Rothenberger Wechseleinsatz Set für Wechselpressbacken RFz Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
NEDERLANDS
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
PORTUGUES
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som
følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten
har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
Ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ñîõðàíÿéòå å¸ äëÿ äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ! B ñëó÷àå ïîëîìêè èíñòðóìåíòà
èç-çà íåñîáëþäåíèÿ èíñòðóêöèè êëèåíò òåðÿåò ïðàâî íà îáñëóæèâàíèå ïî ãàðàíòèè! Bîçìîæíû òåõíè÷åñêèå èçìåíåíèÿ!
DANSK
SVENSKA
PÓCCKÈÉ
pagina 14
side 16
sida 18
ñòðàíèöà 38
Seite 2
page 4
page 6
página 8
pagina 10
bladzijde 12
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ðáñáêáëåßóèå íá ôéò äéáâÜóåôå êáé íá ôéò öõëÜóóåôå! Ìçí ôéò ðåôÜîåôå!
Óå æçìéåò áðü óöÜëìáôá ÷åéñéóìïý ðáõåé íá éó÷ýåé ç åããýçóç! Ìå åðéöýëáîç ãéá ôå÷íéêÝò áëëáãÝò!
ÅËËÇÍÉÊÁ
Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!
Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz saklidir!
TÜRKÇE
sayfa 28
Óåëßäá 36
Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil
opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!
NORSK
side 20
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois!
Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
SUOMI
sivulta 22
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac!
Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
POLSKI
strony 24
Návod k obsluze si prosím prectete a uschovejte jej! Nevyhazujte jej!
V prípade poškození zpusobeném chybnou obsluhou zaniká záruka! Technické zmeny jsou vyhrazeny!
CESKY
stránky 26
Kérjük, olvassa el és õrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el!
A helytelen kezelésbõl származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
MAGYAR
oldaltól 30
ESPAÑOL
SLOVENŠÈINA
Prosimo preberite in shranite navodilo za uporabo! Ne zavrzite ga!
Pri škodi zaradi napak pri upravljanju ugasne garancija! Pridržujemo si pravico do tehnicnih sprememb!
Stran 32
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî è çàïàçåòå èíñòðóêöèÿòà çà åêñïëîàòàöèÿ! Íå ÿ çàõâúðëÿéòå èëè óíèùîæàâàéòå! Ïðè íàñòúïèëè äåôåêòè âñëåäñòâèå
íà íåïðàâèëíî îáñëóæâàíå ãàðàíöèÿòà îòïàäà! Òåõíè÷åñêè èçìåíåíèÿ ïî óðåäà ñà èçêëþ÷èòåëíî â êîìïåòåíöèÿòà íà ôèðìàòà ïðîèçâîäèòåë!
Ñòðàíèöà 34
NEDERLANDS
12
Correct gebruik
De ROTHENBERGER persklauwen met vervangelementen zijn uitsluitend bestemd voor toepassing
met persmachines van de firma ROTHENBERGER en met persapparatuur met compatibele
persklauwfixatie en een constante axiale aandrijfkracht van 19 tot 20 kN.
Een ander of uitgebreider gebruik geldt als niet in overeenstemming met het doel, waarvoor zij
bestemd zijn.
Voor schade, die hierdoor ontstaat, is ROTHENBERGER niet aansprakelijk. Het risico wordt
uitsluitend door de gebruiker gedragen.
Correct gebruik omvat ook het in acht nemen van de gebruiksaanwijzing en de inspectie- en
onderhoudsvoorwaarden.
De persklauw met vervangelementen mag alleen worden bediend door gekwalificeerde vaklieden
uit de sector sanitair/verwarming/klimatisering, nadat deze geïnstrueerd zijn
Verklaring van de gebruikte symbolen
Gebruiksaanwijzing absoluut lezen!
Alvorens deze persklauw met vervangelementen in bedrijf te nemen: Lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door, om gevaren te vermijden en de persklauw met vervangelementen te leren kennen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing samen met de persklauw met vervangelementen, zodat u deze
te allen tijde opnieuw kunt lezen.
Geef deze gebruiksaanwijzing samen met de persklauw met vervangelementen door aan iedere
gebruiker van de persklauw.
Gevaar
Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel.
Attentie
Dit teken waarschuwt voor materiële schade en schade aan het milieu.
Verzoek te handelen
Inbedrijfstelling
Gevaar! Voor het inzetten of vervangen van de vervangelementen moet de persklauw
uit de machine worden genomen!
Overeenkomstige vervangelementen in de persklauw plaatsen.
De nominale wijdte en de perscontour van de vervangelementen moeten overeenstemmen met
de nominale wijdte en de contour van de te persen fitting!
De persklauw in de persmachine plaatsen en veilig vergrendelen (zie bedieningshandleiding
persapparaat).
Attentie!
De persklauw met vervangelementen moet regelmatig op beschadigingen worden onderzocht.
Versleten contouren leiden tot foutieve persingen. Bij vaststelbare beschadigingen mag de
persklauw met vervangelementen niet meer gebruikt worden en moet ter beoordeling van de
bruikbaarheid naar het betreffende service-adres worden gestuurd.
NEDERLANDS
13
Persing
Attentie!
De verbindingsvoorbereiding moet worden uitgevoerd aan de hand van de op het systeem
betrekking hebbende technische documentatie van de fitting-producent. Dit is een voorwaarde
voor het aanbrengen van een dichte persverbinding.
Voor het openen of sluiten van de persklauw moeten beide klauwhefbomen worden bediend. De
persklauw volgens de aanwijzingen van de persfitting-producent plaatsen. Persing uitvoeren
De persklauw moet na voltooide persing aan de punt alsook boven de verbindingsstrip volledig
gesloten zijn.
Visuele controle tijdens het persen!
Na voltooide persing wordt de persklauw door drukken van de klauwhefbomen geopend.
Attentie!
De nominale breedte en de perscontour van de fitting moeten overeenkomen met de nominale
breedte en de contour van de vervangelementen. Indien hierop niet wordt gelet, komt het tot
foutieve persingen. De montage-instructie van de fitting-producent moet in acht worden
genomen.
Attentie!
In de perscontour van de vervangelementen resp. van de fitting mogen zich geen vuil, spanen
en dergelijke bevinden. Indien hierop niet wordt gelet, komt het tot foutieve persingen.
Gevaar!
Nooit met vingers of andere lichaamsdelen in het binnenste deel van de persklauw met
vervangelementen komen. Gevaar voor verwondingen!
Onderhoud, service
Laat uw persklauw uiterlijk 1 jaar na aankoop of na 10.000 persingen (al naargelang, wat het eerst
optreedt) door een geautoriseerd ROTHENBERGER keuringsstation controleren en herhaal deze
controle telkens na uiterlijk 1 jaar resp. 10.000 persingen. Bij de persklauw-inspectie worden de
klauwen op bedrijfszekerheid en correct functioneren gecontroleerd en aan slijtage onderhevige
delen (bv. veren) worden vervangen. U krijgt correct functionerende en bedrijfszekere persklauwen
terug.
Met vriendelijke groeten
Uw ROTHENBERGER Serviceteam
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE –CENTER • Am Hühnerberg 4 • D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 • Fax: +49 (0) 61 95 / 800 – 7491 • [email protected]

Documenttranscriptie

Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 4 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! page 6 FRANÇAIS Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques! ESPAÑOL página 8 ¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas! ITALIANO pagina 10 Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche! NEDERLANDS Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden! bladzijde 12 PORTUGUES pagina 14 Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas! DANSK side 16 Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes! SVENSKA sida 18 Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar! NORSK side 20 Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes! SUOMI sivulta 22 Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois! Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! strony 24 POLSKI Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone! stránky 26 CESKY Návod k obsluze si prosím prectete a uschovejte jej! Nevyhazujte jej! V prípade poškození zpusobeném chybnou obsluhou zaniká záruka! Technické zmeny jsou vyhrazeny! TÜRKÇE sayfa 28 Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz! Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz saklidir! MAGYAR Kérjük, olvassa el és õrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el! A helytelen kezelésbõl származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva! oldaltól 30 Stran 32 SLOVENŠÈINA Prosimo preberite in shranite navodilo za uporabo! Ne zavrzite ga! Pri škodi zaradi napak pri upravljanju ugasne garancija! Pridržujemo si pravico do tehnicnih sprememb! ÁÚËÃÀÐÑÊÈ Ñòðàíèöà 34 Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî è çàïàçåòå èíñòðóêöèÿòà çà åêñïëîàòàöèÿ! Íå ÿ çàõâúðëÿéòå èëè óíèùîæàâàéòå! Ïðè íàñòúïèëè äåôåêòè âñëåäñòâèå íà íåïðàâèëíî îáñëóæâàíå ãàðàíöèÿòà îòïàäà! Òåõíè÷åñêè èçìåíåíèÿ ïî óðåäà ñà èçêëþ÷èòåëíî â êîìïåòåíöèÿòà íà ôèðìàòà ïðîèçâîäèòåë! ÅËËÇÍÉÊÁ Óåëßäá 36 Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ðáñáêáëåßóèå íá ôéò äéáâÜóåôå êáé íá ôéò öõëÜóóåôå! Ìçí ôéò ðåôÜîåôå! Óå æçìéåò áðü óöÜëìáôá ÷åéñéóìïý ðáõåé íá éó÷ýåé ç åããýçóç! Ìå åðéöýëáîç ãéá ôå÷íéêÝò áëëáãÝò! PÓCCKÈÉ ñòðàíèöà 38 Ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ñîõðàíÿéòå å¸ äëÿ äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ! B ñëó÷àå ïîëîìêè èíñòðóìåíòà èç-çà íåñîáëþäåíèÿ èíñòðóêöèè êëèåíò òåðÿåò ïðàâî íà îáñëóæèâàíèå ïî ãàðàíòèè! Bîçìîæíû òåõíè÷åñêèå èçìåíåíèÿ! 1 Correct gebruik De ROTHENBERGER persklauwen met vervangelementen zijn uitsluitend bestemd voor toepassing met persmachines van de firma ROTHENBERGER en met persapparatuur met compatibele persklauwfixatie en een constante axiale aandrijfkracht van 19 tot 20 kN. Een ander of uitgebreider gebruik geldt als niet in overeenstemming met het doel, waarvoor zij bestemd zijn. Voor schade, die hierdoor ontstaat, is ROTHENBERGER niet aansprakelijk. Het risico wordt uitsluitend door de gebruiker gedragen. Correct gebruik omvat ook het in acht nemen van de gebruiksaanwijzing en de inspectie- en onderhoudsvoorwaarden. De persklauw met vervangelementen mag alleen worden bediend door gekwalificeerde vaklieden uit de sector sanitair/verwarming/klimatisering, nadat deze geïnstrueerd zijn Verklaring van de gebruikte symbolen Gebruiksaanwijzing absoluut lezen! Alvorens deze persklauw met vervangelementen in bedrijf te nemen: Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, om gevaren te vermijden en de persklauw met vervangelementen te leren kennen.  Bewaar de gebruiksaanwijzing samen met de persklauw met vervangelementen, zodat u deze te allen tijde opnieuw kunt lezen.  Geef deze gebruiksaanwijzing samen met de persklauw met vervangelementen door aan iedere gebruiker van de persklauw. Gevaar Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel. Attentie Dit teken waarschuwt voor materiële schade en schade aan het milieu.  Verzoek te handelen Inbedrijfstelling Gevaar! Voor het inzetten of vervangen van de vervangelementen moet de persklauw uit de machine worden genomen!  Overeenkomstige vervangelementen in de persklauw plaatsen. De nominale wijdte en de perscontour van de vervangelementen moeten overeenstemmen met de nominale wijdte en de contour van de te persen fitting!  De persklauw in de persmachine plaatsen en veilig vergrendelen (zie bedieningshandleiding persapparaat). Attentie! De persklauw met vervangelementen moet regelmatig op beschadigingen worden onderzocht. Versleten contouren leiden tot foutieve persingen. Bij vaststelbare beschadigingen mag de persklauw met vervangelementen niet meer gebruikt worden en moet ter beoordeling van de bruikbaarheid naar het betreffende service-adres worden gestuurd. 12 NEDERLANDS Persing Attentie! De verbindingsvoorbereiding moet worden uitgevoerd aan de hand van de op het systeem betrekking hebbende technische documentatie van de fitting-producent. Dit is een voorwaarde voor het aanbrengen van een dichte persverbinding. Voor het openen of sluiten van de persklauw moeten beide klauwhefbomen worden bediend. De persklauw volgens de aanwijzingen van de persfitting-producent plaatsen. Persing uitvoeren  De persklauw moet na voltooide persing aan de punt alsook boven de verbindingsstrip volledig gesloten zijn.  Visuele controle tijdens het persen! Na voltooide persing wordt de persklauw door drukken van de klauwhefbomen geopend. Attentie! De nominale breedte en de perscontour van de fitting moeten overeenkomen met de nominale breedte en de contour van de vervangelementen. Indien hierop niet wordt gelet, komt het tot foutieve persingen. De montage-instructie van de fitting-producent moet in acht worden genomen. Attentie! In de perscontour van de vervangelementen resp. van de fitting mogen zich geen vuil, spanen en dergelijke bevinden. Indien hierop niet wordt gelet, komt het tot foutieve persingen. Gevaar! Nooit met vingers of andere lichaamsdelen in het binnenste deel van de persklauw met vervangelementen komen. Gevaar voor verwondingen! Onderhoud, service Laat uw persklauw uiterlijk 1 jaar na aankoop of na 10.000 persingen (al naargelang, wat het eerst optreedt) door een geautoriseerd ROTHENBERGER keuringsstation controleren en herhaal deze controle telkens na uiterlijk 1 jaar resp. 10.000 persingen. Bij de persklauw-inspectie worden de klauwen op bedrijfszekerheid en correct functioneren gecontroleerd en aan slijtage onderhevige delen (bv. veren) worden vervangen. U krijgt correct functionerende en bedrijfszekere persklauwen terug. Met vriendelijke groeten Uw ROTHENBERGER Serviceteam ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE –CENTER • Am Hühnerberg 4 • D-65779 Kelkheim Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 • Fax: +49 (0) 61 95 / 800 – 7491 • [email protected] NEDERLANDS 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Rothenberger Wechseleinsatz Set für Wechselpressbacken RFz Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor