Documenttranscriptie
05/2016
RÉFRIGÉRATEUR 300 LITRES
KOELKAST 300 LITER
KÜHLSCHRANK 300 LITER
FRIGORÍFICO 300 LITROS
947547 VAL 1PUB 300A++ BHC2
947548 VAL 1PUB 300A++ SHC2
949130 - 1PU 300 A+ WHIC
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................26
GEBRAUCHSANLEITUNG...............................50
MANUAL DEL USUARIO .................................74
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G .
Choisis, testés et recommandés par
E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
VALBERG sont synonymes d’utilisation
s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é
i r ré p ro c h a b le .
G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
Français
Table des matières
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4
Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
12
12
Description de l’appareil
Spécifications techniques
C
Utilisation de
l’appareil
13
14
14
15
Démarrage et régulation de la température
Conseils pour l’économie d’énergie
Indicateur de température
Stockage dans le réfrigérateur
D
Informations
pratiques
15
16
19
23
Astuces et conseils utiles
Nettoyage et entretien
Que faire si...
Mise au rebut de votre ancien appareil
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et pour
assurer un fonctionnement
optimal de votre appareil,
veuillez lire attentivement ce
manuel avant de procéder
à son installation et à son
utilisation. Pour éviter les
erreurs et les accidents
involontaires, assurez-vous
que toutes les personnes
qui utilisent cet appareil
connaissent ses fonctions et
savent comment l’utiliser.
Conservez ces consignes pour
toute consultation future et
en cas de vente de l’appareil
ou de déménagement.
- les coins cuisines
réservés au personnel
des magasins, bureaux et
autres environnements
professionnels ;
- les fermes, les clients
d e s h ô t e l s e t a u t re s
environnements à
caractère résidentiel ;
- les environnements de
type chambres d’hôtes ;
- la restauration et autres
applications similaires
hormis la vente au détail.
Enfants et personnes
Le fabricant ne saurait être fragiles :
tenu responsable en cas de
problème lié à une mauvaise ǩ &HW DSSDUHLO SHXW ¬WUH
u t i l i s é p a r d e s e n fa n t s
utilisation de l’appareil.
âgés d’au moins 8 ans
Cet appareil est destiné e t p a r d e s p e r s o n n e s
à être utilisé dans des a y a n t d e s c a p a c i t é s
applications domestiques p h y s i q u e s , s e n s o r i e l le s
ou mentales réduites ou
et analogues telles que :
dénuées d’expérience
4
FR
ou de connaissances,
à condition d'être
correctement surveillés ou
si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité leur ont été
données et que les risques
encourus sont compris.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien de
l'appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants
sans surveillance.
Si l’appareil est doté d’une
fe r m e t u re m a g n é t i q u e ,
remplacez-la par un système
plus ancien (loquet de
sécurité) afin d’être certain
que la porte ne pourra pas
être ouverte. Ceci permet de
mettre les enfants hors de
danger.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Sécurité générale
ATTENTION
Ve i l le z à n e p a s
encombrer les
aérations.
ǩ0HWWH]WRXVOHVHPEDOODJHV
hors de portée des enfants.
I l e x i s t e u n r i s q u e d e ǩ &HW DSSDUHLO HVW FRQ©X
pour recevoir des aliments/
suffocation.
boissons tel qu'expliqué
ǩ 6L YRXV VRXKDLWH] YRXV dans le manuel.
débarrasser de l’appareil,
d é b r a n c h e z l e c o r d o n ǩ 1ǢXWLOLVH] SDV GǢDSSDUHLO
d’alimentation, rangez bien mécanique ou artificiel pour
les câbles et retirez la porte accélérer le processus de
(dans la mesure du possible) décongélation.
afin d’empêcher les enfants
de jouer avec cette dernière, ǩ 1ǢXWLOLVH] DXFXQ DXWUH
ce qui pourrait provoquer une a p p a r e i l d o m e s t i q u e
électrocution ou présenter (tels qu’une sorbetière) à
un risque d'enfermement. l’ i n t é r i e u r d u s y s t è m e
FR
5
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
réfrigérant, à moins que détérioration du cordon
cela ne soit approuvé par le d’alimentation peut être
responsable d’un courtfabricant.
circuit, d'un incendie et/ou
ǩ1ǢHQGRPPDJH]SDVOHFLUFXLW d’une électrocution.
réfrigérant. Celui-ci contient
de l’isobutane (R600a), un
ATTENTION
gaz naturel sans danger
Tous les composants
pour l’environnement mais
électriques (cordons
hautement inflammable.
d’alimentation,
prise, compresseur)
ATTENTION
doivent être
remplacés par une
Risque d'incendie !
personne qualifiée.
ǩ 3HQGDQW OHV SKDVHV GH
transport et d’installation
d e l’ a p p a r e i l , v é r i f i e z
qu’aucun composant du
circuit réfrigérant n’est
endommagé.
1. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
2 . Vé r i f i e z q u e l a p r i s e
électrique n’est pas enfoncée
ou endommagée par l’arrière
de l’appareil. Une prise en
- Évitez les flammes nues et
mauvais état peut chauffer et
les sources d’inflammation.
prendre feu.
- Ventilez bien la pièce dans
3. Assurez-vous d’avoir accès
laquelle doit être installé
aux prises.
l’appareil.
ǩ , O H V W G D Q J H U H X [ G H
modifier ce produit. Toute
6
FR
4. Ne tirez pas sur les câbles.
5. Si la prise murale est
l â c h e , n ’ i n s é re z p a s le
cordon. Il existe un risque
d’électrocution ou d'incendie.
risquerait de provoquer des
blessures de la peau ou des
JHU©XUHVRXEU½OXUHVSDUOH
froid.
6. Cet appareil doit être
alimenté par un courant
alternatif monophasé de
2 2 0 - 2 4 0 V / 5 0 H z . S i le
voltage fluctue en dépassant
la limite supérieure, il faut
appliquer au réfrigérateur
un régulateur de tension
automatique de plus de 350 W
pour une utilisation en toute
sécurité. L’emplacement
de la prise de courant doit
ê t re a cce ss i b le lo r s d e
l’installation de l’appareil.
Cet appareil doit être mis à
la terre.
ǩ Y L WH ] G Ǣ H[ S R V H U W UR S
longtemps l’appareil aux
rayons directs du soleil.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Utilisation quotidienne
ǩ 1H VWRFNH] SDV GH JD]
inflammables ou de liquides
à l’intérieur du système.
Ceux-ci constituent un risque
d’explosion.
ǩ 1ǢXWLOLVH] SDV GǢDSSDUHLOV
électriques à l’intérieur de
l’appareil (ex : sorbetière
électrique, mixeurs etc.).
ǩ &HW DSSDUHLO HVW ORXUG ǩ/RUVTXHYRXVG«EUDQFKH]
Soyez prudent lorsque vous l ’ a p p a r e i l , m a i n t e n e z
le déplacez.
fermement la prise pour en
faciliter le retrait et ne tirez
ǩ 1H UHWLUH] HW QH WRXFKH] jamais sur le câble.
aucun élément du
compartiment de congélation ǩ 1H SODFH] DXFXQ REMHW
si vos mains sont mouillées c h a u d à p ro x i m i t é d e s
ou humides car cela
FR
7
Français
A
8
Avant d’utiliser l’appareil
composants en plastique de des produits inflammables.
cet appareil.
Si le câble d’alimentation
ǩ 1H SODFH] SDV GǢDOLPHQWV est endommagé, il doit être
directement contre la sortie remplacé par le fabricant, son
GǢDLUGHODID©DGHDUULªUH
service après-vente ou des
personnes de qualification
ǩ 8QH IRLV G«FRQJHO«V OHV similaire, afin d’éviter tout
aliments ne peuvent pas être danger.
recongelés.
Ne stockez pas dans cet
ǩ6WRFNH]OHVDOLPHQWVSU« appareil des substances
congelés en respectant les explosives telles que des
consignes du fabricant.
aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
ǩ /HV UHFRPPDQGDWLRQV
du fabricant doivent être Fluide frigorigène
observées. Consultez ces
Le fluide frigorigène
consignes.
isobutane (R600a) est
ǩ1HSODFH]SDVGHERLVVRQV contenu dans le circuit de
g a z e u s e s o u g a z é i f i é e s réfrigération de l’appareil;
dans le compartiment à c’est un gaz naturel sans
congélation : cela applique danger pour l’environnement,
une pression sur la bouteille mais inflammable. Pendant
qui peut exploser et ainsi le transport et l’installation
de l’appareil, assurez-vous
endommager l’appareil.
qu’aucun des composants du
Ne stockez pas de substances circuit de réfrigération n'est
e x p l o s i v e s c o m m e d e s endommagé.
bombes aérosols contenant
FR
ATTENTION
A
stockage des denrées, à
moins qu’ils ne soient du
type recommandé par le
fabricant.
Français
Le fluide frigorigène (R600a)
est inflammable.
Avant d’utiliser l’appareil
Risque d’incendie !
ǩ9HQWLOH]ELHQODSLªFHGDQV
Si le circuit frigorifique est laquelle se trouve l’appareil.
endommagé :
ATTENTION
ǩYLWH]GǢH[SRVHUOǢDSSDUHLO
à des flammes et des sources
d’ignition.
MISE EN GARDE :
N’obstruez pas les
ouvertures de ventilation
de l’appareil ou de la
structure d’encastrement.
N’utilisez pas de
dispositif mécanique ou
de moyen d'accélération
du processus de
d é g i v ra g e a u t re s q u e
ceux recommandés par le
fabricant.
N’endommagez pas le
circuit de réfrigération.
N'utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur
du compartiment de
Le fluide frigorigène
et le gaz soufflant
d’isolation sont
inflammables.
Lors de la mise en
rebut de l’appareil,
veuillez le déposer
uniquement dans
un centre autorisé
d’élimination
des déchets. Ne
l’exposez au feu.
Nettoyage et entretien
ǩ $YDQW WRXWH RS«UDWLRQ
d’entretien, coupez
l’alimentation de l’appareil
et débranchez les cordons
des prises murales.
FR
9
A
Avant d’utiliser l’appareil
Français
ǩ 3RXU QHWWR\HU OǢDSSDUHLO
n’utilisez pas d’objets
métalliques, de nettoyeurs
v a p e u r, d ’ h u i l e s q u i
s’évaporent, de solvants
organiques ou de produits
nettoyants abrasifs.
ǩ 1RXV YRXV FRQVHLOORQV
d’attendre au moins
q u a t re h e u re s a va n t d e
relier l’appareil au réseau
électrique domestique afin
de permettre à l’huile de
rejoindre le compresseur.
ǩ 1ǢXWLOLVH] SDV GǢREMHWV
pointus pour retirer le gel
à l’intérieur de l’appareil.
Utilisez un grattoir en
plastique.
ǩ9HLOOH]¢ODLVVHUOǢDLUFLUFXOHU
autour de l’appareil, un
manque d’aération pouvant
entraîner une surchauffe.
Pour permettre l’aération
d u s y s t è m e , s u i v e z le s
consignes d’installation du
manuel.
Installation :
Pour effectuer les
branchements électriques
convenablement, suivez les
consignes contenues dans
ce manuel.
ǩ Y L W H ] D X W D Q W T X H
possible de coller à une
paroi murale l’arrière de
l’appareil ou des éléments
c h a u d s ( co m p re ss e u r s ,
condensateur) afin d’éviter
tout risque d’inflammation.
Suivez les consignes
d’installation.
ǩ ' « E D O OH ] OǢ D S S D UH L O H W
vérifiez son état général.
Ne branchez pas l’appareil
s’il est endommagé. En
cas de problème, contactez
i m m é d i a t e m e n t v o t r e ǩ 1H SRVLWLRQQH] MDPDLV
revendeur.
l’appareil à proximité d’un
radiateur ou d’une cuisinière.
10
FR
ǩ 9« U L I L H ] T X H O D S U L V H
principale est accessible
a p rè s l’ i n s t a l l a t i o n d e
l’appareil.
a u re b u t d e l’ a p p a re i l ,
référez-vous au paragraphe
“Nettoyage et entretien” de
la notice.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Dépannage
ǩ7RXWHRS«UDWLRQ«OHFWULTXH
doit être effectuée par une
personne compétente ou un
électricien qualifié.
ǩ &H SURGXLW QH GRLW ¬WUH
réparé que par une personne
qualifiée et seules les pièces
fournies ou conseillées par
le fabricant doivent être
utilisées.
1) Si l’appareil ne renferme
pas de gel.
2) Si l’appareil est doté d’un
compartiment à congélation.
ǩ ( Q F H T X L F R Q F H U Q H
les informations pour
l’installation, la manipulation,
l’entretien, le remplacement
de l’ampoule et la mise
FR
11
Français
B
$SHU©XGHOǢDSSDUHLO
Description de l’appareil
1
1
Compartiments à beurre/fromage
avec rabattement et boîte à œufs
2
Rangements intérieurs de la porte
3
Rangements pour bouteilles
4
Ventilateur (modèles VAL 1PUB
300A++ BHC2 et SHC2 uniquement)
5
Régulateur de température
6
Étagères
7
Étagère de protection
8
Plateau
9
Pied ajustable
4
5
6
2
3
7
8
9
Spécifications techniques
12
Référence
VAL1PUB 300A++ BHC2
VAL1PUB 300A++ SHC2
1PU 300 A+ WHIC
Puissance ampoule
15W max
15W max
Classe climatique
N,ST,T
N,ST,T
Classe d’isolation électrique
I
I
Tension
220V-240V~
220V-240V~
Fréquence
50Hz
50Hz
Courant d’alimentation
0,5A
0,6A
Capacité de denrées fraîches
300L
300L
Classe énergétique
A++
A+
Consommation électrique
108kWh/annu
137kWh/annu
Gaz réfrigérant (charge)
R600a (48g)
R600a (48g)
Agent moussant
CYCLOPENTANE
CYCLOPENTANE
Volume sonore
43 dB
43 dB
FR
Démarrage et régulation de la température
ǩ%UDQFKH]OHFRUGRQGDQVODSULVHPXUDOHHQ
veillant à l’isoler convenablement. Lorsque
la porte du réfrigérateur est ouverte,
l’éclairage intérieur s’enclenche.
ǩ/HU«JXODWHXUGHWHPS«UDWXUHHVWVLWX«HQ
haut du compartiment réfrigérant.
Si vous le réglez sur la valeur « 0 » : cela
signifie que le système est à l'arrêt. Tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre l’unité
de démarrage du réfrigérateur. Ce dernier
devrait fonctionner automatiquement.
REMARQUE IMPORTANTE
Les températures ambiantes
élevées (ex : pendant les chaudes
journées d’été) associées à un
réglage froid (6 ou 7), peuvent
entraîner le fonctionnement en
continu du compresseur, parfois
sans arrêt ! Raison : lorsque la
température ambiante est élevée,
le compresseur fonctionne en
continu afin de maintenir l’appareil
à une température faible.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Si vous le réglez sur la valeur « 1 » : cela
signifie que la température est la plus
élevée.
Si vous réglez sur la valeur « 7 » : (fin-arrêt)
cela signifie que la température est la plus
basse.
Nettoyage avant utilisation
En cas de température ambiante d'environ
16 °C, choisissez la valeur 1. En cas de
température ambiante d'environ 25 °C,
choisissez la valeur 2. Pour une température
plus faible, sélectionnez la valeur 3 ou 4.
ǩ$YDQWGǢXWLOLVHUOǢDSSDUHLOSRXUODSUHPLªUH
fois, nettoyez l’intérieur ainsi que tous
les accessoires intérieurs à l'eau tiède
savonneuse afin de supprimer l’odeur
habituelle des produits neufs, puis séchez
entièrement.
REMARQUE IMPORTANTE
REMARQUE IMPORTANTE
Nous vous conseillons de
configurer l’appareil sur 2, 3
ou 4. Si vous souhaitez que la
température soit plus élevée ou
plus faible, réglez le bouton selon
vos préférences. Lorsque vous
baissez l’intensité, votre système
consomme plus d’électricité. Dans
le cas contraire, vous économisez
de l’énergie.
N’utilisez aucun détergent ni
aucune poudre abrasive car ceuxci pourraient endommager la
finition.
Installation/Positionnement
ATTENTION
Avant d’installer l’appareil, lisez
a t t e n t i ve m e n t le s co n s i g n e s
de sécurité et d’utilisation du
système.
FR
13
Français
C
Utilisation de l’appareil
ǩ 3RVLWLRQQH] OǢDSSDUHLO ¢ GLVWDQFH GHV
sources de chaleur telles que les fours, les
radiateurs, les rayons directs du soleil, etc.
ǩ &HW DSSDUHLO IRQFWLRQQHUD GDQV OHV
meilleures conditions si vous respectez la
température intérieure conseillée sur sa
plaque signalétique.
Conseils pour l’économie
d’énergie
ǩYLWH]GǢRXYULUIU«TXHPPHQWODSRUWHORUV
de l’utilisation de l’appareil.
ǩ '«EUDQFKH] OD SULVH GH FRXUDQW ORUVTXH
l’appareil n'est pas utilisé pendant une
longue période.
ǩ/HU«IULJ«UDWHXUGRLW¬WUHLQVWDOO«GDQVOD
zone la plus froide de la pièce, éloigné des
appareils produisant de la chaleur (exemple :
fours, cuisinières, radiateurs...) et ne doit
pas exposé directement à la lumière du
soleil.
Organisez, étiquetez les aliments afin
d'ouvrir le moins possible la porte du
réfrigérateur et d’éviter de longues
recherches. Prenez si possible en une fois
tout ce dont vous avez besoin et refermez la
porte immédiatement.
ǩ 6S«FLȌH] OHV ]RQHV ¢ XWLOLVHU HQ IRQFWLRQ
de la nature de l’aliment et donnez des
UHFRPPDQGDWLRQV VXU OD ID©RQ GH SURW«JHU
et de séparer les produits alimentaires afin
d’éviter la contamination croisée entre les
aliments de nature différente.
Indicateur de température
Pour vous aider à régler correctement votre
appareil, celui-ci est équipé d'un indicateur
de température situé dans la zone la plus
froide.
Pour la bonne conservation des denrées
dans votre réfrigérateur et notamment dans
la zone la plus froide, veillez à ce que la
mention « OK » apparaisse sur l'indicateur
de température.
ǩ $YDQW GǢ¬WUH PLV DX U«IULJ«UDWHXU
les aliments chauds doivent être à
température ambiante. Ne surchargez pas
le réfrigérateur, le compresseur risquerait
de tourner plus longtemps.
ǩ (PEDOOH] OHV DOLPHQWV FRUUHFWHPHQW
essuyez bien les récipients avant de les
mettre au réfrigérateur ; ces opérations
réduiront la formation de givre.
Ne couvrez pas les parois internes du
réfrigérateur avec du papier aluminium,
des serviettes en papier ou autres éléments
similaires car ces revêtements interfèrent
avec la circulation de l’air, ce qui rend le
réfrigérateur moins efficace.
14
FR
Le symbole ci-dessus indique l’emplacement
de la zone la plus froide de votre réfrigérateur.
Il définit le haut de cette zone.
Si la mention « OK » n’apparaît pas, la
température moyenne de cette zone est
trop élevée. Réglez le thermostat sur une
position plus froide.
À chaque modification du réglage du
thermostat, attendez que la température à
l'intérieur de l'appareil soit stabilisée avant
de procéder, si nécessaire, à un nouveau
réglage. Modifiez la position du thermostat
GHID©RQSURJUHVVLYHXQLTXHPHQWHWDWWHQGH]
au moins 12 heures avant de procéder à une
nouvelle vérification.
