Inogen One G2 Handleiding

Type
Handleiding
®
user manual
Contents
Chapter 1 01 Intended Use, Contraindications and General Precautions
Chapter 2 03 Description of the Inogen One® G2 Oxygen Concentrator
03 Important Parts of the Inogen One® G2 Oxygen Concentrator
04 User Controls
05 User Interfaces
05 Input / Output Connections
06 Power Supply Options
08 Inogen One® G2 Accessories
Chapter 3 11 Operating Instructions
11 General Instructions
15 Additional Operating Instructions
18 Battery Operating Instructions
19 Battery Care and Maintenance
Chapter 4 21 Inogen One® G2 Oxygen Concentrator Audible and
Visible Signals (including Alarms)
Chapter 5 29 Troubleshooting
Chapter 6 31 Cleaning, Care and Maintenance
31 Cannula Replacement
31 Case Cleaning
32 Filter Cleaning and Replacement
34 Other Service and Maintenance
34 Disposal of equipment and accessories
Chapter 7 35 Symbols Used on Concentrator and Accessories
Chapter 8 37 Inogen One® G2 System Specifications
English
1Intended Use, Contraindications
and General Precautions
Intended Use, Contraindications and General Precautions Chapter 1 1
Intended Use
The Inogen One® G2 Oxygen Concentrator is used on a prescriptive basis by patients
requiring supplemental oxygen. It supplies a high concentration of oxygen and is used
with a nasal cannula to channel oxygen from the concentrator to the patient. The Inogen
One® G2 may be used in home, institution, vehicle, on an airplane and various mobile
environments.
CAUTION USA Federal law restricts this device to sale by or on the order of a
physician. May also be applicable in other countries.
WARNING Availability of an alternate source of oxygen is recommended in case of
power outage or mechanical failure. Consult your equipment provider for
type of back-up system recommended.
CAUTION It is the responsibility of the patient to make back-up arrangements for
alternative oxygen supply when traveling; Inogen assumes no liability for
persons choosing not to adhere to manufacturer recommendations.
!
C
English
2
Contraindications
WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting.
CAUTION
Under certain circumstances, the use of non-prescribed oxygen
therapy can be
hazardous. This device should be used only when
prescribed by a physician.
CAUTION Additional monitoring or attention may be required for patients
using this device who are unable to hear or see alarms or communicate
discomfort. If the patient shows any signs of discomfort, a
physician should be consulted immediately.
CAUTION The Inogen One® G2 is not designed or specified to be used with a
humidifier or nebulizer. Use of this device with a humidifier or
nebulizer may impair performance and/or damage the equipment.
!
C
!
C
!
C
General Precautions
WARNING The device produces enriched oxygen gas which accelerates
combustion. Do NOT ALLOW SMOKING OR OPEN FLAMES within
10 feet of this device while in use.
WARNING Do not submerse the Inogen One® G2 or any of the accessories in liquid.
Do not expose to water or precipitation. Do not operate in rain.
This could lead to electrical shock and/or damage.
CAUTION
Do not use oil, grease, or petroleum-based products on or near the
Inogen One® G2.
CAUTION Never leave the Inogen One® G2 in an environment which can reach
high temperatures, such as an unoccupied car in high temperature
environments. This could damage the device.
Important Parts of the Inogen One® G2 Oxygen Concentrator
Description of the Inogen One®
G2 Oxygen Concentrator
Description of the Inogen One® G2 Oxygen Concentrator Chapter 2 3
2
On/Off
Button
Alert/Alarm
Light
Flow Control
Display
Display
Backlight
Button
Breath
Detection
Light
Audible
Alarm
Button
English
4
User Controls
ON / OFF Button
Press once to turn “ON”; Press and hold for one second to turn “OFF”.
Audible Alarm Button
Pressing this button will toggle the Inogen One® G2’s breath detection
alert on and off:
1. Default Mode. When the Inogen One® G2 is powered
up, the breath detection alert is disabled. The display’s mode indication
area is empty in Default Mode.
2.
Breath Detection Alert Mode. The Inogen One® G2 will alert with
audible and visual signals for “no breath detected” when this mode is
enabled and no breath has been detected for 60 seconds. The display’s
mode indication area will show a bell icon when the alert is enabled.
Flow Setting Control Buttons
Use the – or + flow setting control buttons to select the setting
as shown on the display. There are five settings, from 1 to 5.
Display Backlight Button
Push on; automatically turns off.
Description of the Inogen One® G2 Oxygen Concentrator Chapter 2 5
User Interfaces
Display
This screen displays information regarding flow setting, power
status, battery life and errors. If you would like to change the
language on the Inogen LCD Screen contact Inogen Client
Services.
Indicator Lights
A red light indicates either a change in operating status or a
condition that may need response (alarm). A flashing light is
higher priority than non-flashing.
Audible Signals
An audible signal (beep) indicates either a change in
operating status or a condition that may need response (alarm).
More frequent beeps indicate higher priority conditions.
Input / Output Connections
Particle Filter
The filter must be in place at the intake end of the concentrator
during operation to keep input air clean.
Cannula Nozzle Fitting
The nasal cannula connects to this nozzle for Inogen One® G2
output of oxygenated air.
DC Power In
Connection for power connection from the Universal Power
Supply.
English
6
Power Supply Options
12-Cell Rechargeable Lithium Ion Battery
The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an
external power source. When fully charged, the battery will provide 2 to 4
hours of operation. The battery recharges when properly installed in the
Inogen One® G2 and the concentrator is connected to AC or DC power.
Recharging time is up to 4 hours. See information in the “Battery Care and
Maintenance” section.
UNIVERSAL POWER SUPPLY
Overview
The Inogen Universal Power Supply (BA-107/207) is used to power the Inogen One® G2
concentrator from an AC power source or a DC power source. This allows the user to
power the concentrator in the home, in a vehicle or other places where AC or DC power is
available.
Description
The Inogen One® G2 Universal Power Supply is specifically designed for use with the
Inogen One® G2 Oxygen Concentrator (IO-200). The Universal Power Supply provides the
precise current and voltage required to safely power the Inogen One® G2, and is designed
to operate from specified AC and DC power sources. When used with AC power sources,
the supply automatically adapts to input voltages from 100V to 240V (50-60HZ)
permitting use with most power sources throughout the world.
The Universal Power Supply will charge the Inogen One® G2 Battery when used with AC
input power or when used with a DC power supply, such as the one found in your car. Due
to aircraft power limitations, the Universal Power Supply cannot be used to charge the
Inogen One® G2 Battery when used on an aircraft.
The Universal Power Supply is used with the following components:
• Power Supply with attached power output cable to connect to the Inogen One® G2
• Automobile DC cigarette lighter Power Input Cable
• AC Power Input Cable.
7Description of the Inogen One® G2 Oxygen Concentrator Chapter 2
Power Output Plug
Universal Power Supply
LED Indicator Light
AC Input
DC cigarette lighter Power Plug for use in Automobile/RV/Boat/Aircraft
DC Input
AC Power Plug
English
Inogen One® G2 Accessories
WARNING
Do not use power supplies/adapters or accessories other than those
specified in this User Manual. The use of non-specified accessories may
create a safety hazard and/or impair equipment performance.
Nasal Cannula
A nasal cannula must be used with the Inogen One® G2 to provide
oxygen from the concentrator. A single lumen cannula up to 25
feet in length to ensure proper breath detection and oxygen
delivery is recommended.
NOTE
Increasing the cannula length may reduce the perceived noise during
oxygen bolus delivery.
Carry Bag
The Carry Bag provides a protective cover with a handle and
shoulder strap to enable you to carry the Inogen One® G2.
The Inogen One® G2 can be operated using battery power
during transport with the Carry Bag.
Cart
The Cart has wheels and a telescoping handle to provide easy
transport of the Inogen One® G2. The Inogen One® G2 can be operated
using battery power during transport. Place the Carry Bag over the
Cart. Make sure the Cart handle is inserted between the elastic strap
in the back of the carry bag and the front of the carry bag.
8
!
C
Description of the Inogen One® G2 Oxygen Concentrator Chapter 2 9
Airline DC 4-Pin Power Input Cable
DC 4-Pin power Power Plug for use on selected aircraft.
Please check with airline for power port availability.
24 Cell Rechargeable Lithium Ion Battery
The battery will power the Inogen One® G2 without connection
to an external power source. When fully charged, the battery will
provide 4 to 8 hours of operation. The battery recharges when
properly installed in the Inogen One® G2 and the concentrator is
connected to AC or DC power. Recharging time is up to 8 hours.
See information in the “Battery Care and Maintenance” section.
English
Operating Instructions
Operating Instructions Chapter 3 11
3
!
C
Intake
Exhaust
General Instructions
1. Place the Inogen One® G2 in a well ventilated
location.
Air intake and exhaust must have clear access.
Locate the Inogen One® G2 in such a way that any auditory
alarms may be heard.
WARNING Avoid use of the Inogen One® G2 in presence of pollutants, smoke
or fumes. Do not use the Inogen One® G2 in presence of flammable
anesthetics, cleaning agents or other chemical vapors.
CAUTION Do not obstruct air intake or exhaust when operating the device.
Blockage of air circulation or proximity to a heat source may lead to
internal heat buildup and shutdown or damage to the concentrator.
2. Ensure the particle filter is in place.
CAUTION Do not operate the Inogen One® G2 without the
particle filter in place. Particles drawn into the
system may damage the equipment.
3. Install the battery.
Insert the Inogen One® G2 battery by sliding battery into place
and locking at bottom of concentrator.
English
12
CAUTION The Inogen One® G2 battery acts as a secondary power supply in the event of
a planned or unexpected loss of the AC or DC external power supply. When
operating the Inogen One® G2 from an AC or DC external power supply, a
properly inserted Inogen One® G2 battery should be maintained in the unit.
This procedure will ensure uninterrupted operation and will operate all
alarms and alerts in the event of a loss of the external power supply.
NOTE
The Inogen One® G2 Battery requires an initial full charge of uninterrupted
charging from an empty state using the Inogen One® G2 on the AC power
source. Do not run the Inogen One® G2 on battery power until this initial
charging has been completed.
4. Connect the Universal Power Supply.
Connect the AC Power plug to the Universal Power Supply. Connect the
AC Power Plug to the power source and connect the Power Output Plug to
the Inogen OnG2. The green LED on the Universal Power Supply will be
illuminated and a beep will sound from the concentrator.
CAUTION Ensure the Universal Power Supply is in a well ventilated location as it relies
on air circulation for heat dissipation. The Universal Power Supply may become
hot during operation. Make sure the Universal Power Supply cools down before
handling.
NOTE It is not recommended to use an AC plug adapter with the Universal Power
Supply. Use Inogen specified AC Power Input cables for international use.
CAUTION The Universal Power Supply is not water resistant.
CAUTION Do not disassemble the Universal Power Supply. This may lead to
component failure and/or safety risk.
CAUTION Do not place anything in the Universal Power Supply port other than the
supplied wall cord. Avoid the use of electrical extension cords with the Inogen
One® G2. If an extension cord must be used, use an extension cord that has
an Underwriters Laboratory (UL) Mark and a minimum wire thickness of 18
gauge. Do not connect any other devices to the same extension cord.
Operating Instructions Chapter 3 13
NOTE Under certain conditions (see Technical Specifications) the Universal
Power Supply may shut down. The green LED will blink or will no longer
be illuminated. If this occurs, disconnect the Power Supply for at least
10 seconds and reconnect.
NOTE
When the
Universal
Power Supply is disconnected from the AC outlet, also
disconnect it from the concentrator to avoid unnecessary battery discharge.
5. Connect the nasal cannula tubing to the nozzle fitting.
Nozzle fitting is located next to the handle of the Inogen One® G2.
Use of a single lumen cannula up to 25 feet in length to ensure
proper breath detection and oxygen delivery is recommended
. Additional
titration may be needed to ensure proper oxygen
delivery when using a particular cannula.
CAUTION
To ensure oxygen flow, ensure that the nasal cannula is properly connected to
the nozzle fitting and that the tubing is not kinked or pinched in any way.
CAUTION
Replace the nasal cannula on a regular basis. Check
with your equipment
provider or physician to determine how often the
cannula should be replaced.
6. Turn on your Inogen One® G2 by pressing the ON/OFF Button.
A single short beep will sound after the Inogen logo is displayed. “Please
Wait will appear while the concentrator starts up. The display will indicate
the selected flow setting and power condition. Following a brief start-up
sequence, a warm up period up to 2 minutes will initiate. During this time
period the oxygen concentration is building to, but may not have reached,
specification. Additional warm up time may be needed if your Inogen One®
G2 has been stored in extremely cold temperatures.
English
!
C
14
7. Set the Inogen One® G2 Concentrator to the flow rate prescribed by your physician or
clinician.
Use the + or – setting buttons to adjust the Inogen One® G2 to the desired setting.
The current setting can be viewed on the display.
8. Position the nasal cannula on your face and breathe through your nose.
The Inogen One® G2 will sense the onset of inhalation and deliver
a burst of oxygen at a precise time when you inhale. The Inogen
One® G2 will sense each breath and continue to deliver oxygen
in this manner. As your breathing rate changes, the Inogen One®
G2 will sense these changes and deliver oxygen only as you need
it. At times, if you inhale very quickly between breaths the Inogen
One® G2 may ignore one of the breaths, giving the appearance of a
missed breath. This may be normal as the Inogen One® G2 senses
and monitors the changes in your breathing pattern. The Inogen
One® G2 will normally sense the next breath and deliver oxygen
accordingly.
A green light will flash each time a breath is detected. Make certain that the nasal cannula
is properly aligned on your face and you are breathing through your nose.
WARNING If you begin to feel ill or are experiencing discomfort while using this
device, consult your physician immediately.
CAUTION The Inogen One® G2 is designed to provide a flow of high purity oxygen.
An advisory alarm, “Oxygen Low”, will inform you if oxygen concentration
drops. If alarm persists, contact your equipment provider.
General
To remove power, unplug the input cord from its source (i.e., AC wall outlet, car cigarette
lighter adapter).
CAUTION Ensure the Universal Power Supply is powered from only one power source
(AC or DC) at any given time. The Universal Power Supply may not operate
properly if simultaneously powered using both AC and DC sources.
Operating Instructions Chapter 3 15
Additional Operating Instructions
For Use In Home With AC Power
For operation of the Power Supply using an AC power source, follow these instructions:
1. Connect the AC Input to the power supply.
2. Connect the AC Power Plug to the power source and connect the Power Output
Plug to the Inogen One® G2. The green LED will be illuminated, indicating the
Universal Power Supply has input power.
Traveling With Your Inogen One® G2 System
The Inogen One® G2 System makes travel by plane, boat, car or train more convenient
for oxygen users than ever before. Now you get the same quality performance and
convenience while on the go that you’re used to receiving from your Inogen One® G2 at
home. Here are some useful and important instructions for maximizing performance
and convenience when using your Inogen One® G2 while traveling.
You should begin planning for a trip with a checklist of items to remember. This checklist
should include:
Universal Power Supply
Extra Battery(s) if required
Important phone numbers, such as those of your physician and home healthcare
provider, or providers in the area you will be traveling
Plan for backup oxygen in the event of a prolonged power outage or mechanical failure.
For Use In Automobile/RV/Boat
For operation of the Universal Power Supply using a DC power
source, follow these instructions:
1. Connect the DC Input to the power supply.
2. Connect the DC Power Plug (Cigarette Lighter Adapter) to
the power source and connect the Power Output Plug to the
Inogen One® G2. The green LED will be illuminated, indicating
the power supply has input power.
English
3. The plug should insert into the socket without excessive force and securely remain in
place. The Cigarette Lighter Adapter comes with a slide switch pre-adjusted to the narrow
position. This will fit most automobile cigarette lighter sockets. If the Cigarette Lighter
Adapter is loose in the socket, adjust the switch to the "wide" position.
4. Ensure that the automobile power socket is adequately fused for the Inogen One® G2
power requirements (minimum 15 Amp).
WARNING The tip of the Cigarette Adapter Plug becomes HOT when in use. Do not touch
the tip immediately after removal from an auto cigarette lighter socket.
CAUTION Ensure the automobile power socket is clean of cigarette ash and the adapter
plug fits properly, otherwise overheating may occur.
CAUTION Do not use the Universal Power Supply with a cigarette plug splitter or with
an extension cable. This may cause overheating of the DC power input cable.
CAUTION Do not jump start the automobile with the Universal Power Supply connected.
This may lead to voltage spikes which could shut down and/or damage the
Universal Power Supply.
CAUTION When powering the Inogen One® G2 in an automobile ensure the engine is
running. Operating the device without the engine running may drain the car
battery.
Traveling By Air
The FAA allows the Inogen One® G2 onboard all U.S. aircraft, here are a few points to make air
travel easy.
Planning Your Flight
When flying with the Inogen One® G2, you must inform the airline that you will be using your
Inogen One® G2 onboard the aircraft. You must also keep a signed statement from
your physician with you that includes:
• Your ability to see/hear alarms and appropriately respond.
When oxygen use is necessary (all or a portion of the trip).
• Maximum ow rate corresponding to the pressure in the cabin under normal operating
conditions.
16
• A new statement will not be necessary each time you y, but the statement should be
available during every flight.
• Some airlines may equip their aircraft with onboard electrical power. You may have an
opportunity to request a seat with a power port which can be used to power your Inogen One®
G2. However, availability varies by airline, type of aircraft and class of service. You should check
with your airlines for availability and always plan on having sufficient battery power for the
duration of your flight, plus a conservative estimate of unanticipated delays.
• Because aircraft use different power port congurations, your Universal Power Supply is
equipped for use with two separate DC power adapters – a commonly used cigarette lighter
adapter, and a less common four-pin adapter (sold separately). Since it is difficult to determine
which type of power supply your aircraft will have, it’s a good idea to keep both adapters
available when flying.
Before Your Flight
Here are some things to keep in mind the day your flight departs:
• Ensure your Inogen One® G2 is clean, in good condition and free from damage or other signs
of excessive wear or abuse.
• Bring enough charged batteries with you to power your Inogen One® G2 for the duration of
the flight plus a conservative estimate of unanticipated delays.
• Regional/Commuter airlines do not offer onboard electrical power. If your travel plans call for
flights on regional airlines, you will need sufficient battery power for the duration of the flight,
plus a conservative estimate of unanticipated delays.
CAUTION Airlines may not be equipped to provide backup oxygen.
• Arrive at the airport early. Airport security screening personnel may require extra time to
inspect your Inogen One® G2.
While waiting to board your ight, you may be able to conserve battery power by using the
Universal Power Supply to power your Inogen One® G2 from an electrical outlet in the airport
terminal if available.
• You should inform the airline you will be using your Inogen One® G2. Have your physician
letter with you and ready for inspection if requested.
Operating Instructions Chapter 3 17
!
C
English
During Your Flight
1. If using airline power port, remove the Battery from the Inogen One® G2 Oxygen
Concentrator. Due to aircraft power limitations, the Universal Power Supply cannot
be used to charge the Inogen One® G2 Battery when onboard aircraft.
2. Connect the appropriate DC Power Plug for the type of available airline power
(see photos on page 7 and 9). Check with airline personnel to ensure compatibility.
• During taxi, takeoff and landing, stow your InogenOne® G2 under the seat in front of you.
Your Inogen One® G2 will fit upright under most airline seats. However, if it doesn’t fit you
may turn it on its side.
• It is not necessary to turn off your Inogen One® G2 during taxi, takeoff and landing if your
physician’s written statement requires you receive oxygen during these periods.
CAUTION A change in altitude (for example, from sea level to mountains) may affect
total oxygen available to the patient. The Inogen One® G2 has been verified
to provide oxygen to specification up to 10,000 ft (3048 m). Consult your
physician before traveling to higher or lower altitudes to determine if your
flow settings should be changed.
After Your Flight
• Remember to recharge additional batteries you may have used prior to your next ight.
Traveling By Bus, Train or Boat
Contact your carrier to find out about available power port availability.
Battery Operating Instructions
Ensure that the battery is in place and charged. Disconnect the Inogen One® G2 from its
power source. While the Inogen One® G2 is operating on battery power, the battery will
discharge. The display will indicate the estimated remaining percentage (%) or minutes of use.
When the concentrator detects that the battery life is below 10% remaining, a low priority
alert will sound. When the battery is empty, the alert will change to a high priority.
When battery life is low, do one of the following:
Plug the Inogen One® G2 into an AC or DC power source using the Universal Power Supply.
Replace the battery with a charged battery after turning off the Inogen One® G2 (by
pressing the ON/OFF button).
If the battery is drained, charge the battery or remove it from the concentrator.
18 Operating Instructions Chapter 3 19
If the Inogen One® G2 is being powered by the Universal Power Supply, batteries will charge
during operation. Leaving your Inogen One® G2 plugged in past the full charge time will not
harm the concentrator or the battery.
Normal Battery Charging
To ensure that your battery is properly charging, inspect that the correct AC and DC power
output plug adapter is being used and that the adapter is properly inserted into the power
outlet. Observe the display or lights that indicate charging status.
NOTE When starting to charge a fully discharged battery, the charging process may
start and stop during the first few minutes.
Battery Care and Maintenance
Your Inogen One® G2 Lithium Ion Battery requires special care to ensure proper performance
and long life. Use only Inogen One® G2 Batteries with your Inogen One® G2 Concentrator.
Effect of Temperature on Battery Performance
The Inogen One® G2 12-Cell Battery powers the Inogen One® G2 Concentrator from 2 to 4
hours under most environmental conditions. To extend the run-time of your battery, avoid
running in temperatures less than 41˚F (5˚C) or higher than 95˚F (35˚C) for extended periods of
time.
Battery Time Remaining Clock
The Inogen One® G2 continuously displays battery time remaining. This displayed time is only
an estimate, and the actual time remaining may vary from this value.
Please Follow These Important Guidelines to Maximize Battery Performance and Life:
Store battery in a cool, dry place. Store with a charge of 40-50%.
Once per month: fully charge the battery then discharge to 10% and charge back to full.
If using multiple batteries, make sure that each battery is labeled (1, 2, 3 or A, B, C, etc.) and
rotate on a regular basis. Batteries should not be left dormant for extended periods of time.
English
Mode
Power Text
Display Icons
The Inogen One® G2 display is divided into three areas. The upper left corner of the
display shows the breath detection alert status. The lower left corner indicates power
source and battery charge level. The right side of the display contains text information,
such as flow setting, battery time remaining, and error notifications.
Power Status Icons
These icons are examples of those shown in the display’s power status window when the
Inogen One® G2 is operating on battery power.
Inogen One® G2 Oxygen
Concentrator Audible
and Visible Signals
Audible and Visible Signals Chapter 4
!C
!C
!C
!C
Meaning
Battery is empty.
Battery has less than 10% charge remaining. This icon flashes.
Battery has approximately 40% to 50% charge remaining.
Battery is full.
Icon
21
4
English
Power Status Icons (continued)
The icons below are examples of those shown when the Inogen One® G2 is operating
from an external power supply and charging the battery. The lightning bolt indicates
that an external power supply is connected.
!C
!C
!C
Meaning
Battery is charging with charge level between 60% and 70%.
The battery is fully charged and is charging as necessary to
maintain its charge.
Battery is charging with charge level less than 10%.
The Inogen One® G2 is operating from an external power source with no
battery present.
Icon
22
Mode Icons
These are the icons shown in the display’s mode window.
Display Text
NOTE When two conditions occur simultaneously, the condition with the
higher priority will be displayed.
Meaning
The breath detection alarm has been enabled.
The concentrator is in the standard breath detect mode, and the breath
detection alert is disabled. This is the default condition.
Icon
!C
[blank]
!C
Audible and Visible Signals Chapter 4 23
Informational Messages
The following information displays are not accompanied by any audible feedback or any
visual change in the indicator lights.
Condition/Action/Explanation
The Inogen logo is displayed at startup.
Default display when operating on battery power. “X”
represents the selected flow setting (e.g., Setting 2).
“HH:MM” represents the approximate time remaining on
the battery charge (e.g., 1:45).
Default display when operating on an external power
supply and the battery is charging. “xx%” represents the
percent battery charge (e.g., 86%).
Default display when the battery is not charging or when the
time remaining is not available from the battery.
Display when the concentrator is plugged in and being used
to charge a battery (not being used for oxygen production).
It is normal to see a fully charged battery read between 95%
and 100% when external power is removed. This feature
maximizes the useful life of the battery.
Message Display & Text
Setting X Battery
HH:MM
Setting X Charging xx
(or) Battery Full
Setting X Battery xx%
Charging xx% (0r)
Battery Full
Notifications
The following notification messages are accompanied by a single, short beep.
Condition/Action/Explanation
On/Off button has been pressed for two seconds.
Concentrator is performing system shut down.
Audible Alarm has been pressed for five seconds.
Message Display & Text
Inogen One®
Shutting Down
HH:MM
Vx.x
English
Low Priority Alerts
The following low priority alert messages are accompanied by a double beep and a
solid red light.
Condition/Action/Explanation
External power supply is too low to run the unit, which
is running on battery power despite being plugged in.
Check external power supply connections. If condition
persists, contact your equipment provider.
External power supply is too high. Check external power
supply connections. If condition persists, contact your
equipment provider.
Battery power is low, with less than 10% remaining. Attach
external power supply or power down and insert a fully
charged battery.
Battery error has occurred. Switch to a new battery or
remove battery and operate concentrator using external
power supply. If battery error recurs with same battery,
stop using the battery and contact your equipment
provider.
Concentrator is producing oxygen at a slightly low level
(<82%). If condition persists, contact your
equipment
provider
.
Message Display & Text
External
Power Low
External
Power High
Battery Low
Attach Plug
Battery Error
See Manual
Oxygen Low
See Manual
24
Low Priority Alerts (continued)
Condition/Action/Explanation
Battery has exceeded its charging temperature and charging
has stopped. The battery will not charge while this alert
is present but will begin to charge when the battery
temperature returns to the normal operating range.
If battery charging is desired sooner, remove the battery
from the concentrator and allow it to cool in an open area for
approximately 10-15 minutes. Then, re-insert the battery into
the Inogen One® G2. If the problem still persists, contact your
equipment provider.
Concentrator is producing oxygen but cannot report
battery status. Replace battery. If condition persists,
contact your equipment provider.
The concentrator requires servicing at the earliest
convenience. The concentrator is operating to specification
and may continue to be used. Contact your equipment
provider to arrange for service.
The concentrator’s oxygen sensor has malfunctioned.
You may continue to use the concentrator. If the condition
persists, contact your equipment provider.
Message Display & Text
Remove Battery
to Cool
Comm Error
See Manual
Service Needed
02 Sensor Fail
See Manual
Audible and Visible Signals Chapter 4 25
English
Condition/Action/Explanation
Battery has exceeded temperature limit while concentrator
is running on battery power. If possible, move concentrator
to a cooler location or power unit with an external power
supply and remove battery. If condition persists, contact
your equipment provider.
Concentrator is not detecting a breath. Check that:
cannula is connected to concentrator, there are no kinks
in tubing, and cannula is positioned properly in your nose.
If Satellite Conserver is attached, make sure flow control
on concentrator is set to Satellite Mode. This alert may be
enabled or disabled through use of the mode button.
Concentrator is experiencing an error, but is capable of
continued operation. As soon as you are able:
• Remove and re-insert battery, and/or
• Check external power supply connections.
If condition persists, contact your equipment provider.
Oxygen output concentration is below 50%. If condition
persists, switch to your backup oxygen source and contact
your equipment provider to arrange for service.
Message Display & Text
Battery HOT
Warning
No Breath Detect
Check Cannula
System Error
See Manual
Oxygen Error
Service Needed
Medium Priority Alerts
The following medium priority alert messages are accompanied by a triple beep,
repeated every 25 seconds, and a flashing red light.
26
Condition/Action/Explanation
Concentrator has insufficient battery power to produce
oxygen. Attach external power supply or exchange battery,
then restart unit if necessary by pressing On/Off button.
Battery has exceeded temperature limit while concentrator
is running on battery power. Concentrator has stopped
producing oxygen. If possible, move concentrator to a
cooler location, then turn power off and back on. Ensure air
intake and outlet vents have clear access and particle filter
is clean. If condition persists, switch to a backup source of
oxygen and contact your equipment provider.
Concentrator temperature is too high, and oxygen
production is shutting down. Ensure air intake and outlet
vents have clear access and particle filter is clean. If
condition persists, switch to a backup source of oxygen and
contact your equipment provider.
Message Display & Text
Battery Empty
Attach Plug
Battery HOT
Shut Down
System HOT
Shut Down
High Priority Alerts
CAUTION If you are not near the Inogen One® G2 you may not be able to hear or
see the high priority alerts. Make sure the Inogen One® G2 is in a
location where the alerts and alarms will be recognized if they occur.
The following high priority alert messages are accompanied by a five beep pattern,
repeated every 10 seconds, and a flashing red light.
Audible and Visible Signals Chapter 4 27
English
Use external power supply or
replace battery with one that is
fully charged
Contact your equipment provider
Press On/Off button to power
concentrator
Check cannula and its connection
to concentrator nozzle
Battery is discharged
or no battery is
present
Malfunction
Concentrator is not
powered on
Cannula is not
connected properly or
is kinked or obstructed
Concentrator does
not power on when
On/Off button is
pressed
No oxygen
Condition/Action/Explanation
This may result from the concentrator being stored in a
cold environment (below 0ºC (32ºF)). Move to a warmer
environment to allow the unit to warm up before starting
it. If condition persists, switch to a backup source of
oxygen and contact your equipment provider.
Concentrator has stopped producing oxygen and is
shutting down. You should:
1. Note error number
2. Switch to backup oxygen source
3. Contact your equipment provider
Message Display & Text
System COLD
Shut Down
Error (###)
Service Needed
High Priority Alerts (continued)
28
Troubleshooting
Troubleshooting Chapter 5
Recommended Solution
Refer to Chapter 4
Possible Cause
Refer to Chapter 4
Problem
Any problem
accompanied
by information
on concentrator
display, indicator
lights, and/or
audible signals.
Solutions to some possible issues you may encounter are described in this section.
Inogen One® G2 Oxygen Concentrator
29
5
English
30
Cannula Replacement
Your nasal cannula should be cleaned or replaced on a regular basis. Consult with
your physician and/or equipment provider and/or cannula manufacturer’s instructions
for cleaning and replacement information. A single lumen cannula up to 25 feet in
length to ensure proper breath detection and oxygen delivery is recommended.
CAUTION Use of a cannula other than a high flow cannula (e.g. Salter 1600Q)
may restrict oxygen delivery and/or attachment to nozzle fittings.
Case Cleaning
You may clean the outside case using a cloth dampened with a mild liquid detergent
(such as Dawn) and water.
WARNING Do not submerse the Inogen One® G2 or its accessories in water or allow
water to enter into the case; this may lead to electrical shock and/or
damage.
WARNING Do not use cleaning agents other than those specified in this User
Manual. Do not use alcohol, isopropyl alcohol, ethylene chloride or
petroleum based cleaners on the cases or on the particle filters.
Cleaning, Care
and Maintenance
31
Cleaning, Care and Maintenance Chapter 6
6
!
!
English
Filter Cleaning and Replacement
The particle filter must be cleaned weekly to ensure the ease of air flow.
Remove filter from the front of the device. Clean the particle filter
with a mild
liquid detergent (such as Dawn) and water
; rinse in water and dry before
reuse.
NOTE It may be necessary to clean the particle filter more often in dusty
environments.
To purchase additional particle filters. Contact your equipment provider or Inogen if you
need additional filters.
Output Filter
The output filter is intended to protect the user from inhalation of small particles in the
product gas flow. The Inogen One® G2 includes an output filter, conveniently located
behind the removable cannula nozzle fitting. Inogen requires that this filter be replaced
between patients.
The output filter may be replaced by the equipment provider or by the owner using the
Output Filter Replacement Kit (RP-107).
DC Input Cable Fuse Replacement
The Cigarette Lighter DC Power Plug contains a fuse. If the DC Input Cable is being
used with a known good power source and the power supply is not operative (no output
power and the green LED is not illuminated), the fuse may need to be replaced.
32
Fuse
Cigarette Adapter Plug Retainer Tip Retainer
CAUTION For continued protection against risk of fire, only use fuse specified.
33
Cleaning, Care and Maintenance Chapter 6
To replace the fuse, follow these instructions and refer to the photograph below.
1. Remove the tip by unscrewing the retainer. Use a tool if necessary.
2. Remove the retainer, tip and fuse.
3. The spring should remain inside the Cigarette Lighter Adapter housing. If the spring
is removed, make sure to replace the spring first before inserting the replacement
fuse.
4. Install a replacement fuse, Inogen RP#125 (BUSS MDA-12)* and reassemble the tip.
Ensure the retainer ring is properly seated and tightened.
English
34
Disposal of Equipment and Accessories
Follow your local governing ordinances for disposal and recycling of the Inogen One®
G2 and accessories. If WEEE regulations apply, do not dispose of in unsorted municipal
waste. Within Europe, contact the EU Authorized Representative for disposal instructions.
The battery contains lithium ion cells and should be recycled. The battery must not
be incinerated.
Maintenance Items List
Inogen One® G2 12 Cell Battery (model # BA- 200)
Inogen One® G2 24 Cell Battery (model # BA- 224)
Replacement intake particle lters (model # RP- 200)
Output Filter Replacement Kit (model # RP-107)
Other Service and Maintenance
WARNING Do not disassemble the Inogen One® G2 or any of the accessories
or attempt any maintenance other than tasks described in the
troubleshooting section; disassembly creates a hazard of electrical shock
and will void your warranty. Do not remove tamper evident label. For
events other than those described in this manual, contact your equipment
provider for servicing by authorized personnel.
CAUTION Do not use lubricants on the Inogen One® G2 or its accessories.
!
C
Symbols Used
On Concentrator
and Accessories
Meaning
A warning indicates that the personal safety of the patient may be
involved. Disregarding a warning could result in significant injury.
A caution indicates that a precaution or service procedure must be
followed. Disregarding a caution could lead to a minor injury or
damage to equipment.
See Owner Manual for Instructions
U.S. Federal Regulation Restricts this Device to Sale by Order of
Physician. May also be applicable in other Countries.
AC Power
DC Power
No Smoking while device is in use
No Open Flames (Concentrator);
Do not incinerate (Battery)
Symbol
WARNING
CAUTION
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
Symbols Used on Concentrator and Accessories Chapter 7 35
7
English
Meaning
Keep Dry
Indoor or Dry Location Use Only, Do Not Get Wet
Use No Oil or Grease
Do Not Disassemble
Do Not Dispose of In Unsorted Municipal Waste.
Type BF Applied Part, Not Intended for Cardiac Application
Class II Device
Electrical Safety Agency Certification Logo
Complies With Applicable EU Directives Including Medical Device
Directive
Symbol
ONLY
User Interface Label
Meaning
ON / OFF Button
Display Backlight Button
Increase Flow Setting
Decrease Flow Setting
Audible Alarm Button
ONLY
Symbol
36
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
0123
93-01213-00-00 rev1
0123
COLOR SUMMARY:
1. Black
+
Inogen One® G2 Concentrator
Dimensions: L / W / H : 10.7 in (27.3cm) / 3.9 in (10.0cm) / 9.5 in (24.3cm)
Weight: 7.25 pounds (3.3kg) (includes 12 cell battery)
Noise: Less than 38dBA (as packaged) on setting 2
Warm-Up Time: 2 minutes
Oxygen Concentration: 90% - 3% /+ 6% at all settings
Flow Control Settings: 5 settings: 1 to 5
Power: Universal Power Supply:
AC Input: 100 to 240 VAC
50 to 60 Hz
Auto-Sensing:
1.0A
DC Input: 13.5-15VDC,10A
DC Output: 19 VDC, 5.0A max.
Rechargeable Battery: Voltage: 12.0 to 16.8 VDC
Battery Duration: Up to 4 hours with 12 cell battery
Up to 8 hours with 24 cell battery
Battery Charging Time: Up to 4 hours for a 12 cell battery
Up to 8 hours for a 24 cell battery
Environmental Ranges
Intended for Use:
Temperature: 41 to 104˚F (5 to 40˚C)
Humidity: 0% to 95%, non-condensing
Altitude: 0 to 10,000 ft (0 to 3048 meters)
Environmental Ranges
Intended for Storage:
Temperature: -4 to 140˚F (-20 to 60˚C)
Humidity: 0% to 95%, non-condensing
Store in a dry environment
Transportation: Keep Dry, Handle With Care
Inogen One® G2 System Specifications Chapter 8
Inogen One® G2
System Specifications
8
37
English
Inogen One® G2 Concentrator (continued)
Classifications
Mode of Operation: Continuous Duty
Type of Protection Against Electrical
Shock:
Class II
Degree of Protection Against Electrical
Shock:
Type BF
Not intended for cardiac application
Degree of Protection Against Ingress of
Water:
IP20
Degree of Safety for Application in
Presence of Anesthetic Gases:
Not suitable for such application
38
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
This CE Marked equipment has been tested and found to comply with the EMC limits for
the Medical Device Directive 93/42/EEC [EN 55011 Class B and EN 60601-1-2]. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a typical
medical installation.
The equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to other devices in the vicinity.
Tested by Independent
Laboratory:
Safety: IEC 60601-1
CAN/CSA C22.2 No. 60601-1
Electromagnetic Compatibility:
IEC 60601-1-2
RTCA DO 160
Inogen One® G2 System Specifications Chapter 8 39
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference with other devices, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving device.
2. Increase the separation between the equipment.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the other device(s) is connected.
4. Consult Inogen or your equipment provider for assistance.
CAUTION Portable and mobile RF communications equipment can affect medical
electrical equipment.
CAUTION Stacking or placing equipment adjacent to other devices is not
recommended, where such configurations are necessary, all equipment
in question should be carefully observed to ensure that EMI does not
degrade performance.
CAUTION Use of accessories, transducers, and cables other than those specified,
with the exception of transducers and cables sold by the manufacturer
of the equipment as replacement parts for internal components,
may result in increased emissions and decreased immunity of the
equipment or system.
English
Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions
The Inogen One® G2 Oxygen Concentrator is intended for use in the electromagnetic
environment specified below. The customer or the user of the Inogen One® G2 Oxygen
Concentrator should assure that it is used in such an environment.
Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - Guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1 The Inogen One® G2 Oxygen
Concentrator uses RF energy only for
its internal function. Therefore its RF
emissions are very low and not likely
to cause any interference in nearby
equipment.
RF emissions
CISPR 11
Class B The Inogen One® G2 Oxygen
Concentrator is suitable for use in all
establishments including domestic
establishments and those directly
connected to the public low-voltage
power supply network that supplies
buildings used for domestic purposes.
Harmonic Emissions
IEC 61000-3-2
Class A
Voltage fluctuations /
flicker emissions
IEC 61000-3-3
Complies
40
®
Benutzerhandbuch
Inhalt
Kapitel 1 45 Verwendungszweck, Kontraindikationen und allgemeine
Vorsichtshinweise
Kapitel 2 47 Beschreibung des Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrators
47 Wichtige Bestandteile des Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrators
48 Bedienelemente
49 Benutzeroberflächen
49 Eingangs-/Ausgangsanschlüsse
50 Stromversorgungsoptionen
52 Inogen One® G2 Zubehör
Kapitel 3 55 Bedienungsanleitung
55 Allgemeine Hinweise
59 Zusätzliche Bedienungshinweise
62 Bedienungsanleitung für die Batterie
63 Pflege und Wartung der Batterie
Kapitel 4 65 Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrator  hörbare und
sichtbare Signale (einschließlich Alarmsignale)
Kapitel 5 73 Fehlerbehebung
Kapitel 6 75 Reinigung, Pflege und Wartung
75 Auswechseln der Kanüle
75 Reinigung des Behälters
76 Reinigung und Auswechseln des Filters
78 Sonstiger Service und Wartung
78 Entsorgung von Geräten und Zubehör
Kapitel 7 79 Am Konzentrator und Zubehör verwendete Symbole
Kapitel 8 81 Technische Daten zum Inogen One® G2-System
Deutsch
1Verwendungszweck,
Kontraindikationen und
allgemeine Vorsichtshinweise
Verwendungszweck, Kontraindikationen und allgemeine Vorsichtshinweise Kapitel 1 45
Verwendungszweck
Der Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrator wird auf ärztliche Verschreibung von
Patienten verwendet, die zusätzlichen Sauerstoff benötigen. Mit einer am Konzentrator
angeschlossenen Nasenkanüle wird dem Patienten Sauerstoff in hoher Konzentration
zugeführt. Der Inogen One® G2 kann zu Hause, in institutionellen Einrichtungen sowie in
Fahrzeugen, Flugzeugen und diversen mobilen Umgebungen benutzt werden.
VORSICHT Gemäß dem Bundesrecht der USA darf dieses Gerät nur durch einen Arzt oder
auf Anweisung eines Arztes verkauft werden. Ein entsprechendes Recht gilt
eventuell auch in anderen Ländern.
WARNUNG Für den Fall eines Stromausfalls oder mechanischen Versagens sollte eine
alternative Sauerstoffquelle zur Verfügung stehen. Erkundigen Sie sich bei
Ihrem Geräteservice hinsichtlich des jeweils empfohlenen Backup-Systems.
VORSICHT Es bleibt dem Patienten überlassen, auf Reisen für alternativen
Sauerstoff zu sorgen. Inogen übernimmt keine Verantwortung, wenn die
Herstelleranweisungen nicht eingehalten werden.
!
C
Deutsch
46
Kontraindikationen
WARNUNG Dieses Gerät ist NICHT DAFÜR VORGESEHEN, lebensrettende oder
lebenserhaltende Dienste zu leisten.
VORSICHT
Unter gewissen Bedingungen kann die Verwendung von Sauerstoff, der
nicht ärztlich verordnet ist,
gefährlich sein. Das Gerät nur benutzen, wenn es
vom Arzt verordnet wurde.
VORSICHT Bei Patienten, die dieses Gerät benutzen, aber unfähig sind, Alarmsignale
zu hören oder zu sehen bzw. Beschwerden mitzuteilen, können zusätzliche
Überwachung und Vorsichtsmaßnahmen erforderlich sein. Falls der Patient
Anzeichen von Beschwerden irgendwelcher Art zu erkennen gibt, sofort
einen Arzt benachrichtigen.
VORSICHT Der Inogen One® G2 ist nicht für die Verwendung zusammen mit einem
Luftbefeuchter oder Vernebler vorgesehen oder spezifiziert. Bei Verwendung
mit einem Befeuchter oder Vernebler kann die Leistung beeinträchtigt und/
oder das Gerät beschädigt werden.
!
C
!
C
!
C
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG Dieses Gerät produziert angereicherten Sauerstoff, ein Gas, das die
Verbrennung beschleunigt. Während das Gerät benutzt wird, sind
innerhalb von 3 m DAS RAUCHEN ODER OFFENE FLAMMEN nicht gestattet.
WARNUNG Den Inogen One® G2 sowie das Zubehör nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Gegen Wasser bzw. Niederschlag schützen. Nicht im Regen betreiben. Dies
kann elektrischen Schlag verursachen und/oder das Gerät beschädigen.
VORSICHT
Am oder in der Nähe des Inogen One® G2 kein Öl, Fett bzw. keine Produkte
auf Erdölbasis benutzen.
VORSICHT Den Inogen One® G2 niemals in Umgebungen aufbewahren, in denen hohe
Temperaturen auftreten können, z. B. nicht in einem leeren Fahrzeug bei
hoher Temperatur. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
Wichtige Bestandteile des Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrators
Beschreibung des Inogen One® G2
Sauerstoffkonzentrators
Beschreibung des Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrators Kapitel 2 47
2
Ein/Aus-
Taste
Warn-/
Alarm-Licht
Flow-Regler
Display
Display
Beleuchtungstaste
Atemerkennungs-
Licht
Taste für
hörbares
Alarmsignal
Deutsch
48
Bedienelemente
EIN/AUS-Taste
Zum Einschalten einmal auf „EIN“ drücken; zum Ausschalten einmal eine
Sekunde lang auf „AUS“ drücken.
Taste für hörbares Alarmsignal
Mit dieser Taste wird die Atemerkennungswarnung des Inogen One® G2
einund ausgeschaltet.
1. Standardmodus.Beim Einschalten des Inogen One® G2 ist die
Atemerkennungswarnung deaktiviert. Im Standardmodus ist die
Modusanzeige auf dem Display leer.
2. Atemerkennungswarnmodus.
Wenn dieser Modus aktiviert ist, gibt der
Inogen One® G2 hörbare und sichtbare Signale für „Kein Atem erkannt“
von sich, wenn 60 Sekunden lang kein Atemzug wahrgenommen wurde.
Wenn dieser Warnmodus aktiviert ist, ist auf dem Display ein Glockensymbol
zu sehen.
Tasten zum Einstellen der Flussrate (Flow)
Die Flussrate wird anhand der Aufwärts- und Abwärtstasten
(– oder +) geregelt. Es gibt fünf Einstellungen von 1 bis 5.
Display-Beleuchtung
Einschalten durch Drücken; wird automatisch abgeschaltet.
Beschreibung des Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrators Kapitel 2 49
Benutzeroberflächen
Display
Auf diesem Bildschirm werden Informationen zur Flussrate, zum
Stromversorgungsstatus, zur Batterielebensdauer und zu Fehlern
angezeigt. Wenn Sie die Sprache auf dem Inogen LCD-Bildschirm
ändern möchten, wenden Sie sich an den Kundendienst von Inogen.
Leuchtanzeigen
Eine rote Leuchte deutet entweder auf eine Änderung des
Betriebsstatus oder einen Zustand hin, der beachtet werden muss
(Alarm). Ein blinkendes Licht ist von höherer Priorität als ein nicht
blinkendes.
Hörbare Signale
Ein hörbares Signal (Piepton) deutet entweder auf eine Änderung
des Betriebsstatus hin oder auf einen Zustand, der beachtet werden
muss (Alarm). Häufigeres Piepsen zeigt an, dass die Situation von
höherer Priorität ist.
Eingangs-/Ausgangsanschlüsse
Partikelfilter
Während der Apparat in Betrieb steht, muss sich am Einlassende
des Konzentrators der Filter befindlich seinen, um die Eingangsluft
sauber zu halten.
Kanülen-Ansatzstück
An diesem Ansatzstück wird die Nasenkanüle angesetzt, um die
sauerstoffangereicherte Luft vom Inogen One® G2 aufzunehmen.
Gleichstromeingang
Stromanschluss von der Universal-Stromversorgung.
Deutsch
50
Stromversorgungsoptionen
Wieder aufladbare 12-Zellen-Lithiumionenbatterie
Mit dieser Batterie kann der Inogen One® G2 ohne Anschluss an eine externe
Stromquelle betrieben werden. Eine voll aufgeladene Batterie liefert 2 bis
4 Stunden Betriebsfähigkeit. Die Batterie lädt sich auf, wenn sie richtig im
Inogen One® G2 eingesetzt und der Konzentrator am Netzstrom oder an einer
Gleichstromquelle angeschlossen ist. Die Aufladezeit beträgt bis zu 4 Stunden.
Weitere Details finden Sie im Abschnitt „Pflege und Wartung der Batterie“.
UNIVERSAL-STROMVERSORGUNG
Überblick
Die Inogen Universal-Stromversorgung (BA-107/207) ermöglicht den Betrieb des Inogen One®
G2 Konzentrators über eine Wechsel- oder eine Gleichstromquelle. Somit kann der Benutzer
den Konzentrator in häuslicher Umgebung, in Fahrzeugen oder auch andernorts betreiben, wo
Wechsel- oder Gleichstrom verfügbar ist.
Beschreibung
Die Inogen One® G2 Universal-Stromversorgung ist speziell zur Verwendung mit dem Inogen
One® G2 Sauerstoffkonzentrator (IO-200) vorgesehen. Die Universal-Stromversorgung liefert den
präzisen Strom- und Spannungsbedarf für den sicheren Betrieb des Inogen One® G2 und ist für
bestimmte Wechsel- und Gleichstromquellen ausgelegt. Beim Anschluss an Wechselstromquellen
passt sich die Stromversorgung automatisch an Eingangsspannungen von 100 bis 240 V (50-60
Hz) an, was ihren Einsatz mit den meisten Stromquellen in aller Welt ermöglicht.
Die Universal-Stromversorgung lädt die Inogen One® G2 Batterie aus Wechselstromquellen
oder beim Einsatz mit Gleichstromquellen wie sie bspw. in Kraftfahrzeugen zu finden
sind. Aufgrund von Beschränkungen des Stromnetzes in Flugzeugen kann die Universal-
Stromversorgung dort nicht zum Aufladen der Inogen One® G2 Batterie benutzt werden.
Für den Einsatz der Universal-Stromversorgung werden die folgenden Komponenten benötigt:
• Stromversorgung mit angeschlossenem Ausgangskabel für die Verbindung mit dem
Inogen One® G2
• Gleichstrom-Eingangskabel für Zigarettenanzünder, Kfz
• Wechselstrom-Eingangskabel
51Beschreibung des Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrators Kapitel 2
Stromausgangsstecker
Universal-Stromversorgung
LED-Anzeigelampe
Wechselstromeingang
Zigarettenanzünder-Gleichstromstecker zur Verwendung für Kfz/Wohnmobil/Schiff/Flugzeug
Gleichstromeingang
Wechselstromstecker
Deutsch
Inogen One® G2 Zubehör
WARNUNG
Nur die Stromversorgungen, Adapter und das Zubehör benutzen, die in
diesem Benutzerhandbuch aufgeführt sind. Die Verwendung von nicht
aufgeführtem Zubehör kann die Sicherheit gefährden und/oder die
Gerätefunktion beeinträchtigen.
Nasenkanüle
Mit dem Inogen One® G2 wird eine Nasenkanüle verwendet, um
den Sauerstoff vom Konzentrator zuzuführen. Es wird eine Kanüle
von maximal 7,6 m Länge und mit einteiligem Lumen empfohlen,
um eine ordnungsgemäße Atemerkennung und Sauerstoffzufuhr zu
gewährleisten.
HINWEIS
Eine längere Kanüle kann während der Sauerstoffboluszufuhr die
Lärmwahrnehmung reduzieren.
Tragtasche
Die Tragtasche dient als Schutzüberzug und ist mit einem
Schulterriemen ausgestattet, mit dem Sie den Inogen One® G2
tragen können. Der Inogen One® G2 kann während der Beförderung
in der Tragtasche über Batteriestrom benutzt werden.
Wagen
Der Wagen ist mit Rädern und einem Teleskopgriff ausgestattet, sodass der
Inogen One® G2 leicht befördert werden kann. Der Inogen One® G2 kann
während der Beförderung mit Batteriestrom benutzt werden. Die Tragtasche
wird über dem Wagen positioniert. Es muss sichergestellt werden, dass der
Wagengriff zwischen dem elastischen Gurt an der Rückseite der Tragtasche
und der Vorderseite der Tragtasche eingeführt wird.
52
!
C
Beschreibung des Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrators Kapitel 2 53
Vierpoliges Gleichstrom-Eingangskabel, Flugzeug
Vierpoliger Gleichstrom-Netzstecker zur Verwendung
in bestimmten Flugzeugen. Die Verfügbarkeit von
Stromanschlüssen erfragen Sie bitte bei der jeweiligen
Fluggesellschaft.
Wieder aufladbare 24-Zellen-Lithiumionenbatterie
Mit dieser Batterie kann der Inogen One® G2 ohne Anschluss an
eine externe Stromquelle betrieben werden. Eine voll aufgeladene
Batterie liefert 4 bis 8 Stunden Betriebsfähigkeit. Die Batterie
lädt sich auf, wenn sie richtig im Inogen One® G2 eingesetzt und
der Konzentrator am Netzstrom oder an einer Gleichstromquelle
angeschlossen ist. Die Aufladezeit beträgt bis zu 8 Stunden. Weitere
Details finden Sie im Abschnitt „Pflege und Wartung der Batterie“.
Deutsch
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung Kapitel 3 55
3
!
C
Einlass
Abzug
Allgemeine Hinweise
1. Den Inogen One® G2 an einem gut belüfteten
Ort aufstellen.
Der Lufteinlass und Abzug dürfen nicht blockiert sein.
Platzieren Sie den Inogen One® G2 so, dass alle Alarmtöne
gehört werden können.
WARNUNG Vermeiden Sie die Verwendung des Inogen One® G2 bei Luftverschmutzung,
Rauch oder Abgasen. Verwenden Sie den Inogen One® G2 nicht in Gegenwart
von entzündbaren Narkosegasen, Reinigungsmitteln oder sonstigen
chemischen Dämpfen.
VORSICHT Der Lufteinlass und Abzug dürfen nicht blockiert sein, während das Gerät in
Betrieb steht. Ein behinderter Luftstrom sowie Nähe zu einer Wärmequelle
können eine interne Wärmestauung verursachen und zum Abschalten des
Konzentrators führen oder diesen beschädigen.
2. Stellen Sie sicher, dass der Partikelfilter eingesetzt ist.
VORSICHT Den Inogen One® G2 nur mit eingesetztem Filter
benutzen. In das System eingezogene Teilchen können
das Gerät beschädigen.
3. Installieren der Batterie.
Die Inogen One® G2 Batterie wird eingelegt, indem die Batterie in die
richtige Position geschoben und unten am Konzentrator verriegelt wird.
Deutsch
56
VORSICHT Die Inogen One® G2 Batterie dient als sekundäre Stromversorgung im Falle
eines geplanten oder unerwarteten Ausfalls der AC- oder externen DC-
Stromversorgung. Wenn der Inogen One® G2 über eine externe AC- oder DC-
Stromversorgung betrieben wird, muss eine ordnungsgemäß eingelegte Inogen
One® G2 Batterie im Gerät vorhanden sein. Dadurch kann der kontinuierliche
Betrieb gewährleistet werden, und auch bei einem Verlust der externen
Stromversorgung bleiben alle Alarm- und Warnsignale funktionsfähig.
HINWEIS Im leeren Status erfordert die Inogen One® G2 Batterie ein vollständiges, unun-
terbrochenes Aufladen vor der ersten Verwendung, während der Inogen One® G2
an der Wechselstromquelle angeschlossen ist. Den Inogen One® G2 nicht über
Batteriestrom betreiben, bevor diese anfängliche Aufladung abgeschlossen ist.
4. Die AC-Stromversorgung anschließen.
Das Netzkabel an der Universal-Stromversorgung anschließen. Den
Wechselstromstecker an die Stromquelle und den Ausgangsstecker
an den Inogen One® G2 anschließen. Die grüne LED auf der Universal-
Stromversorgung leuchtet, und am Konzentrator ist ein Piepton zu hören.
VORSICHT Sicherstellen, dass sich die Universal-Stromversorgung an einem gut belüfteten Platz
befindet, so dass durch zirkulierende Luft Wärmestaus verhütet werden können. Die
Universal-Stromversorgung kann während des Betriebs heiß werden. Sicherstellen,
dass die Universal-Stromversorgung abgekühlt ist, bevor Sie sie anfassen.
HINWEIS Der Einsatz von Wechselstromsteckeradaptern mit der Universal-
Stromversorgung wird nicht empfohlen. Im Ausland die von Inogen spezifizierten
Wechselstromeingangskabel verwenden.
VORSICHT Die Universal-Stromversorgung ist nicht wasserbeständig.
VORSICHT Die Universal-Stromversorgung nicht zerlegen, da dies zum Ausfall von
Komponenten führen und/oder ein Sicherheitsrisiko darstellen kann.
VORSICHT Nur das mitgelieferte Wandkabel in die Buchse an der Universal-Stromversorgung
einstecken. Keine elektrischen Verlängerungskabel mit dem Inogen One® G2
verwenden. Wenn ein Verlängerungskabel unumgänglich ist, sollte dieses das
Underwriters Laboratory Kennzeichen (UL) und eine Drahtdicke von mindestens 18
gauge aufweisen. Keine anderen Geräte am selben Verlängerungskabel anschließen.
Bedienungsanleitung Kapitel 3 57
HINWEIS Unter bestimmten Bedingungen (siehe Technische Daten) schaltet sich die
Universal-Stromversorgung evtl. ab. Die grüne LED blinkt oder leuchtet
nicht mehr. In diesem Fall die Stromversorgung mindestens 10 Sekunden lang
von der Stromquelle trennen und dann wieder anschließen.
HINWEIS Wenn die Universal-Stromversorgung vom Netzanschluss getrennt wird, den
Konzentrator ebenfalls abziehen, um ein unnötiges Entladen der Batterie zu
vermeiden.
5. Anschließen des Nasenkanülenschlauchs am Ansatzstück.
Das Ansatzstück befindet sich neben dem Griff des Inogen One® G2.
Es wird eine Kanüle von maximal 7,6 m Länge und mit einteiligem
Lumen empfohlen, um eine ordnungsgemäße Atemerkennung und
Sauerstoffzufuhr zu gewährleisten
. Eventuell ist eine zusätzliche Titration
erforderlich, um bei Verwendung einer bestimmten Kanüle eine
ordnungsgemäße Sauerstoffzufuhr zu gewährleisten.
VORSICHT Um den Sauerstoffzufluss zu gewährleisten, sicherstellen, dass die
Nasenkanüle richtig am Ansatzstück befestigt und der Schlauch nicht
geknickt oder in irgendeiner Weise abgeklemmt ist.
VORSICHT
Die Nasenkanüle in regelmäßigen Abständen auswechseln. Lassen
Sie sich von Ihrem Geräteservice
oder Ihrem Arzt darüber aufklären, wie oft der
Kanülenschlauch ersetzt werden muss.
6. Drücken Sie auf die EIN/AUS-Taste, um den Inogen One® G2 einzuschalten.
Ein einzelner kurzer Piepston ist zu hören, nachdem das Inogen Logo angezeigt
wurde. Während der Konzentrator anläuft, werden Sie gebeten, kurz zu warten
(„Please Wait“). Auf dem Display werden die gewählte Flow-Einstellung
und der Stromstatus angezeigt. Nach einer kurzen Startsequenz beginnt eine
Anlaufperiode von 2 Minuten. Während dieser Zeit baut sich die Sauerstoffkonzentration
bis zur spezifizierten Stufe auf, hat sie jedoch eventuell noch nicht erreicht. Eine zusätzliche
Anlaufzeit kann nötig sein, wenn der Inogen One® G2 in sehr kalten Temperaturen
aufbewahrt wurde.
Deutsch
!
C
58
7. Den Inogen One® G2 Konzentrator auf die vom Arzt oder Kliniker verschriebene Flussrate
(Flow) einstellen.
Die Aufwärts- oder Abwärtstasten (+ oder –) verwenden, um den Inogen One® G2 auf die
gewünschte Einstellung zu bringen. Die aktuelle Einstellung ist auf dem Display zu sehen.
8. Die Nasenkanüle am Gesicht anlegen und durch die Nase atmen.
Der Inogen One® G2 fühlt den Beginn des Einatmens und liefert einen
Schwall Sauerstoff genau zu der Zeit, wenn Sie einatmen. Der Inogen
One® G2 nimmt jeden Atemzug wahr und führt auf die genannte Weise
weiterhin Sauerstoff zu. Auch wenn sich Ihre Atemgeschwindigkeit
verändert, nimmt der Inogen One® G2 dies wahr und liefert den
benötigten Sauerstoff je nach Bedarf. Wenn Sie zwischen den einzelnen
Atemzügen sehr schnell einatmen, kann es hin und wieder vorkommen,
dass der Inogen One® G2 einen Atemzug ignoriert, was den Anschein
erweckt, dass ein Atemzug ausgelassen wurde. Dies kann normal sein,
während der Inogen One® G2 Veränderungen in Ihrem Atmungsmuster
erkennt und überwacht. Normalerweise nimmt der Inogen One® G2 immer den nächsten
Atemzug wahr und führt den entsprechenden Sauerstoff zu.
Jedesmal wenn ein Atemzug erkannt wird, blinkt ein grünes Licht. Stellen Sie sicher, dass die
Nasenkanüle richtig am Gesicht angelegt ist und atmen Sie durch die Nase.
WARNUNG Wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt, sobald Sie sich krank fühlen oder wenn
beim Benutzen des Geräts Beschwerden auftreten.
VORSICHT Der Inogen One® G2 ist zur Zufuhr von hochreinem Sauerstoff vorgesehen.
Falls die Sauerstoffkonzentration sinken sollte, informiert Sie die
Warnmeldung „Oxygen Low“ (Sauerstoff niedrig). Wenden Sie sich an Ihren
Geräteservice, falls der Alarm fortbesteht.
Allgemeines
Zum Unterbrechen der Stromversorgung das Eingangskabel von der Stromquelle abziehen
(d. h. von der Netzsteckdose, dem Kfz-Zigarettenanzünder-Adapter).
VORSICHT Sicherstellen, dass die Universal-Stromversorgung jeweils nur über eine
einzige Stromquelle (Wechselstrom oder Gleichstrom) gespeist wird. Bei
gleichzeitiger Speisung aus Wechsel- und Gleichstromquellen funktioniert die
Universal-Stromversorgung evtl. nicht einwandfrei.
Bedienungsanleitung Kapitel 3 59
Zusätzliche Bedienungshinweise
Nutzung in häuslicher Umgebung – Wechselstrom
Für den Einsatz der Stromversorgung mit einer Wechselstromquelle ist folgendermaßen
vorzugehen:
1. Den Wechselstromeingang an die Stromversorgung anschließen.
2. Den Wechselstromstecker an die Stromquelle und den Ausgangsstecker an den Inogen
One® G2 anschließen. Die grüne LED leuchtet, was bedeutet, dass die Universal-
Stromversorgung Eingangsstrom erhält.
Reisen mit dem Inogen One® G2 System
Mit dem Inogen One® G2 System sind Reisen per Flugzeug, Schiff, Auto oder Eisenbahn für
Sauerstoffbenutzer so bequem wie nie zuvor. Jetzt wird Ihnen auch unterwegs dieselbe
qualitativ hochwertige Leistung und der Komfort geboten, die/den Sie von Ihrem Inogen
One® G2 bereits zu Hause gewöhnt sind. Hier sind einige nützliche und wichtige Hinweise,
anhand derer Sie die Leistung und den Komfort bei der Benutzung des Inogen One® G2
unterwegs optimieren können.
Sie sollten bei der Planung Ihrer Reise mit einer Checkliste von Punkten beginnen, die Sie nicht
vergessen dürfen. Diese Checkliste sollte Folgendes umfassen:
Universal-Stromversorgung
Zusätzliche Batterie(n), falls erforderlich
Wichtige Telefonnummern, beispielsweise die Nummern von Ihrem Arzt und Ihrem
Heimversorgungsdienst oder von Dienstleistern in dem von Ihnen bereisten Gebiet
Planung von Backup-Sauerstoff für den Fall, dass ein längerer Stromausfall oder ein
mechanisches Versagen auftritt
Nutzung im Auto/Wohnmobil/Boot
Für den Einsatz der Universal-Stromversorgung mit einer
Gleichstromquelle ist folgendermaßen vorzugehen:
1. Den Gleichstromeingang an die Stromversorgung anschließen.
2. Den Gleichstromstecker (Zigarettenanzünder-Adapter) an die
Stromquelle und den Ausgangsstecker an den Inogen One® G2
anschließen. Die grüne LED leuchtet, was bedeutet, dass die
Stromversorgung Eingangsstrom erhält.
Deutsch
3. Der Stecker sollte sich ohne besonderen Kraftaufwand in die Buchse einstecken lassen und
gut sitzen. Der Zigarettenanzünder-Adapter ist mit einem Schiebeschalter ausgestattet,
der auf die „enge“ Position voreingestellt ist. Diese Einstellung sollte in die meisten Kfz-
Zigarettenanzünder passen. Falls der Zigarettenanzünder-Adapter locker in der Buchse sitzt,
den Schalter in die „breite“ Position schieben.
4. Sicherstellen, dass die Kfz-Stromanschlussbuchse für den Strombedarf des Inogen One® G2
korrekt gesichert ist (mindestens 15 Ampère).
WARNUNG Die Spitze des Zigarettenanzünder-Adaptersteckers wird während des
Gebrauchs HEISS. Die Spitze unmittelbar nach dem Herausziehen aus einem Kfz-
Zigarettenanzünder nicht berühren.
VORSICHT Sicherstellen, dass sich keine Zigarettenasche in der Kfz-Stromanschlussbuchse
befindet und dass der Adapterstecker gut sitzt, da es ansonsten zu Überhitzen
kommen kann.
VORSICHT Die Universal-Stromversorgung nicht mit Zigarettenanzünder-Steckersplittern
oder Verlängerungskabeln verwenden. Dies kann zum Überhitzen des
Gleichstromeingangskabels führen.
VORSICHT Den Wagen nicht mit Starthilfe starten, wenn die Universal-Stromversorgung
angeschlossen ist, da dies zu Spannungsspitzen führen kann, die den Ausfall und/
oder eine Beschädigung der Universal-Stromversorgung zur Folge haben könnten.
VORSICHT Beim Betrieb des Inogen One® G2 im Auto sicherstellen, dass der Motor läuft. Wird
das Gerät nicht bei laufendem Motor betrieben, kann die Autobatterie leer werden.
Flugreisen
Da die FAA die Mitnahme des Inogen One® G2 an Bord aller US-Flugzeuge erlaubt, geben wir einige
Hinweise zur Erleichterung von Flugreisen.
Planung Ihrer Flugreise
Wenn Sie mit dem Inogen One® G2 fliegen, müssen Sie die Fluggesellschaft zuerst davon
benachrichtigen, dass Sie das Gerät an Bord benutzen möchten. Sie müssen außerdem eine von
Ihrem Arzt unterschriebene Erklärung mit sich führen, die Folgendes enthält:
• Ihre Fähigkeit, Alarmsignale zu sehen/zu hören und entsprechend zu reagieren.
Wann der Gebrauch von Sauerstoff erforderlich ist (auf der ganzen Reise oder nur während eines Teils).
• Maximale Flussrate, die unter normalen Betriebsbedingungen dem Druck in der Kabine entspricht.
60
Sie benötigen nicht jedes Mal, wenn Sie iegen, eine neue Erklärung, aber die Erklärung
sollte auf jedem Flug verfügbar sein.
Manche Fluggesellschaften statten Ihre Flugzeuge mit Stromanschlüssen an Bord aus. Sie haben
dann eventuell die Möglichkeit, einen Sitzplatz anzufordern, der mit einem Stromanschluss
ausgestattet ist, der zum Speisen des Inogen One® G2 verwendet werden kann. Die Verfügbarkeit
ist jedoch je nach Fluggesellschaft, Flugzeugtyp und Serviceklasse unterschiedlich. Sie sollten sich
bei Ihrer Fluggesellschaft nach der Verfügbarkeit erkundigen und immer genügend Batteriestrom
für die Dauer des Fluges zuzüglich einer konservativen Schätzung von nicht vorhersehbaren
Verspätungen einplanen.
Da Flugzeuge andere Stromanschlusskongurationen benutzen, ist Ihre Universal-Stromversorgung
zur Verwendung mit zwei separaten Gleichstromadaptern ausgestattet – ein häufig verwendeter
Zigarettenanzünder-Adapter und ein weniger gebräuchlicher vierpoliger Adapter (separat zu
erwerben). Da es schwierig ist, im Voraus festzustellen, mit welchem Stromversorgungstyp Ihr
Flugzeug ausgestattet ist, sollten Sie bei Flugreisen beide Adapter zur Hand haben.
Vor dem Flug
Am Tag vor Ihrer Abreise sollten Sie folgende Vorbereitungen getroffen haben:
Es muss sichergestellt werden, dass der Inogen One® G2 sauber, in gutem Zustand und frei von
Schäden oder sonstigen Anzeichen übermäßiger Abnutzung oder des Missbrauchs ist.
Bringen Sie genügend aufgeladene Batterien mit, damit der Inogen One® G2 für die Dauer
des Fluges zuzüglich einer konservativen Schätzung von nicht vorhersehbaren Verspätungen
betrieben werden kann.
Regionale/Pendler-Flüge bieten keine Stromversorgung an Bord an. Wenn bei Ihren Reiseplänen
Flüge mit regionalen Fluggesellschaften auf dem Programm stehen, benötigen Sie genügend
Batteriestrom für die Dauer des Fluges zuzüglich einer konservativen Schätzung von nicht
vorhersehbaren Verspätungen.
VORSICHT Fluggesellschaften sind eventuell nicht auf die Bereitstellung von Backup-Sauerstoff
eingerichtet.
Kommen Sie frühzeitig am Flughafen an. Bei der Sicherheitskontrolle im Flughafen benötigt das
Personal eventuell mehr Zeit, um Ihren Inogen One® G2 zu überprüfen.
Während Sie darauf warten, an Bord zu gehen, können Sie u. U. Batteriestrom sparen, indem
Sie die Universal-Stromversorgung zum Speisen des Inogen One® G2 über eine Steckdose im
Flughafenterminal benutzen, falls eine verfügbar ist.
Sie sollten die Fluggesellschaft darüber informieren, dass Sie den Inogen One® G2 benutzen. Halten
Sie das von Ihrem Arzt verfasste Schreiben bereit, um es auf Verlangen vorzeigen zu können.
Bedienungsanleitung Kapitel 3 61
!
C
Deutsch
Während des Fluges
1. Wenn Sie einen Stromanschluss der Fluggesellschaft verwenden, die Batterie aus dem
Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrator herausnehmen. Aufgrund von Beschränkungen des
Stromnetzes in Flugzeugen kann die Universal-Stromversorgung dort nicht zum Aufladen der
Inogen One® G2 Batterie benutzt werden.
2. Den geeigneten Gleichstromstecker für die verfügbare Flugzeug-Stromquelle anschließen
(siehe Fotos auf Seite 7 und 9). Das Bordpersonal hinsichtlich der Kompatibilität zu Rate ziehen.
Während des Rollens, des Starts und der Landung den InogenOne® G2 unter dem Sitz vor Ihnen
verstauen. Der Inogen One® G2
Es ist nicht erforderlich, den Inogen One® G2 während des Rollens, des Starts und der Landung
auszuschalten, wenn Sie laut der schriftlichen Erklärung Ihres Arztes in diesen Zeiträumen mit
Sauerstoff versorgt werden müssen.
VORSICHT Ein Höhenwechsel (z. B. von Meereshöhe zu den Bergen) kann sich auf den
Sauerstoffbedarf des Patienten auswirken. Der Inogen One® G2 liefert
erwiesenermaßen laut technischer Daten Sauerstoff bis zu einer Höhe von 3048 m.
Sprechen sie mit Ihrem Arzt, bevor sie in höhere oder niedrigere Gegenden fahren,
um zu bestimmen, ob Ihre Flow-Einstellung geändert werden soll.
Nach dem Flug
Denken Sie daran, vor Ihrem nächsten Flug zusätzliche Batterien aufzuladen, die Sie eventuell
benutzt haben.
Reisen mit dem Bus, Zug oder Schiff
Wenden Sie sich an den Veranstalter, um sich bezüglich der Verfügbarkeit von Stromanschlüssen
zu erkunden.
Bedienungsanleitung für die Batterie
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie eingelegt und aufgeladen ist. Den Inogen One® G2 von
der Stromquelle trennen. Während des Betriebs des Inogen One® G2 über Batterie leert sich die
Batterie. Im Display ist wird die geschätzte Restverwendungszeit als in Prozent (%) oder in Minuten
angezeigt.
Wenn der Konzentrator erkennt, dass die Batterielebenszeit unter 10 % gesunken ist, ertönt ein
Warnton von niedriger Priorität. Wenn die Batterie leer ist, wechselt der Warnton zur hohen Priorität.
Führen Sie bei niedriger Batterielebenszeit einen der folgenden Schritte aus:
62 Bedienungsanleitung Kapitel 3 63
Den Inogen One® G2 unter Verwendung der Universal-Stromversorgung in eine Wechsel- oder
Gleichstromquelle einstecken.
Den Inogen One® G2 ausschalten (EIN/AUS AUS-Taste drücken), und die leere Batterie durch eine
aufgeladene ersetzen.
Wenn die Batterie ganz leer ist, laden Sie die Batterie wieder auf oder entfernen Sie sie aus
dem Konzentrator.
Wenn der Inogen One® G2 von der Universal-Stromversorgung gespeist wird, laden sich die Batterien
während des Betriebs auf. Es entsteht kein Schaden, weder für den Konzentrator noch für die Batterie,
wenn der Inogen One® G2 länger als die zum vollständigen Aufladen benötigte Zeit angeschlossen bleibt.
Normales Aufladen der Batterie
Um sicherzustellen, dass sich Ihre Batterie ordnungsgemäß auflädt, vergewissern Sie sich, dass der
korrekte Wechsel- und Gleichstromausgangsstecker-Adapter verwendet wird und richtig in der
Steckdose sitzt. Beachten Sie die Anzeigen oder Lichter, die auf den Ladestatus hinweisen.
HINWEIS Wenn mit dem Aufladen einer gänzlich leeren Batterie begonnen wird, kann der
Prozess während der ersten paar Minuten starten und stoppen.
Pflege und Wartung der Batterie
Ihre Inogen One® G2 Lithiumionenbatterie erfordert besondere Wartung, um den funktionsge-
rechten Betrieb und eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Nur Inogen One® G2 Batterien mit
dem Inogen One® G2 Konzentrator verwenden.
Auswirkung der Temperatur auf die Batterieleistung
Unter den meisten Umgebungsbedingungen kann die Inogen One® G2 12-Zellen-Batterie den Inogen One®
G2 Konzentrator 2 bis 4 Stunden lang betreiben. Um die Laufzeit Ihrer Batterie zu verlängern, wird empfoh-
len, das Gerät nicht über längere Zeit hinweg bei Temperaturen unter 5 °C oder über 35 °C laufen zu lassen.
Uhr für die verbleibende Lebensdauer der Batterie
Der Inogen One® G2 zeigt die restliche Batterielebensdauer kontinuierlich an. Die angezeigte Zeit ist
nur ein geschätzter Wert; die tatsächlich verbleibende Zeit kann anders sein.
Zur Optimierung der Batterieleistung und -lebensdauer diese wichtigen Richtlinien befolgen:
Batterie an einem kühlen, trockenen Ort lagern. Mit einer Ladung von 40-50 % lagern.
Einmal pro Monat: Batterie vollständig aufladen, dann auf 10 % entladen lassen und wieder
vollständig aufladen.
Bei der Verwendung von mehreren Batterien muss sichergestellt werden, dass jede Batterie
beschriftet (1, 2, 3 oder A, B, C usw.) und regelmäßig rotiert wird. Batterien sollten nicht über
längere Zeiträume hinweg inaktiv bleiben.
Deutsch
Modus
Strom Text
Display-Symbole
Das Display am Inogen One® G2 ist in drei Bereiche unterteilt. Der Displaybereich links
oben zeigt den Atemerkennungs-Warnstatus an. In der Ecke links unten werden die
Stromquelle und der Batterieladestatus angezeigt. Die rechte Seite des Displays enthält
Textinformationen, wie Flow-Einstellung, restliche Batteriezeit und Fehlermeldungen.
Stromversorgungsstatus-Symbole
Die folgenden Symbole sind Beispiele für Symbole, die bei Betreiben des Inogen One® G2
durch Batteriestrom im Stromversorgungstatusfenster auf dem Display angezeigt werden.
Inogen One® G2
Sauerstoffkonzentrator
hörbare und sichtbare Signale
Hörbare und sichtbare Signale Kapitel 4
!C
!C
!C
!C
Bedeutung
Batterie ist leer.
Batterie hat weniger als 10 % Ladung. Dieses Symbol blinkt.
In der Batterie verbleibt ca. 40 % bis 50 % Ladung.
Batterie ist voll.
Symbol
65
4
Deutsch
Stromversorgungsstatus-Symbole (Fortsetzung)
Die unten aufgeführten Symbole werden angezeigt, wenn der Inogen One® G2 von einer
externen Stromversorgung gespeist und die Batterie aufgeladen wird. Das Blitzsymbol zeigt
an, dass eine externe Stromversorgung angeschlossen ist.
!C
!C
!C
Bedeutung
Die Batterie wird bei einem Ladestatus von 60 % bis 70 % aufgeladen.
Die Batterie ist voll aufgeladen und wird je nach Bedarf weiter
geladen, um die Ladung beizubehalten.
Die Batterie wird aufgeladen, wenn der Ladestatus weniger als 10 % beträgt.
Der Inogen One® G2 wird ohne Batterie über eine externe Stromquelle
betrieben.
Symbol
66
Modussymbole
Dies sind die im Modusfenster angezeigten Symbole.
Display-Text
HINWEIS Wenn zwei Zustände gleichzeitig auftreten, wird zuerst der Zustand mit
höheren Priorität angezeigt.
Bedeutung
Der Atemerkennungsalarn wurde aktiviert.
Der Konzentrator befindet sich im standardmäßigen Atemerkennungsmodus
und die Atemerkennungswarnung ist deaktiviert. Dies ist der Standardzustand.
Symbol
!C
[leer]
!C
Hörbare und sichtbare Signale Kapitel 4 67
Informationsmeldungen
Folgende Informationsanzeigen sind nicht mit hörbaren Signalen oder visuellen
Veränderungen der Displayleuchten assoziiert.
Zustand/Aktion/Erläuterung
Beim Start wird das Inogen Logo angezeigt.
Standardanzeige bei Batteriebetrieb. „X“ steht für die gewählte
Flow-Einstellung (z. B. Einstellung 2). „HH:MM“ steht für die
ungefähr verbleibende Zeit der Batterieladung (z. B. 1:45).
Standardanzeige, wenn über externe Stromversorgung
betrieben und Batterie aufgeladen wird „xx%“ steht für
Prozent Batterieladung (z. B. 86 %).
Standardanzeige, wenn die Batterie nicht geladen wird oder die
Restzeit nicht angegeben werden kann.
Anzeige, wenn der Konzentrator am Strom angeschlossen
ist und zum Laden einer Batterie benutzt wird (nicht für die
Sauerstoffproduktion). Es ist normal, wenn auf der Anzeige der
vollständig aufgeladenen Batterie 95 % bis 100 % erscheint,
nachdem die externe Stromversorgung abgetrennt wird. Durch
diese Funktion wird die Nutzungsdauer der Batterie maximiert.
Meldungsanzeige und Text
Einstellung X Batterie
HH:MM
Einstellung X Laden xx
(oder) Batterie voll
Einstellung X Batterie xx%
Laden xx% (oder)
Batterie voll
Benachrichtigungsmeldungen
Folgende Bekanntmachungsmeldungen Benachrichtigungsmeldungen werden von einem
kurzen Einzelton begleitet:
Zustand/Aktion/Erläuterung
Der Ein/Aus-Schalter wurde zwei Sekunden lang gedrückt.
Der Konzentrator führt die Systemabschaltung durch.
Der hörbare Alarm wurde fünf Sekunden lang gedrückt.
Meldungsanzeige und Text
Inogen One®
Abschalten
HH:MM
Vx.x
Deutsch
Warnmeldungen niedriger Priorität
Die folgenden Warnmeldungen mit niedriger Priorität werden von einem doppelten Piepton
und einem kontinuierlichen roten Licht begleitet.
Zustand/Aktion/Erläuterung
Externe Stromversorgung ist zu schwach zum Betreiben des
Geräts; Gerät läuft über Batterie, obwohl eingesteckt. Externe
Stromversorgungsanschlüsse überprüfen. Wenden Sie sich an
Ihren Geräteservice, falls der Zustand fortbesteht.
Externe Stromversorgung ist zu hoch. Externe
Stromversorgungsanschlüsse überprüfen. Wenden Sie sich an
Ihren Geräteservice, falls der Zustand fortbesteht.
Batteriestrom ist schwach, weniger als 10 % Ladung
vorhanden. Externe Stromversorgung anschließen oder
abschalten und eine andere volle Batterie einlegen.
Batteriefehler aufgetreten. Gegen neue Batterie auswechseln,
oder Batterie entfernen und Konzentrator mit externer
Stromversorgung betreiben. Wenn Batteriefehler mit der
gleichen Batterie wieder auftritt, die Batterie nicht mehr
benutzen und den Geräteservice benachrichtigen.
Konzentrator produziert Sauerstoff auf einer etwas zu niedrigen
Stufe (<82 %). Wenden Sie sich an Ihren
Geräteservice, falls der
Zustand fortbesteht
.
Meldungsanzeige und Text
Externer
Strom niedrig
Externer
Strom hoch
Batterie schwach
Stecker einstecken
Batteriefehler
Siehe Anleitung
Sauerstoff niedrig
Siehe Anleitung
68
Warnmeldungen niedriger Priorität (Fortsetzung)
Zustand/Aktion/Erläuterung
Batterie hat die Ladetemperatur überstiegen; das Laden
wurde abgebrochen. Batterie lädt sich nicht auf, während
diese Warnung besteht, beginnt jedoch wieder mit dem
Laden, wenn die Batterietemperatur in den normalen
Betriebsbereich zurückkehrt. Um das Aufladen schneller
wieder zu starten, die Batterie aus dem Konzentrator
herausnehmen und offen liegend ca. 10-15 Min. lang abkühlen
lassen. Dann die Batterie wieder in den Inogen One® G2
einlegen. Wenden Sie sich an Ihren Geräteservice, falls das
Problem fortbesteht.
Konzentrator produziert Sauerstoff, kann jedoch den
Batteriestatus nicht angeben. Batterie auswechseln. Wenden
Sie sich an Ihren Geräteservice, falls der Zustand fortbesteht.
Konzentrator muss sobald wie möglich gewartet werden.
Konzentrator arbeitet nach Vorgabe und kann weiter benutzt
werden. Kontaktieren Sie den Geräteservice für einen
Wartungstermin.
Fehlfunktion beim Sauerstoffsensor des Konzentrators.
Konzentrator kann weiter benutzt werden. Wenden Sie sich
an Ihren Geräteservice, falls der Zustand fortbesteht.
Meldungsanzeige und Text
Batterie zum
Kühlen herausnehmen
Komm.fehler
Siehe Anleitung
Service nötig
02 Sensorfehler
Siehe Anleitung
Hörbare und sichtbare Signale Kapitel 4 69
Deutsch
Zustand/Aktion/Erläuterung
Batterie hat das Temperaturlimit überstiegen, während
der Konzentrator auf Batteriestrom läuft. Falls möglich,
Konzentrator an kühlerem Ort platzieren oder Einheit
mit externer Stromversorgung betreiben und Batterie
herausnehmen. Wenden Sie sich an Ihren Geräteservice, falls
der Zustand fortbesteht.
Konzentrator erkennt keinen Atemzug. Sicherstellen dass:
Kanüle am Konzentrator angeschlossen ist; Schlauch keine
Knicke aufweist; Kanüle richtig in der Nase sitzt. Falls der
Satellit Satellit-Conserver angeschlossen ist, sicherstellen,
dass der Flow-Regler am Konzentrator auf den Satellit-Modus
eingestellt ist. Diese Warnung kann über die Modustaste
aktiviert oder deaktiviert werden.
Im Konzentrator ist ein Fehler aufgetreten, er kann jedoch
weiter benutzt werden. Sobald wie möglich:
• Batterie herausnehmen und wieder einlegen und/oder
• Externe Stromversorgungsanschlüsse überprüfen.
Wenden Sie sich an Ihren Geräteservice, falls der Zustand
fortbesteht.
Sauerstoffkonzentratorproduktion unter 50 %. Falls Zustand
fortbesteht, zur Backup-Sauerstoffquelle umwechseln und
den Geräteservice Gerätehersteller bezüglich eines für einen
Termin Service-Termins kontaktieren.
Meldungsanzeige und Text
Batterie HEISS
Warnung
Keine Atmung erkannt
Kanüle überprüfen
Systemfehler
Siehe Anleitung
Sauerstofffehler
Service nötig
Warnmeldungen mittlerer Priorität
Folgende Warnmeldungen mittlerer Priorität werden von einem dreifachen Piepton begleitet,
der alle 25 Sek. wiederholt wird, sowie durch ein blinkendes rotes Licht.
70
Zustand/Aktion/Erläuterung
Nicht genug Batteriestrom für die Sauerstoffproduktion
im Konzentrator vorhanden. Externe Stromversorgung
anschließen oder Batterie austauschen, dann die Einheit mit
Ein/Aus-Taste neu starten.
Batterie hat das Temperaturlimit überstiegen, während der
Konzentrator auf Batteriestrom läuft. Konzentrator produziert
keinen Sauerstoff mehr. Falls möglich, Konzentrator an
einem kühleren Platz aufstellen, dann den Strom aus- und
wieder einschalten. Sicherstellen, dass die Lufteinlass-
und auslassklappen nicht blockiert sind und dass der
Partikelfilter sauber ist. Falls der Zustand fortbesteht, zur
Backup-Sauerstoffquelle wechseln und den Geräteservice
benachrichtigen.
Konzentratortemperatur ist zu hoch, und die
Sauerstoffproduktion wird abgebrochen. Sicherstellen, dass
die Lufteinlass- und auslassklappen nicht blockiert sind und
dass der Partikelfilter sauber ist. Falls der Zustand fortbesteht,
zur Backup-Sauerstoffquelle wechseln und den Geräteservice
benachrichtigen.
Meldungsanzeige und Text
Batterie leer
Stecker einstecken
Batterie HEISS
Abschalten
System HEISS
Abschalten
Warnmeldungen hoher Priorität
VORSICHT Eventuell können Sie die Warnmeldungen mit hoher Priorität nicht hören bzw.
sehen, wenn Sie sich nicht in der Nähe des Inogen One® G2 befinden.
Dafür sorgen, dass der Inogen One® G2 an einem
Ort aufgestellt ist, wo die
Warnmeldungen und Alarmtöne wahrgenommen werden können.
Folgende Warnmeldungen hoher Priorität werden von einem fünfmaligen Piepston begleitet,
der alle 10 Sek. wiederholt wird, sowie durch ein blinkendes rotes Licht.
Hörbare und sichtbare Signale Kapitel 4 71
Deutsch
Externe Stromversorgung benutzen
oder Batterie gegen eine voll geladene
auswechseln.
Ihren Geräteservice kontaktieren
Ein/Aus-Taste drücken, um den
Konzentrator einzuschalten
Kanüle und die Verbindung zum
Ansatzstück des Konzentrators
überprüfen
Batterie leer oder nicht
vorhanden.
Fehlfunktion
Konzentrator nicht
eingeschaltet
Kanüle ist nicht korrekt
angeschlossen, oder
ist abgeknickt oder
blockiert
Konzentrator lässt
sich durch Drücken
der Ein/Aus-Taste
nicht einschalten
Kein Sauerstoff
Zustand/Aktion/Erläuterung
Dies kann vorkommen, wenn der Konzentrator in einer
kalten Umgebung (unter 0 °C) aufbewahrt wird. Gerät in
eine wärmere Umgebung bringen, und die Einheit vor dem
Starten aufwärmen lassen. Falls der Zustand fortbesteht, zur
Backup-Sauerstoffquelle wechseln und den Geräteservice
benachrichtigen.
Konzentrator produziert keinen Sauerstoff mehr und schaltet
ab. Tun Sie Folgendes:
1. Fehlermeldungsnummer aufschreiben
2. Zur Backup-Sauerstoffquelle umwechseln
3. Ihren Geräteservice kontaktieren
Meldungsanzeige und Text
System KALT
Abschalten
Fehler (###)
Service nötig
Warnmeldungen hoher Priorität (Fortsetzung)
72
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung Kapitel 5
Empfohlene Lösung
Siehe Kapitel 4
Mögliche Ursachen
Siehe Kapitel 4
Problem
Alle Probleme, die
durch Informationen
auf dem Konzen-
tratordisplay, durch
Leuchtanzeigen und
/oder hörbare Signa-
le begleitet sind.
In diesem Abschnitt werden Lösungsmöglichkeiten für bestimmte Probleme beschrieben:
Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrator
73
5
Deutsch
Auswechseln der Kanüle
Ihre Nasenkanüle sollte regelmäßig gereinigt oder ausgewechselt werden. Lassen Sie sich
von Ihrem Arzt und/oder Ihrem Geräteservice diesbezüglich aufklären, und/oder lesen Sie
die Anweisungen in der Gebrauchsanleitung des Kanülenherstellers. Es wird eine Kanüle
von maximal 7,6 m Länge und mit einteiligem Lumen empfohlen, um eine ordnungsgemäße
Atemerkennung und Sauerstoffzufuhr zu gewährleisten.
VORSICHT Bei Verwendung von anderen, nicht für hohen Fluss vorgesehenen Kanülen
(z. B. Salter 1600Q) wird möglicherweise die Sauerstoffzufuhr bzw. das
Kanülenansatzstück behindert.
Reinigung des Behälters
Der äußere Behälter kann mit einem Tuch, das mit einem milden Flüssigwaschmittel
(z. B. Pril) befeuchtet wurde, gesäubert werden.
WARNUNG Den Inogen One® G2 und Zubehörteile nicht in Wasser tauchen bzw. kein
Wasser in den äußeren Behälter eindringen lassen; dies kann Stromschlag
und/oder Schäden verursachen.
WARNUNG Nur Reinigungsmittel benutzen, die in diesem Benutzerhandbuch
aufgeführt sind. Behälter und Partikelfilter dürfen nicht mit Alkohol,
Isopropylalkohol, Ethylenchlorid oder Reinigungsmitteln auf Erdölbasis
behandelt werden.
Reinigung, Pflege
und Wartung
75
Reinigung, Pflege und Wartung Kapitel 6
6
!
!
Deutsch
Reinigung und Auswechseln des Filters
Der Partikelfilter muss einmal pro Woche gereinigt werden, um einen freien
Luftstrom zu garantieren. Filter an der Vorderseite des Geräts entfernen. Den
Partikelfilter
mit einem milden Flüssigwaschmittel (z. B. Pril) und Wasser
reinigen, mit Wasser nachspülen und vor der Wiederverwendung an der Luft
trocknen lassen.
HINWEIS In staubigen Umgebungen muss der Partikelfilter eventuell öfter gereinigt
werden.
Kauf zusätzlicher Partikelfilter: Wenden Sie sich an den Geräteservice oder an Inogen, wenn
Sie noch weitere Filter benötigen.
Auslassfilter
Der Auslassfilter schützt den Benutzer davor, kleine Teilchen im Produktgasfluss zu
inhalieren. Der Inogen One® G2 enthält einen Auslassfilter, der leicht zugänglich hinter dem
entfernbaren Kanülenansatzstück befindlich ist. Inogen schreibt vor, diesen Filter zwischen
Patienten auszuwechseln.
Der Auslassfilter kann vom Geräteservice oder vom Anwender ausgetauscht werden. Hierzu
wird das Auslassfilter-Ersatzteilkit verwendet (RP-107).
Wechseln der Gleichstromeingangskabel-Sicherung
Der Zigarettenanzünder-Gleichstromstecker enthält eine Sicherung. Wird das
Gleichstromeingangskabel mit einer bekanntermaßen einwandfreien Stromquelle eingesetzt
und die Stromversorgung funktioniert nicht (keine Ausgangsleistung und grüne LED leuchtet
nicht), ist evtl. ein Sicherungswechsel erforderlich.
76
Sicherung
Zigarettenadapterstecker Halterspitze Halter
VORSICHT Zur Wahrung des Brandschutzes nur die vorgeschriebene Sicherung verwenden.
77
Reinigung, Pflege und Wartung Kapitel 6
Beim Sicherungswechsel wie im Folgenden beschrieben vorgehen und die nachstehenden
Abbildungen einsehen.
1. Zum Entfernen der Spitze den Halter abschrauben. Erforderlichenfalls ein Werkzeug zu
Hilfe nehmen.
2. Halter, Spitze und Sicherung entfernen.
3. Die Feder sollte im Zigarettenanzünder-Adaptergehäuse verbleiben. Wurde die Feder
entfernt, vor dem Einsetzen der neuen Sicherung unbedingt zuerst die Feder ersetzen.
4. Die neue Sicherung installieren (Inogen RP#125, BUSS MDA-12)* und die Spitze wieder
montieren. Sicherstellen, dass der Haltering korrekt und fest sitzt.
Deutsch
78
Entsorgung von Geräten und Zubehör
Halten Sie sich beim Entsorgen und Recyceln des Inogen One® G2 Geräts und Zubehörs an die
vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften. Falls die EU-Vorschriften der WEEE-Richtlinien
gelten, darf nicht in unsortiertem städtischen Müll entsorgt werden. Wenden Sie sich
innerhalb Europas an den autorisierten EU-Vertreter für Hinweise zur Entsorgung.
Die Batterie enthält Lithiumionenzellen und sollte der Wiederverwertung zugeführt
(recycelt) werden. Die Batterie darf keinesfalls durch Verbrennung entsorgt werden.
Wartungsteile
Inogen One® G2 12-Zellen-Batterie (Modell-Nr. BA- 200)
Inogen One® G2 24-Zellen-Batterie (Modell-Nr. BA- 224)
Ersatz-Einlasspartikellter (Modell-Nr. RP-200)
Auslasslter-Ersatzkit (Modell-Nr. RP-107)
Regelmäßige Wartung und Service
WARNUNG Den Inogen One® G2 und die Zubehörteile nicht auseinanderbauen, und nur
die im Abschnitt zur Fehlerbehebung aufgeführten Instandhaltungsarbeiten
durchführen. Das Auseinanderbauen des Geräts kann Stromschläge verursachen
und macht die Garantie ungültig. Das Siegeletikett nicht entfernen. Bei Vorfällen,
die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, wenden Sie sich an Ihren
Geräteservice zwecks Wartung durch autorisiertes Fachpersonal.
VORSICHT Keine Schmierstoffe am Inogen One® G2 und dem Zubehör anwenden.
!
C
Auf dem Konzentrator
und Zubehör
verwendete Symbole
Bedeutung
Eine Warnung bedeutet, dass die persönliche Sicherheit des Patienten
gefährdet sein kann. Nichtbeachtung einer Warnung kann zu erheblichen
Verletzungen führen.
Ein Vorsichtshinweis bedeutet, dass eine Vorsichtsmaßnahme oder
ein Wartungsverfahren durchzuführen ist. Nichtbeachtung eines
Vorsichtshinweises kann zu geringeren Verletzungen oder zur
Beschädigung der Gerätschaften führen.
Siehe die Gebrauchsanleitung für Bedienungshinweise
Gemäß dem Bundesrecht der USA ist der Verkauf dieses Geräts nur auf
ärztliche Verordnung zulässig. Ein entsprechendes Recht gilt eventuell auch
in anderen Ländern.
Wechselstrom (AC)
Gleichstrom (DC)
Nicht rauchen, während das Gerät in Gebrauch steht.
Keine offenen Flammen (Konzentrator);
nicht verbrennen (Batterie)
Symbol
WARNUNG
VORSICHT
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
Am Konzentrator und Zubehör verwendete Symbole Kapitel 7 79
7
Deutsch
Bedeutung
Trocken lagern
Nur für Innenräume bzw. trockene Plätze; nicht nass werden lassen
Kein Öl oder Fett
Nicht auseinanderbauen
Nicht im unsortierten städtischen Müll entsorgen.
Teil vom Typ BF, nicht für Herzanwendungen
Gerät der Klasse II
Zertifizierungslogo der Behörde für elektrische Sicherheit
Entspricht den geltenden EU-Richtlinien, einschließlich der Richtlinie für
Medizinprodukte
Symbol
ONLY
Benutzeroberflächenetikett
Bedeutung
EIN/AUS-Taste
Display-Beleuchtung
Flow-Einstellung erhöhen
Flow-Einstellung reduzieren
Taste für hörbares Alarmsignal
ONLY
Symbol
80
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
0123
93-01213-00-00 rev1
0123
COLOR SUMMARY:
1. Black
+
Inogen One® G2 Konzentrator
Abmessungen: L / B / H : 27,3 cm / 10,0 cm / 24,3 cm
Gewicht: 3,3 kg (einschließlich 12-Zellen-Batterie)
Geräuschpegel: Unter 38 dBA (bei Lieferung) auf Einstellung 2
Aufwärmzeit: 2 Minuten
Sauerstoffkonzentration: 90 % - 3 % /+ 6 % bei allen Einstellungen
Flussregelung: 5 Einstellungen: 1 bis 5
Strom: Universal-Stromversorgung
Wechselstromeingang: 100 bis 240 V AC
50 bis 60 Hz
Autom. Erfassung:
1,0 A
Gleichstromeingang: 13,5-15 V DC,10 A
Gleichstromausgang: 19 V DC, max. 5,0 A
Wieder aufladbare Batterie: Spannung:12,0 bis 16,8 VDC
Batteriedauer: Bis zu 4 Stunden mit 12-Zellen-Batterie
Bis zu 8 Stunden mit 24-Zellen-Batterie
Batterieaufladezeit: Bis zu 4 Stunden für eine 12-Zellen-Batterie
Bis zu 8 Stunden für eine 24-Zellen-Batterie
Umgebungsbedingungen
(Gebrauch):
Temperatur: 5 bis 40 ˚C
Luftfeuchtigkeit: 0 % bis 95 %, nicht kondensierend
Höhenlage: 0 bis 3048 m
Umgebungsbedingungen
(Lagerung):
Temperatur: -20 bis 60 ˚C
Luftfeuchtigkeit: 0 % bis 95 %, nicht kondensierend
Trocken lagern
Transport: Trocken halten, vorsichtig handhaben
Technische Daten zum Inogen One® G2-System Kapitel 8
Technische Daten
zum Inogen One®
G2-System
8
81
Deutsch
Inogen One® G2 Konzentrator (Fortsetzung)
Klassifizierungen
Betriebsart: Kontinuierlicher Gebrauch
Art des Schutzes gegen
Stromschlag:
Klasse II
Grad des Schutzes gegen Stromschlag: Typ BF
Nicht für kardiale Anwendungen vorgesehen
Grad des Schutzes gegen Eindringen
von Wasser:
IP20
Grad des Schutzes bei Vorhandensein
von Narkosegasen:
Für eine derartige Anwendung nicht
geeignet
82
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Dieses mit CE markierte Gerät wurde getestet und entspricht den EMC-Grenzen der Richtlinie
für Medizinprodukte 93/42/EEC [EN 55011 Klasse B und EN 60601-1-2]. Diese Grenzen sind
dafür bestimmt, in einer typischen medizinischen Anlage angemessenen Schutz gegen
schädliche Störungen zu bieten.
Dieses Gerät benutzt Hochfrequenzenergie und strahlt diese aus und kann, wenn es nicht
gemäß den Gebrauchsanweisungen installiert und benutzt wird, schädliche Störungen in
anderen in der Nähe befindlichen Geräten bewirken.
Tests durch unabhängiges
Labor:
Sicherheit: IEC 60601-1
CAN/CSA C22.2 No. 60601-1
Elektromagnetische Verträglichkeit:
IEC 60601-1-2
RTCA DO 160
Technische Daten zum Inogen One® G2-System Kapitel 8 83
Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass in einer bestimmten Anlage nicht trotzdem
Störungen auftreten. Falls dieses Gerät schädliche Störungen in anderen Gerätschaften
verursacht (was festgestellt werden kann, indem das Gerät aus- und dann wieder
eingeschaltet wird) wird empfohlen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen zu beheben:
1. Das betroffene Gerät umpositionieren oder umstellen.
2. Die Entfernung zwischen den Geräten vergrößern.
3. Das Gerät an einem anderen Schalter oder Schaltkreis anschließen, als der, mit dem das
(die) andere(n) Gerät(e) verbunden sind.
4. Wenden Sie sich an Inogen oder Ihren Händler/Geräteservice.
VORSICHT Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können sich auf medizinische
Elektrogeräte störend auswirken.
VORSICHT Es ist nicht empfehlenswert, Vorrichtungen direkt neben anderen Geräten
aufzustellen oder zu stapeln. Wenn solche Anordnungen unumgänglich
sind, müssen all diese Geräte sorgfältig im Auge behalten werden, um zu
gewährleisten, dass die Leistungsfähigkeit nicht durch elektromagnetische
Störungen beeinträchtigt wird.
VORSICHT Die Verwendung von anderen Zubehörteilen, Transducern und Kabeln als
den angegebenen kann, mit Ausnahme der Transducer und Kabel, die vom
Hersteller als Ersatzteile für interne Komponenten vertrieben werden,
zu erhöhten Störstrahlungen oder zu verringerter Störfestigkeit des Geräts/
Systems führen.
Deutsch
Leitlinie und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Emissionen
Der Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrator ist zur Verwendung in dem nachstehend
spezifizierten elektromagnetischen Umfeld bestimmt. Der Kunde bzw. der Benutzer des
Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrators hat dafür Sorge zu tragen, dass es auch in einem
solchen Umfeld benutzt wird.
Emissionstest Compliance
(Einhaltung)
Elektromagnetisches Umfeld - Leitlinie
HF-Emissionen
CISPR 11
Gruppe 1
Der Inogen One® G2
Sauerstoffkonzentrator nutzt nur für seine
internen Funktionen HF-Energie. Daher
sind seine HF-Emissionen sehr gering und
sollten keine Störungen bei elektronischen
Geräten im Umfeld verursachen.
HF-Emissionen
CISPR 11
Klasse B Der Inogen One® G2
Sauerstoffkonzentrator eignet sich für
die Verwendung in allen Einrichtungen,
einschließlich Privathaushalten und
Einrichtungen, die direkt an das
Niederspannungsstromnetz für privat
genutzte Gebäude angeschlossen sind.
Harmonische Emissionen
IEC 61000-3-2
Klasse A
Spannungsschwankungen
/ Flickermissionen
IEC 61000-3-3
Konform
84
®
manual del usuario
Contenido
Capítulo 1 89 Indicación, contraindicaciones y precauciones generales
Capítulo 2 91 Descripción del concentrador de oxígeno Inogen One® G2
91 Elementos importantes del concentrador de oxígeno Inogen One® G2
92 Controles del usuario
93 Interfaces del usuario
93 Conexiones de entrada y salida
94 Opciones de fuentes de alimentación
96 Accesorios del Inogen One® G2
Capítulo 3 99 Instrucciones de funcionamiento
99 Instrucciones generales
103 Instrucciones adicionales de funcionamiento
106 Instrucciones de funcionamiento de la batería
107 Cuidado y mantenimiento de la batería
Capítulo 4 109 Señales sonoras y visibles del concentrador de oxígeno
Inogen One® G2 (incluidas las alarmas)
Capítulo 5 117 Solución de problemas técnicos
Capítulo 6 119 Limpieza, cuidado y mantenimiento
119 Reemplazo de la cánula
119 Limpieza de la cubierta
120 Limpieza y reemplazo del filtro
122 Otro servicio y mantenimiento
122 Desecho del equipo y los accesorios
Capítulo 7 123 Símbolos utilizados en el concentrador y sus accesorios
Capítulo 8 125 Especificaciones del sistema Inogen One® G2
Español
1Aplicación, contraindicaciones
y precauciones generales
Aplicación, contraindicaciones y precauciones generales Capítulo 1 89
Aplicación
Los pacientes que necesitan suplemento de oxígeno utilizan el concentrador de oxígeno
Inogen One® G2 por orden médica. El equipo suministra una elevada concentración de
oxígeno y se emplea con una cánula nasal que transfiere el oxígeno del concentrador al
paciente. El Inogen One® G2 puede utilizarse en el hogar, instituciones, vehículos, aviones y
diversos escenarios móviles.
PRECAUCIÓN La ley federal de los EE. UU. restringe la venta de este dispositivo bajo orden
médica o a cargo de un médico únicamente. Esta disposición también puede
regir en otros países.
ADVERTENCIA Se recomienda contar con una fuente alterna de oxígeno por si ocurre una fallo
eléctrico o mecánico. Comuníquese con el proveedor del equipo para solicitar
información sobre fuentes alternas o sistemas de soporte recomendados.
PRECAUCIÓN Es responsabilidad del paciente efectuar las disposiciones para contar con
un suministro alterno de oxígeno en caso de realizar un viaje. Inogen no
asume responsabilidad alguna en caso de que la persona decida no seguir
las recomendaciones del fabricante.
!
C
Español
90
Contraindicaciones
ADVERTENCIA Este dispositivo NO ESTÁ DISEÑADO para ofrecer soporte vital.
PRECAUCIÓN
En ciertas circunstancias, utilizar oxigenoterapia sin prescripción médica
puede ser
peligroso. Este dispositivo debe utilizarse únicamente cuando
haya sido prescrito por un médico.
PRECAUCIÓN Los pacientes que utilicen este dispositivo y no puedan escuchar o ver las
alarmas o comunicar su indisposición podrían necesitar mayor supervisión
o atención. Si el paciente muestra señales de indisposición, se debe
consultar a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN El Inogen One® G2 no está diseñado ni indicado para ser utilizado con
un humectador o nebulizador. La utilización de este dispositivo con un
humectador o nebulizador puede deteriorar el equipo o comprometer
su rendimiento.
!
C
!
C
!
C
Precauciones generales
ADVERTENCIA El equipo produce un gas rico en oxígeno que acelera la combustión. NO
PERMITA QUE SE REALICEN ACTIVIDADES COMO FUMAR O ENCENDER
FUEGO a distancias menores de 10 pies (3 metros) de este equipo
mientras se encuentre en uso.
ADVERTENCIA No sumerja en líquido el Inogen One® G2 ni ninguno de sus accesorios.
No los exponga a agua ni a lluvia. No utilice el equipo bajo lluvia.
Hacerlo podría originar una descarga o daños eléctricos.
PRECAUCIÓN
No emplee aceite, grasa ni productos a base de petróleo en el equipo
Inogen One® G2 ni a su alrededor.
PRECAUCIÓN Nunca deje el Inogen One® G2 en sitios que puedan alcanzar
temperaturas elevadas, por ejemplo, en un vehículo desocupado en
lugares cálidos. Esto podría dañar el equipo.
Elementos importantes del concentrador de oxígeno Inogen One® G2
Descripción del concentrador de
oxígeno Inogen One® G2
Descripción del concentrador de oxígeno Inogen One® G2 Capítulo 2 91
2
Botón de
encendido/apagado
Luz de
alerta/
alarma
Control de flujo
Pantalla
Pantalla
de iluminación
del visor
Luz de
detección
de la respiración
Botón de
alarma
sonora
Español
92
Controles del usuario
Botón de encendido/apagado
Presione una vez para encender el equipo; presione y mantenga
presionado durante un segundo para apagarlo.
Botón de alarmasonora
Al presionar este botón, se activa o desactiva la alerta del Inogen One®
G2 para la detección de la respiración:
1. Modo predeterminado.Cuando se enciende el equipo Inogen
One® G2, la alerta para la detección de la respiración se encuentra
desactivada. El área de la pantalla que indica el modo está vacía en
el modo predeterminado.
2.
Modo de alerta para la detección de la respiración. Cuando
este modo está activado y no se detecta respiración durante
60 segundos, el Inogen One® G2 emite una alerta mediante señales
sonoras y visibles para indicar que no se detecta la respiración.
Cuando la alerta se encuentra activada, el área de la pantalla que
indica el modo muestra un icono de campana.
Botones de control de los ajustes de flujo
Para seleccionar el nivel, incremente o reduzca el flujo utilizando los
botones de control que aparecen en la imagen. Hay cinco ajustes,
del 1 al 5.
Botón de iluminación de la pantalla
A presión; se apaga automáticamente.
Descripción del concentrador de oxígeno Inogen One® G2 Capítulo 2 93
Interfaces del usuario
Pantalla
Esta pantalla muestra información relacionada con el ajuste del
flujo, el estado de energía, la duración de la batería y los errores. Si
desea cambiar el idioma del visor LCD del dispositivo, póngase en
contacto con el departamento de Servicio al cliente de Inogen.
Luces indicadoras
Una luz roja indica que se ha producido un cambio en el
funcionamiento o una situación que podría requerir una respuesta
(alarma). Una luz intermitente indica mayor prioridad que una
constante.
Señales sonoras
Una señal sonora (un pitido) indica que se ha producido un cambio
en el funcionamiento o una situación que podría requerir una
respuesta (alarma). Los pitidos más frecuentes indican condiciones
de mayor prioridad.
Conexiones de entrada y salida
Filtro de partículas
El filtro debe estar colocado en el extremo de la entrada del
concentrador durante su funcionamiento, a fin de conservar limpio
el aire que ingresa.
Boquilla de ajuste de la cánula
La cánula nasal se conecta a esta boquilla de salida del aire
oxigenado del Inogen One® G2.
Conexión de CC
Conexión para la conexión de energía de la fuente de alimentación
universal.
Español
94
Opciones de fuentes de alimentación
Batería de 12 celdas de ion litio recargable
La batería activa el Inogen One® G2 sin necesidad de conexión a una fuente
de alimentación externa. Cuando se encuentra plenamente cargada, la batería
permite de 2 a 4 horas de funcionamiento. La batería se recarga cuando se
instala debidamente en el Inogen One® G2 y el concentrador se conecta a
la energía de CA o CC. El tiempo de recarga es de hasta 4 horas. Consulte la
información de la sección “Cuidado y mantenimiento de la batería”.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN UNIVERSAL
Descripción general
La fuente de alimentación universal de Inogen (BA-107/207) se utiliza para alimentar el
concentrador Inogen One® G2 desde una fuente de CA o CC. De esa manera, el usuario
puede alimentar el concentrador en casa, en un vehículo o en otros lugares donde haya
disponibilidad de CA o CC.
Descripción
La fuente de alimentación universal de Inogen One® G2 está específicamente diseñada para
utilizarse con el concentrador de oxígeno Inogen One® G2 (IO-200). La fuente de alimentación
universal proporciona el voltaje y la corriente exactos necesarios para activar el Inogen One®
G2 de manera segura, y está diseñada para funcionar con fuentes de CA y CC especificadas.
Cuando se usa con fuentes de CA, la alimentación se adapta automáticamente a voltajes
de entrada de 100 V a 240 V (50 Hz a 60 Hz), lo que permite utilizarla con la mayoría de las
fuentes de energía del mundo.
La fuente de alimentación universal carga la batería del Inogen One® G2 cuando se conecta a
una entrada de CA o a una fuente de alimentación de CC, como la de un automóvil. Debido a
las restricciones de las aerolíneas respecto a la electricidad, no es posible emplear la fuente de
alimentación universal para cargar la batería del Inogen One® G2 en una aeronave.
La fuente de alimentación universal consta de los siguientes componentes:
• Fuente de alimentación con cable de salida de corriente para conectarlo al Inogen One® G2
• Cable de entrada de CC para el encendedor de cigarrillos de los automóviles
• Cable de entrada de CA
95Descripción del concentrador de oxígeno Inogen One® G2 Capítulo 2
Enchufe de salida de corriente
Fuente de alimentación universal
Luz indicadora de LED
Entrada de CA
Enchufe de CC para el encendedor de cigarrillos para uso en automóviles/vehículos de recreación/botes/aeronaves
Entrada
de CC
Enchufe de CA
Español
Accesorios del Inogen One® G2
ADVERTENCIA No utilice fuentes de alimentación ni adaptadores o accesorios diferentes
a los especificados en este manual del usuario. El uso de otros accesorios
puede implicar riesgos para la seguridad o comprometer el funcionamiento
del equipo.
Cánula nasal
El Inogen One® G2 exige el uso de una cánula nasal para suministrar
el oxígeno del concentrador. Para garantizar una adecuada detección
de la respiración y entrega de oxígeno, se recomienda usar una cánula
de una única luz con una longitud de no más de 7,6 metros (25 pies).
NOTA
Aumentar la longitud de la cánula puede reducir el ruido percibido durante la
administración de oxígeno en bolo.
Bolsa portadora
La bolsa portadora consiste en una cubierta protectora provista de una
manija y una correa que permiten cargar el equipo Inogen One® G2.
Durante su traslado utilizando la bolsa portadora, el Inogen One® G2
puede funcionar con la energía de la batería.
Carrito
El carrito tiene ruedas y un manubrio extensible para permitir el fácil
traslado del Inogen One® G2. Durante su traslado, el Inogen One® G2
puede funcionar con la energía de la batería. Coloque la bolsa portadora
sobre el carrito. Asegúrese de que el manubrio del carrito esté colocado
entre la correa elástica del reverso de la bolsa portadora y la parte
delantera de ésta.
96
!
C
Descripción del concentrador de oxígeno Inogen One® G2 Capítulo 2 97
Cable de entrada de CC de 4 clavijas para aeronaves
Enchufe de CC de 4 clavijas para utilizar en aeronaves
seleccionadas. Consulte con la aerolínea para obtener
información sobre los enchufes disponibles.
Batería de 24 celdas de ion litio recargable
La batería activa el Inogen One® G2 sin necesidad de conexión a una
fuente de alimentación externa. Cuando se encuentra plenamente
cargada, la batería permite de 4 a 8 horas de funcionamiento. La
batería se recarga cuando se instala debidamente en el Inogen One®
G2 y el concentrador se conecta a la energía de CA o CC. El tiempo
de recarga es de hasta 8 horas. Consulte la información de la sección
“Cuidado y mantenimiento de la batería”.
Español
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento Capítulo 3 99
3
!
C
Entrada
Salida
Instrucciones generales
1. Coloque el Inogen One® G2 en un sitio bien
ventilado.
Los puntos de entrada y salida de aire no deben tener
obstrucciones. Coloque el Inogen One® G2 de tal forma
que sea posible escuchar las alarmas sonoras.
ADVERTENCIA Evite utilizar el Inogen One® G2 en presencia de contaminantes, humo
o vapores. No utilice el Inogen One® G2 en presencia de anestésicos
inflamables, agentes limpiadores u otros vapores químicos.
PRECAUCIÓN No obstruya la entrada ni la salida de aire mientras el equipo está en
funcionamiento. El bloqueo de la circulación de aire o la proximidad de
una fuente de calor podría originar un calentamiento interno y apagar o
dañar el concentrador.
2. Verifique la instalación del filtro de partículas.
PRECAUCIÓN No utilice el Inogen One® G2 sin el filtro de
partículas debidamente colocado. Las partículas
que ingresan en el sistema podrían dañar el equipo.
3. Instale la batería.
Para colocar la batería del Inogen One® G2, deslícela hasta que se
trabe en la base del concentrador.
Español
100
PRECAUCIÓN La batería del Inogen One® G2 actúa como una fuente secundaria de energía
en caso de una pérdida programada o inesperada de la fuente de alimentación
externa de CA o CC. Cuando utilice el Inogen One® G2 con una fuente de
alimentación externa de CA o CC, es preciso conservar en la unidad una
batería Inogen One® G2 debidamente insertada. Este procedimiento garantiza
un funcionamiento ininterrumpido y permite que, en caso de fallar la fuente
de alimentación externa, funcionen todas las alarmas y alertas.
NOTA
La batería del Inogen One® G2 en estado de vacuidad exige inicialmente una
carga completa ininterrumpida utilizando el Inogen One® G2 en una fuente de
CA. No ponga en funcionamiento el Inogen One® G2 con la energía de la batería
sin haber completado antes la carga inicial de la batería.
4. Conecte la fuente de alimentación universal.
Conecte el enchufe de CA a la fuente de alimentación universal. Conecte
el enchufe de CA a la fuente de energía y el enchufe de salida de corriente
al Inogen One® G2. El LED verde de la fuente de alimentación universal se
iluminará y se escuchará un pitido del concentrador.
PRECAUCIÓN Verifique que la fuente de alimentación universal se encuentre en un sitio bien
ventilado, puesto que depende de la circulación del aire para disipar el calor. La fuente
de alimentación universal puede calentarse durante el funcionamiento. Antes de
manipular la fuente de alimentación universal, confirme que se haya enfriado.
NOTA No se recomienda utilizar un adaptador de enchufe de CA con la fuente de
alimentación universal. Para uso internacional, utilice los cables de entrada de
CA especificados por Inogen.
PRECAUCIÓN La fuente de alimentación universal no es resistente al agua.
PRECAUCIÓN No desmonte la fuente de alimentación universal. Hacerlo podría originar fallas
en los componentes, además de riesgos para la seguridad.
PRECAUCIÓN No introduzca ningún objeto diferente del cable suministrado en la entrada de
la fuente de alimentación universal. Evite utilizar cables eléctricos de extensión
con el Inogen One® G2. Si necesita un cable de extensión, utilice uno con
certificación de Underwriters Laboratory (UL) y un alambre de calibre 18 como
mínimo. No conecte ningún otro dispositivo al mismo cable de extensión.
Instrucciones de funcionamiento Capítulo 3 101
NOTA La fuente de alimentación universal puede apagarse en
ciertas condiciones (consulte las especificaciones técnicas). El indicador LED
verde destellará o no se iluminará más. Si esto ocurre, desconecte la fuente
de alimentación durante 10 segundos, como mínimo, y vuelva a conectarla.
NOTA
Tras
desconectar
la fuente de alimentación universal del tomacorriente de CA,
desconéctela también del concentrador a fin de evitar que la batería se
descargue innecesariamente.
5. Conecte la cánula nasal en la boquilla de ajuste.
La boquilla de ajuste está ubicada cerca del mango del Inogen One® G2.
Para garantizar una adecuada detección de la respiración y entrega de
oxígeno, se recomienda usar una cánula de una única luz con una longitud
de no más de 7,6 metros (25 pies)
. Puede que se necesite un ajuste
adicional para garantizar el suministro adecuado de oxígeno cuando se
usa una cánula específica.
PRECAUCIÓN
Con objeto de garantizar el flujo de oxígeno, verifique que la cánula nasal esté
debidamente acoplada a la boquilla de ajuste y que no se encuentre doblada ni
pinzada.
PRECAUCIÓN
Reemplace regularmente la cánula nasal. Verifique con el proveedor
de su
equipo o el médico la frecuencia con la que se debe reemplazar la cánula.
6. Encienda el Inogen One® G2 presionando el botón de encendido/apagado.
Después de la aparición del logotipo de Inogen, se escuchará un breve pitido.
La leyenda “Por favor espere” aparecerá mientras se activa el concentrador. La
pantalla indicará el nivel seleccionado para el flujo y la condición de la energía.
Tras una breve secuencia de iniciación, comenzará un periodo de calentamiento
de 2 minutos. Durante este período la concentración de oxígeno aumenta, aunque
probablemente no alcance la especificación. Si el Inogen One® G2 ha permanecido
almacenado a temperaturas extremadamente frías, es posible que sea necesario un mayor
tiempo de calentamiento.
Español
!
C
102
7. Ajuste en el concentrador Inogen One® G2 a la velocidad de flujo indicada por el médico o
especialista clínico.
Utilice los botones de incremento (+) o disminución (-) para ajustar el nivel deseado en el
Inogen One® G2. El nivel actual puede verse en la pantalla.
8. Colóquese la cánula nasal sobre el rostro y respire por la nariz.
El Inogen One® G2 percibirá el inicio de la inhalación y entregará una
carga de oxígeno en el momento preciso en que usted inhala. El equipo
percibe cada inspiración y continúa entregando oxígeno de esta manera.
A medida que su frecuencia respiratoria cambia, el Inogen One® G2
percibe los cambios ocurridos y proporciona el oxígeno únicamente
dependiendo de su necesidad. En ocasiones, si usted inhala muy
rápidamente, el Inogen One® G2 puede ignorar una de las respiraciones
dando la impresión de haber omitido una inhalación. Esto puede ser
normal, dado que el Inogen One® G2 percibe y supervisa los cambios
ocurridos en su patrón respiratorio. El Inogen One® G2 normalmente
percibirá la siguiente respiración y proporcionará el oxígeno
consecuentemente.
Cada vez que se detecta una respiración, se enciende una luz verde. Verifique que la cánula nasal
se encuentra debidamente alineada sobre su rostro y que usted respira a través de la nariz.
ADVERTENCIA Si comienza a sentirse indispuesto o experimenta molestias mientras utiliza
este dispositivo, comuníquese inmediatamente con su médico.
PRECAUCIÓN El Inogen One® G2 está diseñado para suministrar un flujo de oxígeno de
alta pureza. Una alarma de advertencia de “Oxígeno bajo” le informará
el descenso de la concentración de oxígeno. Si la alarma persiste,
comuníquese con el proveedor del equipo.
Nota general
Para desactivar el equipo, desenchufe el cordón de entrada de su fuente (p. ej., tomacorriente
de CA, adaptador para encendedor de cigarrillos).
PRECAUCIÓN Asegúrese de activar la fuente de alimentación universal desde una sola
fuente de energía (CA o CC) a la vez. Es posible que la fuente de alimentación
universal no funcione apropiadamente si se activa con fuentes de CA y CC
simultáneamente.
Instrucciones de funcionamiento Capítulo 3 103
Instrucciones adicionales de funcionamiento
Para uso en el hogar con energía de CA
Siga las instrucciones a continuación para hacer funcionar la fuente de alimentación con una
fuente de CA:
1. Conecte la entrada de CA a la fuente de alimentación.
2. Conecte el enchufe de CA a la fuente de energía y el enchufe de salida de corriente al
Inogen One® G2. Se iluminará el LED verde para indicar que la fuente de alimentación
universal tiene una entrada de energía.
Viajes con el sistema Inogen One® G2
El sistema Inogen One® G2 hace que los viajes en avión, bote, automóvil o tren sean más
cómodos que nunca para los usuarios de oxígeno. Ahora puede obtener el mismo rendimiento
de calidad e igual comodidad mientras está de viaje que el que solía recibir del Inogen One® G2
en su casa. A continuación se incluyen algunas instrucciones útiles e importantes para lograr el
máximo rendimiento y la mayor comodidad al usar el Inogen One® G2 mientras está de viaje.
Comience a planificar un viaje con una lista de verificación de artículos que debe recordar. Esta
lista debe incluir:
Fuente de alimentación universal
Baterías adicionales, si son necesarias
Números de teléfono importantes, por ejemplo, el del médico y del proveedor de atención
domiciliaria o de los proveedores en el área a la que viajará
Debe tener previsto oxígeno de reserva en caso de que ocurra una falla eléctrica o mecánica
prolongada
Para uso en automóviles/vehículos de recreación/botes
Siga las instrucciones a continuación para hacer funcionar la fuente
de alimentación universal con una fuente de CC:
1. Conecte la entrada de CC a la fuente de alimentación.
2. Conecte el enchufe de CC (adaptador del encendedor de
cigarrillos) a la fuente de energía, y conecte el enchufe
de salida de corriente al Inogen One® G2. Se iluminará
el indicador LED verde para indicar que la fuente de
alimentación tiene una entrada de energía.
Español
3. El enchufe debe insertarse en el receptáculo sin tener que ejercerse una fuerza excesiva, y
debe quedar firmemente colocado. El adaptador del encendedor de cigarrillos está provisto
de un mecanismo deslizable previamente ubicado en la posición para espacios estrechos. De
este modo, encajará en los receptáculos de cigarrillos de la mayoría de los automóviles. Si el
adaptador del encendedor de cigarrillos queda flojo en el receptáculo, deslice el mecanismo
hacia la posición para espacios “amplios”.
4. Asegúrese de que el receptáculo eléctrico del automóvil tenga el fusible adecuado para los
requisitos eléctricos del Inogen One® G2 (mínimo 15 amperios).
ADVERTENCIA Cuando el adaptador del encendedor de cigarrillos está en uso, su punta se
CALIENTA. No toque la punta inmediatamente después de retirarlo del
receptáculo del encendedor de cigarrillos del automóvil.
PRECAUCIÓN Para evitar el sobrecalentamiento, asegúrese de que el receptáculo eléctrico del
automóvil esté limpio de cenizas de cigarrillo y de que el enchufe del adaptador
encaje bien.
PRECAUCIÓN No utilice la fuente de alimentación universal con un divisor de encendedor de
cigarrillos o con un cable de extensión, porque el cable de entrada de CC podría
sobrecalentarse.
PRECAUCIÓN No encienda el vehículo con arranque auxiliar mientras esté conectada la fuente
de alimentación universal, porque pueden originarse aumentos excesivos del
voltaje que podrían interrumpir o deteriorar la fuente de alimentación universal.
PRECAUCIÓN Al activar el Inogen One® G2 en un automóvil, asegúrese de que el motor esté
funcionando; de lo contrario, podría desgastarse la batería del vehículo.
Viajes en avión
La FAA autoriza ahora el uso del One® G2 a bordo de todas las aeronaves estadounidenses, a
continuación se enumeran algunos puntos para facilitar los viajes aéreos.
Planificación del vuelo
Si va a viajar con el Inogen One® G2, debe informar a la aerolínea que va a usarlo a bordo de la
aeronave. Además, debe contar con una declaración firmada de su médico que incluya:
• Su capacidad para ver/escuchar las alarmas y responder adecuadamente.
• Cuándo es necesario usar oxígeno (todo el viaje o parte de él).
Velocidad máxima de ujo correspondiente a la presión de la cabina en condiciones normales de
funcionamiento.
104
No será necesaria una nueva declaración cada vez que tenga que viajar en avión; sin embargo, la
declaración debe estar disponible durante cada vuelo.
Algunas líneas aéreas pueden equipar la aeronave con energía eléctrica a bordo. Quizás tenga la
posibilidad de solicitar un asiento con un enchufe, que pueda utilizarse para activar el Inogen
One® G2. No obstante, la disponibilidad varía según la aerolínea, el tipo de aeronave y el tipo
de servicio. Consulte con la línea aérea para conocer su disponibilidad y siempre prevea tener
suficiente energía de la batería para todo el tiempo de vuelo; además, tome medidas de
precaución por si surgen retrasos imprevistos.
Dado que en las aeronaves se utilizan diferentes conguraciones de enchufes, la fuente de
alimentación universal está equipada para ser utilizada con dos adaptadores de enchufes de CC
separados: un adaptador para encendedor de cigarrillos de uso común y un adaptador de cuatro
clavijas de uso menos frecuente (se venden por separado). Puesto que es difícil determinar qué
tipo de fuente de alimentación habrá en su avión, es recomendable que disponga de ambos
adaptadores cuando tenga que viajar.
Antes del vuelo
A continuación se enumeran algunas cuestiones a tener en cuenta el día de la salida del vuelo:
Verique que el dispositivo Inogen One® G2 esté limpio, en perfectas condiciones y sin daños ni
otros signos de desgaste excesivo o uso indebido.
Lleve sucientes baterías cargadas para activar el dispositivo Inogen One® G2 mientras dure el
vuelo y tome medidas de precaución por si surgen retrasos imprevistos.
Las líneas aéreas regionales o aquellas que hacen vuelos cortos no ofrecen energía eléctrica a
bordo. Si debe viajar en aerolíneas regionales, necesitará suficiente energía de la batería para
todo el tiempo de vuelo; además, deberá tomar medidas de precaución por si surgen retrasos
imprevistos.
PRECAUCIÓN Es posible que las aerolíneas no estén equipadas para suministrar oxígeno
de reserva.
Llegue temprano al aeropuerto. Puede que el personal de seguridad del aeropuerto necesite
tiempo extra para inspeccionar el dispositivo Inogen One® G2.
Mientras espera para embarcar, quizás pueda conservar energía de la batería si conecta la fuente
de alimentación universal a un tomacorriente de la terminal del aeropuerto, si hay uno disponible,
para activar el dispositivo Inogen One® G2.
Debe informarle a la línea aérea que usará el dispositivo Inogen One® G2. Lleve con usted la
carta del médico y prepárese para presentarla, en caso de que la soliciten.
Instrucciones de funcionamiento Capítulo 3 105
!
C
Español
Durante el vuelo
1. Si utiliza un enchufe de la aeronave, retire la batería del concentrador de oxígeno Inogen One®
G2. Debido a las restricciones de las aerolíneas respecto a la electricidad, no es posible emplear la
fuente de alimentación universal para cargar la batería del Inogen One® G2 cuando está a bordo.
2. Conecte el enchufe de CC apropiado para el tipo de energía disponible en la aeronave (ver la fotografía
de las páginas 7 y 9). Consulte con el personal de la aerolínea para verificar la compatibilidad.
Cuando el avión carretea, despega y aterriza, guarde el Inogen One® G2 debajo del asiento delante
suyo. El dispositivo Inogen One® G2 podrá colocarse en posición vertical debajo de los asientos de
casi todas las líneas aéreas. Sin embargo, si no es así, puede ponerlo de lado.
No es necesario que apague el dispositivo Inogen One® G2 mientras la aeronave carretea, despega
y aterriza, si la declaración escrita de su médico indica que debe recibir oxígeno en esos momentos.
PRECAUCIÓN Los cambios de altitud (por ejemplo, desde el nivel del mar hasta una montaña)
pueden afectar el oxígeno total disponible para el paciente. Se ha comprobado
que el dispositivo Inogen One® G2 suministra oxígeno según la especificación
hasta una altitud de 10000 pies (3048 m). Antes de viajar a altitudes mayores o
inferiores, consulte con su médico para establecer si es necesario modificar los
niveles de flujo.
Después del vuelo
• Antes del próximo vuelo, recuerde recargar las baterías adicionales que haya usado.
Viajes en colectivo, tren o bote
Póngase en contacto con la empresa transportista para obtener información sobre los enchufes disponibles.
Instrucciones de funcionamiento de la batería
Verifique que la batería esté instalada en su lugar y cargada. Desconecte el Inogen One® G2 de su
fuente de alimentación. Mientras el equipo funciona con la energía de la batería, ésta se descargará.
La pantalla indicará el porcentaje (%) o el tiempo remanente de uso estimado (en minutos).
Cuando el concentrador detecta que la vida restante de la batería es menor de 10 %, emite una
alerta de prioridad baja. Cuando la batería se descarga, la alerta cambia a una de alta prioridad.
Proceda de la siguiente manera cuando la batería se agote:
Enchufe el Inogen One® G2 en una fuente de alimentación de CC o CA con la fuente de
alimentación universal.
Después de apagar el Inogen One® G2 (presionando el botón de encendido/apagado),
reemplace la batería por una que esté cargada.
Si la batería se ha agotado, cárguela o retírela del concentrador.
106 Instrucciones de funcionamiento Capítulo 3 107
Si el Inogen One® G2 funciona con la fuente de alimentación universal, las baterías se cargarán
mientras el dispositivo esté en uso. Dejar el Inogen One® G2 conectado más allá del tiempo de
carga completa no deteriora el concentrador ni la batería.
Carga normal de la batería
Para garantizar la carga adecuada de la batería, verifique que se está utilizando el enchufe del
adaptador correcto de salida de corriente CA y CC, y que éste se encuentre debidamente insertado
en el tomacorriente. Observe la pantalla o las luces que indican el estado de la carga en curso.
NOTA Al comenzar a cargar una batería completamente descargada, el proceso de
carga puede comenzar e interrumpirse durante los primeros minutos.
Cuidado y mantenimiento de la batería
La batería de ion litio del Inogen One® G2 requiere un cuidado especial para garantizar un
rendimiento adecuado y una larga vida útil. Utilice únicamente baterías Inogen One® G2 para su
concentrador Inogen One® G2.
Efecto de la temperatura sobre el rendimiento de las baterías
La batería Inogen One® G2 de 12 celdas permite que el concentrador Inogen One® G2 funcione
de 2 a 4 horas en la mayoría de las condiciones ambientales. Para prolongar el tiempo de
funcionamiento de la batería, evite su uso durante periodos prolongados a temperaturas inferiores
a 5 ºC (41 ºF) o mayores de 35 ºC (95 ºF).
Reloj indicador del tiempo restante de la batería
El Inogen One® G2 exhibe continuamente el tiempo restante de la batería. El tiempo exhibido es sólo
aproximado; es posible que el tiempo real restante difiera de dicho valor.
Para optimizar al máximo el rendimiento y la vida útil de la batería, siga estas pautas importantes:
Guarde la batería en un lugar fresco y seco, con una carga del 40% al 50%.
Una vez por mes: cargue por completo la batería; luego descárguela hasta el 10% de la carga y
vuelva a cargarla por completo.
Si utiliza varias baterías, asegúrese de etiquetar cada una de ellas (1, 2, 3 o A, B, C, etc.) y de
rotarlas con regularidad. Las baterías no deben estar inactivas durante periodos prolongados
de tiempo.
Español
Modo
Energía Texto
Iconos de la pantalla
La pantalla del Inogen One® G2 se divide en tres áreas. La esquina superior izquierda muestra
la condición de alerta en las respiraciones detectadas. La esquina inferior izquierda indica
la fuente de alimentación y el nivel de carga de la batería. El lado derecho de la pantalla
contiene texto informativo como el nivel del flujo, el tiempo residual de la batería y los
errores notificados.
Iconos indicadores de estado de la energía
Los iconos a continuación son ejemplos de los exhibidos en la ventana de estado de la energía
cuando el Inogen One® G2 funciona con la energía de la batería.
Señales sonoras y
visibles del concentrador
de oxígeno Inogen One® G2
Señales sonoras y visibles Capítulo 4
!C
!C
!C
!C
Significado
La batería está vacía.
La batería tiene menos de 10 % de carga restante. Este icono es intermitente.
La batería tiene aproximadamente del 40% al 50% de carga restante.
La batería está llena.
Icono
109
4
Español
Iconos indicadores de estado de la energía (continuación)
Los iconos a continuación son ejemplos de los exhibidos cuando el Inogen One® G2 funciona
con una fuente de alimentación externa y la batería está cargándose. El símbolo de
relámpago indica que una fuente de alimentación externa se encuentra conectada.
!C
!C
!C
Significado
La batería está cargándose y el nivel de carga alcanza entre el 60% y el 70%.
La batería está completamente cargada y continúa cargándose según sea
necesario para conservar su carga.
La batería está cargándose y el nivel de carga es menor del 10%.
El Inogen One® G2 está funcionando con una fuente de alimentación
externa sin que haya batería.
Icono
110
Iconos de función
A continuación se muestran los iconos exhibidos en la ventana de modo.
Texto de la pantalla
NOTA Cuando se producen dos condiciones simultáneas, se exhibe la de
mayor prioridad.
Significado
Se activó la alarma que detecta la respiración.
El concentrador se encuentra en modo estándar para la detección de la
respiración y la alarma que detecta la respiración está inactivada. Ésta es la
condición preestablecida.
Icono
!C
[en blanco]
!C
Señales sonoras y visibles Capítulo 4 111
Mensajes informativos
Los siguientes mensajes exhibidos no se acompañan de señales sonoras ni de cambios
visibles en las luces indicadoras.
Condición/acción/explicación
Logotipo de Inogen exhibido al inicio.
Pantalla preestablecida para el funcionamiento con la energía
de la batería. “X” representa el nivel de flujo seleccionado (por
ejemplo, nivel 2). “HH:MM” representa el tiempo aproximado
restante de la carga de la batería (por ejemplo, 1:45).
Pantalla preestablecida para el funcionamiento con una fuente de
alimentación externa y la batería cargándose. “xx%” representa el
porcentaje de carga de la batería (por ejemplo, 86%).
Pantalla preestablecida cuando la batería no está cargándose o
cuando no está disponible el tiempo restante de la misma.
Pantalla para cuando el concentrador está conectado y
utilizándose para cargar una batería (no para la producción
de oxígeno). Es normal ver una lectura de batería plenamente
cargada de entre el 95% y el 100% cuando se desconecta el
suministro externo de energía. Esta particularidad optimiza al
máximo la vida útil de la batería.
Mensaje exhibido y texto
Configuración X de batería
HH:MM
Configuración X Carga xx
(o) batería cargada
Configuración X xx% de
batería
xx% de carga (o)
batería cargada
Notificaciones
Los siguientes mensajes de notificación se acompañan de un único pitido breve.
Condición/acción/explicación
Se presionó el botón de encendido/apagado durante dos
segundos. El concentrador está apagando el sistema.
Se presionó el botón de alarma sonora durante cinco
segundos.
Mensaje exhibido y texto
Inogen One®
está apagándose
HH:MM
Vx.x
Español
Alertas de baja prioridad
Los siguientes mensajes de alerta de baja prioridad se acompañan de un pitido doble y una
luz roja continua.
Condición/acción/explicación
El suministro externo de energía es insuficiente para accionar
la unidad, que funciona con la energía de la batería pese a
hallarse enchufada. Revise las conexiones de la fuente de
alimentación externa. Si la condición persiste, comuníquese
con el proveedor del equipo.
El suministro externo de energía es demasiado elevado. Revise
las conexiones de la fuente de alimentación externa. Si la
condición persiste, comuníquese con el proveedor del equipo.
La energía de la batería está baja; queda menos del 10 %.
Conecte una fuente de alimentación externa o desconecte e
inserte una batería plenamente cargada.
Se produjo un error en la batería. Reemplácela por una nueva
o retírela y ponga a funcionar el concentrador con una fuente
de alimentación externa. Si el error ocurre nuevamente con
la misma batería, interrumpa su uso y comuníquese con el
proveedor del equipo.
El concentrador está produciendo oxígeno a un nivel
ligeramente bajo (<82%). Si la condición persiste, comuníquese
con el
proveedor del equipo
.
Mensaje exhibido y texto
Energía
externa baja
Energía
externa alta
Batería baja
Conecte enchufe
Error de batería
Consulte el manual
Oxígeno bajo
Consulte el manual
112
Alertas de baja prioridad (continuación)
Condición/acción/explicación
La batería excedió su temperatura de carga y se interrumpió
la carga. La batería no se cargará mientras persista esta
alerta, pero comenzará a cargarse cuando su temperatura
retorne a los límites normales de funcionamiento.
Si desea cargarla antes, sáquela del concentrador y déjela
enfriar colocándola en un espacio abierto durante 10 a
15 minutos aproximadamente. Seguidamente, vuelva a
insertar la batería en el Inogen One® G2. Si el problema
persiste, comuníquese con el proveedor del equipo.
El concentrador está produciendo oxígeno pero no puede
notificar el estado de la batería. Reemplace la batería. Si la
condición persiste, comuníquese con el proveedor del equipo.
El concentrador precisa servicio de mantenimiento en cuanto
sea posible. El concentrador está funcionando según la
especificación y puede continuar en uso. Comuníquese con el
proveedor de su equipo para disponer el mantenimiento.
Falló el sensor de oxígeno del concentrador.
Es posible seguir utilizando el concentrador. Si la condición
persiste, comuníquese con el proveedor del equipo.
Mensaje exhibido y texto
Retire la batería
para que se enfríe
Error común
Consulte el manual
Son necesarias tareas de
mantenimiento
Falla sensor 02
Consulte el manual
Señales sonoras y visibles Capítulo 4 113
Español
Condición/acción/explicación
La batería excedió el límite de temperatura mientras el
concentrador funciona con su energía. Si es posible, ubique
el concentrador en un lugar más fresco o ponga a funcionar
la unidad con una fuente de alimentación externa y saque
la batería. Si la condición persiste, comuníquese con el
proveedor del equipo.
El concentrador no está detectando la respiración. Verifique
que la cánula esté conectada al concentrador, que no haya
doblamientos en los tubos y que la cánula esté debidamente
ubicada en su nariz. Si el conservador satélite está conectado,
confirme que el controlador de flujo del concentrador esté
dispuesto en el modo “satélite”. Es posible activar o desactivar
esta alerta con el botón de modo.
El concentrador está teniendo problemas, pero puede
continuar funcionando. En cuanto pueda, proceda a:
• retirar e insertar nuevamente la batería, y/o
• revisar las conexiones de la fuente de alimentación externa.
Si la condición persiste, comuníquese con el proveedor
del equipo.
La concentración de salida de oxígeno está por debajo del
50%. Si la condición persiste, utilice una fuente alterna de
oxígeno y comuníquese con el proveedor de su equipo para
disponer el servicio de mantenimiento.
Mensaje exhibido y texto
Batería CALIENTE
Advertencia
No capta respiración
Revise cánula
Error de sistema
Consulte el manual
Error de oxígeno
Son necesarias tareas
de mantenimiento
Alertas de prioridad intermedia
Los siguientes mensajes de alerta de prioridad intermedia se acompañan de un pitido triple,
que se repite cada 25 segundos, y una luz roja intermitente.
114
Condición/acción/explicación
La energía de la batería del concentrador es insuficiente
para producir oxígeno. Conecte una fuente de alimentación
externa o cambie la batería; en caso necesario reinicie la
unidad presionando el botón de encendido/apagado.
La batería excedió el límite de temperatura mientras el
concentrador funciona con su energía. El concentrador dejó de
producir oxígeno. Si es posible, coloque el concentrador en una
ubicación más fresca; seguidamente, apague el dispositivo y
enciéndalo nuevamente. Confirme que la entrada y la salida
de aire cuenten con un acceso despejado y que el filtro de
partículas esté limpio. Si la condición persiste, utilice una fuente
alterna de oxígeno y comuníquese con el proveedor del equipo.
Apague La temperatura del concentrador es demasiado
elevada y la producción de oxígeno está cesando. Confirme
que la entrada y la salida de aire cuenten con un acceso
despejado y que el filtro de partículas esté limpio. Si la
condición persiste, utilice una fuente alterna de oxígeno y
comuníquese con el proveedor del equipo.
Mensaje exhibido y texto
Batería vacía
Conecte enchufe
Batería CALIENTE
Apagándose
Sistema CALIENTE
Apagándose
Alertas de prioridad elevada
PRECAUCIÓN Si usted no se encuentra cerca del Inogen One® G2, es probable que no
escuche o no advierta las alertas de prioridad elevada. Asegúrese de colocar
el Inogen One® G2 en un
lugar donde se escuchen las alertas y alarmas en
caso de emitirse.
Los siguientes mensajes de alerta de alta prioridad se acompañan de un patrón de cinco
pitidos, que se repite cada 10 segundos, y una luz roja intermitente.
Señales sonoras y visibles Capítulo 4 115
Español
Utilice una fuente de alimentación
externa o reemplace la batería por una
plenamente cargada.
Comuníquese con el proveedor del equipo.
Presione el botón de encendido/apagado
para encender el concentrador.
Revise la cánula y su conexión
con la boquilla del concentrador.
No hay batería o
ésta se encuentra
descargada.
Funcionamiento
inadecuado.
El concentrador no está
encendido.
La cánula no está
debidamente
conectada o se
encuentra doblada u
obstruida.
El concentrador
no enciende al
presionar el botón
de encendido/
apagado.
No hay producción
de oxígeno.
Condición/acción/explicación
Esto puede ocurrir por guardar el concentrador en un ambiente
frío (temperatura inferior a 0 ºC [32 ºF]). Colóquelo en un lugar
más cálido para permitir que la unidad se caliente antes de
iniciarla. Si la condición persiste, utilice una fuente alterna de
oxígeno y comuníquese con el proveedor del equipo.
El concentrador ha dejado de producir oxígeno y está
apagándose. Usted deberá hacer lo siguiente:
1. Anotar el número del error.
2. Utilizar una fuente alterna de oxígeno.
3. Comuníquese con el proveedor del equipo.
Mensaje exhibido y texto
Sistema FRÍO
Apagándose
Error (###)
Son necesarias tareas de
mantenimiento
Alertas de prioridad elevada (continuación)
116
Solución de
problemas técnicos
Solución de problemas técnicos Capítulo 5
Solución recomendada
Consulte el Capítulo 4
Causa posible
Consulte el Capítulo 4
Problema
Cualquier problema
acompañado por
información en
la pantalla del
concentrador,
luces indicadoras o
señales sonoras.
En esta sección se describen las soluciones a algunos posibles inconvenientes que usted
podría experimentar.
Concentrador de oxígeno Inogen One® G2
117
5
Español
Reemplazo de la cánula
Su cánula nasal debe limpiarse o reemplazarse regularmente. Solicite a su médico, al
proveedor del equipo o al fabricante de la cánula las instrucciones para la limpieza y la
información para el reemplazo de la cánula. Para garantizar una adecuada detección de la
respiración y entrega de oxígeno, se recomienda usar una cánula de una única luz con una
longitud de no más de 7,6 metros (25 pies).
PRECAUCIÓN El uso de una cánula diferente a la de alto flujo (p. ej., Salter 1600Q)
podría limitar el suministro de oxígeno o comprometer el ajuste de la boquilla.
Limpieza de la cubierta
La cubierta puede limpiarse con un paño humedecido con agua y un detergente líquido suave
(por ejemplo, Dawn).
ADVERTENCIA No sumerja el Inogen One® G2 o sus accesorios en agua ni permita que entre
agua en la unidad; esto podría originar una descarga eléctricos o daños.
ADVERTENCIA No utilice agentes limpiadores diferentes a los especificados en este
manual del usuario. No emplee alcohol, alcohol isopropílico, cloruro de
etileno ni limpiadores a base de petróleo para la cubierta ni para los filtros
de partículas.
Limpieza, cuidado
y mantenimiento
119
Limpieza, cuidado y mantenimiento Capítulo 6
6
!
!
Español
Limpieza y reemplazo del filtro
El filtro de partículas debe limpiarse una vez por semana, a fin de garantizar la
uniformidad del flujo de aire. Retire el filtro de la parte anterior del dispositivo.
Limpie el filtro de partículas
con agua y un detergente líquido suave (como
Dawn)
; enjuáguelo con agua y séquelo antes de utilizarlo nuevamente.
NOTA En ambientes empolvados, puede ser necesario limpiar el filtro de
partículas con mayor frecuencia.
Para comprar filtros adicionales de partículas. Comuníquese con el proveedor del equipo o
con Inogen si necesita filtros adicionales.
Filtro de salida
El filtro de salida tiene la finalidad de proteger al usuario contra la inhalación de partículas
pequeñas presentes en el flujo gaseoso del producto. El dispositivo Inogen One® G2 contiene
un filtro de salida, situado convenientemente detrás de la boquilla de ajuste desmontable de
la cánula. Inogen requiere que el filtro se reemplace entre pacientes.
El proveedor del equipo o el propietario pueden cambiar el filtro de salido con el kit de
reemplazo del filtro de salida (RP-107).
Cambio del fusible del cable de entrada de CC
El enchufe de CC del encendedor de cigarrillos contiene un fusible. Si el cable de entrada de
CC se utiliza con una buena fuente de energía y no funciona la fuente de alimentación (no
hay corriente de salida y no está iluminado el indicador LED verde), es posible que haya que
cambiar el fusible.
120
Fusible
Enchufe del adaptador del
encendedor de cigarrillos
Punta del
retenedor
Retenedor
PRECAUCIÓN Para contar con una protección continua contra incendios, utilice
únicamente el fusible especificado.
121
Limpieza, cuidado y mantenimiento Capítulo 6
Para cambiar el fusible, siga las instrucciones a continuación y consulte la fotografía siguiente.
1. Quite la punta destornillando el retenedor. De ser necesario, ayúdese con una herramienta.
2. Saque el retenedor, la punta y el fusible.
3. El resorte debe permanecer adentro de la cubierta del adaptador del encendedor de
cigarrillos. Si se quita el resorte, asegúrese de cambiar primero el resorte antes de meter
el fusible de repuesto.
4. Instale un fusible de repuesto, Inogen RP#125 (BUSS MDA-12)* y vuelva a armar la punta.
Asegúrese de que el anillo de retención esté bien asentado y apretado.
Español
122
Desecho del equipo y los accesorios
Siga las ordenanzas vigentes en su localidad respecto de la eliminación y el reciclado del
Inogen One® G2 y los accesorios. Si rigen las directivas WEEE (Residuos de equipos eléctricos
y electrónicos), no deseche estos elementos con los residuos urbanos no clasificados. Dentro
del territorio europeo, póngase en contacto con nuestro representante autorizado en la UE
para recibir instrucciones sobre el desecho. La batería contiene celdas de litio ion y debe
reciclarse. La batería no debe incinerarse.
Lista de artículos de mantenimiento
Batería de 12 celdas del Inogen One® (modelo BA- 200)
Batería de 24 celdas del Inogen One® (modelo BA- 224)
Filtros de partículas de entrada de repuesto (modelo RP- 200)
Kit de reemplazo del ltro de salida (modelo RP-107)
Otro servicio y mantenimiento
ADVERTENCIA No desarme el Inogen One® G2 ni ninguno de los accesorios ni intente
realizar tareas de mantenimiento que no sean las descritas en la sección de
solución de problemas técnicos; desarmar el dispositivo crea el riesgo de una
descarga eléctrica y anula la garantía. No retire la etiqueta de prueba contra
la manipulación indebida. En caso de incidentes diferentes a los descritos en
este manual, comuníquese con el proveedor del equipo para que el personal
autorizado efectúe las reparaciones necesarias.
PRECAUCIÓN No aplique lubricantes al Inogen One® G2 ni a sus accesorios.
!
C
Símbolos utilizados
en el concentrador y
sus accesorios
Significado
Las advertencias indican que la seguridad personal del paciente podría
estar comprometida. Desatender una advertencia podría dar lugar a una
lesión significativa.
Las precauciones indican que es preciso tener cuidado o practicar una
reparación. Ignorar una precaución podría dar lugar a una lesión menor o a
daños en el equipo.
Consulte las instrucciones en el manual para el propietario.
La ley federal de Estados Unidos restringe la venta de este dispositivo bajo
orden médica. Esta disposición también puede regir en otros países.
Energía de CA
Energía de CC
No fumar mientras el equipo se encuentra en uso.
No encender fuego (concentrador);
no incinerar (batería).
Símbolo
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
Símbolos utilizados en el concentrador y los accesorios Capítulo 7 123
7
Español
Significado
Conservar seco.
Utilizar exclusivamente en interiores o lugares secos. No humedecer.
No utilizar grasas ni aceites.
No desarmar.
No desechar con residuos urbanos no clasificados.
Pieza tipo BF. No diseñada para uso cardiaco.
Dispositivo clase II.
Logotipo de certificación de la agencia de seguridad eléctrica.
Cumple con las directivas que rigen en la UE, incluida la Directiva de
Dispositivos Médicos.
Símbolo
ONLY
Etiqueta de interfaz del usuario
Significado
Botón de encendido/apagado
Botón de iluminación de la pantalla
Aumento del nivel de flujo
Disminución del nivel de flujo
Botón de alarma sonora
ONLY
Símbolo
124
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
0123
93-01213-00-00 rev1
0123
COLOR SUMMARY:
1. Black
+
Concentrador Inogen One® G2
Dimensiones: Largo / Ancho / Alto: 27,3 cm (10,7 pulgadas) /
10 cm (3,9 pulgadas) / 24,3 cm
(9,5 pulgadas)
Peso: 3,3kg (7,25 libras) (incluye batería de 12 celdas)
Ruido: Menos de 38dBA (tal como se envía) en el ajuste 2
Tiempo de calentamiento: 2 minutos
Concentración de oxígeno: 90% - 3% /+ 6% en todos los ajustes
Ajustes de control de flujo: 5 ajustes: de 1 a 5
Alimentación: Fuente de alimentación universal:
Entrada de CA: 100 a 240 V CA
50 a 60 Hz
Autodetección:
1,0 A
Entrada de CC: 13,5-15 V CC,10 A
Salida de CC: 19 V CC, 5,0 A máx.
Batería recargable: Voltaje: 12,0 a 16,8 V CC
Duración de la batería: Hasta 4 horas con una batería de 12 celdas
Hasta 8 horas con una batería de 24 celdas
Tiempo de carga de la
batería:
Hasta 4 horas para una batería de 12 celdas
Hasta 8 horas para una batería de 24 celdas
Especificaciones
ambientales para el uso:
Temperatura: de 5 ºC a 40 ºC (41 ºF a 104 ºF)
Humedad: 0 % a 95 % sin condensación
Altitud: de 0 a 3048 metros (de 0 a 10000 pies)
Especificaciones
ambientales para el
almacenamiento:
Temperatura: de -20 ºC a 60 ºC (de -4 ºF a 140 ºF)
Humedad: 0 % a 95 % sin condensación
Almacénese en un ambiente seco
Transporte: Mantener seco, manipular con cuidado.
Especificaciones del sistema Inogen One® G2 Capítulo 8
Especificaciones del
sistema Inogen One® G2
8
125
Español
Concentrador Inogen One® G2 (continuación)
Clasificaciones
Modo de funcionamiento: Régimen continuo
Tipo de protección contra descargas
eléctricas:
Clase II
Grado de protección contra descargas
eléctricas:
Tipo BF
No está previsto para aplicaciones cardiacas
Grado de protección contra entrada
de agua:
IP20
Grado de seguridad para su aplicación
en presencia de gases anestésicos:
No se indica para tal aplicación
126
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Este equipo con marcación CE ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con
los límites de compatibilidad electromagnética para la Directiva de Dispositivos Médicos
93/42/EEC (EN 55011 Clase B y EN 60601-1-2). Estos límites están diseñados para proporcionar
protección razonable contra interferencias nocivas en instalaciones médicas típicas.
El equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia; si no se lo instala e utiliza
según las instrucciones, puede interferir negativamente en el funcionamiento de otros
dispositivos cercanos.
Ensayos por laboratorio
independiente:
Seguridad: IEC 60601-1
CAN/CSA C22.2 n.º 60601-1
Compatibilidad electromagnética:
IEC 60601-1-2
RTCA DO 160
Especificaciones del sistema Inogen One® G2 Capítulo 8 127
Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se vayan a producir interferencias en una
instalación determinada. Si este equipo llegase a interferir negativamente con otros dispositivos
(lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo) se recomienda al usuario que
intente rectificar el problema poniendo en práctica una o más de las medidas siguientes:
1. Reorientar o cambiar de lugar el dispositivo receptor.
2. Aumentar la separación entre los distintos equipos.
3. Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al cual están conectados
los restantes aparatos.
4. Si necesita ayuda, comuníquese con Inogen o con el proveedor del equipo.
PRECAUCIÓN Los aparatos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia
pueden interferir en el funcionamiento de equipos médicos eléctricos.
PRECAUCIÓN No se recomienda apilar ni colocar el equipo al lado de otros dispositivos.
En caso de que se requieran tales configuraciones, se deberán controlar
detenidamente todos los equipos en cuestión para comprobar que no haya
deterioro del rendimiento debido a las emisiones electromagnéticas.
PRECAUCIÓN El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados
(con la excepción de los transductores y cables vendidos por el fabricante
del equipo como piezas de recambio para componentes internos)
puede ocasionar el aumento de las emisiones y la disminución de la
inmunidad del equipo o sistema.
Español
Guía y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas
El concentrador de oxígeno Inogen One® G2 está diseñado para funcionar en el entorno
electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del concentrador de
oxígeno Inogen One® G2 debe verificar su uso en dicho entorno.
Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: Guía
Emisiones de
radiofrecuencia
CISPR 11
Grupo 1 El concentrador de oxígeno Inogen One®
G2 utiliza energía de radiofrecuencia
únicamente para su función interna. Por
tanto, sus emisiones de RF son muy bajas
y es improbable que interfieran en el
funcionamiento de equipos cercanos.
Emisiones de
radiofrecuencia
CISPR 11
Clase B El concentrador de oxígeno Inogen
One® G2 es apto para uso en todos los
establecimientos, incluidos los entornos
residenciales y los que están conectados
directamente a la red pública de
suministro de energía de baja tensión
que abastece a edificios utilizados con
fines residenciales.
Emisiones de armónicas
IEC 61000-3-2
Clase A
Emisiones por
fluctuaciones de tensión y
parpadeos (“flicker”)
IEC 61000-3-3
En conformidad
128
®
Manuel d’utilisation
Table des matières
Chapitre 1 133 Indications, contre-indications et précautions d’ordre général
Chapitre 2 135 Description du concentrateur d’oxygène Inogen One® G2
135 Composants importants du concentrateur d’oxygène Inogen One® G2
136 Commandes utilisateur
137 Interfaces Utilisateur
137 Connecteurs d’entrée/sortie
138 Options d’alimentation
140 Accessoires Inogen One® G2
Chapitre 3 143 Mode d’emploi
143 Instructions générales
147 Instructions supplémentaires
150 Mode d'emploi de la batterie
151 Entretien et maintenance de la batterie
Chapitre 4 153 Signaux visuels et audibles du concentrateur d’oxygène
Inogen One® G2 (y compris alarmes)
Chapitre 5 161 En cas de panne
Chapitre 6 163 Nettoyage, entretien et maintenance
163 Remplacement de la canule
163 Nettoyage du boîtier
164 Nettoyage et remplacement du filtre
166 Autre entretien et maintenance
166 Mis au rebut de l'équipement et des accessoires
Chapitre 7 167 Symboles utilisés sur le concentrateur et les accessoires
Chapitre 8 169 Caractéristiques techniques du système Inogen One® G2
Français
1Indications, contre-indications
et précautions d’ordre général
Indications, contre-indications et précautions d’ordre général Chapitre 1 133
Indications
Le concentrateur d’oxygène Inogen One® G2 est délivré sur ordonnance aux patients
nécessitant une prise supplémentaire d’oxygène. Il fournit une forte concentration d’oxygène
et est utilisé avec une canule nasale pour acheminer l’oxygène du concentrateur au patient.
L’Inogen One® G2 s’utilise à la maison, dans les établissements de soins, les véhicules, les
avions et divers environnements mobiles.
ATTENTION En vertu de la loi fédérale des États-Unis, ce dispositif ne peut être vendu
que par un médecin ou sur prescription médicale. Cela peut également
s'appliquer à d'autres pays.
AVERTISSEMENT L’accès à une autre source d’oxygène est recommandé en cas de panne de
courant ou de panne mécanique. Consultez votre fournisseur pour vous
renseigner sur le type de système de secours recommandé.
ATTENTION Il incombe au patient de prendre des dispositions pour emporter une
autre source d’oxygène lors d'un voyage ; Inogen n’endosse aucune
responsabilité pour le compte de personnes choisissant de ne pas suivre
les recommandations du fabricant.
!
C
Français
134
Contre-indications
AVERTISSEMENT Cet appareil n’a PAS ÉTÉ CONÇU pour la survie ou le maintien des
fonctions vitales.
ATTENTION
Dans certaines circonstances, l’utilisation d’une oxygénothérapie sans
ordonnance peut être
dangereuse. Cet appareil doit uniquement être
utilisé sur prescription médicale.
ATTENTION Une surveillance ou une attention supplémentaire peut être nécessaire
chez les patients incapables d’entendre, de voir les alarmes ou de
communiquer leur gêne. Si le patient présente des signes de gêne, il
doit consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION L’Inogen One® G2 n’a pas été conçu ni identifié pour être utilisé avec un
humidificateur ou un nébuliseur. L’utilisation de cet appareil avec un
humidificateur ou nébuliseur risque de compromettre la performance
et/ou d’endommager l’équipement.
!
C
!
C
!
C
Précautions générales
AVERTISSEMENT L’appareil produit de l’oxygène concentré qui accélère la combustion.
NE PAS FUMER NI AVOIR UNE SOURCE DE CHALEUR à moins de 3 m de
l’appareil en cours d’utilisation.
AVERTISSEMENT Ne plongez pas l’Inogen One® G2 ou ses accessoires dans un liquide.
Ne les exposez pas à l’eau ou aux précipitations. N’utilisez pas l’appareil
sous la pluie sous peine d’électrocution et/ou de dégâts matériels.
ATTENTION
N’utilisez pas d’huile, de graisse ou de produits à base de pétrole sur l’
Inogen One® G2 ou à proximité de celui-ci.
ATTENTION Ne laissez jamais l’Inogen One® G2 dans un environnement où la
température peut monter très haut, comme une voiture vide par forte
chaleur ambiante, sous peine d’endommager l’appareil.
Composants importants du concentrateur d’oxygène Inogen One® G2
Description du concentrateur
d’oxygène Inogen One® G2
Description du concentrateur d’oxygène Inogen One® G2 Chapitre 2 135
2
Bouton
Marche/Arrêt
Voyant
d’alerte/
alarme
Régulateur de débit
Affichage
Affichage
Bouton de
rétroéclairage
de l’affichage
Voyant de
détection de
respiration
Bouton
d'alarme
audible
Français
136
Commandes utilisateur
Bouton Marche/Arrêt
Appuyez une fois sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l’appareil sous
tension ; appuyez sans relâche pendant une seconde pour le mettre hors
tension.
Bouton d'alarme audible
Une pression sur ce bouton permet de basculer entre l’activation et la
désactivation de l’alerte de détection de respiration de l’Inogen One® G2 :
1. Mode Par défaut. À la mise sous tension de l’Inogen One® G2, l’alerte
de détection de respiration est désactivée. La zone d’indication du
mode d’affichage est vide en mode Par défaut.
2.
Mode Alerte de détection de respiration. L’Inogen One® G2 alerte
par des signaux visuels et audibles de l’absence de détection de
respiration lorsque ce mode est activé et qu’aucune respiration n’a été
détectée pendant 60 secondes. Lorsque cette alerte est activée, l’icône
d’une cloche apparaît dans la zone d’indication du mode d’affichage.
Boutons de commande de régulation du débit
Utilisez les boutons + et – de régulation du débit pour sélectionner
le paramètre comme indiqué sur l’affichage. Il existe cinq réglages,
de 1 à 5.
Bouton de rétroéclairage de l’affichage
Appuyez dessus pour activer ; s’éteint automatiquement.
Description du concentrateur d’oxygène Inogen One® G2 Chapitre 2 137
Interfaces Utilisateur
Affichage
Cet écran affiche le réglage du débit, l’état de l’alimentation,
l’autonomie de la batterie et les erreurs. Si vous souhaitez changer la
langue de l'écran LCD Inogen, contactez le Service clientèle d'Inogen.
Voyants
Un voyant rouge indique un changement d’état d’exploitation ou un
état susceptible de nécessiter une intervention (alarme). Un voyant
clignotant est de plus haute priorité qu’un voyant ne clignotant pas.
Signaux audibles
Un signal audible (bip) indique un changement d’état d’exploitation
ou un état susceptible de nécessiter une intervention (alarme).
Des bips plus fréquents indiquent des états de plus haute priorité.
Connecteurs d’entrée/sortie
Filtre à particules
Le filtre doit être placé à l’entrée d’air du concentrateur en cours de
fonctionnement pour maintenir la pureté de l’air.
Embout de raccordement de la canule
La canule nasale se raccorde à cet embout pour la sortie d’air
oxygéné d’Inogen One® G2.
Alimentation d’entrée c.c.
Connecteur d'alimentation provenant du bloc d'alimentation tous
courants.
Français
138
Options d’alimentation
Batterie ion-lithium rechargeable 12 cellules
La batterie alimente l’Inogen One® G2 sans que vous ayez à le brancher sur
un circuit d’alimentation externe. Chargée à fond, la batterie permet 2 à
4 heures d’utilisation. La batterie se recharge lorsqu’elle est correctement
installée dans l’Inogen One® G2 et que le concentrateur est branché sur
l’alimentation c.a ou c.c. Le temps de recharge est de 4 heures au maximum.
Reportez-vous à la section « Entretien et maintenance de la batterie ».
ALIMENTATION TOUS COURANTS
Présentation
Le bloc d’alimentation tous courants Inogen (BA-107/207) est utilisé pour alimenter le
concentrateur Inogen One® G2 à partir d’une source d’alimentation c.a. ou c.c., ce qui permet à
l’utilisateur de brancher le concentrateur à la maison, dans sa voiture ou tout autre endroit où
se trouve une alimentation c.a. ou c.c.
Description
Le bloc d’alimentation tous courants Inogen One® G2 a été spécialement conçu pour être
utilisé avec le concentrateur d’oxygène Inogen One® G2 (IO-200). Il fournit un courant
d’intensité et de tension précises nécessaires pour alimenter correctement l’Inogen One® G2
et est conçu pour être raccordé aux sources d’alimentation c.a. ou c.c. spécifiées. Lorsqu’il est
utilisé avec une source d’alimentation c.a., le bloc d’alimentation s’adapte automatiquement
aux tensions d’entrée allant de 100 V à 240 V (50-60HZ), ce qui permet de brancher l’appareil
sur pratiquement n’importe quelle source d’alimentation du monde entier.
Le bloc d’alimentation tous courants charge la batterie Inogen One® G2 lorsqu’il est branché
sur une alimentation d’entrée c.a. ou une source d’alimentation c.c., comme dans une voiture
par exemple. Étant donnée l’alimentation restreinte dans les avions, le bloc d’alimentation
tous courants ne peut être utilisé pour charger la batterie Inogen One® G2 lorsqu’il est utilisé
à bord d'un avion.
Le bloc d’alimentation tous courants est utilisé avec les composants suivants :
Bloc d’alimentation connecté à un câble d’alimentation de sortie permettant le
raccordement à l’Inogen One® G2
• Câble d’alimentation d’entrée c.c. pour allume-cigares
• Câble d’alimentation d’entrée c.a
139Description du concentrateur d’oxygène Inogen One® G2 Chapitre 2
Fiche d’alimentation de sortie
Alimentation tous courants
Voyant DEL
Entrée c.a.
Fiche d’alimentation c.c. allume-cigare pour l’utilisation dans une voiture/un véhicule de plaisance/un bateau/un avion
Entrée c.c.
Fiche d’alimentation c.a
Français
Accessoires Inogen One® G2
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’autres blocs d’alimentation/adaptateurs ou accessoires que
ceux spécifiés dans ce manuel d'utilisation. L’utilisation d’accessoires non
spécifiés peut représenter un danger et/ou compromettre la performance
de l’équipement.
Canule nasale
Une canule nasale doit être utilisée avec l’Inogen One® G2 pour
fournir de l’oxygène à partir du concentrateur. L'utilisation d'une
canule à lumière simple de 762 m de longueur est recommandée
pour garantir une détection correcte de la respiration et
l’administration d’oxygène.
REMARQUE
L'augmentation de la longueur de la canule peut réduire la perception des
bruits au cours de l’administration du bolus d’oxygène.
Sacoche de transport
La sacoche de transport dispose d'une housse de protection munie
d'une poignée et d'une bandoulière qui vous permettent de
transporter l’Inogen One® G2. L’Inogen One® G2 peut fonctionner
sur batterie durant le transport dans la sacoche.
Chariot
Le chariot possède des roues et une poignée télescopique qui facilitent
le transport de l’Inogen One® G2. L’Inogen One® G2 peut fonctionner
sur batterie durant le transport. Placez la sacoche de transport sur le
chariot. Assurez-vous que la poignée du chariot est insérée entre la bande
élastique située à l'arrière de la sacoche de transport et le devant de la
sacoche.
140
!
C
Description du concentrateur d’oxygène Inogen One® G2 Chapitre 2 141
Câble d’alimentation d’entrée c.c. à 4 broches pour avion
Prise d’alimentation c.c. à 4 broches pour l'utilisation dans
l'avion sélectionné. Veuillez consulter la compagnie aérienne
quant à la disponibilité d'une prise d'alimentation.
Batterie ion-lithium rechargeable 24 cellules
La batterie alimente l’Inogen One® G2 sans que vous ayez à le
brancher sur un circuit d’alimentation externe. Chargée à fond, la
batterie permet 4 à 8 heures d’utilisation. La batterie se recharge
lorsqu’elle est correctement installée dans l’Inogen One® G2 et que
le concentrateur est branché sur l’alimentation c.a ou c.c. Le temps
de recharge est de 8 heures au maximum. Reportez-vous à la section
« Entretien et maintenance de la batterie ».
Français
Mode d’emploi
Mode d’emploi Chapitre 3 143
3
!
C
Admission
Évacuation
Instructions générales
1. Placez l’Inogen One® G2 dans un endroit bien
ventilé.
Lentrée et l’évacuation d’air doivent être dégagées.
Placez l’Inogen One® G2 de manière à pouvoir entendre toute
alarme audible.
AVERTISSEMENT Évitez d’utiliser l’Inogen One® G2 en présence de polluants, fumées ou
vapeurs. N’utilisez pas l’Inogen One® G2 en présence d’anesthésiques
inflammables, de nettoyants ou d'autres vapeurs chimiques.
ATTENTION Ne bloquez pas l’admission ou l’évacuation d’air lorsque vous utilisez
l’appareil. Larrêt de la circulation de l’air ou la proximité d’une source de
chaleur peuvent engendrer une accumulation de chaleur à l’intérieur et
l’arrêt ou l’endommagement du concentrateur.
2. Assurez-vous que le filtre à particules est en place.
ATTENTION N’utilisez pas l’Inogen One® G2 sans le filtre
à particules. Le passage de particules dans le
système risque d’endommager l’appareil.
3. Installation de la batterie.
Insérez la batterie de l'Inogen One® G2 en la faisant glisser en
position et en la verrouillant à l'arrière du concentrateur.
Français
144
ATTENTION La batterie de l’Inogen One® G2 fait office d’alimentation secondaire en
cas de coupure d’alimentation (c.a ou c.c.) externe prévue ou inattendue.
Lorsque vous utilisez l’Inogen One® G2 à partir d’une alimentation c.a
ou c.c. externe, une batterie Inogen One® G2 correctement installée doit
se trouver dans l’appareil. Cette procédure assure un fonctionnement
sans interruption et l’activation de toutes les alarmes et alertes en cas de
coupure d’alimentation externe.
REMARQUE La batterie de l’Inogen One® G2 exige une pleine recharge initiale
ininterrompue à partir d’une batterie à l’état vide soit via l’Inogen One® G2,
soit via la source d'alimentation c.a. Ne faites pas fonctionner l’Inogen One®
G2 uniquement sur batterie tant que la charge initiale n’est pas terminée.
4. Branchement du bloc d’alimentation tous courants.
Branchez la fiche d’alimentation c.a. sur le bloc dalimentation tous courants.
Branchez la fiche d’alimentation c.a. sur la source d’alimentation et la fiche
d’alimentation de sortie sur l’Inogen OnG2. Le voyant vert de l'alimentation tous
courants s'allume et le concentrateur émet un bip.
ATTENTION Assurez-vous que le bloc d’alimentation tous courants se trouve dans un endroit
bien ventilé, car la dissipation de la chaleur ne peut se faire sans circulation
d’air. Le bloc d’alimentation tous courants peut devenir brûlant en cours de
fonctionnement. Assurez-vous qu'il se refroidisse avant la manipulation.
REMARQUE Il n’est pas conseillé d’utiliser un adaptateur de fiche c.a. avec le bloc
d’alimentation tous courants. Utilisez les câbles d’alimentation d’entrée c.a.
Inogen spécifiés pour une utilisation internationale.
ATTENTION Le bloc d’alimentation tous courants n'est pas étanche.
ATTENTION Ne démontez pas le bloc d’alimentation tous courants, sous peine de provoquer
la panne d’un des composants et/ou de poser un risque pour la sécurité.
ATTENTION N’insérez rien d’autre dans la prise du bloc d’alimentation tous courants que
le cordon d’alimentation fourni. Évitez d’utiliser des rallonges électriques
avec l’Inogen One® G2. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez-en une de
marque Underwriters Laboratory (UL) et d’un diamètre minimum de 18. Ne
branchez aucun autre appareil sur la même rallonge.
Mode d’emploi Chapitre 3 145
REMARQUE Dans certaines situations (voir Caractéristiques techniques), le
bloc d’alimentation tous courants risque de s'arrêter. Le voyant vert se
mettra alors à clignoter ou s’éteindra. Dans ce cas, débranchez le bloc
d’alimentation pendant 10 secondes minimum, puis rebranchez-le.
REMARQUE
Lorsque le
bloc
d’alimentation tous courants est débranché de la prise
secteur c.a, débranchez-le également du concentrateur pour éviter la
décharge inutile de la batterie.
5. Raccordement de la canule nasale à l’embout.
Lembout se situe à côté de la poignée de l’Inogen One® G2.
L'utilisation d'une canule à lumière simple de 762 m de longueur est
recommandée pour garantir une détection correcte de la respiration
et l’administration d’oxygène
. Un titrage supplémentaire peut être
nécessaire pour garantir une administration d'oxygène
correcte lors de l'utilisation d'une canule particulière.
ATTENTION
Pour garantir la circulation d’oxygène, assurez-vous que la canule nasale est
correctement raccordée à l’embout et que la tubulure n’est ni coudée ni pincée
d’aucune manière.
ATTENTION
Remplacez régulièrement la canule nasale. Renseignez-vous auprès de
votre fournisseur
ou de votre médecin pour déterminer la fréquence de
remplacement de la canule.
6. Mise sous tension de l’Inogen One® G2 en appuyant sur le bouton
Marche/Arrêt (ON/OFF).
Un court bip retentit après l’affichage du logo Inogen. Le message « Patientez
SVP » s’affiche pendant le démarrage du concentrateur. L’affichage indique le
débit sélectionné et l’état d’alimentation. Après une brève séquence de démarrage,
une période de préchauffage de 2 minutes commence. Durant cette période, la concentration
d’oxygène augmente jusqu’à la valeur spécifiée, mais il est également possible qu’elle ne soit
pas atteinte. Il est possible qu’un temps de préchauffage supplémentaire soit nécessaire si
l’Inogen One® G2 a été entreposé dans des lieux extrêmement froids.
Français
!
C
146
7. Réglez le concentrateur Inogen One® G2 au débit prescrit par votre médecin ou clinicien.
Utilisez les boutons + ou – pour ajuster l’Inogen One® G2 au réglage souhaité. Le réglage en
cours est affiché.
8. Placez la canule nasale sur le visage et respirez par le nez.
L’Inogen One® G2 détectera le début de l’inhalation et administrera
une bouffée d’oxygène au moment précis où vous inhalerez. L’Inogen
One® G2 détectera chaque respiration et continuera à administrer ainsi
l’oxygène. L’Inogen One® G2 détecte les changements de fréquence
respiratoire et administre l’oxygène uniquement quand vous en avez
besoin. Parfois, si vous inhalez très rapidement entre deux respirations,
l’Inogen One® G2 pourra ignorer une des respirations, donnant
l’apparence d’une respiration ratée. Ceci peut être normal dans la
mesure où l’Inogen One® G2 détecte et surveille les fluctuations au sein
de votre schéma respiratoire. L’Inogen One® G2 détectera normalement
la respiration suivante et administrera de l’oxygène en conséquence.
Un voyant vert clignotera à chaque détection d’une respiration. Assurez-vous que la canule
nasale est placée droite sur votre visage et que vous respirez par le nez.
AVERTISSEMENT Si vous commencez à vous sentir mal ou ressentez une gêne en utilisant
cet appareil, consultez immédiatement votre médecin.
ATTENTION L’Inogen One® G2 a été conçu pour fournir un écoulement d’oxygène ultra-
pur. Une alarme d’appel « Oxygène faible » vous informera d’une chute de
concentration d’oxygène. Si l'alarme persiste, contactez votre fournisseur.
Généralités
Pour couper l’alimentation, débranchez le cordon d’entrée de sa source (c’est-à-dire de la prise
murale c.a., de l’adaptateur d’allume-cigares de voiture).
ATTENTION Assurez-vous que le bloc d’alimentation tous courants nest alimenté que par
une seule source à la fois (c.a. ou c.c.). Il ne peut fonctionner correctement s’il
est alimenté simultanément par une source c.a. et une source c.c.
Mode d’emploi Chapitre 3 147
Instructions supplémentaires
Pour l’utilisation à domicile avec une alimentation c.a.
Pour utiliser le bloc d’alimentation avec une source d’alimentation c.a., suivez ces instructions :
1. Branchez l’alimentation d'entrée c.a. sur le bloc d’alimentation.
2. Branchez la fiche d’alimentation c.a. sur la source d’alimentation et la fiche d’alimentation
de sortie sur l’Inogen One® G2. Le voyant vert qui s’allume alors indique que le bloc
d’alimentation tous courants est alimenté.
Voyager avec votre système Inogen One® G2
Le système Inogen One® G2 rend les voyages en avion, bateau, voiture ou train plus
pratiques que jamais pour les utilisateurs d'oxygène. À présent, vous bénéficiez des mêmes
performances et fonctionnalités de qualité lorsque vous voyagez que ce que vous avez
l'habitude de recevoir de votre Inogen One® G2 à domicile. Voici quelques instructions utiles
et importantes qui vous permettront de maximiser les performances et fonctionnalités de
votre Inogen One® G2 lorsque vous l'utilisez en voyage.
Vous devez commencer par planifier votre voyage en dressant une liste des articles à ne pas
oublier. Cette liste doit inclure :
Alimentation tous courants
Batterie(s) supplémentaire(s) si nécessaire
Numéros de téléphone importants, comme celui de votre médecin et de votre prestataire
de soins à domicile ou des fournisseurs situés dans la région où vous voyagerez
Prévoyez une source d'oxygène de secours en cas de panne de courant ou de panne
mécanique prolongée
Utilisation dans une voiture/un véhicule de plaisance/un bateau
Pour utiliser le bloc d’alimentation tous courants avec une source
d’alimentation c.c., suivez ces instructions :
1. Branchez l’alimentation d'entrée c.c. sur le bloc d’alimentation.
2. Branchez la fiche d’alimentation c.c. (adaptateur d’allume-
cigares) sur la source d’alimentation et la fiche d’alimentation
de sortie sur l’Inogen One® G2. Le voyant vert qui s’allume alors
indique que le bloc d’alimentation est alimenté.
Français
3. La fiche doit s’insérer dans la prise sans trop forcer et rester bien en place. L’adaptateur
d’allume-cigares comporte un interrupteur à glissière préréglé sur la position étroite. Il s’adapte
ainsi à la plupart des prises d’allume-cigares d’automobile. S’il y a du jeu entre l’adaptateur
d’allume-cigares et la prise, réglez l’interrupteur à glissière sur la position « large ».
4. Assurez-vous que la prise de l’allume-cigares de l’automobile possède un fusible adapté aux
exigences d’alimentation de l’Inogen One® G2 (15 A minimum).
AVERTISSEMENT L’extrémité de la fiche de l’adaptateur d’allume-cigares devient CHAUDE en
cours d’utilisation. N'y touchez pas immédiatement après l'avoir retirée de
l'allume-cigares.
ATTENTION Assurez-vous que la prise de l’allume-cigares de l’automobile est dépourvue de
cendres de cigarette et que la fiche de l’adaptateur s’insère correctement, sous
peine de surchauffe.
ATTENTION N’utilisez pas le bloc d’alimentation tous courants avec un répartiteur
d’adaptateur d’allume-cigares ou une rallonge électrique, sous peine de
surchauffe du câble d’alimentation d’entrée c.c.
ATTENTION Ne démarrez pas l’automobile via une connexion provisoire avec le bloc
d’alimentation tous courants branché, sous peine d’engendrer des pics de
tension susceptibles d’arrêter et/ou d’endommager le bloc d’alimentation.
ATTENTION Lorsque vous mettez l'Inogen One® G2 sous tension dans une automobile,
assurez-vous que le moteur tourne. L’utilisation de l’appareil avec le moteur de
l’automobile à l’arrêt risque de vider la batterie de l’automobile.
Voyager en avion
La FAA autorise l'utilisation de l'Inogen One® G2 à bord de l'ensemble des avions des États-Unis.
Voici quelques points qui faciliteront votre voyage.
Planifiez votre vol
Lorsque vous prenez l’avion avec l’Inogen One® G2, vous devez informer la compagnie aérienne que
vous utiliserez votre Inogen One® G2 à bord de l’appareil. Vous devez également conserver sur vous
une déclaration signée de votre médecin qui mentionne :
• Votre capacité à voir/entendre les alarmes et à réagir de manière appropriée.
• Lorsque l'utilisation d'oxygène est nécessaire (pendant l'intégralité du voyage ou une partie).
Le débit maximum correspondant à la pression de la cabine dans des conditions d'utilisation
normales.
148
Une nouvelle déclaration ne sera pas nécessaire pour chaque vol, mais la déclaration doit être
disponible lors de chaque vol.
Certains appareils de compagnies aériennes sont équipés de prises électriques. Vous pouvez
demander à bénéficier d'un siège muni d'une prise électrique compatible avec votre Inogen
One® G2. Cependant, la disponibilité dépend de la compagnie aérienne, du type d'appareil et de
la qualité du service. Vous devez vous renseigner auprès de votre compagnie aérienne quant à la
disponibilité et toujours prévoir une autonomie de batterie suffisante pour la durée de votre vol,
ainsi qu'une batterie supplémentaire en cas de retards imprévus.
Étant donné que les avions font appel à différentes congurations d'alimentation, votre bloc
d'alimentation tous courants est équipé de deux adaptateurs d'alimentation c.c. séparés : un
adaptateur d'allume-cigares communément utilisé et un adaptateur à 4 broches moins courant
(vendu séparément). Puisqu'il est difficile de déterminer le type d'alimentation que présentera
votre avion, nous vous conseillons de conserver les deux adaptateurs lors de votre vol.
Avant votre vol
Voici quelques faits à garder en mémoire le jour du départ de votre avion :
Assurez-vous que votre Inogen One® G2 est propre, en bon état et qu'il ne présente pas de
dommages ou d'autres signes d'usure excessive ou d'abus.
Emportez sufsamment de batteries chargées pour utiliser l’Inogen One® G2 pendant la durée du
vol, ainsi qu'une batterie supplémentaire en cas de retards imprévus.
Les compagnies aériennes régionales/de troisième niveau ne proposent pas d'alimentation
électrique à bord. Si votre programme de voyage exige que vous empruntiez des vols de
compagnies aériennes régionales, vous devrez prévoir une autonomie de batterie suffisante pour
la durée de votre vol, ainsi qu'une batterie supplémentaire en cas de retards imprévus.
ATTENTION Il est possible que les compagnies aériennes ne soient pas équipées pour vous
fournir en oxygène d'appoint.
Arrivez à l'aéroport en avance. Il est possible que le personnel de sécurité de l'aéroport consacre
du temps supplémentaire à l'inspection de votre Inogen One® G2.
Pendant que vous attentez votre vol, vous pourrez peut-être conserver l'autonomie de votre
batterie en branchant le bloc d'alimentation tous courants de votre Inogen One® G2 sur une prise
électrique du terminal de l'aéroport, le cas échéant.
Vous devez informer la compagnie aérienne que vous utiliserez votre Inogen One® G2. Conservez
la lettre de votre médecin à disposition et prête pour l'inspection s'il y a lieu.
Mode d’emploi Chapitre 3 149
!
C
Français
Pendant votre vol
1. Si vous utilisez la prise d'alimentation de l'avion, retirez la batterie du concentrateur d’oxygène One®
G2. Étant donnée l’alimentation restreinte dans les avions, le bloc d’alimentation tous courants ne
peut être utilisé pour charger la batterie Inogen One® G2 lorsqu’il est utilisé à bord d'un avion.
2. Branchez la fiche d’alimentation c.c. correspondant au type d’alimentation de l’avion
(reportez-vous aux photos des pages 7 et 9). Renseignez-vous auprès du personnel de la
compagnie aérienne pour vous assurer de la compatibilité.
Pendant le trajet en taxi, le décollage et l'atterrissage, placez votre Inogen One® G2 sous le siège
situé en face de vous. Votre Inogen One® G2 se placera en position verticale sous les sièges de
la plupart des compagnies aériennes. Cependant, si cela ne vous convient pas, vous pourrez le
tournez sur le côté.
Il n'est pas nécessaire d'éteindre votre Inogen One® G2 pendant le trajet en taxi, le décollage
et l'atterrissage, si la déclaration écrite de votre médecin stipule que vous devez recevoir de
l'oxygène lors de ces périodes.
ATTENTION Un changement d’altitude (par exemple, du niveau de la mer à la montagne)
risque de diminuer la quantité totale d’oxygène à la disposition du patient.
L'Inogen One® G2 a été contrôlé afin de fournir de l'oxygène jusqu'à 10 000
pieds (3048 m). Consultez votre médecin avant de voyager à des altitudes
supérieures ou inférieures à la normale pour déterminer si vos réglages de
débit doivent être modifiés.
Après votre vol
N'oubliez pas de recharger les batteries supplémentaires que vous avez pu utiliser avant votre
prochain vol.
Voyager en bus, train ou bateau
Contactez votre transporteur pour savoir si des prises d'alimentation sont disponibles.
Mode d’emploi de la batterie
Assurez-vous que la batterie est en place et chargée. Débranchez l’Inogen One® G2 de son
alimentation. Lorsque l’Inogen One® G2 fonctionne sur batterie, la batterie se décharge. L’affichage
indique le pourcentage résiduel estimé (%) ou les minutes d’autonomie restantes.
Lorsque le concentrateur détecte que la durée d’autonomie de la batterie est inférieure à 10 %, une alerte
de basse priorité retentit. Une fois la batterie vide, l’alerte se transforme en alerte de haute priorité.
Lorsque la durée d’autonomie de la batterie est minimum, procédez d’une des manières suivantes :
150 Mode d’emploi Chapitre 3 151
Branchez l'Inogen One® G2 sur une source d’alimentation c.a ou c.c. à l'aide du bloc
d’alimentation tous courants.
Remplacez la batterie par une batterie chargée après avoir mis l’Inogen One® G2 hors tension
(en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt).
Si la batterie est épuisée, rechargez-la ou enlevez-la du concentrateur.
Si l’Inogen One® G2 est alimenté par le bloc d’alimentation tous courants, les batteries se rechargeront
en cours de fonctionnement. Si vous laissez l’Inogen One® G2 branché au-delà du temps de recharge
complet, vous ne risquez pas d’endommager le concentrateur ou la batterie.
Recharge normale de la batterie
Pour garantir la recharge correcte de la batterie, inspectez l’adaptateur de la fiche d'alimentation de
sortie c.a et c.c. utilisé et assurez-vous qu’il est correctement inséré dans la prise secteur. Observez
l’affichage ou les voyants qui indiquent l’état de charge.
REMARQUE Lorsque vous commencez à recharger une batterie vide, la procédure de
recharge peut commencer et s’arrêter au cours des premières minutes.
Entretien et maintenance de la batterie
La batterie ion-lithium de l’Inogen One® G2 demande des attentions particulières pour garantir
des performances adéquates et une longue durée de vie. Utilisez uniquement des batteries Inogen
One® G2 avec votre concentrateur Inogen One® G2.
Effet de la température sur la performance de la batterie
La batterie 12 cellules de l'Inogen One® G2 alimente le concentrateur Inogen One® G2 pendant 2 à
4 heures dans la plupart des conditions ambiantes. Pour prolonger la durée d’utilisation de votre
batterie, évitez de l’utiliser à des températures inférieures à 5 °C (41°F) ou supérieures à 35 °C (95°F)
pendant des périodes prolongées.
Horloge indiquant le temps restant de l’autonomie de la batterie
L’Inogen One® G2 affiche continuellement le temps restant de l’autonomie de la batterie. Cette
indication de temps n’est qu’une estimation, le temps restant réel d’autonomie peut légèrement varier.
Veuillez suivre ces consignes importantes pour maximiser les performances et la durée de vie de la batterie :
Stockez la batterie dans un lieu sec et frais. Stockez-la avec un niveau de charge de 40-50%.
Une fois par mois : rechargez complètement la batterie puis déchargez-la jusqu'à 10% et
rechargez-la complètement de nouveau.
Si vous utilisez plusieurs batteries, assurez-vous que chaque batterie est étiquetée (1, 2, 3 ou A,
B, C, etc.) et alternez régulièrement les batteries. Les batteries ne doivent pas rester inactives
pendant des périodes prolongées.
Français
Mode
Alimen-
tation
Texte
Icônes de l’affichage
L’affichage de l’Inogen One® G2 se divise en trois zones. Dans l’angle supérieur gauche se
trouve l’état d’alerte de détection des respirations. Dans l’angle inférieur gauche se trouve
indiqués l’alimentation et le niveau de charge de la batterie. La droite de l’affichage contient
des informations textuelles, comme le réglage de débit, la durée d’autonomie de la batterie
et des avis d’erreur.
Icônes d’état d’alimentation
Ces icônes sont des exemples de celles qui s’affichent dans la fenêtre d’état d’alimentation de
l’affichage lorsque l’Inogen One® G2 fonctionne sur batterie.
Signaux visuels et audibles
du concentrateur d’oxygène
Inogen One® G2
Signaux visuels et audibles Chapitre 4
!C
!C
!C
!C
Signification
La batterie est vide.
Il reste moins de 10 % d’autonomie batterie. Cette icône clignote.
Il reste environ 40 à 50 % d’autonomie batterie.
La batterie est chargée à fond.
Icône
153
4
Français
Icônes d’état d’alimentation (suite)
Les icônes ci-dessous sont des exemples d’icônes qui s’affichent lorsque l’Inogen One® G2
fonctionne sur une alimentation externe et recharge la batterie. L’icône de l’éclair indique
qu’une alimentation externe est branchée.
!C
!C
!C
Signification
La batterie est en cours de recharge et le niveau de charge est compris entre
60 et 70 %.
La batterie est chargée à fond et se rechargera au besoin pour maintenir sa charge.
La batterie est en cours de recharge et le niveau de charge est inférieur à 10 %.
L’Inogen One® G2 fonctionne sur une alimentation externe sans batterie présente.
Icône
154
Icônes de mode
Il s’agit des icônes qui apparaissent dans la fenêtre du mode de l’affichage.
Texte de l’affichage
REMARQUE Lorsque deux états se présentent simultanément, l’état de plus
haute priorité s’affiche.
Signification
L’alarme de détection de respiration a été activée.
Le concentrateur est en mode de détection de respirations standard et l’alerte de
détection de respiration est désactivée. Il s'agit de l’état par défaut.
Icône
!C
[blanc]
!C
Signaux visuels et audibles Chapitre 4 155
Messages d’information
Les informations suivantes qui s’affichent ne sont pas accompagnées d’un signal audible ni
d’un changement visuel des voyants.
État/action/explication
Le logo Inogen s’affiche au démarrage.
Affichage par défaut lorsque vous utilisez l’appareil sur
batterie. « X » représente le réglage de débit sélectionné (par
ex., Réglage 2). « HH:MM » représente la durée d’autonomie
approximative de la batterie (par ex., 1:45).
Affichage par défaut lorsque l’appareil fonctionne sur une
alimentation externe et que la batterie est en cours de
recharge. « xx% » représente le pourcentage de charge de la
batterie (par ex., 86 %).
Affichage par défaut lorsque la batterie n’est pas en cours de
recharge ou lorsque la durée d’autonomie n’est pas fournie
par la batterie.
Affichage lorsque le concentrateur est branché et utilisé pour
charger une batterie (inutilisé pour la production d’oxygène).
Il est normal qu'une batterie chargée à fond affiche un niveau
de charge compris entre 95% et 100% lorsqu'une alimentation
externe est branchée. Cette fonction maximise la durée de vie
utile de la batterie.
Affichage et texte du message
Réglage X batterie
HH:MM
Réglage X En charge xx
(ou) Batterie chargée
Réglage X batterie xx%
En charge xx % (ou)
Batterie chargée
Avertissements
Les messages d’avertissement suivants sont accompagnés d’un bip bref.
État/action/explication
Vous avez appuyé pendant deux secondes sur le bouton
Marche/Arrêt. Le concentrateur procède à l’arrêt du système.
Vous avez appuyé sur le bouton Alarme audible pendant
5 secondes.
Affichage et texte du message
Inogen One®
est en cours d'arrêt
HH:MM
Vx.x
Français
Alertes de basse priorité
Les messages d’alerte de basse priorité suivants sont accompagnés d’un double bip et d’un
voyant orange allumé en continu.
État/action/explication
L’alimentation externe est trop faible pour faire fonctionner
l’appareil, qui fonctionne sur batterie bien qu’il soit branché.
Vérifiez les branchements du cordon d’alimentation externe.
Si cela persiste, contactez votre fournisseur.
L’alimentation externe est trop puissante. Vérifiez les
branchements du cordon d’alimentation externe. Si cela
persiste, contactez votre fournisseur.
La charge de la batterie est faible (moins de 10 % restant).
Branchez une alimentation externe ou mettez hors tension et
insérez une batterie chargée à fond.
Une erreur batterie s’est produite. Installez une nouvelle
batterie ou retirez la batterie et faites fonctionner le
concentrateur sur une alimentation externe. Si cette erreur
se reproduit avec la même batterie, cessez de l’utiliser et
contactez votre fournisseur.
Le concentrateur produit de l’oxygène à un niveau légèrement
faible (< 82 %). Si cela persiste, contactez votre
fournisseur
.
Affichage et texte du message
Alimentation externe
trop faible
Alimentation externe
trop puissante
Batterie déchargée
Brancher fiche
Erreur batterie
Voir manuel
Oxygène trop faible
Voir manuel
156
Alertes de basse priorité (suite)
État/action/explication
La batterie a dépassé sa température de recharge et la recharge
s’est arrêtée. La batterie ne se rechargera pas tant que cette
alerte sera présente, mais commencera à se recharger dès que
la température de la batterie sera retombée dans une plage
normale. Si vous ne pouvez pas attendre que la batterie se
recharge, retirez-la du concentrateur et laissez-la refroidir à
l’air libre pendant 10 à 15 minutes environ. Ensuite, réinsérez la
batterie dans l’Inogen One® G2. Si le problème persiste, contactez
votre fournisseur.
Le concentrateur est en cours de production d’oxygène, mais ne
peut pas signaler l’état de charge de la batterie. Remplacez la
batterie. Si cela persiste, contactez votre fournisseur.
Le concentrateur exige une maintenance le plus tôt possible.
Le concentrateur fonctionne dans les limites spécifiées et peut
continuer à être utilisé. Contactez votre fournisseur pour convenir
d’une maintenance.
Le capteur d’oxygène du concentrateur n’a pas bien
fonctionné. Vous pouvez continuer à utiliser le concentrateur.
Si cela persiste, contactez votre fournisseur.
Affichage et texte du message
Retirer batterie
pour refroidir
Erreur comm
Voir manuel
Entretien nécessaire
02 Panne capteur
Voir manuel
Signaux visuels et audibles Chapitre 4 157
Français
État/action/explication
La batterie a dépassé la température limite pendant que le
concentrateur fonctionnait sur batterie. Si possible, déplacez
le concentrateur dans un endroit plus frais ou branchez
l’appareil sur un circuit d’alimentation externe et retirez la
batterie. Si cela persiste, contactez votre fournisseur.
Le concentrateur ne détecte aucune respiration. Vérifiez que
la canule est raccordée au concentrateur, qu'il n’y a aucune
coudure dans la tubulure et que la canule est correctement
placée dans votre nez. Si le Satellite Conserver est branché,
assurez-vous que la commande de débit du concentrateur est
réglée sur le mode Satellite. Cette alerte peut être activée ou
désactivée à l'aide du bouton Mode.
Le concentrateur a rencontré une erreur, mais il est capable de
continuer à fonctionner. Dès que vous le pouvez :
• Retirez et réinsérez la batterie et/ou
• Vériez les branchements du cordon d’alimentation externe.
Si cela persiste, contactez votre fournisseur.
La concentration de la sortie en oxygène est inférieure à 50 %.
Si cela persiste, utilisez vos bouteilles d’oxygène de secours et
contactez votre fournisseur pour convenir d’une réparation.
Affichage et texte du message
Batterie CHAUDE
Avertissement
Respiration non détectée
Vérifiez canule
Erreur système
Voir manuel
Erreur oxygène
Entretien nécessaire
Alertes de priorité moyenne
Les messages d’alerte de priorité moyenne suivants sont accompagnés d’un triple bip, répété
toutes les 25 secondes, et d’un voyant rouge clignotant.
158
État/action/explication
La batterie du concentrateur est trop faible pour produire de
l’oxygène. Branchez le circuit d’alimentation extérieure ou
changez de batterie, puis redémarrez l’appareil au besoin en
appuyant sur le bouton Marche/Arrêt
La batterie a dépassé la température limite pendant que le
concentrateur fonctionnait sur batterie. Le concentrateur
a cessé de produire de l’oxygène. Déplacez, si possible, le
concentrateur dans un endroit plus frais, puis mettez-le hors
tension avant de le remettre sous tension. Assurez-vous
que l’admission d’air et les bouches d’évacuation ne sont
pas bouchées et que le filtre à particules est propre. Si cet
état persiste, utilisez les bouteilles d’oxygène de secours et
contactez votre fournisseur.
La température du concentrateur est trop élevée et la
production d’oxygène s’arrête. Assurez-vous que l’admission
d’air et les bouches d’évacuation ne sont pas bouchées et que
le filtre à particules est propre. Si cet état persiste, utilisez les
bouteilles d’oxygène de secours et contactez votre fournisseur.
Affichage et texte du message
Batterie vide
Brancher fiche
Batterie CHAUDE
Arrêt
Système CHAUD
Arrêt
Alertes de haute priorité
ATTENTION Si vous n’êtes pas à proximité de l’Inogen One® G2, il est possible que vous
n’entendiez ou ne voyiez pas les alertes de haute priorité. Assurez-vous
que l’Inogen One® G2 se trouve à un
endroit où vous pourrez entendre ou
voir les signaux d’alerte et où les alarmes pourront être détectées si elles se
déclenchent.
Les messages d’alerte de haute priorité suivants sont accompagnés d’un schéma de 5 bips,
répété toutes les 10 secondes, et d’un voyant rouge clignotant.
Signaux visuels et audibles Chapitre 4 159
Français
Utilisez une alimentation externe ou
remplacez la batterie par une batterie
chargée à fond
Contactez votre fournisseur
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
alimenter le concentrateur
Vérifiez la canule et son raccordement
à l’embout du concentrateur
Batterie déchargée ou
absente
Dysfonctionnement
Concentrateur hors
tension
Canule mal raccordée,
coudée ou obstruée
Le concentrateur
ne se met pas sous
tension lorsque
vous appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt.
Pas d’oxygène
État/action/explication
Ceci peut être dû à l’entreposage du concentrateur dans une
pièce froide (moins de 0 °C). Déplacez le concentrateur vers
un endroit plus chaud pour assurer un réchauffement de
l’appareil avant de le démarrer. Si cet état persiste, utilisez les
bouteilles d’oxygène de secours et contactez votre fournisseur.
Le concentrateur a cessé de produire de l’oxygène et est en
cours d’arrêt. Vous devez :
1. Noter le numéro d’erreur
2. Utiliser les bouteilles d’oxygène de secours
3. Contacter votre fournisseur
Affichage et texte du message
Système FROID
Arrêt
Erreur (###)
Entretien nécessaire
Alertes de haute priorité (suite)
160
Dépannage
En cas de panne Chapitre 5
Solution recommandée
Voir chapitre 4
Cause possible
Voir chapitre 4
Problème
Tout problème
accompagné
d’informations
relatives à l’affichage
du concentrateur, les
témoins lumineux
et/ou les signaux
audibles.
Des solutions à certains problèmes possibles sont décrites dans ce chapitre.
Concentrateur d'oxygène Inogen One® G2
161
5
Français
Remplacement de la canule
Votre canule nasale doit être régulièrement nettoyée ou remplacée. Pour obtenir des conseils
sur le nettoyage ou le remplacement de la canule, consultez votre médecin et/ou votre
fournisseur et/ou le fabricant de la canule. L'utilisation d'une canule à lumière simple de 762
m de longueur est recommandée pour garantir une détection correcte de la respiration et
l’administration d’oxygène.
ATTENTION L’utilisation d’une autre canule qu’une canule à haut débit (Salter 1600Q,
par ex.) risque de limiter l’administration d’oxygène et/ou la fixation aux
embouts.
Nettoyage du boîtier
Vous pouvez nettoyer l’extérieur du boîtier avec un chiffon humecté d’un détergent liquide
doux (par ex., Dawn™) et d'eau.
AVERTISSEMENT Ne plongez pas l’Inogen One® G2 ou ses accessoires dans l’eau et ne
laissez pas l’eau s’infiltrer dans le boîtier sous peine d’électrocution et/ou
de dommages.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas d’autres nettoyants que ceux spécifiés dans ce Manuel
d'utilisation. N’utilisez pas de nettoyants à base d’alcool, d'alcool
isopropylique, de chlorure d’éthylène ou de pétrole sur les boîtiers ou sur
les filtres à particules.
Nettoyage, entretien
et maintenance
163
Nettoyage, entretien et maintenance Chapitre 6
6
!
!
Français
Nettoyage et remplacement du filtre
Le filtre à particules doit être nettoyé une fois par semaine afin d’assurer la libre
circulation de l’air. Retirez le filtre de la partie avant de l'appareil. Nettoyez le filtre
à particules
avec un détergent doux liquide (Dawn™, par ex.) et de l'eau
; rincez à
l’eau et laissez sécher à l’air avant de réutiliser.
REMARQUE Il est possible que vous deviez nettoyer le filtre à particules plus souvent
dans des environnements poussiéreux.
Pour faire l'acquisition de filtres à particules supplémentaires, contactez votre fournisseur ou
Inogen.
Filtre de sortie
Le filtre de sortie a pour objectif de protéger l’utilisateur contre l’inhalation de petites
particules dans le gaz en circulation. L’Inogen One® G2 inclut un filtre de sortie,
commodément situé derrière l’embout de raccordement de la canule amovible. Inogen exige
que ce filtre soit remplacé entre chaque patient.
Le filtre de sortie peut être remplacé par le fournisseur ou par le propriétaire à l'aide de la
trousse de remplacement du filtre de sortie (RP-107).
Remplacement du fusible du câble d’alimentation d’entrée c.c.
La fiche d’alimentation c.c. de l’allume-cigares comporte un fusible. Si le câble d’alimentation
d’entrée c.c. est utilisé avec une source d’alimentation de qualité reconnue et que le bloc
d’alimentation ne fonctionne pas (aucune alimentation de sortie et le voyant vert est éteint),
il se peut que le fusible doive être changé.
164
Fusible
Fiche de l’adaptateur de l’allume-cigares Extrémité du
dispositif de retenue
Dispositif de
retenue
ATTENTION Pour ne pas risquer d’incendie, n’utilisez que le fusible spécifié.
165
Nettoyage, entretien et maintenance Chapitre 6
Pour remplacer le fusible, suivez les instructions suivantes en vous référant à la photo ci-dessous.
1. Retirez l’extrémité en dévissant le dispositif de retenue. Utilisez un outil si nécessaire.
2. Retirez le dispositif de retenue, l’extrémité et le fusible.
3. Le ressort doit rester à l’intérieur du boîtier de l’adaptateur de l’allume-cigares. Si le
ressort est retiré, veillez à le remettre en place avant d’insérer le fusible de rechange.
4. Installez un fusible de rechange, nº de réf. Inogen 125 (BUSS MDA-12)* et ré-assemblez
l’extrémité. Assurez-vous que la bague de retenue est correctement en place et bien serrée.
Français
166
Mis au rebut de l'équipement et des accessoires
Suivez les directives locales en vigueur concernant la mise au rebut et le recyclage de l'Inogen
One® G2 et de ses accessoires. Si la directive DEEE s'applique, ne procédez pas à la mise au
rebut dans une décharge municipale ne pratiquant pas le tri sélectif. En Europe, contactez le
représentant autorisé de l'UE pour obtenir des instructions concernant la mise au rebut.
La batterie contient des cellules ion lithium et doit être recyclée. La batterie ne doit pas
être jetée au feu.
Liste des points d'entretien
Batterie 12 cellules de l'Inogen One® G2 (modèle BA-200)
Batterie 24 cellules de l'Inogen One® G2 (modèle BA- 224)
Remplacement des ltres à particules d’admission (modèle RP-200)
Trousse de remplacement du ltre de sortie (modèle RP-107)
Autres maintenance et entretien
AVERTISSEMENT Ne démontez pas l’Inogen One® G2 ou l’un de ses accessoires et
n’essayez pas d’effectuer d’autres tâches de maintenance que celles
décrites dans la section de dépannage ; leur démontage présente un
danger d’électrocution et annulera la garantie. Ne retirez pas le sceau
d’inviolabilité. Pour des incidents autres que ceux décrits dans ce manuel,
contactez votre fournisseur afin de bénéficier d'un entretien effectué par
du personnel agréé.
ATTENTION N’utilisez pas de lubrifiants sur l’Inogen One® G2 ou ses accessoires.
!
C
Symboles utilisés
sur le concentrateur
et les accessoires
Signification
Un avertissement indique que la sécurité personnelle du patient peut être
mise en danger. Respectez les avertissements sous peine de blessures graves.
Une mise en garde indique qu’une précaution ou une procédure de
maintenance devra être suivie, sous peine de blessures mineures ou
de dégâts matériels.
Pour des instructions, reportez-vous au Manuel d'utilisation.
En vertu de la loi fédérale des États-Unis, cet appareil ne peut être vendu
que par un médecin ou sur prescription médicale Cela peut également
s'appliquer à d'autres pays.
Alimentation c.a
Alimentation c.c.
Ne pas fumer pendant que l’appareil fonctionne
Pas de flammes nues (concentrateur) ;
Ne pas jeter au feu (batterie)
Symbole
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
Symboles utilisés sur le concentrateur et les accessoires Chapitre 7 167
7
Français
Signification
Tenir au sec
Utiliser uniquement à l’intérieur ou à un endroit sec ; ne pas mouiller
Ne pas utiliser d’huile ou de graisse
Ne pas démonter
Ne pas mettre au rebut dans une décharge municipale ne pratiquant pas
le tri sélectif.
Composant appliqué de type BF, non prévu pour une application cardiaque
Appareil de classe II
Logo de certification de l’agence de sécurité électrique
Conforme aux Directives de l'UE en vigueur, y compris la Directive relative
aux dispositifs médicaux
Symbole
ONLY
Étiquette d’interface utilisateur
Signification
Bouton Marche/Arrêt
Bouton de rétroéclairage de l’affichage
Augmentation du débit
Diminution du débit
Bouton d'alarme audible
ONLY
Symbole
168
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
0123
93-01213-00-00 rev1
0123
COLOR SUMMARY:
1. Black
+
Concentrateur Inogen One® G2
Dimensions : L x l x h : 27,3 cm (10,7 po) / 10,0 cm (3,9 po) / 24,3 cm (9,5 po)
Poids : 3,3 kg (batterie 12 cellules comprise)
Bruit : Moins de 38 dBA (tel qu’emballé) sur réglage 2
Temps de préchauffage : 2 minutes
Concentration d’oxygène : 90% - 3% /+ 6% à tous les réglages
Réglages de débit : 5 réglages : 1 à 5
Alimentation : Alimentation tous courants :
Entrée c.a. : 100 à 240 V c.a.
50 à 60 Hz
tection automatique :
1,0 A
Entrée c.c. : 13,5-15 V d.c.,10 A
Sortie c.c. : 19 V c.c., 5,0 A max.
Batterie rechargeable : Tension : 12,0 à 16,8 V d.c.
Durée d’autonomie de la
batterie :
Jusqu'à 4 heures avec batterie 12 cellules
Jusqu'à 8 heures avec batterie 24 cellules
Temps de recharge de la
batterie :
Jusqu'à 4 heures pour batterie 12 cellules
Jusqu'à 8 heures pour batterie 24 cellules
Conditions ambiantes
d’exploitation :
Température : 5 à 40˚C (41 à 104 ˚F)
Humidité : 0 à 95 %, sans condensation
Altitude : 0 à 10 000 pieds (0 à 3 048 mètres)
Conditions ambiantes de
stockage :
Température : -20 à 60˚C (-4 à 140 ˚F)
Humidité : 0 à 95 %, sans condensation
Stocker dans un environnement sec.
Transport : Tenir au sec, manipuler avec précaution
Caractéristiques techniques du système Inogen One® G2 Chapitre 8
Caractéristiques
techniques du système
Inogen One® G2
8
169
Français
Concentrateur Inogen One® G2 (suite)
Classifications
Mode d’exploitation : Continu
Type de protection contre
l’électrocution :
Classe II
Degré de protection contre
l’électrocution :
Type BF
Non prévu pour une application cardiaque
Degré de protection contre l’infiltration
d’eau :
IP20
Degré de sécurité pour une application
en présence de gaz anesthésiques :
Inadapté à une telle application
170
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Cet appareil apposé du marquage CE a été testé et jugé conforme aux limites de CEM
concernant la Directive relative aux dispositifs médicaux 93/42/EEC [EN 55011 Classe B
et EN 60601-1-2]. Ces limites ont pour but d'offrir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles générées par les installations médicales types.
L'équipement génère des utilisations et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences
nuisibles chez les autres appareils situés à proximité.
Testé par un laboratoire
indépendant :
Sécurité : CEI 60601-1
CAN/CSA C22.2 N° 60601-1
Compatibilité électromagnétique :
CEI 60601-1-2
RTCA DO 160
Caractéristiques techniques du système Inogen One® G2 Chapitre 8 171
Cependant, il n'est pas garanti que les interférences ne surviendront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement ne provoque pas d'interférences nuisibles chez les autres
appareils, ce qui peut être déterminé en mettant l'équipement hors tension puis sous
tension, il est conseillé à l'utilisateur de tenter de corriger les interférences en prenant l'une
ou plusieurs des mesures suivantes :
1. Réorientez ou déplacez l'appareil récepteur.
2. Augmentez la distance entre les dispositifs.
3. Brancher l’appareil sur une prise appartenant à un autre circuit que celui sur
lequel est branché l’autre appareil.
4. Consultez Inogen ou votre fournisseur pour obtenir de l'aide.
ATTENTION Le matériel de télécommunication RF portable et mobile peut affecter
l'équipement médical électrique.
ATTENTION Empiler ou placer des appareils à proximité de d'autres dispositifs n'est
pas recommandé. Lorsque de telles configurations sont nécessaires, tous
les appareils en question doivent être surveillés attentivement afin de
s'assurer que les interférences électromagnétiques ne diminuent pas les
performances.
ATTENTION L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux
spécifiés, à l'exception des transducteurs et des câbles vendus par le
fabricant de l'équipement tout comme les pièces de rechange pour les
composants internes, peut entraîner une augmentation des émissions et
une diminution de l'immunité de l'équipement ou du système.
Français
Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques
Le concentrateur d'oxygène Inogen One® G2 est prévu pour être utilisé dans l'environnement
électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du concentrateur d'oxygène
Inogen One® G2 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Test d'émissions Conformité Environnement électromagnétique -
Conseils
Émissions RF
CISPR 11
Groupe 1 Le concentrateur d'oxygène Inogen One®
G2 utilise l'énergie RF uniquement pour
sa fonction interne. Par conséquent,
les émissions RF sont très basses
et ne risquent guère de causer des
interférences chez les appareils se
trouvant à proximité.
Émissions RF
CISPR 11
Classe B Le concentrateur d'oxygène Inogen One®
G2 est adapté à une utilisation dans
tous les établissements, mis à part les
logements et les bâtiments directement
branchés sur le secteur public basse
tension qui alimente les bâtiments aux
fins domestiques.
Émissions harmoniques
CEI 61000-3-2
Classe A
Fluctuations de
tension / émissions de
papillonnement
CEI 61000-3-3
Conforme
172
®
manuale d'uso
Sommario
Capitolo 1 177 Uso previsto, controindicazioni e precauzioni generali
Capitolo 2 179 Descrizione del concentratore di ossigeno Inogen One® G2
179 Componenti importanti del concentratore di ossigeno Inogen One® G2
180 Comandi utente
181 Interfacce utente
181 Connessioni ingresso/uscita
182 Opzioni di alimentazione
184 Accessori Inogen One® G2
Capitolo 3 187 Istruzioni sul funzionamento
187 Istruzioni generali
191 Ulteriori istruzioni sul funzionamento
194 Istruzioni sul funzionamento della batteria
195 Batteria, cura e manutenzione
Capitolo 4 197 Segnali visivi e acustici (compresi allarmi) del concentratore
di ossigeno Inogen One® G2
Capitolo 5 205 Risoluzione dei problemi
Capitolo 6 207 Pulizia, cura e manutenzione
207 Sostituzione della cannula
207 Pulizia del contenitore
208 Pulizia e sostituzione del filtro
210 Altri interventi di assistenza e manutenzione
210 Smaltimento del dispositivo e degli accessori
Capitolo 7 211 Simboli utilizzati sul concentratore e sugli accessori
Capitolo 8 213 Specifiche di sistema Inogen One® G2
Italiano
1Uso previsto, controindicazioni e
precauzioni generali
Uso previsto, controindicazioni e precauzioni generali Capitolo 1 177
Uso previsto
Il concentratore di ossigeno Inogen One® è utilizzato dietro prescrizione da pazienti che
necessitano di ossigeno supplementare. Esso fornisce un’alta concentrazione di ossigeno ed
è utilizzato con una cannula nasale che convoglia l’ossigeno dal concentratore al paziente.
Inogen One può essere utilizzato a casa, in enti, veicoli e diversi ambienti mobili.
ATTENZIONE La legge federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo dispositivo solo
a medici o su prescrizione medica. Tale limitazione potrebbe risultare in
vigore anche in altri paesi.
AVVERTENZA È necessaria una fonte alternativa di ossigeno in caso di mancanza di
corrente o guasto meccanico. Consultare il fornitore dell'apparecchiatura per
il tipo di sistema di back-up consigliato.
ATTENZIONE È responsabilità del paziente predisporre il sistema di back-up per la
fornitura alternativa di ossigeno durante i viaggi; Inogen non si assume
alcuna responsabilità per coloro che scelgono di non attenersi alle
raccomandazioni del produttore.
!
C
Italiano
178
Controindicazioni
AVVERTENZA Questo dispositivo NON È DESTINATO a essere un dispositivo salvavita o di
supporto vitale.
ATTENZIONE
In determinate circostanze, l’utilizzo non prescritto di una terapia con
ossigeno può risultare pericoloso.
Il dispositivo deve essere utilizzato
soltanto su prescrizione di un medico.
ATTENZIONE Sono necessari un ulteriore monitoraggio o maggiore attenzione per quei
pazienti, che utilizzano il dispositivo e che hanno problemi di vista o udito o
di comunicazione. Qualora il paziente mostri segni di disagio,
rivolgersi immediatamente a un medico.
ATTENZIONE Inogen One® non è progettato né adatto per un utilizzo con un
umidificatore o nebulizzatore. L’utilizzo di questo dispositivo con un
umidificatore o un nebulizzatore può inficiarne le prestazioni e/o
danneggiare l’apparecchiatura.
!
C
!
C
!
C
Precauzioni generali
AVVERTENZA Il dispositivo produce gas ossigeno arricchito che accelera la
combustione. È VIETATO FUMARE O AVVICINARE FIAMME LIBERE nel
raggio di 3 metri dal dispositivo durante il suo funzionamento.
AVVERTENZA Non immergere Inogen One in un liquido o uno degli accessori.
Non esporre all’acqua o alle precipitazioni. Non far funzionare sotto la
pioggia. Ciò può causare scosse elettriche e/o guasti.
ATTENZIONE
Non utilizzare olio, grasso o prodotti a base di petrolio sopra o nelle vicinanze
di Inogen One® G2.
ATTENZIONE Non lasciare mai Inogen One® G2 in un ambiente in cui possono essere
raggiunte temperature elevate, ad esempio l’abitacolo di un’automobile in
ambienti a elevate temperature. Ciò potrebbe danneggiare il dispositivo.
Componenti importanti del concentratore di ossigeno Inogen One® G2
Descrizione del concentratore di
ossigeno Inogen One® G2
Descrizione del concentratore di ossigeno Inogen One® G2 Capitolo Capitolo 2 179
2
Pulsante
On/Off
Spia di
avviso/
allarme
Controllo del flusso
Pulsante
Pulsante
di retroilluminazione
del display
Spia
di rilevazione
del respiro
Pulsante di
attivazione/
disattivazione
dell'allarme
acustico
Italiano
180
Comandi utente
Pulsante ON/OFF
Premere una volta per accendere; tenere premuto per un secondo per
spegnere.
Pulsante di attivazione/disattivazione dell'allarme acustico
Premendo questo pulsante si passerà l’avviso di rilevamento della
respirazione di Inogen One® G2 da acceso a spento e viceversa:
1. Modalità predefinita.Quando Inogen One® G2 è acceso, l’avviso
di rilevamento della respirazione è disabilitato. Nella modalità
predefinita, l’area di indicazione della modalità del display è vuota.
2.
Modalità di avviso di rilevamento della respirazione. Inogen One®
G2 emetterà un avviso con segnali sonori e visivi per "nessuna
respirazione rilevata" quando questa modalità è abilitata e non
viene rilevata respirazione per 60 secondi. L’area di indicazione della
modalità del display mostrerà l’icona di un campanello quando
l’avviso è abilitato.
Pulsanti di controllo delle impostazioni del flusso
Utilizzare i pulsanti - e + di controllo delle impostazioni del flusso
per selezionare le impostazioni come mostrato sul display. Le
impostazioni sono cinque, da 1 a 5.
Pulsante di retroilluminazione del display
Premendo su “on, la retroilluminazione si spegne automaticamente.
Descrizione del concentratore di ossigeno Inogen One® G2 Capitolo Capitolo 2 181
Interfacce utente
Pulsante
La schermata contiene informazioni su impostazione del flusso,
stato dell’alimentazione, durata della batteria ed errori. Per
modificare la lingua di visualizzazione delle informazioni sul
display LCD di Inogen, contattare l'assistenza clienti di Inogen.
Spie luminose
La spia rossa indica un cambiamento dello stato del funzionamento
o una condizione che richiede una risposta (allarme). Una spia
lampeggiante indica una priorità maggiore rispetto a una non
lampeggiante.
Segnali acustici
Un segnale acustico (bip sonoro) indica un cambiamento
dello stato del funzionamento o una condizione che richiede una
risposta (allarme). Segnali acustici più frequenti indicano condizioni
di maggiore priorità.
Connessioni ingresso/uscita
Filtro anti particolato
Il filtro deve essere posizionato all’estremità della presa d’aria del
concentratore durante il funzionamento per mantenere pulito
l’ingresso dell’aria.
Raccordo dell’ugello della cannula
La cannula nasale collega a questo ugello per l’uscita di aria
ossigenata di Inogen One® G2.
Alimentazione in CC
Il collegamento per l’alimentatore dall’alimentatore di
rete universale.
Italiano
182
Opzioni di alimentazione
Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 12 celle
La batteria alimenta l’Inogen One® G2 senza collegamento con una fonte di
alimentazione esterna. Quando è completamente carica, la batteria fornisce
da 2 a 4 ore di autonomia. La batteria si ricarica quando viene correttamente
installata nell’Inogen One® G2 e il concentratore è collegato all’alimentazione
di rete CA o all'alimentazione CC. Il tempo di ricarica della batteria è di circa 4
ore. Vedere le informazioni nella sezione "Batteria, cura e manutenzione".
ALIMENTATORE DI RETE UNIVERSALE
Caratteristiche generali
L'alimentatore di rete universale Inogen (BA-107/207) è utilizzato per l'alimentazione del
concentratore Inogen One® G2 da una fonte di alimentazione elettrica in CA o CC. In questo
modo, è possibile alimentare il concentrazione in un'abitazione, in un veicolo o in presenza di
altre fonti di alimentazione elettrica in CA o CC.
Descrizione
L'alimentatore di rete universale Inogen One® G2 è progettato specificamente per l’uso con il
Concentratore di ossigeno Inogen One® G2 (IO-200). L'alimentatore di rete universale fornisce
la corrente e la tensione precise necessarie per alimentare in modo sicuro l’Inogen One®
G2 ed è progettato per il funzionamento mediante collegamento a determinate fonti di
alimentazione elettrica in CA o CC. In caso di utilizzo con fonti di alimentazione elettrica in CA,
l'alimentazione si adatta automaticamente ad una tensione di ingresso compresa fra 100V
e 240V (50-60HZ), consentendo l'utilizzo del dispositivo con la maggior parte delle fonti di
alimentazione in uso presso diversi paesi.
L'alimentatore di rete universale caricherà la batteria dell'Inogen One® G2 sia in caso di
alimentazione in CA che in caso di fonte di alimentazione in CC, come ad esempio quella
disponibile in auto. A causa dei limiti di potenza in aereo, l'alimentatore di rete universale non
può essere utilizzato per caricare la batteria Inogen One® G2 quando utilizzato in aereo.
L'alimentatore di rete universale viene fornito con i seguenti componenti:
Cavo di uscita alimentazione da collegare all'Inogen One® G2
Cavi di ingresso CC per accendisigari automobile
Cavo di ingresso dell'alimentatore CA
183Descrizione del concentratore di ossigeno Inogen One® G2 Capitolo Capitolo 2
Presa di uscita dell'alimentatore
Alimentatore di rete universale
Spie LED luminose
Ingresso CA
Spinotto per accendisigari per utilizzo su automobili, roulotte, imbarcazioni o aerei
Ingresso CC
Spinotto CA
Italiano
Accessori Inogen One® G2
AVVERTENZA
Non utilizzare alimentatori/adattatori o accessori diversi da quelli
specificati in questo manuale d'uso. L’utilizzo di accessori non specificati può
creare un pericolo per la sicurezza e/o inficiarne le prestazioni.
Cannula nasale
Per usufruire dell’ossigeno dal concentratore con Inogen One® G2 è
necessario utilizzare una cannula nasale. Si deve utilizzare una sola
cannula di una lunghezza massima di 7 metri per assicurare una
rilevazione del respiro e un’erogazione di ossigeno corrette.
NOTA
L'uso di una cannula di lunghezza superiore può ridurre il livello di rumore
percepito durante l'erogazione di ossigeno.
Sacca per il trasporto
La sacca per il trasporto fornisce una copertura di protezione con
maniglia e la tracolla consente di trasportare l’Inogen One® G2.
L’Inogen One® G2 può funzionare a batteria durante il trasporto con
la sacca per il trasporto.
Carrello
Il carrello è dotato di ruote e di un maniglione a incastro per il semplice
trasporto dell’Inogen One® G2. L’Inogen One® G2 può funzionare a
batteria durante il trasporto. Posizionare la sacca per il trasporto sul
carrello. Assicurarsi che la maniglia del carrello sia inserita tra la cinghia
elastica sul retro della sacca e la parte anteriore della sacca stessa.
184
!
C
Descrizione del concentratore di ossigeno Inogen One® G2 Capitolo Capitolo 2 185
Cavo di ingresso dell’alimentatore CC per aerei a 4 pin
Cavo di ingresso dell’alimentatore CC a 4 pin per l'utilizzo su alcune tipologie di aerei.
Verificare con la compagnia aerea la presenza di una porta di alimentazione adeguata.
Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 24 celle
La batteria alimenta l’Inogen One® G2 senza collegamento con
una fonte di alimentazione esterna. Quando è completamente
carica, la batteria fornisce da 4 a 8 ore di autonomia. La batteria si
ricarica quando viene correttamente installata nell’Inogen One®
G2 e il concentratore è collegato all’alimentazione di rete CA o
all'alimentazione CC. Il tempo di ricarica della batteria è di circa 8 ore.
Vedere le informazioni nella sezione "Batteria, cura e manutenzione".
Italiano
Istruzioni sul funzionamento
Istruzioni per il funzionamento Capitolo 3 187
3
!
C
Ingresso
Uscita
Istruzioni generali
1. Posizionare l’Inogen One in un posto
ben ventilato.
L’accesso all’ingresso e all’uscita dell’aria deve essere libero.
Posizionare l’Inogen One® G2 in un posto che consente di udire
gli allarmi acustici.
AVVERTENZA Evitare di utilizzare l’Inogen One® G2 in presenza di agenti inquinanti,
fumo o vapori. Non utilizzare l’Inogen One® G2 in presenza di anestetici
infiammabili, detergenti o altri vapori chimici.
ATTENZIONE Non ostruire l’ingresso o l’uscita dell’aria quando si mette in funzione il
dispositivo. Il blocco della circolazione dell’aria o la prossimità a una fonte
di calore può portare a un accumulo di calore interno e allo spegnimento o
a danni al concentratore.
2. Assicurarsi che il filtro per il particolato sia in posizione.
ATTENZIONE Non accendere l’Inogen One® G2 senza il filtro anti
particolato in posizione. Le particelle entrate nel
sistema possono danneggiare l’apparecchiatura.
3. Installazione della batteria.
Inserire la batteria dell'Inogen One® G2 facendola scorrere
nell'apposito alloggiamento e chiudendo la base del concentratore.
Italiano
188
ATTENZIONE La batteria dell’Inogen One® G2 agisce come alimentazione secondaria nel
caso di una perdita pianificata o imprevista dell’alimentazione esterna in CA
o in CC. Quando l’Inogen One® G2 viene fatto funzionare da un alimentatore
esterno in CA o in CC, una batteria Inogen One correttamente inserita deve
essere mantenuta nell’unità. Questa procedura assicura un funzionamento
ininterrotto e mette in funzione tutti gli allarmi e gli avvisi nel caso di una
perdita dell’alimentazione esterna.
NOTA
Inizialmente, la batteria deve essere completamente caricata in maniera
ininterrotta utilizzando l'Inogen One® G2 o la corrente CA di rete. Non fare
funzionare l’Inogen One® G2 solo a batteria fino al termine della carica iniziale.
4. Connessione dell’alimentatore di rete universale.
Collegare la spina di alimentazione in CA allalimentatore di rete universale.
Connettere la spina di alimentazione in CA alla fonte di alimentazione, e la presa
di uscita dell'alimentatore all'Inogen One® G2. Il LED verde sull'alimentatore di rete
universale si illuminerà, e il concentratore emetterà un segnale acustico.
ATTENZIONE Assicurarsi che l’alimentatore di rete universale si trovi in una posizione ben
ventilata in quanto fa affidamento sulla circolazione dell’aria per la dissipazione
del calore. L'alimentatore di rete universalepotrebbe scaldarsi durante il
funzionamento. Assicurarsi che l'alimentatore di rete universale si sia raffreddato
prima di maneggiarlo.
NOTA L'uso di un adattatore CA sull'alimentatore di rete universale è sconsigliato.
Utilizzare gli specifici cavi di ingresso in CA di Inogen per l'uso internazionale.
ATTENZIONE L'alimentatore di rete universale non è impermeabile.
ATTENZIONE Non smontare l'alimentatore di rete universale. Ciò può causare guasti ai
componenti e/o rischi per la sicurezza.
ATTENZIONE Non mettere nulla nella porta dell’alimentatore di rete universale che non sia il
cavo a parete fornito. Evitare l’uso delle prolunghe elettriche con l’Inogen One®
G2. Se è necessario utilizzare una prolunga, utilizzare una prolunga certificata e
un filo con diametro minimo di 1 mm. Non collegare nessun altro dispositivo alla
stessa prolunga.
Istruzioni per il funzionamento Capitolo 3 189
NOTA In determinate condizioni (vedere le specifiche tecniche) l’alimentatore
di rete universale può spegnersi. Il LED verde lampeggerà o apparirà spento.
In questo caso, scollegare l’alimentatore per almeno 10 secondi e ricollegare.
NOTA
Quando
l’alimentatore
di rete universale viene scollegato dalla presa CA,
scollegarlo anche dal concentratore per evitare una scarica non necessaria della
batteria.
5. Collegare il tubo della cannula nasale al raccordo dell’ugello.
Il raccordo dell’ugello si trova accanto alla maniglia dell’Inogen One® G2.
Utilizzare una sola cannula di una lunghezza massima di 7 metri per
assicurare una rilevazione del respiro e un’erogazione di ossigeno corrette
.
Per garantire un'erogazione di ossigeno adeguata nel caso di uso di
cannule particolari, può essere necessaria un'ulteriore titolazione.
ATTENZIONE
Per assicurare il flusso di ossigeno, assicurarsi che la cannula nasale sia
correttamente connessa al raccordo dell’ugello e che il tubo non sia piegato o
impigliato in alcun modo.
ATTENZIONE
Sostituire la cannula nasale su base regolare. Controllare con il fornitore
dell’apparecchiatura
o con il medico per determinare in che modo deve essere
sostituita la cannula.
6. Accendere l’Inogen One premendo il pulsante ON/OFF.
Verrà emesso un singolo segnale acustico breve dopo la visualizzazione
dell’Inogen One. Viene visualizzato il messaggio "Please Wait" (Attendere)
all’avvio del concentratore. Il display indicherà l'impostazione del flusso
selezionata e la condizione di alimentazione. Dopo una breve sequenza di avvio,
inizierà un periodo di riscaldamento della durata massima di 2 minuti. Durante questo
periodo di tempo la concentrazione di ossigeno si accumula ma potrebbe non avere ancora
raggiunto il valore delle specifiche. Potrebbe essere necessario altro tempo di riscaldamento
se Inogen One® G2 è stato mantenuto a temperature estremamente rigide.
Italiano
!
C
190
7. Impostazione del concentratore Inogen One sul flusso prescritto dal medico.
Utilizzare i pulsanti di impostazione + o - per regolare l'Inogen One® G2 sull'impostazione
desiderata. Sul display è visualizzata l'impostazione corrente.
8. Posizionare la cannula nasale sul viso e respirare dal naso.
L'Inogen One® G2 rileverà l'inizio dell'inspirazione ed erogherà un
soffio di ossigeno nell'istante preciso in cui il paziente inspira. L'Inogen
One® G2 rileverà ogni respiro e continuerà a erogare ossigeno secondo
questa modalità. Quando la frequenza respiratoria cambia, l'Inogen
One® G2 rileverà i cambiamenti ed erogherà ossigeno soltanto al
bisogno. A volte, se il paziente inspira molto rapidamente fra un respiro
e l'altro, è possibile che l'Inogen One® G2 ignori uno dei respiri, dando
l'impressione di avere "perso" un respiro. Ciò può essere normale,
purché l'Inogen One® G2 rilevi e controlli i cambiamenti nello schema
respiratorio. L'Inogen One® G2 rileverà il respiro successivo ed erogherà
ossigeno di conseguenza.
Ogni volta che viene rilevato un respiro la spia verde lampeggia. Verificare che la cannula nasale
sia correttamente allineata sul viso e respirare normalmente dal naso.
AVVERTENZA In caso di malessere o disagio durante l'uso del dispositivo rivolgersi
immediatamente al medico.
ATTENZIONE Inogen One® G2 è progettato per fornire un flusso di ossigeno
estremamente puro. L'allarme, "Oxygen Low" (Liv. ossigeno basso) avverte
il paziente se la concentrazione di ossigeno cala. Se l'allarme persiste,
rivolgersi al fornitore dell’apparecchiatura.
Indicazioni generali
Per interrompere l'alimentazione, scollegare il cavo in entrata dalla fonte di alimentazione
(es. presa in CA a muro, adattatore per accendisigari dell'automobile).
ATTENZIONE Assicurarsi che l' alimentatore di rete universale sia alimentato da una
sola fonte (CA o CC) per volta. In caso di alimentazione simultanea da una
fonte CA e CC, l'alimentatore di rete funzionale potrebbe non funzionare
correttamente.
Istruzioni per il funzionamento Capitolo 3 191
Ulteriori Istruzioni sul funzionamento
Per l'uso domestico con alimentazione in CA
In caso di utilizzo di un alimentatore in CA, fare riferimento alle seguenti istruzioni:
1. Collegare il cavo in ingresso CA alla fonte di alimentazione.
2. Connettere la spina di alimentazione in CA alla fonte di alimentazione, e
la presa di uscita dell'alimentatore all'Inogen One® G2. Il LED verde si accenderà,
indicando l'alimentazione in
ingresso dell'alimentatore di rete universale.
Viaggiare con il sistema Inogen One® G2
Grazie al sistema Inogen One® G2, i pazienti che necessitano di ossigenoterapia possono
viaggiare in aereo, su imbarcazioni, in auto o in treno, in maniera ancora più confortevole. Le
prestazioni di qualità del dispositivo e la sua praticità sono paragonabili a quelle di Inogen
One® per uso domestico. Di seguito alcune indicazioni utili, essenziali per ottimizzare il
funzionamento e la praticità di utilizzo di Inogen One® G2in viaggio.
Prima di intraprendere un viaggio, si consiglia di stilare un elenco degli accessori necessari.
L'elenco comprenderà:
Alimentatore di rete universale
Batteria/e supplementari, se necessarie
Un elenco di numeri di telefono utili, come quello del proprio medico, del proprio addetto
all'assistenza domiciliare o di operatori sanitari in prossimità della propria destinazione
Portare con sè una fonte di ossigeno di riserva nel caso di un'interruzione prolungata
dell'elettricità o di guasto meccanico
Utilizzo in automobile, roulotte o su un'imbarcazione
In caso di utilizzo di un alimentatore in CC, fare riferimento alle
seguenti istruzioni:
1. Collegare il cavo in ingresso CC alla fonte di alimentazione.
2. Connettere la spina di alimentazione in CC (adattatore per
accendisigari dell'automobile) alla fonte di alimentazione,
e la presa di uscita dell'alimentatore all'Inogen One® G2. Il
LED verde si accenderà, indicando l'alimentazione in ingresso
dell'alimentatore di rete universale.
Italiano
3. Lo spinotto deve essere inserito nella presa senza forzare eccessivamente e rimanere fermo
in posizione. L'adattatore per accendisigari viene fornito con un interruttore a scorrimento
preregolato sulla posizione “stretta”. Si adatta alla maggior parte degli accendisigari delle
automobili. Se l'adattatore per accendisigari è lento nella presa, regolare l’interruttore a
scorrimento preregolato sulla posizione “larga”.
4. Assicurarsi che la presa ausiliaria dell’automobile sia dotata di un fusibile appropriato ai
requisiti di alimentazione di Inogen One® G2 (15A).
AVVERTENZA La punta dello spinotto dell’adattatore per accendisigari diventa CALDISSIMO
quando in uso. non toccare la punta immediatamente dopo la rimozione dalla
presa dell’accendisigari.
ATTENZIONE Assicurarsi che la presa ausiliaria dell’automobile non sia sporca di cenere di sigarette
e che l’adattatore si adatti bene, altrimenti è possibile che la presa si surriscaldi.
ATTENZIONE Non utilizzare l'alimentatore di rete universale con uno splitter per spinotto per
accendisigari o con una prolunga. Questo potrebbe causare surriscaldamento al
cavo di alimentazione CC in ingresso.
ATTENZIONE Non avviare di scatto l’automobile con l'alimentatore di rete universale collegato.
Ciò può portare a picchi di tensione estremi che possono causare lo spegnimento
e/o altri danni all'alimentatore di rete universale.
ATTENZIONE Quando si utilizza l'Inogen One® G2 in automobile il motore deve essere
acceso. Facendo funzionare il dispositivo con il motore spento si corre il rischio di
scaricare la batteria dell'auto.
Viaggiare in aereo
Grazie all'autorizzazione da parte della FAA, è possibile portare Inogen One® G2 con sè a bordo; di
seguito, alcuni suggerimenti per il suo utilizzo durante i viaggi in aereo.
Pianificare il volo
Prima di partire, è necessario informare la compagnia aerea che utilizzerete Inogen One® G2 a
bordo. È inoltre necessario portare con sè una dichiarazione firmata dal
proprio medico, che certifichi:
• L'assenza di problemi di vista o di udito che possano rendere difcoltoso l'utilizzo del dispositivo.
La frequenza ideale per le erogazioni di ossigeno (durante l'intero viaggio o solo per un periodo
limitato).
• La portata massima corrispondente alla pressione in cabina in condizioni operative normali.
192
Non è necessario richiedere una nuova certicazione per ogni volo; si raccomanda di tenerla
sempre a portata di mano durante ogni viaggio.
Gli aerei di alcune compagnie sono dotato di alimentazione elettrica a bordo. Potrebbe essere
possibile richiedere un posto dotato di porta di alimentazione, alla quale collegare l'Inogen One®
G2. Tuttavia, la disponibilità del servizio varia a seconda della compagnia, del tipo di velivolo e della
classe. Si consiglia di verificare con la compagnia aerea la disponibilità del servizio, provvedendo
allo stesso tempo ad avere a disposizione una batteria sufficientemente carica per tutta la durata
del viaggio, oltre a ulteriori batterie di riserva da utilizzare in caso di ritardi imprevisti.
Data la congurazione particolare delle porte di alimentazione dei velivoli, l'alimentatore di
rete universale può essere utilizzato con due diversi adattatori in CC (un comune adattatore per
accendisigari e un adattatore a quattro pin (venduto separatamente). Essendo difficile determinare la
tipologia di alimentazione presente sul velivolo, può essere utile portare con sè entrambi gli adattatori.
Prima del volo
Di seguito alcuni promemoria per il giorno della partenza:
Vericare che l'Inogen One® G2 sia pulito, in buone condizioni e privo di eventuali segni di
danneggiamento, usura o utilizzo improprio.
Portare con sè un numero sufciente di batterie cariche per garantire l'alimentazione dell'Inogen
One® G2 per tutta la durata del volo, oltre a ulteriori batterie di riserva da utilizzare in caso di
ritardi imprevisti.
I velivoli delle linee aeree locali o per pendolari non sono dotati di alimentazione elettrica a bordo.
Qualora il viaggio preveda uno scalo su linee locali, è necessario avere a disposizione una batteria
sufficientemente carica per tutta la durata del viaggio, oltre a ulteriori batterie di riserva da
utilizzare in caso di ritardi imprevisti.
ATTENZIONE La compagnia aerea potrebbe non essere attrezzata per la fornitura di ossigeno
di riserva.
Si consiglia di arrivare in aeroporto in ragionevole anticipo. I controlli di sicurezza effettuati dal
personale addetto dell'aeroporto sull'Inogen One® G2potrebbero richiedere più tempo del previsto.
In attesa di salire a bordo, è possibile conservare la carica della batteria collegando (se possibile)
l'Inogen One® G2 ad una presa elettrica nell'area terminal mediante l'alimentatore di rete universale.
È necessario informare la compagnia aerea circa la necessità di utilizzo dell'Inogen One® G2. Portare
con sè la dichiarazione del proprio medico, tenendola a portata di mano per esibirla su richiesta.
Istruzioni per il funzionamento Capitolo 3 193
!
C
Italiano
Durante il volo
1. Per utilizzare la porta di alimentazione presente sull'aereo, rimuovere la batteria dal concentratore
di ossigeno Inogen One® G2. A causa dei limiti di potenza in aereo, l'alimentatore di rete universale
non può essere utilizzato per caricare la batteria Inogen One® G2 quando utilizzato in aereo.
2. Collegare la spina di alimentazione in CC adeguata al tipo di alimentazione disponibile
(vedere foto a pagina 9). Verificare la compatibilità con il personale a bordo.
Durante le operazioni di decollo e atterraggio, posizionare l'InogenOne® G2 sotto il sedile di fronte.
L'Inogen One® G2 è progettato per essere posto nello spazio al di sotto dei sedili della maggior parte dei
velivoli. Tuttavia, qualora lo spazio risulti più ristretto, è possibile adagiare il condensatore su un fianco.
Non è necessario spegnere l'Inogen One® G2 durante le operazioni di decollo e atterraggio se la
dichiarazione scritta del proprio medico certifica la necessità di utilizzarlo durante queste fasi.
ATTENZIONE I cambiamenti di altitudine (ad esempio dal livello del mare alla montagna)
possono influire sull'ossigeno totale disponibile al paziente. l'Inogen One® G2
garantisce l'erogazione di ossigeno conforme alle specifiche fino ad un'altitudine
massima di 3048 metri. Consultare il medico prima di spostarsi ad altitudini
maggiori o minori per determinare se modificare le impostazioni del flusso.
Dopo il volo
• Ricordare di ricaricare le batterie supplementari utilizzate prima del volo successivo.
Viaggiare sui mezzi pubblici, in treno o su un'imbarcazione
Verificare la disponibilità di porte di alimentazione con l'azienda di trasporti o la compagnia pertinente.
Istruzioni sul funzionamento della batteria
Assicurarsi che la batteria sia inserita e sia carica. Scollegare l'Inogen One® G2 dalla fonte di
alimentazione elettrica. Quando l’Inogen One® G2 funziona a batteria, questa si scarica. Il display
indica la percentuale residua stimata (%) o i minuti restanti per l'uso.
Quando il concentratore rileva che la durata residua della batteria scende al di sotto del 10%,
emette un allarme acustico di avviso a bassa priorità. Quando la batteria è scarica, la priorità
dell'avviso passa ad alta.
Quando la carica della batteria è quasi esaurita, procedere scegliendo una delle seguenti opzioni:
Collegare l'Inogen One® G2 ad una fonte di alimentazione in CA o CC mediante l'alimentatore
di rete universale.
Spegnere l'Inogen One® G2 (premendo il pulsante ON/OFF) e sostituire la batteria scarica con
una caricata.
Se la batteria è completamente scarica, caricarla o estrarla dal concentratore.
194 Istruzioni per il funzionamento Capitolo 3 195
Se l'Inogen One viene alimentato tramite l'alimentatore di rete universale, durante il
funzionamento le batterie si caricano. È possibile lasciare l'Inogen One® G2 collegato
all'alimentazione per un periodo più lungo rispetto al tempo necessario per la ricarica: il
concentratore e la batteria non subiranno alcun danno.
Carica normale della batteria
Per essere certi che la batteria viene caricata correttamente, prestare attenzione a utilizzare
l'adattatore di alimentatore di rete in CA o CC e verificare che questo sia correttamente collegato
alla presa elettrica. Osservare il display o le spie che indicano lo stato di carica.
NOTA Quando si inizia a caricare una batteria completamente scarica, il processo di carica
potrebbe iniziare e arrestarsi durante i primi minuti.
Batteria, cura e manutenzione
La batteria agli ioni di litio di Inogen One® G2 richiede cure speciali per garantire prestazioni adeguate
e una lunga durata utile. Utilizzare solo batterie Inogen One con i concentratori Inogen One® G2.
Effetti della temperatura sulle prestazioni della batteria
La batteria Inogen One® G2 a 12 celle alimenta il concentratore Inogen One® G2 dalle 2 alle 4 ore
nella maggior parte delle condizioni ambientali. Per estendere la durata della batteria, evitare di
utilizzarla a temperature inferiori ai 5 °C o superiori a 35 °C per lunghi periodi di tempo.
Calcolo del tempo residuo della batteria
Inogen One® G2 visualizza costantemente il tempo residuo della batteria. Il tempo visualizzato è
solo una stima, e il tempo residuo effettivo può variare rispetto a quel valore.
Si raccomanda di rispettare le seguenti indicazioni per ottimizzare la prestazione e la durata della
batteria:
Conservare la batteria in un ambiente fresco e asciutto. Conservare la batteria con una carica pari
al 40-50%.
Mensilmente: caricare completamente la batteria, quindi scaricarla fino al 10% ed effettuare una
nuova ricarica completa.
In caso di utilizzo di più batterie, verificare che ogni batteria sia contrassegnata (1, 2, 3 o A, B, C, ecc.),
utilizzandole regolarmente a rotazione. Si sconsiglia di lasciare le batterie inutilizzate per lunghi
periodi di tempo.
Italiano
Modalità
Alimenta-
zione
Testo
Icone del display
Il display Inogen One® G2 si divide in tre aree. Nell'angolo superiore sinistro del display è
indicato lo stato di allarme rilevamento respirazione. Nell’angolo inferiore sinistro è indicata
l'alimentazione a corrente e il livello di carica della batteria. Il lato destro del display contiene
informazioni sotto forma di testo, come l’impostazione del flusso, il tempo residuo della
batteria e le notifiche di errore.
Icone di stato dell’alimentazione
Queste icone sono esemplificative di quelle visualizzate nella finestra di stato alimentazione
del display quando Inogen One® G2 funziona a batteria.
Segnali visivi e acustici del
concentratore di ossigeno
Inogen One® G2
Segnali visivi e acustici Capitolo 4
!C
!C
!C
!C
Significato
La batteria è scarica.
La carica residua della batteria è inferiore al 10%. Questa icona lampeggia.
La carica residua della batteria è di circa 40-50%.
La batteria è carica.
Icona
197
4
Italiano
Icone di stato dell’alimentazione (continua)
Le icone di seguito illustrate sono esemplificative di quelle visualizzate quando Inogen
One® G2 utilizza una fonte di alimentazione esterna e la batteria è in ricarica. La freccia
lampeggiante indica che è collegata l’alimentazione esterna.
!C
!C
!C
Significato
La batteria è in ricarica con un livello di carica compreso tra il 60 e il 70%.
La batteria è carica e si sta ricaricando quanto basta per
mantenere la carica.
La batteria è in ricarica con un livello di carica inferiore al 10%.
Inogen One® G2 sta utilizzando l’alimentazione esterna e la batteria non
è presente.
Icona
198
Icone di modalità
Queste sono le icone visualizzate nella finestra delle modalità di visualizzazione.
Testo del display
NOTA Quando si verificano contemporaneamente due condizioni, viene visualizzata
quella con priorità più elevata.
Significato
È stato abilitato l’allarme di rilevamento respirazione.
Il concentratore è nella modalità standard di rilevamento della respirazione e il mes-
saggio di avviso a essa relativo è disabilitato. Questa è l’impostazione predefinita.
Icona
!C
[vuoto]
!C
Segnali visivi e acustici Capitolo 4 199
Messaggi informativi
I seguenti display informativi non sono accompagnati da alcuna risposta acustica e da alcuna
modifica visibile nelle spie.
Condizione/Azione/Spiegazione
Il logo Inogen viene visualizzato all’avvio.
Visualizzazione predefinita quando si utilizza la batteria.
"X" rappresenta l’impostazione di flusso selezionata (ad es.,
impostazione 2). "HH:MM" rappresenta il tempo residuo
approssimativo della carica della batteria (ad es., 1:45).
Display predefinito quando si utilizza l’alimentazione esterna
e la batteria è in ricarica. "xx%" rappresenta la percentuale di
carica della batteria (ad es. 86%).
Display predefinito quando la batteria non è in ricarica o quando
il tempo residuo della batteria non è disponibile.
Display visualizzato quando il concentratore è collegato
all’alimentazione e utilizzato per ricaricare una batteria (non per
la produzione di ossigeno). In caso di rimozione dell'alimentazione
esterna, è normale che, con una batteria completamente carica,
si visualizzi un livello di carica del 95%-100%. Questa funzionalità
permette di sfruttare al massimo la durata utile della batteria.
Visualizzazione e testo
del messaggio
Imposto batteria X
HH:MM
Imposto X In carica xx
(o) batteria carica
Setting X Battery xx%
(impostazione X
batteria xx%)
In carica xx% (o)
batteria carica
Notifiche
I seguenti messaggi di notifica sono accompagnati da un unico breve segnale acustico.
Condizione/Azione/Spiegazione
Il pulsante On/Off è stato tenuto premuto per due secondi. Il
concentratore effettua lo spegnimento del sistema.
Il pulsante dell'allarme acustico è stato tenuto premuto per
cinque secondi.
Visualizzazione e testo
del messaggio
Inogen One® Shutting Down
(spegnimento Inogen One®)
HH:MM
Vx.x
Italiano
Avvisi di bassa priorità
I seguenti messaggi di avviso di bassa priorità sono accompagnati da un doppio segnale
acustico e da una luce rossa fissa.
Condizione/Azione/Spiegazione
L’alimentazione esterna è insufficiente per tenere in funzione
l’unità, la quale sta funzionando a batteria nonostante
sia collegata a una presa. Controllare i collegamenti
all’alimentazione esterna. Se questa situazione persiste,
rivolgersi al fornitore dell’apparecchiatura.
L’alimentazione esterna è troppo elevata. Controllare i
collegamenti all’alimentazione esterna. Se questa situazione
persiste, rivolgersi al fornitore dell’apparecchiatura.
Il livello della batteria è basso, inferiore al 10%. Collegare
l’alimentazione esterna o spegnere e inserire una batteria carica.
Si è verificato un errore della batteria. Passare a una
batteria carica o rimuoverla e utilizzare il concentratore con
l’alimentazione esterna. Se l’errore della batteria si ripete
con la stessa batteria, sospenderne l’utilizzo e contattare il
fornitore dell'apparecchiatura.
Il concentratore produce ossigeno a un livello leggermente
basso (<82%). Se questa situazione persiste, rivolgersi al
fornitore dell'apparecchiatura
.
Visualizzazione e testo
del messaggio
External
Power Low (alimentazione
esterna bassa)
External
Power High (alimentazione
esterna alta)
Battery Low
Attach Plug (batteria scarica,
collegare all'alimentazione)
Battery Error
See Manual (Errore di
sistema Vedere manuale)
Oxygen Low
See Manual (Errore di
sistema Vedere manuale)
200
Avvisi di bassa priorità (continua)
Condizione/Azione/Spiegazione
La batteria ha superato la temperatura di caricamento e la ricarica
è stata interrotta. La batteria non si carica fintanto che è presente
questo allarme, ma iniziea ricaricarsi quando la temperatura
della batteria tornenell’intervallo operativo normale.
Se si deve caricare la batteria in tempi più brevi, rimuoverla dal
concentratore e lasciarla raffreddare all’aperto per circa 10-15
minuti. Poi reinserirla in Inogen One® G2. Se il problema persiste,
contattare il fornitore dell'apparecchiatura.
Il concentratore produce ossigeno, ma non riporta lo stato
della batteria. Sostituire la batteria. Se questa situazione
persiste, rivolgersi al fornitore dell’apparecchiatura.
Il concentratore necessita di un intervento immediato da parte
dell’assistenza. Il concentratore funziona secondo specifica
e può continuare a essere utilizzato. Contattare il fornitore
dell’apparecchiatura per ricevere l’adeguata assistenza.
Il sensore dell’ossigeno nel concentratore non ha funzionato
correttamente. Si può continuare a utilizzare il concentratore.
Se questa situazione persiste, contattare il fornitore
dell’apparecchiatura.
Visualizzazione e testo
del messaggio
Rimuovere la batteria
per lasciarla raffreddare
Comm Error
See Manual (Errore di
sistema Vedere manuale)
Service Needed
(Errore (###) Assistenza
necessaria)
02 Sensor Fail
See Manual (Errore di
sistema Vedere manuale)
Segnali visivi e acustici Capitolo 4 201
Italiano
Condizione/Azione/Spiegazione
È stato superato il limite di temperatura della batteria
mentre il concentratore funziona a batteria. Se possibile,
spostare il concentratore in un luogo più fresco o alimentare
l’unità con una sorgente elettrica esterna e rimuovere la
batteria. Se questa situazione persiste, rivolgersi al fornitore
dell’apparecchiatura.
Il concentratore non rileva respiri. Verificare che la cannula
sia collegata al concentratore, i tubi non siano attorcigliati
e la cannula sia posizionata correttamente nel naso. Se è
collegato Satellite Conserver, accertarsi che il controllo del
flusso sul concentratore sia impostato sulla modalità Satellite.
Il relativo segnale può essere attivato o disattivato premendo
il pulsante modalità.
Il concentratore presenta un errore, ma è in grado di
continuare a funzionare. Appena possibile:
Rimuovere e re-inserire la batteria, e/o
Controllare i collegamenti all’alimentazione esterna.
Se questa situazione persiste, rivolgersi al fornitore
dell’apparecchiatura.
Lemissione di ossigeno del concentratore non supera
il 50%. Se questa situazione persiste, passare alla
sorgente di ossigeno di riserva e contattare il fornitore
dell’apparecchiatura per ricevere l’adeguata assistenza.
Visualizzazione e testo
del messaggio
Battery HOT
Warning
(avviso batteria CALDA)
No Breath Detect
Check Cannula (Nessun
resp. rilev. Controllare
la cannula)
System Error
See Manual (Errore di
sistema Vedere manuale)
Oxygen Error
Service Needed
(Errore (###) Assistenza
necessaria)
Avvisi di media priorità
I seguenti messaggi di avviso di media priorità sono accompagnati da un segnale acustico
triplo, ripetuto ogni 25 secondi, e da una luce rossa lampeggiante.
202
Condizione/Azione/Spiegazione
Il concentratore ha un livello di batteria insufficiente per
produrre ossigeno. Collegare l’alimentazione esterna o
cambiare la batteria, quindi riavviare l’unità, se necessario,
premendo il pulsante On/Off.
È stato superato il limite di temperatura della batteria
mentre il concen tratore funziona a batteria. Il concentratore
ha smesso di produrre ossigeno. Se possibile, spostare il
concentratore in un ambiente più fresco, quindi spegnere
e riaccendere. Accertarsi che la presa d’aria e gli sfiati siano
sgombri e il filtro anti particolato pulito. Se questa condizione
persiste, passare alla sorgente di ossigeno di riserva e
contattare il fornitore dell'apparecchiatura.
La temperatura del concentratore è troppo elevata e la
produzione di ossigeno sta per essere interrotta. Accertarsi
che la presa d’aria e gli sfiati siano sgombri e il filtro anti
particolato pulito. Se questa condizione persiste, passare
alla sorgente di ossigeno di riserva e contattare il fornitore
dell'apparecchiatura.
Visualizzazione e testo
del messaggio
Battery Empty
Attach Plug (batteria
scarica, collegare
all'alimentazione)
Battery HOT
Shutting Down
(Sistema FREDDO
Spegnere)
System HOT
Shutting Down
(Sistema FREDDO
Spegnere)
Avvisi di priorità alta
ATTENZIONE Se non ci si trova vicino a Inogen One® G2, gli avvisi di elevata priorità
potrebbero non essere visti o uditi. Accertarsi che Inogen One® G2 sia
posizionato
in un punto in cui gli allarmi e gli avvisi vengano riconosciuti.
I seguenti messaggi di avviso di alta priorità sono accompagnati da cinque segnali acustici,
ripetuto ogni 10 secondi, e da una luce rossa lampeggiante.
Segnali visivi e acustici Capitolo 4 203
Italiano
Utilizzare l’alimentazione esterna o
sostituire con una batteria carica.
Contattare il fornitore
dell'apparecchiatura
Premere il pulsante On/Off per accendere
il concentratore
Controllare la cannula e i suoi
collegamenti all’ugello del concentratore
La batteria è scarica o
non è presente alcuna
batteria
Funzionamento
scorretto
Il concentratore non
è acceso
La cannula non
è collegata
correttamente o è
attorcigliata o ostruita
Il concentratore non
si accende quando
si preme il pulsante
On/Off
Ossigeno assente
Condizione/Azione/Spiegazione
Questa condizione potrebbe verificarsi se il concentratore è
conservato in un ambiente freddo (al di sotto di 0 °C). Spostarlo
in un ambiente più caldo per far riscaldare l’unità prima di
avviarla. Se questa condizione persiste, passare alla sorgente di
ossigeno di riserva e contattare il fornitore dell'apparecchiatura.
Il concentratore ha smesso di produrre ossigeno e si arresta.
È necessario:
1. Prendere nota del numero di errore
2. Passare a una sorgente di ossigeno di riserva
3. Contattare il fornitore dell'apparecchiatura
Visualizzazione e testo
del messaggio
System COLD
Shutting Down (Sistema
FREDDO Spegnere)
Error (###)
Service Needed
(Errore (###) Assistenza
necessaria)
Avvisi di alta priorità (continua)
204
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi Capitolo 5
Soluzione consigliata
Consultare la sezione 4
Causa possibile
Consultare la sezione 4
Problema
Qualsiasi problema
accompagnato
da informazioni
sul display del
concentratore, da
spie e/o segnali
acustici.
In questa sezione sono descritte le soluzioni a eventuali problemi che si potrebbero riscontrare.
Concentratore di ossigeno Inogen One® G2
205
5
Italiano
Sostituzione della cannula
La cannula nasale deve essere pulita o sostituita regolarmente. Consultare il
medico e/o il fornitore e/o le istruzioni del produttore della cannula per le procedure di
pulizia e sostituzione. Si deve utilizzare una sola cannula di una lunghezza massima di 7
metri per assicurare una rilevazione del respiro e un’erogazione di ossigeno corrette.
ATTENZIONE Utilizzare una cannula diversa dalla cannula a flusso elevato (ad es. Salter
1600Q) può provocare una riduzione dell’erogazione di ossigeno e/o un
restringimento del collegamento ai raccordi dell’ugello.
Pulizia del contenitore
È possibile pulire il contenitore esterno utilizzando un panno inumidito con un detergente
liquido delicato (come Dawn) e acqua.
AVVERTENZA Non immergere Inogen One® G2 né i suoi accessori in acqua ed evitare che
l’acqua entri nel contenitore; potrebbero prodursi scosse elettriche e/o danni.
AVVERTENZA Non utilizzare detergenti diversi da quelli indicati nel manuale
del paziente. Non utilizzare detergenti che contengano alcool, cloruro di
etilene o petrolio sui contenitori o sui filtri anti particolato.
Pulizia, cura e m
anutenzione
207
Pulizia, cura e manutenzione Capitolo 6
6
!
!
Italiano
Pulizia e sostituzione del filtro
Il filtro anti particolato deve essere pulito almeno una volta a settimana per
garantire il passaggio dell’aria. Rimuovere il filtro dalla sezione anteriore del
dispositivo. Pulire il filtro anti particolato con un detergente liquido delicato
(come Dawn) e acqua; sciacquare in acqua e lasciare asciugare all’aria prima
di riutilizzarlo.
NOTA In ambienti polverosi potrebbe essere necessario pulire il filtro anti particolato
più spesso.
Per acquistare filtri supplementari. Contattare il fornitore dell’apparecchiatura o Inogen se si
ha bisogno di altri filtri.
Filtro di uscita
Il filtro di uscita ha lo scopo di prevenire l'inalazione, da parte del paziente, di piccole
particelle presenti all'interno del flusso gassoso del prodotto. Inogen One® G2 comprende un
filtro di uscita, posto opportunamente dietro il raccordo rimovibile dell'ugello della cannula.
Inogen richiede la sostituzione del filtro tra un paziente e l'altro.
La sostituzione del filtro potrà essere effettuata dal fornitore dell'apparecchiatura o
dall'utente stesso, utilizzando il Kit di sostituzione del filtro di uscita (RP-107).
Sostituzione del fusibile del cavo di ingresso in CC
Lo spinotto per accendisigari in CC contiene un fusibile. In caso di utilizzo del cavo di
ingresso in CC con una fonte di alimentazione funzionante e di mancata alimentazione
(mancata accensione, LED verde spento), potrebbe essere necessario sostituire il fusibile.
208
Fusibile
Adattatore per accendisigari Punta Fermo
ATTENZIONE Per garantire una protezione continua contro il rischio di incendio, utilizzare
esclusivamente il tipo di fusibile indicato.
209
Pulizia, cura e manutenzione Capitolo 6
Per sostituire il fusibile, fare riferimento alle seguenti istruzioni e immagini.
1. Rimuovere la punta svitando il fermo. Se necessario, utilizzare un attrezzo.
2. Rimuovere fermo, punta e fusibile.
3. La molla dovrà restare all'interno dell'alloggiamento dell'adattatore per accendisigari. In
caso di rimozione della molla, sostituire la stessa prima di inserire il nuovo fusibile.
4. Procedere all'installazione del nuovo fusibile, Inogen RP#125 (BUSS MDA-12)* e riassemblare
la punta. Verificare il corretto posizionamento e fissaggio dell'anello di fermo.
Italiano
210
Smaltimento del dispositivo e degli accessori
Si raccomanda di fare riferimento alle ordinanze governative pertinenti a livello locale per
lo smaltimento ed il riciclo di Inogen One® G2 e dei relativi accessori. In caso di validità della
direttiva WEEE, non è consentito lo smaltimento con rifiuti urbani indifferenziati. Contattare
il Rappresentante Autorizzato UE per istruzioni sullo smaltimento all'interno dell'Unione
Europea. La batteria contiene ioni di litio e deve pertanto essere riciclata. La batteria non deve
essere incenerita.
Elenco di articoli per la manutenzione
Batteria a 12 celle Inogen One® G2 (modello # BA- 200)
Batteria a 24 celle Inogen One® G2 (modello # BA- 224)
Filtri anti particolato sostitutivi (modello # RP- 200)
Kit di sostituzione del ltro di uscita (modello # RP- 107)
Altri interventi di assistenza e manutenzione
AVVERTENZA Non smontare Inogen One® G2 e nessuno degli accessori e non effettuare
operazioni di manutenzione diverse da quelle descritte nella sezione
dedicata alla risoluzione dei problemi, perché si potrebbe creare il rischio
di scosse elettriche e si invaliderebbe la garanzia. Non rimuovere né
manipolare l’etichetta. In casi diversi da quelli descritti in questo manuale,
contattare il fornitore dell’apparecchiatura per consentire al personale
autorizzato di effettuare interventi di assistenza.
ATTENZIONE Non utilizzare lubrificanti su Inogen One® G2 né sugli accessori.
!
C
Simboli utilizzati
sul concentratore e
sugli accessori
Significato
Avvertenza” indica che la sicurezza personale del paziente può essere
coinvolta. Se non si tiene conto di una”Avvertenza” potrebbero verificarsi
lesioni gravi.
Attenzione” indica che è necessario seguire una precauzione o una
procedura di assistenza. Se non si tiene conto di una”Attenzione”
potrebbero verificarsi lesioni minori o danni all’apparecchiatura.
Vedere il Manuale dell'utente per istruzioni
La legge federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo dispositivo da
parte di un medico. Tale limitazione potrebbe risultare in vigore anche in
altri paesi.
Alimentazione in CA
Alimentazione in CC
Non fumare quando il dispositivo è in uso
Evitare le fiamme aperte (concentratore);
Non incenerire (batteria)
Simbolo
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
Simboli utilizzati sul concentratore e sugli accessori Capitolo 7 211
7
Italiano
Significato
Tenere asciutto
Usare solo all’interno o in posizione asciutta, non bagnare
Non utilizzare olio o lubrificante
Non smontare
Non smaltire con rifiuti urbani indifferenziati.
Parte applicata di Tipo BF, non inteso per applicazione cardiaca
Dispositivo di Classe II
Logo certificazione agenzia per la certificazione elettrica
Conforme alle direttive UE pertinenti, compresa la Direttiva sui Dispositivi
Medici
Simbolo
ONLY
Etichetta Interfaccia utente
Significato
Pulsante ON/OFF
Pulsante di retroilluminazione del display
Aumento impostazione flusso
Diminuzione impostazione flusso
Pulsante di attivazione/disattivazione dell'allarme acustico
ONLY
Simbolo
212
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
0123
93-01213-00-00 rev1
0123
COLOR SUMMARY:
1. Black
+
Concentratore Inogen One® G2
Dimensioni: Lunghezza / larghezza / altezza : 27,3 cm (10,7 in) / 10,0 cm
(3,9 in) / 24,3 cm (9,5 in)
Peso: 3,3kg (batteria a 12 celle inclusa)
Rumore: Inferiore a 38dBA (come fornito) sull'impostazione 2
Tempo di riscaldamento: 2 minuti
Concentrazione di ossigeno: 90% - 3% /+ 6% con tutte le impostazioni
Impostazioni di controllo
del flusso:
5 impostazioni: da 1 a 5
Alimentazione: Alimentatore di rete universale:
Ingresso CA da 100 a 240 Vca
da 50 a 60 Hz
Rilevamento automatico:
1.0A
Ingresso CC: 13,5-15VCC,10A
Uscita CC: 19 Vcc, 5.0A max.
Batteria ricaricabile: Tensione: 12,0 - 16,8 Vcc
Durata della batteria: Fino a 4 ore con batteria a 12 celle
Fino a 8 ore con batteria a 24 celle
Tempo di carica della
batteria:
Fino a 4 ore con batteria a 12 celle
Fino a 8 ore con batteria a 24 celle
Limiti ambientali per l'uso: Temperatura: 5 - 40˚C (41 - 104 ˚F)
Umidità: 0% - 95%, non condensata.
Altitudine: 0 - 3048 metri
Limiti ambientali per la
conservazione:
Temperatura: -20 - 60˚C (-4 - 140 ˚F)
Umidità: 0% - 95%, non condensata.
Conservare in luogo asciutto.
Trasporto: tenere in luogo asciutto, maneggiare con cautela
Specifiche di sistema Inogen One® G2 Capitolo 8
Specifiche di sistema
Inogen One® G2
8
213
Italiano
Concentratore di ossigeno Inogen One® G2 (continua)
Classificazioni
Modalità di funzionamento: continua
Tipo di protezione contro le scosse
elettriche:
Classe II
Tipo di protezione contro le scosse
elettriche:
Tipo BF
Non inteso per applicazione cardiaca
Grado di protezione contro
l'infiltrazione di acqua:
IP20
Grado di sicurezza dell'applicazione in
presenza di gas anestetici:
non adatto a tale applicazione
214
COMPATIBILITA' ELETTROMAGNETICA
La presente apparecchiatura a marchio CE è stata sottoposta a test, risultando conforme ai
limiti di compatibilità elettromagnetica stabiliti dalla Direttiva sui Dispositivi Medici 93/42/
CEE [EN 55011 Classe B e EN 60601-1-2]. Tali limiti hanno lo scopo di garantire un'adeguata
protezione contro interferenze potenzialmente dannose nei dispositivi medici.
La presente apparecchiatura genera, utilizza ed è in grado di emettere energia a
radiofrequenza; se non installata e utilizzata nel rispetto delle istruzioni, essa può generare
interferenze dannose per altri dispositivi presenti nelle vicinanze.
Test effettuati da un
laboratorio indipendente:
Sicurezza: IEC 60601-1
CAN/CSA C22.2 N. 60601-1
Compatibilità elettromagnetica:
IEC 60601-1-2
RTCA DO 160
Specifiche di sistema Inogen One® G2 Capitolo 8 215
Tuttavia, non è possibile garantire l'assenza totale di interferenze in particolari installazioni. È
possibile verificare se l'apparecchiatura genera un'interferenza dannosa per altri dispositivi
spegnendola e accendendola; in caso positivo, si consiglia all'utente di agire allo scopo di
correggere l'interferenza attuando una o più delle seguenti contromisure:
1. Riorientare o riposizionare il dispositivo ricevente.
2. Aumentare la distanza fra i due dispositivi.
3. Collegare l’apparecchiatura a una presa di un circuito diverso da
quello cui è collegato l’altro dispositivo.
4. Rivolgersi a Inogen o al fornitore dell'apparecchiatura per ottenere assistenza.
ATTENZIONE I dispositivi portatili e mobili per la comunicazione in radiofrequenza possono
avere effetti sui dispositivi elettrici per uso medico.
ATTENZIONE Si sconsiglia di posizionare l'apparecchiatura accanto, sopra o sotto altri
dispositivi. Qualora sia necessaria una configurazione di questo tipo,
tutti i dispositivi dovranno essere monitorati attentamente per evitare
che eventuali interferenze elettromagnetiche possano pregiudicarne il
funzionamento.
ATTENZIONE L'utilizzo di accessori, trasduttori e cavi differenti da quelli specificati,
fatta eccezione per i trasduttori e dei cavi forniti dal costruttore
dell'apparecchiatura in sostituzione di componenti interni, può causare un
aumento delle emissioni, riducendo la durata dell'apparecchiatura o del sistema.
Italiano
Indicazioni e dichiarazione del costruttore - Emissioni elettromagnetiche
Il concentratore di ossigeno Inogen One® G2 è inteso per l'utilizzo all'interno di un ambiente
elettromagnetico avente le caratteristiche indicate di seguito. L'utente del concentratore di
ossigeno Inogen One® G2 è tenuto a garantire l'utilizzo del dispositivo in un ambiente con
tali caratteristiche.
Test emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - Indicazioni
Emissioni RF
CISPR 11
Gruppo 1 Il concentratore di ossigeno Inogen One®
G2 utilizza energia a radiofrequenza
esclusivamente per le funzioni interne.
Di conseguenza, le emissioni in RF sono
alquanto ridotte, e difficilmente possono
generare interferenze a danno dei
dispositivi nelle vicinanze.
Emissioni RF
CISPR 11
Classe B Il concentratore di ossigeno Inogen One®
G2 è adatto per l'utilizzo in ambiente
domestico e in tutti gli ambienti
direttamente connessi alla rete elettrica
pubblica a basso voltaggio, per gli edifici
ad uso abitativo.
Emissioni armoniche
IEC 61000-3-2
Classe A
Fluttuazioni di tensione /
emissione di scintille
IEC 61000-3-3
Conforme
216
®
gebruikershandleiding
Inhoud
Hoofdstuk 1 221 Beoogd gebruik, Contra-indicaties en Algemene Voorzorgsmaatregelen
Hoofdstuk 2 223 Beschrijving van de Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator
223 Belangrijke Delen van de Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator
224 Bedieningselementen voor de Gebruiker
225 Interfaces voor de Gebruiker
225 Ingangs-/Uitgangsverbindingen
226 Voedingsopties
228 Inogen One® G2 Accessoires
Hoofdstuk 3 231 Bedieningsinstructies
231 Algemene instructies
235 Bijkomende Bedieningsinstructies
238 Bedieningsinstructies Batterij
239 Verzorging en Onderhoud Batterij
Hoofdstuk 4 241 Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator Akoestische en
Visuele Signalen (inclusief Alarmen)
Hoofdstuk 5 249 Probleemoplossing
Hoofdstuk 6 251 Reiniging, Verzorging en Onderhoud
251 Canule Vervangen
251 Behuizing Reinigen
252 Filter Reinigen en Vervangen
254 Andere Diensten en Onderhoud
254 Wegwerpen van het toestel en de accessoires
Hoofdstuk 7 255 Symbolen op de Concentrator en de Accessoires
Hoofdstuk 8 257 Inogen One® G2 Systeemspecificaties
Nederlands
1Beoogd gebruik, Contra-indicaties en
Algemene Voorzorgsmaatregelen
Beoogd gebruik, Contra-indicaties en Algemene Voorzorgsmaatregelen Hoofdstuk 1 221
Beoogd Gebruik
De Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator wordt volgens voorschrift gebruikt door patiënten
die extra zuurstof nodig hebben. Hij levert een hoog gehalte aan zuurstof en wordt gebruikt
met een neuscanule die de zuurstof van de concentrator naar de patiënt voert. De Inogen
One® G2 kan thuis worden gebruikt, in instellingen, auto's, op het vliegtuig en andere
mobiele omgevingen.
LET OP Krachtens de Federale wet (VS) mag dit apparaat uitsluitend door of op
voorschrift van een arts worden verkocht. Dit kan ook van toepassing
zijn in andere landen.
WAARSCHUWING Voor het geval de stroom uitvalt of er een mechanische storing
optreedt, moet in een alternatieve zuurstofbron worden voorzien.
Raadpleeg uw leverancier voor het aanbevolen reservesysteem.
LET OP Het is de verantwoordelijkheid van de patiënt om maatregelen voor
een alternatief zuurstofsysteem te treffen tijdens het reizen; Inogen
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor personen die zich niet aan de
aanbevelingen van de fabrikant houden.
!
C
Nederlands
222
Contra-indicaties
WAARSCHUWING Dit apparaat is NIET BESTEMD om levensfuncties te handhaven of te
ondersteunen.
LET OP
Onder bepaalde omstandigheden kan het gebruik van zuurstoftherapie
zonder voorschrift
gevaarlijk zijn. Dit apparaat mag uitsluitend op
voorschrift van een arts worden gebruikt.
LET OP Extra bewaking of attentie kan nodig zijn voor patiënten die dit
apparaat gebruiken en die geen alarmen kunnen horen of zien en
eventueel ongemak niet kunnen uiten. Als de patiënt tekenen van
ongemak vertoont, moet onmiddellijk een arts worden geraadpleegd.
LET OP De Inogen One® G2 is niet ontworpen of gespecificeerd voor gebruik
met een bevochtiger of vernevelaar. Gebruik van dit apparaat met
een bevochtiger of vernevelaar kan de prestaties aantasten en/of het
apparaat beschadigen.
!
C
!
C
!
C
Algemene Voorzorgsmaatregelen
WAARSCHUWING Het apparaat produceert verrijkt zuurstofgas dat verbranding
bevordert. NIEMAND LATEN ROKEN EN GEEN OPEN VLAMMEN
TOESTAAN binnen 3 m van dit apparaat terwijl het in gebruik is.
WAARSCHUWING De Inogen One® G2 of de accessoires niet in vloeistof
onderdompelen. Niet blootstellen aan water of neerslag. Niet in de
regen gebruiken. Dit kan tot elektrische schok en/of schade leiden.
LET OP
Geen olie, vet of producten op basis van aardolie op of nabij de Inogen
One® G2 gebruiken.
LET OP De Inogen One® G2 nooit achterlaten in een omgeving waar hij hoge
temperaturen kan bereiken, bv. een lege auto in een zeer warme
omgeving. Dit kan schade aan het apparaat berokkenen.
Belangrijke Onderdelen van de Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator
Beschrijving van de Inogen One®
G2 Zuurstofconcentrator
Beschrijving van de Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator Hoofdstuk 2 223
2
Aan/Uit-knop
Alert/Alarm
Lampje
Flow Regeling
Display
Display
Knop voor
Achtergrondverlichting
Ademhalingsdetectie
Lampje
Akoestische
Alarmknop
Nederlands
224
Bedieningselementen voor de Gebruiker
AAN/UIT-knop
Eenmaal indrukken om "AAN" te zetten; indrukken en gedurende een
seconde ingedrukt houden om "UIT" te zetten.
Akoestische Alarm Knop
Door op deze knop te drukken wordt het ademhalingsdetectie-alarm
van de Inogen One® G2 aan- en uitgeschakeld:
1. Standaardmodus. Wanneer de Inogen One® G2 wordt ingeschakeld,
wordt het ademhalingsdetectie-alert gedeactiveerd. In de
Standaardmodus is het displaygebied waarin de modus wordt
aangegeven leeg.
2.
Modus Ademhalingsdetectie-alert. De Inogen One® G2 waarschuwt
aan de hand van akoestische en zichtbare signalen dat "geen
ademhaling gedetecteerd" is als deze modus geactiveerd is en er
gedurende 60 seconden geen ademhaling is waargenomen. Als het
alert geactiveerd is, geeft het displaygebied waarin de modus wordt
aangegeven een klok weer.
Regelknoppen voor Flowinstelling
Gebruik de regelknoppen + en - van de flowinstelling om een op het
display weergegeven instelling te kiezen. Er zijn vijf instellingen, van
1 tot 5.
Knop voor Achtergrondverlichting van Display
Indrukken; wordt automatisch uitgeschakeld.
Beschrijving van de Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator Hoofdstuk 2 225
Interfaces voor de Gebruiker
Display
Dit scherm geeft informatie weer met betrekking tot flowinstelling,
stroomstatus, levensduur batterij en foutmeldingen. Als u de taal op
het Inogen LCD Scherm wil wijzigen, neem dan contact op met de
Klantenservice.
Verklikkers
Een rood lampje duidt op een verandering in de bedieningsstatus
of een conditie die een reactie vereist (alarm). Een knipperend
lampje heeft een hogere prioriteit dan een niet-knipperend lampje.
Akoestische signalen
Een akoestisch signaal (pieptoon) duidt op een verandering in de
werkstatus of een conditie die een reactie vereist (alarm). Snel
herhaalde pieptonen duiden op toestanden met hogere prioriteit.
Ingangs-/Uitgangsverbindingen
Deeltjesfilter
Het filter moet tijdens gebruik bij het inlaateinde van de
concentrator aangebracht zijn om de inlaatlucht schoon te houden.
Fitting voor Canulemondstuk
De neuscanule wordt verbonden met dit mondstuk waar de
geoxygeneerde lucht uit de Inogen One® G2 komt.
Gelijkstroom in
Aansluiting voor de stroomverbinding van de Universele Voeding.
Nederlands
226
Voedingsopties
12-cels oplaadbare Lithiumion Batterij
De batterij kan vermogen aan de Inogen One® G2 leveren zonder op een
externe voedingsbron aangesloten te zijn. Als de batterij volledig geladen is,
levert deze vermogen gedurende 2 à 4 uur. De batterij wordt opgeladen als
deze goed in de Inogen One® G2 is geïnstalleerd en de concentrator op een
wissel- of gelijkstroombron is aangesloten. Het opladen duurt tot 4 uur. Zie
het gedeelte "Verzorging en Onderhoud van Batterij" voor informatie.
UNIVERSELE VOEDING
Overzicht
De Inogen Universele Voeding (BA-107/207) wordt gebruikt om de Inogen One® G2
concentrator via een wissel- of gelijkstroomvoedingsbron van voeding te voorzien. Hierdoor
kan de gebruiker de concentrator thuis, in een voertuig of op andere plaatsen waar wissel- of
gelijkstroom beschikbaar is van voeding voorzien.
Beschrijving
De Inogen One® G2 Universele Voeding is specifiek ontworpen voor gebruik met de Inogen
One® G2 Zuurstofconcentrator (IO-200). De Universele Voeding levert de juiste stroom
en spanning voor de veilige werking van de Inogen One® G2 en is ontworpen om met
de gespecificeerde wissel- of gelijkstroomvoedingsbronnen te werken. Bij gebruik met
wisselstroomvoedingsbronnen wordt de voeding automatisch aan de ingangsspanning van
100 V tot 240 V (50-60 HZ) aangepast, zodat het gebruik met de meeste stroombronnen
overal ter wereld mogelijk is.
De Universele Voeding laadt de Inogen One® G2 Batterij op bij gebruik met een
wisselstroomingang, of met een gelijkstroomvoeding van het type dat in uw auto beschikbaar
is. Vanwege de stroombeperkingen in een vliegtuig kan de Universele Voeding niet worden
gebruikt om de Inogen One® G2 Batterij in het vliegtuig op te laden.
De Universele Voeding wordt samen met de volgende componenten geleverd:
• Voeding voorzien van een uitgangssnoer voor aansluiting op de Inogen One® G2
• Ingangssnoer op gelijkstroom van de aansteker in de auto
• Ingangssnoer op wisselstroom
227Beschrijving van de Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator Hoofdstuk 2
Stekker Voedingsuitgang
Universele Voeding
LED Verklikkers
Wisselstroomingang
Gelijkstroomstekker op de aansteker voor gebruik in Auto/Caravan/Boot/Vliegtuig
Gelijkstroomingang
Wisselstroomstekker
Nederlands
Inogen One® G2 Accessoires
WAARSCHUWING Gebruik geen andere voeding/adapters of accessoires dan deze die in
deze Gebruikershandleiding gespecificeerd zijn. Het gebruik van niet
gespecificeerde accessoires kan een veiligheidsrisico inhouden en/of de
prestatie van de apparatuur belemmeren.
Neuscanule
Met de Inogen One® G2 moet een neuscanule worden gebruikt
om zuurstof van de concentrator toe te voeren. Een canule met
enkelvoudig lumen met een lengte tot 7,5 m wordt aanbevolen om
voor de juiste ademhalingsdetectie en zuurstoftoevoer te zorgen.
OPM.
Het vergroten van de lengte van de canule kan het waargenomen geluid
tijdens het aanleveren van zuurstof verminderen.
Draagtas
De Draagtas heeft een beschermend deksel en een schouderriem
waarmee u de Inogen One® G2 kunt dragen. De Inogen One® G2 kan
tijdens vervoer met de Draagtas op de batterij werken.
Wagen
De Wagen heeft wielen en een uitschuifbaar handvat om de Inogen
One® G2 gemakkelijk te kunnen transporteren. De Inogen One® G2 kan
tijdens vervoer op de batterij werken. Plaats de Draagtas over de wagen.
Zorg ervoor dat het handvat van de Wagen tussen de elastische band
achterop de draagtas en de voorkant van de draagtas is ingevoerd.
228
!
C
Beschrijving van de Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator Hoofdstuk 2 229
Ingangssnoer met 4 Pennen voor gelijkstroom in het vliegtuig
Ingangssnoer met 4 Pennen voor gelijkstroom in een
geselecteerd vliegtuig. Check met de luchtvaartmaatschappij
voor de beschikbaarheid van een stroomaansluiting.
24-cels oplaadbare Lithiumion Batterij
De batterij kan vermogen aan de Inogen One® G2 leveren zonder op
een externe voedingsbron aangesloten te zijn. Als de batterij volledig
geladen is, levert deze vermogen gedurende 4 à 8 uur. De batterij
wordt opgeladen als deze goed in de Inogen One® G2 is geïnstalleerd
en de concentrator op een wissel- of gelijkstroombron is aangesloten.
Het opladen duurt tot 8 uur. Zie het gedeelte "Verzorging en
Onderhoud van Batterij" voor informatie.
Nederlands
Bedieningsinstructies
Bedieningsinstructies Hoofdstuk 3 231
3
!
C
Inlaat
Uitlaat
Algemene Instructies
1. Zet de Inogen One® G2 op een goed geventileerde
plaats.
De toegang tot de inlaat en uitlaat moet onbelemmerd
zijn. Plaats de Inogen One® G2 zodanig dat akoestische
alarmen gehoord kunnen worden.
WAARSCHUWING Vermijd gebruik van de Inogen One® G2 in de aanwezigheid van
verontreinigende stoffen, rook of dampen. Gebruik de Inogen
One® G2 niet in de aanwezigheid van ontvlambare anaesthetica,
reinigingsmiddelen of andere chemische dampen.
LET OP De luchtinlaat of -uitlaat niet belemmeren terwijl het apparaat in
gebruik is. De blokkering van de luchtstroom of de nabijheid van een
warmtebron kan tot interne warmteopbouw leiden en schade aan de
concentrator berokkenen.
2. Controleer of het deeltjesfilter op zijn plaats zit.
LET OP De Inogen One® G2 niet zonder deeltjesfilter
gebruiken. Deeltjes die in het systeem worden
gezogen kunnen het apparaat beschadigen.
3. Installeer de batterij.
Breng de Inogen One® G2 batterij in door de batterij op zijn plaats te
schuiven en af te sluiten aan de onderkant van de concentrator.
Nederlands
232
LET OP De Inogen One® G2 batterij doet dienst als secundaire voeding, mocht de externe
wisselstroom- of gelijkstroomvoeding onverwacht wegvallen. Als de Inogen
One® G2 met een externe wisselstroom- of gelijkstroomvoeding wordt gebruikt,
moet een juist geproportioneerde Inogen One® G2 batterij in het apparaat
aanwezig zijn. Deze procedure verzekert een onafgebroken werking en zal alle
alarmen en alerten in werking stellen in geval de externe voeding wegvalt.
OPM. De Inogen One® G2 Batterij moet vóór het eerste gebruik, als de batterij volledig
leeg is, volledig opgeladen worden, gedurende een ononderbroken periode, met
behulp van de Inogen One® G2 wisselstroomvoeding. Laat de Inogen One® G2
pas uitsluitend op de batterij werken zodra de eerste lading voltooid is.
4. Sluit de Universele Voeding aan.
Sluit de wisselstroomstekker aan op de Universele Voeding. Sluit de
Wisselstroomstekker op de voedingsbron en de Stekker van de Voedingsuitgang
op de Inogen One® G2 aan. Het groene lampje op de Universele Voeding zal
branden en er zal een pieptoon te horen zijn van de concentrator.
LET OP Controleer of de Universele Voeding zich op een goed geventileerde plaats
bevindt, omdat luchtcirculatie vereist is om de warmte af te voeren. De
Universele Voeding kan warm worden tijdens het gebruik. Controleer dat de
Universele Voeding afgekoeld is alvorens deze te hanteren.
OPM. Het wordt afgeraden om een adapter voor de wisselstroomstekker met
de Universele Voeding te gebruiken. Gebruik door Inogen gespecificeerde
Wisselstroomingangssnoeren voor internationaal gebruik.
LET OP De Universele Voeding is niet waterdicht.
LET OP De Universele Voeding niet uit elkaar halen. Dit kan tot storing van de
componenten en/of een gevaar voor de veiligheid leiden.
LET OP Plaats niets in de Universele Voedingspoort behalve het bijgeleverd wandsnoer.
Vermijd het gebruik van verlengsnoeren met de Inogen One® G2. Als gebruik
van een verlengsnoer noodzakelijk blijkt, gebruik dan een verlengsnoer met het
Merkteken van Underwriters Laboratory (UL) en een minimale dikte van
18 gauge. Sluit geen andere apparaten op hetzelfde verlengsnoer aan.
Bedieningsinstructies Hoofdstuk 3 233
OPM. Onder bepaalde omstandigheden (zie Technische Specificaties) wordt de
Universele Voeding mogelijk uitgeschakeld. Het groene lampje zal dan
knipperen of niet langer branden. In dit geval koppelt u de Voeding los
gedurende minstens 10 seconden. Daarna sluit u de voeding weer aan.
OPM.
Als de
Universele
Voeding van het wisselstroomstopcontact wordt
losgekoppeld, moet deze ook van de concentrator worden losgekoppeld
om onnodige ontlading van de batterij te voorkomen.
5. Sluit de slang van de neuscanule op de mondstukfitting aan.
De mondstukfitting bevindt zich naast het handvat van de Inogen One®
G2. Het gebruik van een canule met enkelvoudig lumen met een lengte
tot 7,5 m wordt aanbevolen om voor de juiste ademhalingsdetectie en
zuurstoftoevoer te zorgen. Bijkomende titrering kan nodig zijn om een juiste
zuurstofaanvoer te verzekeren bij het gebruik van een specifieke canule.
LET OP
Om zuurstofflow te verzekeren, moet u controleren of de neuscanule goed op
de mondstukfitting is aangesloten en de slang niet geknikt of gekneld is.
LET OP
Vervang de neuscanule regelmatig. Raadpleeg uw leverancier
of arts om
te bepalen hoe vaak de canule vervangen moet worden.
6. Zet de Inogen One® G2 aan door op de AAN/UIT-knop te drukken.
U hoort een korte pieptoon nadat het Inogen logo is verschenen. "Wachten
a.u.b." verschijnt terwijl de concentrator opstart. Het display geeft de gekozen
flowinstelling en de staat van de voeding weer. Na een korte opstartvolgorde
begint een opwarmperiode van maximaal 2 minuten. Tijdens deze periode
wordt het zuurstofgehalte opgebouwd tot de gespecificeerde waarde, zonder deze
alsnog te bereiken. Extra opwarmtijd kan nodig zijn als de Inogen One® G2 bij uiterst lage
temperaturen was opgeslagen.
Nederlands
!
C
234
7. Stel de Inogen One® G2 Concentrator in op de flowsnelheid die door uw arts of clinicus is
voorgeschreven.
Met de instelknoppen + en - kunt u de Inogen One® G2 naar wens instellen. De huidige
instelling wordt op het display afgelezen.
8. Plaats de neuscanule op uw gelaat en adem normaal door uw neus.
De Inogen One® G2 detecteert het begin van de inademing en levert
precies op het moment dat u inademt een hoeveelheid zuurstof.
De Inogen One® G2 detecteert elke ademhaling en blijft op deze
wijze zuurstof toedienen. Naarmate het tempo van uw ademhaling
verandert, detecteert de Inogen One® G2 deze verandering en voert
alleen de zuurstof toe die u nodig heeft. Soms, als u zeer snel inademt
tussen ademhalingen, zal de Inogen One® G2 mogelijk een van deze
ademhalingen negeren en de indruk geven dat een ademhaling
is overgeslagen. Dit is normaal omdat de Inogen One® G2 de
veranderingen in uw ademhalingspatroon detecteert en bewaakt. De
Inogen One® G2 zal normaal de volgende ademhaling detecteren en
overeenkomstig zuurstof toedienen.
Een groen lampje knippert telkens wanneer een ademhaling wordt gedetecteerd. Zorg dat de
neuscanule juist op uw gelaat is uitgelijnd en dat u door uw neus ademt.
WAARSCHUWING Als u zich onwel begint te voelen of ongemak ondervindt terwijl u dit
apparaat gebruikt, moet u onmiddellijk uw arts raadplegen.
LET OP De Inogen One® G2 is ontworpen om een stroom zuurstof van hoge
zuiverheid te leveren. Een adviserend alarm, "Zuurstof Laag", laat u
weten als het zuurstofgehalte gedaald is. Als het alarm aanhoudt,
moet u contact opnemen met uw leverancier.
Algemeen
Om de voeding te verwijderen, haalt u de stekker van het ingangssnoer uit de bron
(wandstopcontact, aanstekeradapter in auto).
LET OP Verzeker u dat de Universele Voeding steeds op slechts één
voedingsbron is aangesloten (wisselstroom of gelijkstroom). De
Universele Voeding zal misschien niet goed werken als hij tegelijkertijd
op een wissel- en gelijkstroombron is aangesloten.
Bedieningsinstructies Hoofdstuk 3 235
Bijkomende Bedieningsinstructies
Voor gebruik Thuis met Wisselstroom
Om de Voeding op een wisselstroombron te gebruiken, volgt u deze instructies:
1. Sluit de wisselstroomingang op de voeding aan.
2. Sluit de Wisselstroomstekker op de voedingsbron en de stekker van de Voedingsuitgang
op de Inogen One® G2 aan. Het groene lampje brandt om aan te geven dat de Universele
Voeding stroom ontvangt.
Reizen Met Uw Inogen One® G2 Systeem
Het Inogen One® G2 Systeem zorgt ervoor dat het reizen per vliegtuig, boot, auto of trein voor
zuurstofgebruikers gemakkelijker wordt dan ooit tevoren. Nu krijgt u dezelfde prestatie voor
kwaliteit en gemak terwijl u op reis bent dan u gewend bent te krijgen van uw Inogen One®
G2 thuis. Hier volgen enkele nuttige en belangrijke instructies voor het maximaliseren van de
prestatie en het gemak voor het gebruiken van uw Inogen One® G2 terwijl u reist.
U zou aan het plannen van een trip moeten beginnen met het maken van een controlelijst
van items om aan te denken. Deze controlelijst moet het volgende omvatten:
Universele Voeding
Extra Batterij(en) indien nodig
Belangrijke telefoonnummers, zoals deze van uw dokter en thuisverzorger, of verzorgers in
de streek waar u naar toe reist
Plan een reserve zuurstof voor het geval de stroom voor langere tijd uitvalt of indien er een
mechanisch defect optreedt.
Voor Gebruik in de Auto/Caravan/Boot
Om de Universele Voeding op een gelijkstroombron te gebruiken,
volgt u deze instructies:
1. Sluit de gelijkstroomingang op de voeding aan.
2. Sluit de Gelijkstroomstekker (Aanstekeradapter) op de
voedingsbron en de stekker van de Voedingsuitgang op de
Inogen One® G2 aan. Het groene lampje brandt om aan te geven
dat de voeding stroom ontvangt.
Nederlands
3. De stekker moet zonder overmatige kracht in het stopcontact passen en goed blijven zitten. De
Aanstekeradapter wordt met een schuifschakelaar geleverd die vooraf op de "smalle" stand is
afgesteld. Deze past in de meeste aanstekerstopcontacten van auto's. Als de Aanstekeradapter
los in het stopcontact zit, stelt u de schakelaar op de "brede" stand af.
4. Controleer of het stopcontact van de aansteker in de auto van een voldoende sterke zekering is
voorzien voor de voedingsvereisten van de Inogen One (minimaal 15 A).
WAARSCHUWING Het uiteinde van de Aanstekeradapterstekker wordt HEET tijdens gebruik.
Het uiteinde niet aanraken nadat het net uit het stopcontact van de
aansteker is gehaald.
LET OP Zorg ervoor dat het aanstekerstopcontact in de auto schoon is en geen as
bevat en de adapterstekker goed past, anders kan oververhitting optreden.
LET OP Gebruik de Universele Voeding niet met een splitter voor de
aanstekerstekker of met een verlengsnoer. Dit kan tot oververhitting van het
gelijkstroomingangssnoer leiden.
LET OP Start de auto niet met startkabels terwijl de Universele Voeding is
aangesloten. Dit kan tot spanningsstoten leiden die de voeding kunnen
uitschakelen en/of beschadigen.
LET OP Controleer bij het aansluiten van de Inogen One® G2 in een auto of de motor
loopt. Als het apparaat werkt zonder dat de motor draait, is er kans dat de
accu uitgeput raakt.
Reizen per Vliegtuig
De FAA laat de Inogen One® G2 toe aan boord van alle vliegtuigen in de V.S.; hier volgen enkele
punten om vliegreizen gemakkelijker te maken.
Het plannen van uw vlucht
Wanneer u met de Inogen One® G2 vliegt, moet u de luchtvaartmaatschappij informeren dat u van
plan bent deze aan boord te gebruiken. U dient ook een ondertekende verklaring van uw dokter bij
u te hebben, die het volgende bevat:
• Uw mogelijkheden om alarmen te zien/horen en hierop geschikt te reageren.
• Wanneer het gebruik van zuurstof noodzakelijk is (voor de hele of een gedeelte van de reis).
• Maximale owgraad overeenkomstig de kabinedruk onder normale omstandigheden.
236
Een nieuwe verklaring zal niet nodig zijn telkens wanneer u vliegt, maar een verklaring moet
tijdens elke vlucht ter beschikking zijn.
Sommige luchtvaartmaatschappijen zullen hun vliegtuig misschien uitrusten met elektrische stroom
aan boord. U heeft misschien de mogelijkheid om een stoel te vragen met een voedingspoort, die
gebruikt kan worden om uw Inogen One® G2 aan te sluiten. Maar de beschikbaarheid varieert per
luchtvaartmaatschappij, vliegtuigtype en reisklasse. U moet bij uw vliegtuigmaatschappijen de
beschikbaarheid controleren en altijd voldoende batterijen te voorzien voor de duur van uw vlucht,
vermeerderd met een conservatieve schatting van niet voorziene vertraging.
Omdat vliegtuigen gebruik maken van andere voedingspoortconguraties is uw universele
voeding uitgerust voor het gebruik met twee afzonderlijke gelijkstroom adapters - een algemeen
gebruikte aanstekeradapter, en een minder algemene vier pennen adapter (afzonderlijk verkocht).
Aangezien het moeilijk is om te bepalen welk type voeding uw vliegtuig zal hebben, is het
verstandig om beide adapters beschikbaar te hebben wanneer u vliegt.
Voor uw vlucht
Hier volgen enkele zaken om in gedachten te houden op de dag dat uw vlucht vertrekt:
Zorg ervoor dat uw Inogen One® G2 schoon, in goede staat en schadevrij is en geen andere
tekenen van overmatig gebruik of misbruik vertoont.
Neem voldoende opgeladen batterijen mee om uw Inogen One® G2 van voeding te voorzien
tijdens the vlucht, vermeerderd met een conservatieve schatting van onvoorziene vertraging.
Regionale/Pendel luchtvaartmaatschappijen bieden geen elektrische voeding aan boord aan.
Als uw reisplannen vluchten met regionale luchtvaartmaatschappijen vereisen, dan heeft u
voldoende batterijen nodig voor de duur van uw vlucht, vermeerderd met een conservatieve
schatting van niet voorziene vertraging.
LET OP Luchtvaartmaatschappijen zijn misschien niet uitgerust om u te voorzien in
reservezuurstof.
Kom vroeg aan op de luchthaven. Het veiligheidspersoneel van de luchthaven heeft misschien
extra tijd nodig voor het inspecteren van uw Inogen One® G2.
Terwijl u wacht om aan boord van uw vliegtuig te gaan, kunt u misschien batterijvoeding sparen
door gebruik te maken van de Universele Voeding om uw Inogen One® G2 van voeding te voorzien
vanuit een elektrisch stopcontact, indien beschikbaar, in de luchthaventerminal.
U moet de luchtvaartmaatschappij inlichten dat u gebruik zal maken van uw Inogen One® G2.
Houdt uw doktersbrief bij u en klaar voor inspectie, indien gevraagd.
Bedieningsinstructies Hoofdstuk 3 237
!
C
Nederlands
Tijdens uw vlucht
1. Als u gebruik maakt van de voedingspoort van de luchtvaartmaatschappij, verwijder de Batterij
dan uit de Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator. Vanwege de stroombeperkingen in een
vliegtuig kan de Universele Voeding niet worden gebruikt om de Inogen One® G2 Batterij aan
boord van het vliegtuig op te laden.
2. Sluit de juiste gelijkstroomstekker aan voor het type stroom dat aan boord beschikbaar is (zie
foto's op pagina 7 en 9). Raadpleeg het vliegtuigpersoneel om zeker te zijn van de compatibiliteit.
Plaats tijdens het taxiën, opstijgen en landen uw InogenOne® G2 onder de zetel voor u. Uw
Inogen One® G2 zal rechtstaand passen onder de meeste vliegtuigzetels. Maar mocht het toch
niet passen, leg het dan op zijn zijde.
Het is niet nodig om uw Inogen One® G2 uit te zetten tijdens het taxiën, opstijgen en landen als
de geschreven verklaring van uw dokter vermeld dat u zuurstof nodig heeft tijdens deze periodes.
LET OP Een verandering in hoogte (bv. van de kust naar de bergen) kan van invloed
zijn op de totale hoeveelheid zuurstof die aan de patiënt wordt toegevoerd. De
Inogen One® G2 is gecontroleerd op het voorzien van zuurstof met nauwkeurige
vermelding tot op 10,000 ft (3048 m) hoogte. Raadpleeg uw arts voordat u naar
een hoger of lager gebied reist om te zien of u de flowinstelling moet veranderen.
Na uw vlucht
• Denk eraan om vóór uw volgende vlucht extra batterijen op te laden die u misschien gebruikt heeft.
Reizen per Bus, Trein of Boot
Neem contact op met uw vervoerder om de beschikbaarheid van voedingspoorten te vernemen.
Bedieningsinstructies Batterij
Controleer of de batterij op zijn plaats zit en geladen is. Koppel de Inogen One® G2 los van zijn
voedingsbron. Als de Inogen One® G2 op de batterij werkt, wordt de batterij ontladen. Het display
geeft het geschatte resterende percentage (%) of de resterende minuten aan.
Als de concentrator detecteert dat de resterende levensduur van de batterij minder dan 10% is, klinkt
een alert met lage prioriteit. Als de batterij leeg is, verandert dit in een alert met hoge prioriteit.
Als er weinig batterijvermogen resteert, neemt u een van de volgende stappen:
Steek de Inogen One® G2 in een wissel- of gelijkstroomvoedingsbron met behulp van de
Universele Voeding.
• Schakel de Inogen One® G2 uit (door op de AAN/UIT-knop te drukken) en vervang de batterij
door een geladen batterij.
Als de batterij leeg is, laadt u de batterij op of neemt u hem uit de concentrator.
238 Bedieningsinstructies Hoofdstuk 3 239
Als de Inogen One® G2 van stroom voorzien wordt door de Universele Voeding, dan zullen de
batterijen zich opladen terwijl hij werkt. Als de Inogen One® G2 langer aangekoppeld blijft dan de
volledige oplaadtijd, zal dit geen schade aan de concentrator of de batterij veroorzaken.
Normale Oplading van Batterij
Om te verzekeren dat uw batterij goed wordt geladen, controleert u of de juiste gelijkstroom- en
wisselstroomadapter wordt gebruikt en of de adapter goed op het stopcontact is aangesloten. Kijk
naar het display of de lampjes die de laadtoestand aangeven.
OPM. Als een totaal lege batterij wordt opgeladen, kan het laadproces tijdens de
eerste minuten starten en stoppen.
Verzorging en Onderhoud van Batterij
De Lithiumion Batterij van de Inogen One® G2 vereist speciale zorg om te verzekeren dat hij goed
presteert en lang mee gaat. Gebruik alleen Inogen One® G2 Batterijen met uw Inogen One® G2
Concentrator.
Effect van Temperatuur op de Prestaties van de Batterij
Onder de meeste omstandigheden zal de Inogen One® G2 12-cels Batterij de Inogen One® G2
Concentrator gedurende 2 à 4 uren van vermogen voorzien. Om de werktijd van uw batterij te
verlengen, gebruikt u deze beter niet langdurig bij temperaturen onder 5 °C (41 °F) of boven 35 °C (95 °F).
Klok voor Resterende Batterijtijd
De Inogen One® G2 geeft continu de resterende batterijtijd weer. De weergegeven tijd is slechts een
schatting, de werkelijke resterende tijd kan hiervan afwijken.
Gelieve deze Belangrijke Richtlijnen te volgen om de Prestatie en de Levensduur van de Batterij te
Maximaliseren:
Bewaar de batterij op een koele, droge plaats. Bewaar met een lading van 40-50%.
Eenmaal per maand: de batterij volledig opladen, daarna ontladen tot 10% en terug
volledig opladen.
Als u meerdere batterijen gebruikt, zorg er dan voor dat elke batterij een etiket heeft
(1, 2, 3 of A, B, C, enz.) en wissel op regelmatige basis af. Batterijen mogen niet gedurende
lange tijd ongebruikt blijven.
Nederlands
Modus
Stroom Tekst
Displaypictogrammen
Het Inogen One® G2 display is in drie vakken verdeeld. Het vak linksboven van het display
geeft de alerttoestand voor ademhalingsdetectie aan. Het vak linksonder geeft de voeding en
het laadniveau van de batterij aan. Het vak rechts van het display bevat tekstinformatie zoals
flowinstelling, resterende batterijtijd en foutmeldingen.
Pictogrammen van Voedingstoestand
Deze pictogrammen zijn voorbeelden van de pictogrammen die in het displayvenster voor de
voedingstoestand staan afgebeeld als de Inogen One® G2 op de batterij werkt.
Inogen One® G2
Zuurstofconcentrator - Akoestische
en Zichtbare Signalen
Akoestische en Zichtbare Signalen Hoofdstuk 4
!C
!C
!C
!C
Betekenis
De batterij is leeg.
De batterij heeft minder dan 10% lading over. Dit pictogram knippert.
De batterij heeft ongeveer 40% tot 50% lading over.
De batterij is vol.
Pictogram
241
4
Nederlands
Pictogrammen van Voedingstoestand (vervolg)
De onderstaande pictogrammen zijn voorbeelden van de pictogrammen die worden
weergegeven wanneer de Inogen One® G2 op een externe voeding werkt en de batterij wordt
opgeladen. De bliksemschicht geeft aan dat een externe voeding is aangesloten.
!C
!C
!C
Betekenis
De batterij is aan het opladen met een oplaadniveau tussen 60% en 70%.
De batterij is volledig opgeladen en laadt op indien nodig om zijn lading te
behouden.
De batterij is aan het opladen met een oplaadniveau van minder dan 10%.
De Inogen One® G2 werkt op een externe stroombron en er is geen batterij
aanwezig.
Pictogram
242
Moduspictogrammen
Dit zijn de pictogrammen die in het modusvenster van het display worden weergegeven.
Displaytekst
OPM. Wanneer zich twee condities tegelijkertijd voordoen, wordt de conditie
met de hoogste prioriteit weergegeven.
Betekenis
Het alarm ademhalingsdetectie is geactiveerd.
De concentrator is in de standaard ademhalingsdetectiemodus; en
ademhalingsdetectie-alert is gedeactiveerd. Dit is de standaard conditie.
Pictogram
!C
[blanco]
!C
Akoestische en Zichtbare Signalen Hoofdstuk 4 243
Informatieberichten
De volgende informatie wordt niet vergezeld door akoestische feedback of visuele
verandering van de verklikkers.
Conditie / Actie / Toelichting
Het Inogen logo wordt weergegeven bij het opstarten.
Standaard display wanneer er op batterijstroom gewerkt
wordt. “X” vertegenwoordigt de geselecteerde flowinstelling
(bv. Instelling 2). “HH:MM” vertegenwoordigt de resterende tijd
bij benadering van de batterijlading (bv. 1:45).
Standaard display als er op een externe voedingsbron gewerkt
wordt en de batterij aan het opladen is. “xx%” vertegenwoordigt
het percentage van de batterijlading (bv. 86 %).
Standaard display als de batterij niet aan het opladen is of
wanneer de resterende tijd van de batterij niet beschikbaar is.
Display als de concentrator aangesloten is en gebruikt wordt
om een batterij op te laden (niet gebruikt wordt voor de
productie van zuurstof). Het is normaal om een volledig
opgeladen batterijlezing te zien tussen 95 % en 100 % als de
externe stroom verwijderd wordt. Dit kenmerk maximaliseert
de bruikbare levensduur van de batterij.
Bericht en tekst
Instelling X Batterij
HH:MM
Instelling X Opladen xx
(of) Batterij vol
Instelling X Batterij xx%
Opladen xx% (0f)
Batterij vol
Meldingen
De volgende meldingen zijn van een enkele, korte pieptoon vergezeld.
Conditie / Actie / Toelichting
Aan/Uit knop is gedurende twee seconden ingedrukt. De
concentrator voert een stopzetten van het systeem uit.
Akoestisch Alarm werd gedurende vijf seconden ingedrukt.
Bericht en tekst
Inogen One®
Stopzetten
HH:MM
Vx.x
Nederlands
Alerten met Lage Prioriteit
De volgende alertberichten met lage prioriteit zijn vergezeld van een dubbele pieptoon en
een onafgebroken rood lichtje.
Conditie / Actie / Toelichting
De externe voeding is te laag om de eenheid te laten werken,
die op batterij werkt ondanks dat ze aangesloten is. Controleer
de verbindingen van de externe voeding. Als de toestand
aanhoudt, moet u contact opnemen met uw leverancier.
De externe voeding is te hoog. Controleer de verbindingen
van de externe voeding. Als de toestand aanhoudt, moet u
contact opnemen met uw leverancier.
De batterijvoeding is laag, met minder dan 10% resterend.
Sluit de externe voeding aan of sluit af en plaats een volledig
opgeladen batterij.
Een batterijfout heeft zich voorgedaan. Schakel over naar
een nieuwe batterij of verwijder de batterij en gebruik de
concentrator op een externe voeding. Als de batterijfout met
dezelfde batterij zich herhaalt, gebruik deze batterij dan niet
meer en contacteer uw leverancier.
De Concentrator produceert zuurstof op een iets laag niveau
(<82%). Als de toestand aanhoudt, moet u contact opnemen
met
uw leverancier
.
Bericht en tekst
Extern
Lage Voeding
Extern
Hoge Voeding
Lage Batterij
Sluit Stekker Aan
Batterijfout
Zie Handleiding
Lage Zuurstof
Zie Handleiding
244
Alerten met Lage Prioriteit (vervolg)
Conditie / Actie / Toelichting
De batterij heeft zijn oplaadtemperatuur overstegen en het
opladen is gestopt. De batterij zal niet opladen terwijl dit
alert aanwezig is maar zal opnieuw beginnen te laden als
de temperatuur van de batterij terugkeert naar zijn normaal
werkingsniveau. Als het opladen van de batterij vroeger gewenst
is, verwijder de batterij dan uit de concentrator en laat deze
afkoelen in een open ruimte gedurende ongeveer 10-15 minuten.
Plaats de batterij opnieuw in de Inogen One® G2. Als het probleem
aanhoudt, moet u contact opnemen met uw leverancier.
De Concentrator produceert zuurstof maar kan de status van de
batterij niet rapporteren. Vervang de batterij. Als de toestand
aanhoudt, moet u contact opnemen met uw leverancier.
De concentrator heeft zo snel mogelijk onderhoud nodig. De
concentrator werkt nauwkeurig en kan verder gebruikt worden.
Contacteer uw leverancier om een onderhoud vast te leggen.
De zuurstofsensor van de concentrator heeft slecht
gefunctioneerd. U kan de concentrator verder gebruiken. Als de
toestand aanhoudt, moet u contact opnemen met uw leverancier.
Bericht en tekst
Batterij verwijderen
om af te koelen
Comm Fout
Zie Handleiding
Onderhoud Noodzakelijk
02 Sensor Fout
Zie Handleiding
Akoestische en Zichtbare Signalen Hoofdstuk 4 245
Nederlands
Conditie / Actie / Toelichting
De batterij heeft de temperatuurgrens overschreden terwijl de
concentrator op batterijvoeding loopt. Indien mogelijk, verplaats
de concentrator naar een koelere plaats of sluit de eenheid aan
op een externe voeding en verwijder de batterij. Als de toestand
aanhoudt, moet u contact opnemen met uw leverancier.
De concentrator kan geen ademhaling detecteren. Controleer
of: de canule aangesloten is op de concentrator, er geen knikken
in de buisjes zijn en de canule juist op uw neus staat. Als de
Satelliet Conserveerder aangesloten is, zorg er dan voor dat de
flowcontrole op de concentrator op Satelliet Modus staat. Dit
alert kan aan of uit gezet worden door middel van de mode knop.
De concentrator ervaart een fout, maar is in staat om verder
te werken. Zo snel mogelijk:
• Verwijder en plaats de batterij opnieuw, en/of
• Controleer de verbindingen van de externe voeding.
Als de toestand aanhoudt, moet u contact opnemen met
uw leverancier.
Het uitvoergehalte van de zuurstof is lager dan 50%. Als
de toestand aanhoudt, schakel dan om naar uw reserve
zuurstofbron en neem contact op met uw leverancier om een
onderhoud vast te leggen.
Bericht en tekst
Batterij HEET
Waarschuwing
Geen Ademhaling Detectie
Controleer de Canule
Systeemfout
Zie Handleiding
Zuurstoffout
Onderhoud Noodzakelijk
Alerten met Medium Prioriteit
De volgende alertberichten met medium prioriteit zijn vergezeld van een drievoudige
pieptoon, die om de 25 seconden wordt herhaald, en een knipperend rood lichtje.
246
Conditie / Actie / Toelichting
De concentrator heeft onvoldoende batterijvoeding om
zuurstof te produceren. Sluit een externe voeding aan of
vervang de batterij, start de eenheid dan opnieuw indien
nodig door op de Aan/Uit knop te drukken.
De batterij heeft de temperatuurgrens overschreden terwijl
de concentrator op batterijvoeding loopt. De concentrator is
gestopt tijdens het produceren van zuurstof. Indien mogelijk,
verplaats de concentrator naar een koelere plaats, schakel
daarna de stroom af en weer aan. Zorg ervoor dat de invoer en
de uitvoer voor lucht open zijn en dat de deeltjesfilter schoon is.
Als de toestand aanhoudt, schakel dan over op de reservebron
van zuurstof en neem contact op met uw leverancier.
De temperatuur van de concentrator is te hoog, en de
productie van zuurstof valt stil. Zorg ervoor dat de invoer en de
uitvoer voor lucht open zijn en dat de deeltjesfilter schoon is.
Als de toestand aanhoudt, schakel dan over op de reservebron
van zuurstof en neem contact op met uw leverancier.
Bericht en tekst
Batterij Leeg
Sluit Stekker Aan
Batterij HEET
Stopzetten
Systeem HEET
Stopzetten
Alerten met Hoge Prioriteit
LET OP Als u zich niet in de buurt van de Inogen One® G2 bevindt, is het
mogelijk dat u de alerten met hoge prioriteit niet hoort of ziet. Zorg
ervoor dat de Inogen One® G2 zich op een
plaats bevindt waar de
alerten en alarmen waargenomen worden als ze zich voordoen.
De volgende alertberichten met hoge prioriteit zijn vergezeld van een vijfvoudig pieppatroon,
die om de 10 seconden wordt herhaald, en een knipperend rood lichtje.
Akoestische en Zichtbare Signalen Hoofdstuk 4 247
Nederlands
Gebruik de externe voeding of vervang
de batterij door een batterij die volledig
opgeladen is
Neem contact op met uw leverancier
Druk de Aan/Uit knop om de concentrator
aan te zetten
Controleer de canule en zijn verbindingen
met het mondstuk van de concentrator
De batterij is ontladen
of er is geen batterij
aanwezig
Slecht functioneren
De concentrator staat
niet aan
De canule is niet
juist verbonden of is
gebogen of verstopt
De concentrator
start niet op als
de Aan/Uit knop
ingedrukt wordt
Geen zuurstof
Conditie / Actie / Toelichting
Dit kan het resultaat zijn van het bewaren van de
concentrator in een koude omgeving (onder 0 ºC (32 ºF)).
Verplaats de eenheid naar een warmere omgeving om hem
te laten opwarmen alvorens op te starten. Als de toestand
aanhoudt, schakel dan over op de reservebron van zuurstof en
neem contact op met uw leverancier.
De concentrator is gestopt met het produceren van zuurstof
en valt stil. U kunt het best:
1. Het foutnummer noteren
2. Overschakelen naar de reserve zuurstofbron
3. Contact opnemen met uw leverancier
Bericht en tekst
Systeem KOUD
Stopzetten
Fout (###)
Onderhoud Noodzakelijk
Alerten met Hoge Prioriteit (vervolg)
248
Oplossen van Storingen
Oplossen van Storingen Hoofdstuk 5
Aanbevolen Oplossing
Zie Hoofdstuk 4
Mogelijke Oorzaak
Zie Hoofdstuk 4
Probleem
Elk probleem
vergezeld van
informatie op
de display van
de concentrator,
verklikkers, en/of
akoestische signalen.
Dit gedeelte beschrijft oplossingen voor sommige problemen die kunnen optreden.
Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator
249
5
Nederlands
Canule Vervangen
Uw neuscanule moet regelmatig worden gereinigd of vervangen. Raadpleeg uw arts en/
of leverancier en/of de instructies van de fabrikant van de canule voor informatie over de
reiniging en vervanging. Een canule met enkelvoudig lumen met een lengte tot 7,5 m wordt
aanbevolen om voor de juiste ademhalingsdetectie en zuurstoftoevoer te zorgen.
LET OP Gebruik van een andere canule dan een canule met grote flow
(bv. Salter 1600Q) kan de zuurstoftoevoer beperken en/of aansluiting
op de mondstukfittings verhinderen.
Behuizing Reinigen
U kunt de buitenbehuizing schoonmaken met een doek die met een mild reinigingsmiddel is
bevochtigd (bv. Dawn) en water.
WAARSCHUWING De Inogen One® G2 of toebehoren niet in water onderdompelen
en geen water in de behuizing laten binnendringen; dit kan tot een
elektrische schok en/of schade leiden.
WAARSCHUWING Geen andere reinigingsmiddelen gebruiken dan de reinigingsmiddelen
die in de Gebruikershandleiding zijn vermeld. Geen alcohol, isopropyl
alcohol, ethyleenchloride of reinigingsmiddelen op basis van aardolie
op de behuizingen of deeltjesfilters gebruiken.
Reiniging, Verzorging
en Onderhoud
251
Reiniging, Verzorging en Onderhoud Hoofdstuk 6
6
!
!
Nederlands
Filter Reinigen en Vervangen
Het deeltjesfilter moet elke week worden gereinigd om de flow vlot te doen
stromen. Verwijder de filter van de voorkant van het toestel. Reinig het
deeltjesfilter
met een mild vloeibaar reinigingsmiddel (bv. Dawn) en water
; spoel
het in water en droog het af voor het volgende gebruik.
OPM. In een stoffige omgeving moet het deeltjesfilter mogelijk vaker
worden gereinigd.
Om extra deeltjesfilters te kopen. Neem contact op met uw leverancier of Innogen als u extra
filters nodig hebt.
Uitlaatfilter
De uitlaatfilter is bedoeld om de gebruiker te beschermen tegen het inademen van kleine
deeltjes in de geproduceerde gasflow. De Inogen One® G2 bevat een uitlaatfilter, die
gemakkelijk geplaatst wordt achter de uitneembare mondstukfitting van de canule. Inogen
vereist dat dit filter wordt vervangen bij wisselen van patiënt.
De uitlaatfilter kan vervangen worden door de leverancier of door de eigenaar door gebruik
te maken van de Uitlaatfilter Vervangset (RP-107).
Zekering van Gelijkstroomingangssnoer Vervangen
De Gelijkstroomstekker van de Aansteker bevat een zekering. Als het
Gelijkstroomingangssnoer met een bekende, goede stroombron wordt gebruikt en de
voeding niet werkt (geen uitgangsstroom en het groen lampje brandt niet), moet de zekering
mogelijk worden vervangen.SFlb
252
Zekering
Stekker Aanstekeradapter Uiteinde Houder Houder
LET OP Om blijvende bescherming tegen brand te verzekeren, alleen de
gespecificeerde zekering aanbrengen.
253
Reiniging, Verzorging en Onderhoud Hoofdstuk 6
Volg deze instructies om de zekering te vervangen en raadpleeg de onderstaande foto.
1. Verwijder het uiteinde door de houder los te schroeven. Gebruik zo nodig gereedschap.
2. Verwijder de houder, het uiteinde en de zekering.
3. Laat de veer in de behuizing van de Aanstekeradapter zitten. Als de veer wordt
verwijderd, moet u erop letten dat de veer weer wordt aangebracht voordat u een
nieuwe zekering installeert.
4. Installeer een nieuwe zekering, Inogen RP#125 (BUSS MDA-12)* en monteer het uiteinde
weer. Controleer of de borgring op de juist plaats en goed vast zit.
Nederlands
254
Wegwerpen van het Toestel en de Accessoires
Volg de richtlijnen van uw plaatselijke overheid voor het wegwerpen en recycleren van de
Inogen One® G2 en accessoires. Als WEEE richtlijnen van toepassing zijn, werp het dan niet
weg bij het ongesorteerd gemeentelijk afval. Binnen Europa neemt u contact op met de EU
Bevoegde Vertegenwoordiger voor wegwerpinstructies. De batterij bevat lithiumion-cellen
en moet gerecycleerd worden. De batterij mag niet verbrand worden.
Onderhoudslijst
Inogen One® G2 12 Cel Batterij (model # BA- 200)
Inogen One® G2 24 Cel Batterij (model # BA- 224)
Vervanging invoer deeltjeslters (model # RP- 200)
Uitlaatlter Vervangset (model # RP- 107)
Andere Diensten en Onderhoud
WAARSCHUWING De Inogen One® G2 of de accessoires niet demonteren of trachten er
onderhoud aan te verrichten, behalve de stappen die in het hoofdstuk
over het oplossen van problemen zijn beschreven; demontage houdt
het risico van een elektrische schok in en doet de garantie vervallen.
Het antivandalisme label niet verwijderen. Voor gebeurtenissen die
niet in deze handleiding zijn beschreven, dient u contact op te nemen
met uw leverancier voor onderhoud door erkend personeel.
LET OP Geen smeermiddelen op de Inogen One® G2 of toebehoren gebruiken.
!
C
Gebruikte symbolen
Op de concentrator
en accessoires
Betekenis
Een waarschuwing geeft aan dat de persoonlijke veiligheid van de patiënt
betrokken kan zijn. Het negeren van een waarschuwing kan in ernstige
letsels resulteren.
Een "Let Op" geeft aan dat er voorzorgsmaatregelen of
onderhoudsprocedures moeten gevolgd worden. Het negeren van een "Let
Op" kan leiden tot minder ernstige verwondingen of schade aan het toestel.
Zie Gebruikershandleiding voor Instructies
De Federale Richtlijnen van de V.S. Beperken de Verkoop van dit Toestel tot een
Opdracht van de Dokter. Dit kan ook in andere Landen van toepassing zijn.
Wisselstroom
Gelijkstroom
Niet Roken terwijl het toestel in gebruik is
Geen Open Vuur (Concentrator); Niet verbranden (Batterij)
Symbool
WAAR-
SCHUWING
LET OP
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
Symbolen op de Concentrator en Accessoires Hoofdstuk 7 255
7
Nederlands
Betekenis
Droog houden
Enkel Binnenshuis of op een Droge Plaats Gebruiken, Mag Niet Nat Worden
Gebruik Geen Olie of Vet
Demonteer Niet
Werp Niet Weg in het Ongesorteerd Gemeentelijk Afval.
Type BF Toegepast Deel, Niet Bedoeld voor Cardiale Toepassing
Klasse II Toestel
Certificering Logo van het Agentschap voor Elektrische Veiligheid
In Overeenstemming Met de Toepasselijke EU Richtlijnen Inclusief
Richtlijnen voor Medische Toestellen
Symbool
ONLY
Label Interfaces voor de Gebruiker
Betekenis
AAN/UIT-knop
Knop voor Achtergrondverlichting van Display
Verhoog de Flowinstelling
Verlaag de Flowinstelling
Akoestische Alarmknop
ONLY
Symbool
256
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
0123
93-01213-00-00 rev1
0123
COLOR SUMMARY:
1. Black
+
Inogen One® G2 Concentrator
Afmetingen: L / B / H: 27,3 cm (10,7 in) / 10,0 cm (3,9 in) / 24,3 cm (9,5 in)
Gewicht: 7,25 pond (3,3kg) (inclusief 12-cels batterij)
Geluid: Minder dan 38dBA (zoals geleverd) op instelling 2
Opwarmtijd: 2 minuten
Zuurstofgehalte: 90% - 3% /+ 6% bij alle instellingen
Instellingen voor de
Controle van de Flow:
5 instellingen: 1 tot 5
Stroom: Universele Voeding:
WisselstroomIngang: 100 tot 240 VAC
50 tot 60 Hz
Auto-Sensing:
1,0A
DC Invoer: 13,5-15VDC,10A
Gelijkstroomuitlaat: 19 VDC, 5,0 A max.
Oplaadbare Batterij: Spanning: 12,0 tot 16,8 VDC
Levensduur Batterij: Tot 4 uur met 12-cels batterij
Tot 8 uur met 24-cels batterij
Oplaadtijd Batterij: Tot 4 uur voor een 12-cels batterij
Tot 8 uur voor een 24-cels batterij
Omgevingsparameters voor
Gebruik:
Temperatuur: 5 tot 40 ˚C (41 tot 104 ˚F)
Vochtigheid: 0% tot 95%, niet-condenserend
Hoogte: 0 tot 10,000 ft (0 tot 3048 meter)
Omgevingsparameters voor
Bewaring:
Temperatuur: -20 tot 60 ˚C (-4 tot 140 ˚F)
Vochtigheid: 0% tot 95%, niet-condenserend
Bewaren in een droge omgeving
Transport: Droog Houden, Voorzichtig Behandelen
Inogen One® G2 Systeem Specificaties Hoofdstuk 8
Inogen One® G2
Systeemspecificaties
8
257
Nederlands
Inogen One® G2 Concentrator (vervolg)
Classificaties
Gebruiksmodus: Voortdurende Werkzaamheid
Soort van Bescherming Tegen
Elektrische
Schokken:
Klasse II
Graad van Bescherming Tegen
Elektrische Schokken:
Type BF
Niet bedoeld voor cardiale toepassing
Graad van Bescherming Tegen
Indringen van Water:
IP20
Graad van Veiligheid voor Toepassing
in Aanwezigheid van Anaesthetische
Gassen:
Niet geschikt voor dergelijke toepassing
258
ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT
Dit CE Goedgekeurd toestel werd getest en stemt overeen met de EMC grenzen volgens de
Richtlijnen voor Medische Toestellen 93/42/EEC [EN 55011 Klasse B en EN 60601-1-2]. Deze
grenzen zijn bedoeld om redelijke bescherming te verschaffen tegen schadelijke storing in
een typische medische installatie.
Het toestel genereert gewoonte en kan radiofrequentie energie uitstralen en, als het
niet geïnstalleerd is en gebruikt wordt volgens de instructies, kan het schadelijke storing
veroorzaken aan andere toestellen in de nabijheid.
Getest door Onafhankelijk
Laboratorium:
Veiligheid: IEC 60601-1
CAN/CSA C22.2 No. 60601-1
Elektromagnetische Compatibiliteit:
IEC 60601-1-2
RTCA DO 160
Inogen One® G2 Systeem Specificaties Hoofdstuk 8 259
Er is echter geen garantie dat er geen storing zal plaats vinden in een specifieke installatie.
Als dit toestel schadelijke storing veroorzaakt met andere toestellen, hetgeen vastgesteld
kan worden door het toestel aan en uit te zetten, dan wordt de gebruiker geadviseerd om de
verstoring proberen op te lossen door een of meerdere van de volgende maatregelen:
1. Heroriënteer of verplaats het ontvangende toestel.
2. Vergroot de afstand tot het toestel.
3. Het apparaat op een stopcontact van een ander circuit aansluiten dan het circuit waarop
het (de) andere appara(a)t(en) zijn aangesloten.4. Raadpleeg Inogen of uw leverancier
voor assistentie.
LET OP Draagbare en mobiele RF communicatietoestellen kunnen een invloed
uitoefenen op medische elektrische toestellen.
LET OP Het stapelen of plaatsen van apparaten naast andere toestellen wordt
niet aanbevolen, als dit soort opstellingen noodzakelijk zijn, moeten
alle betrokken apparaten zorgvuldig geobserveerd worden om te
verzekeren dat EMI de prestatie zeker niet vermindert.
LET OP Het gebruik van andere accessoires, transducers en kabels
dan de gespecificeerde, met uitzondering van transducers en
kabels die verkocht worden door de fabrikant van het toestel als
vervangonderdeel voor inwendige componenten, kunnen resulteren
in een verhoogde uitstoot en een verminderde immuniteit van het
toestel of het systeem.
Nederlands
Richtlijnen en Verklaring van de Fabrikant – Elektromagnetische Uitstoot
De Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator is bedoeld om te gebruiken in de
elektromagnetische omgeving zoals hieronder gespecificeerd wordt. De klant of de gebruiker
van de Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator moet ervoor zorgen dat het in zulke omgeving
gebruikt wordt.
Uitstoottest Overeenkomst
Elektromagnetische Omgeving - Richtlijnen
RF uitstoot
CISPR 11
Groep 1 De Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator
gebruikt enkel RF energie voor het
inwendig functioneren. Hierdoor is
de RF uitstoot zeer laag en is het niet
waarschijnlijk dat het een verstoring
veroorzaakt met nabije toestellen.
RF uitstoot
CISPR 11
Klasse B De Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator
is geschikt voor gebruik in
alle woonvormen waaronder
huisvestingswoonvormen en
woonvormen die rechtstreeks verbonden
zijn met het openbare laagspanning
stroomnet, dat gebouwen voor
huisvestingsdoeleinden voorziet.
Harmonische Uitstoot
IEC 61000-3-2
Klasse A
Spanningsschommelingen /
uitstoot van sprankjes
IEC 61000-3-3
Overeenkom-
stig
260
®
manual do utilizador
Índice
Capítulo 1 265 Aplicação, contra-indicações e precauções gerais
Capítulo 2 267 Descrição do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2
267 Partes importantes do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2
268 Controlos do utilizador
269 Interfaces do utilizador
269 Ligações de entrada/saída
270 Opções de fontes de alimentação
272 Acessórios do Inogen One® G2
Capítulo 3 275 Instruções de utilização
275 Instruções gerais
279 Outras instruções de utilização
282 Instruções de utilização da bateria
283 Manutenção e cuidados a ter com a bateria
Capítulo 4 285 Sinais sonoros e visuais do Concentrador de Oxigénio
Inogen One® G2 (incluindo alarmes)
Capítulo 5 293 Resolução de problemas
Capítulo 6 295 Limpeza, cuidados e manutenção
295 Substituição de cânulas
295 Limpeza da caixa
296 Limpeza e substituição dos filtros
298 Outras indicações de assistência e manutenção
298 Eliminação do equipamento e acessórios
Capítulo 7 299 Símbolos utilizados no concentrador e acessórios
Capítulo 8 301 Especificações do sistema Inogen One® G2
Português
1Aplicação, contra-indicações e
precauções gerais
Aplicação, contra-indicações e precauções gerais Capítulo 1 265
Aplicação
O Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2 é utilizado mediante prescrição médica por
doentes que necessitam de oxigénio suplementar. Fornece uma elevada concentração de
oxigénio e é utilizado com uma cânula nasal para canalizar oxigénio do concentrador para o
doente. O Inogen One® G2 pode ser utilizado em casa, em instituições, em veículos, em aviões
e em vários ambientes móveis.
PRECAUÇÃO A lei federal dos Estados Unidos limita a venda deste aparelho aos médicos
ou por ordem dos mesmos. Esta restrição também pode ser aplicável
noutros países.
ADVERTÊNCIA Recomenda-se a existência de uma fonte alternativa de oxigénio para o
caso de ocorrer um corte de electricidade ou falha mecânica. Consulte o
fornecedor do seu equipamento quanto ao tipo de sistema de segurança
recomendado.
PRECAUÇÃO Cabe ao doente arranjar as condições de segurança de modo a ter uma
fonte alternativa de oxigénio quando viajar. A Inogen não assume
qualquer responsabilidade no caso de pessoas que optem por não aderir
às recomendações do fabricante.
!
C
Português
266
Contra-indicações
ADVERTÊNCIA Este aparelho NÃO se destina a proporcionar sustentação ou suporte de
vida.
PRECAUÇÃO
Em certas circunstâncias, a utilização de oxigenoterapia não prescrita pode
ser perigosa
. Este aparelho só deve ser utilizado quando prescrito por um
médico.
PRECAUÇÃO Pode ser necessária uma monitorização ou atenção acrescida no caso de
doentes, a utilizarem este aparelho, que não tenham capacidade para
ouvir ou ver alarmes nem para comunicar qualquer desconforto. Se o
doente mostrar qualquer sinal de desconforto, deve consultar-se um
médico de imediato.
PRECAUÇÃO O Inogen One® G2 não está concebido nem especificado para ser utilizado
com um humidificador ou nebulizador. A utilização deste aparelho com
um humidificador ou nebulizador pode prejudicar o desempenho e/ou
danificar o equipamento.
!
C
!
C
!
C
Precauções gerais
ADVERTÊNCIA O aparelho produz ar enriquecido com oxigénio, o que acelera a combustão.
NÃO PERMITA FUMAR OU A UTILIZAÇÃO DE CHAMA DESPROTEGIDA a
menos de 3 metros deste aparelho enquanto estiver a ser utilizado.
ADVERTÊNCIA Não mergulhe o Inogen One® G2 ou qualquer dos acessórios em
líquido. Não os exponha a água nem a precipitação. Não utilize o
aparelho à chuva. Essa acção pode dar origem a choque eléctrico e/ou
danos materiais.
PRECAUÇÃO
Não utilize óleo, lubrificante ou produtos à base de petróleo no ou próximo
do Inogen One® G2.
PRECAUÇÃO Nunca deixe o Inogen One® G2 num ambiente que possa atingir
temperaturas elevadas, por exemplo, num carro fechado sem ocupantes
em locais de alta temperatura. Isso pode danificar o aparelho.
Partes importantes do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2
Descrição do Concentrador de
Oxigénio Inogen One® G2
Descrição do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2 Capítulo 2 267
2
Botão de
ligar/desligar
Luz de
alerta/
alarme
Controlo do débito
Visor
Botão da luz
de fundo
do visor
Luz de
detecção
de respiração
Botão do
alarme
sonoro
Português
268
Controlos do utilizador
Botão de ligar/desligar
Prima uma vez para ligar; prima e mantenha premido durante um
segundo para desligar.
Botão do alarme sonoro
A utilização deste botão alterna entre activar e desactivar o alerta de
detecção de respiração do Inogen One® G2:
1. Modo predefinido. Quando se liga o Inogen One® G2, o alerta de
detecção de respiração está desactivado. No modo predefinido, a área
de indicação do modo no visor está em branco.
2.
Modo do alerta de detecção de respiração. O Inogen One® G2 emite
alertas através de sinais sonoros e visuais para “nenhuma respiração
detectada” quando este modo estiver activado e não tiver sido
detectada qualquer respiração durante 60 segundos. A área de
indicação do modo no visor apresenta o ícone de uma campainha
quando o alerta estiver activado.
Botões de controlo da definição do débito
Utilize os botões de controlo da definição do débito - ou + para
seleccionar a definição pretendida, conforme apresentada no visor.
Há cinco definições, de 1 a 5.
Botão da luz de fundo do visor
Prima para ligar. Desliga-se automaticamente.
Descrição do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2 Capítulo 2 269
Interfaces do utilizador
Visor
Este ecrã apresenta informações relativas à definição do débito,
ao estado da corrente eléctrica, à carga da bateria e aos erros. Se
quiser alterar o idioma no visor LCD do Inogen, queira contactar o
serviço de apoio ao cliente da Inogen.
Luzes indicadoras
Uma luz vermelha indica uma alteração no estado operacional ou
uma condição que poderá exigir intervenção (alarme). Uma luz
intermitente tem mais prioridade do que uma luz não intermitente.
Sinais sonoros
Um sinal sonoro indica uma alteração no estado operacional
ou uma condição que poderá exigir intervenção (alarme).
Sinais sonoros mais frequentes indicam condições de prioridade
mais alta.
Ligações de entrada/saída
Filtro de partículas
O filtro tem de estar colocado na extremidade de entrada do ar do
concentrador durante o funcionamento deste, de modo a manter o
ar que entra limpo.
Bocal de encaixe da cânula
A cânula nasal liga-se a este bocal para a saída de ar oxigenado do
Inogen One® G2.
Entrada de corrente contínua
Ligação para a corrente da fonte de alimentação universal.
Português
270
Opções de fontes de alimentação
Bateria de iões de lítio recarregável de 12 células
A bateria alimenta o Inogen One® G2 com corrente eléctrica, sem qualquer
ligação a uma fonte de alimentação externa. Quando estiver totalmente
carregada, a bateria proporciona 2 a 4 horas de funcionamento. A bateria é
recarregada quando estiver correctamente instalada no Inogen One® G2 e o
concentrador estiver ligado à corrente alterna ou corrente contínua. O tempo
de carregamento é de cerca de 4 horas. Consulte mais informações na secção
“Manutenção e cuidados a ter com a bateria”.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO UNIVERSAL
Descrição geral
A Fonte de Alimentação Universal da Inogen (BA-107/207) é utilizada para fornecer energia ao
concentrador Inogen One® G2 a partir de uma fonte de CA ou de uma fonte de CC. Isto permite
ao utilizador ligar o concentrador em casa, num veículo ou noutros locais onde exista corrente
alterna ou corrente contínua.
Descrição
A Fonte de Alimentação Universal do Inogen One® G2 está especificamente concebida
para ser utilizada com o Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2 (IO-200). A Fonte de
Alimentação Universal proporciona a corrente e tensão precisas necessárias para alimentar
o Inogen One® G2 em segurança e está concebida para funcionar a partir de fontes de
alimentação de CA e CC especificadas. Quando utilizada com fontes de alimentação de CA, o
fornecimento adapta-se automaticamente a tensões de entrada dos 100V aos 240V (50-60HZ),
permitindo a sua utilização com a maior parte das fontes de alimentação em todo o mundo.
A Fonte de Alimentação Universal carrega a Bateria do Inogen One® G2 quando utilizada
com corrente alterna ou com uma fonte de alimentação de CC, como a que tem no seu carro.
Devido às limitações de corrente nos aviões, a Fonte de Alimentação Universal não pode ser
utilizada para carregar a Bateria do Inogen One® G2 quando utilizada num avião.
A Fonte de Alimentação Universal é utilizada com os seguintes componentes:
• Fonte de alimentação com cabo de saída de corrente xo para ligar ao Inogen One® G2
• Cabo de entrada de corrente para o isqueiro de CC dos carros
• Cabo de entrada de corrente alterna
271Descrição do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2 Capítulo 2
Ficha de saída de corrente
Fonte de alimentação universal
LED indicador
Entrada de CA
Ficha de corrente para o isqueiro de CC nos carros/caravanas/barcos/aviões
Entrada de CC
Ficha de corrente alterna
Português
Acessórios do Inogen One® G2
ADVERTÊNCIA
Não utilize fontes de alimentação/transformadores nem acessórios que não
sejam os especificados neste Manual do Utilizador. A utilização de acessórios
não especificados pode criar perigo e/ou prejudicar o desempenho do
equipamento.
Cânula nasal
O Inogen One® G2 tem de ser utilizado com uma cânula nasal para
o fornecimento de oxigénio a partir do concentrador. Recomenda-
se uma cânula de um único lúmen, com um máximo de 7,5 metros
de comprimento, por forma a assegurar a correcta detecção de
respiração e fornecimento de oxigénio.
NOTA
Se aumentar o comprimento da cânula, pode reduzir o ruído
perceptível durante o fornecimento de bolus de oxigénio.
Mala de transporte
A mala de transporte proporciona uma cobertura de protecção, com
pega e correia para o ombro para lhe permitir transportar o Inogen
One® G2. O Inogen One® G2 pode ser utilizado com alimentação por
bateria ao ser transportado na mala de transporte.
Carrinho
O carrinho dispõe de rodas e de uma pega telescópica com vista a facilitar
o transporte do Inogen One® G2. O Inogen One® G2 pode ser utilizado
com alimentação por bateria ao ser transportado. Coloque a mala de
transporte sobre o carrinho. Certifique-se de que a pega do carrinho está
inserida entre a correia elástica na parte de trás da mala de transporte e a
parte da frente da mala de transporte.
272
!
C
Descrição do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2 Capítulo 2 273
Cabo de entrada de corrente CC de 4 pinos para aviões
Ficha de entrada de corrente CC de 4 pinos para utilização em
determinados aviões. Informe-se sobre a disponibilidade de
tomadas de corrente junte da companhia aérea em causa.
Bateria de iões de lítio recarregável de 24 células
A bateria alimenta o Inogen One® G2 com corrente eléctrica, sem
qualquer ligação a uma fonte de alimentação externa. Quando
estiver totalmente carregada, a bateria proporciona 4 a 8 horas
de funcionamento. A bateria é recarregada quando estiver
correctamente instalada no Inogen One® G2 e o concentrador
estiver ligado à corrente alterna ou corrente contínua. O tempo de
carregamento é de cerca de 8 horas. Consulte mais informações na
secção “Manutenção e cuidados a ter com a bateria”.
Português
Instruções de
utilização
Instruções de utilização Capítulo 3 275
3
!
C
Entrada
Saída
Instruções gerais
1. Coloque o Inogen One® G2 num local bem
ventilado.
A entrada e saída de ar têm de estar desobstruídas.
Posicione o Inogen One® G2 de modo a que os alarmes sonoros
possam ser ouvidos.
ADVERTÊNCIA Evite a utilização do Inogen One® G2 na presença de poluentes, fumo
ou vapores. Não utilize o Inogen One® G2 na presença de anestésicos
inflamáveis, agentes de limpeza ou outros vapores químicos.
PRECAUÇÃO Não obstrua a entrada nem a saída de ar quando utilizar o aparelho. Um
bloqueio na circulação do ar ou a proximidade de uma fonte de calor
pode dar origem à acumulação interna de calor e à desactivação do
concentrador ou a danos no mesmo.
2. Certifique-se de que o filtro de partículas está colocado.
PRECAUÇÃO Não utilize o Inogen One® G2 sem o filtro de
partículas colocado. As partículas que são
aspiradas para dentro do sistema podem danificar
o equipamento.
3. Instale a bateria.
Insira a bateria do Inogen One® G2 fazendo deslizar a bateria para o
devido lugar e fixando-a na parte inferior do concentrador.
Português
276
PRECAUÇÃO A bateria do Inogen One® G2 serve de fonte de alimentação secundária em caso
de corte previsto ou imprevisto da corrente CA ou CC externa. Quando utilizar
o Inogen One® G2 a partir de uma fonte de alimentação de CA ou CC externa,
deve manter no Inogen One® G2 uma bateria correctamente inserida. Deste
modo, garante um funcionamento ininterrupto, fazendo soar todos os alarmes e
alertas em caso de corte de electricidade da fonte de alimentação externa.
NOTA
A Bateria do Inogen One® G2 requer um carregamento inicial completo e
ininterrupto, a partir de um estado sem carga, utilizando o Inogen One® G2
na fonte de CA. Não utilize o Inogen One® G2 com a bateria enquanto este
carregamento inicial não estiver concluído.
4. Ligue a fonte de alimentação universal.
Ligue a ficha de corrente alterna à fonte de alimentação universal. Ligue a
ficha de corrente alterna à fonte de alimentação e ligue a ficha de saída de
corrente ao Inogen One® G2. O LED verde na fonte de alimentação universal
acende-se e o concentrador emite um sinal sonoro.
PRECAUÇÃO Certifique-se de que a fonte de alimentação universal está num local bem
ventilado, dado que ela depende da circulação do ar para dissipar o calor. A
fonte de alimentação universal pode aquecer durante o funcionamento. Deixe
arrefecer a fonte de alimentação universal antes de a manusear.
NOTA Não se recomenda utilizar um adaptador de ficha de CA com a fonte de
alimentação universal. Utilize cabos de entrada de corrente CA especificados
pela Inogen para uso internacional.
PRECAUÇÃO A fonte de alimentação universal não é à prova de água.
PRECAUÇÃO Não desmonte a fonte de alimentação universal. Essa acção pode
dar origem à falha de componentes e/ou a riscos para o utilizador.
PRECAUÇÃO Não coloque nada na tomada da fonte de alimentação universal que não
seja o cabo da tomada de parede fornecido. Evite a utilização de extensões
eléctricas com o Inogen One® G2. Se tiver de utilizar uma extensão eléctrica,
utilize um cabo de extensão eléctrica que tenha a marca da Underwriters
Laboratory (UL) e uma espessura mínima de calibre 18. Não ligue outros
dispositivos à mesma extensão eléctrica.
Instruções de utilização Capítulo 3 277
NOTA Em determinadas condições (consulte "Especificações técnicas"), a fonte
de alimentação universal poderá ficar desactivada. O LED verde fica
intermitente ou apaga-se. Se isso ocorrer, desligue a fonte de alimentação
durante pelo menos 10 segundos e volte a ligá-la.
NOTA
Quando a
fonte de
alimentação universal for desligada da tomada de CA,
desligue-a também do concentrador para evitar que a bateria se descarregue
desnecessariamente.
5. Encaixe a tubagem da cânula nasal no bocal de encaixe.
O bocal de encaixe está situado ao lado da pega do Inogen One® G2.
Recomenda-se a utilização de uma cânula de um único lúmen, com
um máximo de 7,5 metros de comprimento, por forma a assegurar a correcta
detecção de respiração e fornecimento de oxigénio
. Poderá ser necessário
proceder a uma titulação adicional para garantir o correcto fornecimento
de oxigénio quando utilizar uma determinada cânula.
PRECAUÇÃO
Para garantir o débito de oxigénio, certifique-se de que a cânula nasal está
correctamente ligada ao bocal de encaixe e que a tubagem não está torcida nem
dobrada.
PRECAUÇÃO
Substitua a cânula nasal regularmente. Consulte o fornecedor do
equipamento ou um médico
para determinar com que regularidade deve
substituir a cânula.
6. Ligue o Inogen One® G2 premindo o botão de ligar/desligar.
Será emitido um breve sinal sonoro depois de aparecer o logótipo da Inogen.
Aparece a indicação “Please Wait” (Aguarde) enquanto o concentrador se inicia.
O visor indica a definição de débito seleccionada e o estado da corrente eléctrica.
Após uma breve sequência de arranque, inicia-se um período de aquecimento de um
máximo de 2 minutos. Durante este período, a concentração de oxigénio está a aumentar,
mas poderá ainda não ter chegado à especificação em causa. Poderá ser necessário mais
tempo de aquecimento, se o Inogen One® G2 esteve guardado num local de temperaturas
extremamente frias.
Português
!
C
278
7. Defina o Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2 com o débito prescrito pelo seu
médico ou profissional de saúde.
Utilize os botões de definição + ou - para regular o Inogen One® G2 com a definição
pretendida. A definição actual pode ser visualizada no visor.
8. Posicione a cânula nasal na cara e respire pelo nariz.
O Inogen One® G2 detecta o início de uma inalação e fornece um sopro
de oxigénio no preciso momento em que inalar. O Inogen One® G2
detecta cada respiração e continua a fornecer oxigénio desta forma. À
medida que o seu ritmo de respiração se vai alterando, o Inogen One® G2
detecta essas alterações e fornece oxigénio apenas quando necessitar.
Por vezes, se inalar muito depressa entre respirações, o Inogen One® G2
poderá ignorar uma das respirações, dando a impressão de que falhou
uma respiração. Isto pode ser normal à medida que o Inogen One® G2
vai detectando e monitorizando as alterações no padrão de respiração.
Normalmente, o Inogen One® G2 detecta a respiração seguinte e fornece
oxigénio em conformidade.
Sempre que for detectada uma respiração, há uma luz verde que pisca. Certifique-se de que a
cânula nasal está correctamente alinhada na sua cara e que está a respirar pelo nariz.
ADVERTÊNCIA Se começar a sentir-se mal ou desconfortável com a utilização deste
aparelho, consulte imediatamente o seu médico.
PRECAUÇÃO O Inogen One® G2 está concebido para proporcionar um débito de
oxigénio de alto nível de pureza. Um alarme de aviso, “Oxygen Low” (Pouco
Oxigénio), informa-o de que a concentração de oxigénio baixou. Se o alarme
persistir, contacte o fornecedor do equipamento.
Informações gerais
Para cortar a corrente eléctrica, desligue o cabo de entrada de corrente da respectiva fonte
(i.e., tomada de parede de CA, adaptador para isqueiro de carro).
PRECAUÇÃO Certifique-se de que a fonte de alimentação universal está a ser alimentada
apenas por uma fonte de alimentação (CA ou CC). A fonte de alimentação
universal poderá não funcionar bem se estiver simultaneamente ligada às
fontes de CA e de CC.
Instruções de utilização Capítulo 3 279
Outras instruções de utilização
Para utilizar em casa com corrente alterna
Para funcionamento da fonte de alimentação universal com uma fonte de alimentação de CA,
siga estas instruções:
1. Ligue a ficha de entrada de CA à fonte de alimentação universal.
2. Ligue a ficha de corrente alterna à fonte de alimentação e ligue a ficha de saída de
corrente ao Inogen One® G2. O LED verde acende-se, indicando que a fonte de
alimentação universal está a receber energia.
Viajar com o sistema Inogen One® G2
O sistema Inogen One® G2 torna as deslocações de avião, barco, carro ou comboio mais
convenientes do que nunca para os utilizadores de oxigénio. Agora, pode ter a mesma
qualidade em termos de desempenho e conveniência a viajar que está habituado a ter com o
Inogen One® G2 em casa. Seguem-se algumas instruções úteis e importantes para maximizar
o desempenho e a conveniência quando utilizar o Inogen One® G2 em viagem.
Comece por planear uma viagem elaborando uma lista de controlo dos artigos a não esquecer.
Essa lista de controlo deve incluir:
Fonte de alimentação universal
Outras baterias, se necessárias
Números de telefone importantes, tais como os do seu médico, prestador de
cuidados de saúde domiciliários ou dos prestadores na zona do seu destino
Faça planos para ter oxigénio de reserva em caso de ocorrer um corte de electricidade
prolongado ou uma falha mecânica
Para utilizar em carros/caravanas/barcos
Para funcionamento da fonte de alimentação universal com uma
fonte de alimentação de CC, siga estas instruções:
1. Ligue a ficha de entrada de CC à fonte de alimentação universal.
2. Ligue a ficha de corrente contínua (adaptador para isqueiro de
carro) à fonte de alimentação e ligue a ficha de saída de corrente
ao Inogen One® G2. O LED verde acende-se, indicando que a
fonte de alimentação universal está a receber energia.
Português
3. A ficha deve ser introduzida na tomada sem força excessiva e permanecer firmemente no
devido lugar. O adaptador para isqueiro de carro é fornecido com um interruptor deslizante
previamente regulado na posição "estreita". Nesta posição, o adaptador cabe na maior parte
das tomadas de isqueiro de carro. Se o adaptador para isqueiro de carro estiver demasiado
solto na tomada, regule o interruptor para a posição "ampla".
4. Certifique-se de que a tomada de corrente do carro dispõe dos fusíveis adequados para os
requisitos de corrente do Inogen One® G2 (mínimo de 15 Amp).
ADVERTÊNCIA A ponta da ficha do adaptador para isqueiro de carro AQUECE quando estiver a
ser utilizada. Não toque na ponta imediatamente depois de a ter retirado de uma
tomada de isqueiro de carro.
PRECAUÇÃO Certifique-se de que a tomada de corrente do carro não tem cinzas de cigarros e que
a ficha do adaptador encaixa correctamente, senão pode ocorrer sobreaquecimento.
PRECAUÇÃO Não utilize a fonte de alimentação universal com uma extensão para isqueiro de
carro ou com uma extensão eléctrica normal. O cabo de entrada de corrente
contínua pode sobreaquecer.
PRECAUÇÃO Não arranque o carro por ligação directa com a fonte de alimentação universal
ligada. Poderão ocorrer picos de tensão que podem desactivar e/ou danificar a
fonte de alimentação universal.
PRECAUÇÃO Quando alimentar o Inogen One® G2 num carro, certifique-se de que o motor
está a funcionar. Se utilizar o aparelho sem que o motor esteja a funcionar, pode
esgotar a bateria do carro.
Viajar de avião
Agora que a FAA permite a utilização do Inogen One® G2 em todos os aviões dos Estados Unidos,
seguem-se alguns pontos que facilitam a viagem de avião.
Planear o voo
Quando viajar de avião com o Inogen One® G2, tem de informar a companhia aérea em causa de
que irá utilizar o Inogen One® G2 no avião. Também tem de levar consigo uma declaração
assinada do seu médico, que inclua:
• A sua capacidade para ver/ouvir alarmes e reagir em conformidade;
Os momentos em que é necessária a utilização de oxigénio (durante toda a viagem ou apenas
uma parte dela);
• O débito máximo correspondendo à pressão na cabina em condições de funcionamento normais.
280
Não é necessário utilizar uma nova declaração sempre que voar, mas a declaração deve estar
disponível durante cada voo.
Algumas companhias aéreas poderão equipar os seus aviões com corrente eléctrica a bordo.
Poderá ter oportunidade de solicitar um lugar com tomada eléctrica que possa ser utilizada
para alimentar o seu Inogen One® G2. Contudo, a disponibilidade varia consoante a companhia
aérea, o tipo de avião e a classe de serviço. Deve informar-se junto das companhias aéreas que
utilizar sobre a disponibilidade de tomadas eléctricas e deve sempre fazer planos de modo a
ter suficiente carga de bateria para a duração do voo, contemplando ainda uma estimativa
conservadora de atrasos imprevistos.
Dado que os aviões utilizam diferentes congurações nas tomadas eléctricas, a sua fonte de
alimentação universal está equipada para ser utilizada com dois adaptadores de corrente
contínua individuais – um adaptador para isqueiro de carro comum e um adaptador de quatro
pinos menos comum (vendido à parte). Dado que é difícil determinar qual o tipo de fonte de
alimentação que o avião terá, convém levar consigo ambos os adaptadores quando viajar.
Antes do voo
Eis alguns pontos a ter em conta no dia da sua partida:
Certique-se de que o seu Inogen One® G2 está limpo, em bom estado e livre de danos ou outros
sinais de desgaste excessivo ou abuso.
Leve consigo sucientes baterias carregadas para alimentar o Inogen One® G2 durante todo o
voo, contemplando ainda uma estimativa conservadora de atrasos imprevistos.
As companhias aéreas regionais não oferecem corrente eléctrica a bordo. Se os seus planos de
viagem implicarem voos em companhias aéreas regionais, precisará de suficiente carga de bateria
para a duração do voo, contemplando ainda uma estimativa conservadora de atrasos imprevistos.
PRECAUÇÃO As companhias aéreas poderão não estar equipadas para fornecer oxigénio
de reserva.
Chegue cedo ao aeroporto. O pessoal da segurança do aeroporto poderá precisar de mais algum
tempo para inspeccionar o Inogen One® G2.
Enquanto espera para embarcar, poderá conseguir poupar carga de bateria utilizando a fonte
de alimentação universal para alimentar o Inogen One® G2 a partir de uma tomada eléctrica no
terminal do aeroporto, se houver.
Deve informar a companhia aérea em causa que vai utilizar o Inogen One® G2. Leve consigo a
carta do seu médico, pronta para ser examinada, se solicitado.
Instruções de utilização Capítulo 3 281
!
C
Português
Durante o voo
1. Se utilizar a tomada eléctrica do avião, retire a bateria do Concentrador de Oxigénio
Inogen One® G2. Devido às limitações de corrente nos aviões, a Fonte de Alimentação Universal
não pode ser utilizada para carregar a Bateria do Inogen One® G2 quando utilizada num avião.
2. Ligue a ficha de corrente contínua adequada ao tipo de corrente disponível no avião (ver fotografias
nas páginas 7 e 9). Consulte o pessoal da companhia aérea para garantir compatibilidade.
Durante a deslocação do avião no solo, a descolagem e a aterragem, guarde o InogenOne® G2
debaixo do lugar à sua frente. O Inogen One® G2 cabe na vertical debaixo dos assentos da maior
parte das companhias aéreas. Porém, se não couber, pode deitá-lo de lado.
Não precisa de desligar o Inogen One® G2 durante as deslocações do avião no solo, a descolagem e a
aterragem, se a declaração escrita do seu médico exigir que receba oxigénio durante esses períodos.
PRECAUÇÃO Uma mudança de altitude (por exemplo, do nível do mar até às montanhas) pode
afectar o oxigénio total disponível para o doente. O Inogen One® G2 foi testado e
ficou comprovado que fornece oxigénio de acordo com as especificações até 3048
metros de altitude. Consulte o seu médico antes de viajar a altitudes superiores
ou inferiores para determinar se as definições de débito devem ser alteradas.
Depois do voo
• Antes do seu próximo voo, não se esqueça de recarregar outras baterias que poderá ter utilizado.
Viajar de autocarro, comboio ou barco
Contacte a transportadora em causa para saber da disponibilidade de tomadas eléctricas.
Instruções de utilização da bateria
Certifique-se de que a bateria está no devido lugar e carregada. Desligue o Inogen One® G2 da
fonte de alimentação. Enquanto o Inogen One® G2 estiver a funcionar a bateria, a carga desta
vai sendo utilizada. O visor indicará a estimativa da percentagem (%) de carga que resta ou dos
minutos de utilização que faltam.
Quando o concentrador detectar que a carga da bateria está inferior a 10%, soa um alerta de baixa
prioridade. Quando a bateria estiver sem carga, o alerta passa a ser de alta prioridade.
Quando a carga da bateria estiver baixa, tome uma das seguintes medidas:
Ligue o Inogen One® G2 a uma fonte de alimentação de CA ou CC utilizando a fonte de
alimentação universal.
Substitua a bateria por uma bateria carregada depois de ter desligado o Inogen One® G2
(premindo o botão de ligar/desligar).
Se a bateria estiver sem carga, carregue a bateria ou retire-a do concentrador.
282 Instruções de utilização Capítulo 3 283
Se o Inogen One® G2 estiver a ser alimentado pela fonte de alimentação universal, a bateria será
carregada durante o seu funcionamento. Se deixar o Inogen One® G2 ligado à corrente depois de
totalmente carregada a bateria, não danifica o concentrador nem a bateria.
Carregamento normal da bateria
Para garantir que a bateria está a carregar como deve ser, verifique se está a utilizar o adaptador de
ficha de saída de corrente CA ou CC correcto e se esse adaptador está correctamente introduzido na
tomada eléctrica. Observe o visor ou as luzes que indicam o estado do carregamento.
NOTA Quando começar a carregar uma bateria totalmente descarregada, o processo
de carregamento pode começar e parar durante os primeiros minutos.
Manutenção e cuidados a ter com a bateria
A Bateria de Iões de Lítio do Inogen One® G2 requer cuidados especiais para garantir um
desempenho e uma vida útil adequados. Utilize apenas Baterias do Inogen One® G2 com o seu
Concentrador Inogen One® G2.
Efeito da temperatura no desempenho da bateria
A Bateria de 12 Células do Inogen One® G2 alimenta o Concentrador Inogen One® G2 entre 2 a 4
horas na maior parte das condições ambientais. Para prolongar o tempo de utilização da bateria,
evite utilizá-la em ambientes com temperaturas inferiores a 5˚C (41˚F) ou superiores a 35˚C (95˚F)
durante períodos de tempo prolongados.
Indicação do restante tempo de carga da bateria
O Inogen One® G2 mostra constantemente o tempo de bateria que falta. Esta indicação de tempo é
apenas uma estimativa, pelo que o tempo real pode diferir deste valor.
Observe estas directrizes importantes para maximizar o desempenho e vida útil da bateria:
Guarde a bateria num local fresco e seco. Guarde-a com uma carga de 40-50%.
Uma vez por mês: carregue a bateria por completo, depois descarregue-a até 10% e, por fim, volte
a carregá-la completamente.
Se utilizar várias baterias, certifique-se de que cada bateria tem uma etiqueta de identificação
(1, 2, 3 ou A, B, C, etc.) e que é feita uma rotação regular das mesmas. As baterias não devem ficar
inactivas durante períodos de tempo prolongados.
Português
Modo
Corrente Texto
Ícones no visor
O visor do Inogen One® G2 está dividido em três áreas. O canto superior esquerdo do visor
mostra o estado do alerta de detecção de respiração. O canto inferior esquerdo indica a fonte
de alimentação e o nível de carga da bateria. O lado direito do visor contém informações
em forma de texto, por exemplo, a definição do débito, o tempo de bateria que falta e
notificações de erros.
Ícones de estado da corrente eléctrica
Estes ícones são exemplos dos que aparecem no visor, na janela de estado da corrente
eléctrica, quando o Inogen One® G2 estiver a funcionar a bateria.
Sinais sonoros e visuais do
Concentrador de Oxigénio
Inogen One® G2
Sinais sonoros e visuais Capítulo 4
!C
!C
!C
!C
Significado
A bateria está sem carga.
A bateria tem menos de 10% de carga. Este ícone pisca.
A bateria tem cerca de 40% a 50% de carga.
A bateria está cheia.
Ícone
285
4
Português
Ícones de estado da corrente eléctrica (continuação)
Os ícones abaixo são exemplos dos ícones que aparecem quando o Inogen One® G2 estiver a
funcionar a partir de uma fonte de alimentação externa e a carregar a bateria. O raio indica
que há uma fonte de alimentação externa ligada.
!C
!C
!C
Significado
A bateria está a carregar, tendo uma carga de 60% a 70%.
A bateria está completamente carregada e está a carregar
conforme necessário para manter a carga.
A bateria está a carregar com um nível de carga inferior a 10%.
O Inogen One® G2 está a funcionar a partir de uma fonte de alimentação
externa sem qualquer bateria presente.
Ícone
286
Ícones do modo
Estes são os ícones que aparecem na janela do modo no visor.
Texto no visor
NOTA Quando duas condições ocorrem em simultâneo, é apresentada a condição
com a prioridade mais alta.
Significado
O alarme de detecção de respiração foi activado.
O concentrador está no modo de detecção de respiração normal e o alerta de
detecção de respiração está desactivado. Esta é a condição predefinida.
Ícone
!C
[em branco]
!C
Sinais sonoros e visuais Capítulo 4 287
Mensagens informativas
As seguintes mensagens informativas não são acompanhadas de qualquer indicação sonora
ou alteração visual nas luzes indicadoras.
Condição/Acção/Explicação
O logótipo do Inogen aparece durante o arranque.
Indicação predefinida quando estiver a funcionar a bateria. “X”
representa a definição de débito seleccionada (p. ex., Setting 2).
“HH:MM” representa o tempo de bateria que falta aproximado
(p. ex., 1:45).
Indicação predefinida quando estiver a funcionar com uma
fonte de alimentação externa e a bateria estiver a carregar.
“xx%” representa a carga percentual da bateria (p. ex., 86%).
Indicação predefinida quando a bateria não estiver a carregar ou
quando o tempo de carga restante não estiver disponível.
Indicação quando o concentrador estiver ligado e a ser utilizado
para carregar uma bateria (e não para a produção de oxigénio).
É normal que uma bateria totalmente carregada tenha uma
leitura entre 95% e 100% quando a corrente externa for
retirada. Esta característica maximiza a vida útil da bateria.
Mensagem e texto no visor
Setting X Battery
HH:MM (Definição X
Bateria HH:MM)
Setting X Charging xx
(or) Battery Full (Definição
X A Carregar xx (ou)
Bateria Cheia)
Setting X Battery xx%
(Definição X Bateria xx%)
Charging xx% (or)
Bateria Cheia (A Carregar
xx% (ou) Bateria Cheia)
Notificações
As seguintes mensagens de notificação são acompanhadas por um breve sinal sonoro.
Condição/Acção/Explicação
O botão de ligar/desligar foi premido durante dois segundos.
O concentrador está a executar o encerramento do sistema.
O alarme sonoro foi premido durante cinco segundos.
Mensagem e texto no visor
Inogen One®
Shutting Down
(Inogen One® a Encerrar)
HH:MM
Vx.x
Português
Alertas de baixa prioridade
As seguintes mensagens de alerta de baixa prioridade são acompanhadas por um duplo sinal
sonoro e uma luz vermelha constante.
Condição/Acção/Explicação
A alimentação externa está demasiado baixa para fazer
funcionar a unidade, que está a funcionar a bateria, apesar
de estar ligada à electricidade. Verifique as ligações da fonte
de alimentação externa. Se a condição persistir, contacte o
fornecedor do equipamento.
A alimentação externa está demasiado alta. Verifique as
ligações da fonte de alimentação externa. Se a condição
persistir, contacte o fornecedor do equipamento.
A carga da bateria está baixa, sendo inferior a 10%. Ligue
a fonte de alimentação externa ou desligue o aparelho e
introduza uma bateria totalmente carregada.
Ocorreu um erro de bateria. Mude para outra bateria ou retire
a bateria e utilize o concentrador a partir de uma fonte de
alimentação externa. Se o erro de bateria se repetir com a
mesma bateria, deixe de utilizar essa bateria e contacte o
fornecedor do equipamento.
O concentrador está a produzir oxigénio a um nível
ligeiramente baixo (<82%). Se a condição persistir, contacte o
fornecedor do equipamento
.
Mensagem e texto no visor
External
Power Low (Alimentação
Externa Baixa)
External
Power High (Alimentação
Externa Alta)
Battery Low (Pouca Carga)
Attach Plug (Ligar a Ficha)
Battery Error
(Erro de Bateria)
See Manual (Ver Manual)
Oxygen Low
(Oxigénio Baixo)
See Manual (Ver Manual)
288
Alertas de baixa prioridade (continuação)
Condição/Acção/Explicação
A bateria excedeu a temperatura de carga e deixou de carregar.
A bateriao carrega enquanto este alerta estiver presente, mas
começa a carregar quando a sua temperatura voltar ao intervalo
de funcionamento normal.
Se precisar de carregar a bateria mais cedo, retire a bateria do
concentrador e deixe-a arrefecer numa área aberta durante cerca
de 10-15 minutos. Em seguida, volte a introduzir a bateria no
Inogen One® G2. Se o problema persistir, contacte o fornecedor
do equipamento.
O concentrador está a produzir oxigénio, mas não consegue
reportar o estado da bateria. Substitua a bateria. Se a
condição persistir, contacte o fornecedor do equipamento.
O concentrador requer assistência técnica o mais depressa
possível. O concentrador está a funcionar de acordo com as
especificações e pode continuar a ser utilizado. Contacte o
fornecedor do equipamento para obter assistência técnica.
O sensor de oxigénio do concentrador avariou.
Pode continuar a utilizar o concentrador. Se a condição
persistir, contacte o fornecedor do equipamento.
Mensagem e texto no visor
Remove Battery
to Cool (Retirar Bateria
Para Arrefecer)
Comm Error
(Erro de Comunicação)
See Manual (Ver Manual)
Service Needed
(Assistência Necessária)
02 Sensor Fail
(Falha no Sensor 02)
See Manual (Ver Manual)
Sinais sonoros e visuais Capítulo 4 289
Português
Condição/Acção/Explicação
A bateria excedeu o limite de temperatura com o concentrador
a funcionar a bateria. Se possível, desloque o concentrador
para um local mais fresco ou alimente a unidade com uma
fonte de alimentação externa e retire a bateria. Se a condição
persistir, contacte o fornecedor do equipamento.
O concentrador não está a detectar uma respiração. Certifique-
se de que: a cânula está ligada ao concentrador, a tubagem não
está dobrada e a cânula está correctamente posicionada no seu
nariz. Se o Conservador Satélite estiver ligado, certifique-se de
que o controlo do débito no concentrador está definido com o
modo satélite (Satellite Mode). Este alerta pode ser activado ou
desactivado através da utilização do botão do modo.
O concentrador está com um erro, mas pode continuar a ser
utilizado. Assim que lhe for possível:
• Retire e volte a colocar a bateria; e/ou
• Verique as ligações da fonte de alimentação externa.
Se a condição persistir, contacte o fornecedor do equipamento.
A concentração do oxigénio administrado é inferior a 50%.
Se a condição persistir, mude para a sua fonte de oxigénio de
reserva e contacte o fornecedor do equipamento para obter
assistência técnica.
Mensagem e texto no visor
Battery HOT
(Bateria QUENTE)
Warning (Advertência)
No Breath Detect
(Respiração Não Detectada)
Check Cannula
(Verifique a Cânula)
System Error
(Erro de Sistema)
See Manual (Ver Manual)
Oxygen Error
(Erro de Oxigénio)
Service Needed
(Assistência Necessária)
Alertas de prioridade média
As seguintes mensagens de alerta de prioridade média são acompanhadas por um triplo
sinal sonoro, repetido a cada 25 segundos, e uma luz vermelha intermitente.
290
Condição/Acção/Explicação
O concentrador não tem suficiente carga na bateria para
produzir oxigénio. Ligue a fonte de alimentação externa ou
substitua a bateria e depois reinicie a unidade, se necessário,
premindo o botão de ligar/desligar.
A bateria excedeu o limite de temperatura com o
concentrador a funcionar a bateria. O concentrador deixou de
produzir oxigénio. Se possível, desloque o concentrador para
um local mais fresco e depois desligue a corrente e volte a
ligá-la. Certifique-se de que as aberturas de entrada e saída de
ar estão desobstruídas e que o filtro de partículas está limpo.
Se a condição persistir, mude para uma fonte de oxigénio de
reserva e contacte o fornecedor do equipamento.
A temperatura do concentrador está demasiado alta e a
produção de oxigénio está a desactivar-se. Certifique-se de
que as aberturas de entrada e saída de ar estão desobstruídas
e que o filtro de partículas está limpo. Se a condição persistir,
mude para uma fonte de oxigénio de reserva e contacte o
fornecedor do equipamento.
Mensagem e texto no visor
Battery Empty
(Bateria Sem Carga)
Attach Plug (Ligar a Ficha)
Battery HOT
(Bateria QUENTE)
Shut Down (A Encerrar)
System HOT
(Sistema QUENTE)
Shut Down (A Encerrar)
Alertas de alta prioridade
PRECAUÇÃO Se não estiver próximo do Inogen One® G2, poderá não conseguir ouvir
nem ver os alertas de alta prioridade. Certifique-se de que o Inogen One® G2
está num local onde os alertas e alarmes serão reconhecidos se ocorrerem.
As seguintes mensagens de alerta de alta prioridade são acompanhadas por um padrão de
cinco sinais sonoros, repetido a cada 10 segundos, e uma luz vermelha intermitente.
Sinais sonoros e visuais Capítulo 4 291
Português
Utilize a fonte de alimentação
externa ou substitua a bateria por
outra totalmente carregada.
Contacte o fornecedor do equipamento.
Prima o botão de ligar/desligar
para ligar o concentrador.
Verifique a cânula e a sua ligação
ao bocal do concentrador.
A bateria está
descarregada ou não
há bateria presente.
Avaria.
O concentrador não
está ligado.
A cânula não está
correctamente ligada
ou está dobrada ou
obstruída.
O concentrador não
se liga quando se
prime o botão de
ligar/desligar.
Não há oxigénio.
Condição/Acção/Explicação
Isto pode resultar do facto de o concentrador estar guardado
num ambiente frio (abaixo dos 0ºC (32ºF)). Desloque-o para
um ambiente mais quente para permitir que a unidade aqueça
antes de a ligar. Se a condição persistir, mude para uma fonte de
oxigénio de reserva e contacte o fornecedor do equipamento.
O concentrador deixou de produzir oxigénio e está a encerrar.
Deve:
1. Tomar nota do número do erro.
2. Mudar para a fonte de oxigénio de reserva.
3. Contactar o fornecedor do equipamento.
Mensagem e texto no visor
System COLD
(Sistema FRIO)
Shut Down (A Encerrar)
Error (###) (N.º de Erro)
Service Needed
(Assistência Necessária)
Alertas de alta prioridade (continuação)
292
Resolução de
problemas
Resolução de problemas Capítulo 5
Solução recomendada
Consulte a Secção 4.
Possível causa
Consulte a Secção 4.
Problema
Qualquer problema
acompanhado de
informação no visor
do concentrador, de
luzes indicadoras e/
ou de sinais sonoros.
Esta secção descreve soluções para alguns eventuais problemas com que se poderá deparar.
Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2
293
5
Português
Substituição de cânulas
A cânula nasal deve ser limpa ou substituída regularmente. Consulte o seu
médico e/ou o fornecedor do equipamento e/ou as instruções do fabricante da cânula para
obter informações sobre os procedimentos de limpeza e substituição. Recomenda-se uma
cânula de um único lúmen, com um máximo de 7,5 metros de comprimento, por forma a
assegurar a correcta detecção de respiração e fornecimento de oxigénio.
PRECAUÇÃO A utilização de uma cânula que não seja uma cânula de alto débito
(p. ex., Salter 1600Q) pode limitar a administração de oxigénio e/ou a
ligação nos bocais de encaixe.
Limpeza da caixa
Pode limpar a caixa exterior com um pano humedecido com um detergente líquido suave
(por exemplo, Dawn) e água.
ADVERTÊNCIA Não mergulhe o Inogen One® G2 nem os respectivos acessórios em água
nem deixe entrar água no interior da caixa. Se o fizer, pode ocorrer choque
eléctrico e/ou danos.
ADVERTÊNCIA Não utilize agentes de limpeza que não sejam os especificados neste Manual
do Utilizador. Não utilize álcool, álcool isopropílico, cloreto de etileno ou
produtos de limpeza à base de petróleo nas caixas ou nos filtros de partículas.
Limpeza, cuidados
e manutenção
295
Limpeza, cuidados e manutenção Capítulo 6
6
!
!
Português
Limpeza e substituição dos filtros
O filtro de partículas tem de ser limpo semanalmente para garantir a facilidade
de circulação do ar. Retire o filtro da parte da frente do aparelho. Limpe o filtro
de partículas
com um detergente líquido suave (por exemplo, Dawn) e água
;
passe-o por água e deixe-o secar antes de o reutilizar.
NOTA Poderá ser necessário limpar o filtro de partículas com mais frequência em
ambientes poeirentos.
Para comprar mais filtros de partículas, se precisar de mais, contacte o fornecedor do
equipamento ou a Inogen.
Filtro de saída
O filtro de saída destina-se a proteger o utilizador contra a inalação de pequenas
partículas contidas no fluxo de ar produzido. O Inogen One® G2 inclui um filtro de saída,
convenientemente colocado por trás do bocal de encaixe de cânulas amovível. A Inogen exige
que este filtro seja substituído para utilização em diferentes doentes.
O filtro de saída pode ser substituído pelo fornecedor do equipamento ou pelo proprietário
utilizando o Kit de Substituição do Filtro de Saída (RP-107).
Substituição do fusível do cabo de entrada de corrente contínua
A ficha de corrente contínua do isqueiro de carro contém um fusível. Se o cabo de corrente
contínua estiver a ser utilizado com uma boa fonte de alimentação e a alimentação não
estiver operacional (não há corrente de saída e o LED verde está apagado), poderá ser
necessário substituir o fusível.
296
Fusível
Ficha do adaptador para isqueiro de carro Ponta do
retentor
Retentor
PRECAUÇÃO Para uma protecção contínua contra o risco de incêndio, utilize apenas o
fusível especificado.
297
Limpeza, cuidados e manutenção Capítulo 6
Para substituir o fusível, siga estas instruções e consulte a fotografia abaixo.
1. Retire a ponta desapertando o retentor. Utilize uma ferramenta, se necessário.
2. Retire o retentor, a ponta e o fusível.
3. A mola deve permanecer no interior da caixa do adaptador para isqueiro de carro. Se a
mola for retirada, não se esqueça de repor a mola primeiro antes de introduzir o fusível
substituto.
4. Instale um fusível de substituição, Inogen RP#125 (BUSS MDA-12)*, e volte a montar a
ponta. Certifique-se de que o anel retentor está correctamente assente e apertado.
Português
298
Eliminação do equipamento e acessórios
Respeite os regulamentos locais referentes à eliminação e reciclagem do Inogen One®
G2 e respectivos acessórios. Se se aplicarem os regulamentos da Directiva relativa a REEE,
não elimine o aparelho com os resíduos municipais não triados. Na Europa, contacte o
Representante Autorizado da UE para obter instruções de eliminação. A bateria contém
células de iões de lítio e deve ser reciclada. A bateria não deve ser incinerada.
Lista de artigos de manutenção
Bateria de 12 Células do Inogen One® G2 (modelo BA- 200)
Bateria de 24 Células do Inogen One® G2 (modelo BA- 224)
Filtros de entrada de partículas de substituição (modelo RP- 200)
Kit de Substituição do Filtro de Saída (modelo RP-107)
Outras indicações de assistência e manutenção
ADVERTÊNCIA Não desmonte o Inogen One® G2 ou respectivos acessórios nem tente
qualquer manutenção que não sejam as tarefas descritas na secção
de resolução de problemas. A desmontagem dá origem a risco de
choque eléctrico e anula a garantia. Não retire a etiqueta de prova de
desmontagem. No caso de outros eventos que não os descritos neste
manual, contacte o fornecedor do equipamento para obter assistência
técnica por pessoal autorizado.
PRECAUÇÃO Não utilize lubrificantes no Inogen One® G2 ou respectivos acessórios.
!
C
Símbolos utilizados
no concentrador e
acessórios
Significado
Uma advertência indica que a segurança pessoal do doente pode estar
implicada. O não cumprimento de uma advertência pode resultar em lesões
significativas.
Uma precaução indica a necessidade de observar uma medida de precaução
ou um procedimento de assistência técnica. O não cumprimento de uma
precaução pode dar origem a lesões ligeiras ou a danos no equipamento.
Consulte o Manual do Proprietário para obter instruções
Os regulamentos federais dos Estados Unidos limitam a venda deste
aparelho aos médicos ou por ordem dos mesmos. Esta restrição também
pode ser aplicável noutros países.
Corrente alterna
Corrente contínua
Proibido fumar com o aparelho ligado
Proibido utilizar chama desprotegida (concentrador);
não incinerar (bateria)
Símbolo
WARNING
CAUTION
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
Símbolos utilizados no concentrador e acessórios Capítulo 7 299
7
Português
Significado
Manter seco
Utilizar apenas em interiores ou em locais secos, não molhar
Não utilizar óleo nem lubrificante
Não desmontar
Não eliminar com os resíduos municipais não triados
Peça Aplicada Tipo BF, não destinada a aplicações cardíacas
Aparelho de Classe II
Logótipo da Certificação pela Agência de Segurança Eléctrica
Cumpre as directivas aplicáveis da UE, incluindo a directiva relativa a
dispositivos médicos
Símbolo
ONLY
Interface do utilizador
Significado
Botão de ligar/desligar
Botão da luz de fundo do visor
Aumentar a definição do débito
Reduzir a definição do débito
Botão do alarme sonoro
ONLY
Símbolo
300
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
0123
93-01213-00-00 rev1
0123
COLOR SUMMARY:
1. Black
+
Concentrador Inogen One® G2
Dimensões: C / L / A : 27,3 cm (10,7 pol.) / 10,0 cm (3,9 pol.) /
24,3 cm (9,5 pol.)
Peso:
Cerca de 3,3 kg (7,25 libras) (incluindo a bateria de 12 células)
Ruído: Menos de 38dBA (conforme embalado) na definição 2
Tempo de aquecimento: 2 minutos
Concentração de oxigénio: 90% - 3% /+ 6% em todas as definições
Definições de controlo
do débito:
5 definições: 1 a 5
Corrente: Fonte de alimentação universal:
Entrada de CA: 100 a 240 VCA
50 a 60 Hz
Autodeteão:
1,0 A
Entrada de CC: 13,5 - 15 VCC,10 A
Saída de CC: 19 VCC, 5,0 A máx.
Bateria recarregável: Tensão: 12,0 a 16,8 VCC
Duração da bateria: Até 4 horas com a bateria de 12 células
Até 8 horas com a bateria de 24 células
Tempo de carregamento da
bateria:
Até 4 horas para a bateria de 12 células
Até 8 horas para a bateria de 24 células
Intervalos ambientais de
funcionamento:
Temperatura: 5 a 40˚C (41 a 104˚F)
Humidade: 0% a 95%, sem condensação
Altitude: 0 a 3048 metros (0 a 10 000 pés)
Intervalos ambientais de
armazenamento:
Temperatura: -20 a 60˚C (-4 a 140˚F)
Humidade: 0% a 95%, sem condensação
Guarde em ambiente seco.
Transporte: Mantenha seco e manuseie com cuidado.
Especificações do sistema Inogen One® G2 Capítulo 8
Especificações do
sistema Inogen One® G2
8
301
Português
Concentrador Inogen One® G2 (continuação)
Classificações
Modo de funcionamento: Contínuo
Tipo de protecção contra choque
eléctrico:
Classe II
Grau de protecção contra choque
eléctrico:
Tipo BF
Não destinado a aplicações cardíacas
Grau de protecção contra a entrada de
água:
IP20
Grau de segurança para aplicação na
presença de gases anestésicos:
Não adequado a este tipo de aplicação
302
COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA
Este equipamento com a marca CE foi testado, comprovando-se que cumpre os limites de
EMC da Directiva 93/42/CEE relativa a Dispositivos Médicos [EN 55011 Classe B e EN 60601-1-2].
Estes limites destinam-se a proporcionar uma protecção razoável contra interferências nocivas
numa instituição médica típica.
O equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado
e utilizado em conformidade com as instruções, pode causar interferências nocivas noutros
dispositivos nas imediações.
Testado por um laboratório
independente:
Segurança: IEC 60601-1
CAN/CSA C22.2 No. 60601-1
Compatibilidade electromagnética:
IEC 60601-1-2
RTCA DO 160
Especificações do sistema Inogen One® G2 Capítulo 8 303
Porém, não há qualquer garantia de que a interferência não vai ocorrer numa determinada
instalação. Se este equipamento causar interferências nocivas noutros dispositivos, o que
pode ser determinado desligando e voltando a ligar o equipamento, o utilizador deve tentar
corrigir as interferências através de uma ou mais das seguintes medidas:
1. Reoriente ou reposicione o dispositivo receptor.
2. Aumente a distância de separação do equipamento.
3. Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele a que o(s) outro(s)
dispositivo(s) está(ão) ligado(s).
4. Consulte a Inogen ou o fornecedor do equipamento para obter assistência técnica.
PRECAUÇÃO O equipamento de comunicações de RF portátil e móvel pode afectar
equipamentos médicos eléctricos.
PRECAUÇÃO Não se recomenda empilhar o equipamento ou colocá-lo ao lado de outros
dispositivos. Quando este tipo de configuração for necessário, todo o
equipamento em causa deve ser cuidadosamente observado para garantir
que a EMI não prejudica o desempenho.
PRECAUÇÃO A utilização de acessórios, transdutores e cabos que não os especificados,
com a excepção de transdutores e cabos vendidos pelo fabricante do
equipamento como peças de substituição para componentes internos,
pode resultar num aumento de emissões e numa diminuição da
imunidade do equipamento ou sistema.
Português
Orientação e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas
O Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2 destina-se a ser utilizado no ambiente
electromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do Concentrador de Oxigénio
Inogen One® G2 deve garantir que ele seja utilizado nesse tipo de ambiente.
Teste de emissões Conformidade Ambiente electromagnético - orientação
Emissões de RF
CISPR 11
Grupo 1 O Concentrador de Oxigénio Inogen One®
G2 utiliza energia de RF apenas para o seu
funcionamento interno. Portanto, as suas
emissões de RF são muito baixas e não
deverão causar qualquer interferência no
equipamento que esteja próximo.
Emissões de RF
CISPR 11
Classe B O Concentrador de Oxigénio Inogen
One® G2 é adequado para ser utilizado
em todos os estabelecimentos, incluindo
edifícios residenciais e instalações
directamente ligadas à rede pública
de electricidade de baixa tensão que
abastece os edifícios residenciais.
Emissões harmónicas
IEC 61000-3-2
Classe A
Flutuações na tensão/
emissões intermitentes
IEC 61000-3-3
Cumpre
304
Inogen, Inc.
326 Bollay Drive
Goleta, CA 93117
Toll Free: 877-466-4362
+1-805-562-0515 (Outside the USA)
www.inogenone.com
www.OxygeNation.com
Europe Authorized Representative Australia Sponsor
HealthLink Europe BV CELEO Pty Ltd.
Centaurusweg 123 50 Whaling Rd.
NL-5015 TC Tilburg Nth Sydney NSW 2060
The Netherlands
Tel: +31(0)13 5479 364
Fax: +31(0)13 5479 302
®
PN 96-02463-00-01 A
©2009 Inogen. All rights Reserved.
0123
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Inogen One G2 Handleiding

Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen