Lenco SCD-430RD de handleiding

Categorie
CD-radio's
Type
de handleiding
Model: SCD-430RD
USER MANUAL
PORTABLE RADIO, CD MP3, CASSETTE
PLAYER
HANDLEIDING
DRAAGBARE RADIO MET CD-, MP3-
EN CASSETTESPELER
BEDIENUNGSANLEITUNG
TRAGBARES RADIO, CD/MP3-PLAYER,
KASSETTENSPIELER
MODE D’EMPLOI
RADIO PORTABLE, CD MP3, LECTEUR
DE CASSETTES
MANUAL DEL USUARIO
REPRODUCTOR DE CASSETTE, CD
MP3, RADIO PORTÁTIL
Index:
English ...............................................................................................2
Nederlands ......................................................................................20
Deutsch ...........................................................................................40
Français ...........................................................................................61
Español ............................................................................................81
English
SCD-430RD
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other
than those specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing
the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the
whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators,
heaters, stoves, candles and other heat-generating products or
naked flame. The apparatus can only be used in moderate
climates. Extremely cold or warm environments should be
avoided. Working temperature between 0° and 35° C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If
so, simply reset and restart the device following the instruction
manual. During file transmission, please handle with care and
operate in a static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the
vents or openings. High voltage flows through the product and
inserting an object can cause electric shock and/or short circuit
internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid
on the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy
kitchens or near swimming pools.
8. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and
make sure that no objects filled with liquids, such as vases, are
placed on or near the apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the
unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or
condensation may occur inside the unit and the unit could
maybe not work properly; let the unit stand in power OFF for 1
or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry
before getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and
checked several times before leaving the factory, it is still
possible that problems may occur, as with all electrical
appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or
any other unexpected phenomena, you should disconnect the
plug from the main power socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the
specification label. If you are not sure of the type of power
supply used in your home, consult your dealer or local power
company.
12. Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or
petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a
damp cloth with dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by
malfunction, misuse, modification of the device or battery
replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or
transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost.
16. If the unit has USB playback function, the usb memory stick
should be plugged into the unit directly. Don’t use an usb
extension cable because it can cause interference resulting in
failing of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of
the apparatus.
18. This device is not intended for use by people (including children)
with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of
experience and knowledge, unless they’re under supervision or
have received instructions about the correct use of the device by
the person who is responsible for their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not
for commercial or industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage
caused by using this product in an unstable position vibrations or
shocks or by failure to follow any other warning or precaution
contained within this user manual will not be covered by
warranty.
21. Never remove the casing of this apparatus.
22. Never place this apparatus on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as the power supply cord or the plug, when liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, when the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
26. Prolonged exposure to loud sounds from personal music players
may lead to temporary or permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power
adaptor:
If any trouble occur, disconnect the AC power card and refer
servicing to qualified personnel.
To completely disconnect the power input, the mains plug of
the apparatus shall be disconnected from the mains, as the
disconnect device is the mains plug of apparatus.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful,
particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not
place heavy items on the power adaptor, which may damage
it. Keep the entire device out of children’s reach! When
playing with the power cable, they can seriously injure
themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused
for a long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and
must be easily accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading
can cause fire or electric shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a
main socket outlet with a protective earthed connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed
connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply
socket. Do not pull the power cord. This can cause a short
circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet.
Doing so may result in fire or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control
containing coin/cell batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent
working.
[The remote control supplied with] This product contains a
coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe
internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek immediate medical
attention.
29. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme
temperatures, low air pressure at high altitude during use,
storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can
result in an explosion or the leakage of flammable liquid or
gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically
crushing or cutting of a battery, that can result in an
explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature
surrounding environment that can result in an explosion or
that leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may
result in an explosion or the leakage of flammable liquid or
gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
Do not connect the unit to the mains before checking the mains
voltage and before all other connections have been made.
Warning for CD/DVD player:
WARNING
Class 1 Laser Product
Warning: Do not touch the lens.
ACCESSORIES
Instruction Booklet
AC Cord
LOCATION OF CONTROLS
NAMES OF CONTROLS
1. CASSETTE PLAY KEY
2. CASSETTE REWIND KEY
3. CASSETTE FAST FORWARD KEY
4. CASSETTE STOP/EJECT KEY
5. CASSETTE PAUSE KEY
6. CD FOLD+/+10 BUTTON
7. CD FOLD-/-10 BUTTON
8. CD PROG./P-MODE BUTTON
9. BASS BUTTON
10. VOLUME CONTROL
11. FUNCTION SWITCH
12. FOLDING HANDLE
13. BAND SELECTOR
14. DIAL SCALE
15. TUNING CONTROL
16. CD COMPARTMENT
17. CD DOOR OPEN/CLOSE
18. CD SKIP/SEARCH FORWARD BUTTON
19. PLAY/PAUSE/STANDBY BUTTON
20. STOP BUTTON
21. CD SKIP/SEARCH BACKWARD BUTTON
22. SPEAKERS
23. FM STEREO INDICATOR
24. POWER INDICATOR
25. LCD DISPLAY
26. FM TELESCOPIC ANTENNA
27. CASSETTE COMPARTMENT
28. AUX IN JACK
29. BATTERY COMPARTMENT
30. AC SOCKET
POWER SOURCE
This unit is designed to be operated on AC/DC.
AC OPERATION
Plug the smaller end of AC power cord into AC jack on unit and the
other bigger end into AC wall outlet. The batteries will be
automatically disconnected.
DC OPERATION
Open the BATTERY COMPARTMENT DOOR. Install 6 pcs UM-1/D size
batteries (not included) into compartment. Please follow correct
polarities as indicated.
CAUTION
Remove batteries if they are flat or not being used for a long
period of time.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed
of properly.
BASIC FUNCTION
SWITCHING ON THE UNIT
Set the FUNCTION switch to CD/MP3/AUX or RADIO.
In CD/MP3/AUX position, when the unit is not providing the main
function for 15 minutes, the unit will automatically switch into
standby mode. Press the PLAY/PAUSE/ button to turn on the
unit again.
REMARK:
Please note that low volume setting in the audio source may be
recognized as “no audio signal”, this will affect the capability of
signal detection from the device and can also originate an
automatic switch into standby mode. If this happens please
reactivate the audio signal transmission or increase the volume
setting on the audio source player in order to resume playback.
Electrostatic Discharge hints – The unit may reset or may not reset
to normal operation mode due to electrostatic discharge, just
switch it off and reconnect again.
TO ADJUST VOLUME
Rotate the VOLUME CONTROL back and forth to increase and
decrease volume.
BASS BOOST SYSTEM
The BASS BOOST BUTTON controls the bass of the unit. Bass sound is
the lower frequency ranges of sound. The knob can be pushed to OFF
or ON position. When the BASS BOOST is on, the unit boosts
(increases) the sound output of the bass frequencies.
RADIO OPERATION
TUNING IN RADIO STATIONS
1. Slide the FUNCTION switch to select the desired wave band:
AM/FM ST..
2. Tune to required station by rotating the TUNING KNOB.
3. Rotate the VOLUME CONTROL to comfortable volume level.
4. Extend the TELESCOPIC ANTENNA to its full length if you are
listening to FM broadcasting. Gently move the unit back and forth
to get the best reception when you are listening to AM program,
or place the unit in an open place.
Note: The FM STEREO indicator will be on if you are receiving FM
stereo program.
5. Turn off the radio by switching the FUNCTION switch to
"TAPE/OFF" position
CASSETTE OPERATION
PLAYBACK OF CASSETTE
Be sure to tighten any slack tape in the cassette before use, using
either a pencil or a ball-point pen, simply insert the pen or pencil into
the center of spool and rotate to remove slackness. Depress the
STOP/EJECT button to open the cassette door.
Insert the cassette into the compartment with the open end facing
upwards and the full reel on the left hand side, push the cassette well
down and close the door, be sure not to touch the tape surface, Set
the FUNCTION switch to “TAPE” position and press the cassette PLAY
button. To stop playback, press the STOP/EJECT button once. To
release the cassette, press the STOP/EJECT button again.
AUTO STOP
When the tape reaches the end during playback, the built-in auto
stop system will release the depressed play key.
CARE OF CASSETTE MECHANISM
Gently clean the tape head and pinch wheel/capstan assemblies after
every 10 hours of using the unit. A range of cassette care products are
available.
The erase head and play head and the surface of the pinch roller are
delicate and must not be touched with metal objects such as
screwdrivers. You may find it easier to clean the assembly by pressing
the PLAY button to bright head and pinch roller into view. Be sure to
press the STOP button after cleaning the mechanism.
Damage to the pinch wheel can occur if the unit is left in PLAY mode
with the power switch off. Under no circumstances should you
attempt to lubricate any part of the machine.
CD/MP3 OPERATION
LOADING A DISC
1. Set the FUNCTION switch to CD/MP3/AUX position.
2. Open the CD door.
3. Place an audio CD into the tray with the label side facing up.
4. Close the CD door.
The total number of tracks will appear on the display after several
seconds.
5. To remove the CD, press to open CD compartment lid, grasp the
CD by its edges, and carefully take it out.
Note:
To ensure good system performance, wait until the disc tray
completely reads the disc before proceeding.
If no disc is loaded into the compartment, or the disc is placed
upside down, the display will show N0d.
PLAYING A DISC
Discs for Playback
This system can playback all digital audio CD, MP3, WMA finalized
digital audio CD-Recordable (CD-R) discs, finalized digital audio
CD-Rewritable (CD-RW) discs and CD-DA format digital audio
CD/CD-R/CD-RW discs.
1. Press the PLAY/PAUSE/ button to start playback.
The playback starts from track 1, the indicator is shown on the
display.
To interrupt playback, press the PLAY/PAUSE/ button. The
indicator and the current track will flash on the display.
To resume playback, press the PLAY/PAUSE/ button again.
2. To stop playback, press the STOP button, the total number of
tracks appears on the display.
SELECTING A DESIRED TRACK/PASSAGE
To select a desired track
Press the CD SKIP FORWARD/BACKWARD button repeatedly in
stop mode or during play until the desired track appears on the
display.
Press the PLAY/PAUSE/ button to start play.
To search for a particular passage during playback (track scanning at
high speed)
Press and hold the CD SKIP FORWARD/BACKWARD button to scan
the current playing track at high speed until desired point passage,
and then release the button. Playback will start again from this point.
To select a song which track number exceeds 10
To select a song/track which number exceeds 10, press the
FOLD+/+10 or FOLD-/-10 button each time to skip forward/backward
10 tracks, then press the CD SKIP FORWARD/BACKWARD button to
select desired track.
To select a desired folder (for MP3 disc only, if the MP3 disc contains
more than one folder)
Press and hold the FOLD+/+10 or FOLD-/-10 button more than
1 second to skip next/previous folder. Until the desired folder number
appears on the LCD display, then release the button.
PROGRAM TRACKS
Programming tracks of disc are possible when playback is stopped. Up
to CD 20 tracks/MP3 99 tracks can be stored in the memory in any
order.
1. In stop mode, press the PROG./P-MODE button, the “PROG” will
flash and the P01 indicator will be on.
2. Press the CD SKIP/SEARCH FORWARD button to select the first
desired track to be programmed.
3. Press the PROG./P-MODE button to enter. The display changes to
show P02.
4. Repeat steps 2 & 3 to store other desired tracks until all tracks are
programmed.
5. Press the PLAY/PAUSE/ button to start playback from the first
programmed track.
6. Press the STOP button to stop program playback.
To Erase the Memory (Program)
To clear the program, you have two options:
1. Press the STOP button when the disc is stopped, or
2. Open the CD compartment lid, program will be erased.
REPEAT
To Repeat a Single Track
1. Press the PROG./P-MODE button once in play mode, will
flash on the display. The current track will be played repeatedly
until the STOP button is pressed
2. Press the PROG./P-MODE button once more to cancel.
To repeat all the Tracks
1. Press PROG./P-MODE button twice in play mode, shows
steady on the display, all tracks on the disc will be played
repeatedly until the STOP button is pressed.
2. To cancel repeat play, press the PROG./P-MODE button once more.
To repeat current Directory (for MP3 only)
1. Press PROG./P-MODE button twice in play mode, FOLD
shows steady on the display, the current directory will be played
repeatedly until the STOP button is pressed.
2. Press the PROG./P-MODE button once to cancel.
RANDOM PLAY
Press the PROG./P-MODE button in play mode till the RDMshows
steady on the display, the random play will start from next track
automatically, until all tracks are played over and then stop. Press the
PROG./P-MODE button once to cancel.
INTROSCAN PLAY (for CD disc only)
Press the PROG./P-MODE button in play mode till the “INTRO” shows
steady on the display, the unit will start to play the first 10 seconds of
music of each track, until all tracks are played over and then stop.
Press the PROG./P-MODE button once to cancel.
AUX-IN OPERATION
This unit has provided special AUX-IN jack, through this jack other
audio sources can be connected to this unit and be amplified.
1. Set the FUNCTION switch to CD/MP3/AUX position.
2. Connect the audio cable into the AUX-IN jack and the other end
connects to the AUDIO OUT jack of the external audio source. The
unit will change to AUX mode automatically.
3. Adjust the volume of the main unit to your desired level.
4. Press PLAY of the external audio source (e.g. MP3 player) to start
playback.
COMPACT DISC MAINTENANCE
1. Always use a compact disc bearing the mark as shown.
2. Notes on handling discs
Removing the disc from its storage case and loading it.
Do not touch the reflective recorded surface.
Do not stick paper or write anything on the surface.
Do not bend the disc.
3. Storage
Store the disc in its case.
DO not expose discs to direct sunlight or high temperatures,
high humidity or dusty places.
4. Cleaning a disc
Should the disc become soiled, wipe off dust, dirt and
fingerprints with a soft cloth.
The disc should be cleaned from the center to the edge.
Never use benzene, thinners, record cleaner fluid or anti-static
spray.
Be sure to close the CD door, so the lens is not contaminated
by dust.
Do not touch the lens.
SPECIFICATIONS
CD SECTION
Channels:
Optical pick-up:
Frequency Response:
RADIO SECTION
Receiving Band:
Tuning Range:
Antenna:
GENERAL
Output Power:
Aux in jack:
Power Source:
Power Consumption:
Power Consumption
(Standby):
CASSETTE SECTION
Biasing System
Frequency Response
Wow and Flutter
Note: Specifications are subject to change for continuous
improvement without prior notice.
Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made
regularly. Therefore some of the instruction, specifications and
pictures in this documentation may differ slightly from your particular
situation. All items described in this guide for illustration purposes
only and may not apply to particular situation. No legal right or
entitlements may be obtained from the description made in this
manual.
Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law,
which means that in case of repairs (both during and after the
warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs
to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official
service center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional
use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided.
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical
product or battery should not be disposed of as
general household waste in Europe. To ensure the
correct waste treatment of the product and battery,
please dispose them in accordance to any applicable
local laws of requirement for disposal of electrical
equipment or batteries. In so doing, you will help to
conserve natural resources and improve standards of
environmental protection in treatment and disposal
of electrical waste (Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive).
CE Marking
Hereby, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The
Netherlands, declares that this product is in compliance with the
essential EU directive requirements.
The declaration of conformity may be consulted via
techdoc@commaxxgroup.com
Service
For more information and helpdesk support, please visit
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands.
Nederlands
SCD-430RD
LET OP:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures
anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot
blootstelling aan schadelijke straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het
apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte
rondom het gehele apparaat te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde
gebruikershandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals
radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere
hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan
alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem koude of
warme omgevingen dienen te worden vermeden.
Bedrijfstemperatuur tussen 0° en 35° C.
4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische
velden.
5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat
verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en
opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees
voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in
een omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of
andere openingen in het product. Er is hoogspanning in het
product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een
elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne
onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op
het product.
7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers,
stomende keukens of in de buurt van zwembaden.
8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of
spatten en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals vazen, op of nabij het apparaat zijn geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden.
Wanneer het apparaat in een warme en vochtige kamer wordt
gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of condensatie
binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het apparaat
mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op
UIT staan voordat u de voeding weer inschakelt: het apparaat
dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en
verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek
verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden,
zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige
hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt,
moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact halen.
11. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals
aangegeven op het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het
type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw
dealer of plaatselijk energiebedrijf.
12. Houd het uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen
graag aan voedingskabels.
13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen.
Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde
vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund
schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te
verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren
gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het
apparaat of batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat
formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen
anders corrupt of verloren raken.
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de
USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden
aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan
leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg.
17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de
onder- of achterkant van het apparaat.
18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief
kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of
gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of
instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat
hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en
niet voor commercieel of industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat
opgesteld. Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit
apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door
het niet opvolgen van andere waarschuwingen of
voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding
worden niet gedekt door de garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken
te komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd
door de fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het toestel hoe
dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de
stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is
terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan
regen of vocht, als het niet normaal werkt of is gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke
muziekspelers kan leiden tot tijdelijke of permanente
gehoorbeschadiging.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of
AC-stroomadapter:
Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskaart dan los
en laat reparaties over aan bevoegd personeel.
Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te
verbreken, moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact
worden gehaald, omdat de stekker van het apparaat de
hoofdschakelaar is.
Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees
voornamelijk voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt
waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware
voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan te
voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van
kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen,
kunnen zij ernstig letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u
deze langere tijd niet gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn
geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn.
Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting
kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden
aangesloten op een stopcontact met een beschermende
aardverbinding.
Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen
aardverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact
trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een
kortsluiting leiden.
Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een
los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of
elektrische schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd
met een afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat:
Waarschuwing:
"Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaarof gelijkwaardige
werking.
[De meegeleverd afstandsbediening] Dit product bevat een
knoopcelbatterij. Bij inslikking van de batterij kan dit in minder
dan 2 uur tijd tot ernstige interne brandwonden en de dood
leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het
product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te
houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een
willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u
onmiddellijk medische hulp te zoeken.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar.
Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort
batterij.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage
temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens
gebruik, opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden
tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen
of gas.
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het
mechanisch verpletteren of snijden van een batterij kan leiden
tot een ontploffing.
Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge
temperaturen, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de
lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk,
anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van
ontvlambare vloeistoffen of gas.
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de
batterijen.
INSTALLATIE
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende
materialen.
Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de
netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere
aansluitingen zijn gemaakt.
Waarschuwing voor cd-/dvd-speler:
WAARSCHUWING
Klasse 1 Laserproduct
EN
NL
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASERPRODUCT
CAUTION
LET OP
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
ONZICHTBARE STRALING WANNEER
OPEN EN BEVEILIGING NIET INTACT.
AVOID EXPOSURE TO BEAM
VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE
BUNDEL
This product contains a low power
laser device.
Dit product bevat een laser met laag
vermogen.
Waarschuwing: Raak de lens niet aan.
ACCESSOIRES
Gebruikshandleiding
NETSNOER
PLAATS VAN DE BEDIENINGSORGANEN
BENAMING VAN DE BEDIENINGEN
1. AFSPEELKNOP CASSETTE
2. TERUGSPOELKNOP CASSETTE
3. VOORUITSPOELKNOP CASSETTE
4. STOP-/UITWERPKNOP CASSETTE
5. PAUZEKNOP CASSETTE
6. FOLDERTOETS +/+10 CD
7. FOLDERTOETS -/-10 CD
8. TOETS CD PROG./P-MODUS
9. TOETS LAGE TONEN
10. VOLUMEREGELING
11. FUNCTIESCHAKELAAR
12. UITKLAPBAAR HENDEL
13. BANDSCHAKELAAR
14. AFSTEMSCHAAL
15. AFSTEMKNOP
16. CD-HOUDER
17. CD-KLEP OPENEN/SLUITEN
18. TOETS VOLGENDE/VOORUITSPOELEN CD
19. TOETS START/PAUZE/STAND-BY
20. STOP-TOETS
21. TOETS VORIGE/TERUGSPOELEN CD
22. LUIDSPREKERS
23. INDICATIELAMPJE FM-STEREO
24. INDICATIELAMPJE AAN/UIT
25. LCD-DISPLAY
26. UITSCHUIFBARE FM-ANTENNE
27. CASSETTEHOUDER
28. AUX-INGANG
29. BATTERIJVAK
30. AANSLUITING NETSNOER
VOEDINGSBRON
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op AC-/DC-voeding.
AC-VOEDING
Steek het kleinere uiteinde van de AC-voedingskabel in de AC-ingang
op het apparaat en het grotere uiteinde in een AC-stopcontact. De
batterijen zullen automatisch worden losgekoppeld.
DC-VOEDING
Open de KLEP van het BATTERIJVAK. Installeer 6 stuks type UM-1/D
batterijen (niet inbegrepen) in het batterijvak. Let hierbij a.u.b. op de
juiste polariteit zoals staat gemarkeerd.
LET OP
Verwijder de batterijen als deze uitgeput zijn of voor langere tijd
niet worden gebruikt.
Batterijen bevatten chemische stoffen en moeten daarom op
correcte wijze worden afgedankt.
ALGEMENE FUNCTIES
HET APPARAAT INSCHAKELEN
Stel de schakelaar FUNCTION in op CD/MP3/AUX of RADIO.
Wanneer het apparaat is ingesteld op de stand CD/MP3/AUX en
15 minuten lang geen hoofdfunctie uitvoert, dan zal deze
automatisch op stand-by schakelen. Druk op de toets
AFSPELEN/PAUZE/ om het apparaat weer in te schakelen.
OPMERKING:
Houd er a.u.b. mee rekening dat de audiobron kan worden
herkend als geen audiosignaal” wanneer het volume erg laag is
ingesteld, waardoor de signaaldetectie van het apparaat zal
worden gehinderd en het apparaat zichzelf automatisch op
stand-by schakelt. U kunt het afspelen in dit geval weer hervatten
door de overdracht van het audiosignaal opnieuw te activeren of
door de volume-instelling van de audiobron te verhogen.
Tips voor elektrostatische ontlading – Het apparaat kan zichzelf
misschien resetten naar de normale gebruiksmodus wegens
elektrostatische ontlading. Schakel het apparaat in dit geval
gewoon uit en sluit opnieuw aan.
VOLUMEREGELING
Draai de VOLUMEREGELING heen en weer om het volume te
verhogen en verlagen.
“BASS BOOST”-SYSTEEM
De knop BASS BOOST regelt de lage tonen van het apparaat. Het
basgeluid is het laagste frequentiebereik van de audio. De knop kan in
de stand UIT of AAN worden gedrukt. Wanneer de BASS BOOST is
ingeschakeld, dan versterkt (verhoogt) het apparaat de geluidsuitvoer
van de lagere frequenties.
RADIOBEDIENING
RADIOSTATIONS AFSTEMMEN
1. Schuif de schakelaar FUNCTION om de gewenste golfband te
selecteren: AM/FM ST..
2. Draai de AFSTEMKNOP om af te stemmen op het gewenste
station.
3. Draai de VOLUMEREGELING naar een comfortabel volumeniveau.
4. Trek de UITSCHUIFBARE ANTENNE volledig uit als u naar
FM-uitzendingen luistert. Beweeg het apparaat lichtjes heen en
weer om de beste ontvangst te krijgen of plaats het apparaat in
een open ruimte wanneer u naar AM-programma’s luistert.
Opmerking: De FM STEREO-indicator zal branden wanneer u een
FM-uitzending in stereo ontvangt.
5. Schakel de radio uit door de schakelaar FUNCTION op de stand
"TAPE/UIT" te zetten.
BEDIENING CASSETTE
CASSETTES AFSPELEN
Zorg ervoor dat u vóór gebruik eventuele losse tape in de cassette
aandraait met een potlood of balpen, steek de pen of het potlood
hiervoor gewoon in het midden van de spoel en draai om de speling
te verwijderen. Druk de knop STOP/UITWERPEN in om het
cassettedeck te openen.