NOTE :
après avoir chargé des denrées fraîches
dans l’appareil ou après des ouvertures
répétées ou prolongées de la porte,
il est normal que la mention « OK »
n’apparaisse pas dans l’indicateur de
température. Attendez au moins 12
heures avant de réajuster le thermostat.
Stockage dans le
réfrigérateur
ǩ/HVSODWVSU«SDU«VHWS¤WLVVHULHVSHXYHQW
être placés dans le réfrigérateur sur
l’étagère du haut pour être gardés frais
après avoir atteint la température ambiante.
ǩ WDJªUHV GH OD SRUWH SRXU OHV ERXWHLOOHV
œufs, le beurre, le lait, les boissons, etc.
ǩ /HV DOLPHQWV WHOV TXH OHV YLDQGHV OHV
poissons et autres aliments similaires
sèchent et peuvent provoquer des odeurs.
Ils doivent être emballés dans du papier
aluminium, placés dans des sacs en
polyéthylène adéquats ou rangés dans des
récipients hermétiques appropriés.
ǩ 3ODFH] OHV FKDUFXWHULHV OHV YLDQGHV
les viandes transformées, les produits
laitiers et les fromages sur les étagères
intermédiaires et du bas.
ǩ /D QRXUULWXUH ¢ VWRFNHU GHYUD ¬WUH
emballée dans du papier film ou dans un
contenant adapté à la conservation au frais
pour éviter la contamination, la perte d’eau
et le mélange des odeurs.
D
Français
Informations pratiques
ǩ /DLVVH] UHIURLGLU OHV DOLPHQWV FKDXGV ¢
température ambiante avant le stockage ou
la consommation d’électricité augmentera
et mènera à la formation de givre à l’intérieur
de l'appareil.
Astuces et conseils utiles
Bruits pendant le fonctionnement
Les bruits suivants sont caractéristiques
des appareils de réfrigération:
« Clics » : dès que le compresseur passe sur
Marche ou Arrêt, vous entendrez un « clic ».
Bourdonnements : lorsque le compresseur
est en fonctionnement, vous pouvez
entendre un bourdonnement.
« Gargouillis » : lorsque le liquide
réfrigérant circule dans les conduits, vous
pouvez entendre des gargouillis ou des
bruits similaires à des éclaboussures.
Éclaboussures : même après extinction
du compresseur, ce bruit peut continuer
pendant quelques minutes.
Conseils pour économiser l’énergie
ǩ 1ǢLQVWDOOH] SDV OǢDSSDUHLO ¢ SUR[LPLW«
de cuisinières, de radiateurs ou d’autres
sources de chaleur.
ǩ3ODFH]OHVO«JXPHVGDQVOHEDF¢O«JXPHV
ǩ 1ǢRXYUH] SDV OD SRUWH WURS IU«TXHPPHQW
et ne la laissez pas ouverte plus longtemps
que nécessaire.
ǩ/RUVGXVWRFNDJHXQHVSDFHDG«TXDWGRLW
être laissé entre les denrées au lieu de trop
les serrer.
ǩ $VVXUH]YRXV TXH OHV SODTXHV ODW«UDOHV
et la plaque arrière de l’appareil sont
à une certaine distance du mur, suivez
FR
15
D
Informations pratiques
Français
les instructions relatives à cela lors de
l’installation.
ǩ 6L OH VFK«PD GX U«IULJ«UDWHXU PRQWUH OD
bonne combinaison des tiroirs, du bac à
légumes et des étagères, ne la modifiez
pas, il en résulterait une consommation
accentuée d’énergie.
Conseils pour la réfrigération des aliments
frais
Pour de meilleurs résultats :
ǩ 1H VWRFNH] SDV GǢDOLPHQWV FKDXGV RX GH
liquides qui s’évaporent dans l’appareil.
ǩ&RXYUH]HWHPEDOOH]OHVDOLPHQWVVXUWRXW
s’ils dégagent une odeur forte.
ǩ3ODFH]OHVDOLPHQWVGHID©RQ¢ODLVVHUOǢDLU
circuler autour d'eux.
Conseils pour la réfrigération
ǩ 9LDQGH WRXV OHV W\SHV b HQURXOH] OHV
morceaux de viande dans des sacs en
polyéthylène et disposez-les sur l’étagère
en verre située au-dessus du compartiment
à légumes. Pour votre sécurité, ne les
conservez pas au-delà d'un ou deux jours
maximum.
ǩ $OLPHQWV FXLWV SODWV IURLGV HWFb
conservez-les sur n’importe quelle étagère.
Fruits et légumes : nettoyez-les bien et
rangez-les dans le compartiment réservé à
cet effet.
ǩ %HXUUH HW IURPDJHVb HQURXOH]OHV GDQV
du papier aluminium ou dans des sacs en
polyéthylène afin d’évacuer le plus d’air
possible.
ǩ %RXWHLOOHV GH ODLWb HOOHV GRLYHQW ¬WUH
dotées d’un bouchon et rangées dans le
compartiment à bouteilles situé dans la
porte du réfrigérateur.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d’hygiène,
les composants intérieurs
de l’appareil, y compris les
accessoires, doivent être
nettoyés régulièrement.
Le réfrigérateur doit être
nettoyé et entretenu au
moins tous les deux mois.
ATTENTION
Risque
d’électrocution !
16
FR
ǩ 3HQGDQW OHV SKDVHV GH
nettoyage, l’appareil doit
être débranché. Avant de
nettoyer l’appareil, coupez
l’alimentation électrique ou
arrêtez le disjoncteur.
Important
ǩ $YDQW GH SURF«GHU DX
nettoyage,
retirez
les
aliments du réfrigérateur.
Rangez-les dans un endroit
frais, à l’abri de la chaleur.
ǩ 1H QHWWR\H] MDPDLV
l’appareil au moyen d’un
nettoyeur vapeur. De la
moisissure peut s’accumuler
dans
les
composants
électriques.
spécifiques vendus dans le
commerce.
ǩ $SUªV DYRLU QHWWR\«
l’appareil,
rincez-le
au
moyen d’un chiffon imbibé
d’eau chaude.
D
Français
Informations pratiques
ǩ /HV YDSHXUV FKDXGHV
peuvent conduire à une ǩ/ǢDFFXPXODWLRQGHSRXVVLªUH
détérioration des éléments au niveau du condensateur
augmente la consommation
en plastique.
d’énergie.
Nettoyez
le
ǩ /HV KXLOHV TXL VǢ«YDSRUHQW condensateur à l’arrière de
et les solvants peuvent l’appareil une fois par an au
attaquer les éléments en moyen d’une brosse à poils
plastique, par exemple le souples ou d’un aspirateur.
jus de citron ou le jus des
écorces d’orange, l’acide ǩ 9«ULȌH] OH FRQGXLW
à
l’arrière
butyrique, ou tout autre d’évacuation
compartiment
de
agent nettoyant contenant de du
l’acide acétique. Ne laissez réfrigération.
aucune de ces substances ǩ 6L OH FRQGXLW HVW ERXFK«
entrer en contact avec les débouchez-le au moyen
éléments de l’appareil.
par exemple d’un agent
ǩ 1ǢXWLOLVH] SDV GǢDJHQWV spécifique. Faites attention à
ne pas endommager le boîtier
abrasifs.
avec des objets pointus.
ǩ 1HWWR\H] OǢDSSDUHLO HW
ses accessoires intérieurs ǩ 8QH IRLV OH FRQGXLW
vous
pouvez
avec un chiffon doux et de débouché,
l’appareil
en
l’eau tiède. Vous pouvez remettre
aussi recourir aux produits fonctionnement.
FR
17
Français
D
Informations pratiques
Dégivrage
En cas d’absence prolongée
Pourquoi dégivrer ?
ǩ5HWLUH]WRXVOHVHPEDOODJHV
du réfrigérateur.
ǩ /ǢHDX FRQWHQXH GDQV OHV
aliments et qui se forme lors
l’ouverture de la porte se
répand dans l’air à l’intérieur
du réfrigérateur. Ceci a pour
conséquence de réduire la
réfrigération lorsque le givre
devient épais.
ǩ WHLJQH] OǢDSSDUHLO HQ
SOD©DQW OH U«JXODWHXU GH
température sur la position
« 0 ».
ǩ 5HWLUH] OH FRUGRQ
d’alimentation ou coupez
l’alimentation électrique.
Si le givre atteint les 10
mm d’épaisseur, il faut ǩ 1HWWR\H] ELHQ OǢDSSDUHLO
(consultez
la
rubrique
absolument dégivrer.
Nettoyage et entretien).
Dégivrage des compartiments Laissez la porte ouverte
de rangement des aliments afin d’éviter la formation
frais
d’odeurs désagréables.
ǩ /ǢHDX FRQWHQXH GDQV
les aliments ou dans
l’air en suspension dans
le réfrigérateur peut se
transformer en une couche
de givre. Ceci rend la
réfrigération plus difficile.
Lorsque cette couche fait
plus de 10 mm d’épaisseur,
vous devez dégivrer votre
appareil.
18
FR
REMARQUE
Si l’appareil est doté d’un compartiment à
congélation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou des personnes de qualification similaire,
afin d’éviter tout danger.
D
Français
Informations pratiques
Que faire si...
ATTENTION
Avant de tenter de réparer l’appareil, coupez l’alimentation électrique. Seul un
technicien qualifié ou une personne compétente peut se charger de résoudre les
problèmes autres que ceux mentionnés dans le manuel.
REMARQUE IMPORTANTE
Même lors de son fonctionnement normal, l’appareil émet des sons (compresseur,
circuit réfrigérant).
Les réparations apportées au réfrigérateur ne doivent être effectuées que par des personnes
compétentes ou des techniciens qualifiés. Une mauvaise réparation peut représenter un
danger grave pour l’utilisateur. Si votre appareil doit être réparé, contactez votre revendeur
ou un centre technique agréé.
Problème possible
Cause possible
Solution
L’appareil n’est pas allumé.
Allumez l’appareil.
La prise principale n’est pas
Insérez la prise principale.
branchée ou est lâche.
le
fusible,
L’appareil ne fonctionne pas. Le fusible a grillé ou est Contrôlez
défectueux.
remplacez-le si nécessaire.
La prise est défectueuse.
L’appareil réfrigère trop.
Les
dysfonctionnements
doivent être réglés par un
électricien.
La
température
est Placez le régulateur de
configurée sur une valeur température sur une valeur
trop faible.
plus chaude.
FR
19
Informations pratiques
Français
D
La température est mal Consultez la rubrique « Mise
réglée.
en route ».
La porte est restée ouverte Ouvrez la porte uniquement
pendant une longue période. si nécessaire.
Les aliments
chauds.
sont
Une
grande
quantité
trop d’aliments chauds a été Placez le régulateur de
placée à l’intérieur de température sur une valeur
l’appareil au cours des 24 plus froide.
dernières heures.
L’appareil se trouve à
Consultez
la
rubrique
proximité d’une source de
« Installation/ Emplacement ».
chaleur.
L’éclairage intérieur
fonctionne pas.
ne
L’ampoule est défectueuse.
Consultez
la
rubrique
«
Remplacement
de
l’ampoule ».
Séchez avec précaution les
parties lâches du joint de la
L’accumulation de givre peut Le joint de la porte laisse porte au moyen d’un sèchese produire également sur passer l’air (probablement cheveux (avec un réglage
le joint de porte.
après avoir inversé la porte). froid). Dans le même temps,
replacez manuellement le
joint de la porte.
L’appareil n’est pas à niveau. Réajustez les pieds.
L’appareil touche le mur ou
Déplacez
est en contact avec d’autres
l’appareil.
éléments.
Bruits inhabituels.
délicatement
Un composant, par exemple
nécessaire,
pliez
un conduit à l’arrière de Si
les
l’appareil, est en contact soigneusement
avec une autre partie de composants pour les sortir.
l’appareil ou du mur.
Le compresseur ne démarre
pas automatiquement après Ceci est normal, il n’y a pas Le compresseur démarre
avoir modifié les paramètres d’erreur.
après un certain temps.
de température.
Présence d’eau sur le sol ou Le conduit d’évacuation est Consultez
la
rubrique
sur les étagères intérieures. bouché.
« Nettoyage et entretien ».
20
FR
Informations pratiques
Français
Remplacement de l’ampoule
D
ATTENTION
Si l’ampoule est endommagée, seul un électricien qualifié peut la remplacer !
Faire remplacer l’ampoule par une personne non qualifiée peut provoquer des blessures
physiques graves ou un dysfonctionnement important du système. Seules les personnes
qualifiées sont autorisées à effectuer ce type d’opération, afin de limiter les risques.
Contactez une entreprise spécialisée pour vous faire aider.
ǩ$YDQWGHFKDQJHUOǢDPSRXOHGHODODPSH«WHLJQH]OǢDSSDUHLOHWG«EUDQFKH]OHRXHQOHYH]
le fusible ou le coupe-circuit.
ǩ&DUDFW«ULVWLTXHVGHOǢDPSRXOHb9PD[:
ǩ3RXU«WHLQGUHOǢDSSDUHLOU«JOH]ODSRVLWLRQGXU«JXODWHXUVXUm}
ǩ'«EUDQFKH]OHȌOGǢDOLPHQWDWLRQ«OHFWULTXHSULQFLSDO
ǩ3RXUUHPSODFHUOǢDPSRXOHGHVVHUUH]ODYLV
ǩ$SSX\H]VXUOHFXORWHWIDLWHVOHJOLVVHUYHUVYRXV
ǩ5HPSODFH]OǢDPSRXOHG«IHFWXHXVH
ǩ3ODFH]ODQRXYHOOHDPSRXOHHWȌ[H]ODHQVHUUDQWODYLV
ǩ5HPHWWH]OHU«IULJ«UDWHXUHQPDUFKH
Inversion de la porte
Le côté d’ouverture de la porte peut être
inversé, du côté droit (comme fourni) vers le
côté gauche, si l'emplacement d’installation
de l'appareil le permet.
Outils nécessaires :
1. Douille 8 mm
Avant de positionner le réfrigérateur à
l’horizontale sur son dos pour accéder à sa
base, vous devez le poser sur un support
en mousse ou une matière similaire afin
d’éviter d’endommager les conduits situés à
l’arrière du réfrigérateur.
1. Positionnez le réfrigérateur bien droit
et utilisez un tournevis à lame plate pour
OHV YLV VLWX«HV VXU OD ID©DGH DUULªUH GX
réfrigérateur.
2. Tournevis cruciforme
3. Couteau pointu ou tournevis à lame fine
FR
21
Français
D
Informations pratiques
'«YLVVH] OD ID©DGH DUULªUH HW UHWLUH]OD
puis soulevez la porte et placez-la sur une
surface rembourrée afin d’éviter de la rayer.
7. Dévissez et retirez les vis du cache,
déplacez le joint et repositionnez-le.
Remettez en place le pied amovible.
Positionnez la porte inférieure de la bonne
ID©RQ)L[H]ODHQUHVVHUUDQWOHVYLV
3. Utilisez un tournevis à lame plate pour
retirer le cache avant.
8. Remettez en place les caches de la partie
supérieure en vissant les 4 écrous. Replacez
les caches sur les vis.
4. Remplacez le cache avant de l’autre côté.
AVERTISSEMENT
5. Retirez le cache supérieur, faites-le passer
du côté gauche et vissez-le fermement.
6. Retirez les deux pieds amovibles en
dévissant les écrous.
22
FR
Lors du changement du côté où la
porte s’ouvre, l’appareil ne doit
pas être branché sur le secteur.
Retirez auparavant la fiche du
secteur.
Lorsque vous inversez la porte,
procédez comme suit :
Déplacez l’accessoire B du
cache supérieur vers la porte
supérieure et placez l’accessoire
A (élément amovible d’un petit
sac).
Déplacez l’accessoire B de la bordure supérieure de la porte supérieure et fixez l’accessoire
A qui est une petite pièce détachable livrée dans un petit sac.
Après voir inversé le sens d’ouverture de la porte, veuillez effectuer ces opérations :
Déplacez la poignée située à gauche de la porte supérieure sur le côté droit.
D
Français
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
Il est strictement interdit de se débarrasser de cet appareil électroménager avec les déchets
domestiques.
Le matériel d’emballage :
L’emballage contenant le symbole recyclable, sont recyclables un symbole permettant
le recyclage de celui-ci. Veuillez déposer l'emballage dans les conteneurs de produits
recyclables.
Avant de mettre l’appareil au rebut
1. Débranchez le câble de sa source principale.
2. Débranchez le câble principal et jetez-le.
FR
23
Français
D
Informations pratiques
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux
déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La
valorisation des déchets contribue à préserver notre environnement.
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
24
FR
NOTES
FR
25
Bedankt!
B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n VA L B E R G
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk VALBERG aan, die garant
s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re
p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
26
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
28
Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van het
toestel
36
36
Beschrijving van het toestel
Technische eigenschappen
C
Gebruik van het
toestel
37
38
38
39
Opstart en temperatuurregeling
Tips om energie te besparen
Temperatuurindicatie
Opberging in de koelkast
D
Praktische
informatie
39
40
43
47
Nuttige tips en advies
Reiniging en onderhoud
Wat te doen indien...
Afdanken van uw oud toestel
Nederlands
Inhoudstafel
NL
27
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Voor uw eigen veiligheid
en om de optimale
werking van uw toestel te
garanderen, dient u deze
gebruikshandleiding
aandachtig te lezen vooraleer
over te gaan tot de installatie
en het gebruik van het
toestel. Om storingen en
onvrijwillige ongelukken te
vermijden, dient u ervoor te
zorgen dat alle personen die
dit toestel gebruiken, weten
hoe dit te gebruiken.
toepassingen, zoals:
- Keukenhoeken
voor winkel- en
kantoorpersoneel en
a n d e re p ro f e s s i o n e le
omgevingen;
Bewaar deze instructies
om ze later te raadplegen
of indien u het toestel zou
verkopen of verhuizen.
- Horeca en gelijkaardige
toepassingen, met
inbegrip van kleinhandel.
- B o e rd e r i j e n e n h e t
gebruik door klanten
in hotels, motels en
andere omgevingen met
verblijfskarakter;
- Omgevingen van het type
chambre d'hôtes;
Kinderen en mensen met
De fabrikant kan in geen een beperking:
geval aansprakelijk zijn voor
problemen die veroorzaakt ǩ + H W W R H V W H O P D J Q L H W
worden door slecht gebruik g e b r u i k t w o r d e n d o o r
k i n d e re n j o n g e r d a n 8
van het toestel.
jaar en door personen die
Dit toestel is bestemd niet beschikken over hun
v o o r h u i s h o u d e l i j k e volledig fysieke, zintuiglijke
o f g e l i j k a a r d i g e of mentale vermogen of
28
NL
door personen die onervaren
zijn of over onvoldoende
kennis beschikken, tenzij
zij worden bijgestaan door
een bevoegd persoon die
over hun veiligheid waakt en
vooraf de instructies over het
gebruik van het toestel heeft
doorgenomen. Kinderen
mogen niet spelen met het
toestel. De reiniging en het
onderhoud van het toestel
m o g e n n i e t u i t g e v o e rd
w o rd e n d o o r k i n d e re n
wanneer zij niet begeleid
worden.
ǩ + R X G D O O H
verpakkingsmaterialen
buiten het bereik van
kinderen. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
ǩ :DQQHHU X KHW WRHVWHO
wenst af te danken, koppel het
voedingssnoer dan los, ruim
de kabels op en verwijder
de deur (in de mate van het
mogelijke) om te verhinderen
dat kinderen met het toestel
zouden spelen, waardoor
ze zichzelf zouden kunnen
elektrocuteren of opsluiten.
Indien het toestel voorzien
is van een magnetische
sluiting, vervang deze dan
door een ouder systeem
(veiligheidsklink) om er
zeker van de zijn dat de deur
niet geopend zou kunnen
worden. Zo vermijdt u gevaar
voor kinderen.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Algemene veiligheid
OPGELET
Let erop de
verluchtingen niet
te verstoppen.
ǩ 'LW WRHVWHO LV RQWZRUSHQ
om er voedingsmiddelen/
dranken in te bewaren, zoals
uitgelegd in deze handleiding.
ǩ*HEUXLNJHHQPHFKDQLVFKH
of andere toestellen om
het ontdooiingsproces te
versnellen.
ǩ*HEUXLNJHHQHQNHODQGHU
huishoudtoestel (zoals
e e n ro o m i j s m a c h i n e ) i n
NL
29
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
een koelsysteem, tenzij dit
goedgekeurd werd door de
fabrikant.
ǩ %HVFKDGLJ KHW NRHOFLUFXLW
niet. Dit bevat isobutaan
(R600a): isobutaan is een
natuurlijk gas met een lage
impact op het milieu.
OPGELET
Risico op brand!
ǩ/HWHUELMKHWWUDQVSRUWHQ
de installatie van het toestel
op dat het koelcircuit niet
beschadigd wordt.
- Ve r m i j d o p e n v u u r e n
ontstekingsbronnen.
OPGELET
A l le e le k t r i s c h e
o n d e r d e l e n
(voedingssnoeren,
s t e k k e r ,
compressor)
dienen vervangen
te worden door een
bevoegd persoon.
1 . Tre k n i e t a a n h e t
voedingssnoer.
2. Controleer of het
stopcontact niet ingedrukt
of beschadigd wordt door de
achterkant van het toestel.
Een slecht stopcontact kan
oververhit raken en vuur
vatten.
3. Zorg ervoor dat de
- Verlucht goed de ruimte stopcontacten bereikbaar
zijn.
waar het toestel staat.
ǩ+HWLVJHYDDUOLMNGLWSURGXFW
te wijzigen. Wanneer het
voedingssnoer beschadigd
is, kan dit kortsluiting, brand
of elektrocutie veroorzaken.
30
NL
4. Trek niet aan de kabels.
5. Indien het stopcontact los
zit, mag u de stekker er niet
in steken. Dat houdt immers
een risico op elektrocutie en door de kou zou kunnen
brand in.
oplopen.
6. Dit toestel dient
aangesloten te worden op
eenfasige wisselstroom van
220-240 V/50 Hz. Indien de
spanning schommelt en de
maximumlimiet overschrijdt,
dient er een automatische
spanningsregelaar van meer
dan 350W op de koelkast
a a n g e s l o t e n t e w o rd e n
om een veilig gebruik te
g a r a n d e re n . D e p l a a t s
van het stopcontact dient
toegankelijk te zijn tijdens
de installatie van het toestel.
Dit toestel dient geaard te
worden.
ǩ 9 H U P L M G K H W W R H V W H O
langdurig bloot te stellen aan
rechtstreekse zonnestralen.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Dagelijks gebruik
ǩ%HZDDUJHHQRQWYODPEDUH
g a s s e n o f o n t v l a m b a re
vloeistoffen in het systeem.
D i t
l e i d t
t o t
ontploffingsgevaar.
ǩ *HEUXLN JHHQ HOHNWULVFKH
producten in het toestel (vb:
elektrische roomijsmachine,
mixers, enz.).
ǩ:DQQHHUXKHWWRHVWHOXLW
ǩ'LWWRHVWHOLV]ZDDU:HHV het stopcontact haalt, houd
voorzichtig wanneer u het het stopcontact dan tegen,
verplaatst.
dat is makkelijker en trek
nooit aan de kabel.
ǩ 9H U Z L M G H U J H H Q H Q NH O
o n d e r d e e l u i t h e t ǩ = H W J H H Q H Q NH O Z D U P
vriescompartiment en raak voorwerp in de buurt van de
het ook niet aan met vochtige plastic onderdelen van dit
h a n d e n , a a n g e z i e n u toestel.
huidletsels of brandwonden
NL
31
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
ǩ 3 O D D W V J H H Q
voedingsmiddelen
rechtstreeks tegen
de luchtuitlaat aan de
achterkant.
ǩ (HQV ]H RQWGRRLG ]LMQ
mogen voedingsmiddelen
niet opnieuw ingevroren
worden.
Bewaar geen explosieve
stoffen zoals spuitbussen
met ontvlambare producten
in het toestel.
Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
vervangen te worden door de
fabrikant, de klantendienst of
een gelijkaardige bevoegde
persoon om elk risico uit te
sluiten.
ǩ%HZDDUGLHSYULHVSURGXFWHQ
steeds volgens de
v o o r s c h r i f t e n v a n d e Berg in dit toestel geen
fabrikant.
explosieve stoffen op
zoals spuitbussen met
ǩ 'H DDQEHYHOLQJHQ YDQ GH ontvlambare drijfgassen.
fabrikant dienen nageleefd
te worden. Raadpleeg deze Koelvloeistof
instructies.
In het koelcircuit zit de
ǩ 3 O D D W V J H H Q ko e lv lo e i s t o f i s o b u t a a n
k o o l z u u r h o u d e n d e o f (R600a): isobutaan is een
bruisende dranken in het natuurlijk gas met een lage
vriescompartiment: dit zorgt impact op het milieu, maar is
voor druk op de fles waardoor ook ontvlambaar. Controleer
deze kan ontploffen en het tijdens het transport en de
installatie van het toestel of
toestel beschadigen.
geen enkel onderdeel van
het koelcircuit beschadigd
werd.
32
NL
Koelvloeistof (R600a) is
ontvlambaar.
OPGELET
Risico op brand!
Gebruik geen elektrische
toestellen in het
compartiment voor
voedselopberging, tenzij
ze van het type zijn dat
wordt aanbevolen door de
fabrikant.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Indien het koelcircuit
ǩ'LHQWXGHUXLPWHZDDULQ
beschadigd is:
het toestel zich bevindt, goed
ǩ9HUPLMGWXKHWWRHVWHOEORRW te ventileren.
te stellen aan vlammen en
OPGELET
ontstekingsbronnen.
WAARSCHUWING:
S l u i t
d e
ventilatieopeningen van
h e t t o e st e l o f va n d e
inbouwconstructie nooit
af.
G e b r u i k
n o o i t
a n d e re m e c h a n i s c h e
voorzieningen of
andere middelen om de
ontdooiingsprocedure te
versnellen dan diegene
die aanbevolen worden
door de fabrikant.
Beschadig het koelcircuit
niet.
D e k o e lv lo e i s t o f
en het koelgas
zijn ontvlambaar.
Gelieve het
toestel enkel
naar een bevoegd
afvalcentrum te
brengen wanneer u
het wilt afdanken.
Stel het niet bloot
aan vuur.
Reiniging en onderhoud
ǩ 9 R R U H O N R Q G H U K R X G
schakelt u de voeding van
het toestel uit en haalt u de
stekker uit het stopcontact.
NL
33
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
ǩ 2P KHW WRHVWHO VFKRRQ
te maken gebruikt u geen
metalen voorwerpen,
stoomreinigers, olie die
verdampt, organische
solventen of schuurmiddelen.
ǩ:HUDGHQXDDQWHQPLQVWH
vier uur te wachten alvorens
het toestel aan te sluiten
op het elektriciteitsnet om
de olie in staat te stellen
opnieuw in de compressor te
lopen.
ǩ *HEUXLN JHHQ VFKHUSH
voorwerpen om het ijs in
het toestel te verwijderen.
Gebruik daarvoor een plastic
schraper.
ǩ/HWHURSGHOXFKWURQGKHW
toestel te laten stromen,
een gebrek aan verluchting
kan leiden tot oververhitting.
Om de verluchting van het
systeem mogelijk te maken,
Installatie:
volgt u de installatieO m d e e l e k t r i s c h e instructies van deze
aansluitingen juist uit te handleiding.
voeren, volgt u de instructies
ǩ 3UREHHU ]RYHHO PRJHOLMN
in deze handleiding.
te vermijden de achterkant
ǩ 3DN KHW WRHVWHO XLW HQ van het toestel of de warme
controleer de algemene onderdelen (compressoren,
toestand ervan. Sluit het co n d e n s a to r ) te g e n e e n
toestel niet aan wanneer het muur te plakken om elk
beschadigd is. Contacteer r i s i c o o p o n t b r a n d i n g
onmiddellijk uw verkoper bij t e v o o r k o m e n . Vo l g d e
installatie-instructies.
problemen.
ǩ3ODDWVKHWWRHVWHOQRRLWLQ
de buurt van een radiator of
fornuis.
34
NL
ǩ & R Q W U R O H H U R I K H W de afdanking van het toestel,
h o o f d s t o p c o n t a c t zie de volgende paragraaf
t o e g a n k e l i j k i s n a d e van deze handleiding.
installatie van dit toestel.
Herstelling
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
ǩ $OOH HOHNWULFLWHLWVZHUNHQ
dienen uitgevoerd te worden
door een bekwaam persoon
of een erkend elektricien.
ǩ 'LW SURGXFW PDJ HQNHO
hersteld worden door een
bevoegd persoon en enkel de
meegeleverde onderdelen of
deze die aanbevolen worden
door de fabrikant mogen
gebruikt worden.
1) Wanneer het toestel geen
rijp bevat.
2) Wanneer het toestel met
een diepvriescompartiment
uitgerust is.
ǩ 9 R R U Z D W E H W U H I W G H
informatie voor de installatie,
de bediening, het onderhoud,
de vervanging van de lamp en
NL
35
Nederlands
B
Overzicht van het toestel
Beschrijving van het toestel
1
1
Compartimenten voor boter/kaas
met deksel en eierdoos
2
Bergruimte in de deur
3
Bergruimte voor flessen
4
Ventilator (Modellen VAL 1PUB 300A++
4
5
6
2
BHC2 & SHC2 alleen)
3
7
5
Temperatuurregelaar
6
Legplanken
7
Beschermde legplank
8
Plateau
9
Aanpasbare voet
8
9
Technische specificaties
36
Referentie
VAL 1PUB 300 A++ BHC2
VAL 1PUB 300A++ SHC2
1PU 300 A+ WHIC
Vermogen lamp
15W max
15W max
Klimaatklasse
N,ST,T
N,ST,T
Klasse van de elektrische isolatie
I
I
Spanning
220V-240V~
220V-240V~
Frequentie
50 Hz
50Hz
Voedingsstroom
0,5A
0,6A
Capaciteit verse voedingswaren
300 L
300L
Energieklasse
A++
A+
Elektriciteitsverbruik
108kWh/jaar
137kWh/jaar
Koelgas (belasting)
R600a (48g)
R600a (48g)
Schuimmiddel
CYCLOPENTAAN
CYCLOPENTAAN
Geluidsvolume
43 dB
43 dB
NL
Opstart en temperatuurregeling
ǩ6WHHNGHVWHNNHULQKHWVWRSFRQWDFWHQOHW
erop deze passend te isoleren. Wanneer de
deur van de koelkast geopend wordt, gaat de
verlichting aan de binnenkant branden.
ǩ 'H WHPSHUDWXXUUHJHODDU EHYLQGW ]LFK DDQ
de bovenkant van het koelcompartiment.
Wanneer u de waarde op '0' instelt:
betekent dit dat het systeem gestopt is.
Draai de starteenheid van de koelkast in
wijzerzin. De koelkast zou automatisch in
werking moeten treden.
BELANGRIJKE
OPMERKING
De hoge omgevingstemperaturen
(bv: tijdens warme zomerdagen)
die gepaard gaan met een
koude instelling (6 of 7) kunnen
leiden tot een ononderbroken
werking van de compressor, soms
zonder stop! Reden: wanneer de
omgevingstemperatuur hoog is,
zal de compressor onafgebroken
werken om het toestel aan een
lage omgevingstemperatuur te
houden.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Indien u waarde '1' instelt: betekent dit dat
de temperatuur het hoogste is.
Indien u waarde '7' instelt: (einde-stop)
betekent dit dat de temperatuur het laagste
is.
In het geval van een omgevingstemperatuur
van ongeveer 16 °C kiest u waarde 1. In het
geval van een omgevingstemperatuur van
ongeveer 25 °C kiest u waarde 2. Voor een
lagere temperatuur kiest u de waarden 3 of
4.
BELANGRIJKE
OPMERKING
We raden u aan het toestel in
te stellen op 2, 3 of 4. Indien u
wenst dat de temperatuur hoger
of lager zal zijn, stelt u de knop
in naargelang uw voorkeuren.
Wanneer u de intensiteit laat
zakken, verbruikt uw systeem
meer elektriciteit. In het
omgekeerde geval, bespaart u
energie.
Reiniging voor het gebruik
ǩ $OYRUHQV KHW WRHVWHO YRRU GH HHUVWH NHHU
te gebruiken, reinigt u de binnenkant
alsook alle binnenaccessoires met lauw
zeephoudend water om de gebruikelijke
geur van nieuwe producten te verwijderen
en droog deze daarna volledig af.
BELANGRIJKE
OPMERKING
Gebruik geen schurend detergens
of poeder want dit zou de afwerking
kunnen beschadigen.
Installatie/plaatsing
OPGELET
Alvorens het toestel te installeren,
leest u aandachtig de veiligheidsen gebruiksinstructies van het
systeem.
NL
37
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
ǩ 3ODDWV KHW WRHVWHO RS HHQ DIVWDQG YDQ
warmtebronnen zoals ovens, radiatoren,
direct zonlicht, enz.
ǩ 'LW WRHVWHO ]DO ZHUNHQ LQ GH
beste omstandigheden indien u de
binnentemperatuur die aangeraden wordt
op het typeplaatje naleeft.
Tips om energie te besparen
ǩ9HUPLMGKHWIUHTXHQWRSHQHQYDQGHGHXU
tijdens het gebruik van het toestel.
mogelijk te moeten openen en lange
zoektochten te voorkomen. Neem indien
mogelijk alles wat u nodig heeft in één keer
en sluit de deur onmiddellijk.
ǩ 6SHFLȌFHHU GH WH JHEUXLNHQ ]RQHV LQ
functie van de aard van de voeding en geef
aanbevelingen inzake de manier waarop de
voedingsmiddelen beschermd en opgesplitst
moeten worden om kruisbesmetting tussen
de voedingsmiddelen van verschillende aard
te voorkomen.
Temperatuurindicatie
ǩ 7UHN GH VWHNNHU XLW KHW VWRSFRQWDFW
wanneer het toestel gedurende een lange
periode niet gebruikt wordt.
Om u te helpen een correcte afstelling te
bekomen, is het toestel voorzien van een
temperatuurindicatie in de koudste zone.
ǩ'HNRHONDVWGLHQWLQGHPHHVWNRHOH]RQH
van de kamer geplaatst te worden, ver van
de warmteproducerende toestellen (bv.:
ovens, fornuizen, radiatoren...) en mag niet
aan direct zonlicht blootgesteld worden.
Voor een goede bewaring van de
voedingsmiddelen in uw koelkast, met
name in de koudste zone, dient de melding
'OK' weergegeven te worden op de
temperatuurindicatie.
ǩ 9µµU ]H LQ GH NRHONDVW JHSODDWVW ZRUGW
dient warme voeding aan kamertemperatuur
gebracht te worden. Overlaad de koelkast
niet, hierdoor moet de compressor langer
draaien.
ǩ 9HUSDN GH YRHGLQJVPLGGHOHQ FRUUHFW HQ
droog de recipiënten goed af alvorens ze in
de koelkast te plaatsen; hierdoor voorkomt
u de vorming van rijp in de koelkast.
Dek de binnenwanden van de koelkast niet
af met aluminiumfolie, papieren servetten
en andere vergelijkbare voorwerpen omdat
deze laatste de luchtcirculatie storen,
waardoor de koelkast minder doeltreffend
wordt.
Orden uw voedingsmiddelen en kleef er
etiketten op om de koelkastdeur zo min
38
NL
Het symbool hiernaast geeft de locatie van
de koudste zone in uw koelkast aan. Het gaat
om de bovenkant van die zone.
Indien de melding 'OK' niet weergegeven
wordt, is de gemiddelde temperatuur van
die zone te hoog. Plaats de thermostaat in
een koudere stand.
Telkens de instelling van de thermostaat
gewijzigd wordt, dient u te wachten tot de
temperatuur in het toestel stabiel is alvorens
de instelling, indien nodig, opnieuw te
wijzigen. Wijzig de stand van de thermostaat
uitsluitend trapsgewijs en wacht minstens
12 u alvorens de temperatuur opnieuw te
controleren.
OPMERKING:
Na de verse voedingswaren in het toestel
geladen te hebben of na herhaalde of
langdurige openingen van de deur is
het normaal dat de vermelding 'OK' niet
op de temperatuurindicator verschijnt.
Wacht minstens 12 u alvorens de
thermostaat opnieuw af te stellen.
Opberging in de koelkast
ǩ %HUHLGH JHUHFKWHQ HQ JHEDN NXQQHQ LQ
de koelkast op het bovenste plankje gelegd
worden om ze vers te houden nadat ze de
kamertemperatuur bereikt hebben.
ǩ/HJSODQNHQLQGHGHXUYRRUȍHVVHQHLHUHQ
boter, melk, dranken...
ǩ 9RHGLQJVPLGGHOHQ ]RDOV YOHHV YLV HQ
andere vergelijkbare voedingsmiddelen
drogen en kunnen tot geurtjes leiden. Ze
moeten ingepakt zijn in aluminiumfolie of
dienen in passende zakken in polyethyleen
gestoken of opgeborgen worden in passende
hermetisch afgesloten recipiënten.
ǩ /HJ FKDUFXWHULH YOHHV EHZHUNW YOHHV
melkproducten en kazen op de middelste en
onderste legplanken.
ǩ3ODDWVGHJURHQWHQLQGHJURHQWHEDN
ǩ%LMKHWRSEHUJHQGLHQWHUYROGRHQGHUXLPWH
tussen de voedingsmiddelen gelaten te
worden in plaats van ze te dicht tegen elkaar
te leggen.
ǩ 'H RS WH EHUJHQ YRHGLQJ GLHQW YHUSDNW
te worden in folie of papier om het vers te
bewaren om besmetting, verlies van water
en het vermengen van geuren te voorkomen.
ǩ/DDWZDUPHYRHGLQJVPLGGHOHQDINRHOHQWRW
kamertemperatuur alvorens ze op te bergen
of het elektriciteitsverbruik zal toenemen en
leiden tot de vorming van rijp in het toestel.
D
Nederlands
Praktische informatie
Nuttige tips en advies
Lawaai tijdens de werking
De volgende geluiden zijn typisch voor
koeltoestellen:
'Klikgeluiden': van zodra de compressor
overschakelt op Werking of Stop hoort u een
'klik'.
Gezoem: wanneer de compressor in werking
is, is het mogelijk dat u een gezoem hoort.
'Geborrel': wanneer de koelvloeistof in
de leidingen circuleert, kunt u geborrel
horen, of geluiden die vergelijkbaar zijn met
gespat. Gespat: zelfs na het uitvallen van
de compressor kan dit geluid nog enkele
minuten blijven doorgaan.
Tips om energie te besparen
ǩ 3ODDWV KHW WRHVWHO QLHW LQ GH EXXUW
van fornuizen, radiatoren, of andere
warmtebronnen.
ǩ 2SHQ GH GHXU QLHW WH YDDN HQ ODDW ]H QLHW
langer dan noodzakelijk open.
ǩ 9HUJHZLV X HUYDQ GDW GH ]LMSODWHQ HQ GH
achterplaat van het toestel op een zekere
afstand van de muur staan; volg hiervoor de
stappen de instructies met betrekking tot de
installatie.
NL
39
Nederlands
D
Praktische informatie
ǩ ,QGLHQ KHW VFKHPD YDQ GH NRHONDVW GH
juiste combinatie van lades, groentebak en
legplanken toont, wijzig deze dan niet. Deze
combinatie is bedacht voor een optimaal
energieverbruik.
Advies voor het
voedingsmiddelen
koelen
van
verse
Voor betere resultaten:
ǩ%HZDDUJHHQZDUPHYRHGLQJVPLGGHOHQRI
vloeistoffen die mogelijk kunnen verdampen
in het toestel.
ǩ 'HN GH YRHGLQJVPLGGHOHQ DI HQ YHUSDN
ze , vooral wanneer ze een sterke geur
voortbrengen.
ǩ3ODDWVGHYRHGLQJVPLGGHOHQ]RGDQLJGDWHU
lucht rond kan circuleren.
Advies voor de koeling
ǩ9OHHV DOOHW\SHV UROGHVWXNNHQYOHHVRSLQ
de polyethyleen zakjes en leg ze op de glazen
legplank boven het groentecompartiment.
Bewaar deze daar voor uw veiligheid niet
lager dan één of maximaal twee dagen.
ǩ%HUHLGHYRHGLQJNRXGHVFKRWHOVEHZDDU
ze op om het even welke legplank. Groenten
en fruit: reinig ze goed en berg ze op in het
compartiment dat hiertoe voorzien is.
ǩ%RWHUHQND]HQURO]HRSLQDOXPLQLXPIROLH
of in polyethyleen zakken om zo veel mogelijk
lucht te verwijderen.
ǩ 0HONȍHVVHQ GH]H GLHQHQ PHW HHQ GRS
uitgerust te zijn en opgeborgen te worden in
het flessencompartiment in de deur van de
koelkast.
Reiniging en onderhoud
Om hygiënische redenen
dienen de interne onderdelen
van het toestel, met inbegrip
van
het
toebehoren,
regelmatig gereinigd te
worden.
De koelkast dient ten minste
twee maal per maand
gereinigd en onderhouden te
worden.
OPGELET
Risico op
elektrocutie!
40
NL
ǩ 7LMGHQV GH UHLQLJLQJVIDVH
dient de stekker uit het
stopcontact getrokken te
worden. Alvorens het toestel
te reinigen, onderbreekt u de
elektrische voeding of stopt
u de schakelaar.
Belangrijk
ǩ$OYRUHQVRYHUWHJDDQWRWGH
reiniging, haalt u de voeding
uit de koelkast. Berg deze op
een koele plek op, beschut U kunt ook gebruik maken
tegen de warmte.
van specifieke producten die
in de handel verkrijgbaar
ǩ +HW WRHVWHO QRRLW PHW HHQ zijn.
stoomreiniger reinigen. Er
kan zich schimmel gaan ǩ 1D KHW WRHVWHO JHUHLQLJG
ontwikkelen in de elektrische te hebben , spoelt u het
onderdelen.
onmiddellijk af met een in
warm water gedrenkte vod.
ǩ'HZDUPHGDPSHQNXQQHQ
leiden tot de beschadiging ǩ 'H RSHHQVWDSHOLQJ YDQ
van de plastic onderdelen.
stof ter hoogte van de
condensator
doet
het
ǩ 'H ROLQ HQ GH VROYHQWHQ energieverbruik toenemen.
die
verdampen
kunnen Reinig de condensator aan
de
plastic
onderdelen de achterzijde van het toestel
beschadigen. Voorbeelden: één keer per jaar met behulp
citroensap, of het het van een borstel met soepele
vocht uit sinaasappelzeste, haren of een stofzuiger.
boterzuur of alle andere
reinigingsmiddelen
met ǩ&RQWUROHHUGHDIYRHUOHLGLQJ
azijnzuur. Laat geen van deze aan de achterzijde van het
stoffen in contact komen met koelcompartiment.
de elementen van het toestel.
ǩ :DQQHHU GH OHLGLQJ
ǩ *HEUXLN JHHQ VFKXUHQGH verstopt is, ontstopt u
deze bijvoorbeeld met een
middelen.
specifiek middel. Let erop
ǩ 5HLQLJ KHW WRHVWHO HQ KHW de doos niet te beschadigen
interne toebehoren met een met een scherp voorwerp.
zachte doek en lauw water.
NL
D
Nederlands
Praktische informatie
41
Nederlands
D
Praktische informatie
ǩ(HQPDDOGHOHLGLQJRQWVWRSW Indien het toestel langdurig
is, zet u het toestel opnieuw niet gebruikt wordt
in werking.
ǩ9HUZLMGHUDOOHYHUSDNNLQJHQ
uit de koelkast.
Ontdooiing
ǩ6FKDNHOKHWWRHVWHOXLWGRRU
de temperatuurregelaar in
ǩ +HW ZDWHU GDW LQ GH de stand '0' te zetten.
voedingsmiddelen zit en ǩ 7UHN GH VWHNNHU XLW KHW
hetgene dat gevormd werd stopcontact en onderbreek
door het openen van de de elektrische voeding.
deur verspreidt zich in de
koelkast. Dit kan leiden tot ǩ 5HLQLJ KHW WRHVWHO JRHG
de
rubriek:
een verminderde koeling (raadpleeg
reiniging en onderhoud).
wanneer het ijs dik wordt.
Laat de deur open om de
Wanneer de rijp 10 mm dik is, vorming van onaangename
moet u absoluut ontdooien.
geurtjes te vermijden.
Waarom ontdooien?
De ontdooiing van de
opbergcompartimenten voor
verse voedingsmiddelen
ǩ +HW ZDWHU GDW LQ GH
voedingsmiddelen of in de
lucht zit in de koelkast kan
omgezet worden in een laag
rijp. Hierdoor wordt het
koelen moeilijker. Wanneer
deze laag meer dan 10 mm
dik is, dient u uw toestel te
ontdooien.
42
NL
OPMERKING
Wanneer het toestel met een
diepvriescompartiment uitgerust is.
Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient
het vervangen te worden door de fabrikant, de
klantendienst of een gelijkaardige bevoegde
persoon om elk risico uit te sluiten.
D
Nederlands
Praktische informatie
Wat te doen indien...
OPGELET
Alvorens te trachten het toestel te herstellen, onderbreekt u de elektrische voeding.
Enkel een ervaren technicus of een bevoegd persoon mag zich inlaten met het oplossen
van problemen die niet in de handleiding vermeld worden.
BELANGRIJKE OPMERKING
Zelfs tijdens de normale werking, zendt het toestel geluiden uit (compressor,
koelcircuit).
De herstellingen die aangebracht worden aan de koelkast mogen enkel uitgevoerd worden
door bevoegde personen of erkend technicus. Een slechte herstelling kan een groot gevaar
zijn voor de gebruiker. Wanneer uw toestel hersteld dient te worden, neemt u contact op met
uw verkoper of een erkend herstelcentrum.
Mogelijk probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het toestel is uitgeschakeld. Schakel het toestel in.
De hoofdstekker zit niet in Steek de hoofdstekker in het
het stopcontact of zit los.
stopcontact.
Het toestel werkt niet.
De zekering is doorgebrand Controleer de zekering,
of defect.
vervang deze indien nodig.
De stekker is defect.
Het toestel koelt te zeer.
De defecten dienen opgelost
te
worden
door
een
elektricien.
Plaats
de
De temperatuur is ingesteld
temperatuurregelaar op een
op een te lage waarde.
hogere waarde.
NL
43
Nederlands
D
Praktische informatie
De temperatuur is slecht Raadpleeg
de
rubriek
ingesteld.
'inwerkingstelling'.
De deur is gedurende
Open de deur enkel wanneer
een lange periode open
nodig.
gebleven.
De voedingsmiddelen zijn te
De afgelopen 24 uur werd
warm.
een te grote hoeveelheid Zet de temperatuurregelaar
warme voedingsmiddelen in op een koudere waarde.
het toestel geplaatst.
Het toestel bevindt zich in de Raadpleeg
de
rubriek
buurt van een warmtebron. 'Installatie/locatie'.
De binnenverlichting werkt
De lamp is defect.
niet.
Raadpleeg
de
rubriek
'Vervangen van de lamp'.
Droog voorzichtig de losse
delen van de afdichting van
De afdichting van de
de deur met behulp van een
Rijp kan zich ook opstapelen deur
laat
lucht
door
haardroger (op de koude
op de deurafdichting.
(waarschijnlijk na de deur
stand). Vervang tegelijkertijd
omgekeerd te hebben).
de afdichting van de deur
handmatig.
Het toestel
waterpas.
staat
niet
Pas de poten aan.
Het toestel raakt de muur of
Verplaats
staat in contact met andere
voorzichtig.
elementen.
Vreemde geluiden.
het
toestel
Een onderdeel, bijvoorbeeld
een
leiding
aan
de
Plooi indien nodig de
achterkant van het toestel,
onderdelen voorzichtig om
staat in contact met een
dit op te lossen.
ander deel van het toestel of
met de muur.
De compressor start niet
automatisch
nadat
de Dit is normaal, er is geen De compressor start na een
temperatuurparameters defect.
bepaalde tijd.
gewijzigd werden.
Aanwezigheid van water op
Raadpleeg
de
rubriek
de vloer of op de rekken aan De afvoerleiding zit verstopt.
'Reiniging en onderhoud'.
de binnenkant.
44
NL
Vervanging van de lamp
OPGELET
Wanneer de lamp beschadigd is, mag deze enkel door een geschoold elektricien
vervangen worden!
D
Nederlands
Praktische informatie
Wanneer u de lamp laat vervangen door een persoon die hier niet voor bevoegd is, kan dit
leiden tot ernstige fysieke letsels of een belangrijke storing van het systeem. Enkel bevoegde
personen hebben de toestemming om dit type handeling uit te voeren om de risico's te
beperken. Contacteer een gespecialiseerd bedrijf om u te laten helpen.
ǩ $OYRUHQV GH ODPS WH YHUYDQJHQ VFKDNHOW X KHW WRHVWHO XLW HQ WUHNW X GH VWHNNHU XLW KHW
stopcontact of verwijdert u de zekering of de veiligheid.
ǩ.HQPHUNHQYDQGHODPS9PD[:
ǩ2PKHWWRHVWHOXLWWHVFKDNHOHQ]HWXGHUHJHODDURS
ǩ7UHNGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFW
ǩ2PGHODPSWHYHUYDQJHQGUDDLWXGHVFKURHIORV
ǩ'UXNRSGHȌWWLQJHQODDWGH]HQDDUXJOLMGHQ
ǩ9HUYDQJGHGHIHFWHODPS
ǩ3ODDWVGHQLHXZHODPSHQ]HWGH]HYDVWGRRUGHVFKURHIDDQWHGUDDLHQ
ǩ=HWGHNRHONDVWRSQLHXZLQZHUNLQJ
Omdraaien van de deur
De kant langs dewelke de deur geopend
wordt, kan omgedraaid worden, langs de
rechterkant (zoals geleverd) of langs de
linkerkant, indien de plaats waarop het
toestel geïnstalleerd wordt, dit toelaat.
Benodigd gereedschap:
1. Mof 8 mm
Alvorens de koelkast horizontaal of op zijn
rug te plaatsen voor toegang tot de basis,
dient u deze op een steun in mousse te
plaatsen of een vergelijkbare stof om de
leidingen aan de achterkant van de koelkast
te vermijden.
1. Plaats de koelkast mooi recht, gebruik de
platkopschroevendraaier om de 4 schroeven
aan de achterzijde van de koelkast te
verwijderen.
2. Kruiskopschroevendraaier
3. Puntig mes of fijne schroevendraaier
2. Schroef de achterkant los en verwijder
deze en til de deur op en plaats deze op een
zacht oppervlak om te voorkomen het te
krassen.
NL
45
Praktische informatie
Nederlands
D
vast door de schroef aan te draaien.
3. Gebruik een platkopschroevendraaier om
het afdekblad vooraan te verwijderen.
8. Plaats de afdekbladen van het bovenste
deel door de 4 schroeven vast te zetten. Zet
de afdekbladen terug op de schroeven.
4. Plaats het afdekblad vooraan aan de
andere kant.
WAARSCHUWING
5. Verwijder het bovenste afdekblad , en glijd
het over de linkerkant en zet het stevig vast.
Bij het veranderen van de kant
langs dewelke de deur opent, mag
het toestel niet aangesloten zijn op
het elektriciteitsnet. Trek eerst de
stekker uit het stopcontact.
Wanneer u de deur omdraait,
gaat u als volgt te werk:
6. Verwijder de twee afneembare poten door
de schroeven los te draaien.
7. Schroef de schroeven van het afdekblad
los en verwijder de schroeven, verplaats de
pakking en zet deze vast.
Plaats de afneembare poot. Positioneer de
onderste deur op de juiste manier. Zet deze
46
NL
Verplaats het toebehoren B van
het bovenste afdekblad naar
de bovenste deur en plaats het
toebehoren
A
(Afneembaar
element dat meegeleverd wordt
in een klein zakje).
Verplaats het toebehoren B van de bovenste rand van de bovenste deur en zet het toebehoren
A, een klein wisselstuk dat meegeleverd wordt in een klein zakje, vast.
Gelieve de volgende handelingen uit te voeren, nadat u de openingsrichting van de deur
heeft omgedraaid:
Verplaats het handvat aan de linkerkant van de bovenste deur naar de rechterkant van de
deur.
D
Nederlands
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
Het is ten strengste verboden dit elektrische toestel bij het huishoudelijk afval te plaatsen.
Het verpakkingsmateriaal:
De verpakking met het recyclagesymbool is recycleerbaar. Een symbool maakt de recyclage
ervan mogelijk. Gelieve de verpakking af te danken in de containers met recycleerbare
producten.
Alvorens het toestel af te danken
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Maak het hoofdsnoer los en gooi het weg.
NL
47
Nederlands
D
Praktische informatie
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. De opwaardering van afval vormt een belangrijke bijdrage
tot de bescherming van het milieu.
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
op het
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
48
NL
NOTITIES
NL
49
Vielen Dank!
V i e le n D a n k , d a s s S i e d i e s e s VA L B E R G - P ro d u k t
gewählt haben.
A u s g e w ä h l t , g e t e s t e t u n d e m p fo h le n v o n E L E CT R O
DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren
Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung
und tadellose Qualität.
M i t d i e s e m G e r ä t kö n n e n S i e s i c h e r s e i n , d a s s S i e
jeder Gebrauch zufriedenstellt.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
50
DE
A
Vor der
Inbetriebnahme
des Geräts
52
Sicherheitsvorschriften
B
Übersicht über
Ihr Gerät
60
60
Beschreibung des Geräts
Technische Spezifikationen
C
Verwendung
des Geräts
61
62
62
63
Einschalten und Temperatur-Regelung
Tipps zum Energiesparen
Temperaturanzeige
Aufbewahrung im Kühlschrank
D
Praktische
Hinweise
63
64
67
71
Tricks und nützliche Ratschläge
Reinigung und Wartung
Was tun, wenn...
Entsorgung Ihres Altgeräts
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
DE
51
Deutsch
A
52
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Um Ihre Sicherheit und das
Dieses Gerät ist
o p t i m a le Fu n k t i o n i e re n
zum Hausgebrauch
Ihres Geräts zu
oder für ähnliche
gewährleisten, lesen Sie
Ve r we n d u n g s z we c k e
diese Gebrauchsanleitung
bestimmt, wie etwa:
vor der Installation und
- in Kochecken
dem Gebrauch des Geräts
in Geschäften,
bitte aufmerksam durch.
Büros und anderen
Um Fehler und Unfälle zu
Arbeitsumgebungen,
vermeiden vergewissern Sie
die für das Personal
sich, dass alle Personen, die
reserviert sind;
dieses Gerät benutzen, seine
Fu n k t i o n e n ke n n e n u n d - f ü r d i e Ve r we n d u n g
wissen, wie es zu benutzen durch Gäste in Hotels und
anderen Umgebungen mit
ist.
B e w a h r e n S i e d i e s e Wohncharakter;
Anweisungen für den Fall des - für Räumlichkeiten wie
Verkaufs oder eines Umzugs Fremdenzimmer;
zur späteren Einsichtnahme
- in Gastronomiebetrieben
auf.
ä h n l i c h e
Befolgen Sie die Anweisungen o d e r
dieser Gebrauchsanleitung, Verwendungen außer dem
d a d e r H e r s t e l l e r f ü r Einzelhandel.
Probleme aufgrund
e i n e s u n s a c h g e m ä ß e n Kinder und schutzbedürftige
Gebrauchs keinerlei Haftung Personen
übernimmt.
ǩ ' L H V H V * H U ¦ W G D U I
von Kindern ab 8
Jahren und Personen
DE
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
und Personen ohne
Erfahrung und Kenntnisse
bedient werden, sofern
sie korrekt beaufsichtigt
werden oder die nötigen
Anweisungen für den
s i c h e re n G e b ra u c h d e s
Geräts erhalten und die
bestehenden Risiken
verstanden haben. Das Gerät
ist kein Kinderspielzeug.
Die Reinigungs- und
Wa r t u n g s a r b e i t e n a m
G e rä t d ü r fe n n i c h t vo n
unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
ǩ % U L Q J H Q 6 L H D O O H
Verpackungsmaterialien
außerhalb der Reichweite
von Kindern. Es besteht
Erstickungsrisiko.
ǩ :H Q Q 6 L H G D V * H U ¦ W
entsorgen möchten,
ziehen Sie das Stromkabel
heraus, verstauen Sie alle
Kabel und entfernen Sie
die Tür (soweit möglich), um
zu verhindern, dass Kinder
damit spielen, da das Risiko
eines Stromschlags besteht
und Kinder sich in dem Gerät
einsperren könnten. Falls das
Gerät mit einer magnetischen
Schließvorrichtung
ausgestattet ist, ersetzen
Sie diese durch ein
älteres Schließsystem
(Sicherheitsschnappschloss),
um sicherzustellen, dass die
Tür nicht geöffnet werden
kann. So werden Kinder vor
Gefahren geschützt.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Allgemeine Sicherheit
ACHTUNG
A c h t e n
S i e
darauf, dass die
Belüftungsöffnungen
nicht verlegt oder
verstopft sind.
ǩ ' L H V H V * H U ¦ W L V W
dafür bestimmt, darin
Lebensmittel/Getränke
gemäß den Erläuterungen
dieser Gebrauchsanleitung
aufzubewahren.
DE
53
Deutsch
A
54
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
ǩ % H Q X W ] H Q 6 L H N H L Q H
mechanischen Geräte und
andere künstliche Hilfsmittel,
um den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
- Halten Sie offene Flammen
und jegliche Feuerquelle
fern.
- Sorgen Sie für eine
ausreichende Belüftung des
Raums, in dem das Gerät
ǩ % H Q X W ] H Q 6 L H N H L Q H aufgestellt werden soll.
anderen Haushaltsgeräte
( w i e E i s m a s c h i n e n ) i m ǩQGHUXQJHQDQGLHVHP*HU¦W
Innenraum von Kühlgeräten, vorzunehmen ist gefährlich.
wenn sie nicht ausdrücklich Jegliche Beschädigung des
vom Hersteller zu diesem Stromkabels kann zu einem
Kurzschluss, Brand und/
Zweck empfohlen wurden.
oder einem Stromschlag
ǩ % H V F K ¦ G L J H Q 6 L H G H Q führen.
Kühlkreislauf nicht.
Der Kühlkreislauf
ACHTUNG
enthält Isobutan
S ä m t l i c h e
(R600a), ein natürliches,
elektrischen
umweltverträgliches Gas,
Bestandteile
das jedoch hochentzündlich
(Stromkabel, Stecker,
ist.
Kompressor) dürfen
nur durch eine
ACHTUNG
fachlich qualifizierte
Person ersetzt
Brandgefahr!
werden.
ǩ$FKWHQ6LHEHLP7UDQVSRUW
1. Nicht am Stromkabel
und der Installation sorgfältig
ziehen.
darauf, dass kein Bestandteil
2. Vergewissern Sie sich, dass
des Kühlkreislaufs
die elektrische Steckdose
beschädigt wird.
hinter dem Gerät weder
DE
eingedrückt, eingeklemmt
oder beschädigt ist.
Eine Steckdose in nicht
ordnungsgemäßem Zustand
kann sich erhitzen und Feuer
fangen.
3. Achten Sie auf
ungehinderte Zugänglichkeit
der Steckdosen.
4. Ziehen Sie nicht an den
Kabeln.
5. Wenn die Wandsteckdose
lose ist, schließen Sie das
Stromkabel nicht an diese
an. Es besteht Stromschlagund Brandgefahr.
6. Dieses Gerät muss mit
einphasigem Wechselstrom
von 220-240 V/50 Hz
b e t r i e b e n w e rd e n . B e i
Spannungsschwankungen
über die obere Grenze hinaus
muss der Kühlschrank
mit einem automatischen
Spannungsregler von mehr
als 350 W ausgerüstet
werden, um einen sicheren
Gebrauch zu gewährleisten.
Die Netzsteckdose muss bei
der Installation ungehindert
zugänglich sein. Dieses
Gerät muss geerdet werden.
ǩ 'LHVHV *HU¦W LVW VFKZHU
Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie es umstellen.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
ǩ ( Q W Q H K P H Q 6 L H NH L Q H
Elemente aus dem
Gefrierfach, wenn Sie
feuchte oder nasse Hände
haben, da dieses zu
Hautverletzungen, Rissen
und Kälteverbrennungen
führen kann.
ǩ 9HUPHLGHQ 6LH HV GDV
Gerät über längere Zeit
direkter Sonneneinstrahlung
auszusetzen.
Täglicher Gebrauch
ǩ / D J H U Q 6 L H N H L Q H
b re n n b a re n G a s e o d e r
Flüssigkeiten in dem Gerät.
Es besteht Explosionsgefahr.
ǩ % H Q X W ] H Q 6 L H N H L Q H
elektrischen Geräte (z. B.
elektrische Eismaschinen,
Mixer etc.) im Inneren des
Kühlschranks.
DE
55
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
ǩ :HQQ 6LH GDV *HU¦W YRP
Stromnetz trennen, halten
Sie den Stecker gut fest,
um das Herausziehen zu
erleichtern und ziehen Sie
nicht am Kabel.
ǩ 6WHOOHQ 6LH NHLQH KHL¡HQ
Gegenstände in die Nähe
der Plastikbestandteile des
Geräts.
ǩ / H J H Q 6 L H N H L Q H
Lebensmittel direkt vor
d e n L u f ta u s l a ss a n d e r
Hinterwand.
ǩ ( L Q P D O D X I J H W D X W H
Lebensmittel dürfen nicht
wieder eingefroren werden.
ǩ % H Z D K UH Q 6 L H )H U W L J
Tiefkühlprodukte gemäß den
Anweisungen des Herstellers
auf.
ǩ 6 W H O O H Q 6 L H N H L Q H
kohlensäurehaltigen oder
sprudelnden Getränke in das
Gefrierfach, da der auf die
Flaschen wirkende Druck
d a z u f ü h re n k a n n , d a ss
diese platzen und das Gerät
beschädigen.
Lagern Sie keine explosiven
Substanzen wie Spraydosen,
die entzündliche Produkte
enthalten, in dem Gerät.
Ein beschädigtes Stromkabel
muss vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
Bewahren Sie keine
explosionsfähigen Stoffe
wie z.B. Spraydosen, die
e n t z ü n d l i c h e Tre i b g a s e
enthalten, in diesem Gerät
auf.
ǩ 'LH (PSIHKOXQJHQ GHV
Herstellers müssen beachtet Kühlmittel
w e rd e n . L e s e n S i e d i e
Der Kühlkreislauf dieses
Anweisungen.
Geräts enthält das
Kältemittel Isobutan
56
DE
(R600a); es handelt sich um
ein umweltverträgliches,
natürliches Gas, das jedoch
entzündlich ist. Achten Sie
darauf, dass beim Transport
und der Installation des
Geräts keine Bestandteile des
Kühlkreislaufs beschädigt
werden.
Das Kältemittel (R600a) ist
entzündlich.
ACHTUNG
um den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
Beschädigen Sie den
Kühlkreislauf nicht.
Ve r w e n d e n S i e k e i n e
Elektrogeräte im
Inneren des Raumes zur
Lebensmittel-Lagerung,
es sein denn, diese
gehören zu einem vom
Hersteller empfohlenen
Typ.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Brandgefahr!
ǩ /¾IWHQ 6LH GHQ 5DXP LQ
Wenn der Kühlkreislauf dem sich das Gerät befindet,
beschädigt ist:
gründlich durch.
ǩ 'DV *HU¦W NHLQHVIDOOV
Flammen oder Zündquellen
aussetzen.
WARNUNG:
Verstopfen Sie keinesfalls
die Belüftungsöffnungen
des Geräts oder der
Einbau-Struktur.
Benutzen Sie keinerlei
a n d e re m e c h a n i s c h e
G e rä t e o d e r s o n st i g e
Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen,
ACHTUNG
Das Kältemittel und
das Isoliergas sind
entzündlich. Entsorgen
Sie das Gerät bitte
auschließlich bei
einer zugelassenen
Abfallentsorgungsstelle.
Setzen Sie das Gerät
keinesfalls Flammen
aus.
DE
57
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Reinigung und Wartung
ǩ7UHQQHQ6LHGDV*HU¦WYRU
jeder Reinigung und Wartung
von der Stromzufuhr und
ziehen Sie die Kabel aus der
Wandsteckdose.
ǩ 9 H U Z H Q G H Q 6 L H ] X U
Reinigung des Geräts keine
metallischen Gegenstände,
Dampfreiniger, verdunstende
Öle, organische
Lösungsmittel und
scheuernde Produkte.
ǩ 9H U Z H Q G H Q 6 L H NH L Q H
scharfen oder spitzen
Gegenstände, um Eis oder
Gefrierfrost im Geräteinneren
zu entfernen. Verwenden Sie
einen Plastikschaber.
ǩ 3D F NH Q 6 L H G D V * H U¦ W
aus und überprüfen seinen
Gesamtzustand. Bei
Beschädigungen darf das
Gerät nicht installiert werden.
Wenden Sie sich im Falle von
Problemen unverzüglich an
Ihren Händler.
ǩ (V ZLUG HPSIRKOHQ YRU
dem Anschluss des Geräts
an das häusliche Stromnetz
mindestens vier Stunden
zu warten, damit der
Kompressor ausreichend
mit Öl versorgt ist.
ǩ 6 R U J H Q 6 L H I ¾ U H L Q H
ausreichende Luftzirkulation
rund um das Gerät, da
mangelnde Belüftung zu
Überhitzung führen kann.
U m e i n e a u s re i c h e n d e
Installation des Geräts:
Belüftung des Kühlsystems
zu gewährleisten,
B e f o l g e n S i e f ü r d i e befolgen Sie bitte die
o r d n u n g s g e m ä ß e Installationsanweisungen
D u r c h f ü h r u n g d e r der Gebrauchsanleitung.
elektrischen Anschlüsse
die Anweisungen dieser
Gebrauchsanleitung.
58
DE
ǩ 6WHOOHQ 6LH GLH 5¾FNVHLWH
des Geräts und seine
sich erwärmenden Teile
(Kompressor, Kondensator)
n a c h M ö g l i c h ke i t n i c h t
z u d i c h t a n e i n e Wa n d ,
um jegliches Risiko einer
Brandentstehung zu
vermeiden. Befolgen Sie die
Installationsanweisungen.
ǩ ' D V * H U ¦ W G D U I
ausschließlich von einer
fachlich qualifizierten
Person repariert werden und
es dürfen nur Ersatzteile
des Herstellers oder von
ihm empfohlene Ersatzteile
verwendet werden.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
1 ) We n n d a s G e rä t ke i n
Gefrierfach enthält
ǩ 6 WH O OH Q 6 L H G D V * H U¦ W
n i e m a l s i n d e r N ä h e 2) Wenn das Gerät über ein
v o n H e i z k ö r p e r n o d e r Gefrierfach verfügt.
Küchenherden auf.
ǩ + L Q V L F K W O L F K G H U
ǩ EHUSU¾IHQ 6LH RE GLH I n f o r m a t i o n e n z u r
Hauptsteckdose nach der Installation, Bedienung,
Installation ungehindert Wa r t u n g , z u m We c h s e l
zugänglich ist.
der Glühbirne und zur
Entsorgung des Gerätes
Fehlerbehebung
beachten Sie bitte den
nachfolgenden Absatz der
ǩ $ O O H H O H N W U L V F K H Q Anleitung.
Arbeitsschritte müssen von
einer fachlich kompetenten
Person oder einem
qualifizierten Techniker
ausgeführt werden.
DE
59
Deutsch
B
Übersicht über Ihr Gerät
Beschreibung des Geräts
1
1
Butter-/Käsefächer mit Klappe und
Eierbehälter
2
Türabsteller an der Türinnenseite
3
Flaschenfach
4
Ventilator (Modelle VAL 1PUB 300A++
4
5
6
2
BHC2 & SHC2 nur)
3
7
8
9
5
Temperatur-Regler
6
Ablagen
7
Schutzablage
8
Gemüseschale
9
Verstellbarer Fuß
Technische Spezifikationen
60
Referenz
VAL 1PUB 300A++ BHC2
VAL 1PUB 300A++ SHC2
1PU 300 A+ WHIC
Leistung der Lampe
maximal 15W
15W max
Klimaklasse
N,ST,T
N,ST,T
Isolationsklasse
I
I
Spannung
220V-240V~
220V-240V~
Frequenz
50 Hz
50Hz
Stromversorgung
0,5A
0,6A
Fassungsvermögen für frische Ware
300L
300L
Energieklasse
A++
A+
Stromverbrauch
108kWh/jährlich
137kWh/järlich
Kühlgas (Ladung)
R600a (48g)
R600a (48g)
Schäumungsmittel
CYCLOPENTAN
CYCLOPENTAN
Schallemissionen
43 dB
43 dB
DE
Einschalten und Temperatur-Regelung
ǩ'DV.DEHOLQGLH:DQGVWHFNGRVHHLQVWHFNHQ
und darauf achten, dass es ordnungsgemäß
isoliert ist. Wenn die Kühlschranktür offen
ist, schaltet sich die Innenbeleuchtung ein.
ǩ'HU7HPSHUDWXU5HJOHUEHȌQGHWVLFKREHQ
im Kühlabteil.
Wenn Sie den Wert « 0 » einstellen: Dies
bedeutet, dass das Gerät ausgeschaltet
ist. Drehen Sie die Startvorrichtung des
Kühlschranks im Uhrzeigersinn. Er sollte
sich nun automatisch einschalten.
WICHTIGER HINWEIS
Hohe Raumtemperaturen
(z.B. an heißen Sommertagen)
in Verbindung mit einer kalten
Einstellung (6 oder 7) können dazu
führen, dass der Kompressor im
Dauerbetrieb läuft, manchmal
ununterbrochen! Der Grund: Wenn
die Raumtemperatur hoch ist, läuft
der Kompressor im Dauerbetrieb,
um eine niedrige Temperatur im
Gerät beizubehalten.
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Wenn Sie den Wert « 1 » einstellen:
Dies
entspricht
der
höchsten
Temperatureinstellung.
Wenn Sie den Wert « 7 » einstellen: (EndeAnschlag) Dies entspricht der niedrigsten
Temperatureinstellung.
Bei einer Raumtemperatur von ca. 16 °C
wählen Sie den Wert 1. Bei einer von
Raumtemperatur ca. 25 °C wählen Sie den
Wert 2. Wählen Sie die Werte 3 oder 4, um
eine niedrigere Temperatur zu erhalten.
WICHTIGER HINWEIS
Es wird empfohlen, das Gerät
auf 2, 3 oder 4 einzustellen.
Wenn Sie eine niedrigere oder
höhere Temperatur wünschen,
stellen Sie den Drehschalter
bedarfsentsprechend ein. Wenn
Sie die Stärke verringern,
ve r b ra u c h t I h r S y st e m m e h r
Strom. Im gegenteiligen Fall
sparen Sie Strom.
Reinigung vor dem Gebrauch
ǩ5HLQLJHQ6LHYRUGHPHUVWHQ*HEUDXFKGHV
Geräts alle Zubehörteile des Innenraums
mit lauwarmem Seifenwasser, um den für
neue Geräte typischen Geruch zu entfernen
und trocknen Sie alles ab.
WICHTIGER HINWEIS
Verwenden Sie weder
scheuernde Reinigungsmittel
noch Scheuerpulver, da diese die
Oberfläche beschädigen könnten.
Installation/Standort
ACHTUNG
Bevor Sie das Gerät
aufstellen, lesen Sie bitte die
Sicherheitsvorschriften und
Gebrauchshinweise des Geräts
aufmerksam durch.
DE
61
C
Verwendung des Geräts
Deutsch
ǩ 6WHOOHQ 6LH GDV *HU¦W IHUQ YRQ
Wärmequellen wie Backöfen, Heizkörpern
und direkter Sonneneinstrahlung usw. auf.
ǩ'LH *HU¦WHOHLVWXQJ LVW DP EHVWHQ ZHQQ
Sie die auf dem Typenschild angegebene
Temperatur für den Innenraum einstellen.
Tipps zum Energiesparen
ǩ 9HUPHLGHQ 6LH Z¦KUHQG GHV *HEUDXFKV
des Geräts ein zu häufiges Öffnen der Tür.
ǩ=LHKHQ6LHGHQ6WHFNHUDXVGHU6WHFNGRVH
wenn das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird.
ǩ 'HU .¾KOVFKUDQN PXVV LP N¦OWHVWHQ
Bereich des Raumes aufgestellt werden, in
angemessener Entfernung von Geräten, die
Wärme erzeugen (zum Beispiel: Backöfen,
Herde, Heizkörper...) und darf keiner
direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt
werden.
ǩ +HL¡H /HEHQVPLWWHO P¾VVHQ DXI
Raumtemperatur abkühlen, bevor sie in
den Kühlschrank kommen. Überladen Sie
den Kühlschrank nicht, da der Kompressor
sonst zu lange läuft.
Ordnen und etikettieren Sie die Lebensmittel,
damit Sie die Kühlschranktür so wenig wie
möglich öffnen müssen und um langes
Suchen zu vermeiden. Entnehmen Sie nach
Möglichkeit alles, was Sie brauchen auf ein
Mal und schließen Sie die Tür sofort.
ǩ %HQXW]HQ 6LH GLH HLQ]HOQHQ =RQHQ
entsprechend der Beschaffenheit der
Lebensmittel und befolgen Sie die
Empfehlungen zum Schutz und zur
Trennung der Lebensmittelprodukte, um
eine Kreuzkontamination von Lebensmitteln
unterschiedlicher Art zu vermeiden.
Temperaturanzeige
Um Ihnen zu helfen, Ihr Gerät korrekt
einzustellen,
ist
dieses
mit
einer
Temperaturanzeige ausgestattet, die sich in
der kältesten Zone des Geräts befindet.
Um die ordnungsgemäße Aufbewahrung
Ihrer Lebensmittel insbesondere in der
kältesten Zone zu gewährleisten, achten
Sie darauf, dass der Hinweis « OK » auf der
Temperaturanzeige sichtbar ist.
ǩ 9HUSDFNHQ 6LH GLH /HEHQVPLWWHO NRUUHNW
und trocknen Sie die Behälter gut ab,
bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen;
dadurch verringert sich die Eisbildung im
Kühlschrank.
Decken Sie die Innenwände des Kühlschranks
nicht mit Aluminiumfolie, Papierservietten
oder ähnlichen Gegenständen ab, da diese
die Luftzirkulation behindern, wodurch die
Leistung des Kühlschranks beeinträchtigt
wird.
62
DE
Das obenstehende Symbol kennzeichnet die
kälteste Zone Ihres Kühlschranks. Es zeigt
den oberen Bereich dieser Zone an.
Wenn der Hinweis « OK » nicht erscheint, ist
die Durchschnittstemperatur dieser Zone zu
hoch. Stellen Sie den Thermostat auf eine
kältere Stufe.
:DUWHQ 6LH QDFK MHGHU QGHUXQJ GHU
Thermostateinstellung
bis
sich
die
Temperatur im Geräteinneren stabilisiert
hat, bevor Sie, falls nötig, eine weitere
QGHUXQJ GHU (LQVWHOOXQJ YRUQHKPHQ
QGHUQ 6LH GLH 7KHUPRVWDWHLQVWHOOXQJ QXU
schrittweise und warten Sie mindestens 12
Stunden, bevor Sie die Temperatur erneut
überprüfen.
HINWEIS:
Nachdem das Gerät mit frischen
Nahrungsmitteln gefüllt wurde oder
nach wiederholtem und längerem
Öffnen der Tür ist es normal, dass
der Hinweis „OK” nicht auf der
Temperaturanzeige erscheint. Warten
Sie mindestens 12 Stunden, bis Sie den
Thermostat nachregeln.
Aufbewahrung im
Kühlschrank
ǩ =XEHUHLWHWH *HULFKWH XQG %DFNZDUHQ
können auf der obersten Ablage des
Kühlschranks gelagert werden, damit sie
nach dem Erreichen der Raumtemperatur
gekühlt werden.
ǩ 'LH 7¾UDEVWHOOHU VLQG I¾U )ODVFKHQ (LHU
Butter, Milch, Getränke etc. vorgesehen.
ǩ /HEHQVPLWWHO ZLH )OHLVFK )LVFK XQG
ähnliche Lebensmittel trocknen und
können Gerüche bilden. Sie müssen in
Aluminiumfolie eingeschlagen werden, in
geeignete Polyethylentüten verpackt oder
in passenden luftdichten Behältern verstaut
werden.
ǩ /HJHQ 6LH :XUVWZDUHQ )OHLVFK
verarbeitetes Fleisch, Milchprodukte und
Käse auf die mittleren und unteren Ablagen.
ǩ/HJHQ6LH*HP¾VHLQGHQ*HP¾VHEHK¦OWHU
ǩ $FKWHQ 6LH EHL GHU /DJHUXQJ GHU
Lebensmittel darauf, dass zwischen ihnen
ein angemessener Abstand vorhanden ist
und sie nicht zu eng beieinander liegen.
D
Deutsch
Praktische Hinweise
ǩ 'LH ]X ODJHUQGHQ 6SHLVHQ P¾VVHQ LQ
Frischhaltefolie oder in einem für die
Aufbewahrung geeigneten Behälter verpackt
werden, um jegliche Kontamination,
Geruchsvermischung und Wasserverlust zu
vermeiden.
ǩ /DVVHQ 6LH KHL¡H /HEHQVPLWWHO YRU
der Lagerung im Kühlschrank auf
Raumtemperatur abkühlen, da sonst
der Energieverbrauch steigt und sich im
Geräteinneren Eis bildet.
Tricks und nützliche
Ratschläge
Betriebsgeräusche
Folgende Geräusche sind für Kühlgeräte
typisch:
„Klicks”: Sobald der Kompressor sich einoder ausschaltet, hören Sie einen „Klick”.
Brummen: Wenn der Kompressor in Betrieb
ist, können Sie ein Brummen hören.
„Gluckern”: Wenn die Kühlflüssigkeit in
den Schläuchen zirkuliert, können Sie ein
Gluckern oder ein plätscherndes Geräusch
hören. Spritzen: Auch nach der Abschaltung
des Kompressor kann dieses Geräusch noch
ein paar Minuten andauern.
Ratschläge zum Energiesparen
ǩ 6WHOOHQ 6LH GDV *HU¦W QLFKW LQ GHU 1¦KH
von Herden, Heizkörpern oder sonstigen
Wärmequellen auf.
ǩIIQHQ6LHGLH7¾UQLFKW]XRIWXQGODVVHQ
Sie diese nicht länger offen als unbedingt
nötig.
DE
63
Deutsch
D
Praktische Hinweise
ǩ 6WHOOHQ 6LH VLFKHU GDVV GLH VHLWOLFKHQ
Gerätewände und die Geräterückseite sich in
einem ausreichenden Abstand von der Wand
befinden; befolgen Sie die entsprechenden
Aufstellungs-Anweisungen.
ǩ :HQQ GLH LP 3ODQ GHV .¾KOVFKUDQNV
gezeigte Kombination der Schubladen,
des Gemüsebehälters und der Ablagen
der Ihres Kühlschranks entspricht, ändern
Sie diese nicht, da dies zu einem erhöhten
Energieverbrauch führen würde.
Tipps
zur
Kühlung
von
frischen
Lebensmitteln
Um optimale Ergebnisse zu erzielen:
ǩ/DJHUQ6LHNHLQHKHL¡HQ/HEHQVPLWWHORGHU
Flüssigkeiten ein, die im Gerät Verdunstung
freisetzen.
ǩ 'HFNHQ 6LH /HEHQVPLWWHO DE RGHU
verpacken sie, vor allem solche, die einen
starken Geruch verströmen.
ǩ 6WHOOHQ 6LH GLH /HEHQVPLWWHO VR GDVV GLH
Luft um diese herum zirkulieren kann.
Tipps zur Kühlung
ǩ )OHLVFK DOOH $UWHQ 6FKODJHQ 6LH
Fleischstücke in Polyethylentüten ein und
legen diese auf die Glasplatte über dem
Gemüsefach. Bewahren Sie diese zu Ihrer
Sicherheit nicht länger als ein oder zwei
Tage auf.
ǩ *HNRFKWH /HEHQVPLWWHO NDOWH *HULFKWH
etc. Diese können Sie auf allen Ablagen
aufbewahren. Obst und Gemüse: Gründlich
reinigen und in dem dafür vorgesehen Fach
lagern.
ǩ %XWWHU XQG .¦VH 6FKODJHQ 6LH GLHVH LQ
Aluminium-Papier oder Polyethylentüten
ein, um so viel Luft wie möglich abzuhalten.
ǩ 0LOFKȍDVFKHQ 'LHVH P¾VVHQ ¾EHU HLQHQ
Deckel verfügen und im Flaschenfach in der
Kühlschranktür verstaut werden.
Reinigung und Wartung
Aus Hygienegründen müssen
die inneren Bestandteile
des Geräts, einschließlich
Zubehör
regelmäßig
gereinigt werden.
Der
Kühlschrank
muss
mindestens jeden zweiten
Monat gereinigt und gewartet
werden.
64
DE
ACHTUNG
Stromschlaggefahr!
ǩ
:¦KUHQG
GHU
Reinigungsphasen
muss
das Gerät vom Stromnetz
getrennt sein. Schalten Sie
die Stromversorgung oder
den Schutzschalter aus,
bevor Sie das Gerät reinigen.
Wichtig
Lassen Sie keinen dieser
Stoffe mit den Bestandteilen
ǩ
1HKPHQ
6LH
GLH des Geräts in Berührung
Lebensmittel
aus
dem kommen.
Kühlschrank, bevor Sie mit
der Reinigung beginnen. ǩ 9HUZHQGHQ 6LH NHLQH
Lagern Sie diese an einem scheuernden Mittel.
kühlen, vor Hitze geschützten
Ort.
ǩ 5HLQLJHQ 6LH GDV *HU¦W
und sein inneres Zubehör
ǩ 5HLQLJHQ 6LH GDV *HU¦W mit einem weichen Tuch
niemals
mit
einem und lauwarmem Wasser.
Dampfreiniger.
In
den Sie können auch im Handel
elektrischen Komponenten erhältliche Spezialprodukte
kann
sich
Schimmel einsetzen.
ansammeln.
ǩ 1DFKGHP 6LH GDV *HU¦W
ǩ +HL¡H '¦PSIH N¸QQHQ gereinigt haben, wischen
die
Plastikbestandteile Sie es mit einem in warmes
beschädigen.
Wasser getränkten Tuch aus.
ǩ 9HUGXQVWHQGH OH XQG
Lösungsmittel
können
die
Kunststoffelemente
beschädigen, zum Beispiel
Zitronensaft
oder
der
Saft von Orangenschalen,
Buttersäure
sowie
alle
Reinigungsmittel,
die
Essigsäure
enthalten.
D
Deutsch
Praktische Hinweise
ǩ 6WDXEDQVDPPOXQJHQ DP
Kondensator steigern den
Stromverbrauch. Reinigen
Sie den Kondensator an
der Rückseite des Geräts
einmal im Jahr mit einer
weichen Bürste oder einem
Staubsauger.
DE
65
Deutsch
D
Praktische Hinweise
ǩ .RQWUROOLHUHQ 6LH GHQ A b t a u e n
d e r
Ablauf an der Rückseite des Lebensmittelfächer
Kühlabteils.
ǩ 'DV LQ GHQ /HEHQVPLWWHOQ
enthaltene oder in der Luft
ǩ :HQQ GHU $EODXI YHUVWRSIW
im Kühlschrank schwebende
ist, entfernen Sie die
Wasser kann eine Eisschicht
Ablagerungen mit einem
bilden. Dadurch wird die
speziellen Mittel. Achten Sie
Kühlung erschwert. Wenn
darauf, das Gehäuse nicht
diese Schicht mehr als 10
mit spitzen Gegenständen zu
mm dick wird, müssen Sie
beschädigen.
Ihr Gerät abtauen.
Falle
ǩ :HQQ GHU $EODXI ZLHGHU Im
frei ist, können Sie das Gerät Abwesenheit
wieder in Betrieb nehmen.
ǩ
1HKPHQ
Verpackungen
Abtauen
Kühlschrank.
längerer
6LH
aus
DOOH
dem
ǩ6FKDOWHQ6LHGDV*HU¦WDXV
indem Sie den Temperaturǩ 'DV LQ GHQ /HEHQVPLWWHOQ Regler auf « 0 » stellen.
enthaltene
Wasser
und
dasjenige, das sich beim ǩ=LHKHQ6LHGDV6WURPNDEHO
Öffnen der Tür bildet, heraus oder schalten Sie die
verteilt sich in der Luft im Stromversorgung ab.
Kühlschrankinneren. Wenn ǩ 5HLQLJHQ 6LH GDV *HU¦W
es zur Eis gefriert, verringert gründlich (im Abschnitt
sich die Kühlleistung.
Reinigung
und
Pflege
Warum abtauen?
Wenn die Eisschicht 10 mm nachlesen). Lassen Sie die
erreicht, ist das Abtauen Tür offen, um die Bildung von
unangenehmen Gerüchen zu
unbedingt erforderlich.
vermeiden.
66
DE
ANMERKUNG
Wenn das Gerät über ein Gefrierfach verfügt.
Ein beschädigtes Stromkabel muss vom Hersteller,
dem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Was tun, wenn...
ACHTUNG
Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie versuchen das Gerät zu reparieren.
Nur ein qualifizierter Techniker oder eine Person mit dem nötigen Fachwissen darf die
Probleme beheben, die nicht in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind.
WICHTIGER HINWEIS
Auch beim normalen Betrieb erzeugt das Gerät Geräusche (Kompressor, Kühlkreislauf).
Reparaturen am Kühlschrank dürfen nur von kompetenten Personen oder qualifizierten
Technikern vorgenommen werden. Eine nicht sachgemäße Reparatur kann eine
schwerwiegende Gefahr für den Benutzer darstellen. Falls Ihr Gerät repariert werden muss,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen zugelassenen Reparaturdienst.
Mögliches Problem
Mögliche Ursache
Das
Gerät
eingeschaltet.
Das Gerät funktioniert nicht.
ist
Lösung
nicht
Stecken
Sie
Der Hauptstecker ist nicht
Hauptstecker
in
oder lose eingesteckt.
Steckdose.
den
die
Die
Sicherung
ist Die Sicherung kontrollieren
durchgebrannt oder defekt. und bei Bedarf austauschen.
Die Steckdose ist defekt.
Das Gerät kühlt zu stark.
Schalten Sie das Gerät ein.
Die Störungen müssen von
einem Elektriker beseitigt
werden.
Die Temperatur ist auf Stellen Sie den Temperatureinen zu niedrigen Wert Regler auf eine wärmere
eingestellt.
Temperatur.
DE
67
Praktische Hinweise
Deutsch
D
Die Temperatur ist falsch Lesen Sie den Absatz «
eingestellt.
Inbetriebnahme ».
Die Tür hat längere Zeit Öffnen die Tür nur, wenn es
offen gestanden.
nötig ist.
Innerhalb
der
letzten
Die Lebensmittel sind zu 24 Stunden wurde eine Stellen Sie den Temperaturwarm.
große Menge an warmen Regler auf eine kältere
Lebensmitteln in das Gerät Temperatur.
gestellt.
Lesen Sie
Das Gerät befindet sich in der
"Installation
Nähe einer Wärmequelle.
nach.
im Absatz
/ Standort”
Die
Innenbeleuchtung
Die Lampe ist defekt.
funktioniert nicht.
Lesen Sie den Abschnitt
«Lampe austauschen».
Die
Türdichtung
nicht
luftdicht
Auch an der Türdichtung schließt
können
sich (wahrscheinlich
nach
Eisansammlungen bilden.
der
Umkehrung
der
Türöffnungsrichtung)
Trocknen Sie die losen
Partien der Türdichtung
vorsichtig
mit
einem
Föhn (auf kalt einstellen).
Drücken Sie gleichzeitig die
Türdichtung von Hand an
ihren Platz.
Das Gerät
waagerecht.
Ungewöhnliche Geräusche.
steht
nicht Stellen
Sie
die
entsprechend ein.
Füße
Das Gerät berührt die
Verschieben Sie das Gerät
Wand oder hat Kontakt mit
vorsichtig.
anderen Elementen.
Eine Komponente, zum
Beispiel ein Schlauch auf Bei Bedarf die Komponenten
der Rückseite des Geräts, vorsichtig knicken, um sie
berührt einen anderen Teil herauszuziehen.
des Geräts oder die Wand.
Der Kompressor springt
nicht
automatisch
Dies ist normal, es liegt Der Kompressor springt
an,
nachdem
die
keine Störung vor.
nach einer gewissen Zeit an.
Temperatureinstellungen
geändert wurden.
Auf dem Geräteboden oder
den Ablagen innen befindet Der Ablauf ist verstopft.
sich Wasser.
68
DE
Lesen Sie den Abschnitt
«Reinigung und Wartung».
Austausch der Lampe
ACHTUNG
Falls die Glühbirne beschädigt ist, darf sie nur von einem qualifizierten Techniker
ersetzt werden!
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Das Austauschen der Lampe durch eine nicht qualifizierte Person kann zu schweren
Verletzungen oder erheblichen Störungen des Geräts führen. Nur fachlich qualifizierte
Personen dürfen solche Arbeiten vornehmen, um die Risiken in Grenzen zu halten. Wenden
Sie sich an einen Fachbetrieb, um sich helfen zu lassen.
ǩ%HYRU6LHGLH*O¾KELUQHGHU/DPSHDXVWDXVFKHQVFKDOWHQ6LHGDV*HU¦WDXVRGHUQHKPHQ
Sie die Sicherung heraus oder schalten Sie den Schutzschalter aus.
ǩ(LJHQVFKDIWHQGHU*O¾KELUQH9PD[LPDO:
ǩ8PGDV*HU¦WDE]XVFKDOWHQVWHOOHQ6LHGHQ5HJOHUDXIm}
ǩ=LHKHQ6LHGDV+DXSW6WURPYHUVRUJXQJVNDEHOKHUDXV
ǩ'LH6FKUDXEHO¸VHQXPGLH*O¾KELUQH]XHUVHW]HQ
ǩ'U¾FNHQ6LHDXIGHQ*O¾KELUQHQVRFNHOXQGVFKLHEHQ6LHGLHVHQLQ,KUH5LFKWXQJ
ǩ7DXVFKHQ6LHGLHGHIHNWH*O¾KELUQHDXV
ǩ'LHQHXH*O¾KELUQHHLQVHW]HQXQGGXUFK$Q]LHKHQGHU6FKUDXEHEHIHVWLJHQ
ǩ6FKDOWHQ6LHGHQ.¾KOVFKUDQNZLHGHUHLQ
Wechsel des Türanschlags
Öffnungsrichtung
und
der
Der Türanschlag und die Öffnungsrichtung
können von der rechten Seite (wie geliefert)
zur linken Seite umgekehrt werden, wenn
der Aufstellort des Geräts es erlaubt.
Benötigtes Werkzeug:
1. Steckschlüssel 8 mm
Legen Sie den Kühlschrank waagerecht
auf die Rückseite, um an seinen Sockel zu
gelangen, wobei Sie ihn auf eine Unterlage
aus Schaumstoff oder ähnlichem Material
legen sollten, um die Schläuche und Rohre
auf der Rückseite des Kühlschranks nicht zu
beschädigen.
1. Stellen Sie den Kühlschrank aufrecht und
verwenden einen Flach-Schraubenzieher,
um die 4 Schrauben an der Rückwand des
Kühlschranks herauszuschrauben.
2. Kreuzschlitz-Schraubenzieher
3. Spitzes Messer oder schmaler FlachSchraubenzieher
2. Schrauben Sie die Rückwand los und
nehmen Sie diese ab, heben Sie dann die
DE
69
Deutsch
D
Praktische Hinweise
Tür an und legen diese auf eine gepolsterte
Fläche, damit sie nicht verkratzt wird.
Position. Befestigen Sie diese, indem Sie die
Schrauben wieder anziehen.
3.
Verwenden
Sie
einen
FlachSchraubenzieher, um die vordere Abdeckung
abzunehmen.
8. Bringen Sie die Abdeckungen im oberen
Teil wieder an, indem Sie die 4 Muttern
anziehen. Drücken Sie die Kappen wieder
auf die Schrauben.
4. Legen Sie die vordere Abdeckung auf die
andere Seite.
WARNUNG
5. Nehmen Sie die obere Abdeckung ab,
versetzen diese auf die linke Seite und
schrauben sie fest an.
6. Die beiden abnehmbaren Füße entfernen,
indem Sie die Muttern lösen.
7. Lösen Sie die Schrauben der Abdeckung
und entfernen diese, danach die Dichtung
versetzen und neu platzieren. Den
abnehmbaren Fuß wieder anbringen.
Bringen Sie die untere Tür in die richtige
70
DE
Bei der Umkehrung der
Öffnungsrichtung der Tür muss
das Gerät vom Stromnetz getrennt
sein. Ziehen Sie vorher den
Netzstecker.
Wenn Sie den Türanschlag
umkehren, gehen Sie wie folgt
vor:
Versetzen Sie das Zubehörteil B
der oberen Abdeckung auf die
obere Tür und setzen Sie das
Zubehörteil A ein (abnehmbares
Teil, das in einer kleinen Tüte
geliefert wird).
Versetzen Sie das Zubehörteil B am oberen Rand der oberen Tür und befestigen Sie das
Zubehörteil A, das ein kleines abnehmbares, in einer kleinen Tüte geliefertes Ersatzteil ist.
Nachdem Sie die Öffnungsrichtung der Tür umgekehrt haben, führen Sie folgende Vorgänge
aus:
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Versetzen Sie den Griff von der linken Seite der oberen Tür nach rechts.
Entsorgung Ihres Altgeräts
Es ist strengstens verboten, dieses Elektrogerät mit dem Hausmüll zu entsorgen.
Das Verpackungsmaterial:
Die mit dem Symbol für Recycling gekennzeichneten Verpackungsmaterialien können
recycelt werden. Ein Symbol ermöglicht ihre Wiederverwertung. Bitte entsorgen Sie die
Verpackung in Containern für recycelbare Produkte.
Vor der Entsorgung des Geräts
1. Ziehen Sie das Kabel aus der Hauptstromquelle.
2. Stecken Sie das Kabel aus und entsorgen es.
DE
71
Deutsch
D
Praktische Hinweise
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei.
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
dem entsprechenden Symbol
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer hat
das Recht, das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder
zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie zu übergeben.
72
DE
HINWEISE
DE
73
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto
VA L B E R G .
L o s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G , e le g i d o s ,
probados y recomendados por ELECTRO DEPOT,
V R Q V L Q µ Q L P R G H X W L O L ] D F L µ Q I£ F L O UH Q G L P L H Q WR V
f i a b le s y c a l i d a d i m p e c a b le .
4 X H G D U £ P X \ V D W L V IH F K R F D G D Y H ] T X H X V H H V W H
aparato.
L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T.
Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.fr
74
ES
A
Antes de utilizar
el aparato
76
Instrucciones de seguridad
B
Descripción
del aparato
84
'HVFULSFLµQGHODSDUDWR
Características técnicas
C
Utilización
del aparato
86
86
87
3
XHVWDHQPDUFKD\UHJXODFLµQGHOD
temperatura
Consejos para ahorrar energía
Indicador de temperatura
Almacenamiento en el frigorífico
D
Información práctica
87
88
91
Trucos y consejos útiles
Limpieza y mantenimiento
Qué hacer si...
&µPRGHVHFKDUVXDQWLJXRDSDUDWR
Español
Índice
ES
75
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
Por su seguridad, y
para garantizar un
IXQFLRQDPLHQWR µSWLPR GH
su aparato, le rogamos lea
atentamente este manual
a n te s d e p ro ce d e r a s u
LQVWDODFLµQ\XWLOL]DFLµQ3DUD
evitar errores y accidentes
involuntarios, asegúrese de
que todas las personas que
utilizan este aparato conocen
VXVIXQFLRQHV\VDEHQFµPR
utilizarlo.
- las pequeñas cocinas
reservadas al personal de
las tiendas, oficinas y otros
entornos profesionales;
- las casas rurales y la
utilización por parte de
clientes de hoteles y otros
entornos de carácter
residencial;
- los entornos del tipo
alojamientos rurales;
- la restauración y otros
usos similares, excepto la
venta al por menor.
Conserve estas indicaciones
para futuras consultas, así
como en caso de venta o de
Niños y personas
mudanza.
vulnerables:
El fabricante no se
responsabiliza en caso de
producirse un problema
derivado de un mal uso del
aparato.
Este electrodoméstico
está destinado para usos
domésticos y similares,
tales como:
76
ES
ǩ (VWH DSDUDWR SXHGH VHU
utilizado por niños mayores
de 8 años, por personas con
sus capacidades psíquicas,
s e n s o r i a le s o m e n ta le s
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos y
la experiencia necesarios,
s i e m p re y c u a n d o s e a n
supervisados e instruidos
para el uso del aparato de
forma segura y siempre
que conozcan los riesgos
que conlleva su uso. Los
niños no deben jugar con
este aparato. La limpieza y
el mantenimiento no deben
ser realizados por niños
PHQRUHVVLQVXSHUYLVLµQ
QR TXHGDU£ DELHUWD (VWR
permite mantener a los niños
fuera de peligro.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Seguridad general
ATENCIÓN
Asegúrese de
no obstruir las
aberturas de
ventilación.
ǩ 0 D Q W H Q J D W R G R V O R V
materiales del embalaje
fuera del alcance de los ǩ(VWHDSDUDWRVHKDGLVH³DGR
niños. Existe un riesgo de p a r a a l o j a r a l i m e n t o s /
bebidas según lo explicado
asfixia.
en el manual.
ǩ 6L GHVHD GHVKDFHUVH GHO
aparato, desenchufe el cable ǩ 1R XWLOLFH QLQJ¼Q DSDUDWR
GH DOLPHQWDFLµQ JXDUGH PHF£QLFR R DUWLILFLDO SDUD
los cables y retire la puerta a c e le r a r e l p ro c e s o d e
(en la medida de lo posible) GHVFRQJHODFLµQ
para evitar que los niños
puedan jugar con ella, podría ǩ 1 R X W L O L F H Q L Q J ¼ Q
SURGXFLUVHXQDHOHFWURFXFLµQ e l e c t ro d o m é s t i c o ( t i p o
o riesgo de encierro. Si el sorbetera) dentro del sistema
aparato cuenta con un cierre refrigerante, a menos que
magnético, sustitúyalo por dicho uso esté aprobado por
XQ VLVWHPD P£V DQWLJXR el fabricante.
(pestillo de seguridad) para
asegurarse de que la puerta
ES
77
Español
A
Antes de utilizar el aparato
ǩ 1R GD³H HO FLUFXLWR GH DOLPHQWDFLµQ SXHGH FDXVDU
UHIULJHUDFLµQ(VWHFRQWLHQH un cortocircuito, un incendio
i s o b u t a n o ( R 6 0 0 a ) , s e \RXQDHOHFWURFXFLµQ
trata de un gas natural sin
ATENCIÓN
peligro para el entorno, pero
altamente inflamable.
T o d o s
l o s
componentes
ATENCIÓN
eléctricos (cables de
alimentación, toma,
¡Riesgo de incendio!
compresor) deberán
ser reemplazados
ǩ'XUDQWH HO WUDQVSRUWH \
p o r u n a p e rs o n a
OD LQVWDODFLµQ GHO DSDUDWR
cualificada.
co m p r u e b e q u e n o e sté
dañado ninguno de los
componentes del circuito de 1 . N o t i re d e l c a b le d e
DOLPHQWDFLµQ
UHIULJHUDFLµQ
- Evite las llamas de fuego 2. Comprueba que la toma
vivo y cualquier fuente de eléctrica no se encuentra
forzada o dañada por la parte
LJQLFLµQ
posterior del aparato. Una
9HQWLOH ELHQ OD KDELWDFLµQ toma en mal estado puede
HQ OD TXH VH LQVWDODU£ HO calentarse y provocar un
fuego.
electrodoméstico.
ǩ ( V S H O L J UR V R UH D O L ] D U 3. Compruebe que tiene
m o d i f i c a c i o n e s e n e l acceso a las tomas.
producto. Cualquier
d e t e r i o ro d e l c a b l e d e 4. No tire de los cables.
78
ES
5. En caso de que la toma de
la pared se encuentre suelta,
no enchufe el cable. Existe
XQULHVJRGHHOHFWURFXFLµQR
de incendio.
ya que puede sufrir lesiones
en la piel o quemaduras por
el frío.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ǩ (YLWH TXH HO DSDUDWR HVW«
expuesto durante demasiado
6. Este aparato debe recibir tiempo a los rayos directos
D O L P H Q W D F L µ Q H O « F W U L F D del sol.
m e d i a n te u n a co r r i e n te
DOWHUQDPRQRI£VLFDGH Uso diario
9 +] 6L OD WHQVLµQ
fluctúa y supera el límite ǩ 1 R J X D U G H J D V H V
superior, debe colocarse al inflamables o líquidos en el
frigorífico un regulador de interior del sistema, ya que
WHQVLµQ DXWRP£WLFD GH P£V representan un riesgo de
GH:SDUDXQDXWLOL]DFLµQ H[SORVLµQ
VHJXUD /D XELFDFLµQ GH
la toma de corriente debe ǩ 1 R X W L O L F H D S D U D W R V
estar accesible durante la eléctricos dentro del aparato
LQVWDODFLµQGHODSDUDWR(VWH ( p o r e j e m p lo s o r b e t e r a
aparato debe estar conectado eléctrica, batidora, etc.).
a una toma de tierra.
ǩ &XDQGR GHVHQFKXIH HO
ǩ (VWH DSDUDWR HV SHVDGR aparato apriete con firmeza
Tenga cuidado cuando vaya a la toma para facilitar el
desplazarlo.
desenchufado y nunca tire
del cable.
ǩ 1R UHWLUH QL WRTXH QLQJ¼Q
elemento del compartimiento ǩ 1 R F R O R T X H Q L Q J ¼ Q
G H FR Q J H O D F L µ Q FR Q O D V objeto caliente cerca de los
manos mojadas o húmedas, FRPSRQHQWHVGHSO£VWLFRGH
este aparato.
ES
79
Español
A
Antes de utilizar el aparato
ǩ 1R FRORTXH DOLPHQWRV GH 6L HO FDEOH GH DOLPHQWDFLµQ
manera directa ante la salida H V W £ G D ³ D G R G H E H V H U
de aire de la parte posterior. remplazado por el fabricante,
su servicio postventa o una
ǩ 8QD YH] GHVFRQJHODGRV SHUVRQD GH FXDOLILFDFLµQ
los alimentos no pueden similar para evitar cualquier
congelarse de nuevo.
peligro.
ǩ $OPDFHQH ORV DOLPHQWRV
precongelados conforme
a l a s i n s t r u cc i o n e s d e l
fabricante.
No almacene en este aparato
sustancias explosivas,
tales como aerosoles que
contengan gases propulsores
inflamables.
ǩ 6H GHEHQ UHVSHWDU ODV
r e c o m e n d a c i o n e s d e l Fluido frigorígeno
fabricante. Consulte las
El fluido frigorígeno isobutano
indicaciones.
(R600a) se halla en el circuito
ǩ 1 R F R O R T X H E H E L G D V GHUHIULJHUDFLµQGHODSDUDWR
g a s e o s a s o g a s i f i c a d a s se trata de un gas natural
en el compartimiento de sin peligro para el entorno,
FRQJHODFLµQ VH DSOLFD XQD pero inflamable. Durante el
SUHVLµQVREUHODERWHOODTXH WUDQVSRUWH \ OD LQVWDODFLµQ
puede estallar, y también d e l e l e c t r o d o m é s t i c o ,
compruebe que ninguno de
dañar el aparato.
los componentes del circuito
No almacene sustancias GH UHIULJHUDFLµQ VH KD\D
e x p l o s i v a s t a l e s c o m o estropeado.
aerosoles que contengan
productos inflamables.
80
ES
El fluido frigorígeno (R600a)
es inflamable.
ATENCIÓN
¡Riesgo de incendio!
compartimiento de
almacenamiento de
alimentos, a menos que
sean del tipo recomendado
por el fabricante.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ǩ 9HQWLOH ELHQ OD KDELWDFLµQ
6LHOFLUFXLWRGHUHIULJHUDFLµQ en la que se encuentra el
aparato.
HVW£GD³DGR
ǩ(YLWHH[SRQHUHODSDUDWRD
OODPDVRIXHQWHVGHLJQLFLµQ
ADVERTENCIA:
No obstruya las
aberturas de ventilación
del electrodoméstico o
de la estructura para
encastrarlo.
No utilice ningún
dispositivo mecánico ni
cualquier otro medio para
acelerar el proceso de
descongelación distintos
de los recomendados por
el fabricante.
No dañe el circuito de
refrigeración.
No utilice aparatos
e lé c t r i co s d e n t ro d e l
ATENCIÓN
El fluido frigorígeno
y el gas aislante
s o n i n f l a m a b le s .
Cuando deseche
el aparato, llévelo
únicamente a un
centro autorizado
para la eliminación
de desechos. No lo
exponga al fuego.
Limpieza y mantenimiento
ǩ $ Q W H V G H F R P H Q ] D U
cualquier mantenimiento,
DSDJXH OD DOLPHQWDFLµQ GHO
aparato y desconecte los
cables de las tomas de pared.
ES
81
A
Antes de utilizar el aparato
Español
ǩ 3DUD OLPSLDU HO DSDUDWR
QRXWLOLFHREMHWRVPHW£OLFRV
limpiadores de vapor, aceites
que se puedan evaporar,
G L V R OYH Q WH V R UJ £ Q L FR V R
p ro d u c to s d e l i m p i e z a
abrasivos.
ǩ /H DFRQVHMDPRV HVSHUDU
al menos cuatro horas antes
de conectar el aparato a la
red eléctrica doméstica, para
dejar que el aceite llegue al
compresor.
ǩ 9LJLOH TXH HO DLUH FLUFXOD
ǩ1RXWLOLFHREMHWRVSXQ]DQWHV a l re d e d o r d e l a p a r a t o ,
para retirar el gel del interior XQD IDOWD GH YHQWLODFLµQ
del aparato. Use un rascador p o d r í a p r o v o c a r u n
sobrecalentamiento. Para
GHSO£VWLFR
SHUPLWLU OD YHQWLODFLµQ GHO
sistema, siga las indicaciones
Instalación:
GHLQVWDODFLµQGHOPDQXDO
Para realizar las
conexiones eléctricas de ǩ (YLWH HQ OD PHGLGD GH OR
forma adecuada, siga las posible pegar la parte trasera
instrucciones facilitadas en del aparato o las piezas que
se calienten (compresores,
este manual.
condensador) a una pared
ǩ 'HVHPEDOH HO DSDUDWR p a r a e v i t a r c u a l q u i e r
y co m p r u e b e s u e st a d o ULHVJR GH LJQLFLµQ 6LJD ODV
g e n e r a l . N o e n c h u fe e l LQGLFDFLRQHVGHLQVWDODFLµQ
aparato si presenta algún
d a ñ o . S i d e t e c t a a l g ú n ǩ1XQFDFRORTXHHODSDUDWR
S U R E O H P D S µ Q J D V H H Q cerca de un radiador o de
contacto de inmediato con su una cocina.
distribuidor.
82
ES
ǩ (Q OR TXH UHVSHFWD D OD
LQIRUPDFLµQ GH LQVWDODFLµQ
PDQLSXODFLµQ OLPSLH]D
VXVWLWXFLµQ GH OD ERPELOOD
y el desecho del aparato,
consulte el apartado
Solución de problemas
"Limpieza y mantenimiento"
ǩ &XDOTXLHU LQWHUYHQFLµQ del documento.
HO«FWULFD GHEHU£ OOHYDUVH
a cabo por una persona
competente o por un
electricista cualificado.
ǩ & R P S U X H E D T X H WR P D
principal se encuentra
DFFHVLEOHWUDVODLQVWDODFLµQ
del aparato.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ǩ ( V W H S U R G X F W R V R O R
GHEHU£ VHU UHSDUDGR SRU
una persona cualificada,
\ VROR VH SRGU£Q XWLOL]DU
las piezas proporcionadas
o aconsejadas por el
fabricante.
1) Si el aparato no contiene
gel.
2 ) S i e l a p a ra t o c u e n t a
con un compartimento de
FRQJHODFLµQ
ES
83
Español
B
'HVFULSFLµQGHODSDUDWR
Descripción del aparato
1
4
1
Compartimentos para mantequilla/
queso con cubierta y huevera
2
Compartimentos interiores de la
puerta
3
Compartimento para botellas
4
Ventilador (solo modelos VAL 1PUB
300A++ BHC2 y SHC2)
5
Regulador de temperatura
6
Bandejas
7
%DQGHMDGHSURWHFFLµQ
8
Bandeja
9
Pata ajustable
5
6
2
3
7
8
9
Características técnicas
84
Referencia
VAL1PUB 300A++ BHC2
VAL1PUB 300A++ SHC2
1PU 300 A+ WHIC
Potencia bombilla
:P£[
:P£[
&ODVHFOLP£WLFD
N,ST,T
N,ST,T
Clase de aislamiento eléctrico
I
I
7HQVLµQ
220V-240V~
220V-240V~
Frecuencia
50Hz
50Hz
&RUULHQWHGHDOLPHQWDFLµQ
0,5A
0,6A
Capacidad de alimentos frescos
300L
300L
Clase energética
A++
A+
Consumo eléctrico
108 kWh/año
137 kWh/año
Gas refrigerante (carga)
R600a (48g)
R600a (48g)
Agente espumante
CICLOPENTANO
CICLOPENTANO
Volumen sonoro
43 dB
43 dB
ES
Puesta en marcha y regulación de la temperatura
ǩ &RQHFWH HO FDEOH D OD WRPD GH SDUHG \
SUHVWHDWHQFLµQDTXHHVWHDLVODGDGHIRUPD
adecuada. Cuando la puerta del frigorífico
se encuentra abierta, la luz del interior se
activa.
ǩ(OUHJXODGRUGHWHPSHUDWXUDHVW£VLWXDGR
HQFLPDGHOFRPSDUWLPLHQWRGHUHIULJHUDFLµQ
Si el ajuste está en el valor «0»: significa
TXHHOVLVWHPDHVW£SDUDGR*LUHHQHOVHQWLGR
de las agujas del reloj la unidad de puesta en
marcha del frigorífico. Debería ponerse en
IXQFLRQDPLHQWRDXWRP£WLFDPHQWH
C
Español
8WLOL]DFLµQGHODSDUDWR
OBSERVACIONES
IMPORTANTES
¡A temperaturas ambiente
e leva d a s , ( p o r e j e m p lo , d í a s
calurosos de verano), con un ajuste
frío (6 o 7), el compresor puede
funcionar de forma continuada,
e n o c a s i o n e s s i n d e t e n e rs e !
Motivo: dada la alta temperatura
ambiente, el compresor funciona
sin parar para mantener el aparato
a una temperatura baja.
Si el ajuste está en el valor «1»: significa
TXHODWHPSHUDWXUDHVODP£VDOWD
Si el ajuste está en el valor «7»: significa
TXHODWHPSHUDWXUDHVODP£VEDMD
A
una
temperatura
ambiente
de
aproximadamente 16 °C, seleccione el
valor 1. A una temperatura ambiente de
aproximadamente 25 °C, seleccione el valor
2. Para una temperatura menor, seleccione
el valor 3 o 4.
OBSERVACIONES
IMPORTANTES
Le aconsejamos ajustar el aparato
en los números 2, 3 o 4. Si desea
que la temperatura sea mayor o
menor, gire el botón según sus
preferencias. Cuando baje la
intensidad, el sistema consume
m á s e le c t r i c i d a d . E n e l c a s o
contrario, ahorra energía.
Limpieza antes del uso
ǩ $QWHV GH XWLOL]DU SRU SULPHUD YH] HO
aparato, limpie el interior así como todos
sus accesorios interiores con agua tibia
\ MDEµQ SDUD HOLPLQDU HO RORU KDELWXDO GH
los productos nuevos, después séquelos
totalmente.
OBSERVACIONES
IMPORTANTES
No utilice ningún detergente ni
agente abrasivo, ya que podrían
dañar el acabado.
Instalación/Colocación
ATENCIÓN
Antes de instalar el aparato, lea
con atención las indicaciones de
seguridad y de uso del sistema.
ES
85
Español
C
8WLOL]DFLµQGHODSDUDWR
ǩ &RORTXH HO DSDUDWR OHMRV GH IXHQWHV GH
calor tales como hornos, radiadores, luz
directa del sol, etc.
ǩ (VWH DSDUDWR IXQFLRQDU£ HQ ODV PHMRUHV
condiciones si se respeta la temperatura
interior aconsejada en la placa de
características.
Consejos para ahorrar
energía
ǩ (YLWH DEULU IUHFXHQWHPHQWH OD SXHUWD
durante su uso.
ǩ 'HVFRQHFWH OD WRPD GH FRUULHQWH FXDQGR
no se utilice el aparato durante un periodo
prolongado de tiempo.
ǩ(OIULJRU¯ȌFRGHEHHVWDUVLWXDGRHQOD]RQD
P£VIU¯DGHODKDELWDFLµQDOHMDGRGHDTXHOORV
aparatos que emitan calor (por ejemplo:
hornos, cocinas, radiadores...) y no debe ser
expuesto directamente a la luz del sol.
posible, saque de una sola vez todo lo que
necesite y cierre la puerta inmediatamente.
ǩ(VSHFLȌTXHODV]RQDVTXHGHEHQXWLOL]DUVH
HQ IXQFLµQ GH OD QDWXUDOH]D GHO DOLPHQWR \
RIUH]FD UHFRPHQGDFLRQHV DFHUFD GH FµPR
proteger y separar los productos alimenticios
SDUD HYLWDU OD FRQWDPLQDFLµQ FUX]DGD HQWUH
alimentos de distinta naturaleza.
Indicador de temperatura
Con el fin de ayudarle a regular
correctamente su electrodoméstico, éste
viene con un indicador de temperatura
VLWXDGRHQOD]RQDP£VIU¯D
Para que los alimentos se conserven
de forma adecuada en su frigorífico
\ SULQFLSDOPHQWH HQ OD ]RQD P£V IU¯D
asegúrese de que aparece la palabra «OK»
en el indicador de temperatura.
ǩ /RV DOLPHQWRV FDOLHQWHV GHEHQ HVWDU D
temperatura ambiente antes de introducirlos
en el frigorífico. No sobrecargue el
frigorífico, se corre el riesgo de que el
FRPSUHVRUIXQFLRQHGXUDQWHP£VWLHPSR
ǩ (QYDVH ORV DOLPHQWRV HQ UHFLSLHQWHV
correctamente, y límpielos antes de
colocarlos en el frigorífico; de esta forma se
UHGXFLU£ODIRUPDFLµQGHHVFDUFKD
No cubra las paredes internas del frigorífico
con papel de aluminio, servilletas de papel
u otros elementos similares, ya que estos
UHYHVWLPLHQWRV LQWHUȌHUHQ HQ OD FLUFXODFLµQ
del aire, lo que provoca que el frigorífico sea
menos eficiente.
Organice y etiquete los alimentos para abrir
la puerta del frigorífico lo menos posible y
evitar buscar durante mucho tiempo. Si es
86
ES
(VWH V¯PEROR UHSUHVHQWD OD XELFDFLµQ GH OD
]RQDP£VIU¯DGHVXIULJRU¯ȌFR6HUHȌHUHD
la parte superior de esta zona.
Si no aparece la palabra «OK», significa
que la temperatura media de esta zona es
demasiado alta. Regule la temperatura con
HOWHUPRVWDWRKDVWDXQDSRVLFLµQP£VIU¯D
Cada vez que modifique la temperatura del
termostato, espere a que la temperatura del
interior del electrodoméstico se estabilice
antes de proceder, si fuera necesario, a
XQ QXHYR DMXVWH 0RGLȌTXH OD SRVLFLµQ GHO
WHUPRVWDWR VµOR GH IRUPD SURJUHVLYD \
espere al menos 12 horas antes de proceder
DXQDQXHYDFRPSUREDFLµQ
NOTA:
después de colocar alimentos frescos
en el electrodoméstico o de abrir
varias veces o dejar abierta durante
cierto tiempo la puerta, es normal
que la palabra «OK» no aparezca en
el indicador de temperatura. Espere
un mínimo de 12 horas para volver a
ajustar el termostato.
ǩ (QYDVH ORV DOLPHQWRV TXH GHVHH JXDUGDU
en film transparente o en un recipiente
DGHFXDGRSDUDODFRQVHUYDFLµQHQIU¯RDȌQ
GH HYLWDU OD FRQWDPLQDFLµQ OD S«UGLGD GH
agua y la mezcla de olores.
D
Español
,QIRUPDFLµQSU£FWLFD
ǩ 'HMH HQIULDU ORV DOLPHQWRV FDOLHQWHV D
temperatura ambiente antes de guardarlos;
de lo contrario el consumo eléctrico
DXPHQWDU£ \ SURYRFDU£ OD IRUPDFLµQ GH
escarcha en el interior del aparato.
Trucos y consejos útiles
Almacenamiento en el
frigorífico
ǩ /RV SODWRV SUHSDUDGRV \ ORV SURGXFWRV
de pastelería pueden colocarse en el
frigorífico en la bandeja superior para que
se mantengan frescos tras haber alcanzado
la temperatura ambiente.
ǩ/RVHVWDQWHVGHODSXHUWDVRQDGHFXDGRV
para botellas, huevos, mantequilla, leche,
bebidas, etc.
ǩ/RVDOLPHQWRVWDOHVFRPRFDUQHSHVFDGR\
otros alimentos similares se secan y pueden
provocar olores. Deben envolverse en papel
GHDOXPLQLRFRORFDUVHHQEROVDVGHSO£VWLFR
adecuadas, o guardarse en recipientes
herméticos apropiados.
Ruidos durante el funcionamiento
Los ruidos siguientes son habituales en los
DSDUDWRVGHUHIULJHUDFLµQ
«Chasquidos»: cuando el compresor pase
GH (QFHQGLGR R $SDJDGR HVFXFKDU£ XQ
chasquido.
Zumbidos: cuando el compresor esté en
funcionamiento, es posible que escuche un
zumbido.
«Gorgoteos»: cuando el líquido refrigerante
FLUFXOH HQ ORV FRQGXFWRV HVFXFKDU£
gorgoteos o ruidos similares a las
salpicaduras.
Salpicaduras: incluso tras el apagado del
compresor, este ruido puede continuar
durante algunos minutos.
Consejos para ahorrar energía
ǩ &RORTXH ORV HPEXWLGRV OD FDUQH ODV
FDUQHVWUDQVIRUPDGDVORVSURGXFWRVO£FWHRV
y los quesos en las bandejas intermedias e
inferiores.
ǩ 1R LQVWDOH HO DSDUDWR FHUFD GH FRFLQDV
radiadores u otras fuentes de calor.
ǩ &RORTXH ODV YHUGXUDV \ KRUWDOL]DV HQ HO
FDMµQFRUUHVSRQGLHQWH
ǩ 1R DEUD OD SXHUWD FRQ GHPDVLDGD
IUHFXHQFLD \ QR OD GHMH DELHUWD P£V WLHPSR
del necesario.
ǩ 'XUDQWH HO DOPDFHQDPLHQWR GHMH XQ
espacio suficiente entre los productos, en
lugar de colocarlos juntos.
ǩ &RPSUXHEH TXH H[LVWH VXȌFLHQWH HVSDFLR
entre las placas laterales y posterior del
aparato y las paredes y siga las instrucciones
correspondientes cuando lo instale.
ES
87
Español
D
,QIRUPDFLµQSU£FWLFD
ǩ6LODGLVSRVLFLµQGHOIULJRU¯ȌFRPXHVWUDOD
FRPELQDFLµQFRUUHFWDGHFDMRQHVGHOFDMµQ
para verduras y hortalizas y de las bandejas,
no la modifique, ya que podría provocar un
aumento en el consumo de energía.
Consejos para la refrigeración de alimentos
frescos
Consejos para la refrigeración
ǩ&DUQH WRGRVORVWLSRV HQUROOHORVWUR]RV
GHFDUQHHQEROVDVGHSO£VWLFR\FROµTXHORV
sobre la bandeja de cristal situada encima
del compartimiento para las verduras
y hortalizas. Por su seguridad, no los
PDQWHQJD P£V GH XQR R GRV G¯DV FRPR
P£[LPR
Para obtener los mejores resultados:
ǩ 1R JXDUGH DOLPHQWRV FDOLHQWHV R O¯TXLGRV
que se evaporen en el electrodoméstico.
ǩ3URWHMDRHQYDVHORVDOLPHQWRVVREUHWRGR
si desprenden un olor fuerte.
ǩ &RORTXH ORV DOLPHQWRV GH PDQHUD TXH
permitan que el aire circule en torno a ellos.
ǩ $OLPHQWRV FRFLQDGRV SODWRV IU¯RV HWF
consérvelos en cualquier estante. Frutas y
KRUWDOL]DVO¯PSLHODVELHQ\JX£UGHODVHQHO
compartimento reservado para ello.
ǩ 0DQWHTXLOOD \ TXHVRV HQYX«OYDORV HQ
SDSHO GH DOXPLQLR R HQ EROVDV GH SO£VWLFR
para eliminar el mayor aire posible.
ǩ (QYDVHV GH OHFKH GHEHQ WHQHU WDSµQ \
colocarse en el compartimento de botellas
situado en la puerta del frigorífico.
Limpieza y mantenimiento
Por razones de higiene los
componentes del interior
del aparato, incluidos los
accesorios,
deben
ser
limpiados con regularidad.
El frigorífico debe ser
limpiado al menos cada dos
meses.
ATENCIÓN
¡Riesgo de
electrocución!
88
ES
ǩ 'XUDQWH OD OLPSLH]D
el aparato debe estar
desconectado. Antes de
limpiar el aparato, corte la
DOLPHQWDFLµQHO«FWULFDRSDUH
el disyuntor.
Importante
ǩ $QWHV GH FRPHQ]DU D
limpiar, saque los alimentos
GHOIULJRU¯ȌFR&ROµTXHORVHQ
un lugar fresco, protegidos ǩ /LPSLH HO DSDUDWR \ VXV
accesorios interiores con
del calor.
un paño suave y agua tibia.
puede
utilizar
ǩ 1XQFD OLPSLH HO DSDUDWR También
con ayuda de un limpiador productos específicos a la
de vapor. Puede acumularse venta.
moho en los componentes
ǩ 8QD YH] OLPSLDGR HO
eléctricos.
DSDUDWRDFO£UHORFRQXQSD³R
ǩ /RV YDSRUHV FDOLHQWHV empapado en agua caliente.
pueden
deteriorar
los
ǩ/DDFXPXODFLµQGHSROYRHQ
HOHPHQWRVGHSO£VWLFR
el condensador aumenta el
ǩ /RV DFHLWHV TXH VH consumo de energía. Limpie
evaporan y los disolventes el condensador en la parte
pueden
atacar
a
los posterior del aparato una vez
HOHPHQWRV GH SO£VWLFR SRU al año, con un cepillo suave o
HMHPSOR HO ]XPR GH OLPµQ un aspirador.
o el zumo de la corteza de
QDUDQMD HO £FLGR EXW¯ULFR ǩ &RPSUXHEH HO FRQGXFWR
o cualquier otro agente GH HYDFXDFLµQ SRVWHULRU
compartimento
de
de limpieza que contenga del
£FLGR DF«WLFR ,PSLGD TXH UHIULJHUDFLµQ
cualquier sustancia entre en
contacto con los elementos ǩ 6L HO FRQGXFWR HVW£
REVWUXLGRGHVDW£VTXHORSRU
del aparato.
ejemplo, con ayuda de un
ǩ 1R XWLOLFH VXVWDQFLDV agente específico. Procure
no dañar la carcasa con
abrasivas.
objetos punzantes.
ES
D
Español
,QIRUPDFLµQSU£FWLFD
89
Español
D
,QIRUPDFLµQSU£FWLFD
ǩ &XDQGR HO FRQGXFWR KD\D
VLGR GHVDWDVFDGR SRGU£
volver a poner el aparato en
funcionamiento.
Descongelación
¿Por qué es
descongelar?
capa de hielo. Esto provoca
TXH OD UHIULJHUDFLµQ UHVXOWD
P£V FRPSOLFDGD &XDQGR
esta capa supera los 10 mm
de espesor, es momento de
descongelar el aparato.
se
necesario Cuando
vacaciones
ǩ (O DJXD FRQWHQLGD HQ ORV
alimentos y que se forma
cuando se abre la puerta
se propaga por el aire en
el interior del frigorífico.
La consecuencia es que se
SURGXFHXQDUHGXFFLµQHQOD
UHIULJHUDFLµQFXDQGRHOKLHOR
gana espesor.
vaya
de
ǩ 5HWLUH WRGRV ORV HQYDVHV
del frigorífico.
ǩ $SDJXH HO DSDUDWR SDUD
ello, coloque el regulador de
WHPSHUDWXUD HQ OD SRVLFLµQ
«0».
ǩ 'HVHQFKXIH HO FDEOH GH
DOLPHQWDFLµQRGHVFRQHFWHOD
electricidad.
Si el hielo alcanza los 10 mm
de espesor, es totalmente ǩ /LPSLH ELHQ HO DSDUDWR
(apartado
Limpieza
y
necesario descongelar.
mantenimiento). Deje la
Descongelación de los puerta abierta para evitar
compartimentos
d e OD IRUPDFLµQ GH RORUHV
almacenamiento de alimentos desagradables.
frescos
ǩ (O DJXD FRQWHQLGD HQ ORV
alimentos o en el aire en
VXVSHQVLµQ GHO IULJRU¯ȌFR
puede transformarse en una
90
ES
OBSERVACIONES
Si el aparato cuenta con un compartimento de
congelación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser remplazado por el fabricante, su servicio
postventa o una persona de cualificación similar
para evitar cualquier peligro.
D
Español
,QIRUPDFLµQSU£FWLFD
Qué hacer si...
ATENCIÓN
Antes de intentar reparar el aparato, corte la alimentación eléctrica. Solo un técnico
cualificado o una persona competente puede encargarse de resolver los problemas
mencionados en este manual.
OBSERVACIONES IMPORTANTES
Incluso durante su funcionamiento normal el aparato emite sonidos (compresor,
circuito refrigerante).
&XDOTXLHU UHSDUDFLµQ UHDOL]DGD HQ HO IULJRU¯ȌFR GHEH VHU OOHYDGD D FDER SRU SHUVRQDV
FRPSHWHQWHVRW«FQLFRVFXDOLȌFDGRV8QDUHSDUDFLµQGHIHFWXRVDSXHGHHQWUD³DUXQSHOLJUR
JUDYH SDUD HO XVXDULR 6L HV QHFHVDULR UHSDUDU HO DSDUDWR SµQJDVH HQ FRQWDFWR FRQ VX
distribuidor o con un centro técnico autorizado.
Posible problema
Causa posible
(O
DSDUDWR
encendido.
Soluciones
QR
HVW£
Encienda el aparato.
/D WRPD SULQFLSDO QR HVW£
Inserte la toma principal.
FRQHFWDGDRHVW£VXHOWD
El aparato no funciona.
Compruebe
(O IXVLEOH KD VDOWDGR R HVW£
F£PELHOR
dañado.
necesario.
La toma es defectuosa.
El
aparato
demasiado.
refrigera
/D
WHPSHUDWXUD
regulada
a
un
demasiado bajo.
el
VL
fusible,
UHVXOWD
Los fallos de funcionamiento
deben ser resueltos por un
electricista.
HVW£ Mueva el regulador de
valor WHPSHUDWXUDDXQYDORUP£V
elevado.
ES
91
,QIRUPDFLµQSU£FWLFD
Español
D
/D WHPSHUDWXUD HVW£ PDO Consulte el apartado de
ajustada.
«Puesta en marcha».
La puerta se ha quedado
Abra la puerta solo cuando
abierta durante mucho
sea necesario.
tiempo.
/RV
DOLPHQWRV
HVW£Q
Se han colocado muchos
demasiado calientes.
Mueva el regulador de
alimentos calientes en el
WHPSHUDWXUDDXQYDORUP£V
interior del aparato en las
frío.
últimas 24 horas.
El aparato se encuentra Consulte
el
apartado
cerca de una fuente de calor. m,QVWDODFLµQ&RORFDFLµQ}
La luz interior no funciona.
La bombilla es defectuosa.
Consulte
el
apartado
m6XVWLWXFLµQGHODERPELOOD}
/D
DFXPXODFLµQ
GH
escarcha puede producirse
igualmente en la junta de la
puerta.
La junta de la puerta deja
pasar el aire (probablemente
tras haber cambiado el giro
de la puerta).
Seque con cuidado las
partes sueltas de la junta de
la puerta con un secador de
pelo (con un ajuste frío). Al
mismo tiempo, sustituya la
junta de la puerta.
(ODSDUDWRQRHVW£QLYHODGR
Reajuste las patas.
El aparato roza con la pared
Mueva con
RHVW£HQFRQWDFWRFRQRWURV
aparato.
elementos.
Ruidos habituales.
Un
componente,
por
ejemplo un conducto en la
parte posterior del aparato,
se encuentra en contacto
con otra parte del aparato o
de la pared.
cuidado
el
Si lo necesita, doble
con sumo cuidado los
componentes
para
extraerlos.
El compresor no arranca
DXWRP£WLFDPHQWHWUDVKDEHU
El
compresor
arranca
Esto es normal, no hay error.
PRGLȌFDGR ORV SDU£PHWURV
después de un tiempo.
de temperatura.
Consulte
el
apartado
Hay agua en el suelo o en los (O FRQGXFWR GH HYDFXDFLµQ
de
«Limpieza
y
estantes del interior.
se ha atascado.
mantenimiento».
92
ES
Sustitución de la bombilla
ATENCIÓN
Si la bombilla se encuentra dañada, ¡sólo puede sustituirla un electricista cualificado!
D
Español
,QIRUPDFLµQSU£FWLFD
/D VXVWLWXFLµQ GH OD ERPELOOD SRU SDUWH GH XQD SHUVRQD QR FXDOLȌFDGD SRGU¯D SURYRFDU
JUDYHVKHULGDVI¯VLFDVRXQDDYHU¯DLPSRUWDQWHGHOVLVWHPD6µORODVSHUVRQDVFXDOLȌFDGDV
WLHQHQDXWRUL]DFLµQSDUDUHDOL]DUGLFKDRSHUDFLµQSDUDOLPLWDUORVULHVJRV&RQWDFWHFRQXQD
empresa especializada para que le ayuden.
ǩ$QWHVGHFDPELDUODERPELOODGHODO£PSDUDDSDJXHHODSDUDWR\GHVHQFK¼IHORROHYDQWH
el fusible o corte la corriente.
ǩ&DUDFWHU¯VWLFDVGHODERPELOOD9P£[:
ǩ3DUDDSDJDUHODSDUDWRDMXVWHODSRVLFLµQGHOUHJXODGRUDm}
ǩ'HVHQFKXIHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLµQHO«FWULFDSULQFLSDO
ǩ3DUDVXVWLWXLUODERPELOODGHVHQURVTXHHOWRUQLOOR
ǩ6RVWHQJDHOFDVTXLOOR\GHVSO£FHODKDFLDXVWHG
ǩ6XVWLWX\DODERPELOODGHIHFWXRVD
ǩ&RORTXHODQXHYDERPELOOD\I¯MHODHQURVFDQGRHOWRUQLOOR
ǩ9XHOYDDSRQHUHOIULJRU¯ȌFRHQPDUFKD
Cambio del lado de apertura de la puerta
El lado de la apertura de la puerta puede ser
cambiado, del lado derecho (por defecto) al
ODGRL]TXLHUGRVLHOOXJDUGHFRORFDFLµQGHO
aparato lo permite.
Herramientas necesarias:
1. Casquillo 8 mm
Antes de colocar el frigorífico en horizontal
sobre su parte trasera para acceder a la
base, debe colocarlo sobre un soporte de
espuma o de un material similar para evitar
dañar los conductos situados en la parte
posterior.
1. Coloque el frigorífico bien recto y utilice
un destornillador de hoja plana para los
4 tornillos situados en la parte trasera del
frigorífico.
2. Destornillador de estrella
3. Cuchillo punzante o destornillador de
punta fina
ES
93
Español
D
,QIRUPDFLµQSU£FWLFD
2. Desenrosque los tornillos de la parte
WUDVHUD \ UHW¯UHOD $ FRQWLQXDFLµQ OHYDQWH
OD SXHUWD \ FROµTXHOD VREUH XQD VXSHUȌFLH
acolchada para evitar que se raye.
7. Desatornille y quite los tornillos de la
FDUFDVDPXHYDODMXQWD\UHFROµTXHOD
Vuelva a colocar el pie extraíble. Coloque la
puerta inferior en su lugar. Fíjela apretando
los tornillos.
3. Utilice un destornillador de hoja plana
para retirar la carcasa frontal.
8. Coloque en su lugar las carcasas de la
parte superior enroscando las 4 tuercas.
Coloque las tuercas sobre los tornillos.
4. Coloque la carcasa frontal al otro lado.
ADVERTENCIA
5HWLUHODFDUFDVDVXSHULRUS£VHODDOODGR
izquierdo y atorníllela con fuerza.
6. Retire los dos pies
desatornillando las tuercas.
94
ES
extraíbles
Cuando cambie el lado de apertura
de la puerta, el aparato no debe
estar enchufado. Retire antes el
enchufe de la toma.
Cuando cambie el sentido de la
puerta haga lo siguiente:
Desplace el accesorio B de la
carcasa superior a la puerta
superior y coloque el accesorio
A (elemento extraíble de una
pequeña bolsa).
Desplace el accesorio B del borde superior de la puerta superior y fije el accesorio A, que es
una pequeña pieza extraíble suministrada en una pequeña bolsa.
Tras haber cambiado el sentido de apertura de la puerta, lleve a cabo las siguientes
operaciones:
D
Español
,QIRUPDFLµQSU£FWLFD
Mueva el asa situada a la izquierda de la puerta superior al lado derecho.
Cómo desechar su antiguo aparato
(VW£SURKLELGRHOLPLQDUHVWHDSDUDWRMXQWRFRQORVGHVHFKRVGRP«VWLFRV
El material de embalaje:
El embalaje que muestre el símbolo de reciclable puede reciclarse según el símbolo que
permite su reciclaje. Deposite el embalaje en los contenedores de productos reciclables.
Antes de desechar el aparato
1. Desenchufe el cable de su fuente principal.
2. Desenchufe el cable principal y tírelo.
ES
95
Español
D
,QIRUPDFLµQSU£FWLFD
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y EOHFWUµQLFRV TXHVLJQLILFDTXHDOILQDOGHVXYLGD¼WLOQRGHEHWLUDUVH
DODEDVXUDVLQRTXHGHEHOOHYDUVHDODXQLGDGGHFODVLILFDFLµQGH
UHVLGXRVGHODORFDOLGDG/DYDORUL]DFLµQGHORVUHVLGXRVFRQWULEX\H
a conservar nuestro medio ambiente.
3DUDSUHVHUYDUQXHVWURPHGLRDPELHQWH\QXHVWUDVDOXGODHOLPLQDFLµQGHORV
DSDUDWRV HO«FWULFRV \ HOHFWUµQLFRV DO ILQDO GH VX YLGD ¼WLO GHEH KDFHUVH VHJ¼Q
QRUPDVPX\SUHFLVDV\UHTXLHUHODLPSOLFDFLµQGHWRGRVWDQWRGHODEDVWHFHGRU
como del usuario.
que
(VSRUHVWDUD]µQSRUODTXHVXDSDUDWRWDO\FRPRVH³DODHOV¯PEROR
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo
ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público
de recogida selectiva de residuos (punto limpio) para que sea reciclado o reutilizado
para otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
96
ES
NOTAS
ES
97
NOTES / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS
98
NOTES / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS
99
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
DQWHFXDOTXLHUIDOORUHVXOWDQWHGHXQGHIHFWRGHIDEULFDFLµQRGHPDWHULDO(VWDJDUDQW¯DQR
FXEUHORVGHIHFWRVRORVGD³RVSURYRFDGRVSRUXQDPDODLQVWDODFLµQXQXVRLQDGHFXDGRRSRU
un desgaste anormal del producto.
PHGLDQWHODSUHVHQWDFLµQGHOWLTXHGHFRPSUD
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
www.electrodepot.fr
Made in PRC