Kettler 7967-700 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

•
Montage-
und
Trainingsanleitung
fur
Heimtrainer
Astra
@)
CD
@
CD
CD
CD
Art.-Nr.
7967-000, 7967-400
und
7967-700
--------
--
--~~~-----------î‚­
Instructions
for
Assembly
Study the
diagrams
carefully
and
assemble the
apparatus
in the
order
shown.
The
assembly
procedure
is
indicated
step
by
step
by
means
of
capital
letters
in
Ihe
diagrams
The fastening
material
required for each step
is
shown in the inset beneath
the
diagram.
Nuts,
bolt
s, washers etc. should
be
used
exactly
as instruc-
ted.
All the tools
required
for assembling the
apparatus
are
provided
in the
bag
of
loose parts.
We
reserve the right to make changes in
design
incorporating
the latest
techn
ical
developments
List
of
spare
parts
page
26
When
ordering
spare
part
s, please state the
complete
article
and
spare
part
number
as
well
as the
control
number (see over).
Example
of
order:
1 spare
part
no.
94601400
for art. no.
7967-
000
Important:
Spare
parts
requiring
connection
by
screw
will
be
invoiced
and
supplied
withoul
screw
or
fostening material. Should fastening
material
be
required,
this should be
clearly
indicated
by
the remark
"with
fastening
material"
in the spare
part
order.
Kettler
(GB)
ltd
..
Kettler House,
Merse
Road·
North
Moons
Moat·
Redditch,
Worcestershire
.
B98
9Hl·
Great
Britain
Kettler
International
Inc . •
1355,
london
Bridge
Road·
USA-Virginia
Beach,
Virginia
23456
-
'î‚­
----------------~~~-----------------î‚­
Informations
generales
Veuillez
lire attentivement ces instructions
avant
de
monter et
d'ut
iliser
I'apparei\.
les
garder
soigneusement
pour
I'execution
de
travaux
de
main-
tenance
ou
pour
10
passalion
de
commandes
de
pi~kes
de
rechange.
la
bicyclette
d'
appartement
ASTRA
correspond
a
10
classe B
de
10
norme
DIN
32932
et
ne convient
pas
a des actions therapeutiques.
Veuillez
verifier
de
temps a autre
si
toutes les vis sont
encore
assez serrees
et,
Ie
cas echeant, les resserrer.
Ceci
est bien specialement
Ie
cas
pour
10
fixation
de
10
selle
et
du
guidon
. Veuillez
egalement
verifier
dans des in-
tervalles reguliers
10
tension du
Frein
par
sang
Ie
et,
Ie
cas echeant, I'ajuster.
II
n'est pas
recommandable
d'utiliser
cet
appareil
dans des endroits hu-
mides,
car
a
10
longue, la
rouille
aHaquerait en
particulier
10
surface frot-
tante
du
volant
d'inertie
. Si, toutefois,
10
rouille
devait
apparaitre,
par
ex-
emple
en
raison
d'une
non-utilisation
prolongee,
decapez
10
partie
touchee
avec
du
papier
ponce ou
de
10
paille
de
fer, mais ne jamais utiliser
de
grais-
ses!
A
ceHe
occasion,
il
faudrait
egalement
rem
placer
Ie
frein
par
song
Ie
.
Pour entretenir
10
bic
yclette d'
appartement,
utilisez des
produit
s
de
net-
toyage
non-polluants,
jaimais
de
produits ni agressifs ni
corrosif
s.
N'utilisez
que
des pieces
originales
KEHLER.
F -incipe,
cet
apporeil
ne
demande
pas
d'
entretien specia\. Tous les roule-
s sont graisses
a vie,
donc
sans service d'entretien.
Avertissement!
Vous vous entraTnez
avec
un
appareil
conc;:u
et construit selon les exigen-
ces
et
principes
modernes
de
securite. les points
dangereu
x, sources even-
tuelles
de
blessures,
ont
ete evites et securises
Ie
mieux possible. l 'utilisation
de
I'
appareil
est exclusivement reservee aux adultes.
l'entraTnement excessif ou mal
programme
peut nuire a
10
sante.
Avant
de
s'entraTner, il est vivement
conseille
de
consulter son
medecin
traitant
afin
de
s' assurer
qu'il
n'y a
pa
s
de
contre-indications medicales.
les
re
sultats
de
I'e
xamen
medical
devra
ient servir
de
base
pour
etablir
son
programme
d' entraTnement.
II
ne peut, en aucun cas, servir
de
jouet.
II
ne faut
jamais
perdre
de
vue
que,
de
por
leur naturel et leur temperament, les enfants
aiment
jouer et
qu'avec
cet
appareil,
ils peuvent
se
trouver confrontes
avec
des situations
et des
dangers
imprevus, lesquels excluent toute responsabilite
de
10
port
du
constructeur.
Si
vous autorisez
cependant
vos enfants a jouer
avec
I'ap-
poreil
, il y a lieu
de
leur
en
apprendre
Ie
mode
d'emploi
correct
et
de
les
surveiller.
Le
montage
de
I'appareil
doit
etre fait soigneusement
par
un
adulte
. Veil-
ler
a ne
pas
commencer
l'entra
Tnement
avant
que
Ie
montage
n'
ait
ete
effectue dans toutes les regles
de
I' art.
En
cas
d'emploi
regulier
de
I'
appareil,
no
us
recommandons d'effectuer,
tous les mois
ou
tous les deux mois,
un
controle
de
toutes
Ie
pieces et des
elements
de
fixation
tels
que
vis, boulons, axes et fixations
de
cables. Pour
que
soit maintenu
Ie
ha.ut
niveau
de
securite
de
I'apporeil,
il y a lieu
d'en
interdire I'utilisation
si
des pieces sont usees et
de
rem
placer
ces dernieres
immediatement.
------------~~~-----------î‚­
(aracteristiques
techniques
Cha
ss
is
:
le
chassis
est
fait en
lube
car
re
d'acier,
10
selle et
Ie
sup-
port
du
guidon
sont relies
par
un
tube
horizontal
au sol,
lequel sert
egalement
d'element
de
stabilisation.
Ce
tube
horizontal
receuille les brides
de
fixation des traverses,
qui
sont a I'
avant
equipees
de
roulettes
pour
faciliter
Ie
transport
et a
I'arriere
d'un
reglage
d'aplomb.
EntwTnement:
La
commande
a
courroie,
entrainee
par
un
pedalier,
ac-
tionne
un
volant
d'inertie
a roule libre.
le
frein
par
sangle
autour
du
vo
l
ant
d'inertie,
Ie
reg
loge
de
10
resistance au
freinage
se
fait en
appuyant
sur une touche
placee
sur
Ie
support
de
I'
ordinateur
de
bord
o
Guidon
:
le
guidon
est
gaine
d'une
mousse
agreable
au toucher, il
est
reglable
grace
a une articulation. l '
orretage
du
guidon
est realise au moyen
d'une
vis
de
serrage.
Selle:
la
selle
de
forme
ergonomique
est
reglable
en
hauteur et
en
inclinaison.
Le
soufflet
de
protection
de
10
lige
de
10
selle
est
equipe
d'une
ouverture
pour
verifier
10
profondeur
de
10
tige
dans
Ie
tube
de
10
selle.
Instrument
II
est aise
d'operer
I'ordinateur
de
bord
avec
affichage
d'
affichage
et numerique
qui
est
place
au
centre
du
guidon
, a
10
fixation
de
controle: avec 10 lige.
On
oblient
les informations suivante
s:
vitesse,
duree
de
l'entraTnement, distance
de
I'elape
et
dislance
totale,
calories
depensees et prise du pouls
Notice
de
montage
veuillez-vous
referer
aux
croquis
et monter
I'apporeil
en respectant
10
suite
de
s images. Ces croquis vous
de
crivent
10
suite
de
I'operation
de
mon-
tage
en lettres majuscules.
les
visseries
necessaires
au
montage
sont
decrites
dans
10
colonne
c
orrespondante,
veuillez les utiliser conformement
aux
croquis.
Tous les outils requis ici sont
dans
Ie
sacs a petits materiels.
Nous
nous
gardons
Ie
droit
d'apporter
toutes
modifications
qui
servent au
progres
de
10
technique.
Liste
des
pieces
de
rechange
page
26
Pour les
commandes
de
pieces
de
rechange,
priere
de
mentionner
les
numeros complets
de
reference et
de
pieces
de
rechange, ainsi que
Ie
numero
de
controle (voir au verso).
Exemple
de
commande:
1
piece
nO
94601400
pour
ref.
7967-
000
Remarque
importante:
les pieces
de
rechange
a visser sont,
en
principe, li-
vrees et facturees sans visserie.
Si
I'on desire
10
visserie correspondante,
priere
de
Ie
mentionner a
10
c
ommande
des pieces
de
rechange
en
y
ajoutant
«avec visserie».
MKS . ZI Benoit Frachon 17-21 , Rue
Benoit
Frachon .
F-93000
Bobigny
Trisport
AG
·
1m
Bosch·
CH-6331
Hunenberg
Kettler Belgie
p.v.b.a
..
Brandekensweg
9 .
B-2627
Schelle
------------~~~------------
Algemene
opmerkingen
leest
u
voor
montage
en
gebruik
van
het
apparaat
eerst
deze
instructi
es
door
en
bewaar
ze als
intormatiemateriaal,
voor
onderhoudswerkzaam-
heden en
voor
het bestellen
van
onderdelen
.
De
hometrainer
ASTRA
voldoet
aan
klasse B van
DIN
32932.
Het appa-
root
is
dan
ook
niet geschikt
voor
therapeutisch
gebruik
.
Van
tijd tot tijd
dient
te
worden
gecontroleerd
of
aile
schroefverbindingen
nog
goed
vast zitten en ze moeten,
indien
nodig,
worden
aangedraaid.
Dot
geldt
in het
bijzonder
voor
de
bevestiging van het
zadel
en
de
grijp-
baugel
.
Ook
dient
de
rembandspanning
regelmatig
gecontroleerd en, in-
dien
nodig,
bijgesteld
te
worden.
Het
is
niet
aan
te
raden het
apporaat
langdurig
in een vochtige ruimte
te
gebruiken
in
verband
met roestvorming .
Vooral
het
wrijvingsvlak
van het
vliegwiel
is
door
erg
gevoelig
voor.
Mocht
zich
hierop
- bqvoorbeeld no
langere
stilstand - tach een roestfilm
gevormd
hebben,
dan
dient
deze
met
schuurpapier
of
staalwol
verwijderd
te
worden
(nooit ontvetten!).
In
dot
ge-
val
dient
ook
de
remband
te
worden
vervangen.
Gebruik
voor
het schoonmaken
van
de
hometrainer een milieuvriendelijk
reinigingsmiddel
dot
in geen
geval
agressief
of
bijtend
is.
De
onderdelen
aileen
vervangen
(indien
nodig)
door
originele
KEHlER-
onderdelen.
Normaal
gesproken heeft het
apparaat
geen
speciaal
onderhoud
nodig.
Aile
lagers
zijn
uitgerust met een levenslange smering
en
zijn dus onder-
houdsvrij.
I
3
--
--
--------~~~------------
Waarschuwing!
U traint met een
apparaat
dot
veiligheidstechnisch volgens
de
nieuwste onf-
wikkelingen
w
erd
gekonstrueerd. Eventuele gevaarli\'ke plaatsen,
welke
ver-
wondingen
zouden kunnen
veroorzaken,
zijn zavee
mogelijk
vermeden
of
beveiligd.
Foutieve
of
overmatige
training
kan schade
v~~r
de
gezondheid
tot
gevolg
hebben. Loot
voorafgaand
aan
de
training
door
Uw
huisarts vaststellen
of
een
training
met het
apparaat
v~~r
U geschikt
is.
De medische
bevindin-
gen
dienen
de basis
v~~r
de
opbouw
van
Uw
trainingsprogramma
te
zijn.
De
bovengenoemde
en
ondergenoemde
trainingsadviezen
zijn
aileen
bestemd
voor
gezonde
personen.
Het
apparoat
is
in geen
geval
geschikt als speelgoed
door
het voorname-
lijk
voor
volwassenen
werd
ontworpen
.
Door
de
natuurliike speelsheid
van
kinderen
bij
de
omgang
met het
apparaat
kunnen situaties en gevaren
ont
-
staan,
die
buiten
de
verantwoordelijkheid
van
de
fabrikant
vallen.
Wanneer
U kinderen tach tot het
apparaat
toelaat,
dan
dienen ze
onder
toezicht
te
zijn
en
op
een juist
gebruik
gewezen
te
worden.
De
montage
von het
apparaat
dient
zorgvuldig
door
een volwassene
te
worden
uitgevoerd.
Let
erop
dot
het trainingsmechanisme niet in
werking
wordt
gesteld
v66rdat
de
toto
Ie
montage
heeft
plaatsgevonden
.
Bij
regelmotige
training
verdient
het
aanbeveling
iedere
een
of
twee
maan
-
den
een kontrole van aile onderdelen,
vooral
van
de
schroefbevestigingen
uit
te
voeren.
Om
het
bij
de konstruktie
voorziene
veiligheidsniveau
van het
toestel
te
waarborgen,
zal
het
gebruik
van het toestel
bij
de
eerste tekenen
van
slijtage moeten
worden
onderbroken
en
de
versleten
onderdelen
door
nieuwe
vervangen
moeten
worden
.
-'chnische gegevens
'r-r
ame:
Gelaste constructie uit rechthoekige, stolen buis.
Zadel
en
stuurhouder
zijn
met
elkaar
verbonden via
de
horizontale
grondbuis
met stabilisatie-elementen . De
grondbuis
is
voor-
zien
van
verbindingsflensen
voor
de
dwarsbuizen,
die
voar
met transportrollen
en
achter met hoogteverstelling uitgerust
zijn.
Aandrijving:
De riemaandri'\Vin
g
,
die
met
de
trapes
op
gang
gebracht
wordt,
zet het v
iegwiel
met
vrijloop
direct
in
beweging.
Aan
het
vliegwiel
de
rondlopende
bandrem;
de
remweerstand
wordt
afgesteld met
behulp
van
de
draaiknop
in het com-
puterkastje.
Stuur:
Stuurbeugel met
huidvriendelijke
schuimstof
bekleed,
ver-
stelbaar met
draaibare
lagering.
Stuurbeugel
wordt
vastge-
zet met klemschroef.
Zadel
:
Ergonomisch
gevormd
zadel
met
mogelijkheid
de
hoogte
en
heilingshoek te verstellen,
harmonikamanchet
om
de
zadel-
pen met kijkglas
voor
de
dieptecontrole van
de
zadelstang
Display en
In
het middengedeelte van
de
stuurbeugel een overzichtelijk
controle-
aangebrachte
trainingscomputer met
digitale
display
van:
instrument: snelheid, trainingstijd,
afgelegde
afstand en totale arstand,
alsmede calorieenverbruik
en
aantal polsslagen.
Montage-instructies
'ki
jk
de
tekeningen eerst rustig en monteer vervolgens het
apparaat
in
de
-...-.'
Ig
orde
von
de
afbeeldingen.
Op
de
afzonderlijk:e tekeningen
wordt
het
montageverloop
met hoofdletters
aangegeven.
Het schroefmateriaal
dot
nod
ig
is
voor
een
bepaalde
handeling,
wordt
in
het
bijbehorende
kader
afgebeeld
.
Gebruik
het schroefmateriaal precies
zo
als
aangegeven
op
de
afbeeldingen
.
Aile
bevestigingsonderdelen
die
u
nodig
heeft, vindt u in het
bijgevoegde
zakje.
Wijzigingen
in
verband
met technische
ontwikkelingen
voorbehouden
.
Onderdelenlijst
bladzijde
26
Bij onderdeelbestellingen s.v.p. steeds het
voledige
ortikel-
en
onderdeel-
nummer, evenals
ook
het controlenummer (zie achterzijde) opgeven.
Bestelvoorbeeld: 1
onderdeel
nr
94601400
v~~r
art. nr
7967-
000
Belangrijk:
Vast
te
schroeven
onderdelen
worden
in
principe
zonder
schroefmateriaal berekend
en
geleverd. Indien er behoefte
aan
dit
schroef-
materiaal bestaat,
dan
kan
dit
door
de
toevoeging
"met
schroefmateriaal"
bij
de
bestelling
worden
vermeld.
Kettler Benelux B.V
..
Indumastraat
18
.
Nl-5753
RJ
Oeurne
Kettler Belgie
p.v
.
b.a
. .
Brandekensweg
9 .
B-2627
Schelle
-------------~
r
------------
Allmant
Los
noggrant
igenom
denna
anvisning innan
Du
borjar
med troningen
po
motionscykeln.
Spar
anvisningen som information for skotsel och eventuell
reservdelsbestollning.
Motionscykeln
ASTRA
or
tillverkad enligt tyska
DIN
-normen
32932
klass
B.
Den
or
inte avsedd for terapeutisk troning.
Kontrollera
regelbundet
ott samtliga skruvar sitter ordentligt och
dra
at dem
vid
behov. Delta
goller
speciellt fostena for sadel och styre. Kontrollera oven
bromsbandsponningen
och justera den om
so
skulle vara nodvondigt.
Cykeln
bor
ej stollas
upp
i vatrum under
nagon
longre
tid eftersom det
Finns
risk for
rostangrepp,
speciellt
po
svonghjulets friktionsyta .
Har
cykeln stott
stilla
en
longre
tid och fait rostbelOggning
po
svonghlulet,
so
skall
denna
tas
bort
med stolull eller fint sand
papper
(old rig felt). I sodano fall
bor
ocksa
bromsbandet
bytas
ut.
Anvond
heist
miljovonliga
medel vid rengoring
av
cykeln, framfor alit
inga
skarpa
eller
frotande
medel. .
Bestoll
alltid
Kettler-originalreservdelar om
nagot
skulle ha gatt sonder.
Cykeln
behover
egentligen ingen speciell skotsel. Samtliga
lager
or
kaps-
lade
och
behover
ej smorjas.
Observera!
Detta troningsredskap
or
utvecklat efter
de
senaste kraven,
vad
betroffar
sokerhet
odi
kunstruktion.
Delar
som kan orsaka eventuella skador
or
vol
skyddade
.
Felaktig och
overdriven
troning
kan medfora oonskade holsorisker. Innan
du
paborjar
troningen
bar
Du
kontrollera Ditt holsotillstand hos lokare
so
ott
inga
hinder
foreligger
for Din troning med ett redskap. Utgo fran loka-
rens
bedomning
nor
Du
logger
upp
Ditt
program
.
Kom
ihag
ott detta redskap inte or
nagon
leksak for born.
Se
dorfor
till ott
redskapet
forvaras
po
ell
betryggande
sOtt.
Ett
barns nyfikenhet och
lekbegor
moste
ovillkorligen
hallas i minnet for undvikande
av
olyckor.
Tillverkaren
av
della
reaskap
kan ej stollas till
ansvar
for
otiliboriigt
a
nvondande.
Redskapet monteras
noggrant
enligt
beskrivning i monteringsanvisningen.
Anvond
ej redskapet innan
Du
kontrollerat
all
monteringen utforts
po
rott
sail.
Vid
regelbunden
anvondning
av
redskapet rekommenderas kontroll av di-
verse
delar,
i synnerhet skruvarna, co
en
gang
i manaden.
For
ott upprott
halia den konstruktivt fastlagda sokerhetsnivan maste redskapet
tas
ur bruk
om
nagon
detalj skulle uppvisa fel
po
grund
av
slitage. Forst efter ott den
defekta detaljen bytts ut
For
redskapet
anvondas
po
nytt.
Tekniska
data
Ram: Svetsad ram
av
fyrkants-stalror med foste for sadel och
sty-
re
po
en
longsgaende
balk
med stabiliseringselement. Longs-
balken
med flonsar for tva
tvorbalkar
, den rromre med trans-
porthjul och den
bakre
med nivajustering.
Drivning: Remdrift som
genom
pedalerna
paverkar
ett svonghjul med
frivoxel. Svonghjulet
Forsett
med
omlopande
bandbroms,
ju-
stering av
bromsmotstandetvia
sporrvred
po
troningsdatorn.
Styre:
Handtag
med
hudvonligt
overdrag.
Instollningen justerbar
via
vridbart
foste. Lasning
av
styret med sponnspak.
Sadel: Bred och bekvom sadel, kan justeras i hojdled och lutning.
