HASE BARI de handleiding

Categorie
Fornuizen
Type
de handleiding
Bari
Bedienungsanleitung / Mode d´emploi / Istruzioni operative
Instructions for use / Bedieningshandleiding
1
2
R4_01/11
Bedienungsanleitung S. 4 - 13
Mode d´emploi P. 14 - 21
Istruzioni operative P. 23 - 30
Instructions for use P. 31 - 38
Bedieningshandleiding P. 40 - 47
4
Sehr geehrte Hase Kundin,
sehr geehrter Hase Kunde,
diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen
zur Sicherheit und der Bedienung Ihres Kaminofens Bari. Bitte
lesen Sie diese vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Ergänzend liegt Ihrem Kaminofen Bari eine allgemeine
Bedienungsanleitung (Teil 2) mit weiteren Hinweisen und
nützlichen Tipps im Umgang mit Hase Kaminöfen bei.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Kaminofen Bari.
Ihre
Hase Kaminofenbau GmbH
1. Allgemein
Dieser Abschnitt enthält wichtige Hinweise zum Gebrauch
dieser technischen Dokumentation. Bei der Erstellung der
Texte wurde mit großer Sorgfalt vorgegangen. Dennoch sind
wir für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler
jederzeit dankbar.
© Hase Kaminofenbau GmbH
1.1 Defi nition der Warnhinweise
WARNUNG!
Dieses Symbol warnt vor einer möglicherweise
gefährlichen Situation. Das Nichtbeachten
dieser Warnung kann schwere Verletzungen zur
Folge haben oder sogar zum Tode führen.
VORSICHT!
Dieses Zeichen weist auf eine mögliche
gefährliche Situation hin. Nichtbeachtung kann
Sachschäden oder Verletzungen von Personen
zur Folge haben.
HINWEIS!
Hier nden Sie zusätzliche Anwendungstipps
und nützliche Informationen.
UMWELT!
So gekennzeichnete Stellen geben Informa-
tionen zum sicheren und umweltschonenden
Betrieb sowie zu Umweltvorschriften.
Inhalt Seite
1. Allgemein .............................................................................4
1.1 Defi nition der Warnhinweise ..................................4
2. Bedienungselemente .........................................................5
3. Sicherheitsabstände ...........................................................6
4. Brennstoffmenge und Wärmeleistung ..........................6
5. Bedienung der Drehkonsole ............................................7
6. Erste Inbetriebnahme ........................................................7
7. Anfeuern ...............................................................................8
8. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung ..........................8
9. Heizen mit Braunkohlebriketts ........................................9
10. Gluthaltung und erneutes Hochheizen .........................9
11. Heizen mit kleiner Wärmeleistung (Österreich) ..........9
12. Entleeren des Aschetresors ............................................10
13. Technische Daten ............................................................. 11
14. Zusätzliche Angaben für Österreich ..............................12
15. EG - Konformitätserklärung ............................................ 12
16. Typenschild ........................................................................13
5
Drosselklappe
Feuerrostschieber
Sekundärluftregler (II)
Entriegelung Drehkonsole
Aschetresor mit Deckel
Primärluftregler (I)
2. Bedienungselemente
6
3. Sicherheitsabstände
100 cm vor und 40 cm neben dem Kaminofen darf sich im
Strahlungsbereich der Feuerraumscheibe kein brennbares
bzw. wärmeempfi ndliches Material (z.B. Möbel, Holz- oder
Kunststoffverkleidungen, Vorhänge usw.) befi nden (Abb. 1).
Außerhalb des Strahlungsbereiches sind an den Seiten des
Kaminofens und dahinter 20 cm Abstand zu brennbaren
Materialien einzuhalten (Abb. 1).
WARNUNG!
Bei brennbaren Fußbodenmaterialien (z.B.
Holz, Laminat, Teppich) ist eine Bodenplatte
aus nicht brennbarem Material vorgeschrieben
(z.B. Fliesen, Sicherheitsglas, Schiefer, Stahl-
blech). Sollte eine Bodenplatte erforderlich
sein, muss deren Größe dem drehbaren
Bereich des Kaminofens angepasst sein.
Die Bodenplatte muss den Grundriss des
Kaminofens vorne um mindestens 50 cm und
seitlich um mindestens 21 cm überragen
(Abb. 2).
4. Brennstoffmenge und Wärmeleistung
Welche Wärmeleistung Sie erzielen, hängt davon ab, wie viel
Brennstoff Sie in den Ofen hineinlegen. Achten Sie darauf,
beim Nachlegen nie mehr als maximal 2 kg Brennstoff in den
Ofen einzufüllen. Legen Sie mehr ein, besteht die Gefahr der
Überhitzung. Schäden am Kaminofen oder ein Kaminbrand
können die Folge sein.
HINWEIS!
Wenn Sie 1,5 kg Holzscheite mit einer Scheit-
länge von max. 25 cm einlegen, erreichen Sie
bei einer Brenndauer von ca. 45 Minuten eine
Wärmeleistung von ca. 6 kW (bei Braunkoh-
lebriketts 3 Stk. mit insg. ca. 1,5 kg bei ca. 60
min.).
HINWEIS!
Wenn Sie 0,5 kg Holzscheite mit einer Scheit-
länge von ca. 25 cm, einlegen, erreichen Sie
bei einer Brenndauer von ca. 30 Minuten eine
Wärmeleistung von ca. 3,0 kW (bei Braunkoh-
lebriketts 1 Stk. ca. 0,5 kg bei ca. 30 min.).
Der Bari ist eine Zeitbrand-Feuerstätte, bitte geben Sie immer
nur eine Lage Brennstoff auf.
Angaben in cm.
Angaben in cm.
S
t
r
a
h
l
u
n
g
s
b
e
r
e
i
c
h
20
40
100
S
t
r
a
h
l
u
n
g
s
b
e
r
e
i
c
h
20
20
21
21
50
Boden-
platte
Abb. 2
Abb. 1
100
7
5. Bedienung der Drehkonsole
Der Bari ist serienmäßig mit einer Drehkonsole ausgestattet.
Durch Anheben des Hebels (a) wird die Arretierung gelöst
und der Bari kann in die gewünschte Stellung gedreht wer-
den. Die Markierung (b) zeigt bei der Aufstellung des Bari
die Mittelstellung an. (Abb. 3). Ist der Bari mit dem Hase-
Luftsystem ausgestattet, entfällt die Drehfunktion.
Der Bari hat einen maximalen Drehwinkel von 360 Grad, den
Sie in 15 Gradschritten arretieren können.
Abb. 3
WARNUNG!
Sicherheitsabstände zu brennbaren
Materialien beachten!
Aus Sicherheitsgründen den Kaminofen
niemals während der Befeuerung drehen!
6. Erste Inbetriebnahme
HINWEIS!
Beim Transport zu Ihnen kann sich im Inneren
des Ofens Kondensatfeuchte ansammeln, die
unter Umständen zum Wasseraustritt am Ofen
oder an den Rauchrohren führen kann.
Trocknen Sie die feuchten Stellen umgehend
ab.
Die Oberfl äche Ihres Kaminofens wird vor der Farbbeschich-
tung mit Strahlgut vorbereitet. Trotz sorgfältiger Kontrolle
können Reste im Ofenkörper verbleiben und sich bei der
Aufstellung Ihres Kaminofens lösen und herausfallen.
HINWEIS!
Um mögliche Schäden zu vermeiden, saugen
Sie die Stahlkügelchen sofort mit dem Staub-
sauger auf.
Bei der ersten Inbetriebnahme jedes Kaminofens kommt es
durch die Hitzeentwicklung zur Freisetzung fl üchtiger Bestand-
teile aus der Beschichtung des Ofens, den Dichtbändern und
den Schmierstoffen sowie zu Rauch- und Geruchsentwick-
lungen.
Bei erhöhter Brenntemperatur dauert dieser einmalige
Vorgang ca. 4 bis 5 Stunden. Damit Sie diese erhöhte Brenn-
temperatur erreichen, erhöhen Sie die in Kapitel 8 „Nach-
legen / Heizen mit Nennwärmeleistung“ empfohlene Brenn-
stoffmenge um ca. 25%.
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
b
a
8
8. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung
Das Nachlegen sollte dann erfolgen, wenn die Flammen des
vorherigen Abbrandes gerade erloschen sind.
Nachlegen / Heizen mit Nennleistung
Vorgehensweise Stellung der
Bedienungselemente
Primärluft und Sekun-
därluft einstellen
Primärluftschieber (I) auf
Stellung 0 von links
Sekundärluftschieber
(II) auf Stellung 3
Feuerrost schließen Feuerrostschieber
hineinschieben
Zwei Holzscheite von insgesamt
ca. 1,5 kg mit der Stirnseite nach
Vorne zeigend einlegen
. Nur
eine Lage Brennstoff nachlegen
Feuerraumtür öffnen
Feuerraumtür schließen
Tab. 2
Anfeuern
Vorgehensweise Stellung der
Bedienungselemente
Primärluft und Sekundärluft
vollständig öffnen
Feuerrost öffnen
Primär- und
Sekundärluftschieber
vollständig zur Mitte
hin schieben
Feuerrostschieber
herausziehen
Restasche und evtl. unver-
brannte Holzkohle in der Mitte
des Brennraumes anhäufen
Legen Sie in die Mitte des
Feuerraums 2-3 kleine
Scheite auf diese schichten
Sie die Anzündhilfe und
ca. 0,5 kg Holzspäne
Anzündhilfe anzünden
Feuerraumtür öffnen
Feuerraumtür schließen
Tab. 1
VORSICHT!
Um Gesundheitsbeeinträchtigungen zu ver-
meiden, sollte sich während dieses Vorganges
niemand unnötig in den betroffenen Räumen
aufhalten. Sorgen Sie für eine gute Belüftung
und öffnen Sie Fenster und Außentüren. Wenn
notwendig benutzen Sie einen Ventilator zum
schnelleren Luftaustausch.
Sollte beim ersten Heizvorgang die maximale Temperatur
nicht erreicht worden sein, kann auch später noch kurzzeitig
Geruchsentwicklung auftreten.
7. Anfeuern
In der Anfeuerungsphase können höhere Emissionswerte
auftreten, deshalb soll diese Phase möglichst kurz sein.
Die in der Tabelle 1 (siehe rechts) beschriebenen Schieber-
stellungen sind eine Empfehlung, die bei den Normprüfungen
ermittelt wurden. Passen Sie, je nach Witterungsbedingungen
und Zugverhalten des Schornsteins, die Schieberstellungen
Ihres Bari an die vorherrschenden Gegebenheiten an.
HINWEIS!
Der Bari darf nur geschlossen betrieben
werden. Die Feuerraumtür dürfen Sie nur zum
Nachlegen des Brennstoffes öffnen.
WARNUNG!
Verwenden Sie zum Anzünden niemals Benzin,
Spiritus oder andere brennbare Flüssigkeiten.
9
10. Gluthaltung und erneutes Hochheizen
Warten Sie, bis die Braunkohlebriketts bei den oben beschrie-
benen Einstellungen gut durchgebrannt sind. Schließen Sie
dann die Primärluft (I) und das Feuerrost. Die Sekundärluft
(II) schließen Sie zu 2/3.
HINWEIS!
Solange der Kaminofen noch in Betrieb ist, die
Sekundärluft nicht ganz schließen.
Zum erneuten Hochheizen rütteln Sie die Restglut mit dem
Feuerrostschieber auf. Öffnen Sie die Primärluft (I) und legen
Sie neue Holzscheite auf.
9. Heizen mit Braunkohlebriketts
Das Anfeuern und das erste Nachlegen sollte mit Holz erfol-
gen, siehe „Anfeuern“. Auf eine kräftige Grundglut legen Sie
dann die ersten zwei bis drei Braunkohlebriketts. Sie sollten
mittig auf dem Rost mit fi ngerbreitem Abstand liegen und mit
folgenden Einstellungen abgebrannt werden:
Heizen mit Braunkohlebriketts
Vorgehensweise Stellung der
Bedienungselemente
Primärluft vollständig öffnen
Sekundärluft einstellen
Primärluftschieber (I) vollständig
zur Mitte hin schieben
Sekundärluftschieber (II)
auf Markierung 2
Feuerrost öffnen Feuerrostschieber
herausziehen
Tab. 3
11. Heizen mit kleiner Wärmeleistung
(während der Übergangszeit)
Die Wärmeleitung Ihres Bari können Sie durch die Menge des
Brennstoffs beeinfl ussen.
HINWEIS!
Drosseln Sie die Verbrennung nicht durch zu
geringe Luftzufuhr. Dies führt beim Heizen mit
Holz zu einer unvollständigen Verbrennung und
der Gefahr einer explosionsartigen Verbren-
nung angesammelter Holzgase (Verpuffung).
Heizen mit Holz bei kleiner Wärmeleistung
Vorgehensweise Stellung der
Bedienungselemente
Primärluft einstellen
Sekundärluft einstellen
Feuerrost schließen
Primärluftschieber (I) schließen
Sekundärluftschieber (II)
auf Stellung 2 bis 3
Feuerrostschieber
hineinschieben
Einen Holzscheit mittig
im Feuerraum (insgesamt
ca. 0,5 kg) nachlegen
Tab. 4
10
12. Entleeren des Aschetresors
Entsorgen Sie die Asche sicherheitshalber nur in erkaltetem
Zustand. Während der Ascheaufnahme befi ndet sich der De-
ckel unter dem Aschetresor.
Nehmen Sie den Aschetresor mit dem darunter befi ndlichen
Deckel heraus. Schieben Sie den Deckel auf den Aschetresor,
so dass dieser verschlossen ist. Die leichte Asche kann nun
nicht mehr verfl iegen und Ihre Wohnung bleibt sauber. Das
Einsetzen des Aschetresors erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge.
VORSICHT!
Ein wachsender Aschekegel kann die Zufuhr
von Primärluft beeinträchtigen oder sogar
versperren. Achten Sie darauf, dass der Luft-
weg für die Primärluft zwischen Aschetresor
und Aschefachboden frei bleibt.
Heizen mit Brikett bei kleiner Wärmeleistung
Vorgehensweise Stellung der
Bedienungselemente
1 Stück Brikett auf
Feuerrost aufl egen.
Feuerost öffnen. Feuerrostschieber herausziehen.
Primärluft einstellen.
Sekundärluft einstellen.
Primärluftschieber (I) vollständig
zur Mitte schieben.
Sekundärluftschieber (II)
zwischen Markierung 1 und 2.
Tab. 5
11
13. Technische Daten
Kaminofen Bari, geprüft nach DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 und Art. 15 a B-VG
(Österreich), darf nur mit geschlossenem Feuerraum betrieben werden, mehrere An-
schlüsse an einen Kamin möglich.
VKF-Nr.: 14262;
Zur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-Teil 1 u. 2 gelten folgende Daten:
Die auf dem Geräteschild angegebene Nennwärmeleistung von 6 kW ist je nach der Iso-
lierung des Gebäudes ausreichend für 20 bis 80 m² (ohne Gewähr).
Abmessungen: Höhe Breite Tiefe
Ofen 107,5 / 111,5 / 112 cm 48 cm 48 cm
Feuerraum 43 cm 28 cm 30 cm
Stahl Keramik Speckstein
Gewicht 146 kg 165 kg 205 kg
140 kg mit Keramik
154 kg mit Speckstein
Feuerraumöffnung: 1185 cm²
Rauchrohrdurchmesser: 15 cm
Rohrdurchmesser Hase-Luftsystem* 10 cm
bei Verwendung des Hase-Luftsystems entfällt die Drehfunktion!
Vorderansicht Seitenansicht
Aufsicht
Abmessungen in cm
Drehwinkel des Ofens: 360° ·
rechts / links in 1Schritten
arretier- und verriegelbar
Sicherheitsabstände zu
brennbaren Materialien beachten!
Ø 48
24
Ofenhöhe: max. 112
Anschlusshöhe : 105
Anschlusshöhe Hase-Luftsystem: 11
Brennwerte:
Scheitholz Brikett
Nennwärmeleistung 6 6 kW
Abgasmassenstrom 5,5 5,5 g/s
Abgasstutzentemperatur 320 320 ˚C
Mindestförderdruck bei Nennwärmeleistung 12 12 Pa
CO-Gehalt bei 13% O2 1104 882 mg/m³
Wirkungsgrad 80 79 %
Feinstaub 13 26 mg/m³
* Für separate Luftzufuhr in Niedrigenergie-
häusern und bei unzureichender
Verbrennungsluftversorgung im
Aufstellungsraum
12
14. Zusätzliche Angaben für Österreich:
Zur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-1 /-2 gelten folgende Daten:
Prüfberichtsnummer (A): FSPS- WA 2005-A
Nennwärmeleistung 6 kW
Heizleistung min./max. 3,2 - 7,2 kW
Brennstoff Holz, Braunkohlebriketts
Brennstoffwärmeleistung 8,9 kW
Abgasmassenstrom 5,5 g/s
Abgasstutzentemperatur 320 °C
Mindestförderdruck bei Nennwärmeleistung 12 Pa
Emissionswerte (bei Nennlast) Holz Brikett
CO 758 466 mg/MJ
NOx 78 89 mg/MJ
HC 56 45 mg/MJ
Staub < 12 28 mg/MJ
Wirkungsgrad 80 80 %
Datum der Typenprüfung: 16.08.2010
15. EG - Konformitätserklärung
Das Original der Konformitätserklärung und die zugehörigen Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Der Hersteller: Hase Kaminofenbau GmbH
Niederkircherstr. 14
D-54294 Trier
erklärt hiermit, dass der Raumheizer für feste Brennstoffe mit der Handelsbezeichnung:
Bari
konform ist mit den Bestimmungen der:
EG- Bauproduktenrichtlinie 89/106/EWG sowie dem Mandat M129
und mit der folgenden harmonisierten Norm übereinstimmt:
EN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 2004
Eine Prüfung des Raumheizers für feste Brennstoffe auf Übereinstimmung mit
den Anforderungen der Norm erfolgte bei der notifi zierten Prüfstelle:
RWE Power AG
Feuerstättenprüfstelle
D-50226 Frechen
Kennziffer: NRW 16
Trier den 19.01.2011
Fernando Najera, Geschäftsführer
Die Sicherheitshinweise der dem Produkt beiliegenden Montage
und Bedienungsanleitung sind zu beachten.
13
16. Typenschild
10
Hase Kaminofenbau GmbH D 54294 Trier
Sicherheitsabstände zu brennbaren Materialien
Distances de sécurité par rapport á des matériaux inflammables
Distanze di sicurezza da materiali combustibili
Safety distances from flammable materials
Raumheizer Typ: BARI
V
eiligheidsafstanden van brandbare materialen
2010
DIN EN 13240: 2005
Zeitbrandfeuerstätte für geschlossenen Betrieb
Gerät ist für eine Mehrfachbelegung des Schornsteins geeignet
Heizleistung: 6 kW
Wärmeleistungsbereich-Min/Max: 3,2 - 7,2 kW
Brennstoffwärmeleistung: 8,9 kW
zulässige Brennstoffe:
Scheitholz/ Braunkohlebriketts
CO-Emission:(bei 13 % O2) < 1250 mg/Nm³
Scheitholz 0,08 %
Braunkohlebriketts 0,07 %
Staub-Emission:(bei 13 % O2) < 40 mg/Nm³
Mittlere Abgastemperatur: 320 °C
Energieeffizenz:
Scheitholz 80 %
Braunkohlebriketts 79 %
Prüfzeichen VKF Nr.: 14262
Geprüft nach ART 15a-B-VG (A)
Prüfberichtsnummer (A) : FSPS- WA 2005-A
20 cm
40 cm
100 cm
20 cm
20 cm
100 cm
14
Chère cliente,
Cher client,
Le présent manuel d‘utilisation contient des informations
importantes pour la sécurité et l‘utilisation de votre poêle-
cheminée Bari. Veuillez le lire attentivement avant la
première mise en service.
En complément, vous trouverez en annexe un manuel
d‘utilisation général (partie II) qui vous donnera des indica-
tions et des astuces utiles sur votre poêle-cheminée Hase.
Nous espérons que votre poêle-cheminée Bari vous
apportera entière satisfaction.
Votre spécialiste en poêles-cheminées,
Hase Kaminofenbau GmbH
Table des matières Page
1. Généralités .........................................................................14
1.1. Défi nition des symboles d‘avertissement .........14
2. Eléments de commande .................................................15
3. Distances de sécurité .......................................................16
4. Quantité de combustible et puissance calorifi que ....16
5. Manipulation de la console tournante .........................17
6. Première mise en service ................................................ 17
7. Allumage .............................................................................18
8. Alimentation / Chauffer avec une puissance
calorifi que nominale ........................................................18
9. Chauffer avec des briquettes de lignite ........................19
10. Maintien de la braise et réalimentation en bois ........19
11. Vider le cendrier ................................................................19
12. Caractéristiques techniques ...........................................20
13. Déclaration de conformité CE ........................................ 21
1. Généralités
Ce paragraphe contient des informations importantes sur
l‘utilisation de cette documentation technique. Les textes ont
été rédigés avec beaucoup de soin. Malgré tout, nous sommes
ouverts à toute proposition d‘amélioration et vous remercions
de nous signaler les erreurs éventuelles.
© Hase Kaminofenbau GmbH
1.1 Défi nition des symboles d‘avertissement
ATTENTION!
Ce symbole signale une situation potentielle-
ment dangereuse. Le non-respect de cet aver
tissement peut entraîner de graves blessures,
voire même provoquer la mort.
PRECAUTION!
Ce symbole signale une situation potentielle
ment dangereuse. Le non-respect peut ent-
raîner des dommages matériels ou corporels.
REMARQUE!
Vous trouverez ici des conseils d‘utilisation
complémentaires et des informations utiles.
ENVIRONNEMENT!
Les endroits munis de ce symbole donnent des
informations sur un fonctionnement en toute
sécurité et respectueux de l‘environnement,
ainsi que sur les prescriptions relatives à
l‘environnement.
15
registre (en option)
Bouton de la grille du foyer
curseur de ventilation secondaire (II)
déverrouillage de la console tournante
cendrier
curseur de ventilation
primaire (I)
2. Eléments de commande
16
3. Distances de sécurité
Aucun matériau infl ammable ou thermosensible (p.ex.
meuble, garnitures en bois ou en matériau synthétique,
rideaux, etc.) ne doit se trouver à moins de 100 cm devant et
à moins de 40 cm à côté du poêle-cheminée, dans la zone de
rayonnement du foyer (fi g. 1).
En-dehors de la zone de rayonnement, les matériaux
infl ammables doivent se trouver à une distance de 20 cm par
rapport aux côtés du poêle-cheminée et de 20 cm par rapport
à l‘arrière (fi g. 1).
ATTENTION!
Si le matériau du revêtement de sol est
infl ammable (p.ex. bois, stratifi é, moquet-
te), la réglementation de sécurité incendie
prescrit l‘installation d‘une plaque en matériau
ininfl ammable (p.ex. carrelage, verre sécurité,
ardoise, tôle d‘acier). Si une plaque de sol est
nécessaire, sa taille devra être adaptée à la
zone de pivotement du poêle-cheminée.
La taille de cette plaque de sol doit dépasser le
tracé du poêle-cheminée d‘au moins 50 cm de-
vant et d‘au moins 21 cm sur les côtés (fi g. 2).
4. Quantité de combustible et puissance calorifi que
La quantité de combustible déposée dans le foyer de votre
poêle-cheminée déterminera sa puissance calorifi que. Lorsque
vous rechargez, veillez à ne jamais dépasser une charge de
2kg de combustible. En cas de dépassement de cette quantité,
il y a un risque de surchauffe pouvant endommager le poêle-
cheminée ou provoquer un feu de cheminée.
REMARQUE!
On obtient une puissance calorifi que d‘environ
6 kW avec un chargement de 1,5 kg de bûches
d‘une longueur de max. 25 cm, pour une durée
de combustion d‘environ 40 minutes (aux
briquettes de lignite: 3 unités présentant un
poids total d‘environ 1,5 kg, environ 60 min.).
REMARQUE!
On obtient une puissance calorifi que d‘environ
3,7 kW avec un chargement de 0,4 kg de
bûches d‘une longueur de max. 25 cm, pour
une durée de combustion d‘environ 20
minutes. (aux briquettes de lignite: 1 unités
présentant un poids total d‘environ 0,5 kg,
environ 30 min).
Le poêle Bari est un foyer à accumulation, ne mettez jamais
plus d‘une couche de combustible.
Dimensions en cm
20
40
100
20
20
21
21
50
plaque
de sol
g. 2
g. 1
100
S
e
c
t
e
u
r
d
e
r
a
y
o
n
n
e
m
e
n
t
S
e
c
t
e
u
r
d
e
r
a
y
o
n
n
e
m
e
n
t
Dimensions en cm
17
5. Manipulation de la console tournante
Le poêle-cheminée Bari est équipé d‘une console tournante.
Il suffi t de soulever le levier (a) pour libérer le dispositif d‘arrêt
et tourner le poêle Bari jusqu‘à la position souhaitée (ce sy-
stème est superfl u en cas d‘utilisation du système d‘air Hase).
L‘encoche (b) pointe vers l‘avant lors de l‘installation du poêle
Bari. (fi g. 3)
a
b
g. 3
ATTENTION!
Tenir éloigné des matériaux infl ammables !
Pour des raisons de sécurité, ne jamais
tourner le poêle-cheminée pendant qu‘il
est allumé !
Si une plaque de sol est nécessaire, sa taille devra être
adaptée à la zone de pivotement du poêle-cheminée.
6 . Première mise en service
REMARQUE!
Lors du transport à votre domicile, il se peut
que de la condensation se soit accumulée à
l‘intérieur du poêle. Celle-ci peut éventuelle-
ment entraîner l‘apparition d‘eau de conden-
sation au niveau du poêle ou des conduits de
fumée. Essuyez rapidement ces traces
d‘humidité.
Avant l‘application de la peinture, la surface de votre poêle-
cheminée a été décapée dans un atelier de grenaillage. Malgré
un contrôle minutieux de notre part, la présence de quelques
petites grenailles dans le corps du poêle n‘est pas exclue.
Celles-ci se détachent et tombent hors du poêle lors de son
installation.
REMARQUE!
Afi n d‘éviter toute détérioration éventuelle,
enlevez immédiatement ces grenailles avec un
aspirateur.
A la première mise en service d‘un poêle-cheminée, quel
qu‘il soit, le dégagement de la chaleur libère des particules
volatiles présentes dans le revêtement du poêle, les bandes
d‘étanchéité et les lubrifi ants, et provoque la formation de
fumées et d‘odeurs.
Avec une température de combustion élevée, ce processus
unique dure de 4 à 5 heures. Pour atteindre une température
de combustion élevée, augmentez la quantité de combustible
recommandée au chapitre 8 Alimentation/Chauffer avec une
puissance calorifi que nominale“ d‘environ 25%.
g. 4
g. 5
g. 6
18
PRECAUTION!
Pour éviter tout effet néfaste sur la santé, il
faudrait éviter de séjourner inutilement dans
les pièces concernées durant ce processus. Veil-
lez à assurer une bonne aération et ouvrez les
fenêtres et les portes extérieures. Si nécessaire,
utilisez un ventilateur pour un échange plus
rapide de l‘air.
Si la température maximale n‘est pas atteinte à la première
mise en service, il se peut que des odeurs se développent
également par la suite sur de courtes périodes.
7. Allumage
La phase d‘allumage devrait être la plus courte possible, dans
la mesure où elle peut entraîner des niveaux de pollution de
l‘air plus importants.
Les positions des manettes de réglage d‘air décrites au tableau
1 (voir g. à droite) constituent des recommandations et ont
été obtenues dans des conditions de test, conformément aux
normes. Selon les conditions atmosphériques et le tirage de la
cheminée, adaptez les positions des registres de votre poêle
Bari aux circonstances locales.
REMARQUE!
Ne faire fonctionner le poêle-cheminée Bari
que lorsqu‘il est fermé. Ouvrez la porte du
foyer uniquement pour l‘alimenter en combu-
stible.
ATTENTION!
Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais d‘alcool à
brûler, d‘essence ou un autre liquide infl am-
mable.
Allumage
Opération Position des curseurs
de ventilation
Ouvrir complètement les
manettes de réglage d‘air
primaire et secondaire
Ouvrir la grille du foyer
Faire glisser le curseur de
ventilation primaire (I) et se-
condaire (II) jusqu‘au milieu
Tirer la réglette de la
grille du foyer
Rassembler les cendres
résiduelles et éventuellement
le charbon de bois non
brûlé au centre du foyer
Placez 2-3 petites bûches au
centre du foyer, puis l‘aide
à l‘allumage et environ 0,5
kg de copeaux de bois
Allumer l‘aide à l‘allumage
Tab. 1
8. Alimentation / Chauffer avec une puissance
calorifi que nominale
L‘alimentation du feu devrait se faire lorsque les fl ammes de la
combustion précédente viennent tout juste de s‘éteindre
Alimentation / Chauffer avec une puis-
sance calorifi que nominale
Opération Position des curseurs
de ventilation
Régler l‘air primaire et
l‘air secondaire
Faire glisser le curseur de
ventilation primaire (I)
en position 1, à gauche
Faire glisser le curseur de
ventilation secondaire
(II) entre la position 3
Fermer la grille du foyer Pousser la réglette de
la grille du foyer
Poser deux bûches d‘un poids
total d‘environ 1,5 kg, écorce
tournée vers le haut ou vers
l‘extérieur, à l‘arrière du foyer.
Ne rajouter qu‘une seule couche
de combustible à la fois.
Tab. 2
19
9. Chauffer avec des briquettes de lignite
L‘allumage et la première alimentation en combustible de-
vraient s‘effectuer avec du bois, voir „Allumage“. Puis posez
les deux à trois premières briquettes de lignite sur une braise
ardente. Les placer au milieu de la grille, en les espaçant d‘un
doigt et en utilisant les réglages suivants :
Chauffer avec des briquettes de lignite
Opération Position des curseurs
de ventilation
Ouvrir complètement
l‘air primaire.
Régler l‘air secondaire.
Tirer complètement le
clapet d‘air primaire (I).
Positionner le clapet d‘air
secondaire sur le repère 2.
Ouvrir la grille du foyer. Sortir la tirette de la
grille du foyer.
Tab. 3
10. Maintien de la braise et réalimentation en bois
Attendez que les briquettes de lignite soient bien consumées
avec les réglages ci-dessus. Puis fermez l‘air primaire (I) et la
grille du foyer. Fermez l‘air secondaire (II) aux 2/3.
REMARQUE!
Ne pas fermer entièrement l‘air secondaire
tant que le poêle-cheminée fonctionne.
Pour chauffer de nouveau au bois, secouez la braise restante
avec la tirette de la grille du foyer. Ouvrez l‘air primaire (I) et
mettez des bûches.
11. Vider le cendrier
Pour des raisons de sécurité, ne ramassez les cendres qu‘une
fois qu‘elles ont refroidi. Durant le ramassage des cendres, le
couvercle se trouve sous le cendrier.
Enlevez le cendrier avec le couvercle qui se trouve en des-
sous. Rabattez le couvercle sur le cendrier pour que ce dernier
soit fermé. Les cendres légères ne peuvent plus se répand-
re et votre habitation reste propre. La remise en place du
cendrier se fait en sens inverse.
PRECAUTION !
Un gros tas de cendres peut entraver
l‘alimentation en air primaire, voire
même la bloquer. Veillez à ce que la voie
pour l‘air primaire entre le cendrier et le
fond du compartiment à cendres reste
dégagée.
20
12. Caractéristiques techniques
Poêle-cheminée Bari, certifi é selon DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 et Art. 15a B-VG
(Autriche) ; peut s‘utiliser exclusivement lorsque la porte du foyer est fermée ; permet
plusieurs raccordements à une cheminée.
n° VKF: 14262; n° du rapport d‘essai (A): FSPS- WA 2005-A
Pour les dimensions de la cheminée selon la norme EN 13384-1 / DIN 4705-3, se baser sur
les données suivantes:
Valeurs de combustion: Bois Briquette
Puissance calorifi que nominale 6 6 kW
Flux massique des gaz d‘échappement 5,5 5,5 g/s
Température à la tubulure des gaz d‘échappement 320 320 ˚C
Pression minimum de refoulement à la
puissance calorifi que nominale
12 12 Pa
Teneur en CO pour 13% de O2 1104 882 mg/m³
Effi cacité énergétique 80 79 %
Particules fi nes 13 26 mg/m³
Dimensions: Hauteur Largeur Profondeur
Poêle 107,5 / 111,5 / 112 cm 48 cm 48 cm
Foyer 43 cm 28 cm 30 cm
Acier Céramique Pierre ollaire
Poids 146 kg 165 kg 205 kg
140 kg avec ceramique
154 kg avec pierre ollaire
Overture du foyer 1185 cm²
Diamètre du tuyau de fumée: 15 cm
Diamètre du tuyau du système d‘air Hase* 10 cm
En cas d‘utilisation du système d‘air Hase, la fonction de rotation est superfl ue !
Vue de face
Vue d‘en haut
Ø 48
24
Vue de côté
Hauteur du poêle: max. 112
Hauteur de raccordement: 105
Hauteur de raccordement du système d‘air Hase: 11
Angle de rotation du poêle : 360° - Possibilité de bloca-
ge et de verrouillage vers la droite et la gauche par pas
de 15° - Respectez les distances de sécurité par rapport
aux matériaux infl ammables !
* Pour une arrivée d‘air séparée dans les maisons basse
énergie et en cas d‘alimentation insuffi sante en air de
combustion dans la pièce où le poêle est installé.
21
13. Déclaration de conformité CE
L‘original de la déclaration de conformité et les documents correspondants
sont disponibles auprès du fabricant.
Le fabricant: Hase Kaminofenbau GmbH
Niederkircherstr. 14
D-54294 Trier
déclare par la présente que l‘appareil de chauffage indépendant pour
combustibles solides portant la dénomination commerciale :
Bari
est conforme aux dispositions de :
la directive CE sur les produits de construction 89/106/CEE ainsi que du mandat M129
et qu‘il satisfait à la norme harmonisée suivante :
EN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 2004
La conformité de l‘appareil de chauffage indépendant pour combustibles solides
avec les exigences de la norme a été contrôlée auprès de l‘organisme de contrôle :
RWE Power AG
Feuerstättenprüfstelle
D-50226 Frechen
Kennziffer: NRW 16
Trier, le 19.01.2011
Fernando Najera , directeur
Respecter les consignes de sécurité jointes à la notice
de montage et d‘utilisation du produit.
22
23
Gentili clienti Hase,
Queste istruzioni per l‘uso contengono importanti informazio-
ni relative alla sicurezza e all‘utilizzo della vostra stufa camino
Bari. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima di utilizzare
per la prima volta la stufa camino.
La vostra stufa camino Bari dispone inoltre di istruzioni per
l‘uso generali (parte II) con ulteriori importanti indicazioni
e utili consigli su come usare le stufa camino Hase.
Vi auguriamo tante ore liete passate accanto alla vostra stufa
camino Bari.
Hase Kaminofenbau GmbH
Indice Pagina
1. Indicazioni generali ..........................................................23
1.1. Defi nizione delle avvertenze ...............................23
2. Comandi .............................................................................24
3. Distanze di sicurezza ........................................................25
4. Quantità di combustibile e trasmissione del calore ..25
5. Uso della base rotante .....................................................26
6. Prima messa in funzione ................................................26
7. Accensione .........................................................................27
8. Aggiunta di legna / Riscaldare con
potenza nominale.............................................................27
9. Riscaldare con mattonelle di lignite .............................28
10. Mantenimento della brace e riaccensione della
amma ...............................................................................28
11. Svuotamento del cassetto della cenere .......................28
12. Dati tecnici .........................................................................29
13. Dichiarazione di conformità CE .....................................30
1. Indicazioni generali
Questo capitolo contiene indicazioni importanti sull‘uso
del presente manuale operativo. Abbiamo prestato molta
attenzione alla redazione dei testi. Saremo tuttavia grati per
qualsiasi suggerimento di miglioramento e per la segnalazione
di eventuali errori.
© Hase Kaminofenbau GmbH
1.1 Defi nizione delle avvertenze
AVVERTENZA!
Questo simbolo avverte sulla possibilità che si
verifi chi una situazione pericolosa. Il mancato
rispetto di questa avvertenza può avere come
conseguenza lesioni gravi o addirittura mortali.
ATTENZIONE!
Questo segnale indica la possibilità che si
verifi chi una situazione pericolosa. Il mancato
rispetto può avere come conseguenza danni
alle cose o alle persone.
CONSIGLIO!
Qui troverete ulteriori consigli sull‘utilizzo e
informazioni utili.
AVVERTENZA ECOLOGICA!
I punti cosi contrassegnati forniscono informa-
zioni su come utilizzare il prodotto in modo
sicuro e ecologico e sulle norme legali per la
tutela dell‘ambiente.
24
Valvola a farfalla (optional)
Comando griglia a scossa
Valvola di tiraggio
dell‘aria secondaria (II)
Sbloccaggio console girevole
Cassetto per la cenere
Valvola di tiraggio
dell‘aria primaria (I)
2. Comandi
25
3. Distanze di sicurezza
A 100 cm di distanza davanti e 40 cm ai lati della stufa camino
non deve trovarsi nell‘area di irraggiamento dello sportello del
focolare alcun materiale infi ammabile o non resistente alle alte
temperature (ad es. mobili, rivestimenti di legno o di materiali
sintetici, tende, ecc.) (fi g. 1).
Al di fuori dell‘area di irraggiamento bisognerà tenere una
distanza minima da materiali infi ammabili pari a 20 cm
lateralmente e 20 cm sul retro (fi g. 1).
AVVERTENZA!
Se i materiali del pavimento sono infi ammabili
(ad es. parquet in legno naturale o in laminato,
moquette), la legge prescrive l‘utilizzo di una
piastra di base in un materiale non infi am-
mabile (ad es. piastrelle, vetro di sicurezza,
ardesia, lamiera in acciaio). Nel caso in cui
dovesse essere necessario inserire una pias-
tra, adattarne sempre la grandezza alla parte
girevole della stufa.
La piastra dovrà essere più ampia della base
del camino di almeno 50 cm sul lato anteriore
e di almeno 21 cm lateralmente (fi g. 2).
4. Quantità di combustibile e trasmissione
del calore
La potenza termica prodotta dipende dalla quantità di com-
bustibile inserita nella stufa camino. Fare attenzione quando si
aggiunge legna di non riempire mai la stufa camino con più di
2 kg di combustibile. Se si inserisce una quantità maggiore di
legna, esiste il pericolo di un surriscaldamento. Ciò potrebbe
provocare danni alla stufa camino o anche l‘incendio del
camino.
CONSIGLIO!
Se si inseriscono ceppi di legno da 1,5 kg con
una lunghezza massima di 25 cm, si ottiene
una potenza termica di circa 6 kW per una
durata della combustione di circa 45 minuti.
(mattonelle di lignite: 3 pezzi con compl. ca.
1,5 kg a ca. 60 min.).
CONSIGLIO!
Se si inseriscono ceppi di legno da 0,5 kg con
una lunghezza massima di 25 cm, si ottiene
una potenza termica di circa 3,0 kW per una
durata della combustione di circa 30 minuti.
(mattonelle di lignite: 1 pezzi con compl. ca.
0,5 kg a ca. 30 min).
Bari è un focolare a fuoco intermittente. Inserire sempre solo
uno strato di combustibile.
Dimensioni in cm
20
40
100
20
20
21
21
50
La piastra
g. 2
g. 1
100
C
a
m
p
o
d
i
i
r
r
a
g
i
a
m
e
n
t
o
C
a
m
p
o
d
i
i
r
r
a
g
i
a
m
e
n
t
o
Dimensioni in cm
26
6 . Prima messa in funzione
CONSIGLIO!
Durante il trasporto al luogo di destinazione è
possibile che si formi della condensa
all‘interno della stufa camino. Essa potrebbe
causare una fuoriuscita di acqua dai canali da
fumo della stufa camino. Asciugare immediata
mente i punti umidi.
La parte esterna della stufa camino viene sottoposta a sabbi-
atura prima di effettuare la verniciatura. Nonostante i nostri
accurati controlli potrebbero rimanere residui all‘interno della
stufa camino che durante il montaggio potrebbero staccarsi
e cader fuori.
CONSIGLIO!
Per evitare il verifi carsi di danni, rimuovere
immediatamente questi granuli di acciaio
usando un aspirapolvere.
Quando si mette per la prima volta in funzione la stufa
camino, il calore prodotto causa la dispersione nell‘ambiente
dei componenti volatili presenti nel rivestimento della stufa
camino, nelle guarnizioni e nei lubrifi canti con produzione di
fumo e di odori.
Con un‘elevata temperatura di combustione questo feno-
meno - che si verifi ca solo dopo la prima messa in funzione
- avrà una durata di circa 4 - 5 ore. Per raggiungere questa
temperatura elevata, aumentare di circa il 25% la quantità
di combustibile consigliata al capitolo 7 „Aggiunta di legna /
Riscaldare con potenza nominale“.
5. Uso della base rotante
Il modello Bari è dotato di una console girevole. Sollevando
la leva (a), l‘arresto si sblocca ed è possibile ruotare il model-
lo Bari portandolo nella posizione desiderata. (Non presente
in caso di utilizzo del sistema di ventilazione Hase). Durante
il montaggio di Bari l‘incavo (b) è rivolto in avanti. (fi g. 3)
g. 3
a
b
AVVERTENZA!
Mantenere la distanza di sicurezza
nei confronti di materiali infi ammabili!
Per motivi di sicurezza non si deve mai
girare la stufa camino durante
l‘accensione!
g. 4
g. 5
g. 6
27
ATTENZIONE!
Per evitare danni alla salute, fermarsi solo
lo stretto necessario nei locali interessati da
questo fenomeno. Effettuare una buona venti-
lazione dei locali aprendo le fi nestre e le porte
esterne. Per rinnovare l‘aria più rapidamente si
potrà utilizzare un ventilatore.
Se durante la prima accensione la temperatura massima non
sarà stata raggiunta, potrebbe verifi carsi una nuova formazio-
ne di odori di breve durata durante l‘accensione successiva.
7. Accensione
Durante la fase di accensione possono verifi carsi valori di
emissione più elevati. È pertanto opportuno ridurre al minimo
questa fase.
Le posizioni della valvola descritte nella tabella n. 1 (si veda
la fi gura sulla destra) sono state determinate nel corso
dei collaudi effettuati e sono da considerarsi solo una
raccomandazione. Adeguare le posizioni della valvola della
stufa camino Bari alle condizioni cBaritiche e al tiraggio del
comignolo, in base alla situazione specifi ca.
CONSIGLIO!
La stufa camino Bari deve essere tenuta chiusa
durante il funzionamento. Aprire lo sportello
del focolare solo per aggiungere altra legna.
AVVERTENZA!
Non utilizzare mai per l‘accensione alcool,
benzina o altri combustibili liquidi.
Accensione
Metodo Posizione dei
comandi
Aprire completamente
l‘aria primaria e quella
secondaria.
Aprire la griglia
Spingere la leva dell‘aria
primaria e secondaria(I)
completamente al centro
Estrarre il chiavistello
della griglia
Accumulare la cenere residua
e gli eventuali resti di legna
bruciata nel centro del focolare
Mettere nel centro del focolare
2-3 piccoli ceppi. Su di essi
posizionare gli accendifuoco e
circa 0,5 kg di trucioli di legna
Accendere gli accendifuoco
Aprire lo sportello del focolare
Chiudere lo sportello
della zona fuoco.
Tab. 1
8. Aggiunta di legna / Riscaldare con potenza
nominale
Aggiungere l‘altra legna appena le fi amme della legna già
consumata si sono spente.
Aggiunta di legna / Riscaldare
con potenza nominale
Metodo Posizione dei
comandi
Regolare l’aria primaria
e l’aria secondaria
Posizionare la leva
dell‘aria primaria (I) nella
posizione 0 da sinistra
Posizionare la leva
dell‘aria secondaria (II)
sulla posizione 3
Chiudere la griglia Spingere dentro la
leva della griglia
Inserire nella parte più arretrata
del vano di combustione due
ceppi di legno di ca. 1,5 kg con
la corteccia verso l’alto o verso
l’esterno. Deporre solo uno
strato di materiale combustibile.
Aprire lo sportello
della zona fuoco.
Chiudere lo sportello
della zona fuoco.
Tab. 2
28
9. Riscaldare con mattonelle di lignite
L‘accensione e la prima aggiunta di legna dovrebbero essere
effettuate con legna, vedi capitolo „Accensione“. Quando si
è formata una bella brace, si potranno inserire le prime due-
tre mattonelle di lignite. Posizionarle nel centro sulla griglia
distanziandole tra di loro e bruciandole come spiegato qui
di seguito:
Riscaldare con mattonelle di lignite
Metodo Posizione dei
comandi
Aprire completamente
l‘aria primaria.
Regolare l‘aria secondaria.
Spingere la leva dell‘aria prima-
ria completamente al centro
Posizionare la leva
dell‘aria secondaria (II)
sulla lineetta 2.
Aprire la griglia. Estrarre la leva della griglia.
Tab. 3
10. Mantenimento della brace e riaccensione della
amma
Aspettare fi no a quando le mattonelle di lignite con le rego-
lazioni su descritte si sono ben accese. Chiudere quindi l‘aria
primaria (I) e la griglia. Chiudere per 2/3 l‘aria secondaria (II).
CONSIGLIO!
Fintanto che il camino è acceso non chiudere
mai del tutto l‘aria secondaria.
Per riaccendere la fi amma scuotere la brace residua usando
la leva scuotigriglia. Aprire l‘aria primaria (I) e inserire nuovi
ceppi di legna.
11. Svuotamento del cassetto della cenere
Smaltire la cenere per motivi di sicurezza solo quando si è
raffreddata. Quando si preleva la cenere, il coperchio deve
trovarsi sotto il cassetto della cenere.
Estrarre il cassetto della cenere con il coperchio posto sot-
to di esso. Spingere il coperchio sul cassetto della cenere in
modo tale da chiuderlo. La cenere, leggera, non potrà così
sollevarsi e l‘ambiente rimarrà pulito. Per rimettere il cassetto
della cenere, effettuare l‘operazione nell‘ordine inverso.
ATTENZIONE!
Un accumulo eccessivo di cenere può pregiudi
care l‘apporto di aria primaria e anche bloccar
la del tutto. Fare attenzione che lo spazio
inter posto tra il cassetto della cenere e il
fondo del cassetto consenta il passaggio
dell‘aria primaria.
29
12. Dati tecnici
Stufa-camino Bari, DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 e Art. 15 a B-VG (Austria), può
essere utilizzata solo con zona fuoco chiusa, con la possibilità di collegare più stufe a
un camino. N. VKF: 14262;; Numero verbale di collaudo (A): FSPS- WA 2005-A
Quanto alle dimensioni del camino, in conformità alla norma EN 13384-1 / 2 sono validi i
dati seguenti:
Valori della combustione Legna Mattonelle
di lignite
Potenza calorifi ca nominale 6 6 kW
Corrente della massa dei gas combusti 5,5 5,5 g/s
Temperatura al raccordo dei gas combusti 320 320 ˚C
Pressione minima d‘alimentazione a
potenza calorifi ca nominale
12 12 Pa
Contenuto CO con 13% O2 1104 882 mg/m³
Rendimento 80 79 %
Polvere fi ne 13 26 mg/m³
La potenza calorifi ca nominale di 6 kW indicata sulla targhetta dell‘apparecchio è suffi ci-
ente secondo l‘isolamento della casa per 20 - 80 m² (senza garanzia)
Misure: Althezza Larghezza Profondità
Stufa 107,5 / 111,5 / 112 cm 48 cm 48 cm
Zona fuoco 43 cm 28 cm 30 cm
Acciaio Maiolica Steatite
Peso 146 kg 165 kg 205 kg
140 kg con maiolica
154 kg con steatite
Apertura zona fuoco: 924 cm²
Diametro del canale da fumo: 15 cm
Diametro tubo sistema di ventilazione Hase* 10 cm
In caso di utilizzo del sistema di ventilazione Hase la funzione girevole non è disponibile!
* Per un‘alimentazione di aria separata in case
a basso consumo energetico ed in presenza di
insuffi ciente aria di combustione in aree di es
posizionei.
Dimensioni in cm
Angolo di rotazione della stufa: 360° ·
destra/sinistra arrestabile e regolabile ad
intervalli di 1
Rispettare le distanze di sicurezza dai mate-
riali infi ammabili!
Vista frontale Vista laterale
Vista dall‘alto
Ø 48
24
Altezza della stufa: max. 112
Altezza del raccordo :105
Altezza allacciamento sistema di ventilazione Hase: 11
30
13. Dichiarazione di conformità CE
L‘originale della dichiarazione di conformità e i relativi documenti sono depositati presso il produttore.
Con la presente, il costruttore: Hase Kaminofenbau GmbH
Niederkircherstr. 14
D-54294 Trier
dichiara che l’apparecchio di riscaldamento indipendente a combustibili
solidi, recante la denominazione commerciale:
Bari
è conforme alle disposizioni previste dalla:
Direttiva Europea 89/106/CEE per i prodotti da costruzione nonché al Mandato M129
e che è conforme alla seguente norma armonizzata:
EN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 2004
Il seguente organismo di controllo notifi cato ha verifi cato che l’apparecchio di
riscaldamento indipendente a combustibili solidi è
conforme ai requisiti previsti dalla norma:
RWE Power AG
Feuerstättenprüfstelle
D-50226 Frechen
Kennziffer: NRW 16
Trier lì 19/01/2011
Fernando Najera , amministratore delegato
Le norme di sicurezza delle istruzioni per l’uso e il montaggio
allegate al prodotto devono essere rispettate.
pe 89/ 06/C
e che è conforme alla seguente norma armonizzat
EN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 200
Il seguente organismo di controllo notifi cato
riscaldamento indipendente a com
conforme ai requisiti
RWE Powe
cato che l’apparecchio di
3
m
inistratore delegat
o
Le norme di sicurezza delle istruzioni per l’uso e il monta
allegate al prodotto devono essere rispettate.
/01/2011
Fernando Najera , am
m
31
Dear Hase customer,
These operating instructions provide important information
about the safe operation and handling of your Bari stove.
Please read carefully through these operating instructions
before using the stove for the fi rst time.
In addition, your Bari stove comes with general operating
instructions (part II) containing further instructions and helpful
tips on how to use Hase stoves.
Enjoy your Bari stove!
Yours sincerely,
Hase Kaminofenbau GmbH
Contents Page
1. General Information ........................................................31
1.1. Defi nition of Safety Notes ...................................... 31
2. Control Elements ..............................................................32
3. Safety Distances ................................................................33
4. Fuel Load Sizes and Thermal Output ...........................33
5. Operating the Revolving Console .................................34
6. Initial Operation ................................................................34
7. Lighting the Fire ................................................................35
8. Adding Fuel / Heating at Nominal Thermal Output .35
9. Heating with Brown Coal Briquettes ............................36
10. Banking the Fire and Raising the Temperature ..........36
11. Emptying the Ash Drawer ...............................................36
12. Technical Data ...................................................................37
13. CE Declaration of Conformity ........................................38
1. General Information
This section contains important information on using this
technical documentation. Utmost care was taken in preparing
this document. Nevertheless, suggestions for improvement
and comments regarding any errors are always welcome.
© Hase Kaminofenbau GmbH
1.1 Defi nition of Safety Notes
WARNING!
This symbol alerts you to a potentially
hazardous situation. Non-compliance with this
warning can cause severe injuries, or even
death.
CAUTION!
This symbol alerts you to a potentially ha-
zardous situation. Non-compliance can cause
damage to property or injuries to persons.
NOTE!
Provides additional tips about using the stove
as well as useful information.
ENVIRONMENT!
Sections marked with this symbol provide
information about safe and environmentally-
friendly operation as well as environmental
laws and regulations.
32
Butterfl y Valve (Optional)
Fire Grate Operating Device
Secondary Air Slider (II)
Release for Rotating Console
Ash Drawer
Primary Air Slider (I)
2. Control Elements
33
3. Safety Distances
Within a radius of 100 cm in front of and 40 cm around the
stove, fl ammable, combustible, or heat-sensitive materials
(e.g. furniture, wood or plastic panelling, curtains, etc.) are not
allowed to be located in the heat radiating area of the re box
window (Fig. 1).
With regard to fl ammable materials beyond the heat radiating
area, a safety distance of 20 cm at the sides of the stove and
20 cm behind the stove has to be adhered to (Fig. 1).
WARNING!
Flammable fl ooring materials (e.g., wood,
laminate, carpeting,) must be protected with a
oorplate made of non-combustible material
(e.g., tiles, safety glass, slate, or sheet steel).
If a fl oor plate is required, its size must match
the rotating range of the stove.
The size of the fl oorplate must be larger than
the base of the stove by at least 50 cm in front
and at least 21 cm at the sides of the stove
(Fig. 2).
4. Fuel Load Sizes and Thermal Output
The thermal output depends on the amount of fuel you put in
the stove. When adding more fuel, please do not exceed the
maximum fuel load size of 2 kg. Exceeding the maximum fuel
load size leads to a danger of overheating, which can result in
damage to the stove and the risk of a stove fi re.
NOTE!
To attain a thermal output of approx. 6 kWm,
burn wood logs that weigh 1.5 kg and are no
longer than 25 cm in length for about 45 min.
(with brown coal briquettes 3 briquettes with
a total of approx. 1,5 kg at approx. 60 min).
NOTE!
To attain a thermal output of approx. 3.0 kWm,
burn wood logs that weigh 0.5 kg and are no
longer than 25 cm in length for about 30 min.
(with brown coal briquettes 1 briquette with
a total of approx. 0,5 kg at approx. 30 min)..
The Bari is intended for intermittent operation, please only
apply one fuel layer at a time.
20
40
100
20
20
21
21
50
oorplate
g. 2
g. 1
100
R
a
d
i
a
t
i
n
g
A
r
e
a
R
a
d
i
a
t
i
n
g
A
r
e
a
Dimensions in cm
Dimensions in cm
34
6 . Initial Operation
NOTE!
During shipment, condensation moisture can
accumulate in the stove’s interior, which may
possibly lead to the appearance of
condensation or water on the stove or ue
pipes. Please dry off these damp areas imme
diately.
The surface of your stove was treated in a sandblasting
machine before applying the colour coating. Despite careful
and thorough inspection, there may still be some residual
material in the stove body, which can fall out when your stove
is being installed.
NOTE!
To prevent any damage, please immediately
vacuum up these small steel pellets with a
vacuum cleaner.
The rst time a stove is operated, the heat development causes
the emission of volatile components from the coating, sealing
strips and lubricants, and smoke and odours can occur.
At a higher combustion temperature, this one-time process can
take between 4 to 5 hours.
To achieve this higher combustion temperature, please incre-
ase the fuel quantity recommended
in Section 7, „Adding Fuel/ Heating with Nominal Thermal
Output“, by approximately 25%.
CAUTION!
To prevent adverse effects on health, nobody
should stay in the room(s) during this process
5. Operating the Revolving Console
The Bari is equipped with a rotating console.
Just lift the handle (a) to release the latch and then rotate the
Bari to the desired position. (Not applicable if Hase ventilati-
on system is used.) When installing the Bari, ensure that the
score (b) faces towards the front (Fig. 3).
g. 3
a
b
WARNING!
Always comply with the safety distances to
combustible and fl ammable materials!
Never turn stove when lighting fi re!
g. 4
g. 5
g. 6
35
unless absolutely necessary. Make sure the
room is well-ventilated and open the windows
and outside doors. If needed, use a fan for
faster air circulation.
If the maximum temperature is not reached during the rst
heating operation, you may notice an odour for a short period
of time the next time the stove is used as well.
7. Lighting the Fire
The ring up phase should be as short as possible, since higher
emissions can occur during this phase.
The slider settings described in Table 1 (see fi gure on the
right) are recommendations that were determined under
conformance testing conditions, in compliance with the
relevant standard. Depending on the weather conditions and
the draught capability of your chimney, accordingly adjust the
slider positions for your Bari to the local conditions.
NOTE!
The Bari may only be operated when the fi re
box door is closed; the fi re box door may
only be opened to add fuel.
WARNING!
Never use spirits, petrol, or other ammable
uids to light the stove.
Lighting the Fire
Procedure Position of Control
Elements
Completely open primary
and secondary air.
Open fi re grate
Slide primary and
secondary air slider all
the way to the middle.
Pull out fi re grate slider
Pile up any remaining ash
and unburned Charcoal
into the centre of the
combustion chamber.
Place 2-3 small logs into
the middle of the fi re box;
stack approx. 0.5 kg of dry
wood chips on top.
Light the ignition material
at several places.
Tab. 1
8. Adding Fuel / Heating at Nominal Thermal Output
More fuel should be added to the re when the fl ames from
the previous burning off phase have just gone out.
Adding Fuel / Heating at Nominal Output
Procedure Position of
Control Elements
Adjust primary and
secondary air.
Move primary air slider (I)
to position 1 from left.
Move secondary air slider
(II) to position 3.
Close fi re grate. Push in fi re grate slider.
Add two logs weighing approx.
1.5 kg in total. Place logs with
one end to the front of fi re box.
Only add a single layer of fuel.
Tab. 2
36
9. Heating with Brown Coal Briquettes
Wood should be used for the warming-up phase and when
adding fuel for the fi rst time, see “Warming-up Phase”. As
soon as a basic glowing fi rebed is reached, place 2-3 brown
coal briquettes on the grate in the middle of the fi rebox, kee-
ping a fi nger’s width between the briquettes, and use the
following procedure and settings:
Heating with Brown Coal Briquettes
Procedure Position of
Control Elements
Open primary air completely.
Adjust secondary air completely.
Slide primary air slider all
the way to the middle.
Set secondary air slider
(II) to position 2.
Open fi re grate. Pull out fi re grate slider.
Tab. 3
10. Banking the Fire and Raising the Temperature
Keep the stove set as described above until the brown coal
briquettes are thoroughly burnt. Then close the primary air (I)
and the re grate. Slide the secondary air slider (II) to position
2/3.
NOTE!
While the stove is in operation, the secondary
air slider should never be completely closed.
To raise the temperature of the re, stir up the rest of the
glowing embers with the re grate slider. Open the primary air
(I) and add new logs to the re.
11. Emptying the Ash Drawer
As a safety precaution, please make sure to wait until the
ashes are cold before you dispose of them. While the ash
collects during the re, the lid is located under the ash drawer.
Remove both the ash drawer and the lid located underneath
it. Slide the lid onto the ash drawer so that it is closed; this
prevents ashes from fl ying around, which in turn means your
home stays clean. To place the ash drawer back into the stove,
proceed in the reverse order.
CAUTION!
Piled up ashes can impair or even block the
supply of primary air supply to the stove.
Please ensure that the air supply path for the
primary air between the ash drawer and the
bottom of the ash compartment remains clear.
37
12. Technical Data
The Bari, certifi ed in compliance with DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 and Art. 15 a
B-VG (Austria), can only be operated when the fi re box is closed; more than one device
can be connected to the chimney.
VKF-No.: 14262; Inspection Report No. (A): FSPS- WA 2005-A
The following data applies to the chimney characteristics in accordance with EN 13384-1 / 2
Combustion Values Wood Briquette
Nominal Thermal Output 6 6 kW
Waste Gas Mass Flow Rate 5,5 5,5 g/s
Waste Gas Outlet Temp. 320 320 ˚C
Min. Supply Pressure at Nominal Thermal Output 12 12 Pa
CO content at 13% O2 1104 882 mg/m³
Effi ciency 80 79 %
Particulate 13 26 mg/m³
Depending on the insulation of the building, the nominal thermal output of 6 kW indicated
on 20 - 80 m² (subject to change)
Dimensions: Height Width Depth
Stove 107,5 / 111,5 / 112 cm 48 cm 48 cm
Fire box 43 cm 28 cm 30 cm
Steel Ceramic Soapstone
Weight 146 kg 165 kg 205 kg
140 kg with ceramic
154 kg with soapstone
Fire Box Opening: 1185 cm²
Flue pipe diameter: 15 cm
Pipe diameter of Hase ventilation system* 10 cm
Rotating system not applicable if Hase ventilation system is used!
* For separate air supply in low-energy houses
and insuffi cient combustion air supply in the
room where the stove is installed
Dimensions in cm
Stove‘s angle of rotation: 360° ·
Can be stopped in place and locked right/left
in 15° gradients.
Observe safety distances to
combustible or ammable materials!
Front view Side view
Top view
Ø 48
24
Stove height: max. 112
Connection height : 105
Connection height of Hase ventilation system: 11
38
3
13. CE Declaration of Conformity
The original Declaration of Conformity and associated documents are available from the manufacturer upon request.
The Manufacturer: Hase Kaminofenbau GmbH
Niederkircherstr. 14
54294 Trier / Germany
Hereby declares that the room heating appliance for use
with solid fuels, bearing the trade name:
Bari
complies with the stipulations and provisions of the:
CE Construction Products Directive 89/106/EEC and the M129 Mandate
and is in compliance with the following harmonised standard:
EN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 2004
The notifi ed testing institute listed below has performed the inspection and
testing of the room heating appliance for use with solid fuels in regards
to conformity with the requirements specifi ed by the standard:
RWE Power AG
Feuerstättenprüfstelle
D-50226 Frechen
Kennziffer: NRW 16
Trier, Germany, dated 19.01.2011
Fernando Najera , Executive Manager
Please observe the safety notes and precautions contained in the installation
and operating instructions that are shipped with the product.
39
40
Beste klant,
Deze gebruikshandleiding bevat belangrijke informatie om uw
kachel Bari veilig en goed te kunnen gebruiken. Lees ze voor
de eerste ingebruikname a.u.b. zorgvuldig door.
Bij uw kachel Bari zit ook een algemene gebruikshandleiding
(deel II) met meer informatie en nuttige tips over hoe u uw
Hase-kachel moet gebruiken.
Veel plezier met uw nieuwe kachel Bari.
Met vriendelijke groeten,
Hase Kaminofenbau GmbH
Inhoudstafel Pagina
1. Algemeen ...........................................................................40
1.1. Defi nitie van de waarschuwingsinstructies ........40
2. Bedieningselementen ......................................................41
3. Veiligheidsafstanden ........................................................42
4. Brandstofhoeveelheden en
verwarmingsvermogen ...................................................42
5. Eerste ingebruikname ......................................................43
6. Eerste ingebruikname ......................................................43
7. Aanwakkeren .....................................................................44
8. Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteit ....44
9. Verwarmen met bruinkoolbriketten .............................45
10. Laten gloeien en opnieuw opstoken ............................45
11. Aslade leegmaken.............................................................45
12. Technische gegevens .......................................................46
13. EG-conformiteitsverklaring .............................................47
1. Algemeen
Dit deel is erg belangrijk, want dient als toelichting bij deze
technische documentatie. De inhoud van de teksten werd
uiterst zorgvuldig uitgewerkt. Ziet u toch nog tekortkomingen
of merkt u fouten op? Aarzel dan niet om met ons contact op
te nemen.
© Hase Kaminofenbau GmbH
1.1 Defi nitie van de waarschuwingsinstructies
WAARSCHUWING!
Dit symbool dient als waarschuwing voor een
mogelijk gevaarlijke situatie. Indien u deze
waarschuwing niet in acht neemt, kunt u zware
verwondingen oplopen met zelfs de dood tot
gevolg.
OPGELET!
Dit teken wijst op een mogelijk gevaarlijke
situatie. Indien u dit niet in acht neemt, kunt u
materiële of fysieke schade oplopen.
TIP!
Hier vindt u bijkomende tips voor gebruik en
nuttige informatie terug.
MILIEU!
De informatie bij deze aanduiding gaat over
hoe de kachel veilig en ecologisch te
gebruiken, en over de milieuwetgeving.
41
smoorklep
(optioneel)
bediening van het vuurrooster
secundaire ventilatieklep (II)
ontgrendeling draaiconsole
aslade
primaire ventilatieklep (I)
2. Bedieningselementen
42
3. Veiligheidsafstanden
100 cm voor en 40 cm naast de kachel mogen zich in het stra-
lingsgebied van het venster van de verbrandingsruimte geen
brandbare of warmtegevoelige materialen bevinden (zoals
bijvoorbeeld meubelen, houten of kunststoffen bekledingen,
gordijnen, enz.) (fi g. 1).
Buiten het stralingsgebied moet voor brandbare materialen
aan de zijkanten een veiligheidsafstand van 20 cm en achter
de kachel een van 20 cm gerespecteerd worden. (zie guur 1).
WAARSCHUWING!
Wanneer de vloerbekleding uit brandbare
materialen bestaat (zoals hout, laminaat of
tapijt), verplicht de brandreglementering u
om een onbrandbare vloerplaat te leggen
(uit tegels, veiligheidsglas, leisteen of staal).
Indien er een bodemplaat noodzakelijk is, dan
moet de grootte ervan zijn aangepast aan het
draaibare bereik van de kachel.
De vloerplaat moet vooraan minstens 50 cm
en langs de zijkanten minstens 21 cm onder de
kachel uitkomen (fi g. 2).
4. Brandstofhoeveelheden en
verwarmingsvermogen
De hoeveelheid brandstof die u in de kachel legt, is bepalend
voor het verwarmingsvermogen. Vul telkens maximaal 2 kg
brandstof aan. Wanneer u deze hoeveelheid overschrijdt,
bestaat gevaar voor oververhitting. De kachel kan dan bescha-
digd raken en er kan brand in ontstaan.
TIP!
Met ongeveer 1,5 kg brandhout met een lengte
van max. 25 cm en een verbrandingstijd van
ongeveer 45 minuten verkrijgt u een vermogen
van ongeveer 6 kW (bij bruinkoolbriketten 3
stuks met totaal ca. 1,5 kg bij ca. 60 min.).
TIP!
Met ongeveer 0,5 kg brandhout met een lengte
van max. 25 cm en een verbrandingstijd van
ongeveer 30 minuten verkrijgt u een vermogen
van ongeveer 3,0 kW (bij bruinkoolbriketten 1
stuks met totaal ca. 0,5 kg bij ca. 30 min.).
De Bari is een kachel voor niet-continu gebruik. Vul daarom
telkens maar één laag brandstof bij.
Afmetingen in cm
20
40
100
20
20
21
21
50
vloerplaat
g. 2
g. 1
100
Afmetingen in cm
S
t
r
a
l
i
n
g
s
b
e
r
e
i
k
S
t
r
a
l
i
n
g
s
b
e
r
e
i
k
43
6 . Eerste ingebruikname
TIP!
Tijdens het transport tot bij u thuis kan zich
condensaatvocht binnenin de kachel verzame-
len. In bepaalde omstandigheden kan dit
leiden tot het lekken van water uit de kachel of
de rookbuizen. Droog in dat geval de vochtige
plekken onmiddellijk af.
Het oppervlak van uw kachel wordt vóór het aanbrengen van
de lak gezandstraald. Ondanks een zorgvuldige controle kan
het niet uitgesloten worden dat wat van de stalen kogeltjes die
daarvoor gebruikt worden in de kachel achterblijven.
TIP!
Om een mogelijke beschadiging te voorkomen,
verzoeken wij u deze stalen kogeltjes onmid-
dellijk met een stofzuiger te verwijderen.
Tijdens de eerste ingebruikname van elke kachel komen
door de hitteontwikkeling vluchtige bestanddelen vrij, die
in de deklagen van de kachel, in de afsluitbanden en in de
smeermiddelen zitten. Dit gaat ook gepaard met rook- en
geurontwikkeling.
Dit gebeurt wanneer de temperatuur voor het eerst wordt
opgedreven en houdt zo’n 4 tot 5 uur aan. Voeg om deze
temperatuur te kunnen halen 25% brandstof toe bovenop
de in hoofdstuk 8 „Hout bijvoegen / Stoken met nominale
capaciteit“ aanbevolen hoeveelheid.
OPGELET!
Om gezondheidsredenen mag tijdens de eerste
ingebruikname niemand onnodig in de ruimtes
5 Bediening van het draaiplateau
De Bari is uitgerust met een draaiconsole.
Door de hendel (a) omhoog te heffen, wordt de vergrende-
ling losgemaakt en kan de Bari in de gewenste positie worden
gedraaid (geldt niet bij gebruik van het ventilatiesysteem van
Hase). De inkerving (b) wijst bij het opstellen van de Bari
naar voren. (fi g. 3)
WAARSCHUWING!
Rekening houden met de
veiligheidsafstanden ten opzichte
van brandbare materialen!
Om veiligheidsredenen de houtkachel
nooit tijdens het aanmaken draaien!
a
b
g. 3
g. 4
g. 5
g. 6
44
in kwestie aanwezig zijn. Zorg voor een goede
ventilatie en open vensters en buitendeuren.
Gebruik indien nodig een ventilator om de
lucht sneller te verversen.
Wanneer de maximale temperatuur bij het eerste gebruik nog
niet bereikt werd, is het mogelijk dat er zich later nog een
zekere geurontwikkeling voordoet.
7. Aanwakkeren
Tijdens het aanwakkeren kunnen hogere emissiewaarden
voorkomen. Deze fase moet dan ook zo kort mogelijk
gehouden worden.
De in tabel 1 (zie fi guur rechts) beschreven instellingen van
de afsluiters zijn aanbevelingen. Zij werden tijdens tests in
overeenstemming met de norm uitgewerkt. U dient op grond
van de weersomstandigheden en de trek van uw schoorsteen
de afsluiters van uw Bari aan de plaatselijke omstandigheden
aan te passen.
TIP!
De Bari mag enkel worden gebruikt met een
gesloten deur. De deur van de stookruimte
mag enkel worden geopend om hout bij te
vullen.
WAARSCHUWING!
Gebruik voor het aansteken nooit benzine,
alcohol of andere brandbare vloeistoffen.
Aanwakkeren
Procedure Stand van de
bedieningselementen
Open de primaire lucht en de
secundaire lucht volledig.
Vuurrooster openen
Primaire en secundaire
luchtschuif volledig naar
het midden schuiven
Schuif aan vuurrooster
naar buiten trekken
Concentreer de achter-gebleven
assen en de eventueel onver-
brande houtskool in het midden
van de verbrandingsruimte
Leg 2 of 3 kleine blokken
in het midden van de
verbrandingsruimte. Leg
daar dan de aanmaakblokjes
en zo‘n halve kilo
houtspaanders bovenop.
Steek het aanmaakmateriaal aan.
Tab. 1
8. Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteit
Het bijvoegen van hout moet gebeuren wanneer de vlammen
van de vorige verbranding pas gedoofd zijn.
Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteit
Procedure Stand van de
bedieningselementen
Primaire lucht en
secundaire lucht instellen
Primair luchtventiel (I)
in stand I van links
Secundair luchtven-
tiel (II) in stand 3
Vuurrooster sluiten Schuif aan vuurrooster
induwen
Twee houtblokken van samen
ca. 1,5 kg met de schors naar
boven of naar buiten in
het achterste deel van de
stookruimte leggen. Slechts
één laag brandstof bijvullen.
Tab. 2
45
9. Verwarmen met bruinkoolbriketten
Om de kachel aan te steken en de eerste keer bij te vullen
gebruikt u hout (zie „Aanwakkeren“). Wanneer hij dan mooi
gloeit, legt u er de eerste keer twee of drie bruinkoolbriketten
in. Zorg ervoor dat deze midden op het rooster op een vinger
afstand van elkaar liggen. Laat ze als volgt verbranden:
Verwarmen met bruinkoolbriketten
Procedure Stand van de
bedieningselementen
De primaire lucht
volledig openen
De secundaire lucht
helemaal toedraaien
Primaire luchtschuif volledig
naar het midden schuiven
Zet de schuif van de secundaire
lucht (II) op markering 2.
Het vuurrooster openen Trek de schuif van het
vuurrooster open
Tab. 3
10. Laten gloeien en opnieuw opstoken
Laat de kachel zo staan tot de bruinkooltabletten grotendeels
zijn opgebrand. Sluit daarna de schuif van de primaire lucht
(I) en het kachelrooster. De secundaire lucht (II) doet u voor
2/3 dicht.
TIP!
Sluit de secundaire lucht niet volledig af zolang
de kachel nog werkt.
Stook de kachel terug op door de gloeiende as met de schuif
van het kachelrooster in gang te zetten. Open de primaire
lucht (I) en leg er opnieuw blokken hout op.
11. Aslade leegmaken
Maak de aslade alleen maar leeg wanneer de assen afgekoeld
zijn. Tijdens het opnemen van de assen bevindt het deksel
zich onder de aslade.
Neem de aslade uit de kachel, samen met het deksel dat zich
eronder bevindt Schuif het deksel op de aslade zodat deze
afgesloten is. De lichte as kan nu niet opvliegen en uw woning
blijft schoon. Het weer inbrengen van de aslade geschiedt in
omgekeerde volgorde.
OPGELET!
Wanneer de as zich te hoog ophoopt,
dan kan dit de toevoer van primaire lucht
bemoeilijken of zelfs blokkeren. Zorg
ervoor dat er onder de aslade primaire
lucht doorheen kan.
46
12. Technische gegevens
Kachel Bari, gecontroleerd volgens DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 e Art. 15 a B-VG
(Oostenrijk) mag enkel worden gebruikt wanneer de stookkamer dicht is en mag slechts
als enig toestel voor één schoorsteen worden gebruikt.
VKF-Nr.: 14262; Controleverslag nummer (A): FSPS- WA 2005-A
Voor de afmetingen van de schoorsteen volgens EN 13384-1 / 2
Brandwaarden Hout Brikett
Nominale warmtecapaciteit 6 6 kW
Uitlaatgas-massastroom 5,5 5,5 g/s
Nisbustemperauur 320 320 ˚C
Minimum persdruk bij nominale verwarmingscapaciteit 12 12 Pa
CO- gehalte bij 13% O2 1104 882 mg/m³
Rendement 80 79 %
Fijnstoff 13 26 mg/m³
De op het typeplaatje aangegeven nominale verwarmingscapaciteit van 6 KW is naargelang
van de isolatie van het gebouw voldoende voor 20 - 80 m² (onder voorbehoud)
Afmetingen: hoogte breedte diepte
kachel 107,5 / 111,5 / 112 cm 48 cm 48 cm
stookkamer 43 cm 28 cm 30 cm
Staal Tegels Specksteen
Gewicht 146 kg 165 kg 205 kg
140 kg met tegels
154 kg met specksteen
Opening van de stookkamer: 1185 cm²
Diameter van het rookkanaal: 15 cm
Buisdiameter van het Hase-ventilatiesysteem* 10 cm bij
gebruik van het Hase-ventilatiesysteem valt de draaifunctie weg!
Afmetingen in cm
* Voor een afzonderlijke luchttoevoer in
passiefhuizen en bij onvoldoende
luchttoevoer in de kamer waar de kachel
staat
Draaihoek van de kachel: 360° ·
rechts/links in stappen van 1
vergrendelbaar · Rekening houden met
veiligheidsafstanden t.o.v.
brandend materiaal!
vooraanzicht zijaanzicht
bovenaanzicht
Ø 48
24
hoogte van de kachel: max. 112
Aansluithoogte: 105
11 Aansluithoogte Hase-ventilatiesysteem
47
13. EG - conformiteitsverklaring
Het origineel van de conformiteitsverklaring en de bijbehorende documenten werden bij de producent neergelegd
De fabrikant: Hase Kaminofenbau GmbH
Niederkircherstr. 14
D-54294 Trier
verklaart hiermee, dat de ruimteverwarmingsapparatuur
voor vaste brandstoffen met de handelsnaam :
Bari
conform is met de bepalingen van de:
EG-richtlijn voor bouwproducten 89/106/EWG en het mandaat M129
en overeenkomt met de volgende geharmoniseerde norm:
EN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 2004
De ruimteverwarmingsapparatuur voor vaste brandstoffen werd voor wat betreft de
in de norm gestelde eisen getest door het volgende genotifi ceerde keuringsbureau:
RWE Power AG
Feuerstättenprüfstelle
D-50226 Frechen
Kennziffer: NRW 16
Trier, 19.01.2011
Fernando Najera , bedrijfsleider
De veiligheidsinstructies voor de bij het product behorende montage
en bedieningsinstructie dienen in acht genomen te worden.
Hase Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str. 14 · 54294 Trier · Tel.: +49(0)651 82 69-0 · Fax: +49(0)651 82 69 118 · [email protected] · www.hase.eu

Documenttranscriptie

Bari Bedienungsanleitung / Mode d´emploi / Istruzioni operative Instructions for use / Bedieningshandleiding 1 2 Bedienungsanleitung S. 4 - 13 Mode d´emploi P. 14 - 21 Istruzioni operative P. 23 - 30 Instructions for use P. 31 - 38 Bedieningshandleiding P. 40 - 47 R4_01/11 Sehr geehrte Hase Kundin, sehr geehrter Hase Kunde, Inhalt 1. diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und der Bedienung Ihres Kaminofens Bari. Bitte lesen Sie diese vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch. Ergänzend liegt Ihrem Kaminofen Bari eine allgemeine Bedienungsanleitung (Teil 2) mit weiteren Hinweisen und nützlichen Tipps im Umgang mit Hase Kaminöfen bei. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Kaminofen Bari. Ihre Hase Kaminofenbau GmbH Seite Allgemein .............................................................................4 1.1 Definition der Warnhinweise ..................................4 2. Bedienungselemente.........................................................5 3. Sicherheitsabstände ...........................................................6 4. Brennstoffmenge und Wärmeleistung ..........................6 5. Bedienung der Drehkonsole ............................................ 7 6. Erste Inbetriebnahme ........................................................ 7 7. Anfeuern ...............................................................................8 8. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung ..........................8 9. Heizen mit Braunkohlebriketts ........................................9 10. Gluthaltung und erneutes Hochheizen .........................9 11. Heizen mit kleiner Wärmeleistung (Österreich) ..........9 12. Entleeren des Aschetresors ............................................10 13. Technische Daten ............................................................. 11 14. Zusätzliche Angaben für Österreich.............................. 12 15. EG - Konformitätserklärung ............................................ 12 16. Typenschild ........................................................................ 13 1. Allgemein Dieser Abschnitt enthält wichtige Hinweise zum Gebrauch dieser technischen Dokumentation. Bei der Erstellung der Texte wurde mit großer Sorgfalt vorgegangen. Dennoch sind wir für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler jederzeit dankbar. © Hase Kaminofenbau GmbH 1.1 Definition der Warnhinweise WARNUNG! Dieses Symbol warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann schwere Verletzungen zur Folge haben oder sogar zum Tode führen. VORSICHT! Dieses Zeichen weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin. Nichtbeachtung kann Sachschäden oder Verletzungen von Personen zur Folge haben. HINWEIS! Hier finden Sie zusätzliche Anwendungstipps und nützliche Informationen. UMWELT! So gekennzeichnete Stellen geben Informationen zum sicheren und umweltschonenden Betrieb sowie zu Umweltvorschriften. 4 2. Bedienungselemente Drosselklappe Primärluftregler (I) Feuerrostschieber Sekundärluftregler (II) Entriegelung Drehkonsole Aschetresor mit Deckel 5 40 S tra hlu Abb. 1 100 100 Außerhalb des Strahlungsbereiches sind an den Seiten des Kaminofens und dahinter 20 cm Abstand zu brennbaren Materialien einzuhalten (Abb. 1). WARNUNG! Bei brennbaren Fußbodenmaterialien (z.B. Holz, Laminat, Teppich) ist eine Bodenplatte aus nicht brennbarem Material vorgeschrieben (z.B. Fliesen, Sicherheitsglas, Schiefer, Stahlblech). Sollte eine Bodenplatte erforderlich sein, muss deren Größe dem drehbaren Bereich des Kaminofens angepasst sein. 20 100 cm vor und 40 cm neben dem Kaminofen darf sich im Strahlungsbereich der Feuerraumscheibe kein brennbares bzw. wärmeempfindliches Material (z.B. Möbel, Holz- oder Kunststoffverkleidungen, Vorhänge usw.) befinden (Abb. 1). 4. 20 Sicherheitsabstände 20 3. S tr ah lu ng sb ere ic h ng sb ereic h Angaben in cm. 21 Die Bodenplatte muss den Grundriss des Kaminofens vorne um mindestens 50 cm und seitlich um mindestens 21 cm überragen (Abb. 2). Bodenplatte HINWEIS! Wenn Sie 1,5 kg Holzscheite mit einer Scheitlänge von max. 25 cm einlegen, erreichen Sie bei einer Brenndauer von ca. 45 Minuten eine Wärmeleistung von ca. 6 kW (bei Braunkohlebriketts 3 Stk. mit insg. ca. 1,5 kg bei ca. 60 min.). Der Bari ist eine Zeitbrand-Feuerstätte, bitte geben Sie immer nur eine Lage Brennstoff auf. Abb. 2 Angaben in cm. 6 Welche Wärmeleistung Sie erzielen, hängt davon ab, wie viel Brennstoff Sie in den Ofen hineinlegen. Achten Sie darauf, beim Nachlegen nie mehr als maximal 2 kg Brennstoff in den Ofen einzufüllen. Legen Sie mehr ein, besteht die Gefahr der Überhitzung. Schäden am Kaminofen oder ein Kaminbrand können die Folge sein. HINWEIS! Wenn Sie 0,5 kg Holzscheite mit einer Scheitlänge von ca. 25 cm, einlegen, erreichen Sie bei einer Brenndauer von ca. 30 Minuten eine Wärmeleistung von ca. 3,0 kW (bei Braunkohlebriketts 1 Stk. ca. 0,5 kg bei ca. 30 min.). 21 50 Brennstoffmenge und Wärmeleistung 5. Bedienung der Drehkonsole 6. Der Bari ist serienmäßig mit einer Drehkonsole ausgestattet. Durch Anheben des Hebels (a) wird die Arretierung gelöst und der Bari kann in die gewünschte Stellung gedreht werden. Die Markierung (b) zeigt bei der Aufstellung des Bari die Mittelstellung an. (Abb. 3). Ist der Bari mit dem HaseLuftsystem ausgestattet, entfällt die Drehfunktion. HINWEIS! Beim Transport zu Ihnen kann sich im Inneren des Ofens Kondensatfeuchte ansammeln, die unter Umständen zum Wasseraustritt am Ofen oder an den Rauchrohren führen kann. Trocknen Sie die feuchten Stellen umgehend ab. Der Bari hat einen maximalen Drehwinkel von 360 Grad, den Sie in 15 Gradschritten arretieren können. Abb. 4 Die Oberfläche Ihres Kaminofens wird vor der Farbbeschichtung mit Strahlgut vorbereitet. Trotz sorgfältiger Kontrolle können Reste im Ofenkörper verbleiben und sich bei der Aufstellung Ihres Kaminofens lösen und herausfallen. HINWEIS! Um mögliche Schäden zu vermeiden, saugen Sie die Stahlkügelchen sofort mit dem Staubsauger auf. a Abb. 3 Erste Inbetriebnahme b WARNUNG! Sicherheitsabstände zu brennbaren Materialien beachten! Aus Sicherheitsgründen den Kaminofen niemals während der Befeuerung drehen! Abb. 5 Bei der ersten Inbetriebnahme jedes Kaminofens kommt es durch die Hitzeentwicklung zur Freisetzung flüchtiger Bestandteile aus der Beschichtung des Ofens, den Dichtbändern und den Schmierstoffen sowie zu Rauch- und Geruchsentwicklungen. Bei erhöhter Brenntemperatur dauert dieser einmalige Vorgang ca. 4 bis 5 Stunden. Damit Sie diese erhöhte Brenntemperatur erreichen, erhöhen Sie die in Kapitel 8 „Nachlegen / Heizen mit Nennwärmeleistung“ empfohlene Brennstoffmenge um ca. 25%. Abb. 6 7 VORSICHT! Um Gesundheitsbeeinträchtigungen zu vermeiden, sollte sich während dieses Vorganges niemand unnötig in den betroffenen Räumen aufhalten. Sorgen Sie für eine gute Belüftung und öffnen Sie Fenster und Außentüren. Wenn notwendig benutzen Sie einen Ventilator zum schnelleren Luftaustausch. Anfeuern Vorgehensweise Primärluft und Sekundärluft vollständig öffnen Stellung der Bedienungselemente Primär- und Sekundärluftschieber vollständig zur Mitte hin schieben Sollte beim ersten Heizvorgang die maximale Temperatur nicht erreicht worden sein, kann auch später noch kurzzeitig Geruchsentwicklung auftreten. Feuerrost öffnen 7. Anfeuern In der Anfeuerungsphase können höhere Emissionswerte auftreten, deshalb soll diese Phase möglichst kurz sein. Die in der Tabelle 1 (siehe rechts) beschriebenen Schieberstellungen sind eine Empfehlung, die bei den Normprüfungen ermittelt wurden. Passen Sie, je nach Witterungsbedingungen und Zugverhalten des Schornsteins, die Schieberstellungen Ihres Bari an die vorherrschenden Gegebenheiten an. WARNUNG! Verwenden Sie zum Anzünden niemals Benzin, Spiritus oder andere brennbare Flüssigkeiten. 8 Nachlegen / Heizen mit Nennleistung Das Nachlegen sollte dann erfolgen, wenn die Flammen des vorherigen Abbrandes gerade erloschen sind. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung Vorgehensweise Stellung der Bedienungselemente Primärluft und Sekundärluft einstellen Primärluftschieber (I) auf Stellung 0 von links Sekundärluftschieber (II) auf Stellung 3 Feuerrostschieber herausziehen Restasche und evtl. unverbrannte Holzkohle in der Mitte des Brennraumes anhäufen Legen Sie in die Mitte des Feuerraums 2-3 kleine Scheite auf diese schichten Sie die Anzündhilfe und ca. 0,5 kg Holzspäne Feuerraumtür öffnen Feuerrost schließen Feuerrostschieber hineinschieben Feuerraumtür öffnen Anzündhilfe anzünden Feuerraumtür schließen Zwei Holzscheite von insgesamt ca. 1,5 kg mit der Stirnseite nach Vorne zeigend einlegen. Nur eine Lage Brennstoff nachlegen Tab. 1 HINWEIS! Der Bari darf nur geschlossen betrieben werden. Die Feuerraumtür dürfen Sie nur zum Nachlegen des Brennstoffes öffnen. 8. Feuerraumtür schließen Tab. 2 9. Heizen mit Braunkohlebriketts Das Anfeuern und das erste Nachlegen sollte mit Holz erfolgen, siehe „Anfeuern“. Auf eine kräftige Grundglut legen Sie dann die ersten zwei bis drei Braunkohlebriketts. Sie sollten mittig auf dem Rost mit fingerbreitem Abstand liegen und mit folgenden Einstellungen abgebrannt werden: Heizen mit Braunkohlebriketts Vorgehensweise Stellung der Bedienungselemente Primärluft vollständig öffnen Primärluftschieber (I) vollständig zur Mitte hin schieben Sekundärluft einstellen Sekundärluftschieber (II) auf Markierung 2 Feuerrost öffnen 10. Gluthaltung und erneutes Hochheizen Warten Sie, bis die Braunkohlebriketts bei den oben beschriebenen Einstellungen gut durchgebrannt sind. Schließen Sie dann die Primärluft (I) und das Feuerrost. Die Sekundärluft (II) schließen Sie zu 2/3. HINWEIS! Solange der Kaminofen noch in Betrieb ist, die Sekundärluft nicht ganz schließen. Zum erneuten Hochheizen rütteln Sie die Restglut mit dem Feuerrostschieber auf. Öffnen Sie die Primärluft (I) und legen Sie neue Holzscheite auf. 11. Heizen mit kleiner Wärmeleistung (während der Übergangszeit) Die Wärmeleitung Ihres Bari können Sie durch die Menge des Brennstoffs beeinflussen. HINWEIS! Drosseln Sie die Verbrennung nicht durch zu geringe Luftzufuhr. Dies führt beim Heizen mit Holz zu einer unvollständigen Verbrennung und der Gefahr einer explosionsartigen Verbrennung angesammelter Holzgase (Verpuffung). Heizen mit Holz bei kleiner Wärmeleistung Vorgehensweise Stellung der Bedienungselemente Primärluft einstellen Primärluftschieber (I) schließen Sekundärluft einstellen Sekundärluftschieber (II) auf Stellung 2 bis 3 Feuerrost schließen Feuerrostschieber hineinschieben Feuerrostschieber herausziehen Tab. 3 Einen Holzscheit mittig im Feuerraum (insgesamt ca. 0,5 kg) nachlegen Tab. 4 9 Heizen mit Brikett bei kleiner Wärmeleistung 12. Entleeren des Aschetresors Vorgehensweise Stellung der Bedienungselemente Entsorgen Sie die Asche sicherheitshalber nur in erkaltetem Zustand. Während der Ascheaufnahme befindet sich der Deckel unter dem Aschetresor. Feuerost öffnen. Feuerrostschieber herausziehen. Primärluft einstellen. Primärluftschieber (I) vollständig zur Mitte schieben. Sekundärluft einstellen. Sekundärluftschieber (II) zwischen Markierung 1 und 2. Nehmen Sie den Aschetresor mit dem darunter befindlichen Deckel heraus. Schieben Sie den Deckel auf den Aschetresor, so dass dieser verschlossen ist. Die leichte Asche kann nun nicht mehr verfliegen und Ihre Wohnung bleibt sauber. Das Einsetzen des Aschetresors erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 1 Stück Brikett auf Feuerrost auflegen. Tab. 5 10 VORSICHT! Ein wachsender Aschekegel kann die Zufuhr von Primärluft beeinträchtigen oder sogar versperren. Achten Sie darauf, dass der Luftweg für die Primärluft zwischen Aschetresor und Aschefachboden frei bleibt. 13. Technische Daten Vorderansicht Seitenansicht Kaminofen Bari, geprüft nach DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 und Art. 15 a B-VG (Österreich), darf nur mit geschlossenem Feuerraum betrieben werden, mehrere Anschlüsse an einen Kamin möglich. VKF-Nr.: 14262; Zur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-Teil 1 u. 2 gelten folgende Daten: Nennwärmeleistung 6 6 kW Abgasmassenstrom 5,5 5,5 g/s Abgasstutzentemperatur 320 320 ˚C Mindestförderdruck bei Nennwärmeleistung CO-Gehalt bei 13% O2 12 12 Pa 1104 882 mg/m³ Wirkungsgrad 80 79 % Feinstaub 13 26 mg/m³ Die auf dem Geräteschild angegebene Nennwärmeleistung von 6 kW ist je nach der Isolierung des Gebäudes ausreichend für 20 bis 80 m² (ohne Gewähr). Gewicht Höhe 107,5 / 111,5 / 112 cm 43 cm Breite 48 cm 28 cm Tiefe 48 cm 30 cm Stahl 146 kg 140 kg mit Keramik 154 kg mit Speckstein Keramik 165 kg Speckstein 205 kg Feuerraumöffnung: Rauchrohrdurchmesser: Rohrdurchmesser Hase-Luftsystem* bei Verwendung des Hase-Luftsystems entfällt die Drehfunktion! Ø 48 Aufsicht Drehwinkel des Ofens: 360° · rechts / links in 15° Schritten arretier- und verriegelbar Sicherheitsabstände zu brennbaren Materialien beachten! 24 Abmessungen: Ofen Feuerraum Anschlusshöhe Hase-Luftsystem: 11 Brikett Anschlusshöhe : 105 Scheitholz Ofenhöhe: max. 112 Brennwerte: 1185 15 10 cm² cm cm * Für separate Luftzufuhr in Niedrigenergiehäusern und bei unzureichender Verbrennungsluftversorgung im Aufstellungsraum Abmessungen in cm 11 14. Zusätzliche Angaben für Österreich: 15. EG - Konformitätserklärung Das Original der Konformitätserklärung und die zugehörigen Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Zur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-1 /-2 gelten folgende Daten: Der Hersteller: Hase Kaminofenbau GmbH Niederkircherstr. 14 Prüfberichtsnummer (A): FSPS- WA 2005-A D-54294 Trier Nennwärmeleistung Heizleistung min./max. Brennstoff Brennstoffwärmeleistung Abgasmassenstrom Abgasstutzentemperatur Mindestförderdruck bei Nennwärmeleistung 6 kW 3,2 - 7,2 kW Holz, Braunkohlebriketts 8,9 kW 5,5 g/s 320 °C 12 Pa Holz Brikett CO 758 466 mg/MJ NOx 78 89 mg/MJ HC 56 45 mg/MJ < 12 28 mg/MJ 80 80 % Wirkungsgrad Bari konform ist mit den Bestimmungen der: EG- Bauproduktenrichtlinie 89/106/EWG sowie dem Mandat M129 und mit der folgenden harmonisierten Norm übereinstimmt: EN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 2004 Eine Prüfung des Raumheizers für feste Brennstoffe auf Übereinstimmung mit Emissionswerte (bei Nennlast) Staub erklärt hiermit, dass der Raumheizer für feste Brennstoffe mit der Handelsbezeichnung: den Anforderungen der Norm erfolgte bei der notifizierten Prüfstelle: RWE Power AG Feuerstättenprüfstelle D-50226 Frechen Kennziffer: NRW 16 Trier den 19.01.2011 Datum der Typenprüfung: 16.08.2010 Fernando Najera, Geschäftsführer Die Sicherheitshinweise der dem Produkt beiliegenden Montage und Bedienungsanleitung sind zu beachten. 12 20 cm 100 cm 20 cm 20 cm 2010 Hase Kaminofenbau GmbH D 54294 Trier 10 DIN EN 13240: 2005 Zeitbrandfeuerstätte für geschlossenen Betrieb Gerät ist für eine Mehrfachbelegung des Schornsteins geeignet Heizleistung: 6 kW zulässige Brennstoffe: Scheitholz/ Braunkohlebriketts CO-Emission:(bei 13 % O2) < 1250 mg/Nm³ Scheitholz 0,08 % Braunkohlebriketts 0,07 % Staub-Emission:(bei 13 % O2) < 40 mg/Nm³ Mittlere Abgastemperatur: 320 °C Energieeffizenz: Scheitholz 80 % Braunkohlebriketts 79 % Prüfzeichen VKF Nr.: 14262 Geprüft nach ART 15a-B-VG (A) Prüfberichtsnummer (A) : FSPS- WA 2005-A Wärmeleistungsbereich-Min/Max: 3,2 - 7,2 kW Brennstoffwärmeleistung: 8,9 kW Raumheizer Typ: BARI 40 cm 100 cm Sicherheitsabstände zu brennbaren Materialien Distances de sécurité par rapport á des matériaux inflammables Distanze di sicurezza da materiali combustibili Safety distances from flammable materials Veiligheidsafstanden van brandbare materialen 16. Typenschild 13 Chère cliente, Cher client, Table des matières 1. Le présent manuel d‘utilisation contient des informations importantes pour la sécurité et l‘utilisation de votre poêlecheminée Bari. Veuillez le lire attentivement avant la première mise en service. En complément, vous trouverez en annexe un manuel d‘utilisation général (partie II) qui vous donnera des indications et des astuces utiles sur votre poêle-cheminée Hase. Nous espérons que votre poêle-cheminée Bari vous apportera entière satisfaction. Votre spécialiste en poêles-cheminées, Hase Kaminofenbau GmbH Page Généralités .........................................................................14 1.1. Définition des symboles d‘avertissement .........14 2. Eléments de commande .................................................15 3. Distances de sécurité .......................................................16 4. Quantité de combustible et puissance calorifique ....16 5. Manipulation de la console tournante ......................... 17 6. Première mise en service................................................ 17 7. Allumage.............................................................................18 8. Alimentation / Chauffer avec une puissance calorifique nominale ........................................................18 9. Chauffer avec des briquettes de lignite........................19 10. Maintien de la braise et réalimentation en bois ........19 11. Vider le cendrier ................................................................19 12. Caractéristiques techniques ...........................................20 13. Déclaration de conformité CE ........................................ 21 1. Généralités Ce paragraphe contient des informations importantes sur l‘utilisation de cette documentation technique. Les textes ont été rédigés avec beaucoup de soin. Malgré tout, nous sommes ouverts à toute proposition d‘amélioration et vous remercions de nous signaler les erreurs éventuelles. © Hase Kaminofenbau GmbH 1.1 Définition des symboles d‘avertissement ATTENTION! Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cet aver tissement peut entraîner de graves blessures, voire même provoquer la mort. PRECAUTION! Ce symbole signale une situation potentielle ment dangereuse. Le non-respect peut entraîner des dommages matériels ou corporels. REMARQUE! Vous trouverez ici des conseils d‘utilisation complémentaires et des informations utiles. ENVIRONNEMENT! Les endroits munis de ce symbole donnent des informations sur un fonctionnement en toute sécurité et respectueux de l‘environnement, ainsi que sur les prescriptions relatives à l‘environnement. 14 2. Eléments de commande registre (en option) curseur de ventilation primaire (I) Bouton de la grille du foyer curseur de ventilation secondaire (II) déverrouillage de la console tournante cendrier 15 20 40 En-dehors de la zone de rayonnement, les matériaux inflammables doivent se trouver à une distance de 20 cm par rapport aux côtés du poêle-cheminée et de 20 cm par rapport à l‘arrière (fig. 1). 100 100 Aucun matériau inflammable ou thermosensible (p.ex. meuble, garnitures en bois ou en matériau synthétique, rideaux, etc.) ne doit se trouver à moins de 100 cm devant et à moins de 40 cm à côté du poêle-cheminée, dans la zone de rayonnement du foyer (fig. 1). 4. 20 Distances de sécurité 20 3. Secte ur de rayonne m ent Secte ur de rayonne m ent fig. 1 ATTENTION! Si le matériau du revêtement de sol est inflammable (p.ex. bois, stratifié, moquette), la réglementation de sécurité incendie prescrit l‘installation d‘une plaque en matériau ininflammable (p.ex. carrelage, verre sécurité, ardoise, tôle d‘acier). Si une plaque de sol est nécessaire, sa taille devra être adaptée à la zone de pivotement du poêle-cheminée. Dimensions en cm 21 La taille de cette plaque de sol doit dépasser le tracé du poêle-cheminée d‘au moins 50 cm devant et d‘au moins 21 cm sur les côtés (fig. 2). plaque de sol REMARQUE! On obtient une puissance calorifique d‘environ 6 kW avec un chargement de 1,5 kg de bûches d‘une longueur de max. 25 cm, pour une durée de combustion d‘environ 40 minutes (aux briquettes de lignite: 3 unités présentant un poids total d‘environ 1,5 kg, environ 60 min.). Le poêle Bari est un foyer à accumulation, ne mettez jamais plus d‘une couche de combustible. fig. 2 Dimensions en cm 16 La quantité de combustible déposée dans le foyer de votre poêle-cheminée déterminera sa puissance calorifique. Lorsque vous rechargez, veillez à ne jamais dépasser une charge de 2kg de combustible. En cas de dépassement de cette quantité, il y a un risque de surchauffe pouvant endommager le poêlecheminée ou provoquer un feu de cheminée. REMARQUE! On obtient une puissance calorifique d‘environ 3,7 kW avec un chargement de 0,4 kg de bûches d‘une longueur de max. 25 cm, pour une durée de combustion d‘environ 20 minutes. (aux briquettes de lignite: 1 unités présentant un poids total d‘environ 0,5 kg, environ 30 min). 21 50 Quantité de combustible et puissance calorifique 5. Manipulation de la console tournante 6. Le poêle-cheminée Bari est équipé d‘une console tournante. Il suffit de soulever le levier (a) pour libérer le dispositif d‘arrêt et tourner le poêle Bari jusqu‘à la position souhaitée (ce système est superflu en cas d‘utilisation du système d‘air Hase). L‘encoche (b) pointe vers l‘avant lors de l‘installation du poêle Bari. (fig. 3) REMARQUE! Lors du transport à votre domicile, il se peut que de la condensation se soit accumulée à l‘intérieur du poêle. Celle-ci peut éventuellement entraîner l‘apparition d‘eau de condensation au niveau du poêle ou des conduits de fumée. Essuyez rapidement ces traces d‘humidité. fig. 4 a fig. 3 Première mise en service Avant l‘application de la peinture, la surface de votre poêlecheminée a été décapée dans un atelier de grenaillage. Malgré un contrôle minutieux de notre part, la présence de quelques petites grenailles dans le corps du poêle n‘est pas exclue. Celles-ci se détachent et tombent hors du poêle lors de son installation. b REMARQUE! Afin d‘éviter toute détérioration éventuelle, enlevez immédiatement ces grenailles avec un aspirateur. ATTENTION! Tenir éloigné des matériaux inflammables ! Pour des raisons de sécurité, ne jamais tourner le poêle-cheminée pendant qu‘il est allumé ! fig. 5 Si une plaque de sol est nécessaire, sa taille devra être adaptée à la zone de pivotement du poêle-cheminée. A la première mise en service d‘un poêle-cheminée, quel qu‘il soit, le dégagement de la chaleur libère des particules volatiles présentes dans le revêtement du poêle, les bandes d‘étanchéité et les lubrifiants, et provoque la formation de fumées et d‘odeurs. Avec une température de combustion élevée, ce processus unique dure de 4 à 5 heures. Pour atteindre une température de combustion élevée, augmentez la quantité de combustible recommandée au chapitre 8 „Alimentation/Chauffer avec une puissance calorifique nominale“ d‘environ 25%. fig. 6 17 PRECAUTION! Pour éviter tout effet néfaste sur la santé, il faudrait éviter de séjourner inutilement dans les pièces concernées durant ce processus. Veillez à assurer une bonne aération et ouvrez les fenêtres et les portes extérieures. Si nécessaire, utilisez un ventilateur pour un échange plus rapide de l‘air. Si la température maximale n‘est pas atteinte à la première mise en service, il se peut que des odeurs se développent également par la suite sur de courtes périodes. 7. Allumage La phase d‘allumage devrait être la plus courte possible, dans la mesure où elle peut entraîner des niveaux de pollution de l‘air plus importants. Les positions des manettes de réglage d‘air décrites au tableau 1 (voir fig. à droite) constituent des recommandations et ont été obtenues dans des conditions de test, conformément aux normes. Selon les conditions atmosphériques et le tirage de la cheminée, adaptez les positions des registres de votre poêle Bari aux circonstances locales. REMARQUE! Ne faire fonctionner le poêle-cheminée Bari que lorsqu‘il est fermé. Ouvrez la porte du foyer uniquement pour l‘alimenter en combustible. 18 ATTENTION! Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais d‘alcool à brûler, d‘essence ou un autre liquide inflammable. Allumage Opération Ouvrir complètement les manettes de réglage d‘air primaire et secondaire Position des curseurs de ventilation Faire glisser le curseur de ventilation primaire (I) et secondaire (II) jusqu‘au milieu 8. Alimentation / Chauffer avec une puissance calorifique nominale L‘alimentation du feu devrait se faire lorsque les flammes de la combustion précédente viennent tout juste de s‘éteindre Alimentation / Chauffer avec une puissance calorifique nominale Opération Ouvrir la grille du foyer Tirer la réglette de la grille du foyer Position des curseurs de ventilation Régler l‘air primaire et l‘air secondaire Faire glisser le curseur de ventilation primaire (I) en position 1, à gauche Faire glisser le curseur de ventilation secondaire (II) entre la position 3 Fermer la grille du foyer Pousser la réglette de la grille du foyer Rassembler les cendres résiduelles et éventuellement le charbon de bois non brûlé au centre du foyer Placez 2-3 petites bûches au centre du foyer, puis l‘aide à l‘allumage et environ 0,5 kg de copeaux de bois Allumer l‘aide à l‘allumage Tab. 1 Poser deux bûches d‘un poids total d‘environ 1,5 kg, écorce tournée vers le haut ou vers l‘extérieur, à l‘arrière du foyer. Ne rajouter qu‘une seule couche de combustible à la fois. Tab. 2 9. Chauffer avec des briquettes de lignite L‘allumage et la première alimentation en combustible devraient s‘effectuer avec du bois, voir „Allumage“. Puis posez les deux à trois premières briquettes de lignite sur une braise ardente. Les placer au milieu de la grille, en les espaçant d‘un doigt et en utilisant les réglages suivants : Chauffer avec des briquettes de lignite Opération Position des curseurs de ventilation Ouvrir complètement l‘air primaire. Tirer complètement le clapet d‘air primaire (I). Régler l‘air secondaire. Positionner le clapet d‘air secondaire sur le repère 2. 10. Maintien de la braise et réalimentation en bois Attendez que les briquettes de lignite soient bien consumées avec les réglages ci-dessus. Puis fermez l‘air primaire (I) et la grille du foyer. Fermez l‘air secondaire (II) aux 2/3. REMARQUE! Ne pas fermer entièrement l‘air secondaire tant que le poêle-cheminée fonctionne. Pour chauffer de nouveau au bois, secouez la braise restante avec la tirette de la grille du foyer. Ouvrez l‘air primaire (I) et mettez des bûches. 11. Vider le cendrier Pour des raisons de sécurité, ne ramassez les cendres qu‘une fois qu‘elles ont refroidi. Durant le ramassage des cendres, le couvercle se trouve sous le cendrier. Ouvrir la grille du foyer. Tab. 3 Sortir la tirette de la grille du foyer. Enlevez le cendrier avec le couvercle qui se trouve en dessous. Rabattez le couvercle sur le cendrier pour que ce dernier soit fermé. Les cendres légères ne peuvent plus se répandre et votre habitation reste propre. La remise en place du cendrier se fait en sens inverse. PRECAUTION ! Un gros tas de cendres peut entraver l‘alimentation en air primaire, voire même la bloquer. Veillez à ce que la voie pour l‘air primaire entre le cendrier et le fond du compartiment à cendres reste dégagée. 19 Vue de face 12. Caractéristiques techniques Vue de côté Bois Briquette Puissance calorifique nominale 6 6 kW Flux massique des gaz d‘échappement 5,5 5,5 g/s Température à la tubulure des gaz d‘échappement 320 320 ˚C Pression minimum de refoulement à la puissance calorifique nominale 12 12 Pa 1104 882 mg/m³ Teneur en CO pour 13% de O2 Efficacité énergétique 80 79 % Particules fines 13 26 mg/m³ Poids Hauteur 107,5 / 111,5 / 112 cm 43 cm Largeur 48 cm 28 cm Profondeur 48 cm 30 cm Céramique 165 kg Pierre ollaire 205 kg Vue d‘en haut Acier 146 kg 140 kg avec ceramique 154 kg avec pierre ollaire Overture du foyer 1185 Diamètre du tuyau de fumée: 15 Diamètre du tuyau du système d‘air Hase* 10 En cas d‘utilisation du système d‘air Hase, la fonction de rotation est superflue ! 20 Ø 48 Angle de rotation du poêle : 360° - Possibilité de blocage et de verrouillage vers la droite et la gauche par pas de 15° - Respectez les distances de sécurité par rapport aux matériaux inflammables ! 24 Dimensions: Poêle Foyer Hauteur de raccordement du système d‘air Hase: 11 Valeurs de combustion: Hauteur du poêle: max. 112 Pour les dimensions de la cheminée selon la norme EN 13384-1 / DIN 4705-3, se baser sur les données suivantes: Hauteur de raccordement: 105 Poêle-cheminée Bari, certifié selon DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 et Art. 15a B-VG (Autriche) ; peut s‘utiliser exclusivement lorsque la porte du foyer est fermée ; permet plusieurs raccordements à une cheminée. n° VKF: 14262; n° du rapport d‘essai (A): FSPS- WA 2005-A cm² cm cm * Pour une arrivée d‘air séparée dans les maisons basse énergie et en cas d‘alimentation insuffisante en air de combustion dans la pièce où le poêle est installé. 13. Déclaration de conformité CE L‘original de la déclaration de conformité et les documents correspondants sont disponibles auprès du fabricant. Le fabricant: Hase Kaminofenbau GmbH Niederkircherstr. 14 D-54294 Trier déclare par la présente que l‘appareil de chauffage indépendant pour combustibles solides portant la dénomination commerciale : Bari est conforme aux dispositions de : la directive CE sur les produits de construction 89/106/CEE ainsi que du mandat M129 et qu‘il satisfait à la norme harmonisée suivante : EN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 2004 La conformité de l‘appareil de chauffage indépendant pour combustibles solides avec les exigences de la norme a été contrôlée auprès de l‘organisme de contrôle : RWE Power AG Feuerstättenprüfstelle D-50226 Frechen Kennziffer: NRW 16 Trier, le 19.01.2011 Fernando Najera , directeur Respecter les consignes de sécurité jointes à la notice de montage et d‘utilisation du produit. 21 22 Gentili clienti Hase, Indice Queste istruzioni per l‘uso contengono importanti informazioni relative alla sicurezza e all‘utilizzo della vostra stufa camino Bari. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima di utilizzare per la prima volta la stufa camino. 1. La vostra stufa camino Bari dispone inoltre di istruzioni per l‘uso generali (parte II) con ulteriori importanti indicazioni e utili consigli su come usare le stufa camino Hase. Vi auguriamo tante ore liete passate accanto alla vostra stufa camino Bari. Hase Kaminofenbau GmbH Pagina Indicazioni generali ..........................................................23 1.1. Definizione delle avvertenze ...............................23 2. Comandi .............................................................................24 3. Distanze di sicurezza ........................................................25 4. Quantità di combustibile e trasmissione del calore ..25 5. Uso della base rotante.....................................................26 6. Prima messa in funzione ................................................26 7. Accensione .........................................................................27 8. Aggiunta di legna / Riscaldare con potenza nominale.............................................................27 9. Riscaldare con mattonelle di lignite .............................28 10. Mantenimento della brace e riaccensione della fiamma ...............................................................................28 11. Svuotamento del cassetto della cenere.......................28 12. Dati tecnici .........................................................................29 13. Dichiarazione di conformità CE .....................................30 1. Indicazioni generali Questo capitolo contiene indicazioni importanti sull‘uso del presente manuale operativo. Abbiamo prestato molta attenzione alla redazione dei testi. Saremo tuttavia grati per qualsiasi suggerimento di miglioramento e per la segnalazione di eventuali errori. © Hase Kaminofenbau GmbH 1.1 Definizione delle avvertenze AVVERTENZA! Questo simbolo avverte sulla possibilità che si verifichi una situazione pericolosa. Il mancato rispetto di questa avvertenza può avere come conseguenza lesioni gravi o addirittura mortali. ATTENZIONE! Questo segnale indica la possibilità che si verifichi una situazione pericolosa. Il mancato rispetto può avere come conseguenza danni alle cose o alle persone. CONSIGLIO! Qui troverete ulteriori consigli sull‘utilizzo e informazioni utili. AVVERTENZA ECOLOGICA! I punti cosi contrassegnati forniscono informazioni su come utilizzare il prodotto in modo sicuro e ecologico e sulle norme legali per la tutela dell‘ambiente. 23 2. Comandi Valvola a farfalla (optional) Valvola di tiraggio dell‘aria primaria (I) Comando griglia a scossa Valvola di tiraggio dell‘aria secondaria (II) Sbloccaggio console girevole Cassetto per la cenere 24 40 100 Al di fuori dell‘area di irraggiamento bisognerà tenere una distanza minima da materiali infiammabili pari a 20 cm lateralmente e 20 cm sul retro (fig. 1). C a m p o di irra gia m e n to fig. 1 La piastra dovrà essere più ampia della base del camino di almeno 50 cm sul lato anteriore e di almeno 21 cm lateralmente (fig. 2). C a m p o di irra gia m e n to Dimensioni in cm AVVERTENZA! Se i materiali del pavimento sono infiammabili (ad es. parquet in legno naturale o in laminato, moquette), la legge prescrive l‘utilizzo di una piastra di base in un materiale non infiammabile (ad es. piastrelle, vetro di sicurezza, ardesia, lamiera in acciaio). Nel caso in cui dovesse essere necessario inserire una piastra, adattarne sempre la grandezza alla parte girevole della stufa. 21 Quantità di combustibile e trasmissione del calore 20 20 A 100 cm di distanza davanti e 40 cm ai lati della stufa camino non deve trovarsi nell‘area di irraggiamento dello sportello del focolare alcun materiale infiammabile o non resistente alle alte temperature (ad es. mobili, rivestimenti di legno o di materiali sintetici, tende, ecc.) (fig. 1). 4. 20 Distanze di sicurezza 100 3. La potenza termica prodotta dipende dalla quantità di combustibile inserita nella stufa camino. Fare attenzione quando si aggiunge legna di non riempire mai la stufa camino con più di 2 kg di combustibile. Se si inserisce una quantità maggiore di legna, esiste il pericolo di un surriscaldamento. Ciò potrebbe provocare danni alla stufa camino o anche l‘incendio del camino. CONSIGLIO! Se si inseriscono ceppi di legno da 1,5 kg con una lunghezza massima di 25 cm, si ottiene una potenza termica di circa 6 kW per una durata della combustione di circa 45 minuti. (mattonelle di lignite: 3 pezzi con compl. ca. 1,5 kg a ca. 60 min.). CONSIGLIO! Se si inseriscono ceppi di legno da 0,5 kg con una lunghezza massima di 25 cm, si ottiene una potenza termica di circa 3,0 kW per una durata della combustione di circa 30 minuti. (mattonelle di lignite: 1 pezzi con compl. ca. 0,5 kg a ca. 30 min). 21 50 La piastra fig. 2 Dimensioni in cm Bari è un focolare a fuoco intermittente. Inserire sempre solo uno strato di combustibile. 25 5. 6. Uso della base rotante Il modello Bari è dotato di una console girevole. Sollevando la leva (a), l‘arresto si sblocca ed è possibile ruotare il modello Bari portandolo nella posizione desiderata. (Non presente in caso di utilizzo del sistema di ventilazione Hase). Durante il montaggio di Bari l‘incavo (b) è rivolto in avanti. (fig. 3) CONSIGLIO! Durante il trasporto al luogo di destinazione è possibile che si formi della condensa all‘interno della stufa camino. Essa potrebbe causare una fuoriuscita di acqua dai canali da fumo della stufa camino. Asciugare immediata mente i punti umidi. fig. 4 a fig. 3 b La parte esterna della stufa camino viene sottoposta a sabbiatura prima di effettuare la verniciatura. Nonostante i nostri accurati controlli potrebbero rimanere residui all‘interno della stufa camino che durante il montaggio potrebbero staccarsi e cader fuori. CONSIGLIO! Per evitare il verificarsi di danni, rimuovere immediatamente questi granuli di acciaio usando un aspirapolvere. AVVERTENZA! Mantenere la distanza di sicurezza nei confronti di materiali infiammabili! Per motivi di sicurezza non si deve mai girare la stufa camino durante l‘accensione! Prima messa in funzione fig. 5 Quando si mette per la prima volta in funzione la stufa camino, il calore prodotto causa la dispersione nell‘ambiente dei componenti volatili presenti nel rivestimento della stufa camino, nelle guarnizioni e nei lubrificanti con produzione di fumo e di odori. Con un‘elevata temperatura di combustione questo fenomeno - che si verifica solo dopo la prima messa in funzione - avrà una durata di circa 4 - 5 ore. Per raggiungere questa temperatura elevata, aumentare di circa il 25% la quantità di combustibile consigliata al capitolo 7 „Aggiunta di legna / Riscaldare con potenza nominale“. fig. 6 26 ATTENZIONE! Per evitare danni alla salute, fermarsi solo lo stretto necessario nei locali interessati da questo fenomeno. Effettuare una buona ventilazione dei locali aprendo le finestre e le porte esterne. Per rinnovare l‘aria più rapidamente si potrà utilizzare un ventilatore. 8. Accensione Metodo Aprire completamente l‘aria primaria e quella secondaria. Posizione dei comandi Spingere la leva dell‘aria primaria e secondaria(I) completamente al centro Se durante la prima accensione la temperatura massima non sarà stata raggiunta, potrebbe verificarsi una nuova formazione di odori di breve durata durante l‘accensione successiva. 7. Accensione Durante la fase di accensione possono verificarsi valori di emissione più elevati. È pertanto opportuno ridurre al minimo questa fase. Le posizioni della valvola descritte nella tabella n. 1 (si veda la figura sulla destra) sono state determinate nel corso dei collaudi effettuati e sono da considerarsi solo una raccomandazione. Adeguare le posizioni della valvola della stufa camino Bari alle condizioni cBaritiche e al tiraggio del comignolo, in base alla situazione specifica. CONSIGLIO! La stufa camino Bari deve essere tenuta chiusa durante il funzionamento. Aprire lo sportello del focolare solo per aggiungere altra legna. AVVERTENZA! Non utilizzare mai per l‘accensione alcool, benzina o altri combustibili liquidi. Aggiunta di legna / Riscaldare con potenza nominale Aggiungere l‘altra legna appena le fiamme della legna già consumata si sono spente. Aggiunta di legna / Riscaldare con potenza nominale Metodo Aprire la griglia Estrarre il chiavistello della griglia Regolare l’aria primaria e l’aria secondaria Posizionare la leva dell‘aria primaria (I) nella posizione 0 da sinistra Posizionare la leva dell‘aria secondaria (II) sulla posizione 3 Chiudere la griglia Spingere dentro la leva della griglia Inserire nella parte più arretrata del vano di combustione due ceppi di legno di ca. 1,5 kg con la corteccia verso l’alto o verso l’esterno. Deporre solo uno strato di materiale combustibile. Aprire lo sportello della zona fuoco. Accumulare la cenere residua e gli eventuali resti di legna bruciata nel centro del focolare Mettere nel centro del focolare 2-3 piccoli ceppi. Su di essi posizionare gli accendifuoco e circa 0,5 kg di trucioli di legna Aprire lo sportello del focolare Accendere gli accendifuoco Chiudere lo sportello della zona fuoco. Tab. 1 Posizione dei comandi Chiudere lo sportello della zona fuoco. Tab. 2 27 9. Riscaldare con mattonelle di lignite L‘accensione e la prima aggiunta di legna dovrebbero essere effettuate con legna, vedi capitolo „Accensione“. Quando si è formata una bella brace, si potranno inserire le prime duetre mattonelle di lignite. Posizionarle nel centro sulla griglia distanziandole tra di loro e bruciandole come spiegato qui di seguito: Riscaldare con mattonelle di lignite Metodo Posizione dei comandi Aprire completamente l‘aria primaria. Spingere la leva dell‘aria primaria completamente al centro Regolare l‘aria secondaria. Posizionare la leva dell‘aria secondaria (II) sulla lineetta 2. 10. Mantenimento della brace e riaccensione della fiamma Aspettare fino a quando le mattonelle di lignite con le regolazioni su descritte si sono ben accese. Chiudere quindi l‘aria primaria (I) e la griglia. Chiudere per 2/3 l‘aria secondaria (II). CONSIGLIO! Fintanto che il camino è acceso non chiudere mai del tutto l‘aria secondaria. Per riaccendere la fiamma scuotere la brace residua usando la leva scuotigriglia. Aprire l‘aria primaria (I) e inserire nuovi ceppi di legna. 11. Svuotamento del cassetto della cenere Aprire la griglia. Estrarre la leva della griglia. Smaltire la cenere per motivi di sicurezza solo quando si è raffreddata. Quando si preleva la cenere, il coperchio deve trovarsi sotto il cassetto della cenere. Estrarre il cassetto della cenere con il coperchio posto sotto di esso. Spingere il coperchio sul cassetto della cenere in modo tale da chiuderlo. La cenere, leggera, non potrà così sollevarsi e l‘ambiente rimarrà pulito. Per rimettere il cassetto della cenere, effettuare l‘operazione nell‘ordine inverso. Tab. 3 ATTENZIONE! Un accumulo eccessivo di cenere può pregiudi care l‘apporto di aria primaria e anche bloccar la del tutto. Fare attenzione che lo spazio inter posto tra il cassetto della cenere e il fondo del cassetto consenta il passaggio dell‘aria primaria. 28 12. Dati tecnici Vista frontale Vista laterale Mattonelle di lignite Potenza calorifica nominale 6 6 kW Corrente della massa dei gas combusti 5,5 5,5 g/s Temperatura al raccordo dei gas combusti 320 320 ˚C Pressione minima d‘alimentazione a potenza calorifica nominale 12 12 Pa Contenuto CO con 13% O2 1104 882 Rendimento 80 79 % mg/m³ Polvere fine 13 26 mg/m³ La potenza calorifica nominale di 6 kW indicata sulla targhetta dell‘apparecchio è sufficiente secondo l‘isolamento della casa per 20 - 80 m² (senza garanzia) Misure: Stufa Zona fuoco Althezza 107,5 / 111,5 / 112 cm 43 cm Larghezza 48 cm 28 cm Profondità 48 cm 30 cm Acciaio Maiolica Steatite 146 kg 165 kg 205 kg 140 kg con maiolica 154 kg con steatite Apertura zona fuoco: 924 cm² Diametro del canale da fumo: 15 cm Diametro tubo sistema di ventilazione Hase* 10 cm In caso di utilizzo del sistema di ventilazione Hase la funzione girevole non è disponibile! Peso Altezza del raccordo :105 Legna Ø 48 Angolo di rotazione della stufa: 360° · destra/sinistra arrestabile e regolabile ad intervalli di 15° Rispettare le distanze di sicurezza dai materiali infiammabili! Vista dall‘alto 24 Valori della combustione Altezza della stufa: max. 112 Quanto alle dimensioni del camino, in conformità alla norma EN 13384-1 / 2 sono validi i dati seguenti: Altezza allacciamento sistema di ventilazione Hase: 11 Stufa-camino Bari, DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 e Art. 15 a B-VG (Austria), può essere utilizzata solo con zona fuoco chiusa, con la possibilità di collegare più stufe a un camino. N. VKF: 14262;; Numero verbale di collaudo (A): FSPS- WA 2005-A * Per un‘alimentazione di aria separata in case a basso consumo energetico ed in presenza di insufficiente aria di combustione in aree di es posizionei. Dimensioni in cm 29 13. Dichiarazione di conformità CE L‘originale della dichiarazione di conformità e i relativi documenti sono depositati presso il produttore. Con la presente, il costruttore: Hase Kaminofenbau GmbH Niederkircherstr. 14 D-54294 Trier dichiara che l’apparecchio di riscaldamento indipendente a combustibili solidi, recante la denominazione commerciale: Bari è conforme alle disposizioni previste dalla: Direttiva Europea pe 89/ 89/106/CEE 06/C per i prodotti da costruzione nonché al Mandato M129 e che è conforme alla seguente norma armonizzat armonizzata: EN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 200 2004 Il seguente organismo di controllo notificato ha verificato che l’apparecchio di riscaldamento indipendente a com combustibili solidi è conforme ai requisiti previsti dalla norma: RWE Powe Power AG Feuers Feuerstättenprüfstelle D-50226 Frechen Kennziffer: NRW 16 /01/2011 Trier lì 19/01/2011 Fernando Najera , amm ministratore delegato amministratore 330 Le norme di sicurezza delle istruzioni per l’uso e il monta montaggio allegate al prodotto devono essere rispettate. Dear Hase customer, Contents These operating instructions provide important information about the safe operation and handling of your Bari stove. Please read carefully through these operating instructions before using the stove for the first time. 1. In addition, your Bari stove comes with general operating instructions (part II) containing further instructions and helpful tips on how to use Hase stoves. Enjoy your Bari stove! Yours sincerely, Hase Kaminofenbau GmbH Page General Information ........................................................ 31 1.1. Definition of Safety Notes ...................................... 31 2. Control Elements ..............................................................32 3. Safety Distances ................................................................33 4. Fuel Load Sizes and Thermal Output ...........................33 5. Operating the Revolving Console .................................34 6. Initial Operation ................................................................34 7. Lighting the Fire ................................................................35 8. Adding Fuel / Heating at Nominal Thermal Output .35 9. Heating with Brown Coal Briquettes ............................36 10. Banking the Fire and Raising the Temperature ..........36 11. Emptying the Ash Drawer...............................................36 12. Technical Data ...................................................................37 13. CE Declaration of Conformity ........................................38 1. General Information This section contains important information on using this technical documentation. Utmost care was taken in preparing this document. Nevertheless, suggestions for improvement and comments regarding any errors are always welcome. © Hase Kaminofenbau GmbH 1.1 Definition of Safety Notes WARNING! This symbol alerts you to a potentially hazardous situation. Non-compliance with this warning can cause severe injuries, or even death. CAUTION! This symbol alerts you to a potentially hazardous situation. Non-compliance can cause damage to property or injuries to persons. NOTE! Provides additional tips about using the stove as well as useful information. ENVIRONMENT! Sections marked with this symbol provide information about safe and environmentallyfriendly operation as well as environmental laws and regulations. 31 2. Control Elements Butterfly Valve (Optional) Primary Air Slider (I) Fire Grate Operating Device Secondary Air Slider (II) Release for Rotating Console Ash Drawer 32 20 20 40 100 Within a radius of 100 cm in front of and 40 cm around the stove, flammable, combustible, or heat-sensitive materials (e.g. furniture, wood or plastic panelling, curtains, etc.) are not allowed to be located in the heat radiating area of the fire box window (Fig. 1). 4. 20 Safety Distances 100 3. With regard to flammable materials beyond the heat radiating area, a safety distance of 20 cm at the sides of the stove and 20 cm behind the stove has to be adhered to (Fig. 1). WARNING! Flammable flooring materials (e.g., wood, laminate, carpeting,) must be protected with a floorplate made of non-combustible material (e.g., tiles, safety glass, slate, or sheet steel). If a floor plate is required, its size must match the rotating range of the stove. fig. 1 Ra diating Area Ra diating Area Dimensions in cm The size of the floorplate must be larger than the base of the stove by at least 50 cm in front and at least 21 cm at the sides of the stove (Fig. 2). 21 Fuel Load Sizes and Thermal Output The thermal output depends on the amount of fuel you put in the stove. When adding more fuel, please do not exceed the maximum fuel load size of 2 kg. Exceeding the maximum fuel load size leads to a danger of overheating, which can result in damage to the stove and the risk of a stove fire. NOTE! To attain a thermal output of approx. 6 kWm, burn wood logs that weigh 1.5 kg and are no longer than 25 cm in length for about 45 min. (with brown coal briquettes 3 briquettes with a total of approx. 1,5 kg at approx. 60 min). NOTE! To attain a thermal output of approx. 3.0 kWm, burn wood logs that weigh 0.5 kg and are no longer than 25 cm in length for about 30 min. (with brown coal briquettes 1 briquette with a total of approx. 0,5 kg at approx. 30 min).. 21 The Bari is intended for intermittent operation, please only apply one fuel layer at a time. 50 floorplate fig. 2 Dimensions in cm 33 5. Operating the Revolving Console 6. The Bari is equipped with a rotating console. Just lift the handle (a) to release the latch and then rotate the Bari to the desired position. (Not applicable if Hase ventilation system is used.) When installing the Bari, ensure that the score (b) faces towards the front (Fig. 3). NOTE! During shipment, condensation moisture can accumulate in the stove’s interior, which may possibly lead to the appearance of condensation or water on the stove or flue pipes. Please dry off these damp areas imme diately. fig. 4 a fig. 3 The surface of your stove was treated in a sandblasting machine before applying the colour coating. Despite careful and thorough inspection, there may still be some residual material in the stove body, which can fall out when your stove is being installed. NOTE! To prevent any damage, please immediately vacuum up these small steel pellets with a vacuum cleaner. b WARNING! Always comply with the safety distances to combustible and flammable materials! Never turn stove when lighting fire! Initial Operation fig. 5 The first time a stove is operated, the heat development causes the emission of volatile components from the coating, sealing strips and lubricants, and smoke and odours can occur. At a higher combustion temperature, this one-time process can take between 4 to 5 hours. To achieve this higher combustion temperature, please increase the fuel quantity recommended in Section 7, „Adding Fuel/ Heating with Nominal Thermal Output“, by approximately 25%. fig. 6 34 CAUTION! To prevent adverse effects on health, nobody should stay in the room(s) during this process unless absolutely necessary. Make sure the room is well-ventilated and open the windows and outside doors. If needed, use a fan for faster air circulation. If the maximum temperature is not reached during the first heating operation, you may notice an odour for a short period of time the next time the stove is used as well. 7. Lighting the Fire Procedure Completely open primary and secondary air. Position of Control Elements Slide primary and secondary air slider all the way to the middle. The slider settings described in Table 1 (see figure on the right) are recommendations that were determined under conformance testing conditions, in compliance with the relevant standard. Depending on the weather conditions and the draught capability of your chimney, accordingly adjust the slider positions for your Bari to the local conditions. NOTE! The Bari may only be operated when the fire box door is closed; the fire box door may only be opened to add fuel. Adding Fuel / Heating at Nominal Thermal Output More fuel should be added to the fire when the flames from the previous burning off phase have just gone out. Adding Fuel / Heating at Nominal Output Procedure Lighting the Fire The firing up phase should be as short as possible, since higher emissions can occur during this phase. 8. Open fire grate Position of Control Elements Adjust primary and secondary air. Move primary air slider (I) to position 1 from left. Move secondary air slider (II) to position 3. Close fire grate. Push in fire grate slider. Pull out fire grate slider Pile up any remaining ash and unburned Charcoal into the centre of the combustion chamber. Place 2-3 small logs into the middle of the fire box; stack approx. 