Robot Coupe CL 40 Operating Instructions Manual

Categorie
Voedsel verwerkers
Type
Operating Instructions Manual
Nous nous réservons le droit de modifier à tous moments et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil.
Les informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles et peuvent être modifiées à tout moment.
© Tous droits réservés pour tous pays par : Robot-Coupe S.N.C.
We reserve the right to alter at any time without notice the technical specifications of this appliance.
None of the information contained in this document is of a contractual nature. Modifications may be made at any time.
© All rights reserved for all countries by: ROBOT-COUPE
S.N.C.
Wir behalten uns das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorankündigung die technischen Eigenschaften dieser Geräte zu ändern.
Die in diesem Dokument enthaltenen Angaben sind nicht bindend und können jederzeit geändert werden.
© Alle Rechte für alle Länder vorbehalten durch ROBOT-COUPE
S.N.C.
Wij behouden ons het recht voor de technische kenmerken van deze apparaten zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
De in dit document vervatte informatie is niet contractueel en kan op elk moment gewijzigd worden.
© Alle rechten voor alle toestellen voorbehouden aan: ROBOT-COUPE
S.N.C.
Nos reservamos el derecho de modificar en todo momento y sin previo aviso las características técnicas de este aparato.
Las informaciones que figuran en este documento no son contractuales y pueden ser modificadas en todo momento.
© Todos los derechos reservados para todos los países por : ROBOT-COUPE
S.N.C.
ROBOT-COUPE si riserva il diritto di modificare senza alcun preavviso le caratteristiche tecniche degli apparecchi.
Le informazioni che figurano in questo documento non contrattuali e possono essere modificate in qualsiasi momento.
© Ogni diritto riservato per tutte le nazioni dalla ROBOT-COUPE
S.N.C.
Reservo-nos ao direito de modificar em qualquer momento e sem aviso prévio as características técnicas deste aparelho.
As informações que figuram neste documento não são contratuais e podem ser modificadas em qualquer momento.
© Reservados todos os direitos para todos os países por ROBOT-COUPE
S.N.C.
Vi förbehåller oss rätten till att utan förvarning utföra konstruktionsändringar.
Informationerna i detta dokument är inte kontraktsbindande och kan utan förvarning förändras.
© Rättigheter i alla länder förbehålls ROBOT COUPE S.N.C.
Vi forbeholder os til enhver tid og uden forudgående varsel ret til at ændre maskinens tekniske specifikationer.
Informationerne i dette dokument er ikke kontraktmæssigt bindende og kan gennemgå ændringer til enhver tid.
© ROBOT-COUPE S.N.C. forbeholder sig alle rettigheder i alle lande.
             .
,          .
©        Robot-Coupe
S
.
N
.
C
.
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany, w każdej chwili i bez ostrzeżenia, parametrów technicznych proponowanego urządzenia.
Informacje podane w niniejszym dokumencie nie zobowiązujące i mogą być zmienione w każdym momencie.
© Wszystkie prawa zastrzeżone we wszystkich krajach świata przez Robot-Coupe Sp.J
Vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího upozornění změnit technické specifikace tohoto přístroje
.
©
Všechna práva vyhrazena pro všechny státy - ROBOT COUPE S.N.C.
Page 03
Notice d’utilisation Page 05
Operating instructions Page 13
Bedienungsanleitung Seite 21
Gebruiksaanwijzing Bladzijde 29
Manual de instrucción Página 37
Istruzioni d’uso Pagina 45
Manual de instruções Página 53
Bruksanvisning Sida 61
Instruktionsbog Side 69
F
Eng
NL
E
I
DK
D
P
SW
Návod k použití Strana 93
CZ
Instrukcja obs
ł
ugi Side 85
PL


Cтр. 77
RU
DK
F
Eng
D
NL
E
I
P
SW
RU
CZ PL
2
Déclare que les machines désignées par leur type ci-dessus, sont conformes :
aux exigences essentielles des directives européennes suivantes et aux
législations nationales les transposant :
- Directive "Machines" 2006/42/CE,
- Directive "Basse-tension" 2006/95/CE,
- Directive "Compatibilité Électromagnétique" 2004/108/CE,
- glement Cadre "Matériaux et objets en contact avec des denrées
alimentaires" (CE) 1935/2004
- Directive "Matériaux et objets en matière plastique destinés à entrer en
contact avec les denrées alimentaires" 2002/72/CE,
- Directive "Réduction des Substances Dangereuses" (RoHS) 2002/95/CE,
- Directive "DEEE" 2002/96/CE,
aux dispositions des normes européennes harmonisées suivantes et aux
normes précisant les prescriptions relatives à la sécurité et à l'hygiène :
- NF EN 12100-1 et 2 - 2004 : Sécurité des Machines – Principes
généraux de conception,
- NF EN 60204-1 - 2006 : Sécurité des Machines Équipements
électriques des machines,
- NF EN 12852 : Préparateurs culinaires et blenders
- NF EN 1678- 1998 : Coupe-légumes,
- NF EN 454 : Batteurs-Mélangeurs,
- NF EN 12853: Batteurs et fouets portatifs (Mixers plongeants),
- NF EN 14655 : Coupe-baguettes
- NF EN 13208 : Éplucheuses à légumes
- NF EN 13621 : Essoreuses à salade
- NF EN 60529-2000 : Degrés de protection :
- IP 55 pour les commandes électriques,
- IP 34 pour les machines.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Français
Declaro que las máquinas designadas anteriormente por su tipo se
conforman a:
los requisitos básicos de las siguientes directivas europeas y a las legisla-
ciones nacionales que las transponen:
- Directiva “Máquinas” 2006/42/CE,
- Directiva “Baja tensión” 2006/95/CE,
- Directiva “Compatibilidad electromagnética” 2004/108/CE,
- Reglamento marco “Materiales y objetos en contacto con productos ali-
mentarios” (CE) 1935/2004,
- Directiva “Materiales y objetos de material plástico destinados a entrar en
contacto con productos alimentarios” 2002/72/CE,
- Directiva “Reducción de las sustancias peligrosas” (RoHS) 2002/95/CE,
- Directiva “DEEE” 2002/96/CE,
las disposiciones de las siguientes normas europeas armonizadas y a las
normas que precisan las prescripciones relativas a la seguridad y la higiene:
- EN 12100-1 y 2 - 2004: Seguridad de las máquinas - Principios generales
de diseño,
- EN 60204-1 - 2006: Seguridad de las máquinas - Equipos eléctricos de las
máquinas,
- EN 12852: Procesadores culinarios y licuadoras,
- EN 1678- 1998: Corta-hortalizas,
- EN 454: Batidoras-mezcladoras,
- EN 12853: Batidores y varillas portátiles (trituradores de mano),
- EN 14655: Cortadoras de barras de pan
- EN 13208: Peladoras de hortalizas
- EN 13621: Escurridores de lechuga
- EN 60529-2000: Grados de protección:
- IP 55 para los mandos eléctricos,
- IP 34 para las máquinas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Español
Die oben mit ihrer Typenbezeichnung angegebenen Geräte entsprechen
den grundlegenden Anforderungen der folgenden EG-Richtlinien und den
diese umsetzenden gesetzlichen Bestimmungen:
- Maschinenrichtlinie (RL 2006/42/EG)
- Niederspannungsrichtlinie (RL 2006/95/EG)
- Elektromagnetische Verträglichkeit (RL 2004/108/EG)
- Verordnung (EG) über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt
sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen (1935/2004)
- Materialien und Gegenstände aus Kunststoff, die dazu bestimmt sind, mit
Lebensmitteln in Berührung zu kommen (2002/72/EG)
- Beschränkung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
(RL 2002/95/EG)
- Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (RL 2002/96/EG)
den Bestimmungen der folgenden harmonisierten Europäischen Normen und
den auf dem Gebiet der Gesundheit und Sicherheit geltenden Rechtsvorschriften:
- EN 12100-1 und 2 - 2004: (Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe,
allgemeine Gestaltungsleitsätze)
- EN 60204-1 - 2006 (Sicherheit von Maschinen Elektrische Ausrustung
von Maschinen, allgemeine Anforderungen)
- EN 12852: (Vertikalkutter und Mixer)
- EN 1678-1998: (Gemüseschneidemaschinen)
- EN 454: (Planetenrühr- und -knetmaschinen)
- EN 12853: (Handmixer und Handrührer)
- EN 14655: (Baguette-Schneidemaschinen)
- EN 13208: (Gemüseschälmaschinen)
- EN 13621: (Salatschleudern)
- EN 60529-2000: Schutzarten durch Gehäuse:
- IP 55 für die Schalter
- IP 34 für die Geräte
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Deutsch
Verklaart dat de hierboven met hun type aangeduide machines voldoen:
aan de essentiële eisen, die zijn gespecificeerd in onderstaande Europese
richtlijnen en in de nationale wetgevingen waarin deze zijn omgezet:
- Richtlijn "Machines" 2006/42/EG,
- Richtlijn "Laagspanning" 2006/95/EG,
- Richtlijn "Elektromagnetische compatibiliteit" 2004/108/EG,
- Kaderverordening "Materialen en voorwerpen bestemd om met
levensmiddelen in contact te komen" (EG) 1935/2004
- Richtlijn "Materialen en voorwerpen van kunststof bestemd om met
levensmiddelen in contact te komen" 2002/72/EG,
- Richtlijn "Beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen" (RoHS)
2002/95/EG,
- Richtlijn "WEEE" 2002/96/EG,
aan de bepalingen van onderstaande geharmoniseerde Europese normen en
de normen die de voorschriften inzake veiligheid en hygiëne specificeren:
- EN 12100-1 en 2 - 2004: Veiligheidsuitrustingen van Machines
Algemene ontwerpprincipes,
- EN 60204-1 - 2006: Veiligheidsuitrustingen van Machines Elektrische
uitrusting van de machines,
- EN 12852: Keukenmachines en blenders,
- EN 1678- 1998: Groentesnijders,
- EN 454: Kloppers-Mixers,
- EN 12853: Kloppers en handmixers (Staafmixers),
- EN 14655: Stokbroodsnijmachines
- EN 13208: Groenteschilmachines
- EN 13621: Slacentrifuges/Slazwierders
- EN 60529-2000: Beschermingsgraad:
- IP 55 voor de elektrische bedieningsorganen,
- IP 34 voor de machines.