Sadelroret
or
forsett med skyddsmanschett med glugg for ott
kunna kontrollera insticksdjupet.
Indikations-
Troningsdator som sitter vid styrets vridfoste, anger hastighet,
och kontroll-
tid, kilometer per troningspass och
totalt korda kilometrar, samt
instrument: energiforbrukning och puis.
Monteringstips
Titta naga
po
figurerna i denna anvisning och montera cykeln enligt den ord-
ningsfoljd
som
or angiven.
De
olika monteringsmomenten or morkta
med
ver·
sola bokstover och
Du
borjar med A, forisotter med B och
so
vidare.
Sk
ruvmaterialet for varje monteringsmoment
or
avbildat i marginalen
pO
figu-
rerna. Anvond endast de skruvar or angivna dar. Monteringsverktyg i
en
plast-
pose levereras med cykeln.
Vi forbehaller
oss
rotten till tekniska
ondringor.
Reservdelslista
26
Ange
alltid
det
kompletta ortikel- och reservdelsnumret samt oven kontroll-
riumret
(se
baksidan)
vid
reservdelsbestollningen.
Bestallningsexempel: 1 reservdelsnr.
94601400
for ort.nr.
7967-000
OBS! Reservdelor levereras
principiellt
utan forskruvningsmaterial. Skulle det
finnas behov
av
forskruvningsmaterial ber
vi
Dig ott ange detta i samband med
reservdelsbestollningen
genom
tillogget
"med
forskruvningsmaterial"
.
Heinz
Kettler
Metallwarenfabrik
GmbH
& Co
..
Postfach
1020
0-4763
Ense-Parsit
4
I
Pockungsinhalt
(Checklistel
Grundgestell
. -
11'-------11
FuBrohre
~~~
~_'lksaule
mit
Cockpit
~
Faltenbalg
Fur
Lenksaule
l
)
Griffbugel
~
~
Klemmschelle
-
~
Griffschraube mit Distanzteil
BJ
Cockpit-Vorderteil
L-
______________
~~
Sattelrohr
Faltenbalg
Fur
Sattelrohr
~
Drehgriffschraube
[TID
wD
[TID
[TID
[TID
[TID
[TID
[TID
[TID
[TID
DJD
·
OJ
D
[TID
Sattel
Schwerpunktpedale rechts
(Rl
und links
(Ll
wD
lit
1
..
111
FuBriemen
wD
~
QlQ
I
II
II
IM
M8x45
wD
~
M8x16
wD
(jl.ll:Im>
'"
3,9x
13
wD
25x8x3
@
wD
~
M8
wD
Kreuzschlitz-Schraubendreher
ITl
D
(@o
o~
[TID
Universalschlussel
7
~M~I~I~~IIIIIIIIIIIIIIIIII
@
~
03,9x13
8
I
-
......
-~-
..
.....
.
-..
..
~@
M8x16
~f
t
9
~
------------~----~~~---------------------
Priifung
und
Justierung
des
Bremsbandes
Grundsotzlich
istder
Heimtrainervorjustiert.
Wohrend
des T
ran~portes
kann
es
jedoch
vorkommen,
daB
sich
die
Bandspannung
verondert.
Uberzeugen
Sie
sich
daher
vor
Inbetriebnahme
von
der
richtigen Bremsband-Einstellung.
Auch
wohrend
des Trainings sollten Sie in regelmo()igen
Zeitabstonden
die
Spannung
uberprufen.
Prufung
der
Bremsband-Spannung:
- Stellen
Sie
durch
Drehen
am
Einstellknopf
die
Belastungsanzeige
auf
Stufe 2 (kleines Bild).
- Belasten Sie
das
waagerecht
stehende Pedal mit
einem
2-kg-Gewicht.
Bewegt
sich jetzt
der
Pedalarm mit
dem
Gewicht
allmohlich
ganz
lang-
sam
nach
unten, ist
die
Spannung
exakt
eingestellt.
1st
dies
nicht
der
Fall, justieren Sie das
Bond
durch Drehen
der
Einstellspindel
an
der
Unterseite des Gerotes, bis
der
gewunschte Effekt erreicht ist.
Wiederholen
Sie
zur
Kontrolle den
Vorgang.
-----~---------~~~-----------------î‚­
Checking
and
adjusting
of
brake
strap
The
Home
Trainer
is
supplied
with
the
brake
strap
correctly
adjusted.
.
'owever,
the tension
may
alter
during
transport
of
the
apparatus.
Before
-.
•. e, it
should
therefore be ensured that the
brake
strap
is
correctly
set. The
tension should also
be
checked
at
regular
intervals
when
the
apparatus
is
in use.
Checking
of
broke
strop tension:
- Turn the
adjustment
knob
until the
load
indicator
shows stage 2 (inset)
- Place a 2
kg
weight
on the
horizontal
pedal.
The tension is correctly set
if
the
pedal
arm
with
the
weight
moves
slowly
downwards.
If this
is
not the case,
adjust
the strap tension
by
turning the spindle
beneath
the unit until the desired effect
is
achieved.
Check
by
repeating
the process.
-------------~(£)~-----------
Verification
et
ajustement
du
frein
par
sangle
Effectuez les
operations
d'ajustage
avant
d'utiliser
10
bicyclette
d'apparte-
ment,
car
lors
du
transport, il peut
arriver
que
10
tension
de
10
sangle
chan-
ge.
Avant
de
mettre
10
bicyclette
d'appartement
en service,
veillez
a ce
que
Ie
frein
par
sang
Ie
·soit
bien
ajuste. Toutefois,
verifiez
regulierement
10
ten-
sion tout
au
long
de
I'entrainement.
-
Mettez
I'indication
de
10
charge
sur 2 (petit croquis) en tournant Ie
bou
-
ton
de
reg
loge.
-
Mettez
unecharge
de
2 kg sur
10
pedale
mise a
I'horizontale.
Sie
Ie
levier
de
10
pedale
descend progressivement et lentement,
10
tension
est exacte.
Si
ceci n'en etait pas
Ie
cas, ajustez
10
sangle en tournant
10
tige
de
reglage
se
trouvant
so
us
I'appareil
jusqu'a ce
que
I'effet.
demande
soit obtenu.
Repetez cette
operation
pour
controler.
------------~~r------------î‚­
Controle
en
bijstellen
van
de
remband
Normaal
gesproken
is
de
hometrainer
01
ingesteld. Tijdens het transport
kan het echter
gebeuren,
dot
de
bandspanning
verandert.
Controleer
daa-
rom
alvorens
het
apparaat
te
gebruiken
of
de
remband
correct ingesteld
is.
Ook
tijdens het trainen
dient
u
regelmatig
de
spanning
te controleren.
Controle
vande
remband-spanning:
- Stel met
behulp
von
de
draaibare
instelknop
de
belastingsindicator
op
ni-
veau
2 (kleine tekening)
-
Belast
de
horizontaal
staande
trappers
met een
gewicht
van
2 kg.
Wanneer
de
grank
zich met het
gewicht
heel
langzaam
en
geleidelijk
naar
beneden
beweegt,
dan
is
de
spanning
goed
ingesteld.
Is
dit
niet het
geval,
don
kunt u
de
bond
bijstellen
door
aan
de
instelspil
aan
de
onderkant
von het
apparaat
te
draaien
tot het gewenste resultaat
bereikt
is.
Herhaal
deze
procedure
controle.
------------~(§)~------------
Kontroll
och
injustering
av
bromsbandet
Motionscykel
har
redan
injusterats
po
fabriken, men den kan
dock
honda
ott
bromsbandsponningen
poverkos
av
transporten. Det
or
dorfor
lompligt
ott Du kontr.ollera
bromsbandsponningen
innan Du
borjar
cykla
po
moti-
onscykeln.
Aven
senare kan
det
vara
bra
aH
emellanot kontrollera hur broms-
bandet
or
instollt.
Kontroll:
- Stall
sparrvredet
po
loge
2
(se
detaljbild)
.
- Belasta
pedalen
i
horisontalloge
med
co
2 kg.
Om
pedalen
nu
ror sig
sakta
nedot
, so
or
spanningen
korrekt instolld.
Om
so
ej
or
fallet, skall
Du
stalla in
bandet
genom ott
vrida
po
justerings-
skruven som sitter
under
cykelns
lang
s
balk
tills rott spanning uppnatts.
Upprepa
kontrollen med vikten
po
nytt.
---------------~([)~------------î‚­
Control
y ajuste
de
la
cinta
de
freno
Por
10
general,
10
bicicleta
de
ejercicio
est6
preajustada.
Sin
embargo,
10
tensi6n
de
10
cinta
se
puede
modificar
durante
el transporte.
Debido
a ello,
antes
de
proceder
a
10
puesta en funcionamiento osegurese del correcto
ajuste
de
10
cinta
de
freno.
Este
control
de
10
tensi6n tambien
debe
ser rea-
lizado,
con
regularidad
durante
el entrenamiento.
Control
de
10
tensi6n
de
10
cinta
de
freno:
-
Ajustar
el
indicador
de
10
capacidad
de
cargo
en
el
paso
2 (cuadro
pequeno)
girando
el
bot6n
de
ajuste.
-
Cargar
los
pedales
en
posici6n
horizontal
con
un
peso de 2 Kgs.
La
tensi6n est6 correctamente
ajustada
cuando,
con
dicho
peso,
el
brazo
del
pedal
se
mueve lentamente
hacia
abajo.
En
coso
contrario,
deber6
usted
ajustar
10
cinta
girando
el husillo
de
a/'uste
que
se
encuentra
en
10
parte
inferior
del
aparato
hasta conseguir el
e ecto
deseado.
Efectuar un
control
repitiendo
el
procedimiento
indicado
.
--------------~CI)~
-----------î‚­
.
Controllo
e sistemazione
del
nastro
del
freno
Fondamentalmente,
l'aHrezzo
per
I'
allenamento
domestico, e
gia
sistema-
to. TuHavia,
durante
il trosporto,
puc
succedere che
10
tensione del nastro
del freno
si
modifichi.
Primo
dell'utilizzo
dell'attrezzo,
quindi,
controllate
che
il nastro sia
regolato
correttamente.
Anche
durante I'allenamento,
dovreste
controllare
regolarmente
10
tensione del nastro.
Controllo
della
tensione del nastro del freno:
- Posizionate,
ruotando
il pulsante
di
regolazione,
I'indicazione
di
resi-
stenza
sui
grado
2 (figura
piccola).
-
Mettete
un
peso
di
2 kg sui
pedale
in
posizione
ori=ontale.
Se
il
pedale
con
il peso '
si
muove lentamente verso il basso,
10
tensione e
regolata
correHamente. .
Se
questo non avviene,
regolate
il nastro
ruotando
10
manopola
di
rego-
lazione
che
si
trova
0110
base
inferiore
dell'attrezzo,
fino a ottenere I'effetto
desiderato.
Per controllare, ripetete
ancora
una volta il procedimento.
10
----------~CQ)~------------
Erneuerung
des
Bremsbandes
Zum Ausbau eines alten Bremsbandes und
zur
Anbringung
eines neuen'
Bandes
gehen
Sie
wie
folgt vor:
Schritt A: Rechten und linken Pedalarm
abschrauben
.
Schritl B: Faltenbalg
der
Lenksaule hochschieben.
Schritl
C:
Haubenabdeckung
losen und
anheben.
Schritt
D:
Beide
Haubenhalften
abnehmen.
------------~~~-----------î‚­
Renewal
of
brake
strap
To
replace a
worn
brake
strop
with
a
new
one,
proceed
as follows:
Step
A:
unscrew
the right
and
left-hand
pedal
arms.
Step
B:
push the
covering
of
the
handlebar
column
upwards.
Step
C:
loosen the
hood
cover
and
lift
upwards.
Step D:
remove
both parts
of
the cover.
------------~C£)~-----------
P
"1placement
du
frein
par
sangle
Ve
"r
dlez
proceder
comme
decrit
pour
demonter
Ie
frein
par
sang
Ie
et
pour
remonter
Ie
nouveau.
Etape A: Devissez les
deux
leviers
de
pedale.
Etape
B:
Remontez
Ie
soufflet
de
protection de
10
tige du
guidon.
Etape
C:
Devissez et levez
Ie
carter
enveloppant
.
Etape
D:
Retirez les
deux
moities
du
carter
envelopponl.
------------~~~-------------
Vernieuwen
van
de
remband
Voor
het
verwijderen
von
de
oude
remband
en
voor
het
aanbrengen
van
de
nieuwe
goat
u als
voigt
te
werk:
Step A : Rechter en
linker
grank
losschroeven.
Step B:
Harmonikamanchet
om
de
stuurpen
omhoog
schuiven.
Step
C:
Beschermkap
losmaken en optillen. .
Step D:
Beide
kaphelften
wegnemen.
-------------(§)~------------
Byta
av
bromsband
Byte av
bromsbandet
sker
po
foljande
satt:
Moment
A :
Demontera
pedalarmarna.
Moment
B: Skiut
upp
skyddsmanschetten
po
styrroret.
Moment
C:
Lossa hOliet
po
boda
sidor
och Iyft
upp
delarna
nogol.
Moment
D:
To
bort
holjet
bade
po
vanster och
hoger
sida.
------------~(])~-----------
Recambio
de
la
cinta
de
freno
Para
desmontar
10
cinta
de freno
usada
y
colocar
uno nueva
proceda
usted
de
10
siguiente
forma:
Paso A: Destornillar el
brazo
izquierdo
y
derecho
del
pedal.
Paso
B:
Empuiar
hacia
arriba
el
fuelle del
arbol
del manillar.
Paso
C:
Destornillar y levantar
10
cubierta.
Paso D: Desmontar las dos secciones
de
10
cubierta.
------------~CI)~------------
Sostituzione
del
nastro
del
freno
Per smontare il
vecchio
nastro
del
freno e per
I'installazione
di
quello
nuovo
,
procedete
nella seguente
maniera:
fase
A:
svitare i
bracc
i
del
pedale
destro e sinistro.
fase
B:
spingere
in
alto
il soffietto
del
supporto del
manubrio
.
fase
C:
sciogliere
Ie
viti
del
rivestimento e
alzarlo.
fase
D:
togliere
tutti e
due
i
pezzi
del
rivestimento.
------------~CQ)~------------
Schritt E: Durch Drehen
am
Einstellknopf Belastungsanzeige
auf
Stufe 0
stellen (kleines Bild).
Schritt
F:
Einstellspindel
ganz
nach
oben
drehen und somit das Bremsband
lockern.
------------~~~--------~-î‚­
Step E: turn the setting
knob
until
the
load
indicotor
shows stage 0
(inset).
Step
F:
turn the setting spindle
upwards
as far
as
it
will
go,
thus
loosen·
ing the
brake
strap. .
------------~C£)~------------
Etape E:
Tournez
Ie
bouton
de
reg
loge
pour
mettre
I'indication
de
10
charge
sur 0 (petit croquis).
Etape F: Tournez
10
tige
de
reglage
au plus haut
pour
relacher
Ie
frein
par
sangle.
------------~~~-----------î‚­
Step
E:
De instelknop van
de
belastings-i
ndicator
op
niveau 0
draaien
(kleine tekening).
Step
F:
Instelspil
helemaal
omhoog
draaien
zodat
de
remband los komt
te
zitten.
11
----------~~~----------
Moment
E:
Stoll
sparrvredet
po
0
(se
detaljbild)
.
Moment
F:
Skruva ind'usteringsskruven
so
langt
det
gar
(uppat)
varvid
bromsban
et slackar.
------------~~~------------
Paso E:
Ajustar
el
indicador
de
10
capacidad
de
cargo
en el
paso
0
girando
el
bot6n
de
ajuste
(cuadro
pequeno).
Paso
F:
Girar
el husillo
de
ajuste
completamente
hacia
arriba.
De este
modo
se
afloja
10
cinta
de
freno.
--
----
------~CI)~------------
fase E:
posizionare
I'indicazione
di
carico
sui
grade
0,
ruotando
il
pulsante
di
regolazione
(figura
piccola)
.
fase
F:
girare
10
manopola
di
regolazione
nella
posizione
massima e
allentare
in questo
modo
il nastro
del
freno
.
------------~~~------------
Step
G:
De voorste
bevestigingsbout
naar
buiten
drukken.
Step
H:
Het
andere
bandeind
met
oog
van
de
veer
loshaken en
de
rem-
band
verwijderen.
De
nieuwe
remband
in
omgekeerde
volgorde
aanbrengen
en
de
spanning
bijstellen
zoals
hiervoor
beschreven .
------------~~~-----------
Moment
G:
T
ryck
ut
den
framre
fasttappen for
bromsbandet.
Moment
H:
Lossa
den
andra
anden
po
bromsbandet
genom
ott Iyfta
bort
spannfjadern.
.
Montero
det
nya
bromsbandet
i
omvand
ordningsfoljd
till ovanstaende
moment.
----------~~~----------
Paso
G:
Sacar
el
perno
frontal
de
apriete.
Paso
H:
Desencajar
del
muelle el otro extremo
de
10
cinta con ojete y
desmontar
10
cinta
de
freno.
Acoplor
10
cinta
de
freno nuevo
de
forma inversa y
ajustar
10
tensi6n
conforme
ha
sido
anteriormente
indicado.
------------~CI)~------------
fase
G:
spingere
fuori il
perno
di
fissaggio
anteriore.
fase H:
staccare
I'altra
estremita
del
nastro con
I'asola
dalla
molla e
togliere
il nastro
del
freno.
Montare
il
nuovo
nastro
del
freno
procedendo
in successione inversa e
regolare
10
tensione
come
descritto
sopra.
----------~(Q)
~
------------
Schritt
G:
Vorderen
Haltebolzen
herausdrucken.
Schritt H:
Anderes
Bandende
mit
Ose
aus Feder ausklinken und Brems-
band
abnehmen
.
Neues
Bremsband
in
umgekehrter
Reihenfolge
einbauen
und
Spannung
ju-
stieren
wie
vor
beschrieben.
------------~~~------------
Step
G:
press
out
the front
retaining
bolt.
Step H:
unhook
the
other
end
of
the strap
with
eyelet from the
spring
and
pull the
brake
strap
out.
Fit the
new
brake
strap in the reserve
order
of
succession
and
adjust
the
tension as
described
above.
------------~(£)~------------
Etape
G:
Appuyez
sur Ie
goujon
de
fi
x
ation
se
trouvant devant.
Etape H: Retirez Ie
res
sort
du
trou
de
fixation
a I'autre extremite
de
10
sang
Ie
et sortez Ie
Frein
par
sangle.
Pour
remonter
Ie
nouveau
frein
par
sang Ie,
operez
de
10
meme
fac;:on,
tou-
tefois en sens inverse et
reglez
10
tension
comme
il est
decrit
plus haut.
12
Check
whether
the exercise intensity
is
correct
by
checking
your
pulse
rate.
The
optimum
rate
is
given
by
the rule
of
thumb of:
180
minus
age
This means that a
50-year
-
old
person should
arrange
his/her
endurance
exercising
around
a pulse
of
130.
Such a
calculation
is
considered
very
favourable
by
numerous experts.
The intensity of the
cycling
exercises can
be
varied
on the
one
hand
by
altering the
number
of
pedal
revolutions
per
minute,
and
on the
other
by
altering
the resistance
of
the
"gear
shift' until the
optimum
pulse rate
is
reached.
This
recommendation
applies
only
to
healthy
people
-
not
to
people
with
heart
complaints.
Extent
of
exercise
Beginners
should
always
start
at
a
low
intensity
level
and
increase
it
gradually.
Initial
exercise
sessions
should
be
kept
short
and
be
arranged
at
intermitlent sessions.
Experts consider the following extent
of
exercise to be especially effective:
Sessions
per
week
Length
o~
session
daily
10
minutes
two
or
three times
20-30
minutes
once
or
twice
60
minutes
--
----
------~C£)~-----------
Notice
d'
utilisation
de
I
I'
ordinateur
de
bord
avec
af-
fichage
numerique
KS7TLER
SPORT
l-H--t-
2
t--~
~=-J
3-H--t-
'---'---'
L..:...::.:.:..----I
8--t-1-@
Puis
Pulse
5
'+l--1---4
++-+-6
7
Exercise sessions
of
30-60
minutes
are
NOT
recommendable for the
begin-
ner. A
txpical
beginner's
programme
for
the first 4 weeks could
be
something
1:
1
,'0
the following:
Sessions
per
week
I Length
of
exercise blocks
1st
week
three
2 minutes Astra
1 minute
break
for gymnastics
2 minutes Astra
1 minute
break
for
gymnastics
2 minutes Astra
2nd
week
three
3 minutes Astra
1 minute
break
for
gymnastics
3 minutes
Astra
1 minute
break
for
gymnastics
2 minutes Astra
3rd
week
three
4 minutes Astra
1 minute
break
for gymnastics
3 minutes Astra
1 minute
break
for gymnastics
"3
minutes Astra
4th week
three
5 minutes Astra
1 minute
break
for gymnastics
4 minutes Astra
1 minute
break
for gymnastics
4 minutes Astra
Before
and
after
each exercise session, take 5 minutes
of
gymnastic exercises
by
way
of
warming
up
and
cooling
down
.
When
you
have subsequently progressed to 3 exercise sessions
of
20-30
minutes
per
week,
allow
one
day
without
exercise
between
each
two
exercise days.
Apart
from
this,
there
is
no
reason
why
you
should
not
exercise
for
10 minutes each
day
on the Kettler Astra.
1 . Temps . mesure en minutes
et
secondes
2.
km/h
vitesse
{km/hl
3.
Distance
Information
en eta pes
de
100
m
4.
km/total
kilometrage
total
5.
Calories
depense energetique en Kcal
6.
Pulsations prise
du
pouls
7.
SCAN
changement
automatique
d'affichage
8. Prise pi nee
oreille
9.
Diagramme
de
pulsations
pendant
I'entrainement
Les
touch-es
et
leurs
fonctions
Touche
marche/
arret
L'
affichage
del'
ordinateur
de
bord
est mis en morche en
actionnant
la tou-
che
morche/arret
ou bien avec un tour
de
pedale.
Le
mode
de
signalisation
»temps«
apparait
avec une flee he
de
reperage
et
Ie
temps commence a
etre
compte.
Touche (Scanl
changement
C'est
au
moyen
de
celie touche
que
I'on
selectionne les autres fonctions. A
chaque
pression sur cette touche, la fleche
de
reperage saute vers la foliction
suivante. Lorsque
SCAN
apparait
sur
I'ecran
lumineux,
Ie
mode
d'afficha-
ge
change
toutes les 5 secondes. Une nouvelle pression sur celie touche
arrete
Ie
changement
automatique
de
I'
affichage
et la derniere fonction
gar-
de
sa
validite.
L'
affichage
peut etre arrete en
appuyant
sur la touche mar-
che/arret
ou
disparait
automatiquement
4 minutes ecoulees.
Le
kilometrage
total
parcouru
est
additione
dans
I'affiche
kilometrage total.
En
outre,
un
diagramme
est installe sous
I'ordinateur
de
bord
(91,
ce qui vous permet
de
determiner
vos pulsations lors
de
I' entrainement. Vous trouverez dans la
zone
iaune
les preconisations
de
pulsations correspondantes a votre
age.
Vous ne
devez
iamais
depasser les pulsations maximales
qui
se
trouvent
en
dehors
de
la
zone
iaune. Respectez les conseils
de
votre entraineur.
Noiez
les valeurs obtenues
dans
Ie
carnet
qui
vous
accompagnera
tout au
long
de
I'entrainement,
si
vous
Ie
desirez.
Affichage
des calories
Le
calcul
de
I'energie
depensee est base sur
Ie
niveau
de
difficulte 4 et
cor
·
respond
025
,
50,75
et
100
tours
de
pedales/minute.
La
depense ener-
getique
de
la personne
travaillant
est
donne
en Kcal. Toutefois, on peut par-
tir
d'une
valeur
de
repere.
Prise
du
pouls
Outre
toutes les fonctions possib1es,
I'ordinateur
de
bard
parmet egalement
de
prendre
Ie pouls.
Grace
a des raons infrarouges,
les
oreillettes
de
tec-
16
Frequence des seances
Duree des seances
1
re
semaine
3 fois
par
semaine 2 minutes
de
pedalage
avec
Ie
Astra
1 minute
de
repos
pour
10
gymnastique
2 minutes
de
pedalage
avec
Ie
Astra
1 minute
de
repos
pour
10
gymnastique
2 minutes
de
pedalage
avec
Ie
Astra
2e
semaine
3 minutes
de
pedalage
avec
Ie
Astra
1 minute
de
repas
pour
10
gymnastique
3 minutes
de
pedalage
avec
Ie
Astra
1 minute
de
repos
pour
10
gymnastique
2 minutes
de
pedalage
avec
Ie
Astra
3 fois
par
semaine
3e
sernaine
3 fois
par
semaine 4 minutes
de
pedalage
avec
Ie
Astra
1 minute
de
repos
pour
10
gymnastique
3 minutes
de
pedalage
avec
Ie
Astra
1 minute
de
repos
pour
10
gymnastique
3 minutes
de
pedalage
avec
Ie
Astra
4e
semaine
3 fois
par
semaine 5 minutes de
pedalage
avec
Ie
Astra
1 minute
de
repos
pour
10
gymnastique
4 minutes de
pedalage
avec
Ie
Astra
1 minute
de
repos
pour
10
gymnastique
4 minutes de
pedalage
avec
Ie
Astra
Chaque
seance
d'entrainement
devra
comporter
une
phase
d'echauffement,
'nt,
et
une
phase
de
reduction
de
I'effort,
apres,
de
5 minutes
de
,
nastique
chacune
.
Intercaler
un
iour
de
repos entre deux seances
d
entrainement
si
I'on prefere, plus tard, effectuer 3 seances
par
semaine
de
20
a
30
minutes chacune.
En
tout cas, rien ne
s'oppose
a un entraine-
ment
iournalier
de
10
minutes
avec
Ie
pedaleur
Kettler Astra.
------------~~~------------
Handleidil1g
voor
de
trainingscomputer
met
digitale
dispaly
KETTLER
SPORT
1-+~--~
~~~1-4
2 5
3 6
'------+-}--7
,.
9
1 Tijd - Time
Tiidmeting
in minuten
en
seconden
2.
Km/h
- Speed Snelheids-indicator
[km/hl
3. Afstand - Distance Afstands-indicator.
Aanduiding
afstand per
100
m.
4.
Totaal
km
-
Odometer
Totale
aantal
kilometers
5 .
Calorien
-
Calories
Energieverbruik in Kcal
6.
Pols - Pulse Poissiagmeting
7.
SCAN
Automatische indicator-wissel
8.
Aansluiting
voor
oorclip
9 .
Diagram
voor
de
trainingspolsslag
Bedieningstoetsen
en
functies
Aan/Uit
(On/Offl-toets
Met
de
Aan/Uit-toets
of
door
de
trappers in
beweging
te
brengen,
wordt
de
display
van
de
traini~~scompu:~r
ge~:lCtiveer?
De
"tijd."-indic~to~,
ver-
schiint met een
markeerpljl
en
de
I
tlldmellng
begin!.
Aanduldlng
"tlld
.
Wissel (Scan)-toets
Met
de
wissel-toets kunnan
anders
aanduidingen
worden
gekozen.
Telkens
wanneer
u
op
deze
knop
drukt,
verspringt
de
markeerpijl
naar
de
volgen-
de
aanduiding.
Wanneer
SCAN
op
de
display
verschijnt,
dan
wisselen
de
aanduidingen
automatisch
om
de
5 seconden.
Wanneer
u nogmaals
op
de
knop
drukt, stopt
de
automatische
aanduid
ingswisseling en
wordt
de
laatste instelling
aangehouden
. De
display
kan uitgezet
worden
door
op
de
Aan/Uit-toets
te
drukken
en
goat
no
vier
minuten automatisch uit. Het
totale
gantal
afgelegde
kilometers
word!
bij
elkaar
opgeteld
en
weerge-
geven in
de
aanduiding
van
het toto
Ie
aantal
kilometers. .
Onder
aan
de
trainingscomputer
(9)
bevindt
zich
bovendien
een
diagram
voor
de
trainingspolsslag.
Met
behulp
van
dit
diagram
kunt u
uw
trai-
ningspolsslag vaststellen.
In
de
gele
zone
vindt
u
de
voor
uw
leeftijd aan-
bevolen trainingspolsslag. De
boven
de
gele
zone
aangegeven
maxima
Ie
polsslag
dient
u in
ieder
geval
niet
te
overschri jden.
Houdt
u zich
aan
de
aanwijzingen
van
de
trainingsinstructies.
Voor
uw
persoonlijke
trainingsdocumentatie
kunt u
de
bereikte trainings-
waarden
op
de
prestatietabel noteren.
Prestatietabel
Datum
Belastingsgraad
Snelheid
Afstand
Tijd
(Km/u)
(Km)
(min.)
Calorieen-indic:ator
Bij
de
berekenlng
v
an
het
ernergieverbruik
wordt
uitgegaan
van bela-
stingsniveau 4
voor
25,
50,
75
en
100
omwentelingen
per minuut. Tijdens
het tralnen
wordt
uw
energleverbruik
in
kilocalorieen
aangegeven.
Ukunt
hierbij
von een
basiswaarde
uitgaan.
Meten van
de
pols slag
Deze
computer
met
display
biedt,
naast
de
vele reeds
genoemde
mogelijk-
heden,
ook
een polsslagmeting. De polssensor
werkt
met infraroodstralen
en meet variaties in
de
lichtdoorlatendheid
van
uw
huid,
die
door
de
pols-
slag
veroorzaakt
worden.
Wrijf
uw
oorlel, alvorens
de
polssensor hieraan
vast
te
klemmen,
10
keer
krachtig
om
de
doorbloeding
te
stimuleren. De
polsslagindicator
springt
op
60
en
loopt
tiidens
de
daarop
volgende
30
seconden
langzaam
op
naar
de
reele
waarde
. Het voordeel van dit langz-
ame
oplopen
is
dot
hierna
de
weergave
vrij constant
is
en
grote sprongen
vermeden
worden
.
Doordat
de
ingangsimpulsen van
de
polssensor
noodzakelijkerwijs
flink ver-
sterkt moesten
worden
,
dienen
stoorimpulsen vermeden
te
wo
rden.
- Bevestig
daarom
de
oorclip
voorzichtig
aan
uw
oorlel.
- Train niet
direct
onder
een sterke lichtbron
zoals
bijv. Tl-, halogeen-, spot
of
zonlicht. .
-
Vermijd
schudden en trillen van oorsensor
en
kabel.
Bevestig de kabel
met klemmen
aan
uw
kleding.
.
Indien er toch
verkeerde
aanduidingen
op
de
display
verschiinen,
loopt
u
dan
de
bovengenoemde
punten
nog
eens
door.
Bii aile verschillende aan-
dUidingen
wordt
de
waarde
om
de
5 seconden geactualiseerd.
18
Wisselen
van
de
batterijen
Wanneer
de
di
s
play
van
de
computer
zwak
is
of
niet meer
oplicht,
dienen
de
batteriien
gewisseld
te
worden.
De
computer
9405
is
met twee batteri-
jen uitgerust.
Go
bij
het wisselen van
de
batterijen
als
voigt
te
werk
.
- De
Computer
wordt
met
bij
voorbeeld
een
schroevedraaier
voorzichtig
uit
de
displa
y
houder
genomen
. De
schroevedraa
ier
dient
hierbij
in
de
gleuf
boven
aan
de
computer
geplaatst
te
worden
zoals
aangeven
in af-
beelding
A .
-
Stekerverbindingen
losmaken
(afbeelding
B).
- De batterijen B1
en
B2
voorzichtig
met een
schroevedraaier
uit
de
hou-
der
drukken
(afbeelding
C) .
- Batterijen
vervangen
door
nieuwe
van het type
LR
44,
A
76
of
G 13
Attentie:
de
batterijen met het plus-taken
(+)
naar
bo
ven plaatsen.
- S
tekerverbinding
vastmaken en
de
kabel
in het onderste
gedeelte
van
het
cockpit-huis
opbergen.
- :et wissel
en
van
de
batterijen
goat
het totale
aantal
kilometers verlo-
ren
en
kunnen
er
andere
waarden
opgeslagen
worden
.
Daarom
moet
de
indicator
van
het totale
aantal
kilomefers
weer
op
nul
gezet
worden.
Dit
gebeurt
door
bij ingeschakelde computer
op
de
RESET
-toets (afbeelding C)
aa
n
de
achterkant
van de
computer
te drukken.
- De
computer
vervolgens
weer
in het cockpit-huis terugplaatsen.
(
B1
@O
"1
"1"'"
I. ,I. ,I,I
,I,
8:l
Bij
een foutieve functie
op
beide
toetsen drukken.
Aile
cijfers verschijnen nu
or
'
~
display
.
No
loslaten van
de
toetsen schakelt
de
computer
zichzelf
uit.
C {ervolgens
op
de
Aan/U
it-toets
te
drukken
of
de
trapper
s
in
beweging
te
rengen
is
het
apparaat
weer
bedrijfsklaar
.
Belangrijk:
deponeer
de
lege
batterijen
bij
het
chemisch
afval.
Lege
batteri-
jen
vallen
niet
onder
de
garantiebepalingen.
.'
Trainingshandleiding
voor
Kettler
Astra
De
Kettler
Astra
is
speciaal
voor
de
vrijeti
'
\dssporter
ontwikkeld.
Hij
is
uitstekend
geschikt
voor
de
hart-bloedsom
ooptraining
.
Voor
begin
van
de
training
dient
u
uw
'
gezondheidstoestand
door
uw
huisarts
te
laten
testen
om
uw
medi
s
che
geschiktheid
v~~r
de
training
met
de
Astra
super
waarborgen
.
Trainingsadviezen
voor
de
training
met
de
Kettler
Astra
De
training
met
de
Kettler Astra
dient
methodisch volgens
de
principes
van
de
konditietra
ining
uitgevoerd
te
worden
.
Door
de
konditietraining
worden
vooral
veranderingen
en
aanpassingen
van het hart-bloedsomloop-adem-
systeem
bewerkstelligd.
Hiertoe behoren het
dalen
van
de
rustfrequentie en
van
de
belastingspolsslag.
Daardoor
staat het hart meer tijd
voor
de vul-
ling van
de
hartkamers en
de
doorbloeding
van
de
hartspieren
(door
de
hartkransslagadersl ter
beschikking
.
Verder
nemen
de
ademdiepte
en
de
hoeveelheid lucht
die
kan
worden
ingeademd
, toe. Verdere positieve ver-
anderingen
vinden
in
de
stofwisseling plaats.
Om
deze
positieve
verande-
ringen
te
bereiken,
dient
men
de
training
volgens
bepaalde
richtlijnen te
plannen.
De
trainingsintensiteit
De intensiteit
wordt
bij
de
training
met
de
hometrainer
aan
de
ene kant
door
de
trapfrequentie
en
aan
de
andere
kant
door
de
trapweerstand
ge
-
regeld.
De
trapweerstand
wordt
door
degene
die
traint met
de
standen-
schakeling
bepaald
.
Er
dient
steeds
op
gelet
te
worden
dot
er
bij
de
trainingsintensiteit
geen
overbelasting
optreedt.
Foutieve
of
overmatige
training
kan
schade
voor
de
gezondheid
veroorzaken.
kontroleer
derhalve
gedurende
de
training
aan
de
hand
van
de pols-
frequentie
of
u
uw
trainingsintensiteit juist
hebt
ingesteld. Ais vuistregel
voor
een
goede
polsfrequentii
geldt
:
180
minus
leeftijd
Dot betekent
dot
bijvaarbeeld
een
50-jarige
de
kanditietraining
met een
polsfrequentie
van
130
dient
uit
te
voeren.
Trainingsadviezen
op
grond
van
deze
berekeningen
worden
door
talrijke
sportartsen als gunstig
beoordeld
.
Derhalve
dient
men
de
trapfrequentie
en
de
trapweerstand
bij
de
training
met
de
Kettler Astra
zo
vast
te
leggen,
dot
de
optimale
polsfrequentie vol-
gens
de
bovenstaande
vuistregel
wordt
bereikt. Deze
adviezen
gelden ech-
ter
aileen
voor
gezonde
person
en
en
niet
voor
hart-bloedsomloop-
patienten!
Belastingsomvang
De
beginner
dient
de
belastingsomvang
van
zijn
training
slechts
langzaam
op
te voeren. De eerste
trainingseenheden
dienen
relatief kort
en
in
de
vorm
van
een
intervaltraining
opgebouwd
te
zijn.
Ais
training
seffektief
wordt
door
de
sportartsen
de
volgende
belastingsopbouw
geadviseerd:
Trainingsaantal
Trainingsduur
dagelijks
10
min.
2 tot 3
x
per
week
20
-
30
min.
1 tot 2
x
yer
week
60
min.
In
geen
geval
zijn
voor
de
beginner
trainingseenheden van
30
tot
60
mi-
nuten
aan
te
bevelen.
De
beginnerstraining
kon
er
in
de
eerste 4
weken
als
voigt
uitzien:
T
rainingsfrequentie
Omvang
van een trainingseenheid
Eerste
week
3 x
per
week
2 minuten Astra
1 minuut
pauze
voor
gymnastiek
2 minuten Astra
1 minuut
pauze
voor
gymnastiek
2 minuten Astra
Tweede
week
3 x
peer
week
3 minuten Astra
1 minuut
pauze
voor
gymnastiek
3 minuten Astra
1 minuut
pauze
voor
gymna
stiek
2 minuten Astra
Derde
week
. 4 minuten Astra
1 minuut
pauze
voor
gymnastiek
3 minuten Astra
1 minuut
pauze
v
oor
gymnastiek
3 minuten Astra
3 x
per
week
Vierde
week
3 x
per
week
5 minuten Astra
1 minuut
pauze
voor
gymnastiek
4 minuten Astra
1 minuut
pauze
v~~r
gymna
stiek
4 minuten Astra
V~~r
en no iedere
trainingseenheid
dient
co 5 minuten gymnastiek
v~~r
warming-up
of
cool-down
gedaan
te
worden
.
T ussen
de
trainingseenheden
dient
een
trainingsvrije
dog
te
liggen,
wanneer
u in het verdere
verloop
de
voorkeur
geeft
aan
3
mao
I
per
week
training
van
20
tot
30
minuten.
Verder
is
er
niets tegen een
dagelijkse
training van
10 minuten
op
de
Kettler Astra.
19
Vid
felfunktion trycker Du
po
bada
knappar,
varefter
samtliga
siffror syns i
displayen,
Nor
au
nu
skipper
knapparna
stangs
datorn
av, Efter tryck
po
Till/Fron-knappen
eller
nedtrampning
av
pedalen
or
datorn
ater
i funktion,
Viktigt:
Behandla
forbrukade
batterier
som riskavfall. Batterier
or
forbruk-
ningsvara och omfattas ei
av
garantin,
Traningsanvisning
for
Kettler
Astra
Kettler motionscykel Astra
or
speciellt
framtaget
for ott passa
motionorer,
Den
or
mycket,
kimplig
for
troning
som skall
oka
kapaciteten
i
hiorta
och
karlsystem ,
T
roningstips
Du
bor
loggo
upp
Din
troning
med
Kettler Astra po ett metodiskt sott
och
enligt
principerna
for
konditionstroning
,
Konditionstron
ing
resulterar i
betydande
forondringar
och
anpassningar
av
hiorta
och korisystem, Dartill raknas bl a
en
logre
vilopulsfrekvens och
en
lagre
belastningspuls, vilket
ger
hiortat
longre
tid ott tylla
hiortkammaren
med
blod,
som i sin tur
ger
en battre
genomblodning
av
hiartmuskulaturen
(via kranskorlen), Dessptom for Du
diupare
andning
med storre
andnings-
volym
(vitalkapacitet) , Aven omnesomsottningen paverkas positivI.
Men
for
ott
uppno
detta moste
traningen
planeras efter
bestomda
riktlinier,
Traningsinterisitet
Hur intensiv
Du
tronar
med motionscykeln
beror
po
trampfrekvensen
och
hur
hart
Du
stollt in trampmotstondet. Trampmotstondet regleras med sparr-
vaxlingen
For ott
undvika
overbelastning
for
Du ei
trona
hart. Felaktig och
for
hard
troning
kan
ge
skador.
Kontrollera
dorfor
under
troningens
gong
med
hjalp
av
Din puis
om
Du
har
den ratta troningstakten, Som tumregel for en
lamplig
pulsfrekvens
goller:
180
minus
alder
De
trcl
innebor
ott
Lex, en
50-orig
person
bor
kora
sin
konditionstroning
med
en puis
av
co 130,
Vora
troningstips ha tagits from med den no
berok-
ning
som
grund
och
rekommenderas
av
mango
erkanda
idrottslokare,
Dess
tips
goller
naturligtvis
for
fullt
Friske personer, ej
sodana
med
hjort-
och
karlsjukdomar.
Belastningsomfang
En
nyborjare
stortar
traningen
med
mindre belastning och
okar
den lite
eftersom. De forsta
troningspa
ssen
bor
vara
ganska
korta och
utformade
som
intervalitraning,
FOIiande
belastningsomfong
anses
av
idrottslokare
ge
det
basta resultatet:
T ran ingsintensitet
Traningstid
dog
ligen
10
min
2 - 3 x
per
vecka
20
-
30
min
1 - 2 x
per
vecka
60
min
Troningspass
om
30
-
60
minuter
or
inte
kimpliga
for
nyborjare,Troningen
for
nyborjare
kan under
de
forsta fyra veckorna
loggas
upp
enligt fOliande
schema:
Trani ngsintensitet
I Troningstid
Vecka 1
3 " ' 9r vecka
2 minuter Astra
1 minuts paus med
gymnastik
2 minuter Astra
1 minuts paus med
gymnastik
2 minuter Astra
Vecka 2
3 x
per
vecka
3 minuter Astra
1 minuts paus med
gymnastik
3 minuter Astra
1 minuts paus med
gymnastik
2 minuter Asfra
Vecka
3
3 x
per
vecka
4 minuter Astra
1 minuts
paus
med
gymnastik
3 minuter Astra
1 minuts
pau
s med
gymnostik
3 minuter Astra
Vecka
4
3 x
per
vecka
5 minuter Astra
1 minuts paus med
gymnastik
4 minuter Astra
1 minuts paus med
gymnastik
4 minuter Astra
Borio
varje
troningspass med co 5 minuters
uppvormning
och sluta tra-
ningspasset
med
lika
long
ovspanningstid.
Tranar
Du
langre
from
med
en
intensitet
av
3 x
per
vecka
20-30 minuter,
so
bor
Du
logga
en troningsfri
dog
mellon troningspassen,
Annars
or
det
inget
som
tolar
emot ett
dagligt
10-minuters troningspass
po
motionscykeln Kettler Astra.
~----
----
--~([)
~--
---------î‚­
Manual
de
servicio
para
e'
computador
de
entrenamiento
con
indica
cion
digital
KETTLER
SPORT
'~4
llrt-~
~=--i
2-H-t-
3
I---:-~
~======~===========F~
'-'-=------'
5
+++--6
7
1 Zeit - Tiempo
Cronometraje
en minutos y segundos
2
Km/h
Indicacion
de
10
velocidad
(Km/h)
3 Strecke - Distancia
Indicacion
de
10
distancia a pasos de
100
metros
4 Gesamt-km - Total
de
Km. Total
de
kilometros
5
Kalorien
-
Calorias
Consumo
de
energia
en
kcal.
6
Puis
- Pulsacion Pulsacion
7
SCAN
Cambio
automatico
de
10
indicacion
8
Conexion
para
el
clip
9
Diagrama
para
10
pulsacion
de
entrenamiento
Teclas
de
servicio y
fUllciones
Tecla
de
conexi6n/desconexi6n
(On/Off)
EI
indicador
del
computador
de
entrenamiento
se
conecta con
10
tecla
de
conexion/desconexion
0
con
un
pedal.
La
indicacion
A
comenzando
enton-
ces el
cronometraie,
'
Tecla
de
cambio
(Scan)
Con
10
tecla
de
cambio
se
pueden
elegir
todas los demas indicaciones,
AI
pulsar
esta tecla
10
flecha
de
marcacion
saltara a
10
indicacion
siguiente,
Cvando
SCAN
aparece
en el
Display,
el
indicador
cambiara
automatica-
mente
coda
cinco
segundos. AI pulsar nuevamente
10
tecla
se
interrumpira
10
indicacion
automatica
y esta
se
mantendra
en
el
ultimo ajuste.
La
indi-
cacion
se
puede
desconectar
pulsando
10
tecla
conexion/desconexion
0
bien
se
borrar6
automaticamente
uno
vez
transcurridos
cuatro
minutos,
Los
kilometros recorridos en total seran sumados
en
10
indicacion
"total
de
kilo-
metros".
En
10
parte
inferior
del
computador
de
entrenamiento
se
encuentra ademas
un
diagrama
para
el
computador
de
entrenamiento (9).
Con
10
ayuda
de
este
diagrama
puede
usted
determinar
10
pulsacion
durante
sus
ejercicios,
Respecto a
10
pulsacion
de
entrenamiento
encontrara
usted,
en
10
zona
amarillo,
uno recomendacior)
correspondiente
a
su
edad,
En
ningun coso
debe
ex
ceder
10
pulsacion
maximo
indicada
sobre
10
zona
amarillo,
jObserve
los
informacione
s des
manual
de
entrenamiento!
Los
datos
personalmente
conseguidos
durante
el entrenamiento pueden ser
documentados
en
10
tabla
de
rendimiento,
,
Indicaci6n
de
calorias
EI
caleulo del consumo
de
energia
esta
basado
en
el
factor de
cargo
4
para
25,
50,
75,
100
revoluciones
de
pedal
por
minuto.
EI
consumo
de
energia
del
entrenador
sera
indicado
en
kilocalorias,
Este
valor puede ser
consi
derado
como
un
valor
de
orientacion,
21
5
Secuencia
de
entrenamiento
Tiempa
de
entrenamiento
10
min.
diaria
2-3 veces
por
semana
20-30
min.
1-2
veces
por
semana
60
min.
En
ningun
coso
son
recomendables
para
los
principiantes
las
unidades
de
entrenamiento
de
30-60
minutos.EI
entrenamiento
inicial
puede
estar con-
cebido
de
10
siguiente
forma
para
las
cuatro
primeras
semans:
Secuencia
de
entrenamiento
Tiempo
de
entrenamiento
1
0
semana
3 veces
por
semana
2 minutos Astra
1 minuto
de
po
usa
para
gimnasia
2 minutos Astra
1
minuto
de
pau
sa
para
gimnasia
2 minutos Astra
2
0
semana
3 veces
por
semana
3 minutos Astra
1 minuto
de
pausa
para
gimnasia
3 minutos Astra
1 minuto
de po
usa
para
gimnasia
2 minutos Astra
3
0
semana
3 veces
por
semana
4 minutos Astra
1 minuto
de po
usa
para
gimnasia
3 minutos Astra
1
minuto
de
pausa
para
gimnasia
3 minutos ·Astra
4
0
semana
3 veces
por
semana
5 minutos Astra
1 minuto
de
pausa
para
gimnasia
4 minutos Astra
1 minuto
de
po
usa
para
gimnasia
4 minutos Astra
Antes y
despues
de
coda
entrenamiento,
unos 5 minutos
de
gimnasia
sir-
yen
para
el
precalentamiento
y
el
relajamiento
respectivamente. Entre
dos
unidades
de
entrenamiento
debiera
de
haber
un
dia
libre
de
entrenamiento
si
en el futuro
prefiere
el
entrenamient
o
de
tres veces
por
semana
con
un
tiempo
de
entrenamiento
de
20-30
minutos. Por
10
domas
,
no
hoy
ningun
inconveniente
en
que
usted
entrene
todos
los
dias
10
minutoscon
10
Kettler Astra.
-+
--------
--
--~CI)~------------
_ I struzioni
per
I'
uso
per
II
computer
di
allenamento
con
indicazione
digitale
KEn-LER
SPORT
1
~
~
'
~1I4
2-~1--
~
f=~
3
-
+-++L-..::.:~
\.==::::::::::::=::::::::::::::::=
= ==::g:::=-- t.:...:=------..J+-l--1---
~
9
8----++--@
Put,
Pul,e
1.
tempo
- time
misurazione
del
tempo in minuti e secondi
2 .
km/h
-
velocita
- speed
indicazione
della
velocita
[km/h)
3.
Recovrido
Indicacion
de
10
distancia
recorrida
en
espacio
s
de
100
m
4.
km
totali -
odometro
chilometri
complessivi
5.
calorie
-
calories
fabbisogno
di
energie
in Kcal.
6.
pulsazioni
- pulse
misurazione
delle
pulsazioni
7.
SCAN
commutazione
automatica
dell'indicazione
8.
Collegamento
per
clip
per
I'orecchio
9.
diagramma
per
Ie
pulsazioni
durante
I
'a
llenamento
Tasti
di
esercizio e
funzionamento
Tasto
acceso/spento
(on/off)
Con
il tasto
acceso/spento,
0
con
un
colpo
di
pedale,
si
accende
I'indi-
cazione
del
computer
di
allenamento.
Appare
I'indicazione
"tempo"
e
inizia
10
misurazione
del
tempo,
contrassegneta
do
una freccia.
Tasto
di
commutazione
(Scan)
Con
il tasto
di
commutazione,
si
po
sso
no
selezionare
gli
altri tipi
di
indi-
cazione
.
Ogni
volta
che
si
preme
questo
tosto,
10
freccia passa
ali'indica-
zione
successiva.
Se
nel
display
appore
SCAN,
il
tipo
di
indicazione
cam-
bia
automaticamente,
a
intervalli
di
cinque
secondi. Premendo
ancora
una
volta
il
tosto,
si
orresta
10
commutazione
automatica
delle
indicazioni
e
rimane
I'ultimo
tipo
di
indicazione.
Si
puC>
spegnere
I'indicazione
premendo
il tasto
acceso/spento
oppure
essa
scompare
do
sola,
dopo
quattro minu-
Ii. I
chilometri
percorsi
vanno
ad
addizionarsi
ai
chilometri complessivi, nel
tipo
dell'indicazione.
Inoltre, sotto
01
computer
di
aliena
mento, e situato
un
diagramma
per il
computer
stesso (9).
Grazie
a questo
diagramma
potete rilevare
10
Vostra
pulsazione
di
allenamento
idea
Ie.
In
corrispondenza
della
Vostra eta, tro-
vote nel settore
giallo,
10
Vostra
pulsazione
di
allenamento
ideale.
Non
do-
vreste
superare
in nessun
coso
10
pulsazione
massima segnata
01
di
sopra
del
settore
giallo.
Osservate
Ie
indicazioni
delle istruzioni
per
I
'a
llenamento.
Per
10
documentazione
persona
Ie, potete registrare i risultati
del
Vostro
01-
lenamento
neli'apposita
tabella.
I
23
Frequenza Durata
~iornaliero
10
min
2 -3 x la settimana
20-30
min
1- 2 x la settimana
60
min
In
ogni
caso
per
il pri
ncipiate
si
raccomandano
unita
di
allenamento
di
30-60
minuti.
L'allenamento
per
il
principiante
nelle
prime
4
settimane
puC>
essere
concepito.
Frequenza
Misura
di
un'unita
d'al
l
enamento
1. settimana
3 x la settimana
2 minuti Astra
1 minuto
di
pausa
per
la
ginnastico
2 minuti Astra
1 minuto
di
pausa
per
la
ginnastica
2 minuti Astra
2. settimana
3 x la settimana
3 minuti Astra
1 minuto
di
pausa per la
ginnastica
3 min uti Astra
1 minuto
di
pausa
per
la
ginnastica
2 minuti Astra
3.
settimana
. 4 minuti Astra
. 1 minuto
di
pausa
per
10
ginnastica
3 minuti Astro
1 minuto
di
pauso
per
10
ginnastica
3 minuti Astra
3 x la settimana
4.
settimana
3 x
10
settimana
5 minuti Astra
1 minuto
di
pausa
per
la
ginnastica
4 minuti Astra
1 minuto
di
po
usa per
10
ginnastica
4 minuti Astra
Prima e
dopo
ogni
di
allenamento
5 minuti
di
ginnastica
servono a
ri
s
col
-
dare
0 a
cool-down.
Fro
due
unita
di
allenomento
bisognerebbe
interporre
un
giorno
libero
se
in un secondo tempo preferite
un
ollenamento
di
3 volte
per settimana
di
20-30
minuti. Altrimenti niente
do
obiettare
contro
un
01-
lenamento
giornaliero
di
10 min uti col Astra Kettler.
25
Ersatzteil-Stuckliste
fur
Heimtrainer
Astra,
Art.-Nr. 7967 -000, 7967 -400
und
7967 -700
Geben
Sie
bei Ersatzteil-Bestellungen bitte die vollstandige Artikel- und Ersatzteil-Nummer sowie die Kontroll-Nr. an.
Teil-
Bezeichnung
Stuck
Ersatzteil-Nr.
Ersatzteil-Nr.
Ersatzteil-Nr.
Nr
.
fur
7967-000
fur
7967-400
fur
7967-700
weil3/grau/rot
violett/weil3
schwarz/gold
01
Rahmen
94601400
94601401
94601402
02
Bodenrohr mit Rollenschonern
und
Befesfigung
94601070
94601422
94601153
03
Rollenschoner
(Paar)
fur
Rohr
45
x
30
mm
mit Blechschraube
94601068
94601068
94601068
04
Bodenrohr mit Verstellschonern und Befestigung
94601368
94601423
94601369
05
Verstellschoner
fur
Rohr
45
x
30
mm
mit Blechschraube
2
94601370
94601370
94601370
06
Antriebs-Kettenrad mit Tretlagerachse
1
94601435
94601435
94601435
07
Tretlagersatz komplett
mit
Verschraubung und lagersatz
94601436
94601436
94601436
08
Schwunwad
0320
mm,
mit
Freilauf, Kettenritzel und elektr.
Antrieb
lei nbau ertig montiert]
94601437
94601437
94601437
09
Kettenritzel116 Zahne) mit Sicherungsring
94601438
94601438
94601438
10
Kette (75 Glieder) mit
Kettenschlol3
94601439
94601439
94601439
11
Riemenspanner komplett
2
94601024
94601024
94601024
12
Bremsband mit Schlaufe
und
Ose komplett
94601405
94601405
94601405
13
Umlenkung
fur
Bremsband mit Befestigung
94601403
94601403
94601403
14
Bremsbandbefestigu
ng
94601407
94601407
94601407
15
Feder
fur
Brems-System
94601406
94601406
94601406
16
Bremsstange unten komplett
94601404
94601404
94601404
'7
Stellspindel komplett mit Randelmutter
94601366
94601366
94601366
Tachoantrieb (elektronisch] komplett mit Kabel
94601035
94601035
94601035
19
lenksaule mit Verstellung komplett
94601412
94601413
94601414
20
Faltenbalg fur Lenksaule
73403500
73403500
73403500
21
Griffbugel mit Griffschlauch und Stopfen
94600187
94600187
94600187
22
Griffschlauch
025
x480
mm
2
10118018
10118018
10118018
23
Stopfen 0 25
mm
2
10100016
10100016
10100016
24
Klemmschelle
94601383
94601383
94601383
25 Griffschraube mit Distanzteil
94601384
94601384
94601384
26
Cockpit-Unterteil mit Befestigung
94601419
94601419
94601420
27
Cockpit-Oberteil mit Befestigung
94601417
94601417
94601418
28
Cockpit-Vorderteil
70127050
70127050
70127051
29
Computer Modell
9405
mm
Pulsmessung
Kontakt A + C
94601132
94601132
94601132
30
Skalenzeiger komplett
94601415
94601415
94601416
31
Ohrclip
mit Anschlul3kabel (gewendelt]
und
Halteklammer
94601212
94601212
94601212
32
Sattel komplett
72002500
72002500
72002510
33 Sattelrohr
(VKT)
gelocht
94601045
94601045
94601045
34
Faltenbalg fur Sattelrohr
73403150
76403150
73403150
35
Drehgriffschraube mit
Rastersti~
94601046
94601046
94601046
36
Abdeckung mit Befestigung
94601373
94601373
94601373
?7
Abdeckhaube (zweiteilig) mit Dammplatten undBefestigung
94601440
94601440
94601440
J
Pedalarm links, mit Befestigung
94601205
94601205
94601205
39
Pedalarm rechts, mit Befestigung
94601206
94601206
94601206
40
Schwerpunktpedale
rechts
und links
mit
Ful3riemen
33300008
33300008
33300008
41
Paar
Fur3riemen
94601015
94601015
94601015
42
Verlangerungska
bel
67000103
67000103
67000103
43
Schraubenbeutel
94601421
94601421
94601421
Bestellbeispiel: 1 Ersatzteil-Nr .
94601400
fur
Art.-Nr.
7967-000
Wichtig: .
Zu
verschraubende Ersatzteile werden grundsatzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert.
Falls
Bedarf
an
entsprechendem Verschrau-
bungsmaterial besteht,
is!
dieses durch
den
Zusatz limit Verschraubungsmaterial
ll
bei der Ersatzteil-Bestellung anzugeben.
Heinz Kettler Metallwarenfabrik GmbH
&
Co
..
Postfach
1020 . D-4763 Ense-Parsit
Jos.
H.
Kaindl . KciiserstraBe 113-115 . A
-1
070 Wien
Trisport
AG·
1m
Bosch· CH-6331 Hiinenberg
26
...
, .
27
liiiin®
KETTLER
CD Bei Reklamationen bitte diese
Kontrollnummer
angeben.
@ In case
of
complaint,
please state this
control
number.
CD
En
cas
de
reclamation,
priere
de
mentionner
ce
numero
de
contra
Ie.
Bij reclamaties
dit
controlenummer
vermelden.
®
CD
Vid
eventuell
reklamation
anges
alltid
detta
kontrollnummer.
En
caso de reclamaci6n Ie
rogamos
indicar
este
numero
de
CD
control.
Q)
In caso
di
reclamazione,
si
prega
di
indicare
questo
numero
di
controllo.
KETTLER
SPORT
Time
Zei1
km/h
~eed
Shecke
Distance
~
-I
-I-I.
I
.~
..
.~
....
- -
--
....
L._f;
t
__
f
SCAN
~
If
Gesom1-km
km-1a1al
I
Kalorien
Calories
II
,
Puis
II!
Pulse
o OJ
C:J
]
Puis
Wechseln
Erholung
spuls
Ein/Aus
Pulse
Scon
Recovery
OnlOIi
------
--
----~CQ)~------------î‚­
Hinweis
zum
Trainingscomputer
Abweichend
von
der
vorliegenden
Beschreibung
des
Troiningscomputers
ist
das
neue
Modell
mit
der
Erholungspuls-Funktion
ausgestaHet.
Dies
hot
den
Vorleil,
daB
Sie
bei
Trainingsende
Ihren
Erholungspuls
messen konnen_
Der
Computer
vergleicht
Ihren
Belastungspuls
bei
Trainingsende
mit
dem
Er-
holungspuls
eine
Minute
nach
Trainingsende.
Die
Differenz
wird
berechnet
und
benatet.
Der
Vergleich
vo
n Belastungs-
und
Erholungspuls
ist
eine
einfa-
che
und
schnelle
Moglichkeit,
die
korperliche
Fitness zu
kontrollieren.
Die
Fitnessnote ist ein
Orientierungswerl
fur
Ihre
Erholungsfahigkeit
nach
korperlichen
Bel05tungen. Bei
regelmoBigem
Herz-
/
Kreislauftraining
wer-
Sie
feststelien,
doB
sich
Ihre
"Fitnessnote
"
verbesserl.
Eredienung:
l.
Drucken
Sie
bei
Trainingsende
die
Erholungspuls-Taste.
2.
Der
Computer
miBt
eine
Minute
Ihren Puis. Die Zeit
wird
dabei
rucklau-
fend
im
Wechsel
mit
dem
aktuellen
Puis
angezeigt.
3.
Bei
AbschluB
der
Messung
erscheint die Fitnessnote
(F1
=
sehr
gut
bis
F6
=
ungenugend)
im
Wechsel
mit
dem
Erholungspuls.
------------~~~----
--
------î‚­
Note
on
Computer
The
new
model
of
the exercising
computer
differs
from
the
above
description
in
that
it possesses a
recovery
pulse
function
. This
enables
you
to
measure
your
recovery
pulse
rate
after
eoch
session
of
exercise.
The
computer
compares
your
pulse
rate
immediately
after
you
cease exerci-
sing
with
the
rate
approximotely
one
minute
later. The
difference
is
then
calcu-
lated
and
evaluated.
A
comparison
of
pulse rates
under
slroin
ond
during
re-
covery
is
a
simple
and
relioble
method
of
determining
physical fitness.
The fitness
mark
oworded
by
the
computer
is
intended
05
a
guideline
for
your
ability
to
recover
after
physical
exertion.
If
you
exercise
regularly,
you
will
soon
notice
thot
your
fitness
mork
begins
to
improve.
Operation:
'ress
the
recovery
pulse
button
immediotely
after
you
stop
exel·cising.
I'he
computer
measures
your
pulse
for
one
minute
. The
time
is
measured
retrogressively
and
is
displayed
alternotely
with
your
current
pulse rate.
3.
The fitness
mork
appears
on
conclusion
of
the
measuring
process
(F1
very
good,
F6 =
poor).
------------~C£)~-----------
Remarques relatives aI'ordinateur d'entrainement
Le
nouveou
modele
differe
de
10
description
de
I'ordinoteur
d'entroinement,
du
fait
qu'iI
est
dote
de
la
fonction
du
pouls
de
recuperotion,
ce
qui
presente
I'avontage
de
pouvoir
prendre
Ie
pouls
de
recuperation
a la fin
de
I'entraine-
ment.
L'ordinateur
compare
Ie
pouls
en
charge,
immediatement
apres
I'entraine-
ment,
a
celui
de
repos pris
une
minute
plus
tard.
La
difference
est
calculee
et
.
notee
.
La
comparaison
du
pouls
en
charge
et
de
celui
de
recuperation
permet
de
contraler
facilement
et
rapidement
sa
condition
physique.
La
note
oinsi
donnee
est
une
valeur
d'orientation
du
pouvoir
de
recuperation
opres
des
sollicitations
physiques.
L'entrainement
cordio-vasculaire
regul
ier
permellra
de
constater
que
la
"note"
obtenue
pour
la
condition
physique
est
en
voie
d'omelioration.
Emploi:
1.
A la fin
de
I'entrainement,
enfoncer
10
touche
pouls
de
recuperotion.
2. L'
ordinateur
prend
Ie
pouls
pendant
une
minute.
Le
temps
qui
5'
ecoule
en
decroissont
et
offiche
alternotivement
ovec
Ie
pouls
pris a cet
instant-Ia.
3. A la fin
du
contra
Ie,
la
note
obtenue
pour
la
condition
physique
(de
F1
=
tres
bien
6
F6
=insuffisante)
est
affichee
allernativemenl
ovec
Ie
pouls
de
recuperation.
----
--
------~~r-------------
Verwijzing naar
de
trainingscomputer
Afwijkend
van
de
re~ds
bestaande
beschri/'::ing .von
de
troiningsco~puter
is
het
nieuwe
model
ultgerust
met
de
moge
qkheld
om
de
polsslag
In
rust te
meten.
De
con:rpu.
te.r
vergelijkt
u,,:,
J?olsslag
na
bel,?sting
m~t
de
polsslag een
minuut
na
beelndlglng
von
de
trolnlng
.
Het
verschrl
wordt
ultgerekend
en
de
compu-
ter
geeft
don
een
waarderingscijfer.
De
vergelijking
van polsslag
no
belasting
en polsslag in rust
is
een
eenvoudige
en snelle
mogelijkheid
uw
lichamelijke
conditie
te
controleren.
Het
woarde-
ringscijfer
van
uw
fitness
is
een
orientatie
voor
de
snelheid
waarmee
uw
li-
chaam
na
lichamelijke
belastingen
weer
normaal
functioneerl.
Bij
regelmati-
ge
training
zult u
kunnen
vaststellen
dot
het
woarderingscijfer
v
on
uw
fitness
beter
worot.
Bediening:
1.
Druk
aan
het
einde
von
de
training
de
toets
"Erholungspuls"
in.
2.
De
computer
meet
een
minuut
uw
polsslag.
De tijd
wordt
daarbij
teruglo-
pend
aangeduid,
afgewisseld
door
de
weergove
van
de
actuele
poblag.
3.
No
beeindiging
van
de
meting
verschijnt
het
waorderingscijfer
van
uw
conditie
(Fl =
zeer
goed
tot
F6 =
onvoldoende),
afgewisseld
door
de
polsslog
in rust. ..
------------~~~-----------î‚­
Komplettering betrCiffande funktion
av trCiningsdatorn
Din
troningsdotor
har
utrustots
med
yHerligore
en
funktion
sedan
den
med-
foljonde
instruktionen
tryckts
upp,
varfor
vi viII
komplettera
denna
enligt
fol-
jande.
Datorn
mater
nu
oven
vilopulsen.
Den
gar
en
jomforelse
mellan
belastnings-
puis
och
vilopuls,
uppmaH
en
minut
efter
troningspossets slut. Differensen be-
roknos
och
betygsoHes.
Jomforelsen
mellon
belastnings-
och vilopuls
or
enkel
och
ger
mojlighet
till
snobb
kontroll
av
Din
kondition.
DeHo
betyg
po
Din
kondition
or
eH
orienteringsvorde
for
Din
oterhomtnings-
formoga
efter
fysisk
belastning.
Vid
regelbunden
troning
i syfte aH
forboHra
blodcirkulotionen
kommer
Du oH
morka
att
Dill
"betyg"
blir
bollre
och
bCiHre.
Instruktion
1.
Tryck
po
vilopuls-tangenten
nor
Du
bryter
troningsposset.
2.
Efter
en
minut
mater
datorn
Din puis.
Tiden
raknas
ned
och
indikeras vo-
xelvis
med
den
aktuella
pulsen.
3.
Nor
motningen
or
avslutad
indikeros
"
betyget"
(F1
=
"utmorkt"
till
F6
=
"ej
godkant"
voxelvis
med
v
ardet
po
Din vilopuls.
------------~(])r------------
Indicacion respecto
al
ordenador
de
entrenamiento
Difiriendo
de
10
descripcion
existente
del
ordenador
de
entrenomiento,
el
modelo
nuevo
dispone
de
una
funcion
de
pulso
de
recuperacion
.
Esto
tiene
la
ventoja
de
que
usted
puede
medir
su
pulso
de
recuperacion
al
terminar
con
su
entrenamiento.
EI
ordenador
camprueba
el
pulso
de
esfuer-
zo
al
terminar
el
entrenamiento
con
el
pulso
de
recuperocion
1
minuto
des-
pues
de
terminar
el
entrenamiento
.:
La
diferencia
es
apuntada
y a esla
se
Ie
da
uno
nota
.
La
comparacion
entre
el
pulso
de
esfuerzo
y el pulso de recupe-
racion
es
una
posibilidad
sencilla y
ropida
de
controlor
la
condicion
fisica.
Lo
nota
de
10
condicion
fisica
es
un
valor
a
titulo
de
orientaci6n
para
su
capa-
cidod
de
recuperacion
despues
de
un
esfuerzo
fisico.
Con
un entrencimiento
regulor
de
su
sistema
cordio
/
circulotorio
constotoro
que
su
nota
de
"condi-
cion
fisico"
mejoro.
.
Manejo:
1.
Presione
01
final
del
entrenomiento
10
tecla
"pulso
de
recuperacion".
2:
EI
ordenodor
mide
su
pulso
durante
un
minuto.
EI
tiempo
es
indicado
de
forma
relrogrado
y
cambiando
con
el
pulso
actual.
3.
AI
terminar
10
medicion
oporece
10
nota
de
condicion
fisica (Fl =
muy
buena
hasto
F6 =
insuficiente).
------------~CI)r------------
Indicazioni per il computer allenatore
Divergendo
dollo
presente
descrizione
del
computer
ollenotore,
il
nuovo
mo-
dello
e
munito
della
funzione
del
polso
a
riposo.
II
che
ha
il
vontaggio
che
alia
fine
dell'allenomento
potete
misurore
il Vostro
pol
so
a riposo.
"
computer
confronta
il Vostro
polso
di
carico
alia
fine
dell'ollenamento
con
quello
a
riposo
un
minuto
dopo
10
fine
dell'ollenamento.
La
differenza
viene
calcolata
e
valutata.
"confronto
del
polso
di
carico
e a riposo e
una
possibili-
to
semplice e
rapida
per
controllore
la Vostra
idoneita
fisica.
"
giudizio
di
idoneila
e
un
valore
orientativo
della
Vastra
capacita
di
ripresa
dopo
sforzi fisici. In coso
di
ollenamento
cardio-circolatorio
regolore
consla-
terete
che
il
Voslro
giudizio
di
idoneita
miglioro.
USO:
1.
Premete
alia
fine
dell'ollenamento
il tasto
del
polso
a riposo.
2.
"computer
misura il Voslro
polso
per
un
minuto.
"tempo
viene visuoliz-
zato
in sen
so
inverso in
olternonza
con
I'alluole
polso.
3.
Allo
fine
dello
misurozione
appore
il
giudizio
di
jdoneita
(F1
=
otlimo
fino
a
F6
insufficiente) in
allernonza
col
polso
a
riposo
.

Documenttranscriptie

• Montage- und Trainingsanleitung fur Heimtrainer Astra @) CD @ CD CD CD Art.-Nr. 7967-000, 7967-400 und 7967-700 ------------~~~-----------­ ------------~~~-----------­ Instructions for Assembly (aracteristiques techniques Study the diagrams carefully and assemble the apparatus in the order shown. The assembly procedure is indicated step by step by means of capital letters in Ihe diagrams Cha ss is : The fastening material required for each step is shown in the inset beneath the diagram. Nuts, bolts, washers etc. should be used exactly as instruc­ ted. All the tools required for assembling the apparatus are provided in the bag of loose parts. We reserve the right to make changes in design incorporating the latest techn ical developments a La commande a courroie, entrainee par un pedalier, ac­ tionne un volant d'inertie roule libre . le frein par sangle autour du vo lant d'inertie, Ie reg loge de 10 resistance au freinage se fait en appuyant sur une touche placee sur Ie support de I'ordinateur de bord o Guidon : le guidon est gaine d'une mousse agreable au toucher, il est reglable grace une articulation . l 'orretage du guidon est realise au moyen d'une vis de serrage. Selle: la selle de forme ergonomique est reglable en hauteur et en inclinaison. Le soufflet de protection de 10 lige de 10 selle est equipe d'une ouverture pour verifier 10 profondeur de 10 tige dans Ie tube de 10 selle. Instrument d' affichage et de controle: II est aise d'operer I'ordinateur de bord avec affichage numerique qui est place au centre du guidon, 10 fixation avec 10 lige. On oblient les informations suivantes: vitesse, duree de l'entraTnement, distance de I'elape et dislance totale, calories depensees et prise du pouls Example of order: 1 spare part no. 94601400 for art. no. 7967- 000 Important: Spare parts requiring connection by screw will be invoiced and supplied withoul screw or fostening material. Should fastening material be required, this should be clearly indicated by the remark "with fastening material" in the spare part order. Kettler (GB) ltd .. Kettler House, Merse Road· North Moons Moat· Redditch, Worcestershire . B98 9Hl· Great Britain Kettler International Inc . • 1355, london Bridge Road· USA-Virginia Beach, Virginia 23456 -'­ ----------------~~~-----------------­ a EntwTnement: List of spare parts page 26 When ordering spare parts, please state the complete article and spare part number as well as the control number (see over). le chassi s est fait en lube car re d'acier, 10 selle et Ie sup­ port du guidon sont relies par un tube horizontal au sol, lequel sert egalement d'element de stabilisation. Ce tube horizontal receuille les brides de fixation des traverses, qui sont I' avant equipees de roulettes pour faciliter Ie transport et I'arriere d'un reglage d'aplomb. a a a Notice de montage veuillez-vous referer aux croquis et monter I'apporeil en respectant 10 suite des images. Ces croquis vous decrivent 10 suite de I'operation de mon­ tage en lettres majuscules. les visseries necessaires au montage sont decrites dans 10 colonne correspondante, veuillez les utiliser conformement aux croquis. Tous les outils requis ici sont dans Ie sacs Informations generales a petits materiels. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de monter et d'utiliser I'apparei\. les garder soigneusement pour I'execution de travaux de main­ tenance ou pour 10 passalion de commandes de pi~kes de rechange. Nous nous gardons Ie droit d'apporter toutes modifications qui servent au progres de 10 technique . la bicyclette d'appartement ASTRA correspond a 10 classe B de DIN 32932 et ne convient pas a des actions therapeutiques. Liste des pieces de rechange page 26 10 norme a Veuillez verifier de temps autre si toutes les vis sont encore assez serrees et, Ie cas echeant, les resserrer. Ceci est bien specialement Ie cas pour 10 fixation de 10 selle et du guidon . Veuillez egalement verifier dans des in­ tervalles reguliers 10 tension du Frein par sang Ie et, Ie cas echeant, I'ajuster. II n'est pas recommandable d'utiliser cet appareil dans des endroits hu­ mides, car 10 longue, la rouille aHaquerait en particulier 10 surface frot­ tante du volant d'inertie . Si, toutefois, 10 rouille devait apparaitre, par ex­ emple en raison d'une non-utilisation prolongee, decapez 10 partie touchee avec du papier ponce ou de 10 paille de fer, mais ne jamais utiliser de grais­ ses! A ceHe occasion, il faudrait egalement rem placer Ie frein par song Ie . a Pour entretenir 10 bicyclette d ' appartement, utilisez des produits de net­ toyage non-polluants, jaimais de produits ni agressifs ni corrosifs. Pour les commandes de pieces de rechange, priere de mentionner les numeros complets de referen ce et de pieces de rechange, ainsi que Ie numero de controle (voir au verso). Exemple de commande: 1 piece nO 94601400 pour ref. 7967- 000 a Remarque importante: les pieces de rechange visser sont, en principe, li­ vrees et facturees sans visserie. Si I'on desire 10 visserie correspondante, priere de Ie mentionner 10 commande des pieces de rechange en y ajoutant «avec visserie» . a MKS . ZI Benoit Frachon 17-21 , Rue Benoit Frachon . F-93000 Bobigny Trisport AG · 1m Bosch· CH-6331 Hunenberg Kettler Belgie p.v.b.a.. Brandekensweg 9 . B-2627 Schelle N'utilisez que des pieces originales KEHLER. F -incipe, cet apporeil ne demande pas d' entretien specia\. Tous les roule­ s sont graisses vie, donc sans service d'entretien . a Avertissement! Vous vous entraTnez avec un appareil conc;:u et construit selon les exigen­ ces et principes modernes de securite. les points dangereu x, sources even­ tuelles de blessures, ont ete evites et securises Ie mieu x possible. l ' utilisation de I' appareil est exclusivement reservee aux adultes. l ' entraTnement excessif ou mal programme peut nuire a 10 sante . Avant de s' entraTner, il est vivement conseille de consulter son medecin traitant afin de s' assurer qu'il n'y a pa s de contre-indications medicales. les resultats de I'examen medical devra ient servir de base pour etablir son programme d ' entraTnement. II ne peut, en aucun cas, servir de jouet. II ne faut jamais perdre de vue que, de por leur naturel et leur temperament, les enfants aiment jouer et qu'avec cet appareil, ils peuvent se trouver confrontes avec des situations et des dangers imprevus, lesquels excluent toute responsabilite de 10 port du constructeur. Si vous autorisez cependant vos enfants jouer avec I'ap­ poreil , il y a lieu de leur en apprendre Ie mode d'emploi correct et de les surveiller . a Le montage de I'appareil doit etre fait soigneusement par un adulte . Veil­ ne pas commencer l'entraTnement avant que Ie montage n' ait ete ler effectue dans toutes les regles de I' art . a En cas d'emploi regulier de I' appareil, no us recommandons d ' effectuer, tous les mois ou tous les deux mois, un controle de toutes Ie pieces et des elements de fixation tels que vis, boulons, axes et fixations de cables . Pour que soit maintenu Ie ha.ut niveau de securite de I'apporeil, il y a lieu d'en interdire I'utilisation si des pieces sont usees et de rem placer ces dernieres immediatement. ------------~~~-----------Algemene opmerkingen leest u voor montage en gebruik van het apparaat eerst deze instructies door en bewaar ze als intormatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaam­ heden en voor het bestellen van onderdelen . De hometrainer ASTRA voldoet aan klasse B van DIN 32932. Het appa­ root is dan ook niet geschikt voor therapeutisch gebruik . Van tijd tot tijd dient te worden gecontroleerd of aile schroefverbindingen nog goed vast zitten en ze moeten, indien nodig, worden aangedraaid. Dot geldt in het bijzonder voor de bevestiging van het zadel en de grijp­ baugel . Ook dient de rembandspanning regelmatig gecontroleerd en, in­ dien nodig, bijgesteld te worden. Het is niet aan te raden het apporaat langdurig in een vochtige ruimte te gebruiken in verband met roestvorming . Vooral het wrijvingsvlak van het vliegwiel is door erg gevoelig voor. Mocht zich hierop - bqvoorbeeld no langere stilstand - tach een roestfilm gevormd hebben, dan dient deze met schuurpapier of staalwol verwijderd te worden (nooit ontvetten!). In dot ge­ val dient ook de remband te worden vervangen. Gebruik voor het schoonmaken van de hometrainer een milieuvriendelijk reinigingsmiddel dot in geen geval agressief of bijtend is. De onderdelen aileen vervangen (indien nodig) door originele KEHlER­ onderdelen. Normaal gesproken heeft het apparaat geen speciaal onderhoud nodig. Aile lagers zijn uitgerust met een levenslange smering en zijn dus onder­ houdsvrij. 3 I ------------~~~------------ -------------~r------------ Waarschuwing! Allmant U traint met een apparaat dot veiligheidstechnisch volgens de nieuwste onf­ wikkelingen w erd gekonstrueerd. Eventuele gevaarli\'ke plaatsen, welke ver­ wondingen zouden kunnen veroorzaken, zijn zavee mogelijk vermeden of beveiligd. Foutieve of overmatige training kan schade v~~r de gezondheid tot gevolg hebben. Loot voorafgaand aan de training door Uw huisarts vaststellen of een training met het apparaat v~~r U geschikt is. De medische bevindin­ gen dienen de basis v~~r de opbouw van Uw trainingsprogramma te zijn. De bovengenoemde en ondergenoemde trainingsadviezen zijn aileen bestemd voor gezonde personen. Los noggrant igenom denna anvisning innan Du borjar med troningen po motionscykeln. Spar anvisningen som information for skotsel och eventuell reservdelsbestollning. Motionscykeln ASTRA or tillverkad enligt tyska DIN-normen 32932 klass B. Den or inte avsedd for terapeutisk troning. Het apparoat is in geen geval geschikt als speelgoed door het voorname­ lijk voor volwassenen werd ontworpen . Door de natuurliike speelsheid van kinderen bij de omgang met het apparaat kunnen situaties en gevaren ont­ staan, die buiten de verantwoordelijkheid van de fabrikant vallen. Wanneer U kinderen tach tot het apparaat toelaat, dan dienen ze onder toezicht te zijn en op een juist gebruik gewezen te worden. De montage von het apparaat dient zorgvuldig door een volwassene te worden uitgevoerd. Let erop dot het trainingsmechanisme niet in werking wordt gesteld v66rdat de toto Ie montage heeft plaatsgevonden . Bij regelmotige training verdient het aanbeveling iedere een of twee maan­ den een kontrole van aile onderdelen, vooral van de schroefbevestigingen uit te voeren. Om het bij de konstruktie voorziene veiligheidsniveau van het toestel te waarborgen, zal het gebruik van het toestel bij de eerste tekenen van slijtage moeten worden onderbroken en de versleten onderdelen door nieuwe vervangen moeten worden . -'chnische gegevens 'r-rame : Aandrijving: Stuur: Zadel : Display en controle­ instrument: Gelaste constructie uit rechthoekige, stolen buis. Zadel en stuurhouder zijn met elkaar verbonden via de horizontale grondbuis met stabilisatie-elementen . De grondbuis is voor­ zien van verbindingsflensen voor de dwarsbuizen, die voar met transportrollen en achter met hoogteverstelling uitgerust zijn. De riemaandri'\Vin g , die met de trapes op gang gebracht wordt, zet het v iegwiel met vrijloop direct in beweging. Aan het vliegwiel de rondlopende bandrem; de remweerstand wordt afgesteld met behulp van de draaiknop in het com­ puterkastje. Stuurbeugel met huidvriendelijke schuimstof bekleed, ver­ stelbaar met draaibare lagering. Stuurbeugel wordt vastge­ zet met klemschroef. Ergonomisch gevormd zadel met mogelijkheid de hoogte en heilingshoek te verstellen, harmonikamanchet om de zadel­ pen met kijkglas voor de dieptecontrole van de zadelstang In het middengedeelte van de stuurbeugel een overzichtelijk aangebrachte trainingscomputer met digitale display van: snelheid, trainingstijd, afgelegde afstand en totale arstand, alsmede calorieenverbruik en aantal polsslagen. Kontrollera regelbundet ott samtliga skruvar sitter ordentligt och dra at dem vid behov. Delta goller speciellt fostena for sadel och styre. Kontrollera oven bromsbandsponningen och justera den om so skulle vara nodvondigt. Cykeln bor ej stollas upp i vatrum under nagon longre tid eftersom det Finns risk for rostangrepp, speciellt po svonghjulets friktionsyta . Har cykeln stott stilla en longre tid och fait rostbelOggning po svonghlulet, so skall denna tas bort med stolull eller fint sand papper (old rig felt). I sodano fall bor ocksa bromsbandet bytas ut. Anvond heist miljovonliga medel vid rengoring av cykeln, framfor alit inga skarpa eller frotande medel. . Bestoll alltid Kettler-originalreservdelar om nagot skulle ha gatt sonder. Cykeln behover egentligen ingen speciell skotsel. Samtliga lager or kaps­ lade och behover ej smorjas. Observera! Detta troningsredskap or utvecklat efter de senaste kraven, vad betroffar sokerhet odi kunstruktion . Delar som kan orsaka eventuella skador or vol skyddade . Felaktig och overdriven troning kan medfora oonskade holsorisker. Innan du paborjar troningen bar Du kontrollera Ditt holsotillstand hos lokare so ott inga hinder foreligger for Din troning med ett redskap . Utgo fran loka­ rens bedomning no r Du logger upp Ditt program . Kom ihag ott detta redskap inte or nagon leksak for born. Se dorfor till ott redskapet forvaras po ell betryggande sOtt. Ett barns nyfikenhet och lekbegor moste ovillkorligen hallas i minnet for undvikande av olyckor. Tillverkaren av della reaskap kan ej stollas till ansvar for otiliboriigt a nvondande. Redskapet monteras noggrant enligt beskrivning i monteringsanvisningen. Anvond ej redskapet innan Du kontrollerat all monteringen utforts po rott sail. Vid regelbunden anvondning av redskapet rekommenderas kontroll av di­ verse delar, i synnerhet skruvarna, co en gang i manaden. For ott upprott halia den konstruktivt fastlagda sokerhetsnivan maste redskapet tas ur bruk om nagon detalj skulle uppvisa fel po grund av slitage. Forst efter ott den defekta detaljen bytts ut For redskapet anvondas po nytt. Tekniska data Ram: Drivning : Montage-instructies ' ki jk de teken ingen eerst rust ig en monteer vervolgens het apparaat in de -...-.' Igorde von de afbeeldingen. Op de afzonderlijk:e tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters aangegeven. Het schroefmateriaal dot nod ig is voor een bepaalde handeling, wordt in het bijbehorende kader afgebeeld . Gebruik het schroefmateriaal precies zo als aangegeven op de afbeeldingen . Aile bevestigingsonderdelen die u nodig heeft, vindt u in het bijgevoegde zakje. Styre: Sadel : Indikations­ och kontroll­ instrument: Svetsad ram av fyrkants-stalror med foste for sadel och sty­ re po en longsgaende balk med stabiliseringselement. Longs­ balken med flonsar for tva tvorbalkar, den rromre med trans­ porthjul och den bakre med nivajustering. Remdrift som genom pedalerna paverkar ett svonghjul med frivo xel. Svonghjulet Forsett med omlopande bandbroms, ju­ stering av bromsmotstandetvia sporrvred po troningsdatorn. Handtag med hudvonligt overdrag. Instollningen justerbar via vridbart foste . Lasning av styret med sponnspak. Bred och bekvom sadel, kan justeras i hojdled och lutning. Sadelroret or forsett med skyddsmanschett med glugg for ott kunna kontrollera insticksdjupet. Troningsdator som sitter vid styrets vridfoste, anger hastighet, tid, kilometer per troningspass och totalt korda kilometrar, samt energiforbrukning och puis. Wijzigingen in verband met technische ontwikkelingen voorbehouden . Monteringstips Onderdelenlijst bladzijde 26 Titta naga po figurerna i denna anvisning och montera cykeln enligt den ord­ ningsfoljd som or angiven . De olika monteringsmomenten or morkta med ver· sola bokstover och Du borjar med A, forisotter med B och so vidare. Bij onderdeelbestellingen s.v.p. steeds het voledige ortikel- en onderdeel­ nummer, evenals ook het controlenummer (zie achterzijde) opgeven. Bestelvoorbeeld: 1 onderdeel nr 94601400 v~~r art. nr 7967- 000 Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonder schroefmateriaal berekend en geleverd . Indien er behoefte aan dit schroef­ materiaal bestaat, dan kan dit door de toevoeging "met schroefmateriaal" bij de bestelling worden vermeld. Kettler Benelux B.V .. Indumastraat 18 . Nl-5753 RJ Oeurne Kettler Belgie p.v.b.a . . Brandekensweg 9 . B-2627 Schelle Skruvmaterialet for varje monteringsmoment or avbildat i marginalen pO figu­ rerna. Anvond endast de skruvar or angivna dar. Monteringsverktyg i en plast­ pose levereras med cykeln . Vi forbehaller oss rotten till tekniska ondringor. Reservdelslista 26 Ange alltid det kompletta ortikel- och reservdelsnumret samt oven kontroll­ riumret (se baksidan) vid reservdelsbestollningen. Bestallningsexempel: 1 reservdelsnr . 94601400 for ort.nr . 7967-000 OBS! Reservdelor levereras principiellt utan forskruvningsma terial . Skulle det finnas behov av forskruvningsmaterial ber vi Dig ott ange detta i samband med reservdelsbestollningen genom tillogget "med forskruvningsmaterial" . Heinz Kettler Metallwarenfabrik GmbH & Co.. Postfach 1020 0-4763 Ense-Parsit 4 I Pockungsinhalt (Checklistel [TID Sattel . Grundgestell [TID ­ lit 11'-------11 FuBrohre ~~~ ~_'lksaule mit Cockpit Schwerpunktpedale rechts (Rl und links ~ 1 . . 111 FuBriemen wD ~ QlQIII IIIM M8x45 [TID ~ [TID l ) Griffbugel ~ ~ Klemmschelle -~ Griffschraube mit Distanzteil BJ Cockpit-Vorderteil (jl.ll:Im> '" 3,9x 13 @ [TID [TID wD wD wD wD 25x8x3 [TID wD wD M8x16 Faltenbalg Fur Lenksaule (Ll ~ M8 wD Kreuzschlitz-Schraubendreher ITl D (@o o~ Universalschlussel [TID [TID [TID L -_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _~~ Sattelrohr [TID Faltenbalg Fur Sattelrohr DJD ~ Drehgriffschraube ·OJ D 7 ~M~I~I~~IIIIIIIIIIIIIIIIII 03,9x13 8 I @ ~ ......-~- .. -...... -.. . ~@ M8x16 ~f t 9 ------------~~r------------­ Controle en bijstellen van de remband Normaal gesproken is de hometrainer 01 ingesteld. Tijdens het transport kan het echter gebeuren, dot de bandspanning verandert. Controleer daa­ rom alvorens het apparaat te gebruiken of de remband correct ingesteld is. Ook tijdens het trainen dient u regelmatig de spanning te controleren. Controle vande remband-spanning: - Stel met behulp von de draaibare instelknop de belastingsindicator op ni­ veau 2 (kleine tekening) - Belast de horizontaal staande trappers met een gewicht van 2 kg. Wanneer de grank zich met het gewicht heel langzaam en geleidelijk naar beneden beweegt, dan is de spanning goed ingesteld. Is dit niet het geval, don kunt u de bond bijstellen door aan de instelspil aan de onderkant von het apparaat te draaien tot het gewenste resultaat bereikt is. Herhaal deze procedure controle. ------------~(§)~------------­ Kontroll och injustering av bromsbandet Motionscykel har redan injusterats po fabriken, men den kan dock honda ott bromsbandsponningen poverkos av transporten. Det or dorfor lompligt ott Du kontr.ollera bromsbandsponningen innan Du borjar cykla po moti­ onscykeln. Aven senare kan det vara bra aH emellanot kontrollera hur broms­ bandet or instollt. Kontroll: ~ ------------~----~~~--------------------- Priifung und Justierung des Bremsbandes Grundsotzlich istder Heimtrainervorjustiert. Wohrend des T ran~portes kann es jedoch vorkommen, daB sich die Bandspannung verondert. Uberzeugen Sie sich daher vor Inbetriebnahme von der richtigen Bremsband-Einstellung. Auch wohrend des Trainings sollten Sie in regelmo()igen Zeitabstonden die Spannung uberprufen. Prufung der Bremsband-Spannung: - Stellen Sie durch Drehen am Einstellknopf die Belastungsanzeige auf Stufe 2 (kleines Bild). - Belasten Sie das waagerecht stehende Pedal mit einem 2-kg-Gewicht. Bewegt sich jetzt der Pedalarm mit dem Gewicht allmohlich ganz lang­ sam nach unten, ist die Spannung exakt eingestellt. 1st dies nicht der Fall, justieren Sie das Bond durch Drehen der Einstellspindel an der Unterseite des Gerotes, bis der gewunschte Effekt erreicht ist. Wiederholen Sie zur Kontrolle den Vorgang. -----~---------~~~-----------------­ Checking and adjusting of brake strap The Home Trainer is supplied with the brake strap correctly adjusted. . 'owever, the tension may alter during transport of the apparatus. Before - . •.e, it should therefore be ensured that the brake strap is correctly set. The tension should also be checked at regular intervals when the apparatus is in use. Checking of broke strop tension: - Turn the adjustment knob until the load indicator shows stage 2 (inset) - Place a 2 kg weight on the horizontal pedal. The tension is correctly set if the pedal arm with the weight moves slowly downwards. If this is not the case, adjust the strap tension by turning the spindle beneath the unit until the desired effect is achieved. Check by repeating the process. -------------~(£)~-----------­ Verification et ajustement du frein par sangle Effectuez les operations d'ajustage avant d'utiliser 10 bicyclette d'apparte­ ment, car lors du transport, il peut arriver que 10 tension de 10 sangle chan­ ge. Avant de mettre 10 bicyclette d'appartement en service, veillez a ce que Ie frein par sang Ie ·soit bien ajuste. Toutefois, verifiez regulierement 10 ten­ sion tout au long de I'entrainement. - Mettez I'indication de ton de reg loge. 10 charge sur 2 (petit croquis) en tournant Ie bou­ - Mettez unecharge de 2 kg sur 10 pedale mise a I'horizontale. Sie Ie levier de 10 pedale descend progressivement et lentement, 10 tension est exacte. Si ceci n'en etait pas Ie cas, ajustez 10 sangle en tournant 10 tige de reglage se trouvant so us I'appareil jusqu'a ce que I'effet.demande soit obtenu. Repetez cette operation pour controler. 10 - Stall sparrvredet po loge 2 (se detaljbild) . - Belasta pedalen i horisontalloge med co 2 kg. Om pedalen nu ror sig sakta nedot, so or spanningen korrekt instolld. Om so ej or fallet, skall Du stalla in bandet genom ott vrida po justerings­ skruven som sitter under cykelns lang sbalk tills rott spanning uppnatts. Upprepa kontrollen med vikten po nytt. ---------------~([)~------------­ Control y ajuste de la cinta de freno Por 10 general, 10 bicicleta de ejercicio est6 preajustada. Sin embargo, 10 tensi6n de 10 cinta se puede modificar durante el transporte. Debido a ello, antes de proceder a 10 puesta en funcionamiento osegurese del correcto ajuste de 10 cinta de freno. Este control de 10 tensi6n tambien debe ser rea­ lizado, con regularidad durante el entrenamiento. Control de 10 tensi6n de 10 cinta de freno : - Ajustar el indicador de 10 capacidad de cargo en el paso 2 (cuadro pequeno) girando el bot6n de ajuste. - Cargar los pedales en posici6n horizontal con un peso de 2 Kgs. La tensi6n est6 correctamente ajustada cuando, con dicho peso, el brazo del pedal se mueve lentamente hacia abajo. En coso contrario, deber6 usted ajustar 10 cinta girando el husillo de a/'uste que se encuentra en 10 parte inferior del aparato hasta conseguir el e ecto deseado. Efectuar un control repitiendo el procedimiento indicado. --------------~CI)~-----------­ . Controllo e sistemazione del nastro del freno Fondamentalmente, l'aHrezzo per I' allenamento domestico, e gia sistema­ to . TuHavia, durante il trosporto, puc succedere che 10 tensione del nastro del freno si modifichi. Primo dell'utilizzo dell'attrezzo, quindi, controllate che il nastro sia regolato correttamente. Anche durante I'allenamento, dovreste controllare regolarmente 10 tensione del nastro. Controllo della tensione del nastro del freno : - Posizionate, ruotando il pulsante di regolazione, I'indicazione di resi­ stenza sui grado 2 (figura piccola). - Mettete un peso di 2 kg sui pedale in posizione ori=ontale. Se il pedale con il peso 'si muove lentamente verso il basso, 10 tensione e regolata correHamente. . Se questo non avviene, regolate il nastro ruotando 10 manopola di rego­ lazione che si trova 0110 base inferiore dell'attrezzo, fino a ottenere I'effetto desiderato. Per controllare, ripetete ancora una volta il procedimento. ------------~(])~----------Recambio de la cinta de freno Para desmontar 10 cinta de freno usada y colocar uno nueva proceda usted de 10 siguiente forma: Paso A: Paso B: Paso C: Paso D: Destornillar el brazo izquierdo y derecho del pedal. Empuiar hacia arriba el fuelle del arbol del manillar. Destornillar y levantar 10 cubierta. Desmontar las dos secciones de 10 cubierta. ------------~CI)~-----------Sostituzione del nastro del freno Per smontare il vecchio nastro del freno e per I'installazione di quello nuovo, procedete nella seguente maniera: fase A: svitare i bracc i del pedale destro e sinistro. fase B: spingere in alto il soffietto del supporto del manubrio. fase C: sciogliere Ie viti del rivestimento e alzarlo. fase D: togliere tutti e due i pezzi del rivestimento . ----------~CQ)~-----------Erneuerung des Bremsbandes Zum Ausbau eines alten Bremsbandes und zur Anbringung eines neuen' Bandes gehen Sie wie folgt vor: Schritt A: Rechten und linken Pedalarm abschrauben . Schritl B: Faltenbalg der Lenksaule hochschieben. Schritl C: Haubenabdeckung losen und anheben. Schritt D: Beide Haubenhalften abnehmen. ------------~~~-----------­ Renewal of brake strap To replace a worn brake strop with a new one, proceed as follows: Step A: Step B: Step C: Step D : unscrew the right and left-hand pedal arms. push the covering of the handlebar column upwards. loosen the hood cover and lift upwards. remove both parts of the cover. ------------~C£)~-----------­ P "1placement du frein par sangle Ve"rdlez proceder comme decrit pour demonter Ie frein par sang Ie et pour remonter Ie nouveau. ------------~CQ)~------------ Etape A: Devissez les deux leviers de pedale. Etape B: Remontez Ie soufflet de protection de 10 tige du guidon. Etape C: Devissez et levez Ie carter enveloppant. Etape D: Retirez les deux moities du carter envelopponl. Schritt E: Durch Drehen am Einstellknopf Belastungsanzeige auf Stufe 0 stellen (kleines Bild). Schritt F: Einstellspindel ganz nach oben drehen und somit das Bremsband lockern. ------------~~~------------- ------------~~~--------~-­ Step E: Vernieuwen van de remband Voor het verwijderen von de oude remband en voor het aanbrengen van de nieuwe goat u als voigt te werk: Step A : Step B: Step C: Step D : Rechter en linker grank losschroeven . Harmonikamanchet om de stuurpen omhoog schuiven . Beschermkap losmaken en optillen. . Beide kaphelften wegnemen. -------------(§)~-----------Byta av bromsband Byte av bromsbandet sker po foljande satt: Moment A : Demontera pedalarmarna. Moment B: Skiut upp skyddsmanschetten po styrroret. Moment C: Lossa hOliet po boda sidor och Iyft upp delarna nogol. Moment D: To bort holjet bade po vanster och hoger sida . Step F: turn the setting knob until the load indicotor shows stage 0 (inset). turn the setting spindle upwards as far as it will go, thus loosen· ing the brake strap. . ------------~C£)~-----------Etape E: Tournez Ie bouton de reg loge pour mettre I'indication de 10 charge sur 0 (petit croquis). Etape F: Tournez 10 tige de reglage au plus haut pour relacher Ie frein par sangle . ------------~~~-----------­ Step E: Step F: De instelknop van de belastings-indicator op niveau 0 draaien (kleine tekening). Instelspil helemaal omhoog draaien zodat de remband los komt te zitten. 11 ----------~~~---------- ------------~~~------------ Moment E: Stoll sparrvredet po 0 (se detaljbild) . Moment F: Skruva ind'usteringsskruven so langt det gar (uppat) varvid bromsban et slackar. Step G: De voorste bevestigingsbout naar buiten drukken. Step H: Het andere bandeind met oog van de veer loshaken en de rem­ band verwijderen. ------------~~~------------ De nieuwe remband in omgekeerde volgorde aanbrengen en de spanning bijstellen zoals hiervoor beschreven . Ajustar el indicador de 10 capacidad de cargo en el paso 0 girando el bot6n de ajuste (cuadro pequeno). Girar el husillo de ajuste completamente hacia arriba. De este modo se afloja 10 cinta de freno. ------------~~~----------- Paso E: Paso F: ------------~CI)~-----------fase E: fa se F: posizionare I'indicazione di carico sui grade 0, ruotando il pulsante di regolazione (figura piccola) . girare 10 manopola di regolazione nella posizione massima e allentare in questo modo il nastro del freno . Moment G: Tryck ut den framre fasttappen for bromsbandet. Moment H: Lossa den andra anden po bromsbandet genom ott Iyfta bort spannfjadern. . Montero det nya bromsbandet i omvand ordningsfoljd till ovanstaende moment. ----------~~~---------Paso G: Sacar el perno frontal de apriete. Paso H: Desencajar del muelle el otro extremo de desmontar 10 cinta de freno. 10 cinta con ojete y Acoplor 10 cinta de freno nuevo de forma inversa y ajustar conforme ha sido anteriormente indicado. 10 tensi6n ------------~CI)~-----------fase G: spingere fuori il perno di fissaggio anteriore. fase H : staccare I'altra estremita del nastro con I'asola dalla molla e togliere il nastro del freno . Montare il nuovo nastro del freno procedendo in successione inversa e regolare 10 tensione come descritto sopra. ----------~(Q)~-----------Schritt G: Vorderen Haltebolzen herausdrucken. Schritt H: Anderes Bandende mit Ose aus Feder ausklinken und Brems­ band abnehmen . Neues Bremsband in umgekehrter Reihenfolge einbauen und Spannung ju­ stieren wie vor beschrieben. ------------~~~-----------Step G: press out the front retaining bolt. Step H: unhook the other end of the strap with eyelet from the spring and pull the brake strap out. Fit the new brake strap in the reserve order of succession and adjust the tension as described above. ------------~(£)~-----------Etape G: Appuyez sur Ie goujon de fi xation se trouvant devant. Etape H : Retirez Ie res sort du trou de fixation a I'autre extremite de sang Ie et sortez Ie Frein par sangle. 10 Pour remonter Ie nouveau frein par sang Ie, operez de 10 meme fac;:on, tou­ tefois en sens inverse et reglez 10 tension comme il est decrit plus haut. 12 Check whether the exercise intensity is correct by checking your pulse rate. The optimum rate is given by the rule of thumb of: ------------~C£)~----------Notice d' utilisation de I ' ordinateur de bord avec af­ fichage numerique 180 minus age This means that a 50-year-old person should arrange his/her endurance exercising around a pulse of 130. Such a calculation is considered very favourable by numerous experts. The intensity of the cycling exercises can be varied on the one hand by altering the number of pedal revolutions per minute, and on the other by altering the resistance of the "gear shift' until the optimum pulse rate is reached. This recommendation applies only to healthy people - not to people with heart complaints. Extent of exercise '+l--1---4 2l-H--t-t--~ 3-H--t- ~=-J Initial exercise sessions should be kept short and be arranged at intermitlent sessions. Experts consider the following extent of exercise to be especially effective: 5 ++-+-67 '---'---' Beginners should always start at a low intensity level and increase it gradually. Sessions per week KS7TLER SPORT L..:...::.:.:..----I 8--t-1-@ Puis Pulse Length o~ session minutes daily 10 two or three times 20-30 minutes once or twice 60 minutes Exercise sessions of 30-60 minutes are NOT recommendable for the begin­ ner. A txpical beginner's programme for the first 4 weeks could be something 1: 1,'0 the following: Sessions per week I Length of exercise blocks 1st week three 2 1 2 1 2 minutes Astra minute break for gymnastics minutes Astra minute break for gymnastics minutes Astra 2nd week three 3 1 3 1 2 minutes Astra minute break for gymnastics minutes Astra minute break for gymnastics minutes Astra 3rd week three 4 1 3 1 "3 minutes Astra minute break for gymnastics minutes Astra minute break for gymnastics minutes Astra 4th week three 5 1 4 1 4 minutes Astra minute break for gymnastics minutes Astra minute break for gymnastics minutes Astra Before and after each exercise session, take 5 minutes of gymnastic exercises by way of warming up and cooling down . When you have subsequently progressed to 3 exercise sessions of 20-30 minutes per week, allow one day without exercise between each two exercise days. Apart from this, there is no reason why you should not exercise for 10 minutes each day on the Kettler Astra. 1 . Temps . mesure en minutes et secondes 2. km/h vitesse {km/hl 3. Distance Information en eta pes de 100 m 4. km/total kilometrage total 5. Calories depense energetique en Kcal 6. Pulsations prise du pouls 7. SCAN changement automatique d'affichage 8. Prise pi nee oreille 9. Diagramme de pulsations pendant I'entrainement Les touch-es et leurs fonctions Touche marche/arret L' affichage del'ordinateur de bord est mis en morche en actionnant la tou­ che morche/arret ou bien avec un tour de pedale. Le mode de signalisation »temps« apparait avec une flee he de reperage et Ie temps commence etre compte. a Touche (Scanl changement C'est au moyen de celie touche que I'on selectionne les autres fonctions. A chaque pression sur cette touche, la fleche de reperage saute vers la foliction suivante . Lorsque SCAN apparait sur I'ecran lumineux, Ie mode d'afficha­ ge change toutes les 5 secondes. Une nouvelle pression sur celie touche arrete Ie changement automatique de I' affichage et la derniere fonction gar­ de sa validite. L' affichage peut etre arrete en appuyant sur la touche mar­ che/arret ou disparait automatiquement 4 minutes ecoulees. Le kilometrage total parcouru est additione dans I'affiche kilometrage total. En outre, un diagramme est installe sous I'ordinateur de bord (91, ce qui vous permet de determiner vos pulsations lors de I' entrainement. Vous trouverez dans la zone iaune les preconisations de pulsations correspondantes votre age. Vous ne devez iamais depasser les pulsations maximales qui se trouvent en dehors de la zone iaune. Respectez les conseils de votre entraineur. a Noiez les valeurs obtenues dans Ie carnet qui vous accompagnera tout au long de I'entrainement, si vous Ie desirez. Affichage des calories Le calcul de I'energie depensee est base sur Ie niveau de difficulte 4 et cor· respond 025 , 50,75 et 100 tours de pedales/minute. La depense ener­ getique de la personne travaillant est donne en Kcal. Toutefois, on peut par­ tir d'une valeur de repere . Prise du pouls Outre toutes les fonctions possib1es, I'ordinateur de bard parmet egalement de prendre Ie pouls. Grace des raons infrarouges, les oreillettes de tec­ a 16 Frequence des seances 3 fois par semaine Duree des seances Bedieningstoetsen en functies 1re semaine Aan/Uit (On/Offl-toets 2 minutes de pedalage avec Ie Astra 1 minute de repos pour 10 gymnastique 2 minutes de pedalage avec Ie Astra 1 minute de repos pour 10 gymnastique 2 minutes de pedalage avec Ie Astra Met de Aan/Uit-toets of door de trappers in beweging te brengen, wordt de display van de traini~~scompu:~r ge~:lCtiveer? De "tijd."-indic~to~, ver­ schiint met een markeerpljl en de It lldmellng begin!. Aanduldlng "tlld . Wissel (Scan)-toets Met de wissel-toets kunnan anders aanduidingen worden gekozen. Telkens wanneer u op deze knop drukt, verspringt de markeerpijl naar de volgen­ de aanduiding. Wanneer SCAN op de display verschijnt, dan wisselen de aanduidingen automatisch om de 5 seconden . Wanneer u nogmaals op de knop drukt, stopt de automatische aanduidingswisseling en wordt de laatste instelling aangehouden . De display kan uitgezet worden door op de Aan/Uit-toets te drukken en goat no vier minuten automatisch uit. Het totale gantal afgelegde kilometers word! bij elkaar opgeteld en weerge­ geven in de aanduiding van het toto Ie aantal kilometers. . 2e semaine 3 fois par semaine 3 minutes de pedalage avec Ie Astra 1 minute de repas pour 10 gymnastique 3 minutes de pedalage avec Ie Astra 1 minute de repos pour 10 gymnastique 2 minutes de pedalage avec Ie Astra 3 fois par semaine 4 minutes de pedalage avec Ie Astra 1 minute de repos pour 10 gymnastique 3 minutes de pedalage avec Ie Astra 1 minute de repos pour 10 gymnastique 3 minutes de pedalage avec Ie Astra 3e sernaine Onder aan de trainingscomputer (9) bevindt zich bovendien een diagram voor de trainingspolsslag. Met behulp van dit diagram kunt u uw trai­ ningspolsslag vaststellen. In de gele zone vindt u de voor uw leeftijd aan­ bevolen trainingspolsslag. De boven de gele zone aangegeven ma x ima Ie polsslag dient u in ieder geval niet te overschri jden. Houdt u zich aan de aanwijzingen van de trainingsinstructies. 4e semaine 3 fois par semaine 5 minutes de pedalage avec Ie Astra 1 minute de repos pour 10 gymnastique 4 minutes de pedalage avec Ie Astra 1 minute de repos pour 10 gymnastique 4 minutes de pedalage avec Ie Astra Voor uw persoonlijke trainingsdocumentatie kunt u de bereikte trainings­ waarden op de prestatietabel noteren . Prestatietabel Datum Belastingsgraad Chaque seance d'entrainement devra comporter une phase d'echauffement, ' nt, et une phase de reduction de I'effort, apres, de 5 minutes de ,nastique chacune . Intercaler un iour de repos entre deux seances d entrainement si I'on prefere, plus tard, effectuer 3 seances par semaine de 20 30 minutes chacune. En tout cas, rien ne s'oppose un entraine­ ment iournalier de 10 minutes avec Ie pedaleur Kettler Astra. a Snelheid (Km/u) Afstand (Km) Tijd (min.) a ------------~~~------------ Handleidil1g voor de trainingscomputer met digitale dispaly KETTLER SPORT 1-+~--~ 2 3 ~~~1-4 5 6 '------+-}--7 ,. Calorieen-indic:ator Bij de berekenlng van het ernergieverbruik wordt uitgegaan van bela­ stingsniveau 4 voor 25, 50, 75 en 100 omwentelingen per minuut. Tijdens het tralnen wordt uw energleverbruik in kilocalorieen aangegeven. U kunt hierbij von een basiswaarde uitgaan. Meten van de pols slag 9 Deze computer met display biedt, naast de vele reeds genoemde mogelijk­ heden , ook een polsslagmeting. De polssensor werkt met infraroodstralen en meet variaties in de lichtdoorlatendheid van uw huid, die door de pols­ slag veroorzaakt worden. Wrijf uw oorlel, alvorens de polssensor hieraan vast te klemmen, 10 keer krachtig om de doorbloeding te stimuleren. De polsslagindicator springt op 60 en loopt tiidens de daarop volgende 30 seconden langzaam op naar de reele waarde . Het voordeel van dit langz­ ame oplopen is dot hierna de weergave vrij constant is en grote sprongen vermeden worden . Doordat de ingangsimpulsen van de polssensor noodzakelijkerwijs flink ver­ sterkt moesten worden, dienen stoorimpulsen vermeden te worden . 1 Tijd - Time Tiidmeting in minuten en seconden 2. Km/h - Speed Snelheids-indicator [km/hl 3 . Afstand - Distance Afstands-indicator. Aanduiding afstand per 100 m. 4. Totaal km - Odometer Totale aantal kilometers 5 . Calorien - Calories Energieverbruik in Kcal 6. Pols - Pulse Poissiagmeting 7. SCAN Automatische indicator-wissel 8. Aansluiting voor oorclip 9 . Diagram voor de trainingspolsslag 18 - Bevestig daarom de oorclip voorzichtig aan uw oorlel. - Train niet direct onder een sterke lichtbron zoals bijv. Tl-, halogeen-, spot of zonlicht. . - Vermijd schudden en trillen van oorsensor en kabel. Bevestig de kabel met klemmen aan uw kleding. . Indien er toch verkeerde aanduidingen op de display verschiinen , loopt u dan de bovengenoemde punten nog eens door. Bii aile verschillende aan­ dUidingen wordt de waarde om de 5 seconden geactualiseerd. De trainingsintensiteit De intensiteit wordt bij de training met de hometrainer aan de ene kant door de trapfrequentie en aan de andere kant door de trapweerstand ge­ regeld. De trapweerstand wordt door degene die traint met de standen­ schakeling bepaald . Er dient steeds op gelet te worden dot er bij de trainingsintensiteit geen overbelasting optreedt. Foutieve of overmatige training kan schade voor de gezondheid veroorzaken. kontroleer derhalve gedurende de training aan de hand van de pols­ frequentie of u uw trainingsintensiteit juist hebt ingesteld. Ais vuistregel voor een goede polsfrequentii geldt : 180 minus leeftijd Dot betekent dot bijvaarbeeld een 50-jarige de kanditietraining met een polsfrequentie van 130 dient uit te voeren. Wisselen van de batterijen Wanneer de display van de computer zwak is of niet meer oplicht, dienen de batteriien gewisseld te worden. De computer 9405 is met twee batteri­ jen uitgerust. Go bij het wisselen van de batterijen als voigt te werk. - De Computer wordt met bij voorbeeld een schroevedraaier voorzichtig uit de displa y houder genomen . De schroevedraa ier dient hierbij in de gleuf boven aan de computer geplaatst te worden zoals aangeven in af­ beelding A . - Stekerverbindingen losmaken (afbeelding B). - De batterijen B1 en B2 voorzichtig met een schroevedraaier uit de hou­ der drukken (afbeelding C) . - Batterijen vervangen door nieuwe van het type LR 44, A 76 of G 13 Attentie: de batterijen met het plus-taken (+) naar boven plaatsen. Trainingsadviezen op grond van deze berekeningen worden door talrijke sportartsen als gunstig beoordeld . Derhalve dient men de trapfrequentie en de trapweerstand bij de training met de Kettler Astra zo vast te leggen, dot de optimale polsfrequentie vol­ gens de bovenstaande vuistregel wordt bereikt. Deze adviezen gelden ech­ ter aileen voor gezonde person en en niet voor hart-bloedsomloop­ patienten! Belastingsomvang De beginner dient de belastingsomvang van zijn training slechts langzaam op te voeren. De eerste trainingseenheden dienen relatief kort en in de vorm van een intervaltraining opgebouwd te zijn. Ais training seffektief wordt door de sportartsen de volgende belastingsopbouw geadviseerd: - Stekerverbinding vastmaken en de kabel in het onderste gedeelte van het cockpit-huis opbergen. Trainingsaantal - 2 tot 3 :et wissel en van de batterijen goat het totale aantal kilometers verlo­ ren en kunnen er andere waarden opgeslagen worden . Daarom moet de indicator van het totale aantal kilomefers weer op nul gezet worden. Dit gebeurt door bij ingeschakelde computer op de RESET-toets (afbeelding C) aa n de achterkant van de computer te drukken. - De computer vervolgens weer in het cockpit-huis terugplaatsen. Trainingsduur dagelijks 10 x per week 1 tot 2 xyer week 20 - 30 min. min. 60 min . In geen geval zijn voor de beginner trainingseenheden van 30 tot 60 mi­ nuten aan te bevelen. De beginnerstraining kon er in de eerste 4 weken als voigt uitzien: Trainingsfrequentie Omvang van een trainingseenheid Eerste week ( 3 x per week B1 @O I."1 "1 ,I. ,I"'" , I,I, 8:l 2 1 2 1 2 minuten Astra minuut pauze voor gymnastiek minuten Astra minuut pauze voor gymnastiek minuten Astra Tweede week 3 x peer week 3 1 3 1 2 minuten Astra minuut pauze voor gymnastiek minuten Astra minuut pauze voor gymnastiek minuten Astra Derde week 3 x per week Bij een foutieve functie op beide toetsen drukken. Aile cijfers verschijnen nu or ' ~ display . No loslaten van de toetsen schakelt de computer zichzelf uit. C {ervolgens op de Aan/U it-toets te drukken of de trappers in beweging te rengen is het apparaat weer bedrijfsklaar. Belangrijk: deponeer de lege batterijen bij het chemisch afval. Lege batteri­ jen vallen niet onder de garantiebepalingen. .' Trainingshandleiding voor Kettler Astra . 4 minuten Astra 1 minuut pauze voor gymnastiek 3 minuten Astra 1 minuut pauze voor gymnastiek 3 minuten Astra Vierde week 3 x per week 5 minuten Astra 1 minuut pauze voor gymnastiek 4 minuten Astra 1 minuut pauze v~~r gymnastiek 4 minuten Astra De Kettler Astra is speciaal voor de vrijeti '\ dssporter ontwikkeld. Hij is uitstekend geschikt voor de hart-bloedsom ooptraining . V~~r en no iedere trainingseenheid dient co 5 minuten gymnastiek v~~r warming-up of cool-down gedaan te worden . Voor begin van de training dient u uw' gezondheidstoestand door uw huisarts te laten testen om uw medi sche geschiktheid v~~r de training met de Astra super waarborgen . Tussen de trainingseenheden dient een trainingsvrije dog te liggen, wanneer u in het verdere verloop de voorkeur geeft aan 3 mao I per week training van 20 tot 30 minuten . Verder is er niets tegen een dagelijkse training van 10 minuten op de Kettler Astra. Trainingsadviezen voor de training met de Kettler Astra De training met de Kettler Astra dient methodisch volgens de principes van de konditietra i ning uitgevoerd te worden . Door de konditietraining worden vooral veranderingen en aanpassingen van het hart-bloedsomloop-adem­ sy steem bewerkstelligd. Hiertoe behoren het dalen van de rustfrequentie en van de belastingspolsslag. Daardoor staat het hart meer tijd voor de vul­ ling van de hartkamers en de doorbloeding van de hartspieren (door de hartkransslagadersl ter beschikking . Verder nemen de ademdiepte en de hoeveelheid lucht die kan worden ingeademd , toe. Verdere positieve ver­ anderingen vinden in de stofwisseling plaats. Om deze positieve verande­ ringen te bereiken, dient men de training volgens bepaalde richtlijnen te plannen. 19 Vid felfunktion trycker Du po bada knappar, varefter samtliga siffror syns i displayen, Nor au nu skipper knapparna stangs datorn av, Efter tryck po Till/Fron-knappen eller nedtrampning av pedalen or datorn ater i funktion, Viktigt: Behandla forbrukade batterier som riskavfall. Batterier or forbruk­ ningsvara och omfattas ei av garantin, ~----------~([)~-----------­ Manual de servicio para e' computador de entrenamiento con indicacion digital Traningsanvisning for Kettler Astra Kettler motionscykel Astra or speciellt framtaget for ott passa motionorer, Den or mycket, kimplig for troning som skall oka kapaciteten i hiorta och karlsystem , Troningstips Du bor loggo upp Din troning med Kettler Astra po ett metodiskt sott och enligt principerna for konditionstroning , KETTLER SPORT '~4 llrt-~ 5 +++--67 '-'-=------' ~=--i 2-H-t3 I---:-~ ~======~===========F~ Konditionstron ing resulterar i betydande forondringar och anpassningar av hiorta och korisystem, Dartill raknas bl a en logre vilopulsfrekvens och en lagre belastningspuls, vilket ger hiortat longre tid ott tylla hiortkammaren med blod, som i sin tur ger en battre genomblodning av hiartmuskulaturen (via kranskorlen), Dessptom for Du diupare andning med storre andnings­ volym (vitalkapacitet) , Aven omnesomsottningen paverkas positivI. Men for ott uppno detta moste traningen planeras efter bestomda riktlinier, Traningsinterisitet Hur intensiv Du tronar med motionscykeln beror po trampfrekvensen och hur hart Du stollt in trampmotstondet. Trampmotstondet regleras med sparr­ vaxlingen For ott undvika overbelastning for Du ei trona hart. Felaktig och for hard troning kan ge skador. Kontrollera dorfor under troningens gong med hjalp av Din puis om Du har den ratta troningstakten, Som tumregel for en lamplig pulsfrekvens goller: 180 minus alder Detrcl innebor ott Le x, en 50-orig person bor kora sin konditionstroning med en puis av co 130, Vora troningstips ha tagits from med den no berok­ ning som grund och rekommenderas av mango erkanda idrottslokare, Dess tips goller naturligtvis for fullt Friske personer, ej sodana med hjort­ och karlsjukdomar. Belastningsomfang En nyborjare stortar traningen med mindre belastning och okar den lite eftersom . De forsta troningspa ssen bor vara ganska korta och utformade som intervalitraning, FOIiande belastningsomfong anses av idrottslokare ge det basta resultatet: Tran ingsintensitet Traningstid dog ligen 10 2 - 3 x per vecka 20 - 30 min 1 - 2 x per vecka 60 min min Troningspass om 30 - 60 minuter or inte kimpliga for nyborjare,Troningen for nyborjare kan under de forsta fyra veckorna loggas upp enligt fOliande schema: Trani ngsintens i tet I Troningstid Vecka 1 3 " ' 9r vecka 2 1 2 1 2 minuter Astra minuts paus med gymnastik minuter Astra minuts paus med gymnastik minuter Astra Vecka 2 3 x per vecka 3 1 3 1 2 minuter Astra minuts paus med gymnastik minuter Astra minuts paus med gymnastik minuter Asfra Vecka 3 4 minuter Astra 1 minuts paus med gymnastik 3 x per vecka 3 minuter Astra 1 minuts pau s med gymnostik 3 minuter Astra Vecka 3 x per vecka 4 5 minuter Astra 1 minuts paus med gymnastik 4 minuter Astra 1 minuts paus med gymnastik 4 minuter Astra Borio varje troningspass med co 5 minuters uppvormning och sluta tra­ ningspasset med lika long ovspanningstid. Tranar Du langre from med en intensitet av 3 x per vecka 20-30 minuter, so bor Du logga en troningsfri dog mellon troningspassen, Annars or det inget som tolar emot ett dagligt 10-minuters troningspass po motionscykeln Kettler Astra . 1 Zeit - Tiempo 2 Km/h 3 Strecke - Distancia 4 5 6 7 8 9 Cronometraje en minutos y segundos Indicacion de 10 velocidad (Km/h) Indicacion de 10 distanc ia a pasos de 100 metros Gesamt-km - Total de Km. Total de kilometros Kalorien - Calorias Consumo de energia en kcal. Puis - Pulsacion Pulsacion SCAN Cambio automatico de 10 indicacion Conexion para el clip Diagrama para 10 pulsacion de entrenamiento Teclas de servicio y fUllciones Tecla de conexi6n/desconexi6n (On/Off) EI indicador del computador de entrenamiento se conecta con 10 tecla de conexion/desconexion 0 con un pedal. La indicacion A comenzando enton­ ces el cronometraie, ' Tecla de cambio (Scan) Con 10 tecla de cambio se pueden elegir todas los demas indicaciones, AI pulsar esta tecla 10 flecha de marcacion saltara a 10 indicacion siguiente, Cvando SCAN aparece en el Display, el indicador cambiara automatica­ mente coda cinco segundos. AI pulsar nuevamente 10 tecla se interrumpira 10 indicacion automatica y esta se mantendra en el ultimo ajuste . La indi­ cacion se puede desconectar pulsando 10 tecla conexion/desconexion 0 bien se borrar6 automaticamente uno vez transcurridos cuatro minutos, Los kilometros recorridos en total seran sumados en 10 indicacion "total de kilo­ metros". En 10 parte inferior del computador de entrenamiento se encuentra ademas un diagrama para el computador de entrenamiento (9). Con 10 ayuda de este diagrama puede usted determinar 10 pulsacion durante sus ejercicios, Respecto a 10 pulsacion de entrenamiento encontrara usted, en 10 zona amarillo, uno recomendacior) correspondiente a su edad, En ningun coso debe exceder 10 pulsacion maximo indicada sobre 10 zona amarillo, jObserve los informaciones des manual de entrenamiento! Los datos personalmente conseguidos durante el entrenamiento pueden ser documentados en 10 tabla de rendimiento, , Indicaci6n de calorias EI caleulo del consumo de energia esta basado en el factor de cargo 4 para 25, 50, 75, 100 revoluciones de pedal por minuto. EI consumo de energia del entrenador sera indicado en kilocalorias, Este valor puede ser cons iderado como un valor de orientacion, 21 Secuencia de entrenamiento Tiempa de entrenamiento diaria 2-3 veces por semana 20-30 min. 1-2 veces por semana 60 10 ------------~CI)~------------ min. _ Istruzioni per I' uso per II computer di allenamento con indicazione digitale min . En ningun coso son recomendables para los principiantes las unidades de entrenamiento de 30-60 minutos.EI entrenamiento inicial puede estar con­ cebido de 10 siguiente forma para las cuatro primeras semans: Secuencia de entrenamiento 3 veces por semana 2 1 2 1 2 1 ~~ minutos Astra minuto de po usa para gimnasia minutos Astra minuto de pau sa para gimnasia minutos Astra 2 0 semana 3 veces por semana KEn-LER SPORT Tiempo de entrenamiento 10 semana 3 1 3 1 2 minutos Astra minuto de pausa para gimnasia minutos Astra minuto de po usa para gimnasia minutos Astra ' ~1I4 2-~1--~ 5 f=~ 3-+-++L-..::.:~ \.==::::::::::::=::::::::::::::::== ==::g:::=-- t.:...:=------..J+-l--1--- ~ 8----++--@ Put, Pul,e 3 0 semana 3 veces por semana 4 1 3 1 3 minutos Astra minuto de po usa para gimnasia minutos Astra minuto de pausa para gimnasia minutos ·Astra 4 0 semana 3 veces por semana 5 1 4 1 4 9 minutos Astra minuto de pausa para gimnasia minutos Astra minuto de po usa para gimnasia minutos Astra Antes y despues de coda entrenamiento, unos 5 minutos de gimnasia sir­ yen para el precalentamiento y el relajamiento respectivamente. Entre dos unidades de entrenamiento debiera de haber un dia libre de entrenamiento si en el futuro prefiere el entrenamiento de tres veces por semana con un tiempo de entrenamiento de 20-30 minutos. Por 10 domas, no hoy ningun inconveniente en que usted entrene todos los dias 10 minutoscon 10 Kettler Astra. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. tempo - time misurazione del tempo in minuti e secondi km/h - velocita - speed indicazione della velocita [km/h) Recovrido Indicacion de 10 distancia recorrida en espacio s de 100 m km totali - odometro chilometri complessivi calorie - calories fabbisogno di energie in Kcal. pulsazioni - pulse misurazione delle pulsazioni SCAN commutazione automatica dell'indicazione Collegamento per clip per I'orecchio diagramma per Ie pulsazioni durante I'a llenamento Tasti di esercizio e funzionamento Tasto acceso/spento (on/off) Con il tasto acceso/spento, 0 con un colpo di pedale, si accende I'indi­ cazione del computer di allenamento. Appare I'indicazione "tempo" e inizia 10 misurazione del tempo, contrassegneta do una freccia. Tasto di commutazione (Scan) -+ Con il ta sto di commutazione, si po ssono selezionare gli altri tipi di indi­ cazione . Ogni volta che si preme questo tosto, 10 freccia passa ali'indica­ zione successiva . Se nel display appore SCAN, il tipo di indicazione cam­ bia automaticamente, a intervalli di cinque secondi. Premendo ancora una volta il tosto, si orresta 10 commutazione automatica delle indicazioni e rimane I'ultimo tipo di indicazione. Si puC> spegnere I'indicazione premendo il tasto acceso/spento oppure essa scompare do sola, dopo quattro minu­ Ii. I chilometri percorsi vanno ad addizionarsi ai chilometri complessivi, nel tipo dell'indicazione. e Inoltre, sotto 01 computer di aliena mento, situato un diagramma per il computer stesso (9). Grazie a questo diagramma potete rilevare 10 Vostra pulsazione di allenamento idea Ie. In corrispondenza della Vostra eta, tro­ vote nel settore giallo, 10 Vostra pulsazione di allenamento ideale. Non do­ vreste superare in nessun coso 10 pulsazione massima segnata 01 di sopra del settore giallo. Osservate Ie indicazioni delle istruzioni per I'allenamento. Per 10 documentazione persona Ie, potete registrare i risultati del Vostro lenamento neli'apposita tabella. 01­ 23 I Frequenza Durata ~iornaliero 2 - 3 x la settimana 20-30 min 1 - 2 x la settimana 60 10 min min In ogni caso per il principiate si raccomandano unita di allenamento di 30-60 minuti . L'allenamento per il principiante nelle prime 4 settimane puC> essere concepito. Frequenza Misura di un'unita d'al lenamento 1. settimana 3 x la settimana 2 1 2 1 2 minuti Astra minuto di pausa per la ginnastico minuti Astra minuto di pausa per la ginnastica minuti Astra 2. settimana 3 x la settimana 3 x la settimana 3 1 3 1 2 minuti Astra minuto di pausa per la ginnastica min uti Astra minuto di pausa per la ginnastica minuti Astra 3. settimana . 4 minuti Astra . 1 minuto di pausa per 3 minuti Astro 1 minuto di pauso per 3 minuti Astra 10 ginnastica 10 ginnastica 4. settimana 3 x 10 settimana 5 1 4 1 4 minuti Astra minuto di pausa per la ginnastica minuti Astra minuto di po usa pe r 10 ginnastica minuti A stra Prima e dopo ogni di allenamento 5 minuti di ginnastica servono a ri scol­ dare 0 a cool-down. Fro due unita di allenomento bisognerebbe interporre un giorno libero se in un secondo tempo preferite un ollenamento di 3 volte per settimana di 20-30 minuti. Altrimenti niente do obiettare contro un 01­ lenamento giornaliero di 10 min uti col Astra Kettler. 25 Ersatzteil-Stuckliste fur Heimtrainer Astra, Art.-Nr. 7967 - 000, 7967 -400 und 7967 -700 Geben Sie bei Ersatzteil-Bestellungen bitte die vollstandige Artikel- und Ersatzteil-Nummer sowie die Kontroll-Nr. an. TeilNr . Bezeichnung 01 02 03 04 05 06 07 08 Rahmen Bodenrohr mit Rollenschonern und Befesfigung Rollenschoner (Paar) fur Rohr 45 x 30 mm mit Blechschraube Bodenrohr mit Verstellschonern und Befestigung Verstellschoner fur Rohr 45 x 30 mm mit Blechschraube Antriebs-Kettenrad mit Tretlagerachse Tretlagersatz komplett mit Verschraubung und lagersatz Schwunwad 0320 mm, mit Freilauf, Kettenritzel und elektr. Antrieb lei nbau ertig montiert] Kettenritzel116 Zahne) mit Sicherungsring Kette (75 Glieder) mit Kettenschlol3 Riemenspanner komplett Bremsband mit Schlaufe und Ose komplett Umlenkung fur Bremsband mit Befestigung Bremsbandbefestigu ng Feder fur Brems-System Bremsstange unten komplett Stellspindel komplett mit Randelmutter Tachoantrieb (elektronisch] komplett mit Kabel lenksaule mit Verstellung komplett Faltenbalg fur Lenksaule Griffbugel mit Griffschlauch und Stopfen Griffschlauch 025 x480 mm Stopfen 0 25 mm Klemmschelle Griffschraube mit Distanzteil Cockpit-Unterteil mit Befestigung Cockpit-Oberteil mit Befestigung Cockpit-Vorderteil Computer Modell 9405 mm Pulsmessung Kontakt A + C Skalenzeiger komplett Ohrclip mit Anschlul3kabel (gewendelt] und Halteklammer Sattel komplett Sattelrohr (VKT) gelocht Faltenbalg fur Sattelrohr Drehgriffschraube mit Rastersti~ Abdeckung mit Befestigung Abdeckhaube (zweiteilig) mit Dammplatten undBefestigung Pedalarm links, mit Befestigung Pedalarm rechts, mit Befestigung Schwerpunktpedale rechts und links mit Ful3riemen Paar Fur3riemen Verlangerungska bel Schraubenbeutel 09 10 11 12 13 14 15 16 '7 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ?7 J 39 40 41 42 43 Stuck 2 1 2 2 2 Ersatzteil-Nr. fur 7967-000 weil3/grau/rot Ersatzteil-Nr. fur 7967-400 violett/weil3 Ersatzteil-Nr. fur 7967-700 schwarz/gold 94601400 94601070 94601068 94601368 94601370 94601435 94601436 94601401 94601422 94601068 94601423 94601370 94601435 94601436 94601402 94601153 94601068 94601369 94601370 94601435 94601436 94601437 94601438 94601439 94601024 94601405 94601403 94601407 94601406 94601404 94601366 94601035 94601412 73403500 94600187 10118018 10100016 94601383 94601384 94601419 94601417 70127050 94601132 94601415 94601212 72002500 94601045 73403150 94601046 94601373 94601440 94601205 94601206 33300008 94601015 67000103 94601421 94601437 94601438 94601439 94601024 94601405 94601403 94601407 94601406 94601404 94601366 94601035 94601413 73403500 94600187 10118018 10100016 94601383 94601384 94601419 94601417 70127050 94601132 94601415 94601212 72002500 94601045 76403150 94601046 94601373 94601440 94601205 94601206 33300008 94601015 67000103 94601421 94601437 94601438 94601439 94601024 94601405 94601403 94601407 94601406 94601404 94601366 94601035 94601414 73403500 94600187 10118018 10100016 94601383 94601384 94601420 94601418 70127051 94601132 94601416 94601212 72002510 94601045 73403150 94601046 94601373 94601440 94601205 94601206 33300008 94601015 67000103 94601421 Bestellbeispiel: 1 Ersatzteil-Nr . 94601400 fur Art.-Nr. 7967-000 Wichtig: . Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsatzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an entsprechendem Verschrau­ bungsmaterial besteht, is! dieses durch den Zusatz limit Verschraubungsmaterial l l bei der Ersatzteil-Bestellung anzugeben. Heinz Kettler Metallwarenfabrik GmbH & Co.. Postfach 1020 . D-4763 Ense-Parsit Jos. H. Kaindl . KciiserstraBe 113-115 . A -1 070 Wien Trisport AG· 1m Bosch· CH-6331 Hiinenberg 26 ..., . 27 liiiin® KETTLER CD @ CD ® CD CD Q) Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben. In case of complaint, please state this control number. En cas de reclamation, priere de mentionner ce numero de contra Ie. Bij reclamaties dit controlenummer vermelden. Vid eventuell reklamation anges alltid detta kontrollnummer. En caso de reclamaci6n Ie rogamos indicar este numero de control. In caso di reclamazione, si prega di indicare questo numero di controllo. ------------~~r------------- KETTLER SPORT Time Zei1 km/h ~eed Shecke Distance Puis Pulse . If Gesom1-km km-1a1al I Kalorien .~ Calories SCAN ~ II,Puis II! Pulse - -- o OJ C:J] ~ -I -I-I. I .~ - t__f . . L._f; .... Wechseln Scon Erholung spuls Recovery Ein/Aus OnlOIi Verwijzing naar de trainingscomputer Afwijkend van de re~ds bestaande beschri/'::in g .von de troiningsco~puter is het nieuwe model ultgerust met de moge qkheld om de polsslag In rust te meten. De con:rpu.te.r vergelijkt u,,:, J?olsslag na bel,?sting m~t de polsslag een minuut na beelndlglng von de trolnlng . Het verschrl wordt ultgerekend en de compu­ ter geeft don een waarderingscijfer. De vergelijking van polsslag no belasting en polsslag in rust is een eenvoudige en snelle mogelijkheid uw lichamelijke conditie te controleren. Het woarde­ ringscijfer van uw fitness is een orientatie voor de snelheid waarmee uw li­ chaam na lichamelijke belastingen weer normaal functioneerl. Bij regelmati­ ge training zult u kunnen vaststellen dot het woarderingscijfer von uw fitness beter worot. Bediening: 1. Druk aan het einde von de training de toets "Erholungspuls" in. 2. ------------~CQ)~------------­ Hinweis zum Trainingscomputer Abweichend von der vorliegenden Beschreibung des Troiningscomputers ist das neue Modell mit der Erholungspuls-Funktion ausgestaHet. Dies hot den Vorleil, daB Sie bei Trainingsende Ihren Erholungspuls messen konnen_ Der Computer vergleicht Ihren Belastungspuls bei Trainingsende mit dem Er­ holungspuls eine Minute nach Trainingsende. Die Differenz wird berechnet und benatet. Der Vergleich vo n Belastungs- und Erholungspuls ist eine einfa­ che und schnelle Moglichkeit, die korperliche Fitness zu kontrollieren. Die Fitnessnote ist ein Orientierungswerl fur Ihre Erholungsfahigkeit nach korperlichen Bel05tungen. Bei regelmoBigem Herz- / Kreislauftraining werSie feststelien, doB sich Ihre "Fitnessnote" verbesserl. Eredienung: l. Drucken Sie bei Trainingsende die Erholungspuls-Taste. 2. Der Computer miBt eine Minute Ihren Puis. Die Zeit wird dabei rucklau­ fend im Wechsel mit dem aktuellen Puis angezeigt. 3. Bei AbschluB der Messung erscheint d ie Fitnessnote (F1 = sehr gut bis F6 = ungenugend) im Wechsel mit dem Erholungspuls. ------------~~~------------­ Note on Computer The new model of the exercising computer differs from the above description in that it possesses a recovery pulse function . This enables you to measure your recovery pulse rate after eoch session of exercise. The computer compares your pulse rate immediately after you cease exerci­ sing with the rate approximotely one minute later. The difference is then calcu­ lated and evaluated. A comparison of pulse rates under slroin ond during re­ covery is a simple and relioble method of determining physical fitness. The fitness mark oworded by the computer is intended 05 a guideline for your ability to recover after physical exertion. If you exercise regularly, you will soon notice thot your fitness mork begins to improve. Operation: 'ress the recovery pulse button immediotely after you stop exel·cising . I'he computer measures your pulse for one minute. The time is measured retrogressively and is displayed alternotely with your current pulse rate. 3. The fitness mork appears on conclusion of the measuring process (F1 very good, F6 = poor). ------------~C£)~-----------­ Remarques relatives aI'ordinateur d'entrainement Le nouveou modele differe de 10 description de I'ordinoteur d'entroinement, du fait qu'iI est dote de la fonction du pouls de recuperotion, ce qui presente I'avontage de pouvoir prendre Ie pouls de recuperation a la fin de I'entraine­ ment. L'ordinateur compare Ie pouls en charge, immediatement apres I'entraine­ ment, a celui de repos pris une minute plus tard. La difference est calculee et . notee. La comparaison du pouls en charge et de celui de recuperation permet de contraler facilement et rapidement sa condition physique. La note oinsi donnee est une valeur d'orientation du pouvoir de recuperation opres des sollicitations physiques. L'entrainement cordio-vasculaire regul ier permellra de constater que la "note" obtenue pour la condition physique est en voie d'omelioration. Emploi: 1. A la fin de I'entrainement, enfoncer 10 touche pouls de recuperotion. 2. L'ordinateur prend Ie pouls pendant une minute. Le temps qui 5' ecoule en decroissont et offiche alternotivement ovec Ie pouls pris a cet instant-Ia. 3. A la fin du contra Ie, la note obtenue pour la condition physique (de F1 = tres bien 6 F6 =insuffisante) est affichee allernativemenl ovec Ie pouls de recuperation. De computer meet een minuut uw polsslag. De tijd wordt daarbij teruglo­ pend aangeduid, afgewisseld door de weergove van de actuele poblag. 3. No beeindiging van de meting verschijnt het waorderingscijfer van uw conditie (Fl = zeer goed tot F6 = onvoldoende), afgewisseld door de polsslog in rust. .. ------------~~~-----------­ Komplettering betrCiffande funktion av trCiningsdatorn Din troningsdotor har utrustots med yHerligore en funktion sedan den med­ foljonde instruktionen tryckts upp, varfor vi viII komplettera denna enligt fol­ jande. Datorn mater nu oven vilopulsen. Den gar en jomforelse mellan belastnings­ puis och vilopuls, uppmaH en minut efter troningspossets slut. Differensen be­ roknos och betygsoHes. Jomforelsen mellon belastnings- och vilopuls or enkel och ger mojlighet till snobb kontroll av Din kondition. DeHo betyg po Din kondition or eH orienteringsvorde for Din oterhomtnings­ formoga efter fysisk belastning. Vid regelbunden troning i syfte aH forboHra blodcirkulotionen kommer Du oH morka att Dill "betyg" blir bollre och bCiHre. Instruktion 1. Tryck po vilopuls-tangenten nor Du bryter troningsposset. 2. Efter en minut mater datorn Din puis. Tiden raknas ned och indikeras vo­ xelvis med den aktuella pulsen. 3. Nor motningen or avslutad indikeros " betyget" (F1 = "utmorkt" till F6 = "ej godkant" voxelvis med vardet po Din vilopuls. ------------~(])r-----------Indicacion respecto al ordenador de entrenamiento Difiriendo de 10 descripcion existente del ordenador de entrenomiento, el modelo nuevo dispone de una funcion de pulso de recuperacion . Esto tiene la ventoja de que usted puede medir su pulso de recuperacion al terminar con su entrenamiento. EI ordenador camprueba el pulso de esfuer­ zo al terminar el entrenamiento con el pulso de recuperocion 1 minuto des­ pues de terminar el entrenamiento.: La diferencia es apuntada y a esla se Ie da uno nota . La comparacion entre el pulso de esfuerzo y el pulso de recupe­ racion es una posibilidad sencilla y ropida de controlor la condicion fisica. Lo nota de 10 condicion fisica es un valor a titulo de orientaci6n para su capa­ cidod de recuperacion despues de un esfuerzo fisico. Con un entrencimiento regulor de su sistema cordio / circulotorio constotoro que su nota de "condi­ cion fisico" mejoro. . Manejo: 1. Presione 01 final del entrenomiento 10 tecla "pulso de recuperacion". 2: EI ordenodor mide su pulso durante un minuto. EI tiempo es indicado de forma relrogrado y cambiando con el pulso actual. 3. AI terminar 10 medicion oporece 10 nota de condicion fisica (Fl = muy buena hasto F6 = insuficiente). ------------~CI)r-----------Indicazioni per il computer allenatore Divergendo dollo presente descrizione del computer ollenotore, il nuovo mo­ dello e munito della funzione del polso a riposo. II che ha il vontaggio che alia fine dell'allenomento potete misurore il Vostro pol so a riposo. " computer confronta il Vostro polso di carico alia fine dell'ollenamento con quello a riposo un minuto dopo 10 fine dell'ollenamento. La differenza viene calcolata e valutata. "confronto del polso di carico e a riposo e una possibili­ to semplice e rapida per controllore la Vostra idoneita fisica. " giudizio di idoneila un valore orientativo della Vastra capacita di ripresa dopo sforzi fisici. In coso di ollenamento cardio-circolatorio regolore consla­ terete che il Voslro giudizio di idoneita miglioro. e USO: 1. Premete alia fine dell'ollenamento il tasto del polso a riposo. 2. "computer misura il Voslro polso per un minuto. "tempo viene visuoliz­ zato in sen so inverso in olternonza con I'alluole polso. 3. Allo fine dello misurozione appore il giudizio di jdoneita (F1 = otlimo fino a F6 insufficiente) in allernonza col polso a riposo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Kettler 7967-700 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor