Documenttranscriptie
Model: SCD-430RD
USER MANUAL PORTABLE RADIO, CD MP3, CASSETTE
PLAYER
HANDLEIDING DRAAGBARE RADIO MET CD-, MP3EN CASSETTESPELER
BEDIENUNGSANLEITUNG TRAGBARES RADIO, CD/MP3-PLAYER,
KASSETTENSPIELER
MODE D’EMPLOI RADIO PORTABLE, CD MP3, LECTEUR
DE CASSETTES
MANUAL DEL USUARIO REPRODUCTOR DE CASSETTE, CD
MP3, RADIO PORTÁTIL
Index:
English ...............................................................................................2
Nederlands ......................................................................................20
Deutsch ...........................................................................................40
Français ...........................................................................................61
Español ............................................................................................81
English
SCD-430RD
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other
than those specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing
the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the
whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators,
heaters, stoves, candles and other heat-generating products or
naked flame. The apparatus can only be used in moderate
climates. Extremely cold or warm environments should be
avoided. Working temperature between 0° and 35° C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If
so, simply reset and restart the device following the instruction
manual. During file transmission, please handle with care and
operate in a static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the
vents or openings. High voltage flows through the product and
inserting an object can cause electric shock and/or short circuit
internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid
on the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy
kitchens or near swimming pools.
8. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and
make sure that no objects filled with liquids, such as vases, are
placed on or near the apparatus.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Do not use this device when condensation may occur. When the
unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or
condensation may occur inside the unit and the unit could
maybe not work properly; let the unit stand in power OFF for 1
or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry
before getting any power.
Although this device is manufactured with the utmost care and
checked several times before leaving the factory, it is still
possible that problems may occur, as with all electrical
appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or
any other unexpected phenomena, you should disconnect the
plug from the main power socket immediately.
This device must operate on a power source as specified on the
specification label. If you are not sure of the type of power
supply used in your home, consult your dealer or local power
company.
Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords.
To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or
petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a
damp cloth with dilute detergent.
The supplier is not responsible for damage or lost data caused by
malfunction, misuse, modification of the device or battery
replacement.
Do not interrupt the connection when the device is formatting or
transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost.
If the unit has USB playback function, the usb memory stick
should be plugged into the unit directly. Don’t use an usb
extension cable because it can cause interference resulting in
failing of data.
The rating label has been marked on the bottom or back panel of
the apparatus.
18. This device is not intended for use by people (including children)
with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of
experience and knowledge, unless they’re under supervision or
have received instructions about the correct use of the device by
the person who is responsible for their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not
for commercial or industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage
caused by using this product in an unstable position vibrations or
shocks or by failure to follow any other warning or precaution
contained within this user manual will not be covered by
warranty.
21. Never remove the casing of this apparatus.
22. Never place this apparatus on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as the power supply cord or the plug, when liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, when the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
26. Prolonged exposure to loud sounds from personal music players
may lead to temporary or permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power
adaptor:
⚫ If any trouble occur, disconnect the AC power card and refer
servicing to qualified personnel.
⚫ To completely disconnect the power input, the mains plug of
the apparatus shall be disconnected from the mains, as the
disconnect device is the mains plug of apparatus.
⚫ Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful,
particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not
place heavy items on the power adaptor, which may damage
it. Keep the entire device out of children’s reach! When
playing with the power cable, they can seriously injure
themselves.
⚫ Unplug this device during lightning storms or when unused
for a long period.
⚫ The socket outlet must be installed near the equipment and
must be easily accessible.
⚫ Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading
can cause fire or electric shock.
⚫ Devices with class 1 construction should be connected to a
main socket outlet with a protective earthed connection.
⚫ Devices with class 2 construction do not require a earthed
connection.
⚫ Always hold the plug when pulling it out of the main supply
socket. Do not pull the power cord. This can cause a short
circuit.
⚫ Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet.
Doing so may result in fire or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control
containing coin/cell batteries:
Warning:
⚫ “Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent
working.
⚫ [The remote control supplied with] This product contains a
coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe
internal burns in just 2 hours and can lead to death.
⚫ Keep new and used batteries away from children.
⚫ If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children.
⚫ If you think batteries might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek immediate medical
attention.
29. Caution about the use of Batteries:
⚫ Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
⚫ Battery cannot be subjected to high or low extreme
temperatures, low air pressure at high altitude during use,
storage or transportation.
⚫ Replacement of a battery with an incorrect type that can
result in an explosion or the leakage of flammable liquid or
gas.
⚫ Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically
crushing or cutting of a battery, that can result in an
explosion.
⚫ Leaving a battery in an extremely high temperature
surrounding environment that can result in an explosion or
that leakage of flammable liquid or gas.
⚫ A battery subjected to extremely low air pressure that may
result in an explosion or the leakage of flammable liquid or
gas.
⚫ Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
INSTALLATION
• Unpack all parts and remove protective material.
• Do not connect the unit to the mains before checking the mains
voltage and before all other connections have been made.
Warning for CD/DVD player:
WARNING
Class 1 Laser Product
Warning: Do not touch the lens.
ACCESSORIES
Instruction Booklet
AC Cord
LOCATION OF CONTROLS
NAMES OF CONTROLS
1. CASSETTE PLAY KEY
2. CASSETTE REWIND KEY
3. CASSETTE FAST FORWARD KEY
4. CASSETTE STOP/EJECT KEY
5. CASSETTE PAUSE KEY
6. CD FOLD+/+10 BUTTON
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
CD FOLD-/-10 BUTTON
CD PROG./P-MODE BUTTON
BASS BUTTON
VOLUME CONTROL
FUNCTION SWITCH
FOLDING HANDLE
BAND SELECTOR
DIAL SCALE
TUNING CONTROL
CD COMPARTMENT
CD DOOR OPEN/CLOSE
CD SKIP/SEARCH FORWARD BUTTON
PLAY/PAUSE/STANDBY BUTTON
STOP BUTTON
CD SKIP/SEARCH BACKWARD BUTTON
SPEAKERS
FM STEREO INDICATOR
POWER INDICATOR
LCD DISPLAY
FM TELESCOPIC ANTENNA
CASSETTE COMPARTMENT
AUX IN JACK
BATTERY COMPARTMENT
AC SOCKET
POWER SOURCE
This unit is designed to be operated on AC/DC.
AC OPERATION
Plug the smaller end of AC power cord into AC jack on unit and the
other bigger end into AC wall outlet. The batteries will be
automatically disconnected.
DC OPERATION
Open the BATTERY COMPARTMENT DOOR. Install 6 pcs UM-1/D size
batteries (not included) into compartment. Please follow correct
polarities as indicated.
CAUTION
⚫ Remove batteries if they are flat or not being used for a long
period of time.
⚫ Batteries contain chemical substances, so they should be disposed
of properly.
BASIC FUNCTION
SWITCHING ON THE UNIT
⚫
Set the FUNCTION switch to CD/MP3/AUX or RADIO.
⚫
In CD/MP3/AUX position, when the unit is not providing the main
function for 15 minutes, the unit will automatically switch into
standby mode. Press the PLAY/PAUSE/ button to turn on the
unit again.
REMARK:
⚫
Please note that low volume setting in the audio source may be
recognized as “no audio signal”, this will affect the capability of
signal detection from the device and can also originate an
automatic switch into standby mode. If this happens please
reactivate the audio signal transmission or increase the volume
setting on the audio source player in order to resume playback.
⚫
Electrostatic Discharge hints – The unit may reset or may not reset
to normal operation mode due to electrostatic discharge, just
switch it off and reconnect again.
TO ADJUST VOLUME
Rotate the VOLUME CONTROL back and forth to increase and
decrease volume.
BASS BOOST SYSTEM
The BASS BOOST BUTTON controls the bass of the unit. Bass sound is
the lower frequency ranges of sound. The knob can be pushed to OFF
or ON position. When the BASS BOOST is on, the unit boosts
(increases) the sound output of the bass frequencies.
RADIO OPERATION
TUNING IN RADIO STATIONS
1. Slide the FUNCTION switch to select the desired wave band:
AM/FM ST..
2. Tune to required station by rotating the TUNING KNOB.
3. Rotate the VOLUME CONTROL to comfortable volume level.
4. Extend the TELESCOPIC ANTENNA to its full length if you are
listening to FM broadcasting. Gently move the unit back and forth
to get the best reception when you are listening to AM program,
or place the unit in an open place.
Note: The FM STEREO indicator will be on if you are receiving FM
stereo program.
5. Turn off the radio by switching the FUNCTION switch to
"TAPE/OFF" position
CASSETTE OPERATION
PLAYBACK OF CASSETTE
Be sure to tighten any slack tape in the cassette before use, using
either a pencil or a ball-point pen, simply insert the pen or pencil into
the center of spool and rotate to remove slackness. Depress the
STOP/EJECT button to open the cassette door.
Insert the cassette into the compartment with the open end facing
upwards and the full reel on the left hand side, push the cassette well
down and close the door, be sure not to touch the tape surface, Set
the FUNCTION switch to “TAPE” position and press the cassette PLAY
button. To stop playback, press the STOP/EJECT button once. To
release the cassette, press the STOP/EJECT button again.
AUTO STOP
When the tape reaches the end during playback, the built-in auto
stop system will release the depressed play key.
CARE OF CASSETTE MECHANISM
Gently clean the tape head and pinch wheel/capstan assemblies after
every 10 hours of using the unit. A range of cassette care products are
available.
The erase head and play head and the surface of the pinch roller are
delicate and must not be touched with metal objects such as
screwdrivers. You may find it easier to clean the assembly by pressing
the PLAY button to bright head and pinch roller into view. Be sure to
press the STOP button after cleaning the mechanism.
Damage to the pinch wheel can occur if the unit is left in PLAY mode
with the power switch off. Under no circumstances should you
attempt to lubricate any part of the machine.
CD/MP3 OPERATION
LOADING A DISC
1. Set the FUNCTION switch to CD/MP3/AUX position.
2. Open the CD door.
3. Place an audio CD into the tray with the label side facing up.
4. Close the CD door.
The total number of tracks will appear on the display after several
seconds.
5. To remove the CD, press to open CD compartment lid, grasp the
CD by its edges, and carefully take it out.
Note:
⚫ To ensure good system performance, wait until the disc tray
completely reads the disc before proceeding.
⚫ If no disc is loaded into the compartment, or the disc is placed
upside down, the display will show N0d.
PLAYING A DISC
Discs for Playback
This system can playback all digital audio CD, MP3, WMA finalized
digital audio CD-Recordable (CD-R) discs, finalized digital audio
CD-Rewritable (CD-RW) discs and CD-DA format digital audio
CD/CD-R/CD-RW discs.
1. Press the PLAY/PAUSE/ button to start playback.
The playback starts from track 1, the “ ” indicator is shown on the
display.
To interrupt playback, press the PLAY/PAUSE/ button. The “ ”
indicator and the current track will flash on the display.
To resume playback, press the PLAY/PAUSE/ button again.
2. To stop playback, press the STOP button, the total number of
tracks appears on the display.
SELECTING A DESIRED TRACK/PASSAGE
To select a desired track
⚫ Press the CD SKIP FORWARD/BACKWARD button repeatedly in
stop mode or during play until the desired track appears on the
display.
⚫ Press the PLAY/PAUSE/ button to start play.
To search for a particular passage during playback (track scanning at
high speed)
Press and hold the CD SKIP FORWARD/BACKWARD button to scan
the current playing track at high speed until desired point passage,
and then release the button. Playback will start again from this point.
To select a song which track number exceeds 10
To select a song/track which number exceeds 10, press the
FOLD+/+10 or FOLD-/-10 button each time to skip forward/backward
10 tracks, then press the CD SKIP FORWARD/BACKWARD button to
select desired track.
To select a desired folder (for MP3 disc only, if the MP3 disc contains
more than one folder)
Press and hold the FOLD+/+10 or FOLD-/-10 button more than
1 second to skip next/previous folder. Until the desired folder number
appears on the LCD display, then release the button.
PROGRAM TRACKS
Programming tracks of disc are possible when playback is stopped. Up
to CD 20 tracks/MP3 99 tracks can be stored in the memory in any
order.
1. In stop mode, press the PROG./P-MODE button, the “PROG” will
flash and the P01 indicator will be on.
2. Press the CD SKIP/SEARCH FORWARD button to select the first
desired track to be programmed.
3. Press the PROG./P-MODE button to enter. The display changes to
show P02.
4. Repeat steps 2 & 3 to store other desired tracks until all tracks are
programmed.
5. Press the PLAY/PAUSE/ button to start playback from the first
programmed track.
6. Press the STOP button to stop program playback.
To Erase the Memory (Program)
To clear the program, you have two options:
1. Press the STOP button when the disc is stopped, or
2. Open the CD compartment lid, program will be erased.
REPEAT
To Repeat a Single Track
1. Press the PROG./P-MODE button once in play mode, “ ” will
flash on the display. The current track will be played repeatedly
until the STOP button is pressed
2. Press the PROG./P-MODE button once more to cancel.
To repeat all the Tracks
1. Press PROG./P-MODE button twice in play mode, “ ” shows
steady on the display, all tracks on the disc will be played
repeatedly until the STOP button is pressed.
2. To cancel repeat play, press the PROG./P-MODE button once more.
To repeat current Directory (for MP3 only)
1. Press PROG./P-MODE button twice in play mode, “
FOLD”
shows steady on the display, the current directory will be played
repeatedly until the STOP button is pressed.
2. Press the PROG./P-MODE button once to cancel.
RANDOM PLAY
Press the PROG./P-MODE button in play mode till the “RDM” shows
steady on the display, the random play will start from next track
automatically, until all tracks are played over and then stop. Press the
PROG./P-MODE button once to cancel.
INTROSCAN PLAY (for CD disc only)
Press the PROG./P-MODE button in play mode till the “INTRO” shows
steady on the display, the unit will start to play the first 10 seconds of
music of each track, until all tracks are played over and then stop.
Press the PROG./P-MODE button once to cancel.
AUX-IN OPERATION
This unit has provided special AUX-IN jack, through this jack other
audio sources can be connected to this unit and be amplified.
1. Set the FUNCTION switch to CD/MP3/AUX position.
2. Connect the audio cable into the AUX-IN jack and the other end
connects to the AUDIO OUT jack of the external audio source. The
unit will change to AUX mode automatically.
3. Adjust the volume of the main unit to your desired level.
4. Press PLAY of the external audio source (e.g. MP3 player) to start
playback.
COMPACT DISC MAINTENANCE
1. Always use a compact disc bearing the mark as shown.
2. Notes on handling discs
⚫ Removing the disc from its storage case and loading it.
⚫ Do not touch the reflective recorded surface.
⚫ Do not stick paper or write anything on the surface.
⚫ Do not bend the disc.
3. Storage
⚫ Store the disc in its case.
⚫ DO not expose discs to direct sunlight or high temperatures,
high humidity or dusty places.
4. Cleaning a disc
⚫ Should the disc become soiled, wipe off dust, dirt and
fingerprints with a soft cloth.
⚫ The disc should be cleaned from the center to the edge.
⚫ Never use benzene, thinners, record cleaner fluid or anti-static
spray.
⚫ Be sure to close the CD door, so the lens is not contaminated
by dust.
⚫ Do not touch the lens.
SPECIFICATIONS
CD SECTION
Channels:
Optical pick-up:
Frequency Response:
2 channels
3 beams laser
100Hz - 16KHz
RADIO SECTION
Receiving Band:
Tuning Range:
Antenna:
GENERAL
Output Power:
Aux in jack:
Power Source:
Power Consumption:
Power Consumption
(Standby):
CASSETTE SECTION
Biasing System
Frequency Response
Wow and Flutter
AM/FM
AM: 540 - 1600 KHz
FM: 87.5 - 108 MHz
FM rod antenna, AM built-in ferrite bar
(YOUR EXACT TUNING RANGE CAN BE
CHECKED FROM BACK PLATE OF UNIT)
1.5W x 2 (MAX)
3.5mm
AC 230V ~ 50Hz
DC 9V 1.5V UM-1/D x 6pcs
(YOUR EXACT AC POWER CAN BE
CHECKED ON THE BACK PLATE OF UNIT)
15 W
<0.5W
DC Bias
125 – 6.3 KHz
0.35 % WRMS (JIS)
Note: Specifications are subject to change for continuous
improvement without prior notice.
Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made
regularly. Therefore some of the instruction, specifications and
pictures in this documentation may differ slightly from your particular
situation. All items described in this guide for illustration purposes
only and may not apply to particular situation. No legal right or
entitlements may be obtained from the description made in this
manual.
Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law,
which means that in case of repairs (both during and after the
warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs
to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official
service center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional
use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided.
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical
product or battery should not be disposed of as
general household waste in Europe. To ensure the
correct waste treatment of the product and battery,
please dispose them in accordance to any applicable
local laws of requirement for disposal of electrical
equipment or batteries. In so doing, you will help to
conserve natural resources and improve standards of
environmental protection in treatment and disposal
of electrical waste (Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive).
CE Marking
Hereby, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The
Netherlands, declares that this product is in compliance with the
essential EU directive requirements.
The declaration of conformity may be consulted via
[email protected]
Service
For more information and helpdesk support, please visit
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands.
Nederlands
SCD-430RD
LET OP:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures
anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot
blootstelling aan schadelijke straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het
apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte
rondom het gehele apparaat te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde
gebruikershandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals
radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere
hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan
alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem koude of
warme omgevingen dienen te worden vermeden.
Bedrijfstemperatuur tussen 0° en 35° C.
4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische
velden.
5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat
verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en
opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees
voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in
een omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of
andere openingen in het product. Er is hoogspanning in het
product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een
elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne
onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op
het product.
7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers,
stomende keukens of in de buurt van zwembaden.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of
spatten en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals vazen, op of nabij het apparaat zijn geplaatst.
Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden.
Wanneer het apparaat in een warme en vochtige kamer wordt
gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of condensatie
binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het apparaat
mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op
UIT staan voordat u de voeding weer inschakelt: het apparaat
dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en
verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek
verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden,
zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige
hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt,
moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact halen.
Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals
aangegeven op het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het
type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw
dealer of plaatselijk energiebedrijf.
Houd het uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen
graag aan voedingskabels.
Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen.
Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde
vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund
schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te
verwijderen.
De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren
gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het
apparaat of batterijvervanging.
Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat
formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen
anders corrupt of verloren raken.
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de
USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden
aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan
leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg.
17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de
onder- of achterkant van het apparaat.
18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief
kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of
gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of
instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat
hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en
niet voor commercieel of industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat
opgesteld. Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit
apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door
het niet opvolgen van andere waarschuwingen of
voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding
worden niet gedekt door de garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken
te komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd
door de fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het toestel hoe
dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de
stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is
terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan
regen of vocht, als het niet normaal werkt of is gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke
muziekspelers kan leiden tot tijdelijke of permanente
gehoorbeschadiging.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of
AC-stroomadapter:
⚫ Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskaart dan los
en laat reparaties over aan bevoegd personeel.
⚫ Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
verbreken, moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact
worden gehaald, omdat de stekker van het apparaat de
hoofdschakelaar is.
Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees
voornamelijk voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt
waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware
voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan te
voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van
kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen,
kunnen zij ernstig letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u
deze langere tijd niet gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn
geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn.
Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting
kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden
aangesloten op een stopcontact met een beschermende
aardverbinding.
Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen
aardverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact
trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een
kortsluiting leiden.
Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een
los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of
elektrische schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd
met een afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat:
Waarschuwing:
⚫ "Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige
werking.
⚫ [De meegeleverd afstandsbediening] Dit product bevat een
knoopcelbatterij. Bij inslikking van de batterij kan dit in minder
dan 2 uur tijd tot ernstige interne brandwonden en de dood
leiden.
⚫ Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
⚫ Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het
product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te
houden.
⚫ Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een
willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u
onmiddellijk medische hulp te zoeken.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
⚫ Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar.
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort
batterij.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage
temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens
gebruik, opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden
tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen
of gas.
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het
mechanisch verpletteren of snijden van een batterij kan leiden
tot een ontploffing.
Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge
temperaturen, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de
lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk,
anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van
ontvlambare vloeistoffen of gas.
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de
batterijen.
INSTALLATIE
• Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende
materialen.
•
Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de
netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere
aansluitingen zijn gemaakt.
Waarschuwing voor cd-/dvd-speler:
WAARSCHUWING
Klasse 1 Laserproduct
EN
CLASS 1 LASER PRODUCT
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM
This product contains a low power
laser device.
NL
KLASSE 1 LASERPRODUCT
LET OP
ONZICHTBARE STRALING WANNEER
OPEN EN BEVEILIGING NIET INTACT.
VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE
BUNDEL
Dit product bevat een laser met laag
vermogen.
Waarschuwing: Raak de lens niet aan.
ACCESSOIRES
Gebruikshandleiding
NETSNOER
PLAATS VAN DE BEDIENINGSORGANEN
BENAMING VAN DE BEDIENINGEN
1. AFSPEELKNOP CASSETTE
2. TERUGSPOELKNOP CASSETTE
3. VOORUITSPOELKNOP CASSETTE
4. STOP-/UITWERPKNOP CASSETTE
5. PAUZEKNOP CASSETTE
6. FOLDERTOETS +/+10 CD
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
FOLDERTOETS -/-10 CD
TOETS CD PROG./P-MODUS
TOETS LAGE TONEN
VOLUMEREGELING
FUNCTIESCHAKELAAR
UITKLAPBAAR HENDEL
BANDSCHAKELAAR
AFSTEMSCHAAL
AFSTEMKNOP
CD-HOUDER
CD-KLEP OPENEN/SLUITEN
TOETS VOLGENDE/VOORUITSPOELEN CD
TOETS START/PAUZE/STAND-BY
STOP-TOETS
TOETS VORIGE/TERUGSPOELEN CD
LUIDSPREKERS
INDICATIELAMPJE FM-STEREO
INDICATIELAMPJE AAN/UIT
LCD-DISPLAY
UITSCHUIFBARE FM-ANTENNE
CASSETTEHOUDER
AUX-INGANG
BATTERIJVAK
AANSLUITING NETSNOER
VOEDINGSBRON
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op AC-/DC-voeding.
AC-VOEDING
Steek het kleinere uiteinde van de AC-voedingskabel in de AC-ingang
op het apparaat en het grotere uiteinde in een AC-stopcontact. De
batterijen zullen automatisch worden losgekoppeld.
DC-VOEDING
Open de KLEP van het BATTERIJVAK. Installeer 6 stuks type UM-1/D
batterijen (niet inbegrepen) in het batterijvak. Let hierbij a.u.b. op de
juiste polariteit zoals staat gemarkeerd.
LET OP
⚫ Verwijder de batterijen als deze uitgeput zijn of voor langere tijd
niet worden gebruikt.
⚫ Batterijen bevatten chemische stoffen en moeten daarom op
correcte wijze worden afgedankt.
ALGEMENE FUNCTIES
HET APPARAAT INSCHAKELEN
⚫
Stel de schakelaar FUNCTION in op CD/MP3/AUX of RADIO.
⚫
Wanneer het apparaat is ingesteld op de stand CD/MP3/AUX en
15 minuten lang geen hoofdfunctie uitvoert, dan zal deze
automatisch op stand-by schakelen. Druk op de toets
AFSPELEN/PAUZE/ om het apparaat weer in te schakelen.
OPMERKING:
⚫
Houd er a.u.b. mee rekening dat de audiobron kan worden
herkend als “geen audiosignaal” wanneer het volume erg laag is
ingesteld, waardoor de signaaldetectie van het apparaat zal
worden gehinderd en het apparaat zichzelf automatisch op
stand-by schakelt. U kunt het afspelen in dit geval weer hervatten
door de overdracht van het audiosignaal opnieuw te activeren of
door de volume-instelling van de audiobron te verhogen.
⚫
Tips voor elektrostatische ontlading – Het apparaat kan zichzelf
misschien resetten naar de normale gebruiksmodus wegens
elektrostatische ontlading. Schakel het apparaat in dit geval
gewoon uit en sluit opnieuw aan.
VOLUMEREGELING
Draai de VOLUMEREGELING heen en weer om het volume te
verhogen en verlagen.
“BASS BOOST”-SYSTEEM
De knop BASS BOOST regelt de lage tonen van het apparaat. Het
basgeluid is het laagste frequentiebereik van de audio. De knop kan in
de stand UIT of AAN worden gedrukt. Wanneer de BASS BOOST is
ingeschakeld, dan versterkt (verhoogt) het apparaat de geluidsuitvoer
van de lagere frequenties.
RADIOBEDIENING
RADIOSTATIONS AFSTEMMEN
1. Schuif de schakelaar FUNCTION om de gewenste golfband te
selecteren: AM/FM ST..
2. Draai de AFSTEMKNOP om af te stemmen op het gewenste
station.
3. Draai de VOLUMEREGELING naar een comfortabel volumeniveau.
4. Trek de UITSCHUIFBARE ANTENNE volledig uit als u naar
FM-uitzendingen luistert. Beweeg het apparaat lichtjes heen en
weer om de beste ontvangst te krijgen of plaats het apparaat in
een open ruimte wanneer u naar AM-programma’s luistert.
Opmerking: De FM STEREO-indicator zal branden wanneer u een
FM-uitzending in stereo ontvangt.
5. Schakel de radio uit door de schakelaar FUNCTION op de stand
"TAPE/UIT" te zetten.
BEDIENING CASSETTE
CASSETTES AFSPELEN
Zorg ervoor dat u vóór gebruik eventuele losse tape in de cassette
aandraait met een potlood of balpen, steek de pen of het potlood
hiervoor gewoon in het midden van de spoel en draai om de speling
te verwijderen. Druk de knop STOP/UITWERPEN in om het
cassettedeck te openen.
Plaats de cassette in de houder met de open zijde omhoog gericht en
de volle spoel aan de linkerkant, duw de cassette goed omlaag, sluit
de klep en zorg er hierbij voor de oppervlakte van de tape niet aan te
raken. Stel de schakelaar FUNCTION in op de stand “TAPE” en druk op
de cassetteknop AFSPELEN. Druk eenmaal op de knop
STOP/UITWERPEN om het afspelen te stoppen. Druk nogmaals op de
knop STOP/UITWERPEN om de cassette te verwijderen.
AUTOMATISCHE STOP
Wanneer het einde van de afspelende tape is bereikt, dan zal het
ingebouwde automatische stopsysteem de ingedrukte afspeelknop
loslaten.
HET CASSETTEMECHANISME ONDERHOUDEN
Maak de koppen, drukrol en bandspanningsregelaar voorzichtig
schoon telkens na het apparaat 10 uur te hebben gebruikt. Er zijn veel
verschillende onderhoudsproducten voor cassettedecks verkrijgbaar.
EN
RECORD/PLAY HEAD
ERASE HEAD
CAPSTAN
PINCH ROLLER
NL
OPNAME-/AFSPEELKOP
WISKOP
BANDSPANNINGSREGELAAR
DRUKROL
De wiskop en afspeelkop en de oppervlakte van de drukrol zijn
gevoelig en mogen niet worden aangeraakt met metalen voorwerpen
zoals schroevendraaiers. Het mechanisme is waarschijnlijk
eenvoudiger te reinigen wanneer u op de afspeelknop drukt zodat de
koppen en drukrol beter te zien zijn. Vergeet niet op de knop STOP te
drukken na het mechanisme te hebben gereinigd.
Als het apparaat in de AFSPEELMODUS wordt gelaten terwijl deze is
uitgeschakeld, dan kan de drukrol beschadigd raken. Probeer in geen
enkel geval een onderdeel van de machine in te smeren.
BEDIENING CD/MP3
EEN DISK LADEN
1. Stel de schakelaar FUNCTION in op de stand CD/MP3/AUX.
2. Open het CD-klepje.
3. Plaats een audio-cd in de houder met de bedrukte zijde omhoog
gericht.
4. Sluit het CD-klepje.
De display zal na enkele seconden het totale aantal tracks
weergeven.
5. U kunt de cd verwijderen door het deksel van de cd-houder te
openen, de cd aan de randen op te pakken en deze voorzichtig uit
de houder te halen.
Opmerking:
⚫ Voor de beste prestaties van het systeem dient u te wachten
totdat de diskhouder de disk volledig heeft ingelezen voordat u
doorgaat.
⚫ Als er geen disk in de houder is geplaatst of als de disk
ondersteboven is geladen, dan zal de display N0d weergeven.
EEN DISK AFSPELEN
Afspeelbare disks
Dit systeem kan alle digitale audio-cd’s, MP3’s, WMA-gefinaliseerde
digitale audio-cd-recordable (CD-R) disks, gefinaliseerde digitale
audio-cd-rewritable (CD-RW) disks en digitale audio-cd/CD-R/CD-RW
disks in het formaat CD-DA afspelen.
1. Druk de toets AFSPELEN/PAUZE/ om het afspelen te starten.
Het afspelen begint vanaf track 1 en de “ ”-indicator verschijnt op
de display.
Druk op de toets AFSPELEN/PAUZE/ om het afspelen te
onderbreken. De “ ”-indicator en de huidige track zullen op de
display knipperen.
Druk nogmaals op de toets AFSPELEN/PAUZE/ om het afspelen
te hervatten.
2. Druk op de toets STOP om het afspelen te stoppen en het totale
aantal tracks zal op de display verschijnen.
DE GEWENSTE TRACK/SEGMENT SELECTEREN
De gewenste track selecteren
⚫ Druk in de gestopte modus of tijdens het afspelen meerdere keren
op de toets VOLGENDE/VOORUITSPOELEN CD totdat de gewenste
track op de display verschijnt.
⚫ Druk op de toets AFSPELEN/PAUZE/ om het afspelen te starten.
Tijdens het afspelen naar een bepaald segment zoeken (track
vooruitspoelen)
Houd de toets VOLGENDE/VOORUITSPOELEN CD om de huidige
afspelende track vooruit te spoelen totdat het gewenste punt is
bereikt en laat de toets vervolgens los. De normale afspeelmodus zal
vanaf dit punt weer worden hervat.
Een track met een tracknummer hoger dan 10 selecteren
Als u een liedje/track wilt selecteren waarvan het nummer hoger is
dan 10, druk dan op de toets FOLD+/+10 of FOLD-/-10 om telkens 10
tracks vooruit/terug over te slaan en druk vervolgens op de toets
VOLGENDE/VORIGE CD om de gewenste track te selecteren.
De gewenste folder selecteren (alleen voor MP3-disks, vooropgesteld
dat de MP3-disk meer dan één folder bevat)
Houd de toets FOLD+/+10 of FOLD-/-10 minstens 1 seconde
ingedrukt om de volgende/vorige folder te selecteren. Laat de toets
los wanneer het gewenste foldernummer op de LCD-display
verschijnt.
TRACKS PROGRAMMEREN
De tracks van een disk kunnen alleen worden geprogrammeerd
wanneer het afspelen is gestopt. U kunt tot 20 cd-tracks/99
MP3-tracks in een willekeurige volgorde in het geheugen opslaan.
1. Druk in de gestopte modus op de toets PROG./P-MODE en “PROG”
zal beginnen te knipperen terwijl de indicator P01 inschakelt.
2. Druk op de toets VOLGENDE/VOORUITSPOELEN CD om de eerste
track te selecteren die u wilt programmeren.
3. Druk op de toets PROG./P-MODE om in te voeren. De display zal
nu P02 weergeven.
4. Herhaal stappen 2 & 3 om meerdere tracks op te slaan totdat alle
gewenste tracks zijn geprogrammeerd.
5. Druk op de toets AFSPELEN/PAUZE/ om het afspelen vanaf de
eerste geprogrammeerde track te starten.
6. Druk op de toets STOP om de geprogrammeerde afspeelmodus te
stoppen.
Het geheugen (programmeergeheugen) wissen
U kunt de programmering op twee manieren wissen:
1. Druk op de toets STOP wanneer de disk is gestopt of
2. Open het deksel van de cd-houder en de programmering zal
worden gewist.
HERHAAL
Een enkele track herhalen
1. Druk in de afspeelmodus eenmaal op de toets PROG./P-MODE en
“ ” zal op de display knipperen. De huidige track zal nu worden
herhaald totdat u op de toets STOP drukt.
2. Druk nog een keer op de toets PROG./P-MODE om te annuleren.
Alle tracks herhalen
1. Druk in de afspeelmodus tweemaal op de toets PROG./P-MODE,
“ ” zal constant op de display branden en alle tracks van de cd
zullen worden herhaald totdat u op de toets STOP drukt.
2. Druk nog een keer op de toets PROG./P-MODE om de herhalende
afspelmodus te annuleren.
De huidige folder herhalen (alleen voor MP3)
1. Druk in de afspeelmodus tweemaal op de toets PROG./P-MODE,
“
FOLD” zal constant op de display branden en alle tracks in de
huidige folder zullen worden herhaald totdat u op de toets STOP
drukt.
2. Druk eenmaal op de toets PROG./P-MODE om te annuleren.
WILLEKEURIG AFSPELEN
Druk in de afspeelmodus op de toets PROG./P-MODE totdat “RDM”
constant wordt aangegeven op de display. De willekeurige
afspeelmodus zal nu vanaf de volgende track automatisch worden
gestart totdat alle tracks zijn afgespeeld en vervolgens stoppen. Druk
eenmaal op de toets PROG./P-MODE om te annuleren.
INTRO’S AFSPELEN (alleen voor cd-disks)
Druk in de afspeelmodus op de toets PROG./P-MODE totdat “INTRO”
constant wordt aangegeven op de display. Het apparaat zal nu de
eerste 10 seconden van elke track afspelen totdat alle tracks zijn
afgespeeld en vervolgens stoppen. Druk eenmaal op de toets
PROG./P-MODE om te annuleren.
DE AUX-INGANG GEBRUIKEN
Dit apparaat is voorzien van een speciale AUX-INGANG waarop u
andere audiobronnen kunt aansluiten en met dit apparaat kunt
versterken.
1. Stel de schakelaar FUNCTION in op de stand CD/MP3/AUX.
2. Sluit de audiokabel aan op de AUX-INGANG en sluit het andere
uiteinde aan op de AUDIO-UITGANG van de externe audiobron.
Het apparaat zal automatisch omschakelen naar de AUX-modus.
3. pas het volume van het hoofdapparaat aan tot het gewenste
niveau.
4. Druk op AFSPELEN op de externe audiobron (bijv. MP3-speler) om
het afspelen te starten.
COMPACT DISKS ONDERHOUDEN
1. Gebruik altijd compact disks met daarop de aangegeven
markering.
2. Opmerkingen over disks hanteren
⚫ Disks uit hun doosje halen en laden.
⚫ Raak het reflecterende, opgenomen oppervlak niet aan.
⚫ Plak geen papier op de oppervlakte en schrijf er niets op.
⚫ Zorg ervoor de disk niet te buigen.
3. Opslag
⚫ Bewaar disks in hun doosje.
⚫ Stel disks NIET bloot aan direct zonlicht, hoge temperaturen,
een hoge luchtvochtigheidsgraad of stoffige plekken.
4. Een disk reinigen
⚫ Mocht een disk vuil zijn geworden, gebruik dan een zacht
doekje om stof, vuil en vingerafdrukken weg te vegen.
⚫ Reinig de disk vanuit het midden naar de rand.
EN
CORRECT
INCORRECT
FROM THE CENTRE TO THE EDGE
NL
CORRECT
INCORRECT
VANAUIT HET MIDDEN NAAR DE
RAND
⚫ Gebruik in geen enkel geval benzeen, verdunners,
schoonmaakmiddel voor langspeelplaten of antistatische
spuitmiddelen.
⚫ Zorg ervoor de cd-klep te sluiten, zodat de lens niet
verontreinigd raakt door stof.
⚫ Raak de lens niet aan.
SPECIFICATIES
CD-DEEL
Kanalen:
Optische leeseenheid:
Frequentiebereik:
2 kanalen
Laser met 3 stralen
100 Hz - 16 KHz
RADIOGEDEELTE
Ontvangstband:
Afstembereik:
Antenne:
ALGEMEEN
Uitgangsvermogen:
Aux-ingang:
Voedingsbron:
AM/FM
AM: 540 - 1600 KHz
FM: 87,5 - 108 MHz
FM-staafantenne, ingebouwde
AM-ferrietantenne
(UW EXACTE AFSTEMBEREIK IS TE
CONTROLEREN OP DE
ACHTERBEHUIZING VAN HET
APPARAAT)
Opgenomen vermogen:
Stroomverbruik (stand-by):
1,5W x 2 (MAX.)
3,5 mm
AC 230 V~, 50 Hz
DC 9V 1,5V UM-1/D x 6 stuks
(UW EXACTE AC-VERMOGEN IS TE
CONTROLEREN OP DE
ACHTERBEHUIZING VAN HET
APPARAAT)
15 W
<0,5 W
CASSETTESECTIE
Biasing-systeem
Frequentierespons
Zweving
DC-bias
125 – 6,3 KHz
0,35 % WRMS (JIS)
Opmerking: Specificaties kunnen wegens onafgebroken verbetering
zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of
hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de
instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie
enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die
staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en
zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in
dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese
wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel
tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet
contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten
worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel
servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft
geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval
van professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de
fabrikant nietig verklaard.
Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische
product of de accu/batterij niet mag worden
verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in
Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het
product en de accu/batterij in overeenstemming met
alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het
verwijderen van elektrische apparatuur of
accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt
u de natuurlijke bronnen te behouden en de
standaard van milieubescherming te verbeteren bij de
behandeling en verwijdering van elektrisch afval
(Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
CE-markering
Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland,
verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de vereisten van de
essentiële EU-richtlijnen.
De verklaring van conformiteit kan worden aangevraagd via
[email protected]
Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nederland
Deutsch
SCD-430RD
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder
Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung
führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn
Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte
Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der
mitgelieferten Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern,
Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder
offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima
verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu
vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und
35 °C.
4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker
Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung
von diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen, führen Sie
einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät
entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu.
Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät
vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer
antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder
Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt
Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann
zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner
elektrischer Bauteile führen. Aus dem gleichen Grund kein
Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung
wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt
werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter
wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes
gestellt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie
das Gerät in einem warmen feuchten Raum mit Dampf benutzen,
dann können Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät
eindringen und u. U. zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor
Sie es erneut einschalten: Das Gerät sollte vollständig getrocknet
sein, wenn Sie es wieder einschalten.
Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung
mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem
anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen
Sie das Gerät im Falle einer Rauchentwicklung, starker
Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung
sofort vom Netz.
Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild
angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die
Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit
Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am
Netzkabel zu nagen.
Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch.
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf
Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein
feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch
Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts
oder durch Wechseln der Batterien.
Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer
Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung
drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann
stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störanfälligkeit zu
Datenverlust führen könnte.
Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des
Gerätes.
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch
Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen
Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung
vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche
Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße
Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person eingewiesen.
Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch
und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position
aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts
in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder
Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltenen
Warnungen und Vorwarnungen entstehen, werden nicht durch
die Garantie abgedeckt.
Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte
Erweiterungen/Zubehörteile.
Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal
ausführen. Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise am
Netzkabel oder am Netzstecker oder wenn Flüssigkeit in das
Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind,
das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es
heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum
zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen.
Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein
Netzadapter gehört:
⚫ Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
Gerät vom Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit einer
qualifizierten Fachkraft in Verbindung.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker des Gerätes vom Stromnetz getrennt werden, wobei
die zu trennende Einheit den Netzstecker des Gerätes
bezeichnet.
Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht
ein. Seien Sie im näheren Bereich des Steckers und der
Herausführungen des Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie
keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch
beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem
Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei
längerer Nichtbenutzung vom Netz.
Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden
und einfach zu erreichen sein.
Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine
Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen.
Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit
Schutzleiter anzuschließen.
Geräte
der
Schutzklasse
2
benötigen
keinen
Schutzleiteranschluss.
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der
Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am
Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen
beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit
Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine
derartige Fernbedienung umfasst:
Warnung:
⚫ „Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”.
⚫ [Bei mitgelieferter Fernbedienung] Wenn die Batterie/Knopfzelle
verschluckt wird, dann kann dies in nur 2 Stunden zu schweren
inneren Verätzungen führen, die zum Tod führen können.
⚫ Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
⚫ Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von
Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt.
⚫ Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten,
dass Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen eingeführt
wurden.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
⚫ Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen oder
entsprechenden Typs ersetzen.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder
des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen
Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen
ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann
zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von
entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit aus der
Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen
oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie
kann zu Explosionen führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen
Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder dem
Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer
Flüssigkeit führen.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann
explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen
Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder
entflammbare Flüssigkeit auslaufen.
Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der
Batterieentsorgung zu legen.
ANSCHLUSS
• Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die
Schutzmaterialien.
•
Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die
Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen
Verbindungen hergestellt sind.
Warnung für den CD/DVD-Player:
WARNUNG
Laserprodukt der Klasse 1
EN
CLASS 1 LASER PRODUCT
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM
This product contains a low power
laser device.
DE
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
ACHTUNG
UNSICHTBARE STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET UND BEI UMGANGENER
VERRIEGELUNG.
SCHAUEN SIE NIE DIREKT IN DEN
LASERSTRAHL.
Dieses Produkt enthält eine
Lasereinheit geringer Leistung.
Warnung: Berühren Sie die Linse nicht.
ZUBEHÖR
Anleitungsheft
NETZKABEL
BEDIENELEMENTE
BEZEICHNUNG DER BEDIENELEMENTE
1. KASSETTE-WIEDERGEBEN-TASTE
2. KASSETTE-ZURÜCKSPULEN-TASTE
3. KASSETTE-VORSPULEN-TASTE
4. KASSETTE-STOPPEN/AUSWERFEN-TASTE
5. KASSETTE-PAUSIEREN-TASTE
6. CD-VERZEICHNISEBENE-AUFWÄRTS-/+10-TASTE
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
CD-VERZEICHNISEBENE-ABWÄRTS-/–10-TASTE
CD-PROGRAMMIEREN-/PROGRAMMIERMODUS-TASTE
BASS-ANHEBEN-TASTE
LAUTSTÄRKEREGLER
FUNKTIONSUMSCHALTER
UMKLAPPBARER TRAGEGRIFF
FREQUENZBANDWAHLSCHALTER
SKALENSCHEIBE
FREQUENZABSTIMMREGLER
CD-FACH
CD-FACH ÖFFNEN/SCHLIESSEN
TITEL-ÜBERSPRINGEN-/SUCHE-VORWÄRTS-TASTE
WIEDERGABE-/PAUSE-/STANDBY-TASTE
STOPP-TASTE
TITEL-ÜBERSPRINGEN-/SUCHE-RÜCKWÄRTS-TASTE
LAUTSPRECHER
FM STEREO-ANZEIGE
BETRIEBSANZEIGE
LCD-ANZEIGE
FM-TELESKOPANTENNE
KASSETTENLAUFWERK
AUX-EINGANGSBUCHSE
BATTERIEFACH
AC-NETZANSCHLUSSBUCHSE
STROMQUELLE
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, entweder über das Stromnetz oder
über Batterien betrieben zu werden.
NETZBETRIEB
Stecken Sie den kleineren Stecker des Netzkabels in die
AC-Netzanschlussbuchse des Geräts und den größeren Stecker in eine
Netzsteckdose. Die Umschaltung von Batteriebetrieb auf Netzbetrieb
erfolgt automatisch.
BATTERIEBETRIEB
Öffnen Sie die BATTERIEFACHABDECKUNG. Legen Sie im Batteriefach
6 Batterien der Größe UM-1/D (nicht im Lieferumfang enthalten) ein.
Bitte folgen Sie dabei den im Batteriefach angezeigten Polaritäten.
ACHTUNG
⚫ Bitte entfernen Sie die Batterien, wenn diese verbraucht sind oder
sie über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt werden.
⚫ Die Batterien enthalten chemische Substanzen. Bitte entsorgen Sie
deshalb die Batterien ordnungsgemäß.
GRUNDFUNKTIONEN
EINSCHALTEN DES GERÄTS
⚫
Stellen Sie den Funktionsumschalter FUNKTION auf CD/MP3/AUX
oder RADIO.
⚫
Wenn sich der Funktionsumschalter in der Stellung CD/MP3/AUX
befindet und das Gerät innerhalb von 15 Minuten die
Hauptfunktion nicht zur Verfügung stellen kann, dann wechselt es
automatisch in den Standby-Modus. Drücken Sie dann die
WIEDERGABE/PAUSE/
-Taste, um das Gerät erneut
einzuschalten.
HINWEIS:
⚫
Bitte beachten Sie, dass eine niedrige Lautstärkeeinstellung der
Audioquelle durch die Signalerkennung u.U. ebenfalls als „kein
Audiosignal“ erkannt wird und das Gerät dadurch veranlasst wird,
automatisch in den Standby-Modus zu wechseln. Sollte dies
geschehen, dann reaktivieren Sie die Audiosignalübertragung oder
erhöhen Sie den Lautstärkepegel am Audiowiedergabegerät, um
die Wiedergabe fortzusetzen.
⚫
Tipps elektrostatische Entladung – Durch elektrostatische
Entladung wird das Gerät u.U. zurückgesetzt oder nicht in den
normalen Betriebsmodus zurückgesetzt. Schalten Sie das Gerät in
diesem Fall einfach aus und verbinden Sie es anschließend erneut.
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
Drehen Sie den Lautstärkeregler VOLUME vor und zurück, um die
Lautstärke anzuheben und zu verringern.
BASSVERSTÄRKUNGSSYSTEM
Über die Bassverstärkungstaste BASS VERSTÄRKUNG können Sie die
Basswiedergabe des Geräts steuern. Der Bassklang umfasst den
tieferen Frequenzbereich des Klangs. Sie können die Taste in die
Stellung OFF und ON drücken. Wenn die BASS VERSTÄRKUNG
aktiviert ist, dann verstärkt das Gerät die Bassfrequenzen der
Klangausgabe.
BEDIENUNG DES RADIOS
ABSTIMMEN EINES RADIOSENDERS
1. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband durch Schieben des
Funktionsumschalter FUNKTION aus: AM/FM ST..
2. Stellen Sie den gewünschten Radiosender ein, indem Sie den
Frequenzabstimmregler TUNING drehen.
3. Drehen Sie am Lautstärkeregler VOLUME, um eine angenehme
Lautstärke einzustellen.
4. Ziehen Sie die TELESKOPANTENNE vollständig heraus, wenn Sie
einen FM-Radiosender anhören möchten. Bewegen Sie das Gerät
vorsichtig vor uns zurück oder stellen Sie es an einem Platz ohne
Hindernisse auf, um während des Anhörens eines FM-Programms
den besten Empfang zu erhalten.
Hinweis: Die Anzeige FM STEREO erscheint, wenn Sie ein
FM-Stereoprogramm empfangen.
5. Schalten Sie das Radio aus, indem Sie den Funktionsumschalter
FUNKTION auf „TAPE/OFF“ stellen.
KASSETTENBETRIEB
WIEDERGABE EINER KASSETTE
Achten Sie darauf, dass das Band der Kassette straffgezogen ist, bevor
Sie sie benutzen. Sie können das Band mit Hilfe eines Bleistifts oder
Kugelschreibers straffziehen, indem Sie ihn einfach in die Mitte der
Bandspule stecken und ihn dann drehen, um das Band zu straffen.
Drücken Sie die STOPP/AUSWERFEN-Taste, um das Kassettenfach zu
öffnen.
Setzen Sie die Kassette so im Kassettenlaufwerk ein, dass die
Bandöffnung nach unten zeigt und sich die aufgewickelte Spule auf
der linken Seite befindet. Drücken Sie dann die Kassette gut nach
unten und schließen Sie das Kassettenfach wieder. Achten Sie dabei
darauf, dass Sie das Kassettenband in der Öffnung nicht berühren.
Stellen Sie nun den Funktionsumschalter FUNKTION auf „TAPE“ und
drücken
Sie
anschließend
die
Kassettenwiedergabetaste
WIEDERGABE. Drücken Sie die STOPP/AUSWERFEN-Taste einmal, um
die Wiedergabe zu stoppen. Wenn Sie die Kassette auswerfen
möchten, dann drücken Sie die STOPP/AUSWERFEN-Taste erneut.
AUTOMATISCHER STOPP
Wenn während der Wiedergabe das Bandende erreicht wird, dann
wird die gedrückte Wiedergabetaste durch das integrierte
AUTOSTOPPSYSTEM entriegelt.
PFLEGEN DES KASSETTENMECHANISMUS
Reinigen Sie alle 10 Betriebsstunden des Geräts vorsichtig den
Tonkopf, die Andruckrolle und die Tonwelleneinheit. Hierfür ist ein
Sortiment an Kassettenpflegeprodukten verfügbar.
EN
RECORD/PLAY HEAD
ERASE HEAD
CAPSTAN
PINCH ROLLER
DE
AUFZEICHNUNGSKOPF/WIEDERGABEKOPF
LÖSCHKOPF
TONWELLE
ANDRUCKROLLE
Der Löschkopf, der Wiedergabekopf und die Oberfläche der
Andruckrolle sind sehr empfindlich und dürfen nicht mit metallischen
Objekten wie beispielsweise einem Schraubendreher berührt werden.
Die Reinigung ist einfacher, wenn Sie die WIEDERGABE-Taste drücken,
weil hierdurch sowohl der Wiedergabekopf als auch die Andruckrolle
besser erreichbar werden. Vergessen Sie nicht, nach der Reinigung
die STOPP-Taste zu drücken.
Wenn das Gerät nach der Reinigung im ausgeschalteten Zustand im
WIEDERGABE MODUS verbleibt, dann kann u. U. die Andruckrolle
beschädigt werden. Unter keinen Umständen dürfen irgendwelche
Teile des Geräts geschmiert werden.
CD-/MP3-BEDIENUNG
EINLEGEN EINER CD
1. Stellen Sie den Funktionsumschalter FUNKTION auf CD/MP3/AUX.
2. Öffnen Sie das CD-Fach.
3. Legen Sie im CD-Fach eine CD mit der bedruckten Seite nach oben
zeigend ein.
4. Schließen Sie das CD-Fach wieder.
Nach einigen Sekunden wird auf der Anzeige die Gesamttitelzahl
angezeigt.
5. Wenn Sie die CD wieder herausnehmen möchten, dann drücken
Sie auf den Deckel des CD-Fachs. Nehmen Sie anschließend die CD
vorsichtig heraus und halten Sie sie dabei nur am Rand.
Hinweis:
⚫ Warten Sie bis zum Abschluss des CD-Einlesevorgangs, bevor Sie
eine weitere Bedienung ausführen, um eine gute Systemleistung
sicherzustellen.
⚫ Wenn sich im CD-Fach keine CD befindet oder die CD mit der
bedruckten Seite nach unten zeigend eingelegt wurde, dann wird
auf dem Display N0d angezeigt.
WIEDERGEBEN EINER CD
Wiedergebbare CDs
Dieses System kann alle digitalen Audio-CDs, MP3-CDs und WMA-CDs
sowie abgeschlossene beschreibbare digitale Audio-CDs (CD-R),
abgeschlossene wiederbeschreibbare digitale Audio-CDs (CD-RW)
und
digitale
Audio-CDs/CD-Rs/CD-RWs
im
CD-DA-Format
wiedergeben.
1. Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE/
-Taste, um die
Wiedergabe zu starten.
Die Wiedergabe beginnt bei Titel 1. Auf dem Display wird „
“ angezeigt.
Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE/
-Taste, um die
Wiedergabe zu pausieren. Auf dem Display blinken jetzt sowohl „
“ als auch die aktuelle Titelnummer.
Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE/ -Taste erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
2. Drücken Sie die STOPP-Taste, um die Wiedergabe zu beenden. Auf
dem Display wird nun wieder die Gesamttitelzahl angezeigt.
AUSWÄHLEN EINES BESTIMMTEN TITELS/EINER BESTIMMTEN
STELLE
Auswählen des gewünschten Titels
⚫ Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe oder während der
Wiedergabe mehrmals die CD SKIP FORWARD/BACKWARD-Taste
solange, bis auf dem Display die gewünschte Titelnummer
angezeigt wird.
⚫ Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE/
-Taste, um die
Wiedergabe zu starten.
Suchen einer bestimmten Stelle während der Wiedergabe (Titelscan
bei Hochgeschwindigkeit)
Halten Sie die CD SKIP FORWARD/BACKWARD-Taste gedrückt, um
den aktuellen Titel bei Hochgeschwindigkeit solange zu scannen, bis
Sie die gewünschte Stelle gefunden haben, an der Sie dann die Taste
wieder loslassen. Die Wiedergabe beginnt dann an dieser Stelle.
Auswählen eines Titels mit einer Titelnummer größer 10
Wenn Sie einen Titel auswählen möchten, dessen Titelnummer 10
überschreitet, dann drücken Sie die FOLD+/+10- oder FOLD–/–
10-Taste, wobei bei jedem Druck 10 Titel vorwärts/rückwärts
gesprungen wird. Drücken Sie anschließend die CD SKIP
FORWARD/BACKWARD-Taste,
um
den
gewünschten
Titel
auszuwählen.
Auswählen eines bestimmten Verzeichnisses (nur für MP3-CDs mit
mehr als einem Verzeichnis)
Drücken Sie die FOLD+/+10- oder FOLD–/–10-Taste länger als 1
Sekunde, um zum nächsten bzw. vorherigen Verzeichnis zu springen.
Lassen Sie die Taste wieder los, wenn auf dem LCD-Display die
gewünschte Verzeichnisnummer angezeigt wird.
PROGRAMMIEREN VON TITELN
Sie können die Titel einer CD programmieren, wenn die Wiedergabe
gestoppt ist. Sie können im Speicher die Reihenfolge von bis zu 20
CD-Titeln bzw. 99 MP3-Titeln in beliebiger Reihenfolge ablegen.
1. Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die PROG./P-MODE-Taste,
woraufhin „PROG“ blinkt und P01 angezeigt wird.
2. Drücken Sie die CD SKIP/SEARCH FORWARD-Taste, um den
gewünschten ersten Titel auszuwählen, der programmiert werden
soll.
3. Übernehmen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der
PROG./P-MODE-Taste in den Speicher. Daraufhin wird auf dem
Display P02 angezeigt.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 solange, bis Sie alle
gewünschten Titel programmiert haben.
5. Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE/ -Taste, um mit der
Wiedergabe des ersten programmierten Titels zu beginnen.
6. Drücken Sie die STOPP-Taste, um die programmierte Wiedergabe
zu beenden.
Löschen des Speichers (Programms)
Sie haben zwei Möglichkeiten, das Programm zu löschen:
1. Drücken Sie bei gestoppter CD-Wiedergabe die STOPP-Taste oder
2. öffnen Sie den Deckel des CD-Fachs, woraufhin das Programm
gelöscht wird.
WIEDERGABEWIEDERHOLUNG
Wiederholte Wiedergabe eines Titels
1. Drücken Sie während der Wiedergabe einmal die
PROG./P-MODE-Taste. Auf dem Display blinkt nun „ “. Der
aktuelle Titel wird solange wiederholt wiedergegeben, bis Sie die
STOPP-Taste drücken.
2. Drücken Sie die PROG./P-MODE-Taste erneut, um die wiederholte
Wiedergabe abzubrechen.
Wiederholte Wiedergabe aller Titel
1. Drücken Sie während der Wiedergabe zweimal die
PROG./P-MODE-Taste. Daraufhin wird kontinuierlich auf dem
Display „ “ angezeigt. Jetzt werden alle Titel auf der CD solange
wiederholt wiedergegeben, bis Sie die STOPP-Taste drücken.
2. Drücken Sie die PROG./P-MODE-Taste erneut, um die wiederholte
Wiedergabe abzubrechen.
Wiederholte Wiedergabe des aktuellen Verzeichnisses (nur für MP3)
1. Drücken Sie während der Wiedergabe zweimal die
PROG./P-MODE-Taste. Daraufhin wird kontinuierlich auf dem
Display „
FOLD“ angezeigt. Jetzt wird das aktuelle Verzeichnis
solange wiederholt wiedergegeben, bis Sie die STOPP-Taste
drücken.
2. Drücken Sie die PROG./P-MODE-Taste erneut, um die
Zufallswiedergabe abzubrechen.
ZUFALLSWIEDERGABE
Drücken Sie im Wiedergabemodus die PROG./P-MODE-Taste solange,
bis auf dem Display kontinuierlich „RDM“ angezeigt wird. Die
Zufallswiedergabe beginnt daraufhin beim nächsten Titel automatisch
und stoppt, wenn alle Titel einmal wiedergegeben worden sind.
Drücken Sie die PROG./P-MODE-Taste erneut, um die
Zufallswiedergabe abzubrechen.
ANSPIELEN (nur für Audio-CDs)
Drücken Sie im Wiedergabemodus die PROG./P-MODE-Taste solange,
bis auf dem Display kontinuierlich „INTRO“ angezeigt wird. Das Gerät
beginnt nun mit der Wiedergabe der ersten 10 Sekunden eines jeden
Titels und stoppt, wenn alle Titel einmal angespielt worden sind.
Drücken Sie die PROG./P-MODE-Taste erneut, um die
Zufallswiedergabe abzubrechen.
AUX-IN-BETRIEB
Dieses Gerät ist zusätzlich mit einer AUX-Eingangsbuchse
ausgestattet, über die andere Audioquellen an diesem Gerät
angeschlossen und über dieses Gerät verstärkt werden können.
1. Stellen Sie den Funktionsumschalter FUNKTION auf CD/MP3/AUX.
2. Verbinden Sie das Audiokabel mit der AUX-IN-Buchse des Geräts
und der AUDIO-OUT-Buchse der externen Audioquelle. Das Gerät
wechselt daraufhin automatisch in den AUX-Modus.
3. Stellen Sie den gewünschten Lautstärkepegel am Hauptgerät ein.
4. Drücken Sie die WIEDERGABE-Taste/Schaltfläche der externen
Audioquelle (z. B. MP3-Player), um die Wiedergabe zu starten.
BEHANDLUNG VON CDS
1. Benutzen Sie nur CDs, die das nachstehend gezeigte Zeichen
tragen.
2. Hinweise zum Umgang mit CDs
⚫ Nehmen Sie die CD aus Ihrer Hülle und legen Sie sie ein.
⚫ Berühren Sie nicht die reflektierende Oberfläche mit den
aufgezeichneten Daten.
⚫ Kleben Sie weder Papier auf diese Oberfläche noch
beschreiben Sie sie.
⚫ Knicken Sie die CD nicht.
3. Lagerung
⚫ Bewahren Sie die CD in ihrer Hülle auf.
⚫ SETZEN Sie CDs keinem direkten Sonnenlicht, hohen
Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder staubigen Plätzen
aus.
4. Reinigen einer CD
⚫ Wenn die CD verschmutzt sein sollte, dann wischen Sie Staub,
Schmutz und Fingerabdrücke mit einem weichen Tuch weg.
⚫ Dabei sollten Sie die CD von der Mitte zum Rand hin reinigen.
EN
CORRECT
INCORRECT
FROM THE CENTRE TO THE EDGE
DE
RICHTIG
FALSCH
VON DER MITTE ZUM RAND
⚫ Benutzen Sie niemals Benzen, Verdünner, Schallplattenreiniger
oder Antistatikspray.
⚫ Schließen Sie den Deckel des CD-Fachs, damit die Linse nicht
durch Staub verunreinigt wird.
⚫ Berühren Sie die Linse nicht.
TECHNISCHE DATEN
CD-KOMPONENTE
Kanäle:
Optische Abtastung:
Frequenzbereich:
RADIOKOMPONENTE
Empfangbares Band:
Abstimmbereich:
Antenne:
ALLGEMEINES
Ausgangsleistung:
AUX-Eingangsbuchse:
2 Kanäle
3-Strahl-Laser
100 Hz – 16 kHz
AM/FM
AM: 540 – 1600 kHz
FM: 87,5 – 108 MHz
FM-Stabantenne, eingebaute
AM-Ferritantenne
(IHREN GENAUEN ABSTIMMBEREICH
FINDEN SIE AUF DEM TYPENSCHILD AUF
DER GERÄTERÜCKSEITE)
2 x 1,5 W (max.)
3,5 mm
Stromquelle:
Leistungsaufnahme:
Leistungsaufnahme
(Standby):
KASSETTENKOMPONENTE
Ruhestromsystem
Frequenzgang
Tonhöhenschwankungen
230 V~/50 Hz
9 V DC durch 6 1,5-V-Batterien vom Typ
UM-1/D
(IHRE GENAUE STROMNETZANGABE
FINDEN SIE AUF DEM TYPENSCHILD AUF
DER GERÄTERÜCKSEITE)
15 W
<0,5 W
DC-Bias
125 – 6,3 kHz
0,35 % WRMS (JIS)
Hinweis: Zu Zwecken der Produktverbesserung
technischen Daten stillschweigend geändert werden.
können die
Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten
werden regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige
der Anleitungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser
Dokumentation zu dem Ihnen vorliegendem Gerät leicht abweichen.
Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur
Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise
nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung
können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend
gemacht werden.
Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem
Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl
während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen
direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch
immer durch ein nicht offizielles Service-Center geöffnet wurde oder
durch dieses Service-Center darauf zugegriffen wurde, erlischt die
Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das
Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle
Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende
Produkt oder dessen Akku/Batterie in Europa nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des
Produkts und dessen Akku/Batterie zu gewährleisten,
müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren
örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt werden.
Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen
und Umweltschutzstandards zur Verwertung und
Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten
(Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und
Elektronischer Altgeräte).
CE-Kennzeichen
Hiermit erklärt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth,
The Netherlands, dass dieses Produkt den grundsätzlichen
Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht.
Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen
werden:
[email protected]
Service
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren
Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Die Niederlande.
Français
SCD-430RD.
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de
procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut
entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation.
Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”)
d’espace libre tout autour de l’appareil.
2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des
radiateurs, appareils de chauffage, fours, bougies et autres
produits générant de la chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne
peut être utilisé que dans des climats modérés. Les
environnements extrêmement froids ou chauds doivent être
évités. Température de fonctionnement entre 0° et 35° C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques
puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le
fonctionnement de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de
réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode
d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil
avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement
sans électricité statique.
6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par
les ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné que des
tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit,
l’insertion d’un objet peut entraîner une électrocution et/ou
court-circuiter les composants internes. Pour les mêmes raisons,
ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit.
7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de
bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des
éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un
vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est
possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce chaude et
humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent
se former à l’intérieur de l’appareil et affecter son
fonctionnement adéquat. Si tel est le cas, laissez l’appareil hors
tension pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche :
l’appareil doit être sec avant toute remise en marche.
Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et
contrôlé à plusieurs reprises avant de quitter l’usine, des
problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les
appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée ou en cas
d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène
inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du
secteur.
Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation
indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du
type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur
ou le fournisseur local d’électricité.
Tenez l’appareil à l’abri des rongeurs. Les rongeurs aiment
mordre les cordons d’alimentation.
Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour
enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un
chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée.
Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de
données causés par un dysfonctionnement, une utilisation
abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de
la batterie.
N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou
transfère des fichiers. Dans le cas contraire, les données
pourraient être endommagées ou perdues.
16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il convient de
brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas de
rallonge USB, car cela peut causer des interférences provoquant
une perte de données.
17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de
l’appareil.
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants
compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou
mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si
elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est
responsable de leur sécurité.
19. Ce produit est conçu pour un usage non professionnel, et non
commercial ou industriel.
20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne
couvre pas les dégâts occasionnés par l’utilisation de cet appareil
en position instable, par les vibrations, les chocs ou par la
non-observation de tout autre avertissement ou précaution
contenus dans ce mode d’emploi.
21. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant.
25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une
réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de
quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon
d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide
s'est déversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil,
lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il
ne fonctionne pas correctement ou est tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé
peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente.
27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un
adaptateur secteur :
⚫ En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche
d’alimentation de l’appareil doit être débranchée de la prise
secteur.
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas.
Faites très attention, en particulier à proximité des fiches et du
point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur
l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez
l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser
gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas
utilisé pendant une longue durée.
La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être
facilement accessible.
Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une
surcharge peut entraîner un incendie ou une électrocution.
Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de
courant disposant d’une connexion protectrice à la terre.
Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la
terre.
Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise
secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait
provoquer un court-circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation
endommagé ni une prise desserrée. Vous courez un risque
d’incendie ou de décharge électrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande
contenant des piles boutons :
Avertissement :
⚫ « N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique »
ou une formule équivalente.
⚫ [Quand la télécommande est fournie] L’ingestion d’une pile
bouton peut causer de graves brûlures internes en seulement
2 heures et causer la mort.
⚫ Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
⚫ Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez
d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants.
⚫ Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à
l’intérieur d’une partie du corps, consultez un médecin
immédiatement.
29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles :
⚫ Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les
piles par des piles d’un type identique ou équivalent.
⚫ Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
pas être soumise à des températures extrêmement élevées ou
basses, à une faible pression d’air à haute altitude.
Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut
entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud,
l’écrasement ou le découpage mécanique peut entraîner une
explosion.
L’exposition d’une pile dans un environnement à température
extrêmement élevée peut entraîner une explosion ou une fuite
de liquide ou de gaz inflammable.
L’exposition d’une pile à une pression d’air extrêmement basse
peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
Veuillez considérer les questions environnementales lors de la
mise au rebut des piles.
INSTALLATION
• Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
• Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension
du secteur et avant que toutes les autres connexions n’aient été
effectuées.
Avertissements relatifs au lecteur de CD/DVD :
AVERTISSEMENT
Appareil à laser de classe 1
EN
CLASS 1 LASER PRODUCT
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM
This product contains a low power
laser device.
FR
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN
CAS D’OUVERTURE ET DE
DÉVERROUILLAGE.
ÉVITER D’ÊTRE EXPOSÉ AU FAISCEAU
Ce produit contient un dispositif
laser à faible puissance.
Avertissement : Ne touchez pas la tête de lecture.
ACCESSOIRES
Guide d’utilisation
CORDON Secteur
EMPLACEMENT DES COMMANDES
NOMS DE COMMANDES
1. BOUTON DE LECTURE DE LA CASSETTE
2. BOUTON DE REMBOBINAGE DE LA CASSETTE
3. BOUTON D’AVANCE RAPIDE DE LA CASSETTE
4. BOUTON D’ARRÊT/D’ÉJECTION DE LA CASSETTE
5. BOUTON DE MISE EN PAUSE DE LA CASSETTE
6. BOUTON CD FOLD+/+10
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
BOUTON CD FOLD-/-10
BOUTON CD PROG./P-MODE
BOUTON DE BASSES
RÉGLAGE DU VOLUME
CHANGEMENT DE FONCTION
POIGNÉE PLIANTE
SÉLECTEUR DE BANDE
CADRAN
MOLETTE DE RÉGLAGE
COMPARTIMENT À CD
OUVERTURE/FERMETURE PORTE CD
BOUTON SAUTER/CHERCHER VERS L’AVANT SUR LE CD
BOUTON LECTURE/PAUSE/VEILLE
BOUTON ARRÊT
BOUTON SAUTER/CHERCHER VERS L’ARRIÈRE SUR LE CD
ENCEINTES
INDICATEUR FM STÉRÉO
TÉMOIN D’ALIMENTATION
ÉCRAN LCD
ANTENNE TÉLESCOPIQUE FM
COMPARTIMENT À CASSETTE
PRISE D'ENTRÉE AUX
COMPARTIMENT À PILES
FICHE D’ALIMENTATION CA
SOURCE D’ALIMENTATION
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur CA/CC.
Fonctionnement sur CA
Branchez la plus petite extrémité du cordon d’alimentation CA dans la
prise CA de l’appareil et la plus grande dans la prise murale CA. Les
piles seront automatiquement déconnectées.
Fonctionnement sur CC
Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES. Installez 6 piles
de taille UM-1/D (non fournies) dans le compartiment. Veuillez
respecter les polarités appropriées comme indiqué.
ATTENTION
⚫ Retirez les piles si elles sont déchargées ou si elles ne sont pas
utilisées pendant une longue période.
⚫ Les piles contiennent des substances chimiques, elles doivent
donc être éliminées correctement.
FONCTIONS DE BASE
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
⚫
Réglez le commutateur de FONCTION sur CD/MP3/AUX ou RADIO.
⚫
En mode CD/MP3/AUX, lorsque l’appareil n’assure pas la fonction
principale pendant 15 minutes, il passe automatiquement en
mode veille. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/ pour
remettre l’appareil en marche.
Remarque :
⚫
Veuillez noter que le réglage de faible volume dans la source audio
peut être perçu comme « Aucun signal audio », ce qui affectera la
capacité de détection du signal provenant de l’appareil et peut
également provoquer un passage automatique en mode veille.
Dans ce cas, veuillez réactiver la transmission du signal audio ou
augmenter le volume du lecteur de la source audio afin de
reprendre la lecture.
⚫
Conseils sur les décharges électrostatiques – L’appareil peut
retourner ou non en mode de fonctionnement normal en raison
d’une décharge électrostatique, il suffit de l’éteindre et de le
reconnecter.
POUR RÉGLER LE VOLUME
Faites pivoter le bouton de RÉGLAGE DU VOLUME vers l’avant et vers
l’arrière pour augmenter et baisser le volume.
SYSTÈME D’AMPLIFICATION DES BASSES
Le BOUTON D’AMPLIFICATION DES BASSES commande les basses de
l’appareil Les basses fréquences sont les plages sonores les plus
basses. Le bouton peut être poussé en position OFF ou ON. Lorsque
le BOUTON D’AMPLIFICATION DES BASSES est activé, l’appareil
amplifie (augmente) la sortie sonore des basses fréquences.
UTILISATION DE LA RADIO
Sélection des stations radio
1. Faites glisser le bouton de FONCTION pour sélectionner la bande
de fréquences souhaitée : ST.AM/FM .
2. Réglez la station de votre choix en tournant le MOLETTE DE
RÉGLAGE.
3. Faites tourner le bouton de RÉGLAGE DU VOLUME à un niveau de
volume confortable.
4. Prolongez l’ANTENNE TÉLESCOPIQUE jusqu’à sa pleine longueur si
vous écoutez des émissions en FM. Déplacez doucement l’appareil
d’avant en arrière pour obtenir la meilleure réception lorsque vous
écoutez un programme AM, ou placez l’appareil dans un endroit
ouvert.
Remarque : L’indicateur FM STÉRÉO s’allume si vous recevez un
programme FM stéréo.
5. Éteignez la radio en mettant le commutateur de FONCTION en
position « TAPE/DÉSACTIVÉ »
FONCTIONNEMENT DE LA CASSETTE
LECTURE DE LA CASSETTE
Assurez-vous de bien serrer la bande de la cassette à l’aide d’un
crayon ou d’un stylo à bille avant de l’utiliser. Il suffit d’insérer le
crayon ou le stylo au centre de la bobine et de tourner pour éliminer
le mou. Appuyez sur le bouton D’ARRÊT/D’ÉJECTION pour ouvrir le
compartiment de la cassette.
Insérez la cassette dans le compartiment avec l’extrémité ouverte
vers le haut et la bobine pleine du côté gauche, poussez correctement
la cassette vers le bas et fermez le compartiment, assurez-vous de ne
pas toucher la surface de la bande, mettez le commutateur de
FONCTION en position « TAPE » et appuyez sur le bouton LECTURE de
la cassette. Pour arrêter la lecture, appuyez une fois sur le bouton
D’ARRÊT/D’ÉJECTION. Pour libérer la cassette, appuyez à nouveau sur
le bouton D’ARRÊT/D’ÉJECTION.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Lorsque la bande arrive à la fin pendant la lecture, le système d’arrêt
automatique intégré libère la touche de lecture enfoncée.
L’ENTRETIEN DU MÉCANISME DE LA CASSETTE
Nettoyez délicatement la tête de la bande et les ensembles roue
d’entraînement / cabestan après chaque 10 heures d’utilisation de
l’appareil. Une gamme de produits d’entretien en cassette est
disponible.
EN
RECORD/PLAY HEAD
ERASE HEAD
CAPSTAN
PINCH ROLLER
FR
TÊTE
D’ENREGISTREMENT/DE
LECTURE
TÊTE D’EFFACEMENT
CABESTAN
ROULEAU PINCEUR
La tête d’effacement et la tête de lecture, ainsi que la surface du
rouleau pinceur sont délicates et ne doivent pas être en contact avec
des objets métalliques tels que des tournevis. Il vous sera peut-être
plus facile de nettoyer l’ensemble en appuyant sur le bouton LECTURE
pour faire apparaître la tête lumineuse et le rouleau pinceur. Veillez à
appuyer sur le bouton STOP après avoir nettoyé le mécanisme.
La roue d’entraînement peut être endommagée si l’appareil reste en
mode LECTURE alors que l’alimentation est coupée. En aucun cas
vous ne devez essayer de lubrifier une pièce quelconque de la
machine.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD/MP3
CHARGEMENT D’UN DISQUE
1. Réglez le commutateur de FONCTION sur CD/MP3/AUX.
2. Ouvrez la porte CD.
3. Placez un CD audio dans le plateau avec le côté étiquette vers le
haut.
4. Fermez la porte du compartiment à CD.
Le nombre total de pistes apparaît à l’écran après plusieurs
secondes.
5. Pour retirer le CD, appuyez pour ouvrir le couvercle du
compartiment à CD, saisissez le CD par les bords et retirez-le avec
précaution.
Remarque :
⚫ Pour garantir de bonnes performances du système, attendez que
le plateau du disque lise complètement le disque avant de
continuer.
⚫ Si aucun disque n’est chargé dans le compartiment, ou si le disque
est placé à l’envers, l’écran affichera N0d.
LECTURE D’UN DISQUE
Disques pour lecture
Ce système peut lire tous les CD audio numériques, les disques CD-R
audio numériques finalisés (CD-R) MP3, WMA, les disques CD-RW
audio numériques finalisés (CD-RW) et les disques CD audio
numériques au format CD-DA/CD-R/CD-RW.
1. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/ pour lancer la lecture.
La lecture commence à la piste 1, l’indicateur « » s’affiche à
l’écran.
Pour suspendre la lecture, appuyez sur le bouton
LECTURE/PAUSE/ . L’indicateur « » et la piste en cours
clignotent sur l’écran.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur le bouton
LECTURE/PAUSE/ .
2. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton STOP, le nombre
total de pistes s’affiche à l’écran.
SÉLECTION D’UNE PISTE/D’UN PASSAGE SOUHAITÉ
Pour sélectionner une piste souhaitée
⚫ Appuyez sur le bouton SAUTER VERS L’AVANT/VERS L’ARRIÈRE
SUR LE CD à plusieurs reprises en mode stop ou pendant la lecture
jusqu’à ce que la piste souhaitée apparaisse à l’écran.
⚫ Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/ pour lancer la lecture.
Pour rechercher une section précise pendant la lecture (balayage
des pistes à grande vitesse)
Appuyez sur le bouton « SAUTER VERS L’AVANT/VERS L’ARRIÈRE » et
maintenez-le enfoncé pour balayer la piste en cours de lecture à
grande vitesse jusqu’au passage du point souhaité, puis relâchez le
bouton. La lecture reprend à partir de ce point.
Pour sélectionner une chanson dont le numéro de piste est
supérieur à 10
Pour sélectionner une chanson/piste dont le numéro dépasse 10,
appuyez à chaque fois sur le bouton FOLD+/+10 ou FOLD-/-10 pour
sauter 10 pistes en avant/en arrière, puis appuyez sur le bouton
SAUTER VERS L’AVANT/VERS L’ARRIÈRE SUR LE CD pour sélectionner la
piste souhaitée.
Pour sélectionner le dossier souhaité (pour les disques MP3
uniquement, si le disque MP3 contient plus d’un dossier)
Appuyez sur le bouton FOLD+/+10 ou FOLD-/-10 et maintenez-la
enfoncée pendant plus d’une seconde pour passer au dossier suivant
ou précédent. Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le numéro
de dossier souhaité apparaisse à l’écran LCD, puis relâchez le bouton.
PISTES PROGRAMMÉES
La programmation des pistes du disque est possible lorsque la lecture
est à l’arrêt. La mémoire peut contenir jusqu’à 20 pistes CD/MP3
99 pistes dans un ordre quelconque.
1. En mode arrêt, appuyez sur le bouton PROG./P-MODE, l’icône
« PROG » clignote et l’indicateur P01 s’allume.
2. Appuyez sur le bouton SAUTER/CHERCHER VERS L’AVANT pour
sélectionner la première piste souhaitée à programmer.
3. Appuyez sur le bouton PROG./P-MODE pour accéder au mode
programme. L’affichage change pour indiquer P02.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour stocker les autres pistes souhaitées
jusqu’à ce que toutes les pistes soient programmées.
5. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/ pour lancer la lecture à
partir de la piste programmée.
6. Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la piste programmée.
Pour effacer la mémoire (programme)
Pour supprimer le programme, vous avez deux possibilités :
1. Appuyez sur le bouton STOP lorsque le disque est à l’arrêt, ou
2. Ouvrez le couvercle du compartiment CD, le programme sera
effacé.
RÉPÉTITION
Répéter une seule piste
1. Appuyez sur le bouton PROG./P-MODE une fois en mode lecture,
«
» clignote à l’écran. La piste en cours sera diffusée à plusieurs
reprises jusqu’à ce que le bouton STOP soit actionné
2. Appuyez une fois de plus sur le bouton PROG./P-MODE pour
annuler.
Pour répéter toutes les pistes
1. Appuyez deux fois sur le bouton PROG./P-MODE en mode lecture,
«
» s’affiche en permanence à l’écran, toutes les pistes du
disque seront lues à plusieurs reprises jusqu’à ce que la touche
STOP soit enfoncée.
2. Pour annuler la répétition de la lecture, appuyez une nouvelle fois
sur le bouton PROG./P-MODE.
Pour répéter le répertoire actuel (pour le MP3 uniquement)
1. Appuyez deux fois sur le bouton PROG./P-MODE en mode lecture,
«
» s’affiche en permanence à l’écran, toutes les pistes du
disque seront lues à plusieurs reprises jusqu’à ce que le bouton
STOP soit enfoncé.
2. Appuyez une fois sur le bouton PROG./P-MODE pour annuler.
LECTURE ALÉATOIRE
Appuyez sur le bouton PROG./P-MODE en mode lecture et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que « RDM » s’affiche en
permanence à l’écran, la lecture aléatoire commence
automatiquement à partir de la piste suivante, jusqu’à ce que toutes
les pistes soient lues, puis s’arrête. Appuyez une fois sur le bouton
PROG./P-MODE pour annuler.
LECTURE INTROSCAN (pour les CD uniquement)
Appuyez sur le bouton PROG./P-MODE en mode lecture et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que « INTRO » s’affiche en
permanence à l’écran, l’appareil commence à jouer les 10 premières
secondes de chaque piste, jusqu’à ce que toutes les pistes soient
jouées, puis s'arrête. Appuyez une fois sur le bouton PROG./P-MODE
pour annuler.
FONCTIONNEMENT DE L’ENTRÉE AUX
Cet appareil est équipé d’une prise AUX-IN spéciale, par laquelle
d’autres sources audio peuvent être connectées à cet appareil et être
amplifiées.
1. Réglez le commutateur de FONCTION sur CD/MP3/AUX.
2. Branchez le câble audio dans la prise AUX-IN et l’autre extrémité
se connecte à la prise AUDIO OUT de la source audio externe.
L’appareil passe automatiquement en mode AUX.
3. Ajustez le volume de l’appareil principal au niveau souhaité.
4. Appuyez sur LECTURE de la source audio externe (par exemple, un
lecteur MP3) pour lancer la lecture.
ENTRETIEN DES DISQUES COMPACTS
1. Utilisez toujours un disque compact portant la marque indiquée.
2. Notes sur la manipulation des disques
⚫ Retirez le disque de son étui de stockage et chargez-le.
⚫ Ne touchez pas la surface réfléchissante portant les
enregistrements.
⚫ Ne collez pas de papier sur la surface et n’y écrivez rien.
⚫ Ne pliez pas le disque.
3. Rangement
⚫ Conservez le disque dans son étui.
⚫ N’exposez PAS les disques à la lumière directe du soleil ou à des
températures élevées, à une forte humidité ou à des endroits
poussiéreux.
4. Nettoyage d’un disque
⚫ Si le disque est sale, essuyez la poussière, la saleté et les
empreintes digitales à l’aide d’un chiffon doux.
⚫ Le disque doit être nettoyé du centre vers les bords.
EN
CORRECT
INCORRECT
FROM THE CENTRE TO THE EDGE
FR
CORRECT
INCORRECT
DU CENTRE VERS LES BORDS
⚫ N’utilisez jamais de benzène, de diluants, de liquide de
nettoyage pour disques ni de spray antistatique.
⚫ Veillez à bien fermer la porte du compartiment à CD, afin que la
lentille ne soit pas contaminée par la poussière.
⚫ Ne touchez pas la tête de lecture.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SECTION CD
Voies :
2 VOIES
Capteur optique :
3 faisceaux laser
Réponse en fréquence :
100 Hz - 16 KHz
SECTION RADIO
Bande de réception :
Gamme de syntonisation :
Antenne :
AM/FM
AM : 540 - 1600 KHz
FM : 87,5-108 MHz
Antenne télescopique FM, bâtonnet de
ferrite AM intégrée
(VOTRE GAMME DE SYNTONISATION
EXACTE PEUT ÊTRE VÉRIFIÉE SUR LA
PLAQUE ARRIÈRE DE L’APPAREIL)
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Puissance de sortie :
1,5 W x 2 (MAX)
Prise d'entrée Aux :
3,5 mm
Source d'alimentation :
230 Vca ~, 50 Hz
CC 9 V 1,5 V UM-1/D x 6 pcs
(VOTRE COURANT ALTERNATIF EXACT
PEUT ÊTRE VÉRIFIÉ SUR LA PLAQUE
ARRIÈRE DE L’APPAREIL)
Puissance consommée :
15 W
Consommation électrique
<0.5 W
(veille) :
SECTION CASSETTE
système de sollicitation
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
Polarisation CC
125 – 6,3 KHz
0,35 % WRMS (JIS)
Remarque : Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis dans un souci d’amélioration continue.
Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont
régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions,
caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent
légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits
dans ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration et
peuvent ne pas s’appliquer à une configuration spécifique. Aucun
droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues
dans ce manuel.
Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément à la
législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de
réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous
pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil
pour réparation directement à Lenco.
Remarque importante : si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque
manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie sera
caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas
d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant
seront annulées.
Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique
concerné ainsi que les piles ne doivent pas être jetés
avec les autres déchets ménagers en Europe. Pour
garantir un traitement correct des piles et de
l’appareil usagés, veuillez les mettre au rebut
conformément aux réglementations locales en
vigueur en matière d’appareils électriques et autres
piles. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la
préservation des ressources naturelles et à
l’amélioration des niveaux de protection
environnementale concernant le traitement et la
destruction des déchets électriques (directive sur les
déchets des équipements électriques et
électroniques).
Marquage CE
Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB
Nuth, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences
principales des directives européennes.
La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse
[email protected]
Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Pays-Bas.
Español
SCD-430RD
PRECAUCIÓN:
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los
procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden
provocar una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando
coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de
espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como
radiadores, calentadores, estufas, velas u otros productos que
generen calor o llama viva. Solo se debe utilizar el aparato en
climas moderados. Se deben evitar los ambientes
extremadamente fríos o cálidos. Temperatura de funcionamiento
entre 0 ° y 35 °C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de
este dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo siguiendo el
manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por
favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de
electricidad estática.
6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de
las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a través del
producto e insertar un objeto puede provocar una descarga
eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por
el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto.
7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas
en las que se forme vapor ni cerca de piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y
asegúrese de que ningún objeto lleno de líquido, como jarrones,
se colocan sobre o cerca del aparato.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación.
Cuando utilice la unidad en una habitación húmeda y cálida con
humedad, pueden generarse gotas de agua o condensación
dentro de la unidad y es posible que no funcione correctamente;
apague la unidad durante 1 o 2 horas antes de encenderla de
nuevo: el aparato debe estar seco antes de conectarse a una
fuente de alimentación.
Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y
comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es
posible que se puedan producir problemas, al igual que con
todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo,
una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno
inesperado, deberá desconectar inmediatamente el enchufe de
la toma de corriente.
Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación
que se especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está
seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte
con el distribuidor o una compañía eléctrica local.
Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan
mordiendo cables de alimentación.
Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice
líquidos disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar
manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente
diluido.
El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o
datos perdidos provocados por un funcionamiento incorrecto,
uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la
batería.
No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté
formateando o transfiriendo archivos. En caso contrario, los
datos se pueden estropear o perder.
Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe
conectar la memoria USB directamente en la unidad. No utilice
cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que
causen una pérdida de datos.
17. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o
en el trasero del aparato.
18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas
(incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que
estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el
uso correcto del dispositivo por parte de una persona
responsable de su seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional
únicamente y no para un uso comercial o industrial.
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable.
La garantía no cubrirá los daños derivados de usar este producto
en una posición inestable, vibraciones o golpes o por no seguir
otras advertencias o precauciones que aparecen en este manual
de usuario.
21. No retire nunca la carcasa de este aparato.
22. Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico.
23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el
fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La
reparación es necesaria cuando el aparato presente cualquier
tipo de daño, como el cable de alimentación o el enchufe,
cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos sobre
el aparato, o cuando el aparato se haya visto expuesto a la lluvia
o humedad, o no funcione normalmente o se haya caído.
26. La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores
personales de música puede provocar pérdida de audición
temporal o permanente.
27. Si el producto viene con un cable de alimentación o un
adaptador de corriente de CA:
⚫ Si ocurre algún problema, desconecte la tarjeta de alimentación
de CA y consulte a personal cualificado de mantenimiento.
⚫ Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el
enchufe del aparato deberá desconectarse de la alimentación, ya
que el dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato.
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho
cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto de salida del
cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de
alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo
fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de
alimentación, puede sufrir lesiones graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando
no vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser
fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La
sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar
conectados a una toma de corriente con una conexión a tierra
protegida.
Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una
conexión a tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de
corriente. No tire del cable de alimentación. Esto puede
provocar un cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una
toma suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia
que contiene pilas de botón / celdas:
Advertencia:
⚫ “Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase
equivalente.
⚫ [El mando a distancia que se suministra con] Este producto
contiene una pila de botón / celdas que si se ingiere puede
causar graves quemaduras internas en solo 2 horas y puede
provocar la muerte.
⚫ Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los
niños.
⚫ Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente,
deje de usar el producto y no lo deje al alcance los niños.
⚫ Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se
encuentra en algún lugar del cuerpo, busque inmediatamente
atención médica.
29. Precaución sobre el uso de las pilas:
⚫ Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo
u otro equivalente.
No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente
altas o bajas, baja presión de aire a gran altitud durante el uso,
almacenamiento o transporte.
Si cambia las pilas por otras que no son las correctas, se puede
producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Si arroja las pilas al fuego o a un horno caliente, o aplasta o
cortar mecánicamente una pila, podría provocar una explosión.
Si deja las pilas en un lugar con temperaturas extremadamente
altas, se puede producir una explosión o una fuga de líquido o
gas inflamable.
Si se exponen las pilas a una presión de aire extremadamente
baja, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos o
gases inflamables.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre
la eliminación de baterías.
INSTALACIÓN
• Desembale todas las piezas y retire el material protector.
• No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar
la tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las
demás conexiones.
Advertencia para el reproductor de CD/DVD:
ADVERTENCIA
Producto láser de clase 1
EN
CLASS 1 LASER PRODUCT
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM
This product contains a low power
laser device.
Advertencia: No toque la lente.
ACCESORIOS
Folleto de instrucciones
ES
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
PRECAUCIÓN
RADIACIÓN DE LÁSER INVISIBLE AL
ABRIRLO Y DESACTIVAR LOS
BLOQUEOS.
EVITE LA EXPOSICIÓN A ESTE HAZ
Este producto contiene un
dispositivo láser de baja potencia.
CABLE CA
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
NOMBRES DE LOS CONTROLES
1. TECLA DE REPRODUCCIÓN DE CASETE
2. TECLA DE REBOBINADO DE CASETE
3. TECLA DE AVANCE RÁPIDO DE CASETE
4. TECLA DE PARADA/EXPULSIÓN DE CASETE
5. TECLA DE PAUSA DE CASETE
6. BOTÓN CD FOLD + /+ 10
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
BOTÓN CD FOLD-/-10
BOTÓN CD PROG./P-MODE
BOTÓN DE BAJOS
CONTROL DE VOLUMEN
CAMBIAR FUNCIÓN
ASA PLEGABLE
SELECTOR DE BANDA
CONTROL DEL DIAL
CONTROL DE SINTONIZACIÓN
COMPARTIMENTO DE CD
ABRIR/CERRAR LA TAPA DEL CD
BOTÓN DE BÚSQUEDA HACIA DELANTE/SALTAR CD
BOTÓN DE REPRODUCIÓN/PAUSA/EN ESPERA
BOTÓN DETENER
BOTÓN DE BÚSQUEDA HACIA ATRÁS/SALTAR CD
ALTAVOCES
INDICADOR DE FM ESTÉREO
INDICADOR DE ENCENDIDO
PANTALLA LCD
ANTENA TELESCÓPICA FM
COMPARTIMIENTO DE CASETE
CONECTOR DE ENTRADA AUXILIAR
COMPARTIMENTO PARA LAS PILAS
CONECTOR DE CA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Esta unidad ha sido diseñada para funcionar con CA/CC.
FUNCIONAMIENTO CON AC
Enchufe el extremo más pequeño del cable de alimentación de CA en
la entrada de CA de la unidad y el otro extremo más grande en la
toma de corriente de pared de CA. Las pilas se desconectarán
automáticamente.
FUNCIONAMIENTO CON CC
Abra la TAPA DEL COMPARTIMENTO DE LAS PILAS. Introduzca 6 pilas
UM-1/D (no incluidas) en el compartimento. Siga las polaridades
correctas como se indica.
PRECAUCIÓN
⚫ Quite las pilas si se han gastado o no las va a utilizar durante un
período prolongado de tiempo.
⚫ Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que se deben
desechar correctamente.
FUNCIONES BÁSICAS
ENCENDER LA UNIDAD
⚫
Establezca el interruptor FUNCTION en CD/MP3/AUX o RADIO.
⚫
En la posición CD/MP3/AUX, cuando no se utilice la unidad
durante 15 minutos, cambiará automáticamente al modo en
espera. Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA/ para volver a
encender la unidad
OBSERVACIONES:
⚫
Tenga en cuenta que el ajuste de bajo volumen en la fuente de
audio puede reconocerse como «sin señal de audio», esto afectará
la capacidad de detección de señal del dispositivo y también
puede hacer que cambie a modo en espera de forma automática.
Si así sucede, reactive la transmisión de la señal de audio o suba el
volumen en el reproductor de la fuente de audio para reanudar la
reproducción.
⚫
Sugerencias de descarga electrostática: es posible que reinicie la
unidad o no se restablezca al modo de funcionamiento normal
debido a una descarga electrostática, simplemente apáguela y
vuelva a conectarla.
PARA AJUSTAR EL VOLUMEN
Gire el CONTROL DE VOLUME hacia atrás y hacia delante para subir y
bajar el volumen.
SISTEMA DE AUMENTO DE GRAVES
Con el BOTÓN DE AUMENTO DE GRAVES se pueden controlar los
graves de la unidad. El sonido de graves es el rango de frecuencia más
bajo del sonido. Se puede pulsar la perilla a la posición Apagado o
Encendido. Cuando se enciende el AUMENTO DE GRAVES, la unidad
aumenta (sube) el sonido de las frecuencias bajas.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
SINTONIZAR LAS EMISORAS DE RADIO
1. Deslice el interruptor FUNCTION para seleccionar la banda de
onda deseada: AM/FM ST..
2. Sintonice su emisora favorita girando la PERILLA DE
SINTONIZACIÓN.
3. Gire el CONTROL DE VOLUMEN al volumen que desee.
4. Extienda la ANTENA TELESCÓPICA hasta el final si está escuchando
emisiones de FM. Mueva ligeramente la unidad hacia adelante y
hacia atrás para obtener la mejor recepción cuando escuche un
programa de AM, o coloque la unidad en un lugar abierto.
Nota: El indicador FM STEREO se encenderá si está recibiendo un
programa estéreo FM.
5. Puede apagar la radio si cambia el interruptor FUNCTION a la
posición «CINTA/APAGADO»
FUNCIONAMIENTO DEL CASETE
REPRODUCCIÓN DE CASETE
No olvide apretar cualquier cinta que esté floja en el casete antes de
usarla, puede hacerlo con lápiz o un bolígrafo, simplemente
introduzca el lápiz o el bolígrafo en los orificios del carrete y gírelo
para que no quede suelto. Pulse el botón STOP/EJECT para abrir la
puerta del compartimento del casete.
Introduzca el casete en el compartimento con el extremo abierto
hacia arriba y el carrete completo en el lado izquierdo, empuje el
casete hacia abajo y cierre la puerta, intente no tocar la superficie de
la cinta, coloque el interruptor FUNCTION en la posición «TAPE» y
pulse el botón REPRODUCIR del casete. Para detener la reproducción,
pulse una vez el botón STOP/EJECT. Para sacar el casete, pulse de
nuevo el botón STOP/EJECT.
PARADA AUTOMÁTICA
Cuando termina la reproducción de la cinta, el sistema de parada
automática integrado liberará la tecla de reproducción que se ha
pulsado.
CUIDADO DEL MECANISMO DE CASETE
Limpie con cuidado el cabezal de la cinta y los conjuntos de rueda de
presión/cabrestante cada vez que utilice la unidad durante 10 horas.
Existe en el mercado una variedad de productos para el cuidado de
casetes.
EN
RECORD/PLAY HEAD
ERASE HEAD
CAPSTAN
PINCH ROLLER
ES
CABEZAL DE
REPRODUCCIÓN/GRABACIÓN
CABEZAL DE BORRADO
CABRESTANTE
RODILLO DE PRESIÓN
El cabezal de borrado, el cabezal de reproducción y la superficie del
rodillo de presión son elementos delicados y no se deben tocar con
objetos metálicos como por ejemplo un destornillador. Puede que sea
más fácil limpiar el conjunto si pulsa el botón REPRODUCIR para que
pueda ver el cabezal y el rodillo de presión. No olvide pulsar el botón
STOP cuando termine de limpiar el mecanismo.
Se podría dañar la rueda de presión si deja la unidad en modo
REPRODUCIR con el interruptor apagado. En ningún caso intente
lubricar ninguna pieza de la máquina.
FUNCIONAMIENTO DE CD/MP3
CARGAR UN DISCO
1. Ponga el interruptor FUNCTION en la posición CD/MP3/AUX.
2. Abra la tapa del CD.
3. Coloque un CD de audio en la bandeja con la etiqueta hacia arriba.
4. Cierre la puerta del CD.
Aparecerá número total de canciones en la pantalla cuando
transcurran varios segundos.
5. Para extraer el CD, pulse para abrir la tapa del compartimento del
CD, agarre el CD por los bordes y extráigalo con cuidado.
Nota:
⚫ Para garantizar que el sistema funcione perfectamente, espere
hasta que la bandeja del disco lea completamente el disco antes
de continuar.
⚫ Si no se ha cargado ningún disco en el compartimento, o si el disco
se coloca al revés, aparecerá N0d en la pantalla.
REPRODUCIR UN DISCO
Discos para reproducir
Este sistema puede reproducir todos los discos de CD de audio digital,
MP3, discos (CD-R) grabables en CD de audio digital finalizado WMA,
discos (CD-RW) regrabables en CD de audio digital finalizado y discos
CD/CD-R/CD-RW de audio digital en formato CD-DA.
1. Pulse el botón PLAY/PAUSE/ para iniciar la reproducción.
La reproducción comienza desde la canción 1, aparece en
indicador “ ” en la pantalla.
Para interrumpir la reproducción, pulse el botón
REPRODUCIR/PAUSA/ . Parpadearán en la pantalla el indicador
“ ” y la canción actual.
Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón
REPRODUCIR/PAUSA/ .
2. Para detener la reproducción, pulse el botón STOP, aparecerá el
número total de canciones en la pantalla.
SELECCIÓN DE UNA PISTA/PASAJE DESEADO
Para seleccionar una pista deseada
⚫ Pulse el botón CD SKIP FORWARD/BACKWARD varias veces en el
modo de parada o durante la reproducción hasta que aparezca la
pista deseada en la pantalla.
⚫ Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA/ para que comience la
reproducción.
Para buscar un pasaje determinado durante la reproducción
(escaneo de canciones a alta velocidad)
Mantenga pulsado el botón CD SKIP FORWARD/BACKWARD para
escanear la pista que se está reproduciendo actualmente a alta
velocidad hasta el punto del pasaje deseado, y a continuación, suelte
el botón. Comenzará la reproducción desde este punto.
Para seleccionar una canción cuyo número de pista es superior a 10
Para seleccionar una canción/pista cuyo número sea superior a 10,
pulse el botón FOLD+/+10 o FOLD-/-10 cada vez para saltar hacia
adelante/hacia atrás 10 pistas, después pulse el botón CD SKIP
FORWARD/BACKWARD para seleccionar la pista deseada.
Para seleccionar la carpeta específica (solo para disco MP3, si el
disco MP3 contiene más de una carpeta)
Mantenga pulsado el botón FOLD+/+10 o FOLD-/-10 durante más de
1 segundo para saltar a la carpeta siguiente/anterior hasta que
aparezca el número de carpeta deseado en la pantalla LCD, después
puede soltar el botón.
PROGRAMACIÓN DE PISTAS
Se pueden programas pistas en el disco cuando se detiene la
reproducción. Se pueden almacenar hasta 20 pistas de CD 99 pistas
de MP3 en la memoria en cualquier orden.
1. En el modo de parada, pulse el botón PROG./P-MODE,
parpadeará el «PROG» y se encenderá el indicador P01.
2. Pulse el botón CD SKIP/SEARCH FORWARD para seleccionar la
primera pista que quiera programar.
3. Pulse el botón PROG./P-MODE para introducir. La pantalla cambia
y aparecerá P02.
4. Repita los pasos 2 y 3 para almacenar otras pistas hasta que se
programen todas las pistas.
5. Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA/
para comenzar la
reproducción desde la primera pista programada.
6. Pulse el botón STOP para detener la reproducción del programa.
Para borrar la memoria (programa)
Para borrar el programa, tiene dos opciones:
1. Pulse el botón STOP cuando se detenga el disco, o
2. Abra la tapa del compartimento del CD, se borrará el programa.
REPETIR
Para repetir una sola pista
1. Pulse una vez el botón PROG./P-MODE en modo de reproducción,
parpadeará “ ” en la pantalla. Se reproducirá la canción actual
de forma repetida hasta que pulse el botón STOP
2. Pulse el botón PROG./P-MODE una vez más para cancelar.
Para repetir todas las pistas
1. Pulse dos veces el botón PROG./P-MODE en modo de
reproducción, aparece “ ” de forma fija en la pantalla, se
reproducirán todas las pistas del disco de forma repetida hasta
que pulse el botón STOP.
2. Para cancelar repetir reproducción, pulse otra vez el botón
PROG./P-MODE.
Para repetir el directorio actual (solo para MP3)
1. Pulse dos veces el botón PROG./P-MODE en modo de
reproducción, aparecerá «
FOLD» de forma fija en la pantalla,
se reproducirá el directorio actual de forma repetida hasta que se
pulse el botón STOP.
2. Pulse una vez el botón PROG./P-MODE para cancelar.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
Pulse el botón PROG./P-MODE en modo de reproducción hasta que
aparezca «RDM» de forma fija en la pantalla, comenzará la
reproducción aleatoria de forma automática desde la siguiente pista
hasta que se reproduzcan todas las pistas y después se detengan.
Pulse una vez el botón PROG./P-MODE para cancelar.
REPRODUCIÓN INTROSCAN (solo para disco CD)
Pulse el botón PROG./P-MODE en el modo de reproducción hasta
que aparezca «INTRO» en la pantalla, la unidad comenzará a
reproducir los primeros 10 segundos de música de cada pista hasta
que se reproduzcan todas las pistas y después se detiene. Pulse una
vez el botón PROG./P-MODE para cancelar.
OPERACIÓN AUX-IN
Esta unidad dispone de una entrada AUX-IN especial, a través de esta
entrada se pueden conectar y amplificar otras fuentes de audio a
esta unidad.
1. Ponga el interruptor FUNCTION en la posición CD/MP3/AUX.
2. Conecte el cable de audio a la entrada AUX-IN y el otro extremo se
conecta a la entrada AUDIO OUT de la fuente de audio externa. La
unidad cambiará al modo AUX de forma automática.
3. Ajuste el volumen de la unidad principal al nivel que quiera.
4. Pulse REPRODUCIR en la fuente de audio externa (p. ej.,
reproductor de MP3) para iniciar la reproducción.
MANTENIMIENTO DE DISCOS COMPACTOS
1. Utilice siempre un disco compacto que tenga la marca que se
muestra a continuación.
2. Observaciones sobre la manipulación de discos
⚫ Saque el disco de su caja y cárguelo.
⚫ No toque la superficie reflectante grabada.
⚫ No pegue papel ni escriba nada en la superficie.
⚫ No doble el disco.
3. Almacenamiento
⚫ Guarde el disco en su caja.
⚫ NO exponga los discos a la luz solar directa ni a altas
temperaturas, humedad elevada o lugares con mucho polvo.
4. Limpiar un disco
⚫ Si se ensucia el disco, limpie el polvo, la suciedad y las huellas
dactilares con un paño suave.
⚫ Se debe limpiar el disco desde el centro hasta el borde.
EN
CORRECT
INCORRECT
FROM THE CENTRE TO THE EDGE
ES
CORRECTO
INCORRECTO
DESDE EL CENTRO HACIA EL
BORDE
⚫ No utilice nunca benceno, diluyentes, líquido limpiador de
discos ni spray antiestático.
⚫ No olvide cerrar la puerta del CD, para que la lente no se
contamine con el polvo.
⚫ No toque la lente.
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DEL CD
Canales:
Lectura óptica:
Respuesta de frecuencia:
SECCIÓN DE RADIO
Banda de recepción:
Rango de sintonización:
Antena:
2 canales
Láser de 3 rayos
100 Hz - 16 KHz
AM/FM
AM: 540 - 1600 KHz
FM: 87,5 - 108 MHz
Antena de varilla FM, barra de ferrita
AM integrada
(PUEDE VER EL RANGO EXACTO DE
SINTONIZACIÓN EN LA PLACA TRASERA
DE LA UNIDAD)
GENERAL
Potencia de salida:
Entrada Aux in:
Fuente de alimentación:
Consumo de energía:
Consumo de energía (en
espera):
SECCION DE CASETE
Sistema de polarización
Respuesta de frecuencia
Lloro y fluctuación
1,5 W x 2 (MÁX)
3.5mm
CA 230 V~, 50 Hz
CC 9 V 1,5 V UM-1/D x 6 unidades
(PUEDE VER LA ALIMENTACIÓN EXACTA
DE CA EN LA PLACA TRASERA DE LA
UNIDAD)
15 W
<0,5 W
Polarización de CC
125 – 6,3 KHz
0,35 % WRMS (JIS)
Nota: Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso
para poder ofrecer una mejora continua.
Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los
componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las
instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este
documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación
particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un
objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su
situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho
legal a partir de la descripción hecha en este manual.
Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la
Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto
precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de
garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente
a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no
oficial, la garantía quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle
un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante
quedarán anuladas.
Eliminación del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del
producto eléctrico o batería en cuestión junto con los
residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para
garantizar un tratamiento residual correcto del
producto y su batería, por favor, elimínelos
cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre
requisitos para el desechado de equipos eléctricos y
baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos
naturales y mejorar los estándares de protección
medioambiental en el tratamiento y eliminación de
residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de
Equipos Eléctricos y Electrónicos).
Marca CE
Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB
Nuth, Países Bajos, declara que este producto cumple con las
exigencias esenciales de las directivas de la UE.
Se puede consultar la declaración de conformidad a través de
[email protected]
Servicio
Para obtener más información y soporte del departamento técnico,
por favor, visite la página web www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países Bajos.