Plaats de cassette in de houder met de open zijde omhoog gericht en
de volle spoel aan de linkerkant, duw de cassette goed omlaag, sluit
de klep en zorg er hierbij voor de oppervlakte van de tape niet aan te
raken. Stel de schakelaar FUNCTION in op de stand “TAPE” en druk op
de cassetteknop AFSPELEN. Druk eenmaal op de knop
STOP/UITWERPEN om het afspelen te stoppen. Druk nogmaals op de
knop STOP/UITWERPEN om de cassette te verwijderen.
AUTOMATISCHE STOP
Wanneer het einde van de afspelende tape is bereikt, dan zal het
ingebouwde automatische stopsysteem de ingedrukte afspeelknop
loslaten.
HET CASSETTEMECHANISME ONDERHOUDEN
Maak de koppen, drukrol en bandspanningsregelaar voorzichtig
schoon telkens na het apparaat 10 uur te hebben gebruikt. Er zijn veel
verschillende onderhoudsproducten voor cassettedecks verkrijgbaar.
EN
NL
RECORD/PLAY HEAD
OPNAME-/AFSPEELKOP
ERASE HEAD
WISKOP
CAPSTAN
BANDSPANNINGSREGELAAR
PINCH ROLLER
DRUKROL
De wiskop en afspeelkop en de oppervlakte van de drukrol zijn
gevoelig en mogen niet worden aangeraakt met metalen voorwerpen
zoals schroevendraaiers. Het mechanisme is waarschijnlijk
eenvoudiger te reinigen wanneer u op de afspeelknop drukt zodat de
koppen en drukrol beter te zien zijn. Vergeet niet op de knop STOP te
drukken na het mechanisme te hebben gereinigd.
Als het apparaat in de AFSPEELMODUS wordt gelaten terwijl deze is
uitgeschakeld, dan kan de drukrol beschadigd raken. Probeer in geen
enkel geval een onderdeel van de machine in te smeren.
BEDIENING CD/MP3
EEN DISK LADEN
1. Stel de schakelaar FUNCTION in op de stand CD/MP3/AUX.
2. Open het CD-klepje.
3. Plaats een audio-cd in de houder met de bedrukte zijde omhoog
gericht.
4. Sluit het CD-klepje.
De display zal na enkele seconden het totale aantal tracks
weergeven.
5. U kunt de cd verwijderen door het deksel van de cd-houder te
openen, de cd aan de randen op te pakken en deze voorzichtig uit
de houder te halen.
Opmerking:
Voor de beste prestaties van het systeem dient u te wachten
totdat de diskhouder de disk volledig heeft ingelezen voordat u
doorgaat.
Als er geen disk in de houder is geplaatst of als de disk
ondersteboven is geladen, dan zal de display N0d weergeven.
EEN DISK AFSPELEN
Afspeelbare disks
Dit systeem kan alle digitale audio-cd’s, MP3’s, WMA-gefinaliseerde
digitale audio-cd-recordable (CD-R) disks, gefinaliseerde digitale
audio-cd-rewritable (CD-RW) disks en digitale audio-cd/CD-R/CD-RW
disks in het formaat CD-DA afspelen.
1. Druk de toets AFSPELEN/PAUZE/ om het afspelen te starten.
Het afspelen begint vanaf track 1 en de “ -indicator verschijnt op
de display.
Druk op de toets AFSPELEN/PAUZE/ om het afspelen te
onderbreken. De -indicator en de huidige track zullen op de
display knipperen.
Druk nogmaals op de toets AFSPELEN/PAUZE/ om het afspelen
te hervatten.
2. Druk op de toets STOP om het afspelen te stoppen en het totale
aantal tracks zal op de display verschijnen.
DE GEWENSTE TRACK/SEGMENT SELECTEREN
De gewenste track selecteren
Druk in de gestopte modus of tijdens het afspelen meerdere keren
op de toets VOLGENDE/VOORUITSPOELEN CD totdat de gewenste
track op de display verschijnt.
Druk op de toets AFSPELEN/PAUZE/ om het afspelen te starten.
Tijdens het afspelen naar een bepaald segment zoeken (track
vooruitspoelen)
Houd de toets VOLGENDE/VOORUITSPOELEN CD om de huidige
afspelende track vooruit te spoelen totdat het gewenste punt is
bereikt en laat de toets vervolgens los. De normale afspeelmodus zal
vanaf dit punt weer worden hervat.
Een track met een tracknummer hoger dan 10 selecteren
Als u een liedje/track wilt selecteren waarvan het nummer hoger is
dan 10, druk dan op de toets FOLD+/+10 of FOLD-/-10 om telkens 10
tracks vooruit/terug over te slaan en druk vervolgens op de toets
VOLGENDE/VORIGE CD om de gewenste track te selecteren.
De gewenste folder selecteren (alleen voor MP3-disks, vooropgesteld
dat de MP3-disk meer dan één folder bevat)
Houd de toets FOLD+/+10 of FOLD-/-10 minstens 1 seconde
ingedrukt om de volgende/vorige folder te selecteren. Laat de toets
los wanneer het gewenste foldernummer op de LCD-display
verschijnt.
TRACKS PROGRAMMEREN
De tracks van een disk kunnen alleen worden geprogrammeerd
wanneer het afspelen is gestopt. U kunt tot 20 cd-tracks/99
MP3-tracks in een willekeurige volgorde in het geheugen opslaan.
1. Druk in de gestopte modus op de toets PROG./P-MODE en “PROG”
zal beginnen te knipperen terwijl de indicator P01 inschakelt.
2. Druk op de toets VOLGENDE/VOORUITSPOELEN CD om de eerste
track te selecteren die u wilt programmeren.
3. Druk op de toets PROG./P-MODE om in te voeren. De display zal
nu P02 weergeven.
4. Herhaal stappen 2 & 3 om meerdere tracks op te slaan totdat alle
gewenste tracks zijn geprogrammeerd.
5. Druk op de toets AFSPELEN/PAUZE/ om het afspelen vanaf de
eerste geprogrammeerde track te starten.
6. Druk op de toets STOP om de geprogrammeerde afspeelmodus te
stoppen.
Het geheugen (programmeergeheugen) wissen
U kunt de programmering op twee manieren wissen:
1. Druk op de toets STOP wanneer de disk is gestopt of
2. Open het deksel van de cd-houder en de programmering zal
worden gewist.
HERHAAL
Een enkele track herhalen
1. Druk in de afspeelmodus eenmaal op de toets PROG./P-MODE en
zal op de display knipperen. De huidige track zal nu worden
herhaald totdat u op de toets STOP drukt.
2. Druk nog een keer op de toets PROG./P-MODE om te annuleren.
Alle tracks herhalen
1. Druk in de afspeelmodus tweemaal op de toets PROG./P-MODE,
zal constant op de display branden en alle tracks van de cd
zullen worden herhaald totdat u op de toets STOP drukt.
2. Druk nog een keer op de toets PROG./P-MODE om de herhalende
afspelmodus te annuleren.
De huidige folder herhalen (alleen voor MP3)
1. Druk in de afspeelmodus tweemaal op de toets PROG./P-MODE,
FOLD” zal constant op de display branden en alle tracks in de
huidige folder zullen worden herhaald totdat u op de toets STOP
drukt.
2. Druk eenmaal op de toets PROG./P-MODE om te annuleren.
WILLEKEURIG AFSPELEN
Druk in de afspeelmodus op de toets PROG./P-MODE totdat RDM
constant wordt aangegeven op de display. De willekeurige
afspeelmodus zal nu vanaf de volgende track automatisch worden
gestart totdat alle tracks zijn afgespeeld en vervolgens stoppen. Druk
eenmaal op de toets PROG./P-MODE om te annuleren.
INTRO’S AFSPELEN (alleen voor cd-disks)
Druk in de afspeelmodus op de toets PROG./P-MODE totdat “INTRO”
constant wordt aangegeven op de display. Het apparaat zal nu de
eerste 10 seconden van elke track afspelen totdat alle tracks zijn
afgespeeld en vervolgens stoppen. Druk eenmaal op de toets
PROG./P-MODE om te annuleren.
DE AUX-INGANG GEBRUIKEN
Dit apparaat is voorzien van een speciale AUX-INGANG waarop u
andere audiobronnen kunt aansluiten en met dit apparaat kunt
versterken.
1. Stel de schakelaar FUNCTION in op de stand CD/MP3/AUX.
2. Sluit de audiokabel aan op de AUX-INGANG en sluit het andere
uiteinde aan op de AUDIO-UITGANG van de externe audiobron.
Het apparaat zal automatisch omschakelen naar de AUX-modus.
3. pas het volume van het hoofdapparaat aan tot het gewenste
niveau.
4. Druk op AFSPELEN op de externe audiobron (bijv. MP3-speler) om
het afspelen te starten.
COMPACT DISKS ONDERHOUDEN
1. Gebruik altijd compact disks met daarop de aangegeven
markering.
2. Opmerkingen over disks hanteren
Disks uit hun doosje halen en laden.
Raak het reflecterende, opgenomen oppervlak niet aan.
Plak geen papier op de oppervlakte en schrijf er niets op.
Zorg ervoor de disk niet te buigen.
3. Opslag
Bewaar disks in hun doosje.
Stel disks NIET bloot aan direct zonlicht, hoge temperaturen,
een hoge luchtvochtigheidsgraad of stoffige plekken.
4. Een disk reinigen
Mocht een disk vuil zijn geworden, gebruik dan een zacht
doekje om stof, vuil en vingerafdrukken weg te vegen.
Reinig de disk vanuit het midden naar de rand.
EN
NL
CORRECT
CORRECT
INCORRECT
INCORRECT
FROM THE CENTRE TO THE EDGE
VANAUIT HET MIDDEN NAAR DE
RAND
Gebruik in geen enkel geval benzeen, verdunners,
schoonmaakmiddel voor langspeelplaten of antistatische
spuitmiddelen.
Zorg ervoor de cd-klep te sluiten, zodat de lens niet
verontreinigd raakt door stof.
Raak de lens niet aan.
SPECIFICATIES
CD-DEEL
Kanalen:
Optische leeseenheid:
Frequentiebereik:
RADIOGEDEELTE
Ontvangstband:
Afstembereik:
Antenne:
ALGEMEEN
Uitgangsvermogen:
Aux-ingang:
Voedingsbron:
Opgenomen vermogen:
Stroomverbruik (stand-by):
CASSETTESECTIE
Biasing-systeem
Frequentierespons
Zweving
Opmerking: Specificaties kunnen wegens onafgebroken verbetering
zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of
hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de
instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie
enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die
staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en
zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in
dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese
wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel
tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet
contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten
worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel
servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft
geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval
van professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de
fabrikant nietig verklaard.
Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische
product of de accu/batterij niet mag worden
verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in
Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het
product en de accu/batterij in overeenstemming met
alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het
verwijderen van elektrische apparatuur of
accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt
u de natuurlijke bronnen te behouden en de
standaard van milieubescherming te verbeteren bij de
behandeling en verwijdering van elektrisch afval
(Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
CE-markering
Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland,
verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de vereisten van de
essentle EU-richtlijnen.
De verklaring van conformiteit kan worden aangevraagd via
techdoc@commaxxgroup.com
Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nederland
Deutsch
SCD-430RD
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder
Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung
hren.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn
Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte
Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der
mitgelieferten Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern,
Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder
offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima
verwendet werden. Sehr kalte oder hee Umgebungen sind zu
vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und
35 °C.
4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker
Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung
von diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen, führen Sie
einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät
entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu.
Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät
vorsichtig um undhren Sie diese nur in einer
antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder
Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt
Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann
zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner
elektrischer Bauteilehren. Aus dem gleichen Grund kein
Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung
wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt
werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter
wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes
gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie
das Gerät in einem warmen feuchten Raum mit Dampf benutzen,
dann können Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät
eindringen und u. U. zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor
Sie es erneut einschalten: Das Gerät sollte vollständig getrocknet
sein, wenn Sie es wieder einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter gßter Sorgfalt und vor Auslieferung
mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem
anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen
Sie das Gerät im Falle einer Rauchentwicklung, starker
Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung
sofort vom Netz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild
angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die
Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit
Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
12. Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am
Netzkabel zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch.
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf
Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein
feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nichtr Schäden oder Verluste durch
Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts
oder durch Wechseln der Batterien.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer
Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung
drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann
stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie
kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störanfälligkeit zu
Datenverlusthren könnte.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des
Gerätes.
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch
Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen
Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung
vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche
Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße
Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch
und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position
aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts
in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder
Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltenen
Warnungen und Vorwarnungen entstehen, werden nicht durch
die Garantie abgedeckt.
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
22. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte
Erweiterungen/Zubehörteile.
25. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal
ausführen. Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise am
Netzkabel oder am Netzstecker oder wenn Flüssigkeit in das
Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind,
das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es
heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
26. Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum
zeitweiligen oder permanenten Hörverlusthren.
27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein
Netzadapter gehört:
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das
Gerät vom Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit einer
qualifizierten Fachkraft in Verbindung.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker des Gerätes vom Stromnetz getrennt werden, wobei
die zu trennende Einheit den Netzstecker des Gerätes
bezeichnet.
Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht
ein. Seien Sie im näheren Bereich des Steckers und der
Herausführungen des Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie
keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch
beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem
Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei
längerer Nichtbenutzung vom Netz.
Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden
und einfach zu erreichen sein.
Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine
Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen.
Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit
Schutzleiter anzuschließen.
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen
Schutzleiteranschluss.
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der
Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am
Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen
beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit
Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine
derartige Fernbedienung umfasst:
Warnung:
„Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr.
[Bei mitgelieferter Fernbedienung] Wenn die Batterie/Knopfzelle
verschluckt wird, dann kann dies in nur 2 Stunden zu schweren
inneren Verätzungen führen, die zum Tod führen können.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von
Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt.
Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten,
dass Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen eingehrt
wurden.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt
eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen oder
entsprechenden Typs ersetzen.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder
des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen
Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen
ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann
zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von
entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit aus der
Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen
oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie
kann zu Explosionen führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen
Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder dem
Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer
Flüssigkeit führen.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann
explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen
Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder
entflammbare Flüssigkeit auslaufen.
Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der
Batterieentsorgung zu legen.
ANSCHLUSS
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die
Schutzmaterialien.
Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die
Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen
Verbindungen hergestellt sind.
Warnung für den CD/DVD-Player:
WARNUNG
Laserprodukt der Klasse 1
EN
DE
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
CAUTION
ACHTUNG
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
UNSICHTBARE STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET UND BEI UMGANGENER
VERRIEGELUNG.
AVOID EXPOSURE TO BEAM
SCHAUEN SIE NIE DIREKT IN DEN
LASERSTRAHL.
This product contains a low power
laser device.
Dieses Produkt enthält eine
Lasereinheit geringer Leistung.
Warnung: Berühren Sie die Linse nicht.
ZUBEHÖR
Anleitungsheft
NETZKABEL
BEDIENELEMENTE
BEZEICHNUNG DER BEDIENELEMENTE
1. KASSETTE-WIEDERGEBEN-TASTE
2. KASSETTE-ZUCKSPULEN-TASTE
3. KASSETTE-VORSPULEN-TASTE
4. KASSETTE-STOPPEN/AUSWERFEN-TASTE
5. KASSETTE-PAUSIEREN-TASTE
6. CD-VERZEICHNISEBENE-AUFWÄRTS-/+10-TASTE
7. CD-VERZEICHNISEBENE-ABWÄRTS-/–10-TASTE
8. CD-PROGRAMMIEREN-/PROGRAMMIERMODUS-TASTE
9. BASS-ANHEBEN-TASTE
10. LAUTSTÄRKEREGLER
11. FUNKTIONSUMSCHALTER
12. UMKLAPPBARER TRAGEGRIFF
13. FREQUENZBANDWAHLSCHALTER
14. SKALENSCHEIBE
15. FREQUENZABSTIMMREGLER
16. CD-FACH
17. CD-FACH ÖFFNEN/SCHLIESSEN
18. TITEL-ÜBERSPRINGEN-/SUCHE-VORWÄRTS-TASTE
19. WIEDERGABE-/PAUSE-/STANDBY-TASTE
20. STOPP-TASTE
21. TITEL-ÜBERSPRINGEN-/SUCHE-RÜCKWÄRTS-TASTE
22. LAUTSPRECHER
23. FM STEREO-ANZEIGE
24. BETRIEBSANZEIGE
25. LCD-ANZEIGE
26. FM-TELESKOPANTENNE
27. KASSETTENLAUFWERK
28. AUX-EINGANGSBUCHSE
29. BATTERIEFACH
30. AC-NETZANSCHLUSSBUCHSE
STROMQUELLE
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, entweder über das Stromnetz oder
über Batterien betrieben zu werden.
NETZBETRIEB
Stecken Sie den kleineren Stecker des Netzkabels in die
AC-Netzanschlussbuchse des Geräts und den größeren Stecker in eine
Netzsteckdose. Die Umschaltung von Batteriebetrieb auf Netzbetrieb
erfolgt automatisch.
BATTERIEBETRIEB
Öffnen Sie die BATTERIEFACHABDECKUNG. Legen Sie im Batteriefach
6 Batterien der Gße UM-1/D (nicht im Lieferumfang enthalten) ein.
Bitte folgen Sie dabei den im Batteriefach angezeigten Polaritäten.
ACHTUNG
Bitte entfernen Sie die Batterien, wenn diese verbraucht sind oder
sie über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt werden.
Die Batterien enthalten chemische Substanzen. Bitte entsorgen Sie
deshalb die Batterien ordnungsgemäß.
GRUNDFUNKTIONEN
EINSCHALTEN DES GERÄTS
Stellen Sie den Funktionsumschalter FUNKTION auf CD/MP3/AUX
oder RADIO.
Wenn sich der Funktionsumschalter in der Stellung CD/MP3/AUX
befindet und das Gerät innerhalb von 15 Minuten die
Hauptfunktion nicht zur Verfügung stellen kann, dann wechselt es
automatisch in den Standby-Modus. Drücken Sie dann die
WIEDERGABE/PAUSE/ -Taste, um das Gerät erneut
einzuschalten.
HINWEIS:
Bitte beachten Sie, dass eine niedrige Lautstärkeeinstellung der
Audioquelle durch die Signalerkennung u.U. ebenfalls als „kein
Audiosignal“ erkannt wird und das Gerät dadurch veranlasst wird,
automatisch in den Standby-Modus zu wechseln. Sollte dies
geschehen, dann reaktivieren Sie die Audiosignalübertragung oder
erhöhen Sie den Lautstärkepegel am Audiowiedergabegerät, um
die Wiedergabe fortzusetzen.
Tipps elektrostatische Entladung Durch elektrostatische
Entladung wird das Gerät u.U. zurückgesetzt oder nicht in den
normalen Betriebsmodus zurückgesetzt. Schalten Sie das Gerät in
diesem Fall einfach aus und verbinden Sie es anschließend erneut.
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
Drehen Sie den Lautstärkeregler VOLUME vor und zurück, um die
Lautstärke anzuheben und zu verringern.
BASSVERSTÄRKUNGSSYSTEM
Über die Bassverstärkungstaste BASS VERSTÄRKUNG können Sie die
Basswiedergabe des Geräts steuern. Der Bassklang umfasst den
tieferen Frequenzbereich des Klangs. Sie können die Taste in die
Stellung OFF und ON drücken. Wenn die BASS VERSTÄRKUNG
aktiviert ist, dann verstärkt das Gerät die Bassfrequenzen der
Klangausgabe.
BEDIENUNG DES RADIOS
ABSTIMMEN EINES RADIOSENDERS
1. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband durch Schieben des
Funktionsumschalter FUNKTION aus: AM/FM ST..
2. Stellen Sie den gewünschten Radiosender ein, indem Sie den
Frequenzabstimmregler TUNING drehen.
3. Drehen Sie am Lautstärkeregler VOLUME, um eine angenehme
Lautstärke einzustellen.
4. Ziehen Sie die TELESKOPANTENNE vollständig heraus, wenn Sie
einen FM-Radiosender anhören möchten. Bewegen Sie das Gerät
vorsichtig vor uns zurück oder stellen Sie es an einem Platz ohne
Hindernisse auf, um während des Anhörens eines FM-Programms
den besten Empfang zu erhalten.
Hinweis: Die Anzeige FM STEREO erscheint, wenn Sie ein
FM-Stereoprogramm empfangen.
5. Schalten Sie das Radio aus, indem Sie den Funktionsumschalter
FUNKTION aufTAPE/OFF“ stellen.
KASSETTENBETRIEB
WIEDERGABE EINER KASSETTE
Achten Sie darauf, dass das Band der Kassette straffgezogen ist, bevor
Sie sie benutzen. Sie können das Band mit Hilfe eines Bleistifts oder
Kugelschreibers straffziehen, indem Sie ihn einfach in die Mitte der
Bandspule stecken und ihn dann drehen, um das Band zu straffen.
Drücken Sie die STOPP/AUSWERFEN-Taste, um das Kassettenfach zu
öffnen.
Setzen Sie die Kassette so im Kassettenlaufwerk ein, dass die
Bandöffnung nach unten zeigt und sich die aufgewickelte Spule auf
der linken Seite befindet. Drücken Sie dann die Kassette gut nach
unten und schließen Sie das Kassettenfach wieder. Achten Sie dabei
darauf, dass Sie das Kassettenband in der Öffnung nicht berühren.
Stellen Sie nun den Funktionsumschalter FUNKTION auf TAPE“ und
drücken Sie anschließend die Kassettenwiedergabetaste
WIEDERGABE. Drücken Sie die STOPP/AUSWERFEN-Taste einmal, um
die Wiedergabe zu stoppen. Wenn Sie die Kassette auswerfen
möchten, dann drücken Sie die STOPP/AUSWERFEN-Taste erneut.
AUTOMATISCHER STOPP
Wenn während der Wiedergabe das Bandende erreicht wird, dann
wird die gedrückte Wiedergabetaste durch das integrierte
AUTOSTOPPSYSTEM entriegelt.
PFLEGEN DES KASSETTENMECHANISMUS
Reinigen Sie alle 10 Betriebsstunden des Geräts vorsichtig den
Tonkopf, die Andruckrolle und die Tonwelleneinheit. Hierfür ist ein
Sortiment an Kassettenpflegeprodukten verfügbar.
EN
DE
RECORD/PLAY HEAD
AUFZEICHNUNGSKOPF/WIEDERGABEKOPF
ERASE HEAD
LÖSCHKOPF
CAPSTAN
TONWELLE
PINCH ROLLER
ANDRUCKROLLE
Der Löschkopf, der Wiedergabekopf und die Oberfläche der
Andruckrolle sind sehr empfindlich und dürfen nicht mit metallischen
Objekten wie beispielsweise einem Schraubendreher berührt werden.
Die Reinigung ist einfacher, wenn Sie die WIEDERGABE-Taste drücken,
weil hierdurch sowohl der Wiedergabekopf als auch die Andruckrolle
besser erreichbar werden. Vergessen Sie nicht, nach der Reinigung
die STOPP-Taste zu drücken.
Wenn das Gerät nach der Reinigung im ausgeschalteten Zustand im
WIEDERGABE MODUS verbleibt, dann kann u. U. die Andruckrolle
beschädigt werden. Unter keinen Umständen dürfen irgendwelche
Teile des Geräts geschmiert werden.
CD-/MP3-BEDIENUNG
EINLEGEN EINER CD
1. Stellen Sie den Funktionsumschalter FUNKTION auf CD/MP3/AUX.
2. Öffnen Sie das CD-Fach.
3. Legen Sie im CD-Fach eine CD mit der bedruckten Seite nach oben
zeigend ein.
4. Schlien Sie das CD-Fach wieder.
Nach einigen Sekunden wird auf der Anzeige die Gesamttitelzahl
angezeigt.
5. Wenn Sie die CD wieder herausnehmen möchten, dann drücken
Sie auf den Deckel des CD-Fachs. Nehmen Sie anschließend die CD
vorsichtig heraus und halten Sie sie dabei nur am Rand.
Hinweis:
Warten Sie bis zum Abschluss des CD-Einlesevorgangs, bevor Sie
eine weitere Bedienung ausführen, um eine gute Systemleistung
sicherzustellen.
Wenn sich im CD-Fach keine CD befindet oder die CD mit der
bedruckten Seite nach unten zeigend eingelegt wurde, dann wird
auf dem Display N0d angezeigt.
WIEDERGEBEN EINER CD
Wiedergebbare CDs
Dieses System kann alle digitalen Audio-CDs, MP3-CDs und WMA-CDs
sowie abgeschlossene beschreibbare digitale Audio-CDs (CD-R),
abgeschlossene wiederbeschreibbare digitale Audio-CDs (CD-RW)
und digitale Audio-CDs/CD-Rs/CD-RWs im CD-DA-Format
wiedergeben.
1. Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE/ -Taste, um die
Wiedergabe zu starten.
Die Wiedergabe beginnt bei Titel 1. Auf dem Display wird
“ angezeigt.
Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE/ -Taste, um die
Wiedergabe zu pausieren. Auf dem Display blinken jetzt sowohl
“ als auch die aktuelle Titelnummer.
Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE/ -Taste erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
2. Drücken Sie die STOPP-Taste, um die Wiedergabe zu beenden. Auf
dem Display wird nun wieder die Gesamttitelzahl angezeigt.
AUSWÄHLEN EINES BESTIMMTEN TITELS/EINER BESTIMMTEN
STELLE
Auswählen des gewünschten Titels
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe oder während der
Wiedergabe mehrmals die CD SKIP FORWARD/BACKWARD-Taste
solange, bis auf dem Display die gewünschte Titelnummer
angezeigt wird.
Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE/ -Taste, um die
Wiedergabe zu starten.
Suchen einer bestimmten Stelle hrend der Wiedergabe (Titelscan
bei Hochgeschwindigkeit)
Halten Sie die CD SKIP FORWARD/BACKWARD-Taste gedrückt, um
den aktuellen Titel bei Hochgeschwindigkeit solange zu scannen, bis
Sie die gewünschte Stelle gefunden haben, an der Sie dann die Taste
wieder loslassen. Die Wiedergabe beginnt dann an dieser Stelle.
Auswählen eines Titels mit einer Titelnummer größer 10
Wenn Sie einen Titel auswählen möchten, dessen Titelnummer 10
überschreitet, dann drücken Sie die FOLD+/+10- oder FOLD–/
10-Taste, wobei bei jedem Druck 10 Titel vorwärts/rückwärts
gesprungen wird. Drücken Sie anschliend die CD SKIP
FORWARD/BACKWARD-Taste, um den gewünschten Titel
auszuwählen.
Auswählen eines bestimmten Verzeichnisses (nur für MP3-CDs mit
mehr als einem Verzeichnis)
Drücken Sie die FOLD+/+10- oder FOLD–/–10-Taste länger als 1
Sekunde, um zum nächsten bzw. vorherigen Verzeichnis zu springen.
Lassen Sie die Taste wieder los, wenn auf dem LCD-Display die
genschte Verzeichnisnummer angezeigt wird.
PROGRAMMIEREN VON TITELN
Sie können die Titel einer CD programmieren, wenn die Wiedergabe
gestoppt ist. Sie können im Speicher die Reihenfolge von bis zu 20
CD-Titeln bzw. 99 MP3-Titeln in beliebiger Reihenfolge ablegen.
1. Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die PROG./P-MODE-Taste,
woraufhin „PROG“ blinkt und P01 angezeigt wird.
2. Drücken Sie die CD SKIP/SEARCH FORWARD-Taste, um den
genschten ersten Titel auszuwählen, der programmiert werden
soll.
3. Übernehmen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der
PROG./P-MODE-Taste in den Speicher. Daraufhin wird auf dem
Display P02 angezeigt.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 solange, bis Sie alle
genschten Titel programmiert haben.
5. Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE/ -Taste, um mit der
Wiedergabe des ersten programmierten Titels zu beginnen.
6. Drücken Sie die STOPP-Taste, um die programmierte Wiedergabe
zu beenden.
Löschen des Speichers (Programms)
Sie haben zwei Möglichkeiten, das Programm zu löschen:
1. Drücken Sie bei gestoppter CD-Wiedergabe die STOPP-Taste oder
2. öffnen Sie den Deckel des CD-Fachs, woraufhin das Programm
gescht wird.
WIEDERGABEWIEDERHOLUNG
Wiederholte Wiedergabe eines Titels
1. Drücken Sie während der Wiedergabe einmal die
PROG./P-MODE-Taste. Auf dem Display blinkt nun . Der
aktuelle Titel wird solange wiederholt wiedergegeben, bis Sie die
STOPP-Taste drücken.
2. Drücken Sie die PROG./P-MODE-Taste erneut, um die wiederholte
Wiedergabe abzubrechen.
Wiederholte Wiedergabe aller Titel
1. Drücken Sie während der Wiedergabe zweimal die
PROG./P-MODE-Taste. Daraufhin wird kontinuierlich auf dem
Display angezeigt. Jetzt werden alle Titel auf der CD solange
wiederholt wiedergegeben, bis Sie die STOPP-Taste drücken.
2. Drücken Sie die PROG./P-MODE-Taste erneut, um die wiederholte
Wiedergabe abzubrechen.
Wiederholte Wiedergabe des aktuellen Verzeichnisses (nur für MP3)
1. Drücken Sie während der Wiedergabe zweimal die
PROG./P-MODE-Ta ste. Daraufhin wird kontinuierlich auf dem
Display FOLDangezeigt. Jetzt wird das aktuelle Verzeichnis
solange wiederholt wiedergegeben, bis Sie die STOPP-Taste
drücken.
2. Drücken Sie die PROG./P-MODE-Taste erneut, um die
Zufallswiedergabe abzubrechen.
ZUFALLSWIEDERGABE
Drücken Sie im Wiedergabemodus die PROG./P-MODE-Taste solange,
bis auf dem Display kontinuierlich RDM angezeigt wird. Die
Zufallswiedergabe beginnt daraufhin beim nächsten Titel automatisch
und stoppt, wenn alle Titel einmal wiedergegeben worden sind.
Drücken Sie die PROG./P-MODE-Taste erneut, um die
Zufallswiedergabe abzubrechen.
ANSPIELEN (nur für Audio-CDs)
Drücken Sie im Wiedergabemodus die PROG./P-MODE-Taste solange,
bis auf dem Display kontinuierlich „INTRO“ angezeigt wird. Das Gerät
beginnt nun mit der Wiedergabe der ersten 10 Sekunden eines jeden
Titels und stoppt, wenn alle Titel einmal angespielt worden sind.
Drücken Sie die PROG./P-MODE-Taste erneut, um die
Zufallswiedergabe abzubrechen.
AUX-IN-BETRIEB
Dieses Gerät ist zusätzlich mit einer AUX-Eingangsbuchse
ausgestattet, über die andere Audioquellen an diesem Gerät
angeschlossen und über dieses Gerät verstärkt werden können.
1. Stellen Sie den Funktionsumschalter FUNKTION auf CD/MP3/AUX.
2. Verbinden Sie das Audiokabel mit der AUX-IN-Buchse des Geräts
und der AUDIO-OUT-Buchse der externen Audioquelle. Das Gerät
wechselt daraufhin automatisch in den AUX-Modus.
3. Stellen Sie den gewünschten Lautstärkepegel am Hauptgerät ein.
4. Drücken Sie die WIEDERGABE-Taste/Schaltfläche der externen
Audioquelle (z. B. MP3-Player), um die Wiedergabe zu starten.
BEHANDLUNG VON CDS
1. Benutzen Sie nur CDs, die das nachstehend gezeigte Zeichen
tragen.
2. Hinweise zum Umgang mit CDs
Nehmen Sie die CD aus Ihrer Hülle und legen Sie sie ein.
Berühren Sie nicht die reflektierende Oberfläche mit den
aufgezeichneten Daten.
Kleben Sie weder Papier auf diese Oberfläche noch
beschreiben Sie sie.
Knicken Sie die CD nicht.
3. Lagerung
Bewahren Sie die CD in ihrer Hülle auf.
SETZEN Sie CDs keinem direkten Sonnenlicht, hohen
Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder staubigen Plätzen
aus.
4. Reinigen einer CD
Wenn die CD verschmutzt sein sollte, dann wischen Sie Staub,
Schmutz und Fingerabdrücke mit einem weichen Tuch weg.
Dabei sollten Sie die CD von der Mitte zum Rand hin reinigen.
EN
DE
CORRECT
RICHTIG
INCORRECT
FALSCH
FROM THE CENTRE TO THE EDGE
VON DER MITTE ZUM RAND
Benutzen Sie niemals Benzen, Vernner, Schallplattenreiniger
oder Antistatikspray.
Schlien Sie den Deckel des CD-Fachs, damit die Linse nicht
durch Staub verunreinigt wird.
Berühren Sie die Linse nicht.
TECHNISCHE DATEN
CD-KOMPONENTE
Kanäle:
Optische Abtastung:
Frequenzbereich:
RADIOKOMPONENTE
Empfangbares Band:
Abstimmbereich:
Antenne:
ALLGEMEINES
Ausgangsleistung:
AUX-Eingangsbuchse:
Stromquelle:
Leistungsaufnahme:
Leistungsaufnahme
(Standby):
KASSETTENKOMPONENTE
Ruhestromsystem
Frequenzgang
Tonhöhenschwankungen
Hinweis: Zu Zwecken der Produktverbesserung können die
technischen Daten stillschweigend geändert werden.
Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten
werden regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige
der Anleitungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser
Dokumentation zu dem Ihnen vorliegendem Gerät leicht abweichen.
Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur
Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise
nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung
können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend
gemacht werden.
Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem
Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl
während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen
direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch
immer durch ein nicht offizielles Service-Center geöffnet wurde oder
durch dieses Service-Center darauf zugegriffen wurde, erlischt die
Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das
Gerät r professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle
Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende
Produkt oder dessen Akku/Batterie in Europa nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des
Produkts und dessen Akku/Batterie zu gewährleisten,
müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren
örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt werden.
Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen
und Umweltschutzstandards zur Verwertung und
Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten
(Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und
Elektronischer Altgeräte).
CE-Kennzeichen
Hiermit erklärt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth,
The Netherlands, dass dieses Produkt den grundsätzlichen
Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht.
Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen
werden: techdoc@commaxxgroup.com
Service
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren
Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Die Niederlande.
Français
SCD-430RD.
ATTENTION :
Lutilisation de commandes ou de glages ou l’exécution de
procédures autres que celles spécifes dans ce manuel peut
entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation.
Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”)
d’espace libre tout autour de l’appareil.
2. Installez-le conforment au mode demploi fourni.
3. Gardez l’appareil à lécart des sources de chaleur telles que des
radiateurs, appareils de chauffage, fours, bougies et autres
produits générant de la chaleur ou une flamme nue. Lappareil ne
peut être utilisé que dans des climats modérés. Les
environnements extrêmement froids ou chauds doivent être
évités. Température de fonctionnement entre 0° et 35° C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques
puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le
fonctionnement de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de
réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode
d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil
avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement
sans électricité statique.
6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par
les ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné que des
tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit,
l’insertion d’un objet peut entraîner une électrocution et/ou
court-circuiter les composants internes. Pour les mêmes raisons,
ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit.
7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de
bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité dune piscine.
8. Lappareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des
éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un
vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil.
9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est
possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce chaude et
humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent
se former à l’intérieur de l’appareil et affecter son
fonctionnement adéquat. Si tel est le cas, laissez lappareil hors
tension pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche :
l’appareil doit être sec avant toute remise en marche.
10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et
contrôlé à plusieurs reprises avant de quitter l’usine, des
probmes peuventanmoins survenir, comme avec tous les
appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée ou en cas
d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène
inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du
secteur.
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation
indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du
type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur
ou le fournisseur local délectricité.
12. Tenez l’appareil à l’abri des rongeurs. Les rongeurs aiment
mordre les cordons dalimentation.
13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous dun chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour
enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un
chiffon humide imbibé dune solution detergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de
dones causés par un dysfonctionnement, une utilisation
abusive, une modification de lappareil ou un remplacement de
la batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou
transre des fichiers. Dans le cas contraire, les données
pourraient être endommagées ou perdues.
16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il convient de
brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas de
rallonge USB, car cela peut causer des interférences provoquant
une perte de dones.
17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de
l’appareil.
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants
compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou
mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si
elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est
responsable de leur sécurité.
19. Ce produit est conçu pour un usage non professionnel, et non
commercial ou industriel.
20. Vérifiez que lappareil est en position stable. La garantie ne
couvre pas les dégâts occasionnés par l’utilisation de cet appareil
en position instable, par les vibrations, les chocs ou par la
non-observation de tout autre avertissement ou précaution
contenus dans ce mode demploi.
21. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant.
25. Confiez lentretien et les réparations à un personnel qualifié. Une
réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de
quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon
d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide
s'estversé ou des objets ont é introduits dans l’appareil,
lorsque l’appareil a é exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il
ne fonctionne pas correctement ou est tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume éle
peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente.
27. Si l’appareil est livré avec un câble dalimentation ou un
adaptateur secteur :
En cas de probme, débranchez le cordon d’alimentation CA et
confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche
d’alimentation de lappareil doit être branchée de la prise
secteur.
Ne marchez pas sur ladaptateur secteur ou ne le coincez pas.
Faites très attention, en particulier à proximité des fiches et du
point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur
l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez
l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser
gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas
utilisé pendant une longue durée.
La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être
facilement accessible.
Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une
surcharge peut entraîner un incendie ou une électrocution.
Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de
courant disposant d’une connexion protectrice à la terre.
Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la
terre.
Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise
secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait
provoquer un court-circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation
endommagé ni une prise desserrée. Vous courez un risque
d’incendie ou de décharge électrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec unecommande
contenant des piles boutons :
Avertissement :
« N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique »
ou une formule équivalente.
[Quand la lécommande est fournie] L’ingestion d’une pile
bouton peut causer de graves brûlures internes en seulement
2 heures et causer la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez
d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à
l’intérieur d’une partie du corps, consultez un decin
immédiatement.
29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles :
Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les
piles par des piles d’un type identique ou équivalent.
Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit
pas être soumise à des températures extrêmement élevées ou
basses, à une faible pression d’air à haute altitude.
Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut
entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud,
l’écrasement ou le découpage mécanique peut entraîner une
explosion.
Lexposition d’une pile dans un environnement à température
extrêmement élevée peut entraîner une explosion ou une fuite
de liquide ou de gaz inflammable.
Lexposition d’une pile à une pression d’air extrêmement basse
peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
Veuillez considérer les questions environnementales lors de la
mise au rebut des piles.
INSTALLATION
Déballez toutes les pces et enlevez le matériau de protection.
Ne connectez pas lunité au secteur avant d’avoir vérif la tension
du secteur et avant que toutes les autres connexions naient é
effectes.
Avertissements relatifs au lecteur de CD/DVD :
AVERTISSEMENT
Appareil à laser de classe 1
EN
FR
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
CAUTION
ATTENTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN
CAS D’OUVERTURE ET DE
DÉVERROUILLAGE.
AVOID EXPOSURE TO BEAM
ÉVITER D’ÊTRE EXPOSÉ AU FAISCEAU
This product contains a low power
laser device.
Ce produit contient un dispositif
laser à faible puissance.
Avertissement : Ne touchez pas late de lecture.
ACCESSOIRES
Guide d’utilisation
CORDON Secteur
EMPLACEMENT DES COMMANDES
NOMS DE COMMANDES
1. BOUTON DE LECTURE DE LA CASSETTE
2. BOUTON DE REMBOBINAGE DE LA CASSETTE
3. BOUTON D’AVANCE RAPIDE DE LA CASSETTE
4. BOUTON D’ARRÊT/D’ÉJECTION DE LA CASSETTE
5. BOUTON DE MISE EN PAUSE DE LA CASSETTE
6. BOUTON CD FOLD+/+10
7. BOUTON CD FOLD-/-10
8. BOUTON CD PROG./P-MODE
9. BOUTON DE BASSES
10. GLAGE DU VOLUME
11. CHANGEMENT DE FONCTION
12. POIGNÉE PLIANTE
13. SÉLECTEUR DE BANDE
14. CADRAN
15. MOLETTE DE GLAGE
16. COMPARTIMENT À CD
17. OUVERTURE/FERMETURE PORTE CD
18. BOUTON SAUTER/CHERCHER VERS LAVANT SUR LE CD
19. BOUTON LECTURE/PAUSE/VEILLE
20. BOUTON ARRÊT
21. BOUTON SAUTER/CHERCHER VERS LARRIÈRE SUR LE CD
22. ENCEINTES
23. INDICATEUR FM STÉRÉO
24. TÉMOIN D’ALIMENTATION
25. ÉCRAN LCD
26. ANTENNE TÉLESCOPIQUE FM
27. COMPARTIMENT À CASSETTE
28. PRISE D'ENTRÉE AUX
29. COMPARTIMENT À PILES
30. FICHE DALIMENTATION CA
SOURCE D’ALIMENTATION
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur CA/CC.
Fonctionnement sur CA
Branchez la plus petite extrémité du cordon d’alimentation CA dans la
prise CA de l’appareil et la plus grande dans la prise murale CA. Les
piles seront automatiquement déconnectées.
Fonctionnement sur CC
Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES. Installez 6 piles
de taille UM-1/D (non fournies) dans le compartiment. Veuillez
respecter les polarités appropriées comme indiqué.
ATTENTION
Retirez les piles si elles sont déchargées ou si elles ne sont pas
utilisées pendant une longue période.
Les piles contiennent des substances chimiques, elles doivent
donc être éliminées correctement.
FONCTIONS DE BASE
MISE EN MARCHE DE LAPPAREIL
glez le commutateur de FONCTION sur CD/MP3/AUX ou RADIO.
En mode CD/MP3/AUX, lorsque l’appareil n’assure pas la fonction
principale pendant 15 minutes, il passe automatiquement en
mode veille. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/ pour
remettre l’appareil en marche.
Remarque :
Veuillez noter que le réglage de faible volume dans la source audio
peut être perçu comme « Aucun signal audio », ce qui affectera la
capacité de tection du signal provenant de l’appareil et peut
également provoquer un passage automatique en mode veille.
Dans ce cas, veuillez réactiver la transmission du signal audio ou
augmenter le volume du lecteur de la source audio afin de
reprendre la lecture.
Conseils sur les décharges électrostatiques Lappareil peut
retourner ou non en mode de fonctionnement normal en raison
d’une décharge électrostatique, il suffit de l’éteindre et de le
reconnecter.
POUR RÉGLER LE VOLUME
Faites pivoter le bouton de RÉGLAGE DU VOLUME vers l’avant et vers
l’arrière pour augmenter et baisser le volume.
SYSTÈME DAMPLIFICATION DES BASSES
Le BOUTON D’AMPLIFICATION DES BASSES commande les basses de
l’appareil Les basses fréquences sont les plages sonores les plus
basses. Le bouton peut être poussé en position OFF ou ON. Lorsque
le BOUTON D’AMPLIFICATION DES BASSES est activé, l’appareil
amplifie (augmente) la sortie sonore des basses fréquences.
UTILISATION DE LA RADIO
Sélection des stations radio
1. Faites glisser le bouton de FONCTION pour sélectionner la bande
de fréquences souhaitée : ST.AM/FM .
2. Réglez la station de votre choix en tournant le MOLETTE DE
RÉGLAGE.
3. Faites tourner le bouton de RÉGLAGE DU VOLUME à un niveau de
volume confortable.
4. Prolongez l’ANTENNE TÉLESCOPIQUE jusqu’à sa pleine longueur si
vous écoutez des émissions en FM. Déplacez doucement l’appareil
d’avant en arrière pour obtenir la meilleure réception lorsque vous
écoutez un programme AM, ou placez l’appareil dans un endroit
ouvert.
Remarque : L’indicateur FM STÉRÉO s’allume si vous recevez un
programme FM stéréo.
5. Éteignez la radio en mettant le commutateur de FONCTION en
position « TAPE/DÉSACTIVÉ »
FONCTIONNEMENT DE LA CASSETTE
LECTURE DE LA CASSETTE
Assurez-vous de bien serrer la bande de la cassette à l’aide d’un
crayon ou d’un stylo à bille avant de l’utiliser. Il suffit d’insérer le
crayon ou le stylo au centre de la bobine et de tourner pour éliminer
le mou. Appuyez sur le bouton D’ARRÊT/D’ÉJECTION pour ouvrir le
compartiment de la cassette.
Insérez la cassette dans le compartiment avec lextrémité ouverte
vers le haut et la bobine pleine du côté gauche, poussez correctement
la cassette vers le bas et fermez le compartiment, assurez-vous de ne
pas toucher la surface de la bande, mettez le commutateur de
FONCTION en position « TAPE » et appuyez sur le bouton LECTURE de
la cassette. Pour arrêter la lecture, appuyez une fois sur le bouton
D’ARRÊT/D’ÉJECTION. Pour libérer la cassette, appuyez à nouveau sur
le bouton D’ARRÊT/D’ÉJECTION.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Lorsque la bande arrive à la fin pendant la lecture, le système d’arrêt
automatique intégré lire la touche de lecture enfone.
L’ENTRETIEN DU MÉCANISME DE LA CASSETTE
Nettoyezlicatement late de la bande et les ensembles roue
d’entraînement / cabestan après chaque 10 heures d’utilisation de
l’appareil. Une gamme de produits d’entretien en cassette est
disponible.
EN
FR
RECORD/PLAY HEAD
TÊTE D’ENREGISTREMENT/DE
LECTURE
ERASE HEAD
TÊTE D’EFFACEMENT
CAPSTAN
CABESTAN
PINCH ROLLER
ROULEAU PINCEUR
La te d’effacement et la tête de lecture, ainsi que la surface du
rouleau pinceur sont délicates et ne doivent pas être en contact avec
des objets métalliques tels que des tournevis. Il vous sera peut-être
plus facile de nettoyer lensemble en appuyant sur le bouton LECTURE
pour faire apparaître la tête lumineuse et le rouleau pinceur. Veillez à
appuyer sur le bouton STOP après avoir netto le mécanisme.
La roue d’entraînement peut être endommagée si l’appareil reste en
mode LECTURE alors que l’alimentation est coue. En aucun cas
vous ne devez essayer de lubrifier une pièce quelconque de la
machine.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD/MP3
CHARGEMENT D’UN DISQUE
1. Réglez le commutateur de FONCTION sur CD/MP3/AUX.
2. Ouvrez la porte CD.
3. Placez un CD audio dans le plateau avec le côté étiquette vers le
haut.
4. Fermez la porte du compartiment à CD.
Le nombre total de pistes apparaît à l’écran après plusieurs
secondes.
5. Pour retirer le CD, appuyez pour ouvrir le couvercle du
compartiment à CD, saisissez le CD par les bords et retirez-le avec
précaution.
Remarque :
Pour garantir de bonnes performances du système, attendez que
le plateau du disque lise complètement le disque avant de
continuer.
Si aucun disque n’est chargé dans le compartiment, ou si le disque
est placé à l’envers, lécran affichera N0d.
LECTURE D’UN DISQUE
Disques pour lecture
Ce sysme peut lire tous les CD audio numériques, les disques CD-R
audio numériques finalisés (CD-R) MP3, WMA, les disques CD-RW
audio numériques finalisés (CD-RW) et les disques CD audio
numériques au format CD-DA/CD-R/CD-RW.
1. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/ pour lancer la lecture.
La lecture commence à la piste 1, l’indicateur « » s’affiche à
l’écran.
Pour suspendre la lecture, appuyez sur le bouton
LECTURE/PAUSE/ . L’indicateur « » et la piste en cours
clignotent sur l’écran.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur le bouton
LECTURE/PAUSE/ .
2. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton STOP, le nombre
total de pistes s’affiche à lécran.
SÉLECTION D’UNE PISTE/D’UN PASSAGE SOUHAITÉ
Pour sélectionner une piste souhaitée
Appuyez sur le bouton SAUTER VERS LAVANT/VERS LARRIÈRE
SUR LE CD à plusieurs reprises en mode stop ou pendant la lecture
jusqu’à ce que la piste souhaitée apparaisse à l’écran.
Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/ pour lancer la lecture.
Pour rechercher une section précise pendant la lecture (balayage
des pistes à grande vitesse)
Appuyez sur le bouton « SAUTER VERS LAVANT/VERS LARRIÈRE » et
maintenez-le enfoncé pour balayer la piste en cours de lecture à
grande vitesse jusqu’au passage du point souhaité, puis relâchez le
bouton. La lecture reprend à partir de ce point.
Pour sélectionner une chanson dont le numéro de piste est
supérieur à 10
Pour sélectionner une chanson/piste dont le numéro dépasse 10,
appuyez à chaque fois sur le bouton FOLD+/+10 ou FOLD-/-10 pour
sauter 10 pistes en avant/en arrière, puis appuyez sur le bouton
SAUTER VERS LAVANT/VERS LARRIÈRE SUR LE CD pour sélectionner la
piste souhaitée.
Pour lectionner le dossier souhai (pour les disques MP3
uniquement, si le disque MP3 contient plus dun dossier)
Appuyez sur le bouton FOLD+/+10 ou FOLD-/-10 et maintenez-la
enfoncée pendant plus d’une seconde pour passer au dossier suivant
ou précédent. Maintenez le bouton enfoncé jusquà ce que le numéro
de dossier souhaité apparaisse à l’écran LCD, puis relâchez le bouton.
PISTES PROGRAMMÉES
La programmation des pistes du disque est possible lorsque la lecture
est à l’arrêt. La moire peut contenir jusquà 20 pistes CD/MP3
99 pistes dans un ordre quelconque.
1. En mode arrêt, appuyez sur le bouton PROG./P-MODE, l’icône
« PROG » clignote et l’indicateur P01 s’allume.
2. Appuyez sur le bouton SAUTER/CHERCHER VERS LAVANT pour
sélectionner la première piste souhaitée à programmer.
3. Appuyez sur le bouton PROG./P-MODE pour accéder au mode
programme. Laffichage change pour indiquer P02.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour stocker les autres pistes souhaitées
jusqu’à ce que toutes les pistes soient programmées.
5. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/ pour lancer la lecture à
partir de la piste programmée.
6. Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la piste programmée.
Pour effacer la mémoire (programme)
Pour supprimer le programme, vous avez deux possibilités :
1. Appuyez sur le bouton STOP lorsque le disque est à l’arrêt, ou
2. Ouvrez le couvercle du compartiment CD, le programme sera
effacé.
RÉPÉTITION
Répéter une seule piste
1. Appuyez sur le bouton PROG./P-MODE une fois en mode lecture,
« » clignote à l’écran. La piste en cours sera diffue à plusieurs
reprises jusqu’à ce que le bouton STOP soit actionné
2. Appuyez une fois de plus sur le bouton PROG./P-MODE pour
annuler.
Pour répéter toutes les pistes
1. Appuyez deux fois sur le bouton PROG./P-MODE en mode lecture,
« » s’affiche en permanence à l’écran, toutes les pistes du
disque seront lues à plusieurs reprises jusqu’à ce que la touche
STOP soit enfoncée.
2. Pour annuler la pétition de la lecture, appuyez une nouvelle fois
sur le bouton PROG./P-MODE.
Pour répéter le pertoire actuel (pour le MP3 uniquement)
1. Appuyez deux fois sur le bouton PROG./P-MODE en mode lecture,
« » s’affiche en permanence à l’écran, toutes les pistes du
disque seront lues à plusieurs reprises jusquà ce que le bouton
STOP soit enfoncé.
2. Appuyez une fois sur le bouton PROG./P-MODE pour annuler.
LECTURE ALÉATOIRE
Appuyez sur le bouton PROG./P-MODE en mode lecture et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que « RDM » s’affiche en
permanence à lécran, la lecture aléatoire commence
automatiquement à partir de la piste suivante, jusquà ce que toutes
les pistes soient lues, puis s’arrête. Appuyez une fois sur le bouton
PROG./P-MODE pour annuler.
LECTURE INTROSCAN (pour les CD uniquement)
Appuyez sur le bouton PROG./P-MODE en mode lecture et
maintenez-le enfon jusqu’à ce que « INTRO » s’affiche en
permanence à l’écran, l’appareil commence à jouer les 10 premières
secondes de chaque piste, jusqu’à ce que toutes les pistes soient
joes, puis s'arrête. Appuyez une fois sur le bouton PROG./P-MODE
pour annuler.
FONCTIONNEMENT DE L’ENTRÉE AUX
Cet appareil est équi d’une prise AUX-IN spéciale, par laquelle
d’autres sources audio peuvent être connectées à cet appareil et être
amplifiées.
1. Réglez le commutateur de FONCTION sur CD/MP3/AUX.
2. Branchez le câble audio dans la prise AUX-IN et l’autre extrémité
se connecte à la prise AUDIO OUT de la source audio externe.
L’appareil passe automatiquement en mode AUX.
3. Ajustez le volume de l’appareil principal au niveau souhaité.
4. Appuyez sur LECTURE de la source audio externe (par exemple, un
lecteur MP3) pour lancer la lecture.
ENTRETIEN DES DISQUES COMPACTS
1. Utilisez toujours un disque compact portant la marque indiqe.
2. Notes sur la manipulation des disques
Retirez le disque de son étui de stockage et chargez-le.
Ne touchez pas la surface réfchissante portant les
enregistrements.
Ne collez pas de papier sur la surface et ny écrivez rien.
Ne pliez pas le disque.
3. Rangement
Conservez le disque dans son étui.
N’exposez PAS les disques à la lumière directe du soleil ou à des
températures élevées, à une forte humidité ou à des endroits
poussiéreux.
4. Nettoyage dun disque
Si le disque est sale, essuyez la poussière, la saleté et les
empreintes digitales à l’aide dun chiffon doux.
Le disque doit être nettoyé du centre vers les bords.
EN
FR
CORRECT
CORRECT
INCORRECT
INCORRECT
FROM THE CENTRE TO THE EDGE
DU CENTRE VERS LES BORDS
N’utilisez jamais de benzène, de diluants, de liquide de
nettoyage pour disques ni de spray antistatique.
Veillez à bien fermer la porte du compartiment à CD, afin que la
lentille ne soit pas contaminée par la poussière.
Ne touchez pas la tête de lecture.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SECTION CD
Voies :
Capteur optique :
Réponse en fréquence :
SECTION RADIO
Bande de réception :
Gamme de syntonisation :
Antenne :
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Puissance de sortie :
Prise d'entrée Aux :
Source d'alimentation :
Puissance consommée :
Consommation électrique
(veille) :
SECTION CASSETTE
système de sollicitation
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
Remarque : Les spécifications sont susceptibles d’être modifes sans
préavis dans un souci d’amélioration continue.
Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont
régulièrement effectes. Il se peut donc que certaines instructions,
caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent
légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits
dans ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration et
peuvent ne pas s’appliquer à une configuration spécifique. Aucun
droit gal ne peut être obtenu depuis les informations contenues
dans ce manuel.
Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément à la
législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de
réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous
pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il nest pas possible de renvoyer l’appareil
pour réparation directement à Lenco.
Remarque importante : si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque
manière que ce soit par un réparateur non agé, la garantie sera
caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas
d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant
seront annulées.
Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique
concerné ainsi que les piles ne doivent pas être jes
avec les autres déchets ménagers en Europe. Pour
garantir un traitement correct des piles et de
l’appareil usagés, veuillez les mettre au rebut
conformément aux réglementations locales en
vigueur en matière d’appareils électriques et autres
piles. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la
préservation des ressources naturelles et à
l’amélioration des niveaux de protection
environnementale concernant le traitement et la
destruction des déchets électriques (directive sur les
chets des équipements électriques et
électroniques).
Marquage CE
Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB
Nuth, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences
principales des directives européennes.
La déclaration de conformité peut être consule à l’adresse
techdoc@commaxxgroup.com
Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Pays-Bas.
Español
SCD-430RD
PRECAUCIÓN:
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los
procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden
provocar una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando
coloque el dispositivo en una estantea, deje 5 cm (2”) de
espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como
radiadores, calentadores, estufas, velas u otros productos que
generen calor o llama viva. Solo se debe utilizar el aparato en
climas moderados. Se deben evitar los ambientes
extremadamente fríos o cálidos. Temperatura de funcionamiento
entre 0 ° y 35 °C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de
este dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo siguiendo el
manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por
favor manéjelo con cuidado orelo en un entorno libre de
electricidad estática.
6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a tras de
las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a través del
producto e insertar un objeto puede provocar una descarga
eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por
el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto.
7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas
en las que se forme vapor ni cerca de piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y
asegúrese de que ningún objeto lleno de líquido, como jarrones,
se colocan sobre o cerca del aparato.
9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación.
Cuando utilice la unidad en una habitación húmeda y cálida con
humedad, pueden generarse gotas de agua o condensación
dentro de la unidad y es posible que no funcione correctamente;
apague la unidad durante 1 o 2 horas antes de encenderla de
nuevo: el aparato debe estar seco antes de conectarse a una
fuente de alimentación.
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y
comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es
posible que se puedan producir problemas, al igual que con
todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo,
una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno
inesperado, deberá desconectar inmediatamente el enchufe de
la toma de corriente.
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación
que se especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está
seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte
con el distribuidor o una compañía eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan
mordiendo cables de alimentación.
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice
líquidos disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar
manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente
diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o
datos perdidos provocados por un funcionamiento incorrecto,
uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la
batería.
15. No interrumpa la conexn cuando el dispositivo esté
formateando o transfiriendo archivos. En caso contrario, los
datos se pueden estropear o perder.
16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe
conectar la memoria USB directamente en la unidad. No utilice
cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que
causen una pérdida de datos.
17. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o
en el trasero del aparato.
18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas
(incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que
estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el
uso correcto del dispositivo por parte de una persona
responsable de su seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional
únicamente y no para un uso comercial o industrial.
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable.
La garantía no cubrirá los daños derivados de usar este producto
en una posición inestable, vibraciones o golpes o por no seguir
otras advertencias o precauciones que aparecen en este manual
de usuario.
21. No retire nunca la carcasa de este aparato.
22. Nunca coloque el aparato sobre otro equipo ectrico.
23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el
fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La
reparación es necesaria cuando el aparato presente cualquier
tipo de daño, como el cable de alimentación o el enchufe,
cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos sobre
el aparato, o cuando el aparato se haya visto expuesto a la lluvia
o humedad, o no funcione normalmente o se haya caído.
26. La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores
personales de música puede provocar pérdida de audición
temporal o permanente.
27. Si el producto viene con un cable de alimentación o un
adaptador de corriente de CA:
Si ocurre algún problema, desconecte la tarjeta de alimentación
de CA y consulte a personal cualificado de mantenimiento.
Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el
enchufe del aparato deberá desconectarse de la alimentación, ya
que el dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato.
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho
cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto de salida del
cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de
alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo
fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de
alimentación, puede sufrir lesiones graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando
no vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser
fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La
sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar
conectados a una toma de corriente con una conexión a tierra
protegida.
Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una
conexión a tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de
corriente. No tire del cable de alimentación. Esto puede
provocar un cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una
toma suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia
que contiene pilas de botón / celdas:
Advertencia:
“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase
equivalente.
[El mando a distancia que se suministra con] Este producto
contiene una pila de botón / celdas que si se ingiere puede
causar graves quemaduras internas en solo 2 horas y puede
provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los
niños.
Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente,
deje de usar el producto y no lo deje al alcance los niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se
encuentra en algún lugar del cuerpo, busque inmediatamente
atencn médica.
29. Precaución sobre el uso de las pilas:
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye
correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo
u otro equivalente.
No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente
altas o bajas, baja presión de aire a gran altitud durante el uso,
almacenamiento o transporte.
Si cambia las pilas por otras que no son las correctas, se puede
producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Si arroja las pilas al fuego o a un horno caliente, o aplasta o
cortar mecánicamente una pila, podría provocar una explosión.
Si deja las pilas en un lugar con temperaturas extremadamente
altas, se puede producir una explosión o una fuga de quido o
gas inflamable.
Si se exponen las pilas a una presión de aire extremadamente
baja, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos o
gases inflamables.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre
la eliminación de baterías.
INSTALACIÓN
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar
la tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las
demás conexiones.
Advertencia para el reproductor de CD/DVD:
ADVERTENCIA
Producto láser de clase 1
EN
ES
CLASS 1 LASER PRODUCT
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
CAUTION
PRECAUCIÓN
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
RADIACIÓN DE LÁSER INVISIBLE AL
ABRIRLO Y DESACTIVAR LOS
BLOQUEOS.
AVOID EXPOSURE TO BEAM
EVITE LA EXPOSICIÓN A ESTE HAZ
This product contains a low power
laser device.
Este producto contiene un
dispositivo láser de baja potencia.
Advertencia: No toque la lente.
ACCESORIOS
Folleto de instrucciones
CABLE CA
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
NOMBRES DE LOS CONTROLES
1. TECLA DE REPRODUCCIÓN DE CASETE
2. TECLA DE REBOBINADO DE CASETE
3. TECLA DE AVANCE RÁPIDO DE CASETE
4. TECLA DE PARADA/EXPULSIÓN DE CASETE
5. TECLA DE PAUSA DE CASETE
6. BOTÓN CD FOLD + /+ 10
7. BOTÓN CD FOLD-/-10
8. BOTÓN CD PROG./P-MODE
9. BOTÓN DE BAJOS
10. CONTROL DE VOLUMEN
11. CAMBIAR FUNCIÓN
12. ASA PLEGABLE
13. SELECTOR DE BANDA
14. CONTROL DEL DIAL
15. CONTROL DE SINTONIZACIÓN
16. COMPARTIMENTO DE CD
17. ABRIR/CERRAR LA TAPA DEL CD
18. BOTÓN DE BÚSQUEDA HACIA DELANTE/SALTAR CD
19. BOTÓN DE REPRODUCIÓN/PAUSA/EN ESPERA
20. BOTÓN DETENER
21. BOTÓN DE BÚSQUEDA HACIA ATRÁS/SALTAR CD
22. ALTAVOCES
23. INDICADOR DE FM ESTÉREO
24. INDICADOR DE ENCENDIDO
25. PANTALLA LCD
26. ANTENA TELESCÓPICA FM
27. COMPARTIMIENTO DE CASETE
28. CONECTOR DE ENTRADA AUXILIAR
29. COMPARTIMENTO PARA LAS PILAS
30. CONECTOR DE CA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Esta unidad ha sido diseñada para funcionar con CA/CC.
FUNCIONAMIENTO CON AC
Enchufe el extremo más pequeño del cable de alimentación de CA en
la entrada de CA de la unidad y el otro extremo más grande en la
toma de corriente de pared de CA. Las pilas se desconectarán
automáticamente.
FUNCIONAMIENTO CON CC
Abra la TAPA DEL COMPARTIMENTO DE LAS PILAS. Introduzca 6 pilas
UM-1/D (no incluidas) en el compartimento. Siga las polaridades
correctas como se indica.
PRECAUCIÓN
Quite las pilas si se han gastado o no las va a utilizar durante un
período prolongado de tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que se deben
desechar correctamente.
FUNCIONES BÁSICAS
ENCENDER LA UNIDAD
Establezca el interruptor FUNCTION en CD/MP3/AUX o RADIO.
En la posición CD/MP3/AUX, cuando no se utilice la unidad
durante 15 minutos, cambiará automáticamente al modo en
espera. Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA/ para volver a
encender la unidad
OBSERVACIONES:
Tenga en cuenta que el ajuste de bajo volumen en la fuente de
audio puede reconocerse como «sin señal de audio», esto afectará
la capacidad de detección de señal del dispositivo y también
puede hacer que cambie a modo en espera de forma automática.
Si así sucede, reactive la transmisión de la señal de audio o suba el
volumen en el reproductor de la fuente de audio para reanudar la
reproducción.
Sugerencias de descarga electrostática: es posible que reinicie la
unidad o no se restablezca al modo de funcionamiento normal
debido a una descarga electrostática, simplemente apáguela y
vuelva a conectarla.
PARA AJUSTAR EL VOLUMEN
Gire el CONTROL DE VOLUME hacia atrás y hacia delante para subir y
bajar el volumen.
SISTEMA DE AUMENTO DE GRAVES
Con el BOTÓN DE AUMENTO DE GRAVES se pueden controlar los
graves de la unidad. El sonido de graves es el rango de frecuencia más
bajo del sonido. Se puede pulsar la perilla a la posición Apagado o
Encendido. Cuando se enciende el AUMENTO DE GRAVES, la unidad
aumenta (sube) el sonido de las frecuencias bajas.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
SINTONIZAR LAS EMISORAS DE RADIO
1. Deslice el interruptor FUNCTION para seleccionar la banda de
onda deseada: AM/FM ST..
2. Sintonice su emisora favorita girando la PERILLA DE
SINTONIZACIÓN.
3. Gire el CONTROL DE VOLUMEN al volumen que desee.
4. Extienda la ANTENA TELESCÓPICA hasta el final si está escuchando
emisiones de FM. Mueva ligeramente la unidad hacia adelante y
hacia atrás para obtener la mejor recepción cuando escuche un
programa de AM, o coloque la unidad en un lugar abierto.
Nota: El indicador FM STEREO se encenderá si está recibiendo un
programa estéreo FM.
5. Puede apagar la radio si cambia el interruptor FUNCTION a la
posición «CINTA/APAGADO»
FUNCIONAMIENTO DEL CASETE
REPRODUCCIÓN DE CASETE
No olvide apretar cualquier cinta que esté floja en el casete antes de
usarla, puede hacerlo con lápiz o un bolígrafo, simplemente
introduzca el lápiz o el bolígrafo en los orificios del carrete y gírelo
para que no quede suelto. Pulse el botón STOP/EJECT para abrir la
puerta del compartimento del casete.
Introduzca el casete en el compartimento con el extremo abierto
hacia arriba y el carrete completo en el lado izquierdo, empuje el
casete hacia abajo y cierre la puerta, intente no tocar la superficie de
la cinta, coloque el interruptor FUNCTION en la posición «TAPE» y
pulse el bon REPRODUCIR del casete. Para detener la reproducción,
pulse una vez el botón STOP/EJECT. Para sacar el casete, pulse de
nuevo el bon STOP/EJECT.
PARADA AUTOMÁTICA
Cuando termina la reproducción de la cinta, el sistema de parada
automática integrado liberará la tecla de reproducción que se ha
pulsado.
CUIDADO DEL MECANISMO DE CASETE
Limpie con cuidado el cabezal de la cinta y los conjuntos de rueda de
presión/cabrestante cada vez que utilice la unidad durante 10 horas.
Existe en el mercado una variedad de productos para el cuidado de
casetes.
EN
ES
RECORD/PLAY HEAD
CABEZAL DE
REPRODUCCIÓN/GRABACN
ERASE HEAD
CABEZAL DE BORRADO
CAPSTAN
CABRESTANTE
PINCH ROLLER
RODILLO DE PRESIÓN
El cabezal de borrado, el cabezal de reproducción y la superficie del
rodillo de presión son elementos delicados y no se deben tocar con
objetos metálicos como por ejemplo un destornillador. Puede que sea
más fácil limpiar el conjunto si pulsa el botón REPRODUCIR para que
pueda ver el cabezal y el rodillo de presión. No olvide pulsar el botón
STOP cuando termine de limpiar el mecanismo.
Se podría dañar la rueda de presión si deja la unidad en modo
REPRODUCIR con el interruptor apagado. En ningún caso intente
lubricar ninguna pieza de la máquina.
FUNCIONAMIENTO DE CD/MP3
CARGAR UN DISCO
1. Ponga el interruptor FUNCTION en la posición CD/MP3/AUX.
2. Abra la tapa del CD.
3. Coloque un CD de audio en la bandeja con la etiqueta hacia arriba.
4. Cierre la puerta del CD.
Aparecerá número total de canciones en la pantalla cuando
transcurran varios segundos.
5. Para extraer el CD, pulse para abrir la tapa del compartimento del
CD, agarre el CD por los bordes y extráigalo con cuidado.
Nota:
Para garantizar que el sistema funcione perfectamente, espere
hasta que la bandeja del disco lea completamente el disco antes
de continuar.
Si no se ha cargado ningún disco en el compartimento, o si el disco
se coloca al revés, aparecerá N0d en la pantalla.
REPRODUCIR UN DISCO
Discos para reproducir
Este sistema puede reproducir todos los discos de CD de audio digital,
MP3, discos (CD-R) grabables en CD de audio digital finalizado WMA,
discos (CD-RW) regrabables en CD de audio digital finalizado y discos
CD/CD-R/CD-RW de audio digital en formato CD-DA.
1. Pulse el botón PLAY/PAUSE/ para iniciar la reproducción.
La reproducción comienza desde la canción 1, aparece en
indicador “ ” en la pantalla.
Para interrumpir la reproducción, pulse el botón
REPRODUCIR/PAUSA/ . Parpadearán en la pantalla el indicador
” y la canción actual.
Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón
REPRODUCIR/PAUSA/ .
2. Para detener la reproducción, pulse el bon STOP, aparecerá el
número total de canciones en la pantalla.
SELECCIÓN DE UNA PISTA/PASAJE DESEADO
Para seleccionar una pista deseada
Pulse el botón CD SKIP FORWARD/BACKWARD varias veces en el
modo de parada o durante la reproducción hasta que aparezca la
pista deseada en la pantalla.
Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA/ para que comience la
reproducción.
Para buscar un pasaje determinado durante la reproduccn
(escaneo de canciones a alta velocidad)
Mantenga pulsado el botón CD SKIP FORWARD/BACKWARD para
escanear la pista que se es reproduciendo actualmente a alta
velocidad hasta el punto del pasaje deseado, y a continuación, suelte
el botón. Comenzará la reproducción desde este punto.
Para seleccionar una canción cuyo número de pista es superior a 10
Para seleccionar una canción/pista cuyo número sea superior a 10,
pulse el botón FOLD+/+10 o FOLD-/-10 cada vez para saltar hacia
adelante/hacia atrás 10 pistas, desps pulse el botón CD SKIP
FORWARD/BACKWARD para seleccionar la pista deseada.
Para seleccionar la carpeta específica (solo para disco MP3, si el
disco MP3 contiene más de una carpeta)
Mantenga pulsado el botón FOLD+/+10 o FOLD-/-10 durante más de
1 segundo para saltar a la carpeta siguiente/anterior hasta que
aparezca el mero de carpeta deseado en la pantalla LCD, desps
puede soltar el botón.
PROGRAMACIÓN DE PISTAS
Se pueden programas pistas en el disco cuando se detiene la
reproducción. Se pueden almacenar hasta 20 pistas de CD 99 pistas
de MP3 en la memoria en cualquier orden.
1. En el modo de parada, pulse el botón PROG./P-MODE,
parpadeará el «PROG» y se encenderá el indicador P01.
2. Pulse el botón CD SKIP/SEARCH FORWARD para seleccionar la
primera pista que quiera programar.
3. Pulse el botón PROG./P-MODE para introducir. La pantalla cambia
y aparecerá P02.
4. Repita los pasos 2 y 3 para almacenar otras pistas hasta que se
programen todas las pistas.
5. Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA/ para comenzar la
reproducción desde la primera pista programada.
6. Pulse el botón STOP para detener la reproducción del programa.
Para borrar la memoria (programa)
Para borrar el programa, tiene dos opciones:
1. Pulse el botón STOP cuando se detenga el disco, o
2. Abra la tapa del compartimento del CD, se borrará el programa.
REPETIR
Para repetir una sola pista
1. Pulse una vez el botón PROG./P-MODE en modo de reproducción,
parpadeará en la pantalla. Se reproducirá la canción actual
de forma repetida hasta que pulse el bon STOP
2. Pulse el botón PROG./P-MODE una vez más para cancelar.
Para repetir todas las pistas
1. Pulse dos veces el botón PROG./P-MODE en modo de
reproducción, aparece de forma fija en la pantalla, se
reproducirán todas las pistas del disco de forma repetida hasta
que pulse el botón STOP.
2. Para cancelar repetir reproducción, pulse otra vez el botón
PROG./P-MODE.
Para repetir el directorio actual (solo para MP3)
1. Pulse dos veces el botón PROG./P-MODE en modo de
reproducción, aparecerá « FOLD» de forma fija en la pantalla,
se reproducirá el directorio actual de forma repetida hasta que se
pulse el bon STOP.
2. Pulse una vez el botón PROG./P-MODE para cancelar.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
Pulse el botón PROG./P-MODE en modo de reproducción hasta que
aparezca «RDM» de forma fija en la pantalla, comenzará la
reproducción aleatoria de forma automática desde la siguiente pista
hasta que se reproduzcan todas las pistas y desps se detengan.
Pulse una vez el botón PROG./P-MODE para cancelar.
REPRODUCIÓN INTROSCAN (solo para disco CD)
Pulse el botón PROG./P-MODE en el modo de reproducción hasta
que aparezca «INTRO» en la pantalla, la unidad comenzará a
reproducir los primeros 10 segundos de música de cada pista hasta
que se reproduzcan todas las pistas y después se detiene. Pulse una
vez el botón PROG./P-MODE para cancelar.
OPERACIÓN AUX-IN
Esta unidad dispone de una entrada AUX-IN especial, a través de esta
entrada se pueden conectar y amplificar otras fuentes de audio a
esta unidad.
1. Ponga el interruptor FUNCTION en la posición CD/MP3/AUX.
2. Conecte el cable de audio a la entrada AUX-IN y el otro extremo se
conecta a la entrada AUDIO OUT de la fuente de audio externa. La
unidad cambiará al modo AUX de forma automática.
3. Ajuste el volumen de la unidad principal al nivel que quiera.
4. Pulse REPRODUCIR en la fuente de audio externa (p. ej.,
reproductor de MP3) para iniciar la reproducción.
MANTENIMIENTO DE DISCOS COMPACTOS
1. Utilice siempre un disco compacto que tenga la marca que se
muestra a continuación.
2. Observaciones sobre la manipulación de discos
Saque el disco de su caja y cárguelo.
No toque la superficie reflectante grabada.
No pegue papel ni escriba nada en la superficie.
No doble el disco.
3. Almacenamiento
Guarde el disco en su caja.
NO exponga los discos a la luz solar directa ni a altas
temperaturas, humedad elevada o lugares con mucho polvo.
4. Limpiar un disco
Si se ensucia el disco, limpie el polvo, la suciedad y las huellas
dactilares con un paño suave.
Se debe limpiar el disco desde el centro hasta el borde.
EN
ES
CORRECT
CORRECTO
INCORRECT
INCORRECTO
FROM THE CENTRE TO THE EDGE
DESDE EL CENTRO HACIA EL
BORDE
No utilice nunca benceno, diluyentes, líquido limpiador de
discos ni spray antiestático.
No olvide cerrar la puerta del CD, para que la lente no se
contamine con el polvo.
No toque la lente.
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DEL CD
Canales:
Lectura óptica:
Respuesta de frecuencia:
SECCIÓN DE RADIO
Banda de recepción:
Rango de sintonización:
Antena:
GENERAL
Potencia de salida:
Entrada Aux in:
Fuente de alimentación:
Consumo de energía:
Consumo de energía (en
espera):
SECCION DE CASETE
Sistema de polarización
Respuesta de frecuencia
Lloro y fluctuación
Nota: Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso
para poder ofrecer una mejora continua.
Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los
componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las
instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este
documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación
particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un
objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su
situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho
legal a partir de la descripción hecha en este manual.
Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la
Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto
precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de
garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente
a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no
oficial, la garantía quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle
un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante
quedarán anuladas.
Eliminación del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del
producto eléctrico o batería en cuestión junto con los
residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para
garantizar un tratamiento residual correcto del
producto y su batería, por favor, elimínelos
cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre
requisitos para el desechado de equipos eléctricos y
baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos
naturales y mejorar los estándares de protección
medioambiental en el tratamiento y eliminación de
residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de
Equipos Eléctricos y Electrónicos).
Marca CE
Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB
Nuth, Países Bajos, declara que este producto cumple con las
exigencias esenciales de las directivas de la UE.
Se puede consultar la declaración de conformidad a través de
techdoc@commaxxgroup.com
Servicio
Para obtener más información y soporte del departamentocnico,
por favor, visite la página web www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países Bajos.

Documenttranscriptie

Model: SCD-430RD USER MANUAL PORTABLE RADIO, CD MP3, CASSETTE PLAYER HANDLEIDING DRAAGBARE RADIO MET CD-, MP3EN CASSETTESPELER BEDIENUNGSANLEITUNG TRAGBARES RADIO, CD/MP3-PLAYER, KASSETTENSPIELER MODE D’EMPLOI RADIO PORTABLE, CD MP3, LECTEUR DE CASSETTES MANUAL DEL USUARIO REPRODUCTOR DE CASSETTE, CD MP3, RADIO PORTÁTIL Index: English ...............................................................................................2 Nederlands ......................................................................................20 Deutsch ...........................................................................................40 Français ...........................................................................................61 Español ............................................................................................81 English SCD-430RD CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device. 2. Install in accordance with the supplied user manual. 3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heat-generating products or naked flame. The apparatus can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature between 0° and 35° C. 4. Avoid using the device near strong magnetic fields. 5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static-free environment. 6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product. 7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools. 8. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit could maybe not work properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company. Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost. If the unit has USB playback function, the usb memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an usb extension cable because it can cause interference resulting in failing of data. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the apparatus. 18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety. 19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use. 20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty. 21. Never remove the casing of this apparatus. 22. Never place this apparatus on other electrical equipment. 23. Do not allow children access to plastic bags. 24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, when the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 26. Prolonged exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss. 27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor: ⚫ If any trouble occur, disconnect the AC power card and refer servicing to qualified personnel. ⚫ To completely disconnect the power input, the mains plug of the apparatus shall be disconnected from the mains, as the disconnect device is the mains plug of apparatus. ⚫ Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves. ⚫ Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. ⚫ The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible. ⚫ Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. ⚫ Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed connection. ⚫ Devices with class 2 construction do not require a earthed connection. ⚫ Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can cause a short circuit. ⚫ Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock. 28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell batteries: Warning: ⚫ “Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working. ⚫ [The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. ⚫ Keep new and used batteries away from children. ⚫ If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. ⚫ If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. 29. Caution about the use of Batteries: ⚫ Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. ⚫ Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation. ⚫ Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. ⚫ Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. ⚫ Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas. ⚫ A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. ⚫ Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. INSTALLATION • Unpack all parts and remove protective material. • Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been made. Warning for CD/DVD player: WARNING Class 1 Laser Product Warning: Do not touch the lens. ACCESSORIES Instruction Booklet AC Cord LOCATION OF CONTROLS NAMES OF CONTROLS 1. CASSETTE PLAY KEY 2. CASSETTE REWIND KEY 3. CASSETTE FAST FORWARD KEY 4. CASSETTE STOP/EJECT KEY 5. CASSETTE PAUSE KEY 6. CD FOLD+/+10 BUTTON 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. CD FOLD-/-10 BUTTON CD PROG./P-MODE BUTTON BASS BUTTON VOLUME CONTROL FUNCTION SWITCH FOLDING HANDLE BAND SELECTOR DIAL SCALE TUNING CONTROL CD COMPARTMENT CD DOOR OPEN/CLOSE CD SKIP/SEARCH FORWARD BUTTON PLAY/PAUSE/STANDBY BUTTON STOP BUTTON CD SKIP/SEARCH BACKWARD BUTTON SPEAKERS FM STEREO INDICATOR POWER INDICATOR LCD DISPLAY FM TELESCOPIC ANTENNA CASSETTE COMPARTMENT AUX IN JACK BATTERY COMPARTMENT AC SOCKET POWER SOURCE This unit is designed to be operated on AC/DC. AC OPERATION Plug the smaller end of AC power cord into AC jack on unit and the other bigger end into AC wall outlet. The batteries will be automatically disconnected. DC OPERATION Open the BATTERY COMPARTMENT DOOR. Install 6 pcs UM-1/D size batteries (not included) into compartment. Please follow correct polarities as indicated. CAUTION ⚫ Remove batteries if they are flat or not being used for a long period of time. ⚫ Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. BASIC FUNCTION SWITCHING ON THE UNIT ⚫ Set the FUNCTION switch to CD/MP3/AUX or RADIO. ⚫ In CD/MP3/AUX position, when the unit is not providing the main function for 15 minutes, the unit will automatically switch into standby mode. Press the PLAY/PAUSE/ button to turn on the unit again. REMARK: ⚫ Please note that low volume setting in the audio source may be recognized as “no audio signal”, this will affect the capability of signal detection from the device and can also originate an automatic switch into standby mode. If this happens please reactivate the audio signal transmission or increase the volume setting on the audio source player in order to resume playback. ⚫ Electrostatic Discharge hints – The unit may reset or may not reset to normal operation mode due to electrostatic discharge, just switch it off and reconnect again. TO ADJUST VOLUME Rotate the VOLUME CONTROL back and forth to increase and decrease volume. BASS BOOST SYSTEM The BASS BOOST BUTTON controls the bass of the unit. Bass sound is the lower frequency ranges of sound. The knob can be pushed to OFF or ON position. When the BASS BOOST is on, the unit boosts (increases) the sound output of the bass frequencies. RADIO OPERATION TUNING IN RADIO STATIONS 1. Slide the FUNCTION switch to select the desired wave band: AM/FM ST.. 2. Tune to required station by rotating the TUNING KNOB. 3. Rotate the VOLUME CONTROL to comfortable volume level. 4. Extend the TELESCOPIC ANTENNA to its full length if you are listening to FM broadcasting. Gently move the unit back and forth to get the best reception when you are listening to AM program, or place the unit in an open place. Note: The FM STEREO indicator will be on if you are receiving FM stereo program. 5. Turn off the radio by switching the FUNCTION switch to "TAPE/OFF" position CASSETTE OPERATION PLAYBACK OF CASSETTE Be sure to tighten any slack tape in the cassette before use, using either a pencil or a ball-point pen, simply insert the pen or pencil into the center of spool and rotate to remove slackness. Depress the STOP/EJECT button to open the cassette door. Insert the cassette into the compartment with the open end facing upwards and the full reel on the left hand side, push the cassette well down and close the door, be sure not to touch the tape surface, Set the FUNCTION switch to “TAPE” position and press the cassette PLAY button. To stop playback, press the STOP/EJECT button once. To release the cassette, press the STOP/EJECT button again. AUTO STOP When the tape reaches the end during playback, the built-in auto stop system will release the depressed play key. CARE OF CASSETTE MECHANISM Gently clean the tape head and pinch wheel/capstan assemblies after every 10 hours of using the unit. A range of cassette care products are available. The erase head and play head and the surface of the pinch roller are delicate and must not be touched with metal objects such as screwdrivers. You may find it easier to clean the assembly by pressing the PLAY button to bright head and pinch roller into view. Be sure to press the STOP button after cleaning the mechanism. Damage to the pinch wheel can occur if the unit is left in PLAY mode with the power switch off. Under no circumstances should you attempt to lubricate any part of the machine. CD/MP3 OPERATION LOADING A DISC 1. Set the FUNCTION switch to CD/MP3/AUX position. 2. Open the CD door. 3. Place an audio CD into the tray with the label side facing up. 4. Close the CD door. The total number of tracks will appear on the display after several seconds. 5. To remove the CD, press to open CD compartment lid, grasp the CD by its edges, and carefully take it out. Note: ⚫ To ensure good system performance, wait until the disc tray completely reads the disc before proceeding. ⚫ If no disc is loaded into the compartment, or the disc is placed upside down, the display will show N0d. PLAYING A DISC Discs for Playback This system can playback all digital audio CD, MP3, WMA finalized digital audio CD-Recordable (CD-R) discs, finalized digital audio CD-Rewritable (CD-RW) discs and CD-DA format digital audio CD/CD-R/CD-RW discs. 1. Press the PLAY/PAUSE/ button to start playback. The playback starts from track 1, the “ ” indicator is shown on the display. To interrupt playback, press the PLAY/PAUSE/ button. The “ ” indicator and the current track will flash on the display. To resume playback, press the PLAY/PAUSE/ button again. 2. To stop playback, press the STOP button, the total number of tracks appears on the display. SELECTING A DESIRED TRACK/PASSAGE To select a desired track ⚫ Press the CD SKIP FORWARD/BACKWARD button repeatedly in stop mode or during play until the desired track appears on the display. ⚫ Press the PLAY/PAUSE/ button to start play. To search for a particular passage during playback (track scanning at high speed) Press and hold the CD SKIP FORWARD/BACKWARD button to scan the current playing track at high speed until desired point passage, and then release the button. Playback will start again from this point. To select a song which track number exceeds 10 To select a song/track which number exceeds 10, press the FOLD+/+10 or FOLD-/-10 button each time to skip forward/backward 10 tracks, then press the CD SKIP FORWARD/BACKWARD button to select desired track. To select a desired folder (for MP3 disc only, if the MP3 disc contains more than one folder) Press and hold the FOLD+/+10 or FOLD-/-10 button more than 1 second to skip next/previous folder. Until the desired folder number appears on the LCD display, then release the button. PROGRAM TRACKS Programming tracks of disc are possible when playback is stopped. Up to CD 20 tracks/MP3 99 tracks can be stored in the memory in any order. 1. In stop mode, press the PROG./P-MODE button, the “PROG” will flash and the P01 indicator will be on. 2. Press the CD SKIP/SEARCH FORWARD button to select the first desired track to be programmed. 3. Press the PROG./P-MODE button to enter. The display changes to show P02. 4. Repeat steps 2 & 3 to store other desired tracks until all tracks are programmed. 5. Press the PLAY/PAUSE/ button to start playback from the first programmed track. 6. Press the STOP button to stop program playback. To Erase the Memory (Program) To clear the program, you have two options: 1. Press the STOP button when the disc is stopped, or 2. Open the CD compartment lid, program will be erased. REPEAT To Repeat a Single Track 1. Press the PROG./P-MODE button once in play mode, “ ” will flash on the display. The current track will be played repeatedly until the STOP button is pressed 2. Press the PROG./P-MODE button once more to cancel. To repeat all the Tracks 1. Press PROG./P-MODE button twice in play mode, “ ” shows steady on the display, all tracks on the disc will be played repeatedly until the STOP button is pressed. 2. To cancel repeat play, press the PROG./P-MODE button once more. To repeat current Directory (for MP3 only) 1. Press PROG./P-MODE button twice in play mode, “ FOLD” shows steady on the display, the current directory will be played repeatedly until the STOP button is pressed. 2. Press the PROG./P-MODE button once to cancel. RANDOM PLAY Press the PROG./P-MODE button in play mode till the “RDM” shows steady on the display, the random play will start from next track automatically, until all tracks are played over and then stop. Press the PROG./P-MODE button once to cancel. INTROSCAN PLAY (for CD disc only) Press the PROG./P-MODE button in play mode till the “INTRO” shows steady on the display, the unit will start to play the first 10 seconds of music of each track, until all tracks are played over and then stop. Press the PROG./P-MODE button once to cancel. AUX-IN OPERATION This unit has provided special AUX-IN jack, through this jack other audio sources can be connected to this unit and be amplified. 1. Set the FUNCTION switch to CD/MP3/AUX position. 2. Connect the audio cable into the AUX-IN jack and the other end connects to the AUDIO OUT jack of the external audio source. The unit will change to AUX mode automatically. 3. Adjust the volume of the main unit to your desired level. 4. Press PLAY of the external audio source (e.g. MP3 player) to start playback. COMPACT DISC MAINTENANCE 1. Always use a compact disc bearing the mark as shown. 2. Notes on handling discs ⚫ Removing the disc from its storage case and loading it. ⚫ Do not touch the reflective recorded surface. ⚫ Do not stick paper or write anything on the surface. ⚫ Do not bend the disc. 3. Storage ⚫ Store the disc in its case. ⚫ DO not expose discs to direct sunlight or high temperatures, high humidity or dusty places. 4. Cleaning a disc ⚫ Should the disc become soiled, wipe off dust, dirt and fingerprints with a soft cloth. ⚫ The disc should be cleaned from the center to the edge. ⚫ Never use benzene, thinners, record cleaner fluid or anti-static spray. ⚫ Be sure to close the CD door, so the lens is not contaminated by dust. ⚫ Do not touch the lens. SPECIFICATIONS CD SECTION Channels: Optical pick-up: Frequency Response: 2 channels 3 beams laser 100Hz - 16KHz RADIO SECTION Receiving Band: Tuning Range: Antenna: GENERAL Output Power: Aux in jack: Power Source: Power Consumption: Power Consumption (Standby): CASSETTE SECTION Biasing System Frequency Response Wow and Flutter AM/FM AM: 540 - 1600 KHz FM: 87.5 - 108 MHz FM rod antenna, AM built-in ferrite bar (YOUR EXACT TUNING RANGE CAN BE CHECKED FROM BACK PLATE OF UNIT) 1.5W x 2 (MAX) 3.5mm AC 230V ~ 50Hz DC 9V 1.5V UM-1/D x 6pcs (YOUR EXACT AC POWER CAN BE CHECKED ON THE BACK PLATE OF UNIT) 15 W <0.5W DC Bias 125 – 6.3 KHz 0.35 % WRMS (JIS) Note: Specifications are subject to change for continuous improvement without prior notice. Disclaimer Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual. Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly. Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires. This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided. Disposal of the Old Device This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). CE Marking Hereby, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this product is in compliance with the essential EU directive requirements. The declaration of conformity may be consulted via [email protected] Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands. Nederlands SCD-430RD LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: 1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden. 2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding. 3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0° en 35° C. 4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden. 5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie. 6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product. 7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van zwembaden. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of nabij het apparaat zijn geplaatst. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme en vochtige kamer wordt gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het apparaat mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding weer inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf. Houd het uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen graag aan voedingskabels. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg. 17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of achterkant van het apparaat. 18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik. 20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding worden niet gedekt door de garantie. 21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat. 22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur. 23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen. 24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant. 25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het toestel hoe dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is gevallen. 26. Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijke of permanente gehoorbeschadiging. 27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter: ⚫ Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskaart dan los en laat reparaties over aan bevoegd personeel. ⚫ Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ verbreken, moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact worden gehaald, omdat de stekker van het apparaat de hoofdschakelaar is. Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen. Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt. Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn. Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermende aardverbinding. Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding. Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden. Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken. 28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat: Waarschuwing: ⚫ "Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking. ⚫ [De meegeleverd afstandsbediening] Dit product bevat een knoopcelbatterij. Bij inslikking van de batterij kan dit in minder dan 2 uur tijd tot ernstige interne brandwonden en de dood leiden. ⚫ Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. ⚫ Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden. ⚫ Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken. 29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen: ⚫ Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij. Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport. Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch verpletteren of snijden van een batterij kan leiden tot een ontploffing. Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen. INSTALLATIE • Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen. • Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt. Waarschuwing voor cd-/dvd-speler: WAARSCHUWING Klasse 1 Laserproduct EN CLASS 1 LASER PRODUCT CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM This product contains a low power laser device. NL KLASSE 1 LASERPRODUCT LET OP ONZICHTBARE STRALING WANNEER OPEN EN BEVEILIGING NIET INTACT. VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE BUNDEL Dit product bevat een laser met laag vermogen. Waarschuwing: Raak de lens niet aan. ACCESSOIRES Gebruikshandleiding NETSNOER PLAATS VAN DE BEDIENINGSORGANEN BENAMING VAN DE BEDIENINGEN 1. AFSPEELKNOP CASSETTE 2. TERUGSPOELKNOP CASSETTE 3. VOORUITSPOELKNOP CASSETTE 4. STOP-/UITWERPKNOP CASSETTE 5. PAUZEKNOP CASSETTE 6. FOLDERTOETS +/+10 CD 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. FOLDERTOETS -/-10 CD TOETS CD PROG./P-MODUS TOETS LAGE TONEN VOLUMEREGELING FUNCTIESCHAKELAAR UITKLAPBAAR HENDEL BANDSCHAKELAAR AFSTEMSCHAAL AFSTEMKNOP CD-HOUDER CD-KLEP OPENEN/SLUITEN TOETS VOLGENDE/VOORUITSPOELEN CD TOETS START/PAUZE/STAND-BY STOP-TOETS TOETS VORIGE/TERUGSPOELEN CD LUIDSPREKERS INDICATIELAMPJE FM-STEREO INDICATIELAMPJE AAN/UIT LCD-DISPLAY UITSCHUIFBARE FM-ANTENNE CASSETTEHOUDER AUX-INGANG BATTERIJVAK AANSLUITING NETSNOER VOEDINGSBRON Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op AC-/DC-voeding. AC-VOEDING Steek het kleinere uiteinde van de AC-voedingskabel in de AC-ingang op het apparaat en het grotere uiteinde in een AC-stopcontact. De batterijen zullen automatisch worden losgekoppeld. DC-VOEDING Open de KLEP van het BATTERIJVAK. Installeer 6 stuks type UM-1/D batterijen (niet inbegrepen) in het batterijvak. Let hierbij a.u.b. op de juiste polariteit zoals staat gemarkeerd. LET OP ⚫ Verwijder de batterijen als deze uitgeput zijn of voor langere tijd niet worden gebruikt. ⚫ Batterijen bevatten chemische stoffen en moeten daarom op correcte wijze worden afgedankt. ALGEMENE FUNCTIES HET APPARAAT INSCHAKELEN ⚫ Stel de schakelaar FUNCTION in op CD/MP3/AUX of RADIO. ⚫ Wanneer het apparaat is ingesteld op de stand CD/MP3/AUX en 15 minuten lang geen hoofdfunctie uitvoert, dan zal deze automatisch op stand-by schakelen. Druk op de toets AFSPELEN/PAUZE/ om het apparaat weer in te schakelen. OPMERKING: ⚫ Houd er a.u.b. mee rekening dat de audiobron kan worden herkend als “geen audiosignaal” wanneer het volume erg laag is ingesteld, waardoor de signaaldetectie van het apparaat zal worden gehinderd en het apparaat zichzelf automatisch op stand-by schakelt. U kunt het afspelen in dit geval weer hervatten door de overdracht van het audiosignaal opnieuw te activeren of door de volume-instelling van de audiobron te verhogen. ⚫ Tips voor elektrostatische ontlading – Het apparaat kan zichzelf misschien resetten naar de normale gebruiksmodus wegens elektrostatische ontlading. Schakel het apparaat in dit geval gewoon uit en sluit opnieuw aan. VOLUMEREGELING Draai de VOLUMEREGELING heen en weer om het volume te verhogen en verlagen. “BASS BOOST”-SYSTEEM De knop BASS BOOST regelt de lage tonen van het apparaat. Het basgeluid is het laagste frequentiebereik van de audio. De knop kan in de stand UIT of AAN worden gedrukt. Wanneer de BASS BOOST is ingeschakeld, dan versterkt (verhoogt) het apparaat de geluidsuitvoer van de lagere frequenties. RADIOBEDIENING RADIOSTATIONS AFSTEMMEN 1. Schuif de schakelaar FUNCTION om de gewenste golfband te selecteren: AM/FM ST.. 2. Draai de AFSTEMKNOP om af te stemmen op het gewenste station. 3. Draai de VOLUMEREGELING naar een comfortabel volumeniveau. 4. Trek de UITSCHUIFBARE ANTENNE volledig uit als u naar FM-uitzendingen luistert. Beweeg het apparaat lichtjes heen en weer om de beste ontvangst te krijgen of plaats het apparaat in een open ruimte wanneer u naar AM-programma’s luistert. Opmerking: De FM STEREO-indicator zal branden wanneer u een FM-uitzending in stereo ontvangt. 5. Schakel de radio uit door de schakelaar FUNCTION op de stand "TAPE/UIT" te zetten. BEDIENING CASSETTE CASSETTES AFSPELEN Zorg ervoor dat u vóór gebruik eventuele losse tape in de cassette aandraait met een potlood of balpen, steek de pen of het potlood hiervoor gewoon in het midden van de spoel en draai om de speling te verwijderen. Druk de knop STOP/UITWERPEN in om het cassettedeck te openen. Plaats de cassette in de houder met de open zijde omhoog gericht en de volle spoel aan de linkerkant, duw de cassette goed omlaag, sluit de klep en zorg er hierbij voor de oppervlakte van de tape niet aan te raken. Stel de schakelaar FUNCTION in op de stand “TAPE” en druk op de cassetteknop AFSPELEN. Druk eenmaal op de knop STOP/UITWERPEN om het afspelen te stoppen. Druk nogmaals op de knop STOP/UITWERPEN om de cassette te verwijderen. AUTOMATISCHE STOP Wanneer het einde van de afspelende tape is bereikt, dan zal het ingebouwde automatische stopsysteem de ingedrukte afspeelknop loslaten. HET CASSETTEMECHANISME ONDERHOUDEN Maak de koppen, drukrol en bandspanningsregelaar voorzichtig schoon telkens na het apparaat 10 uur te hebben gebruikt. Er zijn veel verschillende onderhoudsproducten voor cassettedecks verkrijgbaar. EN RECORD/PLAY HEAD ERASE HEAD CAPSTAN PINCH ROLLER NL OPNAME-/AFSPEELKOP WISKOP BANDSPANNINGSREGELAAR DRUKROL De wiskop en afspeelkop en de oppervlakte van de drukrol zijn gevoelig en mogen niet worden aangeraakt met metalen voorwerpen zoals schroevendraaiers. Het mechanisme is waarschijnlijk eenvoudiger te reinigen wanneer u op de afspeelknop drukt zodat de koppen en drukrol beter te zien zijn. Vergeet niet op de knop STOP te drukken na het mechanisme te hebben gereinigd. Als het apparaat in de AFSPEELMODUS wordt gelaten terwijl deze is uitgeschakeld, dan kan de drukrol beschadigd raken. Probeer in geen enkel geval een onderdeel van de machine in te smeren. BEDIENING CD/MP3 EEN DISK LADEN 1. Stel de schakelaar FUNCTION in op de stand CD/MP3/AUX. 2. Open het CD-klepje. 3. Plaats een audio-cd in de houder met de bedrukte zijde omhoog gericht. 4. Sluit het CD-klepje. De display zal na enkele seconden het totale aantal tracks weergeven. 5. U kunt de cd verwijderen door het deksel van de cd-houder te openen, de cd aan de randen op te pakken en deze voorzichtig uit de houder te halen. Opmerking: ⚫ Voor de beste prestaties van het systeem dient u te wachten totdat de diskhouder de disk volledig heeft ingelezen voordat u doorgaat. ⚫ Als er geen disk in de houder is geplaatst of als de disk ondersteboven is geladen, dan zal de display N0d weergeven. EEN DISK AFSPELEN Afspeelbare disks Dit systeem kan alle digitale audio-cd’s, MP3’s, WMA-gefinaliseerde digitale audio-cd-recordable (CD-R) disks, gefinaliseerde digitale audio-cd-rewritable (CD-RW) disks en digitale audio-cd/CD-R/CD-RW disks in het formaat CD-DA afspelen. 1. Druk de toets AFSPELEN/PAUZE/ om het afspelen te starten. Het afspelen begint vanaf track 1 en de “ ”-indicator verschijnt op de display. Druk op de toets AFSPELEN/PAUZE/ om het afspelen te onderbreken. De “ ”-indicator en de huidige track zullen op de display knipperen. Druk nogmaals op de toets AFSPELEN/PAUZE/ om het afspelen te hervatten. 2. Druk op de toets STOP om het afspelen te stoppen en het totale aantal tracks zal op de display verschijnen. DE GEWENSTE TRACK/SEGMENT SELECTEREN De gewenste track selecteren ⚫ Druk in de gestopte modus of tijdens het afspelen meerdere keren op de toets VOLGENDE/VOORUITSPOELEN CD totdat de gewenste track op de display verschijnt. ⚫ Druk op de toets AFSPELEN/PAUZE/ om het afspelen te starten. Tijdens het afspelen naar een bepaald segment zoeken (track vooruitspoelen) Houd de toets VOLGENDE/VOORUITSPOELEN CD om de huidige afspelende track vooruit te spoelen totdat het gewenste punt is bereikt en laat de toets vervolgens los. De normale afspeelmodus zal vanaf dit punt weer worden hervat. Een track met een tracknummer hoger dan 10 selecteren Als u een liedje/track wilt selecteren waarvan het nummer hoger is dan 10, druk dan op de toets FOLD+/+10 of FOLD-/-10 om telkens 10 tracks vooruit/terug over te slaan en druk vervolgens op de toets VOLGENDE/VORIGE CD om de gewenste track te selecteren. De gewenste folder selecteren (alleen voor MP3-disks, vooropgesteld dat de MP3-disk meer dan één folder bevat) Houd de toets FOLD+/+10 of FOLD-/-10 minstens 1 seconde ingedrukt om de volgende/vorige folder te selecteren. Laat de toets los wanneer het gewenste foldernummer op de LCD-display verschijnt. TRACKS PROGRAMMEREN De tracks van een disk kunnen alleen worden geprogrammeerd wanneer het afspelen is gestopt. U kunt tot 20 cd-tracks/99 MP3-tracks in een willekeurige volgorde in het geheugen opslaan. 1. Druk in de gestopte modus op de toets PROG./P-MODE en “PROG” zal beginnen te knipperen terwijl de indicator P01 inschakelt. 2. Druk op de toets VOLGENDE/VOORUITSPOELEN CD om de eerste track te selecteren die u wilt programmeren. 3. Druk op de toets PROG./P-MODE om in te voeren. De display zal nu P02 weergeven. 4. Herhaal stappen 2 & 3 om meerdere tracks op te slaan totdat alle gewenste tracks zijn geprogrammeerd. 5. Druk op de toets AFSPELEN/PAUZE/ om het afspelen vanaf de eerste geprogrammeerde track te starten. 6. Druk op de toets STOP om de geprogrammeerde afspeelmodus te stoppen. Het geheugen (programmeergeheugen) wissen U kunt de programmering op twee manieren wissen: 1. Druk op de toets STOP wanneer de disk is gestopt of 2. Open het deksel van de cd-houder en de programmering zal worden gewist. HERHAAL Een enkele track herhalen 1. Druk in de afspeelmodus eenmaal op de toets PROG./P-MODE en “ ” zal op de display knipperen. De huidige track zal nu worden herhaald totdat u op de toets STOP drukt. 2. Druk nog een keer op de toets PROG./P-MODE om te annuleren. Alle tracks herhalen 1. Druk in de afspeelmodus tweemaal op de toets PROG./P-MODE, “ ” zal constant op de display branden en alle tracks van de cd zullen worden herhaald totdat u op de toets STOP drukt. 2. Druk nog een keer op de toets PROG./P-MODE om de herhalende afspelmodus te annuleren. De huidige folder herhalen (alleen voor MP3) 1. Druk in de afspeelmodus tweemaal op de toets PROG./P-MODE, “ FOLD” zal constant op de display branden en alle tracks in de huidige folder zullen worden herhaald totdat u op de toets STOP drukt. 2. Druk eenmaal op de toets PROG./P-MODE om te annuleren. WILLEKEURIG AFSPELEN Druk in de afspeelmodus op de toets PROG./P-MODE totdat “RDM” constant wordt aangegeven op de display. De willekeurige afspeelmodus zal nu vanaf de volgende track automatisch worden gestart totdat alle tracks zijn afgespeeld en vervolgens stoppen. Druk eenmaal op de toets PROG./P-MODE om te annuleren. INTRO’S AFSPELEN (alleen voor cd-disks) Druk in de afspeelmodus op de toets PROG./P-MODE totdat “INTRO” constant wordt aangegeven op de display. Het apparaat zal nu de eerste 10 seconden van elke track afspelen totdat alle tracks zijn afgespeeld en vervolgens stoppen. Druk eenmaal op de toets PROG./P-MODE om te annuleren. DE AUX-INGANG GEBRUIKEN Dit apparaat is voorzien van een speciale AUX-INGANG waarop u andere audiobronnen kunt aansluiten en met dit apparaat kunt versterken. 1. Stel de schakelaar FUNCTION in op de stand CD/MP3/AUX. 2. Sluit de audiokabel aan op de AUX-INGANG en sluit het andere uiteinde aan op de AUDIO-UITGANG van de externe audiobron. Het apparaat zal automatisch omschakelen naar de AUX-modus. 3. pas het volume van het hoofdapparaat aan tot het gewenste niveau. 4. Druk op AFSPELEN op de externe audiobron (bijv. MP3-speler) om het afspelen te starten. COMPACT DISKS ONDERHOUDEN 1. Gebruik altijd compact disks met daarop de aangegeven markering. 2. Opmerkingen over disks hanteren ⚫ Disks uit hun doosje halen en laden. ⚫ Raak het reflecterende, opgenomen oppervlak niet aan. ⚫ Plak geen papier op de oppervlakte en schrijf er niets op. ⚫ Zorg ervoor de disk niet te buigen. 3. Opslag ⚫ Bewaar disks in hun doosje. ⚫ Stel disks NIET bloot aan direct zonlicht, hoge temperaturen, een hoge luchtvochtigheidsgraad of stoffige plekken. 4. Een disk reinigen ⚫ Mocht een disk vuil zijn geworden, gebruik dan een zacht doekje om stof, vuil en vingerafdrukken weg te vegen. ⚫ Reinig de disk vanuit het midden naar de rand. EN CORRECT INCORRECT FROM THE CENTRE TO THE EDGE NL CORRECT INCORRECT VANAUIT HET MIDDEN NAAR DE RAND ⚫ Gebruik in geen enkel geval benzeen, verdunners, schoonmaakmiddel voor langspeelplaten of antistatische spuitmiddelen. ⚫ Zorg ervoor de cd-klep te sluiten, zodat de lens niet verontreinigd raakt door stof. ⚫ Raak de lens niet aan. SPECIFICATIES CD-DEEL Kanalen: Optische leeseenheid: Frequentiebereik: 2 kanalen Laser met 3 stralen 100 Hz - 16 KHz RADIOGEDEELTE Ontvangstband: Afstembereik: Antenne: ALGEMEEN Uitgangsvermogen: Aux-ingang: Voedingsbron: AM/FM AM: 540 - 1600 KHz FM: 87,5 - 108 MHz FM-staafantenne, ingebouwde AM-ferrietantenne (UW EXACTE AFSTEMBEREIK IS TE CONTROLEREN OP DE ACHTERBEHUIZING VAN HET APPARAAT) Opgenomen vermogen: Stroomverbruik (stand-by): 1,5W x 2 (MAX.) 3,5 mm AC 230 V~, 50 Hz DC 9V 1,5V UM-1/D x 6 stuks (UW EXACTE AC-VERMOGEN IS TE CONTROLEREN OP DE ACHTERBEHUIZING VAN HET APPARAAT) 15 W <0,5 W CASSETTESECTIE Biasing-systeem Frequentierespons Zweving DC-bias 125 – 6,3 KHz 0,35 % WRMS (JIS) Opmerking: Specificaties kunnen wegens onafgebroken verbetering zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Disclaimer Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend. Garantie Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen. Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen. Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard. Afvoer van het oude apparaat Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de accu/batterij niet mag worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het product en de accu/batterij in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke bronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur). CE-markering Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de vereisten van de essentiële EU-richtlijnen. De verklaring van conformiteit kan worden aangevraagd via [email protected] Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nederland Deutsch SCD-430RD ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: 1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz. 2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf. 3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und 35 °C. 4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder. 5. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus. 6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben. 7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten Raum mit Dampf benutzen, dann können Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät eindringen und u. U. zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten: Das Gerät sollte vollständig getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma. Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am Netzkabel zu nagen. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln der Batterien. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltenen Warnungen und Vorwarnungen entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört: ⚫ Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Gerät vom Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker des Gerätes vom Stromnetz getrennt werden, wobei die zu trennende Einheit den Netzstecker des Gerätes bezeichnet. Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Seien Sie im näheren Bereich des Steckers und der Herausführungen des Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz. Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein. Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen. Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen. Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss. Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. 28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst: Warnung: ⚫ „Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”. ⚫ [Bei mitgelieferter Fernbedienung] Wenn die Batterie/Knopfzelle verschluckt wird, dann kann dies in nur 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen führen, die zum Tod führen können. ⚫ Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. ⚫ Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt. ⚫ Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen eingeführt wurden. 29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: ⚫ Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen. Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden. Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen. Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit führen. Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen. Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen. ANSCHLUSS • Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien. • Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind. Warnung für den CD/DVD-Player: WARNUNG Laserprodukt der Klasse 1 EN CLASS 1 LASER PRODUCT CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM This product contains a low power laser device. DE LASERPRODUKT DER KLASSE 1 ACHTUNG UNSICHTBARE STRAHLUNG, WENN GEÖFFNET UND BEI UMGANGENER VERRIEGELUNG. SCHAUEN SIE NIE DIREKT IN DEN LASERSTRAHL. Dieses Produkt enthält eine Lasereinheit geringer Leistung. Warnung: Berühren Sie die Linse nicht. ZUBEHÖR Anleitungsheft NETZKABEL BEDIENELEMENTE BEZEICHNUNG DER BEDIENELEMENTE 1. KASSETTE-WIEDERGEBEN-TASTE 2. KASSETTE-ZURÜCKSPULEN-TASTE 3. KASSETTE-VORSPULEN-TASTE 4. KASSETTE-STOPPEN/AUSWERFEN-TASTE 5. KASSETTE-PAUSIEREN-TASTE 6. CD-VERZEICHNISEBENE-AUFWÄRTS-/+10-TASTE 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. CD-VERZEICHNISEBENE-ABWÄRTS-/–10-TASTE CD-PROGRAMMIEREN-/PROGRAMMIERMODUS-TASTE BASS-ANHEBEN-TASTE LAUTSTÄRKEREGLER FUNKTIONSUMSCHALTER UMKLAPPBARER TRAGEGRIFF FREQUENZBANDWAHLSCHALTER SKALENSCHEIBE FREQUENZABSTIMMREGLER CD-FACH CD-FACH ÖFFNEN/SCHLIESSEN TITEL-ÜBERSPRINGEN-/SUCHE-VORWÄRTS-TASTE WIEDERGABE-/PAUSE-/STANDBY-TASTE STOPP-TASTE TITEL-ÜBERSPRINGEN-/SUCHE-RÜCKWÄRTS-TASTE LAUTSPRECHER FM STEREO-ANZEIGE BETRIEBSANZEIGE LCD-ANZEIGE FM-TELESKOPANTENNE KASSETTENLAUFWERK AUX-EINGANGSBUCHSE BATTERIEFACH AC-NETZANSCHLUSSBUCHSE STROMQUELLE Dieses Gerät ist dafür bestimmt, entweder über das Stromnetz oder über Batterien betrieben zu werden. NETZBETRIEB Stecken Sie den kleineren Stecker des Netzkabels in die AC-Netzanschlussbuchse des Geräts und den größeren Stecker in eine Netzsteckdose. Die Umschaltung von Batteriebetrieb auf Netzbetrieb erfolgt automatisch. BATTERIEBETRIEB Öffnen Sie die BATTERIEFACHABDECKUNG. Legen Sie im Batteriefach 6 Batterien der Größe UM-1/D (nicht im Lieferumfang enthalten) ein. Bitte folgen Sie dabei den im Batteriefach angezeigten Polaritäten. ACHTUNG ⚫ Bitte entfernen Sie die Batterien, wenn diese verbraucht sind oder sie über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt werden. ⚫ Die Batterien enthalten chemische Substanzen. Bitte entsorgen Sie deshalb die Batterien ordnungsgemäß. GRUNDFUNKTIONEN EINSCHALTEN DES GERÄTS ⚫ Stellen Sie den Funktionsumschalter FUNKTION auf CD/MP3/AUX oder RADIO. ⚫ Wenn sich der Funktionsumschalter in der Stellung CD/MP3/AUX befindet und das Gerät innerhalb von 15 Minuten die Hauptfunktion nicht zur Verfügung stellen kann, dann wechselt es automatisch in den Standby-Modus. Drücken Sie dann die WIEDERGABE/PAUSE/ -Taste, um das Gerät erneut einzuschalten. HINWEIS: ⚫ Bitte beachten Sie, dass eine niedrige Lautstärkeeinstellung der Audioquelle durch die Signalerkennung u.U. ebenfalls als „kein Audiosignal“ erkannt wird und das Gerät dadurch veranlasst wird, automatisch in den Standby-Modus zu wechseln. Sollte dies geschehen, dann reaktivieren Sie die Audiosignalübertragung oder erhöhen Sie den Lautstärkepegel am Audiowiedergabegerät, um die Wiedergabe fortzusetzen. ⚫ Tipps elektrostatische Entladung – Durch elektrostatische Entladung wird das Gerät u.U. zurückgesetzt oder nicht in den normalen Betriebsmodus zurückgesetzt. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall einfach aus und verbinden Sie es anschließend erneut. EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE Drehen Sie den Lautstärkeregler VOLUME vor und zurück, um die Lautstärke anzuheben und zu verringern. BASSVERSTÄRKUNGSSYSTEM Über die Bassverstärkungstaste BASS VERSTÄRKUNG können Sie die Basswiedergabe des Geräts steuern. Der Bassklang umfasst den tieferen Frequenzbereich des Klangs. Sie können die Taste in die Stellung OFF und ON drücken. Wenn die BASS VERSTÄRKUNG aktiviert ist, dann verstärkt das Gerät die Bassfrequenzen der Klangausgabe. BEDIENUNG DES RADIOS ABSTIMMEN EINES RADIOSENDERS 1. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband durch Schieben des Funktionsumschalter FUNKTION aus: AM/FM ST.. 2. Stellen Sie den gewünschten Radiosender ein, indem Sie den Frequenzabstimmregler TUNING drehen. 3. Drehen Sie am Lautstärkeregler VOLUME, um eine angenehme Lautstärke einzustellen. 4. Ziehen Sie die TELESKOPANTENNE vollständig heraus, wenn Sie einen FM-Radiosender anhören möchten. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig vor uns zurück oder stellen Sie es an einem Platz ohne Hindernisse auf, um während des Anhörens eines FM-Programms den besten Empfang zu erhalten. Hinweis: Die Anzeige FM STEREO erscheint, wenn Sie ein FM-Stereoprogramm empfangen. 5. Schalten Sie das Radio aus, indem Sie den Funktionsumschalter FUNKTION auf „TAPE/OFF“ stellen. KASSETTENBETRIEB WIEDERGABE EINER KASSETTE Achten Sie darauf, dass das Band der Kassette straffgezogen ist, bevor Sie sie benutzen. Sie können das Band mit Hilfe eines Bleistifts oder Kugelschreibers straffziehen, indem Sie ihn einfach in die Mitte der Bandspule stecken und ihn dann drehen, um das Band zu straffen. Drücken Sie die STOPP/AUSWERFEN-Taste, um das Kassettenfach zu öffnen. Setzen Sie die Kassette so im Kassettenlaufwerk ein, dass die Bandöffnung nach unten zeigt und sich die aufgewickelte Spule auf der linken Seite befindet. Drücken Sie dann die Kassette gut nach unten und schließen Sie das Kassettenfach wieder. Achten Sie dabei darauf, dass Sie das Kassettenband in der Öffnung nicht berühren. Stellen Sie nun den Funktionsumschalter FUNKTION auf „TAPE“ und drücken Sie anschließend die Kassettenwiedergabetaste WIEDERGABE. Drücken Sie die STOPP/AUSWERFEN-Taste einmal, um die Wiedergabe zu stoppen. Wenn Sie die Kassette auswerfen möchten, dann drücken Sie die STOPP/AUSWERFEN-Taste erneut. AUTOMATISCHER STOPP Wenn während der Wiedergabe das Bandende erreicht wird, dann wird die gedrückte Wiedergabetaste durch das integrierte AUTOSTOPPSYSTEM entriegelt. PFLEGEN DES KASSETTENMECHANISMUS Reinigen Sie alle 10 Betriebsstunden des Geräts vorsichtig den Tonkopf, die Andruckrolle und die Tonwelleneinheit. Hierfür ist ein Sortiment an Kassettenpflegeprodukten verfügbar. EN RECORD/PLAY HEAD ERASE HEAD CAPSTAN PINCH ROLLER DE AUFZEICHNUNGSKOPF/WIEDERGABEKOPF LÖSCHKOPF TONWELLE ANDRUCKROLLE Der Löschkopf, der Wiedergabekopf und die Oberfläche der Andruckrolle sind sehr empfindlich und dürfen nicht mit metallischen Objekten wie beispielsweise einem Schraubendreher berührt werden. Die Reinigung ist einfacher, wenn Sie die WIEDERGABE-Taste drücken, weil hierdurch sowohl der Wiedergabekopf als auch die Andruckrolle besser erreichbar werden. Vergessen Sie nicht, nach der Reinigung die STOPP-Taste zu drücken. Wenn das Gerät nach der Reinigung im ausgeschalteten Zustand im WIEDERGABE MODUS verbleibt, dann kann u. U. die Andruckrolle beschädigt werden. Unter keinen Umständen dürfen irgendwelche Teile des Geräts geschmiert werden. CD-/MP3-BEDIENUNG EINLEGEN EINER CD 1. Stellen Sie den Funktionsumschalter FUNKTION auf CD/MP3/AUX. 2. Öffnen Sie das CD-Fach. 3. Legen Sie im CD-Fach eine CD mit der bedruckten Seite nach oben zeigend ein. 4. Schließen Sie das CD-Fach wieder. Nach einigen Sekunden wird auf der Anzeige die Gesamttitelzahl angezeigt. 5. Wenn Sie die CD wieder herausnehmen möchten, dann drücken Sie auf den Deckel des CD-Fachs. Nehmen Sie anschließend die CD vorsichtig heraus und halten Sie sie dabei nur am Rand. Hinweis: ⚫ Warten Sie bis zum Abschluss des CD-Einlesevorgangs, bevor Sie eine weitere Bedienung ausführen, um eine gute Systemleistung sicherzustellen. ⚫ Wenn sich im CD-Fach keine CD befindet oder die CD mit der bedruckten Seite nach unten zeigend eingelegt wurde, dann wird auf dem Display N0d angezeigt. WIEDERGEBEN EINER CD Wiedergebbare CDs Dieses System kann alle digitalen Audio-CDs, MP3-CDs und WMA-CDs sowie abgeschlossene beschreibbare digitale Audio-CDs (CD-R), abgeschlossene wiederbeschreibbare digitale Audio-CDs (CD-RW) und digitale Audio-CDs/CD-Rs/CD-RWs im CD-DA-Format wiedergeben. 1. Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE/ -Taste, um die Wiedergabe zu starten. Die Wiedergabe beginnt bei Titel 1. Auf dem Display wird „ “ angezeigt. Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE/ -Taste, um die Wiedergabe zu pausieren. Auf dem Display blinken jetzt sowohl „ “ als auch die aktuelle Titelnummer. Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE/ -Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. 2. Drücken Sie die STOPP-Taste, um die Wiedergabe zu beenden. Auf dem Display wird nun wieder die Gesamttitelzahl angezeigt. AUSWÄHLEN EINES BESTIMMTEN TITELS/EINER BESTIMMTEN STELLE Auswählen des gewünschten Titels ⚫ Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe oder während der Wiedergabe mehrmals die CD SKIP FORWARD/BACKWARD-Taste solange, bis auf dem Display die gewünschte Titelnummer angezeigt wird. ⚫ Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE/ -Taste, um die Wiedergabe zu starten. Suchen einer bestimmten Stelle während der Wiedergabe (Titelscan bei Hochgeschwindigkeit) Halten Sie die CD SKIP FORWARD/BACKWARD-Taste gedrückt, um den aktuellen Titel bei Hochgeschwindigkeit solange zu scannen, bis Sie die gewünschte Stelle gefunden haben, an der Sie dann die Taste wieder loslassen. Die Wiedergabe beginnt dann an dieser Stelle. Auswählen eines Titels mit einer Titelnummer größer 10 Wenn Sie einen Titel auswählen möchten, dessen Titelnummer 10 überschreitet, dann drücken Sie die FOLD+/+10- oder FOLD–/– 10-Taste, wobei bei jedem Druck 10 Titel vorwärts/rückwärts gesprungen wird. Drücken Sie anschließend die CD SKIP FORWARD/BACKWARD-Taste, um den gewünschten Titel auszuwählen. Auswählen eines bestimmten Verzeichnisses (nur für MP3-CDs mit mehr als einem Verzeichnis) Drücken Sie die FOLD+/+10- oder FOLD–/–10-Taste länger als 1 Sekunde, um zum nächsten bzw. vorherigen Verzeichnis zu springen. Lassen Sie die Taste wieder los, wenn auf dem LCD-Display die gewünschte Verzeichnisnummer angezeigt wird. PROGRAMMIEREN VON TITELN Sie können die Titel einer CD programmieren, wenn die Wiedergabe gestoppt ist. Sie können im Speicher die Reihenfolge von bis zu 20 CD-Titeln bzw. 99 MP3-Titeln in beliebiger Reihenfolge ablegen. 1. Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die PROG./P-MODE-Taste, woraufhin „PROG“ blinkt und P01 angezeigt wird. 2. Drücken Sie die CD SKIP/SEARCH FORWARD-Taste, um den gewünschten ersten Titel auszuwählen, der programmiert werden soll. 3. Übernehmen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der PROG./P-MODE-Taste in den Speicher. Daraufhin wird auf dem Display P02 angezeigt. 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 solange, bis Sie alle gewünschten Titel programmiert haben. 5. Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE/ -Taste, um mit der Wiedergabe des ersten programmierten Titels zu beginnen. 6. Drücken Sie die STOPP-Taste, um die programmierte Wiedergabe zu beenden. Löschen des Speichers (Programms) Sie haben zwei Möglichkeiten, das Programm zu löschen: 1. Drücken Sie bei gestoppter CD-Wiedergabe die STOPP-Taste oder 2. öffnen Sie den Deckel des CD-Fachs, woraufhin das Programm gelöscht wird. WIEDERGABEWIEDERHOLUNG Wiederholte Wiedergabe eines Titels 1. Drücken Sie während der Wiedergabe einmal die PROG./P-MODE-Taste. Auf dem Display blinkt nun „ “. Der aktuelle Titel wird solange wiederholt wiedergegeben, bis Sie die STOPP-Taste drücken. 2. Drücken Sie die PROG./P-MODE-Taste erneut, um die wiederholte Wiedergabe abzubrechen. Wiederholte Wiedergabe aller Titel 1. Drücken Sie während der Wiedergabe zweimal die PROG./P-MODE-Taste. Daraufhin wird kontinuierlich auf dem Display „ “ angezeigt. Jetzt werden alle Titel auf der CD solange wiederholt wiedergegeben, bis Sie die STOPP-Taste drücken. 2. Drücken Sie die PROG./P-MODE-Taste erneut, um die wiederholte Wiedergabe abzubrechen. Wiederholte Wiedergabe des aktuellen Verzeichnisses (nur für MP3) 1. Drücken Sie während der Wiedergabe zweimal die PROG./P-MODE-Taste. Daraufhin wird kontinuierlich auf dem Display „ FOLD“ angezeigt. Jetzt wird das aktuelle Verzeichnis solange wiederholt wiedergegeben, bis Sie die STOPP-Taste drücken. 2. Drücken Sie die PROG./P-MODE-Taste erneut, um die Zufallswiedergabe abzubrechen. ZUFALLSWIEDERGABE Drücken Sie im Wiedergabemodus die PROG./P-MODE-Taste solange, bis auf dem Display kontinuierlich „RDM“ angezeigt wird. Die Zufallswiedergabe beginnt daraufhin beim nächsten Titel automatisch und stoppt, wenn alle Titel einmal wiedergegeben worden sind. Drücken Sie die PROG./P-MODE-Taste erneut, um die Zufallswiedergabe abzubrechen. ANSPIELEN (nur für Audio-CDs) Drücken Sie im Wiedergabemodus die PROG./P-MODE-Taste solange, bis auf dem Display kontinuierlich „INTRO“ angezeigt wird. Das Gerät beginnt nun mit der Wiedergabe der ersten 10 Sekunden eines jeden Titels und stoppt, wenn alle Titel einmal angespielt worden sind. Drücken Sie die PROG./P-MODE-Taste erneut, um die Zufallswiedergabe abzubrechen. AUX-IN-BETRIEB Dieses Gerät ist zusätzlich mit einer AUX-Eingangsbuchse ausgestattet, über die andere Audioquellen an diesem Gerät angeschlossen und über dieses Gerät verstärkt werden können. 1. Stellen Sie den Funktionsumschalter FUNKTION auf CD/MP3/AUX. 2. Verbinden Sie das Audiokabel mit der AUX-IN-Buchse des Geräts und der AUDIO-OUT-Buchse der externen Audioquelle. Das Gerät wechselt daraufhin automatisch in den AUX-Modus. 3. Stellen Sie den gewünschten Lautstärkepegel am Hauptgerät ein. 4. Drücken Sie die WIEDERGABE-Taste/Schaltfläche der externen Audioquelle (z. B. MP3-Player), um die Wiedergabe zu starten. BEHANDLUNG VON CDS 1. Benutzen Sie nur CDs, die das nachstehend gezeigte Zeichen tragen. 2. Hinweise zum Umgang mit CDs ⚫ Nehmen Sie die CD aus Ihrer Hülle und legen Sie sie ein. ⚫ Berühren Sie nicht die reflektierende Oberfläche mit den aufgezeichneten Daten. ⚫ Kleben Sie weder Papier auf diese Oberfläche noch beschreiben Sie sie. ⚫ Knicken Sie die CD nicht. 3. Lagerung ⚫ Bewahren Sie die CD in ihrer Hülle auf. ⚫ SETZEN Sie CDs keinem direkten Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder staubigen Plätzen aus. 4. Reinigen einer CD ⚫ Wenn die CD verschmutzt sein sollte, dann wischen Sie Staub, Schmutz und Fingerabdrücke mit einem weichen Tuch weg. ⚫ Dabei sollten Sie die CD von der Mitte zum Rand hin reinigen. EN CORRECT INCORRECT FROM THE CENTRE TO THE EDGE DE RICHTIG FALSCH VON DER MITTE ZUM RAND ⚫ Benutzen Sie niemals Benzen, Verdünner, Schallplattenreiniger oder Antistatikspray. ⚫ Schließen Sie den Deckel des CD-Fachs, damit die Linse nicht durch Staub verunreinigt wird. ⚫ Berühren Sie die Linse nicht. TECHNISCHE DATEN CD-KOMPONENTE Kanäle: Optische Abtastung: Frequenzbereich: RADIOKOMPONENTE Empfangbares Band: Abstimmbereich: Antenne: ALLGEMEINES Ausgangsleistung: AUX-Eingangsbuchse: 2 Kanäle 3-Strahl-Laser 100 Hz – 16 kHz AM/FM AM: 540 – 1600 kHz FM: 87,5 – 108 MHz FM-Stabantenne, eingebaute AM-Ferritantenne (IHREN GENAUEN ABSTIMMBEREICH FINDEN SIE AUF DEM TYPENSCHILD AUF DER GERÄTERÜCKSEITE) 2 x 1,5 W (max.) 3,5 mm Stromquelle: Leistungsaufnahme: Leistungsaufnahme (Standby): KASSETTENKOMPONENTE Ruhestromsystem Frequenzgang Tonhöhenschwankungen 230 V~/50 Hz 9 V DC durch 6 1,5-V-Batterien vom Typ UM-1/D (IHRE GENAUE STROMNETZANGABE FINDEN SIE AUF DEM TYPENSCHILD AUF DER GERÄTERÜCKSEITE) 15 W <0,5 W DC-Bias 125 – 6,3 kHz 0,35 % WRMS (JIS) Hinweis: Zu Zwecken der Produktverbesserung technischen Daten stillschweigend geändert werden. können die Haftungsausschluss Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anleitungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen vorliegendem Gerät leicht abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden. Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken. Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein nicht offizielles Service-Center geöffnet wurde oder durch dieses Service-Center darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers. Entsorgung des Altgeräts Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte). CE-Kennzeichen Hiermit erklärt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht. Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden: [email protected] Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Die Niederlande. Français SCD-430RD. ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : 1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil. 2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni. 3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de chauffage, fours, bougies et autres produits générant de la chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne peut être utilisé que dans des climats modérés. Les environnements extrêmement froids ou chauds doivent être évités. Température de fonctionnement entre 0° et 35° C. 4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants. 5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement sans électricité statique. 6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet peut entraîner une électrocution et/ou court-circuiter les composants internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit. 7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce chaude et humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se former à l’intérieur de l’appareil et affecter son fonctionnement adéquat. Si tel est le cas, laissez l’appareil hors tension pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche : l’appareil doit être sec avant toute remise en marche. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant de quitter l’usine, des problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. Tenez l’appareil à l’abri des rongeurs. Les rongeurs aiment mordre les cordons d’alimentation. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Dans le cas contraire, les données pourraient être endommagées ou perdues. 16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il convient de brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas de rallonge USB, car cela peut causer des interférences provoquant une perte de données. 17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil. 18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité. 19. Ce produit est conçu pour un usage non professionnel, et non commercial ou industriel. 20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position instable, par les vibrations, les chocs ou par la non-observation de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi. 21. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil. 22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique. 23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants. 24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. 25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide s'est déversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou est tombé. 26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente. 27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur : ⚫ En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ confiez l’entretien à un personnel qualifié. Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche d’alimentation de l’appareil doit être débranchée de la prise secteur. Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en particulier à proximité des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée. La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible. Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou une électrocution. Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une connexion protectrice à la terre. Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre. Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit. N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de décharge électrique. 28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons : Avertissement : ⚫ « N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule équivalente. ⚫ [Quand la télécommande est fournie] L’ingestion d’une pile bouton peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et causer la mort. ⚫ Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. ⚫ Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants. ⚫ Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un médecin immédiatement. 29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles : ⚫ Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou équivalent. ⚫ Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ pas être soumise à des températures extrêmement élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude. Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le découpage mécanique peut entraîner une explosion. L’exposition d’une pile dans un environnement à température extrêmement élevée peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. L’exposition d’une pile à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles. INSTALLATION • Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection. • Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les autres connexions n’aient été effectuées. Avertissements relatifs au lecteur de CD/DVD : AVERTISSEMENT Appareil à laser de classe 1 EN CLASS 1 LASER PRODUCT CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM This product contains a low power laser device. FR APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 ATTENTION RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE ET DE DÉVERROUILLAGE. ÉVITER D’ÊTRE EXPOSÉ AU FAISCEAU Ce produit contient un dispositif laser à faible puissance. Avertissement : Ne touchez pas la tête de lecture. ACCESSOIRES Guide d’utilisation CORDON Secteur EMPLACEMENT DES COMMANDES NOMS DE COMMANDES 1. BOUTON DE LECTURE DE LA CASSETTE 2. BOUTON DE REMBOBINAGE DE LA CASSETTE 3. BOUTON D’AVANCE RAPIDE DE LA CASSETTE 4. BOUTON D’ARRÊT/D’ÉJECTION DE LA CASSETTE 5. BOUTON DE MISE EN PAUSE DE LA CASSETTE 6. BOUTON CD FOLD+/+10 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. BOUTON CD FOLD-/-10 BOUTON CD PROG./P-MODE BOUTON DE BASSES RÉGLAGE DU VOLUME CHANGEMENT DE FONCTION POIGNÉE PLIANTE SÉLECTEUR DE BANDE CADRAN MOLETTE DE RÉGLAGE COMPARTIMENT À CD OUVERTURE/FERMETURE PORTE CD BOUTON SAUTER/CHERCHER VERS L’AVANT SUR LE CD BOUTON LECTURE/PAUSE/VEILLE BOUTON ARRÊT BOUTON SAUTER/CHERCHER VERS L’ARRIÈRE SUR LE CD ENCEINTES INDICATEUR FM STÉRÉO TÉMOIN D’ALIMENTATION ÉCRAN LCD ANTENNE TÉLESCOPIQUE FM COMPARTIMENT À CASSETTE PRISE D'ENTRÉE AUX COMPARTIMENT À PILES FICHE D’ALIMENTATION CA SOURCE D’ALIMENTATION Cet appareil est conçu pour fonctionner sur CA/CC. Fonctionnement sur CA Branchez la plus petite extrémité du cordon d’alimentation CA dans la prise CA de l’appareil et la plus grande dans la prise murale CA. Les piles seront automatiquement déconnectées. Fonctionnement sur CC Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES. Installez 6 piles de taille UM-1/D (non fournies) dans le compartiment. Veuillez respecter les polarités appropriées comme indiqué. ATTENTION ⚫ Retirez les piles si elles sont déchargées ou si elles ne sont pas utilisées pendant une longue période. ⚫ Les piles contiennent des substances chimiques, elles doivent donc être éliminées correctement. FONCTIONS DE BASE MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL ⚫ Réglez le commutateur de FONCTION sur CD/MP3/AUX ou RADIO. ⚫ En mode CD/MP3/AUX, lorsque l’appareil n’assure pas la fonction principale pendant 15 minutes, il passe automatiquement en mode veille. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/ pour remettre l’appareil en marche. Remarque : ⚫ Veuillez noter que le réglage de faible volume dans la source audio peut être perçu comme « Aucun signal audio », ce qui affectera la capacité de détection du signal provenant de l’appareil et peut également provoquer un passage automatique en mode veille. Dans ce cas, veuillez réactiver la transmission du signal audio ou augmenter le volume du lecteur de la source audio afin de reprendre la lecture. ⚫ Conseils sur les décharges électrostatiques – L’appareil peut retourner ou non en mode de fonctionnement normal en raison d’une décharge électrostatique, il suffit de l’éteindre et de le reconnecter. POUR RÉGLER LE VOLUME Faites pivoter le bouton de RÉGLAGE DU VOLUME vers l’avant et vers l’arrière pour augmenter et baisser le volume. SYSTÈME D’AMPLIFICATION DES BASSES Le BOUTON D’AMPLIFICATION DES BASSES commande les basses de l’appareil Les basses fréquences sont les plages sonores les plus basses. Le bouton peut être poussé en position OFF ou ON. Lorsque le BOUTON D’AMPLIFICATION DES BASSES est activé, l’appareil amplifie (augmente) la sortie sonore des basses fréquences. UTILISATION DE LA RADIO Sélection des stations radio 1. Faites glisser le bouton de FONCTION pour sélectionner la bande de fréquences souhaitée : ST.AM/FM . 2. Réglez la station de votre choix en tournant le MOLETTE DE RÉGLAGE. 3. Faites tourner le bouton de RÉGLAGE DU VOLUME à un niveau de volume confortable. 4. Prolongez l’ANTENNE TÉLESCOPIQUE jusqu’à sa pleine longueur si vous écoutez des émissions en FM. Déplacez doucement l’appareil d’avant en arrière pour obtenir la meilleure réception lorsque vous écoutez un programme AM, ou placez l’appareil dans un endroit ouvert. Remarque : L’indicateur FM STÉRÉO s’allume si vous recevez un programme FM stéréo. 5. Éteignez la radio en mettant le commutateur de FONCTION en position « TAPE/DÉSACTIVÉ » FONCTIONNEMENT DE LA CASSETTE LECTURE DE LA CASSETTE Assurez-vous de bien serrer la bande de la cassette à l’aide d’un crayon ou d’un stylo à bille avant de l’utiliser. Il suffit d’insérer le crayon ou le stylo au centre de la bobine et de tourner pour éliminer le mou. Appuyez sur le bouton D’ARRÊT/D’ÉJECTION pour ouvrir le compartiment de la cassette. Insérez la cassette dans le compartiment avec l’extrémité ouverte vers le haut et la bobine pleine du côté gauche, poussez correctement la cassette vers le bas et fermez le compartiment, assurez-vous de ne pas toucher la surface de la bande, mettez le commutateur de FONCTION en position « TAPE » et appuyez sur le bouton LECTURE de la cassette. Pour arrêter la lecture, appuyez une fois sur le bouton D’ARRÊT/D’ÉJECTION. Pour libérer la cassette, appuyez à nouveau sur le bouton D’ARRÊT/D’ÉJECTION. ARRÊT AUTOMATIQUE Lorsque la bande arrive à la fin pendant la lecture, le système d’arrêt automatique intégré libère la touche de lecture enfoncée. L’ENTRETIEN DU MÉCANISME DE LA CASSETTE Nettoyez délicatement la tête de la bande et les ensembles roue d’entraînement / cabestan après chaque 10 heures d’utilisation de l’appareil. Une gamme de produits d’entretien en cassette est disponible. EN RECORD/PLAY HEAD ERASE HEAD CAPSTAN PINCH ROLLER FR TÊTE D’ENREGISTREMENT/DE LECTURE TÊTE D’EFFACEMENT CABESTAN ROULEAU PINCEUR La tête d’effacement et la tête de lecture, ainsi que la surface du rouleau pinceur sont délicates et ne doivent pas être en contact avec des objets métalliques tels que des tournevis. Il vous sera peut-être plus facile de nettoyer l’ensemble en appuyant sur le bouton LECTURE pour faire apparaître la tête lumineuse et le rouleau pinceur. Veillez à appuyer sur le bouton STOP après avoir nettoyé le mécanisme. La roue d’entraînement peut être endommagée si l’appareil reste en mode LECTURE alors que l’alimentation est coupée. En aucun cas vous ne devez essayer de lubrifier une pièce quelconque de la machine. FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD/MP3 CHARGEMENT D’UN DISQUE 1. Réglez le commutateur de FONCTION sur CD/MP3/AUX. 2. Ouvrez la porte CD. 3. Placez un CD audio dans le plateau avec le côté étiquette vers le haut. 4. Fermez la porte du compartiment à CD. Le nombre total de pistes apparaît à l’écran après plusieurs secondes. 5. Pour retirer le CD, appuyez pour ouvrir le couvercle du compartiment à CD, saisissez le CD par les bords et retirez-le avec précaution. Remarque : ⚫ Pour garantir de bonnes performances du système, attendez que le plateau du disque lise complètement le disque avant de continuer. ⚫ Si aucun disque n’est chargé dans le compartiment, ou si le disque est placé à l’envers, l’écran affichera N0d. LECTURE D’UN DISQUE Disques pour lecture Ce système peut lire tous les CD audio numériques, les disques CD-R audio numériques finalisés (CD-R) MP3, WMA, les disques CD-RW audio numériques finalisés (CD-RW) et les disques CD audio numériques au format CD-DA/CD-R/CD-RW. 1. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/ pour lancer la lecture. La lecture commence à la piste 1, l’indicateur « » s’affiche à l’écran. Pour suspendre la lecture, appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/ . L’indicateur « » et la piste en cours clignotent sur l’écran. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur le bouton LECTURE/PAUSE/ . 2. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton STOP, le nombre total de pistes s’affiche à l’écran. SÉLECTION D’UNE PISTE/D’UN PASSAGE SOUHAITÉ Pour sélectionner une piste souhaitée ⚫ Appuyez sur le bouton SAUTER VERS L’AVANT/VERS L’ARRIÈRE SUR LE CD à plusieurs reprises en mode stop ou pendant la lecture jusqu’à ce que la piste souhaitée apparaisse à l’écran. ⚫ Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/ pour lancer la lecture. Pour rechercher une section précise pendant la lecture (balayage des pistes à grande vitesse) Appuyez sur le bouton « SAUTER VERS L’AVANT/VERS L’ARRIÈRE » et maintenez-le enfoncé pour balayer la piste en cours de lecture à grande vitesse jusqu’au passage du point souhaité, puis relâchez le bouton. La lecture reprend à partir de ce point. Pour sélectionner une chanson dont le numéro de piste est supérieur à 10 Pour sélectionner une chanson/piste dont le numéro dépasse 10, appuyez à chaque fois sur le bouton FOLD+/+10 ou FOLD-/-10 pour sauter 10 pistes en avant/en arrière, puis appuyez sur le bouton SAUTER VERS L’AVANT/VERS L’ARRIÈRE SUR LE CD pour sélectionner la piste souhaitée. Pour sélectionner le dossier souhaité (pour les disques MP3 uniquement, si le disque MP3 contient plus d’un dossier) Appuyez sur le bouton FOLD+/+10 ou FOLD-/-10 et maintenez-la enfoncée pendant plus d’une seconde pour passer au dossier suivant ou précédent. Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le numéro de dossier souhaité apparaisse à l’écran LCD, puis relâchez le bouton. PISTES PROGRAMMÉES La programmation des pistes du disque est possible lorsque la lecture est à l’arrêt. La mémoire peut contenir jusqu’à 20 pistes CD/MP3 99 pistes dans un ordre quelconque. 1. En mode arrêt, appuyez sur le bouton PROG./P-MODE, l’icône « PROG » clignote et l’indicateur P01 s’allume. 2. Appuyez sur le bouton SAUTER/CHERCHER VERS L’AVANT pour sélectionner la première piste souhaitée à programmer. 3. Appuyez sur le bouton PROG./P-MODE pour accéder au mode programme. L’affichage change pour indiquer P02. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour stocker les autres pistes souhaitées jusqu’à ce que toutes les pistes soient programmées. 5. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/ pour lancer la lecture à partir de la piste programmée. 6. Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la piste programmée. Pour effacer la mémoire (programme) Pour supprimer le programme, vous avez deux possibilités : 1. Appuyez sur le bouton STOP lorsque le disque est à l’arrêt, ou 2. Ouvrez le couvercle du compartiment CD, le programme sera effacé. RÉPÉTITION Répéter une seule piste 1. Appuyez sur le bouton PROG./P-MODE une fois en mode lecture, « » clignote à l’écran. La piste en cours sera diffusée à plusieurs reprises jusqu’à ce que le bouton STOP soit actionné 2. Appuyez une fois de plus sur le bouton PROG./P-MODE pour annuler. Pour répéter toutes les pistes 1. Appuyez deux fois sur le bouton PROG./P-MODE en mode lecture, « » s’affiche en permanence à l’écran, toutes les pistes du disque seront lues à plusieurs reprises jusqu’à ce que la touche STOP soit enfoncée. 2. Pour annuler la répétition de la lecture, appuyez une nouvelle fois sur le bouton PROG./P-MODE. Pour répéter le répertoire actuel (pour le MP3 uniquement) 1. Appuyez deux fois sur le bouton PROG./P-MODE en mode lecture, « » s’affiche en permanence à l’écran, toutes les pistes du disque seront lues à plusieurs reprises jusqu’à ce que le bouton STOP soit enfoncé. 2. Appuyez une fois sur le bouton PROG./P-MODE pour annuler. LECTURE ALÉATOIRE Appuyez sur le bouton PROG./P-MODE en mode lecture et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que « RDM » s’affiche en permanence à l’écran, la lecture aléatoire commence automatiquement à partir de la piste suivante, jusqu’à ce que toutes les pistes soient lues, puis s’arrête. Appuyez une fois sur le bouton PROG./P-MODE pour annuler. LECTURE INTROSCAN (pour les CD uniquement) Appuyez sur le bouton PROG./P-MODE en mode lecture et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que « INTRO » s’affiche en permanence à l’écran, l’appareil commence à jouer les 10 premières secondes de chaque piste, jusqu’à ce que toutes les pistes soient jouées, puis s'arrête. Appuyez une fois sur le bouton PROG./P-MODE pour annuler. FONCTIONNEMENT DE L’ENTRÉE AUX Cet appareil est équipé d’une prise AUX-IN spéciale, par laquelle d’autres sources audio peuvent être connectées à cet appareil et être amplifiées. 1. Réglez le commutateur de FONCTION sur CD/MP3/AUX. 2. Branchez le câble audio dans la prise AUX-IN et l’autre extrémité se connecte à la prise AUDIO OUT de la source audio externe. L’appareil passe automatiquement en mode AUX. 3. Ajustez le volume de l’appareil principal au niveau souhaité. 4. Appuyez sur LECTURE de la source audio externe (par exemple, un lecteur MP3) pour lancer la lecture. ENTRETIEN DES DISQUES COMPACTS 1. Utilisez toujours un disque compact portant la marque indiquée. 2. Notes sur la manipulation des disques ⚫ Retirez le disque de son étui de stockage et chargez-le. ⚫ Ne touchez pas la surface réfléchissante portant les enregistrements. ⚫ Ne collez pas de papier sur la surface et n’y écrivez rien. ⚫ Ne pliez pas le disque. 3. Rangement ⚫ Conservez le disque dans son étui. ⚫ N’exposez PAS les disques à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées, à une forte humidité ou à des endroits poussiéreux. 4. Nettoyage d’un disque ⚫ Si le disque est sale, essuyez la poussière, la saleté et les empreintes digitales à l’aide d’un chiffon doux. ⚫ Le disque doit être nettoyé du centre vers les bords. EN CORRECT INCORRECT FROM THE CENTRE TO THE EDGE FR CORRECT INCORRECT DU CENTRE VERS LES BORDS ⚫ N’utilisez jamais de benzène, de diluants, de liquide de nettoyage pour disques ni de spray antistatique. ⚫ Veillez à bien fermer la porte du compartiment à CD, afin que la lentille ne soit pas contaminée par la poussière. ⚫ Ne touchez pas la tête de lecture. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION CD Voies : 2 VOIES Capteur optique : 3 faisceaux laser Réponse en fréquence : 100 Hz - 16 KHz SECTION RADIO Bande de réception : Gamme de syntonisation : Antenne : AM/FM AM : 540 - 1600 KHz FM : 87,5-108 MHz Antenne télescopique FM, bâtonnet de ferrite AM intégrée (VOTRE GAMME DE SYNTONISATION EXACTE PEUT ÊTRE VÉRIFIÉE SUR LA PLAQUE ARRIÈRE DE L’APPAREIL) CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Puissance de sortie : 1,5 W x 2 (MAX) Prise d'entrée Aux : 3,5 mm Source d'alimentation : 230 Vca ~, 50 Hz CC 9 V 1,5 V UM-1/D x 6 pcs (VOTRE COURANT ALTERNATIF EXACT PEUT ÊTRE VÉRIFIÉ SUR LA PLAQUE ARRIÈRE DE L’APPAREIL) Puissance consommée : 15 W Consommation électrique <0.5 W (veille) : SECTION CASSETTE système de sollicitation Réponse en fréquence Pleurage et scintillement Polarisation CC 125 – 6,3 KHz 0,35 % WRMS (JIS) Remarque : Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis dans un souci d’amélioration continue. Clause de non-responsabilité Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel. Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche. Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco. Remarque importante : si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie sera caduque. Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées. Mise au rebut de l’appareil usagé Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct des piles et de l’appareil usagés, veuillez les mettre au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur en matière d’appareils électriques et autres piles. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de protection environnementale concernant le traitement et la destruction des déchets électriques (directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques). Marquage CE Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales des directives européennes. La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse [email protected] Service après-vente Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Pays-Bas. Español SCD-430RD PRECAUCIÓN: El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: 1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo. 2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta. 3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas u otros productos que generen calor o llama viva. Solo se debe utilizar el aparato en climas moderados. Se deben evitar los ambientes extremadamente fríos o cálidos. Temperatura de funcionamiento entre 0 ° y 35 °C. 4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes. 5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática. 6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto. 7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca de piscinas. 8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que ningún objeto lleno de líquido, como jarrones, se colocan sobre o cerca del aparato. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando utilice la unidad en una habitación húmeda y cálida con humedad, pueden generarse gotas de agua o condensación dentro de la unidad y es posible que no funcione correctamente; apague la unidad durante 1 o 2 horas antes de encenderla de nuevo: el aparato debe estar seco antes de conectarse a una fuente de alimentación. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local. Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan mordiendo cables de alimentación. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente diluido. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear o perder. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB directamente en la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos. 17. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o en el trasero del aparato. 18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. 19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso comercial o industrial. 20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá los daños derivados de usar este producto en una posición inestable, vibraciones o golpes o por no seguir otras advertencias o precauciones que aparecen en este manual de usuario. 21. No retire nunca la carcasa de este aparato. 22. Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico. 23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. 24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. 25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La reparación es necesaria cuando el aparato presente cualquier tipo de daño, como el cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos sobre el aparato, o cuando el aparato se haya visto expuesto a la lluvia o humedad, o no funcione normalmente o se haya caído. 26. La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de música puede provocar pérdida de audición temporal o permanente. 27. Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de corriente de CA: ⚫ Si ocurre algún problema, desconecte la tarjeta de alimentación de CA y consulte a personal cualificado de mantenimiento. ⚫ Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el enchufe del aparato deberá desconectarse de la alimentación, ya que el dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato. ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves. Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo. La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible. No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente con una conexión a tierra protegida. Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una conexión a tierra. Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito. No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. 28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón / celdas: Advertencia: ⚫ “Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente. ⚫ [El mando a distancia que se suministra con] Este producto contiene una pila de botón / celdas que si se ingiere puede causar graves quemaduras internas en solo 2 horas y puede provocar la muerte. ⚫ Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños. ⚫ Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente, deje de usar el producto y no lo deje al alcance los niños. ⚫ Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del cuerpo, busque inmediatamente atención médica. 29. Precaución sobre el uso de las pilas: ⚫ Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente. No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja presión de aire a gran altitud durante el uso, almacenamiento o transporte. Si cambia las pilas por otras que no son las correctas, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables. Si arroja las pilas al fuego o a un horno caliente, o aplasta o cortar mecánicamente una pila, podría provocar una explosión. Si deja las pilas en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se puede producir una explosión o una fuga de líquido o gas inflamable. Si se exponen las pilas a una presión de aire extremadamente baja, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables. Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías. INSTALACIÓN • Desembale todas las piezas y retire el material protector. • No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones. Advertencia para el reproductor de CD/DVD: ADVERTENCIA Producto láser de clase 1 EN CLASS 1 LASER PRODUCT CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM This product contains a low power laser device. Advertencia: No toque la lente. ACCESORIOS Folleto de instrucciones ES PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 PRECAUCIÓN RADIACIÓN DE LÁSER INVISIBLE AL ABRIRLO Y DESACTIVAR LOS BLOQUEOS. EVITE LA EXPOSICIÓN A ESTE HAZ Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia. CABLE CA SITUACIÓN DE LOS CONTROLES NOMBRES DE LOS CONTROLES 1. TECLA DE REPRODUCCIÓN DE CASETE 2. TECLA DE REBOBINADO DE CASETE 3. TECLA DE AVANCE RÁPIDO DE CASETE 4. TECLA DE PARADA/EXPULSIÓN DE CASETE 5. TECLA DE PAUSA DE CASETE 6. BOTÓN CD FOLD + /+ 10 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. BOTÓN CD FOLD-/-10 BOTÓN CD PROG./P-MODE BOTÓN DE BAJOS CONTROL DE VOLUMEN CAMBIAR FUNCIÓN ASA PLEGABLE SELECTOR DE BANDA CONTROL DEL DIAL CONTROL DE SINTONIZACIÓN COMPARTIMENTO DE CD ABRIR/CERRAR LA TAPA DEL CD BOTÓN DE BÚSQUEDA HACIA DELANTE/SALTAR CD BOTÓN DE REPRODUCIÓN/PAUSA/EN ESPERA BOTÓN DETENER BOTÓN DE BÚSQUEDA HACIA ATRÁS/SALTAR CD ALTAVOCES INDICADOR DE FM ESTÉREO INDICADOR DE ENCENDIDO PANTALLA LCD ANTENA TELESCÓPICA FM COMPARTIMIENTO DE CASETE CONECTOR DE ENTRADA AUXILIAR COMPARTIMENTO PARA LAS PILAS CONECTOR DE CA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Esta unidad ha sido diseñada para funcionar con CA/CC. FUNCIONAMIENTO CON AC Enchufe el extremo más pequeño del cable de alimentación de CA en la entrada de CA de la unidad y el otro extremo más grande en la toma de corriente de pared de CA. Las pilas se desconectarán automáticamente. FUNCIONAMIENTO CON CC Abra la TAPA DEL COMPARTIMENTO DE LAS PILAS. Introduzca 6 pilas UM-1/D (no incluidas) en el compartimento. Siga las polaridades correctas como se indica. PRECAUCIÓN ⚫ Quite las pilas si se han gastado o no las va a utilizar durante un período prolongado de tiempo. ⚫ Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que se deben desechar correctamente. FUNCIONES BÁSICAS ENCENDER LA UNIDAD ⚫ Establezca el interruptor FUNCTION en CD/MP3/AUX o RADIO. ⚫ En la posición CD/MP3/AUX, cuando no se utilice la unidad durante 15 minutos, cambiará automáticamente al modo en espera. Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA/ para volver a encender la unidad OBSERVACIONES: ⚫ Tenga en cuenta que el ajuste de bajo volumen en la fuente de audio puede reconocerse como «sin señal de audio», esto afectará la capacidad de detección de señal del dispositivo y también puede hacer que cambie a modo en espera de forma automática. Si así sucede, reactive la transmisión de la señal de audio o suba el volumen en el reproductor de la fuente de audio para reanudar la reproducción. ⚫ Sugerencias de descarga electrostática: es posible que reinicie la unidad o no se restablezca al modo de funcionamiento normal debido a una descarga electrostática, simplemente apáguela y vuelva a conectarla. PARA AJUSTAR EL VOLUMEN Gire el CONTROL DE VOLUME hacia atrás y hacia delante para subir y bajar el volumen. SISTEMA DE AUMENTO DE GRAVES Con el BOTÓN DE AUMENTO DE GRAVES se pueden controlar los graves de la unidad. El sonido de graves es el rango de frecuencia más bajo del sonido. Se puede pulsar la perilla a la posición Apagado o Encendido. Cuando se enciende el AUMENTO DE GRAVES, la unidad aumenta (sube) el sonido de las frecuencias bajas. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO SINTONIZAR LAS EMISORAS DE RADIO 1. Deslice el interruptor FUNCTION para seleccionar la banda de onda deseada: AM/FM ST.. 2. Sintonice su emisora favorita girando la PERILLA DE SINTONIZACIÓN. 3. Gire el CONTROL DE VOLUMEN al volumen que desee. 4. Extienda la ANTENA TELESCÓPICA hasta el final si está escuchando emisiones de FM. Mueva ligeramente la unidad hacia adelante y hacia atrás para obtener la mejor recepción cuando escuche un programa de AM, o coloque la unidad en un lugar abierto. Nota: El indicador FM STEREO se encenderá si está recibiendo un programa estéreo FM. 5. Puede apagar la radio si cambia el interruptor FUNCTION a la posición «CINTA/APAGADO» FUNCIONAMIENTO DEL CASETE REPRODUCCIÓN DE CASETE No olvide apretar cualquier cinta que esté floja en el casete antes de usarla, puede hacerlo con lápiz o un bolígrafo, simplemente introduzca el lápiz o el bolígrafo en los orificios del carrete y gírelo para que no quede suelto. Pulse el botón STOP/EJECT para abrir la puerta del compartimento del casete. Introduzca el casete en el compartimento con el extremo abierto hacia arriba y el carrete completo en el lado izquierdo, empuje el casete hacia abajo y cierre la puerta, intente no tocar la superficie de la cinta, coloque el interruptor FUNCTION en la posición «TAPE» y pulse el botón REPRODUCIR del casete. Para detener la reproducción, pulse una vez el botón STOP/EJECT. Para sacar el casete, pulse de nuevo el botón STOP/EJECT. PARADA AUTOMÁTICA Cuando termina la reproducción de la cinta, el sistema de parada automática integrado liberará la tecla de reproducción que se ha pulsado. CUIDADO DEL MECANISMO DE CASETE Limpie con cuidado el cabezal de la cinta y los conjuntos de rueda de presión/cabrestante cada vez que utilice la unidad durante 10 horas. Existe en el mercado una variedad de productos para el cuidado de casetes. EN RECORD/PLAY HEAD ERASE HEAD CAPSTAN PINCH ROLLER ES CABEZAL DE REPRODUCCIÓN/GRABACIÓN CABEZAL DE BORRADO CABRESTANTE RODILLO DE PRESIÓN El cabezal de borrado, el cabezal de reproducción y la superficie del rodillo de presión son elementos delicados y no se deben tocar con objetos metálicos como por ejemplo un destornillador. Puede que sea más fácil limpiar el conjunto si pulsa el botón REPRODUCIR para que pueda ver el cabezal y el rodillo de presión. No olvide pulsar el botón STOP cuando termine de limpiar el mecanismo. Se podría dañar la rueda de presión si deja la unidad en modo REPRODUCIR con el interruptor apagado. En ningún caso intente lubricar ninguna pieza de la máquina. FUNCIONAMIENTO DE CD/MP3 CARGAR UN DISCO 1. Ponga el interruptor FUNCTION en la posición CD/MP3/AUX. 2. Abra la tapa del CD. 3. Coloque un CD de audio en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. 4. Cierre la puerta del CD. Aparecerá número total de canciones en la pantalla cuando transcurran varios segundos. 5. Para extraer el CD, pulse para abrir la tapa del compartimento del CD, agarre el CD por los bordes y extráigalo con cuidado. Nota: ⚫ Para garantizar que el sistema funcione perfectamente, espere hasta que la bandeja del disco lea completamente el disco antes de continuar. ⚫ Si no se ha cargado ningún disco en el compartimento, o si el disco se coloca al revés, aparecerá N0d en la pantalla. REPRODUCIR UN DISCO Discos para reproducir Este sistema puede reproducir todos los discos de CD de audio digital, MP3, discos (CD-R) grabables en CD de audio digital finalizado WMA, discos (CD-RW) regrabables en CD de audio digital finalizado y discos CD/CD-R/CD-RW de audio digital en formato CD-DA. 1. Pulse el botón PLAY/PAUSE/ para iniciar la reproducción. La reproducción comienza desde la canción 1, aparece en indicador “ ” en la pantalla. Para interrumpir la reproducción, pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA/ . Parpadearán en la pantalla el indicador “ ” y la canción actual. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón REPRODUCIR/PAUSA/ . 2. Para detener la reproducción, pulse el botón STOP, aparecerá el número total de canciones en la pantalla. SELECCIÓN DE UNA PISTA/PASAJE DESEADO Para seleccionar una pista deseada ⚫ Pulse el botón CD SKIP FORWARD/BACKWARD varias veces en el modo de parada o durante la reproducción hasta que aparezca la pista deseada en la pantalla. ⚫ Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA/ para que comience la reproducción. Para buscar un pasaje determinado durante la reproducción (escaneo de canciones a alta velocidad) Mantenga pulsado el botón CD SKIP FORWARD/BACKWARD para escanear la pista que se está reproduciendo actualmente a alta velocidad hasta el punto del pasaje deseado, y a continuación, suelte el botón. Comenzará la reproducción desde este punto. Para seleccionar una canción cuyo número de pista es superior a 10 Para seleccionar una canción/pista cuyo número sea superior a 10, pulse el botón FOLD+/+10 o FOLD-/-10 cada vez para saltar hacia adelante/hacia atrás 10 pistas, después pulse el botón CD SKIP FORWARD/BACKWARD para seleccionar la pista deseada. Para seleccionar la carpeta específica (solo para disco MP3, si el disco MP3 contiene más de una carpeta) Mantenga pulsado el botón FOLD+/+10 o FOLD-/-10 durante más de 1 segundo para saltar a la carpeta siguiente/anterior hasta que aparezca el número de carpeta deseado en la pantalla LCD, después puede soltar el botón. PROGRAMACIÓN DE PISTAS Se pueden programas pistas en el disco cuando se detiene la reproducción. Se pueden almacenar hasta 20 pistas de CD 99 pistas de MP3 en la memoria en cualquier orden. 1. En el modo de parada, pulse el botón PROG./P-MODE, parpadeará el «PROG» y se encenderá el indicador P01. 2. Pulse el botón CD SKIP/SEARCH FORWARD para seleccionar la primera pista que quiera programar. 3. Pulse el botón PROG./P-MODE para introducir. La pantalla cambia y aparecerá P02. 4. Repita los pasos 2 y 3 para almacenar otras pistas hasta que se programen todas las pistas. 5. Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA/ para comenzar la reproducción desde la primera pista programada. 6. Pulse el botón STOP para detener la reproducción del programa. Para borrar la memoria (programa) Para borrar el programa, tiene dos opciones: 1. Pulse el botón STOP cuando se detenga el disco, o 2. Abra la tapa del compartimento del CD, se borrará el programa. REPETIR Para repetir una sola pista 1. Pulse una vez el botón PROG./P-MODE en modo de reproducción, parpadeará “ ” en la pantalla. Se reproducirá la canción actual de forma repetida hasta que pulse el botón STOP 2. Pulse el botón PROG./P-MODE una vez más para cancelar. Para repetir todas las pistas 1. Pulse dos veces el botón PROG./P-MODE en modo de reproducción, aparece “ ” de forma fija en la pantalla, se reproducirán todas las pistas del disco de forma repetida hasta que pulse el botón STOP. 2. Para cancelar repetir reproducción, pulse otra vez el botón PROG./P-MODE. Para repetir el directorio actual (solo para MP3) 1. Pulse dos veces el botón PROG./P-MODE en modo de reproducción, aparecerá « FOLD» de forma fija en la pantalla, se reproducirá el directorio actual de forma repetida hasta que se pulse el botón STOP. 2. Pulse una vez el botón PROG./P-MODE para cancelar. REPRODUCCIÓN ALEATORIA Pulse el botón PROG./P-MODE en modo de reproducción hasta que aparezca «RDM» de forma fija en la pantalla, comenzará la reproducción aleatoria de forma automática desde la siguiente pista hasta que se reproduzcan todas las pistas y después se detengan. Pulse una vez el botón PROG./P-MODE para cancelar. REPRODUCIÓN INTROSCAN (solo para disco CD) Pulse el botón PROG./P-MODE en el modo de reproducción hasta que aparezca «INTRO» en la pantalla, la unidad comenzará a reproducir los primeros 10 segundos de música de cada pista hasta que se reproduzcan todas las pistas y después se detiene. Pulse una vez el botón PROG./P-MODE para cancelar. OPERACIÓN AUX-IN Esta unidad dispone de una entrada AUX-IN especial, a través de esta entrada se pueden conectar y amplificar otras fuentes de audio a esta unidad. 1. Ponga el interruptor FUNCTION en la posición CD/MP3/AUX. 2. Conecte el cable de audio a la entrada AUX-IN y el otro extremo se conecta a la entrada AUDIO OUT de la fuente de audio externa. La unidad cambiará al modo AUX de forma automática. 3. Ajuste el volumen de la unidad principal al nivel que quiera. 4. Pulse REPRODUCIR en la fuente de audio externa (p. ej., reproductor de MP3) para iniciar la reproducción. MANTENIMIENTO DE DISCOS COMPACTOS 1. Utilice siempre un disco compacto que tenga la marca que se muestra a continuación. 2. Observaciones sobre la manipulación de discos ⚫ Saque el disco de su caja y cárguelo. ⚫ No toque la superficie reflectante grabada. ⚫ No pegue papel ni escriba nada en la superficie. ⚫ No doble el disco. 3. Almacenamiento ⚫ Guarde el disco en su caja. ⚫ NO exponga los discos a la luz solar directa ni a altas temperaturas, humedad elevada o lugares con mucho polvo. 4. Limpiar un disco ⚫ Si se ensucia el disco, limpie el polvo, la suciedad y las huellas dactilares con un paño suave. ⚫ Se debe limpiar el disco desde el centro hasta el borde. EN CORRECT INCORRECT FROM THE CENTRE TO THE EDGE ES CORRECTO INCORRECTO DESDE EL CENTRO HACIA EL BORDE ⚫ No utilice nunca benceno, diluyentes, líquido limpiador de discos ni spray antiestático. ⚫ No olvide cerrar la puerta del CD, para que la lente no se contamine con el polvo. ⚫ No toque la lente. ESPECIFICACIONES SECCIÓN DEL CD Canales: Lectura óptica: Respuesta de frecuencia: SECCIÓN DE RADIO Banda de recepción: Rango de sintonización: Antena: 2 canales Láser de 3 rayos 100 Hz - 16 KHz AM/FM AM: 540 - 1600 KHz FM: 87,5 - 108 MHz Antena de varilla FM, barra de ferrita AM integrada (PUEDE VER EL RANGO EXACTO DE SINTONIZACIÓN EN LA PLACA TRASERA DE LA UNIDAD) GENERAL Potencia de salida: Entrada Aux in: Fuente de alimentación: Consumo de energía: Consumo de energía (en espera): SECCION DE CASETE Sistema de polarización Respuesta de frecuencia Lloro y fluctuación 1,5 W x 2 (MÁX) 3.5mm CA 230 V~, 50 Hz CC 9 V 1,5 V UM-1/D x 6 unidades (PUEDE VER LA ALIMENTACIÓN EXACTA DE CA EN LA PLACA TRASERA DE LA UNIDAD) 15 W <0,5 W Polarización de CC 125 – 6,3 KHz 0,35 % WRMS (JIS) Nota: Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso para poder ofrecer una mejora continua. Exención de responsabilidad Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual. Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor. Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco. Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará anulada. Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas. Eliminación del antiguo dispositivo Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos). Marca CE Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que este producto cumple con las exigencias esenciales de las directivas de la UE. Se puede consultar la declaración de conformidad a través de [email protected] Servicio Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países Bajos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Lenco SCD-430RD de handleiding

Categorie
CD-radio's
Type
de handleiding