Lionelo Thermup Go Portable bottle warmer Handleiding

Type
Handleiding
Thermup Go
Portable bottle warmer
Przenośny podgrzewacz do butelek
Tragbarer Flaschenwärmer
Переносной подогреватель для бутылок
Scaldabiberon portatile
Chauffe-biberon portable
El calientabiberones portátil
Draagbare flesverwarmer
Nešiojamas buteliuko šildytuvas
Přenosný ohřívač lah
Hordozható palack melegítő
Încălzitor portabil pentru biberoane
www.lionelo.com
Manual de usuario
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használa utasítás
Manual ulizare
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d’uso
Manuel de l’Ulisateur
‑ 2 ‑
A B
C
D
‑ 3 ‑ EN
Manufacturer:
BrandLine Group Sp. z o.o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
Working temperature: -10°C ~ 65°C
Rated power: 10 W
IMPORTANT:
Please read this manual before you start using the product to see its
funcons and use it in accordance with intended use.
A failure to follow the safety instrucons and use at variance with the
manual may lead to injuries.
Keep this manual for future reference.
1. Do not repair or modify this product on your own. Only an authorized
service technician is allowed to perform these operaons.
2.
This product is not a toy. Do not let children play with it. Keep the
product out of reach of children.
3.
Keep the product away from sharp edges and sources of heat and
EN
‑ 4 ‑EN
moisture. The product must not be exposed to direct sunlight. Do
not let the product overheat.
4. Do not immerse the product or power cable in water or other liquids.
Before use, make sure the product is dry.
5. Do not warm up a bole if it is empty.
6. Do not use the USB cable for other purposes than designed.
7. Use the source of power 5V 2A only.
8.
Do not connect the product to the source of power if there is no
bole with liquid. The bole must contain at least 60 ml of liquid.
The product complies with requirements of EU
direcves. Pursuant to the Direcve 2012/19/EU,
this product is subject to selecve collecon. The
product must not be disposed of together with domesc waste because
it may pose a threat to the environment and human health. The worn-out
product must be handed over to the electrics and electronics recycling center.
Parts list (g. A)
1. Velcros
2. Handle
3. Temperature sensor unit
4. USB-C cable
‑ 5 ‑ EN
Operang manual
1.
Pour boiled water into the bole and then ghtly fasten sleeve Velcros.
2.
USB cable must be connected to the sleeve and source of power
(charger/power bank/ USB port in the car).
3. Temperature sensor:
Flashing red light (g. B): temperature is too low (below 40°C),
Steady green light (g. C): temperature is 40°C ~ 45°C, suitable
for the child,
Steady red light (g. D): temperature is too high (above 45°C).
How to clean and maintain
1. Aer every use and before cleaning, unplug the product. Before you
start cleaning, wait for the product to cool down.
2. Clean the sleeve; to do so, wipe it with a wet cloth or paper towel.
Do not clean the sleeve under running water.
3. Do not use strong cleaning agents.
The pictures are for reference only. The real design of the products may dier from
the pictures presented.
‑ 6 ‑PL
PL
Producent:
BrandLine Group Sp. z o.o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
Temperatura pracy: -10°C ~ 65°C
Moc znamionowa: 10 W
WAŻNE INFORMACJE:
Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi
produktu, aby zapoznać się z jego funkcjami i wykorzystać go zgodnie
z przeznaczeniem.
Niestosowanie się do instrukcji bezpieczeństwa oraz użycie niezgodne
z instrukcją może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
Zatrzymaj tę instrukcję do wglądu w przyszłości.
1.
Nie należy samodzielnie naprawiać ani dokonywmodyfikacji
produktu. Czynności te może wykonać tylko autoryzowany serwis.
2. Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwalaj, aby dzieci nim się bawiły.
Przechowuj produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci.
‑ 7 ‑ PL
3. Produkt należy trzymać z dala od ostrych krawędzi oraz źródeł ciepła
i wilgoci. Produktu nie należy wystawiać na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych. Nie należy przegrzewać produktu.
4.
Nie zanurzaj produktu ani przewodu zasilającego w wodzie lub innych
cieczach. Przed użyciem, upewnij się, że produkt jest suchy.
5. Nie należy podgrzewać pustej butelki.
6. Nie należy używać przewodu USB do celów innych niż te, do których
jest on przeznaczony.
7. Należy korzystać wyłącznie ze źródła zasilania 5V 2A.
8.
Nie podłączaj produktu do źródła zasilania bez włożonej butelki
z płynem. Butelka musi być wypełniona minimum 60 ml płynu.
Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega
zbiórce selektywnej. Produktu nie należy wyrzucać wraz
z odpadami komunalnymi, gdyż może stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia
ludzi. Zużyty produkt należy oddać do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych
i elektronicznych.
Lista części (rys. A)
1. Rzepy
2. Uchwyt
3. Moduł czujnika temperatury
4. Przewód USB-C
‑ 8 ‑PL
Instrukcja obsługi
1.
Do butelki wlej przegotowaną wodę, a następnie szczelnie zapnij
rzepy rękawa.
2.
Przewód USB należy połączyć z rękawem oraz źródłem zasilania
(ładowarka/power bank/gniazdo USB w pojeździe).
3. Czujnik temperatury:
Migające czerwone światło (rys. B): temperatura zbyt niska (poniżej 40°C),
Stałe zielone światło (rys. C): temperatura 40°C ~ 45°C, odpowiednia
dla dziecka,
Stałe czerwone światło (rys. D): temperatura zbyt wysoka (powyżej 45°C).
Czyszczenie i konserwacja
1.
Po każdym użyciu i przed czyszczeniem odłącz produkt od źródła
zasilania. Poczekaj produkt ostygnie zanim przystąpisz do czyszczenia.
2.
Rękaw należy czyścić poprzez przetarcie wilgotną ściereczką lub
ręcznikiem papierowym. Nie należy czyścić rękawa pod bieżącą wodą.
3. Nie należy używać silnych środków czyszczących.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się
od prezentowanego na zdjęciach.
‑ 9 ‑ DE
DE
Produzent:
BrandLine Group Sp. z o.o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
Betriebstemperatur: -10°C ~ 65°C
Nennleistung: 10 W
WICHTIGE INFORMATIONEN:
Lesen Sie bie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden, um
sich mit seinen Funkonen vertraut zu machen und sie besmmungsgemäß
zu verwenden.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen und eine regelwidrige
Verwendung kann die Gesundheit beeinträchgen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für das spätere Nachlesen auf.
1.
Man soll das Gerät nicht selbstständig reparieren oder modizieren. Diese
Tägkeiten können nur vom autorisierten Service vorgenommen werden.
2.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie die Kinder damit nicht
spielen. Bewahren Sie das Gerät fern von Kindern auf.
‑ 10 ‑DE ‑ 10 ‑
3. Das Produkt soll man fern von scharfen Kanten, Wärmequellen und
Feuchgkeit auewahren. Das Produkt soll man nicht einer direkten
Sonneneinstrahlung aussetzen. Man soll das Produkt nicht übermäßig
erhitzen.
4.
Tauchen Sie weder das Produkt noch das Kabel in Wasser und anderen
Flüssigkeiten ein. Vor der Verwendung stellen Sie sicher, dass das
Produkt trocken ist.
5. Man soll eine leere Flasche nicht aufwärmen.
6.
Man soll das USB-Kabel nicht zu anderen Zwecken verwenden, als
diese, zu denen es besmmt ist.
7. Man soll nur die Versorgungsquelle 5V 2A verwenden.
8. Schließen Sie das Produkt ohne Flasche mit der Flüssigkeit nicht an
die Versorgung an. Die Flasche muss mit mindestens 60 ml Flüssigkeit
gefüllt werden.
D
as Produkt smmt mit den Richtlinien der Europäischen
Union.Gemäß der Richtlinie 2012/19/UE unterliegt das
Produkt einer getrennten Sammlung. Das Produkt darf man
nicht zusammen mit kommunalen Abfällen entsorgen, weil das die Gefahr für die
Umwelt und die Gesundheit der Menschen bilden kann. Das verbrauchte Produkt
soll man in einem entsprechenden Rücknahmepunkt für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte zurückgeben.
‑ 11 ‑ DE
Liste der Teile (Abb. A)
1. Kleverschluss
2. Gri
3. Modul des Temperatursensors
4. USB-C-Kabel
Bedienungsanleitung
1.
Gießen Sie abgekochtes Wasser ein, dann schließen Sie dicht die
Kleverschlüsse des Ärmels.
2. Das USB-Kabel soll man mit dem Ärmel und der Versorgungsquelle
verbinden (Ladegerät/Powerbank/USB-Buchse im Fahrzeug).
3. Temperatursensor:
Blinkendes rotes Licht (Abb. B): Temperatur zu niedrig (weniger als 40°C) ,
Ständiges grünes Licht (Abb. C): Temperatur 40°C ~ 45°C, richg
für das Kind,
Ständiges rotes Licht (Abb. D): Temperatur zu hoch (über 45°C).
Reinigung und Wartung
1.
Nach jeder Verwendung und vor jeder Reinigung, trennen Sie das Gerät
vom Strom ab. Warten Sie, bis das Gerät abkühlt, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
2. Den Ärmel soll man mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch
reinigen. Man soll den Ärmel nicht unter laufendem Wasser reinigen.
‑ 12 ‑DE | RU
3. Man soll keine starken Reinigungsmiel verwenden.
Die Abbildungen sind schemasch, das wirkliche Aussehen der Produkte kann von
den Abbildungen abweichen.
RU
Производитель:
BrandLine Group Sp. z o.o.
ул. A. Кренлевского 1, 61-248 Познань, Польша
Рабочая температура: -10°C ~ 65°C
Номинальная мощность: 10 W
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Пожалуйста, прочтите это руководство перед эксплуатацией
продукта, чтобы ознакомиться с его функциями и использовать его
по назначению.
Несоблюдение инструкций по технике безопасности и использование
в нарушение инструкций может привести к ущербу для здоровья.
Сохраните эту инструкцию для использования в будущем.
1. Не ремонтируйте и не модифицируйте изделие самостоятельно.
‑ 13 ‑ RU‑ 13 ‑ RU
Эти действия могут выполняться только авторизованным
сервисным центром.
2.
Этот продукт не игрушка. Не позволяйте детям играть с ним.
Храните продукт в недоступном для детей месте.
3. Держите изделие подальше от острых краев, источников тепла
и влаги. Изделие не должно подвергаться воздействию прямых
солнечных лучей. Не перегревайте изделие.
4.
Не погружайте изделие или шнур питания в воду или другие
жидкости. Перед использованием убедитесь, что изделие сухое.
5. Пустую бутылку нельзя нагревать.
6.
Не используйте кабель USB для других целей, кроме тех, для
которых он был предназначен.
7. Используйте только источник питания 5V 2A.
8.
Не подключайте изделие к источнику питания без вставленной
бутылки с жидкостью. Бутылка должна быть заполнена как
минимум 60 мл жидкости.
Изделие соответствует требованиям директив
Европейского Союза. В соответствии с Директивой
2012/19 / ЕС этот продукт подлежит нормам селективного
сбора отходов. Изделие нельзя утилизировать вместе с
бытовыми отходами, так как оно может представлять угрозу для окружающей
среды и здоровья человека. Использованный продукт следует сдать в пункт
‑ 14 ‑RU ‑ 14 ‑
утилизации электрических и электронных устройств.
Перечень запасных частей (рис. A)
1. Липучки
2. Ручка
3. Модуль датчика
температуры
4. Кабель USB-C
Руководство по эксплуатации
1. Налейте кипяченую воду в бутылку и плотно закройте манжету
на липучке.
2.
USB-кабель должен быть подключен к манжете и источнику
питания (зарядное устройство / блок питания / USB-разъем в
автомобиле).
3. Датчик температуры:
Мигающий красный свет (рис. B): слишком низкая температура
(ниже 40°C),
Постоянный зеленый свет (рис. C): температура 40°C ~ 45°C,
подходит для детей,
Постоянный красный свет (рис. D): слишком высокая
температура (выше 45°C).
Чистка и уход
1.
Отключайте изделие от источника питания после каждого
‑ 15 ‑ RU | IT‑ 15 ‑
использования и перед очисткой. Перед очисткой подождите,
пока продукт остынет.
2.
Манжету следует протереть влажной тканью или бумажной
салфеткой. Не очищайте манжету под проточной водой.
3. Не используйте сильнодействующие чистящие средства.
Фотографии носят иллюстративный характер, внешний вид изделий может
отличаться от представленного на фотографиях.
IT
Produore:
BrandLine Group Sp. z o.o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia
Temperatura di lavoro: -10°C ~ 65°C
Potenza nominale: 10 W
INFORMAZIONI IMPORTANTI:
Si prega di leggere questa istruzione prima di ulizzare il prodoo per
scoprire le sue funzioni e usarlo come previsto.
Il mancato rispeo delle istruzioni di sicurezza e l’uso non conforme alle
‑ 16 ‑IT
istruzioni può nuocere alla salute delle persone.
Conservare questa istruzione per riferimen futuri.
1.
Non tentare di riparare o modicare il disposivo da soli. Queste
operazioni possono essere eseguite solo da un servizio autorizzato.
2.
Questo disposivo non è un giocaolo. Non permeere ai bambini di
giocarci. Tenere il disposivo fuori dalla portata dei bambini.
3.
Tenere il prodoo lontano da bordi taglien e da fon di calore e
di umidità. Non esporre il prodoo alla luce direa del sole. Non
surriscaldare il prodoo.
4.
Non immergere il disposivo o il cavo di alimentazione in acqua o altri
liquidi. Prima dell’uso assicurarsi che il prodoo è asciuo.
5. Non riscaldare un biberon vuoto.
6.
Non usare il cavo USB per scopi diversi da quelli per i quali è desnato.
7. Ulizzare solo la fonte di alimentazione 5V 2A.
8.
Non collegare il prodoo a una fonte di alimentazione senza il acone
di uido inserito. La boglia deve essere riempita con almeno 60
ml di liquido.
Il prodoo è conforme ai requisi delle direve dell’Unione
Europea. In conformità alla Direva 2012/19/UE, questo
prodoo è soggeo a raccolta dierenziata. Il prodoo
non deve essere smalto con i riu domesci perché può
‑ 17 ‑ IT
costuire una minaccia per l’ambiente e la salute umana. Si prega di restuire il prodoo
usato al punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature eleriche ed eleroniche.
Elenco componen (g. A)
1. Velcri
2. Impugnatura
3. Modulo del sensore di
temperatura
4. Cavo USB-C
Istruzione d’uso
1.
Versare l’acqua bollita nel biberon e poi ssare bene la chiusura in
velcro del manicoo.
2.
Collegare il cavo USB al manicoo e alla fonte di alimentazione
(caricatore/banca di alimentazione/presa USB nel veicolo).
3. Sensore di temperatura:
Luce rossa pulsante (g. B): temperatura troppo bassa (sopra 40°C),
Luce verde ssa (g. C): temperatura 40°C ~ 45°C, adaa al bambino,
Luce rossa ssa (g. D): temperatura troppo alta (sopra 45°C).
Pulizia e manutenzione
1.
Scollegare il prodoo dopo ogni uso e prima della pulizia. Lasciare
rareddare il prodoo prima di pulirlo.
2. Pulire il manicoo stronandolo con un panno umido o un tovagliolo
di carta. Non pulire il manicoo soo l’acqua corrente.
‑ 18 ‑FR ‑ 18 ‑IT | FR
3. Non usare detergen for.
Le foto sono solo a scopo illustravo, l’aspeo reale dei prodo può dierire da
quelli presenta nelle immagini.
FR
Fabricant :
BrandLine Group Sp. z o.o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne
Température de fonconnement : -10°C ~ 65°C
Puissance nominale : 10 W
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS:
Veuillez lire cee noce d’ulisaon avant de commencer à manipuler
le produit an de connaître ses foncons et l’uliser conformément à
son usage prévu.
Le non-respect de l’instrucon de sécurité et l’usage non conforme au
mode d’emploi peut entraîner un préjudice à la santé¬.
‑ 19 ‑ FR
Gardez cee noce pour référence ultérieure.
1.
Ne réalisez pas des dépannages de l’appareil et ne le modiez pas.
Uniquement un service autorisé peut procéder au dépannage du produit.
2. Ce disposif n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec
le produit. Tenez le disposif hors de portée des enfants.
3.
L’appareil devrait être tenu loin des bords coupants et des sources
de chaleur et d’humidité. L’appareil ne devrait pas être exposé au
rayonnement direct du soleil. Ne pas surchauer le produit.
4.
Ne pas plonger l’appareil ni le câble d’alimentaon électrique dans l’eau ou
dans d’autres liquides. Avant l’usage, assurez-vous que le produit est sec.
5. Ne pas chauer un biberon vide.
6.
Ne pas uliser le câble USB à d’autres ns que celles auxquelles il est desné.
7. Il convient d’uliser uniquement une source d’alimentaon 5V 2A.
8.
Ne pas brancher le produit à une source d’alimentaon sans un biberon
rempli de liquide inséré dedans. Le biberon doit être rempli de 60 ml
de liquide au minimum.
Le produit est conforme aux exigences des direcves
de l’Union européenne. Conformément à la Direcve
2012/19/UE, le présent produit est soumis à la
collecte séparée. Il convient de ne pas jeter le produit avec les déchets
ménagers, car il peut constuer un danger pour l’environnement et la
‑ 20 ‑FR
sainte humaine. Le produit usé devrait être remis au point de recyclage
des appareils électriques et électroniques.
Liste des pièces (g. A)
1. Velcros
2. Support
3. Module du capteur de
température
4. Câble USB-C
Mode d’emploi
1.
Versez de l’eau bouillie, puis aachez les velcros de la manche de
façon étanche.
2.
Le câble USB devrait être connecté à la manche et à une source
d’alimentaon électrique (chargeur/ baerie externe /prise USB dans
un véhicule).
3. Capteur de température :
Feu rouge clignotant (g. B) : température trop basse (inférieure à 40°C),
Feu vert connu (g. C) : température allant de 40°C à ~ 45°C,
adéquate pour l’enfant,
Feu rouge connu (g. D) : température trop élevée (supérieure à 45°C).
Neoyage et entreen
1. Après chaque emploi et avant le neoyage, débranchez le produit de
la source d’alimentaon électrique. Aendez jusqu’à ce que le produit
‑ 21 ‑ FR | ES
soit sec avant de procéder au neoyage.
2.
La manche devrait être neoyée, en l’essuyant avec un chion humide
ou une serviee en papier. Il convient de ne pas neoyer la manche
sous l’eau courante.
3. Ne pas uliser des produits de neoyage forts.
Les photos sont à caractère informaf, l’apparence réelle des produits peut varier
de celle présentée sur les photos.
ES
Fabricante:
BrandLine Group Sp. z o.o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia
Temperatura de trabajo: -10°C ~ 65°C
Potencia nominal: 10 W
INFORMACIÓN IMPORTANTE:
Por favor, lee este manual de instrucciones antes de ulizar el producto para
familiarizarte con sus funciones y ulizarlo de acuerdo con su uso previsto.
El incumplimiento de las instrucciones de seguridad y el uso contrario
‑ 22 ‑ES
a las instrucciones puede resultar en daños a la salud.
Guarde este manual para futuras referencias.
1. No repare ni modique el disposivo. Estas acvidades solo pueden
ser realizadas por un centro de servicio autorizado.
2. Este producto no es un juguete. No deje que los niños jueguen con
él. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
3. El producto debe mantenerse alejado de bordes alados y fuentes de
calor y humedad. El producto no debe exponerse a la luz solar directa.
No sobrecaliente el producto.
4.
No sumerja el producto o el cable de alimentación en agua u otros
líquidos. Antes de usar, asegúrese de que el producto esté seco.
5. No se debe calentar un biberón vacío.
6.
No ulice el cable USB para nes disntos a aquellos para los que
fue diseñado.
7. Ulice únicamente una fuente de alimentación de 5 V 2 A.
8.
No conecte el producto a la fuente de alimentación sin el biberón con líquido
insertado. El biberón debe llenarse con un mínimo de 60 ml de líquido.
El producto cumple con los requisitos de las direcvas de la
Unión Europea. De acuerdo con la Direcva 2012/19/UE,
este producto está sujeto a recogida selecva. El producto
‑ 23 ‑ ES
no debe desecharse con los residuos urbanos, ya que puede representar una amenaza
para el medio ambiente y la salud humana. El producto usado debe llevarse al punto
de reciclaje de disposivos eléctricos y electrónicos.
Lista de piezas (g. A)
1. Velcros
2. Soporte
3. Módulo sensor de
temperatura
4. Cable USB-C
Manual de usuario
1.
Vierta agua hervida en el biberón y luego ajuste rmemente los velcros
de la manga.
2. El cable USB debe conectarse a la funda y la fuente de alimentación
(cargador/banco de energía/toma USB en el vehículo).
3. Sensor de temperatura:
Luz roja intermitente (g. B): temperatura demasiado baja (por debajo
de 40°C),
Luz verde ja (Fig. C): temperatura de 40°C ~ 45°C, adecuada para bebés,
Luz roja ja (g. D): temperatura demasiado alta (por encima de 45°C).
Limpieza y mantenimiento
1.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación después de cada uso
y antes de limpiarlo. Espere a que el producto se enfríe antes de limpiarlo.
2. La manga debe limpiarse con un paño húmedo o una toalla de papel.
‑ 24 ‑ES | NL ‑ 24 ‑
No limpie la manga con agua corriente.
3. No ulice agentes limpiadores fuertes.
Las fotos solo enen carácter ilustravo, el aspecto real de los productos
puedediferir de los presentados en las fotos.
NL
Fabrikant:
BrandLine Group Sp. z o.o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
Gebruikstemperatuur: -10°C ~ 65°C
Nominaal vermogen: 10 W
BELANGRIJKE INFORMATIE:
Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt, om vertrouwd
te raken met de funces en het product te gebruiken zoals het bedoeld is.
Het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruces en het gebruik volgens
de instruces kan leiden tot schade aan de gezondheid.
Bewaar deze handleiding voor toekomsg gebruik.
1.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren of aan te passen.
‑ 25 ‑ NL‑ 25 ‑
Deze handelingen mogen alleen worden uitgevoerd door erkende
dienstverleners.
2.
Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
3.
Het apparaat moet uit de buurt van scherpe randen en warmte- en
vochtbronnen worden gehouden. Het apparaat mag niet aan direct
zonlicht worden blootgesteld.
4. Dompel het apparaat of het netsnoer niet onder in water of andere
vloeistoen. Zorg ervoor dat het product droog is voor gebruik.
5. Verwarm geen lege es.
6. Gebruik de USB-kabel niet voor andere doeleinden dan die waarvoor
hij bestemd is.
7. Gebruik alleen een 5V 2A stroombron.
8.
Sluit het apparaat niet aan op een stroombron zonder dat de es
met vloeistof erin is geplaatst. De es moet met ten minste 60 ml
vloeistof gevuld zijn.
Product in overeenstemming met de eisen van de richtlijnen
van de Europese Unie. In overeenstemming met Richtlijn
2012/19/EU moet dit product gescheiden worden
ingezameld. Het product mag niet met het huisvuil worden weggegooid omdat het
een bedreiging kan vormen voor het milieu en de volksgezondheid. Lever uw oude
‑ 26 ‑NL
product in bij het daarvoor bestemde inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparatuur.
Onderdelenlijst (a. A)
1. Klienband
2. Handvat
3. Module temperatuursensor
4. Kabel USB-C
Gebruiksaanwijzing
1.
Giet gekookt water in de es en maak vervolgens de klienbandsluing
van de hoes stevig vast.
2.
Sluit de USB-kabel aan op de hoes en de stroombron (oplader/
voedingsbank/USB-aansluing in het voertuig).
3. Temperatuursensor:
Knipperend rood lampje (a. B): temperatuur te laag (lager dan 40°C),
Constant groen licht (a. C): temperatuur 40°C ~ 45°C, geschikt
voor kind,
Constant rood licht (a. D): temperatuur te hoog (boven 45°C).
Reiniging en onderhoud
1.
Trek de stekker uit het stopcontact na elk gebruik en vóór het
schoonmaken. Laat het apparaat aoelen voordat u het reinigt.
2.
Maak de hoes schoon met een vochge doek of een papieren
handdoek. Reinig de hoes niet onder stromend water.
‑ 27 ‑ NL | LT
3. Gebruik geen sterke schoonmaakmiddelen.
De beelden zijn slechts voor illustrae, het daadwerkelijke uiterlijk van producten
kan verschillen van die in de beelden wordt voorgesteld.
LT
Gamintojas:
BrandLine Group Sp. z o. o.
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija
Veikimo temperatūra: -10 °C ~ 65 °C
Nominali galia: 10 W
SVARBIOS INFORMACIJOS:
Prieš naudodami gaminį, perskaitykite šią instrukciją, kad susipažin-
tumėte su jo funkcijomis ir naudotumėte jį pagal paskir.
Nesilaikant saugos nurodymų ir naudojant ne pagal instrukcijas, galite
pakenk sveikatai.
‑ 28 ‑LT
Išsaugokite šią instrukciją ateičiai.
1.
Netaisykite ir nekeiskite įrenginio patys. Šias veiklas gali atlik k
įgaliotas servisas.
2. Šis prietaisas nėra žaislas. Neleiskite vaikams su juo žais. Prietaisą
laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
3. Gaminį reikia laiky atokiai nuo aštrių kraštų ir šilumos bei drėgmės
šalnių. Produktas neturi bū veikiamas esioginių saulės spindulių.
Neperkainkite gaminio.
4.
Nenardinkite įrenginio ar mainimo laido į vandenį ar kitus skysčius.
Prieš naudodami įsikinkite, kad prietaisas yra sausas.
5. Nešildykite tuščio buteliuko.
6. Nenaudokite USB laido kiems kslams, nei jie buvo skir.
7. Naudokite k 5 V 2 A mainimo šalnį.
8. Nejunkite gaminio prie mainimo šalnio be buteliuko su skysčiu.
Buteliuke turi bū ne mažiau kaip 60 ml skysčio.
Gaminys anka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimus.
Pagal 2012/19/ES direktyvą, šis gaminys yra renkamas
atrankiniu būdu. Produkto negalima išmes kartu su
komunalinėmis atliekomis, nes jis gali kel grėsmę aplinkai ir
žmonių sveikatai. Panaudotą gaminį reikia pristaty į elektros ir elektroninių
prietaisų perdirbimo punktą.
‑ 29 ‑ LT
Dalių sąrašas (A pav.)
Naudojimo instrukcija
1.
Į butelį supilkite virintą vandenį, tada sandariai užsukite rankovės
lipnų užsegimą.
2.
USB laidas turi bū prijungtas prie rankovės ir mainimo šalnio
(įkroviklio / mainimo bloko / USB lizdo transporto priemonėje).
3. Temperatūros juklis:
Mirksi raudona lemputė (B pav.): temperatūra per žema (žemesnė
nei 40 °C),
Šviečian žalia leputė (C pav.): temperatūra 40 °C ~ 45 °C, nka
kūdikiui,
Šviečian raudona lemputė (D pav.): temperatūra per aukšta (virš
45 °C).
Valymas ir priežiūra
1. Atjunkite gaminį nuo mainimo šalnio po kiekvieno naudojimo ir
prieš valydami. Prieš valydami palaukite, kol produktas atvės.
2.
Rankovę reikia nuvalyti drėgnu skudurėliu arba popieriniu
rankšluosčiu. Nevalykite rankovės po tekančiu vandeniu.
1. Lipnūs užsegimai
2. Laikiklis
3. Temperatūros juklio modulis
4. USB-C laidas
‑ 30 ‑CS ‑ 30 ‑LT | CS
3. Nenaudokite sprių valymo priemonių.
Nuotraukos skirtos k iliustracijai, kroji prekių išvaizda gali skirs nuo pateiktos
nuotraukose.
Výrobce:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko
Pracovní teplota: -10 °C ~ 65 °C
Jmenovitý výkon: 10W
DŮLEŽITÉ INFORMACE:
ed použim výrobku si prosím přečtěte tuto příručku, abyste se
seznámili s jeho funkcemi a používejte jej v souladu s jeho určením.
Nedodržení bezpečnostních pokynů a použi v rozporu s návodem
může mít za následek poškození zdraví.
CS
‑ 31 ‑ CS
Uschovejte tento návod pro budoucí použi.
1.
Výrobek sami neopravujte ani neupravujte. Tyto činnos smí provádět
pouze autorizovaný servis.
2. Tento výrobek není hračkou. Nedovolte dětem, aby si s ním hrály.
Výrobek uchovávejte na místě mimo dosah dě.
3.
Udržujte výrobek mimo dosah ostrých hran a zdroje tepla a vlhkos.
Výrobek by neměl být vystaven přímému působení slunečních
paprsků. Výrobek nepřehřívejte.
4.
Neponořujte výrobek ani napájecí kabel do vody nebo jiných kapalin.
ed použim se ujistěte, že je výrobek suchý.
5. Prázdná láhev by se neměla ohřívat.
6. Kabel USB nepoužívejte k jiným účelům, než ke kterým byl určen.
7. Používejte pouze napájecí zdroj 5V 2A.
8.
Nepřipojujte výrobek ke zdroji napájení bez vložené láhve s tekunou.
Láhev musí být naplněna minimálně 60 ml tekuny.
Výrobek splňuje požadavky směrnic Evropské unie. V
souladu se Směrnicí 2012/19/EU podléhá tento výrobek
selekvnímu sběru. Výrobek by neměl být vyhazován do
komunálního odpadu, jelikož může představovat hrozbu
pro životní prostředí a lidské zdraví. Použitý výrobek by měl být odevzdán na místo
recyklace elektrických a elektronických zařízení.
‑ 32 ‑CS ‑ 32 ‑
Seznam dílů (obr. A)
Návod k obsluze
1.
Do láhve nalijte evařenou vodu a poté pevně zapněte suché zipy rukávu.
2.
USB kabel by měl být připojen k rukávu a napájecímu zdroji
(nabíječka/ power banka/ USB zásuvka ve vozidle).
3. Teplotní senzor:
Blikající červené světlo (obr. B): příliš nízká teplota (pod 40 °C),
Stálé zelené světlo (obr. C): teplota 40 °C ~ 45 °C, vhodná pro dítě,
Stálé červené světlo (obr. D): příliš vysoká teplota (nad 45 °C).
Čištění a údržba
1.
Po každém použi a před čištěním odpojte výrobek od zdroje
napájení. Před čištěním počkejte, až výrobek vychladne.
2.
Rukáv by se měl čist otřením vlhkým hadříkem nebo papírovou
utěrkou. Nečistěte rukáv pod tekoucí vodou.
3. Nepoužívejte silné čiscí prostředky.
Fotograe slouží pouze pro ilustraci, skutečný vzhled výrobků se může lišit od
vzhledu uvedeného na fotograích.
1. Suchý zip
2. Rukojeť
3. Modul snímače teploty
4. USB-C kabel
‑ 33 ‑ HU‑ 33 ‑
HU
Gyártó:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország
Üzemi hőmérséklet: -10°C ~ 65°C
Névleges teljesítmény: 10 W
FONTOS INFORMÁCIÓK:
Kérjük, a termék üzemeltetése elő olvassa el ezt a használa utasítást, hogy
megismerje a termék funkcióit és rendeltetésszerűen használhassa azt.
A biztonsági utasítások be nem tartása és az utasítások be nem tartása
egészségkárosodást okozhat.
Tartsa meg ezt a használa utasítást későbbi használatra.
1.
Ne javítsa vagy módosítsa a terméket saját maga. Ezeket a
műveleteket csak felhatalmazo szervizközpont végezhe el.
2. Ez a termék nem játék. Ne engedje, hogy a gyerekek játszanak vele.
Tartsa a terméket gyermekek elől nem elérhető helyen.
‑ 34 ‑HU
3.
Tartsa távol a terméket az éles szélektől, valamint a hő- és
nedvességforrásoktól. Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek.
Ne melegítse túl a terméket.
4. Ne merítse a terméket vagy a tápkábelt vízbe vagy más folyadékba.
Használat elő győződjön meg arról, hogy a termék száraz-e.
5. Ne melegítsen üres palackot.
6. Ne használja az USB-kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
7. Csak 5V 2A áramforrást használjon.
8.
Ne csatlakoztassa a terméket áramforráshoz a folyadékpalack
behelyezése nélkül. A palackot legalább 60 ml folyadékkal kell
megtölteni.
A termék megfelel az európai uniós irányelvek
vetelményeinek. A 2012/19/EU irányelvvel összhangban
ez a termék szelekv gyűjtés alá tartozik. A terméket nem
szabad a kommunális hulladékkal együ ártalmatlanítani, mivel veszélyt jelenthet a
környezetre és az emberi egészségre. Kérjük, adja le régi termékét az elektromos és
elektronikus berendezések újrahasznosító központjában.
Alkatrészlista (A ábra)
1. Tépőzár
2. Konzol
3. Hőmérsékletérzékelő modul
4. USB-C kábel
‑ 35 ‑ HU
Használa utasítás
1. Öntsön forralt vizet az üvegbe, majd szorosan zárja le a hüvelyen
lévő tépőzárat.
2.
Csatlakoztassa az USB-kábelt a hüvelyhez és az áramforráshoz (töltő/
tápegység/tápegység/USB-csatlakozó a járműben).
3. Hőmérsékletérzékelő:
Villogó piros fény (B ábra): a hőmérséklet túl alacsony (40 °C ala),
Folyamatos zöld fény (C ábra): hőmérséklet 40°C ~ 45°C, alkal-
mas a gyermek számára,
Folyamatos piros fény (D ábra): túl magas hőmérséklet (45°C fele).
Tisztás és karbantartás
1.
Minden használat után és sztás elő húzza ki a készüléket a
hálózatból. Tisztás elő várja meg, amíg a termék lehűl
2. A hüvelyt nedves ruhával vagy papírtörlővel törölje le. Ne sztsa
a hüvelyt folyó víz ala.
3. Ne használjon erős sztószereket.
A képek illusztrációk, a termékek tényleges megjelenése eltérhet a képeken
láthatótól.
‑ 36 ‑RO
RO
Producător
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia
Temperatura de funcționare: -10°C ~ 65°C
Puterea nominală: 10 W
INFORMAȚII IMPORTANTE:
Vă rugăm să ciți acest manual înainte de a uliza produsul pentru a vă
familiariza cu funcțiile acestuia și pentru a-l uliza în scopul pentru care
a fost desnat.
Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță și ulizarea contrară in-
strucțiunilor poate duce la daune pentru sănătate.
Păstrați acest manual pentru referințe viitoare.
1. Nu reparați sau modicați singur produsul. Aceste acvități pot
efectuate numai de un service autorizat.
2. Acest produs nu este o jucărie. Nu lăsați copiii se joace cu el. Nu
‑ 37 ‑ RO
lăsați produsul la îndemâna copiilor.
3.
Produsul trebuie ținut departe de muchii ascuțite și surse de căldură
și umiditate. Produsul nu trebuie expus la lumina directă a soarelui.
Nu supraîncălziți produsul.
4.
Nu scufundați produsul sau cablul de alimentare în apă sau alte
lichide. Înainte de ulizare, asigurați-vă că produsul este uscat.
5. Nu încălziți o sclă goală.
6.
Nu ulizați cablul USB în alte scopuri decât cele pentru care a fost desnat.
7. Folosiți doar o sursă de alimentare de 5V 2A.
8.
Nu conectați produsul la sursa de alimentare fără scla de lichid
introdusă. Scla trebuie umplută cu minim 60 ml de lichid.
Produsul respectă cerințele direcvelor Uniunii Europene.
In conformitate cu Direcva 2012/19/UE, acest produs
este supus colectarii selecve. Produsul nu trebuie aruncat
împreună cu deșeurile municipale, deoarece poate reprez-
enta o amenințare pentru mediu și sănătatea umană. Produsul folosit trebuie dus la
punctul de reciclare pentru dispozive electrice și electronice.
Lista de piese (g. A)
1. Benzi arici
2. Mâner
3. Modulul senzorului de
temperatură
4. Cablu USB-C
‑ 38 ‑RO
Instrucțiuni ulizare
1.
Turnați apă artă în sclă, apoi xați strâns benzile cu arici pe manșon.
2.
Cablul USB trebuie conectat la manșon și la sursa de alimentare
(încărcător / power bank / priză USB din vehicul).
3. Senzor de temperatură:
Lumina roșie intermitentă (g. B): temperatură prea scăzută (sub 40°C),
Lumină verde permanentă (g. C): temperatură 40 ° C ~ 45 ° C,
potrivită pentru bebeluș,
Lumină roșie connuă (g. D): temperatură prea ridicată (peste 45°C).
Curățare și întreținere
1. După ecare ulizare și înainte de curățare, deconectați produsul
de la sursa de alimentare.
2. Înainte de curățare așteptați ca produsul să se răcească.
3.
Manșonul trebuie curățat prin ștergere cu o cârpă umedă sau cu un
prosop de hâre. Nu curățați manșonul sub jet de apă.
4. Nu ulizați agenți de curățare puternici.
Fotograile au caracter ilustrav, aspectul real al produselor poate diferi de cel
prezentat în fotograi.
‑ 39 ‑
PL: Uproszczona deklaracja zgodności UE
BrandLine Group Sp. z o. o. niniejszym oświadcza, że Thermup Go jest zgodny
z dyrektywą: 2014/30/UE - Dyrektywa EMC, 2011/65/UE - Dyrektywa RoHS. Pełny
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
EN: Simplied EU declaraon of conformity
BrandLine Group Sp. z o. o. hhereby declares that Thermup Go complies with the
direcve: 2014/30/EU - EMC Direcve, 2011/65/EU - RoHS Direcve. Full content
of EU declaraon of conformity is available on the following website:
DE: Vereinfachte Konformitätserklärung EU
BrandLine Group Sp. z o.o (GmbH) erklärt hiermit, dass Thermup Go der Richtlinie
entspricht: 2014/30/EU - EMC Direcve, 2011/65/EU - RoHS Direcve. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse
erhältlich:
RU: Упрощенная декларация соответствия EC
BrandLine Group Sp. z o. o. заявляет, что Thermup Go соответствует директиве:
2014/30/EU - EMC Direcve, 2011/65/EU - RoHS Direcve. Полный текст
декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в Интернете:
IT: EU Dichiarazione di conformità semplicata
Con la presente la BrandLine Group Sp. z o. o. dichiara che Thermup Go è conforme
alla direva: 2014/30/EU - EMC Direcve, 2011/65/EU - RoHS Direcve. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
del sito web:
‑ 40 ‑
FR: Déclaraon de conformité UE simpliée
BrandLine Group Sp. z o. o. déclare par la présente que Thermup Go est conforme à
la direcve : 2014/30/EU - EMC Direcve, 2011/65/EU - RoHS Direcve. Le texte
complet de la déclaraon de conformité de l’UE est disponible à l’adresse suivante:
ES: EU Declaración de conformidad simplicada
BrandLine Group Sp. z o. o. declara por la presente que Thermup Go cumple con la
direcva:: 2014/30/EU - EMC Direcve. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:
NL: Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
BrandLine Group Sp. z o.o. verklaart hierbij dat Thermup Go voldoet aan de richtlijn:
2014/30/EU - EMC Direcve, 2011/65/EU - RoHS Direcve. De volledige tekst van
de EU conformiteitsverklaring is beschikbaar op de website:
LT: Supaprasnta ES akes deklaracija
“BrandLine Group Sp. z o. o.” pareiškia, kad Thermup Go gaminys anka direktyvą:
2014/30/EU - EMC Direcve, 2014/35/EU - LVD Direcve, 2011/65/EU - RoHS
Direcve. Visą ES akes deklaracijos tekstą galite ras šiuo interneto adresu:
CS: Zjednodušené prohlášení o shodě EU
BrandLine Group Sp. z o. o. mto prohlašuje, že výrobek Thermup Go vyhovuje
směrnici: 2014/30/EU - EMC Directive, 2014/35/EU - LVD Directive,
2011/65/EU - RoHS Direcve.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
‑ 41 ‑
HU: Egyszerűsíte EU megfelelőségi nyilatkozat
A BrandLine Group So. z o. o.. ezúton kijelen, hogy a Thermup Go nevű termék
megfelel a következő irányelveknek: 2014/30/EU - EMC Direcve, 2014/35/EU -
LVD Direcve, 2011/65/EU - RoHS Direcve.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetcímen érhető el:
RO: Declarație de conformitate UE simplicată
BrandLine Group Sp. z o. o. prin prezenta declară că produsul Thermup Go este
conform cu direcva: 2014/30/EU - EMC Direcve, 2014/35/EU - LVD Direcve,
2011/65/EU - RoHS Direcve).
Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă
de internet:
www.lionelo.com/deklaracja_zgodnosci/THERMUP_GO.pdf
‑ 42 ‑
Szczegółowe warunki gwarancji dostępne są na stronie:
Detailed warranty condions are available on the website:
Detaillierte Garanebedingungen nden Sie auf der Website:
Подробные условия гарантии доступны на сайте:
Le condizioni di garanzia deagliate sono disponibili sul sito web:
Les condions de garane détaillées sont disponibles sur le site:
Las condiciones de garana detalladas están disponibles en el sio web:
Gedetailleerde garanevoorwaarden zijn beschikbaar op de website:
Išsamias garanjos sąlygas rasite svetainėje:
Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách:
A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon:
Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site:
www.lionelo.com
‑ 43 ‑
Thank you for purchasing our product
Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki
Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung
Спасибо за покупку нашего продукта
Grazie per aver acquistato il nostro prodoo
Merci d’avoir acheté notre produit
Gracias por adquirir nuestro producto
Bedankt voor het aanschaen van ons product
Dėkojame, kad įsigijote mūsų prekės ženklo įrenginį
Děkujeme vám za zakoupení zařízení naší značky
Köszönjük, hogy márkájú készülékünket választoa
Vă mulțumim că ați achiziționat un dispoziv al mărcii noastre
www.lionelo.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Lionelo Thermup Go Portable bottle warmer Handleiding

Type
Handleiding