0.5 kg of dry wood chips on top. Light the ignition material at several places. Add two logs weighing approx. 1.5 kg in total. Place logs with one end to the front of fire box. Only add a single layer of fuel. Tab. 1 Tab. 2 WARNING! Never use spirits, petrol, or other flammable fluids to light the stove. 35 9. Heating with Brown Coal Briquettes Wood should be used for the warming-up phase and when adding fuel for the first time, see “Warming-up Phase”. As soon as a basic glowing firebed is reached, place 2-3 brown coal briquettes on the grate in the middle of the firebox, keeping a finger’s width between the briquettes, and use the following procedure and settings: Heating with Brown Coal Briquettes Procedure Position of Control Elements Open primary air completely. Slide primary air slider all the way to the middle. Adjust secondary air completely. Set secondary air slider (II) to position 2. 10. Banking the Fire and Raising the Temperature Keep the stove set as described above until the brown coal briquettes are thoroughly burnt. Then close the primary air (I) and the fire grate. Slide the secondary air slider (II) to position 2/3. NOTE! While the stove is in operation, the secondary air slider should never be completely closed. To raise the temperature of the fire, stir up the rest of the glowing embers with the fire grate slider. Open the primary air (I) and add new logs to the fire. 11. Emptying the Ash Drawer As a safety precaution, please make sure to wait until the ashes are cold before you dispose of them. While the ash collects during the fire, the lid is located under the ash drawer. Open fire grate. Tab. 3 Pull out fire grate slider. Remove both the ash drawer and the lid located underneath it. Slide the lid onto the ash drawer so that it is closed; this prevents ashes from flying around, which in turn means your home stays clean. To place the ash drawer back into the stove, proceed in the reverse order. CAUTION! Piled up ashes can impair or even block the supply of primary air supply to the stove. Please ensure that the air supply path for the primary air between the ash drawer and the bottom of the ash compartment remains clear. 36 Front view 12. Technical Data Side view The Bari, certified in compliance with DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 and Art. 15 a B-VG (Austria), can only be operated when the fire box is closed; more than one device can be connected to the chimney. VKF-No.: 14262; Inspection Report No. (A): FSPS- WA 2005-A Briquette Nominal Thermal Output 6 6 kW Waste Gas Mass Flow Rate 5,5 5,5 g/s Waste Gas Outlet Temp. 320 320 ˚C Min. Supply Pressure at Nominal Thermal Output 12 12 Pa 1104 882 mg/m³ Efficiency 80 79 % Particulate 13 26 mg/m³ CO content at 13% O2 Depending on the insulation of the building, the nominal thermal output of 6 kW indicated on 20 - 80 m² (subject to change) Dimensions: Stove Fire box Height 107,5 / 111,5 / 112 cm 43 cm Width 48 cm 28 cm Depth 48 cm 30 cm Ø 48 Stove‘s angle of rotation: 360° · Can be stopped in place and locked right/left in 15° gradients. Observe safety distances to combustible or flammable materials! Top view Steel 146 kg 140 kg with ceramic 154 kg with soapstone Ceramic 165 kg Fire Box Opening: Flue pipe diameter: Pipe diameter of Hase ventilation system* Rotating system not applicable if Hase ventilation system is used! Soapstone 205 kg 24 Weight Connection height : 105 Wood Stove height: max. 112 Combustion Values Connection height of Hase ventilation system: 11 The following data applies to the chimney characteristics in accordance with EN 13384-1 / 2 1185 cm² 15 cm 10 cm * For separate air supply in low-energy houses and insufficient combustion air supply in the room where the stove is installed 37 Dimensions in cm 13. CE Declaration of Conformity The original Declaration of Conformity and associated documents are available from the manufacturer upon request. The Manufacturer: Hase Kaminofenbau GmbH Niederkircherstr. 14 54294 Trier / Germany Hereby declares that the room heating appliance for use with solid fuels, bearing the trade name: Bari complies with the stipulations and provisions of the: CE Construction Products Directive 89/106/EEC and the M129 Mandate and is in compliance with the following harmonised standard: EN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 2004 The notified testing institute listed below has performed the inspection and testing of the room heating appliance for use with solid fuels in regards to conformity with the requirements specified by the standard: RWE Power AG Feuerstättenprüfstelle D-50226 Frechen Kennziffer: NRW 16 Trier, Germany, dated 19.01.2011 Fernando Najera , Executive Manager Please observe the safety notes and precautions contained in the installation and operating instructions that are shipped with the product. 3 38 39 Beste klant, Inhoudstafel Deze gebruikshandleiding bevat belangrijke informatie om uw kachel Bari veilig en goed te kunnen gebruiken. Lees ze voor de eerste ingebruikname a.u.b. zorgvuldig door. 1. Bij uw kachel Bari zit ook een algemene gebruikshandleiding (deel II) met meer informatie en nuttige tips over hoe u uw Hase-kachel moet gebruiken. Veel plezier met uw nieuwe kachel Bari. Met vriendelijke groeten, Hase Kaminofenbau GmbH Pagina Algemeen ...........................................................................40 1.1. Definitie van de waarschuwingsinstructies ........40 2. Bedieningselementen...................................................... 41 3. Veiligheidsafstanden ........................................................42 4. Brandstofhoeveelheden en verwarmingsvermogen ...................................................42 5. Eerste ingebruikname ......................................................43 6. Eerste ingebruikname ......................................................43 7. Aanwakkeren .....................................................................44 8. Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteit ....44 9. Verwarmen met bruinkoolbriketten .............................45 10. Laten gloeien en opnieuw opstoken............................45 11. Aslade leegmaken.............................................................45 12. Technische gegevens .......................................................46 13. EG-conformiteitsverklaring .............................................47 1. Algemeen Dit deel is erg belangrijk, want dient als toelichting bij deze technische documentatie. De inhoud van de teksten werd uiterst zorgvuldig uitgewerkt. Ziet u toch nog tekortkomingen of merkt u fouten op? Aarzel dan niet om met ons contact op te nemen. © Hase Kaminofenbau GmbH 1.1 Definitie van de waarschuwingsinstructies WAARSCHUWING! Dit symbool dient als waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien u deze waarschuwing niet in acht neemt, kunt u zware verwondingen oplopen met zelfs de dood tot gevolg. OPGELET! Dit teken wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien u dit niet in acht neemt, kunt u materiële of fysieke schade oplopen. TIP! Hier vindt u bijkomende tips voor gebruik en nuttige informatie terug. MILIEU! De informatie bij deze aanduiding gaat over hoe de kachel veilig en ecologisch te gebruiken, en over de milieuwetgeving. 40 2. Bedieningselementen smoorklep (optioneel) primaire ventilatieklep (I) bediening van het vuurrooster secundaire ventilatieklep (II) ontgrendeling draaiconsole aslade 41 fig. 1 100 100 40 Buiten het stralingsgebied moet voor brandbare materialen aan de zijkanten een veiligheidsafstand van 20 cm en achter de kachel een van 20 cm gerespecteerd worden. (zie figuur 1). WAARSCHUWING! Wanneer de vloerbekleding uit brandbare materialen bestaat (zoals hout, laminaat of tapijt), verplicht de brandreglementering u om een onbrandbare vloerplaat te leggen (uit tegels, veiligheidsglas, leisteen of staal). Indien er een bodemplaat noodzakelijk is, dan moet de grootte ervan zijn aangepast aan het draaibare bereik van de kachel. 20 100 cm voor en 40 cm naast de kachel mogen zich in het stralingsgebied van het venster van de verbrandingsruimte geen brandbare of warmtegevoelige materialen bevinden (zoals bijvoorbeeld meubelen, houten of kunststoffen bekledingen, gordijnen, enz.) (fig. 1). 4. S tr al in g s b e r e i k S tr al in g s b e r e i k Afmetingen in cm 21 De vloerplaat moet vooraan minstens 50 cm en langs de zijkanten minstens 21 cm onder de kachel uitkomen (fig. 2). De hoeveelheid brandstof die u in de kachel legt, is bepalend voor het verwarmingsvermogen. Vul telkens maximaal 2 kg brandstof aan. Wanneer u deze hoeveelheid overschrijdt, bestaat gevaar voor oververhitting. De kachel kan dan beschadigd raken en er kan brand in ontstaan. TIP! Met ongeveer 1,5 kg brandhout met een lengte van max. 25 cm en een verbrandingstijd van ongeveer 45 minuten verkrijgt u een vermogen van ongeveer 6 kW (bij bruinkoolbriketten 3 stuks met totaal ca. 1,5 kg bij ca. 60 min.). TIP! Met ongeveer 0,5 kg brandhout met een lengte van max. 25 cm en een verbrandingstijd van ongeveer 30 minuten verkrijgt u een vermogen van ongeveer 3,0 kW (bij bruinkoolbriketten 1 stuks met totaal ca. 0,5 kg bij ca. 30 min.). 21 De Bari is een kachel voor niet-continu gebruik. Vul daarom telkens maar één laag brandstof bij. 50 vloerplaat fig. 2 Afmetingen in cm 42 Brandstofhoeveelheden en verwarmingsvermogen 20 Veiligheidsafstanden 20 3. 5 Bediening van het draaiplateau 6. De Bari is uitgerust met een draaiconsole. Door de hendel (a) omhoog te heffen, wordt de vergrendeling losgemaakt en kan de Bari in de gewenste positie worden gedraaid (geldt niet bij gebruik van het ventilatiesysteem van Hase). De inkerving (b) wijst bij het opstellen van de Bari naar voren. (fig. 3) WAARSCHUWING! Rekening houden met de veiligheidsafstanden ten opzichte van brandbare materialen! Om veiligheidsredenen de houtkachel nooit tijdens het aanmaken draaien! Eerste ingebruikname TIP! Tijdens het transport tot bij u thuis kan zich condensaatvocht binnenin de kachel verzamelen. In bepaalde omstandigheden kan dit leiden tot het lekken van water uit de kachel of de rookbuizen. Droog in dat geval de vochtige plekken onmiddellijk af. fig. 4 Het oppervlak van uw kachel wordt vóór het aanbrengen van de lak gezandstraald. Ondanks een zorgvuldige controle kan het niet uitgesloten worden dat wat van de stalen kogeltjes die daarvoor gebruikt worden in de kachel achterblijven. TIP! Om een mogelijke beschadiging te voorkomen, verzoeken wij u deze stalen kogeltjes onmiddellijk met een stofzuiger te verwijderen. a fig. 5 fig. 3 b Tijdens de eerste ingebruikname van elke kachel komen door de hitteontwikkeling vluchtige bestanddelen vrij, die in de deklagen van de kachel, in de afsluitbanden en in de smeermiddelen zitten. Dit gaat ook gepaard met rook- en geurontwikkeling. Dit gebeurt wanneer de temperatuur voor het eerst wordt opgedreven en houdt zo’n 4 tot 5 uur aan. Voeg om deze temperatuur te kunnen halen 25% brandstof toe bovenop de in hoofdstuk 8 „Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteit“ aanbevolen hoeveelheid. fig. 6 OPGELET! Om gezondheidsredenen mag tijdens de eerste ingebruikname niemand onnodig in de ruimtes 43 in kwestie aanwezig zijn. Zorg voor een goede ventilatie en open vensters en buitendeuren. Gebruik indien nodig een ventilator om de lucht sneller te verversen. Wanneer de maximale temperatuur bij het eerste gebruik nog niet bereikt werd, is het mogelijk dat er zich later nog een zekere geurontwikkeling voordoet. 7. Procedure Open de primaire lucht en de secundaire lucht volledig. Stand van de bedieningselementen Primaire en secundaire luchtschuif volledig naar het midden schuiven De in tabel 1 (zie figuur rechts) beschreven instellingen van de afsluiters zijn aanbevelingen. Zij werden tijdens tests in overeenstemming met de norm uitgewerkt. U dient op grond van de weersomstandigheden en de trek van uw schoorsteen de afsluiters van uw Bari aan de plaatselijke omstandigheden aan te passen. TIP! De Bari mag enkel worden gebruikt met een gesloten deur. De deur van de stookruimte mag enkel worden geopend om hout bij te vullen. WAARSCHUWING! Gebruik voor het aansteken nooit benzine, alcohol of andere brandbare vloeistoffen. 8. Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteit Het bijvoegen van hout moet gebeuren wanneer de vlammen van de vorige verbranding pas gedoofd zijn. Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteit Procedure Aanwakkeren Tijdens het aanwakkeren kunnen hogere emissiewaarden voorkomen. Deze fase moet dan ook zo kort mogelijk gehouden worden. 44 Aanwakkeren Vuurrooster openen Stand van de bedieningselementen Primaire lucht en secundaire lucht instellen Primair luchtventiel (I) in stand I van links Secundair luchtventiel (II) in stand 3 Vuurrooster sluiten Schuif aan vuurrooster induwen Schuif aan vuurrooster naar buiten trekken Concentreer de achter-gebleven assen en de eventueel onverbrande houtskool in het midden van de verbrandingsruimte Leg 2 of 3 kleine blokken in het midden van de verbrandingsruimte. Leg daar dan de aanmaakblokjes en zo‘n halve kilo houtspaanders bovenop. Steek het aanmaakmateriaal aan. Tab. 1 Twee houtblokken van samen ca. 1,5 kg met de schors naar boven of naar buiten in het achterste deel van de stookruimte leggen. Slechts één laag brandstof bijvullen. Tab. 2 9. Verwarmen met bruinkoolbriketten Om de kachel aan te steken en de eerste keer bij te vullen gebruikt u hout (zie „Aanwakkeren“). Wanneer hij dan mooi gloeit, legt u er de eerste keer twee of drie bruinkoolbriketten in. Zorg ervoor dat deze midden op het rooster op een vinger afstand van elkaar liggen. Laat ze als volgt verbranden: Verwarmen met bruinkoolbriketten Procedure Stand van de bedieningselementen De primaire lucht volledig openen Primaire luchtschuif volledig naar het midden schuiven De secundaire lucht helemaal toedraaien Zet de schuif van de secundaire lucht (II) op markering 2. 10. Laten gloeien en opnieuw opstoken Laat de kachel zo staan tot de bruinkooltabletten grotendeels zijn opgebrand. Sluit daarna de schuif van de primaire lucht (I) en het kachelrooster. De secundaire lucht (II) doet u voor 2/3 dicht. TIP! Sluit de secundaire lucht niet volledig af zolang de kachel nog werkt. Stook de kachel terug op door de gloeiende as met de schuif van het kachelrooster in gang te zetten. Open de primaire lucht (I) en leg er opnieuw blokken hout op. 11. Aslade leegmaken Maak de aslade alleen maar leeg wanneer de assen afgekoeld zijn. Tijdens het opnemen van de assen bevindt het deksel zich onder de aslade. Het vuurrooster openen Tab. 3 Trek de schuif van het vuurrooster open Neem de aslade uit de kachel, samen met het deksel dat zich eronder bevindt Schuif het deksel op de aslade zodat deze afgesloten is. De lichte as kan nu niet opvliegen en uw woning blijft schoon. Het weer inbrengen van de aslade geschiedt in omgekeerde volgorde. OPGELET! Wanneer de as zich te hoog ophoopt, dan kan dit de toevoer van primaire lucht bemoeilijken of zelfs blokkeren. Zorg ervoor dat er onder de aslade primaire lucht doorheen kan. 45 12. Technische gegevens vooraanzicht zijaanzicht Kachel Bari, gecontroleerd volgens DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 e Art. 15 a B-VG (Oostenrijk) mag enkel worden gebruikt wanneer de stookkamer dicht is en mag slechts als enig toestel voor één schoorsteen worden gebruikt. VKF-Nr.: 14262; Controleverslag nummer (A): FSPS- WA 2005-A 6 Brikett 6 kW g/s Uitlaatgas-massastroom 5,5 5,5 Nisbustemperauur 320 320 ˚C Minimum persdruk bij nominale verwarmingscapaciteit 12 12 Pa mg/m³ CO- gehalte bij 13% O2 1104 882 Rendement 80 79 % Fijnstoff 13 26 mg/m³ Gewicht hoogte 107,5 / 111,5 / 112 cm 43 cm Staal 146 kg 140 kg met tegels 154 kg met specksteen breedte 48 cm 28 cm Tegels 165 kg Opening van de stookkamer: Diameter van het rookkanaal: Buisdiameter van het Hase-ventilatiesysteem* diepte 48 cm 30 cm Specksteen 205 kg Ø 48 Draaihoek van de kachel: 360° · rechts/links in stappen van 15° vergrendelbaar · Rekening houden met veiligheidsafstanden t.o.v. brandend materiaal! bovenaanzicht 24 Afmetingen: kachel stookkamer 11 De op het typeplaatje aangegeven nominale verwarmingscapaciteit van 6 KW is naargelang van de isolatie van het gebouw voldoende voor 20 - 80 m² (onder voorbehoud) Aansluithoogte: 105 Hout Nominale warmtecapaciteit Aansluithoogte Hase-ventilatiesysteem Brandwaarden hoogte van de kachel: max. 112 Voor de afmetingen van de schoorsteen volgens EN 13384-1 / 2 1185 cm² 15 cm 10 cm bij * Voor een afzonderlijke luchttoevoer in passiefhuizen en bij onvoldoende luchttoevoer in de kamer waar de kachel staat gebruik van het Hase-ventilatiesysteem valt de draaifunctie weg! 46 Afmetingen in cm 13. EG - conformiteitsverklaring Het origineel van de conformiteitsverklaring en de bijbehorende documenten werden bij de producent neergelegd De fabrikant: Hase Kaminofenbau GmbH Niederkircherstr. 14 D-54294 Trier verklaart hiermee, dat de ruimteverwarmingsapparatuur voor vaste brandstoffen met de handelsnaam : Bari conform is met de bepalingen van de: EG-richtlijn voor bouwproducten 89/106/EWG en het mandaat M129 en overeenkomt met de volgende geharmoniseerde norm: EN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 2004 De ruimteverwarmingsapparatuur voor vaste brandstoffen werd voor wat betreft de in de norm gestelde eisen getest door het volgende genotificeerde keuringsbureau: RWE Power AG Feuerstättenprüfstelle D-50226 Frechen Kennziffer: NRW 16 Trier, 19.01.2011 Fernando Najera , bedrijfsleider De veiligheidsinstructies voor de bij het product behorende montage en bedieningsinstructie dienen in acht genomen te worden. 47 Hase Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str. 14 · 54294 Trier · Tel.: +49(0)651 82 69-0 · Fax: +49(0)651 82 69 118 · [email protected] · www.hase.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

HASE BARI de handleiding

Categorie
Fornuizen
Type
de handleiding

Andere documenten