Nikon CHARGEUR D-ACCUMULATEUR MH-62 de handleiding

Type
de handleiding
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Produkte. Das Akkuladegerät MH-62 ist ein Ladegerät für Nikon-
Lithium-Ionen-Akkus vom Typ EN-EL8. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Akkuladegeräts diese
Anleitung und die Dokumentation zum Akku bzw. zur Kamera aufmerksam durch.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme Ihres Nikon-Produkts aufmerksam durch,
um Schäden am Produkt zu vermeiden. Halten Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen griff bereit, die
dieses Produkt benutzen werden.
Hinweise zum Akkuladegerät MH-62
Hinweise zum Akkuladegerät MH-62
WICHTIG: Mit dem MH-62 dürfen Sie nur Nikon-Lithium-Ionen-Akkus vom Typ EN-EL8 aufl aden. Das
Ladegerät kann nicht für andere Akkus verwendet werden.
Deutsch
Nehmen Sie den Akku nach Beendigung des Ladevorgangs aus dem Ladegerät.
Während des Ladevorgangs sollte die Umgebungstemperatur zwischen 5 und 35 °C liegen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das MH-62 nicht in Gebrauch ist.
Die Anschlüsse des Akkuladegeräts dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Andernfalls kann eine Überhit-
zung des Ladegeräts auftreten, wodurch dieses beschädigt wird.
• Während der Verwendung muss das Ladegerät mit der Ladekontrollleuchte nach oben auf eine ebene
Fläche gestellt werden.
Hinweise zur Verwendung des Lithium-Ionen-Akkus EN-EL8
Hinweise zur Verwendung des Lithium-Ionen-Akkus EN-EL8
Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie ihn das erste Mal verwenden oder wenn er längere Zeit nicht be-
nutzt wurde. Der Akku kann aufgeladen werden, indem das Akkuladegerät MH-62 verwendet wird oder indem
der Akku in die Kamera eingesetzt und die Kamera an einen kompatiblen Netzadapter angeschlossen wird.
• Während des Ladevorgangs sollte die Umgebungstemperatur zwischen 0 und 40 °C liegen. Andernfalls
kann es passieren, dass der Akku nicht vollständig aufgeladen wird und nicht einwandfrei funktioniert.
Bitte beachten Sie, dass sich der Akku bei Betrieb erwärmt und heiß werden kann. Warten Sie, bis sich der Akku
abgekühlt hat, bevor Sie ihn aufl aden. Eine zu hohe Betriebstemperatur wirkt sich ungünstig auf den Ladevor-
gang aus. Als Folge dessen kann es passieren, dass der Akku gar nicht oder nur teilweise aufgeladen wird.
Versuchen Sie niemals, einen vollständig aufgeladenen Akku erneut aufzuladen. Andernfalls kann die Leis-
tung des Akkus beeinträchtigt werden.
Bewegen Sie das Ladegerät MH-62 nicht während des Ladevorgangs und berühren Sie während des La-
devorgangs nicht den Akku. Andernfalls kann das Ladegerät MH-62 in seltenen Fällen anzeigen, dass der
Ladevorgang beendet ist, während der Akku nur teilweise aufgeladen wurde. Nehmen Sie in diesem Fall
den Akku aus dem Ladegerät und legen Sie ihn erneut ein, um den Ladevorgang erneut zu beginnen.
Brechen Sie den Ladevorgang im Falle einer Fehlfunktion sofort ab und trennen Sie die Verbindung zwi-
schen Ladegerät und Stromnetz. Lassen Sie Akku und Ladegerät von einem Fachhändler oder dem Nikon-
Kundendienst überprüfen.
Aufl aden des Lithium-Ionen-Akkus EN-EL8
1
Schließen Sie das Netzkabel an das Akkuladegerät an (Abbildung 2-a-).
2
Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine Steckdose. Das Leuchten der CHARGE-Kontrollleuchte
signalisiert die Betriebsbereitschaft des Akkuladegeräts (Abbildung 2-a-).
3
Setzen Sie einen Nikon-Lithium-Ionen-Akku vom Typ EN-EL8 in das Akkuladegerät ein (Abbildung 2-b).
Während des Ladevorgangs blinkt die CHARGE-Kontrollleuchte (Abbildung 2-c-). Sobald der Ladevor-
gang beendet ist, leuchtet die CHARGE-Kontrollleuchte wieder konstant (Abbildung 2-c-).
4
Wenn der Ladevorgang beendet ist, nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät (Abbildung 2-d). Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Statusanzeige der CHARGE-Kontrollleuchte
CHARGE-
Kontrollleuchte
Beschreibung
Blinken Der Akku wird aufgeladen
Konstantes
Leuchten
Wenn ein Akku eingesetzt ist: Der Ladevorgang ist beendet. Sie können den aufgeladenen Akku
aus dem Ladegerät herausnehmen.
Schnelles Blinken
Die Betriebstemperatur liegt außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs: Verwenden Sie das Ak-
kuladegerät nur innerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs (0 bis 40 °C).
Fehlfunktion des Akkus: Brechen Sie den Ladevorgang sofort ab und trennen Sie die Verbindung
zwischen Ladegerät und Stromnetz. Lassen Sie Akku und Ladegerät von einem Fachhändler
oder dem Nikon-Kundendienst überprüfen.
Technische Daten des MH-62
Eingangsspannung: 100 – 240V (Wechselstrom)/0,09 – 0,051 A, 50/60 Hz
Ausgangsspannung : 4,2 V (Gleichstrom)/0,73 A
(Ladevorgang)
Empfohlener Akkutyp: Lithium-Ionen-Akku EN-EL8
Ladezeit: ca. 2 Stunden bei vollständig entladenem Akku
Betriebstemperatur: 0 – +40 °C
Abmessungen: ca. 19,5(H)×86 (B)× 59,2 (T ) mm
Länge des Netzkabels: ca. 2 m
Gewicht: ca. 60 g (ohne Akku und Netzkabel)
Änderungen der technischen Daten und des Pro dukt de signs im Sinne des technischen Fort schritts vor be hal ten.
Français
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du chargeur d’accumulateur MH-62. Il permet de recharger les
accumulateurs Li-ion rechargeables Nikon EN-EL8. Avant utilisation, lisez les avertissements et autres informa-
tions de ce manuel et de la documentation fournie avec l’appareil photo ou l’accumulateur.
IMPORTANT : Le MH-62 de NIKON doit uniquement être utilisé pour recharger les ac cu mu la teurs re-
char gea bles Li-ion EN-EL8. Il ne peut pas être utilisé avec d’autres accumulateurs.
Retirez l’accumulateur du chargeur dès que la charge est terminée.
Lorsque vous rechargez l’accumulateur, la tempé rature ambiante doit être de l’ordre de 5 35 °C.
Enlevez le câble d’alimentation de la prise de cou rant lorsque vous ne vous en servez pas.
Veillez à ne pas court-circuiter les contacts de l’accumulateur. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner une surchauff e et endommager le chargeur.
En cours d’utilisation, le chargeur doit être maintenu à niveau, le voyant CHARGE étant orienté vers le haut.
Mesures de précaution : accumulateur rechargeable Li-ion EN-EL8
Mesures de précaution : accumulateur rechargeable Li-ion EN-EL8
Rechargez l’accumulateur avant d’utiliser le produit pour la première fois ou avant de l’utiliser après une
période prolongée sans utilisation. L’accumulateur peut être rechargé à l’aide du chargeur d’accumulateur
MH-62 ou en l’insérant dans l’appareil photo et en connectant celui-ci à un adaptateur secteur compatible.
Lorsque vous rechargez l’accumulateur, la température ambiante doit se situer entre 0 40 °C. L’accumula-
teur risque sinon de ne pas se recharger entièrement ou ne pas fonctionner correctement.
La température interne de l’accumulateur peut augmenter lorsque ce dernier est en cours de fonctionne-
ment. N’essayez pas de recharger l’accumulateur lorsque la température interne est élevée, car cela peut
avoir des répercussions sur ses performances. Il se peut également qu’il ne se recharge pas ou qu’il ne le
fasse que partiellement. Attendez qu’il refroidisse pour le recharger.
Ne tentez pas de recharger un ac cu mu la teur plei ne ment chargé, ceci risquerait de réduire sa per for man ce.
Pendant la charge, ne déplacez pas le chargeur MH-62 et ne touchez pas l’accumulateur. Le non-respect de
cette consigne pourrait, dans des cas très rares, entraîner une indication de charge complète alors que l’accu-
mulateur nest que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l’accumulateur pour recommencer la charge.
En cas de dysfonctionnement, cessez immédiatement toute utilisation et confi ez le chargeur pour inspec-
tion à un technicien de maintenance Nikon.
Comment recharger l’accumulateur rechargeable Li-ion EN-EL8 NIKON
1
Branchez le câble d’alimentation dans le chargeur d’accumulateur (Figure 2-a-).
2
Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant. Le voyant CHARGE s’allumera alors (Figure 2-a-).
3
Insérez un accumulateur Nikon EN-EL8 dans le logement qui lui est destiné (Figure 2-b). Le voyant CHARGE
se mettra à clignoter (Figure 2-c-). Le chargement sera terminé lorsque ce voyant cessera de clignoter
(Figure 2-c-).
4
Dès que l’accumulateur est rechargé, en le vez l’accumulateur EN-EL8 (Figure 2-d) et débranchez le câble
d’alimentation de la prise de courant.
Etat du chargeur d’accumulateur et re com man da tions
Voyant CHARGE Description
Clignote L’accumulateur se recharge
Brille Le chargement est ter mi : Enlevez l’accumulateur du chargeur MH-62 tel qu’in di qué ci-dessus.
Scintille
Dépassement de la plage des températures d’exploitation : Utilisez le chargeur dans la plage de tem-
pératures autorisée (0–40 °C).
Dysfonctionnement de l’accumulateur : Arrêtez la charge immédiatement, débranchez le chargeur
et confi ez celui-ci à un revendeur ou à un technicien de maintenance Nikon.
Caractéristiques
Valeur d’entrée : CA 100 – 240 V, 50/60 Hz, 0,09 – 0,051A
(CA120 V, 60 Hz, 0,078A États-Unis, Canada uniquement)
Valeur de charge : CC 4,2 V/0,73 A
Accumulateur recommandé : Ac cu mu la teur re char gea ble Li-ion EN-EL8
Durée de charge : Approximativement 2 heures si l’accumulateur est entièrement déchargé
Température d’exploitation : 0 – +40 °C
Dimensions : 86 (L) × 19,5 (H)× 59,2 (P)mm en vi ron
Longueur du câble : 2 m environ
Poids : 60 g environ, sans le câble d’ali men ta tion
Ce produit peut faire l’objet d’une amé lio ra tion pou vant résulter de modifi cations des ca rac ris ti ques et de l’appa-
rence ex ter ne du produit, et ce sans avis préalable de la part du fabricant.
Español
Gracias por adquirir el Cargador de baterías MH-62. El MH-62 se utiliza para recargar las baterías de ión
de litio EN-EL8 de Nikon. Antes de su uso, lea las advertencias y demás información del manual y de la
documentación que se proporciona con la cámara o con la batería.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para garantizar un correcto funcionamiento del producto, lea este manual atentamente antes de usarlo. Una
vez lo haya leído, guárdelo donde puedan verlo todas las personas que vayan a utilizar el producto.
Precauciones de Uso: Cargador de Baterías MH-62
Precauciones de Uso: Cargador de Baterías MH-62
IMPORTANTE: El Nikon MH-62 sólo se puede utilizar para recargar baterías recargables de ion de litio
Nikon EN-EL8. No se puede utilizar con otras baterías.
Retire la batería del cargador cuando haya terminado la carga.
Al recargar la batería, la temperatura am bien te debe estar entre 5 y 35 °C.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente cuando el cargador no se esté uti li zan do.
No ponga en contacto los terminales del cargador de baterías. Si no respeta esta medida de seguridad, el
cargador podría calentarse y estropearse.
Cuando se utilice, el cargador debe estar nivelado con la luz CHARGE (Carga) hacia arriba.
Precauciones de Uso: Batería Recargable de Ión de Litio EN-EL8
Precauciones de Uso: Batería Recargable de Ión de Litio EN-EL8
Recargue la batería antes de utilizar el producto por primera vez o antes de usarlo después de que haya
transcurrido un largo periodo de tiempo de inactividad. La batería se puede recargar con el cargador de
baterías MH-62 o introduciéndolo en la cámara o conectándola a un adaptador de CA compatible.
Cuando recargue la batería, la temperatura ambiente debe ser entre 0 40 °C o la batería puede no cargarse
o funcionar correctamente.
La temperatura interna de la batería puede aumentar mientras ésta se utiliza. No intente recargar la batería
cuando su temperatura interna es elevada ya que ello podría perjudicar el rendimiento de la batería y la
batería podría no cargarse o cargarse solo parcialmente. Antes de cargar la batería espere a que se enfríe.
No intente recargar una batería que está to tal men te cargada. Si no se observa esta precaución el ren di -
mien to de la batería disminuirá.
No mueva el MH-62 ni toque la batería mientras se carga. Si no se sigue esta precaución, en algunos casos
muy esporádicos el MH-62 podría mostrar que ha terminado la carga cuando la batería sólo esta cargada a
medias. Retire y vuelva a introducir la batería para reiniciar la carga.
En caso de que haya un fallo del funcionamiento, deje de utilizar inmediatamente el cargador y llévelo a un
servicio técnico Nikon para su revisión.
Recargar las baterías recargables de ion de litio Nikon EN-EL8
1
Enchufe el cable de alimentación al car ga dor de baterías (Figura 2-a-).
2
Enchufe el cable a la toma de corriente. El piloto CHARGE se encenderá (Figura 2-a-).
3
Coloque una batería EN-EL8 de Nikon en el compartimento de la batería (Figura 2-b). La luz CHARGE co-
menzará a parpadear (Figura 2-c-). La carga fi naliza cuando la luz CHARGE deja de parpadear (Figura
2-c-).
4
Una vez que la batería se ha cargado, ex trai ga la EN-EL8 (Figura 2-d) y desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente.
Cargador de baterías: estado de la carga y recomendaciones
Luz de CHARGE Descripción
Parpadea La batería se está re car gan do
Brilla
cons tan te men te
Carga completa: Quite la batería del MH-62 como se des cri bió anteriormente.
Parpadea
rápidamente
Intervalo de temperaturas de funcionamiento excedido: Utilice el cargador en el intervalo de tem-
peraturas indicado (0 – 40 °C).
La batería funciona mal: Detenga la carga inmediatamente, desconecte el cargador y llévelo al
distribuidor o a un servicio técnico Nikon.
Especifi caciones
Entrada nominal: 100 – 240 V, 50/60 Hz, 0,09 – 0,051 A
Salida de carga: 4,2 V/0,73 A CC
Baterías de aplicación: baterías recargables de ion de litio Nikon EN-EL8
Duración de a carga: aproximadamente 2 horas cuando no quede carga
Temperatura de funcionamiento: 0 – +40 °C
Dimensiones: aproximadamente 86 (An.)× 19,5 (Al.) × 59,2 (Pr.)mm
Longitud del cable: aproximadamente 2 m
Peso: aproximadamente 60 g, ex clu yen do el cable de co rrien te
Las mejoras realizadas en el producto pue den dar como resultado cambios en las es pe ci ca cio nes y la apariencia
externa.
Svenska
Tack för att du valde en MH-62 batteriladdare. MH-62 används för att ladda uppladdningsbara Nikon
EN-EL8 litium-jonbatterier. Läs varningar och annan information i den här handboken och i dokumen-
tationen som följer med kameran eller batteriet före användning.
Säkerhetsanvisningar
Säkerhetsanvisningar
För att garantera en säker drift bör du läsa igenom handboken noga innan du använder produkten. Förvara
handboken i närheten av produkten så att alla användare kan ta del av informationen.
Försiktighetsåtgärder: MH-62 batteriladdare
Försiktighetsåtgärder: MH-62 batteriladdare
VIKTIGT: Nikon MH-62 kan endast användas för att ladda Nikon EN-EL8 uppladdningsbara liti-
umjonbatterier. Den kan inte användas med andra batterier.
Avlägsna batteriet från laddaren när laddningen är klar.
Omgivningstemperaturen ska vara 5–35 °C vid laddningen.
Dra ut kabeln ur uttaget när batteriladdaren inte används.
Kortslut inte batteriladdarens poler. Om denna försiktighetsåtgärd inte iakttas kan laddaren överhettas och
skadas.
När laddaren används måste den ligga plant med laddningslampan vänd uppåt.
Försiktighetsåtgärder: Nikon EN-EL8 uppladdningsbart litiumjonbatteri
Försiktighetsåtgärder: Nikon EN-EL8 uppladdningsbart litiumjonbatteri
Ladda batteriet innan du använder produkten första gången, eller innan du använder produkten när den
inte har använts på länge. Batteriet kan laddas i MH-62-batteriladdaren eller genom att det sätts i kameran
och kameran ansluts till en kompatibel nätadapter.
Vid laddning av batteriet bör omgivningstemperaturen vara mellan 0–40 °C. I annat fall kan det hända att
batteriet inte laddas helt eller inte fungerar på rätt sätt.
Batteriets inre temperatur kan stiga när det används. Om du försöker ladda ett batteri som är väldigt varmt
kan batteriets prestanda försämras och batteriet kan eventuellt inte laddas upp eller bara delvis laddas.
Vänta på att batteriet svalnar innan du laddar det.
Försök inte ladda ett fulladdat batteri. Det kan försämra batteriets prestanda.
Under laddning ska MH-62 inte fl yttas och batteriet inte vidröras. Om denna försiktighetsåtgärd inte iakttas
kan det i väldigt sällsynta fall leda till att MH-62 visar att laddningen är klar, trots att batteriet bara har laddats
delvis. Avlägsna batteriet och sätt i det på nytt för att börja ladda igen.
Om laddaren slutar fungera ska du sluta använda den omedelbart och ta med den till en servicerepresen-
tant för Nikon och få den undersökt.
Uppladdning av Nikon EN-EL8 uppladdningsbara litiumbatterier
1
Sätt i kontakten till AC-adaptern i batteriladdaren (Figur 2-a-).
2
Sätt i stickproppen i vägguttaget. Laddningslampan lyser (Figur 2-a-).
3
Sätt in ett Nikon EN-EL8 batteri i batterifacket (Figur 2-b). Laddningslampan börjar blinka (Figur 2-c-).
Laddningen är klar när lampan slutar blinka (Figur 2-c-).
4
Ta ut EN-EL8 (Figur 2-d) och dra ut stickproppen ur vägguttaget.
Uppladdningslägen och rekommendationer för batteriladdaren
Laddningslampan Beskrivning
Blinkar Batteriet laddas
Lyser Laddningen är slutförd: Ta ut batteriet ur MH-62 enligt beskrivningen ovan.
Flimrar
Driftstemperaturgränsen överskriden: Använd bara laddaren inom det angivna temperaturin-
tervallet (0–40 °C).
Batteriet fungerar inte: Avbryt laddningen omedelbart, koppla ur laddaren och ta med den till
en återförsäljare eller servicerepresentant för Nikon.
Specifi kationer
Märke ekt: AC 100–240 V, 50/60 Hz, 0,09–0,051 A
Laddningse ekt: DC 4,2 V/0,73 A
Batterier: Nikon EN-EL8 uppladdningsbara litiumjonbatterier
Laddningstid: Ca 2 timmar när batteriet är tomt
Drifttemperatur: 0–+40 °C
Dimensioner: Ca 86 (B) × 19,5 (H) × 59,2 (D) mm
Kabellängd: Ca 2 m
Vikt: Ca 60 g, exkl. kabel
Produktens specifi kationer och utseende kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Cargador de baterías Manual de instrucciones
Es
Chargeur d’accumulateur Fiche Technique
Fr
Battery Charger Instruction Manual
En
Jp
Instruktionshandbok för batteriladdare
Se
Akkuladegerät Bedienungsanleitung
De
MH-62
Safety Precautions
Safety Precautions
To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this product. After reading, be sure to keep it
where it will be read by all those who use the product.
Precautions for Use: MH-62 Battery Charger
Precautions for Use: MH-62 Battery Charger
IMPORTANT: The Nikon MH-62 can be used to re charge Nikon EN-EL8 re charge able lith i um-ion bat ter ies only. It can
not be used with other batteries.
Remove the battery from the charger when charging is complete.
When recharging, the ambient tem per a ture should be in the vicinity of 5 35 °C (41 95 °F).
Remove the power cable from the power outlet when not in use.
Do not short the battery charger terminals. Failure to observe this precaution could result in overheating and dam-
age to the charger.
When in use, the charger must be kept level with the CHARGE lamp facing up.
Precautions for Use: Nikon EN-EL8 Rechargeable Li-ion Batteries
Precautions for Use: Nikon EN-EL8 Rechargeable Li-ion Batteries
Recharge the battery before using the product for the fi rst time, or before using the product fol low ing an ex tend ed
period of disuse. The battery can be recharged in the MH-62 battery charger or by inserting it in the camera and con-
necting the camera to a compatible AC adapter.
When recharging the battery, the ambient temperature should be between 0 40 °C (32 104 °F) or the battery may
not fully charge or may not function properly.
• The internal temperature of the bat tery may rise while the battery is in use. Attempting to recharge the battery
while the internal tem per a ture is elevated could aff ect battery performance, and the bat tery may not charge or may
charge only partially. Wait for the battery to cool before charging.
Do not attempt to recharge a fully-charged battery. Failure to observe this precaution will result in re duced battery
performance.
Do not move the MH-62 or touch the battery during charging. Failure to observe this precaution could in very rare
instances result in the MH-62 showing that charging is complete when the battery is only partially charged. Remove
and reinsert the battery to begin charging again.
In the event of malfunction, stop use immediately and take the charger to a Nikon service representative for inspection.
Recharging Nikon EN-EL8 Re charge able Li-ion Batteries
1
Plug the power cable into the battery charg er (Fig ure 2-a-
).
2
Plug the power cable into a power outlet. The CHARGE lamp will start to glow (Fig ure 2-a-).
3
Place a Nikon EN-EL8 battery in the bat tery bay (Fig ure 2-b). The CHARGE lamp will start to blink (Fig ure 2-c-).
Charg ing is com plete when the CHARGE lamp stops blinking (Figure 2-c-).
4
Once charging is complete, remove the EN-EL8 (Figure 2-d) and unplug the pow er ca ble from the power source.
Battery charger recharging state and rec om men da tions
CHARGE lamp Description
Blinks
Battery recharging
Glows Charging com plete: Remove the bat tery from the MH-62 as de scribed above.
Flickers
Operating temperature range exceeded: Use the charger in side the des ig nat ed tem per a ture range
(0 – 40 °C / 32 – 104 °F).
• Battery malfunction: Stop charging immediately, un plug the charg er, and take it to your retailer
or Nikon service representative.
Specifi cations
Rated input: 100 240 V AC, 50/60 Hz, 0.09 0.051 A (120V AC, 60Hz, 0.078A USA,Canada only)
Charging output: 4.2 V DC/0.73 A
Applicable batteries: Nikon EN-EL8 Re charge able Li-ion Battery
Charging time: Approximately 2 hours when no charge remains
Operating temperature: 0 – +40 °C (+32 – 104 °F)
Dimensions: Approximately 86 (W) × 19.5 (H) × 59.2 (D)mm / 3.4 × 0.7 × 2.3 in.
Length of cord: Approximately 2 m (78.7 in.)
Weight: Approximately 60 g (2.1 oz), excluding power cable
Improvements to this product may result in un an nounced chang es to its spec i ca tions and external ap pear ance.
En glish
Thank you for your purchase of an MH-62 bat tery charg er. The MH-62 is used to re charge Nikon EN-EL8 re charge able
lith i um-ion batteries. Before use, read the warnings and other in for ma tion in this manual and in the doc u men ta tion
provided with the camera or battery.
Notices for customers in the U.S.A.
Federal Communications Com mis sion (FCC) Radio Frequency
Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to provide rea son able
pro tec tion against harmful in ter fer ence in a res i den tial in stal -
la tion. This equip ment gen er ates, uses, and can radiate radio
fre quen cy energy and, if not installed and used in ac cor dance
with the instructions, may cause ]harmful in ter fer ence to ra-
dio com mu ni ca tions. How ev er, there is no guar an tee that
in ter fer ence will not occur in a par tic u lar in stal la tion. If this
equipment does cause harmful in ter fer ence to radio or tele-
vision reception, which can be de ter mined by turn ing the
equipment off and on, the user is en cour aged to try to correct
the in ter fer ence by one or more of the fol low ing mea sures:
Reorient or relocate the receiving an ten na.
Increase the separation between the equip ment and re-
ceiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit diff erent from
that to which the receiver is con nect ed.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTIONS
Modifi cations
The FCC requires the user to be notifi ed that any changes or
modifi cations made to this device that are not expressly ap-
proved by Nikon Corporation may void the user’s au thor i ty to
operate the equipment.
Interface Cables
The accessory power supply cord must be used. Using other
cables may exceed the limits of Class B Part 15 of the FCC
rules.
Notice for customers in the State of California
WARNING: Handling the cord on this product will expose you
to lead, a chemical known to the State of California to cause
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for customers in Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus meets all re quire ments of the
Canadian In ter fer ence-Causing Equipment Regulations.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exi-
gences du Règlement sur le matériel brouilleur du Can a da.
Power Supply Cord
Use a UL Listed, 1.8−3 m (6−10 ft), SPT-2, AWG no. 18 power
supply cord rated for 125 V 7 A, with a non-polarized NEMA
1-15P plug rated for 125 V 15 A.
1
2
3
4
배터리충전기사용설명서
Kr
Caricabatterie Manuale di istruzioni
It
Зарядное устройство Руководство по эксплуатации
Ru
Batterijlader Gebruikshandleiding
Nl
Printed in Japan
SB7B02(K1)
6MAK35K1--
/Wall plug/Netzstecker/
Fiche secteur murale/Enchufe de Pared/
Støpsel/Stickpropp/Pistotulppa/
Вилка сетевого шнура/Stikkontakt
/AC adapter plug/
Netzgerätestecker/Fiche secteur pour MH-62/
Enchufe del adaptador a la corriente/
Plugg til strømadapter/AC-adapterkontakt/
Verkkolaitteen pistotulppa/
Вилка внешнего блока питания/
Lysnetadapterstik
/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figur 1/
Figur 1/Kuva 1/Рисунок 1/Figur 1
/ Power cable* / Netzkabel* /
Câble d’alimentation* / Cable de corriente* /
Strømkabel* / Kabel* / Virtajohto* /
Сетевой шнур* / Strømkabel*
/
CHARGE lamp/
CHARGE-Kontrollleuchte (Aufl aden)/
Voyant CHARGE/
Indicador luminoso CHARGE/
Ladelampe/
Laddningslampa/
CHARGE (Lataa) -merkkivalo/
Индикатор зарядки CHARGE/
Ladelampe
/AC inlet/
Anschluss für Netzgerätestecker/
Connecteur électrique/
Entrada CA/Strøminntak/
AC-ingång/Virtajohdon liitäntä/
Разъем для шнура внешнего
блока питания/
Lysnetstik
* Shape of cable depends on country.
* Das mit Ihrem Ladegerät gelieferte Netzkabel weicht möglicherweise
von der hier gezeigten Abbildung ab.
* La forme du câble dépend du pays d’utilisation.
* La forma del cable depende del país en el que se haya adquirirdo.
* Kabelens form avhenger av landet.
* Kabelns form är landsspecifi k.
* Johtotyyppi vaihtelee maittain.
* Форма шнура зависит от страны.
* Kablets udformning afhænger af landet.
Mesures de précaution
Mesures de précaution
Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation. Gardez-le ensuite
précieusement dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se serviront de ce produit.
Mesures de précaution : chargeur d’accumulateur MH-62
Mesures de précaution : chargeur d’accumulateur MH-62
ATTENTION
Câble d’alimentation
Utilisez un câble d’alimentation SPT-2, AWG n°18, classifi é UL, d’une longueur de 1,8–3m, conçu pour une source de 125 V 7 A,
avec une prise NEMA de type 1-15P non polarisée, conçue pour une source de 125 V 15 A.
เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ คู่มือการใช้
Th
Pengisi baterai Petunjuk Penggunaan
Id
Ck
࿪Ѱ·࿪ጡ
ֹϡᄲځ३
Ch
Batterilader Bruksanvisning
No
Akkulaturi Käyttöohje
Fi
Batterilader Brugsanvisning
Dk
Carregador de bateria Manual de instruções
Pt
Ładowarka Instrukcja obsługi
Pl
Nabíječka baterií Návod k obsluze
Cz
Русский
Благодарим за приобретение зарядного устройства MH-62. Устройство MH-62 используется
для зарядки литий-ионных аккумуляторных батарей Nikon EN-EL8. Перед использованием
ознакомьтесь с мерами предосторожности и другими сведениями, приведенными в этом
руководстве и в документации, поставляемой с фотокамерой и аккумуляторной батареей.
Меры предосторожности
Меры предосторожности
Для правильной эксплуатации изделия перед его использованием необходимо ознакомиться с данным
руководством. После прочтения храните это руководство в доступном месте, чтобы с ним могли
ознакомиться все пользователи данного изделия.
Меры предосторожности при использовании зарядного устройства MH-62
Меры предосторожности при использовании зарядного устройства MH-62
ВАЖНО! Зарядное устройство Nikon MH-62 можно использовать только для зарядки
литий-ионных аккумуляторных батарей Nikon EN-EL8. Устройство не предназначено для
использования с другими батареями.
После завершения зарядки извлеките аккумуляторную батарею из зарядного устройства.
Зарядка аккумуляторной батареи должна производиться при температуре окружающей среды от 5 до 35 °C.
Извлекайте сетевой шнур из розетки, когда устройство не используется.
Не закорачивайте контакты зарядного устройства. Несоблюдение этих мер предосторожности может
привести к перегреву и повреждению устройства.
Во время использования необходимо поместить зарядное устройство горизонтально, так чтобы
индикатор зарядки CHARGE находится наверху.
Меры предосторожности при использовании литий-ионной аккумуляторной батареи
Меры предосторожности при использовании литий-ионной аккумуляторной батареи
Nikon EN-EL8
Nikon EN-EL8
Заряжайте аккумуляторную батарею перед первым использованием или перед использованием
после длительного простоя. Аккумуляторную батарею можно перезаряжать. Используйте для этого
зарядное устройство MH-62 или вставьте батарею в фотокамеру и подключите ее к совместимому
внешнему блоку питания.
Зарядка аккумуляторной батареи должна производиться при температуре окружающей среды от 0 до
40 °C. В противном случае батарея может зарядиться не полностью или работать неправильно.
Внутренняя температура аккумуляторной батареи может расти во время использования батареи.
Попытка зарядить аккумуляторную батарею при возросшей внутренней температуре может повлиять
на производительность батареи. Аккумуляторная батарея может не зарядиться или зарядиться
частично. Перед зарядкой дождитесь, пока аккумуляторная батарея остынет.
Не пытайтесь перезарядить полностью заряженную аккумуляторную батарею. Несоблюдение этого
правила приведет к ухудшению характеристик батареи.
Не перемещайте зарядное устройство MH-62 и не прикасайтесь к аккумуляторной батарее во время
зарядки. Несоблюдение этого правила может в очень редких случаях привести к тому, что зарядное
устройство MH-62 будет показывать завершение цикла зарядки, при этом аккумуляторная батарея
будет заряжена только частично. Извлеките и поместите аккумуляторную батарею обратно, чтобы
снова начать процесс зарядки.
В случае неисправности немедленно прекратите использовать зарядное устройство и отнесите его
на проверку в сервисную службу компании Nikon.
Перезарядка литий-ионных аккумуляторных батарей Nikon EN-EL8
1
Вставьте сетевой шнур в зарядное устройство (Рисунок 2-a-).
2
Вставьте сетевой шнур в розетку. Загорится индикатор зарядки CHARGE (Рисунок 2-a-).
3
Вставьте аккумуляторную батарею Nikon EN-EL8 в батарейный отсек (Рисунок 2-b). Индикатор зарядки
CHARGE начнет мигать (Рисунок 2-c-). Зарядка будет полностью завершена, когда индикатор
зарядки CHARGE перестает мигать (Рисунок 2-c-).
4
После завершения зарядки извлеките аккумуляторные батареи EN-EL8 (Рисунок 2-d) и отсоедините
сетевой кабель от источника питания.
Состояние зарядного устройства во время зарядки и рекомендации
Индикатор CHARGE Описание
Мигает Аккумуляторная батарея заряжается
Горит
Зарядка завершена. Извлеките аккумуляторную батарею из устройства MH-62, как
описано выше.
Мерцает
Превышен диапазон рабочей температуры. Используйте зарядное устройство в
определенном диапазоне температур (0–40 °C).
Аккумуляторная батарея неисправна. Немедленно прекратите зарядку, отключите
зарядное устройство от сети и отнесите его продавцу или в сервисную службу
компании Nikon.
Технические характеристики
Номинальная мощность: переменный ток, 100 – 240 В, 50 / 60 Гц, 0,09 – 0,051 А
Зарядный ток: постоянный ток, 4,2 В / 0,73 А
Подходящие батареи: литий-ионные аккумуляторные батареи Nikon EN-EL8
Время зарядки: приблизительно 2 часа, если батареи полностью разряжены
Рабочая температура: от 0 до 40 °C.
Размеры: приблизительно 86 (Ш) × 19,5 (В) × 59,2 ) мм
Длина шнура: приблизительно 2 м
Вес: приблизительно 60 г без сетевого шнура
В результате усовершенствования данного изделия его характеристики и внешний вид могут отличаться.
VIKTIG: MH-62 brukes til opplading av Nikon EN-EL8 oppladbare litiumionbatterier. Den kan ikke
brukes til andre batterier.
Ta batteriet ut av laderen når ladingen er ferdig.
Ved opplading skal omgivelsestemperaturen være rundt 5–35 °C.
Fjern strømkabelen fra stikkontakten når den ikke er i bruk.
Ikke kortslutt batteriladerpolene. Hvis du ikke følger denne forholdsregelen, kan det føre til overoppheting
eller skade på laderen.
Når laderen er i bruk, skal den stå rett med ladelampen vendt opp.
Forholdsregler for bruk: Nikon EN-EL8 oppladbare litiumionbatterier
Forholdsregler for bruk: Nikon EN-EL8 oppladbare litiumionbatterier
Lad batteriet før produktet brukes for første gang, eller før produktet brukes etter en lengre periode uten
bruk. Batteriet kan lades opp ved hjelp av batterilader MH-62 eller ved å sette det inn i kameraet og koble
kameraet til en kompatibel strømadapter.
Når batteriet lades, bør omgivelsestemperaturen være mellom 0–40 °C, ellers vil batteriet kanskje ikke bli
fulladet eller ikke fungere som det skal.
Den innvendige temperaturen i batteriet kan stige mens batteriet er i bruk. Hvis du prøver å lade batteriet
mens den innvendige temperaturen er høy, kan det påvirke batteriytelsen, og batteriet vil kanskje ikke lades
eller bare bli delvis ladet. Vent til batteriet er avkjølt før lading.
Prøv ikke å lade et fulladet batteri. Hvis denne forholdsregelen ikke følges, vil batteriets ytelse bli redusert.
Ikke fl ytt MH-62 eller berør batteriet under lading. Hvis denne forholdsregelen ikke følges, kan det i svært
sjeldne tilfeller føre til at MH-62 viser at ladingen er ferdig, mens batteriet bare er delvis ladet. Ta ut batteriet
og sett det inn på nytt for å begynne ladingen på nytt.
Ved funksjonsfeil slutter du straks å bruke laderen og tar den med til en Nikon-forhandler for kontroll.
Lade opp Nikon EN-EL8 oppladbare litiumionbatterier
1
Plugg strømkabelen inn i batteriladeren (fi gur 2-a-).
2
Plugg strømkabelen inn i en stikkontakt. Ladelampen begynner å lyse (fi gur 2-a-).
3
Sett et Nikon EN-EL8-batteri i batterirommet (fi gur 2-b). Ladelampen begynner å blinke (fi gur 2-c-). Bat-
teriene er oppladet når ladelampen slutter å blinke (fi gur 2-c-).
4
Når ladingen er ferdig, tar du ut EN-EL8 (fi gur 2-d) og kobler strømkabelen fra strømkilden.
Ladetilstand og anbefalinger for batteriladeren
Ladelampen Beskrivelse
Blinker
Batteriet lades
Lyser Lading ferdig: Fjern batteriet fra MH-62 som beskrevet ovenfor.
Flimrer
Utenfor driftstemperatur: Bruk laderen innenfor angitt temperaturområde (0–40 °C).
• Batterifeil: Stopp ladingen umiddelbart, koble laderen fra strøm og ta den med til en Nikon-
forhandler.
Spesifi kasjoner
Nominell inngangsspenning: 100–240 V AC, 50/60 Hz, 0,09–0,051 A
Utgangse ekt ved lading: 4,2 V DC / 0,73 A
Batterier som kan brukes: Nikon EN-EL8 oppladbart litiumionbatteri
Ladetid: Omtrent 2 timer for et helt utladet batteri
Brukstemperatur: 0 +40 °C
Størrelser: Ca. 86 (B) ×19,5 (H) × 59,2 (D) mm
Kabellengde: Omtrent 2 m
Vekt: Omtrent 60 g uten strømkabelen
Produktforbedringer kan føre til endringer i spesifi kasjoner og utseende uten varsel.
Norsk
Takk for kjøpet av en MH-62 batterilader. MH-62 brukes til opplading av Nikon EN-EL8 oppladbare
litiumionbatterier. Før bruk må du lese advarslene og den øvrige informasjon i denne håndboken og i
dokumentasjonen som fulgte med kameraet eller batteriet.
Sikkerhetsforanstaltninger
Sikkerhetsforanstaltninger
For å sikre riktig betjening må du lese denne bruksanvisningen grundig før du bruker produktet. Når du har
lest den, må du oppbevare den et sted der den kan leses av alle som bruker produktet.
Forholdsregler for bruk: MH-62-batterilader
Forholdsregler for bruk: MH-62-batterilader
Suomi Dansk
TÄRKEÄÄ: Lataa Nikonin MH-62-akkulaturilla vain Nikonin ladattavia EN-EL8-litiumioniakkuja. Älä
lataa sillä muita akkuja.
Poista akku laturista, kun lataus on päättynyt.
Latauksen aikana ympäristön lämpötilan tulisi olla 5–35 °C.
Kun et käytä laitetta, irrota virtajohto pistorasiasta.
Varo, etteivät akun navat joudu oikosulkuun. Muussa tapauksessa laturi saattaa kuumeta liikaa tai vaurioi-
tua.
Latauksen aikana laturi on pidettävä tasaisella alustalla CHARGE-merkkivalo ylöspäin.
Varotoimet: Nikonin ladattavat litiumioniakut EN-EL8
Varotoimet: Nikonin ladattavat litiumioniakut EN-EL8
Lataa akku ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran tai pitkän käyttämättömyysjakson jälkeen. Voit
ladata akun MH-62-akkulaturissa tai asettamalla akun kameraan ja liittämällä kameran yhteensopivaan verk-
kolaitteeseen.
Akun latauksen aikana ympäristön lämpötilan tulisi olla 0–40 °C. Muussa tapauksessa akku ei ehkä lataudu
täyteen tai toimi oikein.
Akku saattaa lämmetä käytön aikana. Akun lataaminen sen sisäisen lämpötilan ollessa liian suuri saattaa
vaikuttaa akun suorituskykyyn, eikä akku ehkä lataudu, tai se ei lataudu täyteen. Anna akun jäähtyä ennen
lataamista.
Älä yritä ladata täyteen ladattua akkua. Muussa tapauksessa akun suorituskyky saattaa heiketä.
Älä poista MH-62-akkua tai koske siihen latauksen aikana. Muussa tapauksessa MH-62-akkulaturi saattaa toi-
sinaan näyttää, että lataus on valmis, vaikka akku ei olisi ladattu täyteen. Aloita lataus uudelleen irrottamalla
akku ja asettamalla se takaisin laturiin.
Jos laturi ei toimi oikein, älä käytä sitä vaan vie se Nikon-huoltoon tarkistusta varten.
Nikonin ladattavien EN-EL8-litiumioniakkujen lataaminen
1
Liitä virtajohto akkulaturiin (kuva 2-a-).
2
Kytke virtajohto pistorasiaan. CHARGE-merkkivalo alkaa palaa (kuva 2-a-).
3
Aseta Nikonin EN-EL8-akku paikalleen (kuva 2-b). CHARGE-merkkivalo alkaa vilkkua (kuva 2-c-). Lataus
on valmis, kun CHARGE-merkkivalo lakkaa vilkkumasta (kuva 2-c-).
4
Kun akku on ladattu, poista EN-EL8-akku (kuva 2-d) ja irrota virtajohto virtalähteestä.
Akkulaturin ilmaisemat lataustilat ja suositukset
CHARGE (Lataa)
-merkkivalo
Kuvaus
Vilkkuu
Akku latautuu
Palaa Akku on latautunut: Irrota akku MH-62-laturista edellä esitetyllä tavalla.
Välkähtelee
Käyttölämpötila on ylittynyt: Käytä laturia suositellussa käyttölämpötilassa (0–40 °C).
• Akun toimintahäiriö: Lopeta lataaminen heti, irrota laturi pistorasiasta ja vie se Nikon-huoltoon tai
-jälleenmyyjälle.
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 100–240 V AC, 50/60 Hz, 0,09–0,051 A
Latauksen lähtöjännite: 4,2 V DC / 0,73 A
Tarvittavat akut: Nikonin ladattava litiumioniakku EN-EL8
Latausaika: Noin kaksi tuntia, jos akku on aivan tyhjä
Käyttölämpötila: 0 +40 °C
Mitat: Noin 86 (l) × 19,5 (k) × 59,2 (s) mm
Johdon pituus: Noin 2 m
Paino: Noin 60 g ilman virtajohtoa
Tuotteeseen tehtävät parannukset saattavat johtaa teknisten tietojen ja tuotteen ulkoasun muutoksiin, joista ei ole
ilmoitettu.
Olet ostanut MH-62-akkulaturin. MH-62-akkulaturilla ladataan Nikon EN-EL8 -litiumioniakkuja. Lue en-
nen käyttöä varoitukset ja muut tiedot tästä oppaasta ja muista kameran tai akun mukana toimitetuista
julkaisuista.
Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Tutustu tähän käyttöoppaaseen perusteellisesti ennen tuotteen käyttöä. Siten varmistat, että käytät tuotetta
oikein. Luettuasi käyttöoppaan säilytä sitä paikassa, jossa se on kaikkien tuotteen käyttäjien saatavilla.
Varotoimet: MH-62-akkulaturi
Varotoimet: MH-62-akkulaturi
VIGTIGT! Nikon MH-62 kan kun bruges til at oplade genopladelige Nikon EN-EL8 Li-ion-batterier.
Den kan ikke bruges til andre batterier.
Tag batteriet ud af batteriladeren, når opladningen er færdig.
Under opladningen skal den omgivende temperatur være i området 5–35 °C.
Tag strømkablet ud af stikkontakten, når batteriladeren ikke anvendes.
Undgå at kortslutte batteriladerens poler. Hvis dette ikke overholdes, kan det medføre overophedning og
beskadigelse af batteriladeren.
Når batteriladeren anvendes, skal den stå et plant sted med ladelampen vendt opad.
Forholdsregler: Genopladelige Nikon EN-EL8 Li-ion-batterier
Forholdsregler: Genopladelige Nikon EN-EL8 Li-ion-batterier
Genoplad batteriet, før produktet tages i brug første gang, eller før produktet tages i brug efter ikke at have
været i brug i længere tid. Batteriet kan genoplades i MH-62-batteriladeren eller ved at sætte det i kameraet
og slutte kameraet til en kompatibel lysnetadapter.
Når batteriet genoplades, skal den omgivende temperatur være på mellem 0–40 °C, da batteriet i modsat
fald måske ikke oplades helt eller fungerer korrekt.
Batteriets indvendige temperatur kan stige, mens batteriet er i brug. Forsøg på at genoplade batteriet, mens
den indvendige temperatur er forhøjet, kan påvirke batteriets ydeevne, og batteriet oplades muligvis ikke
eller oplades kun delvist. Vent, indtil batteriet er kølet af, før det oplades.
Forsøg ikke at genoplade et fuldt opladet batteri, da det kan reducere batteriets ydeevne.
Undgå at fl ytte MH-62 eller røre ved batteriet under opladning, da MH-62 ellers i sjældne tilfælde kan vise,
at opladningen er færdig, selvom batteriet kun er delvist opladet. Tag batteriet ud, og isæt det igen for at
genstarte opladningen.
I tilfælde af funktionsfejl skal du straks holde op med at bruge batteriladeren og indlevere den til en Nikon-
forhandler til eftersyn.
Genopladning af genopladelige Nikon EN-EL8 Li-ion-batterier
1
Slut strømkablet til batteriladeren (fi gur 2-a-).
2
Sæt strømkablet i en stikkontakt. Ladelampen begynder at lyse (fi gur 2-a-).
3
Anbring et Nikon EN-EL8-batteri i batterirummet (fi gur 2-b). Ladelampen begynder at blinke (fi gur 2-c-).
Når ladelampen holder op med at blinke, er opladningen færdig (fi gur 2-c-).
4
Når opladningen er færdig,  ernes EN-EL8 (fi gur 2-d), og strømkablet tages ud af stikkontakten.
Genopladningsstatus og anbefalinger for batteriladeren
Ladelampe Beskrivelse
Blinker
Genopladning af batteri
Lyser Opladning færdig: Tag batteriet ud af MH-62 som beskrevet ovenfor.
Blinker hurtigt
Driftstemperatur overskredet: Brug batteriladeren inden for det anførte temperaturområde (0–40 °C).
• Batterifejl:
Stop straks opladningen, tag stikket ud, og indlever batteriladeren til en Nikon-forhandler.
Specifi kationer
Nominel indgangse ekt: 100–240 V AC, 50/60 Hz, 0,09–0,051 A
Ladekapacitet: 4,2 V DC/0,73 A
Anvendelige batterier: Genopladeligt Nikon EN-EL8 Li-ion-batteri
Ladetid: Ca. 2 timer, når batteriet er helt afl adet
Driftstemperatur: 0 +40 °C
Størrelse: Ca. 86 × 19,5 × 59,2 mm (B × H × D)
Kabellængde: Ca. 2 m
gt: Ca. 60 g, ekskl. strømkabel
Forbedringer af dette produkt kan medføre ændringer af specifi kationerne og produktets design uden varsel.
Tak, fordi du har købt en MH-62-batterilader. MH-62 bruges til at oplade genopladelige Nikon EN-EL8
Li-ion-batterier. Før batteriladeren tages i brug, skal du læse advarslerne og andre oplysninger i denne
brugsanvisning og i den medfølgende dokumentation til kameraet eller batteriet.
Sikkerhedsforanstaltninger
Sikkerhedsforanstaltninger
For at sikre at produktet fungerer korrekt, skal du læse denne brugsanvisning grundigt, før produktet tages i
brug. Opbevar derefter brugsanvisningen et sted, hvor den vil blive læst af alle dem, der bruger produktet.
Forholdsregler: MH-62-batterilader
Forholdsregler: MH-62-batterilader
/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figur 2/
Figur 2/Kuva 2/Рисунок 2/Figur 2
dc
ab
/
Rechargeable Li-ion Battery EN-EL8 (sold separately)/
Lithium-Ionen-Akku EN-EL8 (optional erhältlich)/
Accumulateur rechargeable Li-ion EN-EL8 (Optionnel)/
Batería recargable de ion de Litio EN-EL8 (se vende por separado)/
Oppladbart litiumionbatteri EN-EL8 (selges separat)/
Uppladdningsbart litiumjonbatteri EN-EL8 (säljes separat)
/
Ladattava litiumioniakku EN-EL8 (myydään erikseen)/
Литий-ионная аккумуляторная батарея EN-EL8 (продается отдельно)
/
Genopladeligt Li-ion-batteri EN-EL8 (købes separat)
Stekker stopcontact-zijde/Ficha de alimentação/
Presa a rete/Wtyczka do gniazda sieciowego/
Síťová vidlice/
/೧ᐝ/전원플러그/
ปลั๊กฝาผนัง/Steker tembok
Stekker lichtnetadapter-zijde/Ficha de adaptador CA/
Connettore a due poli/Wtyczka zasilacza/
Vidlice do nabíječky/AC
/࿪໚ତᐝ೧ዚ/
AC
플러그/ปลั๊กตัวแปลงไฟ/Steker Adaptor AC
Figuur 1/Figura 1/Figura 1/Rysunek 1/Obrázek 1/
1/1/
그림1
/
รูปที่ 1/Gambar 1
Netsnoer* / Cabo de alimentação* /
Cavo di alimentazione* / Kabel sieciowy* /
Síťový kabel* / * / ࿪ቢ* /
전원코드* / สายไฟ* / Kabel Listrik*
CHARGE-lampje/Luz CHARGE/
Spia di CHARGE/Dioda CHARGE (Ładowanie)/
Kontrolka CHARGE/
/·࿪޽ϯ፶/
「CHARGE」램프/ไฟแสดงสถานะการชาร์จ/
Lampu CHARGE
Netsnoer aansluiting/Entrada CA/
Ingresso AC/Gniazdo prądu zmiennego/
Zásuvka pro síťový kabel/
/࿪໚೧ळ/AC플러그삽입구/
ช่องเสียบไฟกระแสสลับ(AC)เข้า/
Saluran masuk AC
* De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop.
* A forma do cabo varia em função do país.
* La forma del cavo di alimentazione dipende dal paese di uso.
* Kształt kabla zależy od kraju.
* Provedení kabelu závisí na zemi prodeje.
*
* ̙Т઼छ۞࿪ቢԛې̙ТĄ
* 구입하는국가에따라전원코드의모양이다른경우가있습니다.
* รูปลักษณะของสายไฟขึ้นอยู่กับประเทศ
* Bentuk kabel berbeda setiap negara.
IMPORTANTE: O MH-62 da Nikon pode ser utilizado apenas para recarregar baterias de iões de lítio
recarregáveis EN-EL8 da Nikon. Não pode ser utilizado com outras baterias.
Remova a bateria do carregador quando o carregamento estiver concluído.
Durante o carregamento, a temperatura ambiente deve situar-se em 5 – 35 °C.
Retire o cabo de alimentação da saída de alimentação quando não estiver a utilizar o carregador.
Não provoque um curto-circuito nos terminais do carregador da bateria. A não observação desta precau-
ção poderá provocar o sobre-aquecimento e danifi car o carregador.
Quando está em utilização, o carregador deve fi car ao mesmo nível que a luz CHARGE (CARGA) virado para
cima.
Precauções de utilização: Baterias recarregáveis de iões de lítio EN-EL8 da Nikon
Precauções de utilização: Baterias recarregáveis de iões de lítio EN-EL8 da Nikon
Carregue a bateria antes de utilizar o produto pela primeira vez ou antes de utilizar o produto após um
período prolongado de não utilização. A bateria pode ser recarregada no carregador de baterias MH-62 ou
inserindo-a na câmara e ligando esta um adaptador de CA compatível.
Durante o recarregamento da bateria, a temperatura ambiente deve situar-se entre 0 – 40 °C ou a bateria
poderá não carregar totalmente ou funcionar correctamente.
A temperatura interna da bateria pode subir durante a utilização da bateria. Se tentar recarregar a bateria
quando a temperatura interna for elevada, pode afectar o desempenho da bateria, podendo esta não fi car
carregada ou apenas parcialmente. Espere que a bateria arrefeça antes de a carregar.
Não tente carregar uma bateria completamente carregada. A não observação desta precaução poderá
afectar o desempenho da bateria.
Não mova o MH-62 ou toque na bateria durante o carregamento. A não observação desta precaução pode,
em raros casos, fazer com que o MH-62 indique que o carregamento foi concluído quando a bateria está, na
realidade, só parcialmente carregada. Retire e volte a inserir a bateria para reiniciar o carregamento.
Na eventualmente de uma avaria, interrompa imediatamente o carregamento e leve o carregador um re-
presentante de assistência Nikon para sua inspecção.
Recarregamento de baterias recarregáveis de iões de lítio EN-EL8 da Nikon
1
Ligue o cabo de alimentação ao carregador de baterias (Figura 2-a-).
2
Ligue o cabo de alimentação a uma saída de alimentação. A luz CHARGE (CARGA) acende (Figura 2-a-).
3
Coloque uma bateria EN-EL8 da Nikon na base da bateria (Figura 2-b). A luz CHARGE (CARGA) começa a
piscar (Figura 2-c-). Quando a luz CHARGE (CARGA) deixar de piscar, o carregamento está concluído
(Figura 2-c-).
4
Concluído o carregamento, remova a EN-EL8 (Figura 2-d) e desligue o cabo de alimentação da fonte de
alimentação.
Estado de recarregamento do carregador da bateria e recomendações
Luz CHARGE Descrição
A piscar
Bateria a recarregar
Acesa Carregamento concluído: Remova a bateria do MH-62 como é descrito anteriormente.
Intermitente
Intervalo de temperaturas operacionais excedida: Utilize o carregador no intervalo de temperaturas
indicado (0 – 40 °C).
• Avaria na bateria: Interrompa o carregamento imediatamente, desligue o carregador e leve ao
revendedor ou ao representante de assistência Nikon.
Especifi cações
Entrada nominal: 100 – 240 V CA, 50/60 Hz, 0,09 – 0,051 A
Saída de carregamento: 4,2 V DC/0,73 A
Baterias aplicáveis: Bateria recarregável de iões de lítio EN-EL8 da Nikon
Tempo de carregamento: Aproximadamente 2 horas quando não resta nenhuma carga
Temperatura operacional: 0 – +40 °C
Dimensões: Aproximadamente 86 (L) × 19,5 (A) × 59,2 (P) mm
Comprimento do cabo: Aproximadamente 2 m
Peso: Aproximadamente 60 g, não incluindo o cabo de alimentação
O melhoramento deste produto poderá implicar alterações não anunciadas nas respectivas especifi cações e na sua
aparência externa.
Português
Agradecemos que tenha adquirido um carregador de bateria MH-62. O MH-62 é utilizado para recar-
regar baterias de iões de lítio recarregáveis EN-EL8 da Nikon. Antes da sua utilização, leia os avisos e
outras informações neste manual e na documentação incluída com a câmara ou a bateria.
Precauções de segurança
Precauções de segurança
Para assegurar uma operação correcta, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. Após a
leitura, guarde-o num local acessível a todos os utilizadores do produto.
Precauções de utilização: Carregador de bateria MH-62
Precauções de utilização: Carregador de bateria MH-62
c
ab
Oplaadbare Li-ion batterij EN-EL8 (Apart verkrijgbaar)/
Bateria recarregável de iões de lítio EN-EL8 (vendido
separadamente)/
Batteria ricaricabile agli ioni di litio EN-EL8 (acquistabile
separatamente)/
Akumulator litowo-jonowy EN-EL8 (dostępny osobno)/
Dobíjecí lithium-iontová baterie EN-EL8 (dostupná
separátně)/
EN-EL8 /
Ξ·࿪ёEN-EL8ዣ࿪ѰĞᏴᔉ੨Іğ/
Li-ion충전식배터리EN-EL8(별매)/
แบตเตอรี่ชาร์จนิคอนชนิดลิเทียม-ไอออน EN-EL8(มีเสนอขายให้ต่างหาก)
/
Baterai isi ulang Li-ion EN-EL8 (dijual terpisah)
สิ่งสำคัญที่ควรทราบ: เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-62 สามารถใช้ชาร์จแบตเตอรี่ชาร์จนิคอนชนิดลิเทียม-ไอออน
EN-EL8 เท่านั้น ไม่สามารถใช้กับแบตเตอรี่อื่นๆได้
เมื่อชาร์จไฟเต็มแล้ว ให้ถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่องชาร์จ
ควรทำการชาร์จแบตเตอรี่ในบริเวณที่มีอุณหภูมิระหว่าง 5 – 35° C
ถอดสายไฟออกจากช่องเสียบไฟฟ้าเมื่อไม่ได้ใช้งาน
อยาให้ขั้วของเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ลัดวงจร การไม่ปฏิบัติตามข้อควรระวังข้อนี้สามารถทำให้เกิดความร้อนจัดและทำให้
เครื่องชาร์จเสียหายได
ในขณะใช้งาน ต้องวางเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ในระดับราบ โดยให้ไฟแสดงการชารจอยู่ด้านบน
ข้อควรระวัง
ข้อควรระวัง
ในการใช้
ในการใช
: แบตเตอรี่
: แบตเตอรี่
ชาร์จ
ชาร์จ
นิคอน
นิคอน
ชนิด
ชนิด
ลิเทียม-ไอออน EN-EL8
ลิเทยม-ไอออน EN-EL8
ให้ชาร์จแบตเตอรี่ก่อนทำการใช้งานครั้งแรก หรือหลังจากหยุดใช้ไปเป็นเวลานาน แล้วนำมาใช้ใหม่อีกครั้ง สามารถชาร์จ
แบตเตอรี่ด้วยเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-62 หรือใส่แบตเตอรี่ในกล้องถ่ายรูป แล้วต่อกล้องถ่ายรูปเขากับตัวแปลงไฟที่ใช้
กันได้
ควรชาร์จแบตเตอรี่ในที่ที่มีอุณหภูมิระหว่าง 0 – 40°C มิฉะนั้น แบตเตอรี่จะชาร์จไม่เต็มหรือทำงานไม่ปกติ
ในขณะใช้งานแบตเตอรี่ อุณหภูมิภายในของแบตเตอรี่อาจสูงขึ้นได้ การชาร์จแบตเตอรี่ในขณะที่อุณหภูมิภายใน
มีความร้อนสูง อาจทำให้แบตเตอรี่เสื่อมได้และแบตเตอรี่อาจจะไม่สามารถชาร์จได้หรือชาร์จได้เพียงบางส่วน ดังนั้นก่อน
ชาร์จแบตเตอรี่ควรรอให้แบตเตอรี่เย็นลงเสียก่อน
อย่าชาร์จแบตเตอรี่ที่มีพลังงานเต็มอยู่แล้ว การไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำนี้สามารถทำให้แบตเตอรี่เสื่อมได้
อย่าเคลื่อนย้ายเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-62 หรือแตะต้องแบตเตอรี่ในขณะที่กำลังชาร์จ การไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำนี้
ถึงแม้มีโอกาสเกิดขึ้นนอยก็ตาม แต่อาจแสดงผลว่าชารจเต็มแล้วทั้งๆที่ชาร์จได้เพียงบางส่วนเท่านั้น ให้ถอดแบตเตอรี่
ออกและใส่แบตเตอรี่เข้าเครื่องชาร์จใหม่ แล้วเริ่มชาร์จใหม่อีกครั้ง
ในกรณีที่เครื่องชาร์จทำงานไม่ปกติ ให้รีบหยดใช้งานแล้วนำเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ไปตรวจเช็คยังตัวแทนบริการของนิคอน
วิธี
วิธี
การ
การ
ชาร์จ
ชาร์จ
แบตเตอรี่
แบตเตอรี่
ชาร์จ
ชาร์จ
นิคอน
นิคอน
ชนิด
ชนิด
ลิเทียม-ไอออน EN-EL8
ลิเทยม-ไอออน EN-EL8
1
เสียบปลั๊กสายไฟเข้ากับเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ (ังภาพ 2-a-)
2
เสียบปลั๊กสายไฟอีกด้านเข้ากับช่องเสียบไฟฟ้า ไฟแสดงสถานะการชาร์จจะสว่าง (ดังภาพ 2-a-)
3
วางแบตเตอรี่ลิเทียม-ไอออน EN-EL8 ของนิคอนลงในช่องสำหรับวาง (ดังภาพ 2-b) ไฟแสดงสถานะการชาร์จจะเริ่ม
กะพริบ (ดังภาพ 2-c-) ไฟแสดงสถานะการชาร์จจะหยุดกะพริบ เมื่อชาร์จเต็ม (ดังภาพ 2-c-)
4
เมื่อชาร์จเรียบร้อย ถอดแบตเตอรี่ลิเทียม-ไอออน EN-EL8 ออก (ดังภาพ 2-d) และถอดปลั๊กไฟออกจากชองเสียบ
ไฟฟ้า
สถานะเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ในขณะทำการชาร์จแบตเตอรี่และคำแนะนำ
ไฟแสดงสถานะการชาร์จอบาย
กะพริบ แบตเตอรี่กำลังชาร์จ
สว่าง
ชาร์จแบตเตอรี่เตมแล้ว: ถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-62 ดังที่ได้
กล่าวมาแล้ว
ริบหรี่
ชาร์จแบตเตอรี่ในที่ที่อุณหภูมิเกินพิกัดที่กำหนด: ให้ชาร์จแบตเตอรี่ในที่ที่อุณหภูมิที่
เหมาะสมระหว่าง (0 – 40 °C)
้าเครื่องชาร์จทำงานไม่ปกต: ให้หยุดใช้งานทันที ถอดปลั๊กเครื่องชาร์จ แล้วนำ
เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ไปตรวจเช็คยังผู้จำหน่ายหรือตัวแทนบริการของนิคอน
ข้อมูล
ข้อมูล
จำเพาะ
จำเพาะ
กระแสไฟฟ้าเข้า: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz, 0.09 – 0.051 A
กระแสไฟฟ้าออก: 4.2 V DC/0.73A
ใช้กับแบตเตอรี่: แบตเตอรี่ชาร์จนิคอนชนิดลิเทียม-ไอออน EN-EL8
ระยะเวลาในการชาร์จ: ประมาณ 2 ชั่วโมงสำหรับแบตเตอรี่ที่ไม่มีพลังงานเหลืออยู่
อุณหภูมิการใช้งาน: 0 +40°C
ขนาด: ประมาณ 86 (กว้าง) × 19.5 (สูง) × 59.2 (หนา) มม.
สายไฟยาว: 2000 มม.
น้ำหนัก: ประมาณ 60 กรัม ไม่รวมสายไฟ
ในการพัฒนาผลิตภัณฑ์ตัวนี้ อาจทำให้รูปแบบของผลิตภัณฑ์และข้อมูลจำเพาะเปลี่ยนแปลงไปจากที่แจ้งไว้ได้
ไทย
ขอขอบคุณที่ท่านซื้อเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-62 เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-62 ใช้สำหรับชาร์จแบตเตอรี่ชาร์จนิคอน
ชนิดลิเทียม-ไอออน EN-EL8 ก่อนใช้งาน โปรดอ่านคำเตือนและคำแนะนำอื่นๆ ในหนังสือคู่มือนี้และเอกสารที่ให้มากับ
กล้องถ่ายรูปหรอแบตเตอรี่
ข้อควรระวัง
ข้อควรระวัง
เพื่อ
เพื่อ
ความปลอดภัย
ความปลอดภัย
เพื่อแนใจวาไดใชงานอยางถกตอง ก่อนใชผลตภณฑ์ตัวนี้ ให้อ่านคู่มือการใช้นี้อยางถี่ถ้วน หลงจากอานเสร็จ ใหเกบรกษาคู่มือ
การใช้นี้ ไว้ในที่ที่ผู้ใช้ผลิตภัณฑ์ตัวนี้คนอื่นๆ สามารถหาอ่านได้
ข้อควรระวัง
ข้อควรระวัง
ในการใช้
ในการใช
: เครื่องชาร์จ
: เครื่องชาร์จ
แบตเตอรี่
แบตเตอรี่
MH-62
MH-62
PENTING: Nikon MH-62 hanya dapat digunakan untuk mengisi baterai isi ulang lithium-ion Nikon
EN-EL8. Tidak dapat digunakan untuk baterai lainnya.
Keluarkan baterai dari pengisi setelah pengisian selesai.
Ketika diisi, suhu lingkungan sebaiknya pada kisaran 5 – 35 °C.
Cabut kabel dari steker listrik ketika tidak digunakan .
Jangan menghubungkan sesama terminal baterai. Kesalahan dalam mengikuti pencegahan ini dapat
menyebabkan baterai kelebihan panas dan kerusakan pada pengisi.
Ketika pengisi digunakan, bagian lampu CHARGE harus menghadap keatas.
Pencegahan untuk pemakaian: Baterai Isi ulang Li-ion Nikon EN-EL8
Pencegahan untuk pemakaian: Baterai Isi ulang Li-ion Nikon EN-EL8
• Isi ulang baterai sebelum digunakan untuk pertama kali, atau sebelum digunakan setelah baterai tidak
digunakan untuk waktu yang lama. Baterai dapat diisi dengan pengisi baterai MH-62 atau dengan
dimasukan ke kamera dan menghubungkan kamera dengan AC Adapter yang kompatibel.
Ketika mengisi baterai, suhu lingkungan sebaiknya diantara 0 – 40 °C atau baterai mungkin tidak akan terisi
penuh atau mungkin tidak akan berfungsi normal.
Suhu baterai akan meningkat ketika baterai digunakan. Mengisi baterai pada saat suhu baterai meningkat
akan mempengaruhi kemampuan baterai, dan baterai mungkin tidak terisi atau mungkin terisi sebagian.
Tunggu sampai baterai dingin sebelum diisi.
• Jangan mencoba mengisi baterai yang sudah terisi penuh. Kesalahan dalam mengikuti pencegahan ini
akan mengurangi kemampuan baterai.
Jangan memindahkan MH-62 atau memegang baterai selama pengisian. Kesalahan dalam mengikuti
pencegahan ini sering menyebabkan hal dimana MH-62 menunjukan bahwa pengisian telah selesai
sedangkan baterai hanya terisi sebagian. Keluarkan dan masukan kembali baterai untuk memulai kembali
pengisian.
Pada keadaan malfungsi, hentikan segera penggunaan dan bawa pengisi ke perwakilan servis Nikon untuk
pemeriksaan.
Mengisi Baterai Li-ion Nikon EN-EL8
1
Pasang kabel listrik ke pengisi baterai (Gambar 2-a-).
2
Pasang kabel listrik ke steker listrik. Lampu Charge akan menyala (Gambar 2-a-).
3
Masukan baterai Nikon EN-EL8 ke tempat baterai (Gambar 2-b). Lampu CHARGE akan mulai berkedip
(Gambar 2-c-). Pengisian selesai apabila lampu CHARGE berhenti berkedip (Gambar 2-c-).
4
Ketika pengisian selesai, keluarkan EN-EL8 (Gambar 2-d) dan cabut kabel listrik dari sumber daya.
Status pengisian pengisi Baterai dan rekomendasi
Lampu ISI Keterangan
Berkedip
Baterai diisi
Nyala Pengisian selesai: Keluarkan baterai dari MH-62 seperti dijelaskan diatas.
Kejapan
Diluar batas suhu pemakaian: Pakai pengisi dalam batas suhu yang sudah ditentukan (0 – 40 °C).
Malfungsi baterai: Hentikan pengisian segera, cabut pengisi, dan bawa ke penjual atau
perwakilan servis Nikon.
Spesifi kasi
Arus masuk: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz, 0.09 – 0.051 A
Pengeluaran pengisian: 4.2 V DC/0.73 A
Aplikasi baterai: Baterai isi ulang Li-ion Nikon EN-EL8
Waktu pengisian: Sekitar 2 jam ketika kondisi kosong
Suhu operasi: 0 +40 °C
Dimensi: Sekitar 86 (P) × 19.5 (T) × 59.2 (L) mm
Panjang kabel: Sekitar 2 m
Berat: Sekitar 60 gr, tidak termasuk kabel listrik
Perbaikan pada produk ini mungkin menyebabkan perubahan pada spesifi kasi dan bentuk luar tanpa pemberitahuan
terlebih dahulu.
INDONESIAN
Terima kasih telah membeli pengisi baterai MH-62. MH-62 digunakan untuk mengisi baterai isi ulang
Lithium-ion Nikon EN-EL8. Sebelum digunakan, baca peringatan dan informasi lainnya di petunjuk dan
di dokumentasi yang tersedia pada kamera dan baterai.
Pencegahan Keamanan
Pencegahan Keamanan
Untuk memastikan penggunaan yang benar, baca keseluruhan petunjuk ini sebelum memakai produk ini.
Setelah dibaca, pastikan untuk tetap menyimpan petunjuk ini untuk dibaca oleh mereka yang akan memakai
produk ini.
Pencegahan dalam Penggunaan: Pengisi Baterai MH-62
Pencegahan dalam Penggunaan: Pengisi Baterai MH-62
BELANGRIJK: De Nikon MH-62 is uitsluitend geschikt om de op laad ba re lithium-ion batterij EN-EL8
van Nikon op te laden. De batterijlader kan niet voor andere batterijen worden gebruikt.
Haal de batterij uit de lader als deze volledig is opgeladen.
Tijdens het opladen dient de om ge vings tem pe ra tuur tussen de 5 35 °C te liggen.
Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer het product niet in gebruik is.
Voorkom kortsluiting van de polen van de batterijlader. Als u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt,
kan dit leiden tot oververhitting en beschadiging van de lader.
Als u de lader gebruikt, moet u deze zo plaatsen dat het CHARGE-lampje naar boven wijst.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik: Nikon EN-EL8 oplaadbare Li-ion batterij
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik: Nikon EN-EL8 oplaadbare Li-ion batterij
Laad de batterij op voordat u het product voor de eerste keer gebruikt of als u het product gedurende
langere tijd niet hebt gebruikt. U kunt de batterij opladen in de MH-62 batterijlader of door de batterij in de
camera te plaatsen en de camera aan te sluiten op een compatibele lichtnetadapter.
Bij het opladen van de batterij moet de omgevingstemperatuur liggen tussen 0 en 40 °C; anders kan de
batterij mogelijk niet geheel worden geladen, of hij kan minder goed gaan presteren.
De temperatuur binnen de batterij kan tijdens gebruik van de batterij gaan stijgen. Probeert u de batterij op
te laden terwijl de inwendige temperatuur hoger is dan normaal, dan kan dit de prestaties van de batterij
beïnvloeden en zal de batterij niet of slechts gedeeltelijk worden geladen. Wacht daarom met laden totdat
de batterij is afgekoeld.
Probeer niet om een volledig opgeladen batterij op te laden. Het niet in acht nemen van deze voorzorgs-
maatregel leidt tot pres ta tie ver min de ring van de batterij.
Verplaats de MH-62 niet en raak de batterij niet aan tijdens het opladen. Als u deze voorzorgsmaatregel niet
in acht neemt, kan het heel soms zo zijn dat de MH-62 aangeeft dat het opladen is voltooid terwijl de bat-
terij maar half is opgeladen. Verwijder de batterij en plaats deze opnieuw in de lader om hem opnieuw op
te laden.
Bij storingen staakt u het gebruik onmiddellijk en brengt u de lader voor onderzoek naar een goedgekeurde
Nikon servicedienst.
Opladen van oplaadbare EN-EL8 Li-ion batterijen van Nikon
1
Sluit het netsnoer aan op de batterijlader (Figuur 2-a-).
2
Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. Het CHARGE-lampje gaat branden (Figuur 2-a-).
3
Plaats de Nikon EN-EL8 batterij in de batterijruimte (Figuur 2-b). Het CHARGE (laden) lampje begint te knippe-
ren (Figuur 2-c-). Het laden is voltooid wanneer het CHARGE lampje stopt met knipperen (Figuur 2-c-).
4
Wanneer het oplaadproces voltooid is, verwijder de EN-EL8 dan (Figuur 2-d) en haal de stekker uit het
stopcontact.
Oplaadstatus lader en aanbevelingen
CHARGE (laden)
lampje
Omschrijving
Knippert De batterij wordt ge la den
Brandt Opladen is voltooid: Verwijder de bat te rij uit de MH-62 als bo ven beschreven.
Flikkert
Temperatuur ligt buiten het aanbevolen bereik: Gebruik de lader binnen het aanbevolen tempera-
tuurbereik van 0–40 °C.
Batterijstoring: Stop onmiddellijk met opladen, haal de stekker van de lader uit het stopcontact
en breng de lader naar de leverancier of de servicedienst van Nikon.
Specifi caties
Nominale input: AC 100 – 240 V, 50/60 Hz, 0,09 – 0,051 A
Oplaadoutput: 4,2 V gelijkstroom / 0,73 A
Geschikte batterijen: Oplaadbare Li-ion batterij EN-EL8 van Nikon
Oplaadtijd: Circa 2 uur voor een lege batterij
Bedrijfstemperatuur: 0 – +40 °C
Afmetingen: Circa 86 (B) × 19,5 (H)× 59,2 (D)mm
Lengte snoer: Circa 2 m
Gewicht: Circa 60 g, exclusief net snoer
Productverbeteringen kunnen leiden tot on aan ge kon dig de veranderingen in de spe ci ca ties en het uiterlijk van het
product.
Nederlands
Dank u voor uw aanschaf van een MH-62 batterijlader. De MH-62 wordt gebruikt om oplaadbare Nikon
EN-EL8 lithium-ion batterijen op te laden. Lees vóór gebruik de waarschuwingen en andere informatie
in deze handleiding en in de documentatie van de camera of de batterij.
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor het gebruik van dit product deze handleiding aandachtig door om zeker te zijn van een juiste
werking. Zorg ervoor dat de handleiding bewaard wordt op een plaats waar hij zichtbaar is voor iedereen die
met het product werkt.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik: MH-62 Batterijlader
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik: MH-62 Batterijlader
IMPORTANTE:
La funzione “caricabatterie” dell’MH-62 è uti liz za bi le esclusivamente per la ricarica della
batteria-ac cu mu la to re Nikon EN-EL8 agli ioni di litio. Non può essere utilizzato con altre batterie.
Quando la ricarica è completata, rimuovete la batteria dal caricabatterie.
La ricarica va eff ettuata con temperatura ambiente compresa tra 5 e 35 °C.
Quando non è in uso, staccate il cavo dalla presa di corrente.
Non cortocircuitate i contatti elettrici del caricabatterie. Il mancato rispetto di tale precauzione può causare
surriscaldamento e danni al caricabatterie.
Durante l’uso, il caricabatterie deve essere mantenuto orizzontale con la spia CHARGE rivolta verso l’alto.
Precauzioni per l’uso: Batteria Ricaricabile Li-ion Nikon EN-EL8
Precauzioni per l’uso: Batteria Ricaricabile Li-ion Nikon EN-EL8
Ricaricate la batteria prima di utilizzarla per la prima volta o dopo un prolungato periodo di inutilizzo. È pos-
sibile ricaricare la batteria inserendola nel caricabatterie MH-62 o nella fotocamera, collegando quest’ultima
ad un alimentatore a rete CA compatibile.
Quando ricaricate la batteria , la tem pe ra tu ra deve essere compresa tra 0 40 °C oppure la batteria potrebbe
non essere com ple ta men te carica o non funzionare cor ret ta men te.
La batteria si scalda durante l’utilizzo. Se la sua temperatura interna è elevata, i tentativi di ricaricarla ne
compromettono le prestazioni: la carica può non avvenire del tutto o essere eseguita solo parzialmente.
Attendete sempre che la batteria si raff reddi prima di metterla in carica.
Non cercate di ricaricare una batteria già completamente carica. La mancata os ser van za di questa precau-
zione ne può ri dur re le prestazioni e la funzionalità.
Durante la ricarica, non spostate il caricabatterie MH-62 e non toccate la batteria. Il mancato rispetto di
questa precauzione può causare, in casi molto rari, lindicazione impropria del completamento della ricarica
da parte del caricabatterie MH-62, anche se il completamento non è avvenuto. Rimuovete e reinserite la
batteria per riprendere il processo di ricarica interrotto.
In caso di funzionamento non corretto, interrompete immediatamente l’utilizzo del caricabatterie e fate
esaminare quest’ultimo presso un Centro di assistenza autorizzato Nikon.
Ricarica dell’accumulatore Nikon EN-EL8 agli ioni di litio
1
Inserite il cavo di alimentazione nel caricabatterie (Figura 2-a-).
2
Inserire il cavo in una presa elettrica. Si accende la spia luminosa di ricarica (CHARGE) (Figura 2-a-).
3
Collocate la batteria Nikon EN-EL8 nello scomparto di carica (Figura 2-b). La spia CHARGE inizia a lampeggia-
re (Figura 2-c-). La carica è completata non appena la spia CHARGE cessa di lampeggiare (Figura 2-c-).
4
Terminata la ricarica, rimuovete l’EN-EL8 (Figura 2-d) e scollegate il cavo di ali men ta zio ne dalla presa di
corrente.
Stato della ricarica e raccomandazioni
CHARGE Luce Descrizione
Lam peg gian te La batteria si sta ricaricando
Fissa Carica completa: Rimuovete la batteria dall’MH-62 come de scrit to sotto.
Lam peg gian te
veloce
Temperatura oltre gli estremi del campo di esercizio: Utilizzate il caricabatterie nell’ambito delle tem-
perature utili (0 40 °C).
Batteria guasta: interrompete immediatamente la ricarica, scollegate il caricabatterie dalla presa
di corrente e consultate il rivenditore oppure il servizio di Assistenza autorizzato Nikon.
Caratteristiche
Ingresso: AC 100 – 240 V, 50/60 Hz, 0,09 – 0,051 A
Carica: DC 4,2 V / 0,73 A
Batteria compatibile: Bat te ria-ac cu mu la to re Nikon EN-EL8 agli ioni di litio
Tempo richiesto per la ricarica: Circa 2 ore (da batteria completamente scarica)
Temperature di utilizzo: 0 – +40 °C
Dimensioni: Circa 86 (L) × 19,5 (H)× 59,2 (P)mm
Lunghezza del cavo: Circa 2 m
Peso: Circa 60 g (escluso cavo)
La Nikon si riserva la facoltà di apportare mi glio ra men ti alle caratteristiche e al l’aspet to del pro dot to, senza vin co li di
preavviso.
Italiano
Grazie per la fi ducia accordata ai prodotti Nikon! Il caricabatterie MH-62 serve alla ricarica dell’accumu-
latore Nikon EN-EL8 agli ioni di Litio. Prima dell’uso, leggere le precauzioni da osservare e le altre infor-
mazioni contenute in questo manuale e nella documentazione fornita con la fotocamera o la batteria.
Precauzioni inerenti la sicurezza
Precauzioni inerenti la sicurezza
Per assicurare un corretto impiego, leggete interamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. Dopo
la consultazione dello stesso, conservatelo in un luogo facilmente accessibile da tutti coloro che dovranno far
uso del prodotto.
Precauzioni per l’uso: Caricabatterie MH-62
Precauzioni per l’uso: Caricabatterie MH-62
MH-62 EN-EL8
5 – 35
CHARGE
EN-EL8
MH-62
0 – 40
MH-62 MH-62
EN-EL8
1
AC 2-a-
2
2-a-
3
EN-EL8 2-b CHARGE 2-c-
CHARGE 2-c-
4
EN-EL8 2-d
MH-62
0 – 40
MH-62 MH-62 EN-EL8
MH-62
WAŻNE: Ładowarka MH-62 fi rmy Nikon jest przeznaczona wyłącznie do ładowania akumulatorów
litowo-jonowych EN-EL8. Nie można jej używać do ładowania innych akumulatorów.
Po naładowaniu akumulatora należy go wyjąć z ładowarki.
Akumulator można ładować w temperaturach otoczenia od 5 do 35 °C.
Gdy ładowarka nie jest używana, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Nie wolno zwierać styków akumulatora. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować przegrzanie
i uszkodzenie ładowarki.
Ładowarki należy używać w pozycji poziomej z diodą CHARGE zwróconą do góry.
Zalecenia dotyczące użytkowania: Akumulatory litowo-jonowe EN-EL8
Zalecenia dotyczące użytkowania: Akumulatory litowo-jonowe EN-EL8
Akumulator należy naładować przed pierwszym użyciem oraz przed każdym użyciem po dłuższym okresie
nieużywania. Akumulator można ładować przy użyciu ładowarki MH-62 albo w aparacie przy użyciu
odpowiedniego zasilacza sieciowego.
Temperatura otoczenia podczas ładowania akumulatora powinna wynosić od 0 do 40 °C, w przeciwnym
razie akumulator może nie zostać całkowicie naładowany lub może nie działać prawidłowo.
Podczas użytkowania akumulatora jego temperatura wewnętrzna może wzrosnąć. Próba naładowania
akumulatora o podwyższonej temperaturze wewnętrznej może obniżyć jego właściwości użytkowe;
naładowanie akumulatora będzie niemożliwe lub akumulator zostanie naładowany tylko częściowo. Przed
rozpoczęciem ładowania należy poczekać aż akumulator ostygnie.
Nie należy próbować doładowywać całkowicie naładowanego akumulatora. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia spowoduje pogorszenie właściwości użytkowych akumulatora.
Podczas ładowania nie należy przenosić ładowarki MH-62 ani dotykać akumulatora. Niezastosowanie się
do tego zalecenia może sporadycznie powodować sytuacje, w których ładowarka MH-62 zasygnalizuje
całkowite naładowanie akumulatora, podczas gdy w rzeczywistości będzie on naładowany tylko częściowo.
Należy wówczas wyjąć akumulator z ładowarki, włożyć go z powrotem i ponownie rozpocząć ładowanie.
W razie nieprawidłowego działania należy natychmiast zaprzestać korzystania z ładowarki i przekazać ją do
autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon w celu sprawdzenia.
Ładowanie akumulatorów litowo-jonowych EN-EL8
1
Podłącz kabel sieciowy do ładowarki (Rysunek 2-a-).
2
Podłącz kabel sieciowy do gniazda sieci elektrycznej. Dioda CHARGE zaświeci się (Rysunek 2-a-).
3
Włóż akumulator EN-EL8 fi rmy Nikon do wnęki w ładowarce (Rysunek 2-b). Dioda CHARGE zacznie migać
(Rysunek 2-c-). Gdy dioda CHARGE przestanie migać, akumulator jest naładowany (Rysunek 2-c-).
4
Po skończeniu ładowania wyjmij akumulator EN-EL8 z ładowarki (Rysunek 2-d) i odłącz kabel sieciowy
z gniazda sieci elektrycznej.
Sygnalizacja stanu ładowarki
Dioda CHARGE
(Ładowanie)
Opis
Miga
Trwa ładowanie akumulatora
Świeci się
Ładowanie zakończone: należy wyjąć akumulator z ładowarki MH-62 zgodnie z powyższym
opisem.
Miga szybko
Temperatura pracy poza dopuszczalnym zakresem: należy użyć ładowarki w miejscu, w którym
temperatura nie przekracza dopuszczalnego zakresu (0–40 °C).
• Uszkodzenie akumulatora: należy natychmiast przerwać ładowanie, odłączyć ładowarkę od sieci
elektrycznej i przekazać ją do sprzedawcy lub serwisu fi rmy Nikon.
Dane techniczne
Znamionowe napięcie wejściowe: Prąd zmienny 100–240 V, 50/60 Hz, 0,09–0,051 A
Parametry ładowania: Prąd stały 4,2 V/0,73 A
Obsługiwane akumulatory: Akumulatory litowo-jonowe EN-EL8 fi rmy Nikon
Czas ładowania: Około 2 godzin dla całkowicie rozładowanego akumulatora
Temperatura pracy: Od 0 do +40 °C
Wymiary: Około 86 × 19,5 × 59,5 mm (szer./wys./głęb.)
Długość przewodu: Około 2 m
Waga: Około 60 g bez kabla sieciowego
Udoskonalenia tego produktu mogą powodować niezapowiedziane zmiany danych technicznych i wyglądu
zewnętrznego.
Polski
Dziękujemy za zakup ładowarki MH-62. Jest ona przeznaczona do ładowania akumulatorów litowo-
jonowych EN-EL8. Przed użyciem należy przeczytać ostrzeżenia i inne informacje zamieszczone w tej
instrukcji oraz w dokumentacji dostarczanej wraz z aparatem i akumulatorem.
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
W celu zapewnienia właściwej obsługi należy przed użyciem tego produktu uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Po przeczytaniu należy ją umieścić w miejscu, w którym będzie dostępna dla wszystkich
ytkowników tego produktu.
Zalecenia dotyczące użytkowania: Ładowarka MH-62
Zalecenia dotyczące użytkowania: Ładowarka MH-62
DŮLEŽITÉ: Nabíječku Nikon MH-62 lze použít výhradně k nabíjení dobíjecích lithium-iontových
baterií Nikon EN-EL8. Nabíječka není určena k nabíjení jiných typů baterií.
Po dokončení nabíjení vyjměte baterii z nabíječky.
Během nabíjení baterie by se měla okolní teplota pohybovat v rozmezí 5 – 35 °C.
Nepoužíváte-li nabíječku, odpojte síťový kabel ze zásuvky elektrické sítě.
• Nezkratujte kontakty nabíječky. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k přehřátí a poškození
nabíječky.
Během provozu je třeba nabíječku udržovat ve vodorovné poloze, s kontrolkou CHARGE směřující vzhůru.
Bezpečnostní informace k použití: Dobíjecí lithium-iontové baterie Nikon EN-EL8
Bezpečnostní informace k použití: Dobíjecí lithium-iontové baterie Nikon EN-EL8
Baterii zcela nabijte před prvním použitím produktu resp. po dlouhodobější nečinnosti produktu. Baterii
lze nabíjet pomocí nabíječky MH-62 a/nebo pomocí fotoaparátu napájeného kompatibilním síťovým
zdrojem.
Při nabíjení baterie by se měla okolní teplota pohybovat v rozmezí 0 – 40 °C; v opačném případě nemusí
dojít k plnému dobití baterie resp. ke správné činnosti zařízení.
Během provozu může vzrůstat teplota uvnitř baterie. Pokus o nabíjení baterie zahřáté na vysokou teplotu
může ovlivnit výkonnost baterie resp. částečně či úplně znemožnit dobití baterie. Před zahájením nabíjení
baterie nechte baterii dostatečnou dobu vychladnout.
Nepokoušejte se nabíjet plně nabitou baterii. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít ke snížení
výkonnosti baterie.
V průběhu nabíjení nehýbejte s nabíječkou MH-62, ani se jí nedotýkejte. Nebudete-li dbát tohoto upozornění,
může ve velmi ojedinělých případech dojít ke změně indikace nabíječky MH-62 takovým způsobem, že
nabíječka indikuje plné nabití u pouze částečně dobité baterie. V takovém případě vyjměte a znovu vložte
baterii do nabíječky pro pokračování v nabíjení.
V případě výskytu závady přestaňte nabíječku používat a odneste ji na kontrolu do autorizovaného servisu
Nikon.
Nabíjení dobíjecích lithium-iontových baterií Nikon EN-EL8
1
Zapojte síťový kabel do nabíječky (Obrázek 2-a-).
2
Zapojte síťový kabel do zásuvky elektrické sítě. Rozsvítí se kontrolka CHARGE (Obrázek 2-a-).
3
Vložte baterii Nikon EN-EL8 do nabíječky (Obrázek 2-b). Kontrolka CHARGE začne blikat (Obrázek 2-c-).
Nabíjení baterie je kompletní poté, co kontrolka CHARGE přestane blikat (Obrázek 2-c-).
4
Jakmile je nabíjení u konce, vyjměte baterii EN-EL8 (Obrázek 2-d) a odpojte síťový kabel nabíječky ze
zásuvky elektrické sítě.
Indikace nabíječky a doporučené postupy
Kontrolka
CHARGE
Popis
Bliká
Baterie se nabíjí
Svítí Nabíjení je u konce: Vyjměte baterii výše popsaným způsobem z nabíječky MH-62.
Rychle bliká
Překročení rozsahu provozních teplot:
Používejte nabíječku v rozmezí určených provozních teplot (0 – 40 °C).
• Závada na baterii: Ihned přestaňte baterii nabíjet, odpojte nabíječku od elektrické sítě a odneste ji na
kontrolu do autorizovaného servisu Nikon.
Specifi kace
Vstupní napětí: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz, 0,09 – 0,051 A
Výstupní napětí: 4,2 V DC/0,73 A
Kompatibilní typy baterií: Dobíjecí lithium-iontové baterie Nikon EN-EL8
Doba nabíjení: Přibližně 2 hodiny při zcela vybité baterii
Provozní teplota: 0 +40 °C
Rozměry: 86 (Š) × 19,5 (V) × 59,2 (H) mm
Délka kabelu: Přibližně 2 m
Hmotnost: Přibližně 60 g, bez síťového kabelu
Inovace tohoto produktu mohou vyústit v neoznámené změny specifi kace a vnějšího vzhledu zařízení.
Česká verze
Děkujeme vám za zakoupení nabíječky MH-62. Nabíječka MH-62 slouží k nabíjení dobíjecích lithium-
iontových baterií Nikon EN-EL8. Před použitím nabíječky si přečtěte varovné i další informace v tomto
návodu k obsluze a dokumentaci dodávané s fotoaparátem resp. baterií.
Bezpečnostní upozornění
Bezpečnostní upozornění
Abyste zajistili správný provoz, přečtěte si před použitím produktu pečlivě tento návod k obsluze. Po přečtení
návod uložte na místě dostupném všem potenciálním uživatelům produktu.
Bezpečnostní informace k použití : Nabíječka MH-62
Bezpečnostní informace k použití : Nabíječka MH-62
ࢦࢋְี
Ĉκ૵
MH-62
่ࢨֹϡٺκ૵
EN-EL8
·࿪ёዣ࿪ѰĄ̙Ξᄃ׎ι࿪Ѱ஄ϡĄ
Ć
·࿪ԆјޢĂኛ૟࿪Ѱଂ·࿪ጡ̚פ΍Ą
Ć
·࿪۞ॡ࣏Ă׹ಛ໢ޘᑕྍд
5 – 35
ޘνΠĄ
Ć
ֹ̙ϡ۞ॡ࣏Ăᑕྍԯ࿪໚ቢଂ࿪໚೧ळ˯٥ଫĄ
Ć
̷ֹ̻࿪Ѱ·࿪ጡ۞ბ̄ൺྮĄӎ݋ົጱ࡭࿅ሤ҃፵ຫ·࿪ጡĄ
Ć
дซҖ·࿪ॡĂ·࿪ጡυืͪπٸཉĂֹ֭
CHARGE
፶ഈШ˯͞Ą
ֹϡڦຍְีĈκ૵
EN-EL8
·࿪ёዣ࿪Ѱ
Ć
дௐ˘Ѩֹϡ̝݈Ăٕ۰˘߱ॡมϏֹϡ̝ޢĂᑕྍࠎώ࿪Ѱ·࿪ĄΞͽֹϡ
MH-62
࿪Ѱ·࿪ጡĂٕ۰౅࿅૟׎྅ז࠹̰֭፟૟࠹፟ాତז࠹ट۞Ϲೱё࿪໚ֻᑕጡ˯
۞͞ڱֽͅᖬࠎ׎·࿪Ą
Ć
д࿪Ѱ·࿪۞ॡ࣏Ăγࠧ໢ޘᑕྍдჯ޺д
0 – 40
ޘ̝มĂӎ݋࿪ѰΞਕ൑ڱԆБ·
࿪ٕϒ૱൴೭үϡĄ
Ć
дֹϡ࿅඀̚Ă࿪Ѱ̰ొ໢ޘົچ੼Ąࡶд࿪Ѱ̰ొ੼໢ېၗ˭ࠎ࿪Ѱ·࿪Ăົᇆ
ᜩ࿪Ѱ۞ّਕĂ֭ͷ࿪ѰΞਕ൑ڱ·࿪Ăٕ۰·࿪̙֖ĄЯѩĂд·࿪̝݈Ăኛඈ
ޞ࿪ѰҽݒĄ
Ć
̙଀ԯ·႕࿪۞࿪ѰोֽГѨ·࿪Ą̙ᏲчώڦຍְีĂົࢫҲ࿪Ѱड़தĄ
Ć
д·࿪۞࿅඀̙̚Ξொજ
MH-62
ٕ༥ᛈ࿪ѰĄӎ݋ઊႬд࿪Ѱ่ొ̶·࿪ॡ
MH-62
ܮ޽ϯ·࿪̏ԆјĄѩ჌ଐڶ൴ϠॡĂΞ૟࿪Ѱפ΍Ă൒ޢГ྅ˢͽࢦາซҖ·࿪Ą
Ć
ࡶ൴Ϡ߇ᅪĂኛϲӈઃֹͤϡĂ֭૟·࿪ጡोזκ૵ᄮΞ۞ჯ࣒৭ซҖᑭ࣒Ą
κ૵
EN-EL8
·࿪ёዣ࿪Ѱ۞·࿪͞ڱ
1
ԯ࿪ቢٸז࿪Ѱ·࿪ጡ̚Ğဦ
2-a-
ğĄ
2
ԯ࿪໚ቢ೧ז࿪໚೧ᐝ˯ĄٺߏĂ·࿪޽ϯ፶ܪ੓Ğဦ
2-a-
ğĄ
3
૟κ૵
EN-EL8
࿪Ѱ྅ˢז࿪Ѱᇿ̰Ğဦ
2-b
ğĄ
CHARGE
޽ϯ፶ฟؕ੯ܪĞဦ
2-c-
ğĄ
CHARGE
޽ϯ፶ઃͤ੯ܪॡĂܑϯ࿪Ѱ·࿪ԆலĞဦ
2-c-
ğĄ
4
ޞ·࿪Ԇல̝ޢĂפ˭
EN-EL8
Ğဦ
2-d
ğ֭ͷĂଂ࿪໚೧ᐝ˯٥ଫ࿪໚ቢĄ
·࿪ጡ·࿪ېၗͽ̈́ېڶᄲځ
·࿪޽ϯ፶ ᄲځ
፶Ѝ੯ᘖ
࿪Ѱϒд·࿪
ᕇܪ
·࿪Ԇல
; т˯ٙࢗଂ
MH-62
˯פ˭࿪ѰĄ
፶Ѝԣి੯ᘖ
෹΍˞ፆү໢ޘ۞ቑಛ
Ĉኛдఢؠ۞໢ޘቑಛĞ
0 – 40
ޘğֹ̰ϡ·࿪ጡĄ
࿪Ѱ൴Ϡ߇ᅪ
; ϲӈઃͤ·࿪Ă٥˭·࿪ጡ֭ोז࿬઴ظٕκ૵ჯ࣒৭Ν
ᑭ࣒Ą
ఢॾ
ᗝؠᏮˢ
Ĉ
AC100 – 240 V, 50/60 Hz, 0.09 – 0.051A
·࿪Ꮾ΍
Ĉ
DC 4.2 V/0.73 A
Ξዋϡ࿪Ѱ
Ĉκ
EN-EL8
·࿪ёዣ࿪Ѱ
·࿪ॡม
Ĉ ൑౺ዶ࿪ณॡ۞·࿪ॡม̂ࡗࠎ
2
̈ॡ
ፆүᒖဩ୧І໢ޘ
Ĉ
0 – +40
ޘ
វ᎕
Ĉ̂
86
Ğ
W
ğ
× 19.5
Ğ
H
ğ
× 59.2
Ğ
D
ğ
mm
࿪ቢܜޘ
Ĉ̂
2 m
ࢦณ
Ĉ̂
60 g
ă̙Β߁࿪ቢ
ԧࣇѣΞਕࠎ˞ԼචΑਕ҃Լត˘ֱఢॾ׶γొԛېĂ़ְ̙А఼ۢĄ
ᓄវ͛̚
ຏᔁଋᔉ෴
MH-62
࿪Ѱ·࿪ጡĄ
MH-62
·࿪ጡϡٺࠎκ૵
EN-EL8
·࿪ёዣ࿪Ѱ·࿪Ąд
ֹϡ̝݈ĂኛͿ௟ዦ᝝ώᄲځ३׶ᐌ࠹ٕ፟࿪Ѱܢ૲۞ֹϡᄲځ̚۞ᛋӚ́׎ιྤੈĄ
щБڦຍְี
ࠎ˞ܲᙋϒቁүຽĂдֹϡயݡ̝݈ĂኛͿ௟ዦ᝝ώᄲځ३Ąᑕྍٸдҩ͘Ξ଀۞г͞Ă
ͽܮٙѣֹϡயݡ۞ˠΞͽᐌॡણዦĄ
ֹϡڦຍְีĈ
MH-62
࿪Ѱ·࿪ጡ
이번에 니콘 배터리충전기 MH-62 을 구입하여 주셔서 대단히 감사합니다 . MH-62 은 니콘 Li-ion 충전식배터리
EN-EL8 를충전하는배터리충전기입니다 .
사용하기전에이사용설명서 ,카메라또는충전식배터리 EN-EL8 의사용설명서를잘읽어주십시오 .
안전상의주의
사용전에이사용설명서를잘읽고나서바르게사용하여주십시오 . 다읽으신후에는반드시사용자가언제나볼수
있는곳에보관하여주십시오 .
배터리충전기 MH-62 의사용상의주의
한국어
•본제품에는국내에서의사용에적합한전원코드가부속되어있습니다 .본제품을해외에서사용하는경우에는별
매의전원코드가별도로필요합니다 .별매전원코드에대해서는카메라사용설명서뒷면에기재된니콘서비스센
터에문의하여주십시오 .
•충전이완료되면배터리충전기에서배터리를분리하여주십시오 .
•충전시의주위온도는약 5~35°C 범위가적절합니다 .
•사용하지않을때는전원플러그를콘센트에서빼주십시오 .
•배터리충전기의단자를단락시키지마십시오 .발열 ,파손의원인이됩니다 .
•본제품은「 CHARGE」램프가있는 면을위로하여 사용하여 주십시오 . 그리고 충전중에는본제품을기울이지
마십시오 .
Li-ion충전식배터리EN-EL8 의사용상의주의
•처음사용할때및장시간방치하였다가사용하는경우에는반드시배터리충전기 MH-62 또는전용 AC 어댑터를
접속한카메라에서충전한후에사용하여주십시오 .카메라에서의충전방법에대해서는카메라의사용설명서를
참조하여주십시오 .
•주위의온도가 0~40°C 를범위를초과하는장소에서는사용하지말아주십시오 .충전식배터리 EN-EL8 의성능
이떨어지거나고장의원인이됩니다 .
•카메라를사용한직후등배터리내부의온도가높아지는경우에는배터리의온도가내려갈때까지기다린후에
충전하여주십시오 .배터리내부의온도가높은상태에서는충전되지않거나또는불완전한충전이될뿐만아니
라충전식배터리 EN-EL8 의성능이떨어지는원인이됩니다 .
•충전이완료된배터리를계속하여재충전하지마십시오 .배터리성능이떨어집니다 .
•충전중에배터리충전기 MH-62 본체를흔들거나충전중인배터리를만지면진동및정전기의영향으로충전되지
않았음에도불구하고충전완료표시가되는경우가있습니다 .이와같은경우에는배터리를분리하였다가다시
장착하여충전을재개하여주십시오 .
•만약이상이나문제가발생한경우에는즉시사용을중지하고판매점또는니콘서비스센터에수리를의뢰하여주
십시오 .
Li-ion충전식배터리 EN-EL8 의충전방법
1
전원코드의AC 플러그를AC 플러그삽입구에꽂아주십시오 ( 그림 2-a-
).
2
전원플러그를콘센트에꽂습니다 .「CHARGE」 램프가점등하여통전중임을알려줍니다 ( 그림 2-a-
).
3
충전식배터리 EN-EL8 를 배터리충전기에 장전합니다 ( 그림 2-b). 배터리충전기의「 CHARGE」램프가 점멸하
고충전이시작됩니다 ( 그림 2-c-
).「CHARGE」램프가점등되면충전완료입니다 ( 그림 2-c-
).
4
충전이완료되면EN-EL8 를배터리충전기에서빼내고 ( 그림 2-d),전원플러그를콘센트에서뺍니다 .
<배터리충전기의충전상태와대처방법>
CHARGE램프
내용
점멸 충전중
점등 충전완료 ( 완전충전 ) EN-EL8 를빼내주십시오 .
빠른점멸
지정온도이외에서의사용 지정온도범위내 (0~40°C) 에서사용하여주십시오 .
EN-EL8 에이상 * 즉시전원플러그를콘센트에서빼어충전을중단시켜주십시오 .
*판매점또는니콘서비스센터에본제품및배터리를가져가주십시오 .
사양
전원 AC100-240V50/60Hz0.09-0.051A
정격입력용량 : 9-12.2VA
충전출력 DC4.2V/0.73A
적응전지 Li-ion충전식배터리EN-EL8
충전시간 약2 시간 ※잔량이없는상태에서의충전시간
사용온도 0~ +40°C
칫수 약86(폭×19.5 높이)×59.2길이) mm
코드길이 약2m
질량 ( 무게 ) 약60g( 전원코드를제외 )
•사양 ,외관의일부는개량을위하여예고없이변경하는경우가있습니다 .
중요MH-62 는니콘Li-ion충전식배터리 EN-EL8 을충전하기위한배터리충전기입니다 .다른배터리의
전에는사용하지마십시오 .
Figuur 2/Figura 2/Figura 2/Rysunek 2/Obrázek 1/
2/2/
그림2
/
รูปที่ 2/Gambar 2
d
AC100 – 240 V, 50/60 Hz,
0.09 – 0.051 A
DC 4.2 V / 0.73 A
EN-EL8
2
0 – +40
86 W × 19.5 H × 59.2 D mm
2 m
60 g
Pb Hg Cd
Cr(VI) PBB
PBDE
1

2
×

3

4
×

SJ/T11363-2006
× SJ/T11363-2006
2002/95/EC

Documenttranscriptie

MH-62 Deutsch 日本語 ご使用の前に、本書、カメラまたはリチャージャブルバッテリー EN-EL8 の使用説明書をよくお読みください。 Tack för att du valde en MH-62 batteriladdare. MH-62 används för att ladda uppladdningsbara Nikon EN-EL8 litium-jonbatterier. Läs varningar och annan information i den här handboken och i dokumentationen som följer med kameran eller batteriet före användning. バッテリーチャージャー MH-62 の使用上のご注意 Sicherheitshinweise Precauciones de seguridad Säkerhetsanvisningar Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme Ihres Nikon-Produkts aufmerksam durch, um Schäden am Produkt zu vermeiden. Halten Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen griffbereit, die dieses Produkt benutzen werden. Para garantizar un correcto funcionamiento del producto, lea este manual atentamente antes de usarlo. Una vez lo haya leído, guárdelo donde puedan verlo todas las personas que vayan a utilizar el producto. För att garantera en säker drift bör du läsa igenom handboken noga innan du använder produkten. Förvara handboken i närheten av produkten så att alla användare kan ta del av informationen. Precauciones de Uso: Cargador de Baterías MH-62 Försiktighetsåtgärder: MH-62 batteriladdare De Akkuladegerät Bedienungsanleitung Es No Se Fi Ru Dk Nl Pt It Pl Cz ✔ 重要: MH-62 は、ニコン Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL8 を充電するためのバッテリーチャー ジャーです。他のバッテリーの充電には使用できません。 Chargeur d’accumulateur Fiche Technique Cargador de baterías Manual de instrucciones Batterilader Bruksanvisning Instruktionshandbok för batteriladdare Akkulaturi Käyttöohje Зарядное устройство Руководство по эксплуатации Batterilader Brugsanvisning Batterijlader Gebruikshandleiding Carregador de bateria Manual de instruções Caricabatterie Manuale di istruzioni Ładowarka Instrukcja obsługi Nabíječka baterií Návod k obsluze • 本製品に付属の電源コードは、MH-62 以外の機器に接続しないでください。この電源コードは日本国内専用 (AC100V 対応 ) です。日本国外でお使いになる場合は、別売の専用コードが必要です。別売の電源コードにつ いては、ニコンサービスセンターにお問い合わせください。また、ニコンオンラインショップ(ニコンダイレクト) http://shop.nikon-image.com でもお求めいただけます。 • 充電が完了したら、バッテリーチャージャーからバッテリーを取り外してください。 • 充電は室温(5 〜 35℃)で行ってください。 • 使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜いてください。 • バッテリーチャージャーの端子をショートさせないでください。発熱、破損の原因となります。 • 本製品は「CHARGE」ランプがある面を上にしてご使用ください。また充電中に本製品を傾けないでください。 Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL8 の使用上のご注意 • 初めて使用する時や、長時間放置した後で使用する時は、必ずバッテリーチャージャー MH-62 または専用 AC アダプターを接続したカメラで充電してから使用してください。カメラでの充電方法については、カメラ の使用説明書をご覧ください。 • 周囲の温度が 0 〜 40℃の範囲を超える場所でバッテリーを使用しないでください。リチャージャブルバッテ リー EN-EL8 の性能が劣化したり、故障の原因となります。 • カメラの使用直後など、バッテリー内部の温度が高くなる場合は、バッテリーの温度が下がるのを待ってから、 充電してください。バッテリー内部の温度が高い状態では、充電ができなかったり、または不完全な充電にな るばかりでなく、リチャージャブルバッテリー EN-EL8 の性能が劣化する原因になります。 • 充電が完了したバッテリーを続けて再充電しないでください。バッテリー性能が劣化します。 • 充電中にバッテリーチャージャー MH-62 本体をゆすったり充電中のバッテリーに触れたりすると、振動や静 電気の影響により、きわめて稀ではありますが、未充電にもかかわらず充電完了表示になる場合があります。 このような場合にはバッテリーを取り外し、再度装着して充電を再開してください。 • 万一、異常や不具合が起きたときは、すぐに使用を中止して、販売店またはニコンサービスセンターに修理を 依頼してください。 Ck 电池充电器 使用说明书 Ch ࿪Ѱ·࿪ጡֹϡᄲ‫ځ‬३ Kr 배터리충전기 사용설명서 Th เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ คู่มือการใช้ Id Pengisi baterai Petunjuk Penggunaan Printed in Japan SB7B02(K1) 6MAK35K1-- ■ 電源プラグ/Wall plug/Netzstecker/ Fiche secteur murale/Enchufe de Pared/ Støpsel/Stickpropp/Pistotulppa/ Вилка сетевого шнура/Stikkontakt ■ Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL8 の充電方法 1 2 3 ACプラグ/AC adapter plug/ Netzgerätestecker/Fiche secteur pour MH-62/ Enchufe del adaptador a la corriente/ Plugg til strømadapter/AC-adapterkontakt/ Verkkolaitteen pistotulppa/ Вилка внешнего блока питания/ Lysnetadapterstik 4 電源コードの AC プラグを AC プラグ差込み口に差し込みます(図 2-a-)。 電源プラグをコンセントに差し込みます。 「CHARGE」ランプが点灯して、通電中であることを知らせます(図 2-a- )。 リチャージャブルバッテリー EN-EL8 をバッテリーチャージャーにセットします(図 2-b)。 「CHARGE」ランプが点滅し、充電が始まります(図 2-c- )。「CHARGE」ランプが点灯したら、充電が 完了です(図 2-c- )。 充電が完了したら、EN-EL8 をバッテリーチャージャーから取り外し(図 2-d)、電源プラグをコンセント から抜きます。 <バッテリーチャージャーの充電状態と対処方法> CHARGE ランプ ACプラグ差込み口/AC inlet/ Anschluss für Netzgerätestecker/ Connecteur électrique/ Entrada CA/Strøminntak/ AC-ingång/Virtajohdon liitäntä/ Разъем для шнура внешнего блока питания/ Lysnetstik 電源コード / Power cable* / Netzkabel* / Câble d’alimentation* / Cable de corriente* / Strømkabel* / Kabel* / Virtajohto* / Сетевой шнур* / Strømkabel* 充電中 点灯 充電完了 指定温度外での使用 速い点滅 EN-EL8 に異常 * ただちに電源プラグをコンセントから抜いて充電を中断させてください。 * 販売店またはニコンサービスセンターに本製品およびバッテリーをお持ちください。 c * * * * * Kabelens form avhenger av landet. Kabelns form är landsspecifik. Johtotyyppi vaihtelee maittain. Форма шнура зависит от страны. Kablets udformning afhænger af landet. Thank you for your purchase of an MH-62 battery charger. The MH-62 is used to recharge Nikon EN-EL8 rechargeable lithium-ion batteries. Before use, read the warnings and other information in this manual and in the documentation provided with the camera or battery. Notices for customers in the U.S.A. Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful inter ference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause ]harmful inter ference to radio communications. However, there is no guarantee that inter ference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful inter ference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the inter ference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTIONS Modifications The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by Nikon Corporation may void the user’s authority to operate the equipment. Li-ionリチャージャブルバッテリーEN-EL8(別売)/ Rechargeable Li-ion Battery EN-EL8 (sold separately)/ Lithium-Ionen-Akku EN-EL8 (optional erhältlich)/ Accumulateur rechargeable Li-ion EN-EL8 (Optionnel)/ Batería recargable de ion de Litio EN-EL8 (se vende por separado)/ Oppladbart litiumionbatteri EN-EL8 (selges separat)/ Uppladdningsbart litiumjonbatteri EN-EL8 (säljes separat)/ Ladattava litiumioniakku EN-EL8 (myydään erikseen)/ Литий-ионная аккумуляторная батарея EN-EL8 (продается отдельно)/ Genopladeligt Li-ion-batteri EN-EL8 (købes separat) 安全上のご注意 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、 速やかに電源プラグをコンセントから抜くこと プラグを抜く 販売店またはニコンサービスセンターに修理を依 すぐに 修理依頼を 頼してください。 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られるとこ ろに必ず保管してください。 警告 注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、 人が傷害を負う可能性が想定される内容および物 的損害の発生が想定される内容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明して います。 絵表示の例 水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりし ないこと 水かけ禁止 発火したり、 感電の原因となります。 引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと 使用禁止 記号は、行為を強制すること(必ずすること)を 告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内容 (左図の場合はプラグを抜く)が描かれています。 プロパンガス、ガソリンなどの引火性ガスや粉塵の発 生する場所で使用すると爆発や火災の原因となります。 電源プラグの金属部やその周辺にほこりが付着し ている場合は、乾いた布で拭き取ること 警告 そのまま使用すると火災の原因になります。 雷が鳴り出したら、電源プラグに触れないこと 感電の原因となります。 使用禁止 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げる ものです。図の中や近くに具体的な注意内容(左図 の場合は感電注意)が描かれています。 記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を告 げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内容(左 図の場合は分解禁止)が描かれています。 そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。 電源プラグを抜く際、 やけどに充分注意してください。 雷が鳴り止むまで機器から離れてください。 電源コードを傷つけたり、加工したりしないこと 禁止 また、重いものを載せたり、加熱したり、引っぱっ たり、むりに曲げたりしないこと 電源コードが破損し、火災、感電の原因となります。 感電注意 接触禁止 感電したり、破損部でケガをする原因となります。 電源プラグをコンセントから抜いて、販売店また はニコンサービスセンターに修理を依頼してくだ すぐに 修理依頼を さい。 Wenn ein Akku eingesetzt ist: Der Ladevorgang ist beendet. Sie können den aufgeladenen Akku aus dem Ladegerät herausnehmen. • Die Betriebstemperatur liegt außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs: Verwenden Sie das Akkuladegerät nur innerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs (0 bis 40 °C). Schnelles Blinken • Fehlfunktion des Akkus: Brechen Sie den Ladevorgang sofort ab und trennen Sie die Verbindung zwischen Ladegerät und Stromnetz. Lassen Sie Akku und Ladegerät von einem Fachhändler oder dem Nikon-Kundendienst überprüfen. 感電注意 感電の原因になることがあります。 放置禁止 製品は、幼児の手の届かない所に置くこと ケガの原因になることがあります。 小型充電式電池のリサイクル 不要になった充電式電池は、貴重な資源を守るため に、廃棄しないで充電式電池リサイクル協力店へお 持ちください。 Eingangsspannung: Ausgangsspannung : (Ladevorgang) Empfohlener Akkutyp: Ladezeit: Betriebstemperatur: Abmessungen: Länge des Netzkabels: Gewicht: 100 – 240V (Wechselstrom)/0,09 – 0,051 A, 50/60 Hz 4,2 V (Gleichstrom)/0,73 A Lithium-Ionen-Akku EN-EL8 ca. 2 Stunden bei vollständig entladenem Akku 0 – +40 °C ca. 19,5(H)×86 (B)× 59,2 (T) mm ca. 2 m ca. 60 g (ohne Akku und Netzkabel) Power Supply Cord Use a UL Listed, 1.8−3 m (6−10 ft), SPT-2, AWG no. 18 power supply cord rated for 125 V 7 A, with a non-polarized NEMA 1-15P plug rated for 125 V 15 A. Recharging Nikon EN-EL8 Rechargeable Li-ion Batteries 1 Plug the power cable into the battery charger (Figure 2-a-). 2 Plug the power cable into a power outlet. The CHARGE lamp will start to glow (Figure 2-a-). 3 Place a Nikon EN-EL8 battery in the battery bay (Figure 2-b). The CHARGE lamp will start to blink (Figure 2-c-). Charging is complete when the CHARGE lamp stops blinking (Figure 2-c-). Once charging is complete, remove the EN-EL8 (Figure 2-d) and unplug the power cable from the power source. Battery charger recharging state and recommendations Rated input: Charging output: Applicable batteries: Charging time: Operating temperature: Dimensions: Length of cord: Weight: Recargar las baterías recargables de ion de litio Nikon EN-EL8 1 Enchufe el cable de alimentación al cargador de baterías (Figura 2-a-). 2 Enchufe el cable a la toma de corriente. El piloto CHARGE se encenderá (Figura 2-a-). 3 Coloque una batería EN-EL8 de Nikon en el compartimento de la batería (Figura 2-b). La luz CHARGE comenzará a parpadear (Figura 2-c-). La carga finaliza cuando la luz CHARGE deja de parpadear (Figura 2-c-). 4 Una vez que la batería se ha cargado, extraiga la EN-EL8 (Figura 2-d) y desenchufe el cable de alimentación Avlägsna batteriet från laddaren när laddningen är klar. Omgivningstemperaturen ska vara 5–35 °C vid laddningen. Dra ut kabeln ur uttaget när batteriladdaren inte används. Kortslut inte batteriladdarens poler. Om denna försiktighetsåtgärd inte iakttas kan laddaren överhettas och skadas. • När laddaren används måste den ligga plant med laddningslampan vänd uppåt. Uppladdning av Nikon EN-EL8 uppladdningsbara litiumbatterier 1 Sätt i kontakten till AC-adaptern i batteriladdaren (Figur 2-a-). 2 Sätt i stickproppen i vägguttaget. Laddningslampan lyser (Figur 2-a-). 3 Sätt in ett Nikon EN-EL8 batteri i batterifacket (Figur 2-b). Laddningslampan börjar blinka (Figur 2-c-). Laddningen är klar när lampan slutar blinka (Figur 2-c-). 4 Ta ut EN-EL8 (Figur 2-d) och dra ut stickproppen ur vägguttaget. Uppladdningslägen och rekommendationer för batteriladdaren de la toma de corriente. Cargador de baterías: estado de la carga y recomendaciones Luz de CHARGE Parpadea Brilla constantemente Parpadea rápidamente Descripción La batería se está recargando Laddningslampan Beskrivning Blinkar Lyser Batteriet laddas Laddningen är slutförd: Ta ut batteriet ur MH-62 enligt beskrivningen ovan. • Driftstemperaturgränsen överskriden: Använd bara laddaren inom det angivna temperaturintervallet (0–40 °C). • Batteriet fungerar inte: Avbryt laddningen omedelbart, koppla ur laddaren och ta med den till en återförsäljare eller servicerepresentant för Nikon. Flimrar Carga completa: Quite la batería del MH-62 como se describió anteriormente. • Intervalo de temperaturas de funcionamiento excedido: Utilice el cargador en el intervalo de temperaturas indicado (0 – 40 °C). • La batería funciona mal: Detenga la carga inmediatamente, desconecte el cargador y llévelo al distribuidor o a un servicio técnico Nikon. Especificaciones Entrada nominal: Salida de carga: Baterías de aplicación: Duración de a carga: Temperatura de funcionamiento: Dimensiones: Longitud del cable: Peso: 100 – 240 V, 50/60 Hz, 0,09 – 0,051 A 4,2 V/0,73 A CC baterías recargables de ion de litio Nikon EN-EL8 aproximadamente 2 horas cuando no quede carga 0 – +40 °C aproximadamente 86 (An.)× 19,5 (Al.) × 59,2 (Pr.)mm aproximadamente 2 m aproximadamente 60 g, excluyendo el cable de corriente Märkeffekt: Laddningseffekt: Batterier: Laddningstid: Drifttemperatur: Dimensioner: Kabellängd: Vikt: Меры предосторожности Для правильной эксплуатации изделия перед его использованием необходимо ознакомиться с данным руководством. После прочтения храните это руководство в доступном месте, чтобы с ним могли ознакомиться все пользователи данного изделия. Меры предосторожности при использовании зарядного устройства MH-62 ✔ ВАЖНО! Зарядное устройство Nikon MH-62 можно использовать только для зарядки литий-ионных аккумуляторных батарей Nikon EN-EL8. Устройство не предназначено для использования с другими батареями. • • • • После завершения зарядки извлеките аккумуляторную батарею из зарядного устройства. Зарядка аккумуляторной батареи должна производиться при температуре окружающей среды от 5 до 35 °C. Извлекайте сетевой шнур из розетки, когда устройство не используется. Не закорачивайте контакты зарядного устройства. Несоблюдение этих мер предосторожности может привести к перегреву и повреждению устройства. • Во время использования необходимо поместить зарядное устройство горизонтально, так чтобы индикатор зарядки CHARGE находится наверху. Меры предосторожности при использовании литий-ионной аккумуляторной батареи Nikon EN-EL8 • Заряжайте аккумуляторную батарею перед первым использованием или перед использованием после длительного простоя. Аккумуляторную батарею можно перезаряжать. Используйте для этого зарядное устройство MH-62 или вставьте батарею в фотокамеру и подключите ее к совместимому внешнему блоку питания. • Зарядка аккумуляторной батареи должна производиться при температуре окружающей среды от 0 до 40 °C. В противном случае батарея может зарядиться не полностью или работать неправильно. • Внутренняя температура аккумуляторной батареи может расти во время использования батареи. Попытка зарядить аккумуляторную батарею при возросшей внутренней температуре может повлиять на производительность батареи. Аккумуляторная батарея может не зарядиться или зарядиться частично. Перед зарядкой дождитесь, пока аккумуляторная батарея остынет. • Не пытайтесь перезарядить полностью заряженную аккумуляторную батарею. Несоблюдение этого правила приведет к ухудшению характеристик батареи. • Не перемещайте зарядное устройство MH-62 и не прикасайтесь к аккумуляторной батарее во время зарядки. Несоблюдение этого правила может в очень редких случаях привести к тому, что зарядное устройство MH-62 будет показывать завершение цикла зарядки, при этом аккумуляторная батарея будет заряжена только частично. Извлеките и поместите аккумуляторную батарею обратно, чтобы снова начать процесс зарядки. • В случае неисправности немедленно прекратите использовать зарядное устройство и отнесите его на проверку в сервисную службу компании Nikon. Перезарядка литий-ионных аккумуляторных батарей Nikon EN-EL8 1 Вставьте сетевой шнур в зарядное устройство (Рисунок 2-a-). 2 Вставьте сетевой шнур в розетку. Загорится индикатор зарядки CHARGE (Рисунок 2-a-). 3 Вставьте аккумуляторную батарею Nikon EN-EL8 в батарейный отсек (Рисунок 2-b). Индикатор зарядки CHARGE начнет мигать (Рисунок 2-c-). Зарядка будет полностью завершена, когда индикатор зарядки CHARGE перестает мигать (Рисунок 2-c-). 4 После завершения зарядки извлеките аккумуляторные батареи EN-EL8 (Рисунок 2-d) и отсоедините Specifikationer сетевой кабель от источника питания. AC 100–240 V, 50/60 Hz, 0,09–0,051 A DC 4,2 V/0,73 A Nikon EN-EL8 uppladdningsbara litiumjonbatterier Ca 2 timmar när batteriet är tomt 0–+40 °C Ca 86 (B) × 19,5 (H) × 59,2 (D) mm Ca 2 m Ca 60 g, exkl. kabel Состояние зарядного устройства во время зарядки и рекомендации Индикатор CHARGE Описание Мигает Аккумуляторная батарея заряжается Зарядка завершена. Извлеките аккумуляторную батарею из устройства MH-62, как Горит описано выше. • Превышен диапазон рабочей температуры. Используйте зарядное устройство в определенном диапазоне температур (0–40 °C). Мерцает • Аккумуляторная батарея неисправна. Немедленно прекратите зарядку, отключите зарядное устройство от сети и отнесите его продавцу или в сервисную службу компании Nikon. Produktens specifikationer och utseende kan komma att ändras utan föregående meddelande. Технические характеристики Номинальная мощность: переменный ток, 100 – 240 В, 50 / 60 Гц, 0,09 – 0,051 А Зарядный ток: постоянный ток, 4,2 В / 0,73 А Подходящие батареи: литий-ионные аккумуляторные батареи Nikon EN-EL8 Время зарядки: приблизительно 2 часа, если батареи полностью разряжены Рабочая температура: от 0 до 40 °C. Размеры: приблизительно 86 (Ш) × 19,5 (В) × 59,2 (Г) мм Длина шнура: приблизительно 2 м Вес: приблизительно 60 г без сетевого шнура В результате усовершенствования данного изделия его характеристики и внешний вид могут отличаться. Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como resultado cambios en las especificaciones y la apariencia externa. Änderungen der technischen Daten und des Produktdesigns im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. Mesures de précaution : chargeur d’accumulateur MH-62 Description Battery recharging Charging complete: Remove the battery from the MH-62 as described above. • Operating temperature range exceeded: Use the charger inside the designated temperature range (0 – 40 °C / 32 – 104 °F). • Battery malfunction: Stop charging immediately, unplug the charger, and take it to your retailer or Nikon service representative. Specifications 注意 感電したり、 異常動作をしてケガの原因となります。 落下などによって破損し、内部が露出したときは、 露出部に手を触れないこと Konstantes Leuchten ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. • Recharge the battery before using the product for the first time, or before using the product following an extended period of disuse. The battery can be recharged in the MH-62 battery charger or by inserting it in the camera and connecting the camera to a compatible AC adapter. • When recharging the battery, the ambient temperature should be between 0 – 40 °C (32 – 104 °F) or the battery may not fully charge or may not function properly. • The internal temperature of the battery may rise while the battery is in use. Attempting to recharge the battery while the internal temperature is elevated could affect battery performance, and the battery may not charge or may charge only partially. Wait for the battery to cool before charging. • Do not attempt to recharge a fully-charged battery. Failure to observe this precaution will result in reduced battery performance. • Do not move the MH-62 or touch the battery during charging. Failure to observe this precaution could in very rare instances result in the MH-62 showing that charging is complete when the battery is only partially charged. Remove and reinsert the battery to begin charging again. • In the event of malfunction, stop use immediately and take the charger to a Nikon service representative for inspection. Flickers • Ladda batteriet innan du använder produkten första gången, eller innan du använder produkten när den inte har använts på länge. Batteriet kan laddas i MH-62-batteriladdaren eller genom att det sätts i kameran och kameran ansluts till en kompatibel nätadapter. • Vid laddning av batteriet bör omgivningstemperaturen vara mellan 0–40 °C. I annat fall kan det hända att batteriet inte laddas helt eller inte fungerar på rätt sätt. • Batteriets inre temperatur kan stiga när det används. Om du försöker ladda ett batteri som är väldigt varmt kan batteriets prestanda försämras och batteriet kan eventuellt inte laddas upp eller bara delvis laddas. Vänta på att batteriet svalnar innan du laddar det. • Försök inte ladda ett fulladdat batteri. Det kan försämra batteriets prestanda. • Under laddning ska MH-62 inte flyttas och batteriet inte vidröras. Om denna försiktighetsåtgärd inte iakttas kan det i väldigt sällsynta fall leda till att MH-62 visar att laddningen är klar, trots att batteriet bara har laddats delvis. Avlägsna batteriet och sätt i det på nytt för att börja ladda igen. • Om laddaren slutar fungera ska du sluta använda den omedelbart och ta med den till en servicerepresentant för Nikon och få den undersökt. Der Akku wird aufgeladen Norsk Français 100 – 240 V AC, 50/60 Hz, 0.09 – 0.051 A (120V AC, 60Hz, 0.078A USA,Canada only) 4.2 V DC/0.73 A Nikon EN-EL8 Rechargeable Li-ion Battery Approximately 2 hours when no charge remains 0 – +40 °C (+32 – 104 °F) Approximately 86 (W) × 19.5 (H) × 59.2 (D)mm / 3.4 × 0.7 × 2.3 in. Approximately 2 m (78.7 in.) Approximately 60 g (2.1 oz), excluding power cable Improvements to this product may result in unannounced changes to its specifications and external appearance. Suomi Dansk Takk for kjøpet av en MH-62 batterilader. MH-62 brukes til opplading av Nikon EN-EL8 oppladbare litiumionbatterier. Før bruk må du lese advarslene og den øvrige informasjon i denne håndboken og i dokumentasjonen som fulgte med kameraet eller batteriet. Olet ostanut MH-62-akkulaturin. MH-62-akkulaturilla ladataan Nikon EN-EL8 -litiumioniakkuja. Lue ennen käyttöä varoitukset ja muut tiedot tästä oppaasta ja muista kameran tai akun mukana toimitetuista julkaisuista. Tak, fordi du har købt en MH-62-batterilader. MH-62 bruges til at oplade genopladelige Nikon EN-EL8 Li-ion-batterier. Før batteriladeren tages i brug, skal du læse advarslerne og andre oplysninger i denne brugsanvisning og i den medfølgende dokumentation til kameraet eller batteriet. ATTENTION Sikkerhetsforanstaltninger Turvallisuusohjeet Sikkerhedsforanstaltninger Câble d’alimentation Utilisez un câble d’alimentation SPT-2, AWG n°18, classifié UL, d’une longueur de 1,8–3m, conçu pour une source de 125 V 7 A, avec une prise NEMA de type 1-15P non polarisée, conçue pour une source de 125 V 15 A. For å sikre riktig betjening må du lese denne bruksanvisningen grundig før du bruker produktet. Når du har lest den, må du oppbevare den et sted der den kan leses av alle som bruker produktet. Tutustu tähän käyttöoppaaseen perusteellisesti ennen tuotteen käyttöä. Siten varmistat, että käytät tuotetta oikein. Luettuasi käyttöoppaan säilytä sitä paikassa, jossa se on kaikkien tuotteen käyttäjien saatavilla. For at sikre at produktet fungerer korrekt, skal du læse denne brugsanvisning grundigt, før produktet tages i brug. Opbevar derefter brugsanvisningen et sted, hvor den vil blive læst af alle dem, der bruger produktet. Forholdsregler for bruk: MH-62-batterilader Varotoimet: MH-62-akkulaturi Forholdsregler: MH-62-batterilader ✔ VIKTIG: MH-62 brukes til opplading av Nikon EN-EL8 oppladbare litiumionbatterier. Den kan ikke brukes til andre batterier. Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation. Gardez-le ensuite précieusement dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se serviront de ce produit. ✔ IMPORTANT : Le MH-62 de NIKON doit uniquement être utilisé pour recharger les accumulateurs rechargeables Li-ion EN-EL8. Il ne peut pas être utilisé avec d’autres accumulateurs. Mesures de précaution : accumulateur rechargeable Li-ion EN-EL8 感電の原因となります。 ぬれた手でさわらないこと 分解禁止 Blinken Precautions for Use: MH-62 Battery Charger CHARGE lamp Blinks Glows Försiktighetsåtgärder: Nikon EN-EL8 uppladdningsbart litiumjonbatteri • Recargue la batería antes de utilizar el producto por primera vez o antes de usarlo después de que haya transcurrido un largo periodo de tiempo de inactividad. La batería se puede recargar con el cargador de baterías MH-62 o introduciéndolo en la cámara o conectándola a un adaptador de CA compatible. • Cuando recargue la batería, la temperatura ambiente debe ser entre 0 – 40 °C o la batería puede no cargarse o funcionar correctamente. • La temperatura interna de la batería puede aumentar mientras ésta se utiliza. No intente recargar la batería cuando su temperatura interna es elevada ya que ello podría perjudicar el rendimiento de la batería y la batería podría no cargarse o cargarse solo parcialmente. Antes de cargar la batería espere a que se enfríe. • No intente recargar una batería que está totalmente cargada. Si no se observa esta precaución el rendimiento de la batería disminuirá. • No mueva el MH-62 ni toque la batería mientras se carga. Si no se sigue esta precaución, en algunos casos muy esporádicos el MH-62 podría mostrar que ha terminado la carga cuando la batería sólo esta cargada a medias. Retire y vuelva a introducir la batería para reiniciar la carga. • En caso de que haya un fallo del funcionamiento, deje de utilizar inmediatamente el cargador y llévelo a un servicio técnico Nikon para su revisión. Beschreibung To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this product. After reading, be sure to keep it where it will be read by all those who use the product. ぬれた手で電源プラグを抜き差ししないこと 警告 分解したり、修理や改造をしないこと CHARGEKontrollleuchte Retirez l’accumulateur du chargeur dès que la charge est terminée. Lorsque vous rechargez l’accumulateur, la température ambiante doit être de l’ordre de 5 – 35 °C. Enlevez le câble d’alimentation de la prise de cou rant lorsque vous ne vous en servez pas. Veillez à ne pas court-circuiter les contacts de l’accumulateur. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une surchauffe et endommager le chargeur. • En cours d’utilisation, le chargeur doit être maintenu à niveau, le voyant CHARGE étant orienté vers le haut. 4 Precauciones de Uso: Batería Recargable de Ión de Litio EN-EL8 den Netzstecker aus der Steckdose. Mesures de précaution Precautions for Use: Nikon EN-EL8 Rechargeable Li-ion Batteries Figur 2/Kuva 2/Рисунок 2/Figur 2 • • • • Statusanzeige der CHARGE-Kontrollleuchte Notice for customers in Canada CAUTION This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Inter ference-Causing Equipment Regulations. Remove the battery from the charger when charging is complete. When recharging, the ambient temperature should be in the vicinity of 5 – 35 °C (41 – 95 °F). Remove the power cable from the power outlet when not in use. Do not short the battery charger terminals. Failure to observe this precaution could result in overheating and damage to the charger. • When in use, the charger must be kept level with the CHARGE lamp facing up. 図2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figur 2/ Retire la batería del cargador cuando haya terminado la carga. Al recargar la batería, la temperatura ambiente debe estar entre 5 y 35 °C. Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente cuando el cargador no se esté utilizando. No ponga en contacto los terminales del cargador de baterías. Si no respeta esta medida de seguridad, el cargador podría calentarse y estropearse. • Cuando se utilice, el cargador debe estar nivelado con la luz CHARGE (Carga) hacia arriba. 4 Wenn der Ladevorgang beendet ist, nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät (Abbildung 2-d). Ziehen Sie Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du chargeur d’accumulateur MH-62. Il permet de recharger les accumulateurs Li-ion rechargeables Nikon EN-EL8. Avant utilisation, lisez les avertissements et autres informations de ce manuel et de la documentation fournie avec l’appareil photo ou l’accumulateur. • • • • この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、 人が死亡または重傷を負う可能性が想定される 内容を示しています。 Während des Ladevorgangs blinkt die CHARGE-Kontrollleuchte (Abbildung 2-c-). Sobald der Ladevorgang beendet ist, leuchtet die CHARGE-Kontrollleuchte wieder konstant (Abbildung 2-c-). ✔ VIKTIGT: Nikon MH-62 kan endast användas för att ladda Nikon EN-EL8 uppladdningsbara litiumjonbatterier. Den kan inte användas med andra batterier. • • • • 3 Setzen Sie einen Nikon-Lithium-Ionen-Akku vom Typ EN-EL8 in das Akkuladegerät ein (Abbildung 2-b). Notice for customers in the State of California WARNING: Handling the cord on this product will expose you to lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200 ✔ IMPORTANT: The Nikon MH-62 can be used to recharge Nikon EN-EL8 rechargeable lithium-ion batteries only. It can not be used with other batteries. 表示と意味は次のようになっています。 signalisiert die Betriebsbereitschaft des Akkuladegeräts (Abbildung 2-a-). ✔ IMPORTANTE: El Nikon MH-62 sólo se puede utilizar para recargar baterías recargables de ion de litio Nikon EN-EL8. No se puede utilizar con otras baterías. Благодарим за приобретение зарядного устройства MH-62. Устройство MH-62 используется для зарядки литий-ионных аккумуляторных батарей Nikon EN-EL8. Перед использованием ознакомьтесь с мерами предосторожности и другими сведениями, приведенными в этом руководстве и в документации, поставляемой с фотокамерой и аккумуляторной батареей. Interface Cables The accessory power supply cord must be used. Using other cables may exceed the limits of Class B Part 15 of the FCC rules. Safety Precautions この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただ き、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止す るために、重要な内容を記載しています。 Aufladen des Lithium-Ionen-Akkus EN-EL8 1 Schließen Sie das Netzkabel an das Akkuladegerät an (Abbildung 2-a-). 2 Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine Steckdose. Das Leuchten der CHARGE-Kontrollleuchte AC 100 ‒ 240 V 50/60Hz 0.09 ‒ 0.051A 9 ‒ 12.2VA DC 4.2 V/0.73 A Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL8 約 2 時間 ※残量のない状態からの充電時間 0 〜+ 40 ℃ 約 86(W)× 19.5(H)× 59.2(D)mm 約 60 g(電源コードを除く) 長さ約 2 m、日本国内専用 AC100V 対応 English  ご使用の前に、 「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しく お使いください。 • Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie ihn das erste Mal verwenden oder wenn er längere Zeit nicht benutzt wurde. Der Akku kann aufgeladen werden, indem das Akkuladegerät MH-62 verwendet wird oder indem der Akku in die Kamera eingesetzt und die Kamera an einen kompatiblen Netzadapter angeschlossen wird. • Während des Ladevorgangs sollte die Umgebungstemperatur zwischen 0 und 40 °C liegen. Andernfalls kann es passieren, dass der Akku nicht vollständig aufgeladen wird und nicht einwandfrei funktioniert. • Bitte beachten Sie, dass sich der Akku bei Betrieb erwärmt und heiß werden kann. Warten Sie, bis sich der Akku abgekühlt hat, bevor Sie ihn aufladen. Eine zu hohe Betriebstemperatur wirkt sich ungünstig auf den Ladevorgang aus. Als Folge dessen kann es passieren, dass der Akku gar nicht oder nur teilweise aufgeladen wird. • Versuchen Sie niemals, einen vollständig aufgeladenen Akku erneut aufzuladen. Andernfalls kann die Leistung des Akkus beeinträchtigt werden. • Bewegen Sie das Ladegerät MH-62 nicht während des Ladevorgangs und berühren Sie während des Ladevorgangs nicht den Akku. Andernfalls kann das Ladegerät MH-62 in seltenen Fällen anzeigen, dass der Ladevorgang beendet ist, während der Akku nur teilweise aufgeladen wurde. Nehmen Sie in diesem Fall den Akku aus dem Ladegerät und legen Sie ihn erneut ein, um den Ladevorgang erneut zu beginnen. • Brechen Sie den Ladevorgang im Falle einer Fehlfunktion sofort ab und trennen Sie die Verbindung zwischen Ladegerät und Stromnetz. Lassen Sie Akku und Ladegerät von einem Fachhändler oder dem NikonKundendienst überprüfen. Technische Daten des MH-62 d  Hinweise zur Verwendung des Lithium-Ionen-Akkus EN-EL8 • 製品の外観、仕様、性能は予告なく変更することがありますので、ご了承ください。 b  Nehmen Sie den Akku nach Beendigung des Ladevorgangs aus dem Ladegerät. Während des Ladevorgangs sollte die Umgebungstemperatur zwischen 5 und 35 °C liegen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das MH-62 nicht in Gebrauch ist. Die Anschlüsse des Akkuladegeräts dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Andernfalls kann eine Überhitzung des Ladegeräts auftreten, wodurch dieses beschädigt wird. • Während der Verwendung muss das Ladegerät mit der Ladekontrollleuchte nach oben auf eine ebene Fläche gestellt werden. 指定温度範囲内(0 〜 40℃)でご使用ください。 Figur 1/Kuva 1/Рисунок 1/Figur 1  • • • • EN-EL8 を取り外してください。 図1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figur 1/ a ✔ WICHTIG: Mit dem MH-62 dürfen Sie nur Nikon-Lithium-Ionen-Akkus vom Typ EN-EL8 aufladen. Das Ladegerät kann nicht für andere Akkus verwendet werden. 内容 点滅 電源: 定格入力容量: 充電出力: 適応電池: 充電時間: 使用温度: 大きさ: 質量(重さ): 電源コード: CHARGE lamp/ CHARGE-Kontrollleuchte (Aufladen)/ Voyant CHARGE/ Indicador luminoso CHARGE/ Ladelampe/ Laddningslampa/ CHARGE (Lataa) -merkkivalo/ Индикатор зарядки CHARGE/ Ladelampe * Shape of cable depends on country. * Das mit Ihrem Ladegerät gelieferte Netzkabel weicht möglicherweise von der hier gezeigten Abbildung ab. * La forme du câble dépend du pays d’utilisation. * La forma del cable depende del país en el que se haya adquirirdo. Hinweise zum Akkuladegerät MH-62 ■ 主な仕様 「CHARGE」ランプ/ Русский Svenska Gracias por adquirir el Cargador de baterías MH-62. El MH-62 se utiliza para recargar las baterías de ión de litio EN-EL8 de Nikon. Antes de su uso, lea las advertencias y demás información del manual y de la documentación que se proporciona con la cámara o con la batería. En Battery Charger Instruction Manual Fr Español Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Produkte. Das Akkuladegerät MH-62 ist ein Ladegerät für NikonLithium-Ionen-Akkus vom Typ EN-EL8. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Akkuladegeräts diese Anleitung und die Dokumentation zum Akku bzw. zur Kamera aufmerksam durch. Jp バッテリーチャージャー 使用説明書 このたびは、ニコンバッテリーチャージャー MH-62 をお買い上げいただきありがとうございます。本製品は ニコン Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL8 を充電するバッテリーチャージャーです。 • • • • • Rechargez l’accumulateur avant d’utiliser le produit pour la première fois ou avant de l’utiliser après une période prolongée sans utilisation. L’accumulateur peut être rechargé à l’aide du chargeur d’accumulateur MH-62 ou en l’insérant dans l’appareil photo et en connectant celui-ci à un adaptateur secteur compatible. • Lorsque vous rechargez l’accumulateur, la température ambiante doit se situer entre 0 – 40 °C. L’accumulateur risque sinon de ne pas se recharger entièrement ou ne pas fonctionner correctement. • La température interne de l’accumulateur peut augmenter lorsque ce dernier est en cours de fonctionnement. N’essayez pas de recharger l’accumulateur lorsque la température interne est élevée, car cela peut avoir des répercussions sur ses performances. Il se peut également qu’il ne se recharge pas ou qu’il ne le fasse que partiellement. Attendez qu’il refroidisse pour le recharger. • Ne tentez pas de recharger un accumulateur pleinement chargé, ceci risquerait de réduire sa per formance. • Pendant la charge, ne déplacez pas le chargeur MH-62 et ne touchez pas l’accumulateur. Le non-respect de cette consigne pourrait, dans des cas très rares, entraîner une indication de charge complète alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l’accumulateur pour recommencer la charge. • En cas de dysfonctionnement, cessez immédiatement toute utilisation et confiez le chargeur pour inspection à un technicien de maintenance Nikon. Comment recharger l’accumulateur rechargeable Li-ion EN-EL8 NIKON 1 Branchez le câble d’alimentation dans le chargeur d’accumulateur (Figure 2-a-). 2 Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant. Le voyant CHARGE s’allumera alors (Figure 2-a-). 3 Insérez un accumulateur Nikon EN-EL8 dans le logement qui lui est destiné (Figure 2-b). Le voyant CHARGE se mettra à clignoter (Figure 2-c-). Le chargement sera terminé lorsque ce voyant cessera de clignoter (Figure 2-c-). 4 Dès que l’accumulateur est rechargé, enlevez l’accumulateur EN-EL8 (Figure 2-d) et débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Etat du chargeur d’accumulateur et recommandations Voyant CHARGE Description Clignote L’accumulateur se recharge Brille Le chargement est terminé : Enlevez l’accumulateur du chargeur MH-62 tel qu’indiqué ci-dessus. • Dépassement de la plage des températures d’exploitation : Utilisez le chargeur dans la plage de températures autorisée (0–40 °C). Scintille • Dysfonctionnement de l’accumulateur : Arrêtez la charge immédiatement, débranchez le chargeur et confiez celui-ci à un revendeur ou à un technicien de maintenance Nikon. Caractéristiques Valeur d’entrée : Valeur de charge : Accumulateur recommandé : Durée de charge : Température d’exploitation : Dimensions : Longueur du câble : Poids : CA 100 – 240 V, 50/60 Hz, 0,09 – 0,051A (CA120 V, 60 Hz, 0,078A États-Unis, Canada uniquement) CC 4,2 V/0,73 A Accumulateur rechargeable Li-ion EN-EL8 Approximativement 2 heures si l’accumulateur est entièrement déchargé 0 – +40 °C 86 (L) × 19,5 (H)× 59,2 (P)mm environ 2 m environ 60 g environ, sans le câble d’alimentation Ce produit peut faire l’objet d’une amélioration pouvant résulter de modifications des caractéristiques et de l’apparence externe du produit, et ce sans avis préalable de la part du fabricant. ✔ TÄRKEÄÄ: Lataa Nikonin MH-62-akkulaturilla vain Nikonin ladattavia EN-EL8-litiumioniakkuja. Älä lataa sillä muita akkuja. ✔ VIGTIGT! Nikon MH-62 kan kun bruges til at oplade genopladelige Nikon EN-EL8 Li-ion-batterier. Den kan ikke bruges til andre batterier. • • • • Ta batteriet ut av laderen når ladingen er ferdig. Ved opplading skal omgivelsestemperaturen være rundt 5–35 °C. Fjern strømkabelen fra stikkontakten når den ikke er i bruk. Ikke kortslutt batteriladerpolene. Hvis du ikke følger denne forholdsregelen, kan det føre til overoppheting eller skade på laderen. • Når laderen er i bruk, skal den stå rett med ladelampen vendt opp. • • • • Poista akku laturista, kun lataus on päättynyt. Latauksen aikana ympäristön lämpötilan tulisi olla 5–35 °C. Kun et käytä laitetta, irrota virtajohto pistorasiasta. Varo, etteivät akun navat joudu oikosulkuun. Muussa tapauksessa laturi saattaa kuumeta liikaa tai vaurioitua. • Latauksen aikana laturi on pidettävä tasaisella alustalla CHARGE-merkkivalo ylöspäin. • • • • Forholdsregler for bruk: Nikon EN-EL8 oppladbare litiumionbatterier Varotoimet: Nikonin ladattavat litiumioniakut EN-EL8 Forholdsregler: Genopladelige Nikon EN-EL8 Li-ion-batterier • Lad batteriet før produktet brukes for første gang, eller før produktet brukes etter en lengre periode uten bruk. Batteriet kan lades opp ved hjelp av batterilader MH-62 eller ved å sette det inn i kameraet og koble kameraet til en kompatibel strømadapter. • Når batteriet lades, bør omgivelsestemperaturen være mellom 0–40 °C, ellers vil batteriet kanskje ikke bli fulladet eller ikke fungere som det skal. • Den innvendige temperaturen i batteriet kan stige mens batteriet er i bruk. Hvis du prøver å lade batteriet mens den innvendige temperaturen er høy, kan det påvirke batteriytelsen, og batteriet vil kanskje ikke lades eller bare bli delvis ladet. Vent til batteriet er avkjølt før lading. • Prøv ikke å lade et fulladet batteri. Hvis denne forholdsregelen ikke følges, vil batteriets ytelse bli redusert. • Ikke flytt MH-62 eller berør batteriet under lading. Hvis denne forholdsregelen ikke følges, kan det i svært sjeldne tilfeller føre til at MH-62 viser at ladingen er ferdig, mens batteriet bare er delvis ladet. Ta ut batteriet og sett det inn på nytt for å begynne ladingen på nytt. • Ved funksjonsfeil slutter du straks å bruke laderen og tar den med til en Nikon-forhandler for kontroll. • Lataa akku ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran tai pitkän käyttämättömyysjakson jälkeen. Voit ladata akun MH-62-akkulaturissa tai asettamalla akun kameraan ja liittämällä kameran yhteensopivaan verkkolaitteeseen. • Akun latauksen aikana ympäristön lämpötilan tulisi olla 0–40 °C. Muussa tapauksessa akku ei ehkä lataudu täyteen tai toimi oikein. • Akku saattaa lämmetä käytön aikana. Akun lataaminen sen sisäisen lämpötilan ollessa liian suuri saattaa vaikuttaa akun suorituskykyyn, eikä akku ehkä lataudu, tai se ei lataudu täyteen. Anna akun jäähtyä ennen lataamista. • Älä yritä ladata täyteen ladattua akkua. Muussa tapauksessa akun suorituskyky saattaa heiketä. • Älä poista MH-62-akkua tai koske siihen latauksen aikana. Muussa tapauksessa MH-62-akkulaturi saattaa toisinaan näyttää, että lataus on valmis, vaikka akku ei olisi ladattu täyteen. Aloita lataus uudelleen irrottamalla akku ja asettamalla se takaisin laturiin. • Jos laturi ei toimi oikein, älä käytä sitä vaan vie se Nikon-huoltoon tarkistusta varten. Lade opp Nikon EN-EL8 oppladbare litiumionbatterier 1 Plugg strømkabelen inn i batteriladeren (figur 2-a-). 2 Plugg strømkabelen inn i en stikkontakt. Ladelampen begynner å lyse (figur 2-a-). 3 Sett et Nikon EN-EL8-batteri i batterirommet (figur 2-b). Ladelampen begynner å blinke (figur 2-c-). Bat- Nikonin ladattavien EN-EL8-litiumioniakkujen lataaminen 1 Liitä virtajohto akkulaturiin (kuva 2-a-). 2 Kytke virtajohto pistorasiaan. CHARGE-merkkivalo alkaa palaa (kuva 2-a-). 3 Aseta Nikonin EN-EL8-akku paikalleen (kuva 2-b). CHARGE-merkkivalo alkaa vilkkua (kuva 2-c-). Lataus • Genoplad batteriet, før produktet tages i brug første gang, eller før produktet tages i brug efter ikke at have været i brug i længere tid. Batteriet kan genoplades i MH-62-batteriladeren eller ved at sætte det i kameraet og slutte kameraet til en kompatibel lysnetadapter. • Når batteriet genoplades, skal den omgivende temperatur være på mellem 0–40 °C, da batteriet i modsat fald måske ikke oplades helt eller fungerer korrekt. • Batteriets indvendige temperatur kan stige, mens batteriet er i brug. Forsøg på at genoplade batteriet, mens den indvendige temperatur er forhøjet, kan påvirke batteriets ydeevne, og batteriet oplades muligvis ikke eller oplades kun delvist. Vent, indtil batteriet er kølet af, før det oplades. • Forsøg ikke at genoplade et fuldt opladet batteri, da det kan reducere batteriets ydeevne. • Undgå at flytte MH-62 eller røre ved batteriet under opladning, da MH-62 ellers i sjældne tilfælde kan vise, at opladningen er færdig, selvom batteriet kun er delvist opladet. Tag batteriet ud, og isæt det igen for at genstarte opladningen. • I tilfælde af funktionsfejl skal du straks holde op med at bruge batteriladeren og indlevere den til en Nikonforhandler til eftersyn. teriene er oppladet når ladelampen slutter å blinke (figur 2-c-). 4 Når ladingen er ferdig, tar du ut EN-EL8 (figur 2-d) og kobler strømkabelen fra strømkilden. Ladetilstand og anbefalinger for batteriladeren Ladelampen Blinker Lyser Flimrer Akkulaturin ilmaisemat lataustilat ja suositukset Beskrivelse Batteriet lades Lading ferdig: Fjern batteriet fra MH-62 som beskrevet ovenfor. • Utenfor driftstemperatur: Bruk laderen innenfor angitt temperaturområde (0–40 °C). • Batterifeil: Stopp ladingen umiddelbart, koble laderen fra strøm og ta den med til en Nikonforhandler. Spesifikasjoner Nominell inngangsspenning: Utgangseffekt ved lading: Batterier som kan brukes: Ladetid: Brukstemperatur: Størrelser: Kabellengde: Vekt: on valmis, kun CHARGE-merkkivalo lakkaa vilkkumasta (kuva 2-c-). 4 Kun akku on ladattu, poista EN-EL8-akku (kuva 2-d) ja irrota virtajohto virtalähteestä. 100–240 V AC, 50/60 Hz, 0,09–0,051 A 4,2 V DC / 0,73 A Nikon EN-EL8 oppladbart litiumionbatteri Omtrent 2 timer for et helt utladet batteri 0 – +40 °C Ca. 86 (B) ×19,5 (H) × 59,2 (D) mm Omtrent 2 m Omtrent 60 g uten strømkabelen Produktforbedringer kan føre til endringer i spesifikasjoner og utseende uten varsel. CHARGE (Lataa) Kuvaus -merkkivalo Vilkkuu Akku latautuu Palaa Akku on latautunut: Irrota akku MH-62-laturista edellä esitetyllä tavalla. • Käyttölämpötila on ylittynyt: Käytä laturia suositellussa käyttölämpötilassa (0–40 °C). Välkähtelee • Akun toimintahäiriö: Lopeta lataaminen heti, irrota laturi pistorasiasta ja vie se Nikon-huoltoon tai -jälleenmyyjälle. Genopladning af genopladelige Nikon EN-EL8 Li-ion-batterier 1 Slut strømkablet til batteriladeren (figur 2-a-). 2 Sæt strømkablet i en stikkontakt. Ladelampen begynder at lyse (figur 2-a-). 3 Anbring et Nikon EN-EL8-batteri i batterirummet (figur 2-b). Ladelampen begynder at blinke (figur 2-c-). Når ladelampen holder op med at blinke, er opladningen færdig (figur 2-c-). 4 Når opladningen er færdig, fjernes EN-EL8 (figur 2-d), og strømkablet tages ud af stikkontakten. Genopladningsstatus og anbefalinger for batteriladeren Ladelampe Beskrivelse Blinker Genopladning af batteri Lyser Opladning færdig: Tag batteriet ud af MH-62 som beskrevet ovenfor. • Driftstemperatur overskredet: Brug batteriladeren inden for det anførte temperaturområde (0–40 °C). Blinker hurtigt • Batterifejl: Stop straks opladningen, tag stikket ud, og indlever batteriladeren til en Nikon-forhandler. Specifikationer Tekniset tiedot Nimellisjännite: Latauksen lähtöjännite: Tarvittavat akut: Latausaika: Käyttölämpötila: Mitat: Johdon pituus: Paino: Tag batteriet ud af batteriladeren, når opladningen er færdig. Under opladningen skal den omgivende temperatur være i området 5–35 °C. Tag strømkablet ud af stikkontakten, når batteriladeren ikke anvendes. Undgå at kortslutte batteriladerens poler. Hvis dette ikke overholdes, kan det medføre overophedning og beskadigelse af batteriladeren. • Når batteriladeren anvendes, skal den stå et plant sted med ladelampen vendt opad. 100–240 V AC, 50/60 Hz, 0,09–0,051 A 4,2 V DC / 0,73 A Nikonin ladattava litiumioniakku EN-EL8 Noin kaksi tuntia, jos akku on aivan tyhjä 0 – +40 °C Noin 86 (l) × 19,5 (k) × 59,2 (s) mm Noin 2 m Noin 60 g ilman virtajohtoa Tuotteeseen tehtävät parannukset saattavat johtaa teknisten tietojen ja tuotteen ulkoasun muutoksiin, joista ei ole ilmoitettu. Nominel indgangseffekt: Ladekapacitet: Anvendelige batterier: Ladetid: Driftstemperatur: Størrelse: Kabellængde: Vægt: 100–240 V AC, 50/60 Hz, 0,09–0,051 A 4,2 V DC/0,73 A Genopladeligt Nikon EN-EL8 Li-ion-batteri Ca. 2 timer, når batteriet er helt afladet 0 – +40 °C Ca. 86 × 19,5 × 59,2 mm (B × H × D) Ca. 2 m Ca. 60 g, ekskl. strømkabel Forbedringer af dette produkt kan medføre ændringer af specifikationerne og produktets design uden varsel. Stekker stopcontact-zijde/Ficha de alimentação/ Presa a rete/Wtyczka do gniazda sieciowego/ Síťová vidlice/墙上插头/೧ᐝ/전원플러그/ ปลั๊กฝาผนัง/Steker tembok Nederlands Stekker lichtnetadapter-zijde/Ficha de adaptador CA/ Connettore a due poli/Wtyczka zasilacza/ Vidlice do nabíječky/AC 适配器接头/࿪໚ତᐝ೧ዚ/ AC플러그/ปลั๊กตัวแปลงไฟ/Steker Adaptor AC Netsnoer* / Cabo de alimentação* / Cavo di alimentazione* / Kabel sieciowy* / Síťový kabel* / 电源线* / ࿪ቢ* / 전원코드* / สายไฟ* / Kabel Listrik* Netsnoer aansluiting/Entrada CA/ Ingresso AC/Gniazdo prądu zmiennego/ Zásuvka pro síťový kabel/ 电源插座/࿪໚೧ळ/AC 플러그 삽입구/ ช่องเสียบไฟกระแสสลับ(AC)เข้า/ Saluran masuk AC CHARGE-lampje/Luz CHARGE/ Spia di CHARGE/Dioda CHARGE (Ładowanie)/ Kontrolka CHARGE/充电灯/·࿪޽ϯ፶/ 「CHARGE」램프/ไฟแสดงสถานะการชาร์จ/ Lampu CHARGE Figuur 1/Figura 1/Figura 1/Rysunek 1/Obrázek 1/ 图1/ဦ1/그림1/รูปที่ 1/Gambar 1 * De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop. * 不同国家的电线形状不同。 * A forma do cabo varia em função do país. * ̙Т઼छ۞࿪ቢԛ‫̙ې‬ТĄ * La forma del cavo di alimentazione dipende dal paese di uso. * 구입하는 국가에 따라 전원코드의 모양이 다른 경우가 있습니다. * Kształt kabla zależy od kraju. * * Provedení kabelu závisí na zemi prodeje. * Bentuk kabel berbeda setiap negara. a รูปลักษณะของสายไฟขึ้นอยู่กับประเทศ b  Italiano Grazie per la fiducia accordata ai prodotti Nikon! Il caricabatterie MH-62 serve alla ricarica dell’accumulatore Nikon EN-EL8 agli ioni di Litio. Prima dell’uso, leggere le precauzioni da osservare e le altre informazioni contenute in questo manuale e nella documentazione fornita con la fotocamera o la batteria. Děkujeme vám za zakoupení nabíječky MH-62. Nabíječka MH-62 slouží k nabíjení dobíjecích lithiumiontových baterií Nikon EN-EL8. Před použitím nabíječky si přečtěte varovné i další informace v tomto návodu k obsluze a dokumentaci dodávané s fotoaparátem resp. baterií. ຏᔁଋᔉ෴ MH-62 ࿪Ѱ·࿪ጡĄMH-62 ·࿪ጡϡ‫ࠎٺ‬κ૵ EN-EL8 ·࿪ёዣ࿪Ѱ·࿪Ąд ֹϡ̝݈ĂኛͿ௟ዦ᝝ώᄲ‫ځ‬३‫׶‬ᐌ࠹ٕ፟࿪Ѱ‫ֹ۞૲ܢ‬ϡᄲ‫۞̚ځ‬ᛋӚ́‫׎‬ιྤੈĄ Veiligheidsvoorschriften Precauzioni inerenti la sicurezza Bezpečnostní upozornění щБ‫ڦ‬ຍְี Lees voor het gebruik van dit product deze handleiding aandachtig door om zeker te zijn van een juiste werking. Zorg ervoor dat de handleiding bewaard wordt op een plaats waar hij zichtbaar is voor iedereen die met het product werkt. Per assicurare un corretto impiego, leggete interamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. Dopo la consultazione dello stesso, conservatelo in un luogo facilmente accessibile da tutti coloro che dovranno far uso del prodotto. Abyste zajistili správný provoz, přečtěte si před použitím produktu pečlivě tento návod k obsluze. Po přečtení návod uložte na místě dostupném všem potenciálním uživatelům produktu. ࠎ˞ܲᙋϒቁүຽĂдֹϡய‫݈̝ݡ‬ĂኛͿ௟ዦ᝝ώᄲ‫ځ‬३Ąᑕྍ‫ٸ‬дҩ͘Ξ଀۞г͞Ă ͽ‫ܮ‬ٙѣֹϡய‫۞ݡ‬ˠΞͽᐌॡણዦĄ Voorzorgsmaatregelen voor gebruik: MH-62 Batterijlader Precauzioni per l’uso: Caricabatterie MH-62 ✔ BELANGRIJK: De Nikon MH-62 is uitsluitend geschikt om de oplaadbare lithium-ion batterij EN-EL8 van Nikon op te laden. De batterijlader kan niet voor andere batterijen worden gebruikt. ✔ IMPORTANTE: La funzione “caricabatterie” dell’MH-62 è utilizzabile esclusivamente per la ricarica della batteria-accumulatore Nikon EN-EL8 agli ioni di litio. Non può essere utilizzato con altre batterie. • • • • Haal de batterij uit de lader als deze volledig is opgeladen. Tijdens het opladen dient de omgevingstemperatuur tussen de 5 – 35 °C te liggen. Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer het product niet in gebruik is. Voorkom kortsluiting van de polen van de batterijlader. Als u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit leiden tot oververhitting en beschadiging van de lader. • Als u de lader gebruikt, moet u deze zo plaatsen dat het CHARGE-lampje naar boven wijst. • • • • Voorzorgsmaatregelen voor gebruik: Nikon EN-EL8 oplaadbare Li-ion batterij Precauzioni per l’uso: Batteria Ricaricabile Li-ion Nikon EN-EL8 • Laad de batterij op voordat u het product voor de eerste keer gebruikt of als u het product gedurende langere tijd niet hebt gebruikt. U kunt de batterij opladen in de MH-62 batterijlader of door de batterij in de camera te plaatsen en de camera aan te sluiten op een compatibele lichtnetadapter. • Bij het opladen van de batterij moet de omgevingstemperatuur liggen tussen 0 en 40 °C; anders kan de batterij mogelijk niet geheel worden geladen, of hij kan minder goed gaan presteren. • De temperatuur binnen de batterij kan tijdens gebruik van de batterij gaan stijgen. Probeert u de batterij op te laden terwijl de inwendige temperatuur hoger is dan normaal, dan kan dit de prestaties van de batterij beïnvloeden en zal de batterij niet of slechts gedeeltelijk worden geladen. Wacht daarom met laden totdat de batterij is afgekoeld. • Probeer niet om een volledig opgeladen batterij op te laden. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel leidt tot prestatievermindering van de batterij. • Verplaats de MH-62 niet en raak de batterij niet aan tijdens het opladen. Als u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan het heel soms zo zijn dat de MH-62 aangeeft dat het opladen is voltooid terwijl de batterij maar half is opgeladen. Verwijder de batterij en plaats deze opnieuw in de lader om hem opnieuw op te laden. • Bij storingen staakt u het gebruik onmiddellijk en brengt u de lader voor onderzoek naar een goedgekeurde Nikon servicedienst. • Ricaricate la batteria prima di utilizzarla per la prima volta o dopo un prolungato periodo di inutilizzo. È possibile ricaricare la batteria inserendola nel caricabatterie MH-62 o nella fotocamera, collegando quest’ultima ad un alimentatore a rete CA compatibile. • Quando ricaricate la batteria , la temperatura deve essere compresa tra 0 – 40 °C oppure la batteria potrebbe non essere completamente carica o non funzionare correttamente. • La batteria si scalda durante l’utilizzo. Se la sua temperatura interna è elevata, i tentativi di ricaricarla ne compromettono le prestazioni: la carica può non avvenire del tutto o essere eseguita solo parzialmente. Attendete sempre che la batteria si raffreddi prima di metterla in carica. • Non cercate di ricaricare una batteria già completamente carica. La mancata osser vanza di questa precauzione ne può ridurre le prestazioni e la funzionalità. • Durante la ricarica, non spostate il caricabatterie MH-62 e non toccate la batteria. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare, in casi molto rari, l’indicazione impropria del completamento della ricarica da parte del caricabatterie MH-62, anche se il completamento non è avvenuto. Rimuovete e reinserite la batteria per riprendere il processo di ricarica interrotto. • In caso di funzionamento non corretto, interrompete immediatamente l’utilizzo del caricabatterie e fate esaminare quest’ultimo presso un Centro di assistenza autorizzato Nikon. ren (Figuur 2-c-). Het laden is voltooid wanneer het CHARGE lampje stopt met knipperen (Figuur 2-c-). Quando la ricarica è completata, rimuovete la batteria dal caricabatterie. La ricarica va effettuata con temperatura ambiente compresa tra 5 e 35 °C. Quando non è in uso, staccate il cavo dalla presa di corrente. Non cortocircuitate i contatti elettrici del caricabatterie. Il mancato rispetto di tale precauzione può causare surriscaldamento e danni al caricabatterie. • Durante l’uso, il caricabatterie deve essere mantenuto orizzontale con la spia CHARGE rivolta verso l’alto. Ricarica dell’accumulatore Nikon EN-EL8 agli ioni di litio 1 Inserite il cavo di alimentazione nel caricabatterie (Figura 2-a-). 2 Inserire il cavo in una presa elettrica. Si accende la spia luminosa di ricarica (CHARGE) (Figura 2-a-). 3 Collocate la batteria Nikon EN-EL8 nello scomparto di carica (Figura 2-b). La spia CHARGE inizia a lampeggiare (Figura 2-c-). La carica è completata non appena la spia CHARGE cessa di lampeggiare (Figura 2-c-). 4 Terminata la ricarica, rimuovete l’EN-EL8 (Figura 2-d) e scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di 4 Wanneer het oplaadproces voltooid is, verwijder de EN-EL8 dan (Figuur 2-d) en haal de stekker uit het Oplaadbare Li-ion batterij EN-EL8 (Apart verkrijgbaar)/ Bateria recarregável de iões de lítio EN-EL8 (vendido separadamente)/ Batteria ricaricabile agli ioni di litio EN-EL8 (acquistabile separatamente)/ Akumulator litowo-jonowy EN-EL8 (dostępny osobno)/ Dobíjecí lithium-iontová baterie EN-EL8 (dostupná separátně)/ 充电锂离子电池 EN-EL8(另售附件)/ Ξ·࿪ёEN-EL8ዣ࿪ѰĞᏴᔉ੨Іğ/ Li-ion 충전식배터리 EN-EL8(별매)/ stopcontact. c d   corrente. CHARGE (laden) Omschrijving lampje Knippert De batterij wordt geladen Brandt Opladen is voltooid: Verwijder de batterij uit de MH-62 als boven beschreven. • Temperatuur ligt buiten het aanbevolen bereik: Gebruik de lader binnen het aanbevolen temperatuurbereik van 0–40 °C. Flikkert • Batterijstoring: Stop onmiddellijk met opladen, haal de stekker van de lader uit het stopcontact en breng de lader naar de leverancier of de servicedienst van Nikon. Specificaties Nominale input: Oplaadoutput: Geschikte batterijen: Oplaadtijd: Bedrijfstemperatuur: Afmetingen: Lengte snoer: Gewicht: AC 100 – 240 V, 50/60 Hz, 0,09 – 0,051 A 4,2 V gelijkstroom / 0,73 A Oplaadbare Li-ion batterij EN-EL8 van Nikon Circa 2 uur voor een lege batterij 0 – +40 °C Circa 86 (B) × 19,5 (H)× 59,2 (D)mm Circa 2 m Circa 60 g, exclusief netsnoer CHARGE Luce Lampeggiante Fissa Lampeggiante veloce Bezpečnostní informace k použití : Nabíječka MH-62 ✔ DŮLEŽITÉ: Nabíječku Nikon MH-62 lze použít výhradně k nabíjení dobíjecích lithium-iontových baterií Nikon EN-EL8. Nabíječka není určena k nabíjení jiných typů baterií. • • • • Po dokončení nabíjení vyjměte baterii z nabíječky. Během nabíjení baterie by se měla okolní teplota pohybovat v rozmezí 5 – 35 °C. Nepoužíváte-li nabíječku, odpojte síťový kabel ze zásuvky elektrické sítě. Nezkratujte kontakty nabíječky. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k přehřátí a poškození nabíječky. • Během provozu je třeba nabíječku udržovat ve vodorovné poloze, s kontrolkou CHARGE směřující vzhůru. Bezpečnostní informace k použití: Dobíjecí lithium-iontové baterie Nikon EN-EL8 • Baterii zcela nabijte před prvním použitím produktu resp. po dlouhodobější nečinnosti produktu. Baterii lze nabíjet pomocí nabíječky MH-62 a/nebo pomocí fotoaparátu napájeného kompatibilním síťovým zdrojem. • Při nabíjení baterie by se měla okolní teplota pohybovat v rozmezí 0 – 40 °C; v opačném případě nemusí dojít k plnému dobití baterie resp. ke správné činnosti zařízení. • Během provozu může vzrůstat teplota uvnitř baterie. Pokus o nabíjení baterie zahřáté na vysokou teplotu může ovlivnit výkonnost baterie resp. částečně či úplně znemožnit dobití baterie. Před zahájením nabíjení baterie nechte baterii dostatečnou dobu vychladnout. • Nepokoušejte se nabíjet plně nabitou baterii. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít ke snížení výkonnosti baterie. • V průběhu nabíjení nehýbejte s nabíječkou MH-62, ani se jí nedotýkejte. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může ve velmi ojedinělých případech dojít ke změně indikace nabíječky MH-62 takovým způsobem, že nabíječka indikuje plné nabití u pouze částečně dobité baterie. V takovém případě vyjměte a znovu vložte baterii do nabíječky pro pokračování v nabíjení. • V případě výskytu závady přestaňte nabíječku používat a odneste ji na kontrolu do autorizovaného servisu Nikon. Nabíjení dobíjecích lithium-iontových baterií Nikon EN-EL8 1 Zapojte síťový kabel do nabíječky (Obrázek 2-a-). 2 Zapojte síťový kabel do zásuvky elektrické sítě. Rozsvítí se kontrolka CHARGE (Obrázek 2-a-). 3 Vložte baterii Nikon EN-EL8 do nabíječky (Obrázek 2-b). Kontrolka CHARGE začne blikat (Obrázek 2-c-). Nabíjení baterie je kompletní poté, co kontrolka CHARGE přestane blikat (Obrázek 2-c-). 4 Jakmile je nabíjení u konce, vyjměte baterii EN-EL8 (Obrázek 2-d) a odpojte síťový kabel nabíječky ze zásuvky elektrické sítě. Descrizione La batteria si sta ricaricando Carica completa: Rimuovete la batteria dall’MH-62 come descritto sotto. • Temperatura oltre gli estremi del campo di esercizio: Utilizzate il caricabatterie nell’ambito delle temperature utili (0 – 40 °C). • Batteria guasta: interrompete immediatamente la ricarica, scollegate il caricabatterie dalla presa di corrente e consultate il rivenditore oppure il servizio di Assistenza autorizzato Nikon. Ingresso: Carica: Batteria compatibile: Tempo richiesto per la ricarica: Temperature di utilizzo: Dimensioni: Lunghezza del cavo: Peso: Kontrolka Popis CHARGE Bliká Baterie se nabíjí Svítí Nabíjení je u konce: Vyjměte baterii výše popsaným způsobem z nabíječky MH-62. • Překročení rozsahu provozních teplot: Používejte nabíječku v rozmezí určených provozních teplot (0 – 40 °C). Rychle bliká • Závada na baterii: Ihned přestaňte baterii nabíjet, odpojte nabíječku od elektrické sítě a odneste ji na kontrolu do autorizovaného servisu Nikon. AC 100 – 240 V, 50/60 Hz, 0,09 – 0,051 A DC 4,2 V / 0,73 A Batteria-accumulatore Nikon EN-EL8 agli ioni di litio Circa 2 ore (da batteria completamente scarica) 0 – +40 °C Circa 86 (L) × 19,5 (H)× 59,2 (P)mm Circa 2 m Circa 60 g (escluso cavo) Vstupní napětí: Výstupní napětí: Kompatibilní typy baterií: Doba nabíjení: Provozní teplota: Rozměry: Délka kabelu: Hmotnost: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz, 0,09 – 0,051 A 4,2 V DC/0,73 A Dobíjecí lithium-iontové baterie Nikon EN-EL8 Přibližně 2 hodiny při zcela vybité baterii 0 až +40 °C 86 (Š) × 19,5 (V) × 59,2 (H) mm Přibližně 2 m Přibližně 60 g, bez síťového kabelu Ć·࿪Ԇј‫ޢ‬Ăኛ૟࿪Ѱଂ·࿪ጡ̚‫פ‬΍Ą Ć·࿪۞ॡ࣏Ă‫׹‬ಛ໢‫ޘ‬ᑕྍд 5 – 35 ‫ޘ‬νΠĄ Ćֹ̙ϡ۞ॡ࣏Ăᑕྍԯ࿪໚ቢଂ࿪໚೧ळ˯٥ଫĄ Ć̷ֹ̻࿪Ѱ·࿪ጡ۞ბ̄ൺྮĄӎ‫ົ݋‬ጱ࡭࿅ሤ҃፵ຫ·࿪ጡĄ ĆдซҖ·࿪ॡĂ·࿪ጡυืͪπ‫ٸ‬ཉĂֹ֭ CHARGE ፶ഈШ˯͞Ą ֹϡ‫ڦ‬ຍְีĈκ૵ EN-EL8 ·࿪ёዣ࿪Ѱ Ćдௐ˘Ѩֹϡ̝݈Ăٕ۰˘߱ॡมϏֹϡ̝‫ޢ‬Ăᑕྍࠎώ࿪Ѱ·࿪ĄΞͽֹϡ MH-62 ࿪Ѱ·࿪ጡĂٕ۰౅࿅૟‫׎‬྅‫࠹ז‬̰֭፟૟࠹፟ాତ‫࠹ז‬ट۞Ϲೱё࿪໚ֻᑕጡ˯ ۞͞‫ֽͅڱ‬ᖬࠎ‫·׎‬࿪Ą Ćд࿪Ѱ·࿪۞ॡ࣏Ăγࠧ໢‫ޘ‬ᑕྍдჯ޺д 0 – 40 ‫̝ޘ‬มĂӎ‫݋‬࿪ѰΞਕ൑‫ڱ‬ԆБ· ࿪ٕϒ૱൴೭үϡĄ Ćдֹϡ࿅඀̚Ă࿪Ѱ̰ొ໢‫੼چົޘ‬Ąࡶд࿪Ѱ̰ొ੼໢‫ې‬ၗ˭ࠎ࿪Ѱ·࿪Ăົᇆ ᜩ࿪Ѱ۞ّਕĂ֭ͷ࿪ѰΞਕ൑‫·ڱ‬࿪Ăٕ۰·࿪̙֖ĄЯѩĂд·࿪̝݈Ăኛඈ ‫ޞ‬࿪Ѱҽ‫ݒ‬Ą Ć̙଀ԯ·႕࿪۞࿪ѰोֽГѨ·࿪Ą̙Ᏺчώ‫ڦ‬ຍְีĂົࢫҲ࿪Ѱड़தĄ Ćд·࿪۞࿅඀̙̚Ξொજ M H -62 ٕ༥ᛈ࿪ѰĄӎ‫݋‬ઊႬд࿪Ѱ่ొ̶·࿪ॡ M H -62 ‫޽ܮ‬ϯ·࿪̏ԆјĄѩ჌ଐ‫ڶ‬൴ϠॡĂΞ૟࿪Ѱ‫פ‬΍Ă൒‫ޢ‬Г྅ˢͽࢦາซҖ·࿪Ą Ćࡶ൴Ϡ߇ᅪĂኛϲӈઃֹͤϡĂ֭૟·࿪ጡो‫ז‬κ૵ᄮΞ۞ჯ࣒৭ซҖᑭ࣒Ą κ૵ EN-EL8 ·࿪ёዣ࿪Ѱ۞·࿪͞‫ڱ‬ 1 ԯ࿪ቢ‫זٸ‬࿪Ѱ·࿪ጡ̚Ğဦ 2-a-ğĄ 2 ԯ࿪໚ቢ೧‫ז‬࿪໚೧ᐝ˯Ą‫ߏٺ‬Ă·࿪޽ϯ፶‫ܪ‬੓Ğဦ 2-a-ğĄ 3 ૟κ૵ EN-EL8 ࿪Ѱ྅ˢ‫ז‬࿪Ѱᇿ̰Ğဦ 2-bğĄCHARGE ޽ϯ፶ฟؕ੯‫ܪ‬Ğဦ 2-c-ğĄ 4 ‫·ޞ‬࿪Ԇல̝‫ޢ‬Ă‫ ˭פ‬EN-EL8Ğဦ 2-dğ֭ͷĂଂ࿪໚೧ᐝ˯٥ଫ࿪໚ቢĄ ·࿪ጡ·࿪‫ې‬ၗͽ̈́‫ڶې‬ᄲ‫ځ‬ ·࿪޽ϯ፶ ፶Ѝ੯ᘖ ᄲ‫ځ‬ ࿪Ѱϒд·࿪ ·࿪Ԇல ; т˯ٙࢗଂ MH-62 ˯‫˭פ‬࿪ѰĄ •෹΍˞ፆү໢‫۞ޘ‬ቑಛĈኛдఢ‫۞ؠ‬໢‫ޘ‬ቑಛĞ0 – 40 ‫ޘ‬ğֹ̰ϡ·࿪ጡĄ ᕇ‫ܪ‬ ᗝ‫ؠ‬ᏮˢĈ AC100 – 240 V, 50/60 Hz, 0.09 – 0.051A ·࿪Ꮾ΍Ĉ DC 4.2 V/0.73 A Ξዋϡ࿪ѰĈ κ૵ EN-EL8 ·࿪ёዣ࿪Ѱ ·࿪ॡมĈ ൑౺ዶ࿪ณॡ۞·࿪ॡม̂ࡗࠎ 2 ̈ॡ ፆүᒖဩ୧І໢‫ޘ‬Ĉ0 – +40 ‫ޘ‬ La Nikon si riserva la facoltà di apportare miglioramenti alle caratteristiche e all’aspetto del prodotto, senza vincoli di preavviso. Productverbeteringen kunnen leiden tot onaangekondigde veranderingen in de specificaties en het uiterlijk van het product. ข้อควรระวังเพื่อความปลอดภัย เพือ่ แน่ใจว่าได้ใช้งานอย่างถูกต้อง ก่อนใช้ผลิตภัณฑ์ตวั นี้ ให้อา่ นคูม่ อื การใช้นอ้ี ย่างถีถ่ ว้ น หลังจากอ่านเสร็จ ให้เก็บรักษาคูม่ อื การใช้นี้ ไว้ในที่ที่ผู้ใช้ผลิตภัณฑ์ตัวนี้คนอื่นๆ สามารถหาอ่านได้ ข้อควรระวังในการใช้ : เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-62 ఢॾ Inovace tohoto produktu mohou vyústit v neoznámené změny specifikace a vnějšího vzhledu zařízení. ขอขอบคุณที่ท่านซื้อเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-62 เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-62 ใช้สำหรับชาร์จแบตเตอรี่ชาร์จนิคอน ชนิดลิเทียม-ไอออน EN-EL8 ก่อนใช้งาน โปรดอ่านคำเตือนและคำแนะนำอื่นๆ ในหนังสือคู่มือนี้และเอกสารทีใ่ ห้มากับ กล้องถ่ายรูปหรือแบตเตอรี่ ✔สิ่งสำคัญที่ควรทราบ: เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-62 สามารถใช้ชาร์จแบตเตอรี่ชาร์จนิคอนชนิดลิเทียม-ไอออน EN-EL8 เท่านั้น ไม่สามารถใช้กับแบตเตอรี่อื่นๆได้ ✔ࢦࢋְีĈκ૵ MH-62 ่ࢨֹϡ‫ٺ‬κ૵ EN-EL8 ·࿪ёዣ࿪ѰĄ̙Ξᄃ‫׎‬ι࿪Ѱ஄ϡĄ ፶Ѝԣి੯ᘖ •࿪Ѱ൴Ϡ߇ᅪ ; ϲӈઃͤ·࿪Ă٥˭·࿪ጡ֭ो‫ז‬࿬઴‫ٕظ‬κ૵ჯ࣒৭Ν ᑭ࣒Ą Specifikace Caratteristiche ֹϡ‫ڦ‬ຍְีĈMH-62 ࿪Ѱ·࿪ጡ ༊ CHARGE ޽ϯ፶ઃͤ੯‫ܪ‬ॡĂܑϯ࿪Ѱ·࿪ԆலĞဦ 2-c-ğĄ Indikace nabíječky a doporučené postupy Stato della ricarica e raccomandazioni Oplaadstatus lader en aanbevelingen แบตเตอรี่ชาร์จนิคอนชนิดลิเทียม-ไอออน EN-EL8(มีเสนอขายให้ต่างหาก)/ Baterai isi ulang Li-ion EN-EL8 (dijual terpisah) ไทย ᓄវ͛̚ Dank u voor uw aanschaf van een MH-62 batterijlader. De MH-62 wordt gebruikt om oplaadbare Nikon EN-EL8 lithium-ion batterijen op te laden. Lees vóór gebruik de waarschuwingen en andere informatie in deze handleiding en in de documentatie van de camera of de batterij. Opladen van oplaadbare EN-EL8 Li-ion batterijen van Nikon 1 Sluit het netsnoer aan op de batterijlader (Figuur 2-a-). 