Documenttranscriptie
Four à micro-ondes
Manuel d'utilisation
MG30T5018C*
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 1
2/11/2020 11:59:48 AM
Table des matières
Table des matières
Consignes de sécurité
3
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité générales
Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes
Garantie limitée
Définition du groupe de produits
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
3
6
7
8
8
Utilisation de la fonction Frire au gril
Utilisation de la fonction Cuisson automatique
Faire griller
Combinaison Micro-ondes+Gril
Utilisation du plat croustilleur
Utilisation de la fonction Sécurité enfants
Arrêt du signal sonore
8
Guide des récipients
31
Installation
9
Accessoires
Site d'installation
Plateau tournant
9
9
9
Guide de cuisson
32
Dépannage et code d'information
40
Entretien
Nettoyage
Remplacement (réparation)
Précautions contre une période prolongée de non-utilisation
Fonctions du four à micro-ondes
Four à micro-ondes
Tableau de commande
Utilisation du four à micro-ondes
Fonctionnement d'un four micro-ondes
Vérification du bon fonctionnement de votre four à micro-ondes
Cuisson/Réchauffage
Réglage de l'horloge
Puissances et variations de temps
Réglage du temps de cuisson
Arrêt de la cuisson
Réglage du mode d'économie d'énergie
Utilisation de la fonction Décongélation rapide
10
10
10
10
Dépannage
Code d'information
Caractéristiques techniques
18
20
27
27
28
30
30
40
44
44
11
11
11
12
12
12
13
14
14
15
15
16
16
2 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 2
2/11/2020 11:59:49 AM
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• dans l'espace cuisine réservé au personnel de magasins,
bureaux ou autres environnements professionnels ;
Français 3
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 3
2/11/2020 11:59:49 AM
Consignes de sécurité
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE
PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces
n'ont pas été réparées par une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT : il est très dangereux pour toute personne
non habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations
impliquant le démontage de l'habillage de protection contre les
micro-ondes.
AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent
pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent
d'exploser.
AVERTISSEMENT : n'autorisez un enfant à utiliser le four
sans surveillance que si vous lui avez donné les instructions
appropriées lui permettant de se servir de l'appareil en
toute sécurité et de comprendre les dangers qu'implique une
mauvaise utilisation.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique
uniquement et il n'est pas destiné à être utilisé :
• dans les fermes ;
• par les clients d'hôtels, motels et autres lieux résidentiels ;
• dans les lieux de type chambre d'hôtes.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four
micro-ondes.
Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients
en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne
s'enflamment pas dans le four.
Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments
et des liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et
le chauffage de compresses chauffantes, pantoufles, éponges,
chiffon mouillé ou similaire peut entraîner des blessures, des
flammes ou un incendie.
Si de la fumée est constatée (s'échappe de l'appareil), éteignezle ou débranchez-le de la prise murale et laissez la porte de
celui-ci fermée afin d'étouffer les flammes.
Si vous faites réchauffer des liquides au four à micro-ondes,
l'ébullition peut survenir à retardement. Faites donc bien
attention lorsque vous sortez le récipient du four.
Avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots
pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour éviter tout
risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou
secouez-les.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Ne faites jamais réchauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur
coquille car ils risquent d'éclater, et ce même une fois le cycle
de cuisson terminé.
Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en retirer tout
reste de nourriture.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en
détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée
de vie et de créer des situations dangereuses.
Le four micro-ondes est destiné à être posé sur un comptoir ou
un plan de travail (non encastrable) uniquement ; il ne doit pas
être installé dans un meuble.
Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne
sont pas autorisés pour une cuisson au four à micro-ondes.
Veillez à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque vous
sortez des récipients de l'appareil.
Ne tentez jamais de nettoyer l'appareil avec un nettoyeur
vapeur.
Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.
L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. :
caravane ou tout autre véhicule similaire).
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant une expérience
et des connaissances insuffisantes sur le sujet, sauf si celles-ci
sont sous la surveillance de la personne responsable de leur
sécurité ou si cette dernière leur a expliqué comment utiliser
l'appareil.
Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte afin
de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances, uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur
avez donné les instructions appropriées leur permettant de
se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent
pas être effectués par un enfant sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute
personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à
une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et
aux commandes.
4 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 4
2/11/2020 11:59:49 AM
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter tout risque d'électrocution,
veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder
au remplacement de l'ampoule.
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte
décorative, afin d'éviter tout risque de surchauffe.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses pièces accessibles
deviennent très chauds pendant l'utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de
l'appareil s'ils sont sans surveillance.
ATTENTION : Le processus de cuisson doit être effectué sous
surveillance. Un processus de cuisson rapide doit être sous
surveillance continue.
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure
peut devenir chaude.
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent
devenir très chaudes.
Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes pendant
l'utilisation.
Les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés avec une
minuterie extérieure ou une télécommande.
Français 5
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 5
2/11/2020 11:59:49 AM
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit
être mis en marche pendant 10 minutes avec de l'eau.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de
la fumée, débranchez immédiatement la prise et prenez contact
avec le centre de réparation le plus proche.
Installez le four à micro-ondes de telle façon que la prise reste
facilement accessible.
AVERTISSEMENT : en raison des températures élevées que le
four génère, l'appareil ne doit être utilisé par des enfants que
sous la surveillance d'un adulte lorsqu'il fonctionne en mode
combiné.
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez
garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à
l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent devenir très
chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent
être tenus à l'écart.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques
pour nettoyer la vitre de la porte du four ; ils pourraient en
rayer la surface et, par conséquent, casser le verre.
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances, uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur
avez donné les instructions appropriées leur permettant de
se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur de
l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant âgé de
moins de 8 ans si celui-ci est sans surveillance.
Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants
âgés de moins de 8 ans.
Consignes de sécurité générales
Toute modification ou réparation doit être effectuée par du personnel qualifié uniquement.
Ne faites pas chauffer des aliments ou des liquides fermés dans des récipients pour la fonction
micro-ondes.
N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer le four.
N'installez pas le four : près d'un radiateur ou d'une matière inflammable ; dans des lieux humides,
huileux, poussiéreux ou exposés à la lumière directe du soleil ou à l'eau ; dans des endroits avec
un risque de fuite de gaz ; ou sur une surface non plane.
Ce four doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales.
Utilisez régulièrement un chiffon sec pour retirer les substances étrangères présentes sur les
bornes et les points de contact de la fiche d'alimentation.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l'excès ou de
poser des objets lourds dessus.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement. Ne touchez pas non plus
l'appareil.
Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
Lorsque le four est en marche, ne l'éteignez pas en débranchant le cordon d'alimentation.
N'insérez pas vos doigts ou des substances étrangères. Si des substances étrangères pénètrent
dans le four, débranchez le cordon d'alimentation et prenez contact avec un centre de réparation
Samsung local.
N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur le four.
Ne placez pas le four sur des objets fragiles.
Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du courant soient conformes aux
caractéristiques de l'appareil.
Branchez fermement la fiche d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprise, de rallonges ou de transformateurs électriques.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur des objets métalliques. Assurez-vous que le cordon
passe entre les objets ou derrière le four.
N'utilisez jamais une fiche d'alimentation ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou une prise
murale mal fixée. En cas de fiches ou de cordons d'alimentation endommagé(e)s, prenez contact
avec un centre de réparation Samsung local.
Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four.
Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la porte du four.
Ne vaporisez pas de substances volatiles, telles que de l'insecticide, sur la surface du four.
N'entreposez aucune matière inflammable dans le four. Du fait que les vapeurs d'alcool peuvent
entrer en contact avec les parties chaudes du four, faites attention lorsque vous faites chauffer
des aliments ou des boissons contenant de l'alcool.
Les enfants peuvent se cogner ou se coincer les doigts avec la porte. Lors de l'ouverture/
fermeture de la porte, tenez les enfants à l'écart.
6 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 6
2/11/2020 11:59:49 AM
Avertissement pour la cuisson au four à micro-ondes
Précautions à prendre pour le four à micro-ondes
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N'utilisez pas de
récipients métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes,
etc.
Retirez les attaches métalliques. Un arc électrique peut se former.
N'utilisez pas le four pour faire sécher du papier ou des vêtements.
Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites quantités d'aliments afin de
leur éviter de surchauffer et de brûler.
Tenez le cordon et la fiche d'alimentation à distance de sources d'eau et de chaleur.
Pour éviter le risque d'explosion, ne faites pas chauffer d'œufs avec leur coquille ou des œufs
durs. Ne faites pas chauffer de récipients fermés hermétiquement ou sous vide, des noisettes, des
tomates, etc.
Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un torchon ou du papier. Il existe un
risque d'incendie. Le four peut surchauffer et s'éteindre automatiquement. Il restera arrêté jusqu'à
ce qu'il ait suffisamment refroidi.
Utilisez toujours des maniques lorsque vous sortez un plat du four.
Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au moins 20 secondes une
fois le temps écoulé pour éviter les projections brûlantes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l'appareil
pour éviter d'être brûlé par l'air chaud ou la vapeur sortant du four.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four s'arrête automatiquement pendant 30 minutes
pour des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser en permanence un verre d'eau
à l'intérieur du four ; ainsi, si vous mettez le four en marche par inadvertance alors qu'il est vide,
l'eau absorbera les micro-ondes.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le présent manuel. (voir Installation
du four micro-ondes).
Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur une prise située à
proximité du four.
Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes
La non-observation des précautions d'emploi suivantes peut se traduire par une exposition
dangereuse à l'énergie des micro-ondes.
•
N'utilisez pas le four avec la porte ouverte. Ne manipulez pas les systèmes de verrouillage
(loquets de la porte). N'insérez pas d'objets dans les orifices de verrouillage de sécurité.
•
Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucun résidu
alimentaire ni aucun reste de produit d'entretien s'accumuler sur les surfaces assurant
l'étanchéité. Maintenez la porte et les joints d'étanchéité propres en permanence : après
chaque utilisation du four, essuyez-les d'abord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon
doux et sec.
•
N'utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Utilisez-le uniquement après l'avoir fait
réparer par un technicien qualifié.
Important : la porte du four doit fermer correctement. La porte ne doit pas être courbée ;
les charnières de la porte ne doivent pas être cassées ou lâches ; les joints de la porte et les
surfaces d'étanchéité ne doivent pas être endommagé(e)s.
•
Tous les ajustements et réparations doivent être effectué(e)s par un technicien qualifié.
Français 7
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 7
2/11/2020 11:59:49 AM
Consignes de sécurité
Si vous faites réchauffer des boissons au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à
retardement ; faites donc toujours bien attention lorsque vous manipulez le récipient. Laissez
toujours reposer les boissons au moins 20 secondes avant de les manipuler. Si nécessaire,
mélangez pendant le réchauffage. Remuez toujours après le réchauffage.
En cas de brûlure, effectuez les gestes de premiers secours suivants :
1. immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins 10 minutes ;
2. recouvrez-la d'un tissu propre et sec ;
3. N'appliquez aucune crème, huile ou lotion ;
Pour éviter d'endommager le plateau ou la grille, ne le/la plongez pas dans l'eau immédiatement
après la cuisson.
N'utilisez pas le four pour une cuisson à bain d'huile car la température de l'huile ne peut pas être
régulée. Cela pourrait entraîner un débordement soudain d'huile chaude.
Consignes de sécurité
Garantie limitée
Consignes de sécurité
Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut
esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil ou de l'accessoire a été occasionné par le
client. Les éléments concernés par cette stipulation sont :
•
Une porte, des poignées, un panneau extérieur ou un tableau de commande bosselé(es),
rayé(es) ou cassé(es).
•
Un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou
manquant(e).
Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné, tel que décrit dans le présent
manuel. Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel
ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire
preuve de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four.
Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four microondes peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles
d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question ou doute, prenez contact avec un
centre de réparation Samsung local ou recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.
samsung.com.
Utilisez ce four uniquement pour faire chauffer des aliments. Il est uniquement destiné à un usage
domestique. Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins remplis de grains. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme ou
incorrecte du four.
Pour éviter de détériorer la surface du four et de générer des situations dangereuses, assurezvous que le four soit toujours propre et bien entretenu.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique
que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur,
casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres
déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant
des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer
vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez
ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le
produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître
les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur
recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce
produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur
les obligations réglementaires spécifiques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH,
la directive DEEE, la norme relative aux batteries), rendez-vous sur : samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Définition du groupe de produits
Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le groupe 2
contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est intentionnellement
générée et/ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de
matière ainsi que les équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure à l'arc.
Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à l'usage dans les établissements
domestiques et ceux directement reliés à un réseau d'alimentation électrique basse tension qui
alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
8 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 8
2/11/2020 11:59:49 AM
Installation
Site d'installation
Accessoires
Selon le modèle de votre four micro-ondes, vous disposez de plusieurs accessoires à
fonctionnalités multiples.
01
01
02
03
03
04
04
B
Anneau de guidage, à placer au centre du four
à micro-ondes.
L'anneau de guidage sert de support au
plateau.
Plateau tournant, à placer sur l'anneau de
guidage en enclenchant la partie centrale sur
le coupleur.
Ce plateau constitue la principale surface de
cuisson ; il peut être facilement retiré pour être
nettoyé.
Grille du gril, à placer sur le plateau tournant.
La grille métallique peut être utilisée pour la
cuisson au gril et la cuisson combinée.
Plat croustilleur, consultez les pages 28 à 30.
Le plat croustilleur est conçu pour faire dorer
uniformément les aliments en utilisant les
modes de cuisson combinée gril ou microondes. Il permet de conserver le croustillant
des pâtisseries et de la pâte à pizza.
•
C
C
D
A.
B.
C.
D.
20 cm au-dessus
10 cm à l'arrière
10 cm sur les côtés
85 cm au-dessus du sol
•
•
•
Sélectionnez une surface plane et de niveau,
située à environ 85 cm au-dessus du sol.
La surface doit supporter le poids du four à
micro-ondes.
Pour une ventilation adéquate, maintenez un
dégagement de 20 cm au-dessus et 10 cm à
gauche/droite/arrière du four à micro-ondes.
N'installez pas le four à micro-ondes dans un
environnement chaud ou humide, par exemple
à côté d'un autre four à micro-ondes ou d'un
radiateur.
Respectez les spécifications électriques de ce
four à micro-ondes. Utilisez uniquement les
câbles d'extension agréés si vous devez en
utiliser.
Avant d'utiliser votre four à micro-ondes pour
la première fois, nettoyez l'intérieur de celui-ci
ainsi que le joint d'étanchéité de la porte à
l'aide d'un chiffon humide.
Plateau tournant
Retirez tout élément d'emballage de l'intérieur du
four à micro-ondes. Installez l'anneau de guidage et
le plateau. Vérifiez que le plateau tourne librement.
ATTENTION
N'utilisez jamais le four à micro-ondes sans l'anneau de guidage et le plateau tournant.
Français 9
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 9
2/11/2020 11:59:50 AM
Installation
02
•
A
Entretien
Nettoyage
Nettoyez le four à micro-ondes régulièrement pour éviter que des impuretés ne s'accumulent
sur ou à l'intérieur du four à micro-ondes. Prêtez également une attention particulière à la porte,
aux joints de la porte, au plateau tournant et à l'anneau de guidage (sur les modèles concernés
uniquement).
Si la porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas correctement, vérifiez d'abord s'il n'y a pas
d'impuretés qui se sont formées sur les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux avec de l'eau
savonneuse pour nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du four à micro-ondes. Rincez et
séchez minutieusement.
Entretien
Pour retirer les impuretés incrustées produisant de mauvaises odeurs à l'intérieur du four à
micro-ondes
1.
2.
3.
Lorsque le four à micro-ondes est vide, mettez une tasse de jus de citron dilué sur le centre
du plateau tournant.
Faites chauffer le four à micro-ondes pendant 10 minutes à puissance maximale.
Une fois le cycle terminé, attendez que le four à micro-ondes refroidisse. Ensuite, ouvrez la
porte et nettoyez le compartiment de cuisson.
ATTENTION
•
•
•
•
Remplacement (réparation)
AVERTISSEMENT
Ce four à micro-ondes ne possède pas de pièces remplaçables par l'utilisateur à l'intérieur.
N'essayez pas de remplacer ou de réparer le four à micro-ondes vous-même.
•
Si vous rencontrez un problème avec les charnières, les joints et/ou la porte, prenez contact
avec un technicien qualifié ou un centre de réparation Samsung local pour obtenir de
l'assistance technique.
•
Si vous souhaitez remplacer l'ampoule, prenez contact avec un centre de réparation
Samsung local. Ne la remplacez pas vous-même.
•
Si vous rencontrez un problème avec la protection extérieure du four à micro-ondes,
débranchez d'abord le câble d'alimentation de la source électrique, puis prenez contact avec
un centre de réparation Samsung local.
Précautions contre une période prolongée de non-utilisation
Si vous n'utilisez pas le four à micro-ondes pendant une période prolongée, débranchez le
cordon d'alimentation et déplacez le four à micro-ondes dans un endroit sec et sans poussière. La
poussière et l'humidité qui s'accumulent à l'intérieur du four à micro-ondes peuvent affecter les
performances du four à micro-ondes.
Veillez à ce que la porte et les joints de la porte soient toujours propres et assurez-vous
que la porte s'ouvre et se ferme correctement. Si ce n'est pas le cas, le cycle de vie du four à
micro-ondes peut en être réduit.
Faites attention à ne pas renverser d'eau à l'intérieur des orifices de ventilation du four à
micro-ondes.
N'utilisez aucune substance abrasive ou chimique pour le nettoyage.
Après chaque utilisation du four à micro-ondes, utilisez un détergent doux pour nettoyer le
compartiment de cuisson, après avoir attendu que le four à micro-ondes refroidisse.
10 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 10
2/11/2020 11:59:50 AM
Fonctions du four à micro-ondes
Tableau de commande
Four à micro-ondes
01
02
03
04
01
02
Affichage
Microwave (Micro-ondes)
Grill (Gril)
Microwave+Grill (Micro-ondes+Gril)
Power Defrost (Décongélation rapide)
Grill Fry (Frire au gril)
Auto Cook (Cuisson automatique)
Diminuer/Augmenter (poids/portion/temps)
OK (horloge)
STOP/Eco (ARRÊT/Éco)
START/+30s (DÉPART/+ 30 s) (Sécurité enfants)
03
04
05
06
06
07
08
09
10
07
11
08
01
Poignée de la porte
02
Porte
03
Orifices de ventilation
04
Élément chauffant
05
Éclairage
06
Loquets de la porte
07
Plateau tournant
08
Coupleur
09
Anneau de guidage
10
Orifices du système de
verrouillage de sécurité
11
Tableau de commande
08
09
10
11
Français 11
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 11
2/11/2020 11:59:51 AM
Fonctions du four à micro-ondes
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
05
Utilisation du four à micro-ondes
Fonctionnement d'un four micro-ondes
Vérification du bon fonctionnement de votre four à micro-ondes
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie qu'elles
dégagent permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur.
Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes pour :
•
Décongélation
•
Réchauffage
•
Cuire
La procédure simple suivante vous permet de vérifier à tout moment que votre four à microondes fonctionne correctement.
En cas de problèmes, reportez-vous à la section « Dépannage » aux pages 40 à 44.
Principe de cuisson
1.
Utilisation du four à micro-ondes
2.
3.
Les micro-ondes générées par le magnétron
sont réfléchies sur les parois du four et
réparties de façon homogène à l'intérieur du
four pendant la cuisson grâce à la rotation du
plateau sur lequel sont placés les produits. Ce
procédé assure donc une cuisson homogène
des aliments.
Les micro-ondes sont absorbées par les
aliments sur une profondeur d'environ 2,5 cm.
La cuisson se poursuit au fur et à mesure que
la chaleur se diffuse dans les aliments.
Les temps de cuisson varient en fonction du
récipient utilisé et des propriétés des aliments :
•
quantité et densité ;
•
teneur en eau ;
•
température initiale (aliment réfrigéré
ou non)
REMARQUE
Le four à micro-ondes doit être branché sur une prise murale appropriée. Le plateau tournant
doit être placé dans le four à micro-ondes. Si une puissance autre que la puissance maximale
(100 % - 900 W) est utilisée, l'eau mettra plus longtemps à bouillir.
1.
3
2.
3.
4.
4
5.
Tirez la poignée pour ouvrir la porte du four à
micro-ondes.
Placez un verre d'eau sur le plateau tournant,
puis fermez la porte.
Appuyez sur Microwave (Micro-ondes).
Appuyez plusieurs fois sur
START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour régler la
durée sur 4 ou 5 minutes.
Le four à micro-ondes chauffe l'eau pendant la
durée définie. Vérifiez que l'eau bout.
REMARQUE
La chaleur se diffusant à l'intérieur des aliments de façon progressive, la cuisson se poursuit en
dehors du four à micro-ondes. Les temps de repos mentionnés dans les recettes et dans ce livret
doivent donc être respectés afin d'assurer :
•
•
une cuisson uniforme et à cœur,
une température homogène.
12 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 12
2/11/2020 11:59:52 AM
Cuisson/Réchauffage
5.
Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauffer des aliments.
5
ATTENTION
Vérifiez toujours les réglages de cuisson avant de laisser le four à micro-ondes sans surveillance.
1.
3
2.
Tirez la poignée pour ouvrir la porte du four à
micro-ondes.
Placez les aliments au centre du plateau
tournant, puis fermez la porte.
ATTENTION
4.
4
6.
Appuyez sur < ou sur > (Diminuer/Augmenter)
pour sélectionner la puissance souhaitée, puis
appuyez sur OK.
•
Reportez-vous à la section « Puissances
et variations de temps » en page 14 pour
connaître la puissance appropriée.
Français 13
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 13
2/11/2020 11:59:53 AM
Utilisation du four à micro-ondes
Ne faites jamais fonctionner le four à micro-ondes
à vide.
3. Appuyez sur Microwave (Micro-ondes).
•
Sur l'affichage du tableau de commande,
l'icône correspondante ( ) apparaît,
de même que la puissance maximale
(900 W).
6
Appuyez sur < ou sur > (Diminuer/Augmenter)
pour régler le temps de cuisson souhaité.
•
Le temps de cuisson apparaît sur
l'affichage du tableau de commande.
Appuyez sur START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour
démarrer la cuisson.
•
L'éclairage s'allume et le plateau
commence à tourner.
•
Une fois la cuisson terminée, le signal
sonore du four à micro-ondes retentit
4 fois et l'heure actuelle apparaît sur
l'affichage du tableau de commande.
Ensuite, le signal de rappel de fin retentit
chaque minute, et ce 3 fois.
Utilisation du four à micro-ondes
Réglage de l'horloge
Puissances et variations de temps
Lors de la mise sous tension, vous voyez « 88:88 » puis « 12:00 » s'afficher automatiquement.
Réglez l'heure actuelle. Vous pouvez afficher l'heure au format 24 ou 12 heures. Vous devez
régler l'horloge :
•
à l'installation initiale ;
•
après une coupure de courant.
La fonction du niveau de puissance vous permet d'adapter la quantité d'énergie dispersée et, par
conséquent, le temps nécessaire à la cuisson ou au réchauffage des aliments en fonction de leur
catégorie et de leur quantité. Vous pouvez sélectionner six puissances différentes.
REMARQUE
Vous devez modifier manuellement l'heure pour appliquer l'heure d'été.
1.
Appuyez sur OK.
1
Utilisation du four à micro-ondes
2.
2
3
4
3.
4.
Appuyez sur < ou sur > (Diminuer/Augmenter)
pour sélectionner le format 24 heures ou
12 heures, puis appuyez sur OK.
Appuyez sur < ou sur > (Diminuer/Augmenter)
pour régler les heures, puis appuyez sur OK.
Appuyez sur < ou sur > (Diminuer/Augmenter)
pour régler les minutes, puis appuyez sur OK.
Niveau de puissance
Pourcentage
Puissance
ÉLEVÉ
100 %
900 W
MOYENNEMENT ÉLEVÉE
67 %
600 W
MOYENNE
50 %
450 W
MOYENNEMENT FAIBLE
33 %
300 W
DÉCONGÉLATION
20 %
180 W
FAIBLE
11 %
100 W
Les temps de cuisson indiqués dans les recettes et dans ce livret correspondent au niveau de
puissance spécifique indiqué.
•
Le temps de cuisson diminue si vous sélectionnez une puissance plus élevée.
•
Le temps de cuisson augmente si vous sélectionnez une puissance plus basse.
REMARQUE
Lorsque le four à micro-ondes n'est pas utilisé, l'heure apparaît sur l'affichage du tableau de
commande.
14 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 14
2/11/2020 11:59:53 AM
Réglage du temps de cuisson
Arrêt de la cuisson
Vous pouvez augmenter ou diminuer le temps de cuisson pendant un cycle de cuisson du four à
micro-ondes.
Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour :
•
contrôler la cuisson ;
•
retourner ou mélanger les aliments ;
•
les laisser reposer.
•
Pour surveiller la progression de la cuisson à tout moment, il vous suffit d'ouvrir la porte ;
ensuite, augmentez ou diminuez le temps de cuisson si nécessaire.
Méthode 1
Pour arrêter temporairement la cuisson
Appuyez sur START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour
augmenter le temps de cuisson de 30 secondes.
1.
•
Exemple : Pour ajouter trois minutes, appuyez
six fois sur START/+30s (DÉPART/+ 30 s).
REMARQUE
Méthode 2
Pour arrêter complètement la cuisson
1.
2.
Ouvrez la porte ou appuyez une fois sur STOP/Eco (ARRÊT/Éco).
•
La cuisson s'arrête temporairement.
Appuyez à nouveau sur le bouton STOP/Eco (ARRÊT/Éco).
Utilisation du four à micro-ondes
Vous ne pouvez qu'augmenter le temps de cuisson.
2.
Ouvrez la porte ou appuyez une fois sur STOP/Eco (ARRÊT/Éco).
•
La cuisson s'arrête temporairement.
Pour reprendre la cuisson, fermez la porte et appuyez sur START/+30s (DÉPART/+ 30 s).
Appuyez sur < ou sur > (Diminuer/Augmenter) pour
ajuster le temps de cuisson.
Français 15
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 15
2/11/2020 11:59:53 AM
Utilisation du four à micro-ondes
Réglage du mode d'économie d'énergie
Utilisation de la fonction Décongélation rapide
Le four à micro-ondes possède un mode d'économie d'énergie.
La fonction Power Defrost (Décongélation rapide) vous permet de faire décongeler de la viande,
de la volaille, du poisson, du pain et du gâteau. Le temps de décongélation et la puissance se
règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le programme et le poids correspondant
aux aliments à décongeler.
•
•
Appuyez sur STOP/Eco (ARRÊT/Éco).
L'affichage du tableau de commande s'éteint.
Pour annuler le mode d'économie
d'énergie, ouvrez la porte ou appuyez sur
STOP/Eco (ARRÊT/Éco). L'heure actuelle
apparaît sur l'affichage du tableau de
commande.
ATTENTION
N'utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes.
1.
3
2.
REMARQUE
Utilisation du four à micro-ondes
Fonction d'économie d'énergie automatique
L'appareil revient à l'état de veille si vous ne faites aucune saisie sous 25 minutes pendant
le réglage, ou lorsque le cycle a été mis en pause. De même, si vous laissez la porte ouverte,
l'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes.
3.
4.
4
5
5.
6.
6
7
7.
Tirez la poignée pour ouvrir la porte du four à
micro-ondes.
Placez les aliments au centre du plateau
tournant, puis fermez la porte.
Appuyez sur Power Defrost (Décongélation rapide).
Appuyez sur < ou sur > (Diminuer/Augmenter)
pour sélectionner le type d'aliment, puis
appuyez sur OK.
•
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section « Description des programmes
Décongélation rapide » en page 17.
Appuyez sur < ou sur > (Diminuer/Augmenter)
pour régler la portion, puis appuyez sur OK.
Appuyez sur START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour
démarrer la décongélation.
•
Lorsque le signal sonore du four à
micro-ondes retentit, ouvrez la porte et
retournez les aliments.
Fermez la porte, puis appuyez sur
START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour reprendre
la décongélation.
•
Une fois la décongélation terminée, le
signal sonore du four à micro-ondes
retentit 4 fois et l'heure actuelle apparaît
sur l'affichage du tableau de commande.
Ensuite, le signal de rappel de fin retentit
chaque minute, et ce 3 fois.
16 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 16
2/11/2020 11:59:54 AM
Description des programmes Décongélation rapide
Le tableau suivant répertorie les divers programmes Power Defrost (Décongélation rapide), les
quantités, les temps de repos et les recommandations appropriées.
Éliminez tous les éléments d'emballage des aliments avant de démarrer la décongélation. Placez
la viande, la volaille ou le poisson dans un plat en verre ou sur une assiette en céramique.
Code
Consignes
Viande
Aliment
200 à 1500 g
Protégez les extrémités avec de l'aluminium.
Retournez la viande lorsque le signal sonore du
four à micro-ondes retentit.
Ce programme convient à la décongélation du
bœuf, de l'agneau, du porc, des côtelettes ou
des émincés. Laissez reposer 20 à 60 minutes.
2
Volaille
200 à 1500 g
Protégez les extrémités des cuisses et des
ailes avec de l'aluminium. Retournez la volaille
lorsque le signal sonore du four à micro-ondes
retentit.
Ce programme convient aussi bien à la
décongélation d'un poulet entier qu'à celle de
morceaux.
Laissez reposer 20 à 60 minutes.
3
Poisson
200 à 1500 g
Protégez la queue d'un poisson entier avec
du papier d'aluminium. Retournez le poisson
lorsque le signal sonore du four à micro-ondes
retentit.
Ce programme convient aussi bien à la cuisson
des poissons entiers qu'à celle des filets.
Laissez reposer 20 à 50 minutes.
4
Aliment
Pain/gâteaux
Quantité
Consignes
125 à 1000 g
Placez le pain sur une feuille de papier
absorbant et retournez-le dès que le signal
sonore du four à micro-ondes retentit. Posez
le gâteau sur une assiette en céramique et, si
possible, retournez-le lorsque le signal sonore
du four à micro-ondes retentit.
Ce programme convient à la décongélation
de toutes sortes de pains, en tranches ou
entier, ainsi qu'à celle des petits pains et des
baguettes. Disposez les petits pains en cercle.
Ce programme convient à la décongélation de
toutes sortes de gâteaux à base de levure ainsi
qu'à celle des biscuits, de la tarte au fromage
et de la pâte feuilletée. Il n'est pas adapté à
la cuisson des pâtes brisées, des gâteaux à la
crème et aux fruits, ou des gâteaux nappés de
chocolat.
Laissez reposer 5 à 20 minutes.
Français 17
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 17
2/11/2020 11:59:54 AM
Utilisation du four à micro-ondes
Quantité
1
Code
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation de la fonction Frire au gril
Description des programmes Frire au gril
La fonction Grill Fry (Frire au gril) comporte 15 réglages de cuisson préprogrammés. Vous n'avez
donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance.
ATTENTION
Code
Aliment
Quantité
Consignes
1
Frites surgelées
400
Placez les frites surgelées sur le plat
croustilleur avec la grille. Placez-les dans le
four à micro-ondes. Sélectionnez le programme
Grill Fry (Frire au gril) [1] et appuyez sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+ 30 s). Une fois la cuisson
terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
2
Côtelette de porc
surgelée
500
Placez la côtelette de porc surgelée sur le plat
croustilleur avec la grille. Placez-les dans le
four à micro-ondes. Sélectionnez le programme
Grill Fry (Frire au gril) [2] et appuyez sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+ 30 s). Lorsque le signal
sonore retentit, retournez les aliments, puis
appuyez sur START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour
continuer. Une fois la cuisson terminée, laissez
reposer 2 à 3 minutes.
3
Beignets de
poulet surgelés
350
Placez les beignets de poulet surgelés sur le
plat croustilleur avec la grille. Placez-les dans le
four à micro-ondes. Sélectionnez le programme
Grill Fry (Frire au gril) [3] et appuyez sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+ 30 s). Une fois la cuisson
terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
4
Croquettes de
pommes de terre
surgelées
350
Placez les croquettes de pommes de terre surgelées
sur le plat croustilleur avec la grille. Placez-les dans
le four à micro-ondes. Sélectionnez le programme
Grill Fry (Frire au gril) [4] et appuyez sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+ 30 s). Une fois la cuisson
terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
N'utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes.
1.
3
2.
3.
Utilisation du four à micro-ondes
4.
Appuyez sur < ou sur > (Diminuer/Augmenter)
pour sélectionner le type d'aliment, puis
appuyez sur OK.
•
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section « Description des programmes
Frire au gril » aux pages 18 à 20.
5.
Appuyez sur START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour
démarrer la fonction Grill Fry (Frire au gril).
•
Le four à micro-ondes cuit les aliments en
fonction du réglage préprogrammé que
vous avez sélectionné.
•
Une fois la cuisson terminée, le signal
sonore du four à micro-ondes retentit
4 fois et l'heure actuelle apparaît sur
l'affichage du tableau de commande.
Ensuite, le signal de rappel de fin retentit
chaque minute, et ce 3 fois.
4
5
Tirez la poignée pour ouvrir la porte du four à
micro-ondes.
Placez les aliments au centre du plateau
tournant, puis fermez la porte.
Appuyez sur Grill Fry (Frire au gril).
18 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 18
2/11/2020 11:59:55 AM
Code
Aliment
5
Corn dogs
surgelés
6
Galettes de
poisson surgelées
Consignes
Code
450 à 500
Placez les corn dogs surgelés sur le plat
croustilleur avec la grille. Placez-les dans le
four à micro-ondes. Sélectionnez le programme
Grill Fry (Frire au gril) [5] et appuyez sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+ 30 s). Une fois la cuisson
terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
10
Rouleaux de
printemps
surgelés
300
300
Placez les galettes de poisson surgelées sur le
plat croustilleur avec la grille. Placez-les dans le
four à micro-ondes. Sélectionnez le programme
Grill Fry (Frire au gril) [6] et appuyez sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+ 30 s). Une fois la cuisson
terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Huilez légèrement la surface des rouleaux
de printemps surgelés. Placez les rouleaux
de printemps surgelés sur le plat croustilleur
avec la grille. Placez-les dans le four à
micro-ondes. Sélectionnez le programme
Grill Fry (Frire au gril) [10] et appuyez sur le
bouton START/+30s (DÉPART/+ 30 s). Lorsque le
signal sonore retentit, retournez les aliments, puis
appuyez sur START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour
continuer. Une fois la cuisson terminée, laissez
reposer 2 à 3 minutes.
11
Crevettes panées
surgelées
300
Huilez légèrement la surface des crevettes panées
surgelées. Placez les crevettes panées surgelées
sur le plat croustilleur avec la grille. Placez-les dans
le four à micro-ondes. Sélectionnez le programme
Grill Fry (Frire au gril) [11] et appuyez sur le
bouton START/+30s (DÉPART/+ 30 s). Lorsque le
signal sonore retentit, retournez les aliments, puis
appuyez sur START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour
continuer. Une fois la cuisson terminée, laissez
reposer 2 à 3 minutes.
12
Beignets
d'oignons frits
surgelés
300
Placez les beignets d'oignons frits surgelés sur le
plat croustilleur avec la grille. Placez-les dans le
four à micro-ondes. Sélectionnez le programme
Grill Fry (Frire au gril) [12] et appuyez sur le
bouton START/+30s (DÉPART/+ 30 s). Une fois la
cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
7
Ailes de poulet
surgelées
500
Placez les ailes de poulet surgelées sur le plat
croustilleur avec la grille. Placez-les dans le
four à micro-ondes. Sélectionnez le programme
Grill Fry (Frire au gril) [7] et appuyez sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+ 30 s). Une fois la cuisson
terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
8
Galettes de
fromage
surgelées
400
Placez les galettes de fromage surgelées sur le
plat croustilleur avec la grille. Placez-les dans le
four à micro-ondes. Sélectionnez le programme
Grill Fry (Frire au gril) [8] et appuyez sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+ 30 s). Une fois la cuisson
terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Bâtonnets de
fromage surgelés
300
9
Placez les bâtonnets de fromage surgelés sur le
plat croustilleur avec la grille. Placez-les dans le
four à micro-ondes. Sélectionnez le programme
Grill Fry (Frire au gril) [9] et appuyez sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+ 30 s). Une fois la cuisson
terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Aliment
Quantité
Consignes
Français 19
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 19
2/11/2020 11:59:55 AM
Utilisation du four à micro-ondes
Quantité
Utilisation du four à micro-ondes
Code
Aliment
Quantité
Consignes
13
Pommes de terre
en morceaux
surgelées
350
Placez les pommes de terre en morceaux surgelées
sur le plat croustilleur avec la grille. Placez-les dans
le four à micro-ondes. Sélectionnez le programme
Grill Fry (Frire au gril) [13] et appuyez sur le
bouton START/+30s (DÉPART/+ 30 s). Une fois la
cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
14
Utilisation du four à micro-ondes
15
Pilons de poulet
Ailes de poulet
500
500
Huilez légèrement la surface des pilons de
poulet. Assaisonnez-les à votre convenance.
Placez les pilons de poulet sur le plat
croustilleur avec la grille. Placez-les dans le
four à micro-ondes. Sélectionnez le programme
Grill Fry (Frire au gril) [14] et appuyez sur le
bouton START/+30s (DÉPART/+ 30 s). Une fois la
cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Huilez légèrement la surface des ailes de
poulet. Assaisonnez-les à votre convenance.
Placez les ailes de poulet sur le plat croustilleur
avec la grille. Placez-les dans le four à
micro-ondes. Sélectionnez le programme
Grill Fry (Frire au gril) [15] et appuyez sur le
bouton START/+30s (DÉPART/+ 30 s). Une fois la
cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Utilisation de la fonction Cuisson automatique
La fonction Auto Cook (Cuisson automatique) comporte 33 réglages de cuisson préprogrammés.
Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance.
ATTENTION
N'utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes.
1.
3
2.
3.
4.
4
5
5.
Tirez la poignée pour ouvrir la porte du four à
micro-ondes.
Placez les aliments au centre du plateau
tournant, puis fermez la porte.
Appuyez sur Auto Cook (Cuisson automatique).
Appuyez sur < ou sur > (Diminuer/Augmenter)
pour sélectionner la catégorie souhaitée, puis
appuyez sur OK.
•
1. Réalisation de plats sains
•
2. Dessert fait maison
•
3. Décongélation de pain
Appuyez sur < ou sur > (Diminuer/Augmenter)
pour sélectionner le type d'aliment, puis
appuyez sur OK.
•
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section « Description des programmes
Cuisson automatique » aux pages 21
à 26.
20 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 20
2/11/2020 11:59:55 AM
6.
6
7
Appuyez sur
START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour démarrer la
fonction Auto Cook (Cuisson automatique).
•
Le four à micro-ondes cuit les aliments en
fonction du réglage préprogrammé que
vous avez sélectionné.
•
Une fois la cuisson terminée, le signal
sonore du four à micro-ondes retentit
4 fois et l'heure actuelle apparaît sur
l'affichage du tableau de commande.
Ensuite, le signal de rappel de fin retentit
chaque minute, et ce 3 fois.
Le tableau suivant répertorie les quantités et instructions appropriées au sujet des
33 options de cuisson préprogrammées. Les réglages préprogrammés sont catégorisés dans
Réalisation de plats sains et Dessert fait maison.
ATTENTION
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Description des programmes Cuisson automatique
1. Réalisation de plats sains
Code
Aliment
Quantité
Consignes
1-1
Plats préparés
(réfrigérés)
350 g
450 g
Placez les aliments dans une assiette
en céramique et recouvrez-la d'un film
plastique résistant aux micro-ondes. Ce
programme convient aux plats composés
de 3 aliments différents (par ex. : viande en
sauce, légumes et un accompagnement tel
que pommes de terre, riz ou pâtes). Laissez
reposer 2 à 3 minutes.
1-2
Repas végétarien
(réfrigéré)
350 g
450 g
Placez les aliments dans une assiette
en céramique et recouvrez-la d'un film
plastique résistant aux micro-ondes. Ce
programme convient aux plats composés
de 2 aliments différents (ex. : spaghetti
en sauce ou riz accompagné de légumes).
Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Français 21
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 21
2/11/2020 11:59:55 AM
Utilisation du four à micro-ondes
7.
Appuyez sur < ou sur > (Diminuer/Augmenter)
pour sélectionner le poids des aliments, puis
appuyez sur OK.
•
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section « Description des programmes
Cuisson automatique » aux pages 21
à 26.
•
En fonction du menu choisi, il se peut que
vous n'ayez qu'une seule option de poids
disponible pour sélection.
•
Vous n'avez pas besoin de
sélectionner de poids pour la fonction
Dessert fait maison.
Utilisation du four à micro-ondes
Code
1-3
Utilisation du four à micro-ondes
1-4
1-5
Aliment
Brocolis en
morceaux
Carottes en
rondelles
Haricots verts
Quantité
Consignes
Code
250 g
500 g
Rincez et lavez les fleurettes de brocolis.
Répartissez-les dans une cocotte en verre et
couvrez. Ajoutez 30 à 45 ml d'eau.
(2 à 3 cuillères à soupe) Placez le bol au
centre du plateau tournant. Faites cuire
à couvert. Remuez après cuisson Ce
programme convient pour du brocoli ainsi
que pour des courgettes en rondelles, ainsi
que des aubergines, du potiron ou des
poivrons. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
1-6
Épinards
1-7
Maïs en épis
1-8
250 g
250 g
Rincez et lavez les carottes coupées en
rondelles de taille homogène. Mettez-les
dans une cocotte en verre et couvrez.
Ajoutez 30 à 45 ml d'eau. (2 à 3 cuillères à
soupe) Placez le bol au centre du plateau
tournant. Faites cuire à couvert. Remuez
après cuisson Ce programme convient pour
des carottes en rondelles, ainsi que pour des
fleurettes de chou-fleur ou du chou-rave.
Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Rincez et nettoyez les haricots verts.
Répartissez-les dans une cocotte en verre
et couvrez. Ajoutez 30 ml (1 cuillère à
soupe) d'eau pour la cuisson d'une portion
de 250 g.
Placez le bol au centre du plateau tournant.
Faites cuire à couvert. Remuez après cuisson
Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Aliment
Quantité
Consignes
150 g
Rincez et nettoyez les épinards. Mettezles dans une cocotte en verre et couvrez.
N'ajoutez pas d'eau. Placez le bol au centre
du plateau tournant. Faites cuire à couvert.
Remuez après cuisson.
Laissez reposer 1 à 2 minutes.
500 g
(2 pains)
Rincez et lavez le maïs sur les épis et
placez-les dans un plat en verre ovale.
Recouvrez avec un film plastique résistant
aux micro-ondes et percez le film.
Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Pommes de terre
épluchées
250 g
500 g
Lavez et épluchez les pommes de terre et
coupez-les en morceaux de taille similaire.
Mettez-les dans une cocotte en verre et
couvrez. Ajoutez 45 à 60 ml (3 à 4 cuillères
à soupe) d'eau. Placez le bol au centre du
plateau tournant. Faites cuire à couvert.
Laissez reposer 2 à 3 minutes.
1-9
Riz complet (étuvé)
250 g
Utilisez un grand plat en verre équipé d'un
couvercle. Ajoutez deux volumes d'eau
froide (500 ml). Faites cuire à couvert.
Remuez avant de laisser reposer puis salez
ou ajoutez des herbes.
Laissez reposer 5 à 10 minutes.
1-10
Macaroni complètes
250 g
Utilisez un grand plat en verre équipé d'un
couvercle. Ajoutez 1 l d'eau bouillante,
une pincée de sel et remuez bien. Faites
cuire le tout sans couvrir. Remuez avant
de laisser reposer à couvert, puis égouttez
soigneusement. Laissez reposer 1 minute.
22 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 22
2/11/2020 11:59:55 AM
Code
Aliment
Quantité
Consignes
Quinoa
250 g
Utilisez un grand plat en verre équipé d'un
couvercle. Ajoutez deux volumes d'eau
froide (500 ml). Faites cuire à couvert.
Remuez avant de laisser reposer puis salez
ou ajoutez des herbes.
Laissez reposer 1 à 3 minutes.
1-12
Boulghour
250 g
Utilisez un grand plat en verre équipé d'un
couvercle. Ajoutez deux volumes d'eau
froide (500 ml). Faites cuire à couvert.
Remuez avant de laisser reposer puis salez
ou ajoutez des herbes.
Laissez reposer 2 à 5 minutes.
1-13
Gratin de légumes
500 g
Disposez les légumes, comme des lamelles
de pommes de terre précuites, des lamelles
de courgette et de tomates et de la sauce
dans un plat en Pyrex de taille appropriée.
Parsemez de fromage râpé. Placez le plat
sur la grille du gril.
Laissez reposer 2 à 3 minutes.
1-14
Tomates grillées
400 g
1-15
Blancs de poulet
300 g
(2 pains)
Rincez et nettoyez les tomates, coupezles en tranches et placez-les dans un plat
adapté au micro-ondes. Parsemez de
fromage râpé. Placez le plat sur la grille du
gril. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Rincez les morceaux et placez-les sur une
assiette en céramique. Recouvrez-les de film
étirable spécial micro-ondes. Percez le film.
Posez le plat sur le plateau tournant.
Laissez reposer 2 minutes.
Aliment
Quantité
Consignes
1-16
Blancs de dinde
300 g
(2 pains)
Rincez les morceaux et placez-les sur une
assiette en céramique. Recouvrez-les de film
étirable spécial micro-ondes. Percez le film.
Posez le plat sur le plateau tournant.
Laissez reposer 2 minutes.
1-17
Filets de poisson
frais
300 g
(2 pains)
Rincez le poisson et placez-le sur une
assiette en céramique, ajoutez 1 cuillère à
soupe de jus de citron. Recouvrez-les de
film étirable spécial micro-ondes. Percez le
film. Posez le plat sur le plateau tournant.
Laissez reposer 1 à 2 minutes.
1-18
Filets de saumon
frais
300 g
(2 pains)
Rincez le poisson et placez-le sur une
assiette en céramique, ajoutez 1 cuillère à
soupe de jus de citron. Recouvrez-les de
film étirable spécial micro-ondes. Percez le
film. Posez le plat sur le plateau tournant.
Laissez reposer 1 à 2 minutes.
1-19
Crevettes fraîches
250 g
Rincez les crevettes sur une assiette en
céramique, ajoutez 1 cuillère à soupe de
jus de citron. Recouvrez-les de film étirable
spécial micro-ondes. Percez le film. Posez le
plat sur le plateau tournant.
Laissez reposer 1 à 2 minutes.
1-20
Truite fraîche
400 g
(1 à 2 poissons)
Placez 1 à 2 poissons frais dans un plat
adapté au four à micro-ondes. Ajoutez une
pincée de sel, 1 cuillère à soupe de jus de
citron et des herbes. Recouvrez-les de film
étirable spécial micro-ondes. Percez le film.
Posez le plat sur le plateau tournant.
Laissez reposer 2 minutes.
Français 23
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 23
2/11/2020 11:59:55 AM
Utilisation du four à micro-ondes
1-11
Code
Utilisation du four à micro-ondes
Code
Aliment
1-21
Poisson grillé
1-22
Steaks de saumon
grillé
Quantité
Consignes
Code
400 g
(1 à 2 poissons)
Badigeonnez le poisson (truite ou dorade)
d'huile, puis ajoutez des herbes et des
épices. Placez les poissons côte à côte (tête
contre queue) sur la grille du gril. Retournez
dès que le signal sonore retentit.
Laissez reposer 3 minutes.
2-2
300 g
(2 steaks)
Pain aux
bananes
Placez les steaks de poisson uniformément
sur la grille du gril. Retournez dès que le
signal sonore retentit.
Laissez reposer 2 minutes.
1 portion
(6 pains)
3.
4.
5.
Utilisation du four à micro-ondes
6.
2-3
2-1
Quantité
1.
2.
2. Dessert fait maison
Code
Aliment
Aliment
Quantité
Quatre-quarts
aux noix
1 portion
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Consignes
Ingrédients
120 g de farine, 150 g de beurre, 100 g de
sucre noir, 2 œufs, 50 g de noix (hachées), 4 g
de levure chimique
Mélangez le beurre et le sucre noir dans un saladier.
Ajoutez les œufs et mélangez bien.
Ajoutez la farine, la levure chimique et continuez de
mélanger.
Ajoutez les noix et mélangez bien.
Versez la préparation dans un saladier en verre ou en
plastique que vous avez préalablement beurré.
Placez le saladier dans le four à micro-ondes et sélectionnez
la fonction Auto Cook (Cuisson automatique) [2-1].
Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Biscuit de
Savoie
4.
5.
6.
Ingrédients
3 bananes, 120 g de préparation à gâteau,
120 g de lait, 1 œuf, 2 cuillères à soupe de
sirop de malt.
Émincez la banane.
Mélangez la préparation à gâteau, le lait, l'œuf et le sirop de
malt dans un saladier.
Ajoutez la banane et mélangez bien.
Versez la pâte dans 6 gobelets en carton.
Placez les gobelets dans le four à micro-ondes et sélectionnez
la fonction Auto Cook (Cuisson automatique) [2-2].
Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
1 portion
1.
2.
3.
Consignes
Ingrédients
170 g de farine, 50 g de beurre, 150 g de
sucre, 3 œufs, 10 g de levure chimique
Mélangez le beurre et le sucre dans un saladier.
Ajoutez les œufs et mélangez bien.
Ajoutez la farine, la levure chimique et continuez de
mélanger.
Versez la préparation dans un saladier en verre ou en
plastique que vous avez préalablement beurré.
Placez le saladier dans le four à micro-ondes et sélectionnez
la fonction Auto Cook (Cuisson automatique) [2-3].
Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
24 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 24
2/11/2020 11:59:55 AM
Code
2-4
Aliment
Brownie
1.
2.
3.
4.
2-5
Pudding aux
œufs
Consignes
Code
Aliment
Quantité
1 portion
Ingrédients
90 g de farine, ½ tasse de beurre (fondu), 230 g
de sucre, 2 œufs, 40 g de cacao en poudre
2-6
Mug Cake au
chocolat
1 portion
Mélangez le beurre, les œufs battus et le sucre dans un
saladier.
Ajoutez la farine, le cacao en poudre et continuez de
mélanger.
Versez la préparation dans un saladier en verre ou en
plastique que vous avez préalablement beurré.
Placez le saladier dans le four à micro-ondes et sélectionnez
la fonction Auto Cook (Cuisson automatique) [2-4].
Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 20 à 30 minutes.
1 portion
(3 pains)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
Ingrédients
250 g de lait, 40 g de sucre, 2 œufs.
Cassez les deux œufs dans un saladier. Battez légèrement
les œufs avec un fouet. Veillez à ce que l'extrémité du fouet
reste bien au fond du saladier, afin d'éviter de créer trop de
mousse.
Mélangez le lait et le sucre dans un autre saladier.
Ajoutez le lait aux œufs battus, tout en fouettant le mélange.
Tamisez le mélange d'œufs avec un tamis à mailles fines.
Raclez le fond du tamis à l'aide d'une spatule. Retirez toute la
mousse sur la surface avec une cuillère.
Versez le mélange dans les tasses à crème.
Placez les tasses dans le four à micro-ondes et sélectionnez la
fonction Auto Cook (Cuisson automatique) [2-5].
Une fois la cuisson terminée, mettez au réfrigérateur puis
servez.
6.
2-7
Mug Cake
2.
3.
4.
5.
Ingrédients
30 g de beurre, 60 g de sucre, 1 œuf, 40 g
crème fraîche épaisse, 25 g de farine, 15 g
de cacao en poudre, 1,5 g de vanille, 50 g de
copeaux de chocolat légèrement sucré
Mélangez le beurre, l'œuf et la crème dans un mug jusqu'à
obtenir un résultat homogène.
Ajoutez la farine, le sucre et continuez de mélanger.
Ajoutez le cacao, la vanille et remuez jusqu'à obtenir un
mélange homogène.
Incorporez les copeaux de chocolat.
Placez le mug dans le four à micro-ondes et sélectionnez la
fonction Auto Cook (Cuisson automatique) [2-6].
Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
1 portion
1.
Consignes
Ingrédients
30 g de beurre, 60 g de sucre, 1 œuf, 50 g
de farine, 30 g de lait, 6 g de vanille, 3 g de
poudre d'amandes, 1,5 g de levure chimique
Mélangez le beurre et l'œuf dans un mug jusqu'à obtenir un
résultat homogène.
Ajoutez la farine, le sucre, la levure chimique et continuez de
mélanger.
Ajoutez la poudre d'amandes, la vanille et remuez jusqu'à
obtenir un mélange homogène.
Placez le mug dans le four à micro-ondes et sélectionnez la
fonction Auto Cook (Cuisson automatique) [2-7].
Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Français 25
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 25
2/11/2020 11:59:56 AM
Utilisation du four à micro-ondes
5.
Quantité
Utilisation du four à micro-ondes
Code
2-8
Aliment
Quantité
Café Latte
1 portion
1.
2.
3.
4.
5.
Utilisation du four à micro-ondes
6.
2-9
Latte au thé
vert
3.
2-10
Thé au lait
4.
5.
6.
Ingrédients
6 g de thé vert en poudre, 15 g de sucre, 250 g
de lait
Mélangez tous les ingrédients dans un mug.
Placez le mug dans le four à micro-ondes et sélectionnez la
fonction Auto Cook (Cuisson automatique) [2-9].
Une fois la cuisson terminée, mélangez bien et servez.
1 portion
1.
2.
3.
Ingrédients
2 g de café en poudre instantané, 50 g d'eau,
125 g de lait
Mélangez le café en poudre et l'eau dans un mug.
Versez le lait dans un autre mug.
Placez le mug de lait dans le four à micro-ondes et
sélectionnez la fonction Auto Cook (Cuisson automatique)
[2-8].
Lorsque le signal sonore retentit, sortez le mug.
Placez le mug de cafe dans le four à micro-ondes et appuyez
sur le bouton START/+30s (DÉPART/+ 30 s).
Une fois la cuisson terminée, mélangez bien tout ensemble
et servez.
1 portion
1.
2.
Consignes
Ingrédients
2 sachets de thé noir, 60 g d'eau, 125 g de lait
3. Décongélation de pain
Cette fonction permet de faire décongeler et réchauffer du pain surgelé. Le pain surgelé sera
croustillant en surface comme du pain frais. Ce programme convient aux baguettes, croissants,
bagels, etc.
ATTENTION
Ce programme convient au pain surgelé ayant déjà été cuit. Il ne convient pas à de la pâte à
pain surgelée.
Le plat croustilleur doit être préchauffé. Veuillez suivre les instructions.
•
•
Code
3
Aliment
Décongélation de
pain
Quantité
Consignes
100 à 600 g
Posez le plat croustilleur sur le plateau
tournant. Sélectionnez le programme
Auto Cook (Cuisson automatique),
puis appuyez sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+ 30 s). Le message
« HEAt » s'affiche à l'écran lors du
préchauffage du plat croustilleur. Le
préchauffage est terminé lorsque le signal
sonore retentit. Déposez le pain surgelé sur
le plat croustilleur, puis placez-les dans le
four à micro-ondes. Appuyez à nouveau sur
le bouton START/+30s (DÉPART/+ 30 s). Une
fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à
3 minutes.
Mélangez le sachet de thé noir et l'eau dans un mug.
Versez le lait dans un autre mug.
Placez le mug de thé dans le four à micro-ondes et
sélectionnez la fonction Auto Cook (Cuisson automatique)
[2-10].
Lorsque le signal sonore retentit, sortez le mug.
Placez le mug de lait dans le four à micro-ondes et appuyez
sur le bouton START/+30s (DÉPART/+ 30 s).
Une fois la cuisson terminée, mélangez bien tout ensemble
et servez.
26 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 26
2/11/2020 11:59:56 AM
Faire griller
Combinaison Micro-ondes+Gril
Le gril permet de faire chauffer et dorer des aliments rapidement, sans utiliser la cuisson par
micro-ondes.
Vous pouvez également combiner la cuisson par micro-ondes et la cuisson au gril afin de faire
cuire et dorer rapidement, en une seule fois.
Les récipients étant très chauds, veillez à toujours porter des maniques lorsque vous les
touchez dans le four à micro-ondes.
Pour obtenir de meilleurs résultats de cuisson traditionnelle et de cuisson au gril, utilisez la
grille du gril.
•
•
1.
2.
Tirez la poignée pour ouvrir la porte du four à
micro-ondes.
Placez les aliments sur la grille du gril, puis
fermez la porte.
ATTENTION
Utilisez toujours des ustensiles adaptés à la cuisson au four à micro-ondes et au four
traditionnel. Les plats en verre ou en céramique conviennent parfaitement, car ils laissent
les micro-ondes pénétrer les aliments de façon uniforme.
Les récipients étant très chauds, veillez à toujours porter des maniques lorsque vous les
touchez dans le four à micro-ondes.
Pour de meilleurs résultats de cuisson traditionnelle et de cuisson au gril, utilisez la grille du
gril.
•
•
•
3
3.
3
4.
4
5
5.
Appuyez sur Grill (Gril).
•
Sur l'affichage du tableau de commande,
l'icône correspondante ( ) apparaît.
•
La température du gril n'est pas réglable.
Appuyez sur < ou sur > (Diminuer/Augmenter)
pour régler le temps de cuisson au gril
souhaité.
•
Le temps de cuisson au gril maximal est
de 60 minutes.
Appuyez sur START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour
démarrer la cuisson au gril.
•
Une fois la cuisson au gril terminée, le
signal sonore du four à micro-ondes
retentit 4 fois et l'heure actuelle apparaît
sur l'affichage du tableau de commande.
Ensuite, le signal de rappel de fin retentit
chaque minute, et ce 3 fois.
2.
3.
4.
4
Tirez la poignée pour ouvrir la porte du four à
micro-ondes.
Placez les aliments sur la grille du gril, puis
fermez la porte.
Appuyez sur Microwave+Grill
(Micro-ondes+Gril).
•
La puissance par défaut (600 W) apparaît
sur l'affichage du tableau de commande.
•
Sur l'affichage du tableau de commande,
l'icône correspondante ( ,
) apparaît.
Appuyez sur < ou sur > (Diminuer/Augmenter)
pour sélectionner la puissance souhaitée, puis
appuyez sur OK.
•
Vous pouvez sélectionner la puissance
de votre choix entre 600 W, 450 W et
300 W.
•
La température du gril n'est pas réglable.
Français 27
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 27
2/11/2020 11:59:57 AM
Utilisation du four à micro-ondes
1.
Utilisation du four à micro-ondes
5.
5
6
6.
Appuyez sur < ou sur > (Diminuer/Augmenter)
pour régler le temps de cuisson souhaité.
•
Le temps de cuisson maximal est de
60 minutes.
Appuyez sur START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour
démarrer la cuisson.
•
Une fois la cuisson terminée, le signal
sonore du four à micro-ondes retentit
4 fois et l'heure actuelle apparaît sur
l'affichage du tableau de commande.
Ensuite, le signal de rappel de fin retentit
chaque minute, et ce 3 fois.
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation du plat croustilleur
Ce plat croustilleur vous permet de faire dorer les aliments en surface en faisant appel à la
puissance du gril ; qui plus est, la température élevée qu'atteint le plat permet de dorer également
le dessous des aliments et de leur donner une consistance croustillante. Les différents aliments
pouvant être cuisinés dans le plat croustilleur figurent dans le tableau présenté page suivante.
Vous pouvez également l'utiliser pour faire cuire du lard, des œufs, des saucisses, etc.
1.
2.
Placez le plat croustilleur directement sur le
plateau tournant et faites-le préchauffer à
pleine puissance à l'aide de la combinaison
Micro-ondes/Gril [600 W + gril]. Reportez-vous
au tableau de la page suivante pour connaître
les temps de chauffe et les consignes s'y
rapportant.
Pour faire cuire des aliments tels que du bacon
ou des œufs, badigeonnez le plat d'huile afin
de leur donner une jolie couleur dorée.
3.
Disposez les aliments dans le plat croustilleur.
4.
Posez le plat croustilleur sur la grille
métallique (ou le plateau tournant) dans le
micro-ondes.
5.
Sélectionnez le temps de cuisson et la
puissance appropriés.
(Reportez-vous au tableau ci-contre.).
ATTENTION
•
•
•
•
Utilisez toujours des maniques pour retirer le plat croustilleur du four car il devient très
chaud.
Ne placez pas d'objets non résistants à la chaleur dans le plat croustilleur.
Ne placez jamais le plat croustilleur dans le four sans le plateau tournant.
Important : le plat croustilleur ne peut pas être mis au lave-vaisselle.
REMARQUE
•
•
•
Important : le plat croustilleur est recouvert d'une couche en Téflon non résistante aux
rayures. N'utilisez pas d'objets tranchants (comme un couteau) lorsque vous découpez les
aliments directement dans le plat croustilleur.
Lavez le plat croustilleur à l'eau chaude savonneuse et rincez-le à l'eau claire.
N'utilisez ni grattoir ni éponge métallique ; ils risqueraient d'endommager le revêtement du
plat.
28 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 28
2/11/2020 11:59:57 AM
Nous vous recommandons de faire préchauffer le plat croustilleur directement sur le plateau
tournant.
Faites préchauffer le plat croustilleur en mode 600 W + Gril pendant 3 à 4 minutes.
Respectez les temps de cuisson et les consignes préconisés dans le tableau.
Aliment
Bacon
Quantité
Puissance
Temps de cuisson
(min.)
4 tranches (80 g)
600 W + Gril
3 à 3½
Consignes
Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 3 minutes. Disposez les
tranches côte à côte sur le plat croustilleur. Posez le plat croustilleur sur
la grille. Laissez reposer 3 minutes.
200 g (2 portions)
450 W + Gril
Baguettes
(surgelées)
2 hamburgers (125 g)
600 W + Gril
200 à 250 g
(2 baguettes)
450 W + Gril
Mini-pizzas
(surgelées)
Pizza (réfrigérée)
6à7
Temps de cuisson
(min.)
300 à 350 g
450 W + Gril
11 à 12
9 x 30 g (270 g)
300 W + Gril
9 à 10
Consignes
Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 3 minutes. Répartissez
uniformément les mini-pizzas sur le plat croustilleur. Posez le plat
croustilleur sur le plateau tournant. Laissez reposer 3 minutes.
300 à 350 g
450 W + Gril
5½ à 6½
Consignes
Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 5 minutes. Placez la pizza
réfrigérée sur le plat. Posez le plat croustilleur sur le plateau tournant.
Laissez reposer 3 minutes.
6 à 6½
Consignes
Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 3 minutes. Placez les
hamburgers surgelés sur le plateau croustilleur. Posez le plat croustilleur
sur la grille. Retournez après 3 à 4 minutes.
Laissez reposer pendant 3 minutes.
Puissance
Consignes
Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 3 minutes. Placez la pizza
surgelée sur le plateau croustilleur. Posez le plat croustilleur sur le
plateau tournant. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
2½ à 3
Consignes
Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 3 minutes. Coupez les
tomates en deux. Parsemez-les d'un peu de fromage. Disposez-les en
cercle sur le plat croustilleur. Posez le plat croustilleur sur la grille.
Laissez reposer 3 minutes.
Hamburger
(surgelé)
Pizza (surgelée)
Quantité
Bâtonnets de
poisson pané
(surgelés)
150 g (5 portions)
300 g (10 portions)
600 W + Gril
6à7
8à9
Consignes
Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 4 minutes. Graissez le plat
avec 1 c. à soupe d'huile.
Disposez les bâtonnets de poisson pané en cercle sur le plat. Retournez
au bout de 3 minutes (5 bât.) ou 5 minutes (10 bât.).
Laissez reposer 3 minutes.
Consignes
Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 3 minutes. Disposez les
baguettes garnies (par ex. avec des tomates et du fromage) côte à côte
sur le plat. Posez le plat croustilleur sur la grille.
Laissez reposer 3 minutes.
Français 29
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 29
2/11/2020 11:59:57 AM
Utilisation du four à micro-ondes
Tomates grillées
Aliment
Utilisation du four à micro-ondes
Aliment
Quantité
Puissance
Beignets de poulet
(surgelés)
125 g
250 g
600 W + Gril
Temps de cuisson
(min.)
4à5
6à7
Utilisation de la fonction Sécurité enfants
Votre four micro-ondes est équipé d'un programme spécial Sécurité enfants qui vous permet
de verrouiller les boutons du four à micro-ondes afin d'éviter qu'un enfant ou que toute autre
personne non habituée ne puisse le mettre en marche accidentellement.
Consignes
Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 4 minutes. Graissez le
plat avec 1 c. à soupe d'huile. Disposez les beignets de poulet sur le plat.
Posez le plat croustilleur sur la grille. Retournez au bout de 2 minutes
(125 g) ou 4 minutes (250 g). Laissez reposer 3 minutes.
Pommes de terre
au four
250 g
500 g
600 W + Gril
4à5
7à8
Utilisation du four à micro-ondes
Consignes
Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 3 minutes. Coupez les
pommes de terre en deux. Placez-les sur le plat croustilleur, face coupée
vers le bas. Disposez-les en cercle. Posez le plat sur la grille.
Laissez reposer 3 minutes.
•
Pour activer la fonction Sécurité enfants,
maintenez le bouton START/+30s
(DÉPART/+ 30 s) enfoncé pendant 3 secondes.
•
Le tableau de commande est alors
verrouillé et « L » apparaît sur l'affichage.
•
Pour désactiver la fonction Sécurité enfants,
maintenez à nouveau le bouton START/+30s
(DÉPART/+ 30 s) enfoncé pendant 3 secondes.
Arrêt du signal sonore
Le signal sonore peut être désactivé à tout moment.
•
•
Pour couper le signal sonore de l'appareil,
appuyez sur < et sur > (Diminuer/Augmenter)
en même temps.
Pour réactiver le signal sonore de l'appareil,
appuyez à nouveau sur < et sur > (Diminuer/
Augmenter) en même temps.
30 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 30
2/11/2020 11:59:57 AM
Guide des récipients
Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-ondes
pénètrent dans les aliments sans être réfléchies ou absorbées par le plat utilisé.
Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci présente une
mention spécifiant qu'il convient à une cuisson aux micro-ondes (ex. : « adapté aux micro-ondes »).
Le tableau suivant répertorie la liste des divers types de récipient ainsi que leur méthode
d'utilisation dans un four micro-ondes.
Récipient
Papier aluminium
Plat croustilleur
Porcelaine et terre cuite
•
Plats en cristal
•
Pots en verre
Métal
•
Plats
•
Attaches métalliques
des sacs de
congélation
Papier
•
Assiettes, tasses,
serviettes de table
et papier absorbant
•
Papier recyclé
Plastique
•
Récipients
Adapté à la
cuisson aux
Remarques
micro-ondes
✓
Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauffer uniquement.
✗
✗
Peuvent provoquer des arcs électriques ou s'enflammer.
✓
Pour des temps de cuisson courts ou de simples
réchauffages. Pour absorber l'excès d'humidité.
✗
Peuvent créer des arcs électriques.
✓
Tout particulièrement s'il s'agit de thermoplastique résistant
à la chaleur. Certaines matières plastiques peuvent se
voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont soumises à des
températures élevées.
N'utilisez pas de plastique mélaminé.
Peut être utilisé afin de retenir l'humidité. Ne doit pas
entrer en contact avec les aliments. Soyez particulièrement
vigilant lorsque vous retirez le film du récipient ; la vapeur
s'échappant à ce moment est très chaude.
Uniquement s'ils supportent la température d'ébullition ou
s'ils sont adaptés à la cuisson au four. Ne doivent pas être
fermés hermétiquement. Perforez-en la surface avec une
fourchette si nécessaire.
Peut être utilisé afin de retenir l'humidité et d'empêcher les
projections.
•
Film étirable
✓
✗
Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments. Une
température trop élevée peut faire fondre le polystyrène.
Peuvent s'enflammer.
✗
Peuvent créer des arcs électriques.
•
Sacs de congélation
✓✗
✓
Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de décorations
métalliques.
Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments
ou des liquides. Les objets fragiles peuvent se briser ou
se fendre s'ils sont brusquement soumis à une chaleur
excessive.
✓
✓
Papier paraffiné ou
sulfurisé
✓ : recommandé
✓
✓✗ : à utiliser avec précaution
✗ : risqué
Français 31
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 31
2/11/2020 11:59:57 AM
Guide des récipients
Plats jetables en carton
ou en polyester
Emballages de fast-food
•
Tasses en
polystyrène
•
Sacs en papier ou
journal
•
Papier recyclé
ou ornements
métalliques
Plats en verre
•
Plat allant au four
Adapté à la
cuisson aux
Remarques
micro-ondes
✓✗
Peut être utilisé en petite quantité afin d'empêcher toute
surcuisson de certaines zones peu charnues. Des arcs
électriques peuvent se former si le papier aluminium est
placé trop près de la paroi du four à micro-ondes ou si vous
en avez utilisé une trop grande quantité.
✓
Le temps de préchauffage ne doit pas excéder 8 minutes.
✓
S'ils ne comportent pas d'ornements métalliques, les
récipients en céramique, en terre cuite, en faïence et en
porcelaine sont généralement adaptés.
✓
Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type de
plat.
Récipient
Guide de cuisson
Micro-ondes
Les micro-ondes sont d'abord attirées puis absorbées par l'eau, la graisse et le sucre contenus
dans les aliments.
En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes provoquent une excitation des molécules. Cette
agitation crée des mouvements de friction qui génèrent la chaleur nécessaire à la cuisson des
aliments.
Cuisson
Guide de cuisson pour les légumes surgelés
Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Couvrez le tout pendant
la durée minimale de cuisson (reportez-vous au tableau). Poursuivez la cuisson selon votre goût.
Remuez deux fois pendant la cuisson et une fois après. Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre
après la cuisson. Laissez reposer à couvert.
Aliment
Épinards
Aliments convenant à la cuisson par micro-ondes
Guide de cuisson
Une grande variété d'aliments convient à la cuisson par micro-ondes : les légumes frais ou
surgelés, les fruits, les pâtes, le riz, le blé, les haricots, le poisson et la viande. Les sauces, les
crèmes, les soupes, les desserts vapeur, les confitures et les condiments à base de fruits peuvent
également être réchauffés dans un four micro-ondes. En résumé, la cuisson par micro-ondes
convient à tout aliment habituellement préparé sur une table de cuisson classique (ex. : faire
fondre du beurre ou du chocolat - voir le chapitre des conseils, techniques et astuces).
Brocolis
Petits pois
150 g
600 W
5à6
300 g
600 W
8à9
300 g
600 W
7à8
Consignes
Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide.
Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Haricots verts
300 g
600 W
7½ à 8½
Consignes
Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d'eau froide.
Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Jardinière de
légumes (carottes/
petits pois/maïs)
Temps de repos
Il est important de respecter le temps de repos lorsque la cuisson est terminée afin de laisser la
température s'homogénéiser à l'intérieur des aliments.
Temps (min.)
Consignes
Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d'eau froide.
Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Cuisson à couvert
Il est très important de couvrir les aliments pendant la cuisson car l'évaporation de l'eau contribue
au processus de cuisson. Il existe plusieurs moyens pour couvrir les aliments : avec une assiette
en céramique, un couvercle en plastique ou un film plastique adapté aux micro-ondes.
Puissance
Consignes
Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide.
Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Récipients utilisés pour la cuisson aux micro-ondes
Pour une efficacité maximale, les récipients doivent laisser l'énergie des micro-ondes les
traverser. Les micro-ondes sont réfléchies par les métaux, tels que l'acier inoxydable, l'aluminium
et le cuivre, mais peuvent traverser la céramique, le verre, la porcelaine, le plastique, le papier ou
le bois. Les aliments ne doivent donc jamais être cuits dans des récipients métalliques.
Quantité
Légumes variés
(à la chinoise)
300 g
600 W
7à8
Consignes
Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide.
Laissez reposer 2 à 3 minutes.
300 g
600 W
7½ à 8½
Consignes
Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide.
Laissez reposer 2 à 3 minutes.
32 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 32
2/11/2020 11:59:57 AM
Guide de cuisson pour les légumes frais
Aliment
Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Ajoutez 30 à 45 ml
d'eau froide (2 à 3 cuillères à soupe) par volume de 250 g, sauf si une autre quantité d'eau est
recommandée (reportez-vous au tableau).
Couvrez le tout pendant la durée minimale de cuisson (reportez-vous au tableau). Poursuivez la
cuisson selon votre goût. Remuez une fois pendant et une fois après la cuisson. Ajoutez du sel,
des herbes ou du beurre après la cuisson. Laissez reposer à couvert pendant 3 minutes.
Conseil :
Aubergines
Brocolis
Quantité
Puissance
Temps (min.)
250 g
500 g
900 W
4½ à 5
7à8
Consignes
Préparez des sommités de taille égale. Disposez les brocolis en orientant
les tiges vers le centre. Laissez reposer 3 minutes.
Choux de Bruxelles
250 g
900 W
6 à 6½
Consignes
Ajoutez 60 à 75 ml (4 à 5 cuillères à soupe) d'eau.
Laissez reposer 3 minutes.
250 g
900 W
4½ à 5
Consignes
Coupez les carottes en rondelles de taille égale.
Laissez reposer 3 minutes.
Chou-fleur
250 g
500 g
900 W
Poireaux
Courgettes
250 g
900 W
Champignons
Consignes
Coupez les courgettes en rondelles. Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe)
d'eau ou une noix de beurre. Faites-les cuire jusqu'à ce qu'elles soient
tendres. Laissez reposer 3 minutes.
250 g
900 W
4 à 4½
125 g
250 g
900 W
1½ à 2
2½ à 3
Consignes
Coupez les champignons en morceaux ou prenez des petits champignons
entiers. N'ajoutez pas d'eau. Arrosez de jus de citron. Salez et poivrez.
Égouttez avant de servir. Laissez reposer 3 minutes.
Oignons
250 g
900 W
5 à 5½
Consignes
Émincez les oignons ou coupez-les en deux. N'ajoutez que 15 ml
(1 cuillère à soupe) d'eau. Laissez reposer 3 minutes.
Poivrons
250 g
900 W
4½ à 5
Consignes
Coupez les poivrons en fines lamelles. Laissez reposer 3 minutes.
5 à 5½
7½ à 8½
4 à 4½
3½ à 4
Consignes
Coupez les poireaux en épaisses rondelles. Laissez reposer 3 minutes.
Pommes de terre
Consignes
Préparez des sommités de taille égale. Coupez les plus gros morceaux en
deux. Orientez les tiges vers le centre. Laissez reposer 3 minutes.
Temps (min.)
900 W
250 g
500 g
900 W
4à5
7à8
Consignes
Pesez les pommes de terre épluchées et coupez-les en deux ou quatre
morceaux de taille égale. Laissez reposer 3 minutes.
Chou-rave
250 g
900 W
5½ à 6
Consignes
Coupez le chou-rave en petits dés. Laissez reposer 3 minutes.
Français 33
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 33
2/11/2020 11:59:58 AM
Guide de cuisson
Carottes
Puissance
250 g
Consignes
Coupez les aubergines en fines tranches et arrosez-les avec 1 cuillère à
soupe de jus de citron. Laissez reposer 3 minutes.
coupez les légumes frais en morceaux de taille égale. Plus les morceaux seront petits,
plus ils cuiront vite.
Aliment
Quantité
Guide de cuisson
Réchauffage
Guide de cuisson pour le riz et les pâtes
Riz :
Pâtes :
utilisez un grand saladier en Pyrex avec couvercle (le riz double de volume pendant
la cuisson). Faites cuire à couvert. Une fois le temps de cuisson écoulé, remuez avant
de laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes et du beurre. Remarque : il est
possible que le riz n'ait pas absorbé toute la quantité d'eau une fois le temps de
cuisson écoulé.
utilisez une grande cocotte en Pyrex. Ajoutez de l'eau bouillante, une pincée de sel et
remuez bien. Faites cuire le tout sans couvrir. Remuez de temps en temps pendant et
après la cuisson. Laissez reposer à couvert, puis égouttez soigneusement.
Aliment
Riz blanc (étuvé)
Quantité
Puissance
Temps (min.)
250 g
375 g
900 W
15 à 16
17½ à 18½
Consignes
Ajoutez 500 ml d'eau froide. (250 g) Ajoutez 750 ml d'eau froide. (375 g)
Laissez reposer 5 minutes.
Riz complet (étuvé)
250 g
375 g
900 W
20 à 21
22 à 23
Guide de cuisson
Consignes
Ajoutez 500 ml d'eau froide. (250 g) Ajoutez 750 ml d'eau froide. (375 g)
Laissez reposer 5 minutes.
Riz mélangé
(riz + riz sauvage)
Céréales
mélangées
(riz + céréales)
Pâtes
250 g
900 W
16 à 17
Consignes
Ajoutez 500 ml d'eau froide. Laissez reposer 5 minutes.
250 g
900 W
17 à 18
Consignes
Ajoutez 400 ml d'eau froide. Laissez reposer 5 minutes.
250 g
900 W
Votre four à micro-ondes permet de faire réchauffer les aliments bien plus rapidement qu'un four
traditionnel ou une table de cuisson.
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau ci-dessous. Le calcul
des temps de réchauffage dans le tableau est basé sur une température ambiante comprise
entre +18 et +20 °C pour les liquides et sur une température comprise entre +5 et +7 °C pour les
aliments réfrigérés.
Disposition et cuisson à couvert
Évitez de faire réchauffer de trop grandes quantités d'aliments d'un seul coup (ex. : grosse pièce
de viande) afin de garantir une cuisson uniforme et à cœur. Il vaut mieux faire réchauffer de
petites quantités en plusieurs fois.
Puissances et mélange
Certains aliments peuvent être réchauffés à 900 W alors que d'autres doivent l'être à 600 W,
450 W ou même 300 W.
Consultez les tableaux pour plus de renseignements. Pour faire réchauffer des aliments délicats,
en grande quantité ou se réchauffant très rapidement (ex. : tartelettes), il est préférable d'utiliser
une puissance faible.
Remuez bien ou retournez les aliments pendant le réchauffage pour obtenir de meilleurs
résultats. Si possible, remuez de nouveau avant de servir.
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous faites réchauffer des liquides ou des aliments
pour bébé. Pour éviter toute projection de liquides bouillants et donc d'éventuelles brûlures,
remuez avant, pendant et après la cuisson. Laissez-les reposer dans le four micro-ondes le temps
recommandé. Nous vous conseillons de laisser une cuillère en plastique ou un bâtonnet en verre
dans les liquides. Évitez de faire surchauffer les aliments (au risque de les détériorer).
Il vaut mieux sous-estimer le temps de cuisson et rajouter quelques minutes supplémentaires le
cas échéant.
10 à 11
Consignes
Ajoutez 1 litre d'eau chaude. Laissez reposer 5 minutes.
34 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 34
2/11/2020 11:59:58 AM
Temps de réchauffage et de repos
Lorsque vous faites réchauffer un type d'aliment pour la première fois, notez le temps nécessaire
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toujours que les aliments réchauffés sont uniformément chauds.
Laissez les aliments reposer pendant un court laps de temps après le réchauffage pour que la
température s'homogénéise.
Le temps de repos recommandé après le réchauffage est généralement compris entre 2 et
4 minutes (à moins qu'un autre temps ne soit indiqué dans le tableau).
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous faites réchauffer des liquides ou des aliments pour
bébé. Reportez-vous également au chapitre sur les consignes de sécurité.
Faire réchauffer des liquides
Une fois le cycle terminé, laissez toujours reposer les liquides au moins 20 secondes à l'intérieur
du four à micro-ondes afin que la température s'homogénéise. Remuez SYSTÉMATIQUEMENT le
contenu une fois le temps de cuisson écoulé (et pendant la cuisson si nécessaire).
Pour éviter toute projection de liquide bouillant, et donc toute brûlure, placez une cuillère ou un
bâtonnet en verre dans les boissons et remuez avant, pendant et après le réchauffage.
Remarque
Les aliments pour bébé doivent être soigneusement contrôlés avant d'être servis afin d'éviter
toute brûlure. Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau suivant
pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Faire réchauffer des liquides et des aliments
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les
temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Aliment
Quantité
Puissance
Temps (min.)
Boissons (café, thé
et eau)
150 ml (1 tasse)
300 ml (2 tasses)
450 ml (3 tasses)
600 ml (4 tasses)
900 W
1 à 1½
2 à 2½
3 à 3½
3½ à 4
Consignes
Versez la boisson dans des tasses et réchauffez sans couvrir :
1 tasse au centre, 2 tasses à l'opposé l'une de l'autre, 3 tasses disposées
en cercle. Laissez-les reposer dans le four à micro-ondes le temps
nécessaire et remuez bien. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Faire réchauffer des aliments pour bébé
Aliments pour bébé
Lait pour bébé
Versez le lait dans un biberon en verre stérilisé. Faites réchauffer sans couvrir. Ne faites jamais
chauffer un biberon encore muni de sa tétine, car il pourrait exploser en cas de surchauffe.
Secouez-le bien avant de le laisser reposer quelques instants, puis secouez-le à nouveau avant
de servir ! Vérifiez toujours la température du lait ou des aliments pour bébé avant de les servir.
Température recommandée pour servir les aliments : environ 37 °C.
250 g
350 g
450 g
550 g
900 W
2½ à 3
3 à 3½
3½ à 4
4½ à 5
Consignes
Versez la soupe dans une assiette creuse ou un bol en céramique.
Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez bien après le
réchauffage. Remuez de nouveau avant de servir.
Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Français 35
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 35
2/11/2020 11:59:58 AM
Guide de cuisson
Versez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle
en plastique. Remuez bien après le réchauffage ! Laissez reposer pendant 2 à 3 minutes avant de
servir. Remuez de nouveau et vérifiez la température. Température recommandée pour servir les
aliments : entre 30 et 40 °C.
Soupe (réfrigérée)
Guide de cuisson
Aliment
Plat mijoté
(réfrigéré)
Pâtes en sauce
(réfrigérées)
Pâtes farcies en
sauce (réfrigérées)
Guide de cuisson
Plat préparé
(réfrigéré)
Quantité
Puissance
Temps (min.)
350 g
600 W
4½ à 5½
Consignes
Placez le plat mijoté dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le
récipient d'un couvercle en plastique.
Remuez de temps en temps pendant le réchauffage, puis de nouveau
avant de laisser reposer et de servir. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
350 g
600 W
600 W
600 W
4½ à 5½
5½ à 6½
Consignes
Placez le plat réfrigéré composé de 2 à 3 aliments sur une assiette
en céramique. Recouvrez le tout de film étirable spécial micro-ondes.
Laissez reposer 3 minutes.
Fondue de
fromage prête à
servir (réfrigérée)
400 g
600 W
Aliment
Aliments pour bébé
(légumes + viande)
Bouillie pour bébé
(céréales + lait +
fruits)
4à5
Consignes
Mettez les pâtes farcies (ex. : ravioli, tortellini) dans une assiette creuse
en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez
de temps en temps pendant le réchauffage, puis de nouveau avant de
laisser reposer et de servir. Laissez reposer 3 minutes.
350 g
450 g
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les
temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
3½ à 4½
Consignes
Placez les pâtes (ex. : spaghetti ou pâtes aux œufs) dans une assiette
plate en céramique. Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes.
Remuez avant de servir. Laissez reposer 3 minutes.
350 g
Faire réchauffer des aliments et du lait pour bébé
Lait pour bébé
Quantité
Puissance
Heure
190 g
600 W
30 s.
Consignes
Versez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Faites cuire
à couvert. Remuez après la cuisson. Avant de servir, remuez bien et
vérifiez la température. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
190 g
600 W
20 s.
Consignes
Versez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Faites cuire
à couvert. Remuez après la cuisson. Avant de servir, remuez bien et
vérifiez la température. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
100 ml
200 ml
300 W
30 à 40 s.
1 min à 1 min et 10 s
Consignes
Remuez ou agitez bien avant de verser le tout dans un biberon en
verre stérilisé.
Placez le récipient au centre du plateau tournant. Faites cuire le tout
sans couvrir.
Agitez bien et laissez reposer le tout pendant au moins 3 minutes.
Avant de servir, agitez bien et vérifiez la température.
6à7
Consignes
Mettez la fondue de fromage prête à servir dans un saladier en Pyrex de
taille adaptée et couvrez. Remuez de temps en temps pendant et après le
réchauffage. Remuez bien avant de servir. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
36 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 36
2/11/2020 11:59:58 AM
Décongélation
Aliment
Les micro-ondes constituent un excellent moyen de décongeler les aliments. Elles permettent de
faire décongeler progressivement les aliments en un temps record. Cela peut se révéler fort utile
si vous recevez du monde à l'improviste.
La volaille doit être entièrement décongelée avant cuisson. Retirez toute attache métallique et
tout emballage de la volaille afin de permettre au liquide produit pendant la décongélation de
s'écouler.
Placez les aliments congelés dans un plat sans couvrir. Retournez à la moitié du temps de
décongélation, videz le liquide et retirez les abats dès que possible. Vérifiez les aliments de temps
à autre afin de vous assurer qu'ils ne chauffent pas.
Si les parties les plus fines des aliments commencent à cuire pendant la décongélation, protégezles en les enveloppant de fines bandes d'aluminium.
Si la volaille commence à cuire en surface, arrêtez la décongélation et laissez reposer pendant
20 minutes avant de la poursuivre. Laissez le poisson, la viande et la volaille reposer afin de
compléter la phase de décongélation. Le temps de repos pour une décongélation complète
dépend du poids de l'aliment. Reportez-vous au tableau ci-dessous.
Conseil :
Morceaux de poulet
Poulet entier
Puissance
Temps (min.)
Viande hachée
250 g
500 g
180 W
6à7
9 à 12
Escalopes de porc
250 g
180 W
5à7
500 g (2 escalopes)
180 W
14 à 15
1200 g
180 W
32 à 34
Filets de poisson
200 g
180 W
6à7
Poisson entier
400 g
180 W
11 à 13
Consignes
Placez le poisson surgelé au centre d'une assiette plate en céramique.
Glissez les parties les plus fines sous les plus épaisses. Recouvrez
les extrémités les plus fines des filets et la queue du poisson entier
d'aluminium. Retournez à la moitié du temps de décongélation.
Laissez reposer 10 à 25 minutes.
Fruits
Baies
300 g
180 W
6à7
Consignes
Disposez les fruits dans un récipient rond en verre et à fond plat (de
grand diamètre). Laissez reposer 5 à 10 minutes.
Consignes
Placez la viande sur le plateau tournant. Protégez les parties les
plus fines avec de l'aluminium. Retournez à la moitié du temps de
décongélation. Laissez reposer 15 à 30 minutes.
Français 37
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 37
2/11/2020 11:59:58 AM
Guide de cuisson
Quantité
Temps (min.)
Poisson
Pour faire décongeler des aliments dont la température est comprise entre -18 et -20 °C, suivez
les instructions figurant dans le tableau ci-contre.
Aliment
Puissance
Consignes
Posez tout d'abord les morceaux de poulet côté peau vers le bas (ou
côté poitrine vers le bas dans le cas d'un poulet entier) dans une assiette
plate en céramique. Recouvrez les parties les plus fines (ex. : ailes et
extrémités) d'aluminium.
Retournez à la moitié du temps de décongélation.
Laissez reposer 15 à 60 minutes.
les aliments fins se décongèlent mieux que les aliments plus épais et de petites
quantités se décongèlent plus rapidement que des grandes. Tenez compte de cette
différence lors de la congélation et la décongélation de vos aliments.
Viande
Quantité
Volaille
Guide de cuisson
Aliment
Quantité
Puissance
Temps (min.)
Pain
Petits pains
(environ 50 g
chacun)
2 tartines
4 tartines
180 W
1 à 1½
2½ à 3
Tartine/Sandwich
250 g
180 W
4 à 4½
Pain complet
(farine de blé et de
seigle)
500 g
180 W
7à9
Consignes
Disposez les petits pains en cercle (ou le pain entier à plat) sur du papier
absorbant, au centre du plateau tournant. Retournez à la moitié du temps
de décongélation. Laissez reposer 5 à 20 minutes.
Micro-ondes+Gril
Ce mode associe la chaleur rayonnante du gril à la vitesse de cuisson des micro-ondes. Il
fonctionne uniquement lorsque la porte est fermée et que le plateau tourne. La rotation du
plateau permet de faire dorer les aliments uniformément.
Trois modes de cuisson combinée sont disponibles sur ce modèle :
600 W + Gril, 450 W + Gril et 300 W + Gril.
Ustensiles pour la cuisson avec la fonction Micro-ondes+Gril
Utilisez des ustensiles qui laissent passer les micro-ondes. Les ustensiles doivent résister aux
flammes. N'utilisez pas d'ustensiles métalliques en mode combiné. N'utilisez pas d'ustensiles en
plastique, car ils pourraient fondre.
Aliments convenant à la fonction Micro-ondes+Gril
L'élément chauffant du gril est situé sous la paroi supérieure du four.
Il fonctionne lorsque la porte est fermée et que le plateau tourne. La rotation du plateau permet
de dorer uniformément les aliments. Le préchauffage du gril pendant 3 à 5 minutes permet de
dorer les aliments plus rapidement.
Les aliments convenant à la cuisson combinée comprennent tous les types d'aliments cuits devant
être réchauffés et dorés (ex. : pâtes cuites) ainsi que les aliments devant dorer en surface et donc
nécessitant un temps de cuisson court. Ce mode peut également être utilisé pour des aliments
plus épais qui gagnent en saveur lorsque leur surface est croustillante et dorée (ex. : morceaux
de poulet à retourner à mi-cuisson). Reportez-vous au tableau relatif au gril pour de plus amples
détails.
Ustensiles pour la cuisson au gril
Remarque importante
Les ustensiles doivent résister aux flammes ; ils peuvent donc contenir du métal. N'utilisez pas
d'ustensiles en plastique, car ils pourraient fondre.
Lorsque vous utilisez le mode combiné Micro-ondes+Gril, les aliments doivent être placés sur la
grille du gril, sauf indications contraires. Reportez-vous aux consignes du tableau suivant.
Les aliments doivent être retournés à mi-cuisson pour être dorés des deux côtés.
Gril
Guide de cuisson
Aliments convenant à la cuisson au gril
Côtelettes, saucisses, steaks, hamburgers, tranches de bacon et de jambon fumé, filets de poisson,
sandwiches et tous types de tartine garnie.
Remarque importante
Lorsque seul le mode Gril est utilisé, rappelez-vous que les aliments doivent être placés sur la
grille du gril, sauf indications contraires.
38 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 38
2/11/2020 11:59:58 AM
Guide de cuisson au gril pour les aliments frais et surgelés
Faites préchauffer le gril à l'aide de la fonction Gril pendant 3 minutes.
Reportez-vous aux puissances et aux temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître
les consignes relatives à la cuisson au gril.
Aliments frais
Pommes au
four
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Tartines
grillées
Quantité
Puissance
Étape 1 (min.)
Étape 2 (min.)
4 tartines
(25 g chacune)
Gril uniquement
3à4
2à3
Consignes
Placez les tartines grillées côte à côte sur la grille du gril.
Tomates
grillées
Pommes de
terre au four
300 W + Gril
5à6
-
Morceaux de
poulet
Poulet rôti
Consignes
Coupez les tomates en deux. Parsemez-les d'un peu de fromage. Disposez-les
en cercle dans un plat en Pyrex. Placez-les sur la grille du gril.
Laissez reposer 2 à 3 minutes.
4 tartines (300 g)
300 W + Gril
4à5
500 g
600 W + Gril
7à8
Lasagnes
surgelées
400 g
300 W + Gril
Gril uniquement
18½ à 19½
1à2
-
-
500 g (2 escalopes)
300 W + Gril
8 à 10
6à8
Consignes
Badigeonnez les morceaux de poulet d'huile et d'épices. Disposez-les en cercle
sur la grille du gril. Après la cuisson au gril, laissez reposer 2 à 3 minutes.
1200 g
450 W + Gril
Retournez
21 à 22
21 à 22
Consignes
Badigeonnez le poulet d'huile et d'épices. Placez le tout dans un plat adapté au
four à micro-ondes et posez ce dernier sur le plateau tournant. Laissez reposer
5 minutes une fois la cuisson au gril terminée.
Poisson grillé
400 à 500 g
300 W + Gril
5à7
5½ à 6½
Consignes
Badigeonnez le poisson d'huile, puis ajoutez des herbes et des épices.
Placez deux poissons côte à côte (tête contre queue) sur la grille du gril.
Après la cuisson au gril, laissez reposer 2 à 3 minutes.
-
Consignes
Coupez les pommes de terre en deux. Disposez-les en cercle sur la grille du
gril, côté chair tourné vers le gril.
Étape 2 (min.)
7à8
300 W + Gril
-
Consignes
Faites d'abord griller les tranches de pain. Placez le toast garni sur la grille du
gril. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Étape 1 (min.)
Pizza
surgelée
300 à 350 g
450 W + Gril
11 à 12
-
Consignes
Placez la pizza surgelée sur le cercle de la grille du gril. Posez la grille du gril
sur le plateau tournant. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Consignes
Placez le gratin frais dans un petit plat adapté au four à micro-ondes. Posez le
plat sur le plateau tournant. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à
3 minutes.
Français 39
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 39
2/11/2020 11:59:58 AM
Guide de cuisson
Toasts
tomatefromage
400 g (2 escalopes)
Puissance
300 W + Gril
Consignes
Retirez le cœur des pommes et farcissez-les de raisins secs et de confiture.
Parsemez d'amandes effilées. Disposez les pommes dans un plat en Pyrex.
Placez le plat directement sur la grille du gril.
ATTENTION
Aliments frais
Quantité
2 pommes
(environ 400 g)
Guide de cuisson
Dépannage et code d'information
Conseils et astuces
Dépannage
Faire fondre du miel cristallisé
Mettez 20 g de miel cristallisé dans un petit plat creux en verre. Faites chauffer pendant 20 à
30 secondes à 300 W, jusqu'à ce que le miel ait entièrement fondu.
Faire fondre de la gélatine
Faites tremper des feuilles de gélatine (10 g) pendant 5 minutes dans de l'eau froide. Placez la
gélatine égouttée dans un petit bol en Pyrex. Faites chauffer pendant 1 minute à 300 W. Remuez
une fois fondue.
Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions proposées.
Problème
Les boutons ne
peuvent pas
être réinitialisés
correctement.
Faire de la confiture
Dépannage et code d'information
Mettez 600 g de fruits (ex. : mélange de fruits) dans une cocotte en Pyrex et couvrez. Ajoutez
300 g de sucre spécial confiture et remuez bien.
Couvrez et faites cuire pendant 10 à 12 minutes à 900 W. Remuez plusieurs fois en cours de
cuisson. Videz directement dans de petits pots à confiture munis de couvercles quart de tour.
Laissez reposer 5 minutes à couvert.
Préparer un pudding/de la crème anglaise
Mélangez la préparation pour pudding avec du sucre et du lait (500 ml) en suivant les instructions
du fabricant et remuez bien. Utilisez une cocotte en Pyrex de taille adaptée et munie d'un
couvercle.
Couvrez et faites cuire pendant 6½ à 7½ minutes à 900 W. Remuez plusieurs fois en cours de
cuisson.
Action
Des corps étrangers peuvent se
coincer entre les boutons.
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
Pour les modèles tactiles : Il y a
de l'humidité à l'extérieur.
Essuyez l'humidité à l'extérieur.
La fonction Sécurité enfants est
activée.
Désactivez la fonction Sécurité
enfants.
L'heure n'est pas
affichée.
La fonction Éco (économie
d'énergie) est activée.
Désactivez la fonction Éco.
Le four à microondes ne fonctionne
pas.
Il n'y a pas d'alimentation.
Assurez-vous que la prise est
alimentée.
La porte est ouverte
Fermez la porte et réessayez.
Les mécanismes de sécurité
d'ouverture de la porte sont
recouverts de corps étrangers.
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
L'utilisateur a ouvert la porte pour
retourner les aliments.
Après avoir retourné les aliments,
appuyez de nouveau sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour
démarrer le fonctionnement.
Confectionner un glaçage (pour gâteaux)
Mélangez le glaçage instantané (environ 14 g) avec 40 g de sucre et 250 ml d'eau froide. Faites
cuire à découvert dans une cocotte en Pyrex pendant 3½ minutes à 4½ minutes à 900 W, jusqu'à
ce que le glaçage devienne transparent. Remuez deux fois en cours de cuisson.
Cause
Général
Le four à microondes s'arrête
en cours de
fonctionnement.
Faire dorer des amandes effilées
Disposez uniformément 30 g d'amandes effilées sur une assiette en céramique de taille moyenne.
Remuez-les plusieurs fois pendant 3½ minutes à 4½ minutes à 600 W au cours du brunissage.
Laissez reposer dans le four à micro-ondes pendant 2 à 3 minutes. Utilisez des maniques pour
sortir le plat du four.
40 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 40
2/11/2020 11:59:58 AM
Problème
L'appareil
s'éteint lors du
fonctionnement.
Action
Après une longue cuisson, laissez
le four à micro-ondes refroidir.
Le ventilateur de refroidissement
ne fonctionne pas.
Écoutez le bruit émis par le
ventilateur de refroidissement.
Essayez de faire fonctionner le
four à micro-ondes sans aliments
à l'intérieur.
Placez des aliments dans le four à
micro-ondes.
L'espace de ventilation est
insuffisant pour le four à microondes.
Des systèmes d'entrée/
d'évacuation sont présents à
l'avant et à l'arrière du four à
micro-ondes pour la ventilation.
Maintenez les espaces spécifiés
dans le guide d'installation du
produit.
Plusieurs fiches d'alimentation
sont utilisées dans la même prise.
Le four à micro-ondes doit être
branché à une prise qui lui est
réservée.
La cuisson d'aliments fermés
hermétiquement ou utilisant un
récipient muni d'un couvercle
peut provoquer des bruits de
crépitement.
N'utilisez pas de récipients fermés
hermétiquement car ils peuvent
exploser au cours de la cuisson en
raison de la dilatation du contenu.
Problème
L'extérieur du four
à micro-ondes est
trop chaud lors du
fonctionnement.
Cause
Action
L'espace de ventilation est
insuffisant pour le four à microondes.
Des systèmes d'entrée/
d'évacuation sont présents à
l'avant et à l'arrière du four à
micro-ondes pour la ventilation.
Maintenez les espaces spécifiés
dans le guide d'installation du
produit.
Des objets sont placés par-dessus
le four à micro-ondes.
Retirez tous les objets situés pardessus le four à micro-ondes.
La porte ne peut
pas être ouverte
correctement.
Des résidus d'aliments sont collés
entre la porte et l'intérieur du
four à micro-ondes.
Nettoyez le four à micro-ondes
puis ouvrez la porte.
Le réchauffage
incluant la fonction
Warm (Maintien au
chaud) ne fonctionne
pas correctement.
Le four à micro-ondes peut ne
pas fonctionner si trop d'aliments
ont été mis à cuire ou si un
ustensile incorrect est utilisé.
Placez une tasse d'eau dans un
récipient adapté aux micro-ondes
et laissez tourner le four à microondes durant 1 à 2 minutes pour
vérifier si l'eau chauffe. Réduire la
quantité d'aliments et démarrez
à nouveau la fonction. Utilisez un
récipient de cuisson à fond plat.
La fonction de
décongélation ne
fonctionne pas.
La quantité d'aliments que vous
faites cuire est trop élevée.
Réduire la quantité d'aliments et
démarrez à nouveau la fonction.
L'éclairage intérieur
est faible ou ne
s'allume pas.
La porte a été laissée ouverte un
long moment.
L'éclairage intérieur peut
s'éteindre automatiquement
lorsque la fonction Éco est
activée. Fermez puis rouvrez la
porte ou appuyez sur le bouton
STOP/Eco (ARRÊT/Éco).
L'éclairage intérieur est recouvert
de corps étrangers.
Nettoyez l'intérieur du four à
micro-ondes puis vérifiez à
nouveau.
Français 41
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 41
2/11/2020 11:59:58 AM
Dépannage et code d'information
Un crépitement est
audible durant le
fonctionnement et le
four à micro-ondes
ne fonctionne pas.
Cause
Le four à micro-ondes a effectué
une longue cuisson.
Dépannage et code d'information
Problème
Dépannage et code d'information
Cause
Action
Un signal sonore
retentit durant la
cuisson.
Si la fonction Cuisson
automatique est utilisée, ce signal
sonore signifie que vous devez
retourner les aliments qui sont en
cours de décongélation.
Après avoir retourné les aliments,
appuyez de nouveau sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour
redémarrer le fonctionnement.
La luminosité à
l'intérieur du four à
micro-ondes varie.
La luminosité varie en fonction
des changements de puissance
selon la fonction utilisée.
Les changements de puissance au
cours de la cuisson ne constituent
pas des dysfonctionnements. Il ne
s'agit pas d'un dysfonctionnement
du four à micro-ondes.
Le four à microondes n'est pas de
niveau.
Le four à micro-ondes est installé
sur une surface non plane.
Assurez-vous que le four à microondes est installé sur une surface
plane et stable.
Des récipients métalliques sont
utilisés durant l'utilisation du four
à micro-ondes/des fonctions de
décongélation.
N'utilisez pas de récipients
métalliques.
Pour ventiler le four à microondes, le ventilateur continue de
fonctionner environ 3 minutes
après la fin de la cuisson.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four à
micro-ondes.
Des étincelles
apparaissent durant
la cuisson.
La cuisson est
terminée, mais
le ventilateur de
refroidissement
fonctionne toujours.
Lorsqu'il est sous
tension, le four à
micro-ondes se met
immédiatement en
marche.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Fermez la porte et vérifiez à
nouveau.
Lorsqu'il tourne, le
plateau tournant se
déplace ou il cesse
de tourner.
Il n'y a pas l'anneau de guidage,
ou de dernier n'est pas positionné
correctement.
Installez l'anneau de guidage et
réessayez.
Il y a de l'électricité
provenant du four à
micro-ondes.
L'alimentation ou la prise n'est
pas correctement reliée à la terre.
Assurez-vous que l'alimentation et
la prise sont correctement reliées
à la terre.
Le plateau tournant
frotte pendant sa
rotation.
Ajustez la quantité d'aliments et
n'utilisez pas de récipients trop
grands.
De l'eau goutte.
De la vapeur
s'échappe par
une fente de la
porte.
Il reste de l'eau
dans le four à
micro-ondes.
Dans certains cas, il se peut qu'il
y ait de l'eau ou de la vapeur
selon les aliments. Il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement du four à
micro-ondes.
Laissez le four à micro-ondes
refroidir puis essuyez avec un
chiffon sec.
L'anneau de guidage n'est pas
correctement positionné, la
quantité d'aliments est trop
importante ou le récipient est
trop grand et il est en contact
avec les parois intérieures du four
à micro-ondes.
Le plateau tournant
claque pendant sa
rotation et il est
bruyant.
Des résidus d'aliments sont collés
dans le fond du four à microondes.
Retirez les résidus d'aliments
collés dans le fond du four à
micro-ondes.
1.
2.
3.
Problème
Cause
Action
Plateau tournant
42 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 42
2/11/2020 11:59:58 AM
Problème
Cause
Problème
Lors du fonctionnement initial,
de la fumée peut s'échapper des
éléments chauffants lorsque vous
utilisez le four à micro-ondes
pour la première fois.
Ceci n'est pas un
dysfonctionnement et cela devrait
cesser après 2 ou 3 utilisations du
four à micro-ondes.
Il y a une odeur
de brûlé ou de
plastique lorsque
vous utilisez le four
à micro-ondes.
Vous utilisez un récipient en
plastique ou non résistant à la
chaleur.
Utilisez des récipients en verre
adaptés à de hautes températures.
Des aliments sont présents sur les
éléments chauffants.
Laissez le four à micro-ondes
refroidir et retirez les aliments
présents sur les éléments
chauffants.
Une mauvaise
odeur provient de
l'intérieur du four à
micro-ondes.
Des résidus d'aliments ou du
plastique fondu adhèrent à
l'intérieur.
Des aliments sont situés trop près
du gril.
Placez les aliments à une distance
raisonnable durant la cuisson.
Utilisez la fonction de nettoyage
vapeur puis essuyez à l'aide d'un
chiffon sec. Vous pouvez placer
une tranche de citron à l'intérieur
et faire fonctionner le four à
micro-ondes pour éliminer plus
rapidement les mauvaises odeurs.
Les aliments ne sont pas
correctement préparés et/ou
disposés.
Assurez-vous que les aliments
sont correctement préparés et
disposés.
Le four à microondes ne cuit pas
correctement.
La porte du four à micro-ondes
est fréquemment ouverte
pendant la cuisson.
Si la porte est ouverte souvent,
la température intérieure sera
abaissée et cela affectera les
résultats de votre cuisson.
Le four à microondes ne chauffe
pas.
La porte est ouverte
Fermez la porte et réessayez.
Les commandes du four à microondes n'ont pas été correctement
réglées.
Réglez correctement les
commandes du four à micro-ondes
puis réessayez.
De la fumée
s'échappe lors du
préchauffage.
Lors du fonctionnement initial,
de la fumée peut s'échapper des
éléments chauffants lorsque vous
utilisez le four à micro-ondes
pour la première fois.
Ceci n'est pas un
dysfonctionnement et cela devrait
cesser après 2 ou 3 utilisations du
four à micro-ondes.
Le gril ou d'autres accessoires ne
sont pas insérés correctement.
Insérez correctement les
accessoires.
Des récipients de taille ou de type
inadapté(e) sont utilisés.
Utilisez des récipients adaptés
avec des fonds plats.
Des aliments sont présents sur les
éléments chauffants.
Laissez le four à micro-ondes
refroidir et retirez les aliments
présents sur les éléments
chauffants.
De la fumée
s'échappe lors du
fonctionnement.
Four à micro-ondes
Cause
Action
Français 43
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 43
2/11/2020 11:59:58 AM
Dépannage et code d'information
Action
Gril
Dépannage et code d'information
Caractéristiques techniques
Code d'information
SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi
de ce produit peuvent être modifiés sans préavis.
Code d'information
C-d0
Cause
Les boutons de
commande sont
actionnés après
10 secondes.
Modèle
Action
Nettoyez les touches et assurez-vous de l'absence
d'eau sur la surface entourant la touche. Si cela se
produit à nouveau, éteignez le four à micro-ondes
après 30 secondes et réessayez. Si ce phénomène
persiste, prenez contact avec votre service
d'assistance clientèle SAMSUNG local.
REMARQUE
Si la solution suggérée ne suffit pas à résoudre le problème, prenez contact avec votre service
d'assistance clientèle SAMSUNG local.
MG30T5018C*
Alimentation
230 V ~ 50 Hz CA
Consommation d'énergie
Puissance maximale
Micro-ondes
Gril (élément chauffant)
2900 W
1400 W
1500 W
Puissance de sortie
100 W / 900 W - 6 niveaux (IEC-705)
Fréquence de fonctionnement
2450 MHz
Dimensions (l x H x P)
Extérieur (y compris la poignée)
Intérieures
517,0 x 297,3 x 425,3 mm
357 x 255 x 357 mm
Capacité
30 litres
Poids
Net
15,9 kg env.
Caractéristiques techniques
44 Français
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 44
2/11/2020 11:59:59 AM
Notes
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 45
2/11/2020 11:59:59 AM
Notes
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 46
2/11/2020 11:59:59 AM
Notes
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 47
2/11/2020 11:59:59 AM
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou effectuer des
opérations de nettoyage ou d'entretien normaux.
UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ?
PAYS
APPELEZ LE
OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR
AUSTRIA
0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
707 019 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 77 555 77
www.samsung.com/de/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
21629099
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
91 175 00 15
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 786
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0333 000 0333
www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE)
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DE68-04591F-00
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_FR.indd 48
2/11/2020 11:59:59 AM
Magnetronoven
Gebruikershandleiding
MG30T5018C*
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 1
2/11/2020 12:00:48 PM
Inhoud
Inhoud
Veiligheidsinstructies
3
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Algemene veiligheid
Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron
Beperkte garantie
Definitie van de productgroep
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
3
6
7
8
8
8
Installatie
9
Accessoires
Installatielocatie
Draaiplateau
9
9
9
Onderhoud
Reinigen
Onderdelen vervangen (reparatie)
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik
Functies van magnetronoven
Magnetronoven
Bedieningspaneel
Gebruik van magnetronoven
De werking van een magnetron
Controleren of de magnetronoven goed werkt
Bereiden/Opwarmen
De klok instellen
Vermogensniveaus en bereidingstijden
De bereidingstijd bijstellen
De bereiding beëindigen
De energiebesparingsstand instellen
Automatisch ontdooien gebruiken
10
10
10
10
De stand Grillen en braden gebruiken
Automatisch bereiden
Grillen
Combinatie Magnetron + grill
Het bruineerbord gebruiken
Kinderslot gebruiken
Het geluidssignaal uitschakelen
18
20
27
27
28
30
30
Richtlijnen voor kookgerei
31
Richtlijnen voor bereiding
32
Problemen oplossen en informatiecodes
40
Probleemoplossing
Informatiecode
Technische specificaties
40
44
44
11
11
11
12
12
12
13
14
14
15
15
16
16
2 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 2
2/11/2020 12:00:48 PM
Veiligheidsinstructies
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
•
•
•
•
kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
boerderijen;
door gasten in hotels, motels en andere overnachtingsgelegenheden;
B&B-achtige omgevingen.
Nederlands 3
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 3
2/11/2020 12:00:48 PM
Veiligheidsinstructies
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE ZODAT
U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN.
WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd,
mag u de oven niet gebruiken voordat deze is gerepareerd door een
gekwalificeerde monteur.
WAARSCHUWING: Onderhoud en reparaties waarbij de behuizing,
die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt
verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde
monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere gerechten mogen niet worden
verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen.
WAARSCHUWING: Laat de oven alleen zonder toezicht door kinderen
gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt gegeven en u ervan
overtuigd bent dat het kind in staat is de oven op een veilige manier te
bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn van onjuist gebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet
voor:
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in
magnetronovens.
Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan de oven in het oog te
houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt.
De magnetron is bedoeld voor het verwarmen van voedsel en
dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen van
warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke kan
leiden tot risico op letsel, ontbranding of brand.
Als er rook uit de magnetronoven komt, schakelt u het apparaat uit
of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur dicht om
eventuele vlammen te doven.
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt
verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen
raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer
u ze uit de magnetron haalt.
De inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoeding moeten worden
geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor gebruik worden
gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet in de
magnetronoven worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs
nadat de magnetron niet meer verwarmt.
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen.
Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd
raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig worden
beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan.
De magnetron is alleen bedoeld voor gebruik op het aanrecht
(vrijstaand) en mag niet in een kast worden geplaatst.
Het gebruik van metalen containers voor voedsel en dranken is niet
toegestaan in de magnetron.
Let erop dat u het draaiplateau niet verplaatst als u een schaal o.i.d. uit
het apparaat pakt.
Gebruik geen stoomreiniger om het product te reinigen.
Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt.
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen,
caravans en soortgelijke voertuigen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen,
of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of
instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben
gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met
een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek
aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het
apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de
fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere
gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte worden
geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het bedieningsgedeelte
kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze gedurende
10 minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht of rook uit
komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en contact opnemen
met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
De magnetron moet zodanig worden geplaatst dat u de stekker kunt
bereiken.
4 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 4
2/11/2020 12:00:48 PM
VOORZICHTIG: Houd het bereidingsproces in de gaten. Houd een
bereidingsproces van korte duur voortdurend in de gaten.
De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen heet worden
wanneer het apparaat in gebruik is.
Wanneer het apparaat in gebruik is, kunnen bepaalde toegankelijke
oppervlakken heet worden.
De oppervlakken kunnen heet worden tijdens het gebruik.
De apparaten zijn niet bedoeld voor bediening met een externe timer of
een apart systeem voor bediening op afstand.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met
een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek
aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het
apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en door gebruikers te plegen onderhoud
dient niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8
jaar en er toezicht op ze wordt gehouden.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen die
jonger dan acht jaar zijn.
Nederlands 5
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 5
2/11/2020 12:00:49 PM
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Wanneer het apparaat wordt gebruikt in de
combistand, mogen kinderen de oven alleen gebruiken onder toezicht
van een volwassene vanwege de gegenereerde temperaturen.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de
verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens
het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het
reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast
waardoor het glas kan barsten.
Gebruik geen stoomreiniger.
WAARSCHUWING: Controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u
de lamp vervangt om het risico op elektrische schok te vermijden.
Om oververhitting te voorkomen, mag u dit apparaat niet achter een
decoratieve kastdeur installeren.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan
worden heet tijdens gebruik.
Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt.
Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat
worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheid
Veiligheidsinstructies
Wijzigingen of reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerde monteurs worden uitgevoerd.
Verwarm geen voedsel en vloeistoffen in een afgesloten verpakking voor de magnetronfunctie.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoom of hogedrukreinigers om de oven te reinigen.
De oven mag niet worden geïnstalleerd: in de buurt van een verwarming of brandbaar materiaal;
op plaatsen die vochtig, olieachtig of stoffig zijn, of aan direct zonlicht worden blootgesteld; waar
er gas kan lekken; op een oneffen oppervlak.
Deze oven moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke
voorschriften.
Verwijder vreemde stoffen regelmatig met een droge doek uit de klemmen en contacten van de
stekker.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zware voorwerpen
op.
Ventileer onmiddellijk als er sprake van een gaslek is (propaan, LP, enz.). Raak de stroomkabel
niet aan.
Raak de stroomkabel niet met natte handen aan.
Schakel de oven niet uit door de stekker uit het stopcontact te halen wanneer deze in bedrijf is.
Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen in de oven komen,
haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een lokaal servicecentrum van
Samsung.
Oefen geen buitensporige druk op de oven uit.
Plaats de oven niet op breekbare voorwerpen.
Controleer of de spanning, frequentie en stroom overeenkomen met de productspecificaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapters, verlengsnoeren of
elektrische transformators.
Bevestig de stroomkabel niet aan metalen voorwerpen. Zorg dat de kabel zich tussen voorwerpen
of achter de oven bevindt.
Gebruik geen beschadigde stekker, stroomkabel of los stopcontact. Neem voor beschadigde
stekkers of stroomkabels contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks op de oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de ovendeur.
Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticiden op de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees voorzichtig wanneer u voedsel of dranken
met alcohol verwarmt omdat alcoholdampen met hete onderdelen van de oven in contact kunnen
komen.
Kinderen kunnen zich aan de deur stoten of er met hun vingers tussenkomen. Houd kinderen uit
de buurt bij het openen/sluiten van de deur.
Waarschuwing magnetron
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron
alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig
zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. Laat dranken altijd minstens 20 seconden staan
voordat u ze vastpakt. Tijdens het verwarmen kunt u eventueel roeren. Roer altijd na het
verwarmen.
Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor Eerste hulp opvolgen:
1. Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water.
2. Dek af met droog, schoon verband.
3. Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond.
Voorkom schade aan de plaat of het rooster door deze niet net na het koken onder water te
houden.
Gebruik de oven niet voor frituren want de olietemperatuur kan niet worden geregeld. Hierdoor
zou de hete olie plotseling kunnen overkoken.
6 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 6
2/11/2020 12:00:49 PM
Voorzorgsmaatregelen voor magnetronoven
Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke
blootstelling aan microgolven.
•
Start de oven niet wanneer de deur open is. Knoei niet met de veiligheidsvergrendelingen
(deursluitingen). Steek niets in de gaten van de veiligheidsvergrendeling.
•
Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van voedsel of
reinigingsmiddel zich op de afsluitstrippen verzamelen. Houd de deur en de afsluitstrippen
altijd schoon door deze eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek te
reinigen.
•
Start de oven niet wanneer deze beschadigd is. Start de oven alleen nadat deze door een
gekwalificeerde monteur is gerepareerd.
Belangrijk: de ovendeur moet goed sluiten. De deur mag niet gebogen zijn; de scharnieren
mogen niet gebroken zijn of los zitten; de afsluitstrippen en -oppervlakken mogen niet zijn
beschadigd.
•
Alle aanpassingen of reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde
monteur.
Nederlands 7
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 7
2/11/2020 12:00:49 PM
Veiligheidsinstructies
Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen containers, serviezen
met gouden of zilveren randjes, spiezen, enz.
Verwijder kinken in de stroomkabel. Er kunnen elektrische vonken ontstaan.
Gebruik de oven niet voor het drogen van papier of kleren.
Hanteer kortere tijden voor kleine hoeveelheden voedsel om oververhitting te voorkomen en om
te voorkomen dat voedsel gaat branden.
Houd de stroomkabel en de stekker uit de buurt van water en warmtebronnen.
Verwarm geen eieren in de schil of hardgekookte eieren om explosies te voorkomen. Verwarm
geen luchtdichte of vacuüm afgesloten containers, noten, tomaten, enz.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit is een brandgevaar. De oven kan
ook oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze
voldoende is afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een gerecht verwijdert.
Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na afloop van de verhitting door en laat de
vloeistof na verhitting ten minste 20 seconden rusten om overkoken te voorkomen.
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich niet
kunt branden aan ontsnappende hete lucht of stoom.
Start de oven niet wanneer deze leeg is. De oven wordt om redenen van veiligheid automatisch
30 minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven te laten staan
om microgolven te absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in deze handleiding wordt vermeld. (Zie
De magnetronoven installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van
de oven.
Veiligheidsinstructies
Beperkte garantie
Veiligheidsinstructies
Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het
repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat of het onderdeel is
veroorzaakt door de klant. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder andere:
•
Deur, hendels, buitenpaneel of bedieningspaneel die zijn ingedeukt, bekrast of gebroken.
•
Een kapotte of ontbrekende plaat, geleiderol, koppeling of rooster.
Gebruik deze oven alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals beschreven
in deze gebruikshandleiding. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze
handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw
eigen verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de
installatie, de bediening en het onderhoud van de oven.
Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de
kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing
worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u
vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of
gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie.
Gebruik deze oven alleen voor het verwarmen van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van de oven.
Houd de oven altijd schoon en goed onderhouden om schade aan het oppervlak en gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Definitie van de productgroep
Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht
waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm
van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en
booglasapparatuur.
Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en
in omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd
wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het
informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische
accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk
afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze
artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde
manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel
waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze
wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk
kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier
en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen.
Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander
bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecifieke wettelijke verplichtingen
van Samsung (zoals REACH, WEEE, batterijen) naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
8 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 8
2/11/2020 12:00:49 PM
Installatie
Installatielocatie
Accessoires
Afhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal onderdelen ontvangen die u op
diverse manieren kunt gebruiken.
01
01
02
04
Loopring, moet in het midden van de
magnetronoven worden geplaatst.
De loopring ondersteunt het draaiplateau.
Draaiplateau, moet op de loopring worden
geplaatst. Wordt in het midden bevestigd aan
de koppeling.
Het draaiplateau dient als het belangrijkste
kookoppervlak. U kunt het plateau eenvoudig
verwijderen voor reiniging.
03
Grillrooster voor op het draaiplateau.
Het metalen rooster kan worden gebruikt in de
grillstand en de combistand.
04
Bruineerbord, zie pagina 28 tot en met 30.
Het bruineerbord gebruikt u om gerechten die
in de magnetronstand of grillcombinatiestand
worden bereid een bruin korstje te geven. Het
maakt gebak en pizzadeeg knapperig.
03
B
•
C
C
•
D
A.
B.
C.
D.
20 cm boven
10 cm achter
10 cm aan zijkant
85 cm boven de vloer
•
•
Kies een vlak, horizontaal oppervlak op
ongeveer 85 cm boven de vloer. Het oppervlak
moet het gewicht van de magnetronoven
kunnen dragen.
Houd voor ventilatie 20 cm boven en 10 cm
links/rechts/achter de magnetronoven vrij.
Installeer de magnetronoven nooit in een hete
of vochtige omgeving, bijvoorbeeld naast een
andere magnetronoven of een radiator.
Zorg dat de voeding overeenkomt met de
specificaties van deze magnetronoven.
Gebruik indien nodig alleen goedgekeurde
verlengkabels.
Reinig de binnenzijde van de oven en de
afsluitstrippen bij de deur met een vochtige
doek voordat u de magnetronoven voor het
eerst gebruikt.
Draaiplateau
Verwijder het verpakkingsmateriaal uit de
magnetronoven. Installeer de loopring en het
draaiplateau. Controleer of het draaiplateau vrij kan
ronddraaien.
LET OP
Gebruik de magnetronoven niet zonder de loopring en het draaiplateau.
Nederlands 9
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 9
2/11/2020 12:00:50 PM
Installatie
02
•
A
Onderhoud
Reinigen
Reinig uw magnetronoven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of in de
magnetronoven ophoopt. Besteed hierbij ook speciale aandacht de deur, de afsluitstrippen, het
draaiplateau en de loopring (alleen voor modellen waar dit van toepassing is).
Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de strippen eerste op vuilophoping.
Gebruik een zachte doek en een sopje om zowel de binnen- als buitenkant van de magnetronoven
te reinigen. Afspoelen en goed afdrogen.
Hardnekkig vuil en nare geurtjes uit de magnetronoven verwijderen
1.
Onderhoud
2.
3.
Zorg dat de magnetronoven leeg is en plaats een kopje verdund citroensap op het midden
van het draaiplateau.
Verwarm de magnetronoven 10 minuten op vol vermogen.
Zodra de tijd is verstreken, wacht u totdat de magnetronoven is afgekoeld. Open vervolgens
de deur en reinig de ovenkamer.
LET OP
•
•
•
•
Houd de deur en de afsluitstrippen schoon, zodat de deur soepel opent en sluit. Als u dit niet
doet, kan dit de levensduur van de magnetronoven verkorten.
Zorg dat u geen water in de ventilatieopeningen van de magnetronoven morst.
Gebruik geen schuurmiddelen of chemische substanties.
Reinig de magnetronovenruimte direct na elk gebruik met een mild reinigingsmiddel, maar
laat de magnetronoven eerst afkoelen om verwondingen te voorkomen.
Onderdelen vervangen (reparatie)
WAARSCHUWING
Deze magnetronoven bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden verwijderd.
Probeer niet zelf onderdelen van de magnetronoven te vervangen of te repareren.
•
Als u problemen ondervindt met de scharnieren, de afsluitstrippen en/of de deur, neemt u
contact op met een gekwalificeerde monteur of meteen lokaal servicecentrum van Samsung
voor technische ondersteuning.
•
Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van
Samsung. Vervang de lamp niet zelf.
•
Als u problemen ondervindt met de behuizing van de magnetronoven, trekt u eerst de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van
Samsung.
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik
Als de magnetronoven gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het
stopcontact en bewaart u de magnetronoven op een droge, stofvrije locatie. Het stof en vocht dat
zich in de magnetronoven ophoopt, kan ten koste gaan van de prestaties van de magnetronoven.
10 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 10
2/11/2020 12:00:50 PM
Functies van magnetronoven
Bedieningspaneel
Magnetronoven
01
02
03
04
01
02
Display
Microwave (Magnetron)
Grill
Microwave+Grill (Magnetron + grill)
Power Defrost (Automatisch ontdooien)
Grill Fry (Grillen en braden)
Auto Cook (Automatisch bereiden)
Verlagen/Verhogen (Gewicht/Hoeveelheid/Tijd)
OK (Klok)
STOP/Eco
START/+30s (Kinderslot)
03
04
05
06
06
07
08
09
10
07
11
08
01
Deurhandgreep
02
Deur
03
Ventilatieopeningen
04
Grillelement
05
Licht
06
Vergrendelingspallen
07
Draaiplateau
08
Koppeling
09
Loopring
10
Vergrendelingsopeningen
11
Bedieningspaneel
08
09
10
11
Nederlands 11
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 11
2/11/2020 12:00:51 PM
Functies van magnetronoven
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
05
Gebruik van magnetronoven
De werking van een magnetron
Controleren of de magnetronoven goed werkt
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze golven
zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur
ervan verandert.
U kunt een magnetronoven gebruiken voor:
•
Ontdooien
•
Opwarmen
•
Bereiden
Aan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst moment controleren
of de magnetronoven goed werkt.
Als u problemen hebt met het apparaat, zie dan sectie “Probleemoplossing” op pagina 40 tot 44.
OPMERKING
De magnetronoven moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact. Het draaiplateau moet
in de magnetronoven worden geplaatst. Als het vermogen niet is ingesteld op het maximum
(100 % - 900 W), duurt het langer voordat het water aan de kook raakt.
Bereidingsprincipe
1.
1.
Gebruik van magnetronoven
2.
3.
De microgolven die door de magnetron worden
gegenereerd, worden binnen de ovenruimte
heen en weer gekaatst en gelijkmatig verspreid
terwijl het gerecht op het draaiplateau ronddraait.
Hierdoor wordt het gerecht gelijkmatig verwarmd.
De microgolven worden door het gerecht
opgenomen tot een diepte van ongeveer 2,5 cm
(1 inch). Het verwarmingsproces gaat verder
doordat de warmte binnen het gerecht wordt
doorgegeven.
De bereidingstijd varieert afhankelijk van de
gebruikte schaal en de eigenschappen van het
gerecht:
•
Hoeveelheid en dichtheid
•
Watergehalte
•
Begintemperatuur (gekoeld of
kamertemperatuur)
3
2.
3.
4.
4
5.
Trek aan de handgreep om de deur van de
magnetron te openen.
Zet een glas water op het draaiplateau en sluit
de deur.
Druk op Microwave (Magnetron).
Druk herhaaldelijk op START/+30s om de tijd
in te stellen op 4 of 5 minuten.
De magnetronoven verwarmt het water
gedurende de ingestelde tijd. Controleer en
zorg ervoor dat het water kookt.
OPMERKING
Aangezien de binnenkant van het gerecht wordt verwarmd door warmtedoorgifte, gaat het
verwarmingsproces zelfs nog door nadat u het gerecht uit de magnetronoven hebt gehaald. Om
deze reden moet u de nagaartijden aanhouden die in recepten en in deze gebruiksaanwijzing
worden vermeld. Dit is om ervoor te zorgen dat:
•
•
Het gerecht ook van binnen gaar wordt.
Het gerecht overal even warm wordt.
12 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 12
2/11/2020 12:00:52 PM
Bereiden/Opwarmen
5.
In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen.
5
LET OP
Controleer altijd de oveninstellingen voor u de magnetronoven onbeheerd achterlaat.
1.
3
2.
Trek aan de hendel om de deur van de
magnetronoven te openen.
Plaats het gerecht midden op het draaiplateau
en sluit de deur.
LET OP
4.
4
6.
Gebruik van magnetronoven
Start de magnetronoven niet wanneer deze leeg is.
3. Druk op Microwave (Magnetron).
•
Op het display op het bedieningspaneel
worden het bijbehorende pictogram ( )
en het maximale vermogen (900 W)
weergegeven.
6
Druk op < of > (Verlagen/Verhogen) om de
gewenste bereidingstijd in te stellen.
•
Het scherm op het bedieningspaneel
geeft de bereidingstijd aan.
Druk op START/+30s om de bereiding te
starten.
•
De verlichting gaat aan en het
draaiplateau begint te draaien.
•
Wanneer de bereidingstijd is voltooid,
piept de magnetron 4 keer en wordt
op het display op het bedieningspaneel
de huidige tijd weergegeven. Daarna
klinkt er om de minuut 3 keer een
herinneringssignaal.
Druk op < of > (Verlagen/Verhogen) om het
gewenste vermogen te selecteren en druk
vervolgens op OK.
•
Raadpleeg sectie “Vermogensniveaus en
bereidingstijden” op pagina 14 voor het
juiste vermogen.
Nederlands 13
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 13
2/11/2020 12:00:52 PM
Gebruik van magnetronoven
De klok instellen
Vermogensniveaus en bereidingstijden
Wanneer het apparaat wordt aangesloten, wordt automatisch '88:88' en vervolgens '12:00' op
de display weergegeven. Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 24-uurs of
12-uurs notatie. De klok moet worden ingesteld:
•
Tijdens de installatie van de magnetronoven
•
Na een stroomstoring
Met de vermogensinstelling kunt u de hoeveelheid energie die wordt afgegeven, en daarmee
de tijd die benodigd is voor het verwarmen van het gerecht, afstemmen op het type en de
hoeveelheid van het gerecht. U kunt kiezen uit zes vermogensstanden.
OPMERKING
Wintertijd moet u zelf instellen.
1.
Druk op OK.
1
Gebruik van magnetronoven
2.
2
3
4
3.
4.
Druk op < of > (Verlagen/Verhogen) om de
24-uurs- of 12-uursklok te selecteren en druk
vervolgens op OK.
Druk op < of > (Verlagen/Verhogen) om het
uur in te stellen en druk vervolgens op OK.
Druk op < of > (Verlagen/Verhogen) om de
minuten in te stellen en druk vervolgens op
OK.
Vermogensniveau
Percentage
Uitvoer
HOOG
100 %
900 W
MIDDELHOOG
67 %
600 W
GEMIDDELD
50 %
450 W
MIDDELLAAG
33 %
300 W
ONTDOOIEN
20 %
180 W
LAAG
11 %
100 W
De bereidingstijden die in recepten en in dit boekje worden vermeld, corresponderen met het
opgegeven vermogen.
•
De bereidingstijd wordt korter als u een hoger vermogen selecteert.
•
De bereidingstijd wordt langer als u een lager vermogen selecteert.
OPMERKING
Het scherm van het bedieningspaneel geeft de tijd aan wanneer de magnetron niet wordt
gebruikt.
14 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 14
2/11/2020 12:00:53 PM
De bereidingstijd bijstellen
De bereiding beëindigen
U kunt de bereidingstijd verhogen of verlagen terwijl de magnetron bezig is met de bereiding.
U kunt de bereiding elk gewenst moment onderbreken om:
•
Naar het gerecht te kijken
•
Het gerecht om te keren of door te roeren
•
Het gerecht te laten nagaren
•
U kunt de voortgang van het kookproces op elk gewenst moment controleren door de deur
te openen en vervolgens desgewenst de bereidingstijd te verlengen of verkorten.
Methode 1
Druk START/+30s om de bereidingstijd met
30 seconden te verlengen.
•
Voorbeeld: Als u drie minuten wilt toevoegen,
drukt u zes maal op START/+30s.
OPMERKING
U kunt de bereidingstijd alleen verlengen.
Om het bereidingsproces tijdelijk te onderbreken
1.
2.
Om het bereidingsproces volledig te onderbreken
1.
2.
Open de deur of druk één keer op de toets STOP/Eco.
•
De bereiding wordt tijdelijk gestopt.
Druk nogmaals op de knop STOP/Eco.
Gebruik van magnetronoven
Methode 2
Druk op < of > (Verlagen/Verhogen) om de
bereidingstijd aan te passen.
Open de deur of druk één keer op de toets STOP/Eco.
•
De bereiding wordt tijdelijk gestopt.
U kunt de bereiding hervatten door de deur te sluiten en te drukken op START/+30s.
Nederlands 15
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 15
2/11/2020 12:00:53 PM
Gebruik van magnetronoven
De energiebesparingsstand instellen
Automatisch ontdooien gebruiken
De magnetronoven beschikt over een energiebesparingsstand.
Met de functie Automatisch ontdooien kunt u vlees, gevogelte, vis, brood en gebak ontdooien. De
ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. U hoeft alleen het programma en het
gewicht in te stellen.
•
•
Druk op STOP/Eco. Het scherm van het
bedieningspaneel wordt uitgeschakeld.
Als u de energiebesparingsstand wilt
annuleren, opent u de deur of drukt u op
STOP/Eco. Het scherm op het bedieningspaneel
geeft de huidige tijd aan.
OPMERKING
LET OP
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
1.
3
2.
Gebruik van magnetronoven
Automatische functie voor energiebesparing
Het apparaat gaat terug naar stand-by als er tijdens het instellen 25 minuten lang geen invoer is
of wanneer de bereiding is gepauzeerd. Als u de deur open laat, gaat de binnenverlichting na 5
minuten automatisch uit.
3.
4.
4
5
5.
6.
6
7
7.
Trek aan de hendel om de deur van de
magnetron te openen.
Plaats het gerecht midden op het draaiplateau
en sluit de deur.
Druk op Power Defrost (Automatisch
ontdooien).
Druk op < of > (Verlagen/Verhogen) om het
voedseltype te selecteren en druk vervolgens
op OK.
•
Zie de sectie “Beschrijving van het
programma voor Automatisch ontdooien”
op pagina 17 voor meer informatie.
Druk op < of > (Verlagen/Verhogen) om de
portie in te stellen en druk vervolgens op OK.
Druk op START/+30s om het ontdooien te
starten.
•
Wanneer de magnetronoven piept, opent
u de deur en draai u het gerecht om.
Sluit de deur en druk vervolgens op
START/+30s om het ontdooien te hervatten.
•
Wanneer het ontdooien klaar is, piept
de magnetronoven 4 keer en wordt op
het scherm de huidige tijd weergegeven.
Daarna klinkt er om de minuut 3 keer een
herinneringssignaal.
16 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 16
2/11/2020 12:00:54 PM
Beschrijving van het programma voor Automatisch ontdooien
Hieronder vindt u een lijst met de verschillende Automatisch ontdooien-programma's,
hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal voor u met het ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte en
vis op een platte glazen schaal of een keramisch bord.
Code
Instructies
Vlees
Voedsel
200-1500 g
De randen afschermen met aluminiumfolie.
Keer het vlees om wanneer de magnetronoven
piept.
Dit programma is geschikt voor rundvlees,
lamsvlees, varkensvlees, biefstuk, karbonades
en gehakt. 20-60 minuten laten staan.
2
Gevogelte
200-1500 g
Het uiteinde van de poten en vleugels
afschermen met aluminiumfolie. Keer het
gevogelte om wanneer de magnetronoven
piept.
Dit programma is zowel geschikt voor een hele
kip als voor kipdelen.
20-60 minuten laten staan.
3
Vis
200-1500 g
Scherm de staart van een hele vis af met
aluminiumfolie. Keer de vis omkeren wanneer
de magnetronoven piept.
Dit programma is zowel geschikt voor een hele
vis als voor visfilet.
20-50 minuten laten staan.
4
Voedsel
Brood/Gebak
Portie
Instructies
125-1000 g
Brood op een stuk keukenpapier leggen en
omkeren wanneer de magnetronoven piept.
Gebak op een keramisch bord leggen, zo
mogelijk omkeren wanneer de magnetronoven
piept.
Dit programma is geschikt voor alle soorten
brood, heel of gesneden, evenals broodjes en
stokbroodjes. Leg de broodjes in een cirkel.
Dit programma is geschikt voor alle soorten
gistgebak, koekjes, kwarktaart en bladerdeeg.
Het is niet geschikt voor zandgebak, fruit- en
slagroomtaart en cake met chocoladegarnering.
5-20 minuten laten staan.
Nederlands 17
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 17
2/11/2020 12:00:54 PM
Gebruik van magnetronoven
Portie
1
Code
Gebruik van magnetronoven
De stand Grillen en braden gebruiken
Beschrijving programma Grillen en braden
Grillen en braden bestaan uit 15 voorgeprogrammeerde bereidingsinstellingen. U hoeft geen
bereidingstijd of vermogensstand in te stellen.
LET OP
Code
3
2.
3.
Gebruik van magnetronoven
4.
Druk op < of > (Verlagen/Verhogen) om het
voedseltype te selecteren en druk vervolgens
op OK.
•
Zie de sectie “Beschrijving programma
Grillen en braden” op pagina 18 tot 20
voor meer informatie.
5.
Druk op START/+30s om Grillen en braden te
starten.
•
De magnetron bereidt het gerecht
op basis van de geselecteerde
voorgeprogrammeerde instelling.
•
Wanneer de bereidingstijd is voltooid,
piept de magnetron 4 keer en wordt
op het display op het bedieningspaneel
de huidige tijd weergegeven. Daarna
klinkt er om de minuut 3 keer een
herinneringssignaal.
4
5
Trek aan de hendel om de deur van de
magnetron te openen.
Plaats het gerecht midden op het draaiplateau
en sluit de deur.
Druk op Grill Fry (Grillen en braden)
Portie
Instructies
1
Bevroren Franse
frietjes
400
Plaats bevroren Franse frietjes op het
bruineerbord met het rooster. Plaats ze in de
magnetron. Selecteer het programma Grillen
en braden [1] en druk vervolgens op de knop
START/+30s. Na de bereiding 2-3 minuten laten
staan.
2
Diepvrieskoteletten
500
Plaats de diepvrieskotelet op het bruineerbord
met het rooster. Plaats ze in de magnetron.
Selecteer het programma Grillen en braden [2]
en druk vervolgens op de knop START/+30s .
Bij de pieptoon draait u het gerecht om en
drukt u vervolgens op START/+30s om door te
gaan. Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
3
Bevroren
kipnuggets
350
Plaats bevroren kipnuggets op het
bruineerbord met het rooster. Plaats ze in de
magnetron. Selecteer het programma Grillen
en braden [3] en druk vervolgens op de knop
START/+30s. Na de bereiding 2-3 minuten laten
staan.
4
Diepgevroren
aardappelkroketten
350
Plaats diepgevroren aardappelkroketten op het
bruineerbord met het rooster. Plaats ze in de
magnetron. Selecteer het programma Grillen
en braden [4] en druk vervolgens op de knop
START/+30s. Na de bereiding 2-3 minuten laten
staan.
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
1.
Voedsel
18 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 18
2/11/2020 12:00:54 PM
Code
Voedsel
Portie
Instructies
Code
Voedsel
Portie
Instructies
Bevroren Corn
Dogs
450-500
Plaats diepgevroren Corn Dogs op het
bruineerbord met het rooster. Plaats ze in de
magnetron. Selecteer het programma Grillen
en braden [5] en druk vervolgens op de knop
START/+30s. Na de bereiding 2-3 minuten laten
staan.
9
Bevroren
kaassticks
300
Plaats diepgevroren kaassticks op het
bruineerbord met het rooster. Plaats ze in de
magnetron. Selecteer het programma Grillen
en braden [9] en druk vervolgens op de knop
START/+30s. Na de bereiding 2-3 minuten laten
staan.
6
Diepvries vis
koteletten
300
Plaats diepvriesviskoteletten op het
bruineerbord met het rooster. Plaats ze in de
magnetron. Selecteer het programma Grillen
en braden [6] en druk vervolgens op de knop
START/+30s. Na de bereiding 2-3 minuten laten
staan.
10
Diepvries
loempia's
300
7
Bevroren
kippenvleugels
500
Plaats diepgevroren kippenvleugels op het
bruineerbord met het rooster. Plaats ze in de
magnetron. Selecteer het programma Grillen
en braden [7] en druk vervolgens op de knop
START/+30s. Na de bereiding 2-3 minuten laten
staan.
Breng een dun laagje olie op het oppervlak van
de bevroren loempia's aan. Plaats bevroren
loempia's op het bruineerbord met het rooster.
Plaats ze in de magnetron. Selecteer het
programma Grillen en braden [10] en druk
vervolgens op de knop START/+30s . Bij de
pieptoon draait u het gerecht om en drukt u
vervolgens op START/+30s om door te gaan. Na
de bereiding 2-3 minuten laten staan.
11
Bevroren
gepaneerde
garnalen
300
Breng een dun laagje olie op het oppervlak
van de bevroren gepaneerde garnalen aan.
Plaats bevroren gepaneerde garnalen op
het bruineerbord met het rooster. Plaats ze
in de magnetron. Selecteer het programma
Grillen en braden [11] en druk vervolgens op
de knop START/+30s. Bij de pieptoon draait
u het gerecht om en drukt u vervolgens op
START/+30s om door te gaan. Na de bereiding
2-3 minuten laten staan.
12
Bevroren
uienringen
300
Plaats bevroren uienringen op het bruineerbord
met het rooster. Plaats ze in de magnetron.
Selecteer het programma Grillen en braden [12]
en druk vervolgens op de knop START/+30s. Na
de bereiding 2-3 minuten laten staan.
8
Diepvries
kaaskoekjes
400
Plaats diepvrieskaaskoekjes op het
bruineerbord met het rooster. Plaats ze in de
magnetron. Selecteer het programma Grillen
en braden [8] en druk vervolgens op de knop
START/+30s. Na de bereiding 2-3 minuten laten
staan.
Nederlands 19
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 19
2/11/2020 12:00:54 PM
Gebruik van magnetronoven
5
Gebruik van magnetronoven
Code
13
14
Gebruik van magnetronoven
15
Voedsel
Bevroren
aardappelpartjes
Kipdrumsticks
Kippenvleugels
Portie
Instructies
350
Plaats bevroren aardappelpartjes op het
bruineerbord met het rooster. Plaats ze in de
magnetron. Selecteer het programma Grillen
en braden [13] en druk vervolgens op de knop
START/+30s. Na de bereiding 2-3 minuten laten
staan.
500
500
Breng een dun laagje olie op het oppervlak van
de kipdrumsticks aan. Voeg naar smaak kruiden
en specerijen toe. Plaats de kipdrumsticks op
het bruineerbord met het rooster. Plaats ze in
de magnetron. Selecteer het programma Grillen
en braden [14] en druk vervolgens op de knop
START/+30s. Na de bereiding 2-3 minuten laten
staan.
Breng een dun laagje olie op het oppervlak
van de kippenvleugels aan. Voeg naar
smaak kruiden en specerijen toe. Plaats de
kippenvleugels op het bruineerbord met het
rooster. Plaats ze in de magnetron. Selecteer
het programma Grillen en braden [15] en druk
vervolgens op de knop START/+30s. Na de
bereiding 2-3 minuten laten staan.
Automatisch bereiden
Automatisch bereiden bestaan uit 33 voorgeprogrammeerde bereidingsinstellingen. U hoeft geen
bereidingstijd of vermogensstand in te stellen.
LET OP
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
1.
3
2.
3.
4.
4
5
5.
Trek aan de hendel om de deur van de
magnetron te openen.
Plaats het gerecht midden op het draaiplateau
en sluit de deur.
Druk op Auto Cook (Automatisch bereiden).
Druk op < of > (Verlagen/Verhogen) om de
gewenste categorie te selecteren en druk
vervolgens op OK.
•
1. Gezond bereiden
•
2. Thuisdessert
•
3. Brood ontdooien
Druk op < of > (Verlagen/Verhogen) om het
voedseltype te selecteren en druk vervolgens
op OK.
•
Zie de sectie “Beschrijving Automatisch
bereiden” op pagina 21 tot 26 voor meer
informatie.
20 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 20
2/11/2020 12:00:55 PM
6.
6
7.
Druk op START/+30s om Automatisch bereiden
te starten.
•
De magnetron bereidt het gerecht
op basis van de geselecteerde
voorgeprogrammeerde instelling.
•
Wanneer de bereidingstijd is voltooid,
piept de magnetron 4 keer en wordt
op het display op het bedieningspaneel
de huidige tijd weergegeven. Daarna
klinkt er om de minuut 3 keer een
herinneringssignaal.
In de volgende tabel vindt u de hoeveelheden en bijbehorende instructies van
33 voorgeprogrammeerde bereidingsopties. De voorprogrammeringen zijn ingedeeld in Gezond
bereiden en Thuisdessert.
LET OP
Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen.
Beschrijving Automatisch bereiden
1. Gezond bereiden
Code
Voedsel
Portie
Instructies
1-1
Kant-enklaarmaaltijden
(gekoeld)
350 g
450 g
De maaltijd op een keramisch bord plaatsen
en afdekken met magnetronfolie. Dit
programma is geschikt voor maaltijden die
uit 3 componenten bestaan (bijvoorbeeld
vlees met jus, groenten en aardappelen, rijst
of pasta). 2-3 minuten laten staan.
1-2
Vegetarische
maaltijd (gekoeld)
350 g
450 g
De maaltijd op een keramisch bord plaatsen
en afdekken met magnetronfolie. Dit
programma is geschikt voor maaltijden met
2 componenten (bijvoorbeeld spaghetti met
saus of rijst met groenten). 2-3 minuten
laten staan.
Nederlands 21
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 21
2/11/2020 12:00:55 PM
Gebruik van magnetronoven
7
Druk op < of > (Verlagen/Verhogen) om
het voedselgewicht te selecteren en druk
vervolgens op OK.
•
Zie de sectie "Beschrijving Automatisch
bereiden" op pagina 21 tot 26 voor meer
informatie.
•
Afhankelijk van het geselecteerde menu
hebt u mogelijk slechts één gewichtsoptie
beschikbaar om te selecteren.
•
U hoeft geen gewicht te selecteren voor
Thuisdessert.
Gebruik van magnetronoven
Code
1-3
1-4
Gebruik van magnetronoven
1-5
Voedsel
Broccoliroosjes
Schijfjes wortel
Sperziebonen
Portie
Instructies
Code
250 g
500 g
De broccoliroosjes afspoelen en
schoonmaken. Verdeel ze gelijkmatig
over een glazen schaal met deksel. Voeg
30-45 ml water toe. (2-3 eetlepels.) Plaats
de schaal midden op het draaiplateau.
Afdekken. Na de bereiding goed doorroeren.
Dit programma is geschikt voor zowel
broccoli als gesneden courgette, aubergine,
pompoen als paprika. 1-2 minuten laten
staan.
1-6
Spinazie
1-7
250 g
250 g
De wortelen afspoelen en schoonmaken
en in gelijke ronde plakjes snijden. Doe
ze in een glazen schaal met deksel. Voeg
30-45 ml water toe. (2-3 eetlepels.) Plaats
de schaal midden op het draaiplateau.
Afdekken. Na de bereiding goed doorroeren.
Dit programma is geschikt voor zowel
gesneden wortel als bloemkoolroosjes en
koolrabi. 1-2 minuten laten staan.
Sperziebonen wassen en afhalen. Verdeel
ze gelijkmatig over een glazen schaal met
deksel. Voeg 30 ml (1 eetl.) water toe bij het
bereiden van 250 g.
Plaats de schaal midden op het draaiplateau.
Afdekken. Na de bereiding goed doorroeren.
1-2 minuten laten staan.
Voedsel
Portie
Instructies
150 g
Spoel de spinazie af en maak ze schoon.
Doe ze in een glazen schaal met deksel.
Geen water toevoegen. Plaats de schaal
midden op het draaiplateau. Afdekken. Na
de bereiding goed doorroeren. 1-2 minuten
laten staan.
Maïskolven
500 g
(2 stuks)
De maiskolven afspoelen en schoonmaken
en in een ovalen glazen schaal leggen.
Afdekken met plastic magnetronfolie en
folie doorprikken. 1-2 minuten laten staan.
1-8
Geschilde
aardappelen
250 g
500 g
Was en schil de aardappelen en snijd ze in
blokjes van gelijke grootte. Doe ze in een
glazen schaal met deksel. Voeg 45-60 ml
(3-4 eetlepels) water toe. Plaats de schaal
midden op het draaiplateau. Afdekken.
2-3 minuten laten staan.
1-9
Bruine rijst
(snelkook)
250 g
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal
met deksel. Voeg een dubbele hoeveelheid
koud water toe (500 ml). Afdekken. Roeren
voor het nagaren en zout en tuinkruiden
toevoegen. 5-10 minuten laten staan.
1-10
Volkorenmacaroni
250 g
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal
met deksel. 1 liter kokend water en een
snufje zout toevoegen en goed doorroeren.
Niet afdekken. Voor de nagaartijd
doorroeren en na afloop goed afgieten.
1 minuten laten staan.
22 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 22
2/11/2020 12:00:55 PM
Code
Voedsel
Portie
Instructies
Code
Voedsel
Portie
Instructies
Quinoa
250 g
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal
met deksel. Voeg een dubbele hoeveelheid
koud water toe (500 ml). Afdekken. Roeren
voor het nagaren en zout en tuinkruiden
toevoegen. 1-3 minuten laten staan.
1-16
Kalkoenfilet
300 g
(2 stuks)
Spoel de stukken af en leg deze op een
keramisch bord. Afdekken met plastic
magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie. Zet
de schaal op het draaiplateau. 2 minuten
laten staan.
1-12
Bulgur
250 g
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal
met deksel. Voeg een dubbele hoeveelheid
koud water toe (500 ml). Afdekken. Roeren
voor het nagaren en zout en tuinkruiden
toevoegen. 2-5 minuten laten staan.
1-17
Verse visfilets
300 g
(2 stuks)
Spoel de vis af en leg deze op een
keramisch bord, voeg 1 eetl. citroensap
toe. Afdekken met plastic magnetronfolie.
Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal op het
draaiplateau. 1-2 minuten laten staan.
1-13
Gegratineerde
groenten
500 g
Doe de groenten, zoals de voorgekookte
aardappelschijfjes, courgette schijven en
tomaten en saus in een glazen ovenvaste
schaal van geschikt formaat. Strooi er
geraspte kaas over. Zet de schaal op het
grillrooster. 2-3 minuten laten staan.
1-18
Verse zalmfilets
300 g
(2 stuks)
Spoel de vis af en leg deze op een
keramisch bord, voeg 1 eetl. citroensap
toe. Afdekken met plastic magnetronfolie.
Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal op het
draaiplateau. 1-2 minuten laten staan.
1-19
Verse garnalen
250 g
1-14
Gegrilde tomaat
400 g
Spoel de tomaten af en maak ze schoon,
snijd ze doormidden en doe ze in een
ovenvaste schaal. Strooi er geraspte kaas
over. Zet de schaal op het grillrooster.
1-2 minuten laten staan.
Spoel de garnalen af en leg deze op een
keramisch bord. Voeg 1 eetl. citroensap
toe. Afdekken met plastic magnetronfolie.
Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal op het
draaiplateau. 1-2 minuten laten staan.
1-20
Verse forel
1-15
Kipfilet
400 g
(1-2 vissen)
Leg 1-2 verse, hele vissen in een
magnetronbestendige schaal. Voeg
een snuifje zout, 1 eetl. citroensap en
tuinkruiden toe. Afdekken met plastic
magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie. Zet
de schaal op het draaiplateau. 2 minuten
laten staan.
300 g
(2 stuks)
Spoel de stukken af en leg deze op een
keramisch bord. Afdekken met plastic
magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie. Zet
de schaal op het draaiplateau. 2 minuten
laten staan.
Nederlands 23
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 23
2/11/2020 12:00:55 PM
Gebruik van magnetronoven
1-11
Gebruik van magnetronoven
Code
1-21
1-22
Voedsel
Portie
Gegrilde vis
400 g
(1-2 vissen)
Gegrilde zalmmoten
300 g
(2 moten)
Instructies
Smeer de buitenkant van de vis (forel
of brasem) in met olie en voeg kruiden
toe. Leg de stukken vis naast elkaar,
in tegenovergestelde richting, op het
grillrooster. Omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt. 3 minuten laten laten
staan.
Gebruik van magnetronoven
2-1
2-2
Portie
Walnotencake
1 portie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Bananenbrood
1 portie
(6 stuks)
3.
4.
5.
6.
Biscuitgebak
Instructies
6.
2-4
Brownie
5.
Ingrediënten
3 bananen, 120 g pannenkoekenmix, 120 g
melk, 1 ei, 2 eetlepels maltosestroop.
Ingrediënten
Bloem 170 g, boter 50 g, suiker 150 g,
3 eieren, bakpoeder 10 g
Meng de boter en suiker in een kom.
Voeg een ei toe en meng goed.
Voeg de bloem en bakpoeder toe en blijf roeren.
Giet het mengsel in een ingevette glazen of plastic kom.
Plaats de schaal in de magnetron en selecteer Automatisch
bereiden [2-3].
Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
1 portie
1.
2.
3.
4.
Instructies
Hak de bananen in stukjes.
Meng de pannenkoekenmix, de melk, het ei en de stroop in
een kom.
Voeg de bananen toe en meng goed.
Giet het mengsel in 6 papieren vormen.
Plaats papieren bakjes in de magnetron en selecteer
Automatisch bereiden [2-2].
Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
1 portie
1.
2.
3.
4.
5.
Ingrediënten
Bloem 120 g, boter 150 g, rietsuiker 100 g,
2 eieren, walnoot (fijngehakt) 50 g, bakpoeder
4g
Meng de boter en zwarte suiker in een kom.
Voeg een ei toe en meng goed.
Voeg de bloem en bakpoeder toe en blijf roeren.
Voeg de walnoten toe en meng goed.
Giet het mengsel in een ingevette glazen of plastic kom.
Plaats de schaal in de magnetron en selecteer Automatisch
bereiden [2-1].
Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
Portie
1.
2.
2-3
Voedsel
Voedsel
Verdeel de moten gelijkmatig over
het grillrooster. Omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt. 2 minuten laten staan.
2. Thuisdessert
Code
Code
Ingrediënten
Bloem 90 g, boter (gesmolten) ½ kopje, suiker
230 g, 2 eieren, cacaopoeder 40 g
Meng de boter, geklopte eieren en suiker in een kom.
Voeg de bloem en cacaopoeder toe en blijf roeren.
Giet het mengsel in een ingevette glazen of plastic kom.
Plaats de schaal in de magnetron en selecteer Automatisch
bereiden [2-4].
Na de bereiding 20-30 minuten laten staan.
24 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 24
2/11/2020 12:00:55 PM
Code
Voedsel
2-5
Eierpudding
Portie
1 portie
(3 stuks)
1.
2.
3.
4.
7.
2-6
Mokcake van
chocolade
Breek de twee eieren in een kom. Klop de eieren licht met
een klopper. Zorg dat het uiteinde van de klopper de bodem
van de kom niet raakt om te voorkomen dat er teveel schuim
ontstaat.
Meng de melk en suiker in een andere kom.
Voeg de melk toe aan de geklopte eieren en blijf het mengsel
kloppen.
Zeef het eimengsel door een fijne zeef. Schraap de onderkant
van de zeef schoon met een spatel. Verwijder alle schuim van
het oppervlak met een lepel.
Giet het mengsel in custardvormen.
Plaats de bakjes in de magnetron en selecteer Automatisch
bereiden [2-5].
Na bereiding koelen en opdienen.
1 portie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ingrediënten
Melk 250 g, suiker 40 g, 2 eieren.
Ingrediënten
Boter 30 g, suiker 60 g, 1 ei, room 40 g, bloem
25 g, cacaopoeder 15 g, vanille 1,5 g, pure
chocoladechips 50 g
Meng de boter, het ei en de crème in een mok totdat alles
goed is gemengd.
Voeg de bloem en suiker toe en blijf roeren.
Voeg de cacao en vanille toe en blijf roeren totdat alles goed
gemengd is.
Roer de chocoladesnippers door het mengsel.
Plaats de mok in de magnetron en selecteer Automatisch
bereiden [2-6].
Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
Code
2-7
Voedsel
Portie
Mokcake
1 portie
1.
2.
3.
4.
5.
2-8
Café Latte
4.
5.
6.
Ingrediënten
Boter 30 g, suiker 60 g, 1 ei, bloem 50 g,
melk 30 g, vanille 6 g, amandelpoeder 3 g,
bakpoeder 1,5 g
Meng de boter en het ei in een mok totdat alles goed is
gemengd.
Voeg de bloem, suiker en bakpoeder toe en blijf roeren.
Voeg het amandelpoeder en de vanille toe en blijf roeren
totdat alles goed gemengd is.
Plaats de mok in de magnetron en selecteer Automatisch
bereiden [2-7].
Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
1 portie
1.
2.
3.
Instructies
Ingrediënten
Instant koffiepoeder 2 g, water 50 g, melk
125 g
Meng het koffiepoeder en water in een mok.
Giet de melk in een andere mok.
Plaats de melk in de magnetron en selecteer Automatisch
bereiden [2-8].
Verwijder de mok na de pieptoon.
Plaats het koffiemengsel in de magnetron en druk op de knop
START/+30s.
Na het koken alles goed mengen en opdienen.
Nederlands 25
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 25
2/11/2020 12:00:55 PM
Gebruik van magnetronoven
5.
6.
Instructies
Gebruik van magnetronoven
Code
Voedsel
2-9
Groene thee
latte
1.
2.
3.
2-10
Melkthee
Portie
Instructies
1 portie
Ingrediënten
Groenetheepoeder 6 g, suiker 15 g, melk 250 g
Meng alle ingrediënten in een mok.
Plaats de mok in de magnetron en selecteer Automatisch
bereiden [2-9].
Na het koken goed mengen en opdienen.
1 portie
1.
2.
3.
Gebruik van magnetronoven
4.
5.
6.
Ingrediënten
2 zakjes zwarte thee, water 60 g, melk 125 g
Meng de zakjes zwarte thee en het water in een mok.
Giet de melk in een andere mok.
Plaats het theemengsel in de magnetron en selecteer
Automatisch bereiden [2-10].
Verwijder de mok na de pieptoon.
Zet de melk in de magnetronoven en druk op de knop
START/+30s.
Na het koken alles goed mengen en opdienen.
3. Brood ontdooien
Deze functie ontdooit en verwarmt bevroren brood. Bevroren brood heeft een knapperige
buitenkant net als vers brood. Dit programma is geschikt voor baguettes, croissants, bagels
enzovoort.
LET OP
Dit programma is geschikt voor bevroren brood dat gebakken is. Het is niet geschikt voor
bevroren deeg.
Het bruineerbord moet worden voorverwarmd. Volg de instructies.
•
•
Code
3
Voedsel
Brood ontdooien
Portie
100-600 g
Instructies
Zet het bruineerbord op de draaischijf.
Selecteer het programma voor
automatisch bereiden en druk op de knop
START/+30s. Op het display wordt “HEAt”
weergegeven voor voorverwarming van
het bruineerbord. Als de pieptoon klinkt,
is de voorverwarming gereed. Plaats het
bevroren brood op het bruineerbord en
zet dit in de magnetron. Druk opnieuw
op de knop START/+30s. Na de bereiding
2-3 minuten laten staan.
26 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 26
2/11/2020 12:00:55 PM
Grillen
Combinatie Magnetron + grill
Met de grillstand kunt u gerechten snel verwarmen en laten bruinen, zonder microgolven te
gebruiken.
U kunt ook magnetron en grill combineren om gerechten snel te bereiden en tegelijkertijd te
bruinen.
Gebruik altijd ovenwanten bij het aanraken van de ovenschalen in de magnetron, want deze
worden zeer heet.
U krijgt een beter bereidings- en grillresultaat als u het grillrooster gebruikt.
•
•
1.
2.
Trek aan de hendel om de deur van de
magnetron te openen.
Plaats het gerecht op het grillrooster en sluit
dan de deur.
LET OP
Gebruik altijd kookmaterialen die magnetronbestending en ovenvast zijn. Glazen en
keramische schalen zijn ideaal omdat ze de microgolven goed doorlaten.
Gebruik altijd ovenwanten bij het aanraken van de ovenschalen in de magnetron, want deze
worden zeer heet.
U krijgt een beter grillresultaat als u het grillrooster gebruikt.
•
•
•
1.
3
Druk op Grill.
•
Op het display op het bedieningspaneel
ziet u het bijbehorende pictogram ( ).
•
Bij het grillen kunt u de temperatuur niet
zelf instellen.
4.
Druk op < of > (Verlagen/Verhogen) om de
gewenste grilltijd in te stellen.
•
De maximale grilltijd is 60 minuten.
Druk op START/+30s om het grillen te starten.
•
Wanneer het grillen is voltooid, piept
de magnetron 4 keer en wordt op
het display op het bedieningspaneel
de huidige tijd weergegeven. Daarna
klinkt er om de minuut 3 keer een
herinneringssignaal.
3
4
5.
5
3.
4.
4
Druk op < of > (Verlagen/Verhogen) om het
gewenste vermogen te selecteren en druk
vervolgens op OK.
•
U kunt het vermogen selecteren uit
600 W, 450 W of 300 W.
•
Bij het grillen kunt u de temperatuur niet
zelf instellen.
Nederlands 27
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 27
2/11/2020 12:00:56 PM
Gebruik van magnetronoven
3.
2.
Trek aan de handgreep om de deur van de
magnetron te openen.
Plaats het gerecht op het grillrooster en sluit
dan de deur.
Druk op Microwave+Grill (Magnetron + grill).
•
Op het display op het bedieningspaneel
wordt het standaardvermogen (600 W)
weergegeven.
•
Op het display op het bedieningspaneel
ziet u het bijbehorende pictogram
( ,
).
Gebruik van magnetronoven
5.
5
6
6.
Druk op < of > (Verlagen/Verhogen) om de
gewenste bereidingstijd in te stellen.
•
De maximale bereidingstijd is
60 minuten.
Druk op START/+30s om de bereiding te
starten.
•
Wanneer de bereidingstijd is voltooid,
piept de magnetron 4 keer en wordt
op het display op het bedieningspaneel
de huidige tijd weergegeven. Daarna
klinkt er om de minuut 3 keer een
herinneringssignaal.
Het bruineerbord gebruiken
Gebruik van magnetronoven
Met het bruineerbord kunt u niet alleen de bovenkant van gerechten krokant bruinbakken met de
grill, maar ook de onderkant, omdat het bruineerbord erg heet wordt. In de tabel op de volgende
pagina wordt vermeld welke gerechten u kunt bereiden met het bruineerbord. U kunt het
bruineerbord ook gebruiken voor spek, eieren, braadworst, enzovoort.
1.
2.
Leg het bruineerbord op het draaiplateau en
verwarm het voor in de hoogste magnetron/
grill-combistand [600 W + grill] met behulp
van de tijden en instructies in de tabel.
Smeer het bord in met olie als u er gerechten
als eieren en spek op gaat bakken, zodat de
gerechten mooi bruin worden.
3.
Leg de gerechten op het bruineerbord.
4.
Plaats het bruineerbord op het metalen
rooster (of draaiplateau) in de magnetron.
5.
Selecteer de gewenste bereidingstijd en het
gewenste vermogen.
(Zie de tabel hiernaast.)
LET OP
•
•
•
•
Gebruik altijd ovenwanten, want het bruineerbord wordt erg heet.
Zet geen voorwerpen op het bruineerbord die niet hittebestendig zijn.
Leg het bruineerbord nooit in de oven zonder het draaiplateau.
Het bruineerbord is niet geschikt voor de vaatwasmachine.
OPMERKING
•
•
•
Houd er rekening mee dat het bruineerbord een teflonlaag heeft die niet krasbestendig
is. Gebruik daarom geen scherpe voorwerpen zoals een mes om op het bruineerbord te
snijden.
Reinig het bruineerbord in een warm sopje en spoel het af met schoon water.
Gebruik geen harde borstel of spons omdat anders de toplaag beschadigd kan worden.
28 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 28
2/11/2020 12:00:57 PM
Het is aan te raden het bruineerbord rechtstreeks op het draaiplateau voor te verwarmen.
Verwarm het bruineerbord 3-4 minuten voor met de functie 600 W + grill.
Volg de tijden en instructies in de tabel.
Voedsel
Bacon
Portie
Aan/uit
Bereidingstijd
(min.)
4 plakjes (80 g)
600 W + Grill
3-3½
Instructies
Verwarm het bruineerbord 3 minuten voor. Plakjes naast elkaar op het
bruineerbord leggen. Zet het bruineerbord op het rooster. 3 minuten
laten staan.
Gegrilde tomaat
200 g (2 st.)
450 W + Grill
600 W + Grill
200-250 g (2 st.)
450 W + Grill
6-7
Instructies
Verwarm het bruineerbord 3 minuten voor. Leg belegde stokbroodjes
(bijv. tomaat en kaas) naast elkaar op het bord. Zet het bruineerbord op
het rooster. 3 minuten laten staan.
Aan/uit
Bereidingstijd
(min.)
300-350 g
450 W + Grill
11-12
Instructies
Verwarm het bruineerbord 3 minuten voor. De diepgevroren pizza op
het bruineerbord leggen. Zet het bruineerbord op het draaiplateau.
1-2 minuten laten staan.
Minipizza
(Diepvries)
Pizza (Gekoeld)
9 x 30 g (270 g)
300 W + Grill
9-10
Instructies
Verwarm het bruineerbord 3 minuten voor. De minipizza's gelijkmatig
over het bruineerbord verdelen. Zet het bruineerbord op het
draaiplateau. 3 minuten laten staan.
300-350 g
450 W + Grill
5½-6½
Instructies
Verwarm het bruineerbord 5 minuten voor. De gekoelde pizza op het
bord leggen. Zet het bruineerbord op het draaiplateau. 3 minuten laten
laten staan.
6-6½
Instructies
Verwarm het bruineerbord 3 minuten voor. Leg de bevroren burgers op
het bord. Zet het bruineerbord op het rooster. Na 3-4 min. omdraaien.
3 minuten laten staan.
Portie
Vissticks
(Diepvries)
150 g (5 st.)
300 g (10 st.)
600 W + Grill
6-7
8-9
Instructies
Verwarm het bruineerbord 4 minuten voor. Bord met 1 eetl. olie
bestrijken.
Leg de vissticks in een cirkel op het bord. Na 3 minuten (5 st.) of
5 minuten (10 st.) omkeren. 3 minuten laten staan.
Nederlands 29
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 29
2/11/2020 12:00:57 PM
Gebruik van magnetronoven
Stokbroodjes
(Diepvries)
2 stuks (125 g)
Pizza (Diepvries)
2½-3
Instructies
Verwarm het bruineerbord 3 minuten voor. Tomaten doormidden snijden.
Wat kaas eroverheen leggen. In een cirkel op het bruineerbord leggen.
Zet het bruineerbord op het rooster. 3 minuten laten staan.
Burgers
(Diepvries)
Voedsel
Gebruik van magnetronoven
Voedsel
Kipnuggets
(Diepvries)
Portie
Aan/uit
125 g
250 g
600 W + Grill
Bereidingstijd
(min.)
4-5
6-7
Kinderslot gebruiken
Deze magnetronoven is voorzien van een speciaal kinderslot waarmee u de oven kunt
"vergrendelen" zodat de magnetronoven niet per ongeluk kan worden aangezet door kinderen of
personen die niet vertrouwd zijn met de oven.
Instructies
Verwarm het bruineerbord 4 minuten voor. Bord met 1 eetl. olie
bestrijken. De kipnuggets op het bord leggen. Zet het bruineerbord
op het rooster. Na 2 minuten (125 g) of 4 minuten (250 g) omkeren.
3 minuten laten laten staan.
Aardappelen in de
schil
250 g
500 g
600 W + Grill
4-5
7-8
Gebruik van magnetronoven
Instructies
Verwarm het bruineerbord 3 minuten voor. Aardappelen doormidden
snijden. Leg ze met de gesneden kant naar beneden op het bruineerbord.
Leg ze in een cirkel. Zet het bruineerbord op het rooster. 3 minuten laten
laten staan.
•
U activeert Kinderslot door 3 seconden op
START/+30s te drukken.
•
Het bedieningspaneel wordt vergrendeld
en op het scherm wordt “L” weergegeven.
•
U deactiveert Kinderslot door opnieuw
3 seconden op START/+30s te drukken.
Het geluidssignaal uitschakelen
U kunt op elk gewenst moment het geluidssignaal uitschakelen.
•
•
Druk tegelijkertijd op < en > (Verlagen/
Verhogen) om de pieptoon uit te schakelen.
Druk tegelijkertijd op < en > (Verlagen/
Verhogen) om de pieptoon weer in te
schakelen.
30 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 30
2/11/2020 12:00:57 PM
Richtlijnen voor kookgerei
Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het
voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal.
Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal is
gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken.
In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt vermeld of en hoe deze in
de magnetron kunnen worden gebruikt.
Kookmateriaal
Aluminiumfolie
Magnetron
bestendig
✓✗
Opmerkingen
Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden
om te voorkomen dat bepaalde delen van het
voedsel te gaar worden. Als te veel folie wordt
gebruikt of de folie te dicht bij de wand van de
magnetronoven komt, kunnen echter vonken
ontstaan.
Magnetron
bestendig
•
Fijn glaswerk
✓
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van
voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan breken
als gevolg van plotselinge verhitting.
•
Glazen potten
✓
Het deksel moet worden verwijderd. Alleen
geschikt voor opwarmen.
Kunnen vonken en brand veroorzaken.
Metaal
•
Schalen
✗
•
Binddraadjes voor
plastic zakken
✗
Papier
Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook
voor het absorberen van overtollig vocht.
•
Kringlooppapier
✗
Kan vonken veroorzaken.
✓
Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze
materialen.
•
Containers
✓
✓
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen
van voedsel. Het polystyreen kan smelten door
oververhitting.
Met name hittebestendig thermoplastic. Sommige
soorten plastic kunnen vervormen of verkleuren
bij hoge temperaturen.
Gebruik geen melamine.
•
Plasticfolie
✓
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden.
Mag niet in contact komen met het voedsel. Wees
voorzichtig bij het verwijderen van de folie. Er
kunnen hete dampen ontsnappen.
Diepvrieszakken
✓✗
Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag
niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork gaatjes
aanbrengen.
✓
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden en
spatten te voorkomen.
Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen.
Porselein en aardewerk
✓
Plastic
Fast-foodverpakkingen
Polystyreen bekers
•
Papieren zakken en
kranten
✗
Kunnen vlam vatten.
•
Kringlooppapier en
metalen garneringen
✗
Kan vonken veroorzaken.
•
Ovenschalen
✓
Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van
metalen sierrand.
Vetvrij papier
Glas
•
✓ : Aanbevolen
✓✗ : Wees voorzichtig
✗ : Onveilig
Nederlands 31
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 31
2/11/2020 12:00:57 PM
Richtlijnen voor kookgerei
✓
Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk
zijn meestal wel geschikt, tenzij er een metalen
sierrand op is aangebracht.
Borden, bekers,
servetten en
keukenrol
✓
•
Opmerkingen
•
Bruineerbord
Wegwerpborden van
polyester en karton
Kookmateriaal
Richtlijnen voor bereiding
Microgolven
Microgolven dringen door in het gerecht en worden aangetrokken en opgenomen door het
aanwezige water, vet en suikers.
De microgolven zorgen ervoor dat de moleculen in het gerecht snel gaan bewegen. De snelle
beweging van deze moleculen veroorzaakt wrijving en de warmte die daarbij ontstaat verwarmt
het gerecht.
Bereiding
Bereiding van diepvriesgroenten
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Kook de groente met afgesloten deksel de
aangegeven minimumtijd, zie tabel. Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat
bereikt.
Roer het gerecht tijdens de bereiding tweemaal en na de bereiding eenmaal door. Voeg zout,
kruiden en boter toe na het koken. Houd het gerecht tijdens het nagaren afgedekt.
Voedsel
Spinazie
Gerechten die geschikt zijn voor bereiding in de magnetron
Richtlijnen voor bereiding
Veel typen gerechten zijn geschikt voor bereiding in de magnetron, inclusief verse en
diepgevroren groenten, fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees. Sauzen, custard, soep,
pudding, conserven en chutney kunnen eveneens in de magnetron worden bereid. In het
algemeen is de magnetron ideaal voor alle gerechten die u normaal op een kookplaat zou
bereiden. U kunt bijvoorbeeld denken aan het smelten van boter of chocolade (zie het gedeelte
met tips en suggesties).
Afdekken tijdens het verwarmen
Het is belangrijk de gerechten af te dekken. Het verdampte water komt in de vorm van stoom
omhoog en draagt bij tot het verwarmingsproces. Het voedsel kan op verschillende manieren
worden afgedekt, bijvoorbeeld met een keramische plaat, een plastic deksel of magnetronfolie.
Nagaartijden
Aan/uit
Tijd (min.)
150 g
600 W
5-6
Instructies
Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.
Kookmaterialen voor bereiden in de magnetron
De kookmaterialen moeten de microgolven goed doorlaten voor een maximaal rendement.
Microgolven worden weerkaatst door metalen, zoals roestvrij staal, aluminium en koper, maar
kunnen wel doordringen in keramiek, glas, porselein, plastic, papier en hout. U mag het gerecht
daarom niet in een metalen schaal bereiden.
Portie
Broccoli
300 g
600 W
8-9
Instructies
Voeg 30 ml (2 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.
Erwten
300 g
600 W
7-8
Instructies
Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.
Sperziebonen
300 g
600 W
7½-8½
Instructies
Voeg 30 ml (2 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.
Gemengde groenten
(wortelen/erwten/
maïs)
Gemengde Chinese
groenten
300 g
600 W
7-8
Instructies
Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.
300 g
600 W
7½-8½
Instructies
Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.
Na het verwarmen moet u het gerecht enige tijd laten staan zodat de warmte zich gelijkmatig
binnen het gerecht kan verdelen.
32 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 32
2/11/2020 12:00:57 PM
Bereiding van verse groenten
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetlepels) toe
per 250 g groente, tenzij anders vermeld - zie tabel.
Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven minimumtijd, zie tabel. Ga desgewenst
door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Tijdens en na de bereiding een keer
doorroeren. Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. 3 minuten laten nagaren met het
deksel erop.
Voedsel
Aubergines
Voedsel
Broccoli
Portie
Aan/uit
Tijd (min.)
250 g
500 g
900 W
4½-5
7-8
Instructies
Verdelen in roosjes van gelijke grootte. Leg deze met de steeltjes naar
het midden.
3 minuten laten staan.
Spruitjes
250 g
900 W
Prei
900 W
Champignons
Instructies
Snijd de wortels in stukken van gelijke grootte. 3 minuten laten staan.
Bloemkool
250 g
500 g
900 W
5-5½
7½-8½
Uien
250 g
900 W
4-4½
Instructies
Snijd de courgettes in plakken. Voeg 30 ml (2 eetlepels) water of een
klontje boter toe. Koken tot ze net gaar zijn. 3 minuten laten staan.
900 W
4-4½
125 g
250 g
900 W
1½-2
2½-3
250 g
900 W
5-5½
Instructies
Uien doormidden of in plakjes snijden. Voeg slechts 15 ml (1 eetlepel)
water toe.
3 minuten laten staan.
Paprika
250 g
900 W
4½-5
Instructies
Snijd de paprika in reepjes. 3 minuten laten staan.
Aardappelen
Instructies
Verdelen in roosjes van gelijke grootte. Grote roosjes doormidden snijden.
Leg ze met de steeltjes naar het midden. 3 minuten laten staan.
Courgette
250 g
Instructies
De champignons heel of in plakjes bereiden. Geen water toevoegen.
Besprenkelen met citroensap. Kruiden met peper en zout. Voor het
serveren uit laten lekken. 3 minuten laten staan.
6-6½
4½-5
3½-4
250 g
500 g
900 W
4-5
7-8
Instructies
Weeg de aardappelen en snijd ze doormidden of in vieren in stukken van
ongeveer gelijke grootte. 3 minuten laten staan.
Koolraap
250 g
900 W
5½-6
Instructies
Snijd de koolraap in kleine blokjes. 3 minuten laten staan.
Nederlands 33
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 33
2/11/2020 12:00:57 PM
Richtlijnen voor bereiding
250 g
Tijd (min.)
900 W
Instructies
Snijd de prei in dikke plakken. 3 minuten laten staan.
Instructies
Voeg 60-75 ml (4-5 eetlepels) water toe. 3 minuten laten staan.
Wortels
Aan/uit
250 g
Instructies
Snijd de aubergines in dunne plakjes en sprenkel er 1 eetlepel citroensap
over. 3 minuten laten staan.
Snijd de groente in stukken van gelijke grootte. Hoe kleiner de stukken, des te sneller
zijn ze gaar.
Tip:
Portie
Richtlijnen voor bereiding
Opwarmen
Bereiding van rijst en pasta
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel - rijst verdubbelt in omvang
tijdens de bereiding. Afdekken. Na het koken, voor het nagaren doorroeren en zout
of kruiden en boter toevoegen. Opmerking: de rijst heeft aan het einde van de
bereidingstijd mogelijk niet alle water opgenomen.
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal. Kokend water en een snufje zout
toevoegen en goed doorroeren. Niet afdekken. Tijdens en na de bereiding af en toe
doorroeren. Tijdens de nagaartijd afdekken en na afloop goed afgieten.
Rijst:
Pasta:
Voedsel
Witte rijst
(Snelkook)
Portie
Aan/uit
Tijd (min.)
250 g
375 g
900 W
15-16
17½-18½
Instructies
Voeg 500 ml koud water toe. (250 g), voeg 750 ml koud water toe.
(375 g)
5 minuten laten staan.
Bruine rijst
(Snelkook)
250 g
375 g
900 W
20-21
22-23
Richtlijnen voor bereiding
Instructies
Voeg 500 ml koud water toe. (250 g), voeg 750 ml koud water toe.
(375 g)
5 minuten laten staan.
Gemengde rijst
(Rijst + Wilde rijst)
Gemengde granen
(Rijst + Granen)
Pasta
250 g
900 W
16-17
Instructies
Voeg 500 ml koud water toe. 5 minuten laten staan.
250 g
900 W
Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u nodig zou hebben
bij een gewone oven of kookplaat.
Gebruik de vermogensstanden en opwarmtijden uit de volgende tabel als richtlijn. Bij de tijden in
de tabel is uitgegaan van vloeistoffen met een kamertemperatuur van +18 tot +20 °C of gekoeld
voedsel met een koelkasttemperatuur van +5 tot +7 °C.
Plaatsen en afdekken
Warm liever geen grote stukken voedsel op, zoals braadstuk. Deze hebben de neiging aan de
buitenkant te gaar te worden en uit te drogen voordat de binnenkant goed heet is. Het opwarmen
van kleinere stukken gaat beter.
Vermogensstanden en doorroeren
Sommige gerechten kunnen worden opgewarmd bij 900 W vermogen, terwijl u voor andere 600
W, 450 W of zelfs 300 W moet gebruiken. Zie de tabel voor meer informatie. U kunt doorgaans
beter een lager vermogen gebruiken voor delicate gerechten, grote hoeveelheden en gerechten
die snel warm worden (zoals pasteitjes).
Voor het beste resultaat het gerecht tijdens het opwarmen doorroeren of omkeren. Zo mogelijk
voor het serveren nogmaals doorroeren.
Wees extra voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoffen en babyvoeding. Om te voorkomen
dat vloeistoffen buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook raken en naar buiten spatten,
moet u het gerecht voor, tijdens en na het verwarmen goed doorroeren. Laat de vloeistoffen
tijdens het nagaren in de oven staan. Het is aan te raden een plastic lepel of glazen staafje in de
vloeistof te zetten. Vermijd oververhitting van het gerecht.
Het is beter een kortere bereidingstijd in te stellen en deze zo nodig te verlengen.
17-18
Instructies
Voeg 400 ml koud water toe. 5 minuten laten staan.
250 g
900 W
10-11
Instructies
Voeg 1000 ml kokend water toe. 5 minuten laten staan.
34 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 34
2/11/2020 12:00:57 PM
Opwarm- en nagaartijden
Wanneer u voor het eerst een gerecht opwarmt, is het handig om de door u gebruikte
bereidingstijd te noteren.
Controleer altijd of het gerecht door en door verwarmd is.
Laat het gerecht na het opwarmen altijd even nagaren, zodat de warmte zich gelijkmatig over het
gerecht kan verdelen
De aanbevolen nagaartijd na het opwarmen is 2-4 minuten, tenzij in de tabel een andere tijd
wordt aanbevolen.
Wees extra voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoffen en babyvoeding. Zie ook het gedeelte
met de veiligheidsvoorschriften.
Vloeistoffen opwarmen
Opmerking
Juist bij babyvoeding is het belangrijk dat u de temperatuur goed controleert voor u het aan de
baby geeft. Zo kunt u brandwonden voorkomen. Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de
volgende tabel als richtlijn.
Vloeistoffen en gerechten opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel
Dranken (Koffie,
Thee, Water)
Altijd een nagaartijd van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de magnetron is
uitgeschakeld, zodat de warmte zich kan verdelen. Roer zo nodig tijdens het verwarmen en roer
ALTIJD na het verwarmen.
Om te voorkomen dat vloeistoffen na beëindiging van het bereidingsproces alsnog overkoken
en mogelijk brandwonden veroorzaken, kunt u een plastic lepel of glazen staafje in de vloeistof
zetten en deze voor, tijdens en na het verwarmen doorroeren.
Babyvoeding opwarmen
Soep (Gekoeld)
Tijd (min.)
150 ml (1 kopje)
300 ml (2 koppen)
450 ml (3 koppen)
600 ml (4 koppen)
900 W
1-1½
2-2½
3-3½
3½-4
250 g
350 g
450 g
550 g
900 W
2½-3
3-3½
3½-4
4½-5
Instructies
In een diep keramisch bord of een keramische kom gieten.
Dek het af met een plastic deksel. Roer alles goed door na het opwarmen.
Voor het serveren nogmaals doorroeren. 2-3 minuten laten staan.
Stoofschotel
(Gekoeld)
350 g
600 W
4½-5½
Instructies
Stoofschotel in een diep keramisch bord gieten. Dek het af met een
plastic deksel.
Tijdens het opwarmen af en toe doorroeren en nogmaals roeren voor het
nagaren en voor het serveren. 2-3 minuten laten staan.
Nederlands 35
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 35
2/11/2020 12:00:57 PM
Richtlijnen voor bereiding
Giet de babyvoeding op een diep keramisch bord. Dek het af met een plastic deksel. Na het
opwarmen goed doorroeren! Ongeveer 2-3 minuten laten staan voor u het aan de baby geeft.
Nogmaals doorroeren en de temperatuur controleren. De aanbevolen serveertemperatuur ligt
tussen 30 en 40 °C.
Giet de melk in een gesteriliseerde glazen fles. Niet afdekken. Nooit een melkfles met de speen
erop verwarmen. De fles kan exploderen als deze oververhit raakt. Na het opwarmen goed
schudden en nogmaals schudden voor u de melk aan de baby geeft. Altijd de temperatuur
van babyvoeding of -melk controleren voor u het aan de baby geeft. De aanbevolen
serveertemperatuur is: circa 37 °C.
Aan/uit
Instructies
In kopjes gieten en niet afdekken:
1 kop in het midden, 2 koppen tegenover elkaar, 3 koppen in een cirkel.
Laat tijdens het nagaren in de oven staan en roer goed door. 1-2 minuten
laten staan.
Babyvoeding
Babymelk
Portie
Richtlijnen voor bereiding
Voedsel
Pasta met saus
(Gekoeld)
Gevulde pasta met
saus (Gekoeld)
Kant-enklaarmaaltijden
(Gekoeld)
Richtlijnen voor bereiding
Kant-en-klare
kaasfondue
(Gekoeld)
Portie
Aan/uit
Tijd (min.)
350 g
600 W
3½-4½
Instructies
Pasta (bijvoorbeeld spaghetti of macaroni) op een plat keramisch bord
leggen. Afdekken met plastic magnetronfolie. Doorroeren voor het
serveren.
3 minuten laten staan.
350 g
600 W
600 W
4½-5½
5½-6½
Instructies
Leg de bestanddelen (2-3) waaruit de maaltijd bestaat, op een
keramische schotel.
Afdekken met plastic magnetronfolie. 3 minuten laten staan.
400 g
600 W
Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen.
Voedsel
Babyvoeding
(Groenten en Vlees)
4-5
Instructies
De gevulde pasta (bijvoorbeeld ravioli, tortellini) op een diep keramisch
bord leggen. Dek het af met een plastic deksel. Tijdens het opwarmen
af en toe doorroeren en nogmaals roeren voor het nagaren en voor het
serveren. 3 minuten laten staan.
350 g
450 g
Babyvoeding en -melk opwarmen
6-7
Instructies
De kant-en-klare kaasfondue in een geschikte ovenvaste glazen schaal
met deksel gieten. Tijdens en na het opwarmen af en toe doorroeren.
Goed doorroeren voor het serveren. 1-2 minuten laten staan.
Babypap
(Graan + Melk + Fruit)
Babymelk
Portie
Aan/uit
Tijd
190 g
600 W
30 sec.
Instructies
Op een diep keramisch bord gieten. Afdekken. Na de bereiding
doorroeren. Nogmaals goed doorroeren en de temperatuur
controleren voor u het aan de baby geeft. 2-3 minuten laten staan.
190 g
600 W
20 sec.
Instructies
Op een diep keramisch bord gieten. Afdekken.
Na de bereiding doorroeren. Nogmaals goed doorroeren en de
temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft. 2-3 minuten
laten staan.
100 ml.
200 ml.
300 W
30-40 sec.
1 min. tot
1 min. 10 sec.
Instructies
Goed roeren of schudden en in een gesteriliseerde glazen fles gieten.
Midden op het draaiplateau zetten. Niet afdekken.
Goed doorroeren en minstens 3 minuten laten staan.
Nogmaals goed schudden en de temperatuur controleren voor u het
aan de baby geeft.
36 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 36
2/11/2020 12:00:58 PM
Ontdooien
Voedsel
Microgolven zijn bijzonder geschikt voor het ontdooien van ingevroren voedsel. De microgolven
zorgen ervoor dat het ingevroren voedsel in weinig tijd wordt ontdooid. Dit kan erg handig zijn,
bijvoorbeeld wanneer u onverwacht visite krijgt.
Ingevroren gevogelte moet door en door ontdooid zijn voordat u het gaat bereiden. Verwijder
eventuele metalen draadjes en neem het gerecht uit de verpakking, zodat ontdooide sappen weg
kunnen lopen.
Leg het ingevroren gerecht op een schaal zonder deksel. Halverwege de ontdooitijd het gerecht
keren, eventueel vocht weg laten lopen en zo snel mogelijk eventuele ingewanden verwijderen.
Controleer regelmatig of het gerecht niet warm aanvoelt.
Wanneer de kleinere en dunnere delen warm beginnen te worden, kunt u deze in strookjes
aluminiumfolie wikkelen en daarna verder gaan met ontdooien.
Zodra het gevogelte aan de buitenkant warm aanvoelt, dient u het ontdooiproces te stoppen en
20 minuten te wachten voordat u verder gaat met ontdooien. Laat vis, vlees en gevogelte altijd
even staan, zodat het voedsel ook van binnen goed ontdooit. De nagaartijd is afhankelijk van de
hoeveelheid. Raadpleeg de onderstaande tabel.
Portie
Aan/uit
Tijd (min.)
Kipdelen
500 g (2 stuks)
180 W
14-15
Hele kip
1200 g
180 W
32-34
Gevogelte
Instructies
Leg de kipdelen met het vel naar beneden, de hele kip met de borst
naar beneden, op een plat, keramisch bord. De dunnere delen, zoals de
vleugels en uiteinden, afdekken met aluminiumfolie.
Halverwege de ontdooitijd omkeren!
15-60 minuten laten staan.
Vis
Visfilet
200 g
180 W
6-7
Hele vis
400 g
180 W
11-13
Voor het ontdooien van voedsel met een temperatuur van -18 tot -20 °C kunt u de onderstaande
tabel aanhouden.
Voedsel
Portie
Aan/uit
Tijd (min.)
250 g
500 g
180 W
6-7
9-12
250 g
180 W
5-7
Vlees
Gehakt
Varkenslapjes
Fruit
Bessen
300 g
180 W
6-7
Instructies
Het fruit uitspreiden op een grote, ronde glazen schotel.
5-10 minuten laten staan.
Instructies
Leg het vlees op het draaiplateau. Dunne randen afschermen met
aluminiumfolie. Halverwege de ontdooitijd omkeren!
15-30 minuten laten staan.
Nederlands 37
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 37
2/11/2020 12:00:58 PM
Richtlijnen voor bereiding
Instructies
De diepgevroren vis midden op een plat keramisch bord leggen. Dunnere
delen onder de dikkere delen leggen. Dunne uiteinden afschermen
met aluminiumfolie, evenals de staart van de hele vis. Halverwege de
ontdooitijd omkeren! 10-25 minuten laten staan.
Dunne gerechten ontdooien gemakkelijker dan dikke, en kleinere hoeveelheden
ontdooien sneller dan grote. Denk hieraan bij het invriezen en ontdooien van
gerechten.
Tip:
Richtlijnen voor bereiding
Voedsel
Portie
Aan/uit
Tijd (min.)
Brood
Broodjes
(elk ca. 50 g)
2 stuks
4 stuks
180 W
1-1½
2½-3
Boterhammen
250 g
180 W
4-4½
Duitse broodjes
(tarwe- en
roggemeel)
500 g
180 W
7-9
Instructies
Broodjes in een cirkel en heel brood horizontaal op keukenpapier
midden op het draaiplateau leggen. Halverwege de ontdooitijd omkeren!
5-20 minuten laten staan.
Magnetron + grill
In deze stand wordt de stralingswarmte van de grill gecombineerd met het snelle
verhittingsproces van de magnetron. Het grillelement werkt alleen wanneer de deur is gesloten
en het draaiplateau draait. Door het draaien van het draaiplateau wordt het gerecht gelijkmatig
bruin.
Dit model kent drie combinatiestanden:
600 W + grill, 450 W + grill en 300 W + grill.
Kookmaterialen voor bereiden met magnetron en grill
Gebruik kookmaterialen die de microgolven doorlaten. Het materiaal moet vuurvast zijn. Gebruik
in de combistand geen metalen kookmaterialen. Gebruik geen plastic kookmaterialen. Deze
kunnen smelten.
Richtlijnen voor bereiding
Grill
Gerechten die geschikt zijn voor bereiding met magnetron + grill
Het grillelement bevindt zich aan de bovenkant van de ovenruimte.
Het element werkt alleen wanneer de deur is gesloten en het draaiplateau draait. Het draaien
van het draaiplateau zorgt ervoor dat de gerechten gelijkmatig bruin worden. Als u de grill
3-5 minuten voorverwarmt, bruint het gerecht nog sneller.
In deze stand kunt u allerlei gerechten bereiden die zowel verhit als bruin moeten worden,
alsmede gerechten die alleen bovenop wat bruin moeten worden. Deze stand kunt u ook
gebruiken voor de bereiding van gerechten die zowel bruin als knapperig moeten worden, zoals
kipdelen (halverwege omkeren). Meer informatie vindt u in de grilltabel.
Kookmaterialen voor grillen
Belangrijke opmerking
Moeten vuurvast zijn en mogen metaal bevatten. Gebruik geen plastic kookmaterialen. Deze
kunnen smelten.
Bij gebruik van de combinatiestand (magnetron + grill) moet u het gerecht op het grillrooster
plaatsen, tenzij anders vermeld. Zie de aanwijzingen in de volgende tabel.
Als het gerecht aan beide zijden bruin moet worden, moet u het halverwege keren.
Gerechten die kunnen worden gegrild
Karbonade, worstjes, runderlapjes, hamburgers, plakjes ham of bacon, dungesneden vis, broodjes
en diverse soorten boterhammen met beleg.
Belangrijke opmerking
Bij gebruik van de grill alleen moet u het gerecht op het grillrooster plaatsen, tenzij anders
vermeld.
38 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 38
2/11/2020 12:00:58 PM
Verse en bevroren gerechten bereiden met grill
Vers gerecht
Verwarm de grill 3 minuten voor in de grillstand.
Gebruik de vermogensstanden en bereidingstijden uit de tabel als richtlijn.
Gebakken
appel
LET OP
Geroosterd
brood
Gegrilde
tomaat
Kaastosti met
tomaat
Aan/uit
1 stap (min.)
2 stap (min.)
4 stuks (elk 25 g)
Alleen grill
3-4
2-3
Instructies
De sneetjes naast elkaar op het grillrooster leggen.
400 g (2 st.)
300 W + Grill
5-6
Kipdelen
4 stuks (elk 300 g)
300 W + Grill
4-5
500 g
600 W + Grill
7-8
Geroosterde
kip
-
400 g
300 W + Grill
Alleen grill
18½-19½
1-2
-
Instructies
Het gegratineerde gerecht op een kleine magnetronbestendige schaal leggen.
Zet de schaal op het draaiplateau. Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
500 g (2 stuks)
300 W + Grill
8-10
6-8
1200 g
450 W + Grill,
omkeren
21-22
21-22
Instructies
Smeer de kip in met olie en kruiden. Op een magnetronbestendige schaal
leggen en op het draaiplateau zetten. Na het grillen 5 minuten laten staan.
Geroosterde
vis
Instructies
Aardappelen doormidden snijden. Leg ze in een cirkel op het grillrooster met
de gesneden kant naar de grill.
Diepvries
lasagne
-
300 W + Grill
-
Instructies
Rooster de boterhammen eerst. De geroosterde sneetjes met beleg op het
grillrooster leggen. 2-3 minuten laten staan.
2 stap (min.)
7-8
Instructies
Smeer de kipdelen in met olie en kruiden. In een cirkel op het grillrooster
leggen. Laat het na het grillen 2-3 minuten staan.
-
Instructies
Tomaten doormidden snijden. Wat kaas eroverheen leggen. In een cirkel op
een platte ovenvaste glazen schaal leggen. Op het grillrooster zetten.
2-3 minuten laten staan.
1 stap (min.)
Ingevroren
pizza
400-500 g
300 W + Grill
5-7
5½-6½
Instructies
Smeer de buitenkant van de vis in met olie en voeg kruiden toe.
Leg twee vissen naast elkaar, in tegenovergestelde richting, op het grillrooster.
Laat het na het grillen 2-3 minuten staan.
300-350 g
450 W + Grill
11-12
-
Instructies
Leg de diepvriespizza op de cirkel op het grillrooster. Zet het grillrooster op
het draaiplateau. 1-2 minuten laten staan.
Nederlands 39
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 39
2/11/2020 12:00:58 PM
Richtlijnen voor bereiding
Aardappelen
in de schil
Portie
Aan/uit
300 W + Grill
Instructies
Boor het klokhuis uit de appels en vul de appels met rozijnen en jam. Leg er
wat geschaafde amandel overheen. Leg de appels in een platte, ovenvaste
glazen schotel.
De schotel rechtstreeks op het grillrooster zetten.
Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen.
Vers gerecht
Portie
2 appels
(ca. 400 g)
Richtlijnen voor bereiding
Problemen oplossen en informatiecodes
Tips en trucs
Probleemoplossing
Gekristalliseerde honing smelten
In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen.
Probleem
Doe 20 g gekristalliseerde honing in een glazen schaaltje. Verwarm gedurende 20-30 seconden
bij een vermogen van 300 W totdat de honing is gesmolten.
Algemeen
Gelatine smelten
De toetsen kunnen
niet goed worden
ingedrukt.
Laat droge gelatineblaadjes (10 g) gedurende 5 minuten in koud water weken. Leg de uitgelekte
gelatine in een vuurvast glazen schaaltje. Gedurende 1 minuut bij een vermogen van 300 W
verwarmen. Daarna goed roeren.
Jam maken
Verwijder het vuil en probeer het
nogmaals.
Voor modellen met tiptoetsen:
Er bevindt zich vocht op de
behuizing.
Veeg het vocht van de behuizing.
Het kinderslot is geactiveerd.
Deactiveer het kinderslot.
De tijd wordt niet
weergegeven.
De Eco-functie
(energiebesparend) is ingesteld.
Schakel de Eco-functie uit.
De magnetronoven
werkt niet.
De stroomtoevoer is onderbroken.
Zorg dat de stroomtoevoer is
ingeschakeld.
De deur is open.
Sluit de deur en probeer het
nogmaals.
Het veiligheidsmechanismen van
de door zijn bedekt met vuil.
Verwijder het vuil en probeer het
nogmaals.
De gebruiker heeft de deur
geopend om het voedsel om te
draaien.
Nadat u het gerecht hebt
omgekeerd, drukt u nogmaals
op de knop START/+30s om het
proces te hervatten.
Problemen oplossen en informatiecodes
Doe 600 g fruit (bijvoorbeeld gemengde bessen) in een vuurvaste, glazen schaal met deksel.
Voeg 300 g geleisuiker toe en roer het geheel goed door.
Afgedekt 10-12 minuten verwarmen bij 900 W. Tijdens de bereiding enkele keren doorroeren.
Giet direct in jampotjes met draaideksel. 5 minuten op het deksel laten staan.
Pudding/custard bereiden
Meng het puddingpoeder met suiker en melk (500 ml) volgens de instructies van de fabrikant en
roer het geheel goed door. Gebruik een ovenvaste glazen schaal van geschikt formaat met deksel.
Afgedekt 6½ tot 7½ minuten verwarmen bij 900 W. Tijdens de bereiding enkele keren goed
doorroeren.
Actie
Mogelijk dat er vuil tussen de
toetsen zit.
Glazuur bereiden (voor cake en taarten)
Meng ongeveer 14 g instantglazuur met 40 g suiker en 250 ml koud water. Verhit onafgedekt
in een vuurvaste glazen schaal bij een vermogen van 900 W tot het glazuur doorzichtig wordt
(ongeveer 3½ tot 4½ minuut). Tijdens de bereiding tweemaal doorroeren.
Oorzaak
De magnetronoven
stopt tijdens het
gebruik.
Geschaafde amandel bruinen
Verspreid 30 g amandelsnippers over een keramisch bord. Onder regelmatig keren 3½ tot 4½
minuten verhitten bij een vermogen van 600 W.
2-3 minuten in de magnetron laten staan. Gebruik ovenwanten om het gerecht uit de oven te
halen.
40 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 40
2/11/2020 12:00:58 PM
Probleem
De stroom wordt
onderbroken tijdens
het gebruik.
Actie
Laat de magnetronoven na
langdurig gebruik afkoelen.
De koelventilator werkt niet.
Luister of u de koelventilator
hoort.
U probeert de magnetronoven
in te schakelen zonder dat er
etenswaren in oven zijn geplaatst.
Plaats etenswaren in de
magnetronoven.
Er is onvoldoende
ventilatieruimte voor de oven.
Voor de ventilatie is de
magnetronoven aan de vooren achterkant voorzien van
luchtinlaten en -uitlaten.
Zorg voor voldoende ruimte, zoals
aangegeven in de installatiegids.
Er zijn meerdere stekkers
aangesloten op dezelfde
contactdoos.
Gebruik de contactdoos uitsluitend
voor de magnetronoven.
Wanneer u gesealde etenswaren
bereidt of een container met een
deksel gebruikt, is het mogelijk
dat u een ploppend geluid hoort.
Gebruik geen afgesloten
containers, aangezien deze kunnen
barsten door het uitzetten van de
inhoud.
Probleem
De behuizing van
de magnetronoven
wordt te heet
tijdens het
bereidingsproces.
Oorzaak
Actie
Er is onvoldoende
ventilatieruimte voor de oven.
Voor de ventilatie is de
magnetronoven aan de vooren achterkant voorzien van
luchtinlaten en -uitlaten. Zorg
voor voldoende ruimte, zoals
aangegeven in de installatiegids.
Er staan objecten boven op de
magnetronoven.
Verwijder alle objecten op de
magnetronoven.
De deur kan niet
goed worden
geopend.
Er bevinden zich voedselresten
tussen de deur en de binnenkant
van de magnetronoven.
Reinig de magnetronoven en open
vervolgens de deur.
Verwarmen met de
functie Opwarmen
werkt niet naar
behoren.
De magnetronoven werkt
mogelijk niet, er wordt te veel
voedsel bereid of er wordt
ongeschikt kookgerei gebruikt.
Vul een magnetronbestendige
container met een kopje water
schakel de magnetron 1-2 minuten
om te controleren of het water
wordt verwarmd. Plaats minder
etenswaren in de oven en start
de functie opnieuw. Gebruik een
container met een platte bodem.
De ontdooifunctie
werkt niet.
Er wordt te veel voedsel bereid.
Plaats minder etenswaren in de
oven en start de functie opnieuw.
De binnenverlichting
schijnt zwak of gaat
niet aan.
De deur heeft langdurig
opengestaan.
De ovenverlichting wordt
automatisch uitgeschakeld
wanneer de Eco-functie is
ingeschakeld. Sluit de deur en
open deze weer of druk op de
toets STOP/Eco.
De binnenverlichting is bedekt
met vuil.
Reinig de magnetronoven van
binnen en controleer nogmaals.
Nederlands 41
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 41
2/11/2020 12:00:58 PM
Problemen oplossen en informatiecodes
Ik hoor een
ploppend geluid
wanneer de oven
is ingeschakeld en
de magnetronoven
werkt niet.
Oorzaak
De magnetronoven is langdurig
achterelkaar gebruikt.
Problemen oplossen en informatiecodes
Probleem
Oorzaak
Actie
Probleem
Oorzaak
Actie
Problemen oplossen en informatiecodes
Er klinkt een
piepsignaal
tijden het
bereidingsproces.
Als de automatischebereidingsfunctie wordt gebruikt,
betekent dit piepend dat het tijd
is om het voedsel om te draaien
tijdens het ontdooien.
Nadat u het gerecht hebt
omgekeerd, drukt u nogmaals
op de knop START/+30s om het
proces te hervatten.
De helderheid in
de magnetronoven
varieert.
De helderheid varieert
afhankelijk van het vermogen
dat op basis van de functie wordt
ingesteld.
Wanneer het vermogen tijdens
de bereiding wordt gewijzigd,
duidt dit niet op een defect.
Dit duidt niet op een defecte
magnetronoven.
De magnetronoven
staat niet waterpas.
De magnetronoven staat op een
ongelijkmatig oppervlak.
Zorg dat de magnetronoven op
een vlak, stabiel oppervlak staat.
Er worden metalen containers
tijden de magnetronoven-/
ontdooifuncties gebruikt.
Gebruik geen metalen containers.
Om de magnetronoven te
ventileren, blijft de koelventilator
ongeveer nog 3 minuten draaien
nadat de bereidingstijd is
verstreken.
Dit duidt niet op een defecte
magnetronoven.
Er ontstaan vonken
tijdens de bereiding.
De bereidingstijd is
verstreken, maar de
koelventilator draait
nog.
Zodra de voeding is
aangesloten, wordt
de magnetronoven
meteen
ingeschakeld.
De deur is niet goed gesloten.
Sluit de deur en controleer
nogmaals.
Het draaiplateau
verschuift of stopt
met draaien.
De loopring is niet of niet goed
geplaatst.
Installeer de loopring en probeer
het nogmaals.
Er staat stroom op
de magnetronoven.
De voeding of het stopcontact is
niet goed geaard.
Zorg dat de voeding en het
stopcontact goed zijn geaard.
Het draaiplateau
blijft hangen tijdens
het draaien.
Pas de hoeveelheid voedsel aan
en gebruik een geschikt formaat
container.
Er kan afhankelijk van het
gerecht in bepaalde gevallen
water of stoom vrijkomen.
Dit duidt niet op een defecte
magnetronoven.
Laat de magnetronoven afkoelen
en veeg deze vervolgens droog
met een droge vaatdoek.
De loopring is niet goed
geplaatst, er is te veel voedsel
geplaatst of te container is te
groot en komt te de binnenwand
van de magnetron.
Het draaiplateau
ratelt tijdens het
draaien en maakt
lawaai.
Er zitten voedselresten
aangekoekt op de bodem van de
magnetronoven.
Verwijder de aangekoekte
voedselresten van de bodem van
de magnetronoven.
1.
2.
3.
Er druppelt
water.
Er komt stoom
door een kier in
de deur.
Er blijft
water in de
magnetronoven.
Draaiplateau
42 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 42
2/11/2020 12:00:58 PM
Probleem
Oorzaak
Actie
Grill
Er komt rook uit het
apparaat wanneer
deze is ingeschakeld.
Dit is geen defect. Wanneer u de
magnetronoven 2-3 keer hebt
gebruikt, is dit waarschijnlijk over.
Er bevindt zich voedsel op de
verwarmingselementen.
Laat de magnetronoven
afkoelen en verwijder
vervolgens het voedsel van de
verwarmingselementen.
Het voedsel bevindt zich te dicht
bij de gril.
Zorg tijdens het bereidingsproces
voor voldoende ruimte tussen het
voedsel en de grill.
Het voedsel wordt verkeerd
bereid en/of is verkeerd
geplaatst.
Zorg dat het voedsel goed wordt
bereid en geplaatst.
De magnetronoven
verwarmt niet.
De deur is open.
Sluit de deur en probeer het
nogmaals.
Er komt rook uit het
apparaat tijdens het
voorverwarmen.
Wanneer u de magnetronoven
voor het eerst gebruikt, is het
mogelijk dat er wat rook van de
verwarmingselementen komt.
Dit is geen defect. Wanneer u de
magnetronoven 2-3 keer hebt
gebruikt, is dit waarschijnlijk over.
Er bevindt zich voedsel op de
verwarmingselementen.
Laat de magnetronoven
afkoelen en verwijder
vervolgens het voedsel van de
verwarmingselementen.
Magnetronoven
Oorzaak
Actie
Er wordt plastic of nietwarmtebestendig kookgerei
gebruikt.
Gebruik glazen kookgerei
dat bestand is tegen hoge
temperaturen.
Er komt een
nare geur uit de
magnetronoven.
Er bevinden zich aangekoekte
voedselresten of gesmolten
plasticresten aan de binnenkant
van de oven.
Gebruik de stoomfunctie en neem
de binnenkant vervolgens af
met een droge doek. U kunt een
schijfje citroen in de oven leggen
en de magnetronoven inschakelen
om de nare geur sneller te
verwijderen.
De magnetronoven
verwarmt niet naar
behoren.
De deur van de magnetronoven
wordt tijdens de bereiding
regelmatig geopend.
Als u de deur vaak opent, daalt de
temperatuur in de oven en kan dit
ten koste gaan van het resultaat.
De instellingen van de
magnetronoven zijn niet goed
ingesteld.
Stel de juiste instellingen in en
probeer het opnieuw.
De grill of andere accessoires zijn
niet goed geplaatst.
Zorg dat de accessoires goed zijn
geplaatst.
U gebruikt het verkeerde type of
het verkeerde formaat kookgerei.
Gebruik geschikt kookgerei met
platte bodems.
Nederlands 43
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 43
2/11/2020 12:00:58 PM
Problemen oplossen en informatiecodes
Wanneer u de magnetronoven
voor het eerst gebruikt, is het
mogelijk dat er wat rook van de
verwarmingselementen komt.
Probleem
Ik ruik een
brandlucht of
plasticlucht
wanneer ik de
magnetronoven
gebruik.
Problemen oplossen en informatiecodes
Informatiecode
Informatiecode
C-d0
Oorzaak
Actie
Bedieningstoetsen
worden meer
dan 10 seconden
ingedrukt.
Reinig de toetsen en controleer of zich water
op het oppervlak rond de toets bevindt. Als het
nog een keer gebeurt, schakel de magnetron dan
meer dan 30 seconden uit en probeer opnieuw
in te stellen. Als dit zich opnieuw voordoet,
neem dan contact op met het plaatselijke
servicecentrum van SAMSUNG.
OPMERKING
neem contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG als de aanbevolen oplossing
het probleem niet verhelpt.
Technische specificaties
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de
instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Model
MG30T5018C*
Stroombron
230 V ~ 50 Hz wisselstroom
Energieverbruik
Maximaal vermogen
Magnetron
Grill (verwarmingselement)
2900 W
1400 W
1500 W
Uitgangsvermogen
100 W / 900 W - 6 niveaus (IEC-705)
Frequentie
2450 MHz
Afmetingen (B x H x D)
Buitenkant (inclusief handgreep)
Ovenruimte
517,0 x 297,3 x 425,3 mm
357 x 255 x 357 mm
Volume
30 liter
Gewicht
Netto
Ong. 15,9 kg
Technische specificatie
44 Nederlands
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 44
2/11/2020 12:00:58 PM
Memo
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 45
2/11/2020 12:00:58 PM
Memo
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 46
2/11/2020 12:00:58 PM
Memo
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 47
2/11/2020 12:00:58 PM
Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de
Samsung-garantie vallen.
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND
BEL
OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA
0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
707 019 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 77 555 77
www.samsung.com/de/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
21629099
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
91 175 00 15
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 786
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0333 000 0333
www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE)
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DE68-04591F-00
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_NL.indd 48
2/11/2020 12:00:58 PM
Mikrowellengerät
Benutzerhandbuch
MG30T5018C*
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 1
2/11/2020 11:58:27 AM
Inhalt
Inhalt
Sicherheitshinweise
3
Wichtige Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts
Eingeschränkte Garantie
Produktklassifizierung
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
3
6
7
8
8
8
Aufstellen des Geräts
9
Zubehör
Aufstellort
Drehteller
9
9
9
Wartung
10
Reinigung
Austausch (Reparatur)
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
10
10
10
Funktionen des Mikrowellengeräts
11
Mikrowellengerät
Bedienfeld
11
11
Verwenden des Mikrowellengeräts
12
So funktioniert ein Mikrowellengerät
Überprüfen des Mikrowellengeräts auf richtige Funktion
Erhitzen/Aufwärmen
Einstellen der Uhrzeit
Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten
Einstellen der Garzeit
Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs
Einstellen des Energiesparmodus
Verwenden der Auftauprogramme
12
12
13
14
14
15
15
16
16
Grillbraten
Automatikprogramme
Grillen
Kombinierter Mikrowellen- und Grillmodus
Verwenden der Backunterlage
Verwenden der Kindersicherung
Ausschalten der Signaltöne
18
20
27
27
28
30
30
Informationen zum Geschirr
31
Zubereitungshinweise
32
Problembehebung und Informationscodes
40
Problembehebung
Informationscodes
40
44
Technische Daten
44
2 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 2
2/11/2020 11:58:27 AM
Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
•
•
•
•
in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
in Gasthäusern;
in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen Wohnumgebungen;
in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen.
Deutsch 3
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 3
2/11/2020 11:58:27 AM
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH,
UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL
WIEDERFINDEN.
WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt sind,
darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges Fachpersonal nicht
verwendet werden.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die der Schutz
gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur von
sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG: Flüssigkeiten und feste Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht
verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese explodieren können.
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht verwenden,
wenn sie die Risiken eines unsachgemäßen Gebrauchs kennen und genaue
Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt
und nicht für die Verwendung:
Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von
Mikrowellengeräten geeignet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen in
Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht, dass
sich die Behälter entzünden.
Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken
vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das
Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten
Tüchern usw. kann zu Verletzungen, einer Entzündung oder einem Brand
führen.
Halten Sie die Gerätetür bei Rauchentwicklung im und am Gerät
geschlossen, und schalten Sie das Gerät aus bzw. unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu
verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Das
Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen werden.
Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut
geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit
kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier
niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst
nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät abgeschlossen ist.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei eventuelle
Essensrückstände zu entfernen.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche
beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die
Lebensdauer des Geräts aus und verursacht möglicherweise Gefahren.
Das Gerät ist zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte bestimmt und darf
nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden.
Verwenden Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Behälter aus Metall, um
Lebensmittel und Getränke zu erhitzen.
Achten Sie beim Entnehmen von Behältern aus dem Gerät darauf, dass
der Drehteller nicht verschoben wird.
Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gesäubert werden.
Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gesäubert werden.
Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, Wohnwagen
und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in
Außenbereichen geeignet.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt,
sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser
beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit
dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet werden.
Kinder mit höherem Alter und Personen mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen nur dann bedient werden, wenn sie unter Aufsicht
stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und
Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der richtigen
Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der Bedienbereich
leicht zugänglich sind.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie 10 Minuten
lang etwas Wasser darin erhitzen.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch
entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich
an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Das Mikrowellengerät muss so aufgestellt werden, dass sich in
Reichweite des Kabels eine Steckdose befindet.
4 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 4
2/11/2020 11:58:28 AM
VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer
Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb heiß werden.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß
sein.
Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden.
Haushaltsgeräte dürfen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer
separaten Fernbedienung bedient werden.
Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet werden.
Kinder mit höherem Alter und Personen mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen nur dann bedient werden, wenn sie unter Aufsicht
stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und
Pflege nur dann helfen, wenn sie älter als 8 Jahre sind und dabei
beaufsichtigt werden.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren.
Deutsch 5
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 5
2/11/2020 11:58:28 AM
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus verwendet wird,
entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät daher nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen bedienen.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die
Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten
Sie Kinder deshalb fern.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um
den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche
zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet
werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch der
Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines
Stromschlags besteht.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Geräts nicht mit
einer Zierblende versehen werden.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des
Betriebs heiß werden.
Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht
berühren.
Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8
Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Jegliche Modifikationen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Erhitzen Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten in luftdicht verschlossenen
Behältern.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um das
Gerät zu reinigen.
Stellen Sie das Gerät weder auf unebenem Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern oder
entflammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort oder an einem Platz auf, der
direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an dem Gas austreten könnte.
Dieses Gerät muss entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß geerdet
werden.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch in regelmäßigen Abständen eventuelle Fremdkörper vom
Netzstecker und von den Kontakten.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf
das Netzkabel.
Lüften Sie im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) unverzüglich den Raum, Berühren
Sie nicht das Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät im Betrieb niemals aus, indem Sie den Netzstecker herausziehen.
Führen Sie weder ihre Finger noch irgendwelche Fremdkörper in das Gerät ein. Wenn Fremdkörper
in das Gerät gelangen, ziehen den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an das nächstgelegene
Samsung-Kundendienstzentrum.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus.
Stellen Sie das Gerät nicht auf zerbrechlichen Objekten oder Flächen auf.
Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung, die Frequenz und die Stromstärke den Angaben in den
technischen Daten des Geräts entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen,
Verlängerungskabel oder Trafos.
Hängen Sie das Netzkabel nicht über metallische Gegenstände. Verlegen Sie das Netzkabel stets
zwischen Gegenständen oder hinter dem Gerät entlang.
Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose. Wenden
Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das nächstgelegene SamsungKundendienstzentrum.
Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die Gerätetür.
Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide, auf das Gerät.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät. Gehen Sie beim Erhitzen von alkoholhaltigen
Gerichten oder Getränken vorsichtig vor, da der Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des Geräts
kommen könnte.
Kinder können versehentlich gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen. Achten Sie beim
Öffnen oder Schließen der Gerätetür deshalb darauf, dass sich keine Kinder in der Nähe aufhalten.
Warnhinweis zur Mikrowellenfunktion
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit
verbundenem Spritzen kommen. Entnehmen Sie das Behältnis daher stets mit äußerster Vorsicht.
Lassen Sie Getränke nach dem Erhitzen immer mindestens 20 Sekunden lang ruhen, ehe Sie sie
servieren. Rühren Sie bei Bedarf während des Erhitzens um. Rühren Sie immer nach dem Erhitzen um.
Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden Erste-Hilfe-Anweisungen:
1. Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes Wasser.
2. Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband.
3. Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf.
Geben Sie Bleche oder Roste niemals unmittelbar nach der Verwendung im Gerät in Wasser, da sie
andernfalls beschädigt werden könnten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren, da die Temperatur des heißen Öls nicht ausreichend
kontrolliert werden kann. Dadurch kann es zu einem plötzlichen Überkochen des heißen Fetts oder Öls
kommen.
6 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 6
2/11/2020 11:58:28 AM
Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts
Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie schädlicher
Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
•
Verwenden Sie das Gerät niemals mit geöffneter Gerätetür. Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vor. Führen Sie keine
Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung ein.
•
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Gerätetür
befinden. Die Dichtungsflächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten oder
Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Halten Sie die Gerätetür und die entsprechenden
Dichtungsflächen sauber, indem Sie sie nach jeder Verwendung des Geräts zuerst mit einem
feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen.
•
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es beschädigt ist. Das Gerät darf erst wieder verwendet
werden, nachdem es von einer qualifizierten Fachkraft repariert wurde.
Wichtig: Die Gerätetür muss stets ordnungsgemäß schließen. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür
nicht verbogen ist uns die Türscharniere, Türverriegelungen und Dichtungsflächen nicht
beschädigt oder locker sind.
•
Jegliche Änderungen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von einer qualifizierter Fachkraft
durchgeführt werden.
Deutsch 7
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 7
2/11/2020 11:58:28 AM
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden Sie
niemals Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw.
Entfernen Sie eventuelle Drahtverschlüsse. Andernfalls können Lichtbögen auftreten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Zeitungen oder Kleidung.
Stellen Sie bei kleinen Mengen geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der Speisen
zu verhindern.
Halten Sie Netzstecker und Netzkabel fern von Wasser oder Wärmequellen.
Kochen Sie Eier nie in der Schale und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf, da
sie andernfalls explodieren könnten. Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder vakuumverschlossenen
Behälter oder Nüsse, Tomaten usw.
Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Andernfalls besteht Brandgefahr.
Das Gerät kann sich aufgrund von Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis es ausreichend
abgekühlt ist.
Verwenden Sie zum Entnehmen von Behältern aus dem Gerät immer Ofenhandschuhe.
Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie
mindestens 20 Sekunden lang stehen, um ein Überkochen zu vermeiden.
Stehen Sie beim Öffnen des Geräts eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem
Innenraum entweichenden Dampf oder heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das Gerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen für
30 Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in das Gerät zu stellen, damit die
Mikrowellen absorbiert werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Abstände ein.
(Siehe „Aufstellen des Mikrowellengeräts“.)
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses
Haushaltsgeräts anschließen.
Sicherheitshinweise
Eingeschränkte Garantie
Sicherheitshinweise
Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler,
wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen
ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören:
•
Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidungen oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder gerissen
sind.
•
Zerbrochene oder fehlende Drehteller, Führungsringe, Drehaufsätze oder Gitterroste.
Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken. Die
Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle
denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die
notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften des
Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen unterscheiden, und
es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an
das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online
unter www.samsung.com.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Lebensmitteln. Das Gerät ist ausschließlich
für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien oder mit Körnern
gefüllte Kissen. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche
Nutzung des Geräts entstehen.
Halten Sie das Gerät stets sauber und instand, um Beschädigungen an den Geräteflächen und unsichere
Betriebsbedingungen zu verhindern.
Produktklassifizierung
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile
(z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das
Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu
bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche
Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den
Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische
Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezifischen
Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Definition von Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte, in
denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer Strahlung zur Bearbeitung
von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte verwendet wird.
Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in Anlagen bestimmt, die direkt an eine
Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt werden.
8 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 8
2/11/2020 11:58:28 AM
Aufstellen des Geräts
Aufstellort
Zubehör
Je nach Modell wird das Gerät mit unterschiedlichen Zubehörteilen für verschiedenste
Verwendungszwecke geliefert.
01
01
02
03
03
B
Drehring: Muss in die Mitte des Geräts gelegt
werden.
Der Drehring dient als Unterlage für den
Drehteller.
Drehteller: Muss so auf den Drehring gestellt
werden, dass die Tellermitte auf den Drehaufsatz
passt.
Der Drehteller ist die meistgebrauchte Kochfläche
und kann zum Reinigen leicht entfernt werden.
Grillrost: Muss auf den Drehteller gestellt werden.
Der Rost kann im Grill- und Kombinationsmodus
verwendet werden.
•
C
C
D
A.
B.
C.
D.
20 cm Abstand nach oben
10 cm Abstand nach hinten
10 cm Abstand an den Seiten
85 cm über dem Boden
•
•
•
04
04
Backunterlage siehe Seite 28 bis 30.
Mit der Backunterlage können Lebensmittel in
den kombinierten Mikrowellen- und Grillmodi
schöner gebräunt werden. Außerdem bleibt der
Teig von Backwaren und Pizza knusprig.
VORSICHT
Das Mikrowellengerät darf nicht ohne Drehring und Drehteller betrieben werden.
Stellen Sie das Gerät auf einer glatten und ebenen
Fläche in einer Höhe von ca. 85 cm über dem
Boden auf. Die Fläche muss das Gewicht des
Mikrowellengeräts tragen können.
Lassen Sie zur Belüftung einen Bereich von
20 cm über und 10 cm links/rechts/hinter dem
Mikrowellengerät frei.
Stellen Sie das Mikrowellengerät nicht in heißen
oder feuchten Umgebungen auf, wie z. B. in der
Nähe eines herkömmlichen Herds oder eines
Heizkörpers.
Beachten Sie die für die Stromversorgung
Ihres Mikrowellengeräts geltenden Nennwerte.
Verwenden Sie, sofern erforderlich, ausschließlich
zugelassene Verlängerungskabel.
Reinigen Sie den Garraum und die Türdichtung
des Mikrowellengeräts vor der ersten Benutzung
mit einem feuchten Tuch.
Drehteller
Entnehmen Sie das Verpackungsmaterial aus dem
Inneren des Mikrowellengeräts. Setzen Sie den
Drehring und den Drehteller ein. Vergewissern Sie sich,
dass der Drehteller problemlos gedreht werden kann.
Deutsch 9
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 9
2/11/2020 11:58:29 AM
Aufstellen des Geräts
02
•
A
Wartung
Reinigung
Reinigen Sie das Mikrowellengerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im Mikrowellengerät
keine Verschmutzungen ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür, die Türdichtungen sowie
den Drehring und den Drehteller (nur bestimmte Modelle).
Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt, überprüfen Sie, ob sich an den
Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und Außenflächen des
Mikrowellengerätsmit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals feucht nach und
dann trocken.
So entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen und schlechte Gerüche aus dem Mikrowellengerät
1.
Wartung
2.
3.
Stellen Sie eine Tasse verdünnten Zitronensaft mittig auf den Drehteller in das leere
Mikrowellengerät.
Lassen Sie das Mikrowellengerät bei höchster Leistungsstufe 10 Minuten lang laufen.
Warten Sie anschließend, bis das Mikrowellengerät abgekühlt ist. Öffnen Sie dann die Gerätetür
und reinigen Sie den Garraum.
VORSICHT
•
•
•
•
Halten Sie die Gerätetür und ihre Dichtungen stets sauber, um das reibungslose Öffnen und
Schließen der Gerätetür zu gewährleisten. Andernfalls verringert sich möglicherweise die
Lebensdauer des Mikrowellengeräts.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Belüftungsschlitze des Mikrowellengeräts eindringt.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Chemikalien.
Warten Sie nach jeder Verwendung des Mikrowellengeräts, bis das Mikrowellengerät abgekühlt
ist, und reinigen Sie den Garraum anschließend mit einem milden Reinigungsmittel.
Austausch (Reparatur)
WARNUNG
Dieses Mikrowellengerät verfügt über keine vom Benutzer abnehmbaren Teile. Versuchen Sie niemals,
Teile des Mikrowellengeräts selbst auszutauschen oder zu reparieren.
•
Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst bemerken,
wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualifizierte Fachkraft oder ein SamsungKundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
•
Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer
Nähe. Tauschen Sie sie nicht selbst aus.
•
Ziehen Sie bei Problemen mit dem Gehäuse des Mikrowellengeräts zuerst den Netzstecker aus der
Steckdose und wenden Sie sich dann an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
Wenn Sie das Mikrowellengerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und bewahren Sie das Mikrowellengerät an einem trockenen, staubfreien Ort auf. Staub
und Feuchtigkeit, die sich im Innern des Mikrowellengeräts ansammeln, können die Leistung des
Mikrowellengeräts beeinträchtigen.
10 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 10
2/11/2020 11:58:30 AM
Funktionen des Mikrowellengeräts
Bedienfeld
Mikrowellengerät
01
02
03
04
01
02
Display
Microwave (Mikrowelle)
Grill
Microwave+Grill (Mikrowelle + Grill)
Power Defrost (Auftauprogramme)
Grill Fry (Grillbraten)
Auto Cook (Garprogramme)
Weniger/Mehr (Gewicht/Portion/Zeit)
OK (Uhrzeit)
STOP/Eco (Stopp/Öko)
START/+30s (Kindersicherung)
Funktionen des Mikrowellengeräts
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
05
03
04
05
06
06
07
08
09
10
07
11
08
01
Griff der Gerätetür
02
Gerätetür
03
Belüftungsschlitze
04
Heizelement
05
Beleuchtung
06
Türriegel
07
Drehteller
08
Drehaufsatz
09
Drehring
10
Öffnungen für
Sicherheitsverriegelung
11
Bedienfeld
08
09
10
11
Deutsch 11
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 11
2/11/2020 11:58:30 AM
Verwenden des Mikrowellengeräts
So funktioniert ein Mikrowellengerät
Überprüfen des Mikrowellengeräts auf richtige Funktion
Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen
Energie können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe nicht
ändern.
Mikrowellengeräte können für Folgendes verwendet werden:
•
Auftauen
•
Aufwärmen
•
Erhitzen
Mit Hilfe des folgenden einfachen Verfahrens können Sie jederzeit überprüfen, ob Ihr Mikrowellengerät
ordnungsgemäß funktioniert.
Wenn Sie Probleme haben, lesen Sie den Abschnitt „Problembehebung“ auf den Seiten 40 bis 44.
HINWEIS
Der Netzstecker des Mikrowellengeräts muss mit einer geeigneten Steckdose verbunden sein. Der
Drehteller muss in das Mikrowellengerät gestellt werden. Wenn Sie nicht die höchste Leistungsstufe
(100 % – 900 W) verwenden, dauert es länger, bis das Wasser kocht.
Garprinzip
1.
1.
Verwenden des Mikrowellengeräts
2.
3.
Die vom Magnetron erzeugten Mikrowellen
werden im Innern des Garraums reflektiert und
gleichmäßig verteilt, während sich die Speisen
auf dem Drehteller drehen. So werden die
Lebensmittel gleichmäßig erhitzt.
Die Mikrowellen dringen bis etwa 2,5 cm tief
in die Lebensmittel ein. Der Garvorgang setzt
sich dann durch das Ausbreiten der Hitze in den
Lebensmitteln fort.
Die Garzeiten variieren je nach
verwendetem Behältnis und folgenden
Lebensmitteleigenschaften:
•
Menge und Dichte
•
Wassergehalt
•
Anfängliche Temperatur (tiefgefroren oder
nicht)
3
2.
3.
4.
4
5.
Ziehen Sie am Griff, um die Tür des
Mikrowellengeräts zu öffnen.
Stellen Sie ein Glas Wasser auf den Drehteller und
schließen Sie dann die Tür.
Drücken Sie die Taste Microwave (Mikrowelle).
Drücken Sie so oft auf START/+30s, bis eine Zeit
von 4 oder 5 Minuten eingestellt ist.
Das Mikrowellengerät erhitzt das Wasser so
lange, wie eingestellt ist. Kontrollieren Sie das
Wasser und vergewissern Sie sich, dass es kocht.
HINWEIS
Da das Innere der Lebensmittel durch die Wärmeausbreitung erhitzt wird, läuft der Garvorgang auch
nach der Entnahme aus dem Mikrowellengerät weiter. Daher müssen die in den Rezepten und in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Ruhezeiten eingehalten werden, um Folgendes sicherzustellen:
•
•
Gleichmäßiger Garzustand der Lebensmittel
Gleichmäßige Temperaturverteilung in den Lebensmitteln
12 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 12
2/11/2020 11:58:31 AM
Erhitzen/Aufwärmen
5.
Im Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln.
5
VORSICHT
Ehe Sie das Mikrowellengerät unbeaufsichtigt lassen, überprüfen Sie stets die aktuellen
Gareinstellungen.
1.
3
2.
Ziehen Sie am Griff, um die Tür des
Mikrowellengeräts zu öffnen.
Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des
Drehtellers, und schließen Sie dann die Gerätetür.
VORSICHT
4.
4
6.
Drücken Sie auf < oder > (Weniger/Mehr), um
die gewünschte Leistungsstufe zu wählen, und
drücken Sie dann auf OK.
•
Informationen zur richtigen Leistungsstufe
erhalten Sie im Abschnitt „Leistungsstufen
und unterschiedliche Garzeiten“ auf Seite
14.
Deutsch 13
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 13
2/11/2020 11:58:32 AM
Verwenden des Mikrowellengeräts
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist.
3. Drücken Sie die Taste Microwave (Mikrowelle).
•
Im Display des Bedienfeldes werden das
entsprechende Symbol ( ) und die
maximale Leistung (900 W) angezeigt.
6
Drücken Sie auf < oder > (Weniger/Mehr), um die
gewünschte Garzeit einzustellen.
•
Im Display des Bedienfeldes wird die
Garzeit angezeigt.
Drücken Sie auf START/+30s, um mit dem Garen
zu beginnen.
•
Die Garraumbeleuchtung wird eingeschaltet,
und der Drehteller beginnt sich zu drehen.
•
Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist,
erzeugt das Mikrowellengerät 4 Mal einen
Signalton und im Display des Bedienfeldes
wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Danach
hören Sie im Abstand von einer Minute
3 Mal das Ende-Signal.
Verwenden des Mikrowellengeräts
Einstellen der Uhrzeit
Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten
Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, erscheint im Display automatisch die Anzeige
„88:88“ oder „12:00“. Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann in 24- oder 12-StundenNotation angezeigt werden. Sie müssen die Uhrzeit einstellen:
•
Beim erstmaligen Aufstellen des Mikrowellengeräts
•
nach einem Stromausfall
Mit Hilfe der Leistungsstufen können Sie die abgegebene Energiemenge einstellen, anhand derer die
benötigten Gar- oder Aufwärmzeiten entsprechend der Art und Menge der Lebensmittel berechnet
werden. Sie können zwischen sechs Leistungsstufen auswählen.
HINWEIS
Wenn die Sommerzeit beginnt oder endet, müssen Sie die Uhrzeit manuell ändern.
1.
Drücken Sie die Taste OK.
1
Verwenden des Mikrowellengeräts
2.
2
3
4
3.
4.
Drücken Sie zuerst auf < oder > (Weniger/Mehr),
um die Uhr auf 24- oder 12-Stunden-Anzeige
einzustellen, und dann auf OK.
Drücken Sie zuerst auf < oder > (Weniger/Mehr)
um die Stunde einzustellen, und dann auf OK.
Drücken Sie zuerst auf < oder > (Weniger/Mehr),
um die Minuten einzustellen, und dann auf OK.
Leistungsstufe
Prozentsatz
Ausgangsleistung
HOCH
100 %
900 W
MITTELHOCH
67 %
600 W
MITTEL
50 %
450 W
MITTEL REDUZIERT
33 %
300 W
AUFTAUEN
20 %
180 W
LOW
11 %
100 W
Die in den Rezepten und in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Garzeiten entsprechen den
jeweils aufgeführten Leistungsstufen.
•
Die Garzeit nimmt ab, wenn Sie eine höhere Leistungsstufe wählen.
•
Die Garzeit nimmt zu, wenn Sie eine niedrigere Leistungsstufe wählen.
HINWEIS
Wenn die Mikrowelle nicht in Betrieb ist, wird im Display des Bedienfeldes wird die Zeit angezeigt.
14 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 14
2/11/2020 11:58:32 AM
Einstellen der Garzeit
Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs
Sie können die Garzeit erhöhen oder verringern, während das Mikrowellengerät läuft.
Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um:
•
den Garzustand der Speisen zu überprüfen
•
die Lebensmittel zu wenden oder umzurühren
•
die Speisen ruhen zu lassen.
•
Sie können den Garfortschritt jederzeit einfach durch Öffnen der Gerätetür kontrollieren und die
Garzeit gegebenenfalls erhöhen oder verringern.
Methode 1:
Drücken Sie auf START/+30s, um die Garzeit um
30 Sekunden zu erhöhen.
•
Beispiel: Drücken Sie auf sechsmal auf die Taste
START/+30s, um die Garzeit um drei Minuten zu
verlängern.
HINWEIS
Methode 2:
1.
2.
Öffnen Sie die Gerätetür oder drücken Sie einmal auf STOP/Eco (Stopp/Öko).
•
Der Garvorgang wird unterbrochen.
Schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie auf START/+30s, um den Garvorgang fortzusetzen.
So beenden Sie den Garvorgang
1.
2.
Öffnen Sie die Gerätetür oder drücken Sie einmal auf STOP/Eco (Stopp/Öko).
•
Der Garvorgang wird unterbrochen.
Drücken Sie erneut auf die Taste STOP/Eco (Stopp/Öko).
Verwenden des Mikrowellengeräts
Sie können nur die Garzeit erhöhen.
So unterbrechen Sie den Garvorgang
Drücken Sie auf < oder > (Weniger/Mehr), um die
Garzeit einzustellen.
Deutsch 15
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 15
2/11/2020 11:58:32 AM
Verwenden des Mikrowellengeräts
Einstellen des Energiesparmodus
Verwenden der Auftauprogramme
Das Mikrowellengerät verfügt über einen Energiesparmodus.
Mit Auftauprogramme können Sie Fleisch, Geflügel, Fisch, Brot und Kuchen auftauen. Auftaudauer
und Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Sie brauchen nur das Programm und das Gewicht
auszuwählen.
•
•
Drücken Sie die Taste STOP/Eco (Stopp/Öko). Das
Display des Bedienfeldes wird ausgeschaltet.
Um den Energiesparmodus zu beenden, öffnen
Sie die Gerätetür oder drücken Sie auf STOP/Eco
(Stopp/Öko). Im Display des Bedienfeldes wird
die aktuelle Zeit angezeigt.
HINWEIS
VORSICHT
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
1.
3
2.
Verwenden des Mikrowellengeräts
Automatische Energiesparfunktion
Das Produkt kehrt in den Standby-Status zurück, wenn beim Einstellen oder während einer
Unterbrechung des Betriebs 25 Minuten lang keine Eingabe erfolgt. Wenn Sie die Tür offen lassen,
schaltet sich die Innenleuchte nach 5 Minuten automatisch aus.
3.
4.
4
5
5.
6.
6
7
7.
Ziehen Sie am Griff, um die Tür des
Mikrowellengeräts zu öffnen.
Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des
Drehtellers, und schließen Sie dann die Gerätetür.
Drücken Sie die Taste Power Defrost
(Auftauprogramme).
Drücken Sie zuerst auf < oder > (Weniger/Mehr),
um das Lebensmittel einzustellen, und dann auf
OK.
•
Weitere Informationen erhalten Sie
im Abschnitt „Beschreibung der
Auftauprogramme“ auf Seite 17.
Drücken Sie zuerst auf < oder > (Weniger/Mehr),
um die Portionsgröße einzustellen, und dann auf
OK.
Drücken Sie auf START/+30s, um mit dem
Auftauen zu beginnen.
•
Öffnen Sie die Gerätetür und wenden Sie die
Speisen, wenn das Mikrowellengerät einen
Signalton erzeugt.
Schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie dann
auf START/+30s, um das Auftauen fortzusetzen.
•
Wenn das Auftauen abgeschlossen ist,
erzeugt das Mikrowellengerät 4 Mal einen
Signalton und im Display des Bedienfeldes
wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Danach
hören Sie im Abstand von einer Minute
3 Mal das Ende-Signal.
16 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 16
2/11/2020 11:58:33 AM
Beschreibung der Auftauprogramme
In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Auftauprogramme-Programme mit den zugehörigen
Mengen, Ruhezeiten und passenden Empfehlungen beschrieben.
Entfernen Sie vor dem Auftauen das gesamte Verpackungsmaterial. Legen Sie Fleisch, Geflügel und
Fisch auf einen flachen Glas- oder Keramikteller.
Code
Gericht
Portionsgröße
Anleitung
Fleisch
200-1500 g
Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen. Wenden
Sie das Fleisch, wenn das Mikrowellengerät den
Signalton erzeugt.
Dieses Programm ist für Rind, Lamm, Schwein,
Steaks, Schnitzel und Hackfleisch geeignet. Vor
dem Verzehr 20-60 Minuten lang ruhen lassen.
2
Geflügel
200-1500 g
Die Enden der Keulen und Flügel mit
Aluminiumfolie schützen. Wenden Sie das Geflügel,
wenn das Mikrowellengerät den Signalton erzeugt.
Dieses Programm ist sowohl für ganze Hähnchen
als auch für Hähnchenteile geeignet.
Vor dem Verzehr 20-60 Minuten lang ruhen
lassen.
3
Fisch
200-1500 g
Bei ganzen Fischen den Schwanz mit
Aluminiumfolie schützen. Wenden Sie den Fisch,
wenn das Mikrowellengerät den Signalton erzeugt.
Dieses Programm ist sowohl für ganze Fische als
auch für Fischfilets geeignet.
Vor dem Verzehr 20-50 Minuten lang ruhen
lassen.
4
Gericht
Brot/Kuchen
Portionsgröße
Anleitung
125-1000 g
Legen Sie das Brot flach auf ein Stück
Küchenpapier und wenden Sie es, wenn das
Mikrowellengerät den Signalton erzeugt. Legen Sie
den Kuchen auf einen Keramikteller und wenden
Sie es, sofern möglich, wenn das Mikrowellengerät
den Signalton erzeugt.
Dieses Programm eignet sich für alle Brotsorten
(ganz oder geschnitten) sowie für Brötchen und
Baguettes. Die Brötchen kreisförmig anordnen.
Dieses Programm eignet sich für alle Sorten
von Hefekuchen, Plätzchen, Käsekuchen und
Blätterteigstücke. Es ist nicht geeignet für
Mürbeteig, Kuchen mit Früchten, Cremefüllung
oder Schokoladenglasur.
Vor dem Verzehr 5-20 Minuten lang ruhen lassen.
Deutsch 17
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 17
2/11/2020 11:58:33 AM
Verwenden des Mikrowellengeräts
1
Code
Verwenden des Mikrowellengeräts
Grillbraten
Beschreibung des -Programms zum Grillbraten
Grillbraten bietet 15 vorprogrammierte Einstellungen für das Garen Sie brauchen daher weder die
Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen.
VORSICHT
Code
Gericht
Portionsgröße
1
Tiefkühlpommes
400
Geben Sie die tiefgefrorenen Pommes Frites
auf die Backunterlage mit dem Rost In das
Mikrowellengerät stellen. Wählen Sie das
Grillbraten-Programm [1] und drücken Sie auf
die Taste START/+30s. Nach dem Garvorgang
2-3 Minuten lang ruhen lassen.
2
Tiefgefrorene
Schweinekoteletts
500
Geben Sie die tiefgefrorenen Schweinekoteletts
auf die Backunterlage mit dem Rost In das
Mikrowellengerät stellen. Wählen Sie das
Grillbraten-Programm [2] und drücken Sie auf die
Taste START/+30s. Wenn sie den Signalton hören,
wenden Sie die Lebensmittel und drücken Sie zum
Fortfahren auf START/+30s. Nach dem Garvorgang
2-3 Minuten lang ruhen lassen.
3
Tiefgefrorene
Chicken Nuggets
350
Geben Sie die tiefgefrorenen Hühnernuggets
auf die Backunterlage mit dem Rost In das
Mikrowellengerät stellen. Wählen Sie das
Grillbraten-Programm [3] und drücken Sie auf
die Taste START/+30s. Nach dem Garvorgang
2-3 Minuten lang ruhen lassen.
4
Tiefgefrorene
Kartoffelkroketten
350
Geben Sie die tiefgefrorenen Croquetten
auf die Backunterlage mit dem Rost In das
Mikrowellengerät stellen. Wählen Sie das
Grillbraten-Programm [4] und drücken Sie auf
die Taste START/+30s. Nach dem Garvorgang
2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
1.
3
2.
3.
Verwenden des Mikrowellengeräts
4.
Drücken Sie zuerst auf < oder > (Weniger/Mehr),
um das Lebensmittel einzustellen, und dann auf
OK.
•
Weitere Informationen finden Sie im
Abschnitt „Beschreibung des -Programms
zum Grillbraten“ auf den Seiten 18 bis 20.
5.
Drücken Sie auf START/+30s, um Grillbraten zu
starten.
•
Das Mikrowellengerät gart Lebensmittel
entsprechend den programmierten
Einstellungen.
•
Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist,
erzeugt das Mikrowellengerät 4 Mal einen
Signalton und im Display des Bedienfeldes
wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Danach
hören Sie im Abstand von einer Minute
3 Mal das Ende-Signal.
4
5
Ziehen Sie am Griff, um die Tür des
Mikrowellengeräts zu öffnen.
Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des
Drehtellers, und schließen Sie dann die Gerätetür.
Drücken Sie auf die Taste Grill Fry (Grillbraten).
Anleitung
18 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 18
2/11/2020 11:58:34 AM
Code
Gericht
Portionsgröße
Anleitung
Code
Gericht
Portionsgröße
Anleitung
Tiefgefrorene
Maiskolben
450-500
Geben Sie die tiefgefrorenen Maiskolben
auf die Backunterlage mit dem Rost In das
Mikrowellengerät stellen. Wählen Sie das
Grillbraten-Programm [5] und drücken Sie auf
die Taste START/+30s. Nach dem Garvorgang
2-3 Minuten lang ruhen lassen.
9
Tiefgefrorene
Käsestangen
300
Geben Sie die tiefgefrorenen Käsestangen
auf die Backunterlage mit dem Rost In das
Mikrowellengerät stellen. Wählen Sie das
Grillbraten-Programm [9] und drücken Sie auf
die Taste START/+30s. Nach dem Garvorgang
2-3 Minuten lang ruhen lassen.
6
Tiefgefrorene
Fischkoteletts
300
Geben Sie die tiefgefrorenen Fischkoteletts
auf die Backunterlage mit dem Rost In das
Mikrowellengerät stellen. Wählen Sie das
Grillbraten-Programm [6] und drücken Sie auf
die Taste START/+30s. Nach dem Garvorgang
2-3 Minuten lang ruhen lassen.
10
Tiefgefrorene
Frühlingsrollen
300
7
Tiefgefrorene
Buffalo Wings
500
Geben Sie die tiefgefrorenen Buffalo Wings
auf die Backunterlage mit dem Rost In das
Mikrowellengerät stellen. Wählen Sie das
Grillbraten-Programm [7] und drücken Sie auf
die Taste START/+30s. Nach dem Garvorgang
2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Streichen Sie die tiefgefrorenen Frühlingsrollen
mit ein wenig Öl ein. Geben Sie die tiefgefrorenen
Frühlingsrollen auf die Backunterlage mit dem
Rost In das Mikrowellengerät stellen. Wählen Sie
das Grillbraten-Programm [10] und drücken Sie
auf die Taste START/+30s. Wenn sie den Signalton
hören, wenden Sie die Lebensmittel und drücken
Sie zum Fortfahren auf START/+30s. Nach dem
Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
11
Tiefgefrorene
Paniershrimps
300
Streichen Sie die tiefgefrorenen Paniershrimps
mit ein wenig Öl ein. Geben Sie die tiefgefrorenen
Paniershrimps auf die Backunterlage mit dem Rost
In das Mikrowellengerät stellen. Wählen Sie das
Grillbraten-Programm [11] und drücken Sie auf die
Taste START/+30s. Wenn sie den Signalton hören,
wenden Sie die Lebensmittel und drücken Sie zum
Fortfahren auf START/+30s. Nach dem Garvorgang
2-3 Minuten lang ruhen lassen.
12
Tiefgefrorene
Zwiebelringe
300
Geben Sie die tiefgefrorenen Zwiebelringe
auf die Backunterlage mit dem Rost In das
Mikrowellengerät stellen. Wählen Sie das
Grillbraten-Programm [12] und drücken Sie auf
die Taste START/+30s. Nach dem Garvorgang
2-3 Minuten lang ruhen lassen.
8
Tiefgefrorene
Käsekoteletts
400
Geben Sie die tiefgefrorenen Käsekoteletts
auf die Backunterlage mit dem Rost In das
Mikrowellengerät stellen. Wählen Sie das
Grillbraten-Programm [8] und drücken Sie auf
die Taste START/+30s. Nach dem Garvorgang
2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Deutsch 19
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 19
2/11/2020 11:58:34 AM
Verwenden des Mikrowellengeräts
5
Verwenden des Mikrowellengeräts
Code
13
14
Verwenden des Mikrowellengeräts
15
Gericht
Tiefgefrorene
Kartoffelspalten
Hühnerschenkel
Hühnerflügel
Portionsgröße
350
500
500
Anleitung
Geben Sie die tiefgefrorenen Kartoffelspalten
auf die Backunterlage mit dem Rost In das
Mikrowellengerät stellen. Wählen Sie das
Grillbraten-Programm [13] und drücken Sie auf
die Taste START/+30s. Nach dem Garvorgang
2-3 Minuten lang ruhen lassen. Verwenden des
Mikrowellengeräts
Streichen Sie die tiefgefrorenen Hühnerschenkel
mit ein wenig Öl ein. Nach Belieben würzen.
Geben Sie die tiefgefrorenen Hühnerschenkel
auf die Backunterlage mit dem Rost In das
Mikrowellengerät stellen. Wählen Sie das
Grillbraten-Programm [14] und drücken Sie auf
die Taste START/+30s. Nach dem Garvorgang
2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Streichen Sie die tiefgefrorenen Hühnerflügel
mit ein wenig Öl ein. Nach Belieben würzen.
Geben Sie die tiefgefrorenen Hühnerflügel
auf die Backunterlage mit dem Rost In das
Mikrowellengerät stellen. Wählen Sie das
Grillbraten-Programm [15] und drücken Sie auf
die Taste START/+30s. Nach dem Garvorgang
2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Automatikprogramme
Garprogramme bietet 33 vorprogrammierte Einstellungen für das Garen Sie brauchen daher weder die
Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen.
VORSICHT
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
1.
3
2.
3.
4.
4
5
5.
Ziehen Sie am Griff, um die Tür des
Mikrowellengeräts zu öffnen.
Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des
Drehtellers, und schließen Sie dann die Gerätetür.
Drücken Sie die Taste Auto Cook (Garprogramme).
Drücken Sie zuerst auf < oder > (Weniger/Mehr),
um die gewünschte Kategorie einzustellen, und
drücken Sie dann auf OK.
•
1. Gesundes Garen
•
2. Dessert
•
3. Brot auftauen
Drücken Sie zuerst auf < oder > (Weniger/Mehr),
um das Lebensmittel einzustellen, und dann auf
OK.
•
Weitere Informationen finden Sie
im Abschnitt „Beschreibung der
Automatikprogramme“ auf den Seiten 21
bis 26.
20 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 20
2/11/2020 11:58:34 AM
6.
6
7.
Drücken Sie auf START/+30s, um Garprogramme
zu starten.
•
Das Mikrowellengerät gart Lebensmittel
entsprechend den programmierten
Einstellungen.
•
Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist,
erzeugt das Mikrowellengerät 4 Mal einen
Signalton und im Display des Bedienfeldes
wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Danach
hören Sie im Abstand von einer Minute
3 Mal das Ende-Signal.
In der folgenden Tabelle werden die 33 Automatikprogramme mit den zugehörigen Mengen und
entsprechenden Anweisungen aufgelistet. Für die voreingestellten Programme gibt es zwei Kategorien:
Gesundes Garen und Dessert.
VORSICHT
Verwenden Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
Beschreibung der Automatikprogramme
1. Gesundes Garen
Code
Gericht
Portionsgröße
Anleitung
1-1
Fertiggericht
(gekühlt)
350 g
450 g
Das Gericht auf einen Keramikteller stellen und
mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie
abdecken. Dieses Programm ist für Gerichte
geeignet, die aus bis zu 3 Komponenten
bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce, Gemüse und
eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln).
Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen
lassen.
1-2
Vegetarisches
Gericht (gekühlt)
350 g
450 g
Das Gericht auf einen Keramikteller stellen und
mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie
abdecken. Dieses Programm eignet sich für
Gerichte, die aus 2 Komponenten bestehen (z.
B. Spaghetti mit Sauce oder Reis mit Gemüse).
Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen
lassen.
Deutsch 21
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 21
2/11/2020 11:58:34 AM
Verwenden des Mikrowellengeräts
7
Drücken Sie zuerst auf < oder > (Weniger/Mehr),
um das Gewicht einzustellen, und dann auf OK.
•
Weitere Informationen finden Sie
im Abschnitt „Beschreibung der
Automatikprogramme“ auf den Seiten 21
bis 26.
•
Je nach ausgewähltem Menü steht Ihnen
möglicherweise nur ein Gewicht zur
Auswahl.
•
Für Dessert brauchen Sie kein Gewicht
einzustellen.
Verwenden des Mikrowellengeräts
Code
1-3
1-4
Gericht
Brokkoli-Röschen
Möhrenscheiben
Portionsgröße
Anleitung
Code
250 g
500 g
Die Brokkoliröschen putzen und waschen.
Gleichmäßig in einer Glasschüssel mit Deckel
verteilen. 30-45 ml Wasser hinzugeben.
(2-3 EL) Die Schüssel in die Mitte des
Drehtellers stellen. Abgedeckt garen. Nach dem
Garen umrühren. Dieses Programm eignet sich
für Brokkoli sowie Zucchini, Auberginen, Kürbis
oder Paprika. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten
lang ruhen lassen.
1-6
250 g
Verwenden des Mikrowellengeräts
1-5
Grüne Bohnen
250 g
Die Möhren schälen und waschen und
dann in gleich große Scheiben schneiden.
In eine Glasschlüssel mit Deckel geben.
30-45 ml Wasser hinzugeben. (2-3 EL)
Die Schüssel in die Mitte des Drehtellers
stellen. Abgedeckt garen. Nach dem Garen
umrühren. Dieses Programm eignet sich
für in Scheiben geschnittene Möhren sowie
Blumenkohlröschen oder gewürfelten Kohlrabi.
Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen
lassen.
Grüne Bohnen putzen und waschen.
Gleichmäßig in einer Glasschüssel mit Deckel
verteilen. 30 ml (1 EL) Wasser für jeweils
250 g hinzugeben.
Die Schüssel in die Mitte des Drehtellers
stellen. Abgedeckt garen. Nach dem Garen
umrühren. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang
ruhen lassen.
Gericht
Portionsgröße
Anleitung
Spinat
150 g
Spinat putzen und waschen. In eine
Glasschlüssel mit Deckel geben. Kein Wasser
hinzugeben. Die Schüssel in die Mitte des
Drehtellers stellen. Abgedeckt garen. Nach dem
Garen umrühren. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten
lang ruhen lassen.
1-7
Maiskolben
500 g
(2 Stk.)
Die Maiskolben putzen, waschen und
in eine ovale Glasform geben. Mit
mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie
abdecken und die Folie einstechen. Vor dem
Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
1-8
Geschälte Kartoffeln
250 g
500 g
Kartoffeln schälen, waschen und in gleich
große Stücke schneiden. In eine Glasschlüssel
mit Deckel geben. 45-60 ml (3-4 EL) Wasser
hinzugeben. Die Schüssel in die Mitte des
Drehtellers stellen. Abgedeckt garen. Vor dem
Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
1-9
Brauner Reis
(parboiled)
250 g
In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel
geben. Die doppelte Menge (500 ml) an kaltem
Wasser hinzugeben. Abgedeckt garen. Vor der
Ruhezeit umrühren und mit Salz und Kräutern
würzen. Vor dem Verzehr 5-10 Minuten lang
ruhen lassen.
1-10
Vollkorn-Makkaroni
250 g
In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel
geben. 1 l kochendes Wasser und etwas Salz
zugeben und dann gut umrühren. Ohne Deckel
erhitzen. Vor der Ruhezeit umrühren und
dann das Wasser abgießen. Vor dem Verzehr
1 Minute lang ruhen lassen.
22 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 22
2/11/2020 11:58:34 AM
Code
Gericht
Portionsgröße
Anleitung
Code
Gericht
Portionsgröße
Anleitung
Quinoa
250 g
In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel
geben. Die doppelte Menge (500 ml) an kaltem
Wasser hinzugeben. Abgedeckt garen. Vor der
Ruhezeit umrühren und mit Salz und Kräutern
würzen. Vor dem Verzehr 1-3 Minuten lang
ruhen lassen.
1-16
Putenbrust
300 g
(2 Stk.)
Die Stücke abspülen und auf
einen Keramikteller geben. Mit
mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie
abdecken. Die Folie einstechen. Auf den
Drehteller stellen. Vor dem Verzehr 2 Minuten
lang ruhen lassen.
1-12
Bulgur
250 g
In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel
geben. Die doppelte Menge (500 ml) an kaltem
Wasser hinzugeben. Abgedeckt garen. Vor der
Ruhezeit umrühren und mit Salz und Kräutern
würzen. Vor dem Verzehr 2-5 Minuten lang
ruhen lassen.
1-17
Frisches Fischfilet
300 g
(2 Stk.)
Den Fisch abspülen und auf einen
Keramikteller legen. 1 EL Zitronensaft
hinzugeben. Mit mikrowellengeeigneter
Frischhaltefolie abdecken. Die Folie einstechen.
Auf den Drehteller stellen. Vor dem Verzehr
1-2 Minuten lang ruhen lassen.
1-13
Gemüsegratin
500 g
Gemüse, z. B. vorgekochte Kartoffelscheiben,
Zucchini- und Tomatenscheiben, und die Sauce
in eine ausreichend große ofenfeste Glasform
geben. Mit geriebenem Käse bestreuen. Die
Form auf den Grillrost stellen. Vor dem Verzehr
2-3 Minuten lang ruhen lassen.
1-18
Frisches Lachsfilet
300 g
(2 Stk.)
Den Fisch abspülen und auf einen
Keramikteller legen. 1 EL Zitronensaft
hinzugeben. Mit mikrowellengeeigneter
Frischhaltefolie abdecken. Die Folie einstechen.
Auf den Drehteller stellen. Vor dem Verzehr
1-2 Minuten lang ruhen lassen.
1-14
Gegrillte Tomaten
400 g
Tomaten waschen, putzen, halbieren und in
eine ofenfeste Form geben. Mit geriebenem
Käse bestreuen. Auf den Grillrost stellen. Vor
dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
1-19
Frische Garnelen
250 g
1-15
Hähnchenbrust
300 g
(2 Stk.)
Die Stücke abspülen und auf
einen Keramikteller geben. Mit
mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie
abdecken. Die Folie einstechen. Auf den
Drehteller stellen. Vor dem Verzehr 2 Minuten
lang ruhen lassen.
Die Garnelen abspülen und auf einen
Keramikteller legen. 1 EL Zitronensaft
hinzugeben. Mit mikrowellengeeigneter
Frischhaltefolie abdecken. Die Folie einstechen.
Auf den Drehteller stellen. Vor dem Verzehr
1-2 Minuten lang ruhen lassen.
1-20
Frische Forelle
400 g
(1-2 Stk.)
1-2 frische ganze Fische in eine
mikrowellenfeste Form geben. Etwas Salz,
1 EL Zitronensaft und Kräuter hinzugeben.
Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie
abdecken. Die Folie einstechen. Auf den
Drehteller stellen. Vor dem Verzehr 2 Minuten
lang ruhen lassen.
Deutsch 23
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 23
2/11/2020 11:58:34 AM
Verwenden des Mikrowellengeräts
1-11
Verwenden des Mikrowellengeräts
Code
1-21
1-22
Gericht
Gegrillter Fisch
Gegrillte Lachssteaks
Portionsgröße
Anleitung
Code
Gericht
400 g
(1-2 Stk.)
Die Oberfläche des Fischs (Forelle oder Dorade)
mit Öl beträufeln und Kräuter und Gewürze
hinzugeben. Die Fische mit dem Kopf und der
Schwanzflosse jeweils abwechselnd auf den
Grillrost legen. Beim Signalton wenden. Vor
dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
2-2
Bananenbrot
300 g
(2 Steaks)
Portionsgröße
1 Portion
(6 Stk.)
1.
2.
3.
4.
5.
Die Fischsteaks gleichmäßig auf dem Grillrost
verteilen. Beim Signalton wenden. Vor dem
Verzehr 2 Minuten lang ruhen lassen.
6.
Verwenden des Mikrowellengeräts
2. Dessert
2-3
Code
2-1
Gericht
Portionsgröße
Walnusskuchen
1 Portion
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Biskuit
1 Portion
Butter und schwarzen Zucker in einer Schüssel verrühren.
Ei hinzugeben und gut verrühren.
Mehl und Backpulver hinzugeben und weiter rühren.
Walnuss hinzugeben und gut mischen.
Die Mischung in eine gefettete Glas- oder Kunststoffschüssel
geben.
Die Schüssel in das Mikrowellengerät stellen und Garprogramme
[2-1] wählen.
Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2-4
Brownies
4.
5.
Zutaten
170 g Mehl, 50 g Butter, 150 g Zucker, 3 Eier, 10 g
Backpulver
Butter und Zucker in einer Schüssel verrühren.
Ei hinzugeben und gut verrühren.
Mehl und Backpulver hinzugeben und weiter rühren.
Die Mischung in eine gefettete Glas- oder Kunststoffschüssel
geben.
Die Schüssel in das Mikrowellengerät stellen und Garprogramme
[2-3] wählen.
Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
1 Portion
1.
2.
3.
Zutaten
3 Bananen, 120 g Pfannkuchenmischung, 120 g
Milch, 1 Ei, 2 EL Zuckersirup.
Banane in Stücke schneiden
Pfannkuchenmischung, Milch, Ei und Zuckersirup in einer
Schüssel mischen.
Banane hinzugeben und gut verrühren.
Die Mischung in 6 Pappbecher gießen.
Die Pappbecher in das Mikrowellengerät stellen und
Garprogramme [2-2] wählen.
Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Anleitung
Zutaten
120 g Mehl, 150 g Butter, 100 g Schwarzen
Zucker, 2 Eier, 50 g Walnuss (gehackt), 4 g
Backpulver
Anleitung
Zutaten
90 g Mehl, ½ Tasse Butter (geschmolzen), 230 g
Zucker, 2 Eier, 40 g Kakaopulver
Butter, Zucker und geschlagene Eier in einer Schüssel verrühren.
Mehl und Kakaopulver hinzugeben und weiter rühren.
Die Mischung in eine gefettete Glas- oder Kunststoffschüssel
geben.
Die Schüssel in das Mikrowellengerät stellen und Garprogramme
[2-4] wählen.
Nach dem Garvorgang 20-30 Minuten lang ruhen lassen.
24 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 24
2/11/2020 11:58:34 AM
Code
Gericht
2-5
Eierpudding
Portionsgröße
1 Portion
(3 Stk.)
1.
2.
3.
4.
7.
2-6
Schokoladenkuchen
Die beiden Eier in eine Schüssel geben. Das Ei mit einem
Schneebesen leicht aufschlagen. Lassen Sie die Spitze des
Schneebesen stets am Boden der Schüssel, damit nicht zu viel
Schaum entsteht.
Milch und Zucker in einer anderen Schüssel mischen.
Die Milch zum geschlagenen Ei geben und die Mischung
verquirlen.
Die Eimasse mit einem feinmaschigen Sieb durchsieben. Den
Boden des Siebes mit einem Spatel abkratzen. Den Schaum auf
der Oberfläche mit einem Löffel entfernen.
Die Mischung in Puddingbecher gießen.
Die Tassen in das Mikrowellengerät stellen und Garprogramme
[2-5] wählen.
Nach dem Kochen in den Kühlschrank stellen und später
servieren.
1 Portion
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Zutaten
250 g Milch, 40 g Zucker, 2 Eier
Zutaten
30 g Butter, 60 g Zucker, 1 Ei, 40 g Schlagsahne,
25 g Mehl, 15 g Kakaopulver, 1,5 g Vanille, 50 g
Schokoladenstückchen zartbitter
Code
2-7
Gericht
Portionsgröße
Kuchen aus der
Tasse
1 Portion
1.
2.
3.
4.
5.
2-8
Café Latte
4.
5.
6.
Zutaten
30 g Butter, 60 g Zucker, 1 Ei, 50 g Mehl, 30 g
Milch, 6 g Vanille, 3 g Mandelpulver, 1,5 g
Backpulver
Butter und Ei in einem Becher gut verrühren.
Mehl, Zucker und Backpulver hinzugeben und weiter rühren.
Gemahlene Mandeln und Vanille zugeben und rühren, bis alles
gemischt ist.
Den Becher in das Mikrowellengerät stellen und Garprogramme
[2-7] wählen.
Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
1 Portion
1.
2.
3.
Anleitung
Zutaten
2 g Instant-Kaffeepulver, 50 g Wasser, 125 g Milch
Das Kaffeepulver und das Wasser in der Tasse verrühren.
Milch in den anderen Becher gießen.
Den Becher in das Mikrowellengerät stellen und Garprogramme
[2-8] wählen.
Nehmen Sie die Tasse heraus, wenn Sie den Signalton hören.
Die Kaffeemischung in das Mikrowellengerät stellen und auf
START/+30s drücken.
Nach dem Kochen alles gut mischen und servieren.
Butter, Ei und Sahne in einem Becher gut verrühren.
Mehl und Zucker hinzugeben und weiter rühren.
Kakao und Vanille zugeben und rühren, bis alles gemischt ist.
Schokostückchen unterheben.
Den Becher in das Mikrowellengerät stellen und Garprogramme
[2-6] wählen.
Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Deutsch 25
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 25
2/11/2020 11:58:34 AM
Verwenden des Mikrowellengeräts
5.
6.
Anleitung
Verwenden des Mikrowellengeräts
Code
2-9
Gericht
Portionsgröße
Grüner Tee mit
Milch
1 Portion
1.
2.
3.
2-10
Tee mit Milch
Verwenden des Mikrowellengeräts
4.
5.
6.
Zutaten
6 g Grünteepulver, 15 g Zucker, 250 g Milch
Alle Zutaten im Becher mischen.
Den Becher in das Mikrowellengerät stellen und Garprogramme
[2-9] wählen.
Nach dem Kochen gut mischen und servieren.
1 Portion
1.
2.
3.
Anleitung
Zutaten
2 Beutel Schwarztee, 60 g Wasser, 125 g Milch
Die Teebeutel und das Wasser im Becher mischen.
Milch in den anderen Becher gießen.
Die Teemischung in das Mikrowellengerät stellen und
Garprogramme [2-10] wählen.
Nehmen Sie die Tasse heraus, wenn Sie den Signalton hören.
Die Milch in das Mikrowellengerät stellen und auf START/+30s
drücken.
Nach dem Kochen alles gut mischen und servieren.
3. Brot auftauen
Mit dieser Funktion können Sie tiefgefrorenes Brot auftauen und aufwärmen. Das tiefgefrorene Brot hat
dann eine Kruste wie frische Brot. Dieses Programm ist geeignet für Baguettes, Croissants, Bagels usw.
VORSICHT
Dieses Programm ist geeignet für tiefgefrorenes Brot, das bereits gebacken wurde. Es ist NICHT
geeignet für tiefgefrorenen Teig.
Die Backunterlage muss vorgeheizt werden. Bitte befolgen Sie die Anweisungen.
•
•
Code
3
Gericht
Brot auftauen
Portionsgröße
Anleitung
100-600 g
Die Backunterlage auf den Drehteller stellen.
Ein Automatikprogramm auswählen und
auf START/+30s drücken. Während die
Backunterlage vorgeheizt wird, sehen Sie
im Display „HEAt“. Wenn Sie den Signalton
hören, ist das Vorheizen abgeschlossen.
Tiefgefrorenes Brot auf die Backunterlage
legen und in die Mikrowelle stellen. Drücken
Sie noch einmal auf die Taste START/+30s.
Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen
lassen.
26 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 26
2/11/2020 11:58:35 AM
Grillen
Kombinierter Mikrowellen- und Grillmodus
Mit der Grillfunktion können Sie Lebensmittel ohne die Verwendung von Mikrowellen schnell erhitzen
und bräunen.
Die Mikrowellenfunktion kann auch mit der Grillfunktion kombiniert werden, um Lebensmittel schnell
zu garen und gleichzeitig zu bräunen.
Verwenden Sie stets Ofenhandschuhe, wenn Sie das Kochgeschirr in der Mikrowelle berühren. Es
ist sehr heiß.
Auf dem Grillrost erzielen Sie noch bessere Gar- und Grillergebnisse.
•
•
1.
2.
Ziehen Sie am Griff, um die Tür des
Mikrowellengeräts zu öffnen.
Legen Sie die Lebensmittel auf den Grillrost, und
schließen Sie dann die Gerätetür.
VORSICHT
Verwenden Sie stets mikrowellengeeignetes und hitzebeständiges Geschirr. Glas- oder
Keramikgeschirr ist ideal, da damit die Lebensmittel von den Mikrowellen gleichmäßig
durchdrungen werden.
Verwenden Sie stets Ofenhandschuhe, wenn Sie das Kochgeschirr im Gerät berühren. Es ist sehr
heiß.
Auf dem Grillrost erzielen Sie noch bessere Gar- und Grillergebnisse.
•
•
•
1.
3
4.
4
5.
5
Drücken Sie die Taste Grill.
•
Im Display des Bedienfeldes wird das
entsprechende Symbol ( )angezeigt.
•
Im Grillmodus ist die Temperatur
vorprogrammiert und kann nicht geändert
werden.
Drücken Sie auf < oder > (Weniger/Mehr), um die
gewünschte Grillzeit einzustellen.
•
Die maximale Grillzeit beträgt 60 Minuten.
Drücken Sie auf START/+30s, um das Grillen zu
starten.
•
Wenn das Grillen abgeschlossen ist, erzeugt
das Mikrowellengerät 4 Mal einen Signalton
und im Display des Bedienfeldes wird die
aktuelle Uhrzeit angezeigt. Danach hören
Sie im Abstand von einer Minute 3 Mal das
Ende-Signal.
2.
3.
4.
4
Drücken Sie auf < oder > (Weniger/Mehr), um
die gewünschte Leistungsstufe zu wählen, und
drücken Sie dann auf OK.
•
Sie können eine der folgenden
Leistungsstufen auswählen: 600 W, 450 W
oder 300 W.
•
Im Grillmodus ist die Temperatur
vorprogrammiert und kann nicht geändert
werden.
Deutsch 27
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 27
2/11/2020 11:58:35 AM
Verwenden des Mikrowellengeräts
3
3.
Ziehen Sie am Griff, um die Tür des
Mikrowellengeräts zu öffnen.
Legen Sie die Lebensmittel auf den Grillrost, und
schließen Sie dann die Gerätetür.
Drücken Sie die Taste Microwave+Grill
(Mikrowelle + Grill).
•
Im Display des Bedienfelds wird die
Standardleistungsstufe (600 W) angezeigt.
•
Im Display des Bedienfeldes wird das
) angezeigt.
entsprechende Symbol ( ,
Verwenden des Mikrowellengeräts
5.
5
6.
6
Drücken Sie auf < oder > (Weniger/Mehr), um die
gewünschte Garzeit einzustellen.
•
Die maximale Garzeit beträgt 60 Minuten.
Drücken Sie auf START/+30s, um mit dem Garen
zu beginnen.
•
Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist,
erzeugt das Mikrowellengerät 4 Mal einen
Signalton und im Display des Bedienfeldes
wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Danach
hören Sie im Abstand von einer Minute
3 Mal das Ende-Signal.
Verwenden der Backunterlage
Verwenden des Mikrowellengeräts
Auf der Backunterlage werden Ihre Speisen durch den Grill nicht nur von oben gebräunt. Durch die
hohe Temperatur der Backunterlage wird auch die Unterseite der Lebensmittel knusprig und gebräunt.
Eine Liste der Speisen, die Sie mit Hilfe der Backunterlage zubereiten können, finden Sie in der Tabelle
auf der nächsten Seite. Die Backunterlage kann auch für Schinken, Eier, Würstchen usw. verwendet
werden.
1.
2.
Stellen Sie die Backunterlage direkt auf den
Drehteller und heizen Sie das Gerät auf höchster
Stufe im kombinierten Mikrowellen- und
Grillmodus (600 W + Grill) vor. Richten Sie sich
außerdem nach den Garzeiten und Anweisungen
in der Tabelle.
Wenn Sie Lebensmittel wie Schinken oder Eier
braten, bestreichen Sie die Backunterlage mit Öl,
um eine ansprechende Bräunung zu erzielen.
3.
Legen Sie die Lebensmittel auf die Backunterlage.
4.
Stellen Sie die Backunterlage im
Mikrowellengerät auf den Rost (oder den
Drehteller).
5.
Wählen Sie die geeignete Garzeit und Leistung
aus.
(Weitere Informationen erhalten Sie in der
Tabelle auf der nächsten Seite.)
VORSICHT
•
•
•
•
Verwenden Sie stets Ofenhandschuhe, da die Backunterlage sehr heiß wird.
Stellen Sie kein Geschirr auf die Backunterlage, das nicht hitzebeständig ist.
Stellen Sie die Backunterlage niemals ohne den Drehteller in das Gerät.
Bitte beachten Sie, dass die Backunterlage nicht spülmaschinengeeignet ist.
HINWEIS
•
•
•
Beachten Sie, dass die Backunterlage eine Teflonbeschichtung besitzt und nicht kratzfest ist.
Verwenden Sie keine scharfen Werkzeuge wie Messer, um auf der Backunterlage zu schneiden.
Reinigen Sie die Backunterlage mit warmem Wasser und Reinigungsmittel, und spülen Sie sie mit
klarem Wasser ab.
Verwenden Sie keine Bürste und keinen rauen Schwamm, da sonst die Oberfläche beschädigt wird.
28 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 28
2/11/2020 11:58:36 AM
Die Backunterlage sollte direkt auf dem Drehteller vorgeheizt werden.
Heizen Sie die Backunterlage im Kombinationsmodus (600 W + Grill) 3 bis 4 Minuten lang vor.
Beachten Sie die Garzeiten und Anweisungen in der Tabelle.
Gericht
Schinken
Portionsgröße
Leistung
Garzeit (in Min.)
4 Scheiben (80 g)
600 W + Grill
3-3½
Anleitung
Heizen Sie die Backunterlage 3 Minuten lang vor. Die Scheiben
nebeneinander auf die Backunterlage legen. Die Backunterlage auf den Rost
stellen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Gegrillte Tomaten
200 g (2 Stk.)
450 W + Grill
600 W + Grill
200-250 g (2 Stk.)
450 W + Grill
6-7
Anleitung
Heizen Sie die Backunterlage 3 Minuten lang vor. Die belegten Baguettes
(z. B. Tomaten-Käse) nebeneinander auf die Backunterlage legen. Die
Backunterlage auf den Rost stellen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen
lassen.
Leistung
Garzeit (in Min.)
300-350 g
450 W + Grill
11-12
Anleitung
Heizen Sie die Backunterlage 3 Minuten lang vor. Die tiefgefrorene Pizza auf
die Backunterlage legen. Die Backunterlage auf den Drehteller stellen. Vor
dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
Tiefgefrorene MiniPizza-Snacks
Gekühlte Pizza
9 x 30 g (270 g)
300 W + Grill
9-10
Anleitung
Heizen Sie die Backunterlage 3 Minuten lang vor. Die Pizza-Snacks
gleichmäßig auf der Backunterlage verteilen. Die Backunterlage auf den
Drehteller stellen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
300-350 g
450 W + Grill
5½-6½
Anleitung
Heizen Sie die Backunterlage 5 Minuten lang vor. Die gekühlte Pizza auf die
Backunterlage legen. Die Backunterlage auf den Drehteller stellen. Vor dem
Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
6-6½
Anleitung
Heizen Sie die Backunterlage 3 Minuten lang vor. Die tiefgefrorenen Burger
auf die Backunterlage legen. Die Backunterlage auf den Rost stellen. Nach
3-4 Minuten wenden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Portionsgröße
Tiefgefrorene
Fischstäbchen
150 g (5 Stk.)
300 g (10 Stk.)
600 W + Grill
6-7
8-9
Anleitung
Heizen Sie die Backunterlage 4 Minuten lang vor. Die Backunterlage mit 1 EL
Öl bestreichen.
Die Fischstäbchen kreisförmig auf der Backunterlage verteilen. Nach 3 Min.
(5 Stk.) bzw. 5 Min. (10 Stk.) wenden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen
lassen.
Deutsch 29
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 29
2/11/2020 11:58:36 AM
Verwenden des Mikrowellengeräts
Tiefgefrorene
Baguettes
2 Stk. (125 g)
Tiefkühlpizza
2½-3
Anleitung
Heizen Sie die Backunterlage 3 Minuten lang vor. Die Tomaten halbieren.
Mit etwas Käse belegen oder bestreuen. Kreisförmig auf der Backunterlage
verteilen. Die Backunterlage auf den Rost stellen. Vor dem Verzehr 3 Minuten
lang ruhen lassen.
Tiefgefrorene
Burger
Gericht
Verwenden des Mikrowellengeräts
Gericht
Tiefgefrorene
Chicken Nuggets
Portionsgröße
Leistung
Garzeit (in Min.)
125 g
250 g
600 W + Grill
4-5
6-7
Verwenden der Kindersicherung
Das Mikrowellengerät ist mit einer speziellen Kindersicherung ausgestattet. Diese Sicherung sorgt dafür,
dass Kinder oder nicht mit dem Mikrowellengerät vertraute Personen das Gerät nicht versehentlich in
Betrieb nehmen können.
Anleitung
Heizen Sie die Backunterlage 4 Minuten lang vor. Die Backunterlage mit
1 EL Öl bestreichen. Die Chicken Nuggets auf die Backunterlage legen. Die
Backunterlage auf den Rost stellen. Nach 2 Min. (125 g) bzw. 4 Min. (250 g)
wenden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Ofenkartoffeln
250 g
500 g
600 W + Grill
4-5
7-8
Verwenden des Mikrowellengeräts
Anleitung
Heizen Sie die Backunterlage 3 Minuten lang vor. Die Kartoffeln halbieren.
Mit der Schnittseite nach unten auf die Backunterlage legen. Kreisförmig
verteilen. Die Backunterlage auf den Rost stellen. Vor dem Verzehr 3 Minuten
lang ruhen lassen.
•
Zum Aktivieren der Kindersicherung, START/+30s
3 Sekunden lang gedrückt halten.
•
Das Bedienfeld wird verriegelt, und im
Display des Bedienfeldes sehen Sie „L“
•
Halten Sie die Taste START/+30s noch
einmal 3 Sekunden lang gedrückt, um die
Kindersicherung zu deaktivieren.
•
Um den Signalton auszuschalten, drücken Sie
gleichzeitig auf < und > (Weniger/Mehr).
Um den Signalton wieder einzuschalten,
drücken Sie noch einmal gleichzeitig auf < und >
(Weniger/Mehr).
Ausschalten der Signaltöne
Sie können die Signaltöne jederzeit ausschalten.
•
30 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 30
2/11/2020 11:58:36 AM
Informationen zum Geschirr
Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die Lebensmittel
durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reflektiert oder absorbiert zu werden.
Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als mikrowellengeeignet
gekennzeichnet ist, können Sie es ohne Bedenken verwenden.
In der folgenden Liste werden verschiedene Arten von Geschirr beschrieben und es wird angegeben, ob
und wie sie in einem Mikrowellengerät verwendet werden können.
Geschirr
Alunimiumfolie
Mikrowellen
geeignet
✓✗
Kommentare
Kann in kleineren Mengen verwendet werden, um
bestimmte Bereiche vor Überhitzung zu schützen.
Wenn sich die Aluminiumfolie zu dicht an den
Innenwänden des Mikrowellengeräts befindet
oder zu viel Folie verwendet wird, kann es zu
Lichtbogenbildung kommen.
✓
Nicht länger als 8 Minuten vorheizen.
Porzellan und Steingut
✓
Keramik, Töpferware, glasiertes Steingut und feines
Porzellan sind in der Regel geeignet, sofern sie keine
Metallverzierungen aufweisen.
Einweggeschirr aus
Kunststoff oder Pappe
✓
Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser Verpackung
geliefert.
Fastfood-Verpackungen
•
Styroporbecher und
-behälter
✓
Geeignet zum Aufwärmen von Lebensmitteln. Durch
Überhitzung kann das Styropor schmelzen.
•
Papiertüten oder
Papier
✗
Kann Feuer fangen.
•
Recyclingpapier oder
Metallverzierungen
✗
Kann zu Lichtbogenbildung führen.
•
Einmachgläser
•
Kombiniertes Kochund Anrichtegeschirr
✓
Kann verwendet werden, sofern es keine
Metallverzierungen aufweist.
•
Feines Glasgeschirr
✓
Kann zum Aufwärmen von Speisen oder Getränken
verwendet werden. Dünnes Glas kann bei schnellem
Erhitzen springen oder zerbrechen.
Kommentare
✓
Der Deckel muss abgenommen werden. Nur zum
Aufwärmen geeignet.
Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen.
Metall
•
Geschirr
✗
•
Verschlussdrähte für
Tiefkühlbeutel
✗
Papier
•
Teller, Becher,
Servietten und
Küchenpapier
✓
Bei kurzer Garzeit und zum Aufwärmen. Ebenso zum
Absorbieren überschüssiger Feuchtigkeit.
•
Recyclingpapier
✗
Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Kunststoff
•
Behälter
✓
Vor allem hitzebeständiger Thermoplastkunststoff.
Andere Kunststoffe verformen oder verfärben sich
möglicherweise bei hohen Temperaturen.
Verwenden Sie kein Melamingeschirr.
•
Frischhaltefolie
✓
Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu
halten. Sollte die Speisen nicht berühren. Nehmen
Sie die Folie vorsichtig ab, da heißer Wasserdampf
entweicht.
•
Gefrierbeutel
✓✗
Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind. Sollten
nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls mit einer Gabel
einstechen.
✓
Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu halten
und Spritzer zu verhindern.
Wachs- oder
Butterbrotpapier
Glasgeschirr
Mikrowellen
geeignet
✓ : Empfohlen
✓✗ : Mit Vorsicht
✗
: Nicht sicher
Deutsch 31
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 31
2/11/2020 11:58:36 AM
Informationen zum Geschirr
Backunterlage
Geschirr
Zubereitungshinweise
Mikrowellen
Zubereitungshinweise für tiefgefrorenes Gemüse
Mikrowellen durchdringen die Lebensmittel. Sie werden von dem darin enthaltenen Wasser-, Fett- und
Zuckeranteil angezogen und absorbiert.
Die Mikrowellen versetzen die Moleküle in den Lebensmitteln in schnelle Bewegung. Dies erzeugt
Reibung und dadurch Wärme, was zum Erhitzen der Lebensmittel führt.
In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses
angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten. Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten
Ergebnis weitergaren.
Zweimal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter
oder Butter hinzugeben. Abgedeckt ruhen lassen.
Garen
Mikrowellengeeignetes Geschirr
Das Geschirr muss durchlässig für die Mikrowellen sein, um eine effiziente Erhitzung der Lebensmittel
zu gewährleisten. Mikrowellen werden von Metall, z. B. Edelstahl, Aluminium oder Kupfer reflektiert.
Sie können jedoch Keramik, Glas, Porzellan und Kunststoff sowie Papier und Holz durchdringen. Daher
dürfen Speisen nie in Behältnissen aus Metall erhitzt werden.
Gericht
Spinat
Zubereitungshinweise
Abdecken während des Garvorgangs
Es ist sehr wichtig, die Lebensmittel während des Garvorgangs abzudecken, da verdunstetes Wasser
als Dampf nach oben steigt und zum Garprozess beiträgt. Die Lebensmittel können auf unterschiedliche
Weise abgedeckt werden, z. B. mit einem Keramikteller, einer Kunststoffhaube oder einer
mikrowellengeeigneten Frischhaltefolie.
Brokkoli
Zeit (in Min.)
600 W
5-6
300 g
600 W
8-9
Anleitung
30 ml (2 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang
ruhen lassen.
Erbsen
300 g
600 W
7-8
Anleitung
15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang
ruhen lassen.
Grüne Bohnen
300 g
600 W
7½-8½
Anleitung
30 ml (2 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang
ruhen lassen.
Mischgemüse
(Möhren/Erbsen/Mais)
Ruhezeit
Nach dem Garen ist es wichtig, die Speisen ruhen zu lassen, damit ein Temperaturausgleich in den
Lebensmitteln stattfinden kann.
Leistung
150 g
Anleitung
15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang
ruhen lassen.
Für das Garen mit Mikrowellen geeignete Nahrungsmittel
Zahlreiche Lebensmittel eignen sich für das Garen mit Mikrowellen. Hierzu zählen frisches oder
tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Nudeln, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Saucen, Suppen, Pudding
und Eingemachtes können ebenfalls im Mikrowellengerät zubereitet werden. In der Regel können alle
Lebensmittel im Mikrowellengerät zubereitet werden, die sonst auf einer Herdplatte zubereitet werden.
So können beispielsweise auch Butter oder Schokolade zerlassen werden (weitere Informationen im
Kapitel mit den Tipps, Techniken und Hinweisen).
Portionsgröße
Mischgemüse
(Chinesisch)
300 g
600 W
7-8
Anleitung
15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang
ruhen lassen.
300 g
600 W
7½-8½
Anleitung
15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang
ruhen lassen.
32 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 32
2/11/2020 11:58:36 AM
Zubereitungshinweise für frisches Gemüse
In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g etwa 3045 ml (2-3 EL) Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge empfohlen wird (siehe Tabelle).
Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten. Das
Gemüse anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren. Einmal während des Garens und
einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben. Das Gemüse
3 Minuten lang abgedeckt ruhen lassen.
Hinweis:
Gericht
Auberginen
Brokkoli
Portionsgröße
Leistung
Zeit (in Min.)
250 g
500 g
900 W
4½-5
7-8
Lauch
250 g
900 W
6-6½
Anleitung
60-75 ml (4-5 EL) Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
250 g
900 W
Pilze
Blumenkohl
250 g
500 g
900 W
5-5½
7½-8½
Anleitung
Gleich große Röschen abschneiden. Große Röschen halbieren.
Mit den Stielen zur Mitte legen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Zucchini
250 g
900 W
Zwiebeln
900 W
4-4½
125 g
250 g
900 W
1½-2
2½-3
250 g
900 W
5-5½
Anleitung
Die Zwiebeln in Scheiben schneiden oder halbieren. Nur 15 ml (1 EL) Wasser
hinzugeben. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Paprika
250 g
900 W
4½-5
Anleitung
Die Paprika in kleine Stücke schneiden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang
ruhen lassen.
Kartoffeln
250 g
500 g
900 W
4-5
7-8
Anleitung
Die geschälten Kartoffeln wiegen und dann in gleich große Hälften oder
Viertel schneiden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
4-4½
Anleitung
Die Zucchini in Scheiben schneiden. 30 ml (2 EL) Wasser oder etwas Butter
hinzugeben. Die Scheiben bissfest garen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang
ruhen lassen.
250 g
Anleitung
Die Pilze putzen. Große Pilze in Scheiben schneiden. Kein Wasser hinzugeben.
Mit Zitronensaft beträufeln. Mit Salz und Pfeffer würzen. Vor dem Servieren
abtropfen lassen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
4½-5
Anleitung
Die Möhren in gleich große Scheiben schneiden. Vor dem Verzehr 3 Minuten
lang ruhen lassen.
3½-4
Kohlrabi
250 g
900 W
5½-6
Anleitung
Kohlrabi in kleine Würfel schneiden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Deutsch 33
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 33
2/11/2020 11:58:36 AM
Zubereitungshinweise
Möhren
Zeit (in Min.)
900 W
Anleitung
Den Lauch in dicke Scheiben schneiden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang
ruhen lassen.
Anleitung
Gleich große Röschen abschneiden. Mit den Stielen zur Mitte legen.
Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Rosenkohl
Leistung
250 g
Anleitung
Die Auberginen in dünne Scheiben schneiden und mit 1 EL Zitronensaft
beträufeln. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Das frische Gemüse in gleich große Stücke schneiden. Je kleiner die Stücke sind, desto
schneller werden sie gar.
Gericht
Portionsgröße
Zubereitungshinweise
Aufwärmen
Zubereitungshinweise für Reis und Nudeln
In eine große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. Das Volumen von Reis verdoppelt
sich während des Garvorgangs. Abgedeckt garen. Nach Ablauf der Garzeit, aber vor der
Ruhezeit umrühren, und Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben. Hinweis: Möglicherweise
hat der Reis nach Ablauf der Garzeit nicht das gesamte Wasser aufgenommen.
In eine große ofenfeste Glasschüssel geben. Kochendes Wasser und etwas Salz zugeben
und dann gut umrühren. Ohne Deckel erhitzen. Während des Garvorgangs gelegentlich
sowie nach dem Garen umrühren. Abgedeckt ruhen lassen und dann das Wasser abgießen.
Reis:
Nudeln:
Gericht
Weißer Reis
(Parboiled)
Portionsgröße
Leistung
Zeit (in Min.)
250 g
375 g
900 W
15-16
17½-18½
Anleitung
500 ml kaltes Wasser hinzugeben. (250 g), 750 ml kaltes Wasser hinzugeben.
(375 g)
Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen lassen.
Brauner Reis
(Parboiled)
250 g
375 g
900 W
20-21
22-23
Zubereitungshinweise
Anleitung
500 ml kaltes Wasser hinzugeben. (250 g), 750 ml kaltes Wasser hinzugeben.
(375 g)
Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen lassen.
Gemischter Reis
(Reis + Wildreis)
Gemischtes Getreide
(Reis + Getreide)
Nudeln
250 g
900 W
16-17
Anleitung
500 ml kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen lassen.
250 g
900 W
17-18
Mit Mikrowellen können Nahrungsmittel in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die zum
herkömmlichen Aufwärmen auf Kochfeldern oder im Backofen benötigt wird.
Verwenden Sie die in der folgenden Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeitangaben als
Richtlinie für das Aufwärmen von Speisen. Bei den Zeitangaben in der Tabelle wird von Flüssigkeiten
mit einer Zimmertemperatur von +18 bis +20 °C oder gekühlten Lebensmitteln mit einer Temperatur
von etwa +5 bis +7 °C ausgegangen.
Portionierung und Abdeckung
Wärmen Sie keine großen Fleischstücke (z. B. Braten) auf. Der Braten zerkocht unter Umständen
und trocknet aus, bevor er innen aufgewärmt ist. Es empfiehlt sich daher, kleinere Fleischstücke
aufzuwärmen.
Leistungsstufen und Umrühren
Manche Speisen können bei 900 W aufgewärmt werden, während bei anderen Leistungsstufe 600 W,
450 W oder sogar 300 W verwendet werden sollte.
Diesbezügliche Angaben finden Sie in den folgenden Tabellen. Grundsätzlich empfiehlt es sich, Gerichte
dann mit einer geringeren Leistungsstufe aufzuwärmen, wenn es sich um empfindliche Speisen oder
große Mengen handelt oder diese sich sehr schnell erhitzen (z. B. gefüllte Pasteten).
Rühren oder drehen Sie die Speisen während des Aufwärmens um. Rühren Sie sie, falls möglich, vor
dem Servieren erneut um.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten und Babynahrung. Rühren Sie vor,
während und nach dem Erhitzen um, damit ein plötzliches Überkochen von Flüssigkeiten und die damit
verbundene Verbrühungsgefahr vermieden wird. Lassen Sie diese Speisen während der Ruhezeit im
Mikrowellengerät. Es empfiehlt sich, einen Kunststofflöffel oder Glasstab in die Flüssigkeiten zu stellen.
Vermeiden Sie die Überhitzung (und das damit verbundene Überkochen) der Speisen.
Es ist besser, die Aufwärmzeit niedriger anzusetzen und gegebenenfalls zu verlängern.
Anleitung
400 ml kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen lassen.
250 g
900 W
10-11
Anleitung
1 l heißes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen lassen.
34 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 34
2/11/2020 11:58:37 AM
Aufwärm- und Ruhezeit
Beim erstmaligen Aufwärmen von Speisen ist es hilfreich, sich die benötigte Zeit zu notieren (zur
späteren Verwendung).
Vergewissern Sie sich immer, dass die Speisen vollkommen aufgewärmt sind.
Lassen Sie die Speisen nach dem Aufwärmen kurze Zeit ruhen, damit ein Temperaturausgleich
stattfinden kann.
Die empfohlene Ruhezeit nach dem Aufwärmen beträgt 2-4 Minuten, sofern in der Tabelle keine andere
Zeitspanne angegeben ist.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten und Babynahrung. Weitere
Informationen hierzu finden Sie im Kapitel mit den Sicherheitshinweisen.
Aufwärmen von Flüssigkeiten
Hinweis
Die Temperatur von Babynahrung muss vor dem Füttern sorgfältig kontrolliert werden, um
Verbrennungen zu vermeiden. Verwenden Sie die in der folgenden Tabelle angegebenen
Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das Aufwärmen von Lebensmitteln.
Aufwärmen von Flüssigkeiten und festen Lebensmitteln
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das Aufwärmen.
Gericht
Getränke (Kaffee,
Tee und Wasser)
Halten Sie nach dem Ausschalten des Mikrowellengeräts immer eine Ruhezeit von mindestens
20 Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Rühren Sie die Speisen bei Bedarf
während des Erhitzens, jedoch IMMER nach dem Erhitzen um.
Stellen Sie stets einen Löffel oder einen Glasstab in die zu erhitzenden Getränke, und rühren Sie vor,
während und nach dem Erhitzen um, damit ein plötzliches Überkochen von Flüssigkeiten und die damit
verbundene Verbrühungsgefahr vermieden wird.
Aufwärmen von Babynahrung
Leistung
Zeit (in Min.)
150 ml (1 Tasse)
300 ml (2 Tassen)
450 ml (3 Tassen)
600 ml (4 Tassen)
900 W
1-1½
2-2½
3-3½
3½-4
Anleitung
In Tassen füllen und ohne Abdeckung aufwärmen.
1 Tasse in die Mitte, 2 Tassen nebeneinander und 3 Tassen kreisförmig auf
den Drehteller stellen. Während der Ruhezeit im Mikrowellengerät stehen
lassen und gut umrühren. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
Suppe (Gekühlt)
In einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Nach dem Aufwärmen gut
umrühren! Die Babynahrung vor dem Füttern 2-3 Minuten ruhen lassen. Anschließend erneut umrühren
und die Temperatur prüfen. Die empfohlene Temperatur beträgt ca. 30-40 °C.
250 g
350 g
450 g
550 g
900 W
2½-3
3-3½
3½-4
4½-5
Anleitung
In einen tiefen Keramikteller oder eine tiefe Keramikschüssel füllen.
Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Nach dem Aufwärmen gut umrühren.
Vor dem Servieren erneut umrühren. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang
ruhen lassen.
Babymilch
Eintopf (Gekühlt)
350 g
600 W
4½-5½
Anleitung
Den Eintopf in einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel
abdecken.
Während des Aufwärmens mehrmals umrühren und dann vor der Ruhezeit und
dem Servieren erneut umrühren. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Deutsch 35
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 35
2/11/2020 11:58:37 AM
Zubereitungshinweise
Babynahrung
Die Milch in eine sterilisierte Glasflasche füllen. Ohne Abdeckung aufwärmen. Erhitzen Sie eine
Babyflasche niemals, solange der Sauger darauf befestigt ist, da die Flasche sonst bei Überhitzung
explodieren kann. Die Flasche vor und nach der Ruhezeit schütteln, bevor sie dem Baby geben wird!
Überprüfen Sie immer erst die Temperatur von Babynahrung und Babymilch, bevor Sie das Baby damit
füttern. Die empfohlene Temperatur beträgt ca. 37 °C.
Portionsgröße
Zubereitungshinweise
Gericht
Nudeln mit Sauce
(Gekühlt)
Gefüllte Nudeln mit
Sauce (Gekühlt)
Tellergericht
(Gekühlt)
Portionsgröße
Leistung
Zeit (in Min.)
350 g
600 W
3½-4½
Anleitung
Die Nudeln (z. B. Spaghetti oder Eiernudeln) auf einen flachen Keramikteller
geben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Vor dem
Servieren umrühren.
Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
350 g
600 W
600 W
Zubereitungshinweise
400 g
600 W
Gericht
Babynahrung
(Gemüse + Fleisch)
Babybrei
(Getreide + Milch +
Obst)
4½-5½
5½-6½
Anleitung
Das aus 2-3 gekühlten Komponenten bestehende Gericht auf einen
Keramikteller geben.
Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Vor dem Verzehr
3 Minuten lang ruhen lassen.
Servierfertiges
Käsefondue
(Gekühlt)
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das
Aufwärmen.
4-5
Anleitung
Die gefüllten Nudeln (z. B. Ravioli, Tortellini) in einen tiefen Keramikteller
geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Während des Aufwärmens
mehrmals umrühren und dann vor der Ruhezeit und dem Servieren erneut
umrühren. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
350 g
450 g
Aufwärmen von Babynahrung und -milch
6-7
Anleitung
Das servierfertige Käsefondue in eine ausreichend große, hitzebeständige
Schüssel mit Deckel geben. Gelegentlich während des Aufwärmens sowie
nach dem Aufwärmen umrühren. Vor dem Servieren gut umrühren. Vor dem
Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
Babymilch
Portionsgröße
Leistung
Uhrzeit
190 g
600 W
30 Sek.
Anleitung
In einen tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt garen. Nach dem Garen
umrühren. Vor dem Füttern gut umrühren und die Temperatur sorgfältig
kontrollieren. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
190 g
600 W
20 Sek.
Anleitung
In einen tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt garen.
Nach dem Garen umrühren. Vor dem Füttern gut umrühren und die
Temperatur sorgfältig kontrollieren. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang
ruhen lassen.
100 ml
200 ml
300 W
30-40 Sek.
1 Min. bis
1 Min. 10 Sek.
Anleitung
Gut umrühren oder schütteln und in eine sterilisierte Glasflasche füllen.
In die Mitte des Drehtellers stellen. Ohne Deckel erhitzen.
Gut schütteln und mindestens 3 Minuten lang ruhen lassen.
Vor dem Füttern schütteln und die Temperatur sorgfältig kontrollieren.
36 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 36
2/11/2020 11:58:37 AM
Abtauen
Gericht
Mikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener Lebensmittel. Tiefgefrorene
Speisen werden in kurzer Zeit schonend aufgetaut. Dies kann sehr vorteilhaft sein, wenn beispielsweise
unerwartet Gäste kommen.
Tiefgefrorenes Geflügel muss vor dem Garen vollständig aufgetaut werden. Entfernen Sie eventuell
vorhandene Metallklammern, und nehmen Sie das Geflügel vollständig aus der Verpackung, damit die
Auftauflüssigkeit abtropfen kann.
Legen Sie die tiefgefrorenen Lebensmittel auf einen Teller, und decken Sie sie nicht ab. Wenden Sie
das Auftaugut nach der Hälfte der Zeit, gießen Sie die Flüssigkeit ab, und entfernen Sie eventuell
vorhandene Geflügelinnereien baldmöglichst. Prüfen Sie gelegentlich, ob sich die Lebensmittel kalt
anfühlen.
Wenn sich kleinere und dünnere Teile der tiefgefrorenen Lebensmittel erwärmen, können sie während
des Auftauvorgangs mittels schmaler Streifen Aluminiumfolie geschützt werden.
Wenn sich Geflügel von außen erwärmt, unterbrechen Sie den Auftauvorgang, und lassen Sie das
Geflügel 20 Minuten lang ruhen, bevor Sie mit dem Auftauen fortfahren. Lassen Sie Fisch, Fleisch und
Geflügel anschließend noch ruhen, bis es vollständig aufgetaut ist. Die Ruhezeit bis zum vollständigen
Auftauen ist abhängig von der aufzutauenden Menge. Einzelheiten hierzu finden Sie in der folgenden
Tabelle.
Hinweis:
Hähnchenteile
Ganzes Hähnchen
Portionsgröße
Leistung
Zeit (in Min.)
Hackfleisch
250 g
500 g
180 W
6-7
9-12
Schweinesteaks
250 g
180 W
5-7
Fleisch
Zeit (in Min.)
500 g (2 Stk.)
180 W
14-15
1200 g
180 W
32-34
Fisch
Fischfilets
200 g
180 W
6-7
Ganzer Fisch
400 g
180 W
11-13
Anleitung
Tiefgefrorenen Fisch in die Mitte eines flachen Keramiktellers legen. Die
dünneren Teile unter die dicken Teile legen. Die Schmalseiten der Filets und
bei ganzen Fischen den Schwanz mit Aluminiumfolie schützen. Nach der
Hälfte der Auftauzeit wenden! Vor dem Verzehr 10-25 Minuten lang ruhen
lassen.
Obst
Beeren
300 g
180 W
6-7
Anleitung
Das Obst auf einem flachen runden Glasteller (mit großem Durchmesser)
verteilen.
Vor dem Verzehr 5-10 Minuten lang ruhen lassen.
Anleitung
Das Fleisch auf den Drehteller legen. Die schmaleren Seiten mit
Aluminiumfolie schützen. Nach der Hälfte der Auftauzeit wenden!
Vor dem Verzehr 15-30 Minuten lang ruhen lassen.
Deutsch 37
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 37
2/11/2020 11:58:37 AM
Zubereitungshinweise
Gericht
Leistung
Anleitung
Die Hähnchenteile zunächst mit der Hautseite nach unten, das ganze
Hähnchen zunächst mit der Brust nach unten auf einen flachen Keramikteller
legen. Die dünneren Teile, wie die Enden der Keulen und Flügel, mit
Aluminiumfolie schützen.
Nach der Hälfte der Auftauzeit wenden!
Vor dem Verzehr 15-60 Minuten lang ruhen lassen.
Dünne Lebensmittel lassen sich besser auftauen als dicke, und kleinere Mengen benötigen
weniger Zeit als große. Beachten Sie diesen Hinweis beim Einfrieren und Auftauen von
Lebensmitteln.
Verwenden Sie die Angaben in der folgenden Tabelle als Richtlinie, wenn Sie tiefgefrorene Lebensmittel
auftauen, die eine Temperatur von -18 °C bis -20 °C aufweisen.
Portionsgröße
Geflügel
Zubereitungshinweise
Gericht
Portionsgröße
Leistung
Zeit (in Min.)
Brot
2 Stk.
4 Stk.
Brötchen
(je ca. 50 g)
180 W
1-1½
2½-3
Toast/Sandwich
250 g
180 W
4-4½
Roggen- und
Weizenbrot
500 g
180 W
7-9
Anleitung
Die Brötchen kreisförmig bzw. das Brot horizontal auf Küchenpapier in die
Mitte des Drehtellers legen. Nach der Hälfte der Auftauzeit wenden! Vor dem
Verzehr 5-20 Minuten lang ruhen lassen.
Grill
Mikrowelle + Grill
Bei diesem Garprozess wird die Strahlungshitze des Grills mit der Geschwindigkeit von Mikrowellen
kombiniert. Der Modus kann nur bei geschlossener Tür und rotierendem Drehteller verwendet werden.
Durch die Rotation des Drehtellers werden die Speisen gleichmäßig gebräunt.
Bei diesem Modell stehen drei Kombinationsmodi zur Verfügung:
600 W + Grill, 450 W + Grill und 300 W + Grill.
Geschirr für das Garen im kombinierten Mikrowellen- und Grillmodus
Verwenden Sie Geschirr, das für Mikrowellen durchlässig ist. Das Geschirr sollte hitzebeständig sein.
Verwenden Sie im Kombinationsmodus kein Geschirr aus Metall. Verwenden Sie kein Kunststoffgeschirr,
es schmilzt möglicherweise.
Für das Garen im kombinierten Mikrowellen- und Grillmodus geeignete Lebensmittel:
Zubereitungshinweise
Das Heizelement für den Grill befindet sich unter der Decke des Garraums.
Es wird bei geschlossener Tür und rotierendem Drehteller betrieben. Durch die Rotation des Drehtellers
werden die Speisen gleichmäßiger gebräunt. Wenn Sie den Grill 3-5 Minuten lang vorheizen, werden
die Speisen schneller gebräunt.
Für das Garen im Kombinationsmodus eignen sich sämtliche Lebensmittel, die aufgewärmt und
gebräunt werden sollen (z. B. überbackene Nudeln), sowie Speisen, die nur eine kurze Garzeit haben
und an der Oberfläche gebräunt werden sollen. Weiterhin eignet sich dieser Modus für große Portionen,
bei denen eine gebräunte und knusprige Oberfläche erwünscht ist (z. B. Hähnchenteile, die nach der
Hälfte der Garzeit gewendet werden). Weitere Informationen erhalten Sie in der folgenden Tabelle.
Zum Grillen geeignetes Geschirr:
Wichtiger Hinweis:
Das Geschirr sollte hitzebeständig sein und kann Metall enthalten. Verwenden Sie kein
Kunststoffgeschirr, es schmilzt möglicherweise.
Beachten Sie bei der Zubereitung im kombinierten Mikrowellen- und Grillmodus, dass die Lebensmittel
auf den Grillrost gelegt werden müssen, wenn nichts Anderes angegeben ist. Diesbezügliche
Anweisungen finden Sie in der folgenden Tabelle.
Die Lebensmittel müssen gewendet werden, wenn sie auf beiden Seiten gebräunt werden sollen.
Zum Grillen geeignete Lebensmittel:
Schnitzel, Würstchen, Steaks, Hamburger, Speck und dicke Schinkenscheiben, Fischfilets, Sandwiches
und Toast.
Wichtiger Hinweis:
Beachten Sie bei der Zubereitung im reinen Grillbetrieb, dass die Lebensmittel auf den Grillrost gelegt
werden müssen, wenn nichts Anderes angegeben ist.
38 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 38
2/11/2020 11:58:37 AM
Anleitungen zum Grillen von frischen und tiefgefrorenen Lebensmitteln
Heizen Sie den Grill 3 Minuten lang mit der Grillfunktion vor.
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das
Grillen der Lebensmittel.
Frische
Lebensmittel
Backäpfel
VORSICHT
Portionsgröße
Leistung
1. Schritt
(in Min.)
2. Schritt
(in Min.)
Toastscheiben
4 Stück (à 25 g)
Nur Grill
3-4
2-3
Hühnchenteile
Tomaten-KäseToast
400 g (2 Stk.)
300 W + Grill
5-6
-
Anleitung
Die Tomaten halbieren. Mit etwas Käse belegen oder bestreuen. Kreisförmig in eine
flache ofenfeste Glasform legen. Auf den Grillrost stellen.
Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
4 Stück (300 g)
300 W + Grill
4-5
500 g
600 W + Grill
7-8
400 g
300 W + Grill
Nur Grill
18½-19½
1-2
300 W + Grill
7-8
-
500 g (2 Stk.)
300 W + Grill
8-10
6-8
1200 g
450 W + Grill
Wenden
21-22
21-22
Anleitung
Das Hähnchen mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. In eine mikrowellenfeste
Form geben und auf den Drehteller stellen. Nach dem Grillen 5 Minuten lang ruhen
lassen.
Bratfisch
-
400-500 g
300 W + Grill
5-7
5½-6½
Anleitung
Die Oberfläche des Fischs mit Öl beträufeln und Kräuter und Gewürze hinzugeben.
Zwei Fische mit dem Kopf und der Schwanzflosse jeweils abwechselnd auf den
Grillrost legen.
Nach dem Grillen 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
-
Anleitung
Das frische Gratin in eine kleine, runde mikrowellenfeste Glasform geben. Die Form
auf den Drehteller stellen. Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
2 Äpfel
(ca. 400 g)
300 W + Grill
Anleitung
Die Kartoffeln halbieren. Mit der Schnittseite nach zum Grill kreisförmig auf den
Grillrost legen.
Tiefgefrorene
Lasagne
2. Schritt
(in Min.)
Tiefkühlpizza
300-350 g
450 W + Grill
11-12
-
Anleitung
Die Tiefkühlpizza auf den Grillrost legen. Den Grillrost auf den Drehteller stellen.
Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
Deutsch 39
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 39
2/11/2020 11:58:37 AM
Zubereitungshinweise
Ofenkartoffeln
Brathähnchen
-
Anleitung
Zuerst die Toastscheiben toasten. Den belegten Toast dann auf den Grillrost legen.
Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
1. Schritt
(in Min.)
Anleitung
Die Hühnchenteile mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Die Hühnchenteile
kreisförmig auf den Grillrost legen. Nach dem Grillen 2-3 Minuten lang ruhen
lassen.
Anleitung
Die Toastscheiben nebeneinander auf den Grillrost legen.
Gegrillte
Tomaten
Leistung
Anleitung
Das Kerngehäuse entfernen und die Äpfel mit Rosinen und Marmelade füllen. Mit
Mandelblättchen bestreuen. Die Äpfel in eine flache, ofenfeste Glasform setzen.
Die Form direkt auf den Grillrost stellen.
Verwenden Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
Frische
Lebensmittel
Portionsgröße
Zubereitungshinweise
Problembehebung und Informationscodes
Tipps und Tricks
Problembehebung
Kristallisierten Honig auflösen
Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten angegebenen
Vorschläge zu lösen.
20 g kristallisierten Honig in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. Den Honig 20-30 Sekunden bei 300 W
erhitzen, bis er flüssig ist.
Gelatine auflösen
Trockene Gelatineblätter (10 g) 5 Minuten lang in kaltes Wasser legen. Die ausgedrückte Gelatine in ein
kleines ofenfestes Glasgefäß geben. 1 Minute lang bei 300 W erhitzen. Anschließend umrühren.
Problem
Ursache
Die Tasten lassen sich
nicht richtig drücken.
Zwischen den Tasten haben sich
möglicherweise Fremdkörper
angesammelt.
Entfernen Sie die Fremdkörper/stoffe, und versuchen Sie es erneut.
Für Modelle mit
berührungsempfindlichen
Bedienelementen: Am Bedienfeld
hat sich Feuchtigkeit angesammelt.
Wischen Sie die Feuchtigkeit weg.
Die Kindersicherung ist aktiviert.
Deaktivieren Sie die
Kindersicherung.
Die Uhrzeit wird nicht
angezeigt.
Der Energiesparmodus ist aktiviert.
Deaktivieren Sie den
Energiesparmodus.
Das Mikrowellengerät
startet nicht.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Stellen Sie die Stromversorgung
wieder her.
Die Gerätetür ist offen.
Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
An der Sicherheitsverriegelung der
Gerätetür haben sich Fremdkörper/stoffe angesammelt.
Entfernen Sie die Fremdkörper/stoffe, und versuchen Sie es erneut.
Die Gerätetür wurde zum Wenden
der Speisen geöffnet.
Drücken Sie nach dem Wenden
der Speisen erneut die Taste
START/+30s, um den Vorgang zu
starten.
Torten-/Zuckerguss zubereiten (für Kuchen und Torten)
Die Fertigglasur (ca. 14 g) mit 40 g Zucker und 250 ml kaltem Wasser mischen. Unabgedeckt in einer
ofenfesten Glasschüssel bei 900 W erhitzen, bis der Guss klar ist (ca. 3½ bis 4½ Minuten). Während des
Erhitzens zwei Mal umrühren.
Marmelade kochen
Problembehebung und Informationscodes
600 g Obst (z. B. gemischte Beeren) in eine ausreichend große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben.
300 g Gelierzucker hinzugeben und gut umrühren.
Bei 900 W 10-12 Minuten abgedeckt erhitzen. Während der Zubereitung mehrere Male gut umrühren.
Die Marmelade direkt in kleine Marmeladengläser mit Drehverschluss füllen. 5 Minuten lang
unverschlossen ruhen lassen.
Pudding/Eiercreme kochen
Puddingpulver mit Zucker und Milch (500 ml) gemäß den Anleitungen des Herstellers mischen und gut
umrühren. In eine ausreichend große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben.
Bei 900 W 6½ bis 7½ Minuten abgedeckt erhitzen. Während der Zubereitung mehrere Male gut
umrühren.
Mandelblättchen rösten
30 g Mandelblättchen gleichmäßig auf einem mittelgroßen Keramikteller verteilen. Die Mandeln 3½ bis
4½ Minuten bei 600 W rösten und dabei mehrmals wenden.
Die Mandeln 2-3 Minuten lang im Mikrowellengerät ruhen lassen. Ziehen Sie beim Entnehmen stets
Ofenhandschuhe an!
Abhilfemaßnahme
Allgemein
Der laufende
Betrieb des
Mikrowellengeräts
wird unterbrochen.
40 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 40
2/11/2020 11:58:37 AM
Problem
Ursache
Das Gerät wird im
Betrieb ausgeschaltet.
Das Mikrowellengerät wurde über
einen zu langen Zeitraum betrieben.
Lassen Sie das Mikrowellengerät
nach längeren Garvorgängen
abkühlen.
Abhilfemaßnahme
Der Kühlungsventilator läuft nicht.
Horchen Sie, ob der
Kühlungsventilator in Betrieb ist.
Lebensmittel in das
Mikrowellengerät stellen.
Die Belüftung des
Mikrowellengeräts ist nicht
ausreichend gewährleistet.
An der Vorder- und Rückseite des
Mikrowellengeräts befinden sich
Belüftungsschlitze.
Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Die gleiche Steckdose wird für
mehrere Geräte verwendet.
Schließen Sie das Mikrowellengerät
an eine eigene Steckdose an.
Im Betrieb ist ein
Knall zu hören und
der Betrieb des
Mikrowellengeräts
wird unterbrochen.
Beim Garen von eingeschweißten
Lebensmitteln oder von Speisen
in mit Deckel verschlossenen
Behältern können Knallgeräusche
entstehen.
Verwenden Sie keine verschlossenen
Behälter, da diese aufgrund des sich
beim Erhitzen ausdehnenden Inhalts
platzen könnten.
Die Außenflächen des
Mikrowellengeräts
werden im Betrieb
übermäßig heiß.
Die Belüftung des
Mikrowellengeräts ist nicht
ausreichend gewährleistet.
An der Vorder- und Rückseite des
Mikrowellengeräts befinden sich
Belüftungsschlitze. Halten Sie die
in der Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Auf dem Mikrowellengerät befinden
sich Gegenstände.
Entfernen Sie alle Gegenstände von
der Oberseite des Mikrowellengeräts.
Ursache
Abhilfemaßnahme
Zwischen der Gerätetür und dem
Garraum des Mikrowellengeräts
haben sich Essensrückstände
angesammelt.
Reinigen Sie das Mikrowellengerät
und versuchen Sie, die Gerätetür zu
öffnen.
Die Speisen werden
nicht ordnungsgemäß
erhitzt oder
aufgewärmt.
Das Mikrowellengerät funktioniert
nicht, es werden zu große Mengen
zubereitet oder das verwendete
Geschirr ist ungeeignet.
Geben Sie eine Tasse Wasser in einen
mikrowellengeeigneten Behälter und
lassen Sie das Gerät 1-2 Minuten
laufen, um zu überprüfen, ob das
Wasser erhitzt wird. Verringern Sie
die Menge an Lebensmitteln, die
zubereitet werden soll, und starten
Sie die Funktion erneut. Verwenden
Sie einen flacheren Behälter.
Die Speisen werden
nicht aufgetaut.
Die verwendete Menge ist zu groß.
Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet werden
soll, und starten Sie die Funktion
erneut.
Die
Garraumbeleuchtung
ist zu dunkel
oder funktioniert
überhaupt nicht.
Die Gerätetür stand über einen
längeren Zeitpunkt offen.
Die Garraumbeleuchtung wird im
Energiesparmodus automatisch
ausgeschaltet. Schließen Sie die
Gerätetür und öffnen Sie sie dann
erneut, oder drücken Sie die Taste
STOP/Eco (Stopp/Öko).
An der Gerätelampe haben sich
Fremdkörper/-stoffe angesammelt.
Reinigen Sie den Garraum des
Mikrowellengeräts und überprüfen
Sie es erneut.
Deutsch 41
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 41
2/11/2020 11:58:37 AM
Problembehebung und Informationscodes
Das Mikrowellengerät wurde ohne
Speisen betrieben.
Problem
Die Gerätetür kann
nicht richtig geöffnet
werden.
Problembehebung und Informationscodes
Problembehebung und Informationscodes
Problem
Ursache
Während des
Gerätebetriebs
erklingt ein Signalton.
Bei Verwendung der Garprogramme
ist ein Signalton zu hören, mit dem
der Benutzer beim Auftauen zum
Wenden der Speisen auffordert
wird.
Drücken Sie nach dem Wenden
der Speisen erneut die Taste
START/+30s, um den Vorgang
fortzusetzen.
Die Helligkeit
im Garraum des
Mikrowellengeräts
schwankt.
Die Helligkeit ändert sich je nach
der bei der ausgewählten Funktion
abgegebenen Leistung.
Schwankungen bei der
Leistungsabgabe im Betrieb
weisen nicht auf Störungen hin.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Mikrowellengeräts.
Das Mikrowellengerät
steht nicht
waagerecht.
Das Mikrowellengerät wurde auf
einer unebenen Fläche aufgestellt.
Stellen Sie das Mikrowellengerät auf
einer ebenen und stabilen Fläche
auf.
Im Mikrowellengerät wurden
Metallbehälter verwendet.
Verwenden Sie keine Metallbehälter.
Um das Mikrowellengerät
abzukühlen, läuft der Lüfter auch
nach Abschluss des Garvorgangs
etwa 3 Minuten lang weiter.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Mikrowellengeräts.
Im Betrieb entstehen
Funken.
Der Garvorgang
ist abgeschlossen,
aber der
Kühlungsventilator
läuft weiter.
Sobald der
Netzstecker
eingesteckt
wird, startet das
Mikrowellengerät den
Betrieb.
Die Gerätetür ist nicht richtig
geschlossen.
Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
Der Drehring ist überhaupt
nicht oder nicht ordnungsgemäß
eingesetzt.
Setzen Sie den Drehring ein und
versuchen Sie es erneut.
Das Mikrowellengerät
verursacht
Stromschläge.
Die Stromversorgung oder
Steckdose ist nicht ordnungsgemäß
geerdet.
Stellen Sie sicher, dass die
Stromversorgung und die Steckdose
ordnungsgemäß geerdet sind.
Der Drehteller
gerät während der
Drehbewegung aus
der Führung oder die
Drehbewegung wird
angehalten.
Der Drehteller
schleppt beim Drehen.
In einigen Fällen kann je nach den
zubereiteten Speisen Wasser oder
Dampf aus dem Gerät austreten.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Mikrowellengeräts.
Lassen Sie das Mikrowellengerät
abkühlen, und wischen Sie es mit
einem trockenen Tuch ab.
Der Drehring ist nicht
ordnungsgemäß eingesetzt, es wird
eine zu große Menge zubereitet
oder der verwendete Behälter
ist zu groß und stößt gegen die
Innenseiten des Garraums.
Verkleinern Sie die zuzubereitende
Menge und verwenden Sie Behälter
geeigneter Größe.
Der Drehteller
erzeugt beim
Drehen klappernde
Geräusche.
Am Boden des Mikrowellengeräts
haben sich Essensreste
angesammelt.
Entfernen Sie die Essensreste vom
Boden des Mikrowellengeräts.
1.
2.
3.
Es tritt Wasser
aus.
Durch einen Riss
in der Tür tritt
Dampf aus.
Im
Mikrowellengerät
bleibt Wasser
zurück.
Abhilfemaßnahme
Problem
Ursache
Abhilfemaßnahme
Drehteller
42 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 42
2/11/2020 11:58:37 AM
Problem
Ursache
Abhilfemaßnahme
Grill
Im Betrieb tritt Rauch
aus dem Gerät aus.
Dies ist keine Fehlfunktion, und das
Problem sollte nach der 2-3-maliger
Verwendung des Mikrowellengeräts
nicht mehr auftreten.
An den Heizelementen haben sich
Speisereste angesammelt.
Lassen Sie das Mikrowellengerät
abkühlen und entfernen Sie die
Speisereste von den Heizelementen.
Die Speisen befinden sich während
der Zubereitung zu dicht am Grill.
Achten Sie während der Zubereitung
auf ausreichenden Abstand der
Speisen zum Grill.
Die Speisen wurden nicht richtig
vorbereitet und/oder verteilt.
Achten Sie darauf, die Speisen richtig
vorzubereiten und zu verteilen.
Das Mikrowellengerät
erhitzt nicht.
Die Gerätetür ist offen.
Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
Beim Vorheizen tritt
Rauch aus dem Gerät
aus.
Bei erstmaliger Verwendung
kann an den Heizelementen des
Mikrowellengeräts Rauch entstehen.
Dies ist keine Fehlfunktion, und das
Problem sollte nach der 2-3-maliger
Verwendung des Mikrowellengeräts
nicht mehr auftreten.
An den Heizelementen haben sich
Speisereste angesammelt.
Lassen Sie das Mikrowellengerät
abkühlen und entfernen Sie die
Speisereste von den Heizelementen.
Es werden Kunststoffbehälter oder
Geschirrteile verwendet, die nicht
hitzebeständig sind.
Verwenden Sie für hohe
Temperaturen geeignete
Glasbehälter.
Mikrowellengerät
Vom
Mikrowellengerät
geht ein Brand- oder
Kunststoffgeruch aus.
Ursache
Abhilfemaßnahme
Speisereste oder Kunststoffteile
sind im Garraum angebrannt oder
geschmolzen.
Führen Sie die Dampffunktion aus
und wischen Sie anschließend mit
einem trockenen Tuch nach. Legen
Sie zum schnellen Entfernen der
Gerüche eine Scheibe Zitrone in das
Mikrowellengerät und starten Sie
den Betrieb.
Die Garergebnisse des
Mikrowellengeräts
sind unzureichend.
Die Tür des Mikrowellengeräts wird
im Betrieb häufig geöffnet.
Je öfter die Gerätetür im Betrieb
geöffnet wird, desto stärker sinkt die
Temperatur im Garraum, sodass sich
die Garergebnisse verschlechtern.
Es wurden nicht die
richtigen Einstellungen des
Mikrowellengeräts programmiert.
Programmieren Sie die richtigen
Einstellungen des Mikrowellengerät
und versuchen Sie es erneut.
Der Grill oder andere Zubehörteile
wurden nicht richtig eingesetzt.
Setzen Sie die Zubehörteile richtig
ein.
Das verwendete Geschirr oder seine
Größe ist ungeeignet.
Verwenden Sie Geschirr mit flachem
Boden.
Problembehebung und Informationscodes
Bei erstmaliger Verwendung des
Mikrowellengeräts kann an den
Heizelementen Rauch entstehen.
Problem
Aus dem
Mikrowellengerät
tritt unangenehmer
Geruch aus.
Deutsch 43
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 43
2/11/2020 11:58:37 AM
Problembehebung und Informationscodes
Technische Daten
Informationscodes
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich
Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Informationscode
C-d0
Ursache
Bedienelemente
wurden länger als
10 Sekunden lang
gedrückt.
Modell
Abhilfemaßnahme
Reinigen Sie die Tasten, und überprüfen Sie, ob
sich auf der Oberfläche rund um die Tasten Wasser
angesammelt hat. Wenn das Problem erneut auftritt,
schalten Sie das Mikrowellengerät 30 Sekunden
lang aus und programmieren Sie die Einstellungen
neu. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden
Sie sich an das nächstgelegene SAMSUNGKundendienstzentrum.
HINWEIS
Wenn das Problem mit der vorgeschlagenen Lösung nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an
das nächstgelegene SAMSUNG-Kundendienstzentrum.
MG30T5018C*
Eingangsspannung und Frequenz
230 V ~ bei 50 Hz
Leistungsaufnahme
Maximale Leistung
Mikrowelle
Grill (Heizelement)
2900 W
1400 W
1500 W
Ausgangsleistung
100 W / 900 W - 6 Leistungsstufen (IEC-705)
Betriebsfrequenz
2450 MHz
Abmessungen (B x H x T)
Gehäuse (mit Griff)
Garraum
517,0 x 297,3 x 425,3 mm
357 x 255 x 357 mm
Fassungsvermögen
30 Liter
Gewicht
Netto
ca. 15,9 kg
Technische Daten
44 Deutsch
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 44
2/11/2020 11:58:38 AM
Notizen
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 45
2/11/2020 11:58:38 AM
Notizen
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 46
2/11/2020 11:58:38 AM
Notizen
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 47
2/11/2020 11:58:38 AM
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung
normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt.
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND
RUFEN SIE UNS AN UNTER
ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA
0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
707 019 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 77 555 77
www.samsung.com/de/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
21629099
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
91 175 00 15
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 786
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0333 000 0333
www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE)
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DE68-04591F-00
MG30T5018CK_EN_DE68-04591F-00_DE.indd 48
2/11/2020 11:58:38 AM