CONFORMITEITSVERKLARING
Nederlands
Declara que as máquinas abaixo designadas pelo seu tipo estão em
conformidade com:
Os requisitos essenciais das directivas europeias seguintes e as legislações
nacionais que as transpõem:
- Directiva "Máquinas" 2006/42/CE,
- Directiva "Baixa tensão" 2006/95/CE,
- Directiva "Compatibilidade Electromagnética" 2004/108/CE,
- Regulamento "Materiais e objectos em contacto com os géneros alimentícios"
(CE) 1935/2004
- Directiva "Materiais e objectos de matéria plástica destinados a entrar em
contacto com os géneros alimentícios" 2002/72/CE,
- Directiva "Redução das Substâncias Perigosas" (RoHS) 2002/95/CE,
- Directiva "REEE" 2002/96/CE,
As disposições das normas europeias harmonizadas seguintes e as normas
que indicam as recomendações relativas à segurança e à higiene:
- EN 12100-1 e 2 - 2004: Segurança das Máquinas Princípios gerais de
concepção,
- EN 60204-1 - 2006: Segurança das Máquinas Equipamentos eléctricos
das máquinas,
- EN 12852: Preparadores culinários e blenders,
- EN 1678 - 1998: Cortadoresde legumes,
- EN 454: Batedeiras-Misturadores,
- EN 12853: Batedeiras e batedeira portáteis (Trituradores),
- EN 14655: Cortadores de pão
- EN 13208: Descascadores de legumes
- EN 13621: Escorredores de salada
- EN 60529 - 2000: Graus de protecção:
- IP 55 para os comandos eléctricos,
- IP 34 para as máquinas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Português
Försäkran om att apparater med beteckning enligt ovan, stämmer överens
med och uppfyller:
huvudsakliga krav enligt följande europeiska direktiv samt motsvarande
nationella regelverk:
- Direktiv 2006/42/CE ”Maskineri”
- Direktiv 2006/95/CE ”Lågspänning”
- Direktiv 2004/108/CE ”Elektromagnetisk kompabilitet”
- Regelverk (EC) No 1935/2004 ”Material och delar avsedda för kon-
takt med livsmedel”
- Direktiv 2002/72/CE ”Plastmaterial och delar avsedda för kontakt
med livsmedel”
- Direktiv 2002/95/CE ”Minskning av farliga substanser” (RoHS)
- Direktiv 2002/96/CE ”WEEE”
krav enligt europeisk harmoniserad standard samt standard för specifikation
av hygien- och säkerhetskrav:
- EN 12100-1 & 2 -2004: Maskinsäkerhet Generella principer för design
- EN 60204-1 -2006: Maskinsäkerhet Maskiners elektriska utrustning
- EN 12852: Matberedare och blandare
- EN 1678-1998: Grönsaksskärare
- EN 454: Blandare-mixers
- EN 12853: Handburna blandare och vispar (stavmixers)
- EN 14655: Brödskivare
- EN 13208: Maskiner för beredning av grönsaker
- EN 13621: Salladsslungor
- EN 60529-2000: Skyddsklassning
- IP 55 för elektriska kontroller
- IP 34 för maskiner.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Svenska
Dichiara che le macchine designate dal seguente tipo sono conformi:
alle esigenze essenziali delle direttive europee seguenti e alle legislazioni
nazionali che le traspongono:
- Direttiva "Macchine" 2006/42/CE,
- Direttiva "Bassa tensione" 2006/95/CE,
- Direttiva "Compatibilità Elettromagnetica" 2004/108/CE,
- Regolamento quadro su "Materiali e oggetti destinati al contatto con
alimenti" (CE) 1935/2004
- Direttiva "Materiali e oggetti in materia plastica destinati ad entrare in
contatto con i prodotti alimentari" 2002/72/CE,
- Direttiva "Riduzione dell’uso di sostanze pericolose" (RoHS) 2002/95/CE,
- Direttiva "DEEE" 2002/96/CE,
alle disposizioni delle norme europee armonizzate seguenti e alle norme
che precisano le prescrizioni relative alla sicurezza e all’igiene:
- EN 12100-1 e 2 - 2004: Sicurezza del macchinario Principi generali,
- EN 60204-1 - 2006: Sicurezza del macchinario Equipaggiamento
elettrico delle macchine,
- EN 12852: Preparatori gastronomici e miscelatori,
- EN 1678- 1998: Tagliaverdure,
- EN 454: Sbattitori mixer,
- EN 12853: Sbattitori e fruste portatili (Mixer ad immersione),
- EN 14655: Taglia baguette
- EN 13208: Sbucciatrici di verdura
- EN 13621: Asciugatrici per l’insalata
- EN 60529-2000: Gradi di protezione:
- IP 55 per i comandi elettrici,
- IP 34 per le macchine.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Italiano
Declares that the machines identified by their type above, comply with:
the essential requirements of the following European directives and with
the corresponding national regulations:
- Directive "Machinery" 2006/42/CE,
- Directive "Low voltage" 2006/95/CE,
- Directive "Electromagnetic compatibility" 2004/108/CE,
- Regulation "materials and articles intended to come into contact with food"
(EC) 1935/2004,
- Directive "plastic materials and articles intended to come into contact with
food" 2002/72/CE,
- Directive "Reduction of Hazardous Substances (RoHS) 2002/95/CE,
- Directive "WEEE" 2002/96/CE,
the requirements of the European harmonized standards and with the stan-
dards specifying the hygiene and safety requirements:
- EN 12100 -1 & 2 - 2004: Safety of machinery – General principles for
design,
- EN 60204-1 -2006: Safety of machinery - Electrical equipment of machines,
- EN 12852: Food Processors and Blenders,
- EN 1678-1998: Vegetable Cutting Machines,
- EN 454: Blender-Mixers,
- EN 12853: Hand-held Blenders and Whisks (stick blenders),
- EN 14655: Bread Slicers,
- EN 13208: Vegetable Preparation Machines,
- EN 13621: Salad Spinners,
- EN 60529-2000: Degrees of protection,
- IP 55 for the electrical controls,
- IP 34 for the machines.
DECLARATION OF CONFORMITY
English
29
NL
INHOUD
GARANTIE
BELANGRIJKE VOORZORGEN
U HEEFT EEN GROENTESNIJDER
CL 40 GEKOCHT
IN WERKING STELLEN VAN
HET TOESTEL
Instructies inzake elektriciteit
MONTAGE FASEN
GEBRUIK EN KEUZE VAN
DE SCHIJVEN
REINIGING
ONDERHOUD
Dichtingsring
Sluitring
Snijbladen
Raspschijven, snijschijven voor staafjes en gegolfde plakjes
TECHNISCHE KENMERKEN
Gewicht
Afmetingen
Werkhoogte
Geluidsniveau
Elektrische kenmerken
VEILIGHEID
NORMEN
TECHNISCHE GEGEVENS
(pagina 101)
Explosietekeningen
Elektrische en bedradingsschema’s
30
ROBOT-COUPE S.N.C., GARANTIEVOORWAARDEN
Bij aankoop van een product bij
ROBOT-COUPE
S.N.C. heeft de
oorspronkelijke koper een jaar
garantie op het nieuwe ROBOT-
COUPE product, gerekend vanaf
de verkoopdatum
Bij aankoop van een ROBOT-
COUPE product bij een distributeur,
valt het gekochte product onder de
garantie van de distributeur. (Vraag
in dit geval uw distributeur om
nadere informatie over de van
toepassing zijnde garantievoor-
waarden).
De Garantie van ROBOT-COUPE
S.N.C. heeft betrekking op materiaal-
en/of fabricagefouten.
HET VOLGENDE WORDT NIET
GEDEKT DOOR DE GARANTIE VAN
ROBOT-COUPE
S.N.C.
1 -
Schade door misbruik, verkeerd gebruik, het
vallen van het product of andere gelijksoortige
schade veroorzaakt door of voortvloeiend uit het
niet opvolgen van de voorschriften voor montage,
bediening, schoonmaken, onderhoud en opslag
door de gebruiker.
2 - Arbeidsloon voor het slijpen van messen of
snijbladen en/of onderdelen ter vervanging van
messen of snijbladen die bot, beschadigd of ver-
sleten zijn door normaal of abnormaal gebruik.
3 - Materiaalkosten of arbeidsloon voor de ver-
vanging of reparatie van gekraste, bevlekte, ge-
schilferde, geputte, gedeukte of verkleurde vlak-
ken, snijbladen, messen, hulpstukken of acces-
soires.
4 - Veranderingen, toevoegingen of reparaties
die niet door ons of een door ons erkend service-
bedrijf zijn uitgevoerd.
5 - Vervoer naar en van een erkend service-
bedrijf voor reparatie van een machine.
6 - Arbeidsloon voor het installeren of testen van
hulpstukken of accessoires (d.w.z. kuipen, schij-
ven, snijbladen, hulpstukken), die om welke reden
dan ook worden vervangen.
7 - Kosten voor het veranderen van de draai-
richting van driefasige elektromotoren (dit is de
verantwoordelijkheid van de installateur).
8 - SCHADE ONTSTAAN TIJDENS DE VERZEN-
DING. De transporteur is aansprakelijk voor tij-
dens de verzending ontstane zichtbare en verbor-
gen schade. De geadresseerde dient de transpor-
teur en de afzender te verwittigen van tijdens de
verzending ontstane schade, hetzij onmiddellijk,
hetzij op het moment waarop hij de schade ont-
dekt, in geval van verborgen schade.
BEWAAR ALLE OORSPRONKELIJKE VERPAKKIN-
GEN EN VERPAKKINGSMATERIALEN VOOR
INSPECTIE DOOR DE TRANSPORTEUR.
ROBOT-COUPE
S.N.C., de bij Robot-Coupe aan-
gesloten bedrijven of verdelers, de medewerkers,
directeuren, agenten, werknemers of verzekeraars
van Robot-Coupe zijn niet aansprakelijk voor in-
directe schade, verlies of onkosten in verband met
of veroorzaakt door de onmogelijkheid de ma-
chine voor een bepaald doel te gebruiken.
31
NL
LET OP ! Ter voorkoming van ongelukken, bijvoorbeeld elektrische schokken, lichamelijk letsel of brand, en schade aan eigendommen
of aan het product tijdens het gebruik van uw keukenmachine, raden wij met klem aan onderstaande voorzorgsmaatregelen
zorgvuldig in acht te nemen. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door, zodat u het apparaat beter leert kennen en leert hoe u
ermee om moet gaan. Lees de instructies in hun geheel door en laat ze lezen aan iedereen die de machine eventueel zal gebruiken.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
UITPAKKEN
Haal het toestel voorzichtig uit de verpakking en
neem alle dozen of pakken met de accessoires of
specifiek materiaal eruit.
LET OP voor de scherpe onderdelen : messen,
mesbladen,...
INSTALLATIE
Wij raden aan uw toestel op een volkomen
stabiel werkvlak te installeren.
AANSLUITING
Controleer altijd of de stroom van uw elektrische
installatie overeenstemt met de stroom die staat
aangegeven op het kenplaatje van het motorblok en
of zij de stroomsterkte verdraagt.
Het toestel moet in elk geval geaard worden.
BEHANDELING
Behandel de messen, en mesbladen altijd
voorzichtig, ze zijn scherp.
MONTAGEFASEN
Houd u aan de verschillende montagefasen (zie
bladzijde 32) en zorg dat alle accessoires juist ge-
positioneerd zijn.
GEBRUIK
Probeer nooit om de vergrendelings- en veili-
gheidssystemen buiten werking te stellen.
Steek nooit een voorwerp in de werkkuip.
De ingrediënten nooit met de hand aandrukken.
Het toestel nooit overbelasten.
Het toestel nooit onbelast laten werken.
REINIGING
Trek uit voorzorg altijd de stekker uit het stop-
contact alvorens het toestel te reinigen.
Reinig de machine en de accessoires systematisch
na het gebruik.
Dompel het motorblok niet in water.
Gebruik voor het schoonmaken van onderdelen
gemaakt van aluminium een speciaal reinigings-
middel voor aluminium.
Gebruik voor het schoonmaken van onderdelen
van kunststof geen reinigingsmiddelen die te sterke
alkalische bestanddelen bevatten (zoals natronloog
of ammonia).
Robot-Coupe kan in geen geval aansprakelijk wor-
den gesteld voor het verzuim van de gebruiker de
elementaire regels van reiniging en hygiëne in acht
te nemen.
ONDERHOUD
Het is absoluut noodzakelijk altijd eerst de stekker
uit het stopcontact te trekken alvorens aan de
elektrische onderdelen te werken.
Controleer regelmatig de staat van de dichtingen
en de ringen, alsook de goede werking van de vei-
ligheidssystemen.
De accessoires moeten des te grondiger worden
onderhouden en nagekeken bij bereidingen met
bijtende producten (citroenzuur...).
Laat de machine niet draaien als het snoer of de
stekker beschadigd zijn, als de machine niet goed
werkt of als zij op de een of andere manier bescha-
digd is.
Doe meteen een beroep op uw onderhoudsdienst
als u een defect vaststelt.
L E T O P !
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ZORGVULDIG
32
U HEEFT EEN
GROENTESNIJDER
CL 40 GEKOCHT
De CL 40 is een werktuig dat perfect is aangepast
aan professionele behoeften. Bij gebruik van
dit toestel zult u de ontelbare voordelen ervan
ontdekken.
Het toestel heeft een roestvrijstalen groentesnijder-
kuip en een ABS deksel (door de drukschakelaar
start de machine automatisch opnieuw).
De CL 40 is voorzien van een serie van 28 snijschi-
jven voor het raspen en het snijden van dunne
plakjes, staafjes, macedoine en frieten.
Dankzij het eenvoudige ontwerp kunnen alle onder-
delen die regelmatig moeten worden onderhouden of
gereinigd, in een handomdraai worden gemonteerd
en gedemonteerd.
Wij hebben bijzondere nadruk gelegd op de
handelingen die stilstand van de motor tot gevolg
hebben. De veiligheidssystemen van dit toestel
maken het immers onmogelijk de snij-inrichting aan
te raken terwijl ze in beweging is.
Deze handleiding geeft de gebruiker belangrijke
informatie waarmee hij maximaal voordeel kan
halen uit zijn investering.
Wij raden u dan ook stellig aan deze handleiding
aandachtig te lezen alvorens het toestel in gebruik
te nemen.
Wij hebben ook enkele voorbeelden van bereidingen
opgenomen. Zo zult u snel vertrouwd raken met uw
toestel en er de talloze kwaliteiten van waarderen.
ROBOT-COUPE rust zijn CL 40 uit met verschillende
motortypes : 230 V / 50 Hz / 1
120 V / 60 Hz / 1
220 V / 60 Hz / 1
Het toestel wordt geleverd met een eenfasige stekker
die verbonden is met het voedingssnoer.
MONTAGE FASEN
De groentesnijder bestaat uit twee demonteerbare
delen: de groentesnijderkuip in roestvrij staal en het
deksel.
1) Plaats, met het motor-
blok tegenover u, de
groentesnijderkuip in
roestvrij staal op het
motorblok. De afvoer-
goot bevindt zich aan
uw rechterkant.
IN WERKING STELLEN
VAN HET TOESTEL
INSTRUCTIES INZAKE ELEKTRICITEIT
Alvorens het toestel aan te sluiten, dient u te contro-
leren of de stroom van uw elektrische installatie ove-
reenstemt met de stroom die staat aangegeven op
het kenplaatje van de motor.
2) Draai de kuip naar
rechts tot de pennen van
het motorblok goed op
hun plaats zitten.
3) Schuif de uitvoerschijf
van zwart plastic of de
uitwerper van wit plastic
op de motoras en
controleer of het acces-
soire goed op de bodem
van de kuip zit.
2 uitvoeraccessoires:
De CL 40 wordt geleverd met 2 uitvoeraccessoires
namelijk een uitvoerschijf van zwart plastic en een
speciale uitwerper voor kool van wit plastic. Deze
laatste zorgt voor een bijzonder doeltreffende uit-
voer bij het snijden van kool. Voor andere groenten
gebruikt u de zwarte uitvoerschijf.
UitvoerschijfUitwerper voor kool
L E T O P !
DIT APPARAAT MOET ABSOLUUT GEAARD WORDEN
(GEVAAR VAN ELEKTROCUTIE).
33
NL
c) U koos een frietenuitrusting :
Deze uitrusting bestaat
uit een frietenrooster en
een speciale schijf voor
frieten.
Plaats het frietenrooster
in de kuip van de groen-
tesnijder. Zorg dat het
juist op zijn plaats zit,
met de frietensnijder ter
hoogte van de afvoer.
4) Naar keus van de
schijf :
a) U koos een schijf voor
plakjes, raspen of
staafjes : Plaats de schijf
op de afvoerschijf.
b) U koos een mace-
doine-uitrusting : meer
bepaald een rooster en
een plakjesschijf.
Alleen de 8 mm, 10 mm
en 12 mm snijschijven
van aluminium kunnen
in combinatie met een
macedoinerooster wor-
den gemonteerd.
Plaats het macedoinerooster op de juiste manier in
de kuip van de groentesnijder (zie inzet hiernaast).
Controleer of de inkeping in de rand van het mace-
doinerooster goed op de nok op de kuip is ge-
plaatst (zie het merkteken op de roosters).
Monteer vervolgens de
overeenkomstige plakjes-
schijf en breng de vleu-
gelschroef op de motoras
aan om de plakjesschijf
te blokkeren.
Monteer vervolgens
de overeenkomstige
plakjesschijf en breng
de vleugelschroef op de
motoras aan om
de plakjesschijf te
blokkeren.
5) Plaats het deksel op de kuip en draai het naar
rechts tot aan de dekselkoppeling. Het deksel
bevindt zich dan in het verlengde van de kuip.
L E T O P !
MONTAGE MACEDOINEROOSTER :
Deze roosters kunnen worden aangebracht op
twee verschillende manieren, afhankelijk van de
gebruikte goot om fouten bij het versnijden te be-
perken.
Positie 1 : gebruik van de grote goot.
In dit geval is het
aangeraden het ma-
cedoinerooster zoda-
nig te monteren dat
de bladen van dit
rooster loodrecht op
de goot staan (als u
door de goot kijkt, moet u de bladen van het
rooster kunnen zien).
Positie 2 : gebruik van de cilindervormige goot.
In dit geval moet
het rooster zodanig
worden gemonteerd
dat de bladen loo-
drecht op de buis
staan (als u door de
buis kijkt, moet u de
bladen van het rooster kunnen zien).
34
REINIGING
Demonteer de verschillende onderdelen van de
groentesnijder, met name: het deksel, de schijf, de
afvoerschijf en de kuip, en maak ze vervolgens
schoon.
Alle onderdelen kunnen in de vaatwasmachine
worden afgewassen mits de juiste dosering van het
vaatwasmiddel in acht wordt genomen en het
vaatwasmiddel geschikt is voor kunststoffen en
roestvrij staal. Het afwassen in de vaatwasmachine
versnelt echter de veroudering van de onderdelen.
Bij de snijschijven van de uitrustingen voor
macedoine en frieten raden wij aan regelmatig de
zones onder de snijbladen schoon te maken.
Om dit te doen moet u de snijbladen demonteren
door deze los te schroeven met een platte
schroevendraaier.
Dompel het motorblok nooit in water, reinig het
met een vochtige doek of een spons.
R 9 kool / kaas
parmezaankaas / chocolade
Radijs 0,7 mm
Radijs 1 mm
PLAKJESSCHIJVEN
P 1 wortel / kool / komkommer / ui / aardappel / prei
P 2 / P 3 citroen / wortel / champignon /kool / aardappel /
komkommer / courgette / ui / prei / paprika
P 4 / P 5 aubergine / biet / wortel / champignon / komkommer /
paprika / radijs / salade / aardappel / tomaat
P 6 aubergine / biet / wortel / champignon / komkommer /
paprika / radijs / salade / aardappel
GEGOLFDE PLAKJESSCHIJF
GP 2 biet / aardappel / wortel
RASPSCHIJVEN
R 1,5 selder / kaas
R 2 wortel / selder / kaas
R 3 wortel
R 6 kool / kaas
STAAFJESSCHIJVEN
S 2x2 wortel / selder / aardappel
S 2x4 wortel / biet / courgette / aardappel
S 2x6 wortel / biet / courgette / aardappel
S 4x4 aubergine / biet / courgette / aardappel
S 6x6 aubergine / biet / selder / courgette / aardappel
S 8x8 selder / aardappel
MACEDOINE
M 8x8 aardappel / wortel / courgette / biet / raap
M 10x10 aardappel / wortel / courgette / biet / raap
FRIETEN
F 8x8 aardappel
F 10x10 aardappel
L E T O P !
B E L A N G R I J K
Als voorzorgsmaatregel wordt aangeraden
uw toestel altijd van de stroom los te koppelen,
voordat u reinigingswerkzaamheden gaat
verrichten (gevaar van elektrocutie).
Controleer of het door u gebruikte reiniging-
smiddel geschikt is voor plastic onderdelen.
Sommige sterk alkalische wasmiddelen (met
een hoog gehalte aan soda of ammoniak
bijvoorbeeld) zijn volkomen ongeschikt voor
bepaalde soorten plastic, die hierdoor zeer
snel beschadigd worden.
GEBRUIK EN KEUZE
VAN DE SCHIJVEN
Het groentesnijder heeft twee goten :
- een grote goot voor het snijden van groenten
zoals kool, selder...
- een cilindervormige goot voor lange groenten,
die borg staat voor een opmerkelijke snijprecisie.
Deze snijkwaliteit wordt nog groter als dit onder-
deel gebruikt wordt als snijgeleider.
GEBRUIK VAN DE GROTE GOOT
- Hef de hendel op en maak de ingang van de
goot vrij.
- Vul de goot tot boven met de groenten.
- Plaats de hendel terug loodrecht op de goot.
- Begin op de hendel te drukken, zet dan het
toestel aan en blijf drukken tot er geen groenten
meer in de goot zijn.
GEBRUIK VAN DE CILINDERVORMIGE GOOT
- Vul de goot tot boven met de groenten.
- Begin op de stoter te duwen, zet het toestel aan en
blijf duwen tot de groente helemaal versneden is.
35
NL
ONDERHOUD
DICHTINGSRING
De dichtingsring van de motoras moet regelmatig
worden geolied (gebruik tafelolie).
Om een perfecte afdichting van de motor te
waarborgen, is het raadzaam regelmatig de
slijtagegraad van deze ring te controleren en hem
zo nodig te vervangen.
Deze dichtingsring is gemakkelijk te vervangen
zonder dat de motor moet worden gedemonteerd.
Wij raden u dan ook stellig aan erop toe te zien
dat hij altijd in goede staat is.
SLUITRING
Wij raden aan regelmatig de mate van slijtage van
de ring te controleren, om te zorgen dat het
gebruikscomfort van het apparaat volledig
behouden blijft.
In geval van slijtage van deze ring wordt daarom
aangeraden hem te vervangen.
SNIJBLADEN
De snijbladen van de snijschijven van de
macedoine- en frietenuitrustingen zijn slijtstukken
die af en toe vervangen moeten worden, om altijd
dezelfde snijkwaliteit te krijgen.
RASPSCHIJVEN, SCHIJVEN VOOR STAAFJES
EN GEGOLFDE PLAKJES
De schijven om te raspen en staafjes en gegolfde
plakjes te snijden gaan met de tijd achteruit.
Aanbevolen wordt om deze af en toe te vervangen,
om dezelfde snijkwaliteit te krijgen.
WERKHOOGTE
Wij raden u aan het toestel op een stabiel werkvlak
te installeren, waarbij de bovenrand van de kuip
zich op een hoogte van 1,20 tot 1,30 m bevindt.
GELUIDSNIVEAU
Het continue equivalente geluidsniveau van dit
toestel bedraagt bij onbelaste werking minder dan
70 dB(A).
De model CL 40 ist uitgerust met een warmtebevei-
liging, die de motor automatisch stillegt als hij te
lang blijft werken of overbelast is.
Wacht in dat geval tot het toestel is afgekoeld en zet
het dan weer aan.
VEILIGHEID
De CL 40 is uitgerust met een magnetisch
veiligheidssysteem en een motorrem. Zodra het
deksel opengaat, valt de motor stil.
Om uw toestel opnieuw in werking te stellen, brengt
u het deksel terug op zijn plaats en drukt u op de
groene knop.
L E T O P !
De schijven zijn scherp, wees daarom voorzichtig
bij het hanteren!