2 Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. Het CHARGE-lampje gaat branden (Figuur 2-a-). 3 Plaats de Nikon EN-EL8 batterij in de batterijruimte (Figuur 2-b). Het CHARGE (laden) lampje begint te knippe-  Česká verze វ᎕Ĉ ̂ࡗ 86ĞWğ× 19.5ĞHğ× 59.2ĞDğmm ࿪ቢ‫ޘܜ‬Ĉ ̂ࡗ 2 m ࢦณĈ ̂ࡗ 60 gă̙Β߁࿪ቢ ԧࣇѣΞਕࠎ˞ԼචΑਕ҃Լត˘ֱఢॾ‫׶‬γొԛ‫ې‬Ă़ְ̙А఼ۢĄ • เมื่อชาร์จไฟเต็มแล้ว ให้ถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่องชาร์จ • ควรทำการชาร์จแบตเตอรี่ในบริเวณที่มีอุณหภูมิระหว่าง 5 – 35° C • ถอดสายไฟออกจากช่องเสียบไฟฟ้าเมื่อไม่ได้ใช้งาน • อย่าให้ขั้วของเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ลัดวงจร การไม่ปฏิบัติตามข้อควรระวังข้อนี้สามารถทำให้เกิดความร้อนจัดและทำให้ เครื่องชาร์จเสียหายได้ • ในขณะใช้งาน ต้องวางเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ในระดับราบ โดยให้ไฟแสดงการชาร์จอยู่ด้านบน ข้อควรระวังในการใช้: แบตเตอรีชาร์ ช่ าร์จนิคอนชนิ อนชนิดลิเทียม-ไอออน EN-EL8 • ให้ชาร์จแบตเตอรี่ก่อนทำการใช้งานครั้งแรก หรือหลังจากหยุดใช้ไปเป็นเวลานาน แล้วนำมาใช้ใหม่อีกครั้ง สามารถชาร์จ แบตเตอรี่ด้วยเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-62 หรือใส่แบตเตอรี่ในกล้องถ่ายรูป แล้วต่อกล้องถ่ายรูปเข้ากับตัวแปลงไฟที่ใช้ กันได้ • ควรชาร์จแบตเตอรี่ในที่ที่มีอุณหภูมิระหว่าง 0 – 40°C มิฉะนั้น แบตเตอรี่จะชาร์จไม่เต็มหรือทำงานไม่ปกติ • ในขณะใช้งานแบตเตอรี่ อุณหภูมิภายในของแบตเตอรี่อาจสูงขึ้นได้ การชาร์จแบตเตอรี่ในขณะที่อุณหภูมิภายใน มีความร้อนสูง อาจทำให้แบตเตอรี่เสื่อมได้และแบตเตอรี่อาจจะไม่สามารถชาร์จได้หรือชาร์จได้เพียงบางส่วน ดังนั้นก่อน ชาร์จแบตเตอรี่ควรรอให้แบตเตอรี่เย็นลงเสียก่อน • อย่าชาร์จแบตเตอรี่ที่มีพลังงานเต็มอยู่แล้ว การไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำนี้สามารถทำให้แบตเตอรี่เสื่อมได้ • อย่าเคลื่อนย้ายเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-62 หรือแตะต้องแบตเตอรีใ่ นขณะทีก่ ำลังชาร์จ การไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำนี้ ถึงแม้มีโอกาสเกิดขึ้นน้อยก็ตาม แต่อาจแสดงผลว่าชาร์จเต็มแล้วทั้งๆที่ชาร์จได้เพียงบางส่วนเท่านั้น ให้ถอดแบตเตอรี่ ออกและใส่แบตเตอรี่เข้าเครื่องชาร์จใหม่ แล้วเริ่มชาร์จใหม่อีกครั้ง • ในกรณีทเี่ ครื่องชาร์จทำงานไม่ปกติ ให้รีบหยุดใช้งานแล้วนำเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ไปตรวจเช็คยังตัวแทนบริการของนิคอน วิธีการชาร์ การชาร์จแบตเตอรี่ชาร์ ชาร์จนิคอนชนิ อนชนิดลิเทียม-ไอออน EN-EL8 1 เสียบปลั๊กสายไฟเข้ากับเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ (ดังภาพ 2-a-) 2 เสียบปลั๊กสายไฟอีกด้านเข้ากับช่องเสียบไฟฟ้า ไฟแสดงสถานะการชาร์จจะสว่าง (ดังภาพ 2-a-) 3 วางแบตเตอรี่ลิเทียม-ไอออน EN-EL8 ของนิคอนลงในช่องสำหรับวาง (ดังภาพ 2-b) ไฟแสดงสถานะการชาร์จจะเริ่ม กะพริบ (ดังภาพ 2-c-) ไฟแสดงสถานะการชาร์จจะหยุดกะพริบ เมื่อชาร์จเต็ม (ดังภาพ 2-c-) 4 เมื่อชาร์จเรียบร้อย ถอดแบตเตอรี่ลิเทียม-ไอออน EN-EL8 ออก (ดังภาพ 2-d) และถอดปลั๊กไฟออกจากช่องเสียบ ไฟฟ้า สถานะเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ในขณะทำการชาร์จแบตเตอรี่และคำแนะนำ ไฟแสดงสถานะการชาร์จ อธิบาย กะพริบ แบตเตอรี่กำลังชาร์จ ชาร์จแบตเตอรี่เต็มแล้ว: ถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-62 ดังที่ได้ สว่าง กล่าวมาแล้ว • ชาร์จแบตเตอรี่ในที่ที่อุณหภูมิเกินพิกัดทีก่ ำหนด: ให้ชาร์จแบตเตอรี่ในที่ที่อุณหภูมิที่ เหมาะสมระหว่าง (0 – 40 °C) ริบหรี่ • ถ้าเครื่องชาร์จทำงานไม่ปกติ: ให้หยุดใช้งานทันที ถอดปลั๊กเครื่องชาร์จ แล้วนำ เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ไปตรวจเช็คยังผู้จำหน่ายหรือตัวแทนบริการของนิคอน ข้อมูลจำเพาะ กระแสไฟฟ้าเข้า: กระแสไฟฟ้าออก: ใช้กับแบตเตอรี่: ระยะเวลาในการชาร์จ: อุณหภูมิการใช้งาน: ขนาด: สายไฟยาว: น้ำหนัก: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz, 0.09 – 0.051 A 4.2 V DC/0.73A แบตเตอรี่ชาร์จนิคอนชนิดลิเทียม-ไอออน EN-EL8 ประมาณ 2 ชั่วโมงสำหรับแบตเตอรี่ที่ไม่มพี ลังงานเหลืออยู่ 0 – +40°C ประมาณ 86 (กว้าง) × 19.5 (สูง) × 59.2 (หนา) มม. 2000 มม. ประมาณ 60 กรัม ไม่รวมสายไฟ ในการพัฒนาผลิตภัณฑ์ตัวนี้ อาจทำให้รูปแบบของผลิตภัณฑ์และข้อมูลจำเพาะเปลี่ยนแปลงไปจากที่แจ้งไว้ได้ Figuur 2/Figura 2/Figura 2/Rysunek 2/Obrázek 1/ 图2/ဦ2/그림2/รูปที่ 2/Gambar 2 Português Polski Agradecemos que tenha adquirido um carregador de bateria MH-62. O MH-62 é utilizado para recarregar baterias de iões de lítio recarregáveis EN-EL8 da Nikon. Antes da sua utilização, leia os avisos e outras informações neste manual e na documentação incluída com a câmara ou a bateria. Dziękujemy za zakup ładowarki MH-62. Jest ona przeznaczona do ładowania akumulatorów litowojonowych EN-EL8. Przed użyciem należy przeczytać ostrzeżenia i inne informacje zamieszczone w tej instrukcji oraz w dokumentacji dostarczanej wraz z aparatem i akumulatorem. Precauções de segurança Zasady bezpieczeństwa Para assegurar uma operação correcta, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. Após a leitura, guarde-o num local acessível a todos os utilizadores do produto. W celu zapewnienia właściwej obsługi należy przed użyciem tego produktu uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Po przeczytaniu należy ją umieścić w miejscu, w którym będzie dostępna dla wszystkich użytkowników tego produktu. Precauções de utilização: Carregador de bateria MH-62 ✔ IMPORTANTE: O MH-62 da Nikon pode ser utilizado apenas para recarregar baterias de iões de lítio recarregáveis EN-EL8 da Nikon. Não pode ser utilizado com outras baterias. • • • • Remova a bateria do carregador quando o carregamento estiver concluído. Durante o carregamento, a temperatura ambiente deve situar-se em 5 – 35 °C. Retire o cabo de alimentação da saída de alimentação quando não estiver a utilizar o carregador. Não provoque um curto-circuito nos terminais do carregador da bateria. A não observação desta precaução poderá provocar o sobre-aquecimento e danificar o carregador. • Quando está em utilização, o carregador deve ficar ao mesmo nível que a luz CHARGE (CARGA) virado para cima. Zalecenia dotyczące użytkowania: Ładowarka MH-62 ✔ WAŻNE: Ładowarka MH-62 firmy Nikon jest przeznaczona wyłącznie do ładowania akumulatorów litowo-jonowych EN-EL8. Nie można jej używać do ładowania innych akumulatorów. • • • • Po naładowaniu akumulatora należy go wyjąć z ładowarki. Akumulator można ładować w temperaturach otoczenia od 5 do 35 °C. Gdy ładowarka nie jest używana, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie wolno zwierać styków akumulatora. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować przegrzanie i uszkodzenie ładowarki. • Ładowarki należy używać w pozycji poziomej z diodą CHARGE zwróconą do góry. Precauções de utilização: Baterias recarregáveis de iões de lítio EN-EL8 da Nikon Zalecenia dotyczące użytkowania: Akumulatory litowo-jonowe EN-EL8 • Carregue a bateria antes de utilizar o produto pela primeira vez ou antes de utilizar o produto após um período prolongado de não utilização. A bateria pode ser recarregada no carregador de baterias MH-62 ou inserindo-a na câmara e ligando esta um adaptador de CA compatível. • Durante o recarregamento da bateria, a temperatura ambiente deve situar-se entre 0 – 40 °C ou a bateria poderá não carregar totalmente ou funcionar correctamente. • A temperatura interna da bateria pode subir durante a utilização da bateria. Se tentar recarregar a bateria quando a temperatura interna for elevada, pode afectar o desempenho da bateria, podendo esta não ficar carregada ou apenas parcialmente. Espere que a bateria arrefeça antes de a carregar. • Não tente carregar uma bateria completamente carregada. A não observação desta precaução poderá afectar o desempenho da bateria. • Não mova o MH-62 ou toque na bateria durante o carregamento. A não observação desta precaução pode, em raros casos, fazer com que o MH-62 indique que o carregamento foi concluído quando a bateria está, na realidade, só parcialmente carregada. Retire e volte a inserir a bateria para reiniciar o carregamento. • Na eventualmente de uma avaria, interrompa imediatamente o carregamento e leve o carregador um representante de assistência Nikon para sua inspecção. • Akumulator należy naładować przed pierwszym użyciem oraz przed każdym użyciem po dłuższym okresie nieużywania. Akumulator można ładować przy użyciu ładowarki MH-62 albo w aparacie przy użyciu odpowiedniego zasilacza sieciowego. • Temperatura otoczenia podczas ładowania akumulatora powinna wynosić od 0 do 40 °C, w przeciwnym razie akumulator może nie zostać całkowicie naładowany lub może nie działać prawidłowo. • Podczas użytkowania akumulatora jego temperatura wewnętrzna może wzrosnąć. Próba naładowania akumulatora o podwyższonej temperaturze wewnętrznej może obniżyć jego właściwości użytkowe; naładowanie akumulatora będzie niemożliwe lub akumulator zostanie naładowany tylko częściowo. Przed rozpoczęciem ładowania należy poczekać aż akumulator ostygnie. • Nie należy próbować doładowywać całkowicie naładowanego akumulatora. Nieprzestrzeganie tego zalecenia spowoduje pogorszenie właściwości użytkowych akumulatora. • Podczas ładowania nie należy przenosić ładowarki MH-62 ani dotykać akumulatora. Niezastosowanie się do tego zalecenia może sporadycznie powodować sytuacje, w których ładowarka MH-62 zasygnalizuje całkowite naładowanie akumulatora, podczas gdy w rzeczywistości będzie on naładowany tylko częściowo. Należy wówczas wyjąć akumulator z ładowarki, włożyć go z powrotem i ponownie rozpocząć ładowanie. • W razie nieprawidłowego działania należy natychmiast zaprzestać korzystania z ładowarki i przekazać ją do autoryzowanego serwisu firmy Nikon w celu sprawdzenia. Recarregamento de baterias recarregáveis de iões de lítio EN-EL8 da Nikon 1 Ligue o cabo de alimentação ao carregador de baterias (Figura 2-a-). 2 Ligue o cabo de alimentação a uma saída de alimentação. A luz CHARGE (CARGA) acende (Figura 2-a-). 3 Coloque uma bateria EN-EL8 da Nikon na base da bateria (Figura 2-b). A luz CHARGE (CARGA) começa a piscar (Figura 2-c-). Quando a luz CHARGE (CARGA) deixar de piscar, o carregamento está concluído (Figura 2-c-). 4 Concluído o carregamento, remova a EN-EL8 (Figura 2-d) e desligue o cabo de alimentação da fonte de alimentação. Estado de recarregamento do carregador da bateria e recomendações Luz CHARGE A piscar Acesa Intermitente Descrição Bateria a recarregar Carregamento concluído: Remova a bateria do MH-62 como é descrito anteriormente. • Intervalo de temperaturas operacionais excedida: Utilize o carregador no intervalo de temperaturas indicado (0 – 40 °C). • Avaria na bateria: Interrompa o carregamento imediatamente, desligue o carregador e leve ao revendedor ou ao representante de assistência Nikon. Especificações Entrada nominal: Saída de carregamento: Baterias aplicáveis: Tempo de carregamento: Temperatura operacional: Dimensões: Comprimento do cabo: Peso: 100 – 240 V CA, 50/60 Hz, 0,09 – 0,051 A 4,2 V DC/0,73 A Bateria recarregável de iões de lítio EN-EL8 da Nikon Aproximadamente 2 horas quando não resta nenhuma carga 0 – +40 °C Aproximadamente 86 (L) × 19,5 (A) × 59,2 (P) mm Aproximadamente 2 m Aproximadamente 60 g, não incluindo o cabo de alimentação O melhoramento deste produto poderá implicar alterações não anunciadas nas respectivas especificações e na sua aparência externa. Ładowanie akumulatorów litowo-jonowych EN-EL8 1 Podłącz kabel sieciowy do ładowarki (Rysunek 2-a-). 2 Podłącz kabel sieciowy do gniazda sieci elektrycznej. Dioda CHARGE zaświeci się (Rysunek 2-a-). 3 Włóż akumulator EN-EL8 firmy Nikon do wnęki w ładowarce (Rysunek 2-b). Dioda CHARGE zacznie migać 感谢您购买 MH-62 电池充电器。MH-62 充电器用于为尼康 EN-EL8 充电式锂电池充电。在使用之前, 请仔细阅读本说明书和随相机或电池附带的使用说明中的警告及其它信息。 安全注意事项 为了确保运作正常,在使用产品之前,请仔细阅读本说明书。应该放在伸手可得的地方,以便所有 使用产品的人可以随时参阅。 使用注意事项:MH-62 电池充电器 안전상의 주의 Pencegahan Keamanan 사용 전에 이 사용설명서를 잘 읽고나서 바르게 사용하여 주십시오 . 다 읽으신 후에는 반드시 사용자가 언제나 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오 . Untuk memastikan penggunaan yang benar, baca keseluruhan petunjuk ini sebelum memakai produk ini. Setelah dibaca, pastikan untuk tetap menyimpan petunjuk ini untuk dibaca oleh mereka yang akan memakai produk ini. ✔ 중요: MH-62 는 니콘 Li-ion 충전식배터리 EN-EL8 을 충전하기 위한 배터리충전기입니다 . 다른 배터리의 충 전에는 사용하지 마십시오 . 使用注意事项:尼康 EN-EL8 充电锂离子电池 • 사용하지 않을 때는 전원플러그를 콘센트에서 빼 주십시오 . • 충전이 완료되면 배터리충전기에서 배터리를 분리하여 주십시오 . • 충전시의 주위 온도는 약 5~35 °C 범위가 적절합니다 . · 在第一次使用之前,或者一段时间未使用之后,应该为本电池充电。可以使用 MH-62 电池充电器, 或者通过将其装到相机内并将相机连接到兼容的电源适配器上的方法来反复为其充电。 · 在给电池充电的时候,环境应该在摄氏 0 – 40 度之间,否则电池恐怕不能完全充电或者不能正常 发挥作用。 · 在使用过程中,电池内部温度会升高。如果在内部高温状态下为电池充电,会影响电池的性能, 并且电池可能无法充电,或者充电不足。因此,在充电之前,请先等待电池冷却。 · 不得把已充满电的电池拿来再次充电。否则,会降低电池效果。 · 在充电的过程中不可移动 MH-62 或碰触电池。否则偶尔会出现电池尚未充满电时 MH-62 便指示 充电已完成的情况。此种情况发生时,可将电池取出,然后再装入以重新进行充电。 · 如果发生故障,请立即停止使用,并将充电器拿到尼康认可的维修站进行检修。 尼康 EN-EL8 充电锂离子电池的充电方法 1 把 AC 电源插头插入充电器中(图 2-a-)。 2 把电源线插入电源插座中。充电灯开始点亮(图 2-a-)。 3 将尼康 EN-EL8 电池装入到电池槽内(图 2-b)。CHARGE 指示灯开始闪烁(图 2-c-)。当 CHARGE 指示灯停止闪烁时,表示电池充电完毕(图 2-c-)。 • 본제품은「 CHARGE」 램프가 있는 면을 위로 하여 사용하여 주십시오 . 그리고 충전중에는 본제품을 기울이지 마십시오 . Li-ion 충전식배터리 EN-EL8 의 사용상의 주의 • 처음 사용할 때 및 장시간 방치하였다가 사용하는 경우에는 반드시 배터리충전기 MH-62 또는 전용 AC 어댑터를 접속한 카메라에서 충전한 후에 사용하여 주십시오 . 카메라에서의 충전방법에 대해서는 카메라의 사용설명서를 참조하여 주십시오 . • 주위의 온도가 0~40 °C 를 범위를 초과하는 장소에서는 사용하지 말아 주십시오 . 충전식배터리 EN-EL8 의 성능 이 떨어지거나 고장의 원인이 됩니다 . • 카메라를 사용한 직후 등 배터리 내부의 온도가 높아지는 경우에는 배터리의 온도가 내려갈 때까지 기다린 후에 충전하여 주십시오 . 배터리 내부의 온도가 높은 상태에서는 충전되지 않거나 또는 불완전한 충전이 될 뿐만 아니 라 충전식배터리 EN-EL8 의 성능이 떨어지는 원인이 됩니다 . • 충전이 완료된 배터리를 계속하여 재충전하지 마십시오 . 배터리 성능이 떨어집니다 . • 충전중에 배터리충전기 MH-62 본체를 흔들거나 충전중인 배터리를 만지면 진동 및 정전기의 영향으로 충전되지 않았음에도 불구하고 충전완료 표시가 되는 경우가 있습니다 . 이와 같은 경우에는 배터리를 분리하였다가 다시 장착하여 충전을 재개하여 주십시오 . Li-ion 충전식배터리 EN-EL8 의 충전방법 充电器充电状态以及推荐状态 充电灯 1 2 3 说明 闪亮 电池正在充电 点亮 充电完毕 : 如上所述从 MH-62 上取下电池。 点灭 • 배터리충전기의 단자를 단락시키지 마십시오 . 발열 , 파손의 원인이 됩니다 . • 만약 이상이나 문제가 발생한 경우에는 즉시 사용을 중지하고 판매점 또는 니콘 서비스센터에 수리를 의뢰하여 주 십시오 . 4 待充电完毕之后,取出 EN-EL8(图 2-d)并且,从电源插头上拔掉电源线。 • 超出了操作温度的范围 : 请在规定的温度范围(0 – 40 度)内使用充电器。 • 电池发生故障 : 立即停止充电, 拔下充电器并送到你所购买电池的零售店或尼康认可的维修站。 4 전원코드의 AC 플러그를 AC 플러그 삽입구에 꽂아 주십시오 ( 그림 2-a-). 전원플러그를 콘센트에 꽂습니다 .「 CHARGE」 램프가 점등하여 통전중임을 알려줍니다 ( 그림 2-a-). 충전식배터리 EN-EL8 를 배터리충전기에 장전합니다 ( 그림 2-b). 배터리충전기의「 CHARGE」 램프가 점멸하 고 충전이 시작됩니다 ( 그림 2-c-).「 CHARGE」 램프가 점등되면 충전완료입니다 ( 그림 2-c-). 충전이 완료되면 EN-EL8 를 배터리충전기에서 빼내고 ( 그림 2-d), 전원플러그를 콘센트에서 뺍니다 . <배터리충전기의 충전상태와 대처방법> 规格 AC100 – 240 V, 50/60 Hz, 0.09 – 0.051 A DC 4.2 V / 0.73 A 充电输出: 可适用电池: 尼康 EN-EL8 充电锂离子电池 充电时间: 没有剩余电量时的充电时间 大约为 2 小时 操作环境条件温度: 摄氏 0 – +40 度 体积: 大约 86(W)× 19.5(H)× 59.2(D)mm 电线长度:大约 2 m 重量: 大约 60 g、不包括电线 额定输入: 我们有可能为了改善功能而改变一些规格和外 部形状,恕不作事先通知。 내용 CHARGE 램프 점멸 점등 빠른점멸 충전중 충전완료 ( 완전충전 ) 지정온도 이외에서의 사용 EN-EL8 에 이상 * EN-EL8 를 빼내 주십시오 . 즉시 전원플러그를 콘센트에서 빼어 충전을 중단시켜 주십시오 . * 판매점 또는 니콘 서비스센터에 본제품 및 배터리를 가져가 주십시오 . AC 100 - 240 V 50/60 Hz 0.09 - 0.051 A 9-12.2VA DC 4.2 V/0.73 A Li-ion 충전식배터리 EN-EL8 약 2 시간 ※잔량이 없는 상태에서의 충전시간 0 ~ + 40°C 약 86( 폭)× 19.5( 높이)× 59.2( 길이) mm 약 2m 약 60 g ( 전원코드를 제외 ) 注: 有毒有害物质或元素标识说明 전원: 정격입력용량 : 충전출력: 적응전지: 충전시간: 사용온도: 칫수: 코드길이: 질량 ( 무게 ):  • 사양 , 외관의 일부는 개량을 위하여 예고없이 변경하는 경우가 있습니다 . 有毒有害物质或元素 部件名称 环保使用期限 × 铅 (Pb) 汞 (Hg) 1 相机外壳(塑料制)  2 电子表面装配元件(包括电子元件) × 3 机械元件,包括螺母和垫圈等 4 连接线类 镉 (Cd) 六价铬 (Cr(VI)) 多溴联苯 多溴二苯醚 (PBDE) (PBB)                ×       表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以下。 表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标准规定的限量要求。但是,以现 有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害物质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备 中特定有害物质使用限制指令2002/95/EC》的豁免范围之内。 环保使用期限 此标志的数字是基于中国人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品的环保使用期限的年数。 请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产品。 Pencegahan dalam Penggunaan: Pengisi Baterai MH-62 ✔ PENTING: Nikon MH-62 hanya dapat digunakan untuk mengisi baterai isi ulang lithium-ion Nikon EN-EL8. Tidak dapat digunakan untuk baterai lainnya. • • • • Keluarkan baterai dari pengisi setelah pengisian selesai. Ketika diisi, suhu lingkungan sebaiknya pada kisaran 5 – 35 °C. Cabut kabel dari steker listrik ketika tidak digunakan . Jangan menghubungkan sesama terminal baterai. Kesalahan dalam mengikuti pencegahan ini dapat menyebabkan baterai kelebihan panas dan kerusakan pada pengisi. • Ketika pengisi digunakan, bagian lampu CHARGE harus menghadap keatas. Pencegahan untuk pemakaian: Baterai Isi ulang Li-ion Nikon EN-EL8 • Isi ulang baterai sebelum digunakan untuk pertama kali, atau sebelum digunakan setelah baterai tidak digunakan untuk waktu yang lama. Baterai dapat diisi dengan pengisi baterai MH-62 atau dengan dimasukan ke kamera dan menghubungkan kamera dengan AC Adapter yang kompatibel. • Ketika mengisi baterai, suhu lingkungan sebaiknya diantara 0 – 40 °C atau baterai mungkin tidak akan terisi penuh atau mungkin tidak akan berfungsi normal. • Suhu baterai akan meningkat ketika baterai digunakan. Mengisi baterai pada saat suhu baterai meningkat akan mempengaruhi kemampuan baterai, dan baterai mungkin tidak terisi atau mungkin terisi sebagian. Tunggu sampai baterai dingin sebelum diisi. • Jangan mencoba mengisi baterai yang sudah terisi penuh. Kesalahan dalam mengikuti pencegahan ini akan mengurangi kemampuan baterai. • Jangan memindahkan MH-62 atau memegang baterai selama pengisian. Kesalahan dalam mengikuti pencegahan ini sering menyebabkan hal dimana MH-62 menunjukan bahwa pengisian telah selesai sedangkan baterai hanya terisi sebagian. Keluarkan dan masukan kembali baterai untuk memulai kembali pengisian. • Pada keadaan malfungsi, hentikan segera penggunaan dan bawa pengisi ke perwakilan servis Nikon untuk pemeriksaan. Mengisi Baterai Li-ion Nikon EN-EL8 1 Pasang kabel listrik ke pengisi baterai (Gambar 2-a-). 2 Pasang kabel listrik ke steker listrik. Lampu Charge akan menyala (Gambar 2-a-). 3 Masukan baterai Nikon EN-EL8 ke tempat baterai (Gambar 2-b). Lampu CHARGE akan mulai berkedip (Gambar 2-c-). Pengisian selesai apabila lampu CHARGE berhenti berkedip (Gambar 2-c-). 4 Ketika pengisian selesai, keluarkan EN-EL8 (Gambar 2-d) dan cabut kabel listrik dari sumber daya. Status pengisian pengisi Baterai dan rekomendasi Lampu ISI Berkedip Nyala Kejapan 지정온도 범위내 (0~40°C) 에서 사용하여 주십시오 . 사양 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明 Dane techniczne Udoskonalenia tego produktu mogą powodować niezapowiedziane zmiany danych technicznych i wyglądu zewnętrznego. 사용하기 전에 이 사용설명서 , 카메라 또는 충전식배터리 EN-EL8 의 사용설명서를 잘 읽어 주십시오 . Terima kasih telah membeli pengisi baterai MH-62. MH-62 digunakan untuk mengisi baterai isi ulang Lithium-ion Nikon EN-EL8. Sebelum digunakan, baca peringatan dan informasi lainnya di petunjuk dan di dokumentasi yang tersedia pada kamera dan baterai. • 본제품에는 국내에서의 사용에 적합한 전원코드가 부속되어 있습니다 . 본제품을 해외에서 사용하는 경우에는 별 매의 전원코드가 별도로 필요합니다 . 별매 전원코드에 대해서는 카메라 사용설명서 뒷면에 기재된 니콘 서비스센 터에 문의하여 주십시오 . z gniazda sieci elektrycznej. Znamionowe napięcie wejściowe: Prąd zmienny 100–240 V, 50/60 Hz, 0,09–0,051 A Parametry ładowania: Prąd stały 4,2 V/0,73 A Obsługiwane akumulatory: Akumulatory litowo-jonowe EN-EL8 firmy Nikon Czas ładowania: Około 2 godzin dla całkowicie rozładowanego akumulatora Temperatura pracy: Od 0 do +40 °C Wymiary: Około 86 × 19,5 × 59,5 mm (szer./wys./głęb.) Długość przewodu: Około 2 m Waga: Około 60 g bez kabla sieciowego 이번에 니콘 배터리충전기 MH-62 을 구입하여 주셔서 대단히 감사합니다 . MH-62 은 니콘 Li-ion 충전식배터리 EN-EL8 를 충전하는 배터리충전기입니다 . · 充电完成后,请将电池从充电器中取出。 · 充电时,周围温度应该在摄氏 5 – 35 度之间。 · 不使用时,应该从电源插头上拔掉电源线。 · 不要使电池充电器的端子短路。否则会导致过热而烧损充电器。 · 在进行充电时,充电器必须水平放置,并使 CHARGE 灯朝向上方。 4 Po skończeniu ładowania wyjmij akumulator EN-EL8 z ładowarki (Rysunek 2-d) i odłącz kabel sieciowy Dioda CHARGE Opis (Ładowanie) Miga Trwa ładowanie akumulatora Ładowanie zakończone: należy wyjąć akumulator z ładowarki MH-62 zgodnie z powyższym Świeci się opisem. • Temperatura pracy poza dopuszczalnym zakresem: należy użyć ładowarki w miejscu, w którym temperatura nie przekracza dopuszczalnego zakresu (0–40 °C). Miga szybko • Uszkodzenie akumulatora: należy natychmiast przerwać ładowanie, odłączyć ładowarkę od sieci elektrycznej i przekazać ją do sprzedawcy lub serwisu firmy Nikon. INDONESIAN 배터리충전기 MH-62 의 사용상의 주의 ✔ 重要事项:尼康 MH-62 仅限使用于尼康 EN-EL8 充电锂离子电池。不可与其它电池混用。 (Rysunek 2-c-). Gdy dioda CHARGE przestanie migać, akumulator jest naładowany (Rysunek 2-c-). Sygnalizacja stanu ładowarki 한국어 中文版(简体) Keterangan Baterai diisi Pengisian selesai: Keluarkan baterai dari MH-62 seperti dijelaskan diatas. • Diluar batas suhu pemakaian: Pakai pengisi dalam batas suhu yang sudah ditentukan (0 – 40 °C). • Malfungsi baterai: Hentikan pengisian segera, cabut pengisi, dan bawa ke penjual atau perwakilan servis Nikon. Spesifikasi Arus masuk: Pengeluaran pengisian: Aplikasi baterai: Waktu pengisian: Suhu operasi: Dimensi: Panjang kabel: Berat: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz, 0.09 – 0.051 A 4.2 V DC/0.73 A Baterai isi ulang Li-ion Nikon EN-EL8 Sekitar 2 jam ketika kondisi kosong 0 – +40 °C Sekitar 86 (P) × 19.5 (T) × 59.2 (L) mm Sekitar 2 m Sekitar 60 gr, tidak termasuk kabel listrik Perbaikan pada produk ini mungkin menyebabkan perubahan pada spesifikasi dan bentuk luar tanpa pemberitahuan terlebih dahulu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon CHARGEUR D-ACCUMULATEUR MH-62 de handleiding

Type
de handleiding