Documenttranscriptie
1
mm )
9 es
39 inch
.7
(15
18.43 kg
40.64 lb
30% - 70%
4
(17 52
.8 mm
inc
he
s)
254 mm
(10 inches)
17 - 25°C
(62.6 - 77°F)
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons directs du soleil pour placer le produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf einem stabilen Untergrund auf.
IT
Per posizionare il prodotto, scegliere un'area ben ventilata, lontana dalla luce diretta del sole e poco esposta alla polvere.
ES
Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en el que colocar el producto.
BG
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място, настрани от пряка слънчева светлина, където да поставите принтера.
CA
El producte s’ha de col·locar en una superfície estable, ben ventilada, sense pols i lluny de la llum del sol directa.
HR
Za postavljanje uređaja odaberite stabilan, čist i dobro prozračen prostor bez izravne sunčeve svjetlosti.
CS
Na umístění zařízení vyberte stabilní, dobře odvětrávané a bezprašné místo mimo přímé sluneční světlo.
NL
Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek niet in direct zonlicht om het apparaat te plaatsen.
ET
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas alas, otsese päikesevalguse eest eemal.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
EL
Επιλέξτε μια σταθερή, καλά αεριζόμενη επιφάνεια χωρίς σκόνη, η οποία δεν έρχεται σε άμεση επαφή με το ηλιακό φως, για να
τοποθετήσετε το προϊόν.
HU
A készülék elhelyezéséhez szilárd, jól szellőző, pormentes, közvetlen napfénytől elzárt helyet válasszon.
KK
німді берік, жасы желдетілетін, шасыз жне кн сулесі тспейтін жерге орналастырыыз.
LV
Novietojiet ierīci stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un ko neapspīd tieši saules stari.
LT
Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje nedulkėtoje vietoje, kuri būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
NO
Plasser produktet på et stabilt, godt ventilert og støvfritt sted, borte fra direkte sollys.
PL
Wybierz dla urządzenia stabilne miejsce z odpowiednią wentylacją, uniemożliwiającą osiadanie kurzu, z dala od bezpośredniego
światła słonecznego.
PT
Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar o produto.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, departe de lumina directă a soarelui.
RU
Для установки изделия выберите надежное, хорошо проветриваемое и чистое место вдали от прямых солнечных лучей.
SR
Uređaj postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom ventilacijom i bez prašine, udaljen od direktne sunčeve svetlosti.
SK
Na umiestnenie zariadenia vyberte pevné, dobre vetrané a bezprašné miesto, ktoré nie je vystavené priamemu slnečnému svetlu.
SL
Izberite trden, dobro prezračen prostor brez prahu, ki ni neposredno izpostavljen soncu, in tja postavite izdelek.
SV
Placera enheten på ett stabilt underlag på en plats utan damm och med god ventilation.
TR
Ürünü yerleştirmek için sağlam, iyi havalandırmalı, tozsuz ve doğrudan güneş ışığı almayan bir alan seçin.
UK
Для розміщення приладу оберіть надійне та чисте місце, яке добре провітрюється та захищене від прямих сонячних променів.
AR
2
HP
La
serJ
et
EN
Product Requirements
• Power outlet
• A-to-B type USB cable
FR
Exigences du produit
• Prise de courant
• Câble USB de type A-to-B
DE
Produktanforderungen
• Netzsteckdose
• A-to-B USB-Kabel
IT
Requisiti del prodotto
• Presa di alimentazione
• Cavo USB di tipo A-to-B
ES
Requisitos del producto
• Toma de alimentación
• Cable USB de tipo A a B
BG
Изискванията за устройството
• Мрежов контакт
• USB кабел от тип “A към B”
CA
Requisits del producte
• Presa de corrent
• Cable USB de tipus A-to-B
HR
Zahtjevi proizvoda
• Utičnica
• USB kabel vrste A do B
CS
Požadavky produktu
• Elektrická zásuvka
• USB kabel typu AB
NL
Apparaatvereisten
• Stopcontact
• USB-kabel van het type A-naar-B
ET
Tootetingimused
• Toiteallikas
• A–B tüüpi USB-kaabel
FI
Laitteen vaatimukset
• Pistorasia
• A-B-tyypin USB-kaapeli
EL
Απαιτήσεις προϊόντος
• Πρίζα ρεύματος
• Καλώδιο USB τύπου A-to-B
HU
Készülék működtetéséhez szükséges feltételek
• Hálózati aljzat
• A–B típusú USB-kábel
KK
нім талаптары
• Розетка
• A-B тріндегі USB кабелі
LV
Ierīces prasības
• Kontaktligzda
• A–B tipa USB kabelis
LT
Reikalavimai gaminiui
• Maitinimo lizdas
• A - B tipo USB laidas
NO
PL
Wymagania urządzenia
• Gniazdko zasilania
• Kabel USB typu A-to-B
PT
Requisitos do produto
• Saída de alimentação
• Cabo USB do tipo A a B
RO
Cerinţe pentru produs
• Priză de alimentare
• Cablu USB de tip A-B
RU
Требования
• Розетка питания
• USB-кабель типа A-B
SR
Zahtevi proizvoda
• Utičnica
• USB kabl tipa A do B
SK
Požiadavky produktu
• Sieťová zásuvka
• Kábel USB typu A do B
SL
Zahteve za izdelek
• Napajalna vtičnica
• Kabel USB vrste A–B
SV
Produktkrav
• Eluttag
• A-to-B-typ, USB-kabel
TR
Ürün Gereksinimleri
• Güç prizi
• İki nokta arası USB kablosu
UK
Необхідні умови для користування виробом
• Електрична розетка
• Кабель USB типу A-B
AR
Produktkrav
• Strømuttak
• USB-kabel av typen A til B
1
2
HR
• Pomoću kabela za napajanje priključite uređaj u električnu utičnicu s izvodom za uzemljenje, a zatim uključite uređaj. Provjerite
odgovara li izvor napajanja ulaznom naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na uređaju.
Proizvod koristi 100‑127 V AC ili 220‑240 V AC pri 50/60 Hz.
• Oprez: Kako se uređaj ne bi oštetio, koristite isključivo kabel za napajanje koji je s njim isporučen.
• Oprez: Nemojte sad priključivati USB. Pričekajte dok se u softveru ne pojavi odzivnik.
CS
• Zapojte napájecí kabel mezi zařízení a uzemněnou zásuvku střídavého proudu a zařízení zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj
napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá
buď 100–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz.
• Upozornění: Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem.
• Upozornění: Ještě nepřipojujte USB kabel. Vyčkejte, až software zobrazí výzvu.
NL
• Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het apparaat vervolgens in. Controleer of de
voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel.
Het apparaat gebruikt ofwel 100-127 V AC of 220-240 V AC en 50/60 Hz.
• Let op: gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
• Let op: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan. Wacht tot de software daarom vraagt.
ET
• Ühendage toote toitekaabel maandatud vahelduvvoolu toiteallikaga ning lülitage seade sisse. Kontrollige, et toiteallikas vastab
toote võimsusele. Võimsusjõudlus on trükitud toote sildil. Toode kasutab 100‑127 V või 220‑240 V ning 50/60 Hz vahelduvvoolu.
• Ettevaatust. Toote kahjustuste vältimiseks kasutage ainult tootega kaasas olevat toitekaablit.
• Ettevaatust. Ärge praegu USB-d ühendage. Oodake tarkvara viipa.
FI
• Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Varmista, että virtalähde vastaa laitteen jännitettä.
Jännite on laitteen tyyppikilvessä. Laitteen jännite on joko 100‑127 Vac tai 220‑240 Vac ja 50/60 Hz.
• Huomautus: Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
• Huomautus: Älä liitä USB-kaapelia nyt. Odota, kunnes ohjelmisto kehottaa siihen.
EL
• Συνδέστε το προϊόν με μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) χρησιμοποιώντας το καλώδιο τροφοδοσίας και
ενεργοποιήστε το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος.
Η ονομαστική τιμή τάσης βρίσκεται στην ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί 100 έως 127 Vac ή 220 έως 240 Vac
και 50/60 Hz.
• Προσοχή: Για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται
με το προϊόν.
• Προσοχή: Μη συνδέετε ακόμη το καλώδιο USB. Περιμένετε να εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα προτροπής.
HU
• Csatlakoztassa a készüléket egy földelt hálózati csatlakozóhoz, és kapcsolja be. Ellenőrizze, hogy a készülék áramforrása
megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a készülék termékcímkéjén látható. A készülék fogyasztása
100‑127 VAC vagy 220‑240 VAC és 50/60 Hz.
• Figyelem! A készülék sérülésének elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápvezetéket használja.
• Figyelem! Ne most csatlakoztassa az USB-kábelt. Várjon, míg a szoftver kéri.
5
EN
On the control panel, if prompted, select a language and location for the product. Press OK to accept selections.
FR
Si un message vous y invite, sélectionnez une langue et un lieu pour le produit sur le panneau de commande. Appuyez sur OK pour
confirmer vos choix.
DE
Wählen Sie nach Aufforderung auf dem Bedienfeld eine Sprache und einen Standort für das Gerät aus. Drücken Sie OK, um die
Einstellungen zu übernehmen.
IT
Sul pannello di controllo, se richiesto, selezionare una lingua e un paese per il prodotto. Premere OK per confermare le selezioni.
ES
En el panel de control, si se le solicita, seleccione un idioma y una ubicación para el producto. Pulse OK para aceptar las selecciones.
BG
На контролния панел при подкана изберете език и местоположение за принтера. Натиснете OK, за да приемете избора.
CA
Al tauler de control, si us ho demana, seleccioneu un idioma i la ubicació del producte. Premeu OK per acceptar les seleccions.
HR
Na upravljačkoj ploči, ako se to od vas zatraži, odaberite jezik i lokaciju za uređaj. Pritisnite OK za prihvaćanje odabira.
CS
Pokud jste k tomu vyzváni, na ovládacím panelu zvolte pro produkt jazyk a oblast. Výběr potvrďte stisknutím tlačítka OK.
NL
Selecteer zodra dit wordt gevraagd op het bedieningspaneel een taal en een locatie voor het apparaat. Druk op OK om de selecties
te accepteren.
ET
Kui kuvatakse vastav viip, valige seadme juhtpaneelil keel ja riik. Valikute kinnitamiseks vajutage OK.
FI
Jos ohjauspaneeliin tulee kehote, valitse laitteen kieli ja sijainti. Hyväksy valinnat valitsemalla OK.
EL
Στον πίνακα ελέγχου, εάν σας ζητηθεί, επιλέξτε γλώσσα και περιοχή για το προϊόν. Πατήστε OK για αποδοχή των επιλογών σας.
HU
Ha a rendszer erre kéri, válasszon nyelvet és helyszínt a termékhez a vezérlőpulton. Az OK gombbal fogadja el a kiválasztott elemeket.
KK
Нсау берілсе, басару панелінде нім тілін жне орналасан жерін тадаыз. Тадауларды абылдау, шін OK тймесін басыыз.
CS
Nastavení USB: Do počítače vložte disk CD a postupujte podle pokynů určených pro instalaci a nastavení softwaru. U počítačů Mac
klikněte na instalační ikonu. Po výzvě instalačního programu připojte USB kabel.
NL
USB-instelling: plaats de cd in de computer en volg de instructies voor het installeren en instellen van de software. Klik voor Mac
op het installatiepictogram. Sluit de USB-kabel aan zodra het installatieprogramma dit vraagt.
ET
USB-seadistus. Sisestage CD arvutisse ning järgige juhiseid tarkvara installimiseks ja häälestuseks. Maci kasutamisel klõpsake
installiikooni. Ühendage USB-kaabel, kui installiprogramm palub seda teha.
FI
USB-asennus: Aseta CD-levy tietokoneeseen ja seuraa ohjelmiston ja faksin asennusohjeita. Osoita Mac-tietokoneessa
asennussymbolia. Liitä USB-kaapeli, kun asennusohjelma kehottaa tekemään niin.
EL
Ρύθμιση USB: Εισαγάγετε το CD στον υπολογιστή και ακολουθήστε τις οδηγίες για την εγκατάσταση και τη ρύθμιση του λογισμικού.
Για Mac, κάντε κλικ στο εικονίδιο εγκατάστασης. Όταν σας ζητηθεί από το πρόγραμμα εγκατάστασης, συνδέστε το καλώδιο USB.
HU
USB beállítása: Helyezze be a CD-t a számítógépbe, majd kövesse az utasításokat a szoftver telepítéséhez és a beállításhoz.
Mac rendszer esetében kattintson a telepítő ikonjára. Amikor a telepítőprogram kéri, csatlakoztassa az USB-kábelt.
KK
USB байланысын реттеу: бадарламалы ралды орнатып, параметрлерін реттеу шін, німні ышам дискісін компьютерге салып,
нсауларды орындаыз. Mac жйесінде, орнату белгішесін басыыз. Орнату бадарламасы нсау бергенде, USB кабелін жалаыз.
LV
USB iestatīšana. Ievietojiet datorā kompaktdisku un izpildiet norādījumus, lai instalētu programmatūru un veiktu iestatīšanu.
Sistēmā Mac noklikšķiniet uz instalēšanas ikonas. Kad uzstādīšanas programma aicina, pievienojiet USB kabeli.
LT
USB sąranka: Įdėkite kompaktinį diską į kompiuterį ir vadovaukitės programinės įrangos diegimo ir sąrankos instrukcijomis. Jei naudojate
„Mac“, spustelėkite ant diegimo piktogramos. Pasirodžius diegimo programos raginimo pranešimui, prijunkite USB laidą.
NO
USB-oppsett: Sett CDen i datamaskinen, og følg instruksjonene for programvareinstallering og -oppsett. Hvis du har en Mac, klikker
du på installeringsikonet. Koble til USB-kabelen når du blir bedt om det av installeringsprogrammet.
PL
Konfiguracja USB: Aby zainstalować oprogramowanie i wybrać ustawienia, włóż do komputera dysk CD i postępuj zgodnie
z wyświetlanymi instrukcjami. W komputerach Mac, puknij ikonę instalacji. Gdy program instalacyjny wyświetli monit, należy
podłączyć kabel USB.
PT
Configuração USB: Insira o CD no computador e siga as instruções para instalar e configurar o software. No Mac, clique no ícone
de instalação. Conecte o cabo USB quando for solicitado pelo programa de instalação.
RO
Configurare USB: Introduceţi CD-ul în computer şi urmaţi instrucţiunile pentru instalarea şi configurarea software-ului. Pentru Mac,
faceţi clic pe pictograma pentru instalare. Conectaţi cablul USB când programul de instalare vă solicită.
8
11
7
EN
Wired network connection (Windows and Mac). Connect the network cable to the product and to the network. Place the CD in the
CD‑ROM drive. Click Install (Windows) or the HP installer icon (Mac), and then follow the on-screen instructions.
FR
Connexion réseau filaire (sous Windows et Mac) : Reliez le produit au réseau à l'aide du câble réseau. Insérez le CD dans le lecteur
de CD-ROM. Cliquez sur Installer (sous Windows) ou sur l'icône du programme d'installation HP (sous Mac) et suivez les instructions
affichées à l'écran.
DE
Kabelgebundene Netzwerkverbindung (Windows und Mac). Schließen Sie das Netzwerkkabel an das Gerät und das Netzwerk
an. Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein. Klicken Sie auf Installieren (Windows) oder auf das Symbol für das
HP Installationsprogramm (Mac), und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm.
IT
Connessione di rete cablata (Windows e Mac). Collegare il cavo di rete al prodotto e alla rete. Inserire il CD nell'unità CD‑ROM.
Fare clic su Installa (Windows) o sull'icona del programma di installazione HP (Mac), quindi seguire le istruzioni visualizzate.
ES
Conexión en red con cables (Windows y Mac). Conecte el cable de red al producto y a la red. Coloque el CD en la unidad de CD-ROM.
Haga clic en Instalar (Windows) o en el icono del instalador de HP (Mac) y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
BG
Кабелна мрежова връзка (Windows и Mac). Свържете мрежовия кабел към принтера и към мрежата. Поставете компактдиска
в CD-ROM устройството. Щракнете върху Инсталирай (Windows) или иконата на инсталиращата програма на HP (Mac) и след
това следвайте екранните инструкции.
CA
Connexió de xarxa amb fils (Windows i Mac). Connecteu el cable de xarxa al producte i a la xarxa. Col·loqueu el CD en la unitat
del CD-ROM. Feu clic a Instal·la (Windows) o a la icona d'HP Installer (Mac), i després seguiu les instruccions de la pantalla.
HR
Ožičena mrežna veza (Windows i Mac). Mrežni kabel priključite na uređaj i na mrežu. Postavite CD u CD‑ROM pogon. Pritisnite
Install (Instaliraj) (Windows) ili ikonu HP-ovog instalacijskog programa (Mac), a zatim pratite upute na zaslonu.
CS
Kabelové připojení k síti (systémy Windows a Mac). Připojte síťový kabel k produktu a k síti. Vložte disk CD do jednotky CD-ROM.
Klikněte na tlačítko Install (Instalovat) (v systému Windows) nebo na ikonu instalační služby HP Installer (v systému Mac) a postupujte
podle pokynů na obrazovce.
NL
Bekabelde netwerkverbinding (Windows en Mac). Sluit het apparaat met de netwerkkabel aan op het netwerk. Plaats de cd in het
cd-romstation. Klik op Installeren (Windows) of het installatiepictogram van HP (Mac) en volg de instructies op het scherm.
ET
Ühendus kaabelvõrgu kaudu (Windows ja Mac). Sisestage võrgukaabel tootesse ja võrku. Sisestage CD-ketas CD‑ROM-i draivi.
Klõpsake Install (Installi) (Windows) või ikooni HP Installer (HP installija) (Mac) ja seejärel järgige ekraanile ilmuvaid juhiseid.
8
13
CA
La instal·lació ha finalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació del programari, visiteu www.register.hp.com per
fer-ho ara. L'ajuda i el centre d'aprenentatge d'HP i d’altra informació es troba al CD subministrat amb el producte o a la carpeta
de programes HP del vostre ordinador. L'ajuda i el centre d'aprenentatge d'HP són una utilitat d'ajuda que permet accedir fàcilment
a informació sobre productes, assistència tècnica web de productes HP, guia per a la solució de problemes i informació sobre
normativa i seguretat.
Per imprimir amb paper especial, definiu el tipus de paper al controlador de la impressora. Consulteu el manual d’usuari a la secció
d'ajuda i centre d'aprenentatge d'HP o al CD.
HR
Postavljanje je završeno. Ako niste registrirali proizvod tijekom instalacije softvera, idite na www.register.hp.com kako biste ga
registrirali sad. Centar za podršku i učenje tvrtke HP i ostala dokumentacija nalaze se na CD-u koji je isporučen s proizvodom ili
se nalazi u mapi s HP programima na vašem računalu. Centar za podršku i učenje tvrtke HP je alat za pomoć koji omogućava
jednostavan pristup informacijama o proizvodu, HP web-podršci za proizvod, rješenjima problema, zakonskim propisima i
sigurnosnim informacijama.
Za ispis na posebnom papiru postavite vrstu papira u upravljačkom programu pisača. Pogledajte korisnički priručnik u alatu Centar
za podršku i učenje tvrtke HP ili na CD-u.
CS
Instalace je dokončena. Pokud jste produkt nezaregistrovali v průběhu instalace softwaru, proveďte registraci nyní na webu
www.register.hp.com. Nástroj Nápověda HP a výukové centrum společně s další dokumentací je umístěn na disku CD dodaném se
zařízením nebo v programové složce HP v počítači. Nápověda HP a výukové centrum je nástroj nápovědy k produktu, který poskytuje
snadný přístup k informacím o zařízení, internetové podpoře produktů společnosti HP, poradenství k odstraňování potíží a informace
týkající se zákonných požadavků a bezpečnosti.
Chcete-li tisknout na speciální papír, zvolte v ovladači tiskárny typ papíru. Další informace naleznete v uživatelské příručce v nástroji
Nápověda HP a výukové centrum nebo na disku CD.
NL
De installatie is nu voltooid. Als u het apparaat tijdens de software-installatie niet hebt geregistreerd, gaat u naar www.register.hp.com om
alsnog te registreren. Het HP Help & Learn Center en andere documentatie kunt u vinden op de cd-rom die bij het apparaat is geleverd
of in de programmamap van HP op uw computer. Het HP Help & Learn Center is een hulpprogramma voor eenvoudige toegang tot
productinformatie, onlineproductondersteuning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie.
Als u op speciaal papier wilt afdrukken, stelt u de papiersoort in de printerdriver in. Raadpleeg de gebruikershandleiding in het HP Help &
Learn Center of op de cd.
ET
Häälestamine on lõpule viidud. Kui te ei registreerinud oma toodet tarkvara installimisel, siis minge registreerumiseks aadressile
www.register.hp.com. Abi- ja teabekeskuse „HP Help and Learn Center” ja muud dokumendid leiate tootega kaasas olevalt CD-lt
või oma arvuti HP programmikaustast. HP Help and Learn Center on tooteabi tööriist, mis hõlbustab juurdepääsu tooteinfole,
HP toodete veebitoele, tõrkeotsingu juhistele ning seadusandlust ja ohutust puudutavale teabele.
Eripaberile printimiseks määrake printeridraiveris paberitüüp. Uurige rakenduses HP Help and Learn Center (HP abi- ja teabekeskus)
või CD-l olevat Kasutusjuhendit.
FI
Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä, rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com.
HP:n ohje- ja oppimiskeskus ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai tietokoneen HP-ohjelmakansiossa. HP:n
ohje- ja oppimisopas on laitteen ohjetyökalu, joka sisältää tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä
ja turvallisuudesta helppokäyttöisessä muodossa.
Jos haluat tulostaa erikoispaperille, määritä paperityyppi tulostinohjaimessa. Katso käyttöopasta HP:n ohje- ja oppimiskeskuksessa tai
CD-levyllä.
17