TECHNISCHE
KENMERKEN
GEWICHT
Netto Verpakt
CL 40
(zonder schijf) 16 kg 18 kg
Schijf 0,5 kg 0,6 kg
AFMETINGEN (in mm)
CL 40
A 225
B 303
C 224
D 590
E 345
F 745
G 530
H 410
A
F
D
E
C
B
H
G
ELEKTRISCHE KENMERKEN
Eenfasig toestel
Motor
Snelheid
(tpm)
Intensiteit
(A)
230 V/50Hz 500 5.4
240 V/50Hz 500 5.4
120 V/60Hz 600 12.0
220 V/60Hz 600 5.4
- Het vermogen staat vermeld op het typeplaatje.
36
NORMEN
Zie de conformiteitsverklaring op pagina 2.
WAARSCHUWINGEN
Probeer nooit om de vergrendelings- en
veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Steek nooit een voorwerp in de werkkuip.
De ingrediënten nooit met de hand aandrukken.
Het toestel nooit overbelasten.

Documenttranscriptie

Seite 21 NL Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucción Página 37 I Istruzioni d’uso Pagina 45 ROBOT-COUPE si riserva il diritto di modificare senza alcun preavviso le caratteristiche tecniche degli apparecchi. Le informazioni che figurano in questo documento non contrattuali e possono essere modificate in qualsiasi momento. © Ogni diritto riservato per tutte le nazioni dalla ROBOT-COUPE S.N.C. P Manual de instruções Página 53 Reservo-nos ao direito de modificar em qualquer momento e sem aviso prévio as características técnicas deste aparelho. As informações que figuram neste documento não são contratuais e podem ser modificadas em qualquer momento. © Reservados todos os direitos para todos os países por ROBOT-COUPE S.N.C. Vi förbehåller oss rätten till att utan förvarning utföra konstruktionsändringar. Informationerna i detta dokument är inte kontraktsbindande och kan utan förvarning förändras. © Rättigheter i alla länder förbehålls ROBOT COUPE S.N.C. Vi forbeholder os til enhver tid og uden forudgående varsel ret til at ændre maskinens tekniske specifikationer. Informationerne i dette dokument er ikke kontraktmæssigt bindende og kan gennemgå ændringer til enhver tid. © ROBOT-COUPE S.N.C. forbeholder sig alle rettigheder i alle lande. Мы оставляем за собой право в любой момент и без предупреждения менять технические характеристики данного аппарата. Информация, содержащаяся в данном документе не является контрактной и может изменяться в любое время. © Все права во всех странах охраняются фирмой Robot-Coupe s.N.C. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany, w każdej chwili i bez ostrzeżenia, parametrów technicznych proponowanego urządzenia. informacje podane w niniejszym dokumencie nie są zobowiązujące i mogą być zmienione w każdym momencie. © Wszystkie prawa zastrzeżone we wszystkich krajach świata przez Robot-Coupe sp.J SW Bruksanvisning Sida 61 SW Nos reservamos el derecho de modificar en todo momento y sin previo aviso las características técnicas de este aparato. Las informaciones que figuran en este documento no son contractuales y pueden ser modificadas en todo momento. © Todos los derechos reservados para todos los países por : ROBOT-COUPE S.N.C. DK Instruktionsbog Side 69 DK Wij behouden ons het recht voor de technische kenmerken van deze apparaten zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De in dit document vervatte informatie is niet contractueel en kan op elk moment gewijzigd worden. © Alle rechten voor alle toestellen voorbehouden aan: ROBOT-COUPE S.N.C. RU Инструкуция поэксплуатации Cтр. 77 PL instrukcja obsługi Side 85 CZ Návod k použití Strana 93 RU Wir behalten uns das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorankündigung die technischen Eigenschaften dieser Geräte zu ändern. Die in diesem Dokument enthaltenen Angaben sind nicht bindend und können jederzeit geändert werden. © Alle Rechte für alle Länder vorbehalten durch ROBOT-COUPE S.N.C. Bladzijde 29 PL We reserve the right to alter at any time without notice the technical specifications of this appliance. None of the information contained in this document is of a contractual nature. Modifications may be made at any time. © All rights reserved for all countries by: ROBOT-COUPE S.N.C. CZ Nous nous réservons le droit de modifier à tous moments et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil. Les informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles et peuvent être modifiées à tout moment. © Tous droits réservés pour tous pays par : Robot-Coupe S.N.C. Eng Bedienungsanleitung D D NL Page 13 E Operating instructions Eng I Page 05 P Notice d’utilisation F F Page 03 Vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího upozornění změnit technické specifikace tohoto přístroje. © Všechna práva vyhrazena pro všechny státy - ROBOT COUPE s.N.C. 2 Français Deutsch Español Português DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Déclare que les machines désignées par leur type ci-dessus, sont conformes : Die oben mit ihrer Typenbezeichnung angegebenen Geräte entsprechen • aux exigences essentielles des directives européennes suivantes et aux législations nationales les transposant : - Directive "Machines" 2006/42/CE, - Directive "Basse-tension" 2006/95/CE, - Directive "Compatibilité Électromagnétique" 2004/108/CE, - Règlement Cadre "Matériaux et objets en contact avec des denrées alimentaires" (CE) N° 1935/2004 - Directive "Matériaux et objets en matière plastique destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires" 2002/72/CE, - Directive "Réduction des Substances Dangereuses" (RoHS) 2002/95/CE, - Directive "DEEE" 2002/96/CE, • aux dispositions des normes européennes harmonisées suivantes et aux normes précisant les prescriptions relatives à la sécurité et à l'hygiène : - NF EN 12100-1 et 2 - 2004 : Sécurité des Machines – Principes généraux de conception, - NF EN 60204-1 - 2006 : Sécurité des Machines – Équipements électriques des machines, - NF EN 12852 : Préparateurs culinaires et blenders - NF EN 1678- 1998 : Coupe-légumes, - NF EN 454 : Batteurs-Mélangeurs, - NF EN 12853: Batteurs et fouets portatifs (Mixers plongeants), - NF EN 14655 : Coupe-baguettes - NF EN 13208 : Éplucheuses à légumes - NF EN 13621 : Essoreuses à salade - NF EN 60529-2000 : Degrés de protection : - IP 55 pour les commandes électriques, - IP 34 pour les machines. • den grundlegenden Anforderungen der folgenden EG-Richtlinien und den diese umsetzenden gesetzlichen Bestimmungen: - Maschinenrichtlinie (RL 2006/42/EG) - Niederspannungsrichtlinie (RL 2006/95/EG) - Elektromagnetische Verträglichkeit (RL 2004/108/EG) - Verordnung (EG) über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen (1935/2004) - Materialien und Gegenstände aus Kunststoff, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen (2002/72/EG) - Beschränkung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RL 2002/95/EG) - Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (RL 2002/96/EG) • den Bestimmungen der folgenden harmonisierten Europäischen Normen und den auf dem Gebiet der Gesundheit und Sicherheit geltenden Rechtsvorschriften: - EN 12100-1 und 2 - 2004: (Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze) - EN 60204-1 - 2006 (Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrustung von Maschinen, allgemeine Anforderungen) - EN 12852: (Vertikalkutter und Mixer) - EN 1678-1998: (Gemüseschneidemaschinen) - EN 454: (Planetenrühr- und -knetmaschinen) - EN 12853: (Handmixer und Handrührer) - EN 14655: (Baguette-Schneidemaschinen) - EN 13208: (Gemüseschälmaschinen) - EN 13621: (Salatschleudern) - EN 60529-2000: Schutzarten durch Gehäuse: - IP 55 für die Schalter - IP 34 für die Geräte eclaro que las máquinas designadas anteriormente por su tipo se conforman a: • los requisitos básicos de las siguientes directivas europeas y a las legislaciones nacionales que las transponen: - Directiva “Máquinas” 2006/42/CE, - Directiva “Baja tensión” 2006/95/CE, - Directiva “Compatibilidad electromagnética” 2004/108/CE, - Reglamento marco “Materiales y objetos en contacto con productos alimentarios” (CE) N° 1935/2004, - Directiva “Materiales y objetos de material plástico destinados a entrar en contacto con productos alimentarios” 2002/72/CE, - Directiva “Reducción de las sustancias peligrosas” (RoHS) 2002/95/CE, - Directiva “DEEE” 2002/96/CE, • las disposiciones de las siguientes normas europeas armonizadas y a las normas que precisan las prescripciones relativas a la seguridad y la higiene: - EN 12100-1 y 2 - 2004: Seguridad de las máquinas - Principios generales de diseño, - EN 60204-1 - 2006: Seguridad de las máquinas - Equipos eléctricos de las máquinas, - EN 12852: Procesadores culinarios y licuadoras, - EN 1678- 1998: Corta-hortalizas, - EN 454: Batidoras-mezcladoras, - EN 12853: Batidores y varillas portátiles (trituradores de mano), - EN 14655: Cortadoras de barras de pan - EN 13208: Peladoras de hortalizas - EN 13621: Escurridores de lechuga - EN 60529-2000: Grados de protección: - IP 55 para los mandos eléctricos, - IP 34 para las máquinas. D eclara que as máquinas abaixo designadas pelo seu tipo estão em conformidade com: • Os requisitos essenciais das directivas europeias seguintes e as legislações nacionais que as transpõem: - Directiva "Máquinas" 2006/42/CE, - Directiva "Baixa tensão" 2006/95/CE, - Directiva "Compatibilidade Electromagnética" 2004/108/CE, - Regulamento "Materiais e objectos em contacto com os géneros alimentícios" (CE) N° 1935/2004 - Directiva "Materiais e objectos de matéria plástica destinados a entrar em contacto com os géneros alimentícios" 2002/72/CE, - Directiva "Redução das Substâncias Perigosas" (RoHS) 2002/95/CE, - Directiva "REEE" 2002/96/CE, • As disposições das normas europeias harmonizadas seguintes e as normas que indicam as recomendações relativas à segurança e à higiene: - EN 12100-1 e 2 - 2004: Segurança das Máquinas – Princípios gerais de concepção, - EN 60204-1 - 2006: Segurança das Máquinas – Equipamentos eléctricos das máquinas, - EN 12852: Preparadores culinários e blenders, - EN 1678 - 1998: Cortadoresde legumes, - EN 454: Batedeiras-Misturadores, - EN 12853: Batedeiras e batedeira portáteis (Trituradores), - EN 14655: Cortadores de pão - EN 13208: Descascadores de legumes - EN 13621: Escorredores de salada - EN 60529 - 2000: Graus de protecção: - IP 55 para os comandos eléctricos, - IP 34 para as máquinas. English Nederlands Italiano Svenska DECLARATION OF CONFORMITY CONFORMITEITSVERKLARING DICHIARAZIONE DI CONFORMITA FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declares that the machines identified by their type above, comply with: Verklaart dat de hierboven met hun type aangeduide machines voldoen: Dichiara che le macchine designate dal seguente tipo sono conformi: • the essential requirements of the following European directives and with the corresponding national regulations: - Directive "Machinery" 2006/42/CE, - Directive "Low voltage" 2006/95/CE, - Directive "Electromagnetic compatibility" 2004/108/CE, - Regulation "materials and articles intended to come into contact with food" (EC) N° 1935/2004, - Directive "plastic materials and articles intended to come into contact with food" 2002/72/CE, - Directive "Reduction of Hazardous Substances (RoHS) 2002/95/CE, - Directive "WEEE" 2002/96/CE, • the requirements of the European harmonized standards and with the standards specifying the hygiene and safety requirements: - EN 12100 -1 & 2 - 2004: Safety of machinery – General principles for design, - EN 60204-1 -2006: Safety of machinery - Electrical equipment of machines, - EN 12852: Food Processors and Blenders, - EN 1678-1998: Vegetable Cutting Machines, - EN 454: Blender-Mixers, - EN 12853: Hand-held Blenders and Whisks (stick blenders), - EN 14655: Bread Slicers, - EN 13208: Vegetable Preparation Machines, - EN 13621: Salad Spinners, - EN 60529-2000: Degrees of protection, - IP 55 for the electrical controls, - IP 34 for the machines. • aan de essentiële eisen, die zijn gespecificeerd in onderstaande Europese richtlijnen en in de nationale wetgevingen waarin deze zijn omgezet: - Richtlijn "Machines" 2006/42/EG, - Richtlijn "Laagspanning" 2006/95/EG, - Richtlijn "Elektromagnetische compatibiliteit" 2004/108/EG, - Kaderverordening "Materialen en voorwerpen bestemd om met levensmiddelen in contact te komen" (EG) N° 1935/2004 - Richtlijn "Materialen en voorwerpen van kunststof bestemd om met levensmiddelen in contact te komen" 2002/72/EG, - Richtlijn "Beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen" (RoHS) 2002/95/EG, - Richtlijn "WEEE" 2002/96/EG, • aan de bepalingen van onderstaande geharmoniseerde Europese normen en de normen die de voorschriften inzake veiligheid en hygiëne specificeren: - EN 12100-1 en 2 - 2004: Veiligheidsuitrustingen van Machines – Algemene ontwerpprincipes, - EN 60204-1 - 2006: Veiligheidsuitrustingen van Machines – Elektrische uitrusting van de machines, - EN 12852: Keukenmachines en blenders, - EN 1678- 1998: Groentesnijders, - EN 454: Kloppers-Mixers, - EN 12853: Kloppers en handmixers (Staafmixers), - EN 14655: Stokbroodsnijmachines - EN 13208: Groenteschilmachines - EN 13621: Slacentrifuges/Slazwierders - EN 60529-2000: Beschermingsgraad: - IP 55 voor de elektrische bedieningsorganen, - IP 34 voor de machines. • alle esigenze essenziali delle direttive europee seguenti e alle legislazioni nazionali che le traspongono: - Direttiva "Macchine" 2006/42/CE, - Direttiva "Bassa tensione" 2006/95/CE, - Direttiva "Compatibilità Elettromagnetica" 2004/108/CE, - Regolamento quadro su "Materiali e oggetti destinati al contatto con alimenti" (CE) N° 1935/2004 - Direttiva "Materiali e oggetti in materia plastica destinati ad entrare in contatto con i prodotti alimentari" 2002/72/CE, - Direttiva "Riduzione dell’uso di sostanze pericolose" (RoHS) 2002/95/CE, - Direttiva "DEEE" 2002/96/CE, • alle disposizioni delle norme europee armonizzate seguenti e alle norme che precisano le prescrizioni relative alla sicurezza e all’igiene: - EN 12100-1 e 2 - 2004: Sicurezza del macchinario – Principi generali, - EN 60204-1 - 2006: Sicurezza del macchinario – Equipaggiamento elettrico delle macchine, - EN 12852: Preparatori gastronomici e miscelatori, - EN 1678- 1998: Tagliaverdure, - EN 454: Sbattitori mixer, - EN 12853: Sbattitori e fruste portatili (Mixer ad immersione), - EN 14655: Taglia baguette - EN 13208: Sbucciatrici di verdura - EN 13621: Asciugatrici per l’insalata - EN 60529-2000: Gradi di protezione: - IP 55 per i comandi elettrici, - IP 34 per le macchine. D F örsäkran om att apparater med beteckning enligt ovan, stämmer överens med och uppfyller: • huvudsakliga krav enligt följande europeiska direktiv samt motsvarande nationella regelverk: - Direktiv 2006/42/CE – ”Maskineri” - Direktiv 2006/95/CE – ”Lågspänning” - Direktiv 2004/108/CE – ”Elektromagnetisk kompabilitet” - Regelverk (EC) No 1935/2004 – ”Material och delar avsedda för kontakt med livsmedel” - Direktiv 2002/72/CE – ”Plastmaterial och delar avsedda för kontakt med livsmedel” - Direktiv 2002/95/CE – ”Minskning av farliga substanser” (RoHS) - Direktiv 2002/96/CE ”WEEE” • krav enligt europeisk harmoniserad standard samt standard för specifikation av hygien- och säkerhetskrav: - EN 12100-1 & 2 -2004: Maskinsäkerhet – Generella principer för design - EN 60204-1 -2006: Maskinsäkerhet – Maskiners elektriska utrustning - EN 12852: Matberedare och blandare - EN 1678-1998: Grönsaksskärare - EN 454: Blandare-mixers - EN 12853: Handburna blandare och vispar (stavmixers) - EN 14655: Brödskivare - EN 13208: Maskiner för beredning av grönsaker - EN 13621: Salladsslungor - EN 60529-2000: Skyddsklassning - IP 55 för elektriska kontroller - IP 34 för maskiner. INHOUD ONDERHOUD NL GARANTIE • Dichtingsring BELANGRIJKE VOORZORGEN U HEEFT EEN GROENTESNIJDER CL 40 GEKOCHT • Sluitring • Snijbladen • Raspschijven, snijschijven voor staafjes en gegolfde plakjes TECHNISCHE KENMERKEN • Gewicht IN WERKING STELLEN VAN HET TOESTEL • Instructies inzake elektriciteit • Afmetingen • Werkhoogte • Geluidsniveau • Elektrische kenmerken MONTAGE FASEN VEILIGHEID GEBRUIK EN KEUZE VAN NORMEN DE SCHIJVEN TECHNISCHE GEGEVENS (pagina 101) • Explosietekeningen REINIGING • Elektrische en bedradingsschema’s 29 ROBOT-COUPE S.N.C., GARANTIEVOORWAARDEN Bij aankoop van een product bij ROBOT-COUPE S.N.C. heeft de oorspronkelijke koper een jaar garantie op het nieuwe ROBOTCOUPE product, gerekend vanaf de verkoopdatum Bij aankoop van een ROBOTCOUPE product bij een distributeur, valt het gekochte product onder de garantie van de distributeur. (Vraag in dit geval uw distributeur om nadere informatie over de van toepassing zijnde garantievoorwaarden). De Garantie van ROBOT-COUPE S.N.C. heeft betrekking op materiaalen/of fabricagefouten. 30 HET VOLGENDE WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE VAN ROBOT-COUPE S.N.C. 6 - Arbeidsloon voor het installeren of testen van 1 - Schade door misbruik, verkeerd gebruik, het 7 - Kosten vallen van het product of andere gelijksoortige schade veroorzaakt door of voortvloeiend uit het niet opvolgen van de voorschriften voor montage, bediening, schoonmaken, onderhoud en opslag door de gebruiker. 2 - Arbeidsloon voor het slijpen van messen of snijbladen en/of onderdelen ter vervanging van messen of snijbladen die bot, beschadigd of versleten zijn door normaal of abnormaal gebruik. 3 - Materiaalkosten of arbeidsloon voor de ver- vanging of reparatie van gekraste, bevlekte, geschilferde, geputte, gedeukte of verkleurde vlakken, snijbladen, messen, hulpstukken of accessoires. 4 - Veranderingen, toevoegingen of reparaties die niet door ons of een door ons erkend servicebedrijf zijn uitgevoerd. 5 - Vervoer naar en van een erkend servicebedrijf voor reparatie van een machine. hulpstukken of accessoires (d.w.z. kuipen, schijven, snijbladen, hulpstukken), die om welke reden dan ook worden vervangen. voor het veranderen van de draairichting van driefasige elektromotoren (dit is de verantwoordelijkheid van de installateur). 8 - SCHADE ONTSTAAN TIJDENS DE VERZEN- DING. De transporteur is aansprakelijk voor tijdens de verzending ontstane zichtbare en verborgen schade. De geadresseerde dient de transporteur en de afzender te verwittigen van tijdens de verzending ontstane schade, hetzij onmiddellijk, hetzij op het moment waarop hij de schade ontdekt, in geval van verborgen schade. BEWAAR ALLE OORSPRONKELIJKE VERPAKKINGEN EN VERPAKKINGSMATERIALEN VOOR INSPECTIE DOOR DE TRANSPORTEUR. ROBOT-COUPE S.N.C., de bij Robot-Coupe aangesloten bedrijven of verdelers, de medewerkers, directeuren, agenten, werknemers of verzekeraars van Robot-Coupe zijn niet aansprakelijk voor indirecte schade, verlies of onkosten in verband met of veroorzaakt door de onmogelijkheid de machine voor een bepaald doel te gebruiken. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN L E T O P ! BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG UITPAKKEN MONTAGEFASEN • Haal het toestel voorzichtig uit de verpakking en neem alle dozen of pakken met de accessoires of specifiek materiaal eruit. • Houd u aan de verschillende montagefasen (zie bladzijde 32) en zorg dat alle accessoires juist gepositioneerd zijn. • LET OP voor de scherpe onderdelen : messen, mesbladen,... GEBRUIK INSTALLATIE • Probeer nooit om de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. • Wij raden aan uw toestel op een volkomen stabiel werkvlak te installeren. AANSLUITING • Controleer altijd of de stroom van uw elektrische installatie overeenstemt met de stroom die staat aangegeven op het kenplaatje van het motorblok en of zij de stroomsterkte verdraagt. • Het toestel moet in elk geval geaard worden. BEHANDELING • Behandel de messen, en mesbladen altijd voorzichtig, ze zijn scherp. • Steek nooit een voorwerp in de werkkuip. • De ingrediënten nooit met de hand aandrukken. • Het toestel nooit overbelasten. • Het toestel nooit onbelast laten werken. REINIGING • Trek uit voorzorg altijd de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen. • Reinig de machine en de accessoires systematisch na het gebruik. • Dompel het motorblok niet in water. • Gebruik voor het schoonmaken van onderdelen gemaakt van aluminium een speciaal reinigingsmiddel voor aluminium. NL LET OP ! Ter voorkoming van ongelukken, bijvoorbeeld elektrische schokken, lichamelijk letsel of brand, en schade aan eigendommen of aan het product tijdens het gebruik van uw keukenmachine, raden wij met klem aan onderstaande voorzorgsmaatregelen zorgvuldig in acht te nemen. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door, zodat u het apparaat beter leert kennen en leert hoe u ermee om moet gaan. Lees de instructies in hun geheel door en laat ze lezen aan iedereen die de machine eventueel zal gebruiken. • Gebruik voor het schoonmaken van onderdelen van kunststof geen reinigingsmiddelen die te sterke alkalische bestanddelen bevatten (zoals natronloog of ammonia). • Robot-Coupe kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor het verzuim van de gebruiker de elementaire regels van reiniging en hygiëne in acht te nemen. ONDERHOUD • Het is absoluut noodzakelijk altijd eerst de stekker uit het stopcontact te trekken alvorens aan de elektrische onderdelen te werken. • Controleer regelmatig de staat van de dichtingen en de ringen, alsook de goede werking van de veiligheidssystemen. • De accessoires moeten des te grondiger worden onderhouden en nagekeken bij bereidingen met bijtende producten (citroenzuur...). • Laat de machine niet draaien als het snoer of de stekker beschadigd zijn, als de machine niet goed werkt of als zij op de een of andere manier beschadigd is. • Doe meteen een beroep op uw onderhoudsdienst als u een defect vaststelt. 31 U HEEFT EEN GROENTESNIJDER CL 40 GEKOCHT De CL 40 is een werktuig dat perfect is aangepast aan professionele behoeften. Bij gebruik van dit toestel zult u de ontelbare voordelen ervan ontdekken. Het toestel heeft een roestvrijstalen groentesnijderkuip en een ABS deksel (door de drukschakelaar start de machine automatisch opnieuw). Alvorens het toestel aan te sluiten, dient u te controleren of de stroom van uw elektrische installatie overeenstemt met de stroom die staat aangegeven op het kenplaatje van de motor. L E T O P ! DIT APPARAAT MOET ABSOLUUT GEAARD WORDEN (GEVAAR VAN ELEKTROCUTIE). ROBOT-COUPE rust zijn CL 40 uit met verschillende motortypes : 230 V / 50 Hz / 1 Dankzij het eenvoudige ontwerp kunnen alle onderdelen die regelmatig moeten worden onderhouden of gereinigd, in een handomdraai worden gemonteerd en gedemonteerd. 220 V / 60 Hz / 1 Het toestel wordt geleverd met een eenfasige stekker die verbonden is met het voedingssnoer. Deze handleiding geeft de gebruiker belangrijke informatie waarmee hij maximaal voordeel kan halen uit zijn investering. Wij raden u dan ook stellig aan deze handleiding aandachtig te lezen alvorens het toestel in gebruik te nemen. Wij hebben ook enkele voorbeelden van bereidingen opgenomen. Zo zult u snel vertrouwd raken met uw toestel en er de talloze kwaliteiten van waarderen. 2) Draai de kuip naar rechts tot de pennen van het motorblok goed op hun plaats zitten. • INSTRUCTIES INZAKE ELEKTRICITEIT De CL 40 is voorzien van een serie van 28 snijschijven voor het raspen en het snijden van dunne plakjes, staafjes, macedoine en frieten. Wij hebben bijzondere nadruk gelegd op de handelingen die stilstand van de motor tot gevolg hebben. De veiligheidssystemen van dit toestel maken het immers onmogelijk de snij-inrichting aan te raken terwijl ze in beweging is. 32 IN WERKING STELLEN VAN HET TOESTEL 120 V / 60 Hz / 1 3) Schuif de uitvoerschijf van zwart plastic of de uitwerper van wit plastic op de motoras en controleer of het accessoire goed op de bodem van de kuip zit. 2 uitvoeraccessoires: MONTAGE FASEN De groentesnijder bestaat uit twee demonteerbare delen: de groentesnijderkuip in roestvrij staal en het deksel. 1) Plaats, met het motorblok tegenover u, de groentesnijderkuip in roestvrij staal op het motorblok. De afvoergoot bevindt zich aan uw rechterkant. De CL 40 wordt geleverd met 2 uitvoeraccessoires namelijk een uitvoerschijf van zwart plastic en een speciale uitwerper voor kool van wit plastic. Deze laatste zorgt voor een bijzonder doeltreffende uitvoer bij het snijden van kool. Voor andere groenten gebruikt u de zwarte uitvoerschijf. Uitwerper voor kool Uitvoerschijf L E T a) U koos een schijf voor plakjes, raspen of staafjes : Plaats de schijf op de afvoerschijf. O P ! • MONTAGE MACEDOINEROOSTER : Deze roosters kunnen worden aangebracht op twee verschillende manieren, afhankelijk van de gebruikte goot om fouten bij het versnijden te beperken. b) U koos een macedoine-uitrusting : meer bepaald een rooster en een plakjesschijf. Alleen de 8 mm, 10 mm en 12 mm snijschijven van aluminium kunnen in combinatie met een macedoinerooster worden gemonteerd. Plaats het macedoinerooster op de juiste manier in de kuip van de groentesnijder (zie inzet hiernaast). Controleer of de inkeping in de rand van het macedoinerooster goed op de nok op de kuip is geplaatst (zie het merkteken op de roosters). • Positie 1 : gebruik van de grote goot. In dit geval is het aangeraden het macedoinerooster zodanig te monteren dat de bladen van dit rooster loodrecht op de goot staan (als u door de goot kijkt, moet u de bladen van het rooster kunnen zien). Monteer ver volgens de overeenkomstige plakjesschijf en breng de vleugelschroef op de motoras aan om de plakjesschijf te blokkeren. NL 4) Naar keus van de schijf : 5) Plaats het deksel op de kuip en draai het naar rechts tot aan de dekselkoppeling. Het deksel bevindt zich dan in het verlengde van de kuip. • Positie 2 : gebruik van de cilindervormige goot. In dit geval moet het rooster zodanig worden gemonteerd dat de bladen loodrecht op de buis staan (als u door de buis kijkt, moet u de bladen van het rooster kunnen zien). c) U koos een frietenuitrusting : Deze uitrusting bestaat uit een frietenrooster en een speciale schijf voor frieten. Monteer vervolgens de overeenkomstige plakjesschijf en breng de vleugelschroef op de motoras aan om de plakjesschijf te blokkeren. Plaats het frietenrooster in de kuip van de groentesnijder. Zorg dat het juist op zijn plaats zit, met de frietensnijder ter hoogte van de afvoer. 33 GEBRUIK EN KEUZE PLAKJESSCHIJVEN VAN DE SCHIJVEN P1 REINIGING wortel / kool / komkommer / ui / aardappel / prei P 2 / P 3 citroen / wortel / champignon /kool / aardappel / komkommer / courgette / ui / prei / paprika Het groentesnijder heeft twee goten : - een grote goot voor het snijden van groenten zoals kool, selder... P 4 / P 5 aubergine / biet / wortel / champignon / komkommer / paprika / radijs / salade / aardappel / tomaat P6 die borg staat voor een opmerkelijke snijprecisie. Deze snijkwaliteit wordt nog groter als dit onderdeel gebruikt wordt als snijgeleider. GEBRUIK VAN DE GROTE GOOT - Hef de hendel op en maak de ingang van de goot vrij. - Vul de goot tot boven met de groenten. - Plaats de hendel terug loodrecht op de goot. biet / aardappel / wortel RASPSCHIJVEN R 1,5 selder / kaas R9 R2 wortel / selder / kaas parmezaankaas / chocolade R3 wortel Radijs 0,7 mm R6 kool / kaas Radijs 1 mm STAAFJESSCHIJVEN S 2x2 wortel / selder / aardappel S 2x4 wortel / biet / courgette / aardappel toestel aan en blijf drukken tot er geen groenten S 2x6 wortel / biet / courgette / aardappel meer in de goot zijn. S 4x4 aubergine / biet / courgette / aardappel S 6x6 aubergine / biet / selder / courgette / aardappel S 8x8 selder / aardappel - Vul de goot tot boven met de groenten. - Begin op de stoter te duwen, zet het toestel aan en blijf duwen tot de groente helemaal versneden is. MACEDOINE M 8x8 aardappel / wortel / courgette / biet / raap M 10x10 aardappel / wortel / courgette / biet / raap FRIETEN 34 kool / kaas - Begin op de hendel te drukken, zet dan het GEBRUIK VAN DE CILINDERVORMIGE GOOT ! Als voorzorgsmaatregel wordt aangeraden uw toestel altijd van de stroom los te koppelen, voordat u reinigingswerkzaamheden gaat verrichten (gevaar van elektrocutie). Demonteer de verschillende onderdelen van de groentesnijder, met name: het deksel, de schijf, de afvoerschijf en de kuip, en maak ze vervolgens schoon. GEGOLFDE PLAKJESSCHIJF GP 2 O P aubergine / biet / wortel / champignon / komkommer / paprika / radijs / salade / aardappel - een cilindervormige goot voor lange groenten, L E T F 8x8 aardappel F 10x10 aardappel Alle onderdelen kunnen in de vaatwasmachine worden afgewassen mits de juiste dosering van het vaatwasmiddel in acht wordt genomen en het vaatwasmiddel geschikt is voor kunststoffen en roestvrij staal. Het afwassen in de vaatwasmachine versnelt echter de veroudering van de onderdelen. Bij de snijschijven van de uitrustingen voor macedoine en frieten raden wij aan regelmatig de zones onder de snijbladen schoon te maken. Om dit te doen moet u de snijbladen demonteren door deze los te schroeven met een platte schroevendraaier. Dompel het motorblok nooit in water, reinig het met een vochtige doek of een spons. B E L A N G R I J K Controleer of het door u gebruikte reinigingsmiddel geschikt is voor plastic onderdelen. Sommige sterk alkalische wasmiddelen (met een hoog gehalte aan soda of ammoniak bijvoorbeeld) zijn volkomen ongeschikt voor bepaalde soorten plastic, die hierdoor zeer snel beschadigd worden. TECHNISCHE KENMERKEN • DICHTINGSRING De dichtingsring van de motoras moet regelmatig worden geolied (gebruik tafelolie). • GEWICHT Om een perfecte afdichting van de motor te waarborgen, is het raadzaam regelmatig de slijtagegraad van deze ring te controleren en hem zo nodig te vervangen. Deze dichtingsring is gemakkelijk te vervangen zonder dat de motor moet worden gedemonteerd. Wij raden u dan ook stellig aan erop toe te zien dat hij altijd in goede staat is. • AFMETINGEN (in mm) In geval van slijtage van deze ring wordt daarom aangeraden hem te vervangen. • SNIJBLADEN De snijbladen van de snijschijven van de macedoine- en frietenuitrustingen zijn slijtstukken die af en toe vervangen moeten worden, om altijd dezelfde snijkwaliteit te krijgen. • RASPSCHIJVEN, SCHIJVEN VOOR STAAFJES EN GEGOLFDE PLAKJES De schijven om te raspen en staafjes en gegolfde plakjes te snijden gaan met de tijd achteruit. Aanbevolen wordt om deze af en toe te vervangen, om dezelfde snijkwaliteit te krijgen. Eenfasig toestel Motor Snelheid (tpm) Intensiteit (A) 230 V/50Hz 500 5.4 Netto Verpakt CL 40 (zonder schijf) 16 kg 18 kg 240 V/50Hz 500 5.4 Schijf 0,5 kg 0,6 kg 120 V/60Hz 600 12.0 220 V/60Hz 600 5.4 - Het vermogen staat vermeld op het typeplaatje. E VEILIGHEID H • SLUITRING Wij raden aan regelmatig de mate van slijtage van de ring te controleren, om te zorgen dat het gebruikscomfor t van het apparaat volledig behouden blijft. • ELEKTRISCHE KENMERKEN G F D CL 40 A B C NL ONDERHOUD A B C D E F G H 225 303 224 590 345 745 530 410 • WERKHOOGTE De CL 40 is uitger ust met een magnetisch veiligheidssysteem en een motorrem. Zodra het deksel opengaat, valt de motor stil. Om uw toestel opnieuw in werking te stellen, brengt u het deksel terug op zijn plaats en drukt u op de groene knop. L E T O P ! De schijven zijn scherp, wees daarom voorzichtig bij het hanteren! Wij raden u aan het toestel op een stabiel werkvlak te installeren, waarbij de bovenrand van de kuip zich op een hoogte van 1,20 tot 1,30 m bevindt. De model CL 40 ist uitgerust met een warmtebeveiliging, die de motor automatisch stillegt als hij te lang blijft werken of overbelast is. • GELUIDSNIVEAU Wacht in dat geval tot het toestel is afgekoeld en zet het dan weer aan. Het continue equivalente geluidsniveau van dit toestel bedraagt bij onbelaste werking minder dan 70 dB(A). 35 WA A R S C H U W I N G E N Probeer nooit om de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. Steek nooit een voorwerp in de werkkuip. De ingrediënten nooit met de hand aandrukken. Het toestel nooit overbelasten. NORMEN Zie de conformiteitsverklaring op pagina 2. 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Robot Coupe CL 40 Operating Instructions Manual

Categorie
Voedsel verwerkers
Type
Operating Instructions Manual