
simultaneously)
WB37 Battery Port: 8.7 V, 6 A
Output Power 525 W
USB-C Port Max. output power of 65 W
USB-A Port Max. output power of 10 W (5 V, 2 A)
Power Consumption
(when not charging battery) < 8 W
Output Power
(when warming up battery) Approx. 30 W
Operating Temperature -20° to 40° C (-4° to 104° F)
Ingress Protection Rating IP55 (with the cover closed properly)
Charging Time* Approx. 30 min (charging two TB30 batteries from 20% to 90%)
Approx. 50 min (charging two TB30 batteries from 0% to 100%)
Protection Features
Anti-Backow Protection
Short Circuit Protection
Over Voltage Protection
Over Current Protection
Temperature Protection
* Charging time is tested in a lab environment at room temperature. The value provided should be
used for reference only.
© 2022 大疆创新 版权所有 7
CHS
免责声明
使用本产品之前,请仔细阅读并遵循本文及大疆 TM 创新(DJITM)提供的所有安全与合规操
作指引,否则可能会给您和周围的人带来伤害,损坏本产品或其他周围物品。一旦使用本
产品,即视为您已经仔细阅读本文档,理解、认可和接受本文档及本产品所有相关文档的
全部条款和内容。您承诺仅出于正当目的使用本产品。您承诺对使用本产品以及可能带来
的后果负全部责任。大疆创新(DJI)对于直接或间接使用本产品而造成的损坏、伤害以及
任何法律责任不予负责。
DJI 是深圳市大疆创新科技有限公司及其关联公司的商标。本文出现的产品名称、品牌等,
均为其所属公司的商标。本产品及手册为大疆创新版权所有。未经许可,不得以任何形式
复制翻印。
本文档及本产品所有相关的文档最终解释权归大疆创新(DJI)所有。如有更新,恕不另行
通知。请访问 www.dji.com 官方网站以获取最新的产品信息。
产品注意事项
1. 保持箱内干燥,切勿进入水、油等液体。
2. 请勿合上 BS30 智能电池箱(以下简称“电池箱”)进行充电,并保持通风和散热。
3. 电池箱电池接口仅适用于为 TB30 智能飞行电池(以下简称TB30 电池”)及 WB37
智能电池(以下简称“WB37 电池”)充电,切勿为其他型号电池充电。
4. 使用时请将电池箱平稳放置,并注意绝缘及防火。
5. 请勿用手或其他物体触碰金属端子。若金属端子附着异物,请在电源关闭状态用干布擦
拭干净。
6. 开合电池箱时小心夹手。
简  介
BS30 电池箱提供 8TB30 智能飞行电池接口和 2 WB37 智能电池接口,1USB-C
维护接口,以及 1USB-C 1USB-A 充电接口。可同时为 2 TB30 电池和 1
WB37 电池进行充电。
物品清单
电池箱 ×1 AC 线×1 * 电池配组贴纸 ×1 文档
用户所购买产品的实际外观结构,具体以实物为准。
* 根据产品发售地区有所不同,有的地区可能配有 2 个或以上数量;具体版本和数量以实物为准。
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
BS30 智能电池箱使用说明
8 © 2022 大疆创新 版权所有
CHS
部件名称
1. 盖子
2. TB30 电池接口
3. 电源接口
4. WB37 电池接口
5. TB30 电池状态指示灯
6. WB37 电池状态指示灯
7. WB37 电量指示灯
8. 电池箱状态指示灯
9. 电源按键 /电源按键指示灯
10. 维护接口(USB-C
11. 充电接口(USB-C,推荐用
于遥控器充电)
12. 充电接口(USB-A
13. 充电模式切换开关
14. 挂锁孔
15. 锁扣
16. 提手
17. 压力均衡阀
1
2
3
4
5
7
9
6
8
10
13
14
15
16 17
12 11
© 2022 大疆创新 版权所有 9
CHS
使  用
充  电
1. 使用 AC 线连接电池箱电源接口至交流电源。
2. 按下电源按键开启电池箱。
3. DJI RC Plus 遥控器充电时,使用双头 USB-C 数据线连接电池箱的 USB-C 充电接口
至遥控器的 USB-C 接口。
4. TB30 电池充电时,需要先将充电模式切换开关拨到所需模式。充电时间如图所示。
存储模式:依次将每组电池充至 50%,充完后保持 50%*
待命模式:依次将每组电池充至 90%,充完后保持 90%*
标准模式:依次将每组电池充至 100%
* 存储模式与待命模式保持电量需要电池箱持续供电。待命模式一直保持高电量将影响电池寿命,非特殊
场景(如消防应急)建议充完电后关闭电池箱电源。
标准模式
待命模式
30 分钟 12 分钟
电量:20% 90% 100%
5. 插入电池进行充电。
A. WB37 电池充电时,将选中电量最高的电池优先充电。
B. TB30 电池充电时,充电优先顺序举例如下所示:
a. 当存在配组和非配组电池时,优先为配组电池充电。(图 a
b. 当存在多组配组电池时(ABCD 上下电池自动形成配组),优先为电量最高的一组
进行充电。(图 b
c. 当电池均未配组时,优先为电量最高的两块电池进行充电。(图 c
10 © 2022 大疆创新 版权所有
CHS
10% 30%
20% 40%30%10%
10% 30%
30%
abc
优先充电的两块电池。
配组电池的电量不一致时,先为低电量的电池充电,两者电量一致后再并充配组
电池。
连接维护接口至遥控器 USB-C 接口,可升级电池箱和电池,进行电池箱和电池
故障诊断。
TB30 电池温度低于 10℃时,电池箱将先加热电池至 18℃,再进行充电。
当有 WB37 电池同时充电时,充满 TB30 电池所需时间将略有延长。
LED 指示灯描述
LED 指示灯 描述
电源按键指示灯
绿灯常亮 电池箱电源已开启。
电池状态指示灯
绿灯闪烁 充电中。
绿灯常亮 充电完成。
黄灯闪烁 降温或加热中。
黄灯常亮 排队充电。
红灯闪烁 通信异常,请尝试重新插拔电池或者使用其它充电接口。
红灯常亮 电池故障。*
电池箱状态指示灯
黄灯闪烁 电池箱升级中。
红灯常亮 电池箱故障。*
* 请连接遥控器,打开 DJI Pilot 2 App 健康管理系统,进行故障诊断。
© 2022 大疆创新 版权所有 11
CHS
蜂鸣器提示音描述
蜂鸣器提示音主要用于提醒异常:
A. 当电池状态指示灯红灯时,蜂鸣器鸣叫表示电池异常。
B. 当电池箱状态指示灯红灯时,蜂鸣器鸣叫表示电池箱硬件异常。
产品规格
产品型号 CSX320-550
外形尺寸 353×267×148 mm
空箱重量 3.95 kg
支持电池 TB30 智能飞行电池
WB37 智能电池
输入 100-240 VAC50/60 Hz
输出 TB30 电池接口26.1 V8.9 A(最多可同时支持两个接口输出)
WB37 电池接口:8.7 V6 A
输出功率 525 W
USB-C 接口 最大输出功率 65 W
USB-A 接口 最大输出功率 10 W5 V2 A
空载功耗 < 8 W
低温加热电池输出功率 30 W
工作环境温度 -20℃至 40
IP 防护等级 IP55(电池箱盖子需合上)
充电时间 *30 分钟(两块 TB30 电池由 20% 充至 90%
50 分钟(两块 TB30 电池由 0% 充至 100%
保护功能
防倒灌保护
短路保护
过压保护
过流保护
过温保护
*上述充电时间为实验室环境下(温度为室温)测得,仅供参考。
12 © 2022 大疆創新版權所有
CHT
免責聲明
使用本產品之前,請仔細閱讀並遵循本文及大疆TM 創新 (DJITM) 提供的所有安全與合規操作
指南,否則可能會為您和周圍的人帶來傷害,損壞本產品或其他周圍物品。一旦使用本產
品,即視為您已經仔細閱讀本文件,理解、認可和接受本文件及本產品所有相關文件的全
部條款和內容。您承諾僅出於正當目的使用本產品。您承諾對使用本產品以及可能帶來的
後果負全部責任。大疆創新 (DJI) 對於直接或間接使用本產品而造成的損壞、傷害及其任何
法律責任概不負責。
DJI 是深圳市大疆創新科技有限公司及其附屬公司的商標。本文出現的産品名稱、品牌等,
均為其所屬公司的商標。本產品及手冊之版權為大疆創新所有。未經許可,不得以任何形
式複製翻印。
本文件及本產品所有相關文件的最終解釋權歸大疆創新(DJI)所有。如有更新,恕不另行
通知。請前往 www.dji.com 官方網站以取得最新的產品資訊。
產品注意事項
1. 保持箱內乾燥,切勿讓水、油等液體進入。
2. 請勿闔上 BS30 智能充電箱(以下簡稱「充電箱」)進行充電,並保持通風和散熱。
3. 充電箱電池連接埠僅適用於為 TB30 智能飛行電池(以下簡稱「TB30 電池」)及 WB37
智能電池(以下簡稱「WB37 電池」)充電,切勿為其他型號電池充電。
4. 使用時,請將充電箱平穩放置,並注意絕緣及防火。
5. 請勿用手或其他物體觸碰金屬端點。若金屬端子附著異物,請在電源關閉狀態下,以乾
布擦拭乾淨。
6. 開闔充電箱時請小心夾手。
簡  介
BS30 充電箱提供 8 TB30 智能飛行電池連接埠和 2 WB37 智能電池連接埠,1
USB-C 維護連接埠,以及 1 USB-C 1USB-A 充電連接埠。可同時為 2 TB30
電池和 1WB37 電池進行充電。
物品清單
充電箱×1 AC 電源線×1 * 電池配組貼紙×1 文件
使用者所購買產品的實際外觀結構,具體以實物為準。
* 根據產品發售地區有所不同,某些地區可能配備 2 個或以上數量;具體版本及數量請以實物為準。
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
BS30 智能充電箱使用說明
© 2022 大疆創新版權所有 13
CHT
零組件名稱
1. 蓋子
2. TB30 電池連接埠
3. 電源連接埠
4. WB37 電池連接埠
5. TB30 電池狀態指示燈
6. WB37 電池狀態指示燈
7. WB37 電量指示燈
8. 充電箱狀態指示燈
9. 電源按鈕/電源按鈕指示燈
10. 維護連接埠 (USB-C)
11. 充電連接埠(USB-C,建議
用於遙控器充電)
12. 充電連接埠 (USB-A)
13. 充電模式切換開關
14. 掛鎖孔
15. 鎖扣
16. 把手
17. 壓力均衡閥
1
2
3
4
5
7
9
6
8
10
13
14
15
16 17
12 11
14 © 2022 大疆創新版權所有
CHT
使 用
充  電
1. 使用 AC 電源線將充電箱電源連接埠連接至交流電源。
2. 按下電源按紐開啟充電箱。
3. 為 DJI RC Plus 遙控器充電時,請使用雙頭 USB-C 傳輸線將充電箱的 USB-C 充電連接
埠連接至遙控器的 USB-C 連接埠。
4. 為 TB30 電池充電時,需要先將充電模式切換開關撥動至所需模式。充電時間如圖所示。
儲存模式:依次將每組電池充至 50%,充完後保持 50%*;
待命模式:依次將每組電池充至 90%,充完後保持 90%*;
標準模式:依次將每組電池充至 100%。
* 儲存模式與待命模式保持電量時將需要充電箱持續供電。待命模式一直保持高電量將影響電池壽命,
非特殊場景(如消防應急)時建議於充完電後關閉充電箱電源。
標準模式
待命模式
30 分鐘 12 分鐘
電量:20% 90%100%
5. 插入電池進行充電。
A. WB37 電池充電時,將選取電壓最高的電池優先充電。
B. TB30 電池充電時,充電優先順序範例如下所示:
a. 當存在配組和非配組電池時,將優先為配組電池充電。(圖 a
b. 當存在多組配組電池時(ABCD 上下電池自動形成配組),將優先為電量最高的一
組電池充電。(圖 b
c. 當電池均未配組時,將優先為電量最高的兩顆電池充電。(圖 c
© 2022 大疆創新版權所有 15
CHT
10% 30%
20% 40%30%10%
10% 30%
30%
abc
優先充電的兩顆電池。
配組電池的電量不一致時,將先為低電量的電池充電,待兩者電量一致後再同時
為配組電池充電。
將維護連接埠連接至遙控器 USB-C 連接埠,可升級充電箱和電池,進行充電
箱和電池故障診斷。
TB30 電池溫度低於 10℃時,充電箱將先加熱電池至 18℃後,再進行充電。
當有 WB37 電池同時充電時,充飽 TB30 電池所需的時間將略有延長。
LED 指示燈說明
LED指示燈 說明
電源按鈕指示燈
綠燈恆亮 充電箱電源已開啟。
電池狀態指示燈
綠燈閃爍 充電中。
綠燈恆亮 充電完成。
黃色閃爍 降溫或加熱中。
黃燈恆亮 排隊充電。
紅燈閃爍 通訊異常,請嘗試重新插拔電池或使用其他充電連接埠。
紅燈恆亮 電池故障。*
充電箱狀態指示燈
黃色閃爍 充電箱升級中。
紅燈恆亮 充電箱故障。*
* 請連接遙控器,開啟 DJI Pilot 2 應用程式健康管理系統,進行故障診斷。
16 © 2022 大疆創新版權所有
CHT
蜂鳴器提示音說明
蜂鳴器提示音主要用於提醒異常:
A. 當電池狀態指示燈亮紅燈時,蜂鳴器鳴叫表示電池異常。
B. 當充電箱狀態指示燈亮紅燈時,蜂鳴器鳴叫表示充電箱硬體異常。
產品規格
產品型號 CSX320-550
外型尺寸 353×267×148 mm
空箱重量 3.95 kg
支援電池 TB30 智能飛行電池
WB37 智能電池
輸入 100-240 VAC, 50/60 Hz, 8 A
輸出
TB30 電池連接埠:26.1 V8.9 A(最多可同時支援兩個連
接埠輸出)
WB37 電池連接埠:8.7 V6 A
輸出功率 525 W
USB-C 連接埠 最大輸出功率 65 W
USB-A 連接埠 最大輸出功率 10 W (5 V2 A)
空載消耗 < 8 W
低溫加熱電池輸出功率 30 W
運作環境溫度 -20℃ 至 40
IP 防護等級 IP55(充電箱蓋子需闔上)
充電時間* 30 分鐘(兩顆 TB30 電池由 20% 充至 90%)
50 分鐘(兩顆 TB30 電池由 0% 充至 100%)
保護功能
防倒灌保護
短路保護
電壓過大保護
電流過大保護
過熱保護
* 上述充電時間為實驗室環境下(溫度為室溫)測得,僅供參考。
JP
© 2022 DJI All Rights Reserved.
17
免責事項
ご使用前に、この文書全体に目を通し、DJITMが提供する安全で合法的慣行についての説明を注意
深くお読みください。指示と警告に従わなかった場合、ご自身や他の人に重傷を負わせたり、ま
たはお客様のDJI製品および周辺の他の物を破損したりする恐れがあります。本製品を使用する
ことにより、本書をよく読み、本文書および本製品のすべての関連文書に記載されている利用条
件を理解し、順守することに同意したとみなされます。本製品を適切な目的のためにのみ使用す
ることに同意するものとします。本製品の使用中の行動とこれに伴う結果には、ユーザーが全面
的に責任を負うことに同意するものとします。本製品の使用により直接または間接的に発生する
損害、傷害、およびその他法的責任に対して、DJIは一切責任を負いません。
DJISZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.(以下「DJI」と省略)およびその関連会社の商標です。本
書に記載されている製品、ブランドなどの名称は、その所有者である各社の商標または登録商標
です。本製品および本書は、不許複製• 禁無断転載を原則とするDJIの著作物のため、DJIから書
面による事前承認または許諾を得ることなく、本製品または文書のいかなる部分も、いかなる方
法によっても複製することは固く禁じられています。
本書およびその他すべての付属書は、DJI独自の裁量で変更されることがあります。本内容は予
告なく変更される場合があります。最新の製品情報については、https://www.dji.comにアクセス
して、本製品に対応する製品ページをクリックしてご覧ください。
この文書は複数の言語で提供されています。言語版によって相違がある場合には、英語版が優先
されます。
警告
1. BS30インテリジェント バッテリーステーション(以下「バッテリーステーション」と省略)
の内部に液体が入らないようにしてください。
2. 充電中はバッテリーステーションのカバーを閉めないでください。換気が良い状態で、放熱で
きていることを確認してください。
3. バッテリーステーションは、TB30インテリジェント フライトバッテリー(以下「TB30バッテ
リー」と省略)とWB37インテリジェント バッテリー(以下「WB37バッテリー」と省略)に
のみ対応しています。上記以外のバッテリーモデルでバッテリーステーションを使用しないで
ください。
4. 本バッテリーステーションを使用する際は、平らで安定した面に置いてください。火災の危険
を防ぐために、本機器が適切に絶縁されていることを確認してください。
5. バッテリーステーションの金属端子には、触れないでください。金属端子の汚れが目立つ場合
は、電源を切った後、きれいな乾いた布で拭いてください。
6. バッテリーステーションの開閉時、指を傷つけることのないよう注意してください。
はじめに
BS30インテリジェント バッテリーステーションには、8個のTB30バッテリーポート、2個のWB37
ッテリーポート、また、USB-Cメンテナンスポート、USB-A充電ポート、USB-C充電ポートが各1個ず
つ搭載されています。2個のTB30バッテリーと1個のWB37バッテリーを同時に充電できます。
JP
18
© 2022 DJI All Rights Reserved.
概要
1. カバー
2. TB30バッテリーポート
3. 電源ポート
4. WB37バッテリーポート
5. TB30バッテリーステータスLED
6. WB37バッテリーステータスLED
7. WB37バッテリー残量LED
8. バッテリーステーションのステ
ータスLED
9. 電源ボタン/インジケーター
10. USB-Cメンテナンスポート
11. USB-C充電ポート(送信機の充
電に推奨)
12. USB-A充電ポート
13. 充電モードスイッチ
14. パッドロック ホール
15. ロック用クリップ
16. ハンドル
17. 圧力バルブ
1
2
3
4
5
7
9
6
8
10
13
14
15
16 17
12 11
同梱物
バッテリーステーシ
ョン × 1
AC電源アダプターケー
ブル × 1 *
ペアリングしたバッテ
リー用ステッカー × 1
マニュアル
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
BS30 インテリジェント
バッテリーステーション
ユーザーガイド
本マニュアルの図は、実際の製品とは異なる場合があります。
* 種類や数量は地域によって異なります。
JP
© 2022 DJI All Rights Reserved.
19
使用方法
充電
1. AC電源アダプターケーブルを使用して、バッテリーステーションを電源コンセントに接続し
ます。
2. 電源ボタンを1回押して、バッテリーステーションの電源を入れます。
3. DJI RC Plus送信機を充電するには、USB-C - USB-Cケーブルを使用して、バッテリーステーシ
ョンのUSB-Cポートと送信機を接続します。
4. TB30バッテリーの場合、ご希望の充電モードに設定されていることを確認してください。充
電時間を、下記の図に示します。
保管モード:各バッテリーペアは順番に50%まで充電され、充電後も50%に保た
れます。*
飛行準備モード:各バッテリーペアは順番に90%まで充電され、充電後も90%に
保たれます。*
標準モード:各バッテリーペアは、順番に100%まで充電されます。
* 保管モードと飛行準備モードでバッテリー残量を維持するには、バッテリーステーションの電源をオン
にしておく必要があります。充電後はバッテリーステーションの電源を切ってください(火災緊急対応
などの特別な状況は除きます)。 飛行準備モードで電池残量が高いままの状態を維持し続けると、バッ
テリーの寿命に影響します。
バッテリー残量:20%
標準モード
飛行準備モード
3012
90%100%
5. バッテリーをバッテリーポートに差し込んで、充電を開始します。
A. WB37バッテリーの場合、バッテリーステーションはバッテリー残量の最も多いバッテリ
ーから先に充電します。
B. TB30バッテリーにおける充電の順番を以下に示します。
a. ペアリングしたバッテリーとペアリングしていない1つのバッテリーでは、ペアリング
したバッテリーが先に充電されます。(図a
b. バッテリーペア(ABCDの順序で上部と下部の各バッテリーによって形成)が複数
JP
20
© 2022 DJI All Rights Reserved.
ある場合、バッテリー残量の最も多いバッテリーペアから先に充電されます。(図b
c. ペアリングしたバッテリーがない場合は、バッテリー残量の最も多い2個のバッテリー
から先に充電されます。(図c
(図a) (図b) (図c
先に充電します。
10% 30%
20% 40%30%10%
10% 30%
30%
ペアリングしたバッテリーの残量が同じでない場合、バッテリーステーションは残量
の少ないバッテリーから先に充電します。
メンテナンスポートを送信機のUSB-Cポートに接続しファームウェアを更新するか、
バッテリーステーションまたはバッテリーのエラー診断を行ってください。
TB30バッテリー挿入時のバッテリー温度が10℃より低い場合、充電前にバッテリース
テーションはバッテリーを18℃まで自動的にあたためます。(ウォームアップ)
WB37バッテリーを同時に充電すると、TB30バッテリーの充電時間が若干長くなります。
バッテリーステーションLEDの説明
LEDインジケーター 説明
電源ボタン
緑色点灯 電源オンの状態
バッテリーステータスLED
緑色点滅 充電
緑色点灯 充電完了
黄色点滅 充電前のクールダウンまたはウォーミングアップ
黄色点灯 充電待ち
赤色点滅 バッテリーポート通信エラー。バッテリーを再度挿入するか、他
のバッテリーポートに挿入してください。
赤色点灯 バッテリーエラー*
JP
© 2022 DJI All Rights Reserved.
21
バッテリーステーションのステータスLED
黄色点滅 バッテリーステーションのファームウェア更新中
赤色点灯 バッテリーステーションエラー*
* 送信機に接続し、DJI Pilot 2を起動して、HMSをタップしてエラーを診断してください。
ブザー音の説明
ブザーが鳴った場合、次のエラーを意味します。
A. バッテリーステータスLEDが赤色の状態でブザーが鳴っているときは、バッテリーの
エラーが発生しています。
B. バッテリーステーションのステータスLEDが赤色の状態でブザーが鳴っているとき
は、バッテリーステーションのエラーが発生しています。
仕様
モデル CSX320-550
サイズ 353×267×148 mm
正味重量 3.95 kg
対応バッテリーの種類 TB30 インテリジェント フライトバッテリー
WB37 インテリジェント バッテリー
入力 100240 VAC50/60 Hz
出力
TB30バッテリーポート:26.1 V8.9 A(同時出力は最大2つま
で対応)
WB37バッテリーポート:8.7 V6 A
出力 525 W
USB-Cポート 最大出力電力:65 W
USB-Aポート 最大出力電力:10 W (5 V2 A)
消費電力
(バッテリーを充電していな
い場合)
< 8 W
出力
(バッテリーのウォーミング
アップ時)
30 W
動作環境温度 -20℃~40
保護等級 IP55(カバーをしっかりと閉じた状態)
充電時間* 30分(2個のTB30バッテリーを20%から90%まで充電時)
50分(2個のTB30バッテリーを0%から100%まで充電)
保護機能
逆流防止保護
短絡保護
過電圧保護
過電流保護
温度保護
* 充電時間は、室温のラボ環境下で測定したものです。記載されている値はあくまで参考値です。
KR
22
© 2022 DJI All Rights Reserved.
고지 사항
DJITM에서 제공해드리는 문서 전문과 안전하고 적법한 사용 방법 관련된 모든 내용을 사용 전에 주의 깊게 읽어
주십시오. 지침 경고 사항을 읽고 따르지 않을 경우 사용자 또는 다른 사람이 심각하게 다치거나 DJI 제품 또는
근처에 있는 다른 물체가 손상될 있습니다. 제품을 사용함으로써 귀하는 문서를 주의 깊게 읽었으며 문서
모든 이용 약관 제품과 관련된 모든 문서를 이해하고 준수하기로 표명합니다. 귀하는 적법한 목적을 위해
서만 제품을 사용하는 것에 동의합니다. 제품 사용 사용자의 행위와 그에 따른 결과에 대한 책임은 전적
으로 본인에게 있다는 것에 동의합니다. DJI 제품의 사용으로 인해 직접 또는 간접적으로 발생한 피해, 부상
또는 모든 법적 책임에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다.
DJI SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.(약어로 “DJI”) 해당 자회사의 상표입니다. 문서에 표시된 제품
, 브랜드명 등은 해당 소유 회사의 상표 또는 등록 상표입니다. DJI 제품 문서의 저작권과 함께 모든
리를 보유합니다. 제품 또는 문서의 어떠한 부분도 DJI 사전 서면 허가 또는 동의 없이는 어떠한 형식으로
재생산할 없습니다.
문서 기타 모든 부수적인 문서는 DJI 단독 재량에 따라 변경될 있습니다. 내용은 사전 고지 없이
변경될 있습니다. 최신 제품 정보를 확인하려면 https://www.dji.com 방문하여 제품에 대한 제품 페이
지를 클릭하십시오.
문서는 다양한 언어로 제공됩니다. 언어 버전 간에 차이가 있을 경우, 영어 버전이 우선합니다.
경고
1. BS30 인텔리전트 배터리 스테이션(약칭 "배터리 스테이션") 내부에 액체가 닿지 않게 하십시오.
2. 충전 중에는 배터리 스테이션의 커버를 닫지 마십시오. 통풍이 잘되고 열을 발산할 있는지 확인하십시오.
3. 배터리 스테이션은 TB30 인텔리전트 플라이트 배터리(약칭 “TB30 배터리”) WB37 인텔리전트 배터리
(약칭 “WB37 배터리”)와만 호환됩니다. 배터리 스테이션을 다른 배터리 모델과 함께 사용하지 마십시오.
4. 배터리 스테이션을 사용할 때는 평평하고 안정된 바닥에 놓으십시오. 화재가 발생하지 않도록 기기가 올바르
절연되어 있는지 확인하십시오.
5. 배터리 스테이션의 금속 단자를 만지려고 시도하지 마십시오. 전원을 눈에 띄는 이물질이 있으면 깨끗하
마른 천으로 금속 단자를 닦으십시오.
6. 배터리 스테이션을 열거나 닫을 때는 손가락에 부상을 입지 않도록 주의하십시오.
소개
BS30 인텔리전트 배터리 스테이션에는 8개의 TB30 배터리 포트, 2개의 WB37 배터리 포트, 1개의 USB-C
지보수 포트, 1개의 USB-A 1개의 USB-C 충전 포트가 있습니다. 2개의 TB30 배터리와 1개의 WB37 배터
리를 동시에 충전할 있습니다.
KR
© 2022 DJI All Rights Reserved.
23
개요
1. 커버
2. TB30 배터리 포트
3. 전원 포트
4. WB37 배터리 포트
5. TB30 배터리 상태 LED
6. WB37 배터리 상태 LED
7. WB37 배터리 잔량 LED
8. 배터리 스테이션 상태 LED
9. 전원 버튼/표시등
10. USB-C 유지보수 포트
11. USB-C 충전 포트 (조종기
충전용 권장)
12. USB-A 충전 포트
13. 충전 모드 스위치
14. 자물쇠 구멍
15. 잠금 클립
16. 핸들
17. 압력 밸브
1
2
3
4
5
7
9
6
8
10
13
14
15
16 17
12 11
구성품
배터리 스테이션 × 1 AC 전원 어댑터 케이
× 1 *
배터리 스티커 (페어링
시) × 1
매뉴얼
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
BS30 인텔리전트 배터리
테이션 사용자 가이드
설명서의 그림은 실제 제품과 다를 있습니다.
* 충전기 및 케이블 유형은 지역에 따라 다릅니다 .
KR
24
© 2022 DJI All Rights Reserved.
사용법
충전
1. AC 전원 어댑터 케이블을 통해 배터리 스테이션을 전원 콘센트에 연결합니다.
2. 전원 버튼을 눌러 배터리 스테이션을 켭니다.
3. DJI RC Plus 조종기를 충전하려면, USB-C to USB-C 케이블을 사용하여 배터리 스테이션과 조종기의
USB-C 포트를 연결합니다.
4. TB30 배터리의 경우, 충전 모드가 필요한 모드로 설정되어 있는지 확인하십시오. 충전 시간은 도표에 나와
있습니다.
보관 모드: 배터리 쌍은 순서대로 50%까지 충전되고 충전 후에는 50% 유지됩니다. *
비행 대기 모드: 배터리 쌍은 순서대로 90%까지 충전되고 충전 후에는 90% 유지됩니다. *
표준 모드: 배터리 쌍은 순서대로 100%까지 충전됩니다.
* 배터리 스테이션은 보관 모드 비행 대기 모드에서 배터리 잔량을 유지하기 위해 켜져 있어야 합니다. 화재 긴급 상황
같은 특별한 상황을 제외하고 충전 배터리 스테이션의 전원을 끄십시오. 비행 대기 모드에서 높은 전력 수준을
지하면 배터리 수명에 영향을 미칩니다.
배터리 잔량: 20%
표준 모드
비행 대기 모드
3012
90% 100%
5. 배터리 포트에 배터리를 삽입해 충전을 시작합니다.
A. WB37 배터리의 경우, 배터리 스테이션은 배터리 잔량이 가장 많은 배터리를 먼저 충전합니다.
B. TB30 배터리의 경우, 충전 순서는 아래 그림에 나와 있습니다.
a. 쌍을 이룬 배터리와 단독 배터리 중에서는 쌍을 이룬 배터리가 먼저 충전됩니다. (그림 a)
b. 여러 개의 배터리 (각각 A, B, C D 순서로 상단 하단 배터리로 구성됨) 있는 경우, 가장
전력을 가진 쌍을 먼저 충전합니다. (그림 b)
c. 쌍을 이룬 배터리가 없으면 전력이 가장 높은 개의 배터리를 먼저 충전합니다. (그림 c)
KR
© 2022 DJI All Rights Reserved.
25
(그림 a) (그림 b) (그림 c)
먼저 충전합니다.
10% 30%
20% 40%30%10%
10% 30%
30%
쌍을 이룬 배터리의 전원이 동일하지 않은 경우, 배터리 스테이션은 전력이 적은 배터리를 먼저
전합니다.
유지보수 포트를 조종기의 USB-C 포트에 연결하여 펌웨어를 업데이트하거나 배터리 스테이션 또
는 배터리의 오류를 진단합니다.
삽입될 배터리 온도가 10°C 미만인 경우 충전하기 전에 배터리 스테이션이 TB30 배터리를
18°C 자동 예열합니다.
WB37 배터리를 동시에 충전하면 TB30 배터리 충전 시간이 다소 지연됩니다.
배터리 스테이션 LED 설명
LED 표시등 설명
전원 버튼
녹색 유지 전원 켜짐
배터리 상태 LED
녹색으로 깜박임 충전
녹색 유지 충전 완료
노란색으로 깜박임 충전 냉각 또는 예열
노란색 유지 충전 대기
빨간색으로 깜박임 배터리 포트 통신 오류. 배터리를 다시 삽입하거나 다른 배터리 포트를
도하십시오.
빨간색 유지 배터리 오류*
배터리 스테이션 상태 LED
노란색으로 깜박임 배터리 스테이션 펌웨어 업데이트
빨간색 유지 배터리 상태 오류*
* 조종기에 연결하고 DJI Pilot 2 실행한 HMS 눌러 오류를 진단합니다.
KR
26
© 2022 DJI All Rights Reserved.
경고음 설명
다음 오류를 나타내기 위해 경보음이 울립니다.
A. 배터리 상태 LED 빨간색이고 경고음 울리면 배터리에 오류가 있는 것입니다.
B. 배터리 스테이션 상태 LED 빨간색이고 경고음이 울리면 배터리 스테이션에 오류가 있는 것입니다.
사양
모델명 CSX320-550
크기 353×267×148 mm
중량 3.95 kg
호환 가능한 배터리 유형 TB30 인텔리전트 플라이트 배터리
WB37 인텔리전트 배터리
입력 100~240 VAC, 50/60 Hz
출력 TB30 배터리 포트: 26.1 V, 8.9 A (최대 2 포트 출력 동시 지원)
WB37 배터리 포트: 8.7 V, 6 A
출력 전력 525 W
USB-C 포트 최대 출력 전력 65 W
USB-A 포트 최대 출력 전력 10 W (5 V, 2 A)
소비 전력
(배터리 충전 중이 아닐 )<8 W
출력 전력
(배터리 예열 중일 ) 30 W
작동 온도 -20~40 °C
IP등급 IP55 (커버가 닫힌 상태)
충전 시간* 30 ( 개의 TB30 배터리를 20%에서 90% 충전)
50 ( 개의 TB30 배터리를 0%에서 100% 충전)
보호 기능
역류 방지 보호
합선 보호
과전압 보호
과전류 보호
온도 보호
* 충전 시간은 실온의 실험실 환경에서 테스트되었습니다. 제시된 값은 참조용으로만 사용해야 합니다.
DE
© 2022 DJI Alle Rechte vorbehalten.
27
Haftungsausschluss
Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses gesamte Dokument und sämtliche Anweisungen von
DJITM zur sicheren und rechtmäßigen Anwendung sorgfältig durch. Falls Sie diese Anweisungen und
Warnungen nicht sorgfältig lesen oder sich nicht daran halten, können Sie sich oder andere schwer
verletzen bzw. Schäden an Ihrem Produkt oder an anderen Objekten in der näheren Umgebung
verursachen. Mit dem Gebrauch des Produkts bestätigen Sie, dass Sie dieses Dokument aufmerksam
gelesen und dessen Inhalt verstanden haben, Sie mit den allgemeinen Geschäftsbedingungen in
diesem Dokument einverstanden sind und sich an die Angaben in allen relevanten Dokumenten zu
diesem Produkts halten werden. Sie verpichten sich, dieses Produkt nur für angemessene Zwecke
zu verwenden. Sie stimmen zu, dass Sie beim Gebrauch des Produkts die alleinige Verantwortung
für Ihre Handlungen und alle daraus entstehenden Folgen tragen. DJI übernimmt keine Haftung für
Sachschäden oder Personenschäden sowie keine juristische Verantwortung für Schäden, die direkt
oder indirekt mit dem Gebrauch des Produkts in Zusammenhang stehen.
DJI ist eine Marke von SZ DJI Technology Co., Ltd. (kurz: „DJI“) und seiner verbundenen
Unternehmen. Namen von Produkten, Marken usw., die in diesem Dokument enthalten sind, sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Besitzer (Eigentümergesellschaften).
Dieses Produkt und dieses Dokument sind urheberrechtlich geschütztes Eigentum von DJI und alle
Rechte sind vorbehalten. Kein Teil dieses Produkts oder dieses Dokuments darf in irgendeiner Form
ohne vorherige schriftliche Zustimmung oder Genehmigung von DJI reproduziert werden.
Dieses Dokument und alle zugehörigen Dokumente können nach eigenem Ermessen von DJI
jederzeit geändert werden. Dieser Inhalt kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Aktuelle Informationen nden Sie auf der Produktseite unter www.dji.com.
Dieses Dokument ist in verschiedenen Sprachen verfügbar. Bei Abweichungen zwischen den
verschiedenen Fassungen ist die englische Fassung maßgebend.
Warnhinweise
1. Flüssigkeiten dürfen nicht ins Innere der BS30 Battery Station (abgekürzt „Akkuladestation“)
gelangen.
2. Beim Auaden der Akkuladestation darf die Abdeckung NICHT geschlossen werden. Sorgen Sie
dafür, dass die Akkuladestation gut belüftet ist und Wärme ableiten kann.
3. Die Akkuladestation ist nur mit der TB30 Intelligent Flight Battery (abgekürzt „TB30 Akku“) und der
WB37 Intelligent Battery (abgekürzt „WB37 Akku“) kompatibel. Verwenden Sie die Akkustation
NICHT mit anderen Akkumodellen.
4. Verwenden Sie die Akkustation nur auf einer ebenen und stabilen Fläche. Stellen Sie sicher, dass
das Gerät ordnungsgemäß isoliert ist, um Brandgefahren zu vermeiden.
5. Versuchen Sie NICHT, die Metallanschlüsse an der Ladestation zu berühren. Reinigen Sie die
Metallanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch, wenn nach dem Ausschalten erkennbare
Ablagerungen vorhanden sind.
6. Achten Sie beim Öffnen und Schließen der Akkustation darauf, dass Sie Ihre Finger nicht
einklemmen.
Einführung
Die BS30 Battery Station ist mit acht TB30-Akkuanschlüssen, zwei WB37-Akkuanschlüssen, einem
USB-C-Wartungsanschluss, einem USB-A-Ladeanschluss und einem USB-C-Ladeanschluss
ausgestattet. Sie kann zwei TB30 Akkus und einen WB37 Akku gleichzeitig auaden.
DE
28
© 2022 Alle Rechte vorbehalten.
Übersicht
1. Abdeckung
2. TB30-Akkuanschlüsse
3. Stromanschluss
4. WB37 Akkuschacht
5. TB30 Akkustatus-LEDs
6. WB37 Akkustatus-LEDs
7. WB37 Akkustand-LEDs
8. Akkuladestation-Status-LED
9. Netztaste/Anzeige
10. USB-C-Wartungsanschluss
11. USB-C-Ladeanschluss
(wird für die Fernsteuerung
empfohlen)
12. USB-A-Ladeanschluss
13. Lademodus-Schalter
14. Önungen für
Vorhängeschloss
15. Verriegelung
16. Gri
17. Überdruckventil
1
2
3
4
5
7
9
6
8
10
13
14
15
16 17
12 11
Lieferumfang
Akkuladestation × 1 AC-Netzkabel × 1 * Aufkleber für gepaarte
Akkus× 1
Bedienungsanleitungen
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
BS30 Battery Station
Handbuch
Die Abbildungen in diesem Handbuch können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
* Typ und Anzahl sind je nach Region verschieden.
DE
© 2022 DJI Alle Rechte vorbehalten.
29
Verwendung
Auaden
1. Schließen Sie die Akkustation mit dem AC-Netzkabel an eine Steckdose an.
2. Drücken Sie die Netztaste einmal, um die Akkustation einzuschalten.
3. Verbinden Sie die USB-C-Anschlüsse der Akkuladestation und der Fernsteuerung mit einem
USB-C auf USB-C Kabel, um die DJI RC Plus Fernsteuerung aufzuladen.
4. Sorgen Sie dafür, dass bei den TB30 Akkus der passende Lademodus eingestellt ist. Die Ladezeit
wird im Diagramm angezeigt.
Lagermodus: Jedes Akkupaar wird nacheinander auf 50 % aufgeladen. Nach dem
Auaden wird der Ladestand auf 50 % gehalten.*
Flugbereitschaftsmodus (Ready-to-Fly Mode): Jedes Akkupaar wird nacheinander
auf 90 % aufgeladen. Nach dem Auaden wird der Ladestand auf 90 % gehalten.*
Standardmodus: Jedes Akkupaar wird nacheinander auf 100 % aufgeladen.
* Die Akkuladestation muss eingeschaltet sein, um den Akkustand in Lagermodus und
Flugbereitschaftsmodus aufrechtzuerhalten. Schalten Sie die Akkuladestation nach dem Auaden aus, mit
Ausnahme besonderer Situationen, wie z. B. Brandfällen. Die Aufrechterhaltung von hohen Akkuständen
im Flugbereitschaftsmodus beeinträchtigt die Akkulaufzeit.
Akkuladezustand: 20 %
Standardmodus
Flugbereitschaftsmodus
30 Minuten 12 Minuten
90 % 100 %
5. Setzen Sie die Akkus in die Ladeanschlüsse ein, um den Ladevorgang zu starten.
A. Bei WB37 Akkus lädt die Akkuladestation zuerst den Akku mit dem größten Akkustand auf.
B. Die Ladereihenfolge für die TB30 Akkus wird in der nachstehenden Abbildung gezeigt.
a. Gepaarte Akkus werden zuerst aufgeladen. Danach folgt das Auaden einzelner Akkus.
(Abbildung a)
b. Bei mehreren Akkupaaren (jeweils bestehend aus einem oberen und einem unteren Akku
in der Reihenfolge A, B, C und D) wird das Akkupaar mit der höchsten Leistung zuerst
aufgeladen. (Abbildung b)
c. Wenn keiner der Akkus gepaart ist, dann werden die beiden Akkus mit der höchsten
Leistung zuerst aufgeladen. (Abbildung c)
DE
30
© 2022 Alle Rechte vorbehalten.
(Abbildung a) (Abbildung b) (Abbildung c)
Wird zuerst aufgeladen.
10% 30%
20% 40%30%10%
10% 30%
30%
Wenn der Akkustand der gepaarten Akkus nicht gleich ist, lädt die Akkuladestation den
Akku mit dem niedrigeren Akkustand zuerst auf.
Verbinden Sie den Wartungsanschluss mit dem USB-C-Anschluss der Fernsteuerung,
um die Firmware zu aktualisieren oder Fehler mit der Akkustation oder den Akkus zu
diagnostizieren.
Die Akkuladestation erwärmt einen TB30 Akku vor dem Auaden automatisch auf 18 °C,
wenn die Temperatur des Akkus beim Einsetzen niedriger als 10 °C ist.
Wenn der WB37 Akku gleichzeitig geladen wird, verlängert sich die Ladezeit der
TB30 Akkus geringfügig.
Beschreibung der Akkustatus-LEDs
LED-Anzeigen Beschreibung
Netztaste
Leuchtet kontinuierlich grün Eingeschaltet
Akkustatus-LEDs
Blinkt grün Wird geladen
Leuchtet kontinuierlich grün Ladevorgang abgeschlossen
Blinkt gelb Abkühlen oder Aufwärmen vor dem Auaden
Leuchtet kontinuierlich gelb Wartet auf Start des Ladevorgangs
Blinkt rot Akkuanschluss-Kommunikationsfehler. Akku erneut einsetzen oder
einen anderen Akkuanschluss verwenden.
Leuchtet kontinuierlich rot Akkufehler*
Akkuladestation-Status-LED
Blinkt gelb Firmware der Akkuladestation wird aktualisiert
DE
© 2022 DJI Alle Rechte vorbehalten.
31
Leuchtet kontinuierlich rot Akkuladestationsfehler*
* Mit der Fernsteuerung verbinden, DJI Pilot 2 starten und auf „Status- und Managementsystem“
tippen, um eine Diagnose des Fehlers durchzuführen.
Beschreibung des Signaltons
Der Signalton gibt die folgenden Fehler an:
A. Wenn die Akkustatus-LED rot ist und ein Signalton abgegeben wird, dann bedeutet dies,
dass beim Akku ein Fehler aufgetreten ist.
B. Wenn die Akkuladestation-Status-LED rot ist und ein Signalton abgegeben wird, dann
bedeutet dies, dass bei der Akkuladestation ein Fehler aufgetreten ist.
Technische Daten
Modell CSX320-550
Abmessungen 353 × 267 × 148 mm
Eigengewicht 3,95 kg
Kompatibler Akkutyp TB30 Intelligent Flight Battery
WB37 Intelligent Battery
Eingang 100-240 V AC, 50/60 Hz
Ausgang
TB30 Akkuschacht: 26,1 V; 8,9 A (gleichzeitige Unterstützung von
zwei Ausgängen)
WB37 Akkuschacht: 8,7 V; 6 A
Ausgangsleistung 525 W
USB-C-Anschluss Max. Ausgangsleistung von 65 W
USB-A-Anschluss Max. Ausgangsleistung von 10 W (5 V; 2 A)
Leistungsaufnahme
(wenn der Akku nicht
aufgeladen wird)
<8 W
Ausgangsleistung
(wenn der Akku erwärmt
wird)
Ca. 30 W
Betriebstemperatur -20 °C bis 40 °C
Schutzart IP55 (wenn die Abdeckung ordnungsgemäß geschlossen ist)
Ladezeit*
Ca. 30 Minuten (wenn zwei TB30 Akkus von 20 % auf 90 %
aufgeladen werden)
Ca. 50 Minuten (wenn zwei TB30 Akkus von 0 % auf 100 %
aufgeladen werden)
Schutzfunktionen
Anti-Rückussschutz
Schutz vor Kurzschlüssen
Überspannungsschutz
Überstromschutz
Temperaturschutz
* Die Ladezeit wurde unter Laborbedingungen bei Raumtemperatur getestet. Die angegebenen
Werte gelten ausschließlich als Referenzwerte.
ES
32
© 2022 DJI Todos los derechos reservados.
Renuncia de responsabilidad
Antes de usar el producto, lea atentamente este documento al completo y todas las prácticas
de seguridad y legales que DJITM ha facilitado. Si no lee ni sigue correctamente las instrucciones
y advertencias, podría sufrir lesiones graves u ocasionárselas a otras personas; asimismo,
podría causar daños en su producto DJI o dañar otros objetos próximos. Al usar este producto,
conrma que ha leído atentamente este documento y que entiende y acepta cumplir los términos
y condiciones de este documento y todos los demás documentos pertinentes de este producto.
Usted se compromete a usar este producto exclusivamente con nes adecuados. Acepta que usted
es el único responsable de su propia conducta durante el uso de este producto y de cualquier
consecuencia derivada de dicho uso. DJI no acepta responsabilidad alguna por daños o lesiones, ni
ningún tipo de responsabilidad legal derivada directa o indirectamente del uso de este producto.
DJI es una marca comercial de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviado como “DJI”) y sus
empresas aliadas. Los nombres de productos, marcas, etc., que aparecen en este documento son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas propietarias.
Este producto y el documento están sujetos a derechos de autor de titularidad de DJI, que se
reserva todos los derechos. No se permite la reproducción total ni parcial de este documento o
producto en forma alguna sin la autorización o el consentimiento previo por escrito de DJI.
Este documento y el resto de documentos suplementarios están sujetos a cambios a criterio
exclusivo de DJI. Este contenido puede modicarse sin noticación previa. Para obtener información
actualizada sobre el producto, visite https://www.dji.com y haga clic en la página de este producto.
Este documento está disponible en varios idiomas. En caso de divergencia entre las diferentes
versiones, prevalecerá la versión en inglés.
Advertencias
1. Mantenga los líquidos alejados del interior de la estación de baterías inteligentes BS30 (abreviada
como "estación de baterías").
2. NO cierre la tapa de la estación de baterías durante la carga. Asegúrese de que esté bien
ventilada y pueda disipar el calor.
3. La estación de baterías solo es compatible con la batería de vuelo inteligente TB30 (abreviada
como "batería TB30") y la batería inteligente WB37 (abreviada como "batería WB37"). NO use la
estación de baterías con ningún otro modelo de batería.
4. Coloque la estación de baterías sobre una supercie lisa y estable cuando esté en uso. Asegúrese
de que el dispositivo esté debidamente aislado para evitar el riesgo de incendio.
5. NO intente tocar los terminales de metal de la estación de baterías. Limpie los terminales de metal
con un paño limpio y seco si hay alguna acumulación notable después de apagarla.
6. Tenga cuidado de no hacerse daño en los dedos al abrir o cerrar la estación de baterías.
Introducción
La estación de baterías inteligentes BS30 cuenta con ocho puertos de batería TB30, dos puertos de
batería WB37, un puerto de mantenimiento USB-C, un puerto de carga USB-A y un puerto de carga
USB-C. Puede cargar dos baterías TB30 y una batería WB37 simultáneamente.
ES
© 2022 DJI Todos los derechos reservados.
33
Descripción
1. Tapa
2. Puertos de batería TB30
3. Puerto de alimentación
4. Puerto de batería WB37
5. Ledes de estado de la batería
TB30
6. Ledes de estado de la batería
WB37
7. Ledes de nivel de batería WB37
8. Led de estado de la estación de
baterías
9. Botón de encendido/Indicador
10. Puerto de mantenimiento USB-C
11. Puerto de carga USB-C
(recomendado para control
remoto)
12. Puerto de carga USB-A
13. Selector de modo de carga
14. Oricios de los cierres
15. Clip de bloqueo
16. Asa
17. Válvula de presión
1
2
3
4
5
7
9
6
8
10
13
14
15
16 17
12 11
Contenido del embalaje
Estación de baterías × 1 Cable adaptador de
alimentación de CA × 1*
Pegatina de baterías
emparejadas × 1
Manuales
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
Guía de usuario de la
estación de baterías
inteligentes BS30
Las ilustraciones de este manual pueden diferir del producto real.
* El tipo y la cantidad varían según la región.
ES
34
© 2022 DJI Todos los derechos reservados.
Uso
Carga
1. Conecte la estación de baterías a una toma de corriente con el cable adaptador de alimentación de CA.
2. Presione el botón de encendido para encender la estación de baterías.
3. Para cargar el control remoto DJI RC Plus, conecte los puertos USB-C de la estación de baterías
y del control remoto con un cable USB-C a USB-C.
4. Para las baterías TB30, asegúrese de que el modo de carga esté establecido en el modo
requerido. El tiempo de carga se muestra en el diagrama.
Modo Almacenamiento: Cada par de baterías se carga al 50 % en secuencia y se
mantiene al 50 % después de la carga.*
Modo Listo para volar: Cada par de baterías se carga al 90 % en secuencia y se
mantiene al 90 % después de la carga.*
Modo Estándar: Cada par de baterías se carga al 100 % en secuencia.
* La estación de baterías debe estar encendida para mantener el nivel de batería en el modo Almacenamiento
y en el modo Listo para volar. Apague la estación de baterías después de la carga, excepto en situaciones
especiales como emergencias por incendio. Mantener un alto nivel de energía en el modo Listo para volar
afectará a la vida de la batería.
Nivel de batería: 20 %
Modo Estándar
Modo Listo para volar
30 min 12 min
90 % 100 %
5. Inserte las baterías en los puertos de baterías para comenzar la carga.
A. En el caso de las baterías WB37, la estación de baterías cargará primero la batería con mayor
nivel de carga.
B. Para las baterías TB30, su secuencia de carga se muestra a continuación.
a. Entre baterías emparejadas e individuales, las baterías emparejadas se cargarán primero.
(Figura a)
b. Cuando haya varios pares de baterías (cada uno formado por una batería superior e
inferior en la secuencia de A, B, C y D), el par con el nivel de carga más alto se cargará
primero. (Figura b)
c. Si ninguna de las baterías está emparejada, las dos baterías con mayor nivel de carga se
cargarán primero. (Figura c)
ES
© 2022 DJI Todos los derechos reservados.
35
(Figura a) (Figura b) (Figura c)
Se cargará primero.
10% 30%
20% 40%30%10%
10% 30%
30%
Si el nivel de carga de las baterías emparejadas no es el mismo, la estación de baterías
cargará primero la que tenga menos nivel de carga.
Conecte el puerto de mantenimiento al puerto USB-C del control remoto para actualizar
el rmware o para realizar un diagnóstico de posibles errores en la estación de baterías o
en las baterías.
La estación de baterías calentará automáticamente una batería TB30 a 18 °C (64.4 °F)
antes de cargarla si la temperatura de la batería es inferior a 10 °C (50 °F) cuando se
inserta.
Cuando la batería WB37 se carga al mismo tiempo, el tiempo de carga de la batería
TB30 se prolongará ligeramente.
Descripción de los ledes de estado de la estación de baterías
Indicadores led Descripciones
Botón de encendido
Verde jo Encendida
Ledes de estado de la batería
Parpadea en verde Cargando
Verde jo Carga completada
Parpadea en amarillo Enfriando o calentando antes de cargar
Amarillo jo Esperando para cargar
Parpadea en rojo Error de comunicación del puerto de la batería. Vuelva a insertar la
batería o pruebe con otro puerto de la batería.
Rojo jo Error de batería*
Led de estado de la estación de baterías
Parpadea en amarillo Actualizando el rmware de la estación de baterías
ES
36
© 2022 DJI Todos los derechos reservados.
Rojo jo Error de la estación de baterías*
* Conéctela al control remoto, ejecute DJI Pilot 2 y pulse en Sistema de gestión de estado para
diagnosticar el error.
Descripción del sonido del timbre
El timbre emite un pitido para indicar los siguientes errores:
A. Cuando el led de estado de la batería está rojo y el timbre pita, signica que hay un error
en la batería.
B. Cuando el led de estado de la estación de baterías está rojo y el timbre pita, signica que
hay un error en la estación de baterías.
Especicaciones
Modelo CSX320-550
Dimensiones 353 × 267 × 148 mm
Peso neto 3.95 kg
Tipo de batería compatible Batería de vuelo inteligente TB30
Batería inteligente WB37
Entrada 100-240 V CA; 50/60 Hz
Salida
Puerto de la batería TB30: 26.1 V, 8.9 A (admite hasta dos salidas
simultáneamente)
Puerto de la batería WB37: 8.7 V, 6 A
Potencia de salida 525 W
Puerto USB-C Potencia de salida máx. de 65 W
Puerto USB-A Potencia de salida máx. de 10 W (5 V, 2 A)
Consumo de potencia
(cuando no está cargando la
batería)
<8 W
Potencia de salida
(al calentar la batería) Aprox. 30 W
Temperatura de
funcionamiento De −20 a 40 °C (de −4 a 104 °F)
Índice de protección de
entrada IP55 (con la tapa cerrada correctamente)
Tiempo de carga* Aprox. 30 min (al cargar dos baterías TB30 del 20 % al 90 %)
Aprox. 50 min (al cargar dos baterías TB30 del 0 % al 100 %)
Funciones de protección
Protección antirretorno
Protección contra cortocircuitos
Protección contra sobrevoltaje
Protección contra sobrecorriente
Protección de temperatura
* El tiempo de carga se ha obtenido en un entorno de laboratorio a temperatura ambiente. El valor
proporcionados debe usarse solo como referencia.
FR
© 2022 DJI Tous droits réservés.
37
Clause d’exclusion de responsabilité
Veuillez lire attentivement ce document dans son intégralité, ainsi que toutes les pratiques sécuritaires
et légales fournies par DJITM avant l’utilisation du produit DJI associé. Si vous ne lisez pas et ne
respectez pas les instructions et les mises en garde, vous exposez les autres et vous-même à des
blessures graves et risquez d’endommager votre produit DJI ou d’autres objets placés à proximité.
En utilisant ce produit, vous conrmez que vous avez lu attentivement le présent document et que
vous comprenez et acceptez de respecter l’ensemble des conditions générales du document de ce
produit et de ceux qui s’y réfèrent. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement dans un cadre
acceptable. Vous déclarez assumer l’entière responsabilité de votre comportement lors de l’utilisation
du produit ainsi que toutes les conséquences qui en découlent. DJI décline toute responsabilité
quant aux dégâts, aux blessures ou aux problèmes découlant directement ou indirectement de
l’utilisation de ce produit.
DJI est une marque commerciale de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (« DJI » en abrégé) et de ses
sociétés aliées. Les noms de produits, de marques, etc., apparaissant dans le présent document
sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Ce
produit et le présent document sont la propriété de DJI, tous droits réservés. Aucune partie de
ce produit ou du présent document ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation ou le consentement écrit préalable de DJI.
DJI se réserve le droit de modier, à sa seule discrétion, le présent document et tous les autres
documents connexes. Ce contenu est susceptible d’être modié sans préavis. Pour connaître les
dernières informations sur le produit, rendez-vous sur le site https://www.dji.com et cliquez sur la
page produit correspondante.
Le présent document est disponible en plusieurs langues. En cas de divergence entre les diérentes
versions, la version en langue anglaise prévaudra.
Avertissements
1. Ne laissez pas de liquides pénétrer dans la station de batterie intelligente BS30 (abrégée en
« station de batterie »).
2. NE fermez PAS le couvercle de la station de batterie pendant la recharge. Assurez-vous que cette
dernière est bien ventilée et capable de dissiper la chaleur.
3. La station de batterie est uniquement compatible avec la Batterie de Vol Intelligente TB30 (abrégée
en « batterie TB30 ») et la batterie intelligente WB37 (abrégée en « batterie WB37 »). N’utilisez PAS
la station de batterie avec d’autres modèles de batterie.
4. Placez la station de batterie sur une surface plane et stable pour l’utiliser. Assurez-vous que
l’appareil est correctement isolé pour éviter les risques d’incendie.
5. N’essayez PAS de toucher les bornes métalliques de la station de batterie. Nettoyez les bornes
métalliques à l’aide d’un chion sec et propre si vous voyez apparaître des dépôts après l’avoir
éteinte.
6. Faites attention à ne pas vous blesser les doigts en ouvrant ou en fermant la station de batterie.
Introduction
La station de batterie intelligente BS30 dispose de huit ports de batterie TB30, de deux ports de
batterie WB37, d’un port de maintenance USB-C, d’un port de recharge USB-A et d’un autre
USB-C. Elle peut charger simultanément deux batteries TB30 et une batterie WB37.
FR
38
© 2022 DJI Tous droits réservés.
Vue d’ensemble
1. Couvercle
2. Ports de batterie TB30
3. Port d’alimentation
4. Port de la batterie WB37
5. LED d’état des batteries TB30
6. LED d’état des batteries WB37
7. LED de niveau de batterie WB37
8. LED d’état de la station de
batterie
9. Indicateur/bouton d’alimentation
10. Port de maintenance USB-C
11. Port de recharge USB-C
(recommandé pour la
radiocommande)
12. Port de recharge USB-A
13. Commutateur de mode de
recharge
14. Trous de cadenas
15. Clip de verrouillage
16. Poignée
17. Valve de pression
1
2
3
4
5
7
9
6
8
10
13
14
15
16 17
12 11
Contenu de l’emballage
Station de batterie ×1 Câble d’alimentation
adaptateur secteur ×1*
Sticker batteries
appairées ×1
Manuels
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
Guide d’utilisateur de
la station de batterie
intelligente BS30
Les illustrations présentées dans ce manuel peuvent diérer du produit réel.
* Le type et la quantité peuvent varier selon les pays.
FR
© 2022 DJI Tous droits réservés.
39
Utilisation
Recharge
1. Connectez la station de batterie à une prise de courant via le câble d’alimentation CA.
2. Appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour mettre la station de batterie sous tension.
3. Pour charger la radiocommande DJI RC Plus, connectez les ports USB-C de la station de batterie
et de la radiocommande à l’aide d’un câble USB-C vers USB-C.
4. Pour les batteries TB30, assurez-vous que le mode de charge est paramétré sur le mode requis.
Le temps de recharge est indiqué dans sur le schéma.
Mode Stockage : Chaque paire de batteries est chargée à 50 % en séquence et
maintenue à 50 % après la recharge.*
Mode Prêt à voler : Chaque paire de batteries est chargée à 90 % en séquence et
maintenue à 90 % après la recharge.*
Mode Standard : Chaque paire de batteries est chargée à 100 % en séquence.
* La station de batterie doit être sous tension pour maintenir le niveau de la batterie en mode Stockage et
en mode Prêt à voler. Mettez la station de batterie hors tension après la recharge, sauf dans des situations
particulières telles que les urgences incendie. Le maintien d’un niveau élevé de charge en mode Prêt-à-
voler aectera l’autonomie de la batterie.
Niveau de batterie : 20 %
Mode Standard
Mode Prêt à voler
30 min 12 min
90 % 100 %
5. Insérez les batteries dans les ports de batterie pour lancer la recharge.
A. Pour les Batteries WB37, la station de batterie recharge d’abord la batterie dont le niveau de
charge est le plus élevé.
B. Pour les batteries TB30, leur séquence de recharge est illustrée ci-dessous.
a. Entre les batteries appairées et les batteries individuelles, les batteries appairées seront
rechargées en premier. (Figure a)
b. Lorsqu’il y a plusieurs paires de batteries (chacune étant formée d’une batterie supérieure
et d’une batterie inférieure dans l’ordre A, B, C et D), la paire ayant le niveau de charge le
plus élevé sera rechargée en premier. (Figure b)
c. Si aucune des batteries n’est appairée, les deux batteries avec le niveau de charge le plus
élevé seront rechargées en premier. (Figure c)
FR
40
© 2022 DJI Tous droits réservés.
(Figure a) (Figure b) (Figure c)
Se rechargera en premier.
10% 30%
20% 40%30%10%
10% 30%
30%
Lorsque la puissance des batteries appairées n’est pas la même, la station de batterie
recharge d’abord celle qui a le niveau de charge le moins élevé.
Connectez le port de maintenance au port USB-C de la radiocommande pour mettre à jour
le rmware ou diagnostiquer des erreurs avec la station de batterie ou avec les batteries.
La station de batterie réchauera automatiquement une batterie TB30 à 18 °C avant de
la recharger si la température de la batterie est inférieure à 10 °C lors de son insertion.
Lorsque la batterie WB37 est rechargée en même temps, le temps de recharge de la
batterie TB30 sera légèrement prolongé.
Description des LED des stations de batteries
Indicateurs LED Descriptions
Bouton d’alimentation
Vert xe Allumé
LED d’état des batteries
Clignote en vert Recharge
Vert xe Recharge terminée
Jaune clignotant Refroidissement ou préchauage avant la recharge
Jaune xe En attente de recharge
Rouge clignotant Erreur de communication avec le port de batterie. Réinsérez la
batterie ou essayez un autre port de batterie.
Rouge xe Erreur batterie*
LED d’état de la station de batterie
Jaune clignotant Mise à jour du rmware de la station de batterie
FR
© 2022 DJI Tous droits réservés.
41
Rouge xe Erreur de la station de batterie*
* Connectez-vous à la radiocommande, lancez DJI Pilot 2 et appuyez sur HMS pour diagnostiquer
l’erreur.
Description du son du buzzer
Le buzzer émet un signal sonore pour indiquer les erreurs suivantes :
A. Lorsque la LED d’état de la batterie est rouge et que le buzzer émet un signal sonore,
cela signie qu’il y a un problème avec la batterie.
B. Lorsque la LED d’état de la station de batterie est rouge et que le buzzer émet un signal
sonore, cela signie qu’il y a une erreur avec la station de batterie.
Caractéristiques techniques
Modèle CSX320-550
Dimensions 353 x 267 x 148 mm
Poids net 3,95 kg
Type de batterie compatible Batterie de Vol Intelligente TB30
Batterie Intelligente WB37
Entrée 100-240 V, 50/60 Hz
Sortie
Port de la batterie TB30 26,1 V, 8,9 A (pris en charge jusqu’à deux
sorties simultanément)
Port de batterie WB37 8,7 V, 6 A
Puissance de sortie 525 W
Port USB-C Puissance de sortie maximale de 65 W
Port USB-A Puissance de sortie maximale de 10 W (5 V, 2 A)
Consommation électrique
(lorsque la batterie n’est pas
chargée)
< 8 W
Puissance de sortie
(lors du réchauement de la
batterie)
Env. 30 W
Température de
fonctionnement -20 à 40 °C
Indice de protection IP55 (avec le couvercle correctement fermé)
Temps de recharge* Environ 30 min (recharge de deux batteries TB30 de 20 % à 90 %)
Environ 50 min (recharge de deux batteries TB30 de 0 % à 100 %)
Caractéristiques de
protection
Protection anti-refoulement
Protection court-circuit
Protection contre les surtensions
Protection basse tension
Protection contre les surintensités
* Les temps de recharge sont testés en laboratoire à température ambiante. Les valeurs fournies
doivent être utilisées à titre de référence uniquement.
IT
42
© 2022 DJI Tutti i diritti riservati.
Limitazioni di responsabilità
Si prega di leggere con attenzione l’intero documento e tutte le pratiche sicure e legali DJITM fornite
prima dell’uso. La mancata lettura e l’inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze ivi riportate
potrebbero determinare lesioni gravi all’utente o ad altre persone, nonché danni al prodotto DJI
o ad altri oggetti che si trovano nelle vicinanze. Utilizzando il prodotto, l’utente dichiara di aver
letto attentamente il presente documento e di comprendere e accettare i termini e condizioni del
presente e dei documenti pertinenti a questo prodotto. L’utente accetta di utilizzare il presente
prodotto esclusivamente per scopi adeguati. L’utente riconosce di essere l’unico responsabile della
propria condotta durante l’utilizzo del prodotto e di eventuali relative conseguenze. DJI declina ogni
responsabilità per danni, infortuni o altre responsabilità legali direttamente o indirettamente imputabili
all’utilizzo del presente prodotto.
DJI è un marchio registrato di SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviato come “DJI”) e delle
sue società aliate. I nomi di prodotti, i marchi e altre informazioni simili menzionati nel presente
documento sono marchi o marchi registrati delle rispettive società proprietarie. Il presente prodotto
e la relativa documentazione sono protetti da copyright di DJI e tutti i diritti sono riservati. Nessuna
parte di questo prodotto o della relativa documentazione potrà essere riprodotta in qualsiasi forma
senza previo consenso o autorizzazione scritti da parte di DJI.
Il presente documento e tutti i documenti complementari sono soggetti a modifiche a esclusiva
discrezione di DJI. Il contenuto di questo documento è soggetto a modiche senza preavviso. Per
informazioni aggiornate su questo prodotto, visitare https://www.dji.com e accedere alla pagina
corrispondente.
Il presente documento è disponibile in varie lingue. In caso di divergenza tra le diverse versioni,
prevarrà la versione in lingua inglese.
Avvertenze
1. Tenere i liquidi lontano dall’interno della Stazione di ricarica per batterie intelligenti BS30 (abbreviata
come “stazione di ricarica”).
2. NON chiudere il coperchio della stazione di ricarica durante la ricarica. Accertarsi che ci sia
ventilazione adeguata e sia possibile dissipare il calore.
3. La stazione di ricarica è compatibile esclusivamente con la Batteria di volo intelligente TB30
(abbreviata come “Batteria TB30”) e con la batteria intelligente WB37 (abbreviata come “Batteria
WB37”). NON usare la stazione di ricarica con altri modelli di batteria.
4. Durante l’utilizzo, posizionare la stazione di ricarica su una supercie piana e stabile. Assicurarsi
che il dispositivo sia correttamente isolato per prevenire i rischi di incendio.
5. NON toccare i terminali in metallo della stazione di ricarica. Se si notano accumuli di sporcizia
dopo lo spegnimento, pulire i terminali con un panno asciutto e pulito.
6. Fare attenzione, evitare lesioni alle dita durante l’apertura o la chiusura della stazione di ricarica.
Introduzione
La Stazione di ricarica per batteria intelligente BS30 contiene otto porte per batteria TB30, due porte
per batteria WB37, una porta di manutenzione USB-C, una porta di ricarica USB-A e una USB-C. È
in grado di ricaricare simultaneamente due batterie TB30 e una WB37.
IT
© 2022 DJI Tutti i diritti riservati.
43
Panoramica generale
1. Custodia
2. Porte della batteria TB30
3. Porta di alimentazione
4. Porta della batteria WB37
5. LED di stato della batteria TB30
6. LED di stato della batteria WB37
7. LED del livello della batteria WB37
8. LED di stato della stazione di
ricarica
9. Pulsante di accensione/Indicatore
10. Porta di manutenzione USB-C
11. Porta di ricarica USB-C
(consigliata per il radiocomando)
12. Porta di ricarica USB-A
13. Commutatore della modalità di
ricarica
14. Fori per lucchetto
15. Fermo
16. Impugnatura
17. Valvola della pressione
1
2
3
4
5
7
9
6
8
10
13
14
15
16 17
12 11
Contenuto della confezione
Stazione di ricarica × 1 Cavo CA adattatore di
alimentazione × 1*
Adesivo sulle batterie
abbinate × 1
Manuali
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
Stazione di ricarica per
batteria intelligente BS30
Le illustrazioni contenute in questo manuale potrebbero variare rispetto al prodotto reale.
* Il tipo e la quantità varia in base al Paese di utilizzo.
IT
44
© 2022 DJI Tutti i diritti riservati.
Utilizzo
Batteria in carica
1. Collegare la stazione di ricarica della batteria a una presa di alimentazione tramite il cavo di
alimentazione CA.
2. Premere una volta il pulsante di accensione per accendere la stazione di ricarica.
3. Per ricaricare il radiocomando DJI RC Plus, collegare le porte USB-C della stazione di ricarica e
del radiocomando per mezzo di un cavo dati da USB-C a USB-C.
4. Nel caso di batterie TB30, accertarsi che la modalità di ricarica sia impostata su quella prevista. Il
tempo di ricarica è indicato nello schema.
Modalità Storage (Conservazione): Ogni coppia di batterie è ricaricata al 50% in
sequenza e mantenuta al 50% dopo la ricarica*.
Modalità Ready-to-Fly (Pronta all’uso): Ogni coppia di batterie è ricaricata al 90% in
sequenza e mantenuta al 90% dopo la ricarica*.
Modalità Standard: Ogni coppia di batterie è ricaricata in sequenza no a raggiungere
il 100%.
* Accendere la stazione di ricarica per mantenere il livello della batteria in Modalità Storage e Ready-to-
Fly. Spegnere la stazione di ricarica dopo la ricarica, eccetto che in circostanze speciali, come incendi. Il
mantenimento di un livello di ricarica elevato in Modalità Ready-to-Fly inuirà sulla durata della batteria.
Livello batteria: 20%
Modalità Standard
Modalità Ready-to-Fly
30 min 12 min
90% 100%
5. Inserire le batterie nelle porte delle batterie per avviare la ricarica.
A. Per le batterie WB37, la stazione di ricarica caricherà dapprima la batteria con la più alta
quantità di carica.
B. Per le batterie TB30, la sequenza di ricarica è illustrata qui di seguito.
a. In caso di presenza sia di batterie in coppia che singole, ricaricare dapprima quelle in
coppia. (Figura a)
b. Laddove siano presenti diverse coppie di batterie (ognuna costituita da una batteria
superiore e una inferiore secondo la sequenza A, B, C, e D), la coppia con la ricarica più
alta sarà caricata per prima. (Figura b)
IT
© 2022 DJI Tutti i diritti riservati.
45
c. Se nessuna delle batterie è in coppia, saranno caricate per prima le due batterie dalla
ricarica più alta. (Figura c)
(Figura a) (Figura b) (Figura c)
Caricherà per prima.
10% 30%
20% 40%30%10%
10% 30%
30%
Quando la carica delle batterie in coppia dierisce, la stazione ricaricherà dapprima la
batteria con meno carica.
Collegare la porta di manutenzione alla porta USB-C del radiocomando per aggiornare il
rmware o diagnosticare errori nella stazione di ricarica o nelle batterie.
La stazione di ricarica riscalderà automaticamente una batteria TB30 no a 18 °C prima
della ricarica, nel caso in cui la temperatura della suddetta sia inferiore a 10 °C quando
viene inserita.
Quando si ricarica simultaneamente la batteria WB37, il tempo di ricarica della batteria
TB30 sarà leggermente più lungo.
Descrizione dei LED di stato della batteria
Indicatori LED Descrizione
Pulsante di accensione
Verde sso Acceso
LED di stato della batteria
Verde lampeggiante Batteria in carica
Verde sso Ricarica completata
Giallo lampeggiante Rareddamento o riscaldamento prima della ricarica
Luce gialla ssa In attesa di ricarica
Rosso lampeggiante Errore di comunicazione della porta della batteria. Reinserire la
batteria e provare con un’altra per batteria.
Rosso sso Errore della batteria*
IT
46
© 2022 DJI Tutti i diritti riservati.
LED di stato della stazione di ricarica
Giallo lampeggiante Aggiornamento del rmware della stazione di ricarica
Rosso sso Errore della stazione di ricarica*
* Collegare al radiocomando, eseguire DJI Pilot 2 e toccare HMS per diagnosticare l’errore.
Descrizione dei segnali acustici emessi dal buzzer
Il buzzer emette segnali acustici per indicare i seguenti errori:
A. Quando il LED di stato della batteria è rosso e il buzzer emette segnali acustici, signica
che è presente un errore nella batteria.
B. Quando il LED di stato della stazione di ricarica è rosso e il buzzer emette segnali acustici,
signica che è presente un errore nella stazione di ricarica.
Speciche tecniche
Modello CSX320-550
Dimensioni 353×267×148 mm
Peso netto 3,95 kg
Modella di batteria
compatibile
Batteria di volo intelligente TB30
Batteria intelligente WB37
Ingresso 100 – 240 VCA, 50/60 Hz
Uscita
Porta della batteria TB30: 26,1 V, 8,9 A (supporto di no a due
uscite contemporaneamente)
Porta della batteria WB37: 8,7 V, 6 A
Potenza in uscita 525 W
Porta USB-C Potenza in uscita massima di 65 W
Porta USB-A Potenza in uscita massima di 10 W (5 V, 2 A)
Consumo energetico
(quando non ricarica batterie) < 8 W
Potenza in uscita
(durante il riscaldamento
della batteria)
Circa 30 W
Temperatura operativa Tra -20°C e 40°C (-4°F - 104°F)
Livello di protezione in
ingresso IP55 (con il coperchio chiuso correttamente)
Tempo di ricarica* Circa 30 min (ricarica di due batterie TB30 dal 20% al 90%)
Circa 50 min (ricarica di due batterie TB30 dallo 0% al 100%)
Funzionalità di protezione
Protezione dai riussi
Protezione dai cortocircuiti
Protezione da sovratensione
Protezione da sovracorrente
Protezione della temperatura
* Il tempo di ricarica è stato testato in laboratorio a temperatura ambiente. Il valore fornito ha soltanto
valore indicativo.
NL
© 2022 DJI Alle rechten voorbehouden.
47
Disclaimer
Lees vóór gebruik dit hele document door, evenals alle informatie over veilige en legale werkwijzen
die DJITM heeft verstrekt. Het niet lezen en opvolgen van de instructies en waarschuwingen kan
leiden tot ernstig letsel bij uzelf of anderen, tot schade aan het DJI-product of tot schade aan andere
voorwerpen in de omgeving. Door het gebruik van dit product geeft u te kennen dat u dit document
zorgvuldig hebt gelezen en dat u begrijpt en ermee akkoord gaat dat u zich dient te houden aan
alle hierin gestelde algemene voorwaarden en bepalingen. U gaat ermee akkoord dit product alleen
te gebruiken voor de doeleinden waarvoor het bedoeld is. U gaat ermee akkoord dat u tijdens
het gebruik van dit product zelf verantwoordelijk bent voor uw eigen gedrag en voor de mogelijke
gevolgen daarvan. DJI aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade, letsel of enige wettelijke
verantwoordelijkheid die direct of indirect voortvloeit uit het gebruik van dit product.
DJI is een handelsmerk van SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (afgekort ‘DJI’) en aan hieraan
gelieerde bedrijven. Namen van producten, merken enz. die in dit document opduiken zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve bedrijven die eigenaar zijn. Het
copyright voor dit product en dit document rust bij DJI met alle rechten voorbehouden. Geen enkel
onderdeel van dit product of document mag worden gereproduceerd in welke vorm dan ook zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming van DJI.
Dit document en alle overige documentatie kunnen naar eigen inzicht van DJI gewijzigd worden. Deze
inhoud kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Ga voor actuele productinformatie
naar https://www.dji.com en klik op de productpagina van dit product.
Dit document is beschikbaar in verschillende talen. In geval van verschillen tussen verschillende
versies, geldt de Engelse versie als leidend.
Waarschuwingen
1. Houd vloeistoen uit de buurt van de binnenkant van het BS30 Intelligent Battery Station (afgekort
als “batterijhouder”).
2. Sluit het deksel van de batterijhouder NIET tijdens het opladen. Zorg ervoor dat de batterijhouder
goed geventileerd wordt en warmte kan afvoeren.
3. De batterijhouder is alleen compatibel met de TB30 Intelligent Flight Battery (afgekort als “TB30-
batterij”) en de WB37 Intelligent Battery (afgekort als “WB37-batterij”). Gebruik de batterijhouder
NIET met andere soorten batterijen.
4. Plaats de batterijhouder voor gebruik op een vlakke en stabiele ondergrond. Zorg ervoor dat het
apparaat goed geïsoleerd is, om brandgevaar te voorkomen.
5. Raak de metalen klemmen van de batterijhouder NIET aan. Reinig de metalen aansluitpunten met
een schone, droge doek als u na het uitschakelen ophoping van vuil constateert.
6. Zorg ervoor dat u uw vingers niet verwondt bij het openen of sluiten van de batterijhouder.
Inleiding
De BS30 Intelligent Battery Station (batterijhouder) heeft acht TB30-batterij-aansluitingen, twee
WB37-batterij-aansluitingen, één USB-C-onderhoudsaansluiting en één USB-A- en één USB-C-
aansluiting om op te laden. Hij kan tegelijkertijd twee TB30-batterijen en één WB37-batterij opladen.
NL
48
© 2022 DJI Alle rechten voorbehouden.
Overzicht
1. Etui
2. TB30-batterij-aansluitingen
3. Stroomaansluitpunt
4. WB37-batterij-aansluiting
5. TB30 Ledlampjes voor
batterijstatus
6. WB37 Ledlampjes voor
batterijstatus
7. WB37 Ledlampjes voor
batterijniveau
8. Ledlampje voor status van de
batterijhouder
9. Aan/uit-knop/indicatielampje
10. USB-C-aansluiting voor
onderhoud
11. USB-C-aansluitpunt voor
opladen (aanbevolen voor
afstandsbediening)
12. USB-A-aansluiting voor opladen
13. Schakelaar voor oplaadmodus
14. Hangslotgaten
15. Klemvergrendeling
16. Handgreep
17. Drukventiel
1
2
3
4
5
7
9
6
8
10
13
14
15
16 17
12 11
In de doos
Batterijhouder × 1 Kabel voor
wisselstroomadapter × 1*
Sticker met gekoppelde
accu's × 1
Handleidingen
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
BS30 Intelligent Battery
Station Gebruiksaanwijzing
De afbeeldingen in deze handleiding kunnen afwijken van het eigenlijke product.
* Het type en de hoeveelheid varieert afhankelijk van de regio.
NL
© 2022 DJI Alle rechten voorbehouden.
49
Gebruik
Opladen
1. Sluit de batterijhouder met de stroomkabel aan op een stopcontact.
2. Druk één keer op de aan-/uitknop om de batterijhouder aan te zetten.
3. Om de DJI RC Plus-afstandsbediening op te laden, sluit u de USB-C-aansluitpunten van de
batterijhouder en de afstandsbediening aan met een USB-C-naar-USB-C-kabel.
4. Zorg er bij TB30-batterijen voor dat de laadmodus in de vereiste modus is ingesteld. De oplaadtijd
wordt in het schema weergegeven.
Opslagmodus: Elk batterijpaar wordt na elkaar tot 50% opgeladen en daarna op
50% gehouden. *
Klaar om te vliegen-modus: Elk batterijpaar wordt na elkaar tot 90% opgeladen en
daarna op 90% gehouden. *
Standaardmodus: Elk batterijpaar wordt na elkaar tot 100% opgeladen.
* De batterijhouder moet worden ingeschakeld om het batterijniveau in de opslagmodus en de modus 'Klaar
om te vliegen' te handhaven. Schakel de batterijhouder na het opladen uit, behalve in speciale situaties
zoals brand. Het handhaven van een hoog batterijniveau in de modus 'Klaar om te vliegen' heeft invloed
op de levensduur van de batterij.
Batterijniveau: 20%
Standaardmodus
Klaar om te vliegen-modus
30 min 12 min
90% 100%
5. Plaats de batterijen in de batterij-aansluitpunten om het opladen te starten.
A. Voor WB37-batterijen geldt dat de batterijhouder de batterij met de meeste restcapaciteit als
eerst oplaadt.
B. Voor TB30-batterijen staat de volgorde van opladen hieronder weergegeven.
a. Ten aanzien van gekoppelde en enkele batterijen worden de gekoppelde batterijen eerst
opgeladen. (Afbeelding a)
b. Bij meerdere batterijparen (elk paar gevormd door een bovenste en onderste batterij in de
volgorde van A, B, C en D), wordt eerst het paar met het hoogste batterijniveau opgeladen.
(Afbeelding b)
NL
50
© 2022 DJI Alle rechten voorbehouden.
c. Bij alleen enkele batterijen worden het eerst de twee batterijen met het hoogste
batterijniveau opgeladen. (Afbeelding c)
(Afbeelding a) (Afbeelding b) (Afbeelding c)
Zal als eerste worden opgeladen.
10% 30%
20% 40%30%10%
10% 30%
30%
Wanneer het batterijniveau van de gekoppelde batterijen niet gelijk is, laadt de
batterijhouder eerst de batterij met het laagste batterijniveau op.
Sluit de onderhoudspoort aan op de USB-C-poort van de afstandsbediening om de
rmware bij te werken of fouten te diagnosticeren met het accustation of de accu's.
De batterijhouder warmt een TB30-batterij automatisch op tot 18°C vóór het opladen als
de temperatuur van de batterij na het plaatsen ervan lager is dan 10°C.
Wanneer de WB37-batterijen tegelijkertijd wordt opgeladen, wordt de oplaadtijd van de
TB30-batterij iets verlengd.
Beschrijving ledlampjes voor batterijstatus
LED-indicatielampjes Beschrijvingen
Aan-/uitknop
Continu groen Aan
Ledlampjes batterijstatus
Knippert groen Opladen
Continu groen Opladen voltooid
Knippert geel Afkoelen of opwarmen vóór het opladen
Continu geel Wachten op opladen
Knippert rood Communicatiefout batterij-aansluiting. Plaats de batterij terug of
probeer een andere batterijaansluiting.
Continu rood Batterijfout.*
Ledlampje voor status van de batterijhouder
NL
© 2022 DJI Alle rechten voorbehouden.
51
Knippert geel De rmware van de batterijhouder bijwerken
Continu rood Fout batterijhouder*
* Maak verbinding met de afstandsbediening, voer DJI Pilot 2 uit en tik op HMS om de fout te
diagnosticeren.
Beschrijving zoemergeluid
De zoemer piept om de volgende fouten aan te geven:
A. Wanneer het ledlampje van de batterijstatus rood is en de zoemer piept, betekent dit dat
er een fout is met de batterij.
B. Wanneer het ledlampje van de status van de batterijhouder rood is en de zoemer piept,
betekent dit dat er een fout is met de batterijhouder.
Technische gegevens
Model CSX320-550
Afmetingen 353×267×148 mm
Nettogewicht 3,95 kg
Compatibel batterijmodel TB30 Intelligent Flight Battery
WB37 Intelligent Battery
Ingangsvermogen 100-240 VAC, 50/60 Hz
Uitgangsvermogen
TB30 Batterij-aansluiting: 26,1 V, 8,9 A (ondersteund tot twee
uitgangen tegelijkertijd)
WB37 Batterij-aansluiting: 8,7 V, 6 A
Uitgangsvermogen 525 W
USB-C-aansluiting Max. uitgangsvermogen van 65 W
USB-A-aansluiting Max. uitgangsvermogen van 10 W (5 V, 2 A)
Stroomverbruik
(wanneer batterijen niet
worden opgeladen)
< 8 W
Uitgangsvermogen
(bij het opwarmen van een
batterij)
Ca. 30 W
Bedrijfstemperatuur -20 tot 40°C
Beschermingsklasse
bescherming tegen indringen IP55 (met het deksel goed gesloten)
Oplaadtijd* Circa 30 minuten (opladen van twee TB30-batterijen van 20% tot 90%)
Circa 50 minuten (opladen van twee TB30-batterijen van 0% tot 100%)
Beschermfuncties
Bescherming tegen terugstromen
Beveiliging tegen kortsluiting
Overspanningsbeveiliging
Overstroombeveiliging
Temperatuurbeveiliging
* Laadtijden worden getest in een laboratoriumomgeving bij kamertemperatuur. De verstrekte
waarden dienen alleen als referentie.
PT
52
© 2022 DJI Todos os Direitos Reservados.
Exoneração de responsabilidade
Leia cuidadosamente este documento na íntegra e todas as práticas de segurança e legais DJITM
fornecidas antes da utilização. A não-leitura e o incumprimento das instruções e avisos podem
resultar em ferimentos graves para si ou terceiros, em danos ao seu produto da DJI ou em danos
noutros objetos que se encontrem nas proximidades. Ao utilizar o produto, o utilizador está a
conrmar que leu cuidadosamente este documento e que compreende e aceita cumprir os termos
e condições deste documento e de todos os documentos relativos a este produto. Aceita usar este
produto apenas para ns legítimos e adequados. O utilizador concorda que é o único responsável
pela sua conduta durante a utilização deste produto e pelas possíveis consequências daí
resultantes. A DJI não assume qualquer responsabilidade pelos danos ou ferimentos ou quaisquer
responsabilidades legais decorrentes direta ou indiretamente da utilização deste produto.
A DJI é uma marca comercial da SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada como “DJI”) e das
respetivas empresas aliadas. Todos os nomes de produtos, marcas, etc., incluídos no presente
documento são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respetivas empresas
detentoras. Este produto e este documento estão protegidos com direitos de autor pela DJI, com
todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste produto ou documento deverá ser reproduzida,
seja de que forma for, sem o consentimento ou autorização prévios, por escrito, da DJI.
Este e todos os outros documentos de garantia estão sujeitos a alteração ao critério exclusivo da
DJI. Este conteúdo está sujeito a alterações sem aviso prévio. Para obter informações atualizadas
sobre o produto, visite https://www.dji.com e clique na página de produto relativa a este produto.
Este documento está disponível em diversos idiomas. Em caso de divergência entre as diferentes
versões, a versão em inglês deverá prevalecer.
Avisos
1. Mantenha os líquidos afastados do interior da Estação de Bateria Inteligente BS30 (abreviado
como “estação de bateria”).
2. NÃO feche a tampa da estação da bateria durante o carregamento. Certique-se de que está
bem ventilado e é capaz de dissipar o calor.
3. A estação de bateria é compatível apenas com a Bateria de Voo Inteligente TB30 (abreviada
como “bateria TB30”) e a Bateria Inteligente WB37 (abreviada como “bateria WB37”). NÃO utilize
a estação de bateria com outros modelos de bateria.
4. Coloque a estação de bateria sobre uma superfície plana e estável quando estiver a ser utilizada.
Certique-se de que o dispositivo está devidamente isolado para evitar riscos de incêndio.
5. NÃO tente tocar nos terminais de metal da estação de bateria. Se existir qualquer acumulação
visível de sujidade, limpe os terminais de metal com um pano limpo e seco após desligar.
6. Tenha atenção para evitar ferimentos nos dedos ao abrir ou fechar a estação de bateria.
Introdução
A Estação de Bateria Inteligente BS30 possui oito portas de bateria TB30, duas portas de bateria
WB37, uma porta de manutenção USB-C e uma porta de carregamento USB-A e uma porta de
carregamento USB-C. Pode carregar duas baterias TB30 e uma bateria WB37 em simultâneo.
PT
© 2022 DJI Todos os direitos reservados.
53
Visão geral
1. Bolsa
2. Portas de bateria TB30
3. Porta de alimentação
4. Porta de bateria WB37
5. LED de estado de bateria TB30
6. LED de estado de bateria WB37
7. LED de nível da bateria WB37
8. LED de estado da estação da
bateria
9. Botão/indicador de alimentação
10. Porta de manutenção USB-C
11. Porta de carregamento
USB-C (recomendada para o
telecomando)
12. Porta de carregamento USB-A
13. Interruptor do modo de
carregamento
14. Orifícios de fechadura
15. Clipe de bloqueio
16. Pega
17. Válvula de pressão
1
2
3
4
5
7
9
6
8
10
13
14
15
16 17
12 11
Incluído na embalagem
Estação de bateria × 1 Cabo do adaptador de
alimentação CA × 1*
Autocolante de baterias
emparelhadas × 1
Manuais
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
Manual do utilizador
da estação de bateria
inteligente BS30
As ilustrações neste manual podem variar em relação ao produto real.
* O tipo e a quantidade varia conforme a região.
PT
54
© 2022 DJI Todos os Direitos Reservados.
Utilização
Carregar
1. Ligue a estação de bateria a uma tomada elétrica utilizando o cabo do adaptador de alimentação
CA.
2. Prima botão de alimentação uma vez para ligar a estação de bateria.
3. Para carregar o telecomando DJI RC Plus, ligue as portas USB-C da estação da bateria e o
telecomando utilizando um cabo USB-C para USB-C.
4. Para baterias TB30, certique-se de que o modo de carregamento está denido para o modo
necessário. O tempo de carregamento é mostrado no diagrama.
Modo de armazenamento: Cada par de baterias é carregado até 50% em sequência
e mantido a 50% após o carregamento. *
Modo Pronto para Voar: Cada par de baterias é carregado até 90% em sequência e
mantido a 90% após o carregamento. *
Modo Padrão: Cada par de baterias é carregado até 100% em sequência.
* A estação de bateria deve estar ligada para manter o nível da bateria no Modo de Armazenamento e
no Modo Pronto para Voar. Desligue a estação da bateria após o carregamento, exceto em situações
especiais como emergências de incêndio. Manter um nível de potência elevado no Modo Pronto para
Voar irá afetar a duração da bateria.
Nível da bateria: 20%
Modo Padrão
Modo Pronto para Voar
30 min 12 min
90% 100%
5. Introduza as baterias nas portas da bateria para começar a carregar.
A. Para baterias WB37, a estação de bateria irá carregar primeiro a bateria com mais energia.
B. Para baterias TB30, a sua sequência de carregamento é ilustrada abaixo.
a. Entre baterias emparelhadas e individuais, as baterias emparelhadas serão carregadas
primeiro. (Figura A)
b. Quando existirem vários pares de baterias (cada um formado por uma bateria superior e
inferior na sequência de A, B, C e D), o par com a potência mais elevada será carregado
PT
© 2022 DJI Todos os direitos reservados.
55
primeiro. (Figura B)
c. Se nenhuma das baterias estiver emparelhada, as duas baterias com a potência mais
elevada serão carregadas primeiro. (Figura C)
(Figura A) (Figura B) (Figura C)
Carregará primeiro.
10% 30%
20% 40%30%10%
10% 30%
30%
Quando a energia das baterias emparelhadas não é a mesma, a estação de bateria
carrega primeiro a bateria com menos energia.
Ligue a porta de manutenção à porta USB-C do telecomando para atualizar o rmware
ou diagnosticar erros com a estação de bateria ou baterias.
A estação de bateria aquecerá automaticamente uma bateria TB30 até 18 °C (64.4 °F) antes
de carregar, se a temperatura da bateria for inferior a 10 °C (50 °F) quando inserida.
Quando a bateria WB37 é carregada ao mesmo tempo, o tempo de carregamento da
bateria TB30 será ligeiramente prolongado.
Descrição LED da Estação de Bateria
Indicadores LED Descrições
Botão de alimentação
Luz verde continuamente acesa Ligada
LED de estado de bateria
Luz verde a piscar Carregar
Luz verde continuamente acesa Carregamento concluído
Amarelo intermitente Refrigeração ou aquecimento antes do carregamento
Luz amarela continuamente acesa A aguardar para carregar
Vermelho intermitente Erro de comunicação da porta da bateria. Reintroduza a
bateria ou experimente outra porta de bateria.
Luz vermelha continuamente acesa Erro na bateria*
LED de estado da estação da bateria
PT
56
© 2022 DJI Todos os Direitos Reservados.
Amarelo intermitente Atualizar o rmware da estação de bateria
Luz vermelha continuamente acesa Erro da estação de bateria*
* Ligue ao telecomando, execute a aplicação DJI Pilot 2 e toque em HMS para diagnosticar o erro.
Descrição do som do alarme sonoro
O alarme sonoro emite um sinal sonoro para indicar os seguintes erros:
A. Quando o LED de estado da bateria está vermelho e o sinal sonoro está a emitir um sinal
sonoro, signica que existe um erro com a bateria.
B. Quando o LED de estado da estação da bateria está vermelho e o sinal sonoro está a
emitir um sinal sonoro, isso signica que existe um erro com a estação da bateria.
Especicações
Modelo CSX320-550
Dimensões 353×267×148 mm
Peso líquido 3,95 kg
Tipo de bateria compatível Bateria de voo inteligente TB30
Bateria inteligente WB37
Entrada 100-240 V CA, 50/60 Hz
Saída
Porta de bateria TB30: 26,1 V, 8,9 A (suportado simultaneamente
até duas saídas)
Porta de bateria WB37: 8,7 V, 6 A
Potência de saída 525 W
Porta USB-C Potência de saída máx. de 65 W
Porta USB-A Potência de saída máx. de 10 W (5 V, 2 A)
Consumo de energia
(quando não estiver a
carregar a bateria)
< 8 W
Potência de saída
(ao aquecer a bateria) Aprox. 30 W
Temperatura de
funcionamento -20 °C a 40 °C (-4 °F a 104 °F)
Classicação de proteção de
entrada IP55 (com a tampa fechada corretamente)
Tempo de carregamento* Aprox. 30 min. (a carregar duas baterias TB30 entre 20% e 90%)
Aprox. 50 min. (a carregar duas baterias TB30 entre 0% e 100%)
Características de proteção
Proteção anti-recuo
Proteção contra curto-circuito
Proteção contra voltagem excessiva
Proteção contra corrente excessiva
Proteção contra temperatura
* O tempo de carregamento é testado em ambiente de laboratório, à temperatura ambiente. O valor
indicado deve ser usado apenas como referência.
PT-BR
© 2022 DJI Todos os direitos reservados.
57
Isenção de Responsabilidade
Leia este documento por inteiro e todas as práticas legais e seguras que a DJITM forneceu
cuidadosamente antes de usar seu dispositivo. A não leitura e o não cumprimento das instruções
e avisos podem resultar em lesões graves para si ou terceiros, em danos ao produto da DJI ou
a outros objetos que se encontrem nas proximidades. Ao usar este produto, você conrma que
leu cuidadosamente este documento e que entende e concorda em cumprir todos os termos
e condições deste documento e de todos os documentos relevantes deste produto. O usuário
concorda em usar este produto apenas para fins adequados. Você concorda ser o único
responsável pela sua conduta durante a utilização deste produto e pelas possíveis consequências
daí resultantes. A DJI não assume qualquer responsabilidade por danos, ferimentos ou quaisquer
responsabilidades legais decorrentes direta ou indiretamente da utilização deste produto.
DJI é uma marca comercial da SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada como “DJI”) e das
respectivas empresas aliadas. Nomes de produtos, marcas etc., que aparecem neste documento
são marcas comerciais ou marcas registradas de suas respectivas empresas proprietárias. Este
produto e documento são protegidos pela DJI com todos os direitos reservados. Nenhuma parte
deste produto ou documento deve ser reproduzida de qualquer forma sem o consentimento prévio
por escrito ou autorização da DJI.
Este e todos os outros documentos correlacionados estão sujeitos a alterações, a critério exclusivo
da DJI. Este conteúdo está sujeito a alterações sem aviso prévio. Para obter informações atualizadas
sobre o produto, visite https://www.dji.com e clique na página relativa a este produto.
Este documento está disponível em vários idiomas. Em caso de divergência entre versões diferentes,
a versão em inglês prevalecerá.
Avisos
1. Mantenha líquidos longe da parte interna da Estação de Baterias Inteligentes BS30 (abreviada
como “estação de baterias”).
2. NÃO feche a tampa da estação de baterias durante o carregamento. Certique-se de que esteja
bem ventilada e seja capaz de dissipar calor.
3. A estação de baterias é compatível somente com a Bateria de Voo Inteligente TB30 (abreviada
como “bateria TB30") e com a Bateria Inteligente WB37 (abreviada como “bateria WB37”). NÃO
utilize a estação de baterias com outros modelos de bateria.
4. Coloque a estação de baterias em uma superfície plana e estável quando em uso. O dispositivo
deve estar devidamente isolado para evitar riscos de incêndio.
5. NÃO toque nos terminais metálicos da estação de baterias. Se houver acúmulo visível de sujeira
nos terminais metálicos após desligá-los, limpe-os com um pano limpo e seco.
6. Tome cuidado para evitar ferimentos nos dedos ao abrir ou fechar a estação de baterias.
Introdução
A Estação de Baterias Inteligentes BS30 possui oito entradas da bateria TB30, duas entradas da
bateria WB37, uma entrada de manutenção USB-C, uma entrada de carregamento USB-A e uma
USB-C. Pode carregar duas baterias TB30 e uma bateria WB37 simultaneamente.
PT-BR
58
© 2022 DJI Todos os Direitos Reservados.
Visão geral
1. Capa
2. Entradas da bateria TB30
3. Entrada de alimentação
4. Porta de bateria WB37
5. LEDs de status da bateria TB30
6. LEDs de status da bateria WB37
7. LEDs de nível da bateria WB37
8. LED de status da estação de
baterias
9. Botão/indicador liga/desliga
10. Entrada de manutenção USB-C
11. Entrada de carregamento
USB-C (recomendada para o
controle remoto)
12. Entrada de carregamento
USB-A
13. Interruptor do modo de
carregamento
14. Furos para cadeado
15. Grampo de trava
16. Suporte
17. Válvula de pressão
1
2
3
4
5
7
9
6
8
10
13
14
15
16 17
12 11
Incluído na embalagem
Estação de Baterias
×1
Cabo adaptador de
carregamento CA ×1*
Adesivo de baterias
vinculadas ×1
Manuais
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
Guia do Usuário da
Estação de Baterias
Inteligentes BS30
As ilustrações neste manual podem variar do produto real.
* Os tipos de carregador e cabo variam de acordo com a região.
PT-BR
© 2022 DJI Todos os direitos reservados.
59
Uso
Carregando
1. Conecte a estação de baterias a uma tomada elétrica utilizando um cabo de alimentação CA.
2. Pressione o botão liga/desliga uma vez para ligar a estação de baterias.
3. Para carregar o controle remoto DJI RC Plus, conecte as entradas USB-C da estação de baterias
e do controle remoto usando um cabo USB-C para USB-C.
4. Em baterias TB30, certique-se de que o modo de carregamento esteja denido para o modo
necessário. O tempo de carregamento é mostrado no diagrama.
Modo de armazenamento: Cada par de baterias é carregado até 50% em sequência
e mantido em 50% após o carregamento. *
Modo “Pronto para decolar”: Cada par de baterias é carregado até 90% em
sequência e mantido em 90% após o carregamento. *
Modo padrão: Cada par de baterias é carregado até 100% em sequência.
* A estação de baterias deve ser ligada para manter o nível da bateria no modo de armazenamento e no
modo “Pronto para decolar”. Desligue a estação de baterias após o carregamento, exceto em situações
especiais, como emergências de incêndio. Manter alto nível de energia no modo “Pronto para decolar”
afetará a duração da bateria.
Nível da bateria: 20%
Modo padrão
Modo “Pronto para decolar”
30 min 12 min
90% 100%
5. Insira as baterias nas entradas das baterias para iniciar o carregamento.
A. Nas baterias WB37, a estação de baterias carregará primeiro a bateria com a maior
quantidade de carga restante.
B. Nas baterias TB30, sua sequência de carregamento é ilustrada abaixo.
a. Entre baterias vinculadas e únicas, as baterias vinculadas serão carregadas primeiro. (Figura a)
b. Quando houver vários pares de baterias (cada um formado por uma bateria superior e inferior
na sequência de A, B, C e D), o par com maior carga será carregado primeiro. (Figura b)
c. Se nenhuma das baterias estiver vinculada, as duas baterias com maior carga serão
carregadas primeiro. (Figura c)
PT-BR
60
© 2022 DJI Todos os Direitos Reservados.
(Figura a) (Figura b) (Figura c)
Carregará primeiro.
10% 30%
20% 40%30%10%
10% 30%
30%
Quando a carga das baterias vinculadas não for a mesma, a estação de baterias
carregará primeiro aquela com menos carga.
Conecte a entrada de manutenção à entrada USB-C do controle remoto para atualizar o
rmware ou diagnosticar erros na estação de baterias ou nas baterias.
A estação de baterias aquecerá automaticamente uma bateria TB30 a 18 °C (64,4° F)
antes de carregar se a temperatura da bateria for inferior a 10 °C (50° F) quando inserida.
Quando a bateria WB37 for carregada ao mesmo tempo, o tempo de carregamento da
bateria TB30 será ligeiramente prolongado.
Descrição de LEDs da Estação de Baterias
Indicadores de LED Descrições
Botão liga/desliga
Aceso em verde Ligado
LED de status da bateria
Pisca em verde Carregando
Aceso em verde Carregamento completo
Amarelo piscando Resfriamento ou aquecimento antes do carregamento
Aceso em amarelo Aguardando o carregamento
Vermelho piscando Erro de comunicação da entrada da bateria. Insira a bateria
novamente ou tente outra entrada da bateria.
Aceso em vermelho Erro da bateria*
LED de status da estação de baterias
Amarelo piscando Atualizando o rmware da estação de baterias
PT-BR
© 2022 DJI Todos os direitos reservados.
61
Aceso em vermelho Erro na estação das baterias*
* Conecte-se ao controle remoto, inicie o DJI Pilot 2 e clique em HMS para diagnosticar o erro.
Descrição do sinal sonoro da campainha
A campainha emite um sinal sonoro para indicar os seguintes erros:
A. Quando o LED de status da bateria estiver vermelho e a campainha estiver apitando,
haverá erro na bateria.
B. Quando o LED de status da estação de baterias estiver vermelho e a campainha estiver
apitando, haverá um erro na estação de baterias.
Especicações
Modelo CSX320-550
Dimensões 353 × 267 × 148 mm
Peso líquido 3,95 kg
Tipo de bateria compatível Bateria de Voo Inteligente TB30
Bateria Inteligente WB37
Entrada 100 a 240 Vca, 50 a 60 Hz
Saída
Entrada da bateria TB30: 26,1 V, 8,9 A (compatível com até duas
saídas simultaneam ente)
Entrada da bateria WB37: 8,7 V, 6 A
Potência de saída 525 W
Porta USB-C Potência de saída máx. de 65 W
Entrada USB-A Potência de saída máx. de 10 W (5 V, 2 A)
Consumo de energia
(quando não estiver
carregando a bateria)
< 8 W
Potência de saída
(quando estiver aquecendo a
bateria)
Aprox. 30 W
Temperatura de
funcionamento -20° a 40 °C
Classicação da proteção
contra impurezas IP55 (com a capa bem fechada)
Tempo de carregamento* Aprox. 30 min (carregando duas baterias TB30 de 20% a 90%)
Aprox. 50 min (carregando duas baterias TB30 de 0% a 100%)
Recursos de proteção
Proteção contra auxo
Proteção contra curto-circuito
Proteção contra sobretensão
Proteção contra sobrecorrente
Proteção de temperatura
* O tempo de carregamento é testado em ambiente de laboratório em temperatura ambiente. O
valor fornecido deve ser usado apenas como referência.
RU
62
© 2022 DJI Все права защищены.
Отказ от ответственности
Внимательно ознакомьтесь с данным документом и правилами техники безопасности
DJI™ перед использованием продукта. Пренебрежение содержимым данного документа
и несоблюдение мер безопасности может привести к серьезным травмам, повреждению
продукта DJI или другого имущества, находящегося поблизости. Используя это изделие,
вы подтверждаете, что внимательно ознакомились с настоящим документом и обязуетесь
следовать пользовательскому соглашению, содержащемуся в данном документе, и всей
сопроводительной документации к этому изделию. Вы соглашаетесь использовать данный
продукт только в правомерных целях. Вы несете полную ответственность за эксплуатацию
данного продукта и все возможные последствия его использования. DJI не несет
ответственность за повреждения, травмы или любую юридическую ответственность, прямо
или косвенно вызванную использованием данного продукта.
DJI это товарный знак компании SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (сокращенно «DJI») и ее
дочерних компаний. Названия продуктов, торговых марок и т. д., содержащиеся в данном
документе, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками
соответствующих компаний. Этот продукт и документ DJI охраняются авторским правом. Все
права защищены. Никакая часть данного продукта или документа не может быть воспроизведена
в какой-либо форме без предварительного письменного согласия или разрешения DJI.
Компания DJI вправе единолично вносить изменения в содержание данного и всех
сопутствующих документов. Эта информация может быть изменена без предварительного
уведомления. Для получения обновленной информации о продукте посетите веб-сайт
https://www.dji.com и выберите страницу, соответствующую данному продукту.
Этот документ доступен на нескольких языках. В случае расхождения между различными
версиями, версия на английском языке имеет преимущественную силу.
Предупреждения
1. Не допускайте попадания жидкостей внутрь аккумулятора Intelligent Battery станции BS30
(сокращенно «зарядная станция»).
2. НЕ закрывайте крышку зарядной станции во время зарядки. Убедитесь, что она хорошо
вентилируется и способна отводить тепло.
3. Зарядная станция совместима только с аккумулятором Intelligent Flight Battery TB30
(сокращенно «аккумулятор TB30») и аккумулятором Intelligent Battery WB37 (сокращенно
«аккумулятор WB37»). НЕ используйте зарядную станцию с другими моделями
аккумуляторов.
4. Зарядная станция должна находиться на ровной и устойчивой поверхности во время
использования. Убедитесь, что устройство надежно изолировано для предотвращения
опасности возгорания.
5. НЕ касайтесь металлических контактов на зарядной станции. При наличии налета очистите
металлические контакты чистой сухой тканью после отключения питания.
6. Не пораньте пальцы при открытии или закрытии зарядной станции.
Введение
Зарядная станция BS30 для аккумуляторов Intelligent Battery имеет восемь портов для
аккумуляторов TB30, два порта для аккумулятора WB37, один порт для обслуживания USB-C,
а также порты для зарядки: один порт USB-A и один USB-C. Она может одновременно
заряжать два аккумулятора TB30 и один аккумулятор WB37.
RU
© 2022 DJI Все права защищены.
63
Общий вид
1. Футляр
2. Порты аккумуляторов TB30
3. Порт питания
4. Порт для аккумулятора WB37
5. Светодиодные индикаторы
состояния аккумулятора TB30
6. Светодиодные индикаторы
состояния аккумулятора WB37
7. Светодиодные индикаторы
уровня заряда аккумулятора
WB37
8. Светодиодный индикатор
состояния зарядной станции
9. Кнопка питания / Индикатор
10. Порт обслуживания USB-C
11. Порт для зарядки USB-C
(рекомендуется для пульта
управления)
12. Порт зарядки USB-A
13. Переключатель режима
зарядки
14. Отверстия для замка
15. Фиксатор
16. Рукоятка
17. Нагнетательный клапан
1
2
3
4
5
7
9
6
8
10
13
14
15
16 17
12 11
Комплект поставки
Зарядная станция × 1 Кабель адаптера
питания переменного
тока × 1*
Наклейка для парных
аккумуляторов × 1
Руководства
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
Руководство
пользователя зарядной
станции BS30 для
аккумуляторов Intelligent
Battery
Иллюстрации в настоящем документе могут немного отличаться от фактического внешнего
вида.
* Тип и количество отличаются в зависимости от региона.
RU
64
© 2022 DJI Все права защищены.
Использование
Зарядка
1. Подключите зарядную станцию к розетке через кабель для сетевого адаптера переменного
тока.
2. Для включения зарядной станции нажмите кнопку питания один раз.
3. Чтобы зарядить пульт управления DJI RC Plus, соедините порты USB-C зарядной станции и
пульта управления с помощью кабеля передачи данных с разъемами USB-C.
4. Для аккумуляторов TB30 убедитесь, что режим зарядки установлен на требуемый режим.
Время зарядки показано на схеме.
Режим хранения: Каждая пара аккумуляторов последовательно заряжается до
50% и поддерживается на уровне 50% после зарядки*.
Режим готовности к полету: Каждая пара аккумуляторов последовательно
заряжается до 90% и поддерживается на уровне 90% после зарядки*.
Стандартный режим: Каждая пара аккумуляторов последовательно
заряжается до 100%.
* Для поддержания уровня заряда аккумулятора в режиме хранения и в режиме готовности к полету
зарядная станция должна быть включена. После зарядки выключайте питание зарядной станции, за
исключением особых ситуаций, таких как чрезвычайные ситуации, связанные с пожаром. Поддержание
высокого уровня мощности в режиме готовности к полету влияет на срок службы аккумулятора.
Уровень заряда аккумулятора: 20%
Стандартный режим
Режим готовности к полету
30 мин 12 мин
90% 100%
5. Вставьте аккумуляторы в порты для начала зарядки.
A. При зарядке аккумуляторов WB37 зарядная станция сначала зарядит аккумулятор с
наибольшим оставшимся зарядом аккумулятора.
B. Для аккумуляторов TB30 последовательность их зарядки показана ниже.
a. При наличии парных и одиночных аккумуляторов, парные будут заряжаться
первыми. (Рисунок а)
b. При наличии нескольких пар аккумуляторов (каждая из которых состоит из верхнего
и нижнего аккумулятора в последовательности A, B, C и D), первой заряжается пара
RU
© 2022 DJI Все права защищены.
65
с наибольшим уровнем заряда. (Рисунок b)
c. Если все аккумуляторы установлены для зарядки поодиночке, то сначала будут
заряжаться два аккумулятора с наибольшим уровнем заряда. (Рисунок c)
(Рисунок а) (Рисунок b) (Рисунок c)
Заряжается в первую очередь.
10% 30%
20% 40%30%10%
10% 30%
30%
Если уровни заряда парных аккумуляторов разные, зарядная станция сначала
зарядит аккумулятор с меньшим уровнем заряда.
Подключите порт обслуживания к порту USB-C пульта управления, чтобы обновить
программное обеспечение или выполнить диагностику ошибок с помощью
зарядной станции или аккумуляторов.
Зарядная станция автоматически нагреет аккумулятор TB30 до 18 °C перед
зарядкой, если температура аккумулятора при установке ниже 10 °C.
При одновременной зарядке аккумулятора WB37 время зарядки аккумулятора
TB30 немного увеличится.
Описание светодиодных индикаторов зарядной станции
Светодиодные индикаторы Описание
Кнопка питания
Зеленый индикатор горит
непрерывно Включено
Светодиодные индикаторы состояния аккумулятора
Мигает зеленым Зарядка
Зеленый индикатор горит
непрерывно Зарядка завершена
Мигает желтым Охлаждение или нагрев перед зарядкой
Желтый индикатор горит
непрерывно Ожидание зарядки
RU
66
© 2022 DJI Все права защищены.
Мигает красным
Ошибка связи с портом аккумулятора. Выньте и повторно
установите аккумулятор или попробуйте использовать
другой порт аккумулятора.
Красный индикатор горит
непрерывно Ошибка аккумулятора*
Светодиодный индикатор состояния зарядной станции
Мигает желтым Обновление программного обеспечения зарядной станции
Красный индикатор горит
непрерывно Ошибка зарядной станции*
* Подключите станцию к пульту управления, запустите DJI Pilot 2 и коснитесь HMS для
диагностики ошибки.
Описание звукового сигнала
Звуковой сигнал подается, указывая на следующие ошибки:
A. Если индикатор состояния аккумулятора горит красным светом, а зуммер издает
звуковой сигнал, это означает, что произошла ошибка с аккумулятором.
B. Если светодиодный индикатор состояния зарядной станции горит красным светом,
а зуммер издает звуковой сигнал, это означает, что произошла ошибка с зарядной
станцией.
Технические характеристики
Модель CSX320-550
Размеры 353×267×148 мм
Масса нетто 3,95 кг
Совместимый тип
аккумулятора
Аккумулятор Intelligent Flight Battery TB30
Аккумулятор Intelligent Battery WB37
Вход 100–240 В перем. тока, 50/60 Гц
Выход
Порт для аккумулятора TB30: 26,1 В, 8,9 A (поддерживается до
двух выходов одновременно)
Порт для аккумулятора WB37: 8,7 В, 6 А
Выходная мощность 525 Вт
Порт USB-C Макс. выходная мощность 65 Вт
Порт USB-A Макс. выходная мощность 10 Вт (5 В, 2 A)
Потребляемая мощность
(когда аккумуляторы не
заряжаются)
< 8 Вт
Выходная мощность
(при прогреве
аккумулятора)
Приблизительно 30 Вт
Диапазон рабочих
температур −20...40 °C
Степень защиты IP55 (при правильно закрытой крышке)
RU
© 2022 DJI Все права защищены.
67
Время зарядки*
Прибл. 30 мин (зарядка двух аккумуляторов TB30 от 20 до
90 %)
Прибл. 50 мин (зарядка двух аккумуляторов TB30 от 0 до
100 %)
Функции защиты
Защита от обратного потока
Защита от короткого замыкания
Защита от избыточного напряжения
Защита от сверхтоков
Температурная защита
* Время зарядки тестирутся в лабораторных условиях при комнатной температуре. Указанные
значения следует использовать только для справки.
68 © 2022 DJI All Rights Reserved.
Compliance Information
FCC Compliance Statement: Supplier’s Declaration of Conformity
Product name: BS30 Intelligent Battery Station
Model Number: CSX320-550
Responsible Party: DJI Research LLC
Responsible Party Address: 435 Portage Ave, Palo Alto, CA 94306
Website: www.dji.com
We, DJI Research LLC, being the responsible party, declares that
the above mentioned model was tested to demonstrate complying
with all applicable FCC rules and regulations.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Any changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
CAN ICES-003 (B) / NMB-003(B)
EU Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO.,LTD.
hereby declares that this device (BS30 Intelligent Battery Station)
is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of the Directive 2014/35/EU.
A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at
www.dji.com/euro-compliance
EU contact address: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Germany
GB Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
hereby declares that this device (BS30 Intelligent Battery Station)
is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016.
A copy of the GB Declaration of Conformity is available online at
www.dji.com/euro-compliance
Declaración de cumplimiento UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO.,LTD.
por la presente declara que este dispositivo (BS30 Intelligent Battery
Station) cumple los requisitos básicos y el resto de provisiones
relevantes de la Directiva 2014/35/EU.
Hay disponible online una copia de la Declaración de conformidad
UE en www.dji.com/euro-compliance
Dirección de contacto de la UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Germany
EU-verklaring van overeenstemming: SZ DJI TECHNOLOGY
CO.,LTD. verklaart hierbij dat dit apparat (BS30 Intelligent Battery
Station) voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante
bepalingen van Richtlijn 2014/35/EU.
De EU-verklaring van overeenstemming is online beschikbaar op
www.dji.com/euro-compliance
Contactadres EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Germany
Declaração de conformidade da UE: A SZ DJI TECHNOLOGY
CO.,LTD. declara, através deste documento, que este dispositivo
(BS30 Intelligent Battery Station) está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva
2014/35/EU.
Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE disponível
online em www.dji.com/euro-compliance
Endereço de contacto na UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Germany
Dichiarazione di conformità UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO.,LTD.
dichiara che il presente dispositivo (BS30 Intelligent Battery Station)
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della
direttiva 2014/35/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online
all'indirizzo Web www.dji.com/euro-compliance
Indirizzo di contatto UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Germany
Déclaration de conformité UE : Par la présente, SZ DJI
TECHNOLOGY CO.,LTD. déclare que cet appareil (BS30 Intelligent
Battery Station) est conforme aux principales exigences et autres
clauses pertinentes de la directive européenne 2014/35/EU.
Une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur le
site www.dji.com/euro-compliance
Adresse de contact pour l'UE : DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Germany
EU-Compliance: Hiermit erklärt SZ DJI TECHNOLOGY CO.,LTD.
dass dieses Gerät (BS30 Intelligent Battery Station) den wesentlichen
Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der EU-
Richtlinie 2014/35/EU entspricht.
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung nden Sie online auf www.
dji.com/euro-compliance
Kontaktadresse innerhalb der EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Germany
Декларация за съответствие на ЕС: SZ DJI TECHNOLOGY
CO.,LTD. декларира, че това устройство (BS30 Intelligent
Battery Station) отговаря на основните изисквания и другите
приложими разпоредби на Директива 2014/35/ЕС.
Копие от Декларацията за съответствие на ЕС ще намерите
онлайн на адрес www.dji.com/euro-compliance
Адрес за контакт за ЕС: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Германия
Prohlášení o shodě pro EU: Společnost SZ DJI TECHNOLOGY
CO.,LTD. tímto prohlašuje, že tohle zařízení (BS30 Intelligent Battery
Station) vyhovuje základním požadavkům a dalším příslušným
ustanovením směrnice 2014/35/EU.
Kopie prohlášení o shodě pro EU je k dispozici on-line na webu
www.dji.com/euro-compliance
Kontaktní adresa v EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Německo
EU-overensstemmelseserklæring: SZ DJI TECHNOLOGY
CO.,LTD. erklærer hermed, at denne enhed (BS30 Intelligent Battery
Station) er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre
relevante bestemmelser i direktiv 2014/35/EU.
Der er en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen tilgængelig
online på www.dji.com/euro-compliance
EU-kontaktadresse: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Tyskland
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ: Η SZ DJI TECHNOLOGY CO.,LTD.
δια του παρόντος δηλώνει ότι η συσκευή (BS30 Intelligent Battery
Station) αυτή συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες
σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/35/EΕ.
Αντίγραφο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται ηλεκτρονικά
στη διεύθυνση www.dji.com/euro-compliance
Διεύθυνση επικοινωνίας στην ΕΕ: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Γερμανία
ELi vastavuskinnitus Käesolevaga teatab SZ DJI TECHNOLOGY
CO.,LTD., et see seade (BS30 Intelligent Battery Station) on
kooskõlas direktiivi 2014/35/EL oluliste nõuete ja muude asjakohaste
sätetega.
ELi vastavusdeklaratsiooni koopia on kättesaadav veebis aadressil
www.dji.com/euro-compliance
Kontaktaadress ELis: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Saksamaa
Pranešimas dėl atitikties ES reikalavimams Bendrovė „SZ DJI
TECHNOLOGY CO.,LTD. “ tvirtina, kad šis prietaisas (BS30
Intelligent Battery Station) atitinka pagrindinius 2014/35/ES
© 2022 DJI All Rights Reserved. 69
direktyvos reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas.
ES atitikties deklaracijos kopiją galite rasti adresu www.dji.com/euro-
compliance
ES kontaktinis adresas: „DJI GmbH“, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Germany (Vokietija)
ES atbilstības paziņojums: SZ DJI TECHNOLOGY CO.,LTD. ar
šo apliecina, ka šī ierīce (BS30 Intelligent Battery Station) atbilst
direktīvas 2014/35/ES pamatprasībām un pārējiem būtiskiem
nosacījumiem.
ES atbilstības deklarācijas kopija pieejama tiešsaistē vietnē www.dji.
com/euro-compliance
ES kontaktadrese: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Vācija
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus: SZ DJI TECHNOLOGY
CO.,LTD. ilmoittaa täten, että tämä laite (BS30 Intelligent Battery
Station) on direktiivin 2014/35/EU olennaisten vaatimusten ja sen
muiden asiaankuuluvien ehtojen mukainen.
Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavana
verkossa osoitteessa www.dji.com/euro-compliance
Yhteystiedot EU:ssa: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Germany
RÁITEAS Comhlíonta an AE: Dearbhaíonn SZ DJI TECHNOLOGY
CO.,LTD. leis seo go bhfuil an gléas seo (BS30 Intelligent Battery
Station) de réir na gceanglas riachtanach agus na bhforálacha
ábhartha eile sa Treoir 2014/35/AE.
Tá coip de Dhearbhú Comhréireachta an AE ar fáil ar líne ag www.
dji.com/euro-compliance
Seoladh teagmhála san AE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Germany
Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE: SZ DJI TECHNOLOGY
CO.,LTD. hawnhekk tiddikjara li dan l-apparat (BS30 Intelligent
Battery Station) huwa konformi mar-rekwiżiti essenzjali u ma’
dispożizzjonijiet relevanti oħra tad-Direttiva 2014/35/UE.
Kopja tad-Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE hija disponibbli onlajn
s-sit www.dji.com/euro-compliance
Indirizz ta’ kuntatt tal-UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, il-Ġermanja
Declarația UE de conformitate: Prin prezenta, SZ DJI
TECHNOLOGY CO.,LTD. declară faptul că acest dispozitiv (BS30
Intelligent Battery Station) este conform cu cerințele esențiale și
celelalte prevederi relevante ale Directivei 2014/35/UE.
Un exemplar al Declarației UE de conformitate este disponibil online,
la adresa www.dji.com/euro-compliance
Adresa de contact pentru UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Germania
Izjava EU o skladnosti: Družba SZ DJI TECHNOLOGY CO.,LTD.
izjavlja, da ta naprava (BS30 Intelligent Battery Station) ustreza
osnovnim zahtevam in drugim ustreznim določbam Direktive
2014/35/EU.
Kopija izjave EU o skladnosti je na voljo na spletu na www.dji.com/
euro-compliance
Kontaktni naslov EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Nemčija
EU Izjava o sukladnosti: Tvrtka SZ DJI TECHNOLOGY CO.,LTD.
izjavljuje da je ovaj uređaj (BS30 Intelligent Battery Station) izrađen
u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama
Direktive 2014/35/EU.
Kopija EU Izjave o sukladnosti dostupna je na mrežnoj stranici www.
dji.com/euro-compliance
Adresa EU kontakta: DJI GmbH, Industriestrasse 12 97618,
Niederlauer, Njemačka
Vyhlásenie o zhode EÚ: SZ DJI TECHNOLOGY CO.,LTD. týmto
vyhlasuje, že toto zariadenie (BS30 Intelligent Battery Station)
je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými
ustanoveniami smernice 2014/35/EÚ.
Kópia tohto Vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii online na www.dji.
com/euro-compliance
Kontaktná adresa v EÚ: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Nemecko
Deklaracja zgodności UE: Firma SZ DJI Technology Co., Ltd.
niniejszym oświadcza, że przedmiotowe urządzenie (BS30 Intelligent
Battery Station) jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi
stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/35/UE.
Kopię deklaracji zgodności UE można znaleźć w Internecie na
stronie www.dji.com/euro-compliance
Adres do kontaktu w UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Niemcy
EU megfelelőségi nyilatkozat: A SZ DJI TECHNOLOGY CO.,LTD.
ezúton megerősíti, hogy ez az eszköz (BS30 Intelligent Battery
Station) megfelel a 2014/35/EU Irányelv alapvető követelményeinek
és más vonatkozó rendelkezéseinek.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat másolata elérhető a www.dji.com/
euro-compliance oldalon
EU kapcsolati cím: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Németország
EU-försäkran om efterlevnad: SZ DJI TECHNOLOGY CO.,LTD.
härmed förklarar att denna enhet (BS30 Intelligent Battery Station)
uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i
direktivet 2014/35/EU.
En kopia av EU-försäkran om efterlevnad nns att tillgå online
adressen www.dji.com/euro-compliance
Kontaktadress EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Tyskland
Yrlýsing um fylgni við reglur ESB: SZ DJI TECHNOLOGY
CO.,LTD. lýsir hér með yr að þetta tæki (BS30 Intelligent Battery
Station) hlíti mikilvægum kröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum
tilskipunar 2014/35/ESB.
Nálgast má eintak af ESB-samræmisyrlýsingunni á netinu áwww.
dji.com/euro-compliance
Heimilisfang ESB-tengiliðar: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Germany
AB Uygunluk Beyanı: SZ DJI TECHNOLOGY CO.,LTD. bu belge
ile bu cihazın (BS30 Intelligent Battery Station) temel gerekliliklere ve
2014/35/EU sayılı Direktin diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu
beyan eder.
AB Uygunluk Beyanının bir kopyasına www.dji.com/euro-compliance
adresinden çevrim içi olarak ulaşılabilir
AB için iletişim adresi: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Almanya
Environmentally friendly disposal
Old electrical appliances must not be disposed of
together with the residual waste, but have to be disposed
of separately. The disposal at the communal collecting
point via private persons is for free. The owner of old
appliances is responsible to bring the appliances to these collecting
points or to similar collection points. With this little personal eort,
you contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of
toxic substances.
Umweltfreundliche Entsorgung
Dies ist das Symbol für die getrennte Sammlung von Elektro- und
Elektronikgeräten. Elektroaltgeräte dürfen nicht zusammen mit
dem Restmüll entsorgt werden (einschließlich Batterien, Akkus
und Lampen), sondern müssen separat entsorgt werden. Die
Entsorgung an der kommunalen Sammelstelle durch Privatpersonen
oder an den von Händlern oder Herstellern eingerichteten
Sammelstellen ist kostenlos. Der Besitzer von Altgeräten ist dafür
verantwortlich, die persönlichen oder vertraulichen Daten auf den zu
entsorgenden Altgeräten zu löschen und die Geräte zu diesen oder
ähnlichen Sammelstellen zu bringen. Die Händler sind verpichtet,
Elektroaltgeräte für dich kostenlos zurückzunehmen. Durch diesen
70 © 2022 DJI All Rights Reserved.
geringen Aufwand kannst du zur Wiederverwertung von wertvollen
Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass umweltschädliche
und giftige Substanzen ordnungsgemäß unschädlich gemacht
werden.
Tratamiento de residuos responsable con el medio ambiente
Los aparatos eléctricos viejos no pueden desecharse junto con los
residuos orgánicos, sino que deben ser desechados por separado.
Existen puntos limpios donde los ciudadanos pueden dejar estos
aparatos gratis. El propietario de los aparatos viejos es responsable
de llevarlos a estos puntos limpios o similares puntos de recogida.
Con este pequeño esfuerzo estás contribuyendo a reciclar valiosas
materias primas y al tratamiento de residuos tóxicos.
Mise au rebut écologique
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec
les déchets résiduels. Ils doivent être éliminés séparément. La
mise au rebut au point de collecte municipal par l'intermédiaire de
particuliers est gratuite. Il incombe au propriétaire des appareils
usagés de les apporter à ces points de collecte ou à des points de
collecte similaires. Avec ce petit eort personnel, vous contribuez
au recyclage de matières premières précieuses et au traitement des
substances toxiques.
Smaltimento ecologico
I vecchi dispositivi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai riuti
residui, ma devono essere smaltiti separatamente. Lo smaltimento
da parte di soggetti privati presso i punti di raccolta pubblici è gratis.
È responsabilità del proprietario dei vecchi dispositivi portarli presso
tali punti di raccolta o punti di raccolta analoghi. Grazie a questo
piccolo impegno personale contribuirete al riciclo di materie prime
preziose e al corretto trattamento di sostanze tossiche.
Milieuvriendelijk afvoeren
Oude elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid
samen met het restafval, maar moeten afzonderlijk worden
afgevoerd. Afvoeren via het gemeentelijke inzamelpunt is gratis voor
particulieren. De eigenaar van oude toestellen is verantwoordelijk
voor het inleveren van de apparaten op deze of vergelijkbare
inzamelpunten. Met deze kleine persoonlijke inspanning lever je
een bijdrage aan de recycling van waardevolle grondstoen en de
verwerking van giftige stoen.
Eliminação ecológica
Os aparelhos elétricos antigos não podem ser eliminados
juntamente com os materiais residuais. Têm de ser eliminados
separadamente. A eliminação no ponto de recolha público através
de entidades particulares é gratuita. É da responsabilidade do
proprietário de aparelhos antigos levá-los a estes pontos de recolha
ou a pontos de recolha semelhantes. Com este pequeno esforço
pessoal, contribui para a reciclagem de matérias-primas úteis e para
o tratamento de substâncias tóxicas.
Изхвърляне с оглед опазване на околната среда
Старите електрически уреди не трябва да се изхвърлят заедно
с битовите отпадъци, а отделно. Изхвърлянето в общинския
пункт за събиране на отпадъци от частни лица е безплатно.
Собственикът на старите уреди е отговорен за пренасянето на
уредите до тези или до подобни събирателни пунктове. С това
малко собствено усилие допринасяте за рециклирането на
ценни суровини и за обработката на токсични вещества.
Ekologicky šetrná likvidace
Stará elektrická zařízení nesmějí být likvidována spolu se zbytkovým
odpadem, ale musí být likvidována samostatně. Likvidace na
komunálních sběrných místech prostřednictvím soukromých osob je
bezplatná. Vlastník starých zařízení odpovídá za to, že je donese do
těchto sběrných míst nebo na obdobná sběrná místa. Tímto můžete
přispět k recyklaci hodnotných surovin a zpracování toxických látek.
Miljøvenlig bortskaelse
Gamle elektriske apparater må ikke bortskaes sammen med
restaald, men skal bortskaes separat. Bortskaelse på et fælles
indsamlingssted er gratis for privatpersoner. Ejere af gamle apparater
er ansvarlige for at bringe apparater hen til disse indsamlingssteder
eller til lignende indsamlingssteder. Med denne lille personlige indsats
bidrager du til genanvendelse af værdifulde råvarer og behandlingen
af giftige stoer.
Απόρριψη φιλική προς το περιβάλλον
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί
με τα υπολειμματικά απόβλητα, αλλά ξεχωριστά. Η απόρριψη στο
δημοτικό σημείο συλλογής μέσω ιδιωτών γίνεται χωρίς χρέωση.
Ο κάτοχος παλιών συσκευών είναι υπεύθυνος για τη μεταφορά
των συσκευών σε αυτά ή παρόμοια σημεία συλλογής. Μέσω
της ατομικής σας προσπάθειας, συμβάλλετε στην ανακύκλωση
πολύτιμων πρώτων υλών και την επεξεργασία των τοξικών ουσιών.
Keskkonnasäästlik kasutuselt kõrvaldamine
Vanu elektriseadmeid ei tohi ära visata koos olmejäätmetega,
vaid tuleb koguda ja kasutuselt kõrvaldada eraldi. Kohaliku
omavalitsuse elektroonikaromude kogumispunktis on äraandmine
eraisikutele tasuta. Vanade seadmete sellistesse või sarnastesse
kogumispunktidesse toimetamise eest vastutavad seadmete
omanikud. Selle väikese isikliku panusega aitate kaasa väärtusliku
toorme ringlussevõtule ja mürgiste ainete töötlemisele.
Utilizavimas nekenkiant aplinkai
Senų elektrinių prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis
atliekomis; juos būtina utilizuoti atskirai. Tokių prietaisų utilizavimas
per komunalinius atliekų surinkimo punktus yra nemokamas.
Elektrinių prietaisų savininkai utilizuojamus prietaisus privalo priduoti
į atitinkamus arba analogiškus atliekų surinkimo punktus. Tokiu
būdu, įdėdami nedaug pastangų, prisidėsite prie vertingų medžiagų
perdirbimo ir aplinkos apsaugojimo nuo toksinių medžiagų.
Videi draudzīga atkritumu likvidēšana
Vecas elektriskās ierīces nedrīkst likvidēt kopā ar pārējiem
atkritumiem, bet tās jālikvidē atsevišķi. Privātpersonām atkritumu
likvidēšana komunālajā savākšanas punktā ir bez maksas. Veco
ierīču īpašnieks ir atbildīgs par ierīču nogādāšanu šajos savākšanas
punktos vai līdzīgos savākšanas punktos. Ar šīm nelielām
personiskajām pūlēm jūs veicināt vērtīgu izejmateriālu pārstrādi un
toksisko vielu apstrādi.
Hävittäminen ympäristöystävällisesti
Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kaatopaikkajätteen mukana,
vaan ne on hävitettävä erikseen. Kunnalliseen keräyspisteeseen
vieminen on yksityishenkilölle ilmaista. Vanhojen laitteiden omistaja
vastaa laitteiden toimittamisesta kyseisiin keräyspisteisiin tai
vastaaviin. Tällä vähäisellä henkilökohtaisella vaivalla edistät omalta
osaltasi arvokkaiden raaka-aineiden kierrätystä ja myrkyllisten
aineiden käsittelyä.
Diúscairt neamhdhíobhálach don chomhshaol
Níor cheart seanghléasanna leictreacha a dhiúscairt leis an dramhaíl
iarmharach, ach caithfear iad a chur de láimh astu féin. Tá an
diúscairt ag an ionad bailiúcháin pobail ag daoine príobháideacha
saor in aisce. Tá freagracht ar úinéir seanghléasanna na gléasanna
a thabhairt chuig na hionaid bhailiúcháin sin nó chuig ionaid
bhailiúcháin den chineál céanna. Le hiarracht bheag phearsanta
mar sin, cuidíonn tú le hamhábhair luachmhara a athchúrsáil agus le
substaintí tocsaineacha a chóireáil
Rimi li jirrispetta l-ambjent
L-apparat elettriku qadim ma għandux jintrema imkien ma’ skart
residwu, iżda għandu jintrema b’mod separat. Ir-rimi l-post tal-
ġbir komunali minn persuni privati huwa b’xejn. Is-sit ta’ apparat
qadim huwa responsabbli biex iġib l-apparat f’dawn il-postijiet tal-
ġbir jew f’postijiet tal-ġbir simili. B’dan l-isforz personali żgħir, inti
tikkontribwixxi għar-riċiklaġġ ta’ materja prima prezzjuża u għat-
trattament ta’ sustanzi tossiċi.
Eliminarea ecologică
© 2022 DJI All Rights Reserved. 71
Aparatele electrice vechi nu trebuie aruncate odată cu deșeurile
reziduale, ci trebuie eliminate separat. Eliminarea în cadrul punctului
de colectare local de către persoane zice este gratuită. Proprietarii
de aparate vechi sunt responsabili pentru transportul acestora la
respectivele puncte de colectare sau la alte puncte de colectare
similare. Prin acest efort personal nesemnicativ, puteți contribui la
reciclarea materiilor prime valoroase și la tratarea substanțelor toxice.
Okolju prijazno odlaganje
Starih električnih aparatov ne smete odvreči skupaj z ostanki
odpadkov, temveč ločeno. Odlaganje na komunalnem zbirnem
mestu je za zične osebe brezplačno. Lastnik starih naprav je
odgovoren, da jih pripelje do teh ali podobnih zbirnih mest. S tako
malo osebnega truda prispevate k recikliranju dragocenih surovin in
obdelavi strupenih snovi.
Ekološko odlaganje
Stari električni uređaji ne smiju se odlagati zajedno s kućnim
otpadom, već ih treba odlagati odvojeno. Odlaganje na komunalnom
sabirnom mjestu od strane privatnih osoba je besplatno. Vlasnik
starih uređaja dužan je donijeti uređaje do tih sabirnih mjesta ili
sličnih sabirnih mjesta. Ovim malim osobnim naporom doprinosite
recikliranju vrijednih sirovina i pravilnoj obradi otrovnih tvari.
Ekologická likvidácia
Staré elektrospotrebiče sa nesmú likvidovať spolu so zvyškovým
odpadom, ale musia sa zlikvidovať samostatne. Likvidácia v
komunálnom zbernom mieste prostredníctvom súkromných osôb je
bezplatná. Majiteľ starých spotrebičov je zodpovedný za prinesenie
spotrebičov na tieto zberné miesta alebo na podobné zberné
miesta. Týmto malým osobným úsilím prispievate k recyklovaniu
cenných surovín a spracovaniu toxických látok
Utylizacja przyjazna dla środowiska
Nie można usuwać starych urządzeń elektrycznych wraz z
pozostałymi odpadami. Wymagają one oddzielnej utylizacji.
Utylizacja przez osoby prywatne w punkcie zbiórki odpadów
komunalnych jest darmowa. Właściciel starych urządzeń jest
odpowiedzialny za dostarczenie ich do takich lub podobnych
punktów zbiórki. Zadając sobie tak niewielki trud, przyczyniasz się
do recyklingu cennych surowców i odpowiedniego postępowania z
substancjami toksycznymi.
Környezetbarát hulladékkezelés
A régi elektromos készülékeket nem szabad a nem szelektíven
gyűjtött hulladékkal együtt kidobni, hanem a hulladékkezelésüket
elkülönítve kell végezni A közösségi gyűjtőpontokon a
magánszemélyek ingyenesen leadhatják ezeket. A régi készülékek
tulajdonosai felelnek azért, hogy e készülékeket ezekre a
gyűjtőpontokra, vagy más gyűjtőpontokra elhozzák. Ezzel a kis
személyes erőfeszítéssel Ön is hozzájárul az értékes nyersanyagok
újrahasznosításához és a mérgező anyagok kezeléséhez.
Miljövänlig hantering av avfall
Gamla elektriska apparater får inte kasseras tillsammans med
restavfallet utan måste kasseras separat. Kassering på den lokala
insamlingsplatsen för privatpersoner är gratis. Ägaren av gamla
apparater ansvarar för att ta apparaterna till dessa insamlingsplatser eller
till liknande insamlingsplatser. Med denna lilla personliga insats bidrar du
till återvinning av värdefulla råvaror och hantering av giftiga ämnen.
Umhversvæn förgun
Ekki má farga gömlum raftækjum með úrgangsleifum, heldur þarf
að farga þeim sérstaklega. Förgun á almennum söfnunarstöðum
er ókeypis fyrir einstaklinga. Eigandi gamalla tækja ber ábyrgð
á að koma með tækin á þessa söfnunarstaði eða á svipaða
söfnunarstaði. Með þessu litla persónulega átaki stuðlar þú að
endurvinnslu verðmætra hráefna og meðferð eitrurefna.
Çevre dostu bertaraf
Eski elektrikli cihazlar, diğer atıklarla birlikte bertaraf edilmemeli,
ayrıca atılmalıdır. Özel kişiler aracılığıyla genel toplama noktasına
bertaraf işlemi ücretsiz olarak yapılmaktadır. Eski cihazların sahibi,
cihazları bu toplama noktalarına veya benzer toplama noktalarına
getirmekten sorumludur. Bu az miktardaki kişisel çabayla, değerli
ham maddelerin geri dönüştürülmesine ve toksik maddelerin işleme
alınmasına katkıda bulunmuş olursunuz.
部件名称
有害物质
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr+6)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚 (PBDE)
线路板 × ○ ○
外壳 × ○ ○
金属部件(铜合金) × ○ ○
内部线材 × ○ ○
其他配件 × ○ ○
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
×表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。
(产品符合欧盟 ROHS 指令环保要求)
設備名稱:BS30 智能充電箱,型號(型式):CSX320-550
單元 Unit
限用物質及其化學符號
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
六價鉻 Hexavalent
chromium
(Cr+6)
多溴聯苯 Polybrominated
biphenyls
(PBB)
多溴二苯醚
Polybrominated diphenyl
ethers (PBDE)
線路板 - ○
外殼 - ○
液晶面板 - ○
金屬部件 - ○
內部線材 ○ ○
其他部件 ○ ○
備考 1.〝超出 0.1 wt %〞及〝超出 0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
備考 2.〝○〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
備考 3.〝-〞係指該項限用物質為排除項目。
Cet appareil at
sa accessoires
se recyclent
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
YCBZSS00185605
CONTACT
DJI SUPPORT
微信扫一扫关注
大疆行业应用服务公众号
If you have any questions about this document, please contact DJI by sending
a message to [email protected].
DJI and MATRICE are trademarks of DJI.
Copyright © 2023 DJI All Rights Reserved.
https://www.dji.com/matrice-30/downloads
This content is subject to change without notice.
Download the latest version from
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

dji Assistant 2 (gamme Enterprise